You are on page 1of 259

НАШ ШЕВЧЕНКО

ЗБІРНИК-АЛЬМАНАХ
НА 1961 РІК
UKRAINIAN NATIONAL ASSOCIATION - SHEVCHENKO SCIENTIFIC SOCIETY

OUR SHEVCHENKO
A Collection o f Works
Commemorating tne Centennial or tke Poet's Deatk

1861 - 1961

Then, in the mighty family


Of all men that are free,
Maybe sometimes, very softly
You will speak of me!
T. SHEVCHENKO

PUBLISHED BY "SVOBODA"
Jersey City - New York
УКРАЇНСЬКИЙ НАРОДНИЙ СОЮЗ - НАУКОВЕ ТОВАРИСТВО ім. ШЕВЧЕНКА

НАШ ШЕВЧЕНКО
Збірник - Альманах
у сторіччя смерти Поета

1861 - 1961

І мене в сім'ї великій,


В сімЧ вольній, новій.
Не забудьте пом'янути
Незлим тихим словом!
Т. ШЕВЧЕНКО

В И Д А В Н И Ц Т В О „СВОБОДА"
Д ж е р з і Ситі - Н ю Йорк
Зредаґували:
В. Давиденко, А. Драган, їв. Кедрин, Б. Кравців
Л. Луців, В. Стецюк.

Edited by
V. Davydenko, A. Dragan, І. Kedryn, В. I£rawciw,
L. Luciw, W. Steciuk.

Printed m U.S.A.

Bvoboda, 81-83 Grand Street, Jersey City 3, N.J.


ТАРАС ШЕВЧЕНКО
Фотографія з натури Доссо 1859 року
„НЕМАЄ З НАС НІ ОДНОГО
ДОСТОЙНОГО..."
(З промови Панька Куліша, виголошеної перед виносом Шевченкового
тіла з каплиці Академії Мистецтв у Петербурзі і надрукованої
в журналі „Основа" за березень 1861 року)

„Немає з нас ні одного достойного живемо не в такий вік, що за слово


проректи рідне українське слово над правди людей на хрестах розпинали
домовиною Ш е в ч е н к а : уся сила і вся або на кострах палили. Не в катаком­
краса нашої мови тільки йому одному бах, не в вертепах зібралися ми сла­
одкрилася. А все ж ми через його вити великого чоловіка за його нау­
маємо велике й дороге нам право — ку праведну: зібрались ми серед бі­
оглашати рідним українським сло­ лого дня, серед столиці великої, всею
вом сю далеку землю. громадою складаємо йому нашу щи­
„Такий поет, я к Шевченко, не од­ ру дяку за його животворче слово!
ним українцям рідний. Д е б він вмер „ Б а ж а в єси, Тарасе, щоб тебе по­
на великому слов'янському мирові, ховали над Дніпром-Славутою: ти ж
чи в Сербії, чи в Болгарії, чи в Чехах, бо його любив і малював і голосно
— всюди він був би між своїми. Бо­ прославив. Маємо в Бозі надію, що й
явся єси, Тарасе, що вмреш на чу­ се твоє б а ж а н н я виконаємо. Будеш
жині, між чужими людьми. Отже ні! лежати, Тарасе, на рідній Україні, на
Посеред рідної великої сім'ї спочив ти узбережжі славного Дніпра, ти ж бо
одпочинком вічним. Ні в кого з ук­ його ім'я з своїм ім'ям навіки з'єдно-
раїнців не було такої сім'ї, я к у тебе; чив... Щ е ж ти нам зоставив один за­
нікого так, я к тебе, на той світ не віт, Тарасе. Ти говорив своїй непороч­
провожали. Б у л и в нас на Вкраїні ве­ ній музі:
ликі воїни, були великі правителі, а Ми не лукавили з тобою,
ти став вище всіх їх, і сім'я рідна в Ми просто йшли, — у нас нема
тебе найбільша. Ти бо, Тарасе, вчив Зерна неправди з а собою...
нас не людей із сього світу зганяти, „Велий і святий завіт! Будь же,
не городи й села опановувати: ти Тарасе, певен, що ми його соблюде-
вчив нас правди святої, животворя- мо і ніколи не звернемо з дороги,
щої. От за сю-то науку зібралися до що ти нам проложив єси. Коли ж не
тебе усіх язиків люди, я к діти до рід­
стане в нас снаги твоїм слідом просту­
ного батька; через сю твою науку
вати, то лучче ми мовчатимем; — і
став ти всім їм рідний, і провожають
нехай одні твої великі речі говорять
тебе на той світ з плачем і ж а л е м ве­
людям во віки і віки чисту, немішану
ликим. Дякуємо Богу святому, що
правду!"
ft

ЗАПОВІТ

Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій:
Щоб лани широкополі
І Дніпро і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий!

Як понесе з України
У синєє море
Кров ворожу, оттоді я
І лани і гори —
Все покину і полину
До самого Бога
Молитися. А до того —
Я не знаю Бога!

Поховайте та вставайте,
Кайдани порвіте
І вражою злою кров'ю
Волю окропіте!
І мене в сім'ї великій,
В сімЧ вольній, новій,
Не забудьте пом'янути
Незлим тихим словом!
[1845]
Погруддя Шевченка
Фрагмент із проєкту пам'ятника роботи Ф. Кричевського
і С. Меркурова.
Богдан АНТОНИЧ

ШЕВЧЕНКО
Не пишний монумент із мармуру Ти залишив по собі.
Коли туди відходив, звідкіля немає вороття.
За бронзу й мідь тривкіше слово — і, як, завжди, сонце сходить,
І не цвітуть свічок лілеї молитвами забуття.

Не тихне сторож вишні - - соловейко в місяця пожарах,


Дівчата не вмовкають, і зозулиним, весіннім чарам
Все піддане. Земля і на землі закон зростання й крози.
Змінливість вічна і трива незмінність прав і справ.
Країна, що над нею місяць грає, як і грав,
Волошково, пшенично, черешнево, вільхово, вербово.

Не тихне клик чаїний над лиманами, що в них заснули


Вітри завмерлих бур, немов стяги потоплених човнів,
Де сплять сповиті у китайку, у червону, дні минулі,
І море морщить хвилі, наче людські чола наглий гнів.

Це Ти сто літ показував мету і шлях стовпом вогнистим,


Ми виросли у спадщині Твоїй, як в сяйві сонця листя,
У куряві воєн, у мряці буднів час Тебе не зрушив.
Твоє наймення, мов молитву, кладемо на стяг,
Бо знаємо, що, мов тавро, понесемо в життя
Печать Твоїх палючих слів, що пропекла до дна нам душі.

8
У 100-РІЧЧЯ СМЕРТИ ШЕВЧЕНКА
Сто років тому, 10-го березня 1861-го року, у далекому Петербурзі помер,
замучений ворогом на lfl-му році життя, найбільший Син України Тарас
Шевченко. І коли його тлінні останки перевезено на його рідну Україну
і коли його ховали на Чернечій Горі в Каневі над Дніпром, звідки і лани
широкополі, і Дніпро й кручі видно і чути, тоді священик-патріот о. Мацкевич,
промовляючи над відкритою могилою, сказав:
„Ось, браття-християни, перед нами світло, що світило всій Україні,
перед нами Тарас Шевченко. Гори канівські, луги і доли українські! Би
бачите перед собою мужа, який любив Україну і якого Україна любила...
Від північної столиці Росії і до нашого скромного містечка — чий прах
шествує? Кого проводять так далеко і з такою пошаною? Чи мужа сповне­
ного бойових заслуг ? Чи достойника, що прославив себе на полі політичної
діяльности, що діяв силою влади і закону? Ні, браття! Це Тарас Шевченко!
Хто ж його не знає!..."
Тарас Шевченко згас сто років тому, але світло його генія з кожним ро­
ком яркіше освітлює Українській Нації, живим, мертвим і ще ненародженим
землякам Шевченка, вказану ним Велику Мету і шлях до неї. Уже сто років
немає Шевченка між живими, але вічно житиме його геній, його поставлене
на нашій сторожі віще Слово!
І як сто років тому вся Україна вшановувала Тараса Шевченка, що
згас, залишивши нам вічне світло свого генія, так і сьогодні, у сторіччя
його смерти, ввесь великий український народ, в Україні і не в Україні
сущий, вшановує його світлу пам'ять. Проте, ще й сьогодні, сто років після
смерти Шевченка, тільки ми, українці у вільному світі, маємо нагоду і мож­
ливість вшанувати нашого Пророка згідно з його заповітом. В самій бо по­
неволеній Україні лютий ворог хоч і не має вже ані сили, ані відваги запе­
речувати Шевченка, то тим не менше він вживає всіх, навіть найнікчемні-
ших засобів, щоб викривити його ідеї, щоб скувати його живе слово, а з ним
і живу душу Української Нації.
Це накладає тим більші обов'язки на нас, українців на вільній землі
Вашинґтона, праведний закон якого Шевченко ставив за приклад і мету для
українського народу. Докладімо ж усіх зусиль, щоб у 100-річчя смерти на­
шого Шевченка якнайбільш достойно вшанувати пам'ять нашого Генія і все­
людського Чемпіона Волі!
З цією метою і в такій надії Український Народний Союз, що вважає
Тараса Шевченка за свого Патрона, разом з Науковим Товариством ім. Шев­
ченка в ЗДА випускають в світ цю скромну книгу, призначену для найшир-
ших мас читачів.

КУЛЬТУРНА КОМІСІЯ УКРАЇНСЬКОГО НАРОДНОГО СОЮЗУ

8
спільний ПРОТОКОЛ
Президії Наукового Товариства ім. Т. Шевченка в Америці
і Культурної Комісії УНСоюзу в справі вшанування пам'яті
їх Патрона Тараса Шевченка в 100-річчя смерти в 1961 році.

Президія Наукового Товариства ім. Шевченка і представники Культур­


ної Комісії Українського Народного Союзу відбули 29-го січня 1960 року
в головній канцелярії Українського Народного Союзу в Джерзі Ситі, Н. Дж.
спільні наради в справі належного вшанування пам'яті їх Патрона Тараса
Шевченка в 100-річчя його смерти, яке припадає в 1961 році, і в результаті
цих нарад винесли такі постанови:
(1) З'єднати свої сили й можливості і докласти всіх зусиль для най-
достойнішого і найтривкішого вшанування пам'яті свого Патрона Тараса
Шевченка в 100-річчя його смерти в 1961-му році на терені і в рямках їх
діяльносте.
(2) 3 цісю метою вжити заходів, щоб 1961-ий рік був проголошений для
всіх українців у вільному світі ШЕВЧЕНКІВСЬКИМ РОКОМ.
(3) Приєднатись і піддержати кожну добру ініціятиву, що матиме ту
саму мету: вшанування пам'яті Тараса Шевченка в 100-річчя його смерти.
(4) Приготовити, видати й поширити спільно популярно-науковий Шев­
ченківський Альманах, передавши зредагування Редакції „Свободи".
(5) Приготовити, видати й поширити спільно для найширшого суспіль­
ного вжитку, зокрема для молоді, збірку Шевченкових поезій в українському
оригіналі і в англійському перекладі.
(6) У межах своїх можливостей і компетенцій докласти всіх зусиль для
скликання і переведення заплянованого на Шевченківський 1961-ий рік сві­
тового з'їзду вільних українських науковців.
(7) Докласти всіх зусиль і використати, у межах своїх можливостей,
усі обставини і засоби для популяризації імени Шевченка та його ідей в
міжнародному, зокрема англомовному, світі.
(8) Докласти всіх зусиль у допомозі здійснення заініційованої УНСоюзом
ідеї побудови пам'ятника Тарасові Шевченкові у Вашингтоні.
(9) Використати всі свої наукові і організаційні можливості для допо­
моги Українським Громадам у влаштуванні Шевченківських імпрез на
найвищому в межах можливостей культурно-мистецькому рівні.

Джер'зі Ситі, Н. Дж., 29-го січня 1960 року.

ЗА ПРЕЗИДІЮ НТШ В АМЕРИЦІ: ЗА КУЛЬТУРНУ КОМІСІЮ УНС:


Проф. д-р Роман Смаль-Стоцький Дмитро Галичин
голова голова
Проф. д-р Василь Стецюк Антін Драган
секретар секретар

10
ШЕВЧЕНКО ПРО СЕБЕ
А В Т О Б І О Г Р А Ф І Ч Н И Й Л И С Т Т. Ш Е В Ч Е Н К А Д О Р Е Д А К Т О Р А
Ч А С О П И С У „ Н А Р О Д Н О Е Ч Т Е Н І Е " О. О. О Б О Л О Н С Ь К О Г О
Шановний Добродію сав свої дитячі и юнацькі літа, тим
Олександре Олександровичу! більше, що історія мого життя — ча­
стина історії мого рідного краю. Це
Я цілком співчуваю Вашому бажан­ могла б зробити людина, я к а сама
ню познайомити читачів „ Н а Р ° Д н а г о осягнула душевний спокій та я к у зов­
Чтенія" з історією життя людей, що нішні обставини заспокоїли щодо до­
своїми талантами й ділами визначи­ лі подібних до неї. Все, що можу те­
лися серед темної й безсловесної ма­ пер зробити, щоб виконати бажання,
си простолюддя. Відомості такі, на це — оповісти Вам у коротких сло­
мою думку, приведуть багатьох до вах фактичний хід мого життя. Коли
усвідомлення своєї людської гідности, Ви прочитаєте ці рядки, Ви, сподіва­
без чого успішний громадський роз­ юся, виправдаєте почуття, від якого
виток нижчих верств населення Ро­ стискається моє серце й дубіє рука.
сії — неможливий. Моя власна доля, Я — син селянина-кріпака Григо­
правдиво освітлена, могла б навести рія Шевченка. Народився 1814 року,
не тілько простолюддя, але й тих, од лютого 25 в селі Кирилівці, Звениго­
кого простолюдець цілком залежить, родського повіту, Київської губернії,
на глибокі міркування, корисні д л я в маєтку одного дідича. Втративши
обох сторін. Ось чому я відважуюсь батька й матір на восьмому році жит­
одслонити перед цілим світом кілька тя, притулився я у школі в приход-
сумних фактів свого життя. Я бажав ського д я к а за школяра-попихача.
би розповісти про них у такій повно­ Ш к о л я р і ці в дяків — те саме, що
ті, в якій покійний С. Т. Аксаков опи­ хлопчики, я к и х батьки або інша вла-

bite

Хата, в якій народився Т. Шевченко.

11
лярами, і всі ми його глибоко нена­
виділи. Безглузда дякова причіпли-
вість зробила нас підступними й мсти­
вими щодо нього. Ошукували ми йо­
го при кожній нагоді й робили йому
всякі, які могли, капості. Цей пер­
ший деспот, на якого я натрапив у
своєму житті, на все життя прищепив
мені глибоку відразу й погорду до
всякого насильства одної людини над
другою. Мільйон разів цей виплодок
деспотичних семінарій ображав моє
дитяче серце, і я вкінці учинив з ним
те, що взагалі чинять безборонні лю­
ди, коли їм терпець увірветься,
помстився й утік. Якось напіткавши
його непритомно-п'яного, я вжив про­
ти нього його власної зброї — різок
і, скільки сил дитячих вистарчило,
заплатив йому за всі його люті вчин­
ки. З усіх пожитків п'яниці-дяка най-
дорогоціннішою річчю завжди здава­
Дуб Шевченка в селі Будище на Чер­ лася мені якась к н и ж е ч к а з „кунш­
кащині. В дуплі цього дуба, за перека­
зом, мав переховуватися малий Тарас тиками", себто ритованими образка-
Шевченко, щоб оминути знущань. ми, певне найгіршої роботи. Я не
взяв за гріх або не встоявся перед
спокусою — вкрав цю дорогоцінність
да віддають у науку до ремісників.
і вночі втік до містечка Лисянки.
П р а в а майстра над ними не мають
ніяких окреслених м е ж : вони його Там я знайшов собі нового вчителя
повні раби. Виконувати всі домові ро­ в особі маляра-диякона, який, я к я
боти та всі можливі забаганки само­ скоро переконався, своїми правилами
го господаря та членів його родини та звичаями дуже мало відрізнявся
- це їх безумовний обов'язок. Вашій від мого попереднього наставника.
фантазії зоставляю уявити, чого міг Три дні терпеливо носив я на гору
вимагати від мене дяк — завважте, відрами воду з річки Тикича та роз­
гіркий п'яниця, — і що я мусів вико­ тирав на блясі фарбу-мідянку. Н а
нувати покірно, я к раб, не маючи ані четвертий день терпцю мого не ста­
одної істоти в світі, що дбала б або ло, і я втік до села Тарасівни до дя-
могла подбати про мою долю. Та хоч ка-маляра, славного в околиці тим,
я к там було, а за два роки тяжкого що малював великомученика Никиту
життя в так званій школі вивчив я та Івана Воїна. Отож до цього апел-
Граматку, Часословець і вкінці Псал­ леса і звернувся я з твердим наміром
тир. Під кінець мого шкільного кур­ перетерпіти всі проби, нерозлучні, я к
су дяк посилав мене, замість себе, чи­ думав я тоді, з усякою наукою. Га­
тати Псалтир по усопших кріпацьких ряче бажав я хоч у найменшій мірі
душах і ласкаво платив мені з а те засвоїти собі його велике мистецтво.
десяту копійку, „яко поощреніє". По­ Та ба! Апеллес оглянув уважно мою
міч моя давала змогу моєму суворо­ ліву руку й одмовив мені, я к одрізав.
му вчителеві ще більше, ніж перед Він сказав мені, на мій великий
тим, віддаватися улюбленому своєму жаль, що я не маю хисту ні до чого,
зайняттю, разом із своїм другом Ио- — навіть до шевства або бондарства.
ною Лимарем, так що, вертаючись із Згубивши зовсім надію стати коли-
свого молитвословного подвига, я ма­ небудь хоч абияким малярем, із роз­
ло не завжди заставав їх п'яних, я к битим серцем вернувся я до рідного
ніч. Д я к мій поводився жорстоко не села. Мав я на увазі скромну долю,
зо мною одним, а й із іншими шко­ я к у уява моя наділяла, проте, якоюсь

12
простодушною принадністю: хотів я
стати, як каже Гомер, „пастирем стад
непорочних" з тим, щоб, доглядаючи
громадської ватаги, читати свою лю­
бу крадену книжку з кунштиками.
Та й тут мені не пощастило. Дідиче­
ві, що дістав у спадщину маєток сво­
го батька, треба було моторного хлоп­
ця, і обідраний школяр-приблуда по­
трапив просто в пістрову куртку, в та­
кі самі шаравари та, напоелідок, —
у покоєві козачки.
Покоєві козачки — це винахід, ви­ Село Моринці на Черкащині, де провів
гаданий цивілізаторами задніпрян­ дитячі роки Тарас Шевченко
(Фото 1958 р.)
ської України — поляками; дідичі
інших національностей переймали й не за собою в обозі, щоб я сидів у пе­
переймають у них козачків, як вигад­ редпокої й подавав йому люльку, та
ку, безперечно розумну. В колись ко­ для інших таких потреб. Не можна
зацькому краї приручити козака з ди­ сказати, щоб я за тяжке вважав моє
тинства — це те саме, що в Ляплян- тодішнє положення: воно тільки те­
дії покорити волі людській бистроно­ пер кидає мене в жах і здається мені
гого оленя... Був колись час, що якимсь диким і безладним сном. Ма­
польські дідичі тримали козачків не буть чимало людей у Росії буде ко­
тільки за льокаїв, а ще й як музиків лись по-моєму дивитися на своє мину­
та танцюристів. Козачки, для пан­ ле. Мандруючи з своїм паном з одно­
ської потіхи, співали двозначні весе­ го заїзду до другого, користав я
лі пісеньки, створені народною му­ з кожної нагоди, щоб украсти з стіни
зою з журби, під п'яну руку, й пу­ лубочну картинку й таким робом зі­
скалися перед панами, як кажуть брати собі дорогоцінну колекцію. Мо­
поляки, ,,сюди-туди-навприсюди". Су­ їми особливими улюбленцями були
часні представники вельможної шлях­ історичні герої, як от: Соловій-Роз-
ти з почуттям освіченої гордости на­ бійник, Кульнєв, Кутузов, козак Пла-
зивають це протегуванням української тов та інші. Одначе не „жажда стя-
народности, що ним завжди визнача­ жанія" спонукувала мене, а непере­
лися їх предки. Мій дідич, як росій­ можне бажання зрисувати з них по
ський німець, дивився на козачка змозі найточніші копії.
більш практично і, протегуючи мою
Якось, під час пробування нашого
народність на свій манір, накладав
в Бильні, 1829 року, грудня 6, пан
на мене обов'язок тільки мовчати та
і пані поїхали на баль у так звані
нерухомо дожидати в кутку перед­
ресурси (шляхетський клюб) з при­
покою, поки залунає його голос, на­
воду іменин у Бозі спочилого імпе­
казуючи мені подати люльку, що сто­
ратора Миколи Павловича. В домі
їть тут же коло нього, або налляти
все затихло, поснуло. Я запалив свіч­
в нього перед носом шклянку води.
ку в захисній кімнаті, розгорнув свої
Через природне зухвальство своєї
крадені скарби, і, вибравши з них ко­
вдачі, я порушував панський наказ,
зака Платова, з побожністю почав
приспівуючи ледве чутним голосом
копіювати. Час летів непомітно для
сумні гайдамацькі пісні та крадькома
мене. Уже я добрався до маленьких
зрисовуючи картини суздальської
козачків, що гарцюють коло дужих
-школи, що прикрашували панські по­
копит генеральського коня, аж ось за
кої. Рисував я олівцем, який — при­
мною відчинилися двері, й увійшов
знаюсь у тому — зовсім безсумлінно
мій дідич, що повернувся з балю.
вкрав у конторщика.
Він, розлючений, нам'яв мені вуха
Пан мій був людина діяльна, він й надавав ляпасів — не за моє мис­
безупинно їздив то до Києва, то до тецтво, ні! (на мистецтво він не звер­
Бильна, то до Петербургу й тягав ме- нув уваги), а за те, що я міг би спа-

13
„Мені тринадцятий минало, я пас ягнята за селом. .."

лити не тільки дім, а й місто. Друго­ В 1837 році Сошенко представив


го дня він ізвелів кучерові Сидоркові мене конференц-секретареві Академії
відшмагати мене гарненько, що й бу­ Мистецтв В. І. Григоровичу з прось­
ло виконано з належною ретельністю. бою — визволити мене з моєї лихої
В 1832 р. минуло мені вісімнадцять долі. Григорович переказав його
років, а що надії мого дідича на мою просьбу В. А. Жуковському. Той стор­
льокайську моторність не справдили­ гувався наперед із моїм дідичем і про­
ся, він, вволивши моє невідступне сив К. П. Брюлова списати з нього,
прохання, законтрактував мене на В. А. Жуковського, портрет на те,
чотири роки „разньїх живописньїх'ь щоб пустити його на приватну льоте-
д і л і , цеховому мастеру" — такому рію. Великий Брюлов зараз згодився,
собі Ширяєву, в С.-Петербурзі. Ш и - і скоро портрет Жуковського був у
ряєв об'єднав у собі всі якості дяка- нього готовий. Жуковський, за поміч­
спартанця, д я к а - м а л я р а й другого чю г р а ф а М. Ю . Всльгорського, ула­
дяка-хіроманта, та, не вважаючи на штував льотерію на 2.500 карб, асиг­
весь гніт потрійного його генія, бігав націями, і за цю ціну куплено мою
я ясними весінніми ночами до Літ­ свободу 22 квітня 1838 р.
нього саду — зрисовуючи статуї, щ о З того самого дня почав я відвіду­
прикрашують цей простолінійний твір вати кляси Академії Мистецтв і неза­
Петра. В один із таких сеансів позна­ баром став одним із улюблених учнів
йомився я з художником Іваном Мак­ товаришів Брюлова. В 1844 році за­
симовичем Сошенком, з яким я й до­ служив я звання „свободного худож­
сі — в найщиріших братерських від­ ника".
носинах. З а радою Сошенка, почав Про свої перші літературні спроби
я портрети з натури акварелею. Д л я скажу тільки, що почалися вони в то­
численних чернових спроб терпеливо му самому Літньому саді, в білі без­
служив мені за модель інший земляк місячні ночі. Сувора українська муза
мій і друг — козак Іван Нечипоренко, довго цуралась мого смаку, зіпсутого
дворак нашого дідича. Якось дідич життям у школі, в передпокої дідича,
побачив у Нечипоренка мою роботу, по заїздах та по міських кватирах;
і вона йому так подобалась, що він але коли подих волі привернув моїм
почав уживати мене для малювання почуттям чистоту перших дитячих
портретів з улюблених своїх коханок, літ, проведених під убогою батьків­
за які іноді винагорожував мене ці­ ською стріхою, вона, спасибі їй, обій­
лим ,,рублемт> серебра". н я л а мене й привітала на чужій сто-

14
роні. З перших моїх слабих спроб, на­ зів'ялих! І що ж я купив у долі сво­
писаних у Літньому саді, надрукова­ їми зусиллями — не згинути? Ледве
на тільки одна баляда „Причинна". чи не одне страшне зрозуміння свого
Як і коли писав я поезії, що повста­ минулого. Воно жахливе, воно тим
ли після неї, — про це тепер не маю жахливіше для мене, що мої рідні
брати й сестра, про яких мені тяжко
охоти розводитися. Коротка історія було згадувати у своєму оповіданні,
мого життя, що її змалював я, щоб ще й досі — кріпаки. Так, Пане Доб­
догодити Вам у цьому безладному родію, вони ще й досі кріпаки!
оповіданні, коштувала мені, правду Прийміть запевнення й інш.
кажучи, дорожче, ніж гадав я. Скіль­ Т. Шевченко
ки літ загублених! Скільки квіток 1860, лютого 18.

Богдан ЛЕПКИИ

НЕ ВМЕР ПОЕТ
Умер поет. Далеко на півночі,
У городі непривітнім, чужім.
А хто ж йому накриє сонні очі
Китайкою? Заплаче хто по нім?

Ти не журись. Як північна година


Мине, хтось двері втворить на розтвір.
Прийде Петрусь, Оксана, Катерина,
І Наймичка — їх зійдесь повний двір.

Ярина з Степаном при домовині,


Двох хлопців сотник Ґонта приведе.
Палій псалтир читає, свято нині —
Ясновельможний гетьман тут іде.

За гетьманом полковники на конях,


І куренями виступає Січ,
Булави, пірначі мигтять в долонях,
І від шабель розвиднюється ніч!

А там народ, цілий народ, як море,


Здіймається, іде вперед, шумить ...
Не вмер поет, його втомило горе,
Схилив чоло і задрімав на мить.

15
>' '-Ч
.rf" -У
,' --V
%•*

-!"•.»

**-
- V.'*>
* v. , у &
*-Чй
і'-ьі.. o.-ih і с Л & 5 > ^
fcs* *, ?-Я
У '
.1 ' -V.

• 's ~s .

ШЕВЧЕНКОВІ ДУМИ
Мені однаково, чи буду І вдень, і ввечері, і рано
Я жить в Україні, чи ні. Витай зо мною і учи,
Чи хто згадає, чи забуде Учи неложними устами
Мене в снігу }іа чужині — Сказати правду. Поможи
Однаковісінько мені. Молитву діяти до краю.
В неволі виріс між чужими, А як умру, моя святая!
І, неоплаканий своїми, Моя ти мамо! положи
В неволі, плачучи, умру, Свого ти сина в домовину
І все з собою заберу — І хоть єдиную сльозину
Малого сліду не покину В очах безсмертних покажи...
На нашій славній Україні, У
На нашій — не своїй землі. Все упованіс моє
І не пом'яне батько з сином, На тебе, мій пресвітлий раю,
Не скаже синові: — Молись. На милосердіє твоє,
Молися, сину: за Вкраїну Все упованіє моє
Його замучили колись. — На тебе, Мати, возлагаю.
Мені однаково, чи буде Святая сило всіх святих!
Той син молитися, чи ні... Пренепорочная, благая!
Та не однаково мені, Молюся, плачу і ридаю:
Як Україну злїі люди Воззри, Пречистая, на їх,
Присплять, лукаві, і в огні Отих окрадених, сліпих
її, окраденую, збудять... Невольників. Подай їм силу
Ох, не однаково мені. Твойого мученика Сина,
У Щоб хрест-кайдани донесли
... І я живу, і надо мною До самого, самого краю...
З своєю Божою красою У
Гориш ти, зоренько моя. / день іде, і ніч іде.
Моя порадонько святая! І голову схопивши в руки,
Моя ти доле молодая! Дивуєшся, чому не йде
Не покидай мене. Вночі, Апостол правди і науки!

16
ВІЩУН - БОРЕЦЬ - МУЧЕНИК
Написав Олєксандер Кульчицький

Кого прийшли ми пом'янути? Пе­ чародійну, надлюдську міць і здіб­


ред ким схиляються наші ч о л а ? Ко­ ність ясновидючости, щ о її мав і щ о
му кланяються наші душі? про неї говорить Шевченко в „Пере­
Коли б відповідь на це питання зву­ бенді" :
ч а л а : Ми прийшли пом'янути най­
Вітер віє-повіває,
більшого поета української нації, Та­ По полю гуляє,
раса Григоровича Шевченка, — тре­ На могилі кобзар сидить
ба було б сказати: — Це правда, але Та на кобзі грає.
- - не ціла правда. Б о Шевченко д л я Кругом його степ, як море
Широке, синіє;
нас щось більше я к найгеніяльніший, За могилою — могила,
найбільший поет. Бо Шевченко для А там — тілько мріс.
нас це не тільки поет, що пише вірші. Сивий вус, стару чуприну
Шевченко — це співець-чародій, це Вітер розвіває,
То приляже та послуха,
маг-віщун, — я к колишній грецький Як кобзар співає,
співець Орфей, що своїм заворожли­ Як серце сміється, сліпі очі
вим співом творив світи і володів над плачуть. . .
світом. Шевченко — це герой, я к ко­ Послуха... повіє...
Старий заховавсь
лишній, грецький Прометей; герой, В степу на могилі, щоб ніхто не
що мечем свого слова і щитом свого бачив,
серця виборював волю і право укра­ Щоб вітер по полю слова
їнської людини. Шевченко ще й му- розмахав,
Щоб люди не чули — бо то Боже
ченик-неофіт української правди, що слово,
я к головна постать поеми „Неофіти" То серце по волі з Богом
Алкід приніс українській правді в розмовля,
жертву своє багатострадальне життя, То серце щебече Господнюю
славу,
самого себе. І тому, що всі народи А думка край світу на хмарі
всіх віків віддавали честь магам-ві- ґуля.
щунам, борцям-героям і праведникам- Орлом сизокрилим літає, ширяє,
мученикам, — наші чола похиляють­ Аж небо блакитне широкими б'є;
Спочине на сонці, його запитає,
ся перед Шевченком, я к перед нашим Де воно ночує, як воно встає;
Орфеєм, нашим Прометесм і нашим Послухає моря, що воно
Неофітом-Алкідом, наші душі к л а н я ­ говорить,
ються Кобзареві-віщунові, — борцю- Спита чорну гору: чого ти німа?
І знову на небо, бо на землі горе,
героєві, праведникові-мученикові. Бо на ній, широкій, куточка нема
Тому, хто все знає, тому, хто все
Шевченко - Орфей чує:
Що море говорить, де сонце
З а грецькими віруваннями Орфей ночує, —
Його на сім світі ніхто не
був сином Аполлона, бога сонця й прийма,
мистецтва, і музи, тобто богині поезії, Один він між ними, як сонце
Каліопе. Своїм співом він причарову­ високе;
вав навіть звірів, добув із підземелля і Його знають люди, бо носить
до життя прикликав свою померлу земля,
дружину Еврідіку. З а нашими повір'­ А якби почули, що він, одинокий,
Співа на могилі, з морем
ями і наші співаки-поети, я к „віщий розмовля, - -
Б о я н " князівської старини, я к коза­ На Божеє слово вони б
цькі кобзарі, мали в собі немов якусь насміялись,

17
Дурним би назвали, од себе б із пророком Осією, знає, щ о „правда
прогнали: оживе, надхне, накличе, нажене, —
„Нехай понад морем, —
сказали б, — ґуля!" спасе од ласки царської".
Я к колишній грецький Орфей, я к Шевченко - Прометей
віщий Бонн наших к н я ж и х часів,
Шевченко — я к бачимо в „Перебенді" Прометей — це був за грецькими
— це той, чия думка „орлом сизокри­ переказами герой, щ о відЕажився ви­
лим літає, ш и р я є " ; що „спочине на красти у богів огонь, якого перед тим
сонці, його запитає, де воно ночує, люди не з н а л и ; він подарував огонь
я к воно встає"; це той, хто серцем людям, кладучи таким чином підва­
„все знає, все чує"; — це віщун-коб- лину під все те, щ о називаємо цивілі­
зар. Той, хто серцем „все знає і все зацією й поступом. Переможений бо­
чує", проникає наскрізь тайни люд­ гами і з а к а р у прикований до кав­
ських душ — живих, мертвих і не­ казької скелі, де орел щодня роз­
народжених земляків. дирав його серце, він не скорився бо­
Він розуміє тайни живих, почавши гам і залишився навіки непокірливим
від дитини-сиротини, малого хлопчи­ бунтівником-борцем за добро людини.
ка, що, з а словами Шевченка, „мов Наші душі вклоняються не тільки
одірвалось від гіллі, одно-однісіньке Шевченкові-Орфеєві, Кобзареві-Віщу-
під тином сидить собі в старій ряд­ нові, але також Шевченкові-Борцеві,
нині" . . . через розмріяність підлітка, — героєві за волю і право української
що йому „тринадцятий минало", че­ людини, щ о відстоював їх мечем сво­
рез тайни сліз дівчини — Катерини, го слова та боронив щитом свого про­
через парубоцьке завзяття молодечо­ метеївського серця, про якого чита­
го віку, а ж до тайни серця старого ді­ ємо в „ К а в к а з і " :
да, що сидить коло хатиночки і „ба­
За горами гори, хмарами повиті,
вить хорошеє та кучеряве своє ма- Засіяні горем, кровію политі.
ленькес внуча . . . " Споконвіку Прометея
Віщун-Кобзар — це той, хто знає Там орел карає,
Щодень Божий довбе ребра
душі не тільки живих, але й мертвих, И серце розбиває;
тайни степових могил, я к к а ж е Ш е в ­ Розбиває, та не вип'с
ченко, „начинених нашим благород­ Живущої крови, —
ним трупом, начинених т у г о " . . , щ о Воно знову оживає
з них на його заклик, я к колись по­ І сміється знову.
Не вмирає душа наша,
мерлі на голос Орфея, виходять ко­ Не вмирає воля,
заки, — л и ц а р і : Тарас Трясило, Іван І неситий не виоре
Підкова, Гамалія, гайдамаки. На дні моря поле.
Не скує душі живої
„ Б о ж е слово", щ о його з а віруван­ І слова живого,
ням українського народу вкладає сам Не понесе слави Бога,
Бог в уста кобзарів, дає не тільки Великого Бога.
змогу серцем все знати і все чути, Геройське в Шевченка-Прометея
— але ще й частину творчої, Божої проявляється постійно вже в Ш е в -
сили, — міць творити світи думки, ченка-Кобзаря. Мало не кожна сто­
світи душі поета, щ о про них пише рінка Кобзаря містить хвалу козаць­
Шевченко: кої слави, похвалу геройства, без-
У моїй хатині, як в степу страшности в змаганні з а народ з во­
безкраїм, рогами Правди і Волі. Тарас к а ж е :
Козацтво гуляє, байрак гомонить;
У моїй хатині синє море грає, Сини мої, гайдамаки!
Могила сумує, тополя шумить, Світ широкий, воля, —
Тихесенько „Гриця" дівчина Ідіть, сини, погуляйте,
співає •— Пошукайте долі!
Я не одинокий, є з ким вік Сини мої невеликі,
дожить. Нерозумні діти!
Кобзар-Віщун це, врешті, той, хто Хто вас щиро без матері
Привітає в світі?
знає ш л я х и і дороги ненароджених в Сини мої! Орли мої!
майбутнє, хто, я к Шевченко, разом Летіть в Україну!

18
Отже, за словами поета — постаті, •»
творені ним, треба вважати дітьми йо­
го душі, кров'ю од крови і кістю від
кости їх творця, частинами його са­
мого; я к щ о це так, то скільки ж ге­
ройського пориву мусіло міститися в
співця Тараса Трясила, Гамалії, Іва­
на Підкови?
Але Шевченко не тільки геройство
оспівував, але й сам ж и в я к герой і
геройських дій довершував, даючи
приклад, щ о бувають не тільки, я к
в еспанській історії, незламні князі,
але, я к і в нашій, — незламні мужи­
ки. Його дитинство було мужнім, не­
покірливим змаганням із злобою ма­
чухи, із такими виховниками я к д я к
Богорський; його юність була невси­
пущою боротьбою із обставинами СО­
ЦІАЛЬНОЇ нерівности за власне звіль­
нення із кріпацтва в поміщика Е н -
ґельгардта. У добі зрілости здобув
геройську настанову душі, щ о у ній
йому однаково, чи буде він жити в
Україні, чи ні, чи хто згадає чи 'за­
буде його в снігу на чужині, а не од­
наково тільки, що злії люди Україну Обеліск в селі Кирилівці (сьогодні село
Шевчеикове) із надписом: „На цьому
в огні окраденую з б у д я т ь . . . місці стояла хата, в якій провів дитячі
Загроза, що на неї свідомо йшов роки Т. Г. Шевченко".
Т. Шевченко, здійснилася: 5 квітня
1847 р. Шевченка арештують, знахо­ ництво, що його разючий образ дає
дять антидержавні вірші, я к „Кав­ поет в „Неофітах", думаючи про пер­
к а з " , „Великий Льох", „Посланіє" і ших християн, п р о український на­
замикають в Петропавловській крі- род і про самого себе н а хресті:
пості. Н а слідстві Шевченко не то не Стремглав повісили святого
заломлюється, але сміливо заявляє, Того апостола Петра.
що думки антидержавні, голошені в А неофітів в Сиракузи
його поезіях, скрізь в Росії можна по­ В підземнії страшнії узи
В кайданах одвезли. І син,
чути. Не 'зважаючи на жорстокість Твій син Алкід, твоя дитина,
присуду, він підтримує на дусі своїх Твоя єдиная родина,
товаришів. Любов єдиная твоя,
Гниє в неволі, у кайданах.
А присуд виправдує вповні порів­ А ти, прескорбная, не знаєш,
няння долі поета із долею Прометея. Де він конає, пропадає!
Шевченка з а с л а л и навіки рядовим Ідеш шукать його в Сибір,
у москалі в Оренбурзький корпус із Чи т е є . . . в Скифію. І ти . . .
І чи одна ти ? Божа мати,
забороною писати і малювати. „Сам І заступи вас, і укрий!
сатана — пише Шевченко, — не спро­ Нема сім'ї, немає хати,
мігся б на такий холодний, нелюдсь­ Немає брата, ні сестри,
Щоб незаплакані ходили,
кий присуд". Та проте, прометейське Не катувалися в тюрмі,
серце поета, кинене на поталу дво­ Або в далекій стороні
голового орла російської імперії, — В британських, ґальських
оживає і сміється знову — сміхом леґіонах
непереможного, нездоланого геро­ Не муштрувались..
О, Нероне,
їзму. Нероне лютий! Божий суд
Шевченко - Мученик Правдивий, наглий серед шляху
Тебе осудить . . . Припливуть
Геройство Прометея зроджує муче- І прилетять зо всього світу

19
Святії мученики — діти А не даси, то донеси
Святої волі; круг одра, На мою країну
Круг смертного твого Мої сльози: бо я, Боже,
предстануть Я за неї гину.
В кайданах, і... тебе простять.
Вони — брати і християни, Поет, що вмер на 47-му році життя,
А ти — собака, людоїд, що 24 роки був кріпаком, 10 років на
Деспот скажений . . . засланні, три з половиною під догля­
Мучеництво Шевченка почалося дом поліції, і тільки 9 років ж и в віль­
поправді далеко перед його засудом ною людиною, мав повне право ска­
і засланням. Воно було головною нот­ зати про себе: „Молись! Молися, си­
кою пресумної пісні його ж и т т я ; — ну, за Україну його замучили ко­
воно почалося ще в ранньому його лись".
дитинстві і постійно звучало в його Шевченко-Орфсй і Шевченко-Ге-
поезії. рой-Прометей був тому одночасно і
І золотої й дорогої Неофітом-Алкідом, щ о йому, я к пра­
Мені, щоб знали ви, не жаль ведникові - мученикові, кланяються
Мосї долі молодої. сьогодні наші д у ш і . . .
А іноді така печаль
Оступить душу, — аж заплачу.
А ще до того, як побачу Шевченко - Батько
Малого хлопчика в селі:
Мов одірвалось од гіллі, Будучи більше я к поетом, бо коб'за-
Одно-однісіпьке під тином рем-віщуном, борцем-героєм і правед-
Сидить собі в старій ряднині...
Мені здасться, що це я, ником-мучеником, — Шевченко роз­
ІЦо це ж та молодість моя. буджує в нас, скільки разів сходи­
Мені здасться, що ніколи мося, щоб його пом'янути „незлим,
Воно не бачитиме волі, тихим словом", — найглибший і най­
Святої воленьки! Що так
Даремне, марне пролетять кращий, напівсвідомий спогад нашої
Його найкращії літа; душі, спогад про батька.
Що він не знатиме, де дітись
На сім широкім вольнім світі, Батько д л я дитини — це той, хто,
І піде в найми, і колись, я к віщун-чародій — все наскрізь
Щоб він не плакав, не журивсь, знає; я к борець-герой за всіх міцні­
Щоб він денебудь прихиливсь, ший, нікого не боїться і нікому не ко­
То оддадуть у москалі.. .
риться ; я к праведник-мученик за
Кріпацький син, щ о втратив нень­
своїх близьких, завжди готов себе в
ку на 9-му році життя, щ о від побоїв
жертву принести. Тому батько д л я
мачухи ховається в бур'янах, що в
дитини найвищий авторитет, взірець
нього на 11-му році вмер батько, що
і вчитель життя, різьбар сумління,
замість науки малярського мистецт­
той, хто наказує і заказує, поводатар
ва дістає від д я к а безліч прочухан-
у майбутнє. Тугу і уяву такого бать­
ців, що становище громадського ча­
ка розбуджує в наших душах Бать-
бана в Кирилівці міняє на місце ко-
ко-Тарас. Якщо називаємо його Б а т ь ­
зачка-прислужника в Енґельгардта,
ком Тарасом, шануймо його я к бать­
перейшов у ж е в своїй юності через
ка, переймаючи у свої серця його ду­
всі етапи терпіння. По короткій добі
хову спадщину. Нехай Д у х Кобзаря
визволення із кріпацтва (1838 р.)
стане д л я нас огненним стовпом на
присуд на довічне заслання починає
ш л я х а х скитання і шукання, на ш л я ­
нове мучеництво солдатських років
хах самовідречення і змагання та
у степах Орської кріпости, Аральсь­
прийдешньої остаточної перемоги.
кого озера й Новопетровського фор-
'У, — мучеництва, щ о його настрій .. . Правда оживе,
хіоет змальовує в молитві: Надхне, накличе, нажене
Не ветхес, не древлє слово
Дай дожити, подивитись, Розтліннес, а слово нове
О, Боже мій милий, Між людьми криком пронесе
На лани тії зелені І люд окрадений спасе
І тії могили. Од ласки царської...

20
ДЕРЖАВНИЦЬКИЙ СВІТОГЛЯД
Т. ШЕВЧЕНКА
Написав Олександер Лотоцький
(Стаття, надрукована в IV-му томі 16-томового видання Творів Шевченка,
вид. Українського Наукового Інституту у Варшаві )
1. 2.
Літературна творчість Шевченка Шевченко, як письменник, перед­
стала джерелом визвольних ідей, як усім — поет; прозові його твори, яка
ідейний заповіт поета в майбутніх ук­ б не була їх літературна вартість (а
раїнських національних змаганнях. ми її що далі, то більше починаємо
Тож не дивно, що літературну спад­ розуміти), мають другорядне в його
щину Шевченка спіткали такі самі літературній спадщині значення. Дум­
фатально-несприятливі обставини, я- ки поета змісту політичного знайшли
кі облягли Генія України ще за йо­ свій вираз головно в його поезіях, у
го життя: українська нація довгий формі поетичній. Ясно, що тут ми не
час позбавлена була змоги користу­ можемо шукати тої формальної точ-
ватися найяскравішими творами сво­ ности, що в політичній програмі чи в
го найвизначнішого поета. Навіть не політичному трактаті. Поет мислить
зовсім повна збірка його поезій могла і висловлює свої мислі образами, але
появитись тільки через 25 літ по йо­ захований у тих поетичних образах
го смерті та й то — поза межами ук­ реальний зміст його політичного сві­
раїнської землі, в чеській Празі. Ук­ тогляду стає для нас ясний, коли ми
раїна російська дістала змогу читати ті поетичні образи розкриваємо. Зви­
повного „Кобзаря" лише за 10 літ до чайно поезія не є відповідною фор­
української визвольної революції, а
до того часу читала „Кобзаря", з яко­ мою для висловлювання політичних
го цензура викраяла майже все, що думок; спроби вживати для цього по­
мало для українців цінність саме з етичної форми взагалі не можуть бу­
національно - громадського погляду. ти вдатні і звичайно бувають лише
Через те громадську ідеологію Шев­ сухою, позбавленою поетичного зна­
ченка відтворювали на основі цензур­ чення версифікацією. Треба бути ге-
них його творів, свідомо чи несвідо­ ніяльним поетом, як Шевченко, щоб
мо звужуючи широкі громадські по­ надати високої поетичної вартости
гляди поета, зводячи їх до загальних творам, які трактують теми політич­
протестів проти поневолення, зокре­ ного змісту — в виразних, ясномов-
ма проти кріпацтва. Така традиція в них, яскравих образах. Але, розкри­
з'ясуванні громадських ідей Шевчен­ ваючи ідейний зміст таких поезій
ка продовжується й по революції. Хоч Шевченка, ні на хвилину не треба
інтерес до дослідження Шевченка все забувати, що висловлені в них дум­
зростає, але й досі політичний зміст ки — одягнені в конкретні, плястичні
Шевченкової поезії з належною пов­ образи, що це вже — перли правдивої
нотою не досліджений. Нечисленні поезії, і тому не можна вимагати від
праці в цьому напрямі мають харак­ них формальної точности політично­
тер загальних оглядів, і лише акад. го трактату, — переклад самоцвітів
С. Смаль-Стоцький зробив глибшу Шевченкової поезії на брукове камін­
спробу виявлення громадського світо­ ня поточної мови справляє непоборні
гляду Шевченка. труднощі.

21
3. одна думка — про Україну, про її ко­
лишню долю, про сучасне її станови­
Основне тло, з якого постає ввесь ще, про її майбутність, — і все з по­
громадський світогляд нашого поета, гляду найширших національно-гро­
це — глибоке патріотичне почуття. мадських завдань. У минулому Укра­
Шевченко перш за все — поет-патрі- їни поет одділяє додатні сторони її
от, проповідник національного чину життя від неґативних, очищає її істо­
аж до найбільшої самопожертви для рію від псевдогероїчних явищ і по­
Батьківщини („Я так її, я так люблю статей, що засліплювали свідомість
мою Україну убогу... за неї душу по­ земляків та створювали замішання в
гублю"). Переважна більшість його їх світогляді; освітлює — з погляду
творів пересякнута любов'ю до Укра­ національного, соціяльного та дер­
їни — до її природи та всього націо­ жавного — справжнє становище Ук­
нального побуту, болем за її трагічну раїни в умовинах російської держав-
долю, безоглядною відданістю її ін­ ности; виразно з'ясовує завдання
тересам. Досить згадати розпачливі Батьківщини й у майбутньому: май­
пісні-сльози поета-вигнанця: „Холо­ бутня її доля може бути ясною та
не серце, як згадаю, що не в Украй­ знайде твердий ґрунт для себе лише
ні поховають, що не в Украйні буду тоді, як буде задоволено ту потребу,
жить"; або: „А ти, моя Україно, без­ що від неї все інше залежить, — спра­
таланна вдово! Я до тебе літатиму з ву національно-державної незалежно-
хмари на розмову, на розмову тихо- сти, власного права і сили „в своїй
сумну, на раду з тобою..."). Патріо­ хаті".
тизм розуміє Шевченко не на словах,
а на ділі, як живу працю над куль­ Коли до Шевченка українські зма­
турним та соціяльним піднесенням гання було вже досить приборкано, а
обездолених верств рідного народу самий національний світогляд захма­
(„Обніміте ж, брати мої, найменшого рено, то за Шевченка й по нім кож­
брата, — благословіть дітей своїх ний, кому близькі були інтереси Бать­
твердими руками і обмитих поцілуй­ ківщини, вже розумів, з якого боку
те вольними устами"), над політич­ треба підійти до національної справи,
ним визволенням Батьківщини („Сха­ до чого взятися, куди прямувати. Епо­
меніться, недолюдки, діти юродиві! хальна роля Шевченка в історії Ук­
Подивіться на рай тихий, на свою раїни полягає в тому, що він відновив
Вкраїну, полюбіте щирим серцем ве­ наші національно-державницькі тра­
лику руїну! Розкуйтеся, братайтеся!", диції, на чергу наших історичних зав­
Дайдани порвіте!'). В своєму „Посла­ дань поставив ідею державної неза-
нії" звертається він і до живих, і до лежности, як основної Гарантії інтере­
мертвих, і до тих, що мають народи­ сів нації. Ідея ця органічно просякає
тися, і що на Україні і не на Україні, цілий його світогляд. В процесі за­
заклинаючи їх, щоб пильнували сво­ гального духового зросту поета на­
го краю, боронилися перед чужими бували виразніших форм і його по­
впливами, які вчать зневажати своє гляди на соціяльне та політичне жит­
рідне, щоб ми були собою та трима­ тя українського народу; поглиблюва­
лися своєї народности. Сам поет ро­ лася в тому процесі й центральна в
зумів своє історичне для долі Бать­ усьому світогляді Шевченка ідея —
ківщини значення в тому, що силою ідея державної незалежности Украї­
свого слова він підніс затемнену по­ ни, поширювалися її моральні та пра-
неволенням свідомість свого народу вні основи, ясніше висвітлювалася її
та забезпечив надалі непереривність життьова конечність. Але в засаді сво­
українських визвольних змагань їй ідея ця стоїть у Шевченковому сві­
(„Возвеличу малих отих рабів німих! тогляді непохитно від початків його
Я на сторожі коло їх поставлю сло­ громадянської свідомости аж до ос­
во!"). танніх хвилин письменницького і
взагалі життьового шляху поета. Уже
4. в самій короткій її поетичній формулі
— „в своїй хаті своя правда і сила і
Над усім змістом його творів — воля" — міститься ідейний заповіт,
і поетичних, і прозаїчних — панує

22
Тарас Шевченко серед друзів. Зліва направо: О. Лазаревський ( ?), М. Лазарев­
ський, Т. Шевченко, Г. Честахівський, невідомий. (Фото).

що на його виконання та закріплення — ті погляди, що їх розвинуто в його


пішло вже й піде ще багато праці ці­ поезіях 1843-1845 p.p. основніше —
лих поколінь українського народу. В глибше й ширше, ніж у „Книгах Би­
цих словах — ціла програма дальшо­ тія", розвинуто з перевагою моментів
го життя, ідеал тої правно-державної національно-українських над загаль­
форми, що єдина може забезпечити но-слов'янськими. Про певну залеж­
народові право, силу й волю на своїй ність ідеології братчиків від Шев-
землі. ченкового світогляду свідчать уже зі­
5. знання самого правдоподібного авто­
ра „Книг" — Костомарова, що в по­
До недавнього часу була поширена божних виразах писав, як його зво­
думка, що Шевченко в своїй поезії рушили та вплинути на нього погля­
переспівував ідеї Кирило-Методіївсь- ди Шевченка, як його „обгорнуло
кого Братства, що начебто програма страхом", коли він почув „Сон" та
цього Братства була ідейним джере­ „Кавказ" — твори з провідними полі­
лом його політичного світогляду та тичними думками поета. „Я побачив,
його поезії. Думку цю треба вважати — пише Костомарів — що муза Шев­
за цілком неслушну (перечать їй пе­ ченка роздирала заслону народного
редусім дані хронологічні), і в одній життя. І страшно, і солодко, і боляче
із розправ 20-их років (М. Марковсь- було, і разом тягнуло глянути туди.
кого), друкованій у працях Всеукра­ Поезія завжди веде перед, завжди
їнської Академії Наук, переконливо зважується на сміливу справу, і вже
доводиться, що, навпаки, ідеологічна її слідом ідуть історія, наука та пра­
література Кирило - Методіївського ктична праця. Тарасова муза розбила
Братства, т. зв. „Книги Битія укра­ якийсь підземний льох, що на протя­
їнського народу", джерелом своїм ма­ зі кількох віків був замкнутий на ба­
ла в значній мірі погляди Шевченка, гато замків, запечатаний багатьма пе-

23
чатками. Вона відкрила з а собою в собі, а тому, що в тих формах вті­
ш л я х і для соняшного проміння, і лювався ідеал вільного життя нації,
для свіжого повітря, І ДЛЯ людського - - того життя, що антитезу його ба­
інтересу". Куліш посвідчує те саме: чить поет у сучасному поневоленому
„Усі ми були зачаровані Шевченко- становищі українського народу. Поет
ЕИМИ творами... Мова його впливала захоплювався історичними явищами,
на всіх нас і на Костомарова стра­ оспівував їх, спонуканий до того іде­
шенно. Шевченко, вихований читан­ єю, що ж и л а в узятих з минулого об­
ням „Исторіи Р у с о в ь " Кониеького, разах, — ідеєю вільної України, що,
?робив з нас людей, що ненавиділи мов плодюче зерно, залишається жи­
лоскалів і всіх, що були винні в бі­ ти, коли, я к лушпиння, опаде зовніш­
дуванні нашої рідної України". Ці ня історична форма. Згадуючи, я к
слова базумовно свідчать, що не ідеї „запорожці вміли панувати", поет до­
Костомарова та Куліша, а ідеї Ш е в ­ дає при тому: „панували, добували і
ченка були провідними в програмі славу, і волю". Сумуючи, що „мину­
Кирило - Методіївського Братства; лося, осталися могили по полю", по­
Шевченкова національно - державна ет разом з тим завважує, що ті моги­
думка була багато радикальніша; та ли „про волу нишком в полі з вітра­
його думка не лише приваблювала ми говорять". В другому місці, зга­
членів Братства, але й л я к а л а їх, бо дуючи про ті ж самі пам'ятки україн­
в їхній концепції слов'янської феде­ ського минулого, поет ще ясніше оз­
начає їх національно-визвольне зна­
рації виразно й рішуче висувала по­
чення, вкладаючи в уста поляглому
сту лят незалежности поневоленої Ук­
в могилі козакові такі слова: „На
раїни на рівних з іншими народами
всій Україні високі могили. Дивися,
правах.
дитино; усі ті могили — усі отакі:
6. начинені нашим благородним трупом,
Ц я ідея державної самостійности начинені туго. Оце воля спить! Л я г л а
України складає таку органічну вла­ вона славно, л я г л а вкупі з нами ко­
стивість Шевченкового світогляду, заками ! Бачиш, я к лежить, — неначе
що її не могли витравити навіть ті сповита!.. Тут пана немає: усі ми од-
нелюдські кари, що спали на долю нако на волі жили, усі ми однако за
поета, коли були відкриті його зв'яз­ волю лягли, усі ми і встанем". Воля
ки з Братством; ту думку не менш рі­ — основа людського життя, бо „де
шуче висловлює він і тоді, коли інші нема святої волі, не буде там добра
члени Братства припорошили її не ніколи". Ні добра, ні правди: „на цім
лише в своїй праці, але й у своїй сві­ світі я к а правда у людей, мій сину!..
домості. Ц ю визвольно-державну ідею Т а к а й досі, я думаю, в нас на Укра­
бачимо в ж е в перших творах Ш е в ­ їні ; та другої і не буде в невольниках-
ченка, повних романтичної любови до людях". Рабство народу це — логіч­
українського минулого. Хоч там у ний вислід підупаду в народі його
нього, я к і в усіх сучасних йому ук­ найціннішої людської риси — праг­
раїнських письменників - романтиків, нення до волі, бо невольники-люди
бачимо ми ті самі мотиви — тугу за самі кують собі ярмо рабства („Якби
минулим України („було колись, в то, думаю, якби не похилилися раби,
Україні ревіли гармати, було колись, то не стояло б над Невою оцих ос­
запорожці вміли панувати"), але і- квернених п а л а т " ) ; по славній тра­
дейна оцінка історичних явищ, що диції предківської твердої боротьби
були сюжетами тих поетичних творів, за волю поневолення соромом вкри­
у нього — інша. Шевченко не обме­ ває наступні покоління („і діди нам
жується згадками про самі зовнішні розказують про давні криваві тії літа,
форми колишнього українського жит­ я к рукою твердою своєю розв'язав Ти
тя, а розкриває й ідейний зміст тих наші р у к и ; ...а нині!., покрив сси зно­
форм. Д л я Шевченка, навіть у тво­ ву срамотою свої люди", „і кивають,
рах молодшого віку, певні історичні сміючись, на нас головами, і всякий
форми національного життя, я к на­ день перед нами — стид наш перед
приклад козаччина, — цінні не самі нами!").

24
7. ности: „раби, подніжки, грязь Мо­
скви, варшавське сміття ваші пани,
Отож у своїм розумінні волі поет ясновельможнії гетьмани". І най­
розкриває зміст того національного більш тяжкі та гіркі докори посилає
гасла, що за ним ішли всі визвольні поет найелавнішому з гетьманів —
змагання українського народу та по­ Богданові Хмельницькому, що завів
рушення якого провадило й провади­ державну справу своєї батьківщини у
тиме до поневолення, рабства, до безвиглядні московські нетри: „Ото
втрати гідноети й особистої, і націо­ церков Богданова, там то він молився,
нальної, і державної. Воля, я к ідеал щоб москаль добром і лихом з коза­
національного життя, я к засада на­ ком ділився. Мир душі твоїй, Богда­
родної свідомости, що керувала істо­ не! Не так воно стало: москалики,
ричним шляхом України та виробля­ що заздріли, то все очухрали... Зана­
л а відповідні історичним умовам фор­ пастив єси вбогу сироту Украйну".
ми політичного життя, — це невми­ „Отаке то, Зіновію, Олексіїв д р у ж е !
рущий і незабуваний зміст українсь­ Ти все оддав приятелям, а їм і байду­
кого національного життя в його ми­ ж е " . В уста України поет вкладає та­
нулому, - - ,,тої слави козацької по­ кі звернуті до уславленого гетьмана
вік не забудем". Та засада — „голос­ слова: „Ой, Богдане, Богданочку! як­
на та правдива, я к Господа слово"', би була знала, — у колисці б заду­
вона „не вмре, не загине". Коли істо­ шила, під серцем приспала". Тут по­
ричні я в и щ а українського життя, хоч ет ясно розкриває зміст того націо­
би й найбільш бучні та пишні, я к на­ нального гасла — волі, в якому зосе­
приклад, втілення державної ідеї в реджено енергію народу та якого по­
постаті того чи іншого гетьмана, не рушенням був акт Переяславської
відповідають інтересам нації — заса­ угоди. Те гасло конкретизує поет у
дам державної незалежности, націо­ формі державної непідлеглости, зра­
нальної волі, поет таврує їх з усією дженої нерозважливим учинком Бог­
силою свого вогненного слова: „Я дана.
ридаю, я к згадаю діла незабуті дідів 8.
н а ш и х : тяжкі діла! Якби їх забути,
я оддав би веселого віку п о л о в и н у ' . Історичні згадки Ш е в ч е н к а не ма­
Ножем критичної аналізи обнажив ють того характеру пасивности, я к у
він історію рідного народу і мав від­ сучасних йому українських поетів, не
вагу розвінчати ті я в и щ а та ті особи, приводять до примирення з тим, що
що в и к л и к а л и стільки фальшивого історично сталося та наслідком своїм
патріотизму серед земляків, засліпле­ мало тодішнє поневолення. Його зга­
них зовнішнім блиском подій: „По­ дки конче дають аналогію чи здебіль­
дивіться лишень добре, прочитайте шого контакт із сучасністю та викли­
знову... та читайте од слова до сло­ кають у свідомості читача реакцію на
ва... Все розберіть... та й спитайте то­ ту сучасність. Сумовиті образи свідків
ді себе: „що ми? чиї сини? я к и х минулого — „мовчать гори, грає мо­
батьків? ким, за що закуті?.." То й ре, могили сумують" — завершують­
побачите, що ось що ваші славні Бру- ся у поета різким контрастовим обра­
ти... Чого ж ви чванитеся, — ви, сини зом поневолення України чужинця­
сердешної У к р а й н и ? Щ о добре ходи­ ми: „а над дітьми козацькими поган­
те в ярмі, ще лучче, я к батьки ходи­ ці панують". Коли поет згадує про
л и ? " Рідну минувшину поет радить те, я к „засівала трупом поле, поки не
приймати „не лише в блискучих, ли­ остигло", я к „ л я г л а спочить" козаць­
царських картинах, але всесторон- к а воля, — то ці аксесуари минулого
ньо, холодно, критично, щоб з прома­ лише різкіше ставлять перед свідо­
хів минувшини пізнати позитивні спо­ містю поета той ф а к т нинішнього ча­
соби заради лихові в сучасності" (Ю. су, що „тим часом виросла могила, а
Чайківський). Немов удари тяжкого, над нею орел чорний сторожем лі­
многопудового молода, кидає він та­ тає", — чорний орел, я к емблема ро­
кі слова на адресу гетьманів, що зра­ сійської державної влади над Укра­
д ж у в а л и засаду української самостій- їною; щ о тяжкеє лихо України ба-

25
чить „тільки ворог, що сміється", — 9.
Еорог, який святкує свою перемогу
над поневоленим народом. Поет пев­ Саме з цього погляду державного
ний, що спогади історичні виховують визволення, з ідеї самостійности Ук­
та гартують дух, виковують свідо­ раїни оцінює Шевченко історичні по­
мість наших кривд і наших прав: дії. Дуже характерна щодо цього міс­
,,Смійся, лютий враже, та не дуже, бо терія „Великий Льох", де виведено
все гине, слава не поляже, не поля­ три душі, які караються навіть за не­
же, а розкаже, що діялось в світі, чия свідомі вияви звичайної доброзичли­
правда, чия кривда і чиї ми діти". восте до людей, що допустилися зло­
Коли поет малює елегійну картину чину проти батьківщини. Одна кара­
— „Нема Січі. Очерети у Дніпра пи­ ється за те, що з повними відрами
тають: „де то наші діти ділись, де во­ перейшла дорогу Богданові, як їхав
ни гуляють?" — то відповідь ясна: він у Переяслав Москві присягати:
ті діти, що боролись за волю бать­ „Дивлюсь — гетьман з старшиною.
ківщини, за волю українського наро­ Я води набрала, та вповні шлях і пе­
ду, — потрібні тепер („де ділись, де рейшла; а того й не знала, що він
вони гуляють?"), щоб відновити ви­ їхав в Переяслав Москві присягати. І
звольні змагання проти ворога, що вже ледве я не-ледве донесла до ха­
гнобить Україну під егідою чорного ти оту воду... Чом я з нею відер не
орла. Історичні образи виразно зв'я­ побила?! Батька, матір, себе, брата,
зуються з сучасними обставинами, як собак отруїла тою клятою водою! От
це яскраво бачимо в „Юродивому": за що караюсь". Друга душа кара­
„Не сотні вас, а мільйони полян, ду- ється за те, що напоїла коня цареві
лібів і древлян Гаврилич гнув во вре- Петрові, коли вертався він додому
м'я оно; а вас, моїх святих киян, і після Полтавської перемоги: „Що ца­
ваших чепурних киянок оддав своїм реві московському коня напоїла в Ба-
профосам п'яним у наймички сатрап- турині, як він їхав в Москву із Пол­
капрал". тави". Третя карається за те, що ус­
міхнулася до лютого ворога України
Поет що далі, то більше відходить — цариці Катерини: „Мене мати ще
від тих історичних сюжетів, що їх сповиту на руках носила, як їхала
так культивували його літературні Катерина в Канів по Дніпрові... Я
попередники, — від картин боротьби глянула, усміхнулась — та й духу не
українського народу з колишніми йо­ стало!.. Чи я знала, ще сповита, що
го ворогами, і всю силу свого ідей­ тая цариця — лютий ворог України,
ного патосу скеровує на протест про­ голодна вовчиця!" Так підкреслює
ти нинішнього національно-держав­ поет фатальне для державних інте­
ного ворога України. З погляду ре­ ресів України значення цих подій —
переяславської угоди, полтавської по­
альних завдань даного моменту поет разки та всього протиукраїнського
ставить собі питання, яким малова- поступовання Катерини.
жить наслідки всієї попередньої бо­
ротьби: „ За що ж боролись ми з ля­ З того ж погляду державних інте­
хами... за що скородили списами мос­ ресів України оцінює Шевченко й
ковські ребра?" І на тлі історичних історичні особи з-поміж діячів Укра­
образів та подій витворюється в ньо­ їни й Московщини. Виразно виступає
го ціла діяльна програма відносин і співчуття поета до тих історичних о-
національних (українсько - татарсь­ сіб, що відіграли позитивну ролю у
ких, українсько-польських, українсь­ визвольній боротьбі України, — як
ко-московських), і державних (до Дорошенко („Мов орел той прибор­
Польщі й Росії), зростає вогненний каний, без крил та без волі, знеміг
протест проти нинішнього поневолен­ славний Дорошенко, сидячи в нево­
ня, лунають відгуки страшної прий­ лі), Мазепа, Гордієнко, Полуботок.
дешньої бурі, чується нарешті вираз­ Інші гетьмани, що сприяли понево­
ний, недвозначний заповіт національ- ленню України, — „раби, подніж-
нодержавного визволення шляхом ки, грязь Москви, варшавське сміт­
збройної боротьби. тя", зокрема такі гетьмани, як Са-

26
Московські жандарми сторожать біля Шевченкової Могили
в 1914 році.
мойлович, Скоропадський, Розумовсь- неситий! Що ти зробив з козаками?
кий. У зв'язку з поглядом поета на Болота засипав благородними костя­
згубне значення Переяславської уго­ ми ! Поставив столицю на їх трупах
ди для України особливо тяжкі доко­ катованих! і в темній темниці мене,
ри падають на гетьмана Богдана, що вольного гетьмана, голодом замучив
„на квиток повірив москалеві". „Якби у кайданах!"
то ти, Богдане п'яний, тепер на Пе­ 10.
реяслав глянув та на замчище поди­
вивсь, — упився б, здорово упивсь! Поневолене становище України та
І, препрославлений козачий, розум­ життьові її інтереси визначували й
ний батьку!., в калюжі (б) утопивсь, відношення Шевченка до сусідніх на­
в багні свинячому. Амінь тобі, вели­ родів. Шевченко не ідеалізував поль­
кий муже! великий, славний, та не сько-українських відносин у минуло­
дуже! Якби ти на світ не родивсь, або му, як це ясно видко хоча б з таких
в колисці ще упивсь, то не купав би його творів, як „Гайдамаки" або „Бу­
я в калюжі тебе, преславного... ває, в неволі іноді згадаю..." Але, о-
Амінь". цінюючи наші історичні суперечки з
До царів російських поет ставить­ Польщею, Шевченко висловлює по­
ся відповідно до їх ролі в національ­ гляд, який не тільки освітлює жит­
но-державному поневоленні Украї­ тьовий зміст минулого, але може слу­
ни. Всі вони, „кати України", сприя­ жити й історичною прогнозою на
ли тому поневоленню, але найбільше дальші часи: „А чванитесь, що ми
— ,,це той Первий, що розпинав на­ Польщу колись завалили!.. Ваша
шу Україну, а Вторая — доконала правда: Польща впала, та й вас роз­
вдову-сиротину", та „фельдфебель- давила". Він виразно підкреслює, що
неґативні моменти в польеько-україн-
цар" — Микола І. На адресу Петра ських відносинах д а л е к о по­
вкладає поет такі слова в уста за­ с т у п а л и с я перед ф а к т а м и , до
мученому гетьманові Полуботкові: яких привело державне поєднання
„Царю проклятий, лукавий, аспиде
27
України з Московщиною, що „світ я к патріот-державник, він добре ро­
Б о ж и й в пута з а к у в а л а " : „Кобзарі зумів, що хвороби соціяльні можна
нам розказали про войни і чвари, лікувати органічно лише в умовах
про тяжкеє лихоліття, про лютії ка­ власної незалежної державності!, —
ри, що ляхи нам завдавали... Щ о ж в тих умовах, що дають усі мораль­
діялось по Шведчині, — то й вони ні та правні підстави й можливості
злякались, оніміли з переляку..." д л я направлення кожного соціяльно­
У всій поезії Ш е в ч е н к а немас й го лиха.
найменшого натяку на національне 11.
примирення з москалями, з державою
московською, якою насправді була Вже з наведених прикладів видко,
Росія. Шевченко „усяку злуку Укра­ що Шевченко не лише добре, навіть
їни з Московщиною в в а ж а в за най­ надзвичайно добре знав українську
більшу недолю, за найбільше нещас­ історію („що ми, чиї сини, я к и х бать­
тя України, джерело її фізичного, ду­ ків, ким, за що закуті"), але й усві­
хового, матеріяльного, культурного й домив собі державні завдання Украї­
морального занепаду, в в а ж а в за ка­ ни. Змагання українського народу до
ру Божу, я к це виразно виходить із національної волі на протязі всієї йо­
слів: „Україно, мій любий краю непо­ го історії, поневолене становище йо­
винний! З а що тебе Господь кара, го в державному співжитті з тим чи
карає т я ж к о ? — За Богдана та за іншим сусідою логічно приводили
скаженого Петра та за панів отих по­ думку поета до ідеї незалежности Ук­
ганих докраю нищить"... Він визнає раїни, я к єдиної Гарантії інтересів на­
тільки повну державно-політичну са­ ції. „Чи діждемось ми Вашингтона з
мостійність України" (Ст. Смаль- новим і праведним законом?" - - пи­
Стоцький). Отже, поширений серед тає він і сам відповідає: ,,а діждемось
росіян погляд, що Шевченко закли­ таки колись!" Ц я згадка про Вашинг­
кав до єднання між москалями та ук­ тона, вождя-визволителя колишньої
раїнцями — цілком неслушний. По­ англійської колонії, а нині великої
ходить він із цілковитого незнання й незалежної держави, не залишає сум­
нерозуміння самої основи Шевченко- ніву щодо правдивого змісту поетових
вого національно-державного світо­ слів. „Коротше й ясніше годі висло­
гляду, якою є ідея державної неза- вити ідеал державного ладу для Ук­
лежности України. раїни. Вашингтон визволив Північну
Америку з залежности від Англії,
Найбільший ворог соціяльного по­ встановив у визволеній землі респуб­
неволення народних мас, що присвя­ ліканський лад з новим і праведним
тив так багато вогненних сторінок законом, він став першим президен­
протестам проти кріпацтва та взага­ том З'єдинених Д е р ж а в Америки. Та­
лі визискування безправних кляс, кого Вашингтона хоче Шевченко ді­
Шевченко, проте, не висуває наперед ждатися й на Україні, хоче діжда­
моменту соціяльного, коли в опису­ тися й для України нового і правед­
ваних ним історичних подіях виразно ного закону" (Ст. Смаль-Стоцький).
виступає момент національно-держав­ Сучасне поневолене становище Ук­
ний. Говорячи про фатальний для раїни в складі російської держави ли­
України договір Богдана з Москвою, ше провадило до все дальшого її ви-
поет звертає увагу не на соціяльну, народовлєння й не давало найменшої
а на політично-державну сторону ли­ надії на те, що Україна здобуде на­
хих його наслідків. З другого боку, ціонально - державну незалежність
не осуджує поет революційного кро­ мирним ш л я х о м : „Заснула Вкраїна,
ку Мазепи, хоч його й не піддержали бур'яном укрилась, цвіллю зацвіла,
народні маси з причин соціяльних. в калюжі, в болоті серце прогноїла і
Шевченко, проте, не висуває наперед в дупло холодне гадюк напустила, а
пекучої для його громадянської сві- дітям надію в степу оддала". З нево­
домости справи соціяльного понево­ лею політичною п р и й ш л а й руїна е-
лення, проти якого все своє життя кономічна: „Степи мої запродані жи­
висловлював вогненні протести; але, дові, німоті, сини мої на чужині, на

28
чужій роботі". Це ставило перед по­ ліг, убогу ниву, та сію слово, — доб­
етом питання доцільности революцій­ рі жнива колись то будуть". Всю си­
ного визволення батьківщини. „Чи лу свого слова поет поставив собі за
довго ще на цім світі катам панува­ ціль обернути на національне осві-
ти?" — питає він, розуміючи під „ка­ домлення своїх земляків: „Може вер­
тами" передусім російських царів. ну знову мою правду безталанну, моє
тихе слово. Може викую я з його до
12. старого плуга новий леміш і черес­
Коли стало перед поетом питання ло, і в тяжкі упруги може зорю пе­
революційного визволення України з реліг той, а на перелозі я посію мої
поневоленого становища в складі ро­ сльози, мої щирі сльози. Може 'зій­
сійської держави, він, не вагаючись, дуть і виростуть ножі обоюдні, роз­
вирішав це питання позитивно. Пев­ панахають погане, гниле серце, труд­
ний, що „діждемось таки колись" сво­ не, і вицідять сукровату, і наллють
го державного визволення, поет за­ живої козацької тії крови, чистої, свя­
кликає в іншому місці готуватись до тої!" Слово, як орган революційної
революційного чину. „Порадимось, думки „царя всесвітнього, царя во­
посумуєм, — звертається він до Укра­ лі", дає великі жнива. „А де ж твої
їни — поки сонце встане, поки твої думи, рожевії квіти? Доглядані, смі­
малі діти на ворога стануть". Поет лі, викохані діти? Кому ти їх, дру­
прозирає, що вже „лежить попіл на же, кому передав? Чи, може, навіки
розпутті, а в попелі тліє іскра вогню в серці поховав? Ой, не ховай, брате!
великого, тліє, не вгасає, жде підпа­ Розсип їх, розкидай! Зійдуть і рости­
лу, як той месник часу дожидає". Ви­ муть, і вийдуть з них люди". І поет
зволення України поет бачить на ру­ сам виконував цю свою раду з від­
їнах самодержавної Росії: „Бували вагою, що коштувала йому всієї до­
войни й військовії свари... Було добра лі, самого життя. Бо він певний, що
того чимало! Минуло все, та не про­ духова сила слова перемагає грубу
пало, — остались шашелі: гризуть, силу фізичну: „Нехай лютує на зем­
жеруть і тлять старого дуба... А од лі, нехай пророків побиває, нехай
коріння тихо, любо зелені парості ро­ усіх нас розпинає, — уже внучата
стуть. І виростуть; і без сокири, аж зачались; і виростуть внучата тії,
зареве та загуде, козак безверхий у- Христові воїни святії! І без огня і без
паде, розтрощить трон, порве порфі­ меча стратеги Божії воспрянуть, і тьми
ру, роздавить вашого кумира, людсь­ і тисячі поганих перед святими побі­
кії шашелі!" Тоді „церква домовина жать!" Тому й слово поета „огнем-
розвалиться", а з-під неї встане Укра­ сльозою упаде колись на землю і
їна, встане в ім'я ідеалів правди й притчею стане розпинателям народ­
волі:„Встане Україна і розвіє тьму ним, грядущим тиранам". „Лети ж,
неволі, світ правди засвітить, і помо­ моя думо, моя люта муко! Забери з
ляться на волі невольничі діти". І собою всі лиха, всі зла, своє товарист­
поет заповідає пом'янути його „в сім'ї во! — Ти з ними росла, ти з ними
вольній, новій", — означаючи так Ук­ кохалась; їх тяжкії руки тебе пови­
раїну, як вільну, незалежну державу. вали. Бери ж їх, лети та по всьому
небу орду розпусти! Нехай чорніє,
До визволення України провадять червоніє, полум'ям повіє, нехай зно­
шляхи різні щодо засобів, та спільні ву рига змії, трупом землю криє!"
щодо конечної цілі: слово та револю­
ційний чин.
13 14.
Поет глибоко вірив у незмірну ре­ Муза Шевченка з погляду засад гу-
волюційну силу слова й ціле своє манности — муза любови, всепрощен­
життя боровся за свої переконання ня, муза альтруїзму. „Етична краса,
силою тої зброї, якою геніяльно во­ краса любови і всепрощення — ся­
лодів — словом. „Возвеличу малих ють з кожної сторінки „Кобзаря"
отих рабів німих! Я на сторожі коло (С. Єфремов). Всі твори поета овія­
їх поставлю слово". „Орю свій пере­ ні отими настроями гуманного сві-

29
тогляду — і в ділянці переживань визволення України, поет, проте, з по­
особистих, і ширше, — в ділянці вза­ чуттям жахливої муки спиняється на
галі відносин людських. Але є в люд­ думці, чи здолає вона, знесилена
ському житті момент, коли поет-гу- поневоленням, здобути в собі у від­
маніст не визнає жадного компромі­ повідальну годину сили, щоб прийня­
су, не знас жалю й свій вогненний ти найживішу участь у тій визволь­
протест одягає в дуже рішучі форми ній боротьбі: „Мені однаково, - - ка­
вислову. Слово його горить-палає вог­ же поет — чи буду я жить в Укра­
нем, коли торкається воно недолі йо­ їні, чи ні, чи хто згадає, чи забуде
го Батьківщини та зокрема „наймен­ мене в снігу на чужині, — однакові­
шого брата" — народної маси, як ос­ сінько м е н і . . . Та не однаково мені,
нови нації. В таких випадках Шев­ як Україну злії люди присплять, лу­
ченко здіймає бунт проти СОЦІАЛЬНО­ каві, і в огні її, окраденую, збудять...
ГО укладу, проти державних і релі­ Ох, не однаково мені!" Незрівнянні
гійних форм, коли вони потурають слова поета в усій їх жахливій суті
кривдам та знущанням 'з народних зрозуміли ми лише після революції,
мас. „І ні тяжка неволя, ні мука са­ одні — на вигнанні, інші — „на на­
моти ости, ні літа не вгасили вже в шій, не своїй землі". Він, що зазнав
Шевченкові того вогню, що ним за­ всього болю невільного вигнання з
палав він, і раз-у-раз поет вертаєть­ рідної землі, ладен і з цим особистим
ся до об'єкту своєї великої любови тяжким лихом примиритися, та не мо­
і з цього погляду все міряє і всіх же знести думки, що матеріяльно й
судить" (С. Єфремов). В ім'я свобо­ духово покривджена Україна, розбуд­
ди поневоленої Батьківщини поет зак­ жена в огні революції, не зможе про­
ликає до найрішучішого революцій­ явити ні всього напруження своїх фі­
ного чину. „Борітеся, — поборете! — зичних сил, ні своїх національно-дер­
кличе він поневолені народи Кавка­ жавних змагань у цілій їх повноті.
зу, — за вас воля і правда святая".
Та хоч як тяжко переживає поет
„Розкуйтеся, братайтеся", — закли­
прийдешні муки своєї Батьківщини в
кає своїх: , , . . . вставайте, кайдани
своєму воістину пророчому передба­
порвіте і вражою злою кров'ю волю
ченні, але віра його в конечну пере­
окропіте". І поет уже бачить своїм
могу „правди" — невмируща: „Вста­
пророчим зором, як „розкуються не­
не правда, встане воля". „Не вмирає
забаром заковані люди, — настане
наша правда, не вмирає воля; і неси­
суд! Заговорять і Дніпро, і гори, і
тий не виоре на дні моря поля, не
потече сторіками кров у синє море".
скує душі живої і слова живого".
„Щоб збудить хиренну волю", пот­
„Встане Україна, світ правди засві­
рібна єдність думки й волі та рішу­
тить". Глибоко в тому певний, поет
чість пляномірного, однодушного чи­
заповідає: „І мене в сім'ї великій, в
ну всього суспільства: „Треба миром,
сім'ї вольній, новій не 'забудьте по­
громадою обух сталить та добре ви­
м'янути незлим, тихим словом''. У
гострить сокиру та й заходиться вже
тих нових вільних умовах життя йо­
будить... А то проспить собі небога
го визволеної батьківщини „врага не
до суду Божого страшного". „Тре­
буде, супостата", найбільшого воро­
ба одностайне, односердне стати. Ми­
га — царизму російського і взагалі
ром, громадою, одностайне, односерд­
монархічного самовластя, що завжди
не . . . Ніхто не показав нам досі ін­
було джерелом людського лиха.
шого ліпшого шляху до волі. І спро­
би наші добути волю саме тому не Шевченко — переконаний против­
вдалися, що ми не заходилися коло ник самодержавного устрою. Самодер­
того миром, громадою, одностайне, жавство малює він у відразливих ри­
односердне" (Ст. Смаль-Стоцький). сах, як задоволення егоїстичних пот­
реб узурпаторів народного права че­
рез пригноблення та деморалізацію
15. народних мас. Це явище суспільного
Певний щодо конечности збройної життя поет інтерпретує за біблійною
революційної боротьби за державне традицією, як кару за моральний упа-

30
док людської громади: „І праведно Поет не бажає повороту старих
Господь Великий на нас на лютих, форм політичного життя України.
на нас диких кайдани повелів кувать, Гетьманщина не була його політич­
глибокі тюрми мурувать і — роде ним ідеалом, і він не в в а ж а в її з а
лживий і жорстокий! — вомісто крот- конечну форму державного життя
кого пророка, царя вам повелів із- України в дальших, нових стадіях
брать!" Поставши із зневаження прав її історичного існування. Як політич­
народу, бувши наслідником його мо­ на форма в історії нації, вона віджи­
рального занепаду, часто не обмеже­ л а свій вік, — „була колись гетьман­
на жадним правним законом, само­ щина, та в ж е не вернеться". Вічно
державна влада в особах царів до­ жива й б а ж а н а лише та засада полі­
сить виявила в історії своє правдиве тичної свідомости, що керувала жит­
обличчя: „Добра чимало вони тво­ тям України в її з м а г а н н я х до ідеаль­
рили на землі, ріками сльози розли­ ного народоправного л а д у : „Тої сла­
ли, а кров — морями. І за нас, за ви козацької повік не забудем"; во­
нас, сердешних, мир п а л и л и ! " Обурен­ роття її поет „сподівається й в и г л я ­
ня проти самовладства поет виливас дає". Але, певна річ, ця засада полі­
в гострих словах: „Кати, кати, людо­ тичного життя має одягтися в нові,
їди!" Він розвінчує повитий авреолею відповідні до вимог сучасности, ф о р ­
ми, провірені історичним досвідом та
авторитет царської в л а д и : "Не ховай­
н а у к о ю : „Орю свій переліг, убогу
те, не топчіте святого закона, — не
ниву та сію слово"; , , . . . може викую
зовіте преподобним лютого Н е р о н а ! "
я з нього до старого п л у г а новий ле­
(варіянт: „Миколу-Нерона"). „О, л ю ­
міш і чересло". В основу нового л а д у
ди, люди-небораки, — кличе він — на
на Україні мають л я г т и воля і прав-
що 'здалися вам царі? Н а що здалися да-справедливість. Перед очима поета
вам псарі? Ви ж таки люди, не со­ ясним ідеалом стоїть республікансь­
баки!,, Це соціяльне зло мусить зни­ кий устрій вільної, незалежної Укра­
кнути („Доколі будете стяжати і кров їни, на який він виразно вказує у
невинну проливать?"), бо впроваджує своїй 'згадці про Вашингтона та яск­
воно анормальні, катастрофальні нас­ раво змальовує його в поезії „Про­
лідки в життя людське: „Чи буде рок". З а конечну ж ознаку правди­
суд? Чи буде к а р а царям, царятам вого народоправного устрою держав­
на землі? Чи буде правда між людь­ ного поет уважає безумовне визнан­
ми? Повинна буть, бо сонце встане ня авторитету народної влади та пос­
і осквернену землю спалить!" Звер­ луху їй, я к це бачимо, з одного бо­
таючись, зокрема, до фактів з історії ку, з прикладів високої пошани гро­
України, поет одну з головних при­ мади до таких своїх вождів, я к Іван
чин поневолення Батьківщини вбачає Підкова, Гамалія, з другого — з до­
у проявах царської самоволі, щ о без­ корів поета на адресу вибуялої сваво­
правно порушувала усталені догово­ лі польської ш л я х т и (в „Гайдама­
ри та взагалі ґ в а л т у в а л а права на­ к а х " ) , що привела польську держа­
родні, скувавши націю „кайданами ву до упадку.
лихої ночі". Тож політично-громадсь-
ким прагненням поета та гарячою 16.
його надією було, що „встане прав­ Шевченко не лише поет, але й ідей­
да, встане воля", щ о „недовго на сім ний вождь. Національно-державний
світі катам панувати". Заходи про­ ідеал розвинув він у своїй поезії ши­
тягти „сон лихої ночі" будуть без­ роко та многобічно. З цього погляду
силі: „Нехай лютує на землі, — ка­ „поезія Шевченка має д л я нас епо­
ж е поет про тирана — нехай проро­ хальне з н а ч е н н я : вона зробила з тем­
ків побиває, нехай усіх нас розпинає! ної етнографічної маси націю, вона
— у ж е внучата 'зачались, і виростуть розбила назавжди можливість існу­
внучата тії, Христові воїни святії, і вання українського руху, я к „южно-
без огня, і без меча стратеги Божії русского" провінціялізму. Н е гені-
воспрянуть, і тьми, і тисячі поганих яльний стиль та форма, але політич­
перед святими побіжать". ний зміст поезій Шевченка зробив

31
його національним пророком. До ології у вогні революції; треба бу­
Шевченка міг український патріо­ ло скупатись у морі української кро-
тизм ховатися під крилами чорно­ ви, перетерпіти нові знущання чу-
го орла та білого царя, після Шев­ жинця-окупанта, пережити біль та
ченка, хто хотів тільки послідовно глум вигнання, щоб нація вповні й
іти за ним, не міг в ж е бути російсь­ остаточно відчула й зрозуміла всю
ким патріотом" (В. Охримович). Те­ життьову правду національно-держав­
пер кожний політично свідомий укра­ ного гасла поета-громадянина: „в
їнець може бути лише патріотом са­ своїй хаті — в незалежній, самостій­
мостійником, приклонником власної ній державі, своя правда — розвій
незалежної держави. Трудно збагну­ властивих народові правних засад, і
ти, яке неоціненне значення для націо­ сила — відпорна міць національно­
нально-державного українського ру­ го організму, і воля — відповідний
ху мав той факт, що ще в першій по­ народному світоглядові політичний
ловині XIX ст. Шевченко відновив устрій, що забезпечує свобідне життя
у свідомості земляків приспану, май­ всім елементам нації.
ж е перервану традицію змагань на Такої, я к „Кобзар", книжки не мас
українську незалежну державність. ні один народ. „Кобзар" — це книж­
Він відновив ті державні засади, іцо ка, що містить у собі національну
живили сили української нації в на­ програму, я к а свосю високопоетич-
родно-козацьких повстаннях, що до­ ною формою має магічний вплив на
вели у свій час до створення укра­ маси; це невичерпне джерело нез­
їнської держави Богдана, щ о керму­ ламної віри в нашу справу д л я всіх
вали державницькими змаганнями поколінь української нації, — справ­
Мазепи, що в ближчий до Шевчен­ ді для „мертвих, живих і ненародже­
ка час позначилися в політичних п л я - них". І в міру того, я к українські
нах українських патріотів типу Ва­ маси будуть усе глибше засвоювати
силя Капніста та знайшли собі ви­ твори свого національного генія-по-
раз у політичному памфлеті „Исто- ета, будуть вони усвідомлювати собі,
рия Р у с о в ь " . Шевченко не лише від­ поруч з його поетичними скарбами, і
новив ті змагання, —- він перето­ його національно-державні думки, а
пив їх, я к „срібло куте-бите і семи- серед них найчільнішу — ідею дер­
крати перелите", в горні свого широ­ жавної незалежности України.
кого громадянського світогляду. Він
викував ,,до старого п л у г а новий ле­ Література: Ом. Партацький: Провід­
міш і чересло" — українській націо­ ні ідеї в письмах Т. Шевченка. „Студі-
нально-державній ідеї він засвоїв за­ ум", в. І. Львів 1872. — О. Любенький
(О. Лотоцький): Політично-суспільні і-
сади демократизму, рівности прав та деали Шевченка. „Правда", 1894, ч. 2.
обов'язків усіх елементів української —• А.Лотоцкій: Общественньїе идеальї
нації, забезпечивши цій ідеї життьову поззіи Т. Г. Шевченка. „Южньїя Запис­
силу, поки засади СОЦІАЛЬНОЇ правди ки". 1905, ч. 9. — С. Єфремов: Шевчен­
ко. Збірка статтей, Київ 1914. — Ю.
будуть живі та чинні. Я к високо сто­ Охримович: Короткий нарис розвитку
їть зміст національно - державної української політичної думки в ХГХ ст.,
ідеології Шевченка, я к широко роз­ ч. І. Київ 1918. Вид. 2, Львів 1922. —
ІО. Чайківський: Національно-політич­
винув він ідею української держав­ ний підклад Шевченкової поезії. „Про­
ної не'залежности, бачимо вже з то­ лом", 1919, ч. 1. - - В. Дорошенко: Шев­
го, що треба було ждати більш я к пів­ ченко і його думки про громадські спра­
століття по смерті поета; треба було, ви. Львів 1921. — О. Лотоцький: Ідея
державности в творах Т. Шевченка.
після різного викривлювання тої ідеї, „Тризуб", 1928, ч.ч. 28-29. — Ст. Смаль-
спалити старі пережитки чужої іде­ Стоцький: Т. Шевченко. Інтерпретації.
Варшава 1934.

32
Погруддя Шевченка із проекту пам'ятника роботи А. Страхова

S3
Євген ШАЛАНЮК

НА ТРИЗНІ
І той — з-під брів — наллятий вирізблюючи тварі — образ
гнівом зір, Божий.
і та — з-під уса — усмішка-докір,
І як могла ув'язнити труна,
і криця та, що в кремезній статурі коли крізь ню палахкотить весна?!
завжди бриніла жадобою бурі;
Як гимн вогню, як рокіт
і ті уста, що з них, як гураґан, многострунний
гримів і пік пророчий твій пеан; могло згасить дубове віко трунне?!
і думи т\,'що гострим лезом їді
прокреслились ґравюрою на міді; Бо канівська земля, що налягла,
лежить не тяжче орлього крила,
і ярий дух, що повнив тіло
вщерть, і віко трунне скинеш ти, і камінь
все це в віках, пропалюючи затиснутими гнівно п'ястуками.
смерть, В річницю Шевченкову 1929.
живе горить, сумління нам Із збірки „Земна Мадонна"
тривожить, Львів, 1934.

А. ГАРАСЕВИЧ

В ТАРАСОВУ НІЧ
Над покореним степом ще північ (Мабуть чують, що час їхній
повзе, вибив!)
гайвороння кружляє крізь хмари... Бо жорстоким століттям
напружена міць
І за краплею крапля паде в вже від болю не вдержиться —
чорнозем вибухне!
й виростають з крапель цих —
заграви. І з розкованим ревом мотор і
мотор
Руки сковані путами, зціплений ген — на північ закрутить
tfiCCLQGj
півколо
сходять кров'ю роз'ятрені рани. / дрижатиме пустка від наших
І про волю, що стане на вістрю когорт,
ножа, і блищатиме віддаль від шоломів.
снить самотня могила під Каневом.
Хай сторожать їі! Хай стріляють (Із збірки „До Вершин"
з рушниць! Ню Иорк, 1960.)
БО МОСКАЛІ ЧУЖІ ЛЮДИ...
Написав д-р Лука Луців
Панько Куліш, найближчий при­ штовувати пропаґандивні відзначен­
ятель Тараса Шевченка, 120 років ня його роковин, вдаючи при тому
тому, промовляючи на похороні сво­ приятелів Шевченка і українського
го друга, сказав такі слова: „Нема народу. При цьому вони, переємники
з нас ні одного достойного проректи того уряду царя Миколи І, який му­
рідне слово над домовиною Шевчен­ чив Шевченка, не соромляться фаль­
ка; уся сила і вся краса нашої мови шиво інтерпретувати думки українсь­
тільки йому одному одкрилася". А кого поета, а деколи фальшувати йо­
наприкінці тієї промови Куліш зая­ го твори.
вив: „Будь, Тарасе, певний, що ми
твій заповіт соблюдимо й ніколи не Ціль нашої праці — насвітлити на
звернемо з дороги, що ти нам проло- основі Шевченкових творів, його що­
жив єси. Коли ж у нас не стане сна­ денника і листів, як український по­
ги твоїм слідом простувати, коли не ет дивився на москалів і Московщи­
можна буде нам так, як ти, святую ну, щоб спростувати фальшивість
правду глаголати, то лучче мовчати­ твердження тих, що мусять, як ті
мем". Шевченків приятель урочисто „блюдолизи", що про них свого ча­
заявив 120 років тому: „Наш єси, по­ су згадував Шевченко, — вихваляти
ете, а ми нарід твій, і духом твоїм ди­ теперішній большевицько - московсь­
хатимемо во віки й віки". кий режим на Україні.
Інший промовець, Хорошевський, Члени Редакційної Колегії першого
сказав тоді такі слова: тому „Історії української літерату­
ри" О. І. Білецький, М. К. Гудзій, 3.
„О, коли б твоя смерть, Тарасе, П. Мороз, О. Є. Засенко, М. П. Пи-
стала початком життя нового, то був воваров і Є. П. Кирилюк з-поза ко­
би це твій найпрекрасніший вінок і легії, на 257-ій сторінці згаданої кни­
найвеличавіший пам'ятник". жки відважилися надрукувати, що
Наведені уривки промов свідчать „російська мова . . . була для Шевчен­
про те, як українці оцінювали Т. ка другою рідною мовою". Але всі ті
Шевченка сто років тому, і ці слова „науковці" самі себе заперечують, ко­
с поясненням того факту, що україн­ ли на тій самій сторінці ось так ха­
ський поет і досі втішається нечува- рактеризують оту „другу рідну мову"
ною, майже релігійною, пошаною українського поета: „В міру вживані
свого народу. українізми, влучні українські 'зворо­
ти, прислів'я і приказки надають мо­
Це розуміють теперішні окупанти ві Шевченкових повістей (писаних
України. Вони можуть собі дозволити російською мовою) національного ук­
замовчувати творчість Тарасового раїнського кольориту". З цього ви­
приятеля Панька Куліша, називати ходило б, що мова Шевченкових по­
його „буржуазним націоналістом" та вістей — це „російська мова з націо­
„'зрадником українського народу", а- нальним українським кольоритом".
ле не можуть замовчувати Шевченка,
творчість якого „стала початком жит­ Автори розділу про Шевченкову
тя нового" в історії українського на­ творчість у згаданій „Історії україн­
роду. Московські комуністичні оку­ ської літератури" вихваляють Шев­
панти України мусять перевидавати ченкові повісті хоч знають, що во­
твори українського генія, мусять вла­ ни не мають значнішої літературної

35
вартости, і тому редакції російських Леонід Білецький п и ш е : в „ній вр;
ж у р н а л і в не хотіли їх друкувати ні ж а є глибина концепції і простота (
за життя їхнього автора, ні пізніше, повідання, які так поглиблюють тр;
а П. К у л і ш писав про них Тарасові: гізм поеми та переживань г е р о ї н і . .
„Якби в мене гроші, я б у тебе купив В ній Шевченко протиставляв мі
їх усі разом і спалив". раль москаля та його жорстокім
моралі у к р а ї н к и . . . Поет виводи]
Шевченко про москалів два протилежні національні й етичі,
світогляди, які у взаємних стосунка
Український поет почав писати в
неминуче ведуть до конфлікту й к;
Петербурзі, де він увесь час почував
тастрофи" (Повне видання творів '
себе так, я к в „чужому краю".
Шевченка, том І, стор. 287 - 288, В]
Його „серце мліло, не хотіло співа­
давництво Миколи Денисюка, Шик;
ти на чужині", і він звертався до І.
ґо, 1959).
Котляревського, щоб „заспівав йому
про Україну", — „нехай усміхнет'- л М. Драгоманов у в а ж а в поему „К:
душа на чужині". Д л я Шевчєика терину" - - „драмою українського н;
„ненькою" була тільки Україна, а роду не лише морально-психічною, :
Московщина була „чужиною". ле й суто політичною" (там же, сто
Це найкраще видко вже в одному з 295).
перших Шевченкових творів - - у Помічник ш е ф а російських ж а ;
славній поемі „Катерина": дармів за Миколи І, генерал-ляйт
нант Дубельт гадав, що цей Шевчеі'
Кохайтеся, чорнобриві,
Та не з москалями, ків твір „будить ненависть до російс
Бо москалі чужі люди, кого народу". Та в дійсності Шевчеі
Роблять лихо з вами. ко обурювався проти тих членів р
Москаль любить жартуючи, сійського народу, які, подібно я к г
Жартуючи кине,
Піде в свою Московщину, рой „Катерини" Іван, деморалізув.
А дівчина гине... ли український нарід та 'знущалш
над ним, бувши зайдами - окупант
Щ о автор цієї поеми уважав „мо­
ми України.
скалів" за чужинців, видко і з даль­
ших місць „Катерини", зокрема там, Отже, царський генерал у 1847 р<
де він написав, що „москалі — чужі ці міг написати правду про „Катер:
люди, сміються над вами". Катерина, ну", коли судили Шевченка, а члеі :;
ідучи в „чужу землю" за „москалем," Академії Н а у к Української ССР
„бере землі під вишнею" на пам'ятку, 1954 році не можуть цього зробити,
подібно, я к це роблять українські се­ згаданій „Історії української літер
ляни, коли від'їжджають на чужи­ тури" на 222-ій сторінці вони пишут
ну. Щ о отой Іван, який насміявся над що в „Катерині" Шевченко „підкре
нещасною дівчиною, був дійсно чу­ лював соціяльну нерівність між кріп
жинцем, видко також із дальшої ча­ ками й панами". І на доказ цьої
стини твору, де його жінка говорить вказують на те, що Шевченко п
по-московськи („какой мілий" — ма­ чаткові рядки „Катерини" перефр
лий Івасик, Катерини син), а також зував в одному з варіянтів поеми „і
із того, щ о й інші „москалі", я к и х 'зу­ сика" (інша назва „Відьма"), нада
стріла була Катерина, говорять по- ши їм більш ясного, чіткого к л
московськи („ми нє з н а є м " ) . Сам сового змісту:
Іван не признається до Катерини: Стережіться ж — кохайтеся
„Дура, а т в я ж и с я ! Вазьміте проч без­ Хоч і з наймитами,
умную". З ким хочете, мої любі,
Тільки не з панами...
В ж е Шевченкові сучасники Гр.
Квітка, П. Куліш, О. Бодянський і М. У всіх виданнях Шевченкових тв
Костомаров високо оцінювали його рів під московською окупацією ;
„Катерину". Те саме робили й всі ін­ слова „москаль" в поемі „Катерин;
ші критики та літературознавці, а додається таке пояснення: „моска
між українським народом ця поема - - царські солдати, Московщина •
втішалася великою популярністю. царська Росія". (Т. Шевченко. Пов:

36
збірка творів в трьох томах. Том І,
Київ, 1949, етор. 604). Ми бачили ви­
ще , що це пояснення до „Катерини"
фальшиве, бо там слово „москаль"
означає не тільки „солдата", але й
уродженця Московщини. Ми бачили,
що Т. Шевченко в „Катерині" послу­
говувався терміном „москаль" і „Мо­
сковщина" на окреслення якраз то­
го, що автори згаданої „Історії укра­
їнської літератури" називають „ро­
сійський" і „Росія".
Шевченко вживав цих термінів
„московський", „москаль" і „Москов­
щина" з залізною послідовністю. 13-
го травня 1844 p., висилаючи поему
„Гамалія" своєму приятелеві О. Во­
линському, Шевченко нарікав, що це
видання „невиправлене, без мене на­
друковане полукацапом". На це Бо-
дянський відповів: „Не вічно ж бути
йому (Гамалії) під „москалем"; при­
йде час, що він вивернеться і сизим
соколоньком зів'ється .. . козакам ор­
лам братом їх рідним, запорожцем Тарас Шевченков в молодому віці
щирим".
да, в поемі „Неофіти", написаній у
У поемі „Великий Льох" українсь­ 1857 році, Шевченко пише: „се без-
ка ворона, хоч яка вона „люта", але законіє творилось давно, коли Росії
„все таки того не зуміє, що москалі й на світі не було". Тут Шевченко
в Україні з козаками діють". (Док­ вжив слова „Росія", бо порівнював
ладніше про деякі згадані твори го­ імперію Миколи І із здеморалізова­
воритимемо далі у зв'язку з іншою ною римською поганською імперією,
проблемою). В поемі „Чигрине, Чиг- а коли мав на увазі Україну, то пос­
рине" поет пише, що козаки „ско­ тійно протиставив їй „Московщину".
родили списами московські ребра"; в
„Розритій могилі" згадується „моска­ Для справедливости треба сказати,
лів" кілька разів.: „І могили мої лю­ що Шевченко деколи вживав слова
бі москаль розриває". Те саме і в по­ „москаль" у значенні „царського сол­
емі „Сон" („У всякого своя доля"), дата". В поемі „Москалева криниця"
це один з персонажів твору „ на кви­ — „зять пішов у москалі", тобто до
ток повірив москалеві" (дав себе об­ московського войська. В тому самому
манути) ; в поемі „Сліпий" (Неволь- значенні вжито слова „москалі" в по­
ник) пише поет про те, що „москалі емі „Варнак", а у вірші „Між скала­
срібло-злото і свічі забрали і Покро­ ми неначе злодій" згадується жінку
ви". В „Кавказі" згадується про „мос­ солдата, що „московкою всюди хиля­
ковську отруту з московської чаші"; лась".
в славній поемі про полковника Семе­ Вживаючи слів „москаль", „Мос­
на Палія „Чернець" говориться про ковщина", „московський", Шевченко
ге, що „москалі рознесли вали в Пол­ протиставив їм традиційні назви „ко­
таві". зак", „козаки", „козацький нарід",
Не будемо наводити всіх місць в „Україна", „козацькі діти", „сини ко­
Шевченкових творах, де ужито сло­ зацької України".
ва „москалі", „Московщина" та „мос­ Поліційні урядовці на основі відіб­
ковський", бо вже й з наведеного яс­ раних у Шевченка матеріялів ствер­
но, що Шевченко не користувався дили: „Автор постійно притримуєть­
словами „російський" і „Росія". Прав- ся засвоєного напрямку: він все скар-

37
житься н а страждання України в те­ своєму: у їх народ і слово, і в нас
перішнім її становищі; намагається народ і слово, а чиє краще — нехай
викликати ненависть до панування судять люди".
москалів, згадуючи минулу свободу, Говорити й писати про „двомов­
подвиги і славу козаків, докоряє те­ ність" Шевченка, про його „дві рід­
перішнє покоління в байдужності". ні мови", я к це ми бачили вище, або
Треба б ще згадати і про те, я к про хитання Ш е в ч е н к а „між двома
Шевченко дивився на справу укра­ стихіями", я к це деколи пишуть те­
їнської літератури, я к у висмівали такі пер на Рідних Землях, щоб вдоволи­
московські „прогресивні" критики, я к ти імперіялістичну Москву, — а ж ні­
прославлений комуністами В. Бєлін­ я к не можна, коли докладно проана­
ський. лізувати все те, що сказав і що зро­
Шевченко знав, що, пишучи по-ук­ бив Шевченко в цій ділянці. А. Бе-
раїнськи, він не здобуде ані грошей, лецький і А. Дейч в книзі про Ш е в ­
ані хвали тодішніх критиків, а про­ ченка („Т.Г. Шевченко — Введение в
те вибрав ш л я х української літерату­ изучение позта." Москва, 1959, ст. 44)
ри. А тим критикам, які з а к л и к а л и пишуть, щ о Т. Шевченко був таки
його писати по-російськи і на теми двомовним поетом без огляду на те,
йому чужі й нелюбі, відповідав: що він „міг в листі до когось там із
Спасибі за раду! українських приятелів напівжартів­
Теплий кожух, тільки шкода, ливо завважити, що бажає, щоб йо­
Не на мене шитий, му відповідали українською мовою, а
А розумне ваше слово не московською". Ці автори твердять,
Брехнею підбите.
Вибачайте! Кричіть собі, — що „тільки вороги українського на­
Я слухать не буду! роду, буржуазні націоналісти, мо­
Шевченко не послухав московсь­ жуть сказати, що Шевченко був воро­
ких спокусителів і писав українською гом російського народу". Н а думку
мовою. Але пізніше, в 1842 році, він цих авторів, Шевченко „не відмежо­
повідомляв свого приятеля Якова вував себе від російського народу і
К у х а р е н к а : „Переписав оце свою створених ним культурних цінностей"
„ С л і п у ю " та й п л а ч у над н е ю : я к и й (ст.44). Гадаємо, що найкраще від­
мене чорт спіткав, що я оце сповіда­ повість цим оборонцям Москви сам Т.
юся кацапам черствим кацапським Шевченко, і то словами зі своїх влас­
словом. Лихо, брате-отамане, ейбогу них творів, про що буде мова в даль­
л и х о ! Це правда, що окроме Бога і ших розділах цісї праці. П. Зайцев
чорта в душі нашій єсть ще щось та­ з'ясовує цю справу так (V том ви­
ке, що а ж холод іде по серцеві; я к дання Денисюка, ст. 228) :
хоч трошки його розкриєш, цур йому! „Досить докладний р о з г л я д поетич­
Мене тут і земляки, і не земляки зо­ ної творчост.и Шевченка російською
вуть дурним; воно правда, але що я мовою переконує н а с : 1. що Ш е в ­
маю робити? Хіба я винен, що я ченко російським поетом ніколи не
уродився не кацапом або не францу­ 'збирався стати, 2. що в поезіях чу­
зом? Не хочеться, дуже не хочеться жою мовою він залишався таким са­
мені друкувать „ С л і п у ю " , але в ж е мим патріотом-націоналістом, я к і в
не маю над нею волі. Та цур їй. А українських, 3. що поетична твор­
обридла в ж е вона мені!" (Т. Шевчен­ чість його українською мовою — сво­
ко. Твори, V, ст. 214 — видання Д е - єю мистецькою вартістю безмежно ви­
нисюка). щ а від віршованих вправ мовою ро­
П. Зайцев гадає, що Шевченко, на­ сійською".
писавши дві поеми російською мо­
Т. Шевченко про Б. Хмельницького
вою, „пішов з а голосом амбіції", щоб
і Переяславський договір
„москалі не казали, що я їх я з и к а
не знаю". Великий український поет Шевчен­
Шевченко виразно закликав укра­ ко, краще я к деякі історики, знав, що
їнських письменників, щоб „на мос­ все лихо України — в нещасливому
калів не в в а ж а л и " , мовляв „нехай во­ договорі гетьмана Б. Хмельницького
ни собі пишуть по-своєму, а ми по- з Московщиною.

38
В поемі „Розрита м о г и л а " Шевчен­ Поет, закінчуючи цю поему слова­
ко шукає причини, чому „гине Укра­ ми: „Спи, гетьмане, поки встане прав­
їна" і чому вона „сплюндрована". да н а сім світі", — стверджує свою
Вина тут Б. Хмельницького, і поет глибоку повагу до Б. Х м е л ь н и ц ь к о ­
вкладає в уста України-матері страш­ го, який визволив Україну з тяжкої
ні слова на його адресу: польської неволі.
Ой Богдане! В поемі „Осія. Г л а в а XIV" Шев­
Нерозумний сину! ченко, пишучи про свою милу Укра­
Подивись тепер на матір, їну, наслідує старозавітнього проро­
На свою Вкраїну, ка:
Що, колишучи, співала Погибнепі, згинеш, Україно,
Про свою недолю, Не стане знаку на землі!
Що, співаючи, ридала, А ти пишалася колись
Виглядала волю. В добрі і розкоші. Вкраїно!
Ой Богдане, Богданочку! Мій любий краю неповинний!
Якби була знала, — За що тебе Господь кара,
У колисці б задушила, Карає тяжко? За Богдана
Під серцем приспала. Та за скаженого Петра,
Та з а панів отих поганих
„Розриту могилу" написав Шевчен­ Докраю нищить...
ко 1843 року, але і в пізніших своїх
творах він не може простити вели­ Та найгостріше осудив Шевченко
кому гетьманові його нещасливої д л я Хмельницького в містерії „Великий
долі України помилки — союзу з Мос­ льох", написаний в 1845 році. В цій
ковщиною. І так, в поемі „Сліпий" із містерії виступають три душі, три во­
1845 р . Степан із Яриною, пригадую­ рони і три лірники. Бог наказав Пет­
чи „козацьку славу" — рові не впускати цих душ до р а ю так
довго, а ж поки „москаль все позаби­
...співали удвох собі рає, я к розкопа великий льох".
Про Чалого Саву,
Про Богдана иедомудра, П е р ш а душа карається на цьому
Ледачого сина, світі тому, щ о в а ж к о согрішила, —
І про Ґонту мученика „вповні ш л я х перейшла" гетьманові,
И славного Максима. Богданові Хмельницькому, коли він
В написаній у 1844 році поемі „Чи- їхав до Переяслава, де мав укладати
грине, Чигрине" поет оплакує сла­ договір із Москвою. Гріх цієї душі
в у колишньої гетьманської столиці, т я ж к и й , хоч зроблений несвідомо.
жалкує, що Але Шевченко змушує каратися пер­
ш у д у ш у навіть з а несвідомо докона­
Заснула Вкраїна, не діло: душа „того не знала, що
Бур'яном укрилась, цвіллю він їхав в Переяслав Москві прися­
зацвіла, гати!"
В калюжі, в болоті серце
прогноїла І друга душа несвідомо допустила­
І в дупло холодне гадюк ся гріха у відношенні до України,
напустила.
напоївши цареві московському коня
Шевченко, я к и й а ж до смерти не в Батурині, „як він їхав в Москву із
міг простити великому гетьманові йо­ Полтави". ,,Я того й не знала, щ о я
го договору з Москвою, хоче зміни, і тяжко согрішила!" Вона зробила це
вірить в силу свого поетичного сло­ на царський наказ, а не добровільно.
ва: Ця душа „була ще недолітком", ко­
Може, зорю переліг той, л и так в а ж к о согрішила. Тепер во­
А на перелозі... на „степами козацькими і досі літає".
Я посію мої сльози,
Мої щирі сльози. І за що мене карають,
Може, зійдуть і виростуть Я й сама не знаю!
Ножі обоюдні, Мабуть за те, що всякому
Розпанахають погане Служила, годила...
Гниле серце, трудне, Що цареві московському
І вицідять сукровату, Коня напоїла!
І наллють живої
Козацької тії крови, Перша душа согрішила, коли була
Чистої, святої! дорослою відданицею, її мали в ж е

39
сватати; друга душа провинилася І я люта, а все таки
Того не зумію,
проти України, коли була підлітком, Що москалі в Україні
а третя душа согрішила ще немов­ З козаками діють!
лям, але Шевченко в своїй ненавис­
ті до Москви уважає і її гріх за такий У „Великому льоху" виступають ще
самий, я к і дорослих осіб. й три лірники, які „йшли в Суботів
про Богдана мирянам співати". Бу­
А я в Какеві родилась; ли вони: „один сліпий, другий кри­
Ще й не говорила,
Мене мати ще сповиту вий, а третій горбатий", і мали спі­
На руках носила, вати про Ясси, і про Жовті Води, і
Як їхала Катерина містечко Берестечко". Царський „іс­
В Канів по Дніпрові. правник", довідавшись, що вони спі­
Немовля плакало, мати його забав­ вають про „мошенника Богдана", на­
л я л а і показувала йому золоту Гале­ казав їх „випарити у московській ба­
ру з царицею. Д и т я глянуло, усміх­ ні — прохолоді". Так то москалі „ша­
нулось . . . Та й духу не стало! Й ма­ н у в а л и " Богдана Хмельницького, ко­
ти вмерли, в одній ямі обох похова­ ли українські лірники вихваляли йо­
л и ! " Третя душа терпить за невідо­ го я к визвольника України від Поль­
мий гріх: щі.
Чи я знала, ще сповита, Академік Степан Смаль-Стоцький
Що тая цариця — у своїй інтерпретації „Великого льо­
Лютий ворог України, х у " (Степан Смаль-Стоцький. Ш е в ­
Голодна вовчиця!.. ченко. Інтерпретації. Варшава, 1934,
Геніяльна містерія відбувається стор. 61), на основі мовної аналізи
в Чигирині, де москалі розкопу­ цієї поеми і порівнювання її з інши­
ють „великий льох". Але автор зга­ ми Шевченковими творами, вияснив
дує і московського ц а р я Петра І, що символіку дійових осіб цієї містерії.
нищив волю України під Полтавою, Він твердить, що перша душа — це
і царицю Катерину II, я к а „докона­ „уособлена Богданова Україна", —
л а вдову сиротину", — бо ті обид- це значить та Україна, я к у гетьман
воє могли руйнувати українську во­ визволив з-під польського панування.
л ю тільки тому, що Б. Хмельницький „Всі її любили й кохали", всі „до
„їздив у Переяслав Москві присяга­ неї залицялись і сватати стали". Але
ти". її зустріло лихо, бо „їй уродила ру­
та — рута, волі нашої отрута". її
У „Великому л ь о х у " виступають і
гріх — це „присяга Москві", і цим
три ворони: українська, польська і
гріхом вона „все отруїла в Україні".
московська. Українська ворона хва­
Д р у г а душа — це та частина Укра­
литься, я к то вона нищила й нищить
їни, я к а в боротьбі Мазепи проти мос­
український нарід:
ковського царя стала по боці Петра І
А з вольними козаками проти Мазепи — „цареві московсько­
Що я виробляла? му коня напоїла". Шевченко малює
Кому я їх не наймала, її „недолітком", бо так діяти можуть
Не запродавала?
Та й живущі ж, проклятущі! тільки недозрілі політично діячі.
Думала з Богданом
От-от уже поховала... Третя душа — це символ тієї Ук­
Ні! Встали, погані, раїни, я к а вже народилася після ска­
З Мазепою-приблудою... сування Гетьманщини й зруйнування
Та й тоді творилось! Запорізької Січі. Це Україна часів
Аж злішаю, як згадаю...
Батурин спалила, цариці Катерини II, Україна „спови­
Сулу в Ромні загатила та", я к а ще не вміла говорити („ще
Тільки старшинами й не говорила"), а тільки п л а к а л а .
Козацькими. Вона усміхнулася до цариці. Шевчен­
Та все таки, хоч і люта, ця укра­ ко не виправдує навіть несвідомо-вчи­
їнська ворона, але не мірятися їй неного гріха цього немовляти, не ро­
злобою й люттю з московською во­ бить цього і Бог („бо так сказав Пет­
роною : рові Б о г " ) .

40
Три ворони в містерії — це „злі
духи, темні сили народу". Це ті всі,
які помагали москалям або полякам
поневолювати Україну, це „раби, під­
ніжки, грязь Москви, варшавське
сміття". Ці ворони помагають катам,
а кати України — це царі, це мос­
ковський уряд, це „москалі".
Так, на основі тексту і символіки
Шевченкового слова у всіх його тво­
рах, вияснює значення персонажів у
містерії „Великий льох", академік
Степан Смаль-Стоцький. Автор місте­
рії не є песимістом, він в поемі „Су-
ботів", написаній зараз після „Ве­
ликого льоху", заявляє:
Не смійтеся, чужі люди!
Церков-домовина
Розвалиться... І з-під неї
Встане Україна.
І розвіс тьму неволі,
Світ правди засвітить,
І помоляться на волі
Невольничі діти!..
В багатьох виданнях Шевченкових
творів на Україні не дається пояс­ Проф. Степан Смаль-Стоцький
нень про символіку цих персонажів,
а як і дається, то фальшиво виясню­
ється містерію „Великий льох". І так, В містерії автор заповідає, що ма­
у „Повній збірці творів Т. Шевченка ють народитися близнята в Україні.
в трьох томах" виданій в Києві 1949 Перша ворона оповідає про це „диво":
р. (редакція на чолі з О. Корнійчу­
ком), говориться про Мазепу, як про Один буде, як той Гонта,
зрадника, і стверджується, що в Пе­ Катів катувати!
Другий буде... Оце вже наш!
реяславі „було ухвалено приєднати Катам помагати.
Україну до Росії".
Але в деяких виданнях „Кобзаря", Коли виросте той, що буде подіб­
як от із 1927 p., за редакцією І. Ай- ний до Ґонти, то все те, що „вороня­
зенштока та М. Плевака, подане по­ че", пропаде, бо він „розпустить прав­
яснення до Шевченкових символів. ду й волю по всій Україні!"
На стор. 145-ій там надруковано (на­ У згаданому виданні Шевченкових
воджу за працею: Ст. Смаль-Стоць­ творів про цих близнят читаємо:
кий. Інтерпретації, ст. 61): „Душі —
це люди, що через свою несвідомість „Щождо народження двох близнят-
чинили Україні в її минулому великі Іванів, то під цим можна розуміти
політичні кривди". виникнення на Вкраїні соціальної сві-
„Ворони — лихі історичні обстави­ домости: два Івани — дві кляси:
ни, злі духи української, російської працююча й пануюча, есплуату-
й польської історії". юча".
„Лірники — гнучка на всі боки Ст. Смаль-Стоцький вірно оцінив
інтелігенція, що співала й танцюва­ такі „пояснення" до Шевченка у зга­
ла під сопілку вищих кол шляхетсь­ даній книзі на 62-ій ст.:
кої Польщі й царсько-дворянської
Москви". „Такі погляди, таке розуміння сим­
„Під „Великим льохом", мабуть, волів містерії й цілої поеми „Вели­
треба розуміти природню свідомість і кий льох" можуть хіба .. . тільки слу­
силу українських працюючих мас". жити доказом, що в нас ще й досі

41
не перевелися такі лірники, сліпі, „Українські буржуазні націоналіс­
криві та горбаті, як їх Шевченко у ти . . . тенденційно перекручували
„Великому льоху" 'змалював. Чести ідейний зміст поеми „Великий льох".
такі новітні лірники не приносять. Вони оббріхували поета, приписуючи
Таким своїм „співом" про Шевченка йому ворожість до Р о с і ї . . . Насправ­
не запопадуть ласки навіть у „пра- ді ж поема „Великий льох" спрямо­
вительства", так само, як їх поперед­ вана проти соціяльного і національ-
ники не запопали своїми піснями про но-колоніяльного гніту, здійснюва­
Богдана". ного на Україні російським царизмом
У вірші „Стоїть в селі Суботові" у союзі з українськими поміщиками-
Шевченко пише про „домовину Ук­ монархістами та польськими пана­
раїни", про „церков Богданову", в ми. Разом з тим у ній Тарас Шев­
якій він „молився, щоб москаль доб­ ченко з співчуттям і любов'ю гово­
ром і лихом з козаком ділився". Шев­ рить про російський народ, показує,
ченко не мав би нічого проти того, що він, як і український, був соціяль-
щоб було Td.it, я к бажав Хмельниць­ но пригноблений".
кий. Але „не так воно стало: моска­ Автори „Історії літератури" зазна­
лики, що заздріли, то все очухрали". чають також, що Шевченко „дав од­
І так Богдан „занапастив вбогу си­ нобічну оцінку діяльности Петра 1
роту Украйну!" Хмельницький „все (друга душа покарана за те, що при­
оддав приятелям, а їм і байдуже". хильно зустрічала царя" (ст. 235).
Вірш „Стоїть в селі Суботові" є Та вже вершком фальшування ідей
в дійсності доповнення містерії „Ве­ Шевченкового твору є те, що ці авто­
ликий льох". А українські вчені шев­ ри пишуть про символіку трьох душ:
ченкознавці мусять писати про те, що „У минулій долі першої і другої
„тут можна розуміти виникнення на „душ", коли вони були ще „людьми",
Вкраїні соціяльної свідомости", бо Шевченко уособив український народ
„два Івани — це дві кляси: працю­ і його ставлення до великих історич­
юча й пануюча". них подій: всебічну підтримку ним
Не могли написати правди про від­ (це значить „українським народом"
ношення Шевченка до Б. Хмельниць­ Л. Л.) боротьби Хмельницького за
кого і А. Білецький та А. Дейч у возз'єднання України з Росією, як бо­
згадуваній вже книжці. На стор. 152- ротьби за здійснення мрій і прагнень
їй цієї книжки вони пишуть: „В не­ народу; підтримку ним боротьби Пет­
гативному відношенні Шевченка до ра І проти іноземних 'загарбників і
Богдана Хмельницького видно ві­ зрадника Мазепи. Нарешті, в образі
дому непередбаченість поета". І третьої душі — немовляти відобра­
зараз після цього немов би виправ­ жено наївні сподівання частини се­
дують Т. Шевченка таким речен­ лянства на здійснення фальшивих
ням: „Але чи могло бути інакше? обіцянок Катерини II „возвести мало­
Шевченко не був би дійсно народним російський народ на вищий ступінь
поетом, коли б у 1845 році прослав­ щастя."
ляв возз'єднання України з самодер­ І такі брехливі „наукові тверджен­
жавною Росією". Автори гадають, що ня" надруковано в книзі, що її ви­
Шевченко виступав у своїх творах дала Академії Наук Української ССР
проти Хмельницького тому, що „не в Києві в 1954 році.
міг зрозуміти його далеких перспек­ А Куліш говорив на похороні Шев­
тив" (ст. 63). Та в дійсності оті ченка 100 років тому, що „коли у
„далекі перспективи" Переяславсько­ нас не стане снаги твоїм слідом прос­
го договору були вже такі ясні для тувати, коли не можна буде нам так,
Шевченка в половині 19-го віку, що як ти, святую правду глаголати, то
його українське сумління глибоко лучче мовчатимем". Видко, що ук­
обурювалось. раїнські науковці під моековсько-ко-
Автори згаданої „Історії українсь­ муністичним режимом не мають на­
кої літератури" на 23-ій ст. написали віть права на мовчанку.
таке про містерію „Великий льох": Шевченкова правда про Катерину

42
II така, що душа немовляти караєть­ Шевченко про гетьмана І. Мазепу
ся, щ о всміхнулася до ґалери, якою
пливла цариця. Ми вже згадували про те, що ду­
мав Шевченко в містерії „Великий
Чи я знала, ще сповита, льох" про п л я н и гетьмана Івана Ма­
Що тая цариця — зепи. Та Шевченко й в інших творах
Лютий ворог України,
Голодна вовчиця!.. згадує цього славного українського
А совєтські науковці пишуть, щ о гетьмана, якого, починаючи від Пет­
тут мова не про поневолення Украї­ ра І і а ж дотепер, московський окупа­
ни, а про „наївні сподівання частини ційний режим на Україні наказує ук­
селянства на здійснення ф а л ь ш и в и х раїнцям називати „зрадником".
обіцянок Катерини". В поемі „Іржавець", написаній в
1847 р. в Орській кріпості, Шевченко
Щ о Шевченко вороже ставився до
сумує, що не вдався задум Мазепи у
московського панування на Україні
спілці зі шведами:
видко ще й з того факту, що він у
своїх творах прихильно згадує тих Наробили колись шведи
двох гетьманів, які після Хмельниць­ Великої слави:
кого вели протимосковську політику, Утікали з Мазепою
В Бендери з Полтави.
намагаючись відірвати Україну від А за ними й Гордієнко...
Москви, від того „союзника", щ о став Нарадила мати,
її поневолювачем. Д о тих гетьманів Як пшениченьку пожати,
належать Петро Дорошенко та Іван Полтаву достати.
Мазепа. Ой пожали б, якби були
Одностайне стали
Петро Дорошенко, гетьмануючи на Та з фастівським полковником
Правобережній Україні, хотів об'єд­ Гетьмана єднали.
нати роздерту Андрусівським догово­ Не стриміли б списи в стрісі
У Петра у свата,
ром батьківщину в одну державу. На­ Не втікали б із Хортиці
ші поети назвали його „Сонцем руї­ Славні небожата,
ни", а Тарас Шевченко „глибоко й Не спиняв би їх прилуцький
правдиво збагнув оцей патріотизм і Полковник поганий...
Не плакала б Матір Божа,
разом із тим трагізм його ідеальних В Криму за Украйну.
поривів, і присвятив йому вже на зас­
ланні у 1848 р. в поемі „Заступила Шевченко називає прилуцького
чорна х м а р а " найтеплішу згадку". полковника Гната Г а л а г а н а „пога­
(Леонід Білецький. Тарас Шевченко. ним" з а те, що він перейшов на бік
,.Кобзар", том III ст. 465 — Вінніпег, Петра — ворога України, і жалує, щ о
1953): не вдалося помирити фастівського
полковника Семена П а л і я з Мазепою,
Заступила чорна хмара
Та білую хмару. щоб „одностайне стати" проти ворога.
Виступали з-за лиману У 1847 році Шевченко присвятив
З турками татари. Палієві окрему поему „Чернець", в
Із Полісся інляхта лізе,
А гетьман Попович якій заставляє фастівського полков­
Із-за Дніпра напирає — ника на старості літ відмолювати той
Дурний Самойлович гріх, якого він допустився під час
З Ромоданом. Мов та галич, своєї політичної І ВІЙСЬКОВОЇ ДІЯЛЬ­
Вкрили Україну
Та й клюють єлико мога... НОСТІ! в Україні".
А ти, Чигирине! І тихнуть Божії слова;
А ти, старий Дорошенку, І в келії, неначе в Січі,
Запорозький брате! Братерство славне ожива.
Нездужаєш чи боїшся А сивий гетьман, мов сова,
На ворога стати? Ченцеві зазирає в вічі.
— Не боюсь я, отамани, Музика, танці і Бердичів.
Та жаль України. Кайдани брязкають... Москва,
Шевченко називав П. Дорошенка Бори, сніги і Єнісей...
„приборканим орлом без крил і без І покотились із очей
На рясу сльози... Бий поклони!
волі", а гетьмана Самойловича, який І плоть старечу усмиряй.
ішов проти Дорошенка ра'зом із мос­ Читай, читай та слухай дзвона,
ковським військом, називає „дурним". А серцеві не потурай.

43
Воно тебе в Сибір водило, А на коні сидить охляп,
Воно тебе ввесь вік дурило, У свиті — не свиті,
Приспи його. І без шапки. Якимсь листом
Голова повита.
А Редакційна колегія „Повної збір­ Кінь басує, — от-от річку,
ки творів" (Київ, 1949, у складі О. От-от... перескочить.
Корнійчука, П. Тичини, О. Білецько- А він руку простягає,
М о в світ увесь хоче
го, М. Рильського, С. Маслова, П. По­ Загарбати. Хто ж це такий ?
пова і Д. Копиці — всі, крім останньо­ От собі й читаю,
го, дійсні члени або члени-кореспон- Що на скелі наковано:
денги Академії Н а у к УРСР) на 322-ій ІІервому — вторая
сторінці 1-го тому пишуть тільки та­ Таке диво наставила.
Тепер же я знаю:
ке: Це той первий, що розпинав
„Семен Палій, фастівський, а по­ Нашу Україну,
тім білоцерківський полковник, чинив А вторая доконала
Вдову сиротину.
опір Мазепі в його зрадницькій полі­
тиці". Шевченків герой у поемі „Сон",
Шевченко при кожній нагоді при­ дивлячись на цей пам'ятник, „мов чи­
хильно оцінював і культурні осяги ве­ тав історію України". Він бачив, я к
ликого гетьмана. В поемі „Сон" („Го­ „із города із Глухова полки виступа­
ри мої високії"), написаній у 1847 ро­ ли з заступами на лінію", я к цар
ці, тепло згадує поет гетьмана на да­ Петро „болота засипав благородними
лекому засланні: костями" козаків, і я к Петро І „на їх
Вечірнє сонечко гай золотило, трупах катованих поставив столицю",
Дніпро і поле золотом крило; я к замучив він „вольного гетьмана"
Собор Мазепин сяє, біліє, П а в л а Полуботка „голодом у кайда­
Батька Богдана могила мріс. нах".
І все те, все те радує очі! Над царем тим мосяндзовим „з'яви­
лась біла пташка та й заголосила":
В „Археологічних записках", які
робив Шевченко на Полтавщині та І ми сковані з тобою,
Чернігівщині, згадує поет про „був­ Людоїде, змію!
На страшному, на судищі
ший монастир — Соборну церкву во Ми Бога закриєм
ім'я Вознесення Господнього, збудова­ Од очей твоїх неситих.
ну 1701 року гетьманом Мазепою, ве­ Ти нас з України
лично-гарну назовні і до неможли- Загнав, голих і голодних,
вости зіпсовану всередині поновлен­ У сніг на чужину
Та й порізав; а з шкур наших
нями. В ризниці зберігається чудової Собі багряницю
роботи Євангелія, дар гетьмана Мазе­ Пошив шилами твердими
пи" (Т. Шевченко. Твори. V. В-во М. І заклав столицю
Денисюка, Ш и к а ґ о , 1959, ст. 157-158). В новій рясі. Подивися:
Церкви та палати!
В поемі „Сон" („У всякого своя до­ Веселися, лютий кате,
л я " ) , написаній 1844 року, немає без­ Проклятий, проклятий!
посередньої згадки про І. Мазепу, але
Тут Шевченко не з а л и ш а є наймен­
там є Шевченкова оцінка московсь­
шого сумніву в тому, я к він дивиться
кого противника Мазепи — царя Пет­
на Петра І і на його ролю в історії
ра І. В цій політичній поемі поет зма­
України. Шевченко виходить із ста­
льовує Московщину царя Миколи І,
новища українського патріота, який
але, побачивши пам'ятник Петра І, не
думає про відбудову самостійної Ук­
може стриматися від того, щоб не
раїни, і тому може тільки негативно
згадати „катів, катів, людоїдів", Пет­
оцінювати московського царя, що був
ра І і Катерину II, я к а к а з а л а збуду­
„першим, я к и й розпинав нашу Укра­
вати Петрові пам'ятник. Вони „обоє
їну".
наїлися, н а к р а л и с я ! "
Але на Україні не вільно про це те­
Ось Шевченків опис цього пам'ят­
пер писати. В примітках до згаданого
ника:
вже видання Ш е в ч е н к а з 1949 р. в
От я повертаюсь —
Аж кінь летить, копитами Києві пишеться, що „у цілком спра­
Скелю розбиває! ведливій ненависті до царату Ш е в -

44
Кобзар на Дніпровій кручі. Картина В. Задорожного.
ченко не відзначив, проте, історично- праці, щоб поборювати впливи „бур­
проґресивної ролі Петра І" (ст. 613). жуазних націоналістів" у вияснюван­
При словах „загнав голих і голод­ ні Шевченкових ідей.
них" додано вияснення, що тут „іде І так В. Крекотень написав довшу
мова про козаків і кріпаків, які брали розвідку (65 сторінок) „Сатирична ти­
участь у будуванні Петербургу". І пізація в поемі Шевченка ,Сон' (,У
додається до цього ще таку потіху, всякого своя доля")" для „Збірника
що „в цих роботах брали участь не праць П'ятої Наукової Шевченківсь­
тільки трудящі з України, але й з ін­ кої Конференції", який видала Акаде­
ших місцевостей Росії, зокрема тата­ мія Наук Української РСР в Інститу­
ри, чуваші та ін." (ст. 613). Але авто­ ті Літератури ім. Т. Г. Шевченка, в
ри приміток не сказали, чому то сто­ Києві, 1957 року, ст. 38-102.
лицю московської імперії мали буду­ Автор мусить признати, що „за Пе­
вати не оті „москалі", а підбиті ними тра І становище українських трудя­
„інородці". Чи не це саме діється і щих дедалі ставало тяжчим. Адміні­
тепер в примусових таборах праці, на стративна автономія України посту­
різних засланнях по Сибіру та інших пово руйнувалася. Відносні козацькі
каторгах? І там найбільше українців, вольності потрохи врізувались" (ст.
а найменший відсоток панівного мо­ 71). Автор мусить обережно писати:
сковського народу. „автономія руйнувалася" (сама), а
Та короткі примітки до Шевченко- „вольності" самі „врізувались". Ка­
вих творів не завжди виконують ту терина II „остаточно зруйнувала За­
ціль, яку їм призначають редактори, порозьку Січ, знищила рештки тери-
бо читач, маючи тексти під рукою, торіяльної автономії України". Але
може не повірити „на слово москале­ автор праці про сатиричну типіза­
ві", як писав Шевченко. Тому совєт- цію в поемі „Сон" мусить обороняти
ські науковці мусять писати довші і Петра І і Катерину II проти атак

45
Шевченка. В. Крекотень пише: „Але Аж кінь летить, копитами
Скелю розбиває!
усі перелічені заходи об'єктивно ма­ А на коні сидить охляп,
ли й певне прогресивне значення. Во­ У свиті — не свиті,
ни зміцнювали політичну могутність І без шапки. Якимсь листом
Росії, унеможливлювали будь-які за­ Голова повита.
зіхання на Україну збоку сусідніх Кінь басує, — от-от річку,
От-от... перескочить.
держав. Вони стимулювали економіч­ А він руку простягає,
не і культурне піднесення всієї кра­ Мов світ увесь хоче
їни" (ст. 71). Загарбати...
Крекотень має слушність, але тіль­ Шевченко змалював так Петра І
ки тоді, коли говорить в імені мос­ не тому, що персонаж цієї поеми, як
ковської імперії, а не України. Шев­ гадає Крекотень, є українським селя­
ченко не міг вихваляти Петра І, бо нином, а тому, що сам автор „Коб­
бачив, що тоді на Україні не було заря" уважав московського царя за
,,прогресу", про який пише Креко­ грабіжника-загарбника,. І тому не
тень і про який писав А. Пушкін в мас рації автор розвідки, коли пи­
поемі „Медньїй всадник", яку хвалив ше, що Шевченко покористувався
В. Бєлінський за те, що „разумная „невідповідною предметові лекси­
воля олицетворена в зтом всаднике". кою", щоб „окарикатурити та знизи­
Автор розвідки про „Сон" пише, ти постать Петра".
що А. Міцкевич у третій частині сво­ Московський націоналіст Пушкін
їх „Дзядів" підходив до оцінки Пе­ міг писати про Петра І:
тра І в першу чергу „з позицій пред­ Ужасеи он в окрестной мгле!
ставника уярмленої нації" (ст. 73). Какая дума на челе!
Але він не хоче прийняти того само­ Какая сила в нем сокрьіта!
го і в підході Шевченка. А в сем коне какой огонь!
Крекотень пише: ,,У Шевченка цей Українець Шевченко, як і поляк
мотив теж відіграє істотну ролю. Але Міцкевич, міг бачити в тому вершни­
на перший плян у нього висувається кові тільки загрозу нового поневолен­
соціальний і клясовий критерій". Хто ня вільних ще народів світу. Шев­
уважно читав Шевченкову поему, ченко закликав кавказців „Борітеся,
той знає, що повище твердження не — поборете, вам Бог помагає", а Пуш­
вірне, бо і Шевченко має на думці кін наказував тим самим кавказцям:
волю України. Та Крекотень мусить „Смирись, Кавказ! Ідьот Єрмолов!"
трохи „покрутити", бо він має за зав­ Це ясне кожному, але про це не мо­
дання сфальшувати Шевченка в очах жуть писати українські дослідники під
читачів його творів, переконати їх теперішнім московським окупацій­
в „обмеженості погляду Шевченка на ним режимом.
Петра І". А ця обмеженість спричи­
нена, мовляв, тим, що Шевченко ко­ Шевченко про Московщину
ристувався такими некритичними Миколи І
творами, як „Дзяди" та інші історіо­ Ми старалися виявити Шевченкові
графічні твори. „Цим, — пише Кре­ думки про москалів і Московщину,
котень, —• повністю виправдується головним чином в дошевченківеькій
певна, історично зумовлена обмеже­ українській історії. Тут хочемо ще
ність погляду Шевченка на Петра І" коротко з'ясувати, як Шевченко від­
(ст. 73). носився до сучасної собі Московщини.
„Пушкін збуджує бадьорість чита­ Говорити про це можна або багато,
ча, стимулює його патріотичні почут­ або й зовсім мало: бо вистачило б
тя, його національну гордість—зазна- сказати читачам, щоб пізнали всі
чує Крекотень слушно, але тільки у Шевченкові твори про тогочасне жит­
відношенні до московського читача, тя на Україні.
а не українського. Шевченко, дійсно, Дещо ми вже згадували на почат­
може „пригнітити', але тільки мос­ ку цієї праці. Тут хочемо вказати,
ковського читача, коли пише про Пе­ як український поет ставився до то­
тра І: дішнього деспота, „жандарма Евро-

46
Л1

іФ-U .л
*
її*. :•" -v

*- і.
Jt .*' .
':»
<£3y1"
^Т ".у**
• ' . .

-J.rf •_

&?"-•
A**'* "* ^ ' '*.
;
:.-•
* & • '
• >
- •

|
'Ї'Л

Л £s •

,.4*

Ниі
'ЗГ*--
•і .f*'"-,l*4*.-

Богданова церква в Суботові. Акварель роботи Т. Шевченка.


пи" — царя Миколи І. Шевченко зма­ ти", бо московський ведмідь-цар не є
лював режим московського сатрапа такий грізний, я к загально думають.
у згадуваній вже поемі „Сон": С. Смаль-Стоцький „не може надиву­
Дивлюсь, цар підходить ватися вмінню Ш е в ч е н к а кількома ри­
До найстаршого, та в пику сками цілу деспотичну систему так
Його як затопить!.. плястично схопити та так живо по-
Облизався неборака мистецьки змоделювати, щоб вона,
Та меншого в пузо —
Аж загуло!.. А той собі ця система, — а не її м а л ю н о к ! — і
Ще меншого туза в людей із естетичним смаком на­
Межи плечі; той — меншого, решті зробилася з естетичного боку
А менший — малого,
А той — дрібних, а дрібнота такою гидючою, якою вона в дійснос­
Уже за порогом ті є, щоб від неї всі люди з обридою
Як кинеться по вулицях відвернулися і проти неї стали" (ст.
Та й давай місити 156).
Недобитків православних;
А ті голосити, Шевченко гострими рисами змалю­
Та верещать... Та як ревнуть: вав політику поневолення Миколи І
— Ґ у л я наш батюшка, ґуля! в поемі „ К а в к а з " , написаній 1845 ро­
- • Ура!.. Ура!.. Ура! ..а, а, а ! ку. Коли тепер читаєш її, то а ж про­
ситься порівняти з дійсністю в так
Академік Ст. Смаль-Стоцький у
званому Совєтському Союзі:
своїх „Інтерпретаціях" (ст. 148-149)
називає Шевченків „Сон" безпереч­ Якби ви з нами подружились,
но „найбільше політичною поемою", Багато б дечому навчились!
У нас же й світа, як на те —
бо в ній „поет змалював не тільки Одна Сибір неісходима!
тодішній суспільно-політичний та А тюрм, а люду!.. Що й лічить!
державно-правний л а д н а Україні та Од молдаванина до фіна
посередньо і в Росії взагалі, але го­ На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує!
ловно і державно-правне становище
України супроти Росії". Український поет вірить в перемо­
Україна була тоді поневолена мо­ гу правди і закликає до боротьби:
сковським царатом. Щ о б здобути во­ Борітеся — поборете!
лю, українці мусять „на ворога ста­ Вам Бог помагає!

47
За вас правда, за вас слава Виглядає пройдисвіта
І воля святая! Юнкера з походу.
І коли б Шевченко жив тепер, то В тому ж 1860-му році в поезі
він напевно повторив би цей свій за­ „Зійшлись, побрались, поєднались'
клик із ,,Кавказу". А тим часом ав­ поет стверджує, що
тори згадуваної „Історії української
літератури" пишуть на 218 ст. про Дівчаток москалі украли,
автора „Кобзаря", щ о „сучасні іде­ А хлопців в москалі забрали.
ологи американського імперіялізму, Шевченко писав у своєму ,,Що
фальсифікуючи творчість Шевченка, деннику" в 1857 році про те, що пе
називають його містиком, націоналіс­ ред ним „мигали мученицькі тіні на
тичним романтиком. Усі ці спроби не­ ших бідних гетьманів". Н а засланн
змінно зазнавали і зазнають краху". Шевченко не відмовився від своїх ук
Ці самі автори ,,Літератури" твер­ раїнських визвольних ідей. Про ц
дять, що „шлях до визволення укра­ ясно свідчать ті листи, які знайде»
їнського народу Шевченко бачив на­ в українського поета під час ревізі
самперед у революційному єднанні в 1850 році в Оренбурзі. Про листі
всіх слов'янських народів з росій­ пише І. Стебун в „Біографічному на
ським народом" (ст. 218). Вони гада­ рисі" в „Кобзарі", щ о його видал;
ють, що „повною поразкою кінчили­ Академія Н а у к в Києві 1939 p., н;
ся всі спроби українських буржуаз­ XXII ст. Але він не говорить про те
них націоналістів ідейно вплинути на що між листами був і лист Сергі;
народного поета і відірвати його від
Левицького з Петербургу, в яком;
російських революціонерів-просвіти-
писалося про те, що між української'
телів" (ст. 217-218).
молоддю був М. Головко, я к и й гово
Українці не зазнали жадної „по­ рив, що хоч і не стало Шевченк;
разки'', про яку пишуть автори „Іс­ між українцями, то на його місці за
торії української літератури". Ш е в ­ лишилась тисяча людей, що готов
ченко в останніх роках свого життя стати в обороні його ідей. (Л. Білець
так само висловлювався про „моска­ кий — в третьому томі „Кобзаря", ви
лів", я к це робив перед і під час за­ даному у Вінніпеґу, 1953 p., ст. 39)
слання в солдати. А які це були „Шевченкові ідеї" —
В поемі „Як би то ти, Богдане п'я­ це видно з програми Кирило-Методі
ний", написаній в 1859 році, поет ви­ ївського Братства, ідеологом яког
словлювався про Б. Хмельницького був Тарас Шевченко. Це видно і
так само, я к і в „Розритій могилі" з цілої творчої спадщини великого ук
1843 року. раїнського поета.
Якби то ти, Богдане п'яний, В „Книгах битія українського нарс
Тепер на Переяслав глянув ду" писав М. Костомаров, що „Укра
Та на замчище подививсь, їна утворила собі вільне козацтво,
Упився б! Здорово упивсь! то було дійсне братство. Повстал.
В „Осія. Глава XIV" з того само­ Україна і скинула польську неволк
го 1859 року поет писав: але прилучилася до Москви й попа
Мій краю любий, неповинний! л а у ще гіршу неволю, бо МОСКОЕ
За що тебе Господь кара, ський цар був ідол і мучитель. І те
Карас тяжко. За Богдана пер над Україною панує кат, але Ук
Та за скаженого Петра. раїна встане 'з могили, і тоді не зали
В 1860 році Шевченко в поемі „Ти- шиться у всій Слов'янщині ні царії
тарівна-Немирівна" пише про „мос­ ні панів, ні кріпаків-невільників. І тс
калів" так само, як це робив в ,,Ка- ді скажуть ці народи, показуючи н
терпні" з 1838 року: мапу України: ,,От камінь, єгоже не
Титарівна — Немирівна брегоша зиждущії, той бисть во гла
Гаптує хустину... ву угла". („Кобзар", Вінніпег, 195J
Та колише московщеня, том II, ст. 370).
Малую дитину.
Це написав М. Костомаров, але >
Титарівна — Немирівна він зробив це під впливом Шевчек
Почесного роду... кової поезії, я к про те сам н а п и с а в :

48
,,Я бачив, що Шевченкова муза ненароджених". (Ол. Лотоцький, Пов­
роздирала завісу життя народного. І не видання творів Т. Шевченка, Ш и -
страшно, і солодко, і боляче, й упою­ каго, том III, 369).
юче було заглянути сюди!.. Тарасова Закінчимо свою статтю словами
муза розкривала якийсь підземний Шевченка з 1859 року, коли то ук­
заклеп, вже к і л ь к а віків запертий раїнський поет вірив у перемогу Бо­
багатьма замками, запечатаний мно- жої правди на землі, на якій і Укра­
гими печатями. Шевченко зробив з їна буде жити свобідно, я к рівна між
нас людей, що ненавиділи москалів і іншими народами:
всіх тих, що були винні в бідуванні
Неначе срібло куте, бите
нашої рідної України" (там же, II, І семикрати перелите
ст. 365). Огнем в горнилі, — словеса
Панько Куліш писав, що ,,на Ш е в ­ Твої, о Господи, такії.
Розкинь же їх, Твої святії
ченка взирало... браття, я к на якийсь По всій землі. І чудесам
небесний світильник, і це був погляд Твоїм увірують на світі
праведний. Шевченко був не кобзар, Твої малі, убогі діти!
а національний пророк" (II, 373).
Тарас Шевченко все життя вірив
Т. Шевченко не відмовлявся ніко­
у перемогу Божої правди на світі. Він
ли від своїх ідей, на засланні він пи­
вірив, що „встане Україна, світ прав­
сав: „Караюсь, мучуся, але не каюсь".
ди засвітить. І помоляться на волі не­
І тому не мають рації автори „Істо­
вольничі діти".
рії української літератури", коли пи­
шуть, що Шевченко при кінці свого
життя вірив у те, що волю Україні ЛІТЕРАТУРА
можна здобути при допомозі „росій­ Історія української літератури, Том І.
ських революціонерів-просвітителів". Написали О. І. Білецький, М. К. Гу-
Шевченко та члени Кирило-Мето- дзій, О. Є. Засенко, 3. П. Мороз, М. П.
Пивоваров. Київ, 1954, ст. 732. Видан­
діївського Братства вірили, що Укра­ ня Академії Наук Української РСР.
їна буде центром, біля якого гурту­ Повне видання творів Тараса Шевченка.
ватимуться слов'янські народи в зма­ Видавництво Миколи Денисюка. Ши-
ганні до визволення. каґо, 1959. Томи І, III, V, VI, VII, VIII,
IX.
Шевченко не був народоненависни- Тарас Шевченко. Повна збірка творів в
ком. Він бажав волі Україні, я к а ма­ трьох томах. Том І, Київ, 1949, ст. 604.
л а бути рівною між іншими слов'яна­ A. И. Белецкий, А. И. Дейч. Т. Г. Шев­
ми. І правду написав такий знавець ченко. Введение в изучение позта. Мо­
Шевченкової творчости, я к академік сква, 1959, ст. 152.
Степан Смаль-Стоцький. Т. Шевченко.
Степан Смаль-Стоцький: Інтерпретації. Варшава, 1934, ст. 240.
„Я бачу ясний Шевченків політич­ Праці Українського Наукового Інсти­
ний ум, незапаморочений ніякою туту.
низькою, ніякою злорадною втіхою B. І. Крекотень. Сатирична типізація в
поемі Шевченка „Сон'-' („У всякого
з чужого нещастя, — я к и й знаменно своя доля"), Збірник праць П'ятої На­
оцінює історичні події в їх причино­ укової Шевченківської Конференції,
вому зв'язку". (Інтерпретації, Варша­ Київ, 1957, ст. 38-102; видання Академії
ва 1934, ст. 105). Наук Української РСР.
Тарас Шевченко. Кобзар. Друге допов­
„Кобзар" — „це книжка, що містить нене видання. Том І, Вінніпег, 1952;
в собі національну програму, я к а сво­ том II, Вінніпег, 1952; том III, Вінніпег,
єю високопоетичною формою має ма­ 1953; Редакція, статті і пояснення д-ра
гічний вплив на маси; це невичерп­ Леоніда Білецького. Видання Україн­
ської Вільної Академії Наук в Канаді.
не джерело незломної віри в н а ш у Повне видання творів Тараса Шевчен­
справу всіх поколінь української на­ ка. Том перший, Київ-Ляйпціґ, Україн­
ції, — справді для „мертвих, живих і ська Накладня.

*9
Євген МАЛАНЮК
ШЕВЧЕНКО
Не поет — бо це ж до болю мало, Лютий зір прозрілого раба,
не трибун — бо це лиш рупор Гонта, що синів свяченим ріже, —
мас, у досвітніх загравах — степа
і вже менш за все — „Кобзар з дужим хрустом випростали
Тарас" крижі.
він, ким зайнялось і запалало.
А ось поруч — усміх, ласка,
Скорше — бунт буйних майбут­ мати
ніх рас, і садок вишневий коло хати.
полум'я, на котрім тьма розтала,
вибух крови, що зарокотала Із збірки „Земля й залізо"
карою за довгу ніч образ. Париж, 1930

Яр СЛАВУТИЧ
АРАЛЬСЬКА НІЧ
Пашить жаротою аральська ніч, Іде в шатро, щоб варта не почула,
гнітить горбами жовтої пустелі, допізна палить лойові свічки,
а він мовчить у каторжній ши­ що родять блиски на рушничних
нелі, дулах.
з Волосожаром ставши віч-на-віч.
„0 краю рідний, Дніпре мій
Сумних киргизів примовкає річ, рвучкий!"
поймає темінь їх рідкі оселі, Зітхне з жури, малюючи піски й
але Тарас не хилить до постелі розбиті громом корчі саксаула.
важких од муштри нездоланних Із збірки „Гомін віків"
пліч. Авґсбурґ, 1946

Іван НЕХОДА
ВЕРБА
Муштровані солдатські роки, сидів Шевченко під вербою —
сухі Закаспія піски! і рвавсь до берегів Дніпра.
І зморшки падали глибокі,
сивіли в присмерку виски. В пісках сипучих, у пустині,
І знов етап, і муштра знову . . . вона одна на чужині
У місто Гур'єв ідучи, нагадувала Україну,
знайшов він гілочку вербову свободи втраченої дні...
і посадив її. Вночі,
Тут мріяв він під днем порожнім,
ховаючись од злого ока, тут одкривався сам собі...
він поливав її. І от —
зросла вона, як сум, висока, Спинись під нею, подорожній,
на ввесь Новопетровський форт. вклонись Шевченковій вербі!
І часто хилений журбою, Із збірки „Дніпровий край"
біля солдатського двора Київ, 1939
НЕБЕЗПЕЧНИЙ „КОБЗАР"
СОВЄТСЬКЕ ФАЛЬШУВАННЯ ПОЕТИЧНОЇ ТВОРЧОСТИ
ШЕВЧЕНКА
Написав Богдан Кравців
Боротьба за справжнє обличчя ге­ деякої свободи, започаткованої ре­
нія української землі, великого по­ волюцією 1905 року, в десятих ро­
ета українського народу Тараса Шев­ ках уже 20-го сторіччя, особливо ж
ченка, за ідейний зміст його мистець­ напередодні святкувань 100-річчя з
кої творчости, зокрема за правду йо­ дня народження Тараса Шевченка.
го полум'яного поетичного слова, що Рішенням петербурзької судової па­
його поставив він на сторожі свого лати з 23/28 травня 1910 року в спра­
національно і соціяльно поневолено­ ві п'ятьох тогочасних (1908-1910) ви­
го народу, почалася 120 років тому дань „Кобзаря" наказано викреслити
із виходом його першого „Кобзаря" із Шевченкового „Кобзаря" п'ять (5)
1840 р. і зокрема після виходу „Коб­ цілих окремих віршів й одну (1) по­
ему, а в 15 віршах повикреслювано
заря" I860 року, до якого, крім „Пе­
окремі частини й уступи, внаслідок
ребенді", „До Основ'яненка", „Івана чого понівечено цілком їх зміст і про­
Підкови" і „Тарасової ночі", увійшли відну думку. Разом заборонено тоді
„Гамалія" „Гайдамаки" і „Псальми 1491 рядок, що творить яких 6.5 %
Давидові". тексту усього „Кобзаря".
Царська Росія зразу ж, з самого З встановленням на територіях ко­
початку усвідомила кинутий їй Шев­ лишньої царської Росії совєтської вла­
ченком виклик, загрозу його поетич­ ди боротьбу проти „Кобзаря" відновив
них візій для цілости імперії. Тараса і продовжує по сьогоднішній день па­
Шевченка не тільки ув'язнено, не нівний там комуністичний режим, але
лише заборонено йому писати і ма­ вже іншими засобами і методами. Від­
лювати, але ж водночас із цим по­ критої, безпосередньої цензури немає,
ведено широку поліційну акцію на але тим глибше, перфідніше і дош­
розшукування і нищення рукописів кульніше діє внутрішня цензура,
його „бунтівливих творів", на зни­ спрямована на сфальшування не тіль­
щення зароджуваних ними серед у- ки творчости, але і постаті Шевчен­
родженців України „дум про колиш­ ка, що згідно з партійними настано­
ню свободу, гетьманщину, про права вами Москви мав би бути „револю-
на окремішнє існування", як це ціонером-демократом", „гідним учнем
стверджував начальник „III Отделе- і соратником російських революціо-
ния" граф О. Ф. Орлов у своїх до­ нерів-демократів", основоположником
рученнях київському генерал-губер­ „методу критичного реалізму в но­
наторові Д. Г. Бібікову з дня ЗО вій українській літературі", „симво­
травня 1847 року. Шевченкове слово лом багатовікового єднання двох ве­
—• його „Кобзар" — почало зазнава­ ликих культур — російської й укра­
ти важких цензурних утисків, спря­ їнської" і т. д.
мованих на послаблення його сили, Цілих два перших десятиріччя со­
на пригашення його вогню, на зні­ вєтської влади в Україні українське
вечення його впливу. Безглуздо-бо­ літературознавство і критика стояли
жевільного посилення набрали ці цен­ під знаком безупинної і безоглядної
зурні утиски особливо ж у добу о- „боротьби за Шевченка", веденої сві­
славлених указів про заборону укра­ домим національно українством про­
їнського слова в другій половині 19-го ти в своїй основі єдинонеділимських,
сторіччя і потім по короткому періоді імперських тенденцій і намагань ко-

Г»1
муністичного режиму знищити націо­ і четвертим томами Всеукраїнське
нальну суть і зміст Шевченкового Академією Наук за редакцією Серг
слова, покласти його на „прокрустове Єфремова в 1927 і 1929 роках та й
ложе" вимог і настанов здійснюваної тільки видані за редакцією Ол. Д
московською компартією „національ­ рошкевича в трьох томах „Твор
ної політики" в Україні. Боротьба ця (Література і Мистецтво, Харк
широкого засягу і насилення закін­ 1933), що були сконфісковані сов<
чилася, звичайно, формальною пере­ ською владою, але й теж видана Аі
могою комуністичного режиму із його демією Наук СССР, Інститутом Ук{
пропаґандивними, організаційними і їнської Літератури ім. Т. Шевчен
адміністраційними засобами. Кошту­ у „Державному Літературному Видг
вала вона Україні й українській куль­ ництві" в Києві 1939 р. „Повна збір1
турі і науці багато жертв: у 20-их і поезій" Тараса Шевченка й опублії
30-их роках були знищені фізично вана цього ж 1939 р. Інститутом і1
або репресовані не тільки цілі кадри цьому ж Видавництві „Повна збір
літературознавців і критиків, але й творів в п'яти томах" і зокрема ш'
теж були викреслені з літературного ший і другий томи „Повного зібрг
доробку України десятки, а то й сот­ ня творів в десяти томах", що бу
ки наукових праць про Шевченка і видані Академією Наук УССР, Інс:
його творчість, десятки започаткова­ тутом Української Літератури ім.
них наукових видань повних зібрань Г. Шевченка 1939 року у Видавниц1.
його творів і повних збірок його по­ Академії Наук УССР, і що їх фіріч
езій. Публіковані тепер в СССР бі­ вала редакційна колегія в складі
бліографічні покажчики „шевченкія- Білецький, М. Геппенер, Д. Копш
ни", такі, як, наприклад, опубліковані О. Корнійчук, С. Маслов, П. Попов,
Книжковою Палатою УССР в Хар­ Редько, М. Рильський і П. Тичит
кові 1955 р. бібліографічні матеріяли але ж загальну редакцію яких пе]
п. н. „Тарас Григорович Шевченко", вів заслужений український літе]'
занотовують тільки „радянські ви­ турознавець Борис Якубський. ,
дання творів Т. Г. Шевченка", почи­ Не зважаючи на те, що всі ці т
наючи від 1949 року, і з того ж при­ видання були офіційними, фірмо]
близно року реєструють вони „радян­ ними Академією Наук УССР пуб
ську літературу про Шевченка". Все, каціями, вже тоді виявилися де.!
що було до тієї дати, викреслене на­ розбіжності в зредаґуванні цих і
віть з бібліографії і для ширшого ко­ дань і надрукованих у них текст
ристування практично заборонене. і особливо ж у змісті приміток.
Все ж таки, ведена українськими Кількість віршів у всіх трьох 1
ЕЧЄНИМИ - літературознавцями бороть­ званих виданнях однакова — 2
ба проти зсовєтизування Шевченка з тим, що до двох перших вида:'
не пішла намарне. їх відкидувана і значить, „Повної збірки поезій"'
засуджена партійними експертами від „Повної збірки творів в п'яти тома,-
літератури праця над встановленням включені вірші Шевченка „Повій, і
якнайвірніших текстів творів Шевчен­ ре, понад яром" і „Тихе поле :.
ка і над підготовою повного критич­ крикнуло", а до зредагованих Б.
ного видання цих творів лягла в ос­ кубським перших двох томів 10-тоі
нову офіційних видань Шевченкової вого видання ці вірші не входять
творчости, здійснених або започатко­ включені замість них вірші „Пес
ваних в 1939 році у 125-ліття з дня караульного" і „За що ми люби .
народження Т. Шевченка. На вислі- Богдана". Текст останнього віршу, і
дах підготовної редакційної роботи писаного Шевченком правдоподіС
над текстами Шевченкових писань, 1845 p., такий:
зокрема його поезій, шевченкознавців
Миколи Плевака, Михайла Новиць- За що ми любимо Богдана?
За те, що москалі його забули,
кого, Сергія Єфремова, Олександра У" дурні німчики обули
Дорошкевича та інших базовані не Великомудрого гетьмана.
тільки „Повне видання творів" Тара­ Уже самий зміст цього віршу, взя'
са Шевченка, започатковане третім го з Шевченкового автографу в руї

52
іисному „Кобзарі" 1844 p., унагляд-
іює, чому совстські редактори й екс-
герти від шевченкознавства надруку-
іали його тільки в науковому видан­ , ,»v> КОБЗАРЬ
ії, призначеному д л я вужчого круга
[ітераторів і літературознавців та на­
укових бібліотек (тираж всього —
.0,100) і чому вони не відважилися
містити цієї строфи в виданнях, при-
ШШ'-
начених д л я ширшого користування,
начить д л я ширшої читацької гро- шшшш*
іади, перше з яких „Повна збірка по-
зій" вийшла 20,000 тиражем, а друге,
['ятитомове, теж у такій, досить ви-
окій, я к на підсовєтські умови, кіль-
:ості. „Кобзар" — перше видання 1840 р.
Обидва ці призначені для ширшого
іагалу видання виявляють теж і де- ням поезій Ш е в ч е н к а ще й іншими
:кі розбіжності в текстах надрукова- різницями в текстах, зокрема, у за­
іих у них поезій Шевченка. Найха- кінченні поеми „Варнак". В науко­
)актеристичнішим і найбільш промо- вому виданні ця строфа звучить:
ІИСТИМ д л я совєтської політики в по­ „Пішов собі тихо в Київ
данні Ш е в ч е н к а масам є відома Святим помолитись,
:трофа у вірші „Чигрине, Чигри- Та суда, суда людського
іе", що починається від слів „За що У людей просити".
к боролись м и . . . " В обидвох цих В однотомовому виданні поезій Ш е в ­
шданнях вона звучить: ченка і в 5-томовій повній збірці його
„За що ж боролись ми з ляхами ? творів цю строфу, взяту з рукопису
За що ж ми різались з панами ? 1858 року, замінено на догоду анти­
За що скородили списами релігійній тенденції комуністичного
Татарські ребра?.." режиму не цілком переконливим ва-
не зважаючи на те, що в академіч­ ріянтом із Шевченкової „Малої книж­
ному науковому виданні, зредагова­ к и " 1848 р о к у :
ному проф. Б. Якубовським, ц я стро- „Пішов собі тихо в Київ —
р а звучить: Не святим молитись,
А суда, суда людського
„За що ж боролись ми з ляхами? У людей просити".
За що ж ми різались з ордами ?
За що скородили списами Несприйняті д л я офіційного совєт-
Московські ребра? .." ського „шевченкознавства" тексти у
Цього варіянту з „московськими реб­ двох перших томах академічного
рами" редакційні, значить відповіда­ „Повного зібрання творів" Т. Ш е в ­
льні, колегії двох „популярних" ви­ ченка в 10 томах, я к теж вміщені в
дань, до речі ті ж самі особи, щ о вхо- цих томах інші редакції та варіянти
щ л и до редакційної колегії теж і тре­ Шевченкових поезій, зокрема цілком
тього наукового видання, побоялися речеві і нетенденційні примітки, при­
надрукувати, не з в а ж а ю ч и і на те, вели до того, що ці перші два томи,
цо відповідає він цілком обстоюва­ не зважаючи на цілком „правовір­
ній ними „волі поета", бо ж перший н и й " склад їх редакційної колегії і її
заріянт із „татарськими ребрами" взя­ антинаціоналістичну передмову, виз­
тий із у ж е посмертних видань „Коб­ нано ненадійним і потиху вилучено
заря" Кожанчікова 1867-го і празь­ з наукового і літературнодослідного
кого 1876 років, значить, ніяких да­ користування. Щ о б заступити їх міс­
них на Шевченкове авторство цього це в 10-томовому виданні, видано о-
варіянту немає. бидва ці томи другим „доповненим і
Зафіксована розбіжність між при виправленим виданням" (1-ий том Е
значеними д л я ширшої читацької гро­ 1951 і ІІ-ий том в 1953) з а редакцією
маді? виданнями і науковим видан- П а в л а Тичини, я к відповідального ре-

53
дактора. Мали появитися ці томи ти­ чи „вибраними поезіями", редактори
ражем 10,000, але ні в якій із чужо­ яких вилучували всі антиросійські
земних бібліотек на Заході, включно з твори Шевченка, особливо ж його
бібліотеками у Вашингтоні, Ню Нор­ вірші із згадками про помилку Бог­
ку, у Вінніпегу, Торонті, цих томів дана Хмельницького із його приєд­
немає. Немає їх теж і у бібліотеках нанням України до Москви.
НТШ й УВАН, ані в окремих колек­ Але ж особливих утисків, цензур­
ціонерів. Про вміщені в цих „допов­ них репресій, гірших за царські, за­
нених і виправлених" томах тексти знала творчість Тараса Шевченка на­
можна судити тільки із пізніших, ба­ прикінці 50-их і на початку 60-их ро­
зованих на виданні 1951 і 1953 pp. ків і то у зв'язку із 300-річчям „Воз­
„Кобзарів". з'єднання України з Росією". Видані
В основу всіх наступних після 1939 в тому часі збірки Шевченкових пое­
року видань „Поезій" чи „Кобзарів" зій процензуровані і пообрізувані
Т. Шевченка аж до 1954 року покла­ куди основніше, як це чинила царсь­
дено не академічне „Повне зібрання ка цензура.
творів", видане Академією Наук УС- Найхарактеристичнішим прикла­
СР у видаництві цієї ж Академії, зре­ дом совєтського цензурування чи точ­
даговане проф. Борисом Якубським, ніше совєтського фальшування Шев-
але ж вище згадану „Повну збірку ченкової творчости може бути вида­
творів в п'яти томах", видану за ре­ ний в 1950 р. Державним видавницт­
дакцією О. Корнійчука, П. Тичини, вом художньої літератури в Києві
М. Рильського, Ф. Редька, Д. Копиці й ілюстрований художніми роботами
та проф. Ол. Білецького, як відпові­ Т. Шевченка „Кобзар" (мал. 16°, 435
дального редактора, цією ж Академі­ стор.) із статтею акад. Ол. Корній­
єю Наук у Державному Літературно­ чука про Шевченка, в якій він тав­
му Видавництві. Беручи за базу це рує з люттю не тільки „мартосів, ку-
видання, залишено при редагуван­ лішів та інших націоналістів" за те,
ні пізніших видань „Кобзарів" теж і що вони „спотворили, фальсифіку­
всі його текстові відхилення від вали твори Шевченка", але й „укра­
текстів в академічному виданні, і зо­ їнських буржуазних націоналістів",
крема увесь апарат досить тенден­ які „маскуючись, намагалися у своїх
ційних приміток, що ними обставле­ писаннях довести, ніби Шевченко був
но деякі із „несумісних" з офіційними націоналістом". В цьому виданні, тек­
настановами Шевченкових творів, о- сти до якого взято, як це стверджу­
собливо ж таких, як „Розрита моги­ ється у вступі до приміток, з видан­
ла", „Чигрине, Чигрине", „Вели­ ня: „Повне зібрання творів у десяти
кий Льох", „Іржавець" та інші. томах, том перший і другий, 1939,
вид. Академії Наук УРСР", вміщено
Одним із таких видань, базованих всього 197 віршів, значить на ЗО мен­
на 5-томовому виданні 1939 року, бу­ ше, як їх було у всіх трьох виданнях
ла „Повна збірка творів в трьох то­ 1939 року, хоч ніде, ні на заголовних
мах" видана 100,000-им тиражем Дер­ сторінках цього видання, ні в перед­
жавним видавництвом художньої лі­ мові, ні в примітках до нього не зга­
тератури 1949 p., в складі редакційної дано, що це видання є „вибраними
колегії якої подані, крім О. Корнійчу­ творами" чи „вибраними поезіями"
ка, П. Тичини, О. Білецького і Д. Ко­ Тараса Шевченка.
пиці, ще С. Маслов і П. Попов. Том
перший цього видання охоплює всі Порівнюючи з „Повною збіркою по­
Шевченкові поезії (227 віршів, як і езій" 1939 p., із Шевченкового „Коб­
в виданнях 1939 року) і як редактор заря" 1950 року вилучено такі вірші:
цього тому фіґурує Д. Копиця. І в 1. На незабудь (В. І. Штернбер-
цьому виданні „скороджені списами" ґу);
не „московські", але „татарські" реб­ 2. Слепая (поема);
ра", і Варнак іде в Київ „не святим 3. Розрита могила (вірш із гострим
молитись", ІНЇС - видання „Кобзарів" засудженням Богдана Хмельницько­
Шевченка в роках між 1939 та 1949 го, „нерозумного сина", що „занапас­
були здебільша „вибраними творами" тив волю України", про москаля, що

54
розриває могили, і про перевертнів,
що „поможуть москалеві господарю­
вати і з матері полатану сорочку здій­
мати").
4. Чигрине, Чигрине . . . (вірш
про минулу славу і руїни України, що
„в дупло холодне гадюк напустила",
із бажанням, щоб із сліз, проллятих
над Чигирином, виросли „ножі обо-
юдні", розпанахали „погане, гниле
серце трудне", вицідили сукровату і
налляли „живої козацької тії крови,
чистої, святої'').
5. Дівичії ночі.
6. Великий Льох (містерія). (Пое­
ма про три прокляті душі — одну,
що перейшла Богданові Хмельниць­
кому шлях уповні, як „він їхав в Пе­
реяслав Москві присягати", другу, що
„цареві московському коня напоїла — Т. Шевченко
(Портрет роботи Ф. Кричевського)
в Батурині, як він їхав в Москву із
Полтави", третю, що дитиною усміх­
нулась до цариці Катерини, „лютого яка ще „й досі плаче та за козака­
ворога України, голодної вовчиці", ми").
про три ворони, українську, польську 11. Москалева Криниця. (Варіянт
й московську і віщування української поеми про долю українця Максима,
про нового Ґонту, що „розпустить що, втративши маєток, улюблену Ка­
правду й волю по всій Україні", і про терину, був відданий в солдати,
трьох лірників українських, що йдуть і, вернувшись калікою, викопує кри­
„в Суботів про Богдана мирянам спі­ ницю для проїжджаючих).
вати" і що їх за те побивають мос­ 12. Добро, у кого є господа... („І
калі). довелось колись мені — В чужій да­
7. Стоїть в селі Суботові. (Вірш про лекій стороні — Заплакать, що не­
Богдана Хмельницького, про його має роду, — Нема пристанища, гос­
церкву, що стала „домовиною Укра­ поди!").
їни", про москалів, що плюндрують 13. Повій, вітре, понад яром. (Чор­
занапащену ним Україну, і про те, що новий уривок до поеми „Титарівна").
„Церков - домовина розвалиться... і 14. Коло гаю, в чистім п о л і . . .
з-під неї встане Україна"). 15. Ой, виострю товариша . . . (Із
закінченням: Щоб брата не різали, —
8. Давидові псальми. (Пророцькі Та не окрадали, — Та в москалі вдо­
подражанія із закликами, щоб Бог виченка, — Щоб не оддавали).
поміг встати на ката знову, щоб встав 16. Швачка. (Про ватажків селян­
Він судити землю і суддів лукавих, з ського повстання Швачку і Левчен­
надією, що врятує Бог людей „од ка, що мордували жидів і польську
лукавих і діющих злая"). шляхту).
9. Не спалося, а ніч, як м о р е . . . 17. У неділеньку, у святую . . . —
(Розмова двох солдатів-вартових, (Вірш про дзвони і гарматну ясу в
один із яких зазнав важких знущань Чигирині і про вибір гетьманом Петра
від панича, теперішнього свого офі­ Кравченка-Наливайка).
цера) . 18. Не вернувся із походу гусарин-
10. Іржавець. (Поема про те, що москаль . . . (Про насміхи дівчат над
Мазепа й Гордієнко пожали б були дівчиною-гусаркою).
пшеницю і перемогли під Полтавою, 19. У Вільні, городі преславнім. —
якби були „одностайне стали", про (Про старого жида, що вбиває соки­
запорожців, що мусіли покидати Ук­ рою студента-графчука, який зако­
раїну, і про Матір Божу в Іржавці, хався в його доньці і про смерть йо-

55
го із рук доньки, яка, вбивши батька, Не треба спеціяльно підкреслюва­
із розпачі топиться). ти, що, я к показує зміст вилучених
20. Заступила чорна хмара . . . (Про віршів і поем, усе це — твори з яс­
Петра Дорошенка, схопленого під­ кравим політичним спрямуванням і
ступно москалями, і про його смерть що більшість з них це твори з ви­
у темниці в Ярополчі). разною антиросійською тенденцією.
21. Лічу в неволі дні і ночі. (Пере­
Вилучення цих 18 віршів не бу­
робка віршу з 1850 p . ) .
ло випадковою, а л е пляновою ціле­
22. Якби то ти, Богдане п'яний . . .
спрямованою акцією на послаблення
(Важке засудження Богдана
і знівечення справжнього 'змісту Шев-
Хмельницького за Переяславську
ченкового „Кобзаря". Спосіб і засяг
угоду).
цього вилучення були застосовані
23. Во Іудеї во дні они . . . (Про
вже перед тим у виданні „Вибраних
Ірода-царя із закінченням: „Раби з
кокардою на лобі, — Лакеї в золотій творів" Тараса Шевченка, опубліко­
о з д о б і . . . — Онуччя, сміття з помела ваних Державним Видавництвом ху­
— Єго величества. Та й годі"). дожньої літератури в Києві 1949 р.
24. В Путивлі граді вранці рано . . . (8-ка, стор. 579), попереджених теж
(Варіянт). критико-біографічним нарисом ака­
деміка О. Корнійчука із закидами в
25. Тихе поле а ж крикнуло . . . —
(Чорновий начерк олівцем). бік націоналістів у спотворюванні і
фальсифікуванні творів Шевченка. В
26. Умре муж велій в власяниці.
(Сатиричний вірш проти петербурзь­ цьому виданні „вибраних творів", щ о
кого митрополита Григорія). появилося тиражем 100,000, були ви­
27. Саул. (Вірш про Саула-само- лучені докладнісінько ті ж самі 18
державця і його одуріння із закін­ віршів і поем, щ о були викреслені по­
ченням: „Дрібніють люди на зем­ тім у „Кобзарі" 1950 року, і ця сис­
лі, — Ростуть і валяться ц а р і ) . тема вилучування л я г л а потім в ос­
28. Титарівна-Немирівна. (Вірш нову всіх совєтських видань Ш е в -
про дівчину, що, вітавши москаля- ченкових „вибраних" поезій чи тво­
пройдисвіта, колише московщеня і рів. Тексти в цьому виданні „Вибра­
виглядає пройдисвіта-юнкера з по­ них творів" 1949 р. друковані теж за
ходу). академічним виданням 1939 року. Ц я
29. Н. Т. (Великомученице кумо!). ж система вилучування була покла­
30. К у м а моя і я . . . дена і в основу опублікованого 1954
р. „Кобзаря", правда в ж е з поміткою
Разом вилучено 30 віршів. Відра­ „вибране", Державним учбово-педа­
ховуючи з цього числа вірші 1, 2, 5,
гогічним видавництвом „Радянська
11, 12, 13, 14, 21, 24, 25, 29 і ЗО, які
ш к о л а " і впорядкованого дійсним
ні д л я змісту „Кобзаря", ні д л я Ш е в -
членом Академії н а у к УССР О. І. Бі-
ченкового світогляду суттєвого зна­
лецьким. З цього 80,000-тиражного
чення не мають, бо все це або варіян-
ти, або начерки, або невтральні своїм видання вилучено теж усі ті вірші,
сюжетом твори, треба ствердити, що щ о були викреслені із видань 1949
із цього видання „Кобзаря" вилуче­ і 1950 р.
но вісімнадцять (18) найбільш при­ Але ж вершка глуму над творчіс­
кметних і показних д л я творчости й тю Шевченка і нехтування пам'яттю
ідейного світогляду поета віршів і по­ поета досягли совєтські видавці
ем, відсутність яких в „Кобзарі" не творів Шевченка в 1954 році, публі­
тільки збіднює, але й основно ф а л ь ­ куючи „ювілейний", з приводу „300-
шує, а то й спотворює Шевченкову річчя возз'єднання України з Росією"
творчість. Вилучені 18 творів дають у і тому ж позначений спеціяльною
сумі 1687 рядків, значить, набагато маркою цих роковин „Кобзар" Т.
більше, я к їх вилучила була із „Коб­ Шевченка. Не зважаючи на те, що
з а р я " петербурзька судова п а л а т а в офіційна пропаганда прославляла як
1910 році, в час посиленої боротьби головного героя і спричинника цього
царського режиму із Шевченковим „возз'єднання" гетьмана Богдана
словом. Хмельницького, чи може саме й то-

56
• Ж Ї W..*Cf.^ •> J ' s t S ^ T T - » ' "•" » ' ^<
-#в
' " •»-"-. *.- , . ,./•'
1
ЗГ;--' -V ?';*'^^ ^ Я
"";--! : ^ j # f « ! - ^-щ Л'".^ї|: : Mr.
- ffiiaf-
vj -%?-!
L'« ;"?1И^'' ;"lC :' - f»
_\ї .-5^. " .
Г
^ t"
<•-• bi

f" ЙЙ^~ .-* ^ / ,,- fe •
•U\ T -
у --»;'% *- • -^ —4 •£.

І..ГІ

^Щ5? v:-«

Щ ' ї р *
«йЯ
Ї-ЩШ
J* "•.•*№ -m Ш- Ч&
•У «Я
cm m
•?%

Ілени видавничого товариства „Вік", що причинилося багато для видання і пощи-


іення творів Шевченка в Україні. В першому ряді (зліва): В. Страшкевич, В. Дур-
гуковський, О. Лотоцький. Стоять: відомі редактори видань „Кобзаря" Сергій
Єфремов, Віктор Доманицький і третій біля них Ф. Матушевський.

іу, совєтські видавці викреслили і'з їні и у вільному світі з приводу цьо­
овілейного „Кобзаря", виданого до го безсоромного і шкідницького пре­
цєї річниці, усі вірші, що в них Ш е в - парування Шевченківської творчости,
генко згадував Хмельницького: і примусило совєтських літературо­
.Розриту могилу", і „Чигрине, Ч и ­ знавців і видавців Шевченкових тво­
грине", і „Великий Льох", і „Стоїть рів трохи схаменутися. Після прове­
; селі Суботові", і „Якби то ти, Бог­ дення урочистостей возз'єднання —
дане п'яний, тепер н а Переяслав г л я - більшість із вилучуваних і викрес­
іув", вилучуючи разом з ними і вірші люваних, чи на ділі заборонених в Со-
іро схоплення москалями і смерть вєтському Союзі Шевченкових творів
^етьмана П. Дорошенка. Таким ве- дозволено 'знову д л я друкування,
іиким був страх Москви і її намісни- правда в супроводі відповідних, без­
сів і цензорів в Україні перед справ- глуздо штучних і натягнутих примі­
кньою українською оцінкою Переяс- ток. Починаючи з кінця 1955 року,
тавської угоди 1654 року, я к а при- зокрема від двотомового видання
іела до фатальної, н а погляд Шевченкових „Поезій" в „Бібліотеці
Певченка, злуки України з Москвою, Поета", н а сторінках підсовєтських
цо вони вирішили „вимести" і з Ш е в - видань „Кобзаря" з'являються знову
генкового „Кобзаря", святої книги і „Розрита могила", і „Чигрине, Ч и ­
'країнців й української землі, усі тво­ грине", і „Великий Льох" і „Стоїть
їй, присвячені цій темі. Вилучено ці в селі Суботові" і „Заступила чорна
цість віршів згодом теж із тритомо- хмара". Але ж залишається далі н а
юго видання „Творів" Шевченка, індексі, а ж до останнього 1959 року,
(публікованого у 50,000 тиражі Дер- під забороною друкування відомий
кавним видавництвом художньої лі- Шевченків вірш „Якби то ти, Богдане
•ератури в Києві 1955 року. п'яний". Його послідовно і вперто
Обурення, що піднялося в Укра­ не допускають н а сторінки совєтських

57
видань „Коб'заря", не зважаючи на Ці рядки, надруковані вперше у ви­
те, щ о з цих сторінок він вирваний данні „Поезії Т. Гр. Шевченка, забо­
живцем, бо ж пов'язаний він ідейно ронені в Росії", Женева 1890 p., були
з усім змістом Шевченкового полум'я­ влучені до тексту поеми „Тарасова
ного слова. Відсутність цього, такого ніч" в „Повній збірці поезій Т. Ш е в ­
загрозливого д л я совєтського режиму ч е н к а " і в „Повній збірці творів в п'я­
і д л я цілости совєтської імперії Ш е в ­ ти томах", виданих 1939 року, але у
ченкового вірша в совєтських видан­ академічному виданні того ж року бу­
н я х „Кобзаря" спонукує передруку­ ли надруковані разом із попередніми
вати його н а цьому місці д л я уваги і Зо рядками окремо, поміж варіянта-
пам'яті українства, тим більше, що ми. Входили ці рядки навіть до тек­
зміст цього віршу, написаного Ш е в ­ сту „Тарасової ночі" в 3-томовому ви­
ченком таки в Переяславі, є рішучим данні творів Шевченка 1949 року і
і категоричним запереченням цілої „Кобзаря" 1950, але ж, починаючи від
„возз'єднувальної" політики Москви: видань „Кобзаря" 1954 року, тих 8
рядків про колишню козацьку славу
„Як би то ти, Богдане п'яний,
Тепер на Переяслав глянув! виключено зовсім, навіть у виданнях
Та на замчище подививсь! „Кобзаря", зредагованих акад. Мак­
Упився б! Здорово упивсь! симом Рильським.
І, препрославлений козачий
Розумний батьку!., і в смердячій Коли порівнювати підсовєтські ви­
Жидівській хаті б похмеливсь, дання „Кобзаря", починаючи від 1939
Або б в калюжі утопивсь, року, значить, від часу, я к українське
В багні свинячім.
шевченкознавство було вбгане в рям-
Амінь тобі, Великий муже! ці партійного літературознавства і я к
Великий, славний, та не дуже .. .
Якби ти на світ не родивсь з університетських катедр й інститу­
Або в колисці ще упивсь . . . тів Академії Н а у к зникли — злікві­
То не купав би я в калюжі довані або репресовані — видатні до­
Тебе преславного. Амінь."
слідники Шевченкової творчости і
Абстрагуючи від в а ж к о г о засу­ текстів „Кобзаря", то треба ствердити,
дження в цьому вірші ідеї злуки У- що і потім, уже за цілком партійного
країни 'з Росією, започаткованої і режиму в літературі, не було якоїсь
здійсненої Богданом Хмельницьким, узгідненої, одностайної лінії у від­
зміст і тексти останніх редагованих ношенні до поетичної творчости Шев­
М. Рильським видань „Кобзаря" із ченка, ані теж якоїсь визначеної ме­
pp. 1956, 1957 і 1958, виданих вели­ тоди в цензуруванні чи фальшуванні
кими тиражами, стають вже ближчи­ Шевченкової творчости в цілому. Не
ми до справжньої волі поета, до пе­ було теж ніяких встановлених вираз­
ревірених наукових текстів. В них них принципів у редагуванні і вида­
зафіксовані в ж е у вірші „Чигрине, ванні Шевченкових творів.
Чигрине" і „московські ребра", хоч
Видавання Шевченкових творів в
і в виданні д л я широкого вжитку
Совєтському Союзі було обумовлене
(300,000 з 1957 р.) проскакують ще
завжди вимогами практичної політи­
„татарські ребра", і Варнак іде таки
ки. Я к щ о йде про повні зібрання
„святим помолитись". Але ж і далі
Шевченкових творів, то вони появля­
незрозумілого трактування зазнає по­
лися повнотою, без випускання тих
ема „Тарасова ніч", у якій звертання
чи інших віршів або поем, але були
кобзаря до України вкладені, всупе­
публіковані здебільша в дуже неве­
реч усім текстологічним дослідам, в
ликих, я к на 40 мільйонів населення
уста Тараса Трясила, і 'з якої вики­
України, тиражах. Найповніші і ще
дають 8 рядків закінчення:
найбільш науково зредаґовані видання
„Була колись козацькая Шевченкових творів появилися в 1939
І слава і воля,
Слава сяє, а воленьку році, в 125-річчя народин Поета, в
Спіткала недоля. умовах деякої лібералізації, виклика­
Було колись панували, ної зайняттям західньоукраїнських
Та більше не будем, земель і приєднанням їх до УССР.
Тії ж слави козацької
Вовік не забудем." У роки другої світової війни повних

58
Автограф Шевченкового віршу „Подражаніє Едварду Сові''
(„Посаджу коло хатини . . . ")

видань не було і якщо „Кобзар" по­ Україні цей період залишиться одні­
являвся, то тільки, як „вибране" чи єю з найтемніших діб: з „Кобзаря"
„вибрані поезії", або в невеличких повикреслювано не тільки десятки
виданнях для вояків і молоді. Наступ­ віршів, але й усю Шевченкову твор­
на повна збірка творів, хоч із вики- чість показано понівеченою і по­
ненням „московських ребер" і київ­ обриваною, цілком далекою від духа
ських святих й обставлена суто тен­ v справжніх поглядів Шевченка на
денційними примітками і коментаря­ історію України і її взаємини з Мос­
ми, появилася в 1949 році у трьох то­ ковщиною. Згодом, після 1955 року,
мах. Але ж в наступні роки, перед цензурний тиск супроти „Кобзаря"
ювілеєм 300-річчя „возз'єднання" і полегшено, але ж із „Кобзаря" зник
під час його святкувань в 1954 році, аж до останніх років вірш Шевченка
Шевченків „Кобзар" зазнав, як це „Якби то ти, Богдане п'яний, тепер
показано докладно вгорі, цензурних на Переяслав глянув".
утисків тяжчих, як зазнавало Шев- Якщо ж іде про редагування „Коб­
ченкове слово в часи царського ре­ заря" і його методи, то ніяких устій-
жиму. В історії культу Шевченка в нених і узгіднених принципів цього

59
редагування, 'зокрема наукового вив­ свій час, з а життя поета, служив на­
чення текстів Шевченкових писань, не родові, його визвольній боротьбі, від­
було. Яких діяметрально суперечних ображуючи найсуттєвіші, найпотаєм-
принципів дотримувалися в цій праці ніші думи і прагнення трудящих, і
теперішні совєтські шевченкознавці, після смерти автора служив, слу­
показують дві цитати із совєтських жить і служитиме у віках інтересам
шевченкознавчих писань. Натаврову- народу."
ючи царську цензуру за „нещадне Погоджуючися із даною Є. Кири-
калічення і ф а л ь с и ф і к у в а н н я творів люком, автором багатьох статтей,
Шевченка", а буржуазних націоналіс­ праць і монографії про Шевченка,
тів за їх „фальсифікування і перекру­ оцінкою ваги і значення Шевченко-
чення", редакційна колегія двох пер­ вого „Кобзаря" в минулому, сучас­
ших томів академічного видання ному і майбутньому України, дово­
„Повного зібрання творів" Тараса диться висловити запит, д л я якої ме­
Шевченка в складі С. Корнійчука, О. ти його колеги по ф а х у і перу ви­
Білецького, Д. Копиці, С. Маслова, П. креслюють в 1950-1955 р о к а х з „Коб­
Попова, М. Рильського — виступила з а р я " 18 віршів і поем і д л я якої
у своїй передмові до цього видання мети вони викреслюють ще й досі і
проти „псевдонаукових принципів" ховають перед українським народом,
найкращої чи пак останньої редак­ зокрема перед його молоддю, гнівне
ції. Доктор філологічних наук і су­ засудження Шевченком Переяславсь­
часний советський дослідник Ш е в - кої угоди між Україною і Росією, чи
ченкової творчости Євген Кирилюк, заклик із „Тарасової ночі" — не за­
громлячи у своїй, надрукованій в бувати козацької слави. Таку на­
„Радянській Україні" за 9 березня хабну і недозволенну поведінку з
1960 року, статті п.н. „Книга життя Шевченковими творами замало назва­
народного" націоналістів за „спотво­ ти перекрученням чи промовчанням.
р ю в а н н я " ними тексту „Кобзаря", б'є Це ж найганебніше спотворення і
їх за те, що вони не хочуть дотриму­ ф а л ь ш у в а н н я Шевченкової творчос­
ватися принципу . . . останньої редак­ ти, можливе хіба тільки в умовах най­
ції, мовляв, „вони подають його вик­ більш тоталітарного, людоненависни-
лючно в ранніх, первісних редакці­ цького режиму! Тож ішло у деяких
я х " , не зважаючи на те, щ о „відомо, підсовєтських виданнях 1939-1959 ро­
що одним із основних принципів текс­ ків не про „один рядок", але про 1687
тологічної науки є принцип остан­ (тисячу шістсот вісімдесят і сім) ряд­
ньої редакції, останньої волі автора". ків, викреслених совєтськими видав­
З порівняння обидвох висловлень ви­ цями і цензорами з багатьох видань
ходить, що совєтські літературознав­ Шевченкового „Кобзаря" і ще й сьо­
ці і текстологи не дотримують ні од­ годні іде про десятки рядків, викрес­
ного, ні другого принципу і викида­ люваних з поточних видань „Кобза­
ють чи відмітають те, що несприй­ ря".
нятливе з тих чи інших оглядів д л я Цією своєю політикою у відношен­
режиму, вибираючи і висмикуючи те, ні до Шевченка і його творчости со­
що не заперечує партійної лінії і п а р ­ вєтські експоненти в Україні дово­
тійних настанов. дять, що „Кобзар", я к свята книга у-
В розпалі суперечки з „буржуазни­ країнського народу, був, є і залиши­
ми націоналістами'', з патосом кому­ ться вкрай і з кожного погляду не­
ністичного всезнайка цитований док­ безпечною книгою для кожночасних
тор філологічних н а у к Євген Кири­ поневолювачів України: білих, бру­
л ю к заявив, що „жодного Шевчен- натних чи червоних, усіх тиранів, що
кового рядка ми не ховаємо від наро­ їх з такою силою і вогнем поборював
ду, бо певні в тому, що „Кобзар" і в Тарас Шевченко.

60
ШЕВЧЕНКОВІ ДУМИ

„О милий Боже України, ...Обніміте ж, брати мої,


Не дай пропасти на чужині, Найменшого брата, —
В неволі вольним козакам! Нехай мати усміхнеться,
І сором тут, і сором там — Заплакана мати.
Вставать з чужої домовини, Благословить дітей своїх
На суд Твій праведний прийти, Твердими руками
В залізі руки принести І діточок поцілує
І перед всіми у кайданах Вольними устами.
Стать козакові..." І забудеться срамотна
*** Давняя година,
... Минають літа молодії, І оживе добра слава,
Минула доля, а надія Слава України,
В неволі знову за своє, І світ ясний, невечірній
Зо мною знову лихо діє Тихо засіяє...
І серцю жалю завдає. Обніміться ж, брати мої,
А може, ще добро побачу? Молю вас, благаю!
А може, лихо переплачу? ***
Води Дніпрової нап'юсь, Блаженний муж на лукаву
На тебе, друже, подивлюсь. Не вступає раду,
І, може, в тихій твоїй хаті І не стане на путь злого,
Я буду знову розмовляти І з лютим не сяде.
З тобою, друже мій. Боюсь! А в законі Господньому
Боюся сам себе спитати... Серце його й воля
Навчається, і стане він —
Як на добрім полі
... Чого мені тяжко, чого мені Над водою посаджене
нудно? Древо зеленіє,
Чого серце плаче, ридає, кричить, Плодом вкрите. Так і муж той
Мов дитя голодне? Серце моє В добрі своїм спіє.
трудне, А лукавих, нечестивих
Чого ти бажаєш? Що в тебе І слід пропадає, —
болить ? Як той попіл, над землею
Чи пити, чи їсти, чи спатоньки Вітер розмахає,
хочеш ? І не встануть з праведними
Засни, моє серце, навіки засни, Злгі з домовини;
Невкрите, розбите... А люд на­ Діла добрих оновляться,
вісний Діла злих загинуть.
Нехай скаженіє... Закрий, серце, *.*
очі... Один у другого питаєм:
V Нащо нас мати привела?
... Так сміються ж з України Чи для добра? Чи то для зла?
Стороннії люди! Нащо живем? Чого бажаєм? —
Не смійтеся, чужі люди! І, не дознавшись, умираєм.
Церков-домовина А покидаємо діла.
Розвалиться., і з-під неї Які ж мене, мій Боже милий,
Встане Україна. Діла осудять на землі?
І розвіє тьму неволі, Бодай ті діти не росли,
Світ правди засвітить, Тебе, святого, не гнівили,
І помоляться на волі Що у неволі народились
Невольничі діти!.. І стид на тебе понесли.

61
ШЕВЧЕНКОВІ ДУМИ

... Журбою ... Поки живе надія в хаті,


Не накличу собі долі, Нехай живе, не виганяй.
Коли так не маю. Нехай пустку нетоплену
Нехай злидні живуть три дні — Іноді нагріє.
Я їх заховаю, І потечуть з очей старих
Заховаю змію люту Сльози молодії;
Коло свого серця, І, умитеє сльозами,
Щоб вороги не бачили, Серце одпочине
Як лихо сміється... І полине із чужини
Нехай думка, як той ворон, На свою країну...
Літає та кряче,
А серденько соловейком ... Минулися
Щебече та плаче... Мої дні і ночі
*** Без радости, молоділ!
...Раз добром налите серце Так собі минули
Вік не прохолоне! На чужині. Не найшлося
А де ж твої думи, рожевії квіти? З ким серцем ділитись,
Доглядані, смілі, викохані діти? А тепер не маю навіть
Кому ти їх, друже, кому передав ? З ким поговорити!
Чи, може, навіки в серці поховав ? Тяжко мені, Боже милий,
О, не ховай, брате! Розсип їх, Носити самому
розкидай! Оці думи. І не ділить
Зійдуть, і ростимуть, і у люди Ні з ким, -— і нікому
вийдуть!.. Не сказать святого слова,
*** І душу убогу
/ тут і всюди — скрізь погано. Не дарувать, і не корить
Душа убога встала рано, Чоловіка злого,
Напряла мало та й лягла І умерти!.. О Господи!
Одпочивать собі, небога. Дай мені хоч глянуть
А воля душу стерегла. На народ отой убитий,
— Прокинься, каже. Плач, убога! На тую Украйну!
Не зійде сонце. Тьма і тьма! V
І правди на землі нема! — ... У нашім раі на землі
Ледача воля одурила Нічого кращого немає,
Маленьку душу. Сонце йде Як тая мати молодая
І за собою день веде. З своїм дитяточком малим.
І вже тії хребетносилі, Буває іноді, дивлюся,
Уже ворушаться царі... Дивуюсь дивом, і печаль
І буде правда на землі. Охватить душу; стане жаль
*** Мені її, і зажурюся,
Село! і серце одпочине. І перед нею помолюся,
Село на нашій Україні — Мов перед образом святим
Неначе писанка село, Тієї Матері святої,
Зеленим гаєм поросло. Що в мир наш Бога принесла...
Цвітуть сади, біліють хати, *
А на горі стоять палати, Ну що б, здавалося, слова...
Неначе диво. А кругом Слова та голос — більш нічого.
Широколистії тополі, А серце б'ється-ожива,
А там і ліс, і ліс, і поле, Як їх почує!.. Знать, од Бога
І сині гори за Дніпром. І голос той і ті слова
Сам Бог витає над селом... Ідуть між люди!..

62
ШЕВЧЕНКО І УКРАЇНСЬКА
ПОЛІТИЧНА ДУМКА
Написав Іван Кедрин
Історія політичної думки* кожного дві незаперечні українські історичні
народу складається з : 1. державних правди: 1. щ о з упадком княжої дер­
актів, я к ось закони, офіційні заяви й ж а в и загубилась на кругло 200 років
договори, 2. громадських актів, напр., українська д е р ж а в н а думка і 2. що
програми політичних партій, заяви Козаччина й Гетьманщина, хоч і
громадських діячів, маніфестаційні маніфестували її такими актами, я к
гасла, петиції чи резолюції і 3. пуб­ згадана заява Хмельницького та за­
ліцистичних та літературних творів ходи інших гетьманів, не змогли її
національно-політичного декляратив- зреалізувати, а в практиці виявля­
ного характеру. Виходячи з цієї дефі­ лись щораз новими актами автоно-
ніції, історик української політичної мізму, щ о насправді був змістом по­
думки має клопіт, чи починати її від літичної програми однаково у відно­
„Поучення дітям" Володимира Моно- шенні до Польщі, я к і до Московщи­
маха, чи від заяви Хмельницького ни, чи пак, після Полтавського бою
після його тріюмфального в'їзду до — до Росії.
Києва, чи, може, від „Історії Русів". Н а історії української політичної
Проте, все одно сьогодні існують в ж е думки трагічно відбилась неволя.

* Написати вичерпну студію про місце ших обрядів та ідей Шевченка" (Пра­
Шевченка в історії української політич­ га 1926) — і ін. Правда, вже після ос­
ної думки — річ дуже вдячна, але й танньої війни появились деякі надзви­
дуже трудна. Бо в такій студії треба б чайно цінні праці з ділянки шевченко­
подати не тільки думки Шевченка в йо­ знавства, де можна знайти також мате-
го віршованих і прозових творах, але й ріяли до праці про ствердження місця
думки тих дослідників Шевченка, які Шевченка в історії української політич­
займались спеціяльно його політичним ної думки. Маємо на увазі, наприклад,
світоглядом та зв'язком з політичною прегарну монографію Павла Зайцева
проблематикою України, і визначити „Життя Тараса Шевченка", Мюнхен
вплив Шевченка на хід думок і діл в 1955, з бібліографією М. Глобенка, 4-то-
Україні. Тим часом, на жаль, нема у мове видання „Кобзаря", Вид. Спілка
нас і досі ані історії української полі­ „Тризуб", Вінніпег 1952-1955, з числен­
тичної думки, ні основної і поважної ними стаття Леоніда Білецького, між
студії політичної сторінки творчости якими є й окрема стаття „Світогляд
Шевченка. Нема ні надрукованої одно­ Шевченка" (т. 4-ий), „Енциклопедія ук­
стайної і повної бібліографії поважні­ раїнознавства", 1949, з найвичерпнішою,
ших шевченкознавчих студій — книж­ мабуть, бібліографією до шевченкознав­
кових появ, статтей чи навіть промов — ства та інші. Є численні твори з ділян­
ні, тим паче, тих нечисленних публіка­ ки шевченкознавства в Публічній біб­
цій, які спеціяльно стосуються нашої ліотеці, Славістичний відділ, у Ню Нор­
теми. Наприклад, невідомо, чи десь у ку і напевно вони є і по інших бібліоте­
вільному світі збереглись примірники ках та в приватних руках наших людей
таких творів, як : О. Партицький: „Про­ у Західній Німеччині, в Сарселі під Па­
відні ідеї в письмах Шевченка" 1872; рижем, в ЗДА і Канаді. Але зосередити
Юліян Охримович: „Історія української найвартніші праці, потрібні для вичерп­
політичної думки" (невеличка і дуже ної і основної наукової студії на цю те­
поверховна праця, а все ж наче піонер­ му — річ, очевидно, надзвичайно труд­
ська в цій ділянці); Омелян Цісик: „Чо­ на і ледве чи реально можлива. Тому з
го стоїть Шевченко, як поет народний", природи речі стаття на цю тему мусить
Дм. Николишин: „Історичні поеми Шев­ мати характер радше публіцистичний,
ченка" 1914; Василь Сімович: „Шев­ як науковий, доривочний, а не основ­
ченко і Гетьманщина" 1912; Л. Білець- ний і вичерпний.
кий: „Поетична еволюція найголовні-
І. К.

63
К о ж н а неволя деморалізує, а укра­ справа крутилась довкола числа Р'
їнська неволя насправді почалась стрових козаків, начебто той реєс
від 13 сторіччя, від татарського ли­ а не держава, був ціллю боротьби
холіття. Ідеал волі, відроджений у волю. Д в а найбільші в нашій істо
козацтві, був дуже хаотичний і не- гетьмани — державники стали НЕ
викристалі'зований. Він проявлявся шкільними з р а з к а м и та символа
або в обожуванні волі, я к ідеалу са­ не тільки самостійництва, але й з
мого д л я себе, необмеженого строги­ тання між дилемою П о л ь щ а — Рос
ми рямцями вищого правопорядку, бо ж Переяславська умова Хме;
або виявляв себе — в політичній ницького з царем Олексієм прийш
практиці — в добуванні обмежених після Зборівської і Білоцерківсьі
вольностей і привілеїв для козацької умов з Яном Казимиром, а поки ІЕ
верстви, але завжди в оперті на чужу Мазепа нав'язав лучбу із Станіс.
державність. Коли до козацьких га­ вом Лєщинським — минуло двадщ
сел боротьби за волю долучилось років його льояльної служби Пет]
гасло боротьби за віру, то теж в та­ ві І. І самі козаки видали стіль
кому розумінні, щоб православну ві­ своїх власних отаманів та гетьма;
ру польські королі зрівняли в правах в руки поляків і москалів, і були і
з римо-католицькою та допустили довго предметом залицянь, зрад і т>
православних срархів засідати в поль­ гів між Польщею, Московщиною, г.
ському сенаті. Ввесь період історич­ реччиною, Кримською ордою, а ж і
ної Гетьманщини був стихійним го­ ки українська державницька дук
ном до волі, але водночас трагічним відродилась в ореолі мучеництва у
непорозумінням боротьби за волю, бо слямазепинській еміграції Орли*
тому стихійному гонові не доставало А в самій У к р а ї н і - - після зруйі
виразної політичної програми.Вона вання Січі, заведення кріпацтва, п]
приходила — у Б. Хмельницького, П. лучення Правобережжя до Росії і
Дорошенка і І. Мазепи — запізно акційних розпорядків 30-х р. р. піс
і без змоги здійснення. Від к н я з я першого невдалого польського п
Михайла Глинського — через Якова стання, насправді, від молдавина
Остряницю і Переяславський договір, до фіна все замовкло — ще nej
через Д а м ' я н а Многогрішного й Іва­ появою політичної формули Валуї
на Самойловича, через Іскру і Кочу- ,,нс било, нєт і не будєт", проголої
бея — а ж до Івана Скоропадського ної через два роки після смерти Ш
і, врешті, Кирила Розумовського чер­ ченка.
воною ниткою тяглось угодівство су­ Тільки на такому тлі можна зро
проти Москви, в часах існування ук­
міти логіку появи „Кобзаря" та
раїнської сили й думки в постаті ко­
личезний вплив творчости Шевчеі
зацтва. А польонофільська концеп­
на українську політичну думку —
ція має в тому періоді ще довший
революції 1917 року і, подекуди,
ряд великих і малих імен, могутніх
нинішній день. В історії взагалі ні
і нікчемних постатей, дат і фактів.
Від Самійла Кішки, що за участь у не діється випадково, і не було j
молдавському поході по стороні по­ чю припадковою, що відродження
ляків домагався припинити переслі­ раїнства датується не від якогось
дування козацтва, від Петра Конаше- літичного акту, а від літературної
вича-Сагайдачного, що врятував під яви гумористичної „Енеїди", з пе
Хотином П о л ь щ у від загибелі, але пачкуванням задніми дверима сен
теж думав тільки про Церкву і ко­ ментально-патріотичних і еоціяльї
зацтво, а не про державу, від Михай­ ноток. Новітня історія літературі;
л а Дорошенка з його договором на інших народів починається від у
Курукових Лозах, а ж до всіх пізні­ дення в неї народної мови. Але,
ших договорів різних українських приклад, переклад Біблії за Люті
гетьманів з Польщею, з Гадяцьким стався 1522 p., відродження літе
договором І. Виговського на чолі, як тури в Польщі прийшло в полов
найкращим з усіх тих актів, завжди 16 століття, а „Енеїда" Котляр
ського побачила світ щойно 1798

64
ку, а „ Р у с а л к а Дністрова" Ш а ш к е -
вича а ж 1837-го, при чому ні одна
з тих двох книжок не могла вийти
на рідній території — одна в Петер­
бурзі, друга в Будапешті. Вплив „Ене-
їди" н а українську політичну думку
мусів бути надзвичайно обмежений
також з уваги н а її автора, бо ж Іван
Котляревський, поруч із своїм льо-
кальним українським патріотизмом
етнографічно-сантиментального зраз­
ка, був насправді російським держав-
ником, який своїм коштом ставив у
розпорядження царату полк кінноти
проти Наполеона, замість вбачати
в Наполеоні природного союзника
України проти Росії. Все ж Дмитро
Дорошенко правильно в ' я ж е почат-
ки нової української літератури з пе­
чатками національного відродження.
„Це відродження з одного боку спер­
лось у нас н а давню державно-націо­
нальну традицію української козаць­
кої держави — гетьманщини, а з дру­
Михайло Драгоманів, один з перших
гого — н а нові народолюбні ідеї, при­ дослідників політичного значення
несені з Заходу. Воно прийняло наро­ Шевченка
долюбний напрям, бо мало на увазі
насамперед інтереси простого наро­ ньою термінологією — українським
ду, пригнобленого й поневоленого, не державником — соборником. В ж е о-
тільки з національного, але й із СОЦІ­ дин з найперших дослідників полі­
АЛЬНОГО погляду" 1 . Проте це були тичного світогляду Шевченка з а йо­
тільки початий національного відро­ го творчістю, О. Партицький, ствер­
дження. І тому, говорячи про І. Кот­ джував, щ о „Шевченко був одвертим
ляревського та його послідовників, противником Росії і її панування над
т. зв. Полтавську й Харківську шко­ Україною" 3 . Михайло Драгоманів, я -
ли з романтиками тієї доби, проф. В. кий виступав проти звеличування
Радзикевич слушно признає їм заслу­ Шевченка, я к національного проро­
гу в тому, що „вони показали здат­ ка України, поручав у відношенні до
ність української мови д л я літератур­ „кожного писателя" „роздивлювання
ного життя, уважно з а г л я н у л и в по­ історичним об'єктивним поглядом",
бут і душу селянина, виплекали й по­ і твердив, щ о „таке досліджування
ширили любов до рідної мови й рід­ пророків показує, щ о дійсно проро­
ного народу і нарешті звеличили ми­ ків, всецілих виразителів народа, і на­
нуле України. Розвинути ширші гро­ віть д л я одного часу, ніколи не бу­
мадські, суспільні чи політичні ідеа­ ло", — навіть Драгоманів, найкри-
ли, захопити чаром великої поезії, тичніший супроти Шевченка, ствер­
зворушити могутністю та красою сло­ джував, щ о „ніяк не можна сказати
ва — вони ще не мали сили" 2 . Ц ю си­ з М. Костомаровим, що Шевченко
л у мав щойно Тарас Шевченко. ніколи не мав „мечтаній о мєстной
1
Шевченко передусім перший по­ Дм. Дорошенко: „Історія України",
ставив н а рівну дошку „варшавське Краків-Львів 1942.
2
сміття" і „ г р я з ь Москви". Він пер­ Володимир Радзикевич: „Нарис іс­
торії української літератури", Львів,
ший, ще далеко перед появою перших 1941.
формульованих політичних програм 3 О. Партицький: „Провідні ідеї в пи­
з постулятом самостійної України на сьмах Т. Шевченка", 1872, цитовано тут
за книжкою М. Драгоманова „Шевчен­
переломі 19 і 20 ст., став — за ниніш- ко, українофіли й СОЦІАЛІЗМ".

65
независимости". В усіх писаннях (ка­ ної України", Ст. Смаль-Стоцький
же далі Драгоманів) 1845 року (Ве­ звертає увагу на другу, поруч із са­
ликий Льох, Розрита могила, Кав­ мостійницько - соборницькою, найго­
каз) Шевченко виступає ясно з тим, ловнішу — на його думку — ідею
що пізніше звалося українським сепа­ Шевченкової творчости: демократизм.
ратизмом". І Драгоманів так само Нав'язуючи до Шевченкового закли­
стверджував ту соборницьку думку ку: щоб збудить хиренну волю,
в Шевченка, я к у проявляли його „не­ треба миром, громадою обух ста­
нависть до москалів, нелюбов до по­ лить . . . ", й до подібного з а к л и к у
л я к і в " . Драгоманів, закидаючи Шев­ „треба одностайне, односердно стати''
ченкові брак „ясної думки про поступ — Ст. Смаль - Стоцький п и ш е :
громадський в історії" та хитання „Миром, громадою, одностайне, од­
в справах віри / „ Ш е в ч е н к о кидався носердно — це живе, могутнс гасло
од безбожних викладів до віри в Суд посилає нам із-за гробу велика душа
Б о ж и й " / , признавав, що „по всьому Шевченка. Ніхто не показав нам до­
тому, що писав Шевченко в 1845 ро­ сі іншого, ліпшого ш л я х у до волі. І
ці, воля та більш усього воля своєї спроби наші добути волю саме тому
породи, країни, воля національна та не вдалися, що ми не заходились ко­
д е р ж а в н а " — стояла у політичному ло того миром, громадою, одностайне,
світогляді Шевченка на першому міс­ односердно . . . " •"•. Очевидно, що відпо­
ці. Драгоманів ставився критично до відь на запит, якої — за державним
правильного знання Шевченком істо­ устроєм — України бажав би собі
рії Козаччини /,,ми тепер знаємо, що Шевченко, найкраще схоплена в йо­
Наливайко був більше розбійник, ніж го тужливій мрії: „Коли ми діждемося
патріот"/, але дійшов до висновку, Вашингтона з новим і праведним за­
щ о „з всього козакофільства Шевчен- коном?" Його ідеалізм давав йому
кового тільки й зосталась ясна дум­ зразу же відповідь позитивну: „А ді­
ка, що ненависть до царства" 4 . Дра­ ждемось таки к о л и с ь " . . .
гоманів помилявся у своєму обмежу­ З нинішнього становища україн­
ванні „козакофільства" Шевченка, ської політичної думки — образ Ш е в ­
але мав рацію щодо ненависти Ш е в ­ ченка, я к українського державника-
ченка до Москви. соборника, може видаватись замряче-
Шевченків „Кобзар", його „Щоден­ ний Шевченковим слов'янофільством.
н и к " і листи настільки пройняті ідея­ Я к стверджує Володимир Міяков-
ми СОЦІАЛЬНОГО і національного виз­ ський, „маємо достатню кількість ма­
волення України з-під супрематії Мо­ теріалів д л я з'ясування його (Шев­
сковщини і Польщі, що цілком логіч­ ченка) ролі в Кирило-Методіївському
но — ні один дослідник Шевченка не братстві. Його слідча справа вивчена
ставив під сумнів цієї його провідної і документальні матеріали опубліко­
вані відомим шевченкознавцем Мих.
ідеї (комуністичних псевдо-дослідни-
Новицьким (М. Новицький: „Шевчен­
ків не беремо під увагу, про них буде
ко в процесі 1847 р. і його папери",
мова далі). Один із найповажніших Київ 1925"). А щодо суті того укра­
наших літературознавців проф. Сте­ їнського слов'янофільства, яке було
пан Смаль-Стоцький з цілою рішу­ в ідейній основі Кирило-Методіївсько-
чістю заперечує, буцімто у Шевчен­ го братства і яке проявилось в ціло­
ка були з цього погляду будь-які хи­ му ряді Шевченкових поем, то В. Мія-
тання : „У Шевченка ніхто ніде не ковський у тій самій своїй праці к а ж е
знайде ні одного слова якихнебудь таке:
федераційних чи союзних міркувань.
„ Д о л я України на ті часи в уявлен-
Навпаки, він усяку з л у к у України з
Московщиною у в а ж а в за найбільшу
недолю, за найбільше нещастя Укра­ * Михайло Драгоманів: „Шевченко,
українофіли й соціялізм" 2-ге вид.
їни, за джерело її фізичного, куль­ Львів 1906. Драгоманів писав ту книжку
турного і морального занепаду, в грудні 1878 р.
у в а ж а в за кару Б о ж у . . . " Називаючи •> Степан Смаль-Стоцький: „Тарас
Шевченко - - Інтерпретації". Варшава
Шевченка просто „співцем самостій­ 1934.

66
ні Шевченка й Костомарова пов'язу­ громадськість був і є величезний, •—
валась з долею слов'янства взагалі. на його сучасників і на потомків, по
30-ті і 40-ві роки були роками най­ нинішній день включно. Ні одна пос­
більшого наукового і політичного ін­ тать в історії України не користува­
тересу до життя слов'янських наро­ лась таким впливом, дармащо були ж
дів. Ознаки національного відроджен­ в історії України великі князі й геть­
ня, глибокий інтерес до пам'яток на­ мани, були великі письменники, і
родної творчости і до національної кожний із них напевне мав у свій час,
старовини позначалися по всіх сло­ а подекуди дехто з них має й по наші
в'янських країнах, а особливо в Че­ дні, своїх звеличників. Але тут зама­
хії . .. Ідея панславізму захопила най­ ло говорити про авторитет імени, по­
більше В. Білозерського, який пояс­ пулярність, пошану збоку громади,
нював на слідстві в 1847 році, що чи навіть захоплення і послух. Коли
кирило - методіївці розуміли цю ідею, йде про світ духа, про формування
як з'єднання в с і х слов'янських масового світогляду, про вплив на по­
племен в єдину загальну родину, над- літичну думку, то Тарас Шевченко
хнену любов'ю до людства. Шевчен­ займає в історії України місце цілком
ко пізнав ці ідеї ще в Петербузі, дока­ вийняткове. ,,На Шевченка взирало
зом чого можуть бути відомі слова в браття, як на якийсь небесний сві­
передмові до „Гайдамаків" з приводу тильник, і се був погляд правильний.
ворожнечі козаків з поляками в ми­ Озираючись назад, можна сказати
нулому: ,, . . . одної матері діти . . . всі без кощунства про його великого,
ми слов'яни. Серце болить, а розказу­ хоть і пригашеного де в чім духа:
вать треба: нехай бачать сини і вну­ он бі світильник горя і світя. Шевчен­
ки, що брати їх помилялись, нехай ко з'явився посеред нас, як видиме
братаються знову з своїми ворогами, виправдання нашого н а д х н е н н я
нехай житом - пшеницею, як золотом звиш", — писав уже його сучасник,
покрита, нерозмежованою останеться Пантелеймон Куліш. 8 . „Яку геніяль-
навіки од моря до моря слов'янська ну людину маємо в Тарасі Григоро­
вичу!" — захоплювався інший су­
земля " в. часник, Василь Білозерський в листі
По цій самій лінії іде характерис­ до М. Гулака ще з 1846 року, отож
тика слов'янофільства Шевченка збо­ 114 років тому. З того часу культ
ку іншого, теж ще живучого одного Шевченка набрав таких розмірів, без
з найкращих наших шевченкознав­ прецеденсу в будь-котрому іншому на­
ців, Павла Зайцева: „ . . . Лише в істо­ роді, що совісний дослідник мусів би,
ричній перспективі цей український мабуть, видати книжку з цитатами
панславізм робиться зрозумілий, як тих сказаних і написаних про Шев­
витвір ідей епохи й релігійного світо­ ченка слів, якими називано його ге­
гляду покоління, що його породило. нієм України, віщим пророком, над-
Був він протиставленням двом іншим хненим власником українських душ,
панславістичним теоріям — російсь­ виразником українських мрій і до­
кій і польській: коли російська зводи­ роговказом українського історичного
ла ідею панславізму до панрусизму, шляху.
то польський в більш або менш ви­
разній формі висував ідею гегемонії „Широта національної програми й
Польщі. Український панславізм був чіткість погляду: уявлення про Укра­
ідеальною утопією, „незмісимого", на їну, як про цілком самостійну істо­
засадах повної рівности опертого со­ рично - національну єдність, віра в її
юзу слов'янських народів. Ця міжна­ майбутнє справили велике враження
ціональна утопія виросла на тлі ідеї на сучасників, бо ніхто досі не насмі-
національного альтруїзму . . . Вихо­
ваний в ідеях руссоїзму й євангель. e Володимир Міяковськнй: „Шевчен­
ського демократизму, Шевченко при ко і Костомарів'', у збірнику „Шевчен­
всій своїй геніяльності віддався чарам ко", Ню Иорк, 1958.
духу своєї доби". 7. •> Павло Зайцев: „Життя Тараса Шев­
* ченка", Мюнхен, 1952.
s П. Куліш: „Історичне оповідання",
за Л. Білецьким, „Кобзар", Вінніпеґ,
Вплив Шевченка на українську 1954.

67
лювався висловити ці думки так ра­ думки на тему, чи справді на світо­
дикально. Основні поняття - символи гляд Шевченка мав аж такий вели­
національного світогляду Шевченка: кий вплив Адам Міцкевіч, як це до­
„Слава" — національна традиція, казував Олександер Колесса10. Згаду­
„Слово" — національна культура, ваний вже Драгоманів говорив про
„Правда" — загальнолюдські вимоги. впливи „мочемордів" на Шевченка,
Відповідно до цих трьох вартостей Вас. Щурат писав про впливи поль­
Шевченко оцінює події, людей ми­ ських революціонерів11, інші автори
нулого і сучасного й усе на світі. Він говорять про впливи кирило-методіїв-
вірить у перемогу цих вартостей в ських братчиків. Як сказано вже,
майбутньому і закликає своїх сучас­ тільки в основній науковій студії тре­
ників до боротьби за них („відро­ ба б ті голоси наводити й коментува­
дження", ,,пробудження" або „во­ ти. Але є у твердженнях шевченко­
скресіння" України). Він цілком по­ знавців думки дискусійні, а є правди
риває з традицією тодішньої україн­ бездискусійні. Бездискусійною річчю
ської політичної думки — переважно є не історично - аналітичний, а роман­
більш або менш опортуністичної і тичний підхід Шевченка до минулого
квієтистичної. Його національний сві­ України, той, що прикметний для
тогляд ішов далі, ніж погляди біль- кожного поета. Це не хиба, а прикме­
шости кирило-методіївців, але в тім та, бо інакше Шевченко був би пропа­
самім напрямі. З усіх українських гандистом, а не поетом.
письменників Шевченко мав найбіль­ Три мотиви в творчості Шевченка
ший вплив, що триває й дотепер, — мали на формування української дум­
і не тільки літературний, а й громад­ ки найсильніший вплив: його кар­
сько - політичний. Його ім'я не тільки тання соціяльної кривди й несправед-
діячі, але й вороги українського на­ ливости, — його політичні поеми
ціонально - визвольного руху розгля­ включно з „Заповітом" і його істо­
дали, як символ всього цього руху. ричні поеми. Коли йде про Шевченків
Особливо популярні при цьому його романтизм — не суто літературний,
політичні поезії, написані в 1843—46 висловлений у балядах, а політичний,
pp.: ,,Розрита могила", „Чигирин",
„Великий Льох", „Кавказ", „Посла- — то найігрикметнішими для нього є
ніє" та ін., в яких яскраво виявилися твори, в яких він ґльорифікує Козач­
палкий патріотизм, заклики до бо­ чину. Не можна твердити, що Шев­
ротьби та національного визволення, ченко ставився до минулого України
концепція історичної і соціяльної цілком безкритично, що він ніде не
єдности нації і романтична ідеаліза­ бачив хиб. Поруч із апотеозуванням
ція козаччини... " 9. козацької волі („ . .. усі ми однако на
волі жили, усі ми однако за волю ля­
У цьому безприкладному культі, гали, усі ми і встанем . . . ") є й гірке
оправданому з уваги на революцію признання: „було колись на Вкраїні
думок і почувань, що їх викликав лихо танцювало". Але червоною нит­
Шевченків „Кобзар", багато його кою в'ється в Шевченка романтизм
дослідників, а ще більше сірих людей, — історичний, а його найглибший
забували й забувають, що Тарас ідеалізм спричинився й до романтиз­
Шевченко таки був — поет. Геніяль- му політичного. І тому цілком пра­
ний, надзвичайний, вийнятковий на вильно цитований вже П. Зайцев в
тлі української політичної і літера­ своєму „Житті Т. Шевченка" пише:
турної дійсности, такий, який вперше ,,Коли вже мова про добу захоплення
зумів рідним словом висловити те, що козацтвом у Шевченка, то . . . вона не
було накипіло в народній душі, і переривалася в нього до самого кінця
вбрати висловлене в чудову мистець­ з Д. Чижевський: „Романтика", Енци­
ку форму. Але ж це був поет, та ще й клопедія Українознавства, II. Мюнхен,
поет - романтик. Існує велика й дійс­ 1949.
но вичерпна література, що розгля­ ю Олександер Колесса: „Шевченко і
дає рідні і чужі впливи на Шевченка Міцкевич", Записки НТШ. т. 3. Згаду­
ється з пам'яті.
в дусі романтизму, і нічого тут їх ви- 11
Василь Щурат: „На досвітку нової
числяти. Існують, напр., суперечні доби", Львів 1919. Згадується з пам'яті.

68
його життя, про „процес критичного сав вже цитований Драгоманів 1878
розчарування в національно-історич­ року, а ця правда актуальна подеку­
ній романтиці", як характеризує ту ди й по нинішній день. Безкритичність
добу в Шевченка Навроцький, 12 мо­ у відношенні до Шевченка й зму­
ви бути не може". шувала в роках української револю­
Пишучи про бажання перевидати ції 1917—20 pp. приймати романтизм
доповнене видання своєї „Шевченко- Шевченкового підходу до Козаччини,
вої криниці", Володимир Дорошенко, як річ реальну й актуальну, чи як
що його справедливо можна назвати своєрідну політичну програму. Нема
сеньйором живучих шевченкознавців, ніякого сумніву, що замилування до
писав у листі з 1 березня 1960 р. авто­ історично - козацької театральщини
рові цих рядків таке: „Коли б корис­ в згаданих роках нашої новітньої ре­
туватися нею („Шевченковою кри­ волюції — козацьких одягів, шарава-
ницею"), треба все оглядатись, коли, рів, шликів, назв військових частин
— було не так звичайним собі рево­
котрого року Шевченко висловив ту люційно - романтичним атрибутом,
чи іншу гадку. Аджеж він не стояв як власне відбиткою тих настроїв і
на тому самому місці, а рухався в сво­ сантиментів, що їх уроблював Шев­
єму інтелектуальному розвитку, стрі­ ченко в українських масах. Недарма
чався в тягу життя з різними людь­ „Заповіт" став другим українським
ми, читав різні речі й передумував національним гимном в отих часах
не одне. Це треба мати на увазі — революції, — воскрешування староко-
еволюцію його поглядів. Але, оче­ зацької спадщини бодай одягами та
видно, були в нього погляди, що їх назвами було в pp. 1917-20 даниною
він тримався ціле своє життя. Це пе­ переможному впливові Кобзаря. З ни­
редусім страшна ненависть до крі­ нішнього становища — хибою укра­
пацтва й національного поневолення їнської революції був надмір того ро­
України москалями. В юнацьких ро­ мантичного захоплення минулим і
ках уявлялась Шевченкові Україна, підсвідоме бажання перещеплювати
як якась вільна Запорозька Січ, щось його до сучасного. Але на ті часи,
на зразок Гоголівського опису в „Та­ особливо перші місяці й роки рево­
расі Бульбі". Але згодом його націо­ люції, на тлі тодішньої дійсности,
нально - політична і державницька воно було психологічно зрозуміле. І
ідеологія прибрала виразніші, чіткіші воно було тільки ще одним доказом,
обриси, аж вкінці він сформулював її як могутньо діяло Шевченкове слово.
у відомому вірші, де чекає вільного Цей політичний вплив тому є україн­
закону Вашинґтона..." ським феноменом, що Шевченко — не
В. Дорошенко каже про еволюцію державний муж, а поет, а „Кобзар"
Шевченкових думок під впливом за­ — не політична проклямація, а збір­
чутого й передуманого, але треба ма­ ник чудових, надхнених, запальних,
ти на увазі й настроєвість поета. Ота віщих і глибоко потрясаючих віршів.
пливкість Шевченкових думок в різ­ Але що й казати про українську ре­
них справах, за вийнятком СОЦІАЛЬНО­ волюцію з-перед 43-х років: адже й
ГО моменту й національного понево­ нині, через сто років після смерти
лення, спонукала різних дослідників Шевченка, даємо нераз докази, що
дошукуватись в Шевченка того, що стоїмо під гіпнотичною силою його
кому було до вподоби. „Один Шев­ козацько-історичної романтики.
ченко вийшов для посвячених, дру­
гий для профанів", — писав Драго- Нинішній стан української політич­
малів. „Лихо тільки, що досі ніхто ної думки змушує керуватися не ро­
не зважився докладно розсудити об мантичним захопленням українською
тім, що таке справді Шевченко сам по історичною минувшиною, а новітніми
собі у свій час, а всі, хто брався писа­ державно - політичними критеріями.
ти про нього, перш усього думали про Для всіх груп і відламків українсько­
себе і кожний повертав Шевченка, го громадянства у вільному світі ба­
як йому на той час було треба, та зою політичного думання є нині акти
глядючи на те, перед ким говорилося
про українського кобзаря". Таке пи­ т-Б. Навроцький: „Шевченко", Інс.
Т. Ш-ка, Харків 1920. За П. Зайцевим.

69
22 січня 1918 і 1919 року, що ясно нарід виступав як головна і вирішаль­
уточнюють надхнену Шевченковими на антицаристська, антикріпосницька
думками програму державности і со- сила. Саме тому творчість Тараса
борности. Але дійсність в Україні Григоровича Шевченка на протязі
'з державницькою вивіскою Українсь­ ряду десятиліть зазнавала всіляких
кої ССР і колоніальним режимом спотворень і фальсифікацій збоку
Московщини, її русифікаційною по­ українських буржуазних націоналіс­
літикою в усіх ділянках культури, тів, які прагнули вихолостити з його
економічним визиском та повним по­ творів революційний дух, ідею друж­
літичним поневоленням, — зберігає би українського і російського наро­
далі ту саму важність і силу Шевчен- дів, використовуючи їх у своїх контр­
кового ,,Заповіту", які були за його революційних, антинародних цілях...
написання в 1845 році. Це й підкре­ Серед представників української інте­
слює значення Т. Шевченка, як полі­ лігенції першої половини XIX ст. Т.
тичної появи, і вияснює логіку та Г. Шевченко найвірніше зрозумів
актуальний політичний зміст культу роль і значення російського народу,
Шевченка і в наші дні. що виступав як головна сила в бо­
ротьбі проти кріпосництва й царизму,
* збагнув всю велич його передо­
вих діячів, які надихали народні ма­
Зумисне на самий кінець залишено си на боротьбу. І тому він усіма сила­
короткі завваги про те найганебніше ми сприяв зміцненню союзу і дружби
тенденційне накручування і перекру­ українського й російського наро­
чування думок Шевченка та фальшу­ дів . . . " . І так далі на всі лади, з
вання всього ідейного змісту його ду­ цитатами із творів Леніна, Маркса й
хової спадщини, яке відбувається в Енгельса, Чернишевського, Бєлінсь­
підсовєтській Україні, за наказами кого, комуністичної преси. Закінчу­
московського партсекретаріяту і по ється та „наукова" праця на 243-ій
лінії всієї комуно - російської політи­ сторінці таким ревеляційним виснов­
ки супроти України. Шевченкознав­ ком: „Шевченко мріяв і боровся за те,
ча література в УССР — коли судити щоб була „велика, вільна, нова сім'я
з кількости авторів і назв, що їх тут народів" і щоб у цій сім'ї була вільна
і там стрічаємо, досить поважна. Ка­ і квітуча, палко любима його Укра­
жуть наші дослідники, які стежать за їна. Ця мрія здійснилась завдяки пе­
тими виданнями і з ними знайомлять­ ремозі Великої Жовтневої СОЦІАЛІС­
ся, що є там чимало джерельного ма- ТИЧНОЇ революції, завдяки керівниц­
теріялу. Але основна ідеологічна дум­ тву славної Комуністичної партії Ра­
ка в них така, що з нею неможливо дянського Союзу, завдяки великій і
ні полемізувати, ні її взагалі поважно нерушимій дружбі народів СРСР." 13.
трактувати. Представляти Т а р а с а Така вівісекція, що її послідовно й
Ш е в ч е н к а , як трубадура україн­ систематично впродовж десятків ро­
сько - російського братання і як зве- ків переводить над Тарасом Шевчен­
личника „возз'єднання" України з ком большевицький режим, є одним
Московщиною — це такий абсурд, що з найбільших злочинів червоної Мос­
можна тільки жаліти авторів, які не кви, куди більшим злочином, аніж
є політруками, а підписують такі його зробили царські попередники
книжки своїми прізвищами. нинішніх кремлівських володарів, що
Наводимо кілька речень з одної заслали Шевченка на Сибір із забо­
такої з останніх книжкових появ, що роною писати й малювати. Але Шев­
забрела й до Америки: ,,. . . В револю­ ченко і його непофальшовані ідеї пе­
ційному єднанні всіх слов'янських на­ реживуть большевицький окупацій­
родів на чолі з великим російським ний режим так само, як пережили і
народом Т. Г. Шевченко бачив запо­ режим Миколи І.
руку здійснення заповітних сподівань
і прагнень українського народу, його
успішної боротьби проти соціяльного 1;
І. Д. Назаренко: „Світогляд Т. Г.
і національного гніту, бо російський Шевченка", Держ. В-во, Київ 1957.

70
НЕ ЗАБУЛИ ПОМ'ЯНУТИ...
Написав Вячеслав Давиденко

Ідея увічнити пам'ять Тараса Одначе, ухваливши перевезти ос­


Шевченка зринула вже через кілька танки Шевченка на Україну, петер­
годин по його смерті. В ж у р н а л і бурзька громада все таки остаточно
„Основа" (1861 p., червень) читаємо: не вирішила, де ж саме його похо­
„Шевченко вмер — і коли гірка віст­ вати. Між петербурзькими й київсь­
ка досягла України і Галицької Ру- кими друзями поета й ш л а переписна:
си, зразу побачили, що це було сус­ дехто вважав, що Шевченковим ос­
пільним нещастям, народною втра­ танкам найбільше підходила б „мет­
тою. Львівська молодь носила траур рополія українських міст" — Київ,
(жалобні кокарди, я к пишуть звід­ зокрема Аскольдова могила або Щ е -
тіль) на своїх козацьких шапках. У кавиця, над кручею, з якої розкрива­
Києві, Харкові, Чернігові й Полтаві, ється вид на Дніпро і Задніпров'я.
оповіщених про смерть Шевченка те­ Н а могилі поета проектували тимча­
леграфічно, правили панахиди. З Ки­ сово поставити височенний дубовий
єва повідомляли, що там хочуть взя­ хрест. Але, коли домовина прибула,
ти на свій кошт витрати на перевіз Шевченка на цвинтарі Видубецького
Шевченкового тіла в Україну з тим, монастиря, а ще інші — в Каневі, на
щоб він був похований у Києві; у Чернечій горі, на тому місці, я к е сам
той же час один молодий дідич з він вибрав собі під хату, коли востан­
Чернігівської губернії пропонував по­ нє відвідував Україну.
ховати його в своєму маєтку і виси­ Названий Шевченків брат Вартоло-
пати над ним, стародавнім народним
мій, уступаючись перед вимогами ки­
'звичаєм, високу могилу".
ївських студентів, вирішив поховати
В самий день смерти Шевченка — Шевченка на Щекавиці. Чекаючи на
читаємо в „Основі"—всі, що були вве­ прибуття домовини з Петербургу, вже
чері на панахиді, зібралися до дру­ викопали були й могилу і 'зробили
га його М. Лазаревського, перевели хрест. Але, коли домовина прибула,
збірку на увічнення пам'яті поета і після довгих і гарячих переговорів з
у х в а л и л и : 1) перевезти останки йо­ маляром Григорієм Честахівським,
го в Україну, згідно з (поетичним) який супроводив поета в його довгій
його заповітом; 2) поставити йому подорожі, все це облишили і виріши­
пам'ятник; 3) заснувати школу під ли поховати Ш е в ч е н к а в Каневі. Че-
ім'ям Тарасової або Шевчєнкової; 4) стахівський зумів переконати Варто-
утримувати одного або кількох ети- ломія, що такий був заповіт поета,
пендіятів в університетах — Київсь­ висловлений в останніх хвилинах
кому, Харківському, Одеському ліцеї життя, коли він поставив умираючо­
і Академії мистецтва; 5) видати як­ му запит: де його поховати? Щ о ­
найкраще його твори; 6) призначити правда, пізніше в „Києвській Стари­
нагороди за найкращий життєпис по­ ні" (1894 p., лютий) А. Лазаревський,
ета українською мовою і за найкра­ який теж супроводив з Петербургу ті­
щий критичний огляд його творів; ло поета, писав, що такого заповіту
7) видавати народні підручники з Шевченко не висловлював. „Ми добре
різних предметів; 8) допомагати його пам'ятаємо, — писав він, — що Че-
рідні і 9) комусь із найближчих його стахівський при останніх хвилинах
друзів щороку відвідувати його мо­ життя поета не був, а якби й був, то
гилу на Україні. у нього, з огляду на передсмертні

71
муки Тараса Григоровича, не виста­ привезли до гробу, то зняли домови­
чило б духу питати вмираючого про ну з воза і почали знову відправу
місце п о х о р о н у " . . . попи, а портрет поставили високо на
6-го травня 1861 року, того самого груші. Скінчили попи, зараз почала
дня, коли домовина Ш е в ч е н к а прибу­ київська н а ш а братія востаннє при­
л а до Києва, а кияни, зустрівши її на вітне і прощальне слово Кобзареві.
лівому березі Дніпра, на мосту ви­ Таких було чотири чоловіка; один
прягли коні і самотужки привезли її держав слово од білоруської народ-
на Поділ, бо начальство до центру ности; а скінчив піп Феодосій, цей
міста допустити не дозволило, — в у ж е п'ятий. Опустили біле тіло в
той самий день у Полтаві після пана­ гроб, і народ почав р о з х о д и т и с ь . . . "
хиди, в урочистій обстанові, в при­ Цей же м а л я р Честахівський, пал­
сутності „панів, козаків, кріпаків, мі­ кий прихильник Шевченка і ентузі-
щан і купців", я к писав сучасник, ястичний популяризатор його твор-
поставлено перший пам'ятник Кобза­ чости, коли всі приятелі небіжчика
реві : посаджено в кол. саду Гуссона, роз'їхались, вирішив залишитись, щоб
край дороги — дуб. Його огорожено виконати другий заповіт: насипати
металевою огорожею, а на мідяній над ним високу могилу. У листі до
таблиці вирізьблено слова: ,,Твоя того ж Д. Черненка він п и ш е :
дума, твоя пісня не вмре, не загине". ,,Оце учора 16-го (травня) тільки-
Чи стоять тепер той дуб і огорожа на що вивершив батькові Тарасові моги­
Україні ? лу сажнів у дві заввишки, а тепер
7-го травня прощатися з тілом по­ піду оброблять. Добрий люд д у ж е по­
ета зібралися до Хресто-Воздвижен- міг мені в сьому ділі. З канівським
ської церкви над Дніпром тисячі лю­ людом начав робить могилу, а кон-
дей з Києва і довколишніх сіл, а 8-го чив з пекарцями й хмілянами, помі­
травня домовину з тілом поета паро­ щицькими кріпаками — одні за сім
плавом виправили до Канова. Ось я к верств від Канева, а другі за чотир­
описує похорон Шевченка його друг надцять, і робили щиріше, ніж канів­
Григорій Честахівський у листі до ське міщанство. Б о ж е мій! я к би мені
Ф. Черненка, на кватирі якого збира­ хотілось хоч капелиночку подякувать
лися петербурзькі українці: їх на прощання — зварить їм обід
на вічне поминання батька Тараса.
, , . . . Потім винесли гроб, постави­ Д у ж е б гарно було, бо батька Украї­
ли на козацький віз, н а к р и л и черво­ ни поховали, а людові не дали ні
ною китайкою, а замість волів за- шматочка хліба в п о м и н о к . . . Канів­
прягся люд хрещений, і повезли, я к ським панам і людові якось моторош­
слід, діти свого батька, що повернув­ но дивитися на мене, що я, панич з
ся з далекого краю до свого дому. великого Петербургу, та надіну гай­
Як рушили од церкви, то везли пару­ дамацькі штани й сіру свитку, та
боцтво, чоловіки і наша київська гро­ візьму заступ в руки і роблю Тара­
мада. Я давай ходити поміж дівчат­ сові м о г и л у . . . . та ще після того возь-
ками і дітками малими, щоб вони му та прочитаю щонебудь з „Кобза­
приставали докупи . . . Охрест Канева р я " . . . Вони всі називають його бать­
нема ні одного місця рівного, навіть ком Тарасом, що рятував їх волю, а
на двадцять сажень, усе гори та го­ гору, на котрій поховали — Тарасо­
ри, порослі лісом. Любі канівські дів­ вою горою, замість прежнього наз-
чата везли батька України добрих вання Чернеча . . . "
верстов з вісім або й усіх десять, бо
треба було далеко кругом об'їжджати
лісом . . . Котрі дівчата не мали де У Київському музеї ім. Тараса Ш е в ­
притулитись до Кобзаревого воза, на­ ченка зберігається, мабуть, дагеротип
пали на ліс і давай ламати віти і з 1861 р о к у : група чоловіків в націо­
встеляти дорогу . . . П о к р и л а с ь Коб­ нальному українському вбранні, без
зарева дорога вітами, я к зеленим ки­ шапок, стоїть, поспиравшись на ло­
лимом. Як везли, то поперед усієї про­ пати; побіч сидить кобзар, тримаючи
цесії несли портрет Шевченка, а я к перед собою кобзу, а трохи віддалік

72
Родичі та близькі знайомі біля труни Тараса Шевченка в Києві 7 травня 1861 р.
(Фото). І. Микита Шевченко; 2. Йосип Шевченко; 3. Петро Шевченко; 4. Дружина
Йосипа Шевченка; 5. Ярина Бойко (Шевченко); 6. Син Йосипа Шевченка; Т.Вар­
фоломій Шевченко; 8. Донька Варфоломія Шевченка; 9. Донька Варфоломія Шев­
ченка; 10. Син Варфоломія Шевченка; 11. Дружина Варфоломія Шевченка; 12. Іван
Сошенко; 13. Григорій Честахівський.

— зажурені жінки й дівчата. Це — розростався, набираючи виразно по­


копають могилу Великому Кобзаре­ літичного забарвлення. Т о ж у відпо­
ві на Чернечій горі біля Канева. відь на повідомлення канівського „іс­
Від того дня, коли відбувався масо­ правника" про те, щ о названий брат
вий народний 'здвиг на похороні Ш е в ­ Шевченка, Вартоломій, хоче постави­
ченка і коли зроблено той даґеротип, ти нового хреста на Чернечій горі, ки­
минуло чимало років. Могила на Чер­ ївський губернатор н а п и с а в : „ А ж по­
нечій горі поросла травою, а хрест ки не представлять мені точний ри­
повалився. У листі з Канева в 1875 сунок хреста з розмірами, з пояснен­
році п и с а л и : „За рік, найбільше два, ням написів . . . я з а л и ш а ю всилі на­
вся місцевість довкола могили, не ви­ к а з ісправника про припинення ро­
ключаючи й самої могили, являтиме біт". А начальник краю ген. Дрен-
собою повний образ руїни, велику тельн 'закликав до себе особисто Вар-
мерзоеть запустенія" („Зоря", 1882). толомія Шевченка і, грізно змірявши
Щ о ж , не було людей, охочих впо­ його очима, запитав: „Навіщо ви за­
рядкувати могилу, згасла в Шевчен- тіяли направу могили вашого свояка,
кових онуків любов до свого Поета? та ще й будову якоїсь хати? . . . "
Ні, це були роки, коли Москва, від­ Відразу ж після смерти поета ви­
чувши реальну д л я себе загрозу від конавці волі урядового Петербургу
„предтечі мазепинства", тероризува­ заходилися нищити Шевченків „Бук­
л а все, що могло бути хоча б в потен­ вар", що його він, за дозволом цен­
ції небезпечним, нищила все, що було зури, уладив був д л я початкових
зв'язане з пам'яттю про Шевченка, шкіл на Україні. В ж е 30-го вересня
здушувала все, що могло б „сепара- 1861-го року начальник канівської
тистичну небезпеку" побільшувати. поліції запитував у своєму рапорті
Особливо старанно поборювано тоді в до київського губернатора: , , . . . я к
українському народі м а й ж е релігій­ мені слід поступати з тими букварями
ний культ Шевченка, що стихійно — нищити їх чи представити Вашому

73
превосходительству ? . . " А ще пізніше люючи в собі всі кращі пориви, спо­
царські урядовці намагалися затер­ дівання й прагнення народні. Від ма­
ти в народі пам'ять про самого Ш е в ­ лої дитини і до старого діда, я к не
ченка. І так, д л я прикладу, інспектор читали й не вивчали напам'ять, то
народних шкіл у своєму обіжнику, бодай чули всі про Шевченка і його
виданому в квітні 1909 року д л я По­ „Кобзаря" — найпопулярнішу книж­
дільської губернії, в и м а г а в : „Якщо ку, що стала символом відродження
школи одержали книжки видавницт­ України. Образ Шевченка, оповитий
в а „Ч а с" у Києві „Життя Тараса вишиваним рушником, ставав неод­
Шевченка" д л я поширення серед уч­ мінним атрибутом в хаті національно-
нів, то, згідно з наказом попечителя свідомого українського селянина, ро­
округу, це видання ні в якому разі не бітника, інтелігента.
може бути поширюване, а якщо ви У 1899 році першу спробу побуду­
в ж е поширили його, то негайно ві­ вати монументальний пам'ятник Т.
дібрати в учнів . . . " Шевченкові 'зробив Союз Літераторів,
У 1910 році Арсеній, архиєпископ але відразу ж натрапив на рішучу
харківський і охтирський, людина з заборону царського уряду.
великими впливами в петербурзьких У 1904 році ініціативу в справі по­
урядових колах, звертався до Синоду будови пам'ятника виявили золочів-
з вимогою вилучити з книгарень і за­ ське (на Полтавщині) і полтавське
боронити продаж „Кобзаря". І в ж е в земство. В 1905 році їх підтримала
1911 році петербурзький комітет у частина „гласних" (радних) київсь­
справах друку в листі до прокурора кої міської Думи. Під тиском револю­
петербурзької судової палати пові­ ційних подій, які в значній мірі захи­
домляв, щ о за постановою цього ко­ тали режим, царський уряд дещо по­
мітету „наложен арест на отпечатан- м'якшав і дозволив створити комітет
ную в типографии З р л и х а книгу на д л я переведення грошової збірки се­
малороссийском наречии п. з. ,,Т. ред народу. Проте, лише в 1909 році,
Шевченко, том перший „Кобзар" під коли вже зібрано велику суму, за­
редакцією В. Доманицького". Того ж тверджено інструкцію про діяльність
року київський комітет у справах цього комітету, і в 1910 році проголо­
друку ухвалив знищити брошуру під шено конкурс на проект пам'ятника.
назвою ,,Т. Шевченко. Малий кобзар
д л я дітей з малюнками", порушивши Відразу ж після проголошення кон­
при цьому справу про притягнення її курсу московська чорна сотня в Ки­
видавців і авторів до судової відпові- єві і по інших містах України зня­
дальности. л а несамовитий галас. Газети заряс­
ніли протишевченківськими стаття­
У тогочасному урядовому листу­ ми. В самій київській Думі серед мо­
ванні „Кобзар", виданий у 1908 і в скалів зчинився переполох. А відомий
1910 pp., називається ,,арештованою чорносотенець, архимандрит Антоній
книгою", з якої царські цензори ви­ у 1911 році в своєму характеристич­
тинали цілі сторінки або й взагалі ному д л я тих писань листі звертався
забороняли її д л я продажу. Прикмет­ до київського генерал-губернатора
на річ: царські цензори у п'ятьох ви­ Ф. Трепова з таким „виясненням":
даннях „Кобзаря" однозгідно позна­ , , . . . Шевченко не має заслуг перед
ч а л и синім олівцем, я к протиурядові, вітчизною. Змалку був він п'яницею,
здебільшого ті самі Шевченкові тво­ був недосвідченою і навіть малогра­
ри, що їх пізніше, в совстських ви­ мотною л ю д и н о ю . . . Поезія Шевчен­
даннях, неправдиво інтерпретовано, ка стоїть у тісному зв'язку з особли­
фальсифіковано або й взагалі вилу- во революційними польськими тво­
чувано. рами: Міцкевіча, Чайковського, За-
**
* лєського і Ґощинського, з якими
Пам'ять про Шевченка ніколи не Шевченко запізнався під час перебу­
вмирала в українському народі — з вання у Варшаві в 1830-му році, і за­
кожним роком постать його чимраз своїв собі від поляків на все життя
вище підносилася над країною, вті­ і висловив у своїй поезії люту нена-

74
• * " •

Українські селяни на Шевченковій могилі в Каневі


(Фото з часу до першої світової війни)

висть взагалі до „Москви"... Числен­ немає можливости встановити кон­


ні спостереження показали, що тво­ тролі за правильністю грошових над­
рами Шевченка захоплюється пар­ ходжень. З другого боку, з передано­
тія хохломанів та учнівська молодь, го охтирським ісправником листуван­
і саме тому, що в тих творах красно­ ня я бачу, що полтавська земська
мовно й зухвало проведено злочинні управа 'зверталася до вчителя Резва-
думки і почуття, як от: безбожність, на з листом на малоросійському на­
блюзнірство, заперечення влади, не­ річчі, іменуючи його „Різваном", і
нависть до Росії, до її славної армії, прислала йому друковані плякати
до її церкви православної, до рідно­ про збірку в малоросійській м о в і ,
го їй царського самодержавства, під­ і таким чином згадана збірка явно
бурювання до відокремлення від Ро­ переслідує сепаратистичні україно­
сії, до кривавої міжусобиці"... фільські цілі, що дуже шкідливо мо­
Під час проведення офіційно дозво­ же позначитися на довіреній мені гу­
леної збірки на побудову пам'ятника бернії". ..
урядові ч и н н и к и використовували Не мавши можливости скасувати
кожну нагоду, щоб перешкодити цій вже даний дозвіл на побудову па­
всенародній акції. Ось, для прикладу, м'ятника, московське чорносотенство
харківський губернатор Катеринич, вирішило за всяку ціну бодай відсу­
який заборонив на Харківщині прове­ нути пам'ятник з призначеного йому
дення збірки, так умотивовував свою біля Михайлівського монастиря міс­
заборону в листі до міністра внут­ ця в якусь закутину, де його не бу­
рішніх справ у червні 1912 року: ло б видно. З допомогою чорносотен­
„Полтавська губернська земська уп­ цям прийшло Російське Історичне
рава розпочала збірку пожертв на Товариство, яке, плянуючи споруди­
пам'ятник Шевченка у довіреній ме­ ти в Києві ряд історичних монумен­
ні губернії без мого відома, а тому тів, що мали б символізувати „істо-

75
ричний шлях Росії", — визначило монізував з духом Шевченкової твор-
місце для великої княгині Ольги са­ чости. Із запакованим у скриню про­
ме біля Михайлівського монастиря. ектом Шумський вертався до Києва,
Проте, найбільша невдача спіткала але в дорозі з поїздом, яким він їхав,
український комітет для побудови сталася катастрофа, внаслідок чого
пам'ятника з другого, несподіваного скриня з проектом була р о з б и т а
боку: ні один з надісланих на кон­ вщент. Так, — писав Ф. Дудко, —
курс проектів не міг задовольнити згинув проект пам'ятника, що мав
мистецького жюрі. Другий розписа­ стати нашою національною гордістю
ний конкурс також не приніс ні од­ і прикрасою столиці над Дніпром.
ного вартісного проекту, і тому про­ Третій конкурс, призначений на 12
голошено третій, міжнародний кон­ грудня 1912 року, також закінчився
курс. нічим, і жюрі висловилося за переве­
Письменник Ф. Дудко в 1939 році дення іменного конкурсу. Ухвалено
у літературно-науковому додатку до також просити подати свої проекти
часопису „Новий Час", що виходив окремих мистців, з о к р е м а Жука
у Львові, вмістив цікавий спогад про і Труша. На одному з засідань, від­
талановитого петербурзького студен­ кинувши п р о е к т Левандовського
та Ф. Шумського, який славився ду­ з Відня, комітет замовив проекти
же тонким чуттям архітектурних сти­ Шервудові, Волнухінові, Андреєву,
лів і якого приятелі намовляли взя­ Гаврилкові і Шіортіно з оплатою по
ти участь в цьому міжнародному кон­ тисячі рублів кожному. 3-го лютого
курсі. Не знавши ані слова по-укра­ 1914 року більшістю голосів проти
їнськи, він пильно почав студіювати двох прийнято проект італійського
„Кобзар", і за якийсь час уже знав скульптора Антоніо Шіортіно. Цей
напам'ять чимало Шевченкових тво­ проект представляв Тараса Шевчен­
рів. Приїхавши до Петербургу, Шум- ка в смушевій шапці, трохи набакир
ський засів за роботу. Коли проект відсуненій, в чоботях, широченних
був готовий, люди, які його бачили, штанах і вишиваній сорочці, в сидя­
оповідали, що це був мистецький ше­ чій поставі, з похиленою головою.
девр, повний тонкого артистичного Проти такої „малоросійщини" укра­
смаку і внутрішнього змісту, що гар- їнці гостро запротестували. Про про­
ект Шіортіно, який в особі Тараса
Шевченка мав представляти поета
„єдиного русского народу", Дмитро
Антонович з обуренням висловився:
„Він загрожує як пам'яті Шевченка,
так і красі Києва, що й без того ос­
таннім часом прикрашується безліч­
чю потвор".
Але всі чотири конкурси, разом
з ухваленим на останньому з н и х
проектом, пішли прахом, коли в 1914
році вибухла світова війна.
До революції 1917 року нечислен­
ні тоді большевики, легальні й неле­
гальні, Шевченком і його творчістю
зовсім не цікавились. Проте, один раз
з властивою їм демагогією, як „обо­
ронці гноблених", несподівано висту­
пили вони в 1914 році, в століття
з дня народження Шевченка, яке
царський уряд заборонив відзначити.
Недавно померлий Г. Петровський
Фраґмент з пам'ятника (від 1919 по 1939 рік голова Всеукра­
Шевченкові в Харкові їнського Центрального Виконавчого

76
Погруддя Т. Шевченка — скульптура чеського скульптора
Гайнріха Ріхи (ліворуч). Гайнріх Ріха перебував якийсь час в
Україні і працював над проектом пам'ятника Шевченкові. Донь­
ка його Лідія Портлік, що від неї одержано це фото, живе у
ЗДА і бере участь в українському музичному житті.

Комітету) виголосив тоді в Петер­ тори проти уряду ніколи не досягли б


бурзі у Державній Думі, як член за такий короткий час таких вели­
большевицької фракції, промову, яку чезних успіхів, яких досягнув в про­
написав для нього Ленін. І саме про тиурядовому сенсі цей захід".
те, що большевиків зовсім не обхо­ Отже, Тарас Шевченко і його сто­
дили такі речі, як творчість Шевчен­ літній ювілей були тоді для больше­
ка і її значення у відродженні укра­ виків нічим іншим, як тільки засобом
їнської нації, свідчить такий уривок агітації у їх боротьбі за владу, як
з цієї написаної Леніним промови: і тепер використовують вони В КОЛО­
„Заборона (царського уряду — В. Д.) НІАЛЬНИХ к р а ї н а х націоналістичні
вшанувати Шевченка була таким чу­ гасла в боротьбі з колонізаторами —
довим, прекрасним, надзвичайно ща­ за свою владу в тих країнах.
сливим заходом з точки зору агітації Зовсім інакше поставилися больше-
проти уряду, що кращої агітації не вики до Шевченка після так званої
можна собі й уявити. Я думаю, що жовтневої революції, в роках, коли
всі наші соціял-демократичні агіта­ український народ підніс свого Пое-

77
та, як прапор, під яким боровся за нях не дали можливости побудувати
свою незалежність і самостійність. у визволеній Україні монументи, гід­
Уже наприкінці 1918 року Ленін, ні найбільшого національного поета.
зрозумівши, який величезний вплив Крім тимчасових пам'ятників-„ефе-
мають ідеї Шевченка в українській меридів", ставлених по різних містах
національній революції, наказав не­ і селах України місцевими силами
гайно, бодай з ґіпсу, поставити па­ за проектами скульпторів-аматорів,
м'ятник Шевченкові в . . . Москві. 3-го в 1918 році споруджено одинокий мо­
листопада того ж року, в присутності нумент Тарасові Шевченкові в м.
численних українських вояків, мобі­ Ромні, на Полтавщині, за проектом
лізованих до червоної армії, відбу­ скульптора І. Кавалерідзе. В совєт-
лось урочисте відкриття пам'ятника ській літературі цей факт сфальшо-
на Рождественському бульварі. Про­ вано в той спосіб, що дату побудови
ект його виконав скульптор О. Вол- цього пам'ятника, враз з деякими ін­
нухін. А 29-го листопада того ж ро­ шими, віднесено до періоду 1920-30-их
ку відкрито пам'ятник Шевченкові років, тобто до часу, коли большеви-
в Петербурзі. На постаменті його був ки вже окупували Наддніпрянську
напис: „Великому позту-крестьянкну Україну (див. В. Ані сов і Є. Середа,
Тарасу Григорьевичу Шевченко — Літопис життя і творчости Т. Г. Шев­
1814—1861 — Великий русский на­ ченка, Київ, 1956. стор. 373). Ромен-
род". Проект цього пам'ятника вико­ ський пам'ятник Шевченкові пред­
нав скульптор Тільберґ, і встановили ставляє монументальну постать Пое­
його з великою помпою на Камено- та без шапки, в літньому убранні. Си­
острівському проспекті. Виступали із дить він на скелі, глибоко занурений
промовами комісар освіти А. Луна- у свої думи. Рідний брат скульпто­
чарський, представники мистецтва, ра, В. Кавалерідзе, що перебуває те­
урядовці комісаріату для національ­ пер у Бразилії, стверджує також, що
ностей і — в імені Комісаріяту для цей пам'ятник відкрито восени 1918
українських справ, що був ніби за­ року, і що на його відкритті був при-
родком майбутнього „українського явний офіційний представник гетьма­
уряду" — якийсь Авращенко. У сво­ на Скоропадського.
їй промові А. Луначарський спеціяль-
но підкреслив, що „відкриття пам'ят­ В так званій Українській ССР
ника українському поетові збігаєть­ щорічно урочисто відзначалося Шев­
ся з радісними вістками, які йдуть до ченківські роковини. Большевики ви­
нас з України. Там знову революція рішили анектувати Шевченка і його
(большевицьке повстання — В. Д.), творчість, використовуючи її „на
яка може закінчитися тільки братер­ службу комунізмові". Образ велико­
ським з'єднанням радянської України го Тараса вони спотворювали, досто-
з радянською Великоросією". совуючи до своїх цілей, а його тво­
ри фальшували, безцеремонно вики­
Не знати, як довго стояли пам'ят- даючи з них усе, що не відповідало
ники-аґітки в Москві і Петербурзі — „генеральній лінії партії". В тому пе­
напевно не витримали вони більше ріоді ставлено масово по українських
як рік - два. містах і селах пам'ятники Марксові,
** Енгельсові, Лібкнехтові, Розі Люк­
ж сембург. Ставлено також їх і Шев­
В короткому періоді української ченкові. Всі ці витвори советської
державности відомі спроби Д. Доро­ скульптури робилося з ґіпсу чи бето­
шенка — за гетьмана Павла Скоро­ ну, і всі вони зруйнувалися самі со­
падського — зрушити з мертвої точ­ бою. Один із пам'ятників Шевченка
ки справу побудови пам'ятника Шев­ був знищений у Києві в 1919 році
ченкові в Києві; також за Централь­ денікінцями.
ної Ради виступив з відповідними
пропозиціями в цій справі В. Винни- В періоді від 1920 до 1930 року, як
ченко. Війна з Московщиною, неста­ подає впорядкований В. Анісовим і Є.
лість внутрішнього положення і на­ Середою „Літопис життя і творчости
решті поразка у визвольних змаган­ Т. Г. Шевченка" (Держ. в-во худож-

78
Один із проектів пам'ятника Т. Шевченкові, представлених на конкурс у 1931 році.
На виставці цих проектів у Харкові панували, згодом урядово засуджені як
„шкідницькі націоналістичні", крайні модерністичні течії.
ньої літератури, Київ — 1959), па­ роняють його жандарми, стягнені
м'ятники Тарасові Шевченкові побу­ сюди з Києва, коли царський уряд
довано в таких містах і селах: 1. в с. 'заборонив відзначити сторіччя з дня
Моринцях на Київщині; 2. в с. Кири- народження поета. В 1923 році міс­
лівці (перейменовано на Шевченко- цеві комсомольці, виконуючи наказ
ве), на місці, де була хата його бать­ свого начальства, цей хрест повали­
ків; 3. в с. Кирилівці на Київщині ли. Того ж року робітники Городи-
в центрі села; 4. у форті міста Шев­ щенської цукроварні своїми силами
ченка (кол. форт Новопетровеький, побудували на могилі тимчасовий
де поет був на засланні); 5. в Полта­ бетоновий обеліск із Шевченковим
ві ('за проектом скульптора І. Кава- погруддям. На свято відкриття зій­
лерідзе); 6. в м. Сумах (за проектом шлося з довколішніх сіл понад 15.000
того ж автора); 7. в м. Ромні (за про­ людей. В 1925 році Рада Народних
ектом того ж автора); 8. в с. Дикань- Комісарів ухвалила постанову, за я-
ці на Полтавщині; 9. в м. Конотопі на кою могилу Шевченка проголошено
Сумщині; 10. в м. Шполі на Київщи­ „державним заповідником".
ні; 11. в м. Седневі на Чернігівщині; Аж у 1927 р. Народний Комісаріят
12. в саду м. Дніпропетровського, 13. Освіти УРСР розписав конкурс на
в м. Ашхабаді, столиці Туркменської проект його пам'ятника в Каневі. У
ССР. Шевченківський комітет, крім само­
**
* го М. Скрипника, тодішнього коміса­
До 1923 року на Шевченковій мо­ ра освіти, ввійшли: М. Яворський,
гилі стояв залізний хрест із огоро­ А. Річицький, Ю. Озерський, А. При-
жею. Вигляд цього хреста відомий ходько та О. Дорошкевич. З цього,
з фотографії 1914 року, на якій „охо­ як і з другого проголошеного після

79
iB*4K^4ajU^T1SW,V!<JI!p'SS*ba!rOte»«i,3»Wl*i < Ч ї Ч ' " V ^ * l ^ ^ ' - . ^ ^ ^ " 4 * W ^ : i ^ T C > ^ № ~ K ' j s W ¥ i S S i | S f s :
конкурс. В 1930 році Постишев на
пленумі харківського обласного комі­
тету партії сказав: „Місце Шевчен­
кові не тільки в Києві, але й насам­
перед тут — у пролетарському й по­
літичному центрі України, в новому
вогнищі розвитку пролетарської куль­
тури".
Микола Скрипник, який у зв'язку
з пам'ятником зайшов з Постишевим
у гострий конфлікт, в газеті „Кому­
ніст" у 1929 році писав про кому-
Пам'ятник Шевченкові в с. Шевченкове ністів-єдинонеділимців: „Мені здаєть­
на Черкащині (фото 1958 р.) ся, що дехто з харківських товаришів
чіпляється за такі от ініціятиви: по­
нього конкурсу, нічого не вийшло. будова української столичної опери
Пізніше, після самогубства М. Скрип­ і побудова пам'ятника Шевченка в
ника, також „зліквідований" свого Харкові... Вони хотіли б, так би мо­
часу А. Хвиля писав, що причини вити, відбояритися (відпекатися —• В.
невдачі двох попередніх конкурсів бу­ Д.) од питання будування україн­
ли в тому, що „Скрипник, який очо­ ської радянської культури пам'ятни­
лював націоналістичний ухил в ла­ ком і оперою: „чорт з вами, нате вам
вах КП/б/У, який боровся проти ле­ пам'ятник вашого Шевченка, нате
нінської національної політики, і Нар- вам вашу оперу, і не турбуйте нас
комос України під керівництвом питаннями будування української ра­
Скрипника в цьому питанні по суті дянської культури!" Оці елементи
зривали заходи партії". ставлять опір будуванню української
Все це, звичайно, була неправда. радянської культури в столиці УРСР,
Щоб бути об'єктивним, треба ствер­ у Харкові; це вони ставили опір бу­
дити, що побудову пам'ятника зри­ дуванню української драми, опери
вали не націонал-комуністи типу й оперетки..."
Скрипника і Річицького, які будь-що- В тому ж 1929 році М. Скрипник у
будь мали сантимент до „свого" Та­ зв'язку з конкурсом на проект пам'ят­
раса, а •—• партійні москалі-єдиноне- ника Шевченкові писав у часописі
ділимці та їхні прихвосні — червоні „Комуніст": „Збоку окрвиконкому і
малороси. інших організацій не те, що не було
І так, у зв'язку з заплянованою по­ ніякої думки допомогти чи вважати
будовою пам'ятника, розгорілась на цю справу своєю справою, а, навпаки,
Україні у вищих партійних сферах був упертий, тупий опір . . . "
боротьба між націонал-комуністами Наведені вище три цитати найви­
і сталінськими ортодоксами. Тим ча­ щих комуністичних головачів на Ук­
сом у Москві кінець-кінцем зрозумі­ раїні виразно розкривають гризню
ли, що побудова в „суверенній" Ук­ на партійних верхах у зв'язку з па­
раїні пам'ятника українському націо­ м'ятником — за право репрезентува­
нальному генієві — це є річ, якої не ти український народ і його „радян­
можна нехтувати й легковажити, якої ську культуру".
не можна відсувати в безконечність, Новий міжнародний конкурс на
що це є справа престижу совєтської проект пам'ятника Шевченкові прого­
влади на Україні. лошений був у 1931 році. Однак май­
Тож у 1929 році, „з ініціятиви то­ же всі представлені на цей конкурс
вариша Постишева", сталінського на­ проекти виконані були в крайньо
місника, Харківська міська рада у- модерністичному, переважно кубіс-
хвалила, по двох роках дискусій, спо­ тичному напрямі, який в совєтському
рудити пам'ятник Шевченкові в то­ мистецтві хилився вже тоді до упад­
дішній столиці УССР — Харкові. То­ ку, а по якомусь часі був гостро
го ж року проголошено міжнародний осуджуваний, як напрям, що його

80
iF-.-.-.'-
: ..X-
•• . - Ї і - Л -

>*M^:- •:.
;^.:ШЇ?Г
•ЖяШі
•^sw>:-£
""•"" "І! *•* "V- • •'••
: v
& & " & - • • ' • '
- ^ • ; 0 - : > 0 . •-%:;.
ік^ф-ії?-:.]*-*-.'
•х-..а

^-^-v* " •* - " Ї І - . •••

^•с

Проект пам'ятника Шевченкові — роботи мистця Ф.


Кричевського і скульптора С. Меркурова, шо був
відкинутий совєтами в 1934 р.
нібито н а м а г а л и с я перепачкува- ними Блоха, Діндо, Іофана, Кричев-
ти „ у к р а ї н с ь к і націоналіс­ ських В. і Ф., Касіяна, Манізера, Му­
т и ч н і е л е м е н т и " . „Збиранина хіної, Петрицького, Страхова, Ланґ-
страховищ", як називали виставкову барта, К. Бульдина та А. Дарагана
залю, де зібрані були ці проекти, ви­ і ін. Для спорудження пам'ятника
кликала рішучі протести не тільки на Чернечій горі біля Канева прий­
поміркованих мистців, але й декого нято проект молодих скульпторів К.
з комуністичних мистецтвознавців, Бульдина і А. Дарагана, при чому
і можливо, що саме це змусило жюрі авторам доручено вдосконалити свій
стриматися 'з прийняттям остаточного проект „під мистецьким керівниц­
рішення. твом" довіреної у партії особи М. Ма­
Як би там не було, в 1933 році, ко­ нізера, який мав у Ленінграді свою
ли Постишев повернувся на Україну, власну скульптурну майстерню. Зо­
справа з побудовою пам'ятника в Хар­ крема, запропоновано „підняти фігу­
кові хоч-не-хоч стала на реальний ру Шевченка в загальній компози­
ґрунт. Після нового закритого кон­ ції, винести вперед основу фігур, що
курсу урядова комісія, до якої, крім оточують Шевченка, і зняти групу
самого Постишева, входили Любчен- статичних постатей, відірваних від 'за­
ко, Затонський, Шелехес, Попов та гальної композиції пам'ятника". Що­
ін., розглянула проекти пам'ятників до пам'ятника Шевченкові в Харко­
для Харкова і Канева 38 авторів із ві, то комісія жадного проекту не
різних міст Советського Союзу, між схвалила, але порекомендувала Ма-

81
„статичні постаті" та додавши нові,
„актуальні", при чому йдуть вони у
Манізера не зліва направо, а справа
наліво.
Історія побудови канівського па­
м'ятника дещо інакша. Проектові А.
Д а р а г а н а і К. Бульдина, відзначено­
ш му на проведеному Постишевим кон­
курсі, світу побачити не вдалося. Ні-
кіта Хрущов, що прибув на Україну
після усунення Постишева, в цьому
проекті, остаточно ухваленому комі­
сією при раді народних комісарів
УССР, 'знайшов „націоналістичні ухи­
ли". Цього було досить. І проект тріс­
Пам'ятник Шевченкові в Каневі нув, я к булька на воді. А скінчилась
(Фото І. Кальмука 1960 р.) справа тим, що поставлено спішним
порядком пам'ятник з а проектом то­
нізерові й Страхову виготовити нові го ж таки „заслуженого діяча мистец­
проекти. тва" М. Манізера, виготовлений у Ле­
У проведеній після того другій ту­ нінграді д л я Києва, але в ж е без до­
рі закритого конкурсу прийнято про­ даткових фігур. Відкрито його 18-го
ект Манізера, і доручено цьому ж червня 1939 року в присутності 40.000
скульпторові приступати до його ре­ людей, що з'їхалися з Києва і навко­
алізації. („Історичний нарис про бу­ лишніх сіл.
дівництво пам'ятника Т. Г. Шевчен­
Т а к о ж у Києві, дещо раніше, 6 бе­
кові" Державне Видавництво Укра­
резня 1939 року навпроти універси­
їни, Харків, 1934).
тету відбулося в присутності понад
Початок будування пам'ятника у
200.000 киян урочисте відкриття па­
Харкові урочисто достосовано до 120-
м'ятника Шевченкові за проектом М.
річчя з дня народження Шевченка,
Манізера. Це є м а й ж е копія харків­
і в 1934 році його закінчено. Поста­
ського пам'ятника, але поет представ­
мент пам'ятника зроблено з масив­
лений тут в трохи іншій поставі, і не­
них плит і бльоків, виготовлених із
має постатей червоноґвардійця, мат­
турчинського лябрадору. Висота йо­
роса, комсомолки і всіх інших, що
го 16 метрів, а поперечник спіднього
так прикро разять око в харківсько­
кільця постаменту — 16.5 метра.
му пам'ятнику. Очевидно, на ці до­
Бронзи на пам'ятник пішло ЗО тонн.
датки з а б р а к л о грошей.
Виглядає він д у ж е імпозантно, але **
зовсім не є це Тарас Шевченко та­ *
кий, яким він був і я к и м хоче бачи­ По закінченні другої світової вій­
ти його український народ. Недореч­ ни, рівночасно з найжорстокішою
ні фігури червоноґвардійця, матроса,
комсомолки, робітника й колгоспни­ •ф&'-і;
ка — „совєтських ентузіястів", які ЙЙЙ
в числі інших, шевченківських персо­ $%^-&%
ШФі
нажів оточують постать Поета — роз­
кривають вузько-пропаґандивний за­
"ви
ІЙІЦ^ „• ~ -^С~а - ^
дум ініціяторів будови пам'ятника. ззс**- »safc'*-K. ,;
Пікантним моментом, щ о кидає світ­ лайЖв&йШ. .'- -•%
л о на етичну сторону скульптора Ма­
нізера, я к автора цього пам'ятни­
ка, є те, щ о він майже цілковито від­
efif&^.-tv! !«ї
творив у ньому проект А. Д а р а г а н а
і К. Бульдина, „піднявши, — згідно
з рекомендацією урядової комісії, —
Пам'ятник Т. Шевченкові в Києві
фігуру Ш е в ч е н к а " і усунувши деякі (Фото І. Кальмука 1960 р.)

82
чисткою „німецьких коляборантів" В 1954 році відкрито пам'ятник Шев­
і „буржуазних націоналістів", а фак­ ченкові в с. Велика Білозірка на За­
тично всього українського народу, поріжжі, а в 1955 році вилито погруд­
що залишався на теренах, окупова­ дя Шевченка для пам'ятника в с. Мо-
них німцями, большевики знову від­ ринцях, де він народився. Того ж ро­
роджують офіційний культ Тараса ку встановлено монумент Шевченка
Шевченка, як „революційного демок­ в м. Сталіно на Донбасі. В 1951 році
рата" і „друга російського народу". „народ радянської України, — як
Цей штучно творений культ, що має трубіла тоді совєтська преса — пода­
ціллю анектувати найвизначнішого рував українцям-переселенцям в Ка­
українського поета до числа предтеч наді пам'ятник Шевченка", який при­
большевизму, від самих початків іс­ везено пароплавом із Ленінграду та
нування советського режиму гостро встановлено в м. Палермо.
протиставиться культові, твореному Із збірника „Українська ССР — ад­
самим народом, в якому Шевченко міністративно - територіяльний поділ
— батько, національний пророк, без- на 1 вересня 1946 p.," виданого у 1947
компромісовий борець за волю і неза­ році, довідуємося, що вже на той час
лежність України, творець і ідеолог в Україні було 225 сіл, селищ і ху­
українського націоналізму. торів, названих на честь Великого
В поборюванні Шевченка-націона- Кобзаря. Є також декілька музеїв,
ліста, большевики, як уже згадувано, присвячених життю і творчости Шев­
не гребували й не гребують ніякими ченка, з них найбільші в Києві і в Ка-
засобами. В совєтському літературо­ неві на Чернечій горі. Шкіл, театрів,
знавстві Шевченкова постать перей­ клюбів, бібліотек, вулиць і парків,
шла не одну трансформацію, поки що носять ім'я Тараса Шевченка, є
не спрепаровано у відповідних „на­ на Україні кругло 260.
укових інституціях" остаточно його **
творів і біографії в дусі, який 'задо­
*
вольняє Москву. І аж тоді став Тарас
Шевченко „наш — совєтський", аж Пам'ятники Тарасові Шевченкові,
тоді йому, як „другові'' Добролюбова що їх українці у вільному світі, в А-
і Чернишевського, предтеч больше­ мериці й Канаді, поставили, ставлять
визму, дозволено ставити пам'ятники чи збираються ставити своїм власним
всюди там, де того хоче народ. коштом — тема, якій присвячена
в цій збірці окрема стаття. Тут лише
І так, як подає згаданий вище „Лі­ згадаємо про відкритий в присутності
топис життя і творчости Т. Г. Шев­ 10.000 людей у 1957 році на „Союзів-
ченка", у червні 1945 року, в Пере- ці", відпочинковій оселі Українського
яслав-Хмельницькому, в колишньому Народного Союзу, пам'ятник, збудо­
будинку А. Козачковського, в якого ваний за проектом світової слави
гостював Шевченко під час свого пе­ скульптора — Олександра Архипен-
ребування в Україні, відкрито музей ка, і про Шевченків постамент, вста­
його імени, а біля будинку встанов­ новлений у Клівленді, в Українсько­
лено пам'ятник. У 1948 році спору­ му Городі, за проектом цього ж
джено монумент Шевченка на сади­ скульптора. Треба сподіватися, що
бі будинку-музею Тараса Шевченка й підготовлюваний за проектом А.
в Києві. У 1950 році в с. Конюшки, Дарагана пам'ятник у Вінніпегу, на
Бурштинського району на Станисла- площі перед будинком провінційного
вівщині, і в Березівській МТС на О- парляменту, що викликав був таку
дещині збудовано погруддя Шевчен­ широку дискусію в українській пресі
ка. В 1951 році збудовано пам'ятник в Америці й Канаді, і майбутній
Шевченкові в Дніпропетровському. пам'ятник у Вашингтоні, що його
В 1953 р. відкрито монумент-погруд- Конґрес вже дозволив поставити на
дя Шевченка в с. Чернечий Яр на одній з площ столиці ЗДА — гідно
Полтавщині, в м. Смілі на Черкащи­ репрезентуватимуть на американсько­
ні і в м. Золочеві на Львівщині. му континенті українського генія —
Тараса Шевченка.

83
Пам'ятник Шевченкові в Кисві зимою.
Петро КАРМАНСЬКИИ

ПАМ'ЯТНИК ШЕВЧЕНКА
В КИЄВІ
Важкою хлопською стопою та в кожній рисочці замкнуто
як гада затоптав царя. одне могутнє слово: ми!
І мовчазний, грізний собою,
із п'єдесталу позира. Ми! Ми обпльовані віками,
Ми — всіми кривджені раби —
Обличчя — смутком оповите, крокуєм велетнів шляхами
та гнів з очей кудись утік. назустріч нової доби.
Бо серце, раз добром налите,
не прохолоне вже повік. Ми — праща, справлена в дра­
кона,
що заїдає цілий світ.
В устах його, терпінням скутих, У нас дрімає міць Самсона,
не родяться слова — громи, що творить невмирущий міт.

84
КУЛЬТ ШЕВЧЕНКА В ГАЛИЧИНІ
Написав Василь Мудрий
І. козацьких строїв з шапками, шарава-
рами та жупанами. Такий „культ"
Поява творів Тараса Шевченка в Шевченка тривав приблизно до кінця
Галичині занотована в наших аналах 1860-их років.
під роками 1860 і 1861. Так подає д-р Заходами тодішньої студентської
Кость Левицький у своїй „Історії по­ молоді прийшло до того, що в груд­
літичної думки галицьких українців ні 1868 р. засновано у Львові Това­
1848-1914" на 71-ій сторінці. риство „Просвіта". Це сталося не під
Під появою цих творів треба розу­ впливом Шевченкової романтики, а
міти не друк їх у Галичині, а спрова- під впливом його гасла „Учітеся, бра­
дження їх чи то з України, чи з-по­ ти мої", та політичних поем, які кур­
за кордонів Австрії, себто з Західньої сували вже тоді між молоддю навіть
Европи. Ці видання Шевченкових у відписах.
творів не були повні. Відомо, наприк­ „Просвіта" у культі Т. Шевченка в
лад, що Василь Лазаревський з Пе­ Галичині відіграла велетенську ро-
тербургу 29 січня 1863 р. передав лю, але про це пізніше. „Просвіта"
„Народному Домові" у Львів, що тоді перша видавала Шевченкові твори. А
був уже на викінченні, автограф Та­ згодом у серії видань „Українська
раса Шевченка з присвятою його по­ Письменність" видрукувала „Твори
еми „Іван Гус" Шафарикові. Разом Шевченка" у двох томах, що мали
із тим автографом передав і друкова­ понад десять видань і розійшлися в
ну поему „Іван Гус". Не виключене, Галичині і поза нею у сотнях тисяч
що той же Лазаревський причинився примірників.
до поширення в Галичині петербур­ У 1873 р. засновано у Львові Това­
зького видання „Кобзаря". риство ім. Тараса Шевченка, яке не­
У 1864 р. заходами Юліяна Лав- забаром перетворилось у Наукове
рівського засновано у Львові укра­ Т-во ім. Т. Шевченка. На шляху роз­
їнський народний театр. Перша укра­ витку і зросту культу Т. Шевченка
їнська театральна група під дирек­ в Галичині заснування цього Това­
цією Омеляна Бачинського була риства було чимсь надзвичайним. На­
спроваджена з України. Перша ви­ кладом цього Товариства появилась
става цього театру відбулася 29 бе­ друком велика двотомова праця біо­
резня 1864 р. в залі львівського но- графічного характеру пера О. Ко-
вопобудованого „Народного Дому". І ниського, що поглибила культ Т.
український театр мав тоді поважний Шевченка як серед галицького гро­
вплив на защеплювання культу Та­ мадянства, так і серед всього україн­
раса Шевченка в Галичині. ства в світі. При Науковому Т-ві ім.
Початковий культ Шевченка в Шевченка започатковано студії над
Галичині проявлявся дуже оригі­ творами Шевченка. їх ініціятором
нально серед тодішньої народовець- був професор українського письмен­
кої молоді. Вона була глибоко перей­ ства в львівському університеті о. д-р
нята творами Шевченка, зокрема йо­ Омелян Огоновський, що був довгі
го рамантичними поемами з історич­ літа головою „Просвіти" і написав
ною тематикою. Вона вивчала їх на­ першу „Історію української літерату­
пам'ять. Назовні виявляла свою від­ ри". Цілий комплекс наукових дослі­
дів над творчістю Шевченка дістав
даність Шевченковій романтиці но­ окрему назву „шевченкознавство", а
шенням за театральними зразками

85
„Просвіта", як відомо, вела не тіль­
ки видавничу , але й на велику ска­
лю запляновану організаційну пра­
цю. По містах і містечках вона засно­
вувала філії, які мали за завдання
засновувати та інструктувати читаль­
ні по селах своїх округ. Це не йшло
так легко. Тут треба було праці та
посвяти. Першими організаторами
читалень і навіть філій „Просвіти"
були українські греко-католицькі свя­
щеники.
Треба було десятків літ, щоб окри­
ти Галичину цілою сіткою читалень
та філій „Просвіти". Крім духовенст­
ва та міської інтелігенції, дуже силь­
но причинилась до розбудови чита­
лень „Просвіти" по селах українська
студентська, тоді її звали „академіч­
на" молодь. Але був час, коли бага­
то в цій ділянці робила й зробила
середньошкільна молодь.
Коли ще не було в Галичині ук­
раїнських гімназій, наша молодь, що
Каменяр Микола Юсипчук працює над вчилась у польських гімназіях, мала
пам'ятником Т. Шевченкові в Шешорах свої громади, в яких проходила доб­
біля Косова (фото 1914 р.) рий вишкіл патріотизму і знайоми­
лася з творчістю Шевченка та інших
дослідників називали й досі назива­ українських письменників. Про одну
ють „шевченкознавцями". таку громаду в Тернополі писав у
Досліди над творчістю Шевченка своїх споминах пок. д-р Євген Олес-
промощували декому шлях до уні­ ницький. Але за австрійських часів з
верситетських катедр, як наприклад важкими зусиллями провідні україн­
проф. д-рові Олександрові Колессі в ські діячі добилися заснування укра­
львівському університеті. Між шев­ їнських державних гімназій; крім
ченкознавцями чи не найбільшим був академічної гімназії у Львові, зорга­
Іван Франко, який також за тему для нізовано також у Львові другу дер­
свого габілітаційного викладу взяв жавну гімназію спершу як філію ака­
Шевченкову „Катерину", хоч з „по­
літичних" причин катедри не добив­ демічної; далі засновано українські
ся. Про це писав я у праці „Іван державні гімназії в Перемишлі, Тер­
Франко як громадський діяч". До ря­ нополі, Коломиї, Станиславові, а зго­
ду великих шевченкознавців належав дом ще й приватні з правом прилюд-
професор українського письменства в ности в Рогатині, Яворові та Горо-
черновецькому університеті проф. д-р денці.
Степан Смаль-Стоцький. З психоло­ У тих гімназіях викладали всі
гічного становища аналізував деякі предмети в українській мові, вчили
твори Шевченка пізніший професор українського письменства і українсь­
варшавського університету проф. д-р кої історії в чисто українському на­
Степан Балей. ціональному дусі. Ввесь учительський
склад був у них український. Учителі
II. середніх шкіл їздили по сільських
Культ Тараса Шевченка в Галичи­ читальнях з викладами на різні теми.
ні прийняв згодом масовий характер. Шкільна молодь цих гімназій, пере­
Роковини з дня народження чи смер- важно селянська та священича, під
ти Т. Шевченка святкували не тільки час ферій провадила велику працю
по містах, але й по селах. До цієї ма- по читальнях. Вона читала і твори
совости вів довгий шлях. Шевченка й інші цікаві для селян

86
книжки чи публікації. Вона, ця мо­
лодь з вищих гімназіяльних кляс, ор­
ганізувала разом із студентами уні­
верситету концерти, театральні виста­
ви, навіть оркестри. Між цією молодю
були дириґенти і співаки, але були й
знамениті декляматори та рецитато-
ри.
У всіх згаданих українських серед­
ніх школах культ Шевченка був ви­
соко і солідно поставлений. Рік-річно
в місяці березні відбувалися силами
цієї молоді концерти на честь Шев­
ченка. Частинно диригували на них
хоровими точками вчителі співу, а
частинно учні найвищих кляс, що о-
пановували дириґентуру. Про Шев­
ченка виголошували промови на кон­
цертах учителі, а деколи й учні. 3-
правила деклямували Шевченкові
твори один учень нижчих кляс гім­
назії й один з найвищих кляс. З
якої ж музичної літератури користа-
ли на таких концертах? З усієї, яка
була тоді до слів Шевченка. На пер­
шому місці були твори Лисенка, а
далі твори Вербицького та інші.
Всі ці середньошкільні співочі та
взагалі концертові надбання серед-
ньошкільники, а згодом студенти ви­ Погруддя Шевченка на пам'ятнику в
соких шкіл переносили на село. селі Лисиничах біля Винник на
Культ Шевченка по наших селах на­ Львівщині
бирав у читальнях чимраз вищого
рівня. жеський чи, як тепер називають, чо­
ловічий.
Коли зважити, що „Просвіта" пе­ У 1911 р. в цілій Галичині дуже
ред 1914 роком, себто перед першою урочисто відсвятковано 50-ту річни­
великою війною, мала в Галичині 77 цю смерти Шевченка. Святкування
філій по містах і 2,944 читальні по почалися величавими академіями та
селах, а в тому числі читальні мали концертами у Львові. З цієї нагоди
504 власних доми із театральними за- відбувся у Львові 10 вересня того ро­
лями, то легко буде зрозуміти, як ку крайовий здвиг „Соколів" і „Сі­
відбувався процес вкорінювання ку­ чей".
льту Шевченка в широкі маси укра­ Вершком культу Шевченка в Га­
їнського населення. личині було святкування 100-ліття
По великих містах, очевидно на га­ народин Т. Шевченка у Львові. Ро­
лицькі відносини „великих", влашто­ сійський уряд заборонив святкувати
вуванням Шевченківських свят зай­ соті роковини народження Шевченка
малися філії „Просвіти" або всі міс­ на Україні. Тому то реалізаторам цих
цеві організації разом. Хорові точки роковин у Галичині припала роля
виконували співацькі українські то­ піднести ці святкування до всеукра­
вариства „Бояни". У столичному їнського рівня. 9-го березня 1914 р.
Львові на таких репрезентативних відбувся величавий концерт на честь
Шевченківських концертах співали Т. Шевченка у Львові з останнім ви­
„Боян" і академічний хор „Банду­ ступом на українській естраді славет­
рист", при чому „Боян" мав мішаний ного співака Олександра Мишуги. На
хор, а „Бандурист" виключно му- концерті відспівано в супроводі ве-

87
ликої оркестри вперше величаву ком­ рела, — з творів і заповіту Тараса
позицію д-ра С. Людкевича до Шев- Шевченка.
ченкової поеми „Кавказ". Після того, після освячення кров'ю
З нагоди народин Шевченка від­ висунених свого часу Т. Шевченком
бувся у Львові 28 червня 1914 р. визвольних національних ідеалів, в
„ювілейний Шевченківський Здвиг" часі 1920 і 1939 р. культ Т. Шевченка
Соколів і Січей. Здвиг влаштовували в Галичині врісся так глибоко в збір­
„Сокіл-Батько" і „Український Січо­ ний національний організм, що свят­
вий Союз". Напередодні здвигу від­ кування його пам'яті стало катего­
бувся великий концерт у найбільшій ричним наказом національного духа.
тоді львівській залі. 28-го червня Шевченкові ідеали стали вже скла­
1914 р. відбувся величавий маніфес- довою частиною галицької національ­
таційний похід Соколів і Січей вули­ ної психіки. Своєю творчістю причи­
цями Львова до площі „Сокола-Бать- нився до такого явища і найбільший
ка", на якій пополудні відбувалися син Галицької Землі Іван Франко,
спортові виступи, а між ними і впра­ який у свою чергу ще збагатив ті
ви „Львівської Повітової Січі" в од­ прецінні прикмети галицько-україн­
ностроях з військовими крісами. ської національної психіки.
Здвиг не вичерпав своєї програми, За польських часів усіх українців
бо в Сараєві впали тоді стріли, що у Галичині, а згодом і на Волині
перервали нитку життя австрійсько­ об'єднувала праця, солідарна оборона
го престолонаслідника. Це був поча­ проти польського наступу.
ток трагедії, яка принесла народам „Просвіта", наприклад, мала вже у
першу світову війну. 1928 р. 85 філій, 2.713 читалень, коло
1.500 аматорських гуртків, 50 оркестр,
Ш. коло тисячі готових читальняних бу­
динків і коло 500 в будові. Будові до­
Висока національна свідомість га­ мів допомагали українці з Америки й
лицько-українського населення, ви­ Канади.
хованого на Шевченкових творах, Таким чином по українських селах
перейнятого Шевченковим Заповітом, було доволі театральних заль, щоб
дала зараз же по проголошенні війни святкування Шевченкових роковин
про себе знати при організації Укра­ відбувалися гідно і далеко величаві­
їнських Січових Стрільців. До УСС-ів ше, ніж перед великою війною. Сло­
зголосилися маси. На жаль, цей ле­ вом, Шевченко оживав рік-річно в
гіон обмежено під чисельним оглядом, серцях селянської галицької маси. По
і тисячі юних добровольців мусіли містах ці святкування відбувалися
вертатись додому. Вони були такі мо­ так само з року на рік краще. Але в
лоді, що не підлягали ще навіть по­ них не доставало може великого емо­
борові до австрійської армії. ціонального елементу, що характери­
Усе вгорі описане, праця „Просві­ зував селянські свята.
ти", шкільне виховання, наше духо­ В тому часі збагатилась поважно
венство, давні середньошкільні грома­ музична творчість, зокрема компози­
ди і молодші середньошкільні органі­ ційна творчість до слів Шевченка.
зації з-під прапорів „Молодої Укра­ Також шевченкознавство збагачува­
їни", чи то безпосередньо чи посеред­ лось прецінними науковими працями.
ньо, забезпечило безперервність у Цей культ найбільшого сина укра­
формуванні непохитної національної їнської землі і великого страдальця
свідомости галицьких селянських і за українські національні ідеали ви­
робітничих мас. Тому то по великій возила з собою з краю на еміграцію
війні, яка принесла поважне спусто­ переселенська маса, вивозила її й ос­
шення галицькій землі, перший лис­ тання скитальська маса, що високо
топад 1918 р. був удатний. підносила цей культ по таборах в Ев-
Як 22 січня 1918 року, так і 1 лис­ ропі та вірно йому віддана у всіх кра­
топада того ж року, зродились і ви­ їнах свого поселення. Культ Шевчен­
росли з одного й того самого прадже- ка серед українців вічний.

88
Иосиф ЛОБОДОВСЬКИИ

ТАРАС ШЕВЧЕНКО
В садках вишневих кожен двір і хата,
і спів уплівся в кущі солов'їний^
серця й дерева стоять в білих шатах —
тихий; ласкавий вечір України ...
Часом басом глибоким вдарить хрущ веселий,
забренить струною віолончели.

Хміль зелений в'ється із узгір'я,


пінить, грає у розкішних дзбанах
джереляна вода, мов настоялі вина;
заки ніч в своїх косах розжеврить сузір'я,
зринуть тіні вечірні в срібно-синіх жупанах,
в небі теж так срібляно й синьо,
пахне сіно лучне під Купала-Ивана.

Ніби знову схилилася


із руками на очах — у мріях,
смутку сповнена й жалю Оксана.

Ой, спадає на вїі метелиця цвіту,


солов'ями, зірками осипле їх ніжні.
В росах буйних жасмини трясуться від вітру
— п'янить ніч, чи горілка це грає?
На весілля ти вийшов і в танець йшов на тризні,
і поллялася кров з короваю.

Заблудився мандрівний серед степу віз,


хвиля співу несе його в ніч і колише.
Рве затроєний вихор уста,
важко ярма на плечах, на похилих,
дзвін тривоги в Умані усе тихше і тихше,
ніж свячений в руку міцно уріс.

В Чигирині
горить — і Вапнярку спалили,
шлях твій і доля тверда.

Не минув до світанку хміль п'яного дурману,


було крови й горілки украй!
Сім вітрів пронеслось понад Річ Посполиту,
нині піниться, грає срібних рік розмай,
мчать луною татарські копита,
прислухаються древні кургани
новим діям і панам нежданим ...
Кинув тебе Москаль хитрий напризвіл покриту,
Україно моя, Оксано!

89
Тьмяне небо вогнями — й синя
плине ніч у шелестах та -шумах,
плине ніч, піски ж -руді — вся кгрґізька пустиня
солов'ями лящить і піснями,
Туркестан ввесь колишеться в захваті, в думах,
мов бандура пойнята вітрами.

З пліч кремезних салдатська упала шинеля


і несе вже земля його, слугує співцеві.
В Україну ось вертається веселу
лірник простий, а ввесь повен сяння,
селянин, а так дивиться, йде він,
мов іде з булавою гетьмана.

Хто, звідкіль же подасть голос Єзикгілам,


чиї струни ридатимуть Єремгям?
Тільки вишні, заквітчані білим весіллям,
бджіл робучих золоті рої,
з буйним вітром страхіть обмарна веремія
степом танці виводить свої.

Пісня не загине. Переймуть гі води,


сплине в ліс, ввійде в землю як дим.
Потім зрине й луни виводять
з пісні-співанки славен гимн,
і уста вже, що до бунту відвикли, п'ють з нею
чар солодкий розмайного тройзілля;
на торгах, на хрестинах,
на шалених весіллях
вона — гасло, гомін-дзвін алярму.

То вже можна спокійно накритись землею,


знавши добре,
що жив я недармо.

Плинуть роки у сурмах і в шумах, і сила


снів мені снилося в гробі бувало.
Усе вища і вища Дніпровська могила,
ніч шепоче до зорі-світання,
як між вишнями,, між солов'ями шептала
засоромлена й журна Оксана.

З польської мови переклав


БОГДАН КРАВЦІВ
ШЕВЧЕНКО І АМЕРИКАНСЬКІ УКРАЇНЦІ
Написав Антін Драган

Шевченкознавство стало сьогодні емігрант, нога якого ступила на аме­


українською наукою наук. Немає бо риканську землю в 1865-му році, при­
періоду в українській історії, ділянки їхав сюди із Святим Письмом та Шев-
українського життя, яких у більшій ченковим „Кобзарем", якщо не в ру­
або меншій мірі не охоплювало б і не ці, то в голові і серці. Був це скита-
оформлювало б Шевченкове слово. лець, козак-священик Андрій-Агапій
Пізнаючи Шевченка — пізнаємо ук­ Гончаренко з Київщини. Три роки пі­
раїнську націю, і, навпаки, пізнаючи зніше Гончаренко почав редагувати
українську націю — пізнаємо Шев­ видавану американським урядом в
ченка. А в цьому пізнанні не останній англійській і російській мовах газе­
розділ повинно становити і досліджен­ ту „Аляска Гералд", призначену для
ня впливу Шевченка і його слова на населення купленої тоді Америкою
формування, збереження та розвиток від Росії Аляски. В першому числі
української спільноти на цій благо­ цієї газети, що появилася з датою
словенній, бо вільній американській 1-го березня 1868 року, вміщена стат­
землі. Не раз запитуємо себе: де бу­ тя: „Інтересні ідеї поета Тараса Шев­
ла б і як виглядала б українська на­ ченка", що була переказом поеми
ція без Шевченка? Це саме відносить­ ,,Кавказ". Рівночасно з цим надруко­
ся і до тієї частини української кро- вано й початок Шевченкового „По­
ви, що влилася в жили американсько­ слання" та „Думи мої". Це є чи не
го народу. Де були б сьогодні ми, аме­ перший слід Шевченкового слова на
риканські українці, якби не Шевчен­ американській землі.
ко і його слово на нашій сторожі? Організоване життя американських
Українська еміграція до Америки українців почало оформлюватись у
почалася в 60-их роках минулого сто­ 80-их роках, коли до Америки при­
річчя, а перший свідомий український їхав з Галичини перший український

У поклоні своєму
Патронові. — Куль­
турна Комісія УНС
(від ліва): В. Ґа-
лан, Р. Слободян,
И. Лисогір, Д. Га­
личий, А. Герман,
А. Драган і Я. Па-
дох після складен­
ня вінка біля па­
м'ятника Шевчен­
кові на „Союзівці"
9-го березня 1960 р.

91
католицький священик о. Іван Во­ канської України, яка тоді починає
линський і зорганізував у пенсилве- творитись.
нійському містечку Шенандоа першу Не диво, що постать Шевченка ви­
українську парафію, а в 1885-му році ростає серед американських україн­
побудував там першу українську цер­ ців до розмірів велетня-пророка. Не
ковцю. Це були перші проблиски, що диво, що вже з початком 1897-го ро­
почали остаточно оформлюватись із ку, між проголошеними у газеті на
появою „Свободи", яку в 1893-му ро­ продаж „красними образками" свя­
ці почав видавати о. Григорій Груш­ тих та кількох новозбудованих укра­
ка. Перше число „Свободи" появи­ їнських церков, подибуємо й заклик
лось 15 вересня 1893-го року і в ньо­ купувати „красний образок" — порт­
му на першій сторінці, під складеним рет Шевченка. Про спасенну силу
півеліпсою заголовком газети, вміще­ Шевченкового слова та популярність
но, як мотто, Шевченкове: „Учітеся, Тараса вже в тих початках Амери­
брати мої, думайте, читайте і чужому канської України хай посвідчить та­
научайтесь, свого не цурайтесь!", — кий випадок, згадку про який знахо­
а ще нижче — „В своїй хаті своя димо на пожовклих листках історії
правда і сила, і воля!" американських українців.
У березні і квітні 1898-го року один
Ця Шевченкова синтеза свого і чу­
жого ніби написана для американ­ з наших піонерів, що підписався псев­
ських українців, і вона стала їхньою донімом „Ваш знайомий" (правдопо­
долею. Де ми були б сьогодні без дібно о. Неетор Дмитрів), описує свою
цієї науки, яка так глибоко запала поїздку по Канаді, і в дописі з міс-
в українську душу? цевости Дафін у Манітобі пише:
„ . . . я блукав довгі години в засні­
Через пів року після випуску пер­ жених пралісах і коли вже думав, що
шого числа „Свободи", 22-го лютого тут буде мені амінь, побачив між де­
1894-го року, засновано з кількох мі­ ревами буду, знак людського життя.
сцевих братств першу в Америці кра­ Я думав, що це, може, індіяни або
йову українську організацію, Україн­ ескімоси, але коли відчинив двері, то
ський — тоді ще Руський — Народ­ на передній, закуреній стіні побачив
ний Союз. І знову ж опис цієї події збитий з двох патиків Хрест святий
починається цитатою Шевченка: „І, і біля нього той образок Шевченка,
0 диво, трупи встали і очі розкрили! що його продають в Олифанті...". От­
1 брат з братом обнялися і проговори­ же, вже з кінцем минулого сторіччя
ли — слово тихої любови!" Справ­ Шевченкове слово, разом з портре­
ді бо, палке, вогненне Шевченкове том Поета, зайшло навіть в манітоб-
слово воскресило національні трупи, ські праліси.
піднесло їм повіки і сповнило їхні Та не тільки в Канаді. У „Свободі"
серця життєдайною, братньою лю­ з 3-го квітня 1899-го року подибуємо
бов'ю. вістку із Ріо Кляро в Бразилії про
Відтоді Шевченкові ідеї починають те, що там створено „руську читаль­
всевладно оформлювати та надавати ню", в якій наші поселенці поставили
змісту українській спільноті в Амери­ собі за ціль Шевченкове „чужому на­
ці. Як в Україні, так і в Америці, під чатись і свого не цуратись".
впливом Шевченкового слова та Шев- Рівночасно з поширенням Шевчен­
ченкових ідей, маса незрячих гречко­ кового слова, поширюється культ
сіїв, що не знали ні свого роду, ні на­ Шевченка між українськими іміґран-
віть свого імени, перетоплюється в тами в Америці. Вже 3-го квітня 1895
свідому, зорганізовану і творчу спіль­ року подибуємо у „Свободі" статтю
ноту. Вірші Шевченка подибуємо в о. Гр. Грушки з інформаціями про
кожному числі новоствореної газети, святкування Шевченкових роковин
Шевченковими цитатами характери­ по всій широкій Україні-Русі. До ре­
зується всю долю й недолю україн­ чі, саме під впливом Шевченка вжи­
ських поселенців в Америці. Шевчен­ то в Америці вперше правильну наз­
кове слово, поруч слів із Святого Пи­ ву нашої Батьківщини: Україна. У
сьма, стає змістом і основою Амери­ згаданій статті автор закликає аме-

92
риканських українців, щоб і вони пі­ що коли на одне з Шевченківських
шли слідами своїх земляків на рідній Свят у Джерзі Ситі запрошено як
землі і ,,широко, масово та величаво" промовця місцевого конгресмена, то
відзначили в березні Шевченкові дні. він, поінформувавшись побіжно про
Три роки пізніше, в січні 1898-го Шевченка, під час промови в рето-
року, створено в Олифанті у Пенсил- ричному захваті заявив, що Шевчен­
венії перше українське товариство ко, мовляв, був „таким самим добрим
імени Шевченка. В повідомленні про американцем, як ви і я". Промовець,
цю подію читаємо, що ціллю цього очевидно, мав кого іншого на думці,
Т-ва є збудувати в Америці пам'ятник але опісля, вийшовши з концертової
— як там сказано — найбільшому си­ залі, не один міг добачити в тій по­
нові України-Руси, і закликається на­ милці конгресмена багато правди. Во,
ших іміґрантів складати пожертви на якщо під поняттям американця розу­
цю ціль. Знову ж у повідомленні з міти принципи волі, справедливости
1-го січня 1900-го року читаємо, що і прогресу, то Шевченкове місце бу­
саме на Новий Рік, який започатку­ ло б не тільки між такими американ­
вав наше сторіччя, відбулося в Джер­ цями, як „ви і я", але й поруч бать­
зі Ситі перше в Америці українське ка цієї країни, Джорджа Вашингто­
політичне віче. У звіті з віча сказа­ на, і великого її емансипатора Абра-
но: ,,Народу там зійшлося много. Бу­ гама Лінкольна.
ли там люди з близьких і далеких Уже в першій декаді нашого сто­
місцевостей. Заля простора, велика, річчя американські українці та їхні
а на видному місці висить портрет громади починають широко відзначу-
Тараса Шевченка". І Шевченкові вати Шевченкові дні у березні кож­
вірші деклямували на тому вічу. Ок­ ного року. Починаючи від 1909-го ро­
ремою проблемою на томі вічу була ку, американські українці переводять
наша властива назва, і промовці за­ широку кампанію збірки фондів на
кликали, щоб називати себе україн­ пам'ятник Тараса Шевченка в Києві.
цями, а не русинами, бо українцем, Всеціло під знаком століття з дня на­
а не русином називав себе Тарас родження Шевченка стояв між аме­
Шевченко. А два місяці після того, риканськими українцями початок па­
в березні 1900-го року, подибуємо в м'ятного в історії теж з інших при­
„Свободі" першу вістку-оголошення чин 1914-го року. Почалась інтенсив­
про те, що в українській читальні ім. на підготова, а опісля масові відзначу-
Тараса Шевченка в Олифанті можна вання цієї дати в самих американ­
набути Старий і Новий Завіт за три сько-українських громадах, поруч об-
доляри та ,.Кобзар" Т. Шевченка за ширних повідомлень про підготову
один доляр і двадцять центів. до таких святкувань на землі Шев­
Уже лише кілька цих фактів і ченка. І тоді наспіла вістка про забо­
подій, з'язаних з ім'ям та ідеями Та­ рону царсько-московського уряду пе­
раса Шевченка в самих початках ук­ ревести ці святкування в золотовер­
раїнської іміграції в Америці, най­ хій столиці України. Безпосередньо
більш характеристичні і для дальшо­ після того знялася серед американ­
го розвитку нашої спільноти в цій ських українців величезна хвиля про­
країні. Це бо не залишає жадного тестів проти цього чергового насиль­
сумніву, що українська спільнота в ства московського окупанта над ук­
Америці та її розвиток нерозривно раїнським народом та його святоща­
зв'язані з Шевченком та його ідея­ ми. Акція протесту завершилась окре­
ми. Можна б наводити безліч прикла­ мим зверненням до тодішнього прези­
дів, як усі свої проблеми — націо­
дента країни, Вудро Вилсона, щоб він
нальні, соціяльні, виховні, господар­
ські, культурні, навіть родинні і осо­ інтервеніював у справі цього москов­
бисті — наші піонери ставили та роз­ ського варварства. Звернення харак­
в'язували саме в дусі Шевченкових теристичне для тодішнього часу, як
ідей, які так дуже відповідають духо­ і для відношення американських ук­
ві й ідеям американської землі й аме­ раїнців до Шевченка, тому варто йо­
риканського народу. І тому не диво, го зацитувати. В цьому зверненні-

93
протесті, датованому 20-го березня ментом російському представникові у
1914 p., сказано: Вашингтоні.
„Пане Президенте! 10-го числа цьо­ Тим часом святкування сотих ро­
го місяця минуло сто років від наро­ ковин Шевченка в американсько-ук"
дження найбільшого українського раїнських громадах відбувались у
Поета, Тараса Шевченка. Цей день спосіб і в розмірах, яким можна бу­
— це велике національне свято всьо­ ло б позаздрити нам і сьогодні. Для
го 40-мільйонового українського на­ характеристики наведемо тільки опис
роду, 35 мільйонів якого живе в пів- тих святкувань в Ню Йорку. Свято
денно-европейській частині Російської складалось з двох частин: величаво­
держави, 4 мільйони в Австро-Угор­ го походу по 5-ій Евню у післяполуд­
щині, а один мільйон в Америці. В невих годинах та концерту ввечері.
10-ий день цього місяця готовились Відбулось воно 30-го травня 1914-го
наші земляки по всіх своїх терито­ року, і очевидець твердить, що „тако­
ріях якнайторжественніше відзначити го величавого українського свята ще
це велике національне свято. Най­ не було на американській землі", бо
більше свято мало відбутися в сто­ в ньому вперше взяли участь солідар­
лиці нашої Вітчини, Києві, і в тому но всі українці, без огляду на партій­
святі мали взяти участь представни­ ні різниці. І так, вже ранньою порою
ки соборної України. Там міська ра­ після полудня почали збиратись гро­
да мала поставити із складок всього мадяни з усіх сторін міста при Сьомій
українського народу пам'ятник Пое­ вулиці, де оформився похід, що роз­
тові і устроїти величаві обходи в міс­ почався о год. 4-ій. Взяли в поході
ті. Так само готовились до свята на­ участь усі існуючі тоді в Ню Йорку
ші міста Полтава, Одеса, Харків, Ка- 27 українських товариств, що висту­
м'янець Подільський та інші. Та в ос­ пили з відзнаками, прапорами та ве­
танній хвилині російське міністерство ликими транспарентами. Похід від­
заборонило всі ті свята, не подаючи кривав кінний відділ у козацьких кос­
жадних причин, а найвища церковна тюмах. Опісля четверо білих коней
влада Росії, Синод, заборонила в тягнуло великий віз, на плятформі
день 10-го березня правити навіть по­ якого, серед зелені, квітів і синьо-
минальні Богослуження за нашого жовтих стрічок та прапорів, красу­
поета Тараса Шевченка. Отже, свято вався великий портрет Тараса. За во­
Поета, який уродився біля Києва та зом ішло 16 дівчат у народних стро­
якого теж і могила находиться над ях, які несли обведену великим він­
Дніпром недалеко Києва, святкувати­ ком синьо-жовту стрічку з написом:
муть тільки наші земляки в Австро- ,,І мене в сім'ї великій, в сім'ї воль­
Угорщині та ми, емігранти у вільній ній, новій, не забудьте пом'янути не­
Америці. Проти цього нечуваного злим, тихим словом". Далі, під звуки
варварства, у хвилю такого болючо­ вісьмох українських оркестр, ішло
го удару для нашої національної гор- сім тисяч учасників походу. Похід пе­
дости збоку російського уряду, підно­ рейшов головними вулицями міста, в
сить голос протесту один мільйон ук­ тому числі й знаною мільйонерською
раїнців, що живуть на вільній землі 5-ою Евню, де розкинено понад
Вашингтона. Не маючи іншого спо­ 10.000 брошур англійською мовою
собу запротестувати, передаємо оцей про український нарід, його пророка
наш протест на Ваші руки, Пане Пре­ Тараса Шевченка та про заборону
зиденте, і просимо ласкаво подати святкування роковин Кобзаря в під­
зміст цього протесту представникові російській Україні. Похід закінчився
російської імперії при Білому Домі". о год. 7-ій ввечері на 11-ій вулиці бі­
ля Вебстер Голлу, де відбувся кон­
Протест підписали: Дмитро Капіту- церт. Велика заля на 4.000 місць бу­
ла, Семен Ядловський, Олексій Шар- ла виповнена по береги, а багато лю­
шонь і Михайло Угорчак, всі передо­ дей не могли до залі попасти через
ві діячі УНСоюзу. З дальших інфор- брак місця. Концертову програму за­
мацій відомо, що цей протест справді початкував промовою місцевий укра­
був переданий державним департа­ їнський католицький парох о. Підго-

94
рецький. Опісля зложено біля вста­ ся думками до свого Пророка, черпає
новленого на сцені погруддя Поета в його ідеях і словах нову силу, нове
вінки та китиці квітів. Про значення завзяття і нову заохоту до боротьби
Шевченка для українців, як самостій­ і змагань за волю. Святкування Шев­
ної нації, промовляв реґент усіх уні­ ченківських роковин у тому періоді
верситетів нюйоркського стейту, міс­ стають в американсько-українських
тер Шіпмен. Концертову програму громадах таким великим і самозрозу­
виповнили виступи двох великих хо­ мілим національним обов'язком, як У
рів, Української Бесіди та Україн­ релігійному відношенні є святкуван­
ського Хору. Були теж сольові во­ ня Різдва і Великодня. Український
кальні та інструментальні виступи, Народний Союз і його Відділи ведуть
переплетені деклямаціями Шевченко- у цьому перед, а найбільшим звелич-
вих віршів, опісля сценічний образ ником і популяризатором Шевченка
„На Тарасовій могилі" і вкінці від- на американській землі був тоді, без
співання Шевченкового „Заповіту" та сумніву, промовець з Божої ласки, ре­
гимну „Ще не вмерла..." дактор „Свободи" д-р Лука Мишуга.
Велику книгу можна б уже напи­ Ця справа заслуговує на окрему
сати про вплив Шевченкових ідей на увагу головно тому, що вона дає до­
формува н н я американсько-україн­ брий приклад. Покійний д-р Лука
ської спільноти, про відгомін цих ідей Мишуга жив в Америці від половини
серед американського загалу та про 1921-го до своєї смерти в лютому
культ Шевченка на цій землі. 1955-го року. Значить, на той час
Шевченковим ,,Вставайте, кайдани припало 33 Шевченкові річниці, і
порвіте!" надрукованим через усі в тому часі, з нагоди тих роковин д-р
шпальти газети, зустріли американ­ Мишуга виголосив сотні промов про
ські українці початок першої світової Шевченка і його творчість. Найбіль­
війни і під знаком Шевченкових за­ шу частину його пожовклого вже ар­
кликів слідкували вони за її подіями хіву становлять саме промови та за­
ввесь час, зокрема тоді, як з тієї війни писки до промов з нагоди Шевчен­
почала народжуватись вільна Укра­ ківських роковин. Навряд чи є в Аме­
їнська Держава. риці українська громада, в якій д-р
Під час першої світової війни укра­ Мишуга не виголосив би Шевченків­
їнський нарід пішов за закликом ської промови, а в багатьох громадах
Шевченкового „Заповіту", вставши і він виголошував такі промови по
порвавши кайдани. Проте, хоч воля кілька, а то й по кільканадцять ра­
була густо скроплена не тільки зів. При цьому неймовірне, але прав­
вражою злою, але й благородною сво­ диве: при всій цій повені промов, д-р
єю кров'ю, її не пощастило закріпити Мишуга не виголосив однієї і тієї са­
і зберегти, „встоятись не було сили". мої промови два рази. Кожна його
Усе це до глибини серця і душі пе­ промова була нова і оригінальна. До
реживали американські українці. І кожної своєї промови д-р Мишуга при­
знову заслугою полум'яних Шевчен­ готовлявся дуже дбайливо: добирав
кових слів було те, що в тій чорній матеріял, багато читав, робив випис­
годині нової Великої Руїни американ­ ки, опісля писав промову, виправляв
ські українці, як і їхні брати на рід­ її і, нарешті, вивчав на пам'ять. Свої
ній і знову не-своїй 'землі, не попали Шевченківські, як і всі інші промови
в депресію, а знову почали „на руїні д-р Мишуга принципово актуалізу­
Україні волю здобувати" — як про вав, наевітлюючи ними нові події або
це писав на честь Шевченкові ще в їх новими подіями. Не менш важли­
минулому сторіччі засновник і пер­ вою прикметою Шевченківських, як
ший редактор „Свободи" о. Григорій і ряду інших промов Мишуги було
Грушка. постійне шукання і виявлювання схо-
Не диво, що в тому часі, в періоді жости українських і американських
між двома світовими війнами, в об­ ідеалів волі і народоправства. Україн­
ставинах нової окупації української ський Шевченко і американський
землі чотирма її сусідами, нарід наш Лінкольн були для американського
по цей і по той бік океану звертаєть­ українця Луки Мишуги найбіль'ши-

95
ми і майже ідентичними представни­ ім. Шевченка в Америці, яке мас вже
ками й символами тих самих воле­ свій власний Дім Української Куль­
любних ідеалів. З довших писаних тури в Ню Йорку, відбуває конферен­
праць на Шевченківську тематику за­ ції і веде наукову та культурну діяль­
лишив Мишуга головно видану в ність. Такий самий Відділ існує в Ка­
1940-му році Українським Народним наді, а в ЗДА перебуває голова сві­
Союзом українською і англійською тової Ради Наукових Товариств ім.
мовами книжку „Шевченко і жінки". Шевченка, проф. Роман Смаль-Стоць-
В періоді між двома світовими вій­ кий.
нами серед американських українців Очевидно, що Шевченківські свята
виникла в новому ставленні і з нови­ відзначається кожного року по всіх
ми проблемами справа народженої в українських громадах, в багатьох ви­
Америці англомовної української Ге­ падках на вищому культурному та
нерації. Для неї в 1933-му році Укра­ мистецькому рівні, і вони належать
їнський Народний Союз почав вида­ до тих імпрез, в яких брати участь
вати разом із „Свободою" англомов­ уважають своїм моральним обов'яз­
ний „Український Тижневик", в яко­ ком навіть відсталі від громади і її
му Шевченкові віддано заслужене активности люди.
перше місце. Для характеристики Окремо хочеться відмітити дві най­
Шевченка в очах тієї молодої амери­ більші Шевченківські імпрези в часі
кансько-української Генерації пере­ після другої світової війни: великий
друковуємо на іншому місці в збірни­ Шевченківський Фестиваль молоді в
ку першу Шевченківську редакційну Ню Иорку 6-го червня 1948-го року
статтю, що появилась в „Українсько­ і відкриття пам'ятника Тарасові Шев­
му Тижневику" з 9-го березня 1934-го ченкові на Союзівці, оселі Україн­
року. В тому самому числі надруко­ ського Народного Союзу в Кетскиль-
вано, разом з портретом Поета, два ських горах, 15 і 16-го червня 1957-го
його вірші в англійському перекладі року.
В. Семенини: „Мені однаково" і „Ми­
нають дні". В дальших числах того Шевченківський фестиваль в 1948
органу народженої в Америці укра­ році відбувся у великій, битком на­
їнської Генерації, зокрема кожного битій залі Фешин Іституту і заміт-
року з нагоди Шевченківських роко­ ний як своєю програмою, так і фак­
вин, подивується все нові й нові Шев­ том, що вся програма була виконана
ченківські матеріяли, нові переклади молоддю, тут народженою і недавно
Шевченкових віршів і нові докази, що прибулою із скитальських таборів в
його ідеї і вірші мають для людей, на­ Европі. „Свобода" з 8-го червня 1948
роджених поза Україною, не меншу назвала цей фестиваль ,,Тріюмфом
вартість і не меншу чарівну силу, української культури", пишучи про
як і для тих, що народились на укра­ нього:
їнській землі. Англійським перекла­ „В неділю 6-го червня 1948 р. ук­
дам Шевченкових творів та їх публі­ раїнська молодь метрополітальної ок­
каціям присвячена окрема стаття в руги Ню Йорку і Ню Джерзі, а з нею
цьому збірнику. і все українське громадянство, пере­
жили один з найбільших успіхів сво­
Після другої світової війни із збіль­ єї культурно-громадської праці, що
шенням Американської України вели­ ним було, без сумніву, Свято Тараса
кою кількістю нових поселенців, між Шевченка, влаштоване окремим фес­
якими поважний відсоток становлять тивальним комітетом цієї ж молоді.
люди з високою і середньою освітою, Свято почалося о год. 3-ій пополуд­
включно з поважним числом видат­ ні, а його програма своєю оригіналь­
них науковців, шевченкознавство і ністю, різноманітністю, шириною і го­
культ Шевченка двигнулись на нову ловно виконанням була справді од­
висоту, набрали нового розмаху. В ною з найбільш величних українсь­
Америці постав спочатку Відділ ких імпрез, відомих на американській
Наукового Товариства ім. Шевченка, землі. Програму започатковано мо"
що опісля, з реорганізацією того Т-ва, гутньою Лисенковою композицією
перетворився в Наукове Товариство Шевченкового „Заповіту", що його

96
шттжж
• - Й й й с ^ Ш л Ш -:" ^р&ад
<>:тшштт;іїШг^'

Фраґмент з урочистости посвячення пам'ятника Тарасові Шевченкові


на Союзівці 16 червня 1957 року: співають хори.

відспівав Хор Української Молоді в передаємо за „Свободою" з 18-го


кількості понад 50 осіб під дириґенту- червня 1957-го року:
рою Степана Марусевича..." „Кругло 10.000 народу, що репре­
У дальших точках програми була зентували практично всю Американ­
виведена інсценізація „Мандрівка до ську Україну та всі українські грома­
сонця", що представляла відповідно ди від океану до океану і з Канади,
достосований до сцени переказ про приїхали впродовж минулої суботи і
мандрівку 6-літнього Тараса до „тих неділі, 15 і 16-го червня, на Союзівку,
стовпів, що підпирають небо"; опісля оселю УНСоюзу в мальовничих Кетс-
була виконана інсценізація Н. Русо- кильеьких горах, щоб взяти участь у
вої „Шевченко у Рєпніних" і вкінці відкритті здвигненого там пам'ятни­
третя інсценізація „Пророк України", ка Тарасові Шевченкові, віддати по­
текст якої поданий на іншому місці клін Генієві та Пророкові українсько­
в цьому збірнику. Кульмінаційною го народу і засвідчити свою вірність
точкою імпрези була вистава першої його великим ідеалам. Між приявни-
дії з опери Аркаса „Катерина", що ми були люди всіх походжень і всіх
була рівночасно рямками великого Генерацій, були з Ню Йорку і з Калі­
музично-танцювального фестивалю. форнії, були ті, що народились над
Дев'ять років пізніше, також у Дніпром-Славутою, над Дністром, над
червні 1957-го року, відбулося від­ Прутом і над Тисою, були ті, що на­
криття пам'ятника Шевченкові на Со­ родились громадянами Америки і Ка­
юзівці, яку часто називають „шмат­ нади — і всі вони з однаковим звору­
ком України на американській зем­ шенням слухали могутні звуки „За­
лі". Опис цієї Шевченківської імпрези повіту" Тараса Шевченка, вдивляю-

97
чись у суворі і рівночасно лагідні ри­ пливли людські маси від місця пос­
си його обличчя, що їх вирізьбило тою автобусів і автомобілів дорогою
долото мистця в бронзі. Люди з Калі­ на широке подвір'я Союзівки, де на
форнії, з Канади, з Вірджінії і ф а к ­ найкращому місці, на видному з усіх
тично з усіх стейтів, де існують ук­ боків горбку стояв закритий полотни­
раїнські поселення, подорожували ча­ щем пам'ятник найбільшому синові
сом тисячі миль, щоб прийти і в День Української Нації, Тарасові Шевчен­
Батька, я к и й саме припадав на неді­ кові. Між тими, що заповнювали пло­
лю 16-го червня, скласти поклін Ба­ щ у перед пам'ятником, були й давні,
тькові Української Нації і засвідчити похилені та вкриті сивиною часу піо­
свою непохитну вірність його висо­ нери, були жінки і чоловіки, багато
ким ідеалам, що є вселюдськими іде­ з них в українських національних
алами. Здвигненням цього пам'ятни­ костюмах, було, зокрема, багато цвіту
ка і такою масовою участю в його українського народу, що найбільше
відкритті американські українці, зо­ радувало серця всіх — молоді і діт­
крема членство Українського Народ­ вори. А коли тут і там можна було
ного Союзу, в цю грізну добу, в це побачити стареньку бабусю чи діду­
страшне лихоліття українського на­ ся, що, спираючись на рамена своїх
дітей чи внуків, віддавали низький
роду, потвердили перед усім світом,
поклін Шевченкові, коли, протиска­
що нація, я к а видала Ш е в ч е н к а та
ючись серед мас народу, повільно
його заповіти, не тільки не вмре, не
підходив до пам'ятника к а л і к а на ми­
загине, а л е перетриває найтяжче і
лицях, то годі було стримати сльози
таки осягне волю і незалежність в
в очах від великого зворушення. Це
своїй державі. справді вся Американська Україна
„Уже напередодні відкриття пам'ят­ п р и й ш л а скласти поклін Шевченкові.
ника, в суботу 15-го червня, всі чис­ „Урочистість посвячення і відкриття
ленні нічлігові приміщення Союзів- пам'ятника почалася коло 9-ої годи­
ки були зайняті до останнього л і ж к а . ни ранку піднесенням американсько­
Прекрасна погода, без сумніву, спри­ го і українського національних пра­
я л а масовості здвигу. Впродовж цілої порів на щогли біля Гостинниці, го­
суботи телефон в канцелярії Союзів- ловного будинку Союзівки. Прапори,
ки не вмовкав від запитів: чи можна із звичайною процедурою, піднесли
ще дістати нічліг? Багатьом людям пластуни і пластунки, що їх з пів
треба було відмовити. Після вечері в сотні приїхало на Союзівку вл-се по­
суботу, я к і у вільному від інших зай­ переднього дня, щоб допомогти в пра­
нять часі в неділю, був висвітлюва­ ці, зв'язаній із здвигом. Негайно пі­
ний приватно пп. Антоновичем і Фе- сля того у відповідно достосованому
девим кольоровий фільм про Тара­ приміщенні бібліотеки почалась
са Шевченка, я к маляра. Служба Божа, я к у відправив всч. о.
„Неділя, 16-го червня, перейде до іс­ протопресвітер Лев Весоловський з
торії американських українців і на­ української православної церкви св.
завжди залишиться в пам'яті десятка Володимира в Ню Йорку в приявнос-
тисяч людей я к День Б а т ь к а амери­ ті Високопреосвященнішого Іоана Те-
кансько-української спільноти. Вже одоровича, Митрополита У П Ц в З Д А .
від 7-ої години ранку почали автобу­ „О год. 11:30 Владика Іоан в асисті
сами і приватними автомобілями з'їж- о. протопресвітера Лева Весоловсько-
джатися учасники здвигу. Усіх ра­ го і о. Леоніда Долинського пройшов
зом понад 50 автобусів і більше я к шпаліром людей з гостинниці до па­
тисяча автомобілів з реєстрацій­ м'ятника і довершив його посвячен­
ними таблицями стейтів Каліфорнія, ня, виголосивши опісля високопатріо­
Вірджінія, Огайо, Іллиной, Массачу- тичну промову...
сетс, Ню Иорк, Ню Джерзі, Пенсилве- „Урочистість офіційного відкриття
нія, Коннектикат, Ровд Айленд, Мері- пам'ятника почалася о год. 2.30 по
ленд, Дистрикт Колумбія, Флорида та полудні відспіванням американського
багато інших, я к і поодиноких про­ й українського національних гимнів
вінцій Канади. Невпинним потоком та Шевченкового „Заповіту" у вико-

98
нанні об'єднаних хорів „Думка" і Ме- рійко Шуль продеклямував вірш Ро­
трополітального хору з Ню Иорку під мана Завадовича, спеціяльно написа­
дириґентурою Степана Марусевича, ний з нагоди відкриття пам'ятника
при акомпаніяменті п-ні Олі Дмитрів. на Союзівці.
Сольову партію „Заповіту" співав мо­ „Черговою точкою програми був ви­
лодий співак (баритон) Юрій Бога- ступ Метрополітального хору, який
чевський з Ню Йорку. І спів і сама відспівав пісню „Якби мені череви­
поява хору — барвисті народні одя- ки" (комп. Колесси). Солістами в цій
ги співаків мішаного Метрополіталь- точці виступили: Марія Боднар, Ган­
ного хору та смокінги членів чолові­ на Придаткевич, Ганна Ценько і Пе­
чого хору „Думка" викликали захоп­ тро Тарбі.
лення гостей. „Наприкінці виступав чоловічий хор
„Після відспівання „Заповіту" виго­ „Думка" під дир. Л. Крушельницько-
лосив вступну промову (англійською го, який відспівав пісні „Садок виш­
мовою) адвокат Михайло Пізнак. невий" (комп. Гнатишина) і „Сонце
З черги заповідач представив ма­ заходить" (комп. Роздольського) із
сам гостей головного промовця уро- сольовими виступами пп. Богдана
чистости, гол. предсідника Україн­ Пирожика й Андрія Добрянського.
ського Народного Союзу Дмитра Га­ „Перед імпрезою публіці були пред­
личина. „Минуть віки — почав свою ставлені творець пам'ятника, світової
промову п. Дмитро Галичин — і ук­ слави різьбар Олександер Архипен-
раїнські покоління пізнаватимуть все ко і відомий американський шевчен­
глибше й повніше, кого вони мали кознавець, перекладач творів Шев­
у Шевченкові і кого Україна з його ченка на англійську мову і автор ок­
смертю втратила"... ремої праці про Шевченка, проф.
„Окремою високомистецькою точкою Кларенс Меннінґ. Публіка вітала їх
програми був виступ сеньйора діячів ентузіястичними оплесками.
української сцени директора Йосипа „Перед імпрезою і в перервах між
Гірняка із рецитацією одного з най- окремими урочистостями системою
сильніших творів Т. Шевченка, пое­ голосників, розміщених по всій осе­
ми „Іржавець". Виголошена з надзви­ лі, передавано з платівок пісні, пере­
чайним відчуттям Шевченкових обра­ важно до слів Шевченка, що ввесь
зів й експресією, рецитація зробила час створювало відповідний настрій.
на всіх присутніх глибоке враження. Щойно біля години 7-ої вечора поча­
„Зворушливою точкою програми був ли виїздити із Союзівки автобуси і ав­
„Поклін Шевченкові", в рямках яко­ томобілі, забираючи з собою людей,
го складено вінки і квіти та переведе- що справді не пощадили ні труду, ні
дено дефіляду біля пам'ятника. Під часу, ні зв'язаних з далеким подоро­
звуки оригінальної пісні Гайворон- жуванням видатків, щоб спільно від­
ського: ,,Ходили ми по садочку, наз­ дати поклін генієві і пророкові Укра­
бирали барвіночку..." і „...то співає їни, Тарасові Шевченкові".
Україна для свойого Первосина", яку ***
виконала група співачок Метрополі-
тального хору, пластунка Леся Вась- Пам'ятник Тарасові Шевченкові на
ків, цьогорічна ,Місс Союзівка', скла­ Союзівці та його величаве і багато­
ла біля пам'ятника, від імени всього людне відкриття в червні 1957-го ро­
членства УНСоюзу, сплетений дівча­ ку були великою і остаточною заохо-
тами таки на Союзівці вінок з бар­ тою до практичних заходів, щоб цьо­
вінку. Опісля склали вінки представ­ го — як його називається в амери­
ники громади Бостон, Гардфорд та канських урядових документах —
інші. Здавалося, чути було віддих ти­ вселюдського Чемпіона Волі вшану­
сяч людей, коли проходила біля па­ вати здвигненням відповідних пам'ят­
м'ятника дефіляда і низько схиля­ ників у найбільших остоях волі,, сто­
лись несені делегаціями прапори. лиці З'єдинених Держав Америки,
Вкінці до пам'ятника підійшла гру­ Вашингтоні, та столиці канадійської
па дітей в національних костюмах і провінції Манітоби, Вінніпегу. Па­
відомий вже з інших виступів Анд­ м'ятник у Вінніпегу стане дійсністю

99
А. Дараган: Проєкт пам'ятника Т.'. Шевченкові у Вінніпегу, Канада.
уже в Шевченківському 1961-му ро­ привернув нам мову, перетворив ра
ці, а пам'ятник у Вашингтоні буде бів у вольних людей — тому, хто жи
здвигнений у періоді між двома річ­ вим, мертвим і ненародженим привер
ницями: 100-річчям смерти Шевчен­ нув батьківщину і вказав велику ме
ка в 1961-му році та 150-річчям його ту.
народження в 1964-му році. В то­ Цей короткий огляд відношенні
му часі будуть здвигнені Шевченко­ американських українців до Шевчен
ві пам'ятники також в Аргентині та, ка хочеться закінчити згаданим уж(
мабуть, інших американських краї­ першим на цій землі віршом в честі
нах. Тараса Шевченка, написаним редак
Так то пам'ятниками, урядовими тором „Свободи" о. Григорієм Груш
і приватними публікаціями, поштови­ кою в 1895-му році:
ми марками та плянованими на най-
ширшу скалю і найвищий рівень ім­ Духом линем ми, Тарасе,
На Твою могилу
презами українська спільнота на аме­ І за Тебе Бога молим
риканському континенті запише нову Вдячні за ту силу,
сторінку своєї відданости і вдячности Яку вдихнув в Твої слова:
тому, хто своїм полум'яним словом Мертвих воскрешати
И на руїні — Україні
відкрив нам очі, розкував наші душі, Волю здобувати!

100
МІСЯЦЬ ШЕВЧЕНКА
(Промова на Шевченковому святі в Ню Иорку, 28 березня 1943 року)
Написав д-р Лука Мишуга
Минулого місяця лютня переноси­ ських колоніях було проти незалеж-
лись ми думками над широку, повну ности або не хотіло принести надто
сили ріку Потомак, що своїми зеле­ великої жертви для того, щоб неза­
ними водами обливає гору, яка ста­ лежність осягнути". Та переміг твер­
ла американською національною свя­ дий характер Вашингтона! Перемог­
тістю, бо там спочивають тлінні остан­ ла думка, що часом треба відмежу­
ки Батька цього краю — Джорджа ватись навіть від рідного брата, щоб
Вашингтона. І прислухувались ми, як таким чином могла затріюмфувати
наш теперішній президент, Френклин ідея повної свободи так, як затріюм-
Делано Рузвелт, пригадував нам, фувала ідея американської незалеж-
які то важкі хвилини треба було Ва­ ности.
шингтонові пережити, які великі труд­ Цього місяця березня ми, що є аме­
нощі перемогти, щоб цей край став риканцями з української крови, спо­
вільним і незалежним. Бо ж тоді, в ча­ глядаємо в сторону ще другої вели­
сах Вашингтона, казав президент кої ріки і другої гори. Споглядаємо
Рузвелт, „багато народу в американ­ на Чернечу гору над Дніпром, де спо-

101
чивають тлінні останки Тараса Шев­ ступом видирав українському свобо­
ченка, одинокого й ніким не засту- долюбному народові його демокра­
пимого Батька України і українсько­ тичні свободи, тут на американській
го народу. Поховав Шевченка укра­ землі були вони закріплювані і освя­
їнський люд серед степу широкого, чувані законом, як вічні правди. Ва­
на його милій Україні в такому місці, гу цих свобід знаменито оцінив Лін­
де видно лани широкополі і Дніпро, кольн у 1859 році в своїй бостонській
і кручі, де чути, як реве ревучий. По­ промові, кажучи, що їх особлива цін­
ховав його там згідно з його бажан­ ність в тому, що їх можна застосува­
ням. Бо поетові здавалось, що хоч ти до всіх народів і в усі часи, що ті
з усієї славної бувальщини України свободи будуть доганою й колодою
вже навіть мало могил осталось, хоч для всіх тираній, де б вони не прояв­
пропали славні історичні пам'ятки лялися.
України і позападались славні ко­ І це теж важно нам, американським
лись місця, проте залишився ненару- українцям, знати, що коли в Америці
шимим, вічно голосним свідком сла­ в Бостоні ось так окреслювано вагу
ви України — Дніпро. І на того оди­ тих демократичних ідеалів, що їх вло-
нокого, ворогами не знищеного го­ жено в американську Деклярацію Не­
лосного свідка слави-дідівщини ба­ залежности, там в Европі геній укра­
жав і по смерті постійно споглядати їнського закріпаченого народу добре
Той, що своїм безсмертним словом зрозумів, яка велика сила лежить
оживив у серцях і головах мільйонів в цьому новому й праведному законі
українських людей те, що століттями краю Вашингтона, в цих ідеях амери­
неслося німими хвилями Дніпра. Та канської Деклярації. Тому він бажає
згадуючи ось так про Вашингтона такого самого закону для України.
і Потомак, як теж про Шевченка Він неначе відчув віщим духом, що
і Дніпро, чи ми, американські україн­ прийде такий час, коли це може здій­
ці, не повинні відчувати такої вели­ снитись, себто немов знав те, про що
кої гордости, на яку тільки можна писав колись Джефферсон, коли за­
здобутись, коли зважимо, що ото над повідав :
Дніпром спочиває той найбільший
син України, що від імени України „Навіть якби хмари варварства
і українського народу віддав Вашинг­ і деспотизму знову затемнили науку
тонові і американському народові най­ і свободу в Европі, наш край заховає
більшу пошану, яку тільки може й приверне їм світло й свободу. Ко­
якийсь нарід другому дати, коли ясно, ротко кажучи, полум'я, що спалах­
виразно і недвозначно заповів, що котіло дня 4 липня 1776 року, надто
прийде напевно час, коли в Україні розійшлось по цілій земській кулі,
з'явиться Вашингтон зі своїм новим щоб його змогли пригасити слабкі
і праведник законом. машини деспотизму; навпаки, те по­
лум'я знищить ті машини разом із
Та який же це той „новий і правед­ людьми, що працюють для деспотів".
ний закон Вашингтона'', про який Питаю вас: і чи не сповняється цей
пише Шевченко і якого він заповіт Джефферсона в самій Евро­
Україні? Отже це ті ідеї, що їх так пі? Чи не є тепер нова надія, що мо­
чудово вложив в американську Дек- же сповнитись і віщування Шевчен­
лярацію Незалежности Тома Джеф- ка?
ферсон, якого роковини двісталітніх Минулого місяця ми вшанували
уродин будемо відзначати в наступ­ теж пам'ять Абрагама Лінкольна, Ве­
ному місяці квітні. Ті ідеї свободи ликого Визвольника, автора „Про-
Джефферсона зродились в Америці клямації про визволення" невільни­
саме рік після того, як німкеня на ро­ ків. Того, що казав: „Як не хотів би
сійськім престолі, цариця Катерина я бути рабом, так не хотів би я й па­
Друга, знищила Запорізьку Січ, ос­ ном бути. Ось так я розумію демо­
танню твердиню демократичних сво- кратію". А нині святкуємо пам'ять
бід в Україні. Ось в такому часі, коли сучасника Лінкольна, Тараса Шев­
наїзник України грубою силою і під­ ченка, що пригадував рабам у часах

102
тиранії, я к то в Україні „братерськая
н а ш а воля без холопа і без пана, сама
собі у жупані розвернулася весело".
Святкуємо пам'ять того Шевченка,
що в часі найгіршого царського абсо­
лютизму і кріпацького гніту „возве­
личив рабів німих", себто мільйони
кріпаків-невільників, заповідаючи, що
мусить вкінці настати в світі та­
кий порядок, коли „раба не буде й су­
постата, а буде син і буде мати і бу­
дуть люди на землі". Та коли ж та­
кий справедливий порядок може на­
ступити? Шевченко думав — не ско­
ро, по довгій і тяжкій, завзятій бо­
ротьбі, в якій брат відцурається бра­
та і дитини мати. І якщо б це стало­
ся тепер, у тім новім світі, який має
прийти по нашій вигрі, то творці цьо­
го світу мусять виходити з заложен-
н я : „ніщо не може бути остаточно
полагоджене, поки не буде полаго­
джене справедливо".
Коли так, то я к та справедливість
виглядає у Шевченка, я к щ о присто­
сувати її до теперішніх відносин, до
теперішніх агресорів і завойовників,
з якими воюємо, я к і до тих, що є Д-р Лука Мишуга
кандидатами на нових аґресорів? Н а
це можемо знайти в поезіях Шевчен­ Героїня одної з повістей Д ж е к а
ка ясну відповідь. І коли Він поручав Лондона так описує свого чоловіка:
українському народові республікан­ „Він дуже твердий. Витримує я к у хо­
ський устрій краю Вашингтона, то чете бурю. Щ е ніхто зроду не міг по­
виразно писав: ставити його на коліна". Оце є жи­
О, люди, люди, небораки! вий малюнок Шевченка. Того, щ о
Нащо здалися вам царі? правду не тільки пізнав, але й голо­
Нащо здалися вам псарі ? сив її і по правді ж и в . І тому ні тер­
Тож чи можна, читаючи його вог­ піння, ні тюрма, ні заслання не по­
ненні вірші, припускати, що Шевчен­ ставили його на коліна перед деспо­
ко, демократ і республіканець, міг би тами і гнобителями. Тому не відкли­
нині погодитись з диктатурами, з то- кав Він ані одного слова, сказаного
талітаризмами, з расовим варвар­ проти царату і деспотизму, залишив­
ством? І чи не назвав би Він нині ши нам своє пропам'ятне: „караюсь,
ось тих диктаторів, з а д л я я к и х світ мучусь, але не каюсь". Ось той, кого
у крові, принаймні псарями, я к нази­ твердий характер спричинив, що з а
вав колись царських посіпак? І чи його віщим словом пішли такою са­
не дораджував би зробити з деспота­ мою мученицькою дорогою, якою він
ми так, я к це зробив Варнак, я к и й ходив, мільйони українського народу.
вважав, що нема іншого виходу, а І тому знову з'явилась в світі Укра­
треба їх винищити без милосердя, але їна. Тому знову заговорено в світі
й без зла, але винищити до самого про десятки мільйонів українських
кореня. І чи не відчуваємо ми, амери­ роботящих і культурних рук, але не
канці, цих речей так само, коли ви­ визволених, не свобідних.
силаємо мільйони наших синів і бра­ Допомогти тим роботящим рукам
тів проливати кров за ліквідацію вар­ визволитись — це повинно бути та­
варської, грубої сили? к о ж завданням шляхетних сердець

103
і умів американських українців. Бо ж реслав американському народові бри-
у справі оборони України і поневоле­ тійський король Юрій VI, нагадуючи
ного українського народу Шевченко оповідання президента Лінкольна про
звертався до всіх, що мають в собі того малого хлопця, що ніс на пле­
українську кров, до живих і ненаро­ чах під гору хлопчину. Запитаний
джених, в Україні і не в Україні су­ президентом, чи не завеликий це тя­
щих, благаючи їх усіх, щоб полюби­ гар для нього, хлопець відповів: „Це
ли щирим серцем велику руїну. Зна­ не є тягар. Це мій брат".
чить, що це відноситься також і до
нас. І то більше, як до кого іншого, І якщо думаємо, що тепер настала
бо ми, що живемо в Америці, повинні така неприхильна міжнародна ситу­
допомагати з усіх своїх сил, щоб ста­ ація для справи визволення і само-
лося те, чого бажав Україні її най­ стійности України, що краще про це
більший син, її найбільший пророк: не нагадувати, то пригадаймо собі ча­
щоб американські демократичні ідеа­ си Шевченка, всі ті важкі присуди
ли і порядки стали ідеалами і поряд­ смерти на українську націю, коли то
ками України. Усі ми надто добре ро­ сам Шевченко, наслідуючи староза-
зуміємо, що це важко здійснити, хоч вітніх пророків, писав у хвилині роз­
перешкодою в тому не є ні ми, ні наш пуки:
край, ні наш уряд, ані Україна, ані Погибнеш, згинеш, Україно,
український народ. Та здійснювати Не стане знаку на землі!
це треба. А коли нас за ті змагання
оклевечують чи будуть оклевечувати Але це були тільки короткі хвили­
прихильники тоталітаризмів, дикта­ ни розпуки, немов розмова пророка-
тур і агресій і коли за це приходить- поета з Богом, з якої він виходив
ся нам чи прийдеться ще терпіти, то скріплений на вірі й на дусі і знову
застановімося над тим, для кого ми писав, що встане правда, встане воля.
це робимо. І пригадаймо собі, дума­ А як встане правда і воля, то й
ючи про ці тягарі, про той прекрас­
ний цьогорічний привіт, що його пе­ Встане Україна
І розвіс тьму неволі!

104
А ВАШИНГТОН ТАКИ ДІЖДЕТЬСЯ
ШЕВЧЕНКА
Написав А. Д.
іґТ^,

В середу 7-го вересня 1960-го року лифанті, в Пенсилванії, перше на


Президент З'сдинених Держав Амери­ американській землі Товариство ім.
ки підписав схвалену однодушно о- Шевченка, що поставило собі за мету
бидвома Палатами Конгресу резолю­ побудуву пам'ятника „найбільшому
цію, яка уповноважує „побудову ста­ синові України-Руси, Тарасові Шев­
туї Тараса Шевченка на публічній ченкові."
площі в Дистрикті Коломбія", завер­ Ми не знаємо, що сталося з цим
шивши цим важливий етап амери­ товариством і що воно зробило для
кансько-українських зусиль і заходів здійснення своєї цілі. Але думка про
у цій справі і відкривши законну мо­ побудову пам'ятника Шевченкові ви­
жливість увіковічнити пам'ять Шев­ никала ще багато разів і при різних
ченка в столиці вільної землі Вашинг­ нагодах опісля. Вона виринула знову
тона, у „справедливому законі" якого у зв'язку із 100-річчям смерти Шев­
Шевченко добачав щастя й для сво­ ченка, що сповнюється в 1961-му ро­
го народу. Схвалення Конгресом і ці. Як вона виринула і як вона роз­
підписання Президентом резолюції з вивалась та оформлювалась ?
дозволом на побудову пам'ятника Початком цієї нової, законно вже
Шевченкові у Вашингтоні має для завершеної акції для побудови пам'ят­
українців історичну вартість в бага­ ника Шевченкові у Вашингтоні була
тьох відношеннях, і тому, для історії, стаття Івана Дубровського п. з.: „За
треба записати ті заходи, що в цій пам'ятник Т. Г. Шевченкові у Ва­
справі були зроблені. шингтоні", надрукована в „Свободі"
Як Шевченко мріяв про „правед­ з 23-го червня 1956-го року. У цій
ний закон Вашингтона" для України, статті м. і. написано: „Менше, як за
так і українці в Америці уже в заран­ п'ять років українці в усьому світі
ні свого поселення на Вашинґтоновій відзначатимуть 100-річчя смерти ве­
землі мріяли про здвигнення Шевчен­ ликого пробудителя Української На­
кові пам'ятника в столиці тієї землі. ції; і саме поставлення йому пам'ят­
Уже бо в січні 1898-го року, як це ника в ту річницю в світовій столиці
записано в „Свободі", створено в 0- було б не лише щирим пошануванням

105
пам'яті Поета його земляками, але й Відділів УНС, склавши впродовж то­
виходом українства на широкий сві­ го часу тисячі долярів на будову па­
товий шлях культурних зв'язків з м'ятника, у відкритті якого взяло у-
вільним світом..." часть приблизно 10,000 народу, що
Від цього й почалося. Правда, жад­ в наших обставинах, та ще й зважив­
ного відгомону на ту статтю не було, ши на віддаленість Союзівки, було
але Редакція „Свободи" сама вже 13 справді небувалою подією і більше
липня того ж 1956-го року звернулась ніж заохотою до акції в справі будо­
листом до свого вашингтонського ко­ ви пам'ятника Шевченкові у Вашинг­
респондента д-ра Юрія Старосольсь- тоні.
кого, прохаючи його з'ясувати на міс­ Не диво, що Культурна комісія УНС
ці технічні можливості побудови па­ вже на своїх нарадах 30-го липня
м'ятника Шевченкові в столиці і заб­ того ж, 1957-го року—як сказано в
рати в тій справі голос. В результаті, повідомленні в „Свободі" та в „Бю­
в „Свободі" з 27-го вересня 1956-го летені Культурної комісії УНС" —•
року й появилась стаття д-ра Ю. Ста- „окремо обговорила евентуальність і-
росольського під красномовним заго­ ніціятиви УНСоюзу для здвигнення
ловком: „Чи Вашингтон діждеться пам'ятника Т. Шевченкові у Вашинг­
Шевченка", що нав'язував до Шев- тоні в 1961-му році, в сторіччя смерти
ченкових слів: „Коли ми діждемося Поета, і рішила перевірити можли­
Вашингтона з новим і праведним за­ вості цього і з'ясувати цю справу Кон­
коном? А діждемось таки колись!" венції УНСоюзу в травні 1958-го ро­
У цій статті автор, з властивою йому ку". Так і зроблено, нав'язавши в цій
солідністю, вияснив тло для евенту­ справі контакт із нюйоркським сена­
альної акції, звертаючи увагу однако­ тором ЗДА Джекобом К. Джевітсом.
во, як на її труднощі, так і на перс­ 24-та Конвенція УНС, що відбулася
пективи. в Клівленді в днях 26-31-го травня
Уже наступного дня після появи 1958-го року, вислухавши в цій справі
тієї статті д-ра Ю. Старосольського, звіт, схвалила однодушно резолюцію,
28-го вересня 1956 р. відбувались в в якій сказано:
Головній Канцелярії Українського „Тому, що в найближчому чотири­
Народного Союзу наради Культур­ річному періоді припадає 100-річчя
ної комісії. У повідомленні з тих на­ з дня смерти найбільшого Сина Укра­
рад, надрукованому в „Свободі" з їни Тараса Шевченка, і —
2-го жовтня, записано, що на них
„віддано деяку увагу обговорюваним Тому, що Тарас Шевченко вважа­
тепер у „Свободі" можливостям здвиг­ ється патроном нашої організації, і - -
нення пам'ятника Т. Шевченкові в Тому, що ця справа вже була пред­
столиці країни, Вашингтоні". метом нарад і розгляду Культурної
комісії УНСоюзу, 24-та Конвенція до­
Від того часу Культурна комісія
УНС, взявши цю справу на свій по­ ручає Головному Урядові, зокрема
рядок, обговорювала її практично і Екзекутивному Комітетові і Культур­
конкретизувала на кожних своїх на­ ній комісії УНСоюзу:
радах. 1. Продовжувати ініціятиву в роз­
Великою заохотою і своєрідною гляді можливостей побудови пам'ят­
„генеральною пробою" для продов­ ника Т. Шевченкові в столиці країни
жування і конкретизації заходів що­ — Вашингтоні, та —
до побудови пам'ятника Шевченкові 2. Увійти в цій справі в порозумін­
у Вашингтоні було здвигнення і від­ ня з іншими організаціями, щоб спіль­
криття погруддя Шевченка, у вико­ но, всією громадою здійснити цей за­
нанні Олександра Архипенка, на Со- дум і цю ініціятиву".
юзівці, оселі УНСоюзу в Кетскильсь- Конвенції УНСоюзу схвалюють ре­
ких горах, 16-го червня 1957-го року. золюції не для паради, але для акції
На заклик Культурної комісії УН­ і виконання. Не диво, що в „Свободі"
Союзу в цій справі відгукнулось у- з 6-го вересня 1958-го року на пер­
продовж трьох тижнів кілька тисяч шій сторінці подана була велика віс­
членів та приблизно 200 з усіх 500 тка про наради нововибраної Екзеку-

106
Д. Галичина, пише: „Дякую Вам за
Вашого листа з 8-го жовтня в справі
побудови пам'ятника Тарасові Шев­
ченкові у Вашингтоні. Беру цю спра­
ву до Управління Дистрикту Колум­
бії та до сенатської комісії для Дист­
рикту Колумбії, якої я є членом. Діс­
тавши їхні коментарі, напишу Вам
знову. З найкращими побажаннями
і в надії побачити Вас скоро... Дже­
коб К. Джевітс".
Виміна листів і телефонічні розмо­
ви зі сенатором Джевітсом та екзеку­
тивним секретарем його канцелярії
п. Майлепсоном продовжувалися, і
вкінці, в лютому 1959-го року, сенатор
Джевітс приготовив, а 19-го лютого
того ж року зголосив у Сенаті З'єди-
нених Держав формальну резолюцію,
оригінальний текст якої видно на до­
даній до цього фотокопії. В українсь­
Сен. Джекоб Джевітс кому перекладі вона звучить:
тиви УНСоюзу, в якій м. ін. сказано: „СПІЛЬНА РЕЗОЛЮЦІЯ, що упов­
„.. .тому, що справа побудови пам'ят­ новажує побудову статуї Тараса Шев-
ника в столиці країни зв'язана із
скомплікованою процедурою, включ­ 86mCONGSESS
но із окремим законопроектом в Кон­
гресі ЗДА, Екзекутивний Комітет УН­
Союзу, виконуючи резолюцію Кон­
венції рішив у першу чергу переві­
рити всі леґально-процедуральні I N T H E S E N A T E OF T H E U N I T E D S T A T E S

формальності і опісля здійснити дру­ FEBRUARY 19,1939

гу частину резолюції, себто увійти в \Гг. JATITBandintroduced the folknvinp joint resolution: \v!iicli was read twice
referred to tlie Committee on Rules and Administration
порозуміння з іншими організація­
ми..."
Після дальшої підготови. телефо­
нічних розмов і зустрічей, 8-го жовт­
ня 1958 вислано до сенатора Джевітса JOINT RESOLUTION
підписаний головним предсідником У- Authorizing the erection of a statue of Tnm>* Slievchenkn on
public ground* in the District of Columbia.
НС Д. Галичиним лист із докладним
з'ясуванням справи та з конкретним 1 Resolved by the Senate and House, of Representatives
проханням почати відповідну акцію, 2 of the United States of America in Congress assembled,
яка вможливила б реалізацію задуму
3 That fa) any association or committee organized for sncli
і побудову пам'ятника Шевченкові
у Вашингтоні. 4 purpose within two years from the date of the enactment of

Як стаття В. Дубровського в „Сво­ 5 this joint resolution is hereby authorized to place on the
боді" з 23-го червня 1956 р. започат­ 6 public grounds of the District of Columbia a statue of the
кувала першу, сказати б, українську
стадію розгляду і розвитку справи 7 Ukrainian poet and national leader, Taras Shevchenko.
пам'ятника Шевченкові у Вашингто­ 8 (b) The authority granted by subjection (a) of tins
ні, так цим листом започатковано 9 section shall cease to exist, unless within five years after
другу її стадію, конкретне полагод- 10 the date of enactment of this joint resolution (1) the erec-
жування необхідних урядових фор­
мальностей. 11 tion of the statue is begun, and (2) the association or coni-

На цього листа сенатор Джекоб I


Джевітс у своєму листі з 15-го жовт­ Фотокопія (поменшена) першої сторінки
ня 1958-го року, скерованому до п. резолюції Джевітса.

107
ченка на публічній площі в Дистрикті ну. Я дістав запевнення, що не буде
Колумбія. труднощів в здобутті цих грошей від
Постановлено Сенатом і Палатою понад одного мільйона американців
Репрезентантів, зібраними в Конгресі українського походження. Швидке
З'єдинених Держав Америки, що: схвалення цього закону вможливило
а) будь-яке товариство або комітет, б посвячення цього пам'ятника, або
зорганізовані для такої мети впро­ місця під нього, в 1961 році, при на­
довж двох років від дати схвалення годі 100-річчя з дня смерти Шевченка.
цієї спільної резолюції, оцим уповно­ „Тарас Шевченко був співцем сво­
важується поставити на публічній боди. Замолоду він визнав Юрія Ва­
площі Дистрикту Колумбії статую у- шингтона за зразок народного провід­
країнського поета і національного ника і оспівав його своїм землякам,
провідника, Тараса Шевченка. як дійсного героя в їхніх власних
б) Повновласть, наділена підрозді­ вищих аспіраціях до волі.
лом а) цієї частини, перестане існу­ „Прийшов Шевченко на світ, як
вати, якщо впродовж п'ятьох років кріпак у селі недалеко ріки Дніпра,
після схвалення цієї спільної резолю­ в серці України, в 1814 році; мистець­
ції 1) побудови статуї не розпочнеть­ кий талант його був швидко визна­
ся і 2) товариство або комітет не зас­ ний його власним паном, який взяв
відчить секретареві внутрішніх справ
наявної суми фондів на ціль виконан­ його з собою до Петербургу, де віддав
ня статуї, а секретар не вирішить, що його в науку до вчителя мистецтва.
такі фонди є вистачальні на таку Шевченків талант швидко звернув
ціль. на себе таку велику увагу, що куль­
турні кола двору Миколи І зібрали
Частина 2, Секретар внутрішніх гроші для викуплення його на волю.
справ має повновласть і йому дору­
чається вибрати відповідне місце, на „Він продовжував свої мистецькі
якому побудувати статую, передбаче­ студії і опісля, 1840 року, видав свою
ну першою частиною. Вибір місця та першу книжку „Кобзар", що означає
проект і плян такої статуї мають бути „Селянський співець". Зібрані в цій
предметом апробати Комісії мистецт­ книжці поезії викликали широкий
ва та Комісії плянування національ­ відгомін в українському світі своєю
ної столиці. Така статуя має бути по­ ґльорифікацісю українського минуло­
будована поза коштами З'єдинених го і його контрастом з нестерпною су­
Держав". часністю. Він висловив свої надії на
Внесення цієї резолюції в Сенаті кращу майбутність свого народу. По­
сенатор Джевітс попередив відповід­ тім, у швидкій черзі, видано інші по­
ною заявою, взятою із згаданого лис­ езії, що висловлювали і поширювали
та Д. Галичина. Передаємо її в укра­ значення Кобзаря.
їнському перекладі: „Шевченко відвідав знов Україну
„Я зголошую для відповідного ске­ Е році 1844, а в році 1845, після за­
рування законопроект, що уповнова­ кінчення навчання в Академії Мис­
жував би здвигнення на публічній тецтв у Петербурзі, вернувся до гурту
площі у Вашингтоні пам'ятника Та­ молодих людей, які так само, як і він,
расові Шевченкові, українському на­ захопилися ідеєю федерації вільних
ціональному поетові, який, надхнений слов'янських республік, однією з я-
американською конституційною демо­ ких мала бути Україна. За рік Шев­
кратією, оспівував своєму народові во­ ченка ув'язнено за його поезії і за­
лю і свободу. Пляни пам'ятника і суджено на службу в російському
його приміщення будуть предметом дисциплінарному батальйоні в азій­
для апробати Департаменту внутріш­ ських степах із спеціяльним наказом
ніх справ, Комісії мистецтва і Комісії царя, щоб йому не дозволяли писати
плянування столиці країни. й малювати. Звільнено його щойно в
„Фонди, потрібні для здвигнення 1857 році, коли він уже був зламаною
цього пам'ятника, будуть зібрані пуб­ людиною. Він помер в 1861 році у
лічними збірками протягом п'ятьох Петербурзі, напередодні звільнення
років від часу ухвалення цього зако­ кріпаків, але до самого кінця не захи-

108
тався у своїй підтримці людської и
української свободи й гідности.
„Шевченкова поезія, не зважаючи
на всі намагання офіційної цензури,
була широко відома в усій окупова­
ній росіянами Україні і стала зразком
для тих українців, що жили на за-
хідніх українських землях, в грани­
цях Австро-Угорської імперії. Для
українців у всьому світі його ім'я ста­
ло синонімом оборони національної
незалежности і демократії, національ­
ної взаємозалежности та співпраці і
високим праобразом суспільного і на­
ціонального думання.
„Це Шевченкова поезія в 1917 році
одушевила український рух за неза­
лежність і підбадьорювала Українсь­
ку Народну Республіку в її розпачли­
вій боротьбі без сторонньої допомоги
в обороні проти агресії російських ко­ Конґресмен Алвін М. Бентлі
муністів. Це Шевченкова поезія під­ з Мишиґену
бадьорювала українців, силою вклю­
чених в СССР, продовжувати свою бо­ лиці З'єдинених Держав Америки,
ротьбу за волю, а під час другої сві­ у Вашингтоні, Д. К."
тової війни збуджувала і скріплювала Це формально й практично завер­
український рух спротиву однаково, шувало ініціятиву і перший етап за­
як проти фашизму, так і проти кому­ ходів Екзекутиви і Культурної комі­
нізму. сії УНСоюзу згідно з конвенційною
„Сьогодні понад мільйон українців резолюцією, що в другій своїй точці
і американців українського походжен­ рекомендувала „увійти в цій справі
ня живе у ЗДА. Деякі з них прибули в порозуміння з іншими організаці­
сюди перед першою світовою війною. ями, щоб спільно, всією громадою
Інші приїхали після другої світової здійснити цей задум і цю ініціятиву".
війни на основі закону про переселен­ Так і сталося. Саме в тому часі,
ня переміщених осіб. Обидві групи наступного дня після зголошення се­
стали американськими громадянами натором Джевітсом резолюції в Сена­
і грають свою конструктивну ролю в ті, отже 20-го лютого 1959-го року,
ЗДА. їхні молоді чоловіки і жінки почався у Вашингтоні сьомий з черги
займають щораз відповідальніші ста­ Конгрес Американських Українців, я-
новища в американському житті. Во­ кий тривав до 22-го лютого і який,
ни є ощадні, працьовиті, слухняні за­ між іншим, схвалив резолюцію, щоб
конам люди, а кожний зокрема і всі „посилити і підтримати морально і
разом розуміють ту ролю, яку Шев­ матеріяльно законопроекти, спрямова­
ченко відіграв в цьому розвитку, на­ ні на відкриття у Вашингтоні пам'ят­
в'язуючи давні демократичні ідеї ук­ ника Тарасові Шевченкові, найбіль­
раїнців та їхні традиції з часу Другої шому українському Поетові, з приво­
Української (Козацької) Держави, і ду сотих роковин його смерти, як
навіть ще давніші, до американських признання за його працю для ідеалів
ідеалів незалежности, волі і рівности, свободи". Ця резолюція, разом із ре­
що їх висловили Юрій Вашингтон та
засновники Американської Республі­ золюцією Конвенції УНСоюзу з 29-го
ки. травня 1958-го року, записана в Кон­
гресовому Протоколі (Рекорді) з 25-го
„Це справді годиться, щоб пам'ят­ березня 1959 року на пропозицію се­
ник такого національного героя, який натора Джевітса.
навчав американських ідеалів патріо­ Ще раніше, саме під час підготови
тизму і служби людині, стояв у сто- резолюції, запрошено до канцелярії

109
C4««p}".4"ft "•«•-«Віпкнрчч»' ™ ' -*» ,,Д_
символізувати дійсно нерозривні ду­
хові зв'язки в писаннях Шевченка
між нашою країною і 40-мільйоновою
українською нацією, тому постанов­
лено. .." — і далі як в резолюції сен.
Джевітса.
А в суботу 16 травня 1959 р. спра­
ву будови пам'ятника Шевченкові у
Вашингтоні мала на своїм порядку
нарад уже новообрана Рада Директо­
рів УККомітету, на якій, на пропози­
цію автора цього звіту, оформлено
Організаційний Комітет для справи
пам'ятника Шевченкові у Вашингтоні
із голів чотирьох братсько-запомого-
вих організацій, УККомітету, Науко­
вого Т-ва ім. Шевченка і Українсь­
кої Вільної Академії Наук та „Само­
помочі", а проф. Л. Добрянському до­
ручено припильнувати справи схва­
лення запропонованих у цій справі
Проф. Лев Е. Добрянський резолюцій в Конгресі у Вашинґтоні.
сенатора Джевітса голову УККоміте- Від того часу у Вашинґтоні й зо­
ту проф. Л. Добрянського і ознайом­ середжувалась головна акція, яку вів
лено його із справою. Проф. Добрян­ проф. Л. Добрянський при активній
ський з черги порозумівся з конгрес­ підтримці всього громадянства і зок­
меном Алвіном Бентлі в справі подіб­ рема Головного Уряду, Відділів і
ної резолюції у Палаті Репрезентан­ Членства УНСоюзу. Для прикладу
тів, яку і вніс конгресмен Бентлі 17- тільки згадаємо, що за кожним ра­
го березня того року. зом, коли треба було піддержа­
Текст резолюції конгресмена Бент­ ти резолюції у відповідних сенатській
лі, що має число H(ouse) J(oint) Res­ та палатній комісіях, куди ці резолю­
olution) 311, ідентичний з резолюці­ ції скеровано для розгляду, з Голов­
єю сен. Джевітса, тільки до неї — ної Канцелярії УНС, як і з канцеля­
рії УКК та при допомозі „Свободи",
замість не включених до самої резо­ мобілізовано сотні й тисячі листів та
люції вступних завваг сен. Джевітса телеграм на адреси цих комісій і по­
— додано таке попередження: одиноких її членів. З самої тільки Го­
„Тому, що в Східній Евролі минуло­ ловної Канцелярії вислано до Вашин­
го і цього сторіччя ім'я і праці Тара­ гтону в цій справі 36 листів.
са Шевченка блискучо віддзеркалю­
ють аспірації людини на особисту во­ Розвиток акції у Вашингтоні та
лю і національну незалежність; і зв'язаної з цим активности громадян­
Тому, що Тарас Шевченко, поет- ства подамо коротко в такому поряд­
лавреат України, був виразно надх- ку, як про це появлялися вістки у
нений нашою американською вели­ „Свободі":
кою традицією боротись проти імпе- 19-го лютого 1959 р. сенатор Дже-
ріялізму і КОЛОНІАЛЬНОЇ окупації свого вітс зголосив резолюцію в Сенаті.
рідного краю; і 17-го березня конгресмен Бентлі
Тому, що в багатьох частинах віль­ зголосив свою резолюцію в Палаті
ного світу відбудеться впродовж 1961- Репрезентантів. Обидві резолюції бу­
го року відзначування Шевченкового ли негайно скеровані до відповідних
сторіччя в честь цього безсмертного комісій.
чемпіона волі; і Щойно в квітні 1960 року поча­
Тому, ща нам в нашій моральній лася мобілізація листів від громадян
спроможності, як вільним людям у і їх організацій для підтримки резо­
незалежній державі (нації), припадає люцій. „Свобода" з 8-го квітня 1960

110
року надрукувала для прикладу ан­ •нId VCON-CRESS
M'U
t HOWE ОГ BEPHKSKXT.XTIVES (!1Х»:гемі:кт
) 1' No.. 445
глійський текст такого листа і подала
адреси членів комісій, до яких треба І
писати. !
Раніше, 31-го березня, конгресова j
підкомісія в справі внесених законо- ;
проектів в адміністраційній комісії і
Europe's Freedom
(голова конгресмен Пол С. Джовнс) j
відбула переслухання в справі пам'ят- і Fighter
ника Шевченкові. Свідчили: проф. і
Роман Смаль-Стоцький, Дмитро Га- !
личин, проф. Лев Добрянський, адв.
Юрій Волинець і, зокрема, конгрес­ TARAS SHEVCHENKO
мен Бентлі, як автор резолюції. 1814-1861
2-го квітня 1960 р. справа пам'ят­
ника Шевченкові в столиці була
предметом телевізійної програми у :
A DOCUMENTARY BIOGRAPHY OF UKRAINE'S
Вашингтоні.
POET LAUREATE AND NATIONAL HERO
1-го червня 1960 р. резолюція Бент- ;
лі була прийнята конгресовою комі- <
сією, а 24-го червня т. р. резолюція |
була однодушно схвалена Палатою
Репрезентантів.
Сенат не мав уже свідчень в комі­
сії, схваливши резолюцію однодушно |
в середу, 31-го серпня 1960 p., на- !
передодні закінчення сесії Конгресу.
В середу, 2-го вересня 1960, резо­ L'N'ITED STATES
GOVERNMENT PRINTING OFFICE
люцію підписав президент Двайт Ай-
зенгавер і вона стала 'законом кра­
їни.
Титульна сторінка біографії Шевченка
Окремо треба відзначити, що Па­ виданої Палатою Репрезентантів ЗДА
лата Репрезентантів, схваливши ре­ п. н. „Європейський борець за волю".
золюцію Бентлі, схвалила окремо в
дні 7-го червня резолюцію ч. 524, нінґа — „Релігія Шевченка". Брошу­
запропоновану конгресменом Лесінс- ру доповнюють відповідні цитати з
ким, яка постановила, щоб порядком Конгресового Протоколу (Рекорду)
піблікації документів Палати Репре­ та короткий бібліографічний покаж­
зентантів надрукувати урядову бро­ чик, як і згаданий вже індекс. Заго­
шуру про життя і творчість Тара­ ловок брошури: „Europe's Freedom
са Шевченка, як національного героя Fighter", а далі — „Taisas Shevchen-
України. Ця резолюція вже здійснена ko."
і в Урядовому Друкарському Бюрі На цьому закінчились повним ус­
появилась ця брошура, як урядовий піхом складні і, без сумніву, трудні
документ ч. 445, яка має, разом з ін­ заходи для здобуття конгресового
дексом, 45 сторінок книжкового фор­ дозволу на здвигнення пам'ятника
мату, портрет Поета в молодому віці, Шевченкові в столиці країни Вашинг­
передмову проф. Лева Добрянського тона і тим самим завершено другий
і статті: Кларенса Меннінґа — „Тарас важливий етап розвитку в цій спра­
Шевченко"; проф. Д. Дорошенка — ві.
„Кобзар України", проф. Юрія Бойка Залишився ще третій і кінцевий е-
— „Тарас Шевченко і західньо-евро- тап, себто здвигнення пам'ятника, що
пейська література", проф. В. К. Ме- залежить уже майже виключно від
тюса — „Людина і символ"; проф. нашого громадянства. Заходи в цій
Романа Смаль-Стоцького — „Шевчен­ справі вже почались, як приготовляв­
ко і жиди", д-ра Луки Мишуги — ся до друку цей звіт, з кінцем жовтня
„Шевченко і жінки" та проф. К. Ме- 1960 року. Ці заходи основно характе-
111
ризус вістка в „Свободі" з 20-го ве­ ції в цій справі та її постановами і
ресня 1960 р. про оформлення Крайо­ вимогами, які, між іншим, включаю-
вого Комітету для вшанування па­ ють вимогу створення і заінкорпору-
м'яті Тараса Шевченка, яку передає­ вання окремого Комітету для будови
мо в цілості: того пам'ятника впродовж двох років
Ню Йорк. — Минулої п'ятниці, 16- після схвалення резолюції та пред'яв­
го вересня 1960 ввечорі, тут у примі­ лення секретареві внутрішніх справ
щеннях та з ініціятиви Українського зібраної приватно відповідної суми
Конгресового Комітету відбулись грошей, потрібної на будову пам'ят­
скликані ним же наради представни­ ника, як і започаткування будови
ків центральних американсько-укра­ впродовж п'яти років після схвалення
їнських організацій і товариств, в ре­ резолюції. Він також з'ясував загаль­
зультаті яких оформлено окремий ну пропозицію щодо оформлення Ко­
крайовий Комітет для Вшанування мітету, включно із кандидатами на
Пам'яті Тараса Шевченка з нагоди виконавчі пости в ньому. Після дис­
100-річчя смерти Поета, що припадає кусії та загального обміну думками,
в 1961-му році, та 150-річчя його на­ збори прийняли однодушно (при од­
родження, що припадає в 1964 році. ному здержаному голосі) такий зап­
На голову цього Комітету, що матиме ропонований ред. А. Драганом і під­
англійську назву Shevchenko Memor­ держаний дир. Поритком, п. Т. Ми-
ial Committee і що буде окремо заін- ником, мґром. В. Боровиком, п. Кме-
корпорований, обрано однодушно про­ тою та іншими загальний плян Комі­
фесора Романа Смаль-Стоцького, го­ тету: Комітет для Вшанування Па­
лову Ради Наукових Товариств ім. м'яті Шевченка (Shevchenko Memori­
Шевченка та голову Наукового То­ al Committee), складається 'з найви­
вариства ім. Шевченка в Америці. щих представників усіх американсько-
Головним завданням цього комітету українських центральних організацій,
буде здвигнення у Вашингтоні, столи­ що будуть названі в поазбуч-
ці країни, відповідного пам'ятника Та­ ному порядку без уваги на характер,
расові Шевченкові, як це дозволяє і величину, впливи чи ресурси і спро­
передбачає схвалена обидвома Пала­ можності репрезентованої ними орга­
тами Конгресу та підписана президен­ нізації. Якщо б голова будь-якої з цих
том Айзенгавером окрема резолюція, центральних національних організа­
що вже стала законом. Комітет, що цій з будь-яких причин сам не міг
має ряд спеціяльних комісій-референ-
тур, подбає також про те, щоб пам'ять своєї організації в цьому Комітеті ре­
Тараса Шевченка була вшанована на презентувати, то він може запропону­
найвищому культурному і громадсь­ вати до нього свого уповноваженого
кому рівні в усіх українських гро­ заступника. На тлі цього Комітету ді­
мадах Америки, як також докладе ятиме Екзекутива, в склад якої вхо­
всіх зусиль, щоб при цих нагодах як­ дять: голова, два заступники голови,
найбільше спопуляризувати Шевчен­ екзекутивний директор, секретар і
ка, його творчість і його ідеї серед скарбник та референти, що очолюва­
американських співгромадян. тимуть комісії: мистецьку, будівельну,
фінансову, пропаґандивну, публіка­
П'ятницеві наради відкрив в імені ційну, зовнішніх і внутрішніх зв'яз­
УККомітету і ними проводив його пре­ ків, імпрезову і такі, які ще в тягу
зидент Дмитро Галичин, інформуючи праці виявились би потрібними. Кож­
коротко про попередні рішення в цій ний з цих референтів добере собі та
справі Ради Директорів УКК та про запропонує Екзекутиві на затвер­
різні проекти створення і оформлення дження склад відповідної фахової ко­
окремого Шевченківського Комітету місії, до якої поодинокі організації мо­
чи Комітетів, що зайнялися б вшану­ жуть зголошувати своїх кваліфікова­
ванням пам'яті Шевченка і будовою них кандидатів. Працю всього Коміте­
його пам'ятника у Вашингтоні. Мар- ту, зокрема її фінанси, перевірятиме
шалок Василь Мудрий, що секретарю­ Контрольна Комісія з 9-ох осіб, між
вав на цих нарадах, познайомив їх ними скарбників чотирьох братських
учасників з текстом урядової резолю­ Союзів. Після затвердження такої ор-

112
ганізаційної схеми, обрано Екзекути-
ву Комітету і Контрольну Комісію в
такому складі:
Президент — проф. д-р Р. Смаль-
Стоцький, президент Ради Наукових
Товариств ім. Шевченка;
Перший віце-президент — проф. д-р
Юрій Шевельов, президент Українсь­
кої Вільної Академії Наук у ЗДА;
Другий віце-президент — проф. д-р
Лев Добрянський, голова Українсь­
кого Конгресового Комітету Америки;
Екзекутивний директор — Дмитро
Галичин, головний предсідник Укра­
їнського Народного Союзу і прези­
дент УККомітету;
Секретар — д-р Ярослав Падох, дій­
сний член НТШ, головний секретар
УНСоюзу;
Скарбник — Платон Стасюк, сень­
йор українських бизнесменів Амери­
ки.
Референти: мистецький — Святос­ Дмитро Галичин
лав Гординський; будівельний архі-
тект проф. Олекса Повстенко; фінан­ повинна початись негайно. До часу
совий — Ігнат Білинський; пропаґан- полагодження всіх організаційних і
дивний — ред. Василь Мудрий; зов­ формальних справ зв'язковим буде
нішніх зв'язків — сотник американсь­ ред. Василь Мудрий, директор Кан­
кої армії Йосиф Лисогір; внутрішніх целярії УККомітету. Збіркова акція
зв'язків — проф. д-р Василь Стецюк, на фонд будови пам'ятника у Вашин­
секретар НТШ в ЗДА; імпрезовий — гтоні почнеться найбільш інтенсивно
проф. д-р Зиновій Лисько. з початком 1961-го року. Всі ці фон­
Контрольна Комісія: Роман Слобо­ ди депонуватиметься на окреме конто
дян, головний касир УНСоюзу, Ед- Комітету, що до того часу повинен
вард Попіль, головний скарбник УР- бути заінкорпорований та одержати
Союзу, Т. Кульчицький, фінансовий звільнення від оподаткування. Наг­
секретар „Провидіння", М. Дуткевич, лою справою є вибір відповідного
секретар „Народної Помочі", п-ні О- місця в столиці під будову пам'ятни­
лена Лотоцька — голова Союзу Укра­ ка і на це, на вибір такого місця, збо­
їнок Америки, дир. Юліян Ревай — ри уповноважили проф. Лева Добрян-
голова „Самопомочі", проф. д-р Во­ ського, проф. Олексу Повстенка та
лодимир Калина — НТШ, проф. д-р С. Гординського або проф. С. Литви-
Роман Осінчук — професіоналісти, ненка.
дир. Іван Поритко — ОбВУА. Після оформлення Комітету та об­
Цілий ряд із названих осіб були рання його Екзекутиви, праця для
обрані „позаочно", бо самі не були вшанування пам'яті нашого націо­
приявні на зборах. Все ж таки вислов­ нального генія і пророка Тараса Шев­
лювано думку, що участь в цьому Ко­ ченка, зокрема акція для здійснення
мітеті належить не тільки до найбіль­ Конгресової резолюції і здвигнення
шої почести, але й дає нагоду активно йому пам'ятника у Вашингтоні, вхо­
засвідчити відданість своєму Націо­ дить у свою останню стадію. Можна
нальному Пророкові та його ідеям, і сподіватись, що вона розгортатиметь­
від тих завдань, що їх накладає функ­ ся з найбільшою енергією й інтенсив­
ція в Комітеті, ніхто не відмовиться. ність збоку всього нашого громадян­
Дальша праця проходитиме голов­ ства.
но в референтурах — комісіях, які Так в загальних зарисах вигляда­
треба ще скласти і оформити, і вона ють ініціятива і головні етапи в захо-

113
Білий Дім у Вашингтоні
дах здвигнення в столиці Америки па­ Коли чотири роки тому починалась
м'ятника Тарасові Шевченкові. А на і опісля вже на найширшій громадсь­
закінчення цього загального звіту кій базі продовжувалась акція в спра­
повторимо ще редакційний коментар ві дозволу на здвигнення такого па­
із „Свободи" 7-го вересня 1960 p., бо м'ятника у Вашингтоні, тоді було ба­
він подає коротку характеристику гато песимістів. Навіть і головно деякі
всієї акції. В тому коментарі, що має з них, що визнаються на законодав­
заголовок „Пам'ятник Шевченкові у стві та на проблемах пам'ятників у
Вашингтоні", сказано: столиці країни, передбачали багато
Чотири роки тому видвигнено дум­ труднощів у можливостях здобути та­
ку про побудову у Вашингтоні, сто­ кий дозвіл. І вони мали рацію, бо тих
лиці ЗДА, пам'ятника Тарасові Шев­ труднощів було дуже багато. Тим ча­
ченкові у сторіччя його смерти в 1961- сом такий дозвіл вже є доконаним
му році та в 150-річчя його народжен­ фактом у формі спільної конгресової
ня в 1964-му році. Розвиток і конкре­ резолюції. І це заслуговує на тим біль­
тизація тієї думки перейшли кілька шу й вищу оцінку, за це належиться
своїх головних фаз, і тепер, після тим більше признання і вдячність
схвалення обидвома палатами Конг­ усім тим, що до нього причинились,
ресу ЗДА спільної резолюції з дозво­ зокрема тим законодавцям, що тій
лом на побудову такого пам'ятника, справі присвятили свою увагу.
ця видвигнена чотири роки тому ідея
здобула головну передумову для її Схвалення резолюції в справі па­
здійснення. Черговою передумовою м'ятника Шевченка має для нас, ук­
буде збірка необхідних фондів. раїнців, історичну вартість у повному
Якщо поза поневоленою тепер Шев- значенні цього слова. Схвалення цієї
ченковою Україною є на світі достойні резолюції наче формально і офіціяль-
місця для пам'ятника Шевченка, то но ставить знак рівняння між репре­
найдостойнішим з них є, без сумніву, зентованими Вашингтоном американ­
столиця ЗДА, названа іменем того ськими і репрезентованими Шевчен­
„Батька своєї країни", за „праведним
законом" якого для України Шев­ ком українськими найкращими ідеа­
ченко так тужив, вважаючи його за лами. В нинішніх обставинах, як і
ідеал оспіваної ним волі і справедли- для майбутнього розвитку, вартости
вости для всіх. і значення цієї резолюції, однодушно

114
P U B L I C LAW 86-749

Authorizing the erection of a statue of Taras Shevchenko on public ground?


in the District of Columbia.
Whereas throughout Eastern Europe, in the last century and this, the
name and works of Taras Shevchenko brilliantly reflected the aspira­
tions of man for personal liberty and national independence; and
Whereas Shevchenko, the poet laureate of Ukraine, was openly inspired
by our great American tradition to fight against the imperialist and
colonial occupation of his native land; and
Whereas in many parts of the free world observances of the Shevchenko
centennial will be held during 1961 in honor of this immortal champion
of liberty; and
Whereas in our moral capacity as free men in an independent Nation it
behooves us to symbolize tangibly the inseparable spiritual ties bound
in the writings of Shevchenko between our country and the forty million
Ukrainian nation: Now, therefore, be it
Resolved by the Senate and House of Representatives of the United States
of America in Congress assembled. That (a) any association or committee
organized for such purpose within two years from the date of the enact­
ment of this joint resolution is hereby authorized to place on land owned
by the United States in the District of Columbia a statue of the Ukrain­
ian poet and national leader, Taras Shevchenko.
(b) The authority granted by subsection (,a) of this section shall cease
to exist, unless within five years after the date of enactment of this joint
resolution (1) the erection of the statue is begun, and (2) the association
or committee certifies to the Secretary of the Interior the amount of
funds available for the purpose of the completion of the statue and the
Secretary determines that such funds are adequate for such purpose.
SEC. 2. The Secretary of the Interior is authorized and directed to
select an appropriate site upon which to erect the statue authorized in
the first section. The choice of the site and the design and plans for
such statue shall be subject to the approval of the Commission on Pine
Arts and the National Capital Planning Commission. Such statue shall
be erected without expense to the United States.
H.J.Res. 311 (86th Cong.) APPROVED SEPTEMBER 13, 1960.

Текст закону про побудову пам'ятника Т. Шевченнові у Вашинґтоні.

схваленої обома палатами Конгресу, маємо причин сумніватися, що н а ш а


не можна перецінити. Вона буде ще спільнота належно оцінить схвалену
більша, коли ця резолюція буде здій­ Конгресом резолюцію головно тим, щ о
снена. з найбільшим ентузіязмом здійснить
Вашингтон своє зробив, і тепер сло­ її, здвигнувши у Вашинґтоні велич­
во з а українською спільнотою. Оче­ ний пам'ятник найбільшому україн­
видно, щ о вже навряд чи можна буде ському чемпіонові волі, Тарасові Ш е в ­
здійснити резолюцію так, я к це по­ ченкові.
чатково пляновано, у сторіччя смерти Немає сумніву, що пройде ще ко­
Ш е в ч е н к а в 1961-ому році. Але є роткий час, і Вашингтон діждеться
всі дані і потреби на те, щоб здійснити Шевченка. Не можна мати сумніву,
її до 150-річчя з дня народження По­ що прийде також час, коли здійснить­
ета, я к е припадає в 1964-му році. У
ся пророцтво Шевченка, і Україна та­
першім чи другім випадку, акція му­
сить початися негайно, в найбільших к о ж діждеться „свого Вашингтона
розмірах і на найбільшу скалю. Не з його праведним законом"!

115
ЛІПШЕ З ЛІНКОЛЬНОМ
(Фейлетон)
Написав Іван Керницький
Доля, що була для нас частіше листі до свого сенатора (республікан­
мачухою, як мамою, так покиринила, ця) написав таке:
що ми ще й досі не діждались свого „Достойний Пане Сенаторе, підо-
Вашинґтона, чи свого Наполеона, чи пріть там справу поставлення пам'ят­
хоч би Вінстона Черчилла. За те Той, ника Шевченкові у Вашингтоні, а за
хто так полум'яно допоминався за те ми колись, у вільній Україні, здви­
Вашингтоном, з його праведним зако­ гнемо пам'ятник Вашому Лінкольно­
ном, для нашого народу, — мабуть ві".
таки сам буде стояти (чи сидіти) у — Чому Лінкольнові? Чому не Ва­
Вашингтоні, „на публічній площі, в шингтонові? — питаю свого дорого­
дистрикті Колумбія", як записано го земляка.
„для рекорду" в конгресовому про­
токолі. Якщо не тепер, у сто­ А він мені дав на цю тему цілий
річчя смерти нашого Поета постане виклад:
в столиці ЗДА його пам'ятник, то все — Якби я був, — каже, — Литви-
ще є надія, що він може постати за ненком, Черешньовським, Дараганом
двісті чи більше років. Ми є народ, чи іншим скульптором і відважився
який міряє свої історичні магістралі, ще раз брати участь в конкурсі на
тобто шляхи, що ведуть до здійснен­ український пам'ятник, то я обов'яз­
ня наших ідеалів, не на роки чи де­ ково показав би Шевченка — сидя­
сятиріччя, а на сторіччя. Овва! „Не чого! Я не поставив бо його коло Ва­
тепер, то в четвер!" — як казали в шинґтона, за яким наш Тарас так
Старому Краю. розщибається у своєму „Юродивому",
а посадив би його під Капітолем, ко­
Воно може й краще було б відклас­ ло праведного Абрагама Лінкольна,
ти здвигнення пам'ятника Шевченко- дармащо про нього немає згадки в
і у Вашингтоні принаймні ще на сто „Кобзарі".
років, бо може до того часу якось — Може це вийде, як єресь, а я
трохи заспокояться світлі уми емігра­ завжди казатиму, що Тарасові Шев­
ції, стривожені та підміновані конкур­ ченкові з Джорджом Вашингтоном
сом на проект пам'ятника нашому ге­ не по дорозі! Вашингтон — це був
нієві в Вінніпеґу. Якби, не дай Гос­ великий пан, аристократ, що мав
поди, така сама катавасія мала ще свої порахунки з англійським коро­
піднятися коло конкурсу на вашинг­ лем Юрієм III. З цього конфлікту ви­
тонський монумент, то краще взагалі йшла одна корисна справа — неза­
лишити в спокою наших геніїв і не лежність Америки, за яку, між ін­
компромітувати їх по смерті на очах шим, воювало більше чужинців, ніж
всього світу... американців... За те Тарас з Абрага-
Буде пам'ятник у Вашингтоні чи мом — це братні, споріднені душі!
не буде, вийде „файт" за його про­ Один вийшов із кріпаків, другий — з
ект чи не вийде, а я все ж таки дозво­ бідняків-лісорубів. Один вродився в
лю собі кинути тут на папір декілька глиняній ліп'янці, вкритій солом'я­
думок відносно цього проекту. А ною стріхою, під степовим небом Ук­
спровокував мене до того один мій раїни, другий прийшов на світ у де­
земляк з Бібрецького повіту, який у рев'яній колибі, так званому „блок-

116
ДРУКОВАНЕ СЛОВО ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
В АМЕРИЦІ
(Бібліографічні матеріяли)
Написав Леонід Бачинський
Започаткований газетою „Свобода" ЛІТНИХ РОКОВИН УРОДИН ТА­
народний рух приніс у самому почат­ РАСА ШЕВЧЕНКА".
ку поселення українців в Америці У тих книжечках є твори: Гоголя,
перший концерт в пам'ять Тараса Воробкевича, Щоголева, Грінченка,
Шевченка. Винниченка, Галичанки, Крип'якеви-
Концерт відбувся в малій залі в ча, Маковея та інших авторів. Знахо­
Шамокіні ЗО травня 1900 року. З то­ димо там чимало історичного матерія-
го часу концерти в честь Т. Шевчен­ лу, оповідання про природу, про за­
ка поширилися у багатьох місцях по­ кладання бібліотек, боротьбу з алько-
селення і прибирали дедалі імпозант- голізмом тощо. У кожній книжечці є
ніших форм. розділ „Дні нашої слави і недолі".
Та сама „Свобода" перша в україн­ У передмові до першої книжки
ській мові почала вміщувати статті „Просвітна Комісія" заявляла, що її
у ювілейні дні Т. Шевченка. мета: „в темну хату працюючого лю­
У 1914 році „Просвітна Комісія" ду внести луч сонця, світло знання,
при „Русько-Народнім Союзї", тепе­ відчинити перед нашим народом ве­
рішнім Українськім Народнім Союзі, лику скарбницю науки".
в друкарні „Свобода" видала 12 кни­
жечок, які в горішній частині обкла­ Третя книжечка за березень 1914
динки мали напис: „В ЧЕСТЬ СТО року в цілості присвячена Т. Шевчен­
кові. Там уміщено: „Заповіт", ,,Гама-
лію", „Сон (кріпачки)" і „Осії Глава
гавзі", в нетрях Кентакі. Обидва під­ XIV". Крім того дві статті: Ол. Неп-
нялися з самих низів до вершин і ста­ рицького-Грановського — „Столітні
ли мужами Провидіння своїх народів: роковини Т. Шевченка" і Д. Лукія-
Лінкольн був 16-им президентом З'є- новича „Про життя і твори Т. Шев­
динених Держав і врятував єдність ченка". В тексті 16 малюнків, з того
американської нації, а Шевченко був 5 портретів Т. Шевченка. Стор. 63.
нашим некоронованим королем і теж У четвертій книжечці за квітень
врятував нас, як націю, бо пригадав знаходимо баляду ,,Тополя".
нам, чиїх батьків ми діти, ким і за що Нотуємо це дещо докладніше, бо
закуті. Обидва розбивали кайдани це були перші книжечки в ЗДА і
невільництва, з тим, що Лінкольн бо­ Канаді, присвячені Т. Шевченкові.
ровся за визволення чорних рабів, а У 1915 році УНСоюз продовжував
Шевченко білих. І обидва за те по­ видавати книжечки без додатку „В
страждали: Шевченко дістав десять честь столітніх роковин", вмістивши
літ каторги, а Лінкольн — кулю в в 3-4 числі поезії Т. Шевченка: „Пе­
груди!" ребендя" і „Смерть чумака", а в
З викладу мого земляка виходить липнево-серпневій книжці — поему
тепер хіба ясно, що Шевченко заслу­ „Катерина".
жив собі на чесне товариство Лін­ Найважливішою подією 1915 року
кольна в американському Пантеоні, а було видання „Кобзаря" в двох то­
Лінкольн — на сусідство Шевченка мах. Про це видання читаємо ого­
в українському. лошення на кожній сторінці згада-

117
них вище та й інших видань УНСо- Иорку „Думи і пісні". Н а 64 сто­
юзу з поданням ціни $1.60. рінках вміщено тут 50 поезій Т. Шев­
Про вихід друком цього „Кобзаря" ченка, розміщених під розділами:
є ще згадка д-ра Луки Мишуги в „Пісні", „Козацька слава", „На Ук­
редагованій ним „Пропам'ятній кни­ раїні", „В неволі" і „Думи мої". Де­
зі з нагоди сороклітнього ювілею які поезії скорочені, деякі слова за­
УНСоюзу" в 1936 році. Там у роз­ мінені іншими. На чотирьох сторін­
ділі „Просвітна Комісія" на стор. 140 ках подано пояснення.
подано: „Для бібліотек оголошено Є неперевірені інформації, що це
ще спеціяльну знижку за Кобзар саме видавництво видало ще й дру­
Шевченка". гу книжку: „Думи мої, думи", теж
З цього можна було б ствердити, в Ню Иорку того ж року на 44 сто­
що „Кобзар" в 2-х томах дійсно був рінках.
надрукований, однак жадного при­ УНСоюз збагатив українську те­
мірника цього видання не вдалося атральну бібліотеку, видавши в 1919
знайти. році в друкарні „Свобода" на 43
„Просвітня Комісія", пізніше ^Про­ стор. друку „Невольника" — драму
світа" УНСоюзу, закінчила свою ви­ в 5 діях за поемою Т. Шевченка в
давничу діяльність, уміщуючи в 1916 інсценізації Карпенка-Карого. Цю
році в книжечці число 2 за березень- драму дуже часто виставляли укра­
квітень поему ,,Катерина" і статтю їнські театральні гуртки.
„Про Шевченка маляра" — І. Кри- В 1922 році вийшло друком ліб-
п'якевича. ретто опери „Катерина", Шевченка-
Дуже цікаву збірку „Шевченко і Аркаса в 3-х діях. Лібретто опрацю­
його Україна" видав УНСоюз або вав М. Шустакевич. В брошурці є
щоденник „Свобода", бо цього не за­ 76 рядків з поеми, а решта тексту
значено ні на титуловій сторінці, ні — портрети артистів, список осіб,
на обкладинці. Вона в цілості при­ що брали участь у виставі, тощо. Во­
свячена Т. Шевченкові і, поруч з не­ но має 16 стор. і вийшло друком в
певним виданням „Кобзаря", є дій­ Ню Иорку.
сно окремим книжковим виданням. По 20-літній перерві, в 1943 році
В цьому виданні вміщено поезії: знову вийшла в Ню Йорку накла­
„Заповіт", „Мені однаково", „Молит­ дом М. Сурмача опера „Катерина",
ва", „Розрита могила", „Минули літа музика Н. Аркаса, лібретто за Т.
молодії", „Чигирин", „Суботів", Шевченком. Стор. 22. Це видання
„Холодний Яр" і „Село". Крім того скорше нагадує ширшу програмку.
є переклади „Заповіту" на англій­ На першій сторінці в англійській мо­
ську мову двох авторів — Л. Вой- ві подана коротка біографія Шевчен­
нич і П. Селвера та на німецьку мо­ ка — Л. Є. Добрянського, на даль­
ву — І. Франка. До цієї збірки до­ ших 3-х сторінках є переклад „Ка­
дано ще ряд присвячених Шевчен­ терини" на англійську мову П. Брез-
кові поезій і статтей різних авторів, ліна. Решта сторінок зайняті про­
як: І. Франка, О. Пчілки, X. Алчев- грамкою з дійовими особами і ліб-
ської та ін. На обкладинці образок: реттом опери в українській мові. Між
„Московська поліція на могилі Т. текстом є біографії й фотознімки ар­
Шевченка в 1914 році". тистів та директорів.
У 1917 році в Ню Иорку появилось Першою публікацією Української
дуже скромне видання Г. Смолин- Вільної Академії Наук в Ню Йорку
ського „Гамалія" (стор. 8). На об­ про Т. Шевченка є „Автограф Шев­
кладинці зазначено: „музика Біля- ченка 1860 року". Це цінне видання
ковського на хор мужеський із со­ 1951 року на 15 стор. подає авто­
лями тенора і баритона", але в бро­ графи: „Іван Підкова — виправа на
шурці немає нот, лише позначено, Царгород" і частину вірша „До Ос­
котрі рядки співає тенор, а котрі ба­ нов'яненка". Текст подано в тому ви­
ритон та хор. гляді, як написав його Т. Шевченко
Федерація Українців в Злучених з виправленнями П. Куліша. Пояс­
Державах видала в 1918 році в Ню нення і резюме в англійській мові.
118
Друге видання „Кобзаря" появи­ са за Т. Шевченком. Видання Г.
лося в 1953 р. в Ню Иорку у видав­ Павловського в Ню Норку.
ництві „Дніпро" (стор. 401). Є це До англомовних видань належить,
передрук празького видання 1940 ро­ лише одна книжка: Taras Shevchen-
ку з деякими доповненнями й зміна­ ko, The Poet of Ukraine. Selected
ми під редакцією В. Давиденка. На Poems. Trans. C. A. Manning, яку ви­
жаль, не додано 62-ох рядків поезій дав УНСоюз в 1945 p. Це найповаж­
Шевченка, що їх не могли вмістити ніше видання Шевченкових поезій в
видавці празького видання, під час англійській мові. Хоч воно не охоп­
німецької окупації. лює всіх поезій Т. Шевченка, але
Повне видання творів Т. Шевчен­ покищо є найповнішим і найкраще
ка розпочало видавництво Миколи віддає дух поезій великого Кобзаря.
Денисюка в Шикаґо у 1959 році. До Книжка має 217 стор. друку, з
жовтня 1960 року вийшли томи: І, яких 59 сторінок присвячено харак­
III, Y, VI, VII; в 1959 році — теристиці творів та описові життя Т.
VIII і в 1960 — ГХ. Є це передрук Шевченка. У праці проф. Меннінґа
„Повного видання творів Тараса відчувається велику любов до поета.
Шевченка", що його видав Україн­ Нижче подаємо 19 видрукуваних
ський Науковий Інститут у Варша­ в ЗДА видань різних авторів, твори
ві в роках 1935-1939, з деякими змі­ яких відносяться до життя або твор-
нами. Видавництво заповіло видан­ чости Т. Шевченка:
ня в 14 томах, в яких том IV охоп­ 1927 р. В. Шопінський: МАЛИЙ
люватиме „Поезії 1857-1861 pp.", що ТАРАС. П'єска. Ню Иорк, стор. 36.
мали вийти у Варшаві, як V том. 1930 р. Смаль-Стоцький: Т. ШЕВ­
Буде ще виданий том XIII — „Збір­ ЧЕНКО — СПІВЕЦЬ САМОСТІЙ­
ник статтей про Т. Шевченка та йо­ НОЇ УКРАЇНИ. Шикаґо. Стор. 16.
го творчість", якого теж не було у 1936 p. D. Dhroshenko: TARAS
варшавському виданні. Натомість не SHEVCHENKO — BARD OF UK­
буде томів І і XIII. Нумерація то­ RAINE. New York, ст. 60.
мів є різна. Всі 7 томів, які дотепер 1940 p. Л. Мишуґа: ШЕВЧЕНКО
вийшли, мають репрезентаційний ви­ І ЖШКА. Джерзі Ситі. Стор. 92.
гляд і є найкращим виданням творів 1940 p. Те саме в англійській мові.
Т. Шевченка в ЗДА. 1941 р. ПРОМЕТЕЄВІ УКРАЇН­
У 1960 році появився ще „Кобзар" СЬКОГО НАРОДУ. Ню Иорк. Стор.
у видавництві „Говерля" в Ню Иор­ 64.
ку під редакцією д-ра Рудницького. 1947 p. Н. Русова: ШЕВЧЕНКО
Є це передрук „Кобзаря", який вий­ У РЕПНІНИХ. Филаделфія. Стор 28.
шов у 1860 році, ще за життя Т. 1955 р. Холодна-Левицька Н.:
Шевченка, з наголосами. До нього ШЛЯХ ВЕЛЕТНЯ. Ню Иорк. Стор.
додано: передмови в українській і 143.
англійській мовах, автопортрет Т. 1956 p. Р. Завадович: КОБЗАРЕ­
Шевченка та пороблено деякі по­ ВА ГОСТИНА. Джерзі Ситі. Стор.
правки, головно в наголосах. 24.
Цією книжкою закінчується пере­ 1957 р. НЕ ЗАБУЛИ СПОМ'ЯНУ­
лік усіх відомих нам Шевченківських ТИ. Джерзі Ситі. Стор. 93.
видань в українській мові, що появи­ ? р. В. Савчин. ХТО ТАКИЙ
лися друком в ЗДА. ШЕВЧЕНКО. Ню Иорк. Стор. 62.
З музичних творів нотуємо лише Крім того Українська Вільна Ака­
два видання: „Гамалія", — уривки демія Наук в Ню Иорку видала в
поеми Т. Шевченка. Музику уложив роках 1952, 1953, 1954, 1955, 1956,
Р. Левицький. Ці уривки вміщені в 1957, 1958 річники „ШЕВЧЕНКО"
збірці „Лента за лентою" в серії му­ чч. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
зичних видань „Говерлі" в Ню Иор- Нам відомо, що перші поселенці
ку. в ЗДА розпочали свою культурну
Друге, важливіше видання — це роботу в році 1900-му. За повних
опера „Катерина". Музика М. Арка- 60 років появилося в ЗДА 22 шев-

119
ченківських виданнях з того одно в Шевченка. Три видання не мали ти­
англійській мові. У підчисленні не взя тульних сторінок.
то під увагу два видання УНСоюзу: Видавництв або видавців, що пуб­
„Кобзар" і „Думи мої, думи" — Фе­ лікували Шевченківські твори, було
дерації Українців в Америці. 9. УНСоюз перший почав видавати
Найбільше видань (6) появилося твори Т. Шевченка і випустив 7
в 1959 році, в р. 1900 — три, в 1915 книжечок на 458 сторінках друку,
і 1916 —- по два, а решта років 1914, що становить 12 % усіх видань. Най­
1917, 1918, 1919, 1922, 1943, 1945, більше видав книжок М. Денисюк.
1951 і 1953 — по одному виданню. З До кінця вересня 1960 року — 7 то­
цього виходить, що протягом 47 ро­ мів „Повного видання творів Т. Шев­
ків не появилось ані одної, навіть ченка" мають 2497 сторінок, що дає
маленької брошурки. 66%. Решта видавництв видала по
Всі видання разом мають 3884 сто­ 1-2 книжки. „Говерля" — 2, „Дні­
рінки друку, з того 217 в англій­ про" — 1, УВАН — 1, „Федерація
ській мові. Деякі видання, поруч з Українців в Америці" — 1, І. Смо-
творами Т. Шевченка, мали інший линський — І, Сурмач — 1 і не­
матеріял. Такого матеріялу було 122 відомий видавець — 1.
сторінки. Творів поета було 2766 сто­ Вісім видань появилося друком в
рінок, що дає 69 % всіх сторінок Ню Иорку, по сім в Ню Джерзі й
друку. Майже 1000 сторінок припа­ Шикаґо. За 60 років на кожний рік
дає на життєписи Т. Шевченка, по­ припадає пересічно по 46 сторінок
яснювальні статті та різні доповнен­ друку творів Т-. Шевченка. Доробок
ня. для мільйонової української спіль­
У всіх цих виданнях вміщено 145 ноти невеликий. Є надія, що ювілей­
ілюстрацій, з того 16 портретів Т. ний рік підвищить цей відсоток.

120
TARAS SHEVCHENKO
Looming out of the eventful pages stricken, that he was continually har-
of Ukrainian history and casting all ried by the Russian police, and that
others into the shadow is the figure of finally he was deprived of his freedom
Taras Shevchenko—the great Ukrain- for over ten years merely for the
ian poet, painter, and martyr. writing of verses, during which time
Barely in the world's history has an he was not permitted to have even a
individual gripped the hearts, the im- pencil or paper in hand. But despite
agination, and the intellect of a nation all these obstacles and persecutions,
to such an extent and degree as Taras discouraging to any one else, he never
Shevchenko has done to that of the faltered; but kept true to his principles
Ukrainian people. And what is more and ideals.
rare is the spell his spirit continues to Using his undescribably beautiful
exercise to this very day on the most and stirring poems he exposed the ter-
divergent classes of our nation: rich rible conditions under which the Uk-
man, poor man, beggar man—all fall rainian nation was suffering, and on
under the sway of his influence. the other hand he aroused the Ukrain-
It becomes evident to all that indeed ian people out of their sleep and lethar-
there must have been some very un- gy. Through the medium of his poems
usual power in him and his works to he awakened thoughts of liberty with-
have evoked for him such a feeling of in the hearts of the Ukrainian people,
love, respect and submission among crystalized these thoughts and finally
our people. showed the people the only road to
A close scrunity of Shevchenko's freedom—by way of fearlessness, unity
personality and works discloses that and brotherly love. He was Moses of
the outstanding characteristic about the Ukrainian people who led them out
him, one which is responsible for his of the wilderness.
greatness, was his character, and with Every year Ukrainian pilgrims from
it his love for his people. All else was all over the world come to visit Taras
subordinate. True, he was a great Shevchenko's grave at Kaniv, in his
poet: one who will become world fa- beloved Ukraine — overlooking the
mous—when our Ukrainian language famed roaring, rushing and surging
becomes better known among the other Dnieper. They come to pay their re-
nationalities. And true, he was painter spects to him.
of no mean ability. But, these qualities Let us also in spirit make this pil-
were not sufficient in themselves to grimage to his grave, and there resolve
raise him to greatness. A divine touch to obey his precepts of unity, brother-
was needed for that. And that divine ly love and self-sacrifice for our fellow
touch was his character. Ukrainians. And let us also resolve
He saw before him the great abuses never to rest until we have achieved
of the most elementary human rights, that for which he struggled and slaved
and he saw his duty clearly before for, that for which our ancestors sacri-
him. He would fight oppression, slavery ficed their lives and fortunes, and that
and exploitation of the Ukrainian peo- which is dear to all Ukrainian people—
ple in all of its forms. And to his the establishment of a free and in-
credit he did; notwithstanding the fact dependent state of Ukraine.
that he was born and raised as a serf, [From the Editorial in The Ukrainian
that at all times he was poverty Weekly, March 9, 1934]

121
SHEVCHENKO IN ENGLISH LITERATURE
By Clarence A. Manning

The value placed upon the works of German lands emanated primarily
a writer and especially a poet by his from Bukovyna, where around 1870
own people may at times greatly differ J. Georg Obrist, a former teacher in
from the role which he acquires in the Orthodox Realgymnasium in Cher-
world literature for in the second case nivtsy, published some crude German
blind chance often seems to play an translations. Obrist's work was often
important part, especially if unfavor- quoted in the next decade and there
able political conditions prevail. In the developed in Chernivtsy a number of
nineteenth century these were often German scholars and literary men in-
decisive for almost up to World War I terested in the Ukrainian poet. Most of
the Slavic world as a whole seemed a them published their works in the
thing apart from Western European "Ruthenische Revue" which appeared
and American cultural life and only a in Vienna but it was not until 1911
few individuals v/ho were somehow in- when the translations by Julia Virginia
volved in Slavic affairs even gave it a Laensdorf appeared that there were
passing thought. satisfactory translations of some of
Shevchenko's most popular poems. The
These remarks apply with full force German-Ukrainian relations during and
to Taras Shevchenko. He won the between the two World Wars grew
hearts of his fellow countrymen with closer but it has been only since World
the publication of his first work, "The War II that the translations and ap-
Kobzar," in 1842. His poems appealed preciations of the poet have been more
with irresistible force to the Ukrain- numerous and of higher quality.
ians first in the Russian Empire and
then to those living in Austria-Hun- The situation in France was even
gary. Through his personal contacts he more unsatisfactory. The sympathy
interested many of the broader minded which the French gave the Mazepintsy
and more discriminating Russians and in the eighteenth century had vanished
Poles of his own day but the furious in the nineteenth and during most of
attacks upon him by Belinsky, the idol the century the French were strongly
of the Russian intelligentsia, and Tsar pro-Russian as they were pro-Polish
Nicholas I who sent the poet to a after orld War I. Even the coming of
disciplinary battalion in Central Asia Mykhaylo Drahomaniv to Geneva made
and banned him from writing or draw- little effect upon them and it was only
ing, removed him so far as it was in in 1876 that we find the first serious
the power of St. Petersburg, from the article on the Ukrainian poet. In that
literary field. Thus the normal roads year Emile Alexandre Durand who had
to the winning of world-wide fame
were barred to him and a knowledge been a lecturer in French in the Uni-
of his work could permeate only slowly versity of St. Petersburg published a
across the guarded frontiers and at- long article on Shevchenko in the "Re-
tract attention only among Ukrainians vue des Deux Mondes." Much of the
abroad and those who had been in- material in it was furnished by Ivan
terested in the Ukrainian cause through Turgenev, the Russian novelist who
other channels. was then living in France, and Turge-
nev helped prepare the way for its pub-
It is of interest therefore that the lication. Durand laid great stress upon
primary interest in Shevchenko in the the fact that Shevchenko was truly a

122
folk poet unlike Mistral and the other people, although he called them South
literary advocates of the revival of Russians or Little Russians. It is in-
Provengal but he treated Ukraine as teresting that he suggested the simi-
an area of Russia as Provence was larity between Shevchenko and Robert
of France. The article aroused some Burns and compared some of Shev-
discussion but it did not create any chenko's works to the old Border bal-
successors and with the exception of lads of the area between England and
the scholarly work of Prof. Louis Le- Scotland. In an article in 1903 he in-
ger of the College de France, Shev- cluded a verse translation of the "Tes-
chenko passed largely unnoticed until tament" and this is perhaps the first
the Ukrainian question was actively verse translation of Shevchenko in
raised in World War I. Even after- English.
wards, except for Ukrainians residing The fiftieth anniversary of the death
in France, little enthusiasm was of Shevchenko was marked by the ap-
aroused. pearance in London of a short bio-
In the English-speaking world we graphy by a Ukrainian emigrant, L. P.
find that same dualism in the treat- Rastorgoueff, but this stressed the rev-
ment of Shevchenko and Ukrainian olutionary sides of Shevchenko's work
literature in general that we find in and almost completely overlooked the
the handling of other fields of Slavic, national Ukrainian elements.
a growing interest in the general edu-
cated public based on the generalized A more important series of transla-
spread of knowledge and a specific re- tions that appeared in the same year
action due to the impact of Slavic im- was by Ethel Lilian Voynich (1864-
migrants in the United States and 1960). She was an educated English
Canada in direct proportion to their girl who married a Polish emigrant
ability to make themselves felt in the from Lithuania and had close con-
life of the New World. nections with the Russian and Polish
revolutionary movements of the time.
To the first trend belongs the re- In 1911 she published "Six Lyrics from
working of the article by Durand in the Ruthenian of Taras Shevchenko."
the "Galaxy" (published in New York, These six are true lyrics and express
in 1876) and a still more independent the outpourings of the poet's soul. They
rendering of it in "All the Year Round" do not include any of Shevchenko's na-
(published in London in 1877 under tional or heroic poems or any from the
the editorship of Charles Dickens) and "Kobzar" but they do include the "Tes-
entitled "A South-Russian Poet." The tament" and "It Is the Same To me."
author on general principles criticizes She again compares Shevchenko to
Shevchenko and the Ukrainians as too Burns and adds that some of his at-
crushed and passive to be an active titudes were determined by the circum-
danger to the Russian Empire but stances of his life and the fact that the
admits that the poet did stir as no one Poles, Jews and Russians with whom
else the hearts of his entire people. It he came into contact were of those
is possible that Drahomaniv had some classes that most oppressed the
influence in the preparation and pub- Ukrainian peasants. Her translations
lication of the article, for he was in- have real literary merit and they have
strumental in acquainting the British often been reprinted.
with Ukrainian folklore.
In 1914, the centenary of Shevchen-
It was only a little later that William
Richard Morfill (1834-1909) began to ko's birth, we have some translations
treat the poems of Shevchenko and he by Percy Paul Selver. These again are
returned to them several times during excellent and so are the translations
the next quarter of a century during which he put after the war in his
which he was Professor of Slavic at "Anthology of Modern Slavonic Litera-
Oxford University. Morfill was a train- ture in Prose and Verse." Selver was
ed Slavist and he followed Miklosich in a competent translator but after
treating the Ukrainians as a separate World War I his connections with the

123
Czechoslovak Legation in London took came interested in the Ukrainian folk
up most of his time. songs and with the aid of a P r o t e s t a n t
We should also note the appearance Ukrainian, Rev. Paul Crath, she t r a n s -
of "Slavonic Review" in London. F o r lated in a form of rhythmic prose a
some years it was the chief periodical collection of songs, including four by
in England not only of Ukrainian, but Shevchenko, some by Fedkovych, e t c . .
of all Slavic studies. The "Slavonic They are often resinging of the themes
Review" published in English an article r a t h e r t h a n translations in t h e t r u e
written in 1914 by Ivan F r a n k o on sense of the word b u t t h e y did much
Shevchenko. to open the eyes of Americans and
Canadians t o t h e b e a u t y of Ukrainian
The translations of the second cate-
poetry. Incidentally later she publish-
gory are opened by the s t r a n g e figure
ed a translation of "Marusia" by Kvit-
of Andri-Agapi Honcharenko (1832-
ka-Osnovyanenko with a preface by
1916). He was born of a clerical family
in t h e region of Kiev and claimed t h a t John Buchan, the Governor-General of
he had met Shevchenko, Kulish and Canada.
even Drahomaniv. He became a hiero- I t was only n a t u r a l t h a t the Ukrain-
deacon in t h e church attached to the ians in Canada were able to do more
Russian legation in Athens. There he t h a n in t h e United States. In the prai-
got in touch with the Russian revo- rie provinces they formed whole
lutionists in London. The Russian gov- Ukrainian-speaking communities. These
ernment tried to a r r e s t him but failed a t t r a c t e d the attention of Presbyterian
and Honcharenko, after a series of ad- missionaries, two of whom in particular
ventures escaped to London and work- paid considerable attention to Shev-
ed with Herzen. He returned to Greece, chenko. The first of these was Alex-
was ordained a n Orthodox priest on ander J a r d i n H u n t e r who in 1922 pub-
Mount A t h o s and finally came to the lished "The Kobzar of U k r a i n e " with
United States. In the a u t u m n of 1867, 23 poems. Although H u n t e r knew
he moved to San Francisco and com- Ukrainian, he tried so h a r d to adapt,
menced to publish the "Alaska Herald," the poems of Shevchenko to the Anglo-
since the United States had j u s t bought Saxon t a s t e as well as express them in
Alaska from Russia. The paper was to English t h a t he often wandered far
be in Russian and English. In t h e first from the original in both spirit and let-
number he published an article "Curi- ter. The other, Percival Cundy, was
ous Ideas of t h e Poet T a r a s Shevchen- more happy. In 1926 he published a
k o " which contained a rough transla- translation of the " T e s t a m e n t " in the
tion (probably from memory) of p a r t "Canadian Dawn." This was a far
of Shevchenko's "Cucasus" with its closer rendering b u t Cundy did most of
denunciation of the Tsars. He later his t r a n s l a t i n g from Ivan F r a n k o and
published other selections in Ukrainian Lesya U k r a i n k a and these were pub-
likewise from memory. We would go lished in t h e United States after his
far afield to analyze t h e s t r a n g e blend death.
of t r u t h and fiction in the later life of
Honcharenko but this was probably t h e In 1928 Prof. Clarence A. Manning of
first a t t e m p t t o present the ideas of Columbia University t r a n s l a t e d a sec-
t h e poet to an American audience, no tion of the prologue to the "Haydama-
m a t t e r how limited. ki" for the "Columbia Course in Litera-
t u r e , " a collection of poems and ex-
With the approach of World W a r I, cerpts from all E u r o p e a n literatures.
references to Shevchenko began to ap- This led to his constantly increasing
pear in the propaganda put out by the interest in Ukrainian literature and in
Ukrainian emigration b u t the first 1945 the Ukrainian National Associa-
serious a t t e m p t by an English-speak- tion published a volume of translations
ing a u t h o r was "Songs of U k r a i n e " by of the chief poems of Shevchenko made
Florence Randal Livesay of Canada in by him and provided with a long in-
1916. Mrs. Livesay was a n able writer troduction. This is perhaps the fullest
b u t she knew no Ukrainian. She be- collection made t h u s far. I t makes

124
Shevchenko accessible and intelligible in the United States and Andri Zaha-
to the English reader, although it by riychuk and Honore Ewach in Canada.
no means gives an adequate rendering Yet these translators would be the
of the charm and fascination exerted first to admit that, however success-
by the Ukrainian poet in terms of great ful their versions may be in rendering
English poetry. the thought and ideas of the Ukrainian
There have been other translations, poet, none of them has succeeded in
some of real value as fragments of the producing works that can be placed on
"Dream" by Marion Moore Coleman in a par with the greater translations
"A Brief Survey of Ukrainian Litera- from other languages.
ture" by Prof. Arthur Prudden Cole- The name and works of Shevchenko
man (1936), etc. but we hardly need are becoming part of the intellectual
mention "The Slav Anthology" by Ed- heritage of the free world and this
na Worthley Underwood (Portland, process has been accelerated since
Maine, 1931) for her translations are World War II and the arrival in the
almost the figments of her own imagi- free world of many of the best Ukrain-
nation.
ian scholars and writers. Yet the very
As we should expect, the Ukrainians
closeness of the poet to the life and
have not been remiss in publishing
articles on their great poet and in language of the people renders trans-
translating his works. From the time lation of his special power and appeal
when the Ukrainians in the United difficult. The non-Ukrainian, even by
States and Canada began to include deep study, cannot grasp all his elusive
English pages or numbers in their references, his use of expressions that
journals, calendars, etc. they have are full of emotion to those of the
rarely failed to make reference to same stock. We can only hope that in
Shevchenko. At first these were rela- time as the younger Ukrainians attain
tively crude and unsuccessful but with full command of English, some may ap-
the passage of time and increased ply themselves to the task and that in
familiarity with the English language, future the English-speaking world may
their quality has improved and today receive those translations that will al-
the Ukrainians can be proud of the low them to appreciate to the full the
translations of such writers as Marie superb ideology and verse of Taras
S. Gambel and Volodymyr Semenyna Shevchenko, the poet of Ukraine.

125
ПОРТРЕТИ ШЕВЧЕНКА В ТВОРЧОСТІ
АРХИПЕНКА
Написав Антін Малюца
Великий і багатогранний вплив очима постать Шевченка зумовлює
Шевченка на життя і змагання укра­ існування, попри високомистецькі мо­
їнського народу не проминає з ходом нументи та портрети, також цілої по­
часу, а тільки поглиблюється та на­ вені праць середньої і слабої якости.
бирає все нових аспектів. Від часу Чим легше заспокоїти принагідні, а
появи „Кобзаря" кожне чергове по­ при тому досить невибагливі вимоги
коління, в усяких історичних ситуа­ й потреби, тим тяжче для справжньо­
ціях, знаходило свої ідеали в твор­ го мистця дати образ-синтезу Шев­
чості Шевченка. Поети, прозаїки, дра­ ченка, по змозі відповідний до понят-
матурги, музики, науковці знаходили тя-ідеї Шевченка, як вона розвинула­
там джерело надхнення і заохоти ся в духовому житті українського
в своїй діяльності. Не диво, що по­ громадянства.
стать Шевченка є улюбленою темою На щастя, іконографічний матеріял
і при тому тяжкою для мистців гра­ для відтворення зовнішности Шев­
фіків, малярів та скульпторів. До то­ ченка відносно великий. Був же ж
го ж громадська потреба мати перед він не абияким мистцем-маляром та

Ол. Архипенко: Перший портрет Т. Шевченка.


126
Ол. Архипенко: Другий портрет Т. Шевченка.
графіком, тому маємо не лише фото­ людини: лисий, з вусами і в краватці.
знімки з нього, портрети, рисунки та У першій своїй праці, присвяченій
посмертну маску, але й цілий ряд постаті Шевченка, Архипенко, як при­
автопортретів: рисунки зі студент­ стало на мистця піонера-новатора, по­
ських часів, олійний автопортрет в мо­ користувався тими зовнішніми риса­
лодому віці, такий улюблений ідеа­ ми постаті Шевченка, що досі най­
лістично і революційно настроєною менше використовувалися в портре­
молоддю, 'захоплююча маленька „ос­ тах його: поет з бородою, яку носив
вітньо-символічна" ґравюра-сфорт зі він під кінець заслання і в часі пово­
свічкою, невільничо-касарняні в сол­ роту з нього. Він же ж там „карався,
датському мундурі, без бороди і з бо­ мучився, але не каявся", отже є му-
родою і т. д. Все ж найдовший час чеником-сповідником - подвижником.
і найбільшою популярністю користу­ Постать пророка України представ­
вався, як синтеза постаті Шевченка, лена із ЗБИТКОМ рукописів в одній ру­
народного і селянського генія, його ці, наче нахиляється до оточення, а
образ в кожусі і шапці. В новіших рухом другої, правої руки вказує
часах починає переважати ідеал Шев- шлях змагання. Композиція суворих
ченка-інтелектуала і великосвітської форм, насичених драматичним зміс-

127
найбільше любили представляти Шев­
ченка в шапці-кожусі.
Другий твір нашого мистця, при­
свячений Шевченкові, призначено як
дар української громади американ­
ській землі і знаходиться в Клівлен­
ді. Мотто твору слова: „ Думи мої",
мотив, що в різних варіянтах раз-у-
раз появляється у поетичній творчо­
сті Шевченка. Цим разом це є під­
креслено — поет, глибокий лірик.
Постать напівзагорнена в плащ, з-під
якого вилонюється права рука, що
підпирає обтяжену думками голову;
друга рука підпирає першу. Ціла
композиція замкнена в собі, мистець­
кий і психологічний 'зміст наче круж­
ляє без виходу з форми до форми,
зосереджується в домінантній голові
Ол. Архипенко: Третій портрет і променює в далечінь у погляді очей.
Т. Шевченка
У цьому другому творі скульптор
том. Поміж існуючими портретами зосередився на дуже спеціяльному
Шевченка це, без сумніву, найсиль- психологічному виразі Шевченкової
ніший виразом і найориґінальніший творчости як мистця-поета в проти­
підходом. венстві до першого, де він зайнявся
Але саме незвичайність та небуден­ більше громадським розумінням важ­
ність твору найменше 'задовольняли ности його як пророка. Все таки цей
громадянство. Це був апотеоз безком- другий портрет ідеально виражає по­
промісової активности, що має своє ставу заокеанської еміграції до долі-
джерело в Шевченкові, неповторний недолі рідного краю і в гідній формі
твір скульптури, що його ні масово маніфестує її перед американською
поширювати, ні іншими мистцями на­ суспільністю.
слідувати неможливо. А для більшо- В третьому портреті, призначеному
сти треба було радше синтетичного для широких громадських кіл, мис-
об'єкту — центрального пункту для тець свідомо виключив складні засо­
святкових зібрань. Може бути також, би формальної композиції та емоцій­
що вибрані скульптором і так міцно ного змісту, 'зайнявся головно силь­
підкреслені аспекти важности Шев­ ною характерністю та очевидною по­
ченка, проти волі глядачів — грома­ дібністю для всіх. Бо ж, з одного бо­
ди стали витягати з їх підсвідомости ку, творчість Шевченка дуже много-
забуті і ними самими занедбані інші гранна і багатозначна, а з другого
аспекти постаті Шевченка. І стали серед українців і неукраїнців зайшла
чіпатися — хто бороди, хто пальця... велика зрізничкованість поняття про
Правда, сам Шевченко розказує в сво­ Шевченка. Кожний знаходить в Шев­
єму Щоденнику про комічні непоро­ ченкові те, що йому найбільш відпо­
зуміння через бороду, що їх мав він відає, згідно зі смаками і переконан­
під час повороту із заслання, і тому нями знаходить себе в ньому. Це дає
постановив при першій нагоді її зго­ кожному свого роду суб'єктивний
лити. Не треба, одначе, 'забувати, що вгляд, інтуїцію в розуміння Шевчен­
в часах ранньої молодости нашого ка, а рівночасно сильне, хоч необ'єк­
скульптора майже всі поважні люди тивне, почуття, що його погляд і ро­
носили бороди, і ми теж не уявляємо зуміння значення найбільш істотні.
собі, наприклад, Драгоманова, Ко- Цей третій портрет повнотою харак­
ниського, Грінченка, Грушевського теристики дає нагоду кожному знай­
чи Коцюбинського інакше як з боро­ ти „свого" Шевченка у високомис­
дою. Інша справа, що саме в ті часи тецькому творі.

128
І:К ЖЇ?ЩА . ••••!:":-V :. •
••' •'•:' ':':£*!&yS>?'':' ""•''•'"'" '
Ол. Архипенко: четвертий портрет Т. Шевченка.

Четвертий з черги, найновіший твір не утилітарного значення, тривалу


Архипенка — це новий крок в напря­ печать відмінности цього місця від
мі органічного поєднання портрета- подібних інших.
монумента з природою і місцем (Кет- Шукання творчої органічної суті
скільські гори в ЗДА), з призначен­ пам'ятника виключає наслідування
ням бути в самому серці — збірному популярних розв'язок, що, наприклад,
центральному місці для громадян- нагадували б „і Дніпро і кручі" або
гостей Союзівки. Бо є вже чимало типові урбаністичні заложення як на
осель та осередків, де сходиться своя головних площах великих міст. Ви­
громада, усюди є свій особливий ха­ сокі кошти унеможливили б може
рактер і спеціяльна публіка. Хто лю­ створення дуже інтимного, та при
бить спартанську простоту, хто табо­ збірних імпрезах менш ефектовного
рову спільноту, а хто приватне від­ „Шевченка серед нас", постаті на ці­
окремлення. УНСоюз поставив собі лий зріст, поставленої чи посадженої
ціль створити оселю-осередок на від­ там, де всі проходять і де всі можуть
повідному культурному поземі, з кур­ собі поруч сісти. Мистець обмежився
сами українознавства та літературно- цим разом вишукано-простим погруд­
мистецькими вечорами, поєднаний по дям, характер обличчя збагатив ду­
змозі з найкращим поземом амери­ же складними виразами доброти і су-
канського життя. Історичні україн­ ворости рівночасно, сили і 'задуми.
ські назви вибагливих будинків не Цим разом це — „батько народу і вчи­
надають ще відповідного характеру. тель". Постамент, встановлений на не­
Треба дати свій вклад, свою будову великому горбочку, має саме таку

129
висоту, щоб навіть при найбільшому сько-святочних зібрань, як і для при­
зібранні громадян саме погруддя все нагідного огляду.
таки домінувало, не більше. Квіти Оця напівінтимність та органічність
довкола мають підкреслювати поша­ пов'язання пам'ятника з американ­
ну і увагу до поета, а сходи поширю­ ською природою та українською еміг­
ють і впроваджують монумент у дов­ рацією — це саме є отим „незлим, ти­
колишній простір. Затишні тінисті де­ хим словом" вільних людей на віль­
рева не роблять монументу самітньо- ній землі, скромним прообразом того,
вирізненим, але проглядність місця чого всім серцем бажаємо пережити
довкруги все таки робить його цен­ цілому українському народові на віль­
тральним пунктом так для громад­ ній і власній землі.

ЧОМУ Я ВИГОТОВИВ ПОГРУДДЯ


ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
Написав Олександер Архипенко
Ви могли б спитати мене: чому я ли все те, чим є Україна і що кожний
виготовив погруддя Тараса Шевченка українець повинен носити в своїй ду­
і чому я пляную дати українській ші і в своїм серці.
суспільності та світові погруддя ін­ Ми знаємо, що українські генії ство­
ших українських геніїв? рили. Але ми теж повинні бачити їх­
Це тому, що я вірю, що відобра­ ні шляхетні обличчя, що віддзерка­
ження великих національних геніїв люють їхні творчі думки та їхній дух.
може викликати ідеї та почування, Це заохотить нас шанувати їх, а вша­
які допоможуть зберегти національ­ новуючи їх ми самі відчуватимемо
не сумління. Ми свідомі того, що дух зріст нашого національного сумління
народу спирається завжди на двох та нашої національної свідомости.
стовпах, одним з яких є політика, а Обов'язком кожного українця мусить
другим культура. Вони не можуть бути підтримування того сумління.
існувати окремо і вони мусять іти З цією думкою я й приготовив по­
й розвиватися впарі, бо один з них груддя нашого найбільшого генія —
піддержує другий і разом вони ста­ Тараса Шевченка. З цією думкою я
новлять національну єдність. В цій й рекомендую всім українським орга­
єдності кожну національну особу по­ нізаціям, товариствам, клюбам та
рівняти можна з каменем у великій приватним домам, щоб вони жили
національній будові. в приявності обра'зів наших безсмерт­
Щоб бути інтегральною частиною них геніїв, бо це допоможе їм вдер­
країни, необхідна культурна свідо­ жувати наш український дух, під­
мість. А говорячи про культуру, як нести нашу національну свідомість
національну силу, нам необхідно при­ та наші культурні ідеали, допоможе
знати, що наші національні генії, як нам скріпити фундаменти нашої ук­
Тарас Шевченко, Іван Франко, Леся раїнської нації.
Українка, Микола Лисенко та інші, Думаю, що всі наші організації,
консолідували нашу українську куль­ всі наші українські доми й родини
туру при допомозі своїх творів, які погодяться зі мною в тому, що ми
віддають справжній дух і душу укра­ постійно повинні перебувати в при­
їнського народу. Своїми творчими у- явності ідей та образу Тараса Шев­
мами та своїм ділом вони увіковічни- ченка.

130
Олександер Архипенко біля пам'ятника Т. Шевченка на „Сою-
зівці" під час його покладення 27-го квітня 1957-го року.

131
ШЕВЧЕНКОВІ ДУМИ

...І виріс я на чужині Громадою обух сталить,


І сивію в чужому краг: Та добре вигострить сокиру —
То одинокому мені Та й заходиться вже будить...
Здається — кращого немає %*
Нічого в Бога, як Дніпро ... Добре жить
Та наша славная країна... Тому, чия душа і дума
*** Добро навчилася любить!
Не раз такому любо стане,
Не так тії вороги, Не раз барвінком зацвіте.
Як добргі люди, — Отак, буває, в темну яму
/ окрадуть жалкуючи, Святеє сонечко загляне,
Плачучи осудять, І в темній ямі, як на те,
І попросять тебе в хату, Зелена травка поросте...
І будуть вітати, **
*
І питать тебе про тебе, ... Благо тобі, друже-брате,
Щоб потім сміятись, Як є в тебе хата.
Щоб з тебе сміятись, Благо тобі, як у хаті
Щоб тебе добити... Є з ким розмовляти.
Без ворогів можна в світі Хоч дитина немовляща,
Як-небудь прожити. І воно вгадає
А ці добрі люди Твої думи веселії...
Найдуть тебе всюди, Сам Бог розмовляє
І на тім світі, добряги, Непорочними устами...
Тебе не забудуть. ***
*** ... Жива
Душа поетова святая,
... Ой із журби та із жалю, Жива в святих своїх речах,
Щоб не бачить, як читають І ми, читаєм, оживаєм
Листи тії, погуляю, І чуєм Бога в небесах...
Погуляю понад морем ***
Та розважу своє горе. ... Благословенная в женах,
Та Україну згадаю, Святая праведная Мати
Та пісеньку заспіваю. Святого Сина на землі!
Люди скажуть, люди зрадять, Не дай в неволі пропадати,
А вона мене порадить, Летучі літа марне тратить.
І порадить, і розважить, Скорбящих радосте! Пошли,
І правдоньку мені скаже... Пошли мені святеє слово,
*** Святої правди голос новий!
... А щоб збудить І слово розумом святим
Химерну волю, треба миром, І оживи і просвіти!..
З КОЛА ШЕВЧЕНКОВИХ ЗНАЙОМИХ
Написав Володимир Дорошенко
Шевченкознавство в широкому зна­ барвних нарисах „Печерські антики",
ченні цього слова охоплює не тільки доповнюючи його відомості інформа-
вивчення життя й творчости великого ціями з інших доступних мені тут
поета, але й тих умов і обставин, в джерел та додаючи й нарис про са­
яких доводилося йому жити й діяти, мого Лєскова, що теж був знайомий
отже й політичного та культурного з Тарасом Григоровичем.
життя царської імперії його часу, з
одного боку, а з другого, і того сере­ 1. О. Юхим Ботвиновський
довища, в якому він по волі чи по­
неволі обертався, і тих людей, що Почну від о. Ботвиновського, що
з ним доводилося йому співжити або займає своє місце в Шевченковій біо­
хоч стикатися. графії, бо саме в нього оселився поет
Отож, одним із важливих завдань у серпні 1859 року, вирвавшися з
шевченкознавства є опрацювання пазурів Табашнікова. На жаль, про
словника осіб, що так чи інакше були нього в шевченкознавчій літературі
зв'язані з безсмертним Кобзарем. На не подибуємо нічого конкретного поза
жаль, у нас і досі нема такого слов­ згадками про перебування в нього
ника, хоч зав'язки його маємо в ко­ Шевченка, здебільшого характеру
ментарях до важливіших видань його анекдотичного. Малощо дають нам,
творів, передусім до щоденника й поза цими уривковими відомостями,
листування, що їх видала була ВУАН навіть присвячені великому Кобзаре­
за редакцією акад. Сергія Єфремова. ві монографії, почавши від М. Ча­
Але ці коментарі, хоч які б цінні лого через Ол. Кониського аж до П.
вони не були, не можуть заступити Зайцева, не кажучи вже про підсо-
систематичного збірника довідок про вєтських авторів, які цілком його за­
згаданих вище осіб. Розуміється, мовчують, мабуть тому, що був він
скласти такий словник, щоб був він „служителем культу". Так, у моно­
на належній височині, можна лише графії проф. Є. Кирилюка, що вийшла
маючи доступ до книгосховищ на в Києві 1959 року, про о. Юхима не­
Україні й Московщині. Закордоном ма ні словечка. Перевірити ж і допов­
ми натрапляли б часто-густо на непе­ нити ті відомості, що їх маємо в згада­
реможні труднощі через брак потріб­ них працях, нема тут жадної можли-
них видань, передусім преси. Та коли вости за браком відповідних видань.
ми не можемо взятися за опрацюван­ І тільки спогади Лєскова проливають
ня повного словника, то все ж таки яскраве світло на кольоритну постать
окремі гасла могли б опрацювати да­ о. Ботвиновського. Але, поки я пе­
леко ширше, ніж подано їх у комен­ рейду до цих спогадів, оповім на під­
тарях, хоч, може, і не з такою док­ ставі українських джерел про взає­
ладністю, якби складали їх, маючи мини о. Юхима з Тарасом Григоро­
крайові книгосховища. вичем.
Виходячи з таких міркувань, я й Кониський у своїй монографії ка­
зважився на таку спробу, користую­ же, що, визволившися з арешту,
чися спогадами відомого російського Шевченко оселився в Гудовського,
письменника Миколи Лєскова про свого товариша з Академії Мистецтв,
двох Шевченкових знайомих — Вік­ і вже у нього познайомився з поетом
тора Аскоченського й о. Юхима Бот- о. Ботвиновським. Але новіші дослід­
виновського, що їх він подав у своїх ження це спростовують. Вони кажуть,

133
що перший, хто заопікувався Шев­ явився... На другий день, коло п'я­
ченком, був саме о. Юхим. Коли тої години по полудні Тарас Григо­
поета привезли до Києва, о. Юхим рович прийшов до мене.".. . (Тут я
кинувся йому допомагати, і 31 липня пропускаю ті спогади Лебединцева,
мав уже поета в себе, випросивши які не торкаються взаємин Шевченка
дозволу в генерал-губернатора кн. з о. Юхимом). Поет тоді шукав, чи не
Васильчикова. Поет прожив у о. Ю- знайдеться де в Києві список його
хима цілий тиждень, до 7-го серпня, поеми „Іван Гус". „Шукаючи „Гуса",
коли вирішено його справу, а потім каже Лабединцев, Шевченко прига­
уже переїхав до Гудовського, в якого дував деякі уривки з цієї поеми й
перебув усього пару днів. Вкінці, хо­ мугикав їх про себе, але те, що мож­
дячи по київських передмістях, спо­ на було почути, давно вилетіло з моєї
добав собі одну хатину на Пріорці пам'яті. Пам'ятаю, що, живши в о. Ю-
й перебув там до свого від'їзду з Киє­ хима, він записав олівцем на клап­
ва 13 серпня. Оповідання Крапиви- тику паперу вірші з тиради про папу.
ної (Степанії Лободи), сестри тієї па­ Коли Шевченко довідався, — каже
ні, до якої впросився Тарас Григоро­ Лебединцев, —що йому можна вільно
вич на кватиру, що він прожив там вирушати, куди схоче, то помітно зве­
два тижні, розминається з правдою.* селів і скоро перейшов жити від о.Ю-
Про зв'язок о. Юхима з Шевченком хима до фотографа Гудовського. Ол.
у цей період перебування поета в Кониський, називаючи в своїй моног­
золотоверхій столиці України подає рафії о. Юхима „чоловіком добрим,
деякі інформації Теофан Лебединцев, гостинним, але трохи чудним і питу-
основник і редактор „Київської Ста­ хою", каже, що він своєю простотою
рини" в своїх спогадах, друкованих на сподобався Шевченкові.
сторінках цього журналу під псевдо­
німом Ф. Лобода. Чалий (ст. 150), а за ним і Конись­
кий (ст. 290-291) оповідають, що на
„Було це 1-го серпня, — згадує він, другий день перебування о. Юхима в
— у свято переднесення честних древ поета, він, закликавши свого приятеля
животворящого Христа. На Подолі, в купця Балабуху, теж доброго питуху,
церкві Братського монастиря служив і ще декого з своїх знайомих, вкупі
літургію митрополит Ісидор, а звідти з Тарасом Григоровичем рушили по­
вирушав традиційний хресний хід на гуляти на лівий берег Дніпра і там
Дніпро для освячення води. Я взяв добре собі підпили. Шевченко, нібито,
участь у церемонії і йшов поруч з заліз у пісок і не хотів звідти вила­
процесією. О. Юхим, що йшов у про­ зити, благаючи кумпанів не займати
цесії, підморгнув мені. Я наблизився його й лишити ночувати на луці, „ко­
до нього, а він шепоче мені: „Тебе ли ж тут так гарно."
Тарас шукає". „Де, що і як?"—питаю
я, не знаючи нічого, що сталося, і Чалий каже, що о. Юхим, провівши
о. Юхим передав мені коротко всю поета додому, не хотів пускати його
історію привезення, як він висловився з хати, замкнувши ворота, але Тарас
„чесних мощей Тараса" до Києва і Григорович, розсердившися, вийшов
перебування їх у нього на поруках. і ліг під ворітьми, де і пробув до 8-ої
Я висловив намір особисто в той же години ранку, коли прийшов Сошен-
день піти на поклін до великого пое­ ко й визволив його з неволі. Треба
та, але о. Юхим відраяв мене від цьо­ сказати, що поет проводив у Києві
го. Я чекав днів зо три, навідався сам, своє підневільне життя весело і з при­
але й господаря вдома не застав". ємністю. Приятелі й знайомі просто
„6-го серпня, — оповідає Лебединцев розхапували його, і він гостював то
далі, — в день Преображенія Господ­ у Сошенка, то в інших своїх добрих
нього на Подолі вибухла велика по­
жежа. Я пішов на пожарище майже
смерком і несподівано зустрів там *) nop. І. Кошовий, Шевченко в Киє­
о. Юхима. Він зараз же припровадив ві. Київ 1914, „Україна", Київ 1946, кн.
мене до себе на Старий Київ для по­ З або В. Анісов і Є. Середа, „Літопис
бачення з Тарасом, що тим часом об'­ життя і творчості Т. Г. Шевченка",
Київ 1959.

134
друзів, в тому числі й у о. Юхима і
після того, як випровадився від нього.
Ол. Кониський, а за ним і Зайпев
(ст. 337-38), оповідають ще про один
епізод із тодішнього київського жит­
тя Тараса Шевченка. „Одного разу в
о. Ботвиновського весела забава за­
тяглася до пізньої ночі. Зовсім неспо­
дівано Шевченко о 3-ій годині по­
чав прощатися. Гостинний господар
наказав замкнути ворота. Шевченко
розгнівався і так гостро запротесту­
вав, що о. Юхим мусів уступити. Ви­
явилося, що причиною несподіваної
втечі поета був Аскоченський, зна­
йомий його ще з 1846 року, якого
Тарас Григорович не любив. Поли­
шаю ці анекдотичні відомості на сум­
лінні авторів, що їх подали. Про
випадок з Аскоченським нема згад­ Шевченко і Олдридж
ки в його спогадах, і тому цей епізод, Малюнок опублікований у виданні
мабуть, належить брати з резервою. A Pictorial History of the Negro in
А тепер від них звернімося до спо­ America, виданій у В-ві Crown Pub­
lishers, Inc. у Ню Иорку, 1956 року.
гадів Лєскова, що дають докладну й
барвну характеристику о. Ботвиновсь­
кого. Дбав Котин про прожиток о. Юхима
і його родини досить оригінальним
Проживаючи свого часу в Києві, способом. Влітку, коли Київ відвіду­
Лєсков добре пізнав столицю Украї­ вали численні прочани, вставав він
ни та її мешканців і описав їх у своїх рано вранці, світив лямпадку, сідав
прецікавих нарисах, друкованих у коло церковної огорожі з карнавкою
„Київській Старині" під наголовком в руках і дожидав паломників. Це
„Печерські антики". Нарис, присвя­ була нелегка справа, яка вимагала
чений о. Юхимові, вийшов у Лєско­ великої спостережливости й відваги,
ва, можна сказати, особливо вдалим бо Ломоносов „виховував родину" о.
і теплим. Юхима коштом прибутків духовен­
Познайомився Лєсков з о. Ботви- ства інших церков — Десятинної, Ан­
новським, коли ще той був молодим дріївської й усіх подільських.
священиком маленької д е р е в ' я н о ї
церковці св. Івана Золотоустого, про­ Прочани мали свій, освячений тра­
ти пізнішої старокиївської дільниці. дицією, шлях: спочатку напоклоня-
Парафія в нього була найбідніша і ються всім святим Печерським, потім
о. Юхимові, що був від природи люди­ ідуть до св. Варвари, далі до св. Ма-
ною безпорадною, не було б чим про­ карія Софійського, а вже звідти геть
годувати свою сім'ю, що раз-у-раз по­ просто, мимо св. Йвана, до св. Ан­
більшувалася, коли б не дяк Констан- дрія й Десятинної та на Поділ.
тин, який служив ще за його батька, „Івана Золотоустого, де правив
о. Ігоря, знав Юхима дитиною, а о. Юхим, прочани минали, бо ця
потім студентом Духовної Академії. церковця нічим їх не приваблювала.
Цей дяк, званий Котин, бо так він „Іван" був тільки поворотною точ­
сам вимовляв своє ім'я, або Ломоно- кою прочанської течії: звідси палом­
сов, бо мав ніс перехняблений на ники завертали в напрямі до Деся­
один бік, навіть бувши старим, не по­ тинної церкви й на Поділ.
кидав свого покійного настоятеля, і Саме з цього положення „Івана"
тепер, побачивши велику непорад- й користав Котин. Маючи при собі
ність о. Юхима щодо полагоджування карнавку, він, як зачує, що йдуть
домашніх потреб, узяв його родину, прочани, починав „трясти гріш" у
як сам хвалився, „під свою опіку". карнавці, приговорюючи: „Богомули,

135
богомули! — так він називав прочан. Котинові майже щодня вдавалося
— Куди це ви? Жертвуйте, жертвуй­ заманити кількох „богомулів" на пан­
те до церковці св. Івана Золотоус- отців двір, де їм давали огірків, ква­
того!" су, хліба й місце під шопою, а вони
І скоро тільки селяни спинялися, „жертвували" хто що міг. І виходило
щоб дістати й покласти гріш, Ломо- так, що й прочанам не було кривди,
носов заворожував їх своєю ласка­ і господар мав зиск. Щодня був „сві­
вістю. То він питався: „Звідкіля це жий гріш", а ранком „богомули"
ви?", то „Як у вас цього року жи­ йшли, як казав Котин, „опустошені",
течко зародило?", то запропонує ін­ і він їх виряджав і напучував:
шому „зажити табаки" з його таба- —„Ідіть теперичка, християни, ку­
тирки, а потім уже звав і до церкви. ди собі хочете, хоч і до святого Во­
—„Ідіть же, ідіть до святого хра­ лодимира."
му. .. заходьте... я вам одну таку Мито з них коло святого Івана було
святиньку покажу, що ніде її не поба­ виправлене.
чите." Про свою митарську практику Ко­
Селяни прохалися:— „Ми, виба­ тин оповідав так: „Ті богомули, що
чайте, на Поділ ідемо та до князя в Лавру до святих приходили,—тих
Володимира". Але Котин уже не ви­ я до себе затягти не можу, і не тому,
пускав „богомула". що церква моя така малесенька, а
—„Ну, та що там такого в святого через те, що скрізь її видно. Нехай
Володимира?—починав він.—Бог зна же Лаврикові їм своє продають. А що­
чи там що є, чи може нічого нема. до подільських або десятинних, то
Був він нічого собі, гарний князь, ції нехай собі пальці поссуть, як я їм
але, як усі чоловіки, мав жінку, та ще дам що вторгувати й необібраних бо­
й не єдину. Заходьте до мене, я вам гомулів спущу їм."
свячену річ покажу, що сам святив Ось такий був простодушний і щи­
той митрополит Євгеній, що під Со­ рий дбайливець родини непорадного
фійською підлогою лежить"... отця Юхима на початку його служ­
Під час цієї переконливої розмови би. Але згодом, коли його перенесе­
він уже тягнув за руку дядька чи но на місце померлого брата його
тітку, що видавалися йому найвпли- Петра, у Троїцьку церкву, з ним за­
вовішими серед громадки, і вводив пізналися значніші люди, які почали
усіх до церкви; потім приводив їх до допомагати його родині, що нею сам
столу, де була друга чаша з водою, о. Юхим завжди мало піклувався.
хрест, кропило і таріль, а сам ішов „Наш панотець,—говорив Котин,—
до вівтаря, виносив звідти старень­ завжди в розході, бо його люди дуже
кий Грезетовий покрівець („воздух") люблять." І це була правда. Ні родин­
і починав усіх щедро кропити водою ні радощі, ні горе не обходилися
і втирати тим забрудненим покрів­ без о. Юхима. Йому давали „за руки"
цем, примовляючи:—„Боже, благос­ спірні гроші, його обирали на вико­
лови, Боже, благослови!... Умихся навця духівниці, і всі чужі справи
єси, отерся єси.. . Отак: умихся і він виконував якнайкраще, але про
отерся... І сей умихся... Як тебе свої власні не дбав ані трохи, і до
звати ?" того дійшло, що він сам себе зубожив.
— Прочанин відповідає: „Петро" Був о. Юхим людиною дуже доб­
або „Михайло". — „Ну, от і добре— рої душі й охоче допомагав людям,
і Петро умихся, отерся.. . То наш не думаючи про наслідки свого добро-
Євгеній цей покрівець святив... Ці­ чинства. Так, щоб порятувати одного
луйте його, християни, собі на здо­ скарбника казенної (скарбової) па­
ров'я. . . душі во спасеніє... во очи- лати, в якого виявлено велику роз­
щеніє очес... костей укріпленіє".. . трату, він об'їздив усіх друзів та при­
І потім несподівано запрошував ятелів своїх і в усіх, в кого тільки
прилягти на травиці коло церкви і міг, просив грошей—„урятувати ро­
відпочити або ж іти „просто до пан­ дину". А що бракувало ще багато,
отця, до господи", тобто у двір до то заставив і свій і тещин дім, надавав
о. Юхима, що був поруч. векселів і зібрав таки суму, щоб уря-

136
тувати людину, якої він не знав. Від­
тоді почав він бідніти, звівся з хазяй­
ства: дім його було продано, а борг
тещі обтяжив його і мучив. Переїхав
він на Нове Строєніє (Забудовання)
до своєї церкви й на додаток усього
повдовів, а в удовецтві така людина,
як о. Юхим, була абсолютно немож­
лива.
Дружина його, Олена Семенівна
була прекрасна, мила жінка, веселої
і доброї вдачі, терпляча, теж безтур­
ботна, ладна усе всім дарувати. Кра­
щої пари о. Юхимові й на замовлен­
ня не можна було б дібрати, але коли
їм з їх справами пішло на зле і вона
почала часто нездужати, їй стало ску­
чно, що чоловіка ніколи майже вдома
нема. Вмерла вона якось особливо
тихо та сумно, і її смерть причини­
лася до незвичайного пориву в ду­
ші о. Юхима,— мало розсудливого,
як це йому було властиве, але дуже
оригінального.
Мало бачивши дружину свою за
життя, він не міг розлучитися з нею
мертвою, і це спонукало його зважи­ Карло Брюлов
тися на один вельми ризиковний вчи­ вчитель Т. Шевченка
нок, що ще раз промовляє про його
химерну вдачу. відповідав:—„Бог його знає, де він
В новозбудованій церкві зробив він її поховав."
у бічній частині вівтаря маленьку Був о. Юхим поставний із себе чо­
„комору під землею", щоб улітку, під ловік і, на думку знавців, замолоду
спеку, добре було відпочивати від прегарно танцював мазурку. Вміння
мух. В цій то коморі під підлогою він цього він ніколи не забував, але піс­
і поховав свою дружину, щоб мати ля деяких випадків танцював лише
змогу плакати там над нею. на іменинах у парафіян, що особливо
Скоро тільки вмерла Олена Семе­ його поважали.
нівна, він і два віддані йому друзі Вдачу мав веселу, навіть по-дитя­
(а друзів мав він багато) розібрали чому пустотливу і міг захоплюватися
в долішній „коморі" підлогу й вико­ до крайнощів, іноді недозволених
пали власними руками могилу. Після для духовної особи. Мав свої слабощі
відспівання умерлої в прияві числен­ —любив добре винце, товариство й
ного духовенства й запечатання до­ полювання. Він дуже добре грав у
мовини, винос був відложений до на­ більярд, прекрасно стріляв і не міг
ступного дня, ніби тому, що на цвин­ утриматися від утіхи пополювати, ко­
тарі не був іще готовий гробівець. А ли потрапляв у коло друзів із дворян.
коли духовенство розійшлося, о. Ю- Тут о. Юхим передягався в ловець­
хим із своїми друзями прийшли уночі кий однострій, якнайкраще присто­
до церкви й поховали небіжку в ямі, сований до того, щоб сховати його
викопаній під вівтарем. Потім знову „гриву", і полював переважно з гон­
помостили дошки, і слід похавання чаками. „Добрії люди" закидали йому
зник „до радісного ранку". надто велику пристрасть до чарки,
Єпископ Філарет знав, здається, і у своїй російській монографії про
про це. Принаймні, коли Лєсков спи­ Шевченка, виданій в Одесі р. 1899-го,
тав його, де поховано Олену Семенів- Кониський слідом за М. Чалим малює
ну, він, усміхаючись, махав рукою й його майже як п'яницю. Але в піз-

137
нішій українській монографії цього рий дідок, вельми його любив і у від­
закиду вже нема. повідь на всі наклепи казав: „Все,
Кінець-кінцем, каже Лєсков, була мабуть, дурниці. Він—добрий."
це така людина, яких народжується Не любив владика тільки, що о. Ю-
небагато і яких гріх і сором забувати хим курив люльку з довгим цибухом.
за якесь десятиріччя. „Добрий чолов'яга отой Ботвиновсь-
Служити був о. Юхим великий кий, дуже добрий, говорив митропо­
майстер, але лінувався і тому правив лит, погано тільки те, що він люльку
рідко. На це він держав коло себе з занадто довгим цибухом палить.
якихсь „приблудних батюшок", що Це його, мабуть, університетський
завжди жили в його хаті. Отець Ю- протопоп Крамарів навчив. Скажи
хим прекрасно читав і іноді, прока­ йому—звернувся владика до свого
зуючи великопісні канони, плакав гостя о. Варлаама, пізнішого наміс­
нестримно, а потім сам себе брав на ника Лаври,—щоб за тією наукою не
жарт, кажучи: „Стільки я, ледачий ішов і довгого цибуха не курив."
піп, нагрішив, що Бог уже змилував­ Отець Юхим послухався і став пали­
ся наді мною й дав мені сльози, щоб ти цигарки.
оплакувати діла мої гірко. Не можу Помер о. Юхим 19 вересня ст. ст.
правити, не плачучи". 1873 року. Полишив шестеро сиріт:
На думку Лєскова, о. Юхим був трьох хлопців і трьох дівчат. На його
людиною, щиро відданою Богу, але похороні було дуже багато народу,
його бурхлива й чутлива до мистецт­ що проводив свого панотця з вели­
ва й товариська натура, разом із ро­ ким плачем. Діти зосталися в чужій
зумом жвавим, але вельми легким і хаті, але добрі люди їх не забули й
несерйозним, раз-у-раз поривала йо­ забезпечили так, що ледве чи й за
го то туди, то сюди. І міг би він зов­ батька могли вони мати те, що зро­
сім закрутитися, коли б не мав одно­ била для них людська дбайливість.
го магнету, що спрямовував його блу­
кання до певної точки. А тим магне- 2. Віктор Аскоченський
том, що діяв на о. Юхима з непере­
можною силою, була,—каже Лєсков, Переходимо за чергою до Віктора
— його велика, природжена любов до Іпатійовича Аскоченського, другого
добра й милосердя. Шевченкового знайомого, сильветку
Розуміється, „світські" норови о. якого подає Лєсков. У шевченкознав­
Юхима були предметом насміхів і на­ стві Аскоченський займає своє місце
віть доносів на нього духовній владі. не тільки як знайомий нашого поета,
Моралісти й фарисеї,—пише Лєсков, але головно як автор спогадів про
—його гудили, але люди прості й нього.
„митарі" любили „предоброго Юхи­ Нарис Лєскова значно доповнює
ма" і, коли він помер, проводили його не тільки ті скупі відомості, що їх
з великим плачем. І як було не пла­ звичайно подають про нього комен­
кати,—додає Лєсков,—по такій щиро­ тарі до Шевченкових творів, але й
сердій людині, що являла собою живе ширші біографії в спеціяльних видан­
втілення добра. Він був людина, мо­ нях. Та поки перейдемо до нарису
же, й нерозсудлива, але некорислива Лєскова, слід спинитися на тих ві­
у найвищій мірі і з душею, що всім домостях про Аскоченського, що їх
дарує все. А чи ж багато таких доб­ він не подає. Отже, в коротких сло­
рих людей на світі? вах життьова путь його така: наро­
А як ставилося до нього його на­ дився 1. X. 1813 року у Воронежі,
чальство? Отцю Ботвиновському до­ вмер 18. VI. 1870-го в Петербурзі. В
велося служити за трьох митрополи­ 1839 році скінчив воронізьку духов­
тів: перший з них, Ісидор Николь- ну семінарію з ступнем магістра, по­
ський, короткий час був у Києві й тім навчався в київській духовній ака­
навряд чи встиг із кимось запізнати­ демії, по скінченні якої був якийсь
ся. Наступник його—Арсеній москвин час адьюнкт-професором у київській
—не мав ласки до о. Юхима, зате тре­ духовній семінарії, а р. 1849 перей­
тій Філарет Амфітеатров, дуже доб­ шов на посаду так званого „совісного

138
судді" в Кам'янець на Поділлі, але вже шаючи", то Шевченко, KELyrvc Аско­
в році 1851 був звільнений зі служби ченський, „став серйозним і, посми­
й проживав у Києві до р. 1857, коли куючи величезні свої вуса, промовив:
переїхав до Петербургу, де почав ви­ „Важко вам проти рожна перти." Хо­
давати крайньо-реакційний журнал лодно й байдуже слухав він після
„Домашняя Беседа".Аскоченський ви­ цього мої спогади і кожним рухом
значився незвичайно різнородною й підкреслював, що він мене ледве
активною літературною діяльністю: терпить. Прощаючись, я просив його
писав вірші, оповідання, повісті, дра­ бувати в мене, але Тарас Григорович
ми, розвідки, патрології, написав Іс­ відповів уривчасто: „Я не виходжу
торію Київської Духовної академії. нікуди. Прощавайте." Востаннє я зу­
Вони, крім хіба історії Київської Ду­ стрівся з ним улітку минулого року
ховної Академії, не мали особливої на Загороднім проспекті, та. . . краще
вартости й у своїм часі, не то тепер. було б мені не зустрічатися."
Після Шевченкової смерти надру­ Великий ворог усякого „мракобіс­
кував Аскоченський у своїй „Домаш­ ся", Шевченко інакше й не міг пос­
ній Беседі" спогади про нього, в я- тавитися до такого гидкого назадни-
ких явно перебільшує свої колишні, ка, яким став Аскоченський.
нібито близькі взаємини з покійним Афанасьєв-Чужбинський оповідає в
українським бардом, хоч—треба ска­ своїх спогадах про Шевченка, що,
зати—не приховує неприхильного побачившися з ним по довгій розлуці,
ставлення до себе Шевченка по по­ Тарас Григорович з подивом сказав:
вороті з заслання. —„А знаєш ти, що „Домашнюю Бесе-
Проте, оповідаючи про це, Аскочен­ ду" видає той самий Аскоченський,
ський силкується натягнути на себе якого ми знали в Києві. Чи можна
машкару поетового приятеля бодай було надіятися?"
у минулому й озивається про нього в
фамільярному тоні. Та й зачинає свої Нове ставлення до свого колиш­
нього знайомого висловив Шевченко
про нього спогади апострофою, як до в написаному 17. VI. 1860 р. вірші
колишнього ніби приятеля, перед я- на смерть митрополита петербурзь­
ким знеславили його люди. Називає кого Григорія „юпкоборця", як його
Шевченка своїм „улюбленим" поетом, назвав поет за боротьбу митрополита
твори якого знав майже напам'ять з проти хрещикової матерії, з якої жін­
першого „Кобзаря", оповідає про вза­ ки шили собі спідниці. Я пригадаю
ємні відвідини, про те, як одного разу тут цей вірш:
Шевченко був у нього і „розгуляв­
шися, заходився, не зважаючи на „Умре муж велій в власяниці,
присутніх гостей, читати вірші, що Не плачте, сироти, вдовиці,
наробили йому потім багато біди й А ти, Аскоченський, возплач
горя". „Воутріє на тяжкий глас!"
Аскоченський перестерігав Поета, І Хом'яков, Руси ревнитель,
що вірші не доведуть його до добра, Москви, отечества любитель,
але на це Шевченко махнув рукою 0 юпкоборцеві возплач!
й сказав:,,Слухайте ж ще кращий". 1 вся, о, „Русская Беседа",
Аскоченський так був перелякався, Во глас єдиний ісповєдуй
що постарався чимдуж позбутися гос­ Свої гріхи—і плач, і п л а ч " . . .
тей. *
Невдовзі по повороті Шевченка з
заслання провідав Аскоченський сво­ Переходьмо тепер до спогадів Лєс-
го колишнього знайомого з 1846 р. кова про Аскоченського.
Тарас Григорович прийняв його, як Лєсков добре його знав із київсько­
згадує Аскоченський у своїх спога­ го періоду свого життя й характери­
дах, „досить гостинно" і розмовляв зує його як людину несимпатичну,
з ним про свій спосіб Гравірування, зухвалої вдачі й задаваку, „людину
але коли гість почав викладати пе­ з незвичайними здібностями, що їх
ред господарем „свої переконання й він використав так, як того міг йому
мету, до якої він рішив іти не поспі­ зичити найбільший ворог." Вже в Во-

139
ронізькій духовній семінарії відзна­ перебування Чужбинського й Шев­
чався Аскоченський КЗ,-/КЄ Лєсков— ченка в Києві)—духовної нетерпимос-
своєю зухвалістю. Вчився в Київській ти і не оголошував анатеми всьому
духовній академії, а згодом був викла­ світському й сучасному, як робить це
дачем у Київській духовній семінарії тепер, але, настроївши свою ліру на
й заразом репетитором, чи по-галиць- елегійний тон, награвав на ній вель­
ки — інструктором Сипяґіна, племін­ ми сентиментальних пісень. Муж цей,
ника київського генерал-губернатора що карав суворо все живе, що дивив­
Бібікова, в будинку якого й жив. ся на твори мистецтва крізь мутні
Був Аскоченський великий лове- окуляри середньовічного аскетизму,
ляс. Ось як про нього озивається Лєс­ читав нам свої вірші, які виражали
ков: „Задирливий і жвавий, — був земні пристрасті, і, треба признати
серед нас і, можливо, багатьом пра­ йому належне, не виявляв прагнення,
вив навіть за зразок у тонкій науці яке могло б зрадити в ньому май­
зальотів, яку він стосував переваж­ бутнього редактора видання, що зас­
но до купцівен. Щождо жінок справж­ лужило на ганьбу, не кажучи вже
нього, вищого виховання, то тут йому про літературу.
не щастило, і він не мав до них на­ „Про нього хочеться сказати—пи­
віть доступу. ше Лєсков про Аскоченського — ще
Одягався Аскоченський фертом, а- кілька слів. „Щоденника" цієї досить
ле без смаку, і не мав ні лагоди, ні цікавої людини надруковано в жур­
вихованости: він був зухвалий і гру­ налі „Книжньїй Вестник" (СПБ, 1882.
бий під час розмов, мав неприємні В. Д.), але, на мою думку, він не
маніри. тільки не з'ясував, а навіть начебто
Характеристику цю можна допов­ затінив його індивідуальність. По-мо­
нити споминами Ол. Кониського, що єму, щоденник цей, що його я прочи­
Аскоченського „ніхто не вважав за тав увесь в оригіналі, відзначається
чоловіка путящого, але його всі прий­ робленістю. Там є навіть плями від
мали, він скрізь бував і скрізь, де сліз, що зросили сторінки, де мова
можна було, напивався" (див. О. Ко- йде про подільських купецьких пан­
ниський, Т. Шевченко—Грушевський, ночок. Або є такі нотатки: „я п'яний
том II, Львів 1901, ет. 291). і не можу тримати пера в руках", а
Коли в Києві відкривали новий тим часом написано це цілком твере­
міст, Аскоченський ходив у штанях зою і твердою рукою. Аскоченський
рококо, в ясному брилі на своїй стов­ відзначався—згадує Лєсков—чимало­
буватій голові, а на кожній руці його го фізичною силою. Про неї багато
висіло по одній подільській панні. Він оповідали, наводячи приклади, що на­
вів дівчат і кидав зустрічним знайо­ чебто її мимоволі брали на увагу й
мим свої тупі семінарські дотепи. Пи­ російський Золотоуст Іннокентій Бо-
сав Аскоченський і вірші й попису­ рисов, що був за його часу ректором
вався ними, між ін. хвалився ними й Духовної Академії, і інспектор Єре-
перед Шевченком, але вірші його, за мія. Вірогідним у цім здається лише
словами Лєскова, відзначалися важ­ факт: одного разу інспектор забрав
кою версифікацією і силою дієслів­ у студентів цибухи й відніс їх до Ін-
них рим. Його муза—каже Лєсков— нокентія; тоді Аскоченський, з його
до пари йому самому була норовиста непереможною зухвалістю, з'явився
і дуже незграбна. Та й сам Аскочен­ до Іннокентія „вимагати свою влас­
ський у своїх спогадах про Шевчен­ ність". А коли Іннокентій назвав це
ка причисляє себе до „убогих віршо­ зухвальством і звелів нахабі „вийти
мазів," очевидно лицемірно, але прав­ геть із кімнати", то Аскоченський
диво. взяв увесь пук цибухів і відразу ж
переломив усі на коліні.
Завваги Лєскова про вірші Аско­
ченського можна доповнити відзивом Все інше, що стосується його ле­
про них Афанасьєва-Чужбинського гендарної сили, полягало у вчинках,
в його спогадах про Шевченка. „Ре­ схожих із наведеним: він усе „ла­
дактор „Домашньої Беседи"—каже мав". Найбільше ламав він, або, точ­
Чужбинський—не виявляв тоді (за ніше сказавши, гнув, сидячи коло

140
• ••• J * f ^SSfiiv-.

"ійгШ

£*&Ш&-0Ь •••
ш?%£ШШ.-'

і'ЩШж;
ШІРР?:-
•*••• Т-дй^-її." ''-&Й-.

Репродукція з копії малюнку російського маляра Олександра Ф. Чернишева, зроб­


леного на початку 1850 року, коли Шевченко перебував на засланні в Оренбурзі.
На малюнку Тарас Шевченко в колі польських засланців. Перший зліва (сидить)
—• польський революціонер Бронислав Залеський, пізніший історик і мистець. Чет­
вертий зліва — Томаш Вернер, що його Шевченко називав Хомою. Шостий зліва
— Людвіґ Турно, який влітку 1851 року разом з Шевченком і Залеським брав
участь в експедиції на Каратав. П'ятий зліва — Евстахій Середницький. Перший
з правого боку — Балтазар Колесінський. Другий — Тарас Шевченко. Копія цього
малюнку зберігалась у Иосифа Корженьовського в Кракові і її репродукцію опуб­
лікував в 1911 році — в 50-річчя смерти Шевченка — краківський польський
журнал „Свят Словяньскі".

столу, металеві ножі, ложки, виделки, терти недоречне втручання студента,


а інколи свічники. Він завжди робив із повторив: —„Сам Д у х Святий." А л е
цього сюрприз господарям, не завж­ Аскоченський знову не витерпів і
ди, проте, приємний. Про „непере­ ще голосніше промовив: —„Так, у
можні його зухвальства" оповідалось генеральськім мундирі!"
теж багато, та над усім домінувала — Щ о ти маєш на думці ? — спитав
історія сутички його з професором його Серафим.
Серафимом на лекції церковної істо­ — Не „що", а „щось",—відповів Ас­
рії. коченський і пояснив, щ о має на дум­
Б у л о це так. Професор, після вик­ ці оберпрокурора Синоду Протасова.
л а д у фактів, прийшов до висновку, Серафим пішов до Іннокентія скар­
який і подав слухачам у таких сло­ житися, а л е той не поставився до
вах:—„Отже, ви бачили ясно, щ о цього гостро.
матір'ю нашою, святою православною Останній ф а к т „непереможного зух­
церквою в Росії, щ о п р и й н я л а Бо­ вальства" Аскоченського скінчився не
гом подані основи від апостолів, нині на його користь.
керує сам Д у х Святий". Це сталося тоді, коли одночасно
— В генеральськім мундирі! — зійшлися на службі в Кам'янці По­
обізвався з своєї л а в к и Аскоченський. дільському Аскоченський, щ о був там
Професор збентежився і, хотівши за­ н а посаді „совісного судді", і колиш-

141
ній його начальник у воронізькій се­ вих справах мусів роз'їжджати по
мінарії Єлпідифор, на той час архи- Україні й Росії, що дало йому нагоду
епископ подільський. придивитися до життя різних шарів
Архиєпископ Єлпідифор був вельми населення й використати свої спосте­
нетерплячий і запальний, але й він реження в пізнішій літературній ді­
знав зухвалу вдачу Аскоченського, яльності. В 1860 році Лєсков корот­
коли той учився у Воронізькій семі­ кий час служив у канцелярії київсь­
нарії. Одного разу Єлпідифор правив кого генерал-губернатора, але 29. XI.
службу Божу в соборі, а Аскоченсь- звільнився і десь на початку 1861-го
кий стояв у вівтарі (улюблена річ року переїхав до Петербургу, де зай­
святобожників, що дозволяють собі нявся літературною діяльністю. Але
порушувати церковне правило і зава­ з північної столиці раз-по-раз наїздив
жати тим духовенству правити). Під до Києва й Канева, де в нього були
час літургії якийсь диякон чи іподи­ родичі і друзі.
якон щось наплутав, і запальний вла­ Перебуваючи в Києві, Лєсков
дика сказав йому за те—„дурень". близько приглянувся до місцевого
На тім і скінчилося б, та після життя, полюбив Україну та її народ
служби був у владики пиріг; з'явив­ і вивчив українську мову. Поїздки
ся туди й Аскоченський і під одну по Україні ще більше поширювали
павзу уїдливо запитав: „Владико його симпатії, вияв яких знаходимо і
святий! Що повинен співати клир, в його творах. Поминаючи, що мова
коли архиєрей проказує—„дурень"? їх має численні українізми, зміст ба­
—„Совісний суддя,"—відповів спокій­ гатьох із них узятий з українського
но єпископ.—„А я думав: „і духові життя.
твоєму",—відказав „непереможний у Треба сказати, що ще перебуваючи
зухвальстві" Аскоченський. Незаба­ в Орлі, зацікавився Лєсков Києвом
ром після того утратив він посаду со­ і взагалі Україною. Його родичі, що
вісного судді і назавжди позбувся жили на Україні, захоплювали його
служби". „чарівними" оповіданнями про красу
Києва й поетичні приваби українсько­
3. Микола Лєсков (1831-1895) го життя. По переїзді до Києва це
За чергою годиться розповісти й юнацьке захоплення обернулося в
про самого автора „Печерських ан- щире прив'язання до краю і його на­
тиків", споминами якого я тут по­ роду та мови, яке виступає в його
користувався. літературній творчості.
Народився Лєсков у селі Горохові В різних його творах ми зустрічає­
Орловської губернії року 1831-го. мо персонажів не тільки з простолю­
Батько його був службовцем орловсь­ ду, але й з середніх верств та інтелі­
кої уголовної (карної) палати. Вчив­ генції, що вживають українську мо­
ся Лєсков в орловській гімназії, але ву, іноді з домішкою російської, або,
через передчасну смерть батька в навпаки, російську з численними ук­
1848 році мусів покинути навчання раїнізмами. Так, наприклад, в „Авто­
й, на вимогу рідні, поступити на служ­ біографії Праотцева" Лєсков малює
бу в ту саму палату, де служив бать­ українську дівчину Христю, що має
ко. 31. XII. 1849 року молодим, 18- певні елементи національної свідомос-
літнім юнаком переїхав на посаду в ти. Вона настоювала, щоб Праотцев
казенну (скарбову) палату й оселив­ конче познайомився „з нашою прек­
ся у свого дядька по матері, Алфер'- расною українською поезією".
сва, професора медичного факульте­ З українського побуту написав Лєс­
ту. А що дуже хотів учитися, то від­ ков, крім „Печерських антиків", ще
відував виклади тодішніх поступових повість „Старосвітські психопати", де
професорів, з якими зустрічався і в змалював українського пана-самоду-
домі свого дядька. В 1857 році кинув ра Вишневського; в оповіданні „Жи­
Палату й перейшов на службу до ан­ дівська кувиркколеґія" згадує про
глійця Шкотта, чоловіка своєї тітки, „справжніх київських аристократів"
що був управителем великих маєтків —київських старожилих міщан, що
Наришкіних і Перовських. В службо­ пам'ятали ще свої магдебурзькі пра-

142
ва; в оповіданні „Фіґура" змалював
оригінальну постать одного свого зна­
йомого—Вигуру, що його всі звали
„Хвигура". Цей Хвигура визначився
тим, що врятував дівчину Катерину,
покритку, взявши її до себе з дити­
ною.
У своїх творах 'згадує Лєсков і укра­
їнські звичаї. Так, у замітці „Праз-
ник невігласів" описує свято „купан­
ня Божої Матері", що його спостері­
гав він улітку 1881-го року по дорозі
з ржищівської пристані до села Бур­
ти.
Не раз писав він і про Шевченка,
з яким познайомився мабуть улітку
1859-го року в Києві. В статті „Офі­
ційне буффонство" („Исторический
Вестник" серпень 1882) розглядає
історію звільнення Шевченка з поса­
ди у „Временной коммиссии для раз-
бора древних актов". В ній він, між
іншим, зазначає: „Історія, за яку
арештовано в Києві декілька осіб,
між ними покійного Шевченка, була
у всіх на устах в 1849 році, коли я
юнаком приїхав з Орла до Києва й
оселився у свого дядька, проф. Ал-
фер'єва." Про Шевченка міг чути Лє­ Ликерія Полусмакова
сков ще в Орлі від Опанаса Маркеви­ (Фото)
ча. статті „З одного дорожного щоденни­
Стаття „Остання зустріч і остання ка" (в газеті „Северная Пчела" 1862
розлука з Шевченком", надрукована ч. 335) порівнює він з Шевченком
Е часописі „Русская Речь" 1861 року, Сирокомлю.
свідчить, що він був свідомий і вели­ Був Лєсков обізнаний із важливі­
чезного значення Шевченка для ук­ шими подіями в українському куль­
раїнського письменства, і тих нових турному житті: цитує з „Кавказу" ре­
важливих процесів, що відбувалися чення — „на всіх язиках все
г цей петербурзько-основ'янський пе­ мовчить"; у романі „Нікуди" серед
ріод. В ній Лєсков між іншим писав забороненої літератури, яку привіз
такі рядки: „Український народ, дя­ один із персонажів—Помада—згадує
кувати Богу, має тепер власну літе­ Шевченкову поему „Сон", про забо­
ратуру, своїх ораторів, своїх істори­ ронені твори Шевченка: „Сон", „Кав­
ків, але тепер нема у нього такого каз", „Хоча лежачого не б'ють" іде
лірика, яким був покійний Тарас Гри­ мова у повісті „Сміх і горе."
горович Шевченко, справедливо наз­ Треба ще згадати, що Лєсков спів­
ваний в одній з виголошених над робітничав у „Київській Старині" і
його труною промов „батьком рідного вважав, що її треба зробити орга­
слова." ном українським.
Годиться згадати ще й інші статті Не зважаючи на свою таланови­
Лєскова, присвячені Шевченкові, як тість, прегарне знання народного
от:,,Про Шевченкову могилу"(„Новое життя в усіх його шарах та різно-
Время" ч. 2838,1882), „З приводу вик­ родність і цікавість творів, Лєсков
лючення Шевченка зі служби" („Ис­ довгий час перебував, можна сказати,
торический Вестник, 1882, кн. 4), за­ під остракизмом, замовчуваний і осу­
мітка „Іродова робота"— про легенду джуваний у поступових, зокрема на­
з покаранням Шевченка на тілі. В родницьких колах за його нібито ре-

143
акційність. Навіть смерть письменни­ „На ножах" таки не допущено до
ка не примирила його з ними. Його друку, хоч самі совєтські критики
ім'ям просто лаялися. признають, що „при всіх хибах і пе­
Впливовий публіцист Микола Мі- ребільшеннях трапляються в цьому
хайловський гостро неприхильно по­ романі окремі влучні сцени й образи",
ставився до творчости Лєскова з при­ а описана в ньому постать революціо­
воду 2-го видання його творів, що нерки дуже подобалася „самому"
появилося в 1897 році, два роки по Ґорькому.
смерті письменника. Причиною та­
кого ворожого ставлення були голов­ В українській літературі виступає
но два романи Лєскова: „Нікуди"' Лєсков щойно в 1883 році, коли в
(1864) і „На ножах" (1870-1871 p.), в „Зорі" появилися в перекладі Омеля­
яких він негативно змалював „Моло­ на Калитовського його „Печерські
ду Росію"—нігілістичний рух 60-х антики". Після того вийшла пара йо­
років. го оповідань у перекладі Марії Загір-
ньої (Грінченкової)—і тільки. Більша
І хоч за письменником були й посту­ збірка писань Лєскова на українські
пові речі—і в белетристиці і в публі­ теми в перекладах С. Васильченка
цистиці, і він зовсім не належав до й Мих. Зерова з передмовою Павла
реакційного табору (в 1875 році ви­ Филиповича появилася в 1925 році
словлювався він про ідеолога російсь­ накладом „Книгоспілки" під наголов­
кої реакції Михайла Каткова як про ком „Вибрані твори". В цю збірку
„людину шкідливу"), радикальне на­ ввійшли переклади „Печерських ан-
родництво не хотіло простити йому тиків", але тільки ті розділи, що зв'я­
згадані вище твори, хоч вони не були зані з українським життям, спогади
гірші за „Бісів" Достоєвського, що про Шевченка—„Остання зустріч і
так різко-неґативно змалював росій­ остання розлука з Шевченком", стат­
ських нігілістів. тя „Чи забута Шевченкова могила?",
Але в 1900-х роках наступає регабі- „Заячий реміз" і „Старосвітські пси­
літація Лєскова. Багато до неї при­ хопати".
чинився Максим Ґорький, який уже
в своїх викладах з літератури на Кап­ Цим виданням, поруч із російськими
рі в 1908-09 pp. характеризував Лєс­ оригіналами з згаданого совєтського
кова як великого мистця слова, хоч збірного видання, я й покористувався
неґативно ставився до згаданих вище в цьому нарисі, беручи подані в ньому
його антинігілістичних романів. Ґорь­ відомості про Лєскова з одного боку
кий і пізніше, вже за большевиків, зі статті Филиповича, „Український
в 1923 р. високо оцінював творчість елемент у творах Лєскова", а з дру­
Лєскова, і цим його становищем тре­ гого зі статті П. Громова й Б. Ей-
ба пояснити появу деяких оповідань хенбавма, доданої до 1-го тому зга­
у совєтських виданнях. Але аж не­ даного совєтського видання.
давно зважилися московські комуніс­
ти на видання збірки творів непопу­ Цитуючи твори Лєскова, я йшов
лярного в їхніх колах письменника: за перекладами збірки „Книгоспілки".
в 1956-1958 pp. появилося в Мос­ З г а д к у Афанасьєва-Чужбинського
кві накладом Держлітвидаву збірне цитую за виданням „Спогади про
видання творів Лєскова в 11 томах, в Шевченка", Київ 1958, Держвидав
яке ввійшов і роман „Нікуди", але художньої літератури.

144
НЕЗДІЙСНЕНА МРІЯ
Написала М пя Деркач
...Мені ж, мій Боже, на землі
Подай любов, сердешний рай
І більш нічого не давай!
Сорок сім років відгравалася драма,
щ о звалась „Життя Шевченка". Зав'я­
зок її у самім народженні геніяльної
дитини в найглибших суспільних ни­
зах поневоленого народу. Ж и т т я ціле
— повне трагічних конфліктів, бо­
ротьби, розлуки. А епілог: пробу­
д ж е н н я цілого народу від палкого й
надхненного слова замученого крі­
пацького сина.
У драмі цій жінки відіграли не аби­
я к у ролю. Т у г а з а дружиною, це одна
з голосних струн Шевченкової кобзи.
Спрацьована мати і пістунка — се­
стра Катерина засіяли у вразливу
дитячу д у ш у поета мрію про жінку з
сердешним чуттям матері, з ласкавим
поглядом сестри. Чорнобрива, куче­
рява Оксана — вквітчала цю мрію
своєю небуденною красою.
„Ми в купочці колись росли,
Маленькими собі любились,
А матері на нас дивились
І говорили, що колись
Одружимо їх... Не вгадали!"
Коли ж гірке сирітство затьмарило
дитячу душу хлоп'яти — Оксана за­
ступила йому пестощі мами, своєю
дивною вродою і живою вразливістю
збудила прочуття щастя. Спогад про
неї огрівав ціле життя поета, її ім'я
ожило в н а й к р а щ и х постатях його
поем, а її нещасна доля — доля поки­
нутої покритки стала улюбленим сю­
жетом його творів.
Мрії матерів не здійснились.
„Старі зараня повмирали,
А ми малими розійшлись.
Та вже й не сходились ніколи".
Дивною казкою плелися події. він дівчину-швалю Д у н ю Гусиков-
З малого сільського вівчарика став ську (Гашовську, Гашковську, за
Тарас панським козачком, далі й уч­ проф. Зайцевим Гонськовську) поль­
нем підмайстром у маляра, у далеко­ ку зроду. В розмовах з нею скріпи­
му чужому краї. У Бильні зустрічав лась у нього болюча свідомість його

145
що палко захоплювалася його талан­
том та глибоко терпіла через хиби
його вдачі. Це б у л а Варвара
Рєпніна. По батькові походила вона з
родини, де ж и л и традиції декабристів
Волконських, а по матері — з Розу-
мовських, де збереглася ще пам'ять
про окремішність України. Вона ви­
соко кохала поета великою любов'ю.
Про це свідчить її лист до свого ко­
лишнього вчителя швайцарця Е й н а -
ра і її недокінчена автобіографічна
повість. А поет? Чи міг він виявити
княжні свої почування? Він, колиш­
ній кріпак, тепер „homo novus" серед
панів, що прийняли його до себе я к
модного маляра і славну людину от-
так тільки для забави і втіхи.
„Не завидуй славному: славний
добре знає,
Що не його люди люблять,
а ту тяжку славу,
Щ о він кров'ю та сльозами
виллє на забаву.
I Т а к ! Він знав і відчував це надто
добре. Він бачив тривожні погляди
матері к н я ж н и і проникнув зручні за­
ходи Капніста, що намагався відтяг­
Княжна Варвара Рєпніна нути його від товаришування з к н я ж ­
ною. І хто знає, чи його так часто
рабства, зродився перший молодий незрозумілий холод і його байдужість
бунт і ненависть безсильна, але гли­ і його з а л и ц я н н я до інших у присут­
бока. Приязнь з гарною полькою не ності к н я ж н и — чи це не була оборо­
тривала довго. Треба було чвалати на від великого невигойного почуван­
етапом з паном до Петербургу. ня, що опанувало його?
Тут пережив він найкращі хвилини „Якби зустрілися ми знову,
свого життя. Тут відкрили його та­ Чи ти б злякалася чи ні?
лант, купили йому волю, а найтала- Якеє тихеє ти слово
новіші люди того часу прийняли його Тоді б промовила мені?
Ніякого! І не пізнала б,
я к рівного у своє товариство. А може б потім нагадала,
Панське оточення, в я к е ввійшов Сказавши: снилося дурній...
Шевченко, вернувшись 1843 р. на Ук­ А я зрадів би, моє диво,
раїну вже відомим і улюбленим пое­ Моя ти доле чорнобрива,
том, не дало йому сили визволитися Якби побачив, нагадав
із деяких хиб своєї буйної вдачі. Зма­ Веселеє та молодеє
Колишнє лишенько лихеє.
галися в ньому дві стихії. Колишній Я заридав би, заридав
кріпак ненавидів панів з а їх безглуз­ І помоливсь, що не правдивим,
де життя, з а їх нелюдяність до своїх А сном лукавим розійшлось,
підданих і з а їх великопанські гордо­ Слізьми водою розлилось
Колишнєє святеє диво.
щі, щ о кололи болюче навіть його —
людину вільну, освічену і геніяльну. Т а к писав він, 'згадуючи к н я ж н у в
Зате молодий, життєрадісний мистець неволі. Дивне тільки одно. Шевченко,
пройнявся зверхнім блиском панської щ о зазнав у неволі стільки глибокого
культури, гулящим, пустим життям. співчуття і піклування від свого ^не­
Т а саме в цім середовищі зустрів забутнього друга", зустрівши її ПФ лі­
він людину близьку йому душею. Л ю ­ тах розлуки в Москві — має д л я тієї
дину щиру, запальну і шляхетну, зустрічі тільки іронічну заввагу.

146
Княжна Рєпніна пережила Шев­
ченка на ЗО літ (f 1891), поміщуючи
в російських журналах багато цінних
спогадів про поета.
З оточення княжни — замітні її ро­
дички ґлафіра і Олександра Псьолів-
ні. Перша — талановита малярка —
„сонце поета", як писала про неї
княжна, друга поетка. Відомі її поезії:
„Три сльози дівочі", „Священна вода',
і „Нам з тобою, моя сестро, не ходити
в парі". Шевченко зустрічав обидві зі
щирою прихильністю і повагою. Те
саме можна сказати і про Ганну За-
кревську, що „чорними аж голубими
очима чарувала людські душі", а для
Шевченка була ,,чорнобривим свя­
том". Треба згадати про Надію В.
Тарнавську, „дорогу кумасю" Шев­
ченка, якій присвятив він кілька по­
езій.
Заки доля закинула поета в пусти­
ню киргизьких степів і в отупіле сол­
датське життя, пережив він ще не­
вдачу сватання до Феодосії Кошиців- Катерина Піунова (Шмідтгоф)
ни, дочки священика, в якого він ко­
лись служив наймитом. Але ту невда­ усяких хиб. Сама Ускова зберегла
чу нагородило йому щире захоплення про поета гарний спогад та переказа­
Кулішевої дружини —• Олександри ла багацько пам'яток своїм дочкам
Білозерської (Ганни Барвінок), що Наталії й Наді. Ці пам'ятки дій­
ціле своє придане пожертвувала йому шли до прилюдного відома щойно в
на виїзд за границю. Та замість за останніх роках.
границю довелось поетові піти у без­ Вертаючись із заслання, зупинився
людну пустелю, ще із жорстокою за­ Шевченко в Нижнім Новгороді. Тут
бороною писати і малювати. За те, уперше задумав він одружитися. Ви­
що хотів бачити вільним свій рідний брав собі молоденьку артистку Кате­
край, за те, що мріяв про краще жит­ рину Піунову, з якою вивчав ролю
тя між людьми. Тетяни в „Москалю Чарівнику". По­
добалася йому її гра, ЇЇ молода при­
І одну і другу заборону він обій­ вабливість і свіжість. Разом зі Щеп-
шов, списуючи тайком свої захалявні киним подбав про те, щоб її заанґа-
книжечки й рисуючи сумні киргизькі жували до харківського театру. Ко­
краєвиди. ли ж вона відмовилася поїхати туди
В неволі — туга за близькою лю­ —• Шевченко обурився і відвернувся
диною зросла ще більше. від неї.
„В неволі, в самоті немає, Сама Піунова оповідала пізніше,
Нема з ким серце поєднать... що Шевченко сватався до неї, та
А душу треба розважать, батьки відмовили йому з огляду на
Бо їй так хочеться, так просить велику різницю їх віку, а вона —
Хоч слова тихого... 14-літня дівчинка й чути не хотіла
На своє щастя — знайшов в цій пу­ про таке сватання. Пізніше одружи­
стелі він людину, що своєю ніжністю лася вона з актором Шмідтгофом і
і добротою у дечому влегшила його довго грала по провінціяльних сце­
тяжке життя. Це Аґата Ускова — нах з Досить великим успіхом. А
дружина команданта фортеці. Поет Шевченко записав про це своє не­
покохав її — та коли вона, лякаючись вдале женихання у своїм щоденнику
поговору, стала оминати його, поет 31. І. 1858 p.: „Самьій смешной і не-
охолонув і почав дошукуватися в ній счастньїй жених"...

147
дуже був радий зі сватання свого
славного родича до наймички. Він
раяв йому Наталю Шендерівну, що
була виховницею його дітей, але вона
видалась йому неохайною. Хотіли
женити його з панночками Шулячів-
ною чи Витальською, та Шевченко й
слухати не хотів про панночок. Дуже
чомусь зневірився в їх щирості і
доброті.
Саме тоді зустрів він дві жінки,
що відповідали його духовим потре­
бам і могли стати його найкращими
другами.
Одна — це Марко Вовчок, його „рід­
на доня", „обличитель людей неси­
тих", що прихилила до себе змучене,
розбите серце поета. її листи, надиха-
ні таким сердешним теплом і ніж­
ністю, були певно для недужого Шев­
ченка не менше дорогі, як і її літера­
турна творчість. Друга — Марія з
Товбичів Максимовичева, дружина
Ликера Полусмаківна Михайла Максимовича, прекрасний
(Портрет роботи Т. Шевченка) тип українки, незрівнянна співачка
народних пісень, які поет так любив
Після переїзду до Петербургу, дум­ і так чудово співав. Та обидві вони не
ка про одружіння не давала поетові могли поповнити поетові туги за
спокою. Ні слава, ні добрі заробітки, власним домашнім вогнищем.
ні товариські зв'язки не манили вже
його. З мрією про хату над Дніпром, про
„Пограються добрі люди, поворот на рідну улюблену Україну
Як холодні хвилі, — вертався спогад про перше дитяче
Поки схочуть, поки стане кохання, про Оксану. Вірив, що від­
В сердешного сили; найде її в сільській дівчині. В гостині
Потім спитай: де сирота? у Карташевських пізнав він наймич-
Як сирота плаче;
Потім спитай: де сирота? ку-кріпачку Ликеру Полусмакову.
— Не чув і не бачив! Гарна дівчина, ще й прибрана на
Перевірив, мабуть, на собі правду його привітання в народний одяг, по­
своїх слів ще з-перед заслання і хотів добалась йому, він покохав її і хотів
тихо зажити своїм власним родинним одружитись. Мріяв про життя з нею,
життям. Листи до його приятелів, а укладав пляни, купував д о р о г і
головно до родича Вартоломія Шев­ подарунки, рисував узори гаптів і
ченка, повні прохань, щоб вони шу­ крою до її вбрання та від неї чекав
кали йому дружини. щирости і прихильности. Коли ж пе­
реконався, що вона брехуха і корис­
Голова його зайнята плянами ку­ толюбна міщанка, різко пірвав з нею
півлі ґрунту і будови хати, а в піснях всі зв'язки.
повно привидів родинного щастя. У
Вартоломія нагледів його наймичку Це розчарування завдало йому гли­
Хариту Довгополенко і з нею хотів боку рану. Недовго вже пожив після
одружитись. Однак Харита побоялась тієї пригоди, хоч: думки про одружін­
піти за пана та ще й за старого. „В и " ня не покидав.
куплять — і закріпачать на все жит­ І вимріяну хатину над Дніпром
тя" казала вона. Сам Вартоломій не придбав собі вже на вічний спочинок.
„Так мало, небагато
Благав у Бога! тільки хату,
Одну хатиночку в гаю... (Назустріч", ч. 6, 1936)

148
Остап ТАРИАВСЬКИИ

ОКСАНА
Поволі сонце котиться на захід,
звисає з вікон виноградом тьма
і вигині в тихім вечорі запахли —
як привид, Україна запашна.

І знов, і знов чекаю я на тебе,


заслуханий у ніжний шелест трав,
біля тополі, що торкає небо,
як ще давно на тебе я чекав.

Кохана, ти живеш зо мною завше,


крім тебе — я нікого не любив:
постаргвсь я і — радости не знавши —
згубив її, мов птаху серед нив.

Але любов одна. Як нині, бачу:


пливуть під вітром золоті жита,
а між житами я іду і плачу,
в подертій свиті — вбогий сирота.

Топлю свій плач у тихім морі


сховавшися від світу в колоси, —
тоді уперше ти ясна і свіжа
прийшла до мене в золоті роси.

Цих голубих очей вже не забути,


ніколи не забути жовтих кіс!
Сполохала ти з серця чорний смуток
і ніжно очі витерла від сліз.

І раптом світ став милий і ласкавий,


здавалося, що все кругом моє:
далекі гори, запашні отави
і серце добре, віддане твоє.

І я — малий ясноволосий хлопець


уперше чув, як просторінь співа;
і я мовчав, з тобою сівши попліч,
в твої дзвінкі заслуханий слова.

Від слів твоїх у мене серце встало,


у простір вилітало, наче птах ...
А ти мене в чоло поцілувала
і, мов русалка, зникла у житах.

149
Я знав, що томишся у панських наймах,
кріпацьку, чорну долю кленучи;
та як до тебе крізь шляхи розстайні
було дістатись в пітьмі уночі?

Зимою в кучмі, в батькових чоботях


не раз під панським я стояв вікном,
аж виходив із двору хтось напроти
і проганяв мене на шлях ізнов.

І панський крик змивав твій ясний образ


і дер малюнок неспокійних мрій.
Але не вміла панська лють недобра
затерти в серці світлий привид твій.

І скоро шлях мені значила гулко


мандрівка хмар у синій вишині,
щоб знову у виленському завулку
зустріти тінь твою в вузькім вікні.

А потім шум веселої столиці


і воля. Академія, Брюллов,
здавалося: це сон, це тільки сниться,
що друзів я на чужині знайшов.

У тебе — може — жаль, що на сальони,


на зимний усміх дивної княжни
я проміняв задуму безгомонну
вкраїнських піль під теплим сонцем жнив?

Та вір мені: в далекім зимнім місті,


проходжуючись в сумі самоти,
я знав, що серце туги не помістить,
що там мені від себе не втекти.

І знову сни в кімнаті на піддашші,


нічні прогулянки у Літній Сад,
де місяць з півдня, від загонів наших
на Україну закликав назад.

У тім саду, в чудному хвилюванні,


— здавалось — знову ти до мене йдеш;
і я чекав, аж тінь зорі остання
топилась в темній синяві небес.

До тебе вітер ніс закляту тугу,


що в темну ніч писала перший вірш:
він ворожив нам, чи зійдемось вдруге,
чи нам ніколи не зійтися більш.

А потім привид: степ, Дніпро ревучий —


знайомий образ пізнає душа...
Там, як — бувало — мачуха докучить,
я до стовпів залізних вирушав.

150
/, мов хлопчак, я їхав в Україну,
де під вітрами клоняться жита.,
де у садах вишневих пісня лине —
така велична і така проста.

Здавалося: там радісним промінням


життя мережить сонце, як рукав ...
А довелося? Довелось незмінно
зустріти те, що перше покидав.

Тоді я знав, що не пора вже марить,


що мріями кайданів не зірвать!
. . . / підіймався гнівний Костомарів,
і віщим словом чавив рабства гать.

І знову сни в кімнаті, на піддашші:


шум моря, рев гармат і людський гам.
Плили човни, йшли коні, люди, мажі —
свободу Гамалія ніс рабам.

Вбігали в хату люті гайдамаки —


минулих днів невтомлена луна,
і Україна, наче цвітом маків,
повстаннями зривалась, вогняна.

Тобі, Оксано, шепотів Ярема


те, що ховав я у своїй душі...
В його словах тобі привіт від мене,
в його словах — мої думки усі.

Так не було рятунку ні від кого.


Рабам лишився гайдамацький ніж.
І я — проклявши самодержця злого —
свій заповіт доказував мужніш.

А потім із-за ґрат, з-за темних мурів,


дививсь я сумно в сіру далечінь,
чи сонце не мигне в вікні похмурім,
чи не мигне твоя неждана тінь.

А там: солдат-вигнанець у шинелі,


я виглядав, чи хоч листа нема.
Та не було! Лише піски пустелі,
щоденна муштра і нудьга німа.

Вночі — мов злодій — вийшовши з казарми,


у сірий простір кликав я, кричав.
Та крик лунав самітно і надармо:
вгорі лиш місяць сторожем стояв.

Плили літа. Кати скували серце


і кинули його в глибінь пустинь.
Та там воно кричало, і тепер ще
живе, товчеться і дзвенить, мов дзвін.

151
Ще раз воно забилося міцніше
в запалих грудях хворого старця,
як день надію цвітами розвісив:
ясний світанок волю обіцяв.

Ще раз летів я птахом в Україну,


стрічати волю давнім юнаком ...
Здавалося, що там тебе зустріну,
в хатині над омріяним Дніпром.

. . . Не довелось! І знову на чужині,


в кімнаті на піддашші — сам один.
І знову жду тебе, як там під тином,
нанизуючи довгий лік хвилин.

Тобі уже назустріч зорі вийшли,


і місяць просить хоч на мить зайти . ..
— Це вітер навіває запах вишні,
чи твій це ніжний подих?
Ах, це ти!
1939

Діти кладуть цвіти на могилу матері Т. Шевченка в селі Шевченковому


(колишня Кирилівка)

152
МОЄ ЗНАЙОМСТВО З ТАРАСОМ
ШЕВЧЕНКОМ
Розповідь М. Савичева, офіцера Уральського козацького війська

Про Тараса Григоровича я впер­ тоді не передбачав, що дізнатись про


ше почув на Україні, куди потрапив це мені доведеться від нього самого.
з Уральським козачим полком, що 1851 року полк наш повернувся на
був командирований 1849 року до ді­ батьківщину. В Уральську я зустрів­
ючої армії в Угорщину. Та поки полк ся з людьми, що особисто знали Шев­
наш ішов до своєї мети, угорська вій­ ченка. Це були офіцери, що служи­
на закінчилась і нас поставили на ли на Сир-Дар'ї. Тоді ж я дізнався,
квартири по містах і селах Київської що Шевченка переведено в Новопет-
та Волинської губерній. Штаб нашо­ ровське укріплення (тепер П е т р о -
го полку перебував у м. Звенигород- Александровськ), в склад тамтешньо­
ці. Я був при штабі полковим писа­ го гарнізону. Весною 1852 р. коман­
рем. В Звенигородці в одній веселій дир батальйону ч. 1, розквартирова­
бесіді я почув розмову про Шевчен­ ного в Уральську, майор М. запросив
ка: сперечалися про його місце пере­ мене поїхати з ним у подорож до Но-
бування в той час. Один з учасників вопетровська — „задля компанії". Я
розмови звернувся до мене й сказав: не думав, щоб ми в подорожі могли
„Ця людина, що про неї ми зараз го­ скласти один одному приємну компа­
воримо, має бути у вашому краю — нію, але згадав, що там перебував
біля Аральського моря, і ви можете Шевченко, і думка побачити його, по­
з нею побачитися". знайомитися з ним змусила мене
Судячи з такого загального геогра- прийняти запрошення майора М.
фізичного визначення місця перебу­ В Гур'єв ми приїхали з майором М.
вання Шевченка, я не плекав надії 1 травня і прождали три дні з Астра­
побачити його, але просив розказати хані пароплава, що робив кожного
мені, що це за людина була. Співбе­ літнього місяця по одному рейсу до
сідник охоче і з особливо теплим по­ Новопетровського повз Гур'єв, де він
чуттям розповів про Шевченка, як забирав пошту. Нарешті ми пливли
про славетну людину. Із всього ска­ на пароплаві „Астрабад" по ледве
заного я дізнався, що він маляр і поет помітних хвилях мутнозеленого Кас­
з кріпаків пана Енґельгардта, і за пію. Був чудовий ясний вечір. Дру­
один свій твір відданий в солдати і за­ гої доби, опівночі, пароплав кинув
сланий кудись в Оренбург. Спостері­ якір в Новопетровській бухті. Голос­
гаючи, з яким захопленням говорять ний довгий гудок підняв нас з раніш­
про Шевченка, я відчув сором, що ра­ нього сну. Ми з палуби побачили Но-
ніше нічого не знав про нього. вопетровськ, освітлений першими про­
У вересні 1850 року один з наших менями сонця. Укріплення від берега
офіцерів квартирував з 10 козаками моря далеко, на високій горі, відок­
в с. Кирилівці, недалеко від Звени- ремленій від моря піскуватою низи­
городки; він запросив мене погостю­ ною. Годині о 8-й ранку по нас при­
вати в нього, „щоб розвіяти нудьгу". їхали дві „тройки", впряжені в довгі
Я прожив у нього три дні досить ве­ й широкі тарантаси. Для М. заздале­
село, по-нашому, але не знав, що Ки- гідь була приготовлена квартира, що
рилівка є місцем дитячих років Та­ була і моєю. Ми об 11-й г. пішли
раса Григоровича Шевченка, і ніяк представитися комендантові. Це був

153
•'&;• Ш7: і був Шевченко. Коли ми вже підій­
ш л и досить близько, він підвівся, зир-
нув н а мене, потім запитливо н а Ми­
хайлова. Останній відрекомендував
мене, с к а з а в ш и : „Ось людина, що хо­
че бачити тебе". Шевченко встав і по­
прохав нас сісти біля себе. Я передав
йому привітання від уральських його
знайомих і передав листи, що їх Т. Г.
поклав у кишені своїх широких шта­
нів. Шевченко був, відповідно до ста­
течного віку, в сорочці, не з тонкого
полотна, а з казенного. Він здався
мені не вище середнього росту; він
був міцної будови, кругловидий, ру­
м'яний, з рябуватим обличчям, сіри­
ми очима, тоді досить одвертими і яс­
ними ; на голові була лисина. Н а ліж­
ку його був нетовстий матрац, накри­
тий рядном, подушка з не зовсім сві­
жою наволочкою, — взагалі не помі­
чалось ні найменшого комфорту в йо­
го казарменому притулку; не було у
нього ні стола, ні стільця. Та цих меб­
лів і не було потрібно йому з особли­
вих причин: йому, я к чути, та й сам
він казав, не дозволено було давати
в руки ні пера, ні олівця, ні паперу.
Шевченко солдат
(Автопортрет) Я сказав Шевченкові, що мені тре­
лагідний і розумний підполковник ба передати йому від знайомих і про­
Маєвський. В коменданта були наші хав його прийти до мене, коли зав­
моряки і кілька місцевих офіцерів. годно, але він запропонував мені зай­
Подали щедрий сніданок. „Кличте ти до нього годині о 5-й, після обіду,
Шевченка", сказав комендант. коли спаде денна спека, щоб прогу­
лятися в полі, поза валами. Коли я
Д е н щ и к відповів, що він пішов до­
прийшов до нього в призначений час,
дому. Я дізнався, щ о Тарас Григоро­
то знайшов його в тому ж самому ви­
вич в цей час навчав на другій поло­
гляді — лежачим, з книгою. Він
вині будинку дітей Маєвського і, за­
встав, поклав книгу на полицю в го­
кінчивши заняття, пішов.
ловах, де л е ж а л и ще книги, і став
Після сніданку, п е р е о д я г т и с ь на
одягатися. Поки він брав кисет, тю­
квартирі і зібравши листи до Ш е в ­
тюн, застібав на три ґудзики коро­
ченка, я пішов до нього в товаристві
теньке парусинове пальто, я взяв з по­
прапорщика Михайлова, щ о взявся
лиці одну з книг. Це були історичні
показати мені мешкання Т. Г.; ми
драми Шекспіра в перекладі Кетчера.
прийшли в казарму. К а з а р м а я к ка­
зарма — довга будівля з низькими Ми вийшли за ворота укріплення,
нарами по обох боках, з маленькими, спустились в долину і підійшли до
але густо прорубаними вікнами май­ стрімкої кручі, покритої величезними
же під самою стелею. Підлога була уламками черепашкового каменю, і,
земляна, ледве змочена д л я охолоди, піднявшись н а висоту, сіли між цими
я к а ще навівалась через відчинені уламками на покритій мохом землі.
вікна. Солдатів небагато було в ка­ Перед нами слався синій Каспій. Тут
зармі : хто був на роботі, хто по служ­ я передав Т. Г. все, що мені доручено.
бі. Ми пройшли до кінця будівлі і по­ Це були вісті про досить одноманітне
бачили в кутку людину, що л е ж а л а і майже беззмістовне життя-буття йо­
н а нарах, заглибившись у книгу. Ц е го знайомих. Якось в розмові я випад-

154
ж . « й ^
< £ • & & • .-•••••

j/
^ 3&*РЙ&
ІвЙ?'

л .г
Чигирин колишня столиця Гетьманщини — із суботівського шляху.
(Малюнок Т. Шевченка сепією)
ково сказав, що був на Україні. Він бандури та бубона, і про інше. Шев­
спитав, де саме я був, і, дізнавшись, ченко слухав з такою напруженою
що в Звенигородці, зразу ж спитав, увагою і радісною цікавістю, що тре­
чи не був я в Кирилівці. ба було це бачити, а не чути з розпо­
Я відповів, що був. віді. Кінець-кінцем він реготався до
— А чи бачив ти там панотця Ки­ сліз з моїх оповідань. А втім, коли
рила? — спитав він, пильно дивля­ взяти до уваги всю простоту, віль­
чись на мене. ність, безоглядність гулянки, про яку
Я ствердив. я розповідав до найменших подро­
— А брата мого Микиту бачив? биць, і те, яке все це було близьке
— Ні, — кажу, — не знав. серцеві Шевченка, то не дивно, що
— Та скільки ж часу ти там про­ він був у захваті від розповіді, що на­
був? гадала йому про далеку й кохану
Три доби, — кажу. батьківщину. Наприкінці розп о в і д і
— Ще кого знав там? він зідхнув і сказав: „А все ж не га­
— Був у дяка в гостях... разд, що ти не запізнався з Мики­
— Ну от тут живе і брат Микита. тою". Потім примусив мене розпові­
— Можливо, — кажу, — нас там дати те ж саме і переривав мене різ­
багато було гостей, як би я дізнався, ними запитаннями, навіть спитав, у
що серед них був і брат ваш Микита? кого ми з товаришем квартирували.
— Е, облиш, будь ласка, це „ви"... Але тому, що я забув прізвище госпо­
А ще козак... Але ж Кирилівка —• даря, то він прохав пригадати, чи не­
моя батьківщина... Ну, кажи, як ти ма чогось особливого в тій садибі. Я
там жив і що робив. згадав, що в городі було єдине й ве­
Я став розповідати, як у отця Ки­ личезне дерево, з якого ми збивали
рила, шановного старця, ми були на останні груші, кидаючи на них пал­
іменинах і частували його імпровізо­ ками.
ваною нашвидку оркестрою із трьох — Знаю, знаю! — вигукнув Шев­
козаків, як оркестра вигравала, а па­ ченко, і назвав господаря, додавши,
ничі й панночки-попівни танцювали що й сам полював за грушами, зала­
під відчайдушну музику із скрипки, зячи на те дерево, що більшого й ста-

155
рішого за те дерево немає в Кирилів- тися після обіду, бо зранку він нав­
ці і що воно було таким і в дні його чав дітей коменданта. Наступного
дитинства. Закінчилося тим, що ви­ дня ми пішли гуляти і, звичайно, за
падковістю свого перебування на Ук­ укріплення. Т. Г. цього разу звернув
раїні я зарекомендував себе Т. Г. що­ до вірменської крамниці, де між ін­
найкращим способом і став для ньо­ шим крамом продавалось вино і го­
го цікавою людиною вже через те, що рілка; останньої він узяв пляшку
був у його рідній Кирилівці. і сказав: „Ходімо тепер на одне моє
Так просиділи ми до смерку і піш­ улюблене місце", і ми пішли вниз до
ли в укріплення. Шлях нам лежав підніжжя тієї висоти, на якій стоїть
повз квартиру ротного командира, де укріплення, — в бік до моря. Ми
світився вже яскравий вогник і гамір­ йшли вздовж прямовисної стіни зав­
но розмовляло кілька офіцерів; вікна вишки щось сажнів із тридцять; вся
були розчинені. Господар дому поба­ ця махина складалася цілком з че­
чив нас і покликав до себе покушту­ репашкового каменю. Мимоволі ми
вати „чихиру", щойно привезеного стали перед питанням: коли тут було
з Астрахані. Тут я побачив, як всі море і куди воно поділось? Шевченко
поводились з Т. Г. люб'язно. Він же подав кілька геогностичних заува­
був не надто балакучим, але мав ви­ жень (забутих мною), якими наділи­
гляд людини не зайвої, і його при­ ла його вчена комісія, що приїздила
сутність поміж офіцерами була поміт­ досліджувати півострів Мангишлак
на. Не зважаючи на те, що він був і членом якої він був з обов'язками
якось зосереджений в собі, нібито від­ змальовувати все це, але секретно.
людкуватий, але при всьому тому був Ми ввійшли в ущелину черепаш­
симпатичний і всі його любили; та кової стіни і посідали серед камінних
найбільше любили його с о л д а т и . уламків. Шевченко знову примусив
Шевченко не відмежовувався від сол­ мене розповідати про життя на Укра­
датського середовища і жив з солда­ їні до найменших подробиць і слухав
тами по-братському, просто. Солда­ цього разу задумливо. Врешті розпо­
там це було до вподоби тим більш, відь моя вичерпалась, я замовк, мов­
що вони бачили в ньому культурну чав і Шевченко. В цей час віяв лег­
людину, співчували його невідповід­ кий західній вітер і приємні звуки
ному становищу і за його людське від припливу хвиль на низький піща­
з ними поводження відплачували йо­ ний берег доносилися до нас здале­
му тим, що в присутності його яе ЕИ- ка. Дворогий місяць скромно світив
являли ні солдатського цинізму, ні, з синього неба; був присмерк пре­
взагалі, казаремних вихваток, поси­ красного травневого вечора, під впли­
лених надто відрізаним від світу жит­ вом якого ми могли тільки мовчати.
тям в мурах укріплення. Перед Шев­ Шевченко, після довгої мовчанки,
ченком солдатик був безпосередньою, продеклямував, ніби про себе, вірш
чистою і щирою людиною. українською мовою, очевидно, свій
З тої любови і поваги до Шевчен­ власний. Змісту тепер не пам'ятаю,
ка, яких він так просто і ненавмисне але згадувалось море, хвилі і хма­
набув, я був певен, що він мав широ­ ри.
кий вплив на солдатів і міг би ско­ Уже опівночі ми повернулись до
ристатись ним для більшого вилюд- укріплення. Коли ми наблизились до
нення їх, з інтересу, властивого ро­ відкритих воріт фортеці, вартовий
зумній і благородній людині, але ро­ здалеку обізвався до нас, крикнувши:
зумів, що його добре, безкорисне діло „Хто йде?". Шевченко, проти моєї
було б витлумачене зовсім з проти­ сподіванки, голосно відповів: „Чорт!"
лежного боку, витлумачене, як шкід­ Вартовий упізнав голос Т. Г. і при­
ливу пропаґанду. Однак іншого сол­ ємно усміхнувся. Цей жарт здався
датика, що бажав навчитись грамоти, мені вийнятком з тієї загальної пове­
він, і то потайки, навчав азбуки — не дінки, якої звичайно тримався Шев­
більше. ченко. Але я гадав і те, що він хотів
Ми домовились з Шевченком бачи­ сказати вартовому щось приємно-гру-

156
Почаївська лавра із півдня (1846 р.)
(Аквареля роботи Т. Шевченка)

бувате, в його дусі, і солдат відгук­ екземпляр, щиро прив'язаний д о


нувся посмішкою. Раз ми пішли на Шевченка.
город. Недалеко від фортеці є доли­ Від запитань про минуле життя
на з добрим ґрунтом — сдина оаза Шевченко безцеремонно відмовчував­
навколо фортеці. Комендант Маєв- ся, ніби не чув запитань. Але на го­
ський засіяв її різною городиною роді докладно розповідав про своє
і навколо насадив дерев — верб та життя маляра в Петербурзі. На жаль,
тополь, привезених з Астрахані. Де­ я багато чого забув, пам'ятаю лише,
рева були тоді ще молоді й ріденькі, що це було перебивання „з хліба на
але тут у свята відбувалися гулян­ квас". Але траплялись у нас і свята,
ки аристократії з укріплення. По до­ К £13 ЄїВ Шевченко, — коли мені або
розі на город ми зайшли до вірмен­ Васьці Штернберові щастило нама­
ських крамниць і запаслися дарами лювати портрет з якогонебудь куп­
Вакха. В городі ми засіли в легень­ ця. Тоді ми винагороджували себе
кій альтанці, куди з'явився сторож „за всі голодні дні". З Штернберґом
засвідчити свою повагу і запропону­ у Шевченка була найтісніша друж­
вати свої послуги Тарасові Григоро­ ба; говорячи про нього, він часто до­
вичу. Шевченко попросив його при­ давав: „правдива душа". Шевченко
нести редиски, бо це тільки й було зрадів, як приємній несподіванці, ко­
спілого в городі. Дідусь приніс най­ ли я сказав, що бачив Штернберґа
кращої редиски і від щирого серця, в Уральську влітку 1839 року.
подаючи її, промовив: „Це тільки для Шевченко говорив багато доброго
вас, Т. Г., а то в житті не дав би ні­ про К. Брюллова як про маляра і лю­
кому". Шевченко дав йому скляноч­ дину. Але не пам'ятаю, чи був Т. Г.
ку горілки, поговорив з ним трохи учнем Брюллова, чи другого якого
і тихо кивнув головою; дідусь пішов професора; не знаю й тепер, а довід­
з миром. Тут я побачив ще людський ки під руками нема.

157
Шевченко, довідавшись, що я тро­ посередині кибитки, — напівоголе-
хи малюю, порадив з'їздити до Разу- ний чоловік, в шкіряних киргизьких
манівського саду, верст за 7 від фор­ шароварах, спиною до глядача. Ма­
теці, але сам чомусь відмовився їхати люнок зроблено сепією, на кольоро­
туди. Я поїхав. Замість саду я поба­ вому папері, а бліки кинуто китай­
чив щось вражаюче своєю дикістю ськими білилами.
й оригінальністю. Величезні уламки За натурщика був поручник Турно,
скель, нагромаджених одна на одну, член Мангишлацької вченої експеди­
спускаються в мальовничому безлад­ ції.
ді з 50-саженної вишини на пласке
узбережжя моря, яке безмежною пло­ Другий малюнок так само був зро­
щиною йде в далечінь. Це яровище, блений сепією: до мальовничої укра­
утворене протягом віків стіканням їнської хати-шинку, що стоїть на ро­
снігової води з Мангишлацького пла­ зі вулиці, два солдати привели двох
то. Звиси каміння, глибокі яруги, по­ арештантів, закутих в кайдани по­
рослі кущами, цікаві саме своєю ха­ одинці і вкупі один з одним. Один із
отичністю, а красива градація тонів солдатів зайшов в корчму, а другий,
різних нашарувань скель цікава для спершися рукою на верхній одвірок
малярів і для геогноста. На одному дверей, стояв спиною до глядача,
з маленьких майданчиків, натураль­ ждучи чарки горілки від товариша.
но обгородженому з трьох боків ка­ Він покосився на спочиваючих біля
мінним парканом, стояло троє вели­ стіни арештантів. На вулиці, в гли­
ких дикоростучих тутових дерев; бині дальшого пляну, з'явилась гру­
кілька грядок з квітами, молодий ви­ па мандрівних циган, що являли со­
ноградник на патичках, місток через бою вакханалію; бубон, скрипка, ско-
ярок, кілька лавочок — ось увесь морошна пісня, жінки в шаленому
сад Разуманова, названий прізвищем танку — все це було в розпалі. Ареш-
одного багатого купця, що відкрив тант-циган, вражений рідними звука­
і уподобав цю місцевість. На завер­ ми волі, рвонувся і виставив голову
шення мангишлацького пейзажу, вни­ за ріг хати; але разом з тим потяг
зу видніє скеля, схожа на ченця в ря­ з собою товариша, що апатично пе­
сі й клобуці, чому й прозвана „чен­ реслідував у своєму одязі паразитів.
цем". Загриміли ланцюги і потривожений
Я зробив кілька шкіців з цієї місце- арештант злісно дивився на цигана,
вости і подав їх на розгляд Шевчен­ а караульний солдат звернув увагу
кові. Він зауважив мені, що я захоп­ на шум, що виявилося в повороті го­
лююсь деталями і випускаю з уваги лови. Але як це зроблено! Компози­
ансабль. Шевченко обіцяв мені на­ ція, експресія в фігурах, чистота
ступного дня показати свою працю. і привабливість малюнка, розташу­
Я нетерпляче чекав цієї години. На­ вання тіней — на диво! Згодом дово­
решті ми на городі. У Т. Г. портфель; дилось мені бачити багато творів, але
він його не поспішав відкривати, але таких траплялося небагато. Гідним
коли відкрив, я вп'явся очима в пер­ суперником Шевченкові міг бути з на­
ший малюнок. Він являв середину ших — чудовий маляр — жанрист
киргизької кибитки. Під стелею ки­ Штернберґ, і то не в а к в а р е л і , а
битки вроблене вікно, що пропускає в олівці. Пізніше мені трапилося ба­
соняшний промінь, відбитий мікро­ чити дві акварелі фарбами роботи
скопічними порошинками. Зрозуміло, Шевченка: два жіночі портрети —
що вікно було в натурі пристосоване один до пояса, другий по коліна; ще
для того, щоб маляреві давалось ви­ пізніше бачити акварелі К. Врюлло-
гідне освітлення зверху. Під вікном ва, і, судячи з манери того й другого,
за столиком сидить покритий напів­ гадаю, що Шевченко був учнем Брюл-
тонами, як аксесуар, сам Шевченко лова або його щасливим наслідува­
з райсфедером в руці (а не з пен­ чем. Ще в портфелі Шевченка були
злем), з пильно спрямованим погля­ етюди кам'яних ярів, кам'яних зсувів
дом на „натуру". Натура ця стояла і груп тутових дерев.

158
Я попросив подарувати мені один ферентний. Шевченко став йому опо­
з етюдів на пам'ять, але Шевченко відати з домішкою поетичних прикрас
сказав, що намалюс мій портрет на про подвижницьке життя старовірів
пам'ять про себе. Я був у захвиті від на Вітці і в Стародубі, як про діла
цієї обіцянки. Через кілька хвилин незаперечні, і розворушив добру лю­
він сказав мені: „Тепер ходімо до дину, викликав його на суперечку і,
Федора Юхимовича, доброго чолові­ нарешті, змусив відчути втіху древ­
ка". Ми пішли. Недалеко від городу нього благочестія. Ми просиділи за­
і фортеці, ніби в одній з вершин рів­ північ і заночували на гостинній ба-
нобічного трикутника, стоїть досить терії. Вранці Шевченко попросив по­
висока, крута і майже конусоподібна слати козака попередити коменданта,
скеля. В ній вирубали сходи зиґза­ що не прийде на лекцію. Його не­
ґами, щоб було зручно ходити. На стримно тягло до малювання, в чому
вершині скелі на невеличкому май­ він давно не практикувався і не од­
данчику був дворик з низенькими сті­ вертав душі від нудьги бездіяльностя.
нами, казарма для десятка козаків Після чаю він взявся за мій портрет,
і в ній, окремо, дві кімнати для офі­ наперед закривши одне вікно, а в дру­
цера. З стіни дивилася неімпонуючого гому залишивши світло лише у верх­
калібру гармата, отвором чомусь на ній частині. До обіду були зроблені
фортецю. Все це називалось батаре­ шкіц і прокладка. Пельмені перерва­
єю ч. 1. Звідціль видніли верхів'я су­ ли роботу; вони вийшли кращі за
сідніх гір, як на долоні вимальову­ вчорашні. Ці ж пельмені, политі чи-
вався на піскуватому березі ряд дере­ хиром, навернули нас до сну після
в'яних хат „поселенців", відкривала­ обіду. Ми добре виспались, після чо­
ся вся фортеця. Ми зупинилися в дво­ го Шевченко підтушував ранішню ро­
рику, щоб перевести дух після схо­ боту, підчистив контури, і портрет був
дження на гору, дивилися на видно­ готовий. Він зберігається у мене до
круг. Мені, новакові, подобався цей цього дня.
виднокруг, але я подумав, що через
Під час малювання я побачив, що
два місяці мені все б це набридло за
в райсфедері у Т. Г. вкладено такі ма­
тих обставин, на які тут приречені
лі рештки олівців, що вони ледве три­
люди. Я не витримав, щоб не спита­
малися. На моє зауваження Шевчен­
ти Шевченка: „А що, Т. Г., чого доб­
ко сказав: „Це огарки олівців, а ці­
рого, тобі набридли тут усі краєвиди".
лих у мене мало, і я їх бережу, тому
Він своїм звичаєм нічого не сказав
що нема де їх взяти". Через це я від­
на це ні словом, ні виразом обличчя.
дав йому свої олівці, скільки у мене
Тут і жив Ф. Ю., „добрий чоловік": їх було, з чого він був дуже задово­
до нього ми й прийшли по стомлю­ лений. Взагалі, живучи в фортеці, Т.
ючій кручі. Господар зустрів нас ра­ Г. мав скруту в першу чергу на гро­
до, як добра і при тому нудьгуюча ші, а потім на книги, які не можна
людина. Він відразу ж наказав роби­ було дістати і за гроші. Комендант­
ти пельмені; їх взялася готувати ціла ська маленька бібліотека була про­
команда козаків. Цю страву, відому читана ; загальноофіцерської бібліо­
у Східній Росії, ми запивали астра­ теки не було. Читав він лише те, що
ханським чихирем, який незрівняно надсилали йому знайомі з Оренбур-
кращий за всі, наприклад ярослав- ґу, а це було не часто.
сько-соболевські лафіти, тому що був Раз Шевченко запросив мене на
натуральний. 8-му годину вечора на фляґшток, де
Шевченко був у доброму гуморі. він мусів був відстояти на варті до
Від нього сипалися потішні анекдо­ півночі. Шевченко був звільнений від
ти й оповідання. Таким веселим я йо­ усіх казенних робіт і навчань, але
го не бачив раніше; йому захотілося чергу бути вартовим він хотів відбу­
викликати і господаря, з натури мов­ вати сам, навіть напрошувався іноді
чазного, на розмову і розбуркати йо­ відстояти за когонебудь на варті.
го. Останній був старосвітський офі­ Я прийшов у призначений час на
цер, старообрядець, хоч досить інди­ умовлене місце. Пост цей був не важ-

159
ливий, і Шевченко поставив рушни­
цю, сів на огорожу, чекаючи на мене.
Ми просиділи до півночі. Тепер зов­
сім не пам'ятаю, про що ми тоді гово­
рили; мабуть, нічого особливого. Ко­
ли на гавптвахті пробила 12-а годи­
на, Шевченко взяв рушницю, сказав,
що йому на зміну ніхто не прийде,
і ми пішли додому. Тоді був час ти­
хий і безпечний, і тому деякі належні
вимоги щодо служби в фортеці були
зайві.
Ніколи Шевченко не промовив жад­
ного слова нарікання на своє стано­
вище, ніколи я не бачив його сумним,
зажуреним. Він був фізично міцний,
рум'яний, погляд у нього був завжди
ясний і одвертий. Правда, в ньому
присутня була майже безперервно
якась дума, але дума ця була тиха,
вона,так би мовити, живила і підно­
сила його дух. Іноді можна було по­
думати, що він слухає співи сфер;
так заносила його звична і світла ду­ ло і приємно: зійшовся самий теплий
ма в простори, йому одному відомі народ... Шевченко сяяв. Ми сиділи
й приступні. Треба гадати, що в ньо­ з ним по обидва боки вірменського
му відбувався поетичний плин, який священика, що приїхав правити хри­
правив йому за щит проти нападів стиянські треби до вірменів, які жи­
гіркої дійсности. ли в укріпленні. Це була на диво ро­
зумна і освічена людина. Шевченко
Ніколи не чув я від Шевченка роз­ жваво розмовляв з ним. В свою чер­
мови політичної чи навіть з політич­ гу і він дуже зацікавився Тарасом
ним відтінком. Можливо, він не лю­ Григоровичем. Мені було що послу­
бив розмов про політику — цієї вади хати і поблизу, і навколо.
багатьох людей. Він тоді здавався ме­ Ми, гості з господарем, числом рів­
ні потайливим, але тепер я гадаю но 12 осіб, засіли за стіл об 11-й го­
інакше: він не міг розкритися перед дині ранку, а встали з-за столу о 12-й
мною цілком. Я був молодий, і при годині ночі. Коні з довгими і широ­
тому не був розвинений ні науками, кими тарантасами були напоготові.
ні досвідом життя. Можливо, він ща­ У капітан-ляйтенанта були розве­
див мою невинність. дені на пароплаві пари, а капітан
Шевченка дуже непокоїло тоді рі­ „Астрабада" звелів підняти якір на
шення вищого начальства, якому бу­ світанку.
ло подано на висновок бажання ху­ **
*
дожника написати олійними фарба­ Побачився я з Шевченком у Москві
ми, безкоштовно, образ воскресіння взимку 1858 року, в академіка А. М.
Христового для місцевої церкви. Зго­ Мокрицького. Тараса Григоровича не
дом, через місяць, Шевченко писав можна було пізнати, і я, лише при­
мені в Уральськ і гірко журився, що дивившись, упізнав його. Жовтозеле-
відповідь за цю ікону прийшла нега­ ний, у зморшках, худий, похнюпле­
тивна. ний, убитий фізично й моральне...
Прийшов час, коли наш корабель Ні він, ні я не могли як слід присту­
мав повертатися назад, але комендант пити один до одного... Обірвалась
умовив капітана залишитися на кіль­ десь поетична струнка, подолала важ­
ка днів до його іменин. ка дійсність ніжну натуру... Більше
На іменинах коменданта було весе­ не бачив я Тараса Григоровича.

160
ПРОЦЕС ШЕВЧЕНКА
Написав Ярослав Падох
День 5-го квітня 1847-го року це знавства, якою є шевченкознавство,
одна з найчорніших дат нової історії вимагає поширення своїх кадрів поза
України. Того дня заарештовано лю­ кадри літературознавців та політиків.
дину, яку її сучасники, вже в ранніх В сучасних умовах це ледве, чи буде
тридцятих роках її життя, назвали ге­ можливим. Але у Шевченкове сторіч­
нієм, і повне століття, яке пройшло з чя добре пригадати собі, що ще ле­
того часу, й сотня мільйонів живих й жать облогом широкі поля знання
мертвих уже її земляків не відмінили про Шевченка, які кличуть нових
того вироку. Того сумного весняного орачів, обіцюючи їм багате жниво.
дня перервано стихійну творчість ве­
ликого поета, маляра й духового вож­ У країно-Слов'янське Товариство
дя свого народу та розпочато програ­ та події, що попереджали процес
му його фізичного знищення. Повер­ 18^1-го року
нувшись десять років згодом із за­ Напередодні „весни народів", яка
слання з далекого Сибіру, Тарасові сповіщала недалекий кінець доби аб­
Шевченкові ніколи вже було наздіг- солютизму, у завжди бунтівничому
нати втрачені роки. Амнестія привер­ Києві, який зберігав ще свіжу па­
нула йому тільки частинно волю на м'ять жорстоко здавленого декабрист­
чужині й під поліційним наглядом, ського повстання, утворилася таємна
але вона не могла повернути йому до українська організація, яку її заснов­
краю зруйноване здоров'я й він ники назвали Братством св. Кирила
швидко, до болю швидко, бо ледве на і Методія, а її ліквідатор, генерал
47-му році, закінчив своє земське жандармів й шеф політичної поліції
життя, немов поспішаючи, щоб заста­ російської імперії, граф Олексій Ор-
вити свій пробуджений нарід викона­ лов, вірно охрестив Україно - Сло­
ти залишений йому заповіт: „Похо­ в'янським Товариством. її основника-
вайте та вставайте, кайдани порвіте!" ми була трійця: вчений Микола Ко­
Які були причини того трагічного стомаров, історик слов'янського пра­
арешту та засуду Тараса Шевченка? ва Микола Гулак, та студент Василь
Що закидувано йому й що доказано Білозереький. Два останні в коротко­
на суді й на якому правному підлож- му часі притягнули до цього гурту
жі складено вирок й переведено йо­ нових членів, передусім студентів Ки­
го екзекуцію? Це питання, які цікав­ ївського університету, Опанаса Мар-
лять й хвилюють пізніх нащадків к о в и ч а, Олександра Навроцького,
Юрія Андрузького, Івана Посяду,
Шевченкових не менше від його пое­ Дмитра Пальчикова та М. Савича і
тичних творів та замкнених у них інших. Мета товариства була виложе­
ідей. на в шістьох точках статута, друга
Питання ці, хоч як це дивно при точка якого говорила про самостій­
всім величезнім об'ємі шевченкознав­ ність усіх слов'янських народів, точ­
ства, тільки частинно вияснені. Нам ка третя про потребу мати їм окремі
відомі факти, які довели до арешту народні, демократичні уряди та без­
й засуду Шевченка, але нам досі станове громадянство, а точка шоста
не відомі правні рямці Шевченково- передбачала об'єднання державних
го процесу чи процесів і правна ос­ змагань всіх слов'янських народів та
нова й аналіза його вироку. співпрацю у загальному, спільному
Повне, всесторонне досліджування слов'янському конгресі. Отже, голов-
єдиної в своїм роді ділянки україно­

161
ними цілями цього підпільного това­ „старається підбурити українців до
риства була заміна царської деспотії повстання".
демократичним, конституційним, рес­ Справа була засерйозна, щоб її по-
публіканським ладом у межах пооди­ ладнати в Києві. її подано в Петер­
ноких слов'янських народів та вве­ бург. Київський генерал-губернатор
дення у внутрішні відносини рівности Д. Г. Бібіков доносив „Ш-му Відді­
всіх громадян. Цілі тієї організації лові Особистої Його Величества Кан­
були виложені також в інших творах, целярії", тобто центральному урядо­
передусім у широко відомому творі ві політичної поліції російської імпе­
„Книги битія українського народу", рії, що в Києві викрито існування не­
писаному також М. Костомаровим. легального Слов'янського Товарист­
Цей пропаґандивний твір закінчував­ ва, метою якого було поширити сло­
ся пророцтвом: „І встане Україна зі в'янську єдність та завести в Росії
своєї могили і знову озоветься до всіх республіканський лад. Якою небез­
братів слов'ян, і почують крик її, і печною видалася ця вістка вказує
встане Слов'янщина . . . І Україна бу­ факт, що того самого дня 17-го бе­
де непідлеглою Річчю Посполитою в резня, коли повідомлення Бібікова
Союзі Слов'янськім". Це пророцтво наспіло в Петербург, повідомлено
йшло поза літературну візію. Воно про це царевича й шеф Ш-го Відділу,
висловлювало в основному ідеологію генерал жандармів Граф Олексій Ор-
й програму нової організації й зо­ лов, одержав наказ негайно арешту­
бов'язувало її членів здійснювати їх. вати М. Гулака, який перебував у Пе­
Після познайомлення Т. Шевченка тербурзі. Арештом Гулака 18-го бе­
з М. Костомаровим, Шевченко дові­ резня зайнялися найвищі місцеві по-
дався не тільки про існування Кири­ ліційні чинники, заступник Орлова
ло - Методіївського Братства, але й генерал Л. В. Дубельт та петербур­
про його мету та програму. Не було зький поліцаймайстер Кокошкін.
ніяк випадковим, що Шевченко захо­ Переведена в Гулака ревізія дала
пився ідеями Братства, бо ж дав їм багате жниво. Вона потвердила до­
вже раніше вислів в своїх творах. Мо­ нос Петрова щодо існування неле­
жна тільки думати, що Шевченкові гального товариства й додала реаль­
не дуже подобався радше теоретич­ ного змісту його звідомленню про чи­
ний підхід Костомарова до проблеми тання протидержавних і протицарсь-
реалізації тих ідей й тому він гаря- ких поезій невідомого ще поета Шев­
чився та бажав гострішої й живішої ченка. В нього знайдено рукопис зга­
діяльности. даної вже „Книги битія", яку названо
Члени Братства сходилися в домі книжкою „в найбільшій мірі злочин­
Гулака, де з 1-го листопада 1846-го ного змісту", перстень із написом „св.
року замешкав також студент Олек­ св. Кирило і Методій" та листування
сій Петров, провокатор, який зумів з П. Кулішем, В. Білозерським, О.
вкрастися у довір'я Гулака й від ньо­ Марковичем та іншими. Це листуван­
го одержав статут Братства, який він ня власне звернуло пильну увагу
передав кураторові київської шкіль­ найвищої політичної установи Росії
ної округи ген. О. Траскінові. Згодом, на особу Шевченка. Особливо в листі
підслухуючи розмови гостей Гулака, В. Білозерського до М. Гулака з дня
він зібрав відомості про Братство й 1-го травня 1846-го року знайшов
3-го березня 1847-го року доніс про граф Орлов незвичайно цікаву й ін­
те Траскінові. В доносі він подав та­ тригуючу характеристику Шевченка,
кож, що на зібранні членів Братства яка не могла не зацікавити його
читали твори Тараса Шевченка, які ближче й не викликати підозріння,
своїм змістом є „явно протизаконні". що Шевченко є членом Братства.
Поданий зміст тих віршів вказував на В тому листі Білозерський пише:
те, що були читані „Сон" і „Посла- „Я мимоволі з приємністю застанов­
ніє". Донощик Петров затямив із їх ляюся над тим, яку геніяльну люди­
змісту те, що один з них „в найрізкі- ну ми маємо в Тарасі Григоровичу, бо
ших словах висловлює свою нена­ тільки геній, за поміччю одного гли­
висть до царської родини", а другий бокого почування, може відгадувати

162
потреби народу й навіть цілого віку,
до чого не приведе ніяка наука чи
знання, без поетичного і водночас ре­
лігійного вогню".
Граф Орлов, із доручення самого
царя Миколи 1-го, й користуючись по­
радами досвідчених в українських
справах київського генерал-губерна­
тора Бібікова та начальника його
канцелярії Писарєва, які в той час
перебували в Петербурзі, наказав пе­
ревести труси у членів Братства, пріз­
вища яких вже були йому відомі, і
поміж них включив також Шевченка.
Тому, що Шевченко перебував в той
час на Лівобережжі, ревізію в Шев­
ченка доручено перевести генерал-
губернаторові лівобережних губерній,
князеві Долгорукову. Заки йому по­
велося це зробити, Шевченко, не зна­
ючи про викриття Братства, дня
5-го квітня, повертаючи із Чернігів­
щини на весілля Костомарова, на я-
кому мав бути за боярина, „при в'їзді Тарас Шевченко в молодому віці
до города Києва" потрапив прямо в
руки київської поліції, таки у ве­ розправу заступило поліційне слід­
сільному фраку, який вдягнув на се­ ство, а суддів — жандармські генерали
бе, зближаючись до Києва. Після од­ та їх прибічники із їхнім найвищим
ної ночі в арешті київського губерна­ зверхником - царем, який в силу
тора І. І. Фундуклея Шевченка зараз своєї абсолютної влади був сам у ве­
наступного дня поспішно відісла­ ликій мірі і судом й джерелом судо­
ли до Петербургу, де вже в тюрмі вого права.
Ш-го Відділу перебував М. Гулак та Багатий доказовий матеріял, який
куди 11-го квітня привезли із Києва попав у руки поліції при нагоді аре-
М. Костомарова та Ю. Андрузького. штування підсудних, передусім же М.
Вслід за ними 17-го квітня прибув до Костомарова й Гулака, дали графові
Ш-го Відділу Шевченко із всіма, Орлову і його співробітникам повні
знайденими при ньому, паперами руки роботи. Вони пильно простудію­
та рисунками. Коли зважити, що в вали всі папери, проаналізували їх
тюрмі цього Відділу від 9-го квітня „злочинний зміст", зважили дуже
перебував, привезений із Варшави П. оглядно їх доказову вартість і на цій
Куліш та що туди перевезено ареш­ основі забралися до безпосередніх
тованого на Україні В. Білозерсько- перепитувань арештованих осіб.
го, то в цій тюрмі опинилися найго­
ловніші персонажі Кирило - Методіїв- Залишаючи на боці цілість проце­
ського процесу. III Відділ міг без тру­ су Братства й обмежуючись до слід­
ду приступити до повного слідства, ства, яке торкається прямо Шевчен­
що й без ніякої проволоки зроблено. ка, все ж конечно взяти під розгляд
всі докази, зокрема зізнання свідків
Слідство і інших підсудних, які мали значен­
ня для справи Шевченка. Тут у пер­
Питання слідства, переведеного в шу чергу треба звернути увагу на зіз­
справі Братства й зокрема відносно нання донощика О. Петрова та під­
Шевченка, є особливо важливе тому, судного Ю. Андрузького. Поза твора­
що ввесь процес вівся не звичайним ми Шевченка та посередньо поза ли­
судовим шляхом, але особливою адмі- стуванням членів Братства поміж со­
ністраційною дорогою, в якій судову бою, в якому вони висловлювали ви-

163
їмкову опінію про Шевченка, тільки якого настільки вразив слідчих своєю
зізнання цих двох осіб має пряме й протиросійською й продержавною на­
дуже поважне значення для справи становою, що вони згодом вказували
Шевченка. Всі інші підсудні в один на потребу конфіскати тієї вже доз­
голос заперечили членство Шевчен­ воленої цензурою книжки й на по­
ка в Братстві, і тому слідчі не мали требу висловити догану цензорові й
багато поля для випитування їх про загострення цензури на майбутнє. В
вину Шевченка. окремому огляді знайдених поезій
В основу слідства лягли знайдені Шевченка відмічено, зокрема, як край-
писемні та друковані матеріяли, пере­ ньо небезпечні, бо „сповнені протиза­
питування свідків та підсудних, став­ конними й бунтівничими думками",
лення їх до очей та писемні відповіді поему „Сон", в якій названо царя
підсудних на поставлені їм запитники поганим й проклятим й лукавим та
(„вопросньїе пунктьі"). неситим гаспидом, а дальше вірші
Вже була згадка про те, що в Гу- „Катерина", „До Основ'яненка", „Іван
лака знайдено явні докази на існу­ Підкова", „Тарас Трясило" й інші.
вання Братства св. Кирила й Методія Для кращого дослідження цих віршів
та листа Білозерського, який звернув та для повного виявлення їх проти­
увагу поліції на Шевченка, вже ра­ державних тенденцій їх перекладено
ніше загально окресленого донощи­ на російську мову й ці переклади
ком О. Петровим, як автора протидер­ долучено, враз із оригіналами, до ак­
жавних віршів. В інших підсудних тів справи. Щасливим збігом обста­
знайдено також писані матеріяли, я- вин у Шевченка не знайдено ніяких
кими слідчі користувалися в слідстві матеріялів, які вказували б на його
проти Шевченка. Передусім серед па­ членство у Братстві, що й підкресле­
перів М. Костомарова знайдено, крім но у слідчому рапорті.
матеріялів Братства, Шевченкові тво­ Серед доказових матеріялів, які
ри „Сон" і „Посланіє до живих і мерт­ знайдено у Шевченка, є листи, напи­
вих" та уривок з „Великого Льоху", сані до нього П. Кулішем (чотири),
саме ту частину, яка починається Г. Квітки - Основ'яненка (два), Я.
словами: „Як була я молодою та Кухаренка, В. Рєпніної, І. Гудовсько-
Прісею звалась" до слів: „А на завт­ го, М. Карпа та О. Штрандмана. Зо­
ра, як цар вийшов, мене поховали", крема два останні листи стали пред­
як також друкованого „Кобзаря" ви­ метом слідчого допиту Шевченко, бо
дання 1840-го року й рукописного, Карпо в ньому звертається до Шев­
розмальованого Де-Бальменом і Ба­ ченка словами „Отамане наш!", а
ші ловим, та друкованих „Гайдама­ Штрандман називає його „останнім з
ків", видання 1841-го року. Рукописні козаків", що на початку слідства ви­
поезії були переписані рукою Косто­ далося слідчим доказом його провід­
марова. Можна думати, що факт, що ної ролі в Братстві.
вони не були написані власною ру­ Деяку ролю в доказуванні вини
кою Шевченка, заощадив йому ку­ Шевченка відіграли вірші М. Косто­
ди гострішої кари, бо не було прямих марова, А. Чужбинського, В. Забіли,
доказів на те, що Шевченко сам по­ Ю. Андрузького і В. Александрова,
ширював свої протидержавні твори, більшість яких слідчі визнали також
чого шукали слідчі та що у вели­ гостро протиросійськими та бунтівни­
кій мірі було б загострило відпові­ чими. Вірш Чужбинського так і був
дальність Шевченка, як автора тих названий „Шевченкові", а всі інші
віршів. Серед листування Костомаро­ прямо зверталися до нього. Ці вірші
ва знайшлися також листи, які вказу­ мусіли ще збільшити й так чимале
вали на велику популярність й по­ підозріння слідчих до людини ще зов­
вагу, що нею Шевченко втішався се­ сім молодого віку, яку оточувано та­
ред членів Братства. ким високим респектом.
Також у Шевченка знайшлися тво­ Поза цим багатим писаним дока­
ри та листування, що були піддані зовим матеріялом, основою слідства
дуже докладній слідчій аналізі. Знай­ для доказів вини були зізнання свід­
дено в нього його „Кобзаря", зміст ків та самих підсудних. Першим аре-

164
штовано й першим переслухано П.
Гулака. Він єдиний поміж підсудни­
ми поводився, як справжній конспіра­
тор. На самому вступі допиту він за­
перечив всяку вину, аж після того, як
йому пред'явлено наскрізь „компро-
мітуючі" докази, а саме статут Брат­
ства та „Книги битія", перстень брат­
чиків з написом св. Кирило і Методій
та листування з Кулішем, Білозерсь-
ким й іншими, тоді Гулак з подиву-
гідною твердістю й характерністю за­
явив слідчим, що він зобов'язався
перед своїми товаришами не виявити
„ні часу, ні місця, ні осіб, про яких
його питають", і твердо відмовився
від зізнань. Щойно згодом, в дальшо­
му слідстві, коли все було розкрите,
Гулак склав деякі свідчення.
Як було згадано, всі підсудні, за
вийнятком студента Ю. Андрузького,
нічим не обтяжили Шевченка, нав­
паки, рішуче заперечили його членст­
во в Україно - Слов'янськім Товарист­
ві. Тільки один Андрузький, хоч сам
собою гарна й патріотична людина, в
слідстві, з уваги на свій вік та на до­
свідчену руку слідчих, заломився й
склав бажані для слідчих зізнання.
Його переслухано вперше 12-го квіт­ Обкладинка „Справи про художника
ня. Вже на самому початку своїх зіз­ Шевченка" в архіві III Відділу
нань Андрузький з'ясував дуже дра­
матично політичну ситуацію в Ки­ вачень. Він писав, що Шевченко гань­
ївському університеті, в якому він був бив гетьмана Хмельницького, зате
студентом. Він свідчив, що в тому хвалив гетьмана Мазепу. Він, по волі
університеті панувала „неначе полі­ чи неволі, представляв Шевченкове
тична епідемія: майже всі студенти поетичне слово і його вплив, з най­
думають про переміну держави і більшим признанням кажучи, що во­
в багатьох з них находяться проекти но „гриміло по всій Україні", а само­
різних конституцій". Відносно Братст­ го Шевченка ставили вище поета Жу­
ва і зокрема ролі в ньому Шевченка, ковського й надіялися мати в нім сво­
він склав дуже важке обвинувачення, го Шіллера. Він теж написав у зіз­
позитивно, як член Братства, ствер­ наннях небезпечне обвинувачення
джуючи, що: „в Києві Слов'янське Шевченка в тому, що на вечірках у
Товариство має дві голови: Костома­ Костомарова він читав свої протидер­
рова й Шевченка, з яких перший на­ жавні твори та давав їх переписува­
лежить до поміркованої партії, а дру­ ти. Це було дуже небезпечне пряме
гий до непоміркованих". До того він обвинувачення не лише в творенні,
зізнав, що Шевченко називав підлими але й поширюванні своїх нелегальних
людьми тих, які були відданими ца­ творів.
реві, а шляхетними тих, що були лі­ На Шевченкове щастя, інші підсуд­
беральних поглядів. Після цього пер­ ні не пішли шляхом Андрузького.
шого усного допиту, Андрузький два Вони категорично заперечили член­
дні пізніше, 14-го квітня, склав зіз­ ство Шевченка в Братстві, а щодо
нання на письмі, в яких потвердив знайдених у них віршів поета, вони
попереднє обвинувачення Шевченка викручувались, як тільки могли, од­
й до того додав чимало нових обвину- ні більше, другі менше вдало. Ряту-

165
ючи себе, вони помагали й Шевчен- треба було шукати поза мурами Ака­
вові. Наприклад, Куліш подав, що він демії.
мав ці твори д л я того, щоб з них ви­ В Києві Ш е в ч е н к а не допитували.
брати незнані собі українські слова, Справа була заповажна, щоб у неї
щоб їх згодом використати в словнику вмішувалася місцева провінційна вла­
української мови д л я представлення да. Після доставлення Ш е в ч е н к а до
його Академії Наук. Натомість Косто- Петербургу в дні 17-го квітня та піс­
марів держав твори Ш е в ч е н к а для л я перегляду знайденого в нього пи­
складення словника українських го­ семного та друкованого матеріялу,
ворів . . . Зі знайомством з Шевченком який не приніс на ділі нічого дійсно
вони не виходили й твердили, щ о зна­ нового, чого б слідчі вже не знали
ли його тільки поверховно, менш- із доказів, здобутих від інших підсуд­
більїп так, я к його твори. Хоч які це них, його ще того самого дня підда­
були непереконливі твердження, та но особистому, усному переслуханню.
все ж їх одностайність, за виїмком Він дуже послідовно, від початку до
Андрузького, та факт, що у Шевчен­ кінця, заперечував своє членство
ка не знайдено ніяких доказів членст­ в Братстві, подаючи, що нічого не
ва у Братстві, спонукали г р а ф а Орло­ знав про нього та про нелегальну ді­
ва ствердити, що Шевченко не нале­ яльність його друзів. Н а цьому обме­
ж а в до Братства, щ о м о ж н а думати, ж и л и с я слідчі. Не маючи поза зізнан­
зберегло його від ще гострішої кари. ням Андрузького доказів щодо Ш е в -
Допит Шевченка ченкового членства в Братстві, вони
мали багатий доказовий матеріял йо­
Тараса Ш е в ч е н к а заарештовано піз­ го протидержавної діяльности в „про-
ніше за інших підсудних, пізніше за тивузаконних" самих творах Ш е в ­
них і перевезено до Петербурга, зра­ ченка. В дні 19-го квітня дано Ш е в ­
зу ж приміщено в казматах ченкові на письмі запитник, на я к и й
III Відділу. Його очікували слідчі, він виготовив відповідь також на
які мали доволі часу, щоб познайо­ письмі в дні 21-го квітня.
митись з усім доказовим матеріялом,
знайденим при інших підсудних, й то­ Ці „вопросньїе пунктьі" були підго­
му вони могли зразу приступити до товані дуже старанно, на підставі
перегляду паперів, знайдених у Ш е в ­ всіх зібраних доказових матеріялів.
ченка, й до його особистого переслу- В дилемі, хто говорить правду: Ан-
хання. друзький чи всі інші підсудні, до
Наскільки дбайливо слідчі приго­ Ш е в ч е н к а включно, з цих пунктів
товлялися до прослідження справи видно, що слідчі радше давали віру
Ш е в ч е н к а показує хоч би те, що во­ Андрузькому. А д ж е ж а ж напрошу­
ни ще до його прибуття до Петербур­ валося виявити, що автор таких не­
гу звернулись із запитом до прези­ безпечних віршів був водночас про­
дента Академії Мистецтв, герцога відником небезпечної організації. У
Магссиміліяна Ліхтенберзького, із за­ більшості подібні пункти були по­
питом, чи Шевченко є далі зайня­ ставлені також іншим підсудним.
тий в Академії і я к у опінію про ньо­ Пунктів, на які III Відділ вимагав
го має його безпосереднє начальство. писемної відповіді Шевченка, було 22.
Д в а дні пізніше, 14 квітня, президент П'ять із них — 2, 12, 14, 15 і 19 —
Академії відповів, щ о Шевченко вчив­ торкалися закидів, потверджених Ан-
ся в Академії в роках 1838 - 1 8 4 5 і, друзьким, а саме, що Шевченко не
здобувши того року звання худож­ лише був членом Братства (пункт 2 ) ,
ника, відійшов з Академії. Президен­ але що разом із Кулішем „був пред­
тові відомо було, щ о Шевченко пи­ ставниками поміркованої слов'янської
сав українські вірші та любувався партії Слов'янського Товариства", то­
в українській старині, але при цьому ді, я к Костомарів і Г у л а к були „пред­
він завжди поводився прикладно. От­ ставниками поміркованої слав'янської
же, опінія Академії з а довгий семи­ партії" (пункт 12). Н а ці питання
річний період Шевченкових студій у Шевченко твердо відповів негативно,
ній була позитивна. Вини Ш е в ч е н к а обстоюючи, щ о „твердження, щ о я бе-

166
ру участь у задумах Слов'янського
Товариства, є несправедливі". Також
вповні заперечив поет характеристич­
не питання 14-те, ймовірно не зовсім
далеке від правди, яке варто подати
в цілості: „Чи правдою є, що ви по-
буджували влов'яністів (тобто членів
Братства) в Києві до більшої діяль-
ности; що в час вашої відсутности
деякі з них охолоджувались у своїх
задумах, а з вашим поворотом знову
ставали активними; що ви не знали
меж у вислові злочинних думок,
і всіх монархістів називали підляка-
ми". Відповідаючи на цей закид, по­
ет покликався на маляра Сажина, з Каземати III Відділу царської канцеля­
рії в Петербурзі, де відбував своє ув'яз­
яким він мешкав, як свідка того, що нення Т. Шевченко в 1847 році.
він ввесь час був зайнятий малю­
ванням. Цього свідка не переслухано, на собі було б порадити на суді, бо
бо, як було згадано, з часом слідчі до такого поширення вимагається
відступили від обвинувачення Шев­ звичайно більшого числа осіб та еле­
ченка в приналежності до Братства. менту публічности, який можна різно
Поза точкою 19-ою, в якій був за­ інтерпретувати, коли цього, як це бу­
пит про те, з якою метою Шевченко ло в тогочасному російському праві,
старався про видавання журналу „на закон точно не встановляє.
всіх слов'янських наріччях", що та­ Незвичайну трудну ситуацію ство­
кож він заперечив, варто ще навести рив для Шевченка пункт 16-ий, який
питання 15-те, текст якого такий: домагався вияснення, що довело Шев­
„З якою метою ви складали вірші, ченка до того, що він, забувши вдяч­
які можуть підбурювати уми україн­ ність, яку винен був цареві та членам
ців проти нашого уряду; читали ці й о г о р о д и н и з а п о м і ч грі­
вірші і різні пасквілі у товаристві ва­ шми, з а п л а ч е н и м и за образ Жу-
ших друзів та давали їм їх перепису­ к ов с ь к о г о, намальований для
вати? Чи не складали ви ці вірші викуплення його з к р і п а ц т в а ,
для поширювання ідей тайного това­ писав зухвалі вірші проти них. Біо­
риства й не надіялись цим приготу­ графи Шевченка погоджуються в то­
вати повстання України?" Шевченко му, що Шевченко вийшов із цієї, зда­
із подивугідною ляконічністю відпо­ валося безвихідної, ситуації розумно
вів, що писав ці свої вірші, бо вони й гідно. Він не міг заперечити факту
подобались українцям, але перепису­ написання „Сну" та інших віршів,
вати не давав, був лише необереж­ але міг дати можливо речеве, а вод­
ний в тому, що їх не заховував від ночас бодай дещо відтяжуюче для
них. Можна подивляти Шевченкову себе вияснення. Шевченко знав, що
обережність, з якою він старався ви­ його справа ведеться й буде закінче­
правдати себе від закиду поширюван­ на не на публічному суді, але в тай-
ня своїх революційних творів, що них кабінетах царської поліції, тому
в той час каралося дуже суворо. А не було потреби ще більше утрудню­
втім, тодішнє карне право давало до вати свою й так нелегку ситуацію.
деякої міри можливість виправдатися Тому він на словах признається у
від написання протидержавних тво­ своїй невдячності до царя, але вод­
рів, але написання їх і поширювання ночас, подаючи причину свого вчин­
вже становило суворо караний зло­ ку, формулює на письмі важке обви­
чин. Певною необережністю з прав- нувачення саме того ж царя за той
ного погляду було признання Шев­ страшний стан, в якому, очевидно
ченка в тому, що він читав свої тво­ за царською апробатою, перебуває
ри своїм друзям. Але з цим вже мож- українське село. „Будучи ще в Пе­
тербурзі, — писав Шевченко, — скрізь

167
чув я образи й догану для царя і уря­ товариства він виніс тільки з того, що
ду. Повернувшись на Україну, я по­ Шевченко був знайомий зі всіми
чув ще гірше між молодими й статеч­ слов'яністами". Це й переріпшло бо­
ними людьми; я побачиЕ убогість та дай частинно хід слідства у відношен­
страшне гноблення селян поміщика­ ні до Шевченка. В його акті обвину­
ми, посесорами й економами шляхти­ вачення, а в тому також і в присуді
чами, а все це діялося і діється в іме­ не могло вже бути мови про злочин
ні царя і уряду; я повірив усьому то­ членства та, що гірше, провідництва
му. ." в нелегальній організації. Шевченко,
На численні запити, які поставлено як можна було сподіватися, відповів
всім підсудним й метою яких було на всі закиди Андрузького спокійно
пояснити мету Братства та засоби її й коротко: признався до написання
здійснення, Шевченко відповів одним „зухвалих й підбурюючих" віршів,
реченням, заперечуючи ЕСЯКІ відомо­ все інше категорично відкинув. Ця
сті щодо Братства. Також на дома­ конфронтація тривала дуже коротко,
гання вияснити свої зв'язки з іншими але яка важлива вона для справи
підсудними та деякими іншими укра­ Шевченка. Того дня зводили разом
їнськими діячами того часу Шевчен­ і інших підсудних, зокрема Гулака із
ко відповів дуже коротко, ні одним Костомаровом і Білозерським. Два ос­
словом нікого не обтяжуючи. танні призналися, що разом з Гула-
ком заложили Братство, але Гулак
Після цього писемного допиту, слід­ послідовно заперечував будь - яку
чі, мабуть, мали повні руки роботи із участь в Братстві.
опрацюванням придбаного слідчого 12-го травня, за три дні перед цими
матеріялу, бо щойно після трьох тиж­ конфронтаціями, до III Відділу прий­
нів взялися до закінчення слідства. шло повідомлення з Києва, що, мов­
Дня 15-го травня переведено т. зв. ляв, усі братчики мають на тілі ви-
очну ставку Шевченка з єдиним свід­ рисовану гетьманську булаву. 13-го
ком, який його обтяжив, а саме з під­ травня всіх братчиків оглянули і
судним Андрузьким, в приявності са­ ствердили, що вістка з Києва була
мого шефа III Відділу гр. Орлова. неправдива. Цим додатковим дока-
Поставлений до очей Шевченка, Ан- зом-оглядинами тіла підсудних і зга­
друзький дальше обстоював, що Шев­ даною конфронтацією підсудних по-
ченко був „непоміркованим представ­ кінчилося слідство в справі Шевчен­
ником української партії в Слов'ян­ ка. Залежно від того, від якої дати
ськім товаристві, яка мала мету від­ його рахувати, від 3-го березня, коли
новити Гетьманщину, коли можливо Петров зробив донос на братчиків,
окремо, а коли неможливо, то в сло­ чи від 17-го березня, коли III Відділ
в'янщині; що він був головним мото­ одержав повідомлення від київського
ром діяльности того товариства, що ген. губернатора Бібікова про викрит­
з усіх гетьманш цінив найбільше Ма­ тя таємного товариства, це слідство
зепу і таке інше. Але в протоколі то­ тривало 85 або 71 днів, тобто два мі­
го зведення двох підсудних знахо­ сяці. Як на таку кількість обвинува­
диться одна незвичайно корисна для чених і на таку серйозну справу, час
Шевченка замітка. Слідчі, мабуть незвичайно короткий. Мабуть залежа­
мавши трудність погодити зізнання ло Орлову й самому Миколі І на то­
Андрузького із зізнаннями всіх інших му, щоб цю справу можливо скоро
підсудних, які, до речі, призналися закінчити. За цим промовляв би та­
у власній приналежності до Брат­ кож факт, що слідство закінчено, не
ства, настоювали на тому, щоб Ан- чекаючи на спровадження до Петер­
друзький подав докладніші дані про бургу інших осіб, замішаних в справу
Шевченкове членство в Братстві. Ан- Братства.
друзький, видимо, не зумів того вико­
нати, бо в протоколі занотовано до­ Акт обвинувачення
слівно таке: „Андрузький при даль­ 26-го травня 1847 р. Ш Відділ ви­
ших поясненнях зізнав, що висновок готував свій „доклад" і за підписом
про приналежність до Слов'янського свого шефа гр. Орлова і його заступ-

168
ника ген. Дубельта передав цареві. рішення діла", тобто пропозиція ца­
Слідство було закінчене. реві, який вирок належало б видати
Мавши — всилу тодішнього правно- в цій справі.
го ладу та своєї абсолютної влади — Орлов запропонував вирішити цю
змогу передати справу на розгляд справу негайно, не дожидаючи при­
суду або вирішити його по своєму буття до столиці замішаних у цю
„вьісочайшему указу" адміністрацій- справу, хоч, на погляд Орлова, не-чле-
ним шляхом, цар Микола І вибрав нів Братства, студента Маркевича
цей другий шлях. А втім, у цім не з Києва та поміщика Савича із за­
було нічого особливого, бо цим по­ кордону, передаючи їх справу до ок­
рядком вирішували в той час в Росії ремого переведення. Відносно учасни­
чи не всі політичні справи. Мабуть ків цієї справи, які перебували в Пе­
немале значення в цьому мало бажан­ тербурзі, а саме відносно Гулака, Ко­
ня закрити перед очима світу вели­ стомарова, Білозерського, яких член­
чезне число тих процесів та суворість ство в Братстві доведено, та відносно
виношених у них вироків. Цар зробив Шевченка, Куліша та студентів Ан-
це на внесення Орлова, який пропо­ друзького, Навроцького й Посяди, от­
нував, щоб обвинувачених „покарати же разом вісьмох обвинувачених у
без Суда". цім процесі, Орлов пропонував вида­
„Доклад" гр. Орлова в цій ситуа­ ти вирок, водночас називаючи рід
ції був зовсім зрозуміло актом обви­ і величину кари.
нувачення проти всіх обвинувачених, Щоб віддати належне шефові цар­
включно з Шевченком. Він давав під­ ської політичної поліції, треба відмі­
сумки слідства, їх аналізу, зокрема ж тити, що на вступі „вирішення діла"
підмічував, які злочини доведено об­ Орлов подав облепцуючі причини
винуваченим й якими доказами, а вини обвинувачених, а саме те, що
яких не доказано. Це докладно видно п'ять із вісьмох обвинувачених не на­
на Шевченкові, який, за думкою Ор­ лежали до Братства, а далі їх молодий
лова, опертою на вислідах слідства, вік від 19 до 23, крім 28-річного Ко­
не був членом Братства, і за те він стомарова та 25-літного Гулака, і „ди­
не вносив проти нього обвинувачен­ тячість їх замислів", і тому пропону­
ня й не вимагав кари. вав, „йдучи по думці бажань" царя,
Цей „доклад" розпочинався такими „завжди наставлених на милосердя",
словами: „Розкриття Слов'янського обмежитися до ним поданих пропози­
або, правильніше сказати, Україно- цій кар. Коли додати до того його ха­
Слов'янського Товариства почалося рактеристику Братства, яке, за його
від (доносу) студента Київського уні­ словами, „ було нічим іншим, як мая­
верситету Олексія Петрова". Вже ра­ ченням трьох молодих людей", які, як
ніше було підмічено, що шеф цар­ вчені, не були здатні вжити насиль­
ських жандармів підшукав для цього ства чи викликати повстання, та впев­
нелегального товариства ім'я, куди нене ствердження, що Братство не
вірніше й відповідніше, як самі його зуміло поширитися і що „сліду Ук-
творці. раїно-Слов'янського Товариства не
На дальший зміст цього акту обви­ осталось, а з арештуванням Шевчен­
нувачення склалися такі, дбайливо ка і Куліша обмежено (також) най­
опрацьовані, уступи: донос Петрова; активніших українофілів", можна
арештування приналежних (до спра­ з доволі великою правдоподібністю
ви) осіб, що виявило слідство; Укра- твердити, що Орлов навмисне старав­
Їно-Слов'янське Товариство; підбурю­ ся змінімалізувати справу Братства,
ючі рукописи; особи, наближені до і в цьому лежить таємниця, як-не-як,
Україно - Слов'янського Товариства; лагідного вироку проти братчиків.
(Навроцький, Андрузький і Посяда); Дослідникам того часу варто було б
особи, винні у злочинах окремих потрудитися, щоб розкрити цю ціка­
від У к ра ї н о-Слов'янського Т о в а ­ ву таємницю. Адже не було в тради­
риства (Шевченко і Куліш), і загаль­ ції російського жандармського гене­
ні висновки, за якими йшло „ви­ рала виявляти таку велику дозу об'-

169
єктивности відносно вини і таку м'я­ ме буття", але дораджував робити це
кість у визначуванні для них кар. „потиху й обережно, без явних пере­
Одним із мотивів цього поступо- слідувань й коли можна не дражни­
вання Орлова могла бути те, про що ти уродженців України".
так вимовно зізназ Ю. Андрузький, Останній 1-ий пункт того „докладу"
а саме тодішня політична ситуація в Орлова відносився до особи донощи­
Києві, сповнена НЄЕДОВОЛЄННЯ Й бунту ка й провокатора студента Петрова.
та величезна популярність Шевченка Орлов пропонував звільнити його від
й висока повага, якою втішалися се­ іспитів, призначити на службу в III
ред українських громадських кіл чле­ Відділ і дати йому „на обмундурован-
ни Братства. Це все, без сумніву, ви­ ня" п'ятсот рублів сріблом, а його ма­
магало дуже обережної поведінки,
щоб, як згадується в цій статті на ін­ тері піднести платню зі сто на двісті
шому місці, „не дражнити уроджен­ рублів на рік. Ось так ще раз повто­
ців України". Не треба забувати та­ рилася сумна євангельська історія із
кож про те, що Росія мала тоді ще ін­ срібняками, змінилася в ній тільки
ші клопоти з власними слов'янофіла- сума, бо й інфляція та девальвація
ми-лібералами, бож вже народжува­ гроша не сьогоднішня видумка. Ана­
лася „Весна Народів" а також, із під­ логія зі срібняками поширюються та­
кореними народами, з кавказькою кож на долю Петрова-Юди. Не вдо­
війною і ін. До того ж це не був собі волившись доносом на Шевченка, він
один із невідомих політичних проце­ робив доноси на своїх зверхників, зо­
сів, яких стільки мала загарбницька крема на ген. Дубельта, і за те від­
Росія. Це був перший український по­ був рік в тюрмі та 20 років на заслан­
літичний процес, до того в столиці ні, з якого повернувшись помер у
імперії, який народився в столиці Ук­ нужді в 1883 р.
раїни, в якому підсудними були всі Відносно вини Шевченка цей до­
найвідоміші українські патріоти із, клад стверджував таке:
вже тоді визнаним генієм України, „Шевченко, замість того, щоб вічно
Шевченком на чолі! плекати благородні почуття до осіб
В щойно надрукованому 13-му зо­ Августійшої фамілії, що зволили йо­
шиті другої частини Енциклопедії Ук­ го викупити із кріпацтва, складав
раїнознавства, як одну з причин від­ українською мовою вірші найбільш
носно поміркованого покарання чле- бунтівничого змісту. У них він то
ів Братства, подається побоювання висловлював плач над вигаданим по­
царського уряду, щоб гострим виро­ неволенням і нещастям України, то
ком не відштовхнути слов'янофілів на проголошував славу гетманського
заході, з якими Кирило-методіївці правління й давню вільність козац­
вдержували зв'язки. тва, то з неймовірним зухвальством
Цікаво підмітити, що Орлов, пода­ виливав наклепи і жовч на Осіб Ім­
ючи вік обвинувачених, якось не до­ ператорського Дому, забуваючи в них
глянув, що найстарішим поміж ними особистих своїх доброчинців. Поза
був Шевченко, якому в березні того тим, що все заборонене притягає мо­
1847 року сповнилося 33 роки. Що й лодь і людей зі слабим характером,
говорити про його ствердження, що Шевченко набув серед своїх друзів
Шевченко не був членом Братства. славу знаменитого українського пись­
Цей акт обвинувачення в своїх кін­ менника, а тому вірші його подвійно
цевих точках пропонував конфіскату шкідливі й небезпечні. З улюбленими
друкованих творів Шевченка, Кулі- його віршами на Україні могли посі­
ша та Костомарова і строгу догану ятися і згодом закоренитися думки
цензорам, які їх дозволили надруку­ про вигадане блаженство часів геть­
вати. Ген. губернаторам українських манщини, про щастя повернення цих
губерній Орлов пропонував пильну­ часів і про можливість існування
вати, чи Шевченкові твори та „Кни­ України, як окремої держави.
ги битія" не поширюють по Україні З уваги на ту надзвичайну пошану,
та не голосять думок „про колишню що її мали й особисто до Шевченка
волю, гетьманщину та права на окре­ і до його поетичних творів усі укра-

170
їно-елов'яністи, спочатку здавалося,
що він міг бути, якщо не активною
серед них особою, то знаряддям, яким
хотіли вони використуватися для
своїх задумів, але з одного боку ці за­
думи не були настільки важливими,
як це здавалося на перший погляд,
а з другого боку й Шевченко почав
писати свої бунтівничі вірші ще від
1837 року, коли слов'анські ідеї не
займали київських учених; так само
й ціла справа доказує, що Шевченко
не належав до Україно-Слов'янського
Товариства і діяв окремо, захоплюю­
чись власним зіпсуттям. Проте, з ог­
ляду на бунтівничий дух і зухваль­
ство, що виходить за всякі межі, слід
визнати його одним з важливіших
злочинців".
За ці провини Орлов пропонував
для Шевченка кару військової служ­
би, сполученої із засланням. Ось текст
цієї пропозиції:
„Художника Шевченка, за скла­
дання підбурливих і у вищій мірі зу­
хвалих віршів, як обдарованого кріп-
кою будовою тіла, призначити рядо­ ^ * ^ « ^ ~ , ^**v*>*,«^ л „ ^ * '"• /

вим в Оренбурзький окремий корпус


з правим вислуги, доручаючи началь­ Тарас Шевченко, автопортрет з 1857 р.
ству держати найсуровіший догляд,
щоб від нього під ніяким виглядом
не могли виходити підбурливі і паш- Вирок проголошено всім підсудним
квільні твори". 30-го травня у приявності гр. Орлова
та його заступника ген. Дубельта.
Цим Орлов закінчив своє завдан­
Рід і величина кари для поодиноких
ня. Доля Шевченка перейшла з рук
жандармського генерала в руки царя. підсудних були різноманітні. М. Гу-
лака, М. Костомарова і П. Куліша
Вирок згідно з пропозицією Орлова прису­
Цей акт обвинувачення Микола І джено до кари тюрми, одного на три
затвердив без ніяких змін щодо Шев- роки й до того ще суворої Шліс­
ченкової вини. Зате цар не був пов­ сельбурзької твердині, другого на
ністю задоволений пропонованою ка­ один рік, третього на чотири місяці.
рою за Шевченкові провини. До про­ Білозерському цар змінив пропозицію
позиції відносно кари Орлова він до­ чотиримісячної тюрми на висилку на
лучив з власної ініціятиви кару до­ службу до одної з російських губер­
даткову, до того таку, якої не перед­ ній, зате Кулішеві, подібно, як це ста­
бачав карний кодекс. Зробив це Ми­ лося зі Шевченком, цар заборонив
кола І в дуже ляконічний і простий
спосіб, не бавлячись у правничі фор­ писати й звелів після відбуття кари
мальності. Під пропозицією Орлова в'язниці послати на службу у Во­
дописав власною рукою: „Під най- логду. О. Навроцького й І. Посяду
гостріший догляд із забороною писа­ засуджено на шестимісячну кару
ти й малювати". Царський підпис в „гавптвасі", останньому з вчислен-
змінив акт обвинувачення у вирок, а ням слідчої в'язниці, а Андрузькому
царський додаток мав змінити полу­ дозволено покінчити студії й після
м'яного поета й академічного ху­ того доручено його послати на служ­
дожника у бездушного анальфабета. бу в одну з російських губерній, із

171
підданням, як і всіх інших засудже­ го карно-адміністраційного процесу,
них, під поліційний догляд. який застосовано в справі Шевченка,
До кари визначеної Шевченкові, треба зазначити, що злочини, за які
слід додати конфіскату його друко­ покарано Шевченка, були охоплені
ваних творів та наказ зняти їх з про­ статтями зовсім нового карного ко­
дажу. дексу — „Уложенія о наказаніяхт.
Поміж шевченкознавцями немає уголовньїхть и исправительньіхгь", сві­
згоди щодо суворости вироку • на жо проголошеного царем в 1845 році
Шевченка. Одні, як Кониський, ува­ із обов'язуючою силою від 1 травня
жають, що вирок був дуже суворий 1846 року. Воно було наче навмисне
і мстивий, другі, як М. Новицький, приготоване для Шевченка та членів
думають, що вирок був хоч і трагіч­ Братства.
ний для Шевченка, але, порівнюючи Статті 241 до 261 цього кодексу
з іншими вироками того часу, вида­ обіймали протидержавні злочини,
ваними за подібні злочини, зовсім в першу чергу злочини проти життя,
поміркованим. здоров'я або чести царя, цариці і чле­
Беручи до уваги серйозність по­ нів його родини. За ці ж злочини,
ставлених Шевченкові закидів та су­ включно із злочином, спрямованим
ворість тодішнього російського кар­ проти чести царя, цариці чи членів
ного права, можна б прийняти погляд його родини, була передбачена кара
Новицького за ближчий до правди, смерти. За виготовання й поширю­
незалежно від того, яку величезну вання писемних або друкованих тво­
шкоду приніс царський вирок для рів чи малюнків, спрямованих на
здоров'я та творчости Шевченка. приниження поваги царя, як волода­
Слідство проти Шевченка велося за ря та людини, призначена була кара
три протидержавні злочини: членство каторжної праці на засланні від 10
в нелеґальній, протидержавній орга­ до 12 років. Дещо нижча кара катор­
нізації, яка мала на меті, між іншим, жних робіт (у засланні від 6 до 8
заміну деспотичного царського режи­ років) була призначена тільки за не-
му демократичним, республіканським; пошанування царського портрета чи
за складання та поширювання неле­ пам'ятника... Декілька інших стат-
гальних творів, які могли викликати тей передбачають не менше строгі
повстання проти Росії, та твори, які кари за „бунт" проти влади й царя,
порушували честь царя, цариці та до чого зачислявся також намір змі­
членів царської родини. нити форму державної влади. Карою
Шевченка звільнено від закиду за цей злочин була смерть і втрата
в приналежності до Братства, зате всіх станових та особистих прав. На­
визнано винним у складанні „підбур­ віть ті особи, що, знаючи про підго-
ливих і у вищій мірі зухвалих вір­ тову такого злочину, не донесли про
шів", та за порушення чести й пова­ нього владі, мали бути карані не мен­
ги царя й членів його родини. Особли­ ше жорстоко. Підготова цих злочи­
во різкою була ця провина Шевченка нів за посередництвом письма чи дру­
щодо зневаги царського маєстату. ку і поширення цих писаних чи дру­
Адже в самому тільки „Сні" він по­ кованих матеріялів була карана ка­
рівнював царя з „ведмедем з берло- торжною працею на далекому заслан­
га"; закидував йому пиянство, а Пе­ ні щонайменше впродовж вісьмох ро­
тра І й Катерину II, його попередни­ ків. Коли зважити, що кара катор­
ків й родичів, називав гаспидами лу­ жної праці означала здебільшого по­
кавими, людоїдами-зміями, поганими, вільну, але невідхильну смерть, кара
проклятими й неситими катами, а ца­ віддання „у рекрути" була куди лег­
рицю порівнював до засушеного шою. Цю кару Микола І залюбки ви­
опенька, чаплі, що скаче по болоті значав для політичних в'язнів, і то
і т. п. За ці злочини відповідні статті за зовсім незначні провини.
тодішнього російського карного ко­ Про кару віддання до військової
дексу призначали дуже суворі кари. служби каже один з американських
Не маючи змоги в цій статті дати авторів (George Kennan: "Siberia and
точніший огляд тих постанов та всьо­ the Exile System," 1891), що „це бу-

172
ла улюблена метода Миколи І проти їх письмах із заслання до III Відділу
освічених людей і студентів, погляди він вияснював, що в його малярській
яких були занадто ліберальні для йо­ діяльності не знайдено нічого, що
го смаку". Він же згадує при цьому могло б узасаднити таку кару. Та, не
для прикладу Шевченка. зважаючи на це, він не дочекався
Цю кару передбачали карно-адмі- зміни чи злагіднення тієї кари. На
ністраційні закони тодішньої Росії погляд деяких Шевченкових дослід­
для людей фізично міцних, у віці від ників, причиною тієї заборони був
21 до 35 років, відповідного росту то­ один його рисунок, знайдений під
що, її передбачали також окремі за­ час арештування в 1847 році, із не­
кони, які нормували військову служ­ означеною ближче особою вояка, яку
бу та всякі воєнні справи. Тому ця цар міг уважати карикатурою на се­
кара була в правному розумінні ле­ бе. Також у своїй мистецькій течці
гальною. Зате вже виключно від во­ Шевченко мав декілька картин з не
лі царя залежала, ним придумана та дуже то академічними сюжетами, але
наложена на Шевченка, кара забо­ й це не вияснює, чому цар заборонив
рони писати й малювати. Шевченкові малювати. Можна б ду­
Ця особлива кара становить окре­ мати, що цар помилково зрозумів ра­
му проблему не тільки тому, що не порт слідчих, які згадували про Шев­
була передбачена законом, але й то­ ченкові картини, що зображують не­
му, що її у царському вироку не уточ­ долю України під Москвою, але
нено. Зараз після прочитання вироку, більш правдоподібним видається те,
Шевченко, який прийняв засуд муж­ що це був звичайний акт царської
ньо й спокійно, запитав приявного злоби й глуму над людиною, яка по­
заступника Орлова, ген. Дубельта, чи важилася не тільки виступити на бій
заборона писати стосується до писан­ із ним, але й його осмішити.
ня листів, на що дістав неґативну В наступний день 31 травня, після
відповідь. Але згодом, після того, як проголошення вироку, Шевченка пе­
Шевченка вдруге поставлено в стан редали міністрові військових справ,
обвинувачення, під час другого його який з того часу мав заступити ре­
процесу, який відбувся вже на за­ крутові Шевченкові його дотеперіш­
сланні в 1850 році, прийшло нове, ав­ ніх зверхників ' із жандармського III
тентичне, царське пояснення вироку: Відділу царської канцелярії. Перебув­
Шевченкові заборонено навіть усяке ши в його віданні у військовому аре­
листування. Поставлений під нове об­ шті одну ніч, другого дня вирушив
винувачення, Шевченко боронився Шевченко під строгим наглядом у
тим, що почув від Дубельта й зовсім далеке заслання, яке закінчилося
логічно пояснив слідчому полковни­ рівно через десять років, коли, після
кові Чигринові, що він розумів забо­ смерти Миколи І, його наступник,
рону писати тільки в тому сенсі, що Олександер П, на дуже наполегливі
йому не вільно писати нелегальні ре­ старання приятелів Шевченка та йо­
чі. Але той, хто видумав кару, рішав, го творчости, в тайні перед своєю
як її розуміти. матір'ю, яку так зневажливо змалю­
Ще важче було Шевченкові пого­ вав Шевченко в „Сні", підписав ам-
дитися із забороною малювати..У:сво­ нестію.

173
ПРОРОК УКРАЇНИ
(Картина з життя Тараса Шевченка)
Київ. У кімнаті в домі Суховерських Костомарів: Гнівиш ти Бога, Василю,
на Хрещатику члени Кирило-Методі- коли Україну за нездатну до самос­
гвського Братства: Микола Костома- тійного життя вважаєш. Це ж Ук­
рів, Василь Гулак, Олександер Нав- раїна всіх інших слов'янських на­
роцький, Василь Білозерський і родів самостійности вчила. Це ж
Панько Куліш. Очікуючи Шевченка, Україна найкращі форми волі і
вони дебатують: народоправства створила, аж у чу­
жу неволю попала. А всеслов'янсь­
Костомарів... пізнаєте правду, і прав­ кий союз допоможе Україні знову
да визволить вас. Воістину, браття, цю волю здобути та для волі й
чи ж не відчуваєте всієї величі, всі­ щастя всіх трудитись.
єї визвольної благодаті такого все­
слов'янського об'єднання ? Тільки Навроцький: Правда, братчики, Ук-
уявімо собі: в усіх частинах сло­ країна власної волі 'зазнала і ін­
в'янських народів однакові основні ших волі навчала. Але чи сьогод­
закони і права, рівність ваги, мір і ні ми направду можемо передба­
монети, скасування кріпацького чати, яка доля спіткала б Україну,
права і невільництва, одна цент­ якби вона цілком самостійною ста­
ральна влада, що керує закордон­ ти захотіла? Занадто багато на­
ними справами, військом і фльотою. терпілась наша вітчизна, щоб з
Зате повна самоуправа у внутріш­ легким серцем її долю можна бу­
ньому ладі та спільний конгрес з ло на бурхливі хвилі непевности
представників усіх слов'янських на­ кидати.
родів. Хіба ж можливо, щоб тоді
нашій вітчизні Україні та кривда Костомарів: Та чи завжди передба­
була від слов'янських братів? чати сьогодні, що станеться завт­
ра? Треба змагати і здобувати, а
Гулак: Прегарними мріями говорить не тільки дожидати, що станеться.
твоя праведная душа, Миколо. Але От дивіться, браття, скільки натер­
я боюся, що це тільки злудні мрії, пілась Україна і від москаля, і від
як каже наш вольтеріянець Савич. ляха, бо вона знати не хотіла ні
царя, ні пана. А проте, не пропа­
Навроцький: Нехай тільки мрії, так ла вона, її голос не 'затих. Воісти­
що ж ? Нам же і мрії треба леліяти, ну кажу вам, браття, що встане Ук­
бо й скільки ж то щастя приносять раїна із своєї могили і знову оз­
людині праведнії мрії. Без них, зда­ веться до всіх братів своїх, і по­
ється, половина людей у воду ки­ чують її голос і встануть усі поне­
нулася б від нудьги та життьової волені. І не стане ні царя, ні царе­
втоми . . . вича, ні царівни, ні князя, ні гра­
фа, ні герцога, ні сіятельства, ні
Білозерський: А втім, браття, не мо­ превосходительства, ні пана, ні бо­
жемо ми сьогодні 'знати, чи окреме ярина, ні кріпака, ні хлопа в Ук­
існування України взагалі можли­ раїні і в Московщині, в Польщі і
ве. І чи Україна, якщо була б в Чехії і в сербів і у болгарів. І
цілком самостійною, не зазнала б Україна буде непідлеглою річчю
ще сумнішої долі і ще більшого посполитою, і непідлеглими будуть
лиха, ніж зазнала їх досі. усі народи. Тоді скажуть усі язики,

174
показуючи рукою на те місце, де надхнення великих завдань нашо­
на м а т буде намальована Украї­ го народу. Його спів став для нас
на: ОТ камень, єго же не брегоша воістину гомоном воскресної труби
зиждущій, той бисть во главу угла! архангела. Під цим гомоном ожили
наші серця, полум'яні язики муд-
Білозерський: Як важко, братчики, рости засвітились над нашими чо­
дивитися на страшне горе, що йо­ лами. Направду кажу вам, браття,
го терпить наш світлий край, на Шевченкові пісні це об'явлення з
страшне положення, в якому пере­ небес для нашого народу, це проро­
буває наш нарід, що своїми гірки­ чий заклик кобзаря кобзарів Ук­
ми муками за правду заслужив со­ раїни, і в ньому наша правда. Бо
бі вічну пошану. Україна, наш рід­ коли ми проповідуємо об'єднання
ний край, терпить незмірні неспра­ всіх слов'ян і любов Христову до
ведливості, її права потоптано. Во­ наших братів слов'янських, то по­
на не як сестра одновірного народу, лум'я його любови палає насампе­
а як невільниця, зносить усе най- ред для України і українських бра­
сумніше. Ми як чужинці у своїй тів. Для Шевченка світ — це Ук­
давній дідизні. Важко мені повіри­ раїна, вільна Україна, без якої світ
ти, щоб Україна могла з того горя є чорною могилою. Амінь, амінь,
цілком незалежною стати і цілком говорю вам, брати мої, що є інший
окремо існувати. Чи не одинока шлях, ніж той, що ми намітили йо­
рада, щоб привернути права на­ го в об'єднанні слов'ян. Цей шлях
шому народові, міститься в об'єд­ — це воля України. Не чуєте, як
нанні слов'янських народів в одну дрижать основи світу від проро­
сім'ю, під ослоною Божих і людсь­ чих слів Шевченка?
ких прав, любови та свободи кож­
ного. Шевченко (входить перед останнім
словом Куліша): Чого це ти, Пань-
Куліш: Правду мовиш, Миколо. Ве­ ку, вовка з лісу викликаєш та го­
ликою щирістю навіяні і твої сло­ моном своїх слів солов'їний спів в
ва, Василю. Але я думаю, що на­ саду заглушаєш (До всіх): Здо­
самперед треба піднести рідний на­ рові, браття, рано сьогодні почали!
рід з духового 'занепаду, треба
звільнити українського кріпака з Усі: Здоров, Тарасе!
неволі суспільної, а український на­
рід з неволі національної. Від Ук­ Гулак: Чого ж ти 'забарився? Чи й
раїни треба починати перебудову сам із солов'ями співав? А Пань-
світу, бо тільки вільні народи мо­ ко тим часом та москалів лає.
жуть єднатись по науці і справед­
ливості Божій. І не називаймо один Шевченко: За віщо ж лаяти? Води
нарід вибраним, а другий ні, не ди­ в Дніпрі ще не випили!
вімось з презирством на наш слав­
ний рід, не вважаймо його нездат­ Куліш (знову гарячкує): Ще крови
ним творити своє самостійне життя. народу їм не досить! П'ють, крово-
Божа ласка всім дарована, і кожна пійці, благородну кров народу на­
людина з ясним розумом, доброю шого, річками її розливають, моги­
волею і чистим серцем може при­ ли дідів наших розривають, народ
нести багато благодаті, слави і чес­ наш убити хочуть і землю його на­
ти своєму народові. (Куліш гово­ віки собі загарбати. За те Микола
рить щораз пристрасніше, наче в їх братами називає, а Василь тіль­
церкві проповідує): О, браття, ви ки у спілці з ними щастя України
глядіть тільки, якою благодаттю і бачити готов.
якою благочинною силою став для
народу українського наш Тарас! Костомарів: Ні, брате Паньку, не лу­
Він 'з'явився між нами, як видиме кавить Василь душею. Він думає,
виправдання нашої вартости, як як і ми. Він думає, що всі люди на

175
землі є братами, або братами бути загальна рівність і братерство між
можуть. До слов'янських братів ми усіми людьми, мир і любов Госпо­
і звернемось: Браття великороси і да нашого Ісуса Христа.
поляки! Це говорить до вас Укра­
їна, вбога сестра ваша, яку ви роз­ Усі: На віки вічні. Амінь.
п'яли і розшарпали і яка не па­
м'ятає вам лиха, а жалкує ра'зом
з вами над вашою злою годиною, Білозерський: Аще кто речет, яко лю­
готова кров дітей своїх за свою і блю Бога, а брата свого ненави­
вашу свободу пролити. Обміркуйте дить, лож єсть!
уважно справу спільного рятунку
нашого, повстаньте зі сну й дрімо­ Шевченко по хвилині задуми почи­
ти, знищіть у серцях ваших взаєм­ нає читати своє „Посланіе": І
ну ненависть нерозумну, нашими смеркає, і світає . . .
спільними ворогами розпалену на
спільну загибіль нашої свободи, за­ Після того, як він закінчує читати,
соромтесь ярма, що тяжить над ва­ усі сидять нерухомо. Хор за сце­
шими плечима. І нехай буде ціллю ною стиха починає співати „Запо­
життя і діяльности кожного з нас: віт".

Спиридон ЧЕРКАСЕНКО

ПАМ'ЯТІ ШЕВЧЕНКА
Ті, окрадену, збудили і в крові праведній свої
в огні, — мочили руки.
і розпинають,
цькують, катують що є сили . Ті, окрадену, збудили
Розбіглись діти в метушні в огні...
і десь блукають ... Але в пожарах
розкрились давнії могили,
Широкий степ, поля, облоги, збудився велет до борні,
лани — як грім у хмарах!
в скаженій люті
залляли кров'ю перемоги Ще бій один, ще бій останній, -
вже не царі, вже не пани, — народ
раби розкуті! єдиним рухом
розіб'є полчища погані
Тепер під прапором свободи й тебе згадає без скорбот,
її великим духом!...
взяли на муки: Із збірки „Україна"
Світам співали пісню згоди На чужині, 1946
ВПЛИВ НАРОДНОЇ ПОЕЗІЇ НА ПОЕТИЧНУ
MOBY Т. ШЕВЧЕНКА
Написав Пантелеймон Ковалів
Перша половина XIX ст. характе­ вилити мотиви сумного й безрадісно­
ризується пануванням романтизму в го життя українського народу.
українській літературі. Цей роман­ Ще з дитинства відчував Шевчен­
тизм розвивався переважно на осно­ ко красу і силу народної пісні. З рід­
ві національного минулого України, ного села, з-під селянської стріхи ви­
на основі історичної традиції і того ніс Шевченко звичку співати народні
величезного багатства українських іс­ пісні, в яких шукав відради у своїм
торичних пісень і дум, що з'явилися сирітстві на чужині. Шевченко сам
саме в цей час в збірниках Цертеле- співав і, співаючи, глибоко переймав­
ва, Максимовича, Срезневського, Лу- ся словами і музикою пісні, пережи­
кашевича, Метлинського. Це був пе­ вав її, зворушуючи своїм співом слу­
ріод ширення принципу народности хачів. „Ніхто ще не знав, що пре­
в українській літературі, намагання дивний, може найлуччий співака на­
піднести українську мову до вимог родних пісень на всій Україні обох
романтичної поезії. Шукаючи новіт­ Дніпрових берегів (так пише Куліш
ніх мистецьких засобів, українські ро­ про Шевченка) і сам я не думав, що
мантики насамперед звертають ува­ почую в його піснях щось іще не­
гу на твори народної словесности. чуте . . . такого або рівного йому спі­
„Український фолкльор запліднює їх ву не чув я ні в Україні, ні по столи­
творчість, стає головним джерелом, з цях." 2
якого вони черпають взірці поетично­ Особливо захоплювався Шевченко
го стилю, образової мови, навіть і героїчними історичними піснями про
форми: це заразом одна з найхарак- творців героїчних подій минулого Ук­
теристичніших признак українського раїни. Чудово обізнаний з героїчни­
романтизму."1 ми думами та історичними піснями,
В таких обставинах виховувався й Шевченко часто цитував їх у листах
Шевченків геній, вироблявся його ро­ і в розмовах. У листах Шевченко вис­
мантичний стиль. Шевченко не тіль­ ловлювався часто мовою дум. Так, на-
ки знав живу народну пісню, що ще 1
з дитинства жила в його душі, в йо­ Ф. Колесса. Фолкльорний елемент
го національній свідомості, він добре в поезії Т. Шевченка. Львів-Київ, 1939,
стр. 11.
знав також і згадані збірники пісень 2 Ф. Колесса. О. с. 16. Дехто з дослід­
і дум, які залишили сліди й на його ників Шевченка, як напр., А. Шамрай
поезіях. А в його історичних поемах (До еволюції коломийкового вірша в
ясно відбиваються мотиви історичних творчості Т. Шевченка. Річник Ін-ту
Т. Шевченка, II) вплив народної пое­
пісень. Але Шевченко відрізняється зії на творчість Шевченка пояснює не
від своїх сучасників і попередників лише його „мужицьким" походженням,
тим, що його романтичний стиль, вит­ а „далеко важливішим чинником", тим
культурним оточенням, серед якого діс­
ворений на ґрунті народної пісні, є, тав своє літературне виховання Шев­
власне, витвором реальних основ жит­ ченко. На це цілком слушно зауважує
тя українського народу. Шевченко Б. Навроцький (ІПевченкова творчість,
Х.-К. 1931, 15), що „Шевченко, вихова­
шукав краси в мистецькім слові не ний з дитинства на народній пісні, по
для самої краси, а для того, щоб з суті не потребував ніяких особливих
найбільшою поетичною майстерністю посередників для того, щоб улягати
впливам її стилю''.

177
приклад, у листі до Кухаренка він тим словесним і стилістичним ґрун­
писав: „Мабуть, ти давно в землях том, на якому почалася творча пра­
християнських не бував і доброї мови ця Шевченка. 8 На весіллі у П. Кулі-
християнської не чував." 3 Шевченко ша Шевченко з таким захопленням
високо підносить народну думу, піс­ виконував цю пісню, що звернув ува­
ню. Він радісно вітає Кулішеві „За­ гу всіх присутніх і одержав у пода­
писки о южной Руси" і особливо хва­ рунок від молодої (Ганни Барвінок)
лить автора 'за те, що той „свого ні­ вінчальну квітку. Про це сам поет
чого не додав, а тільки записав те, згадував через десять років, коли од­
що чув од самих кобзарів, а тим са­ ного разу заспівав свою улюблену
мим і книга його вийшла добра, щи­ „Зіроньку": „Ця меланхолійна пісня
ра і розумна". 4 „Я цю книгу скоро нагадала мені, — писав Шевченко
напам'ять буду читати. Вона мені так в Щоденнику, — той вечір, коли я
живо, так чарівно-живо нагадала мою і молода дружина Куліша співали в
прекрасну, бідну Україну, що я не­ два голоси цю чарівну пісню. Це бу­
мов із живими розмовляв із її сліпи­ ло на другий день після вінчання в
ми лірниками та кобзарями. Найпрек- фатальному 1847 році. Чи побачу я
расніший, найблагородніший твір. Ді- цю прекрасну блондинку? Чи заспі­
ямант у сучасній історичній літера­ ваю я з нею цю 'задушевну пісню?"
турі." (Журнал, X, 18-19).5 (Щоденник, 11 липня 1857). Любов
Народна пісня була тією живою си­ Шевченка до народної пісні не обме­
лою, що збуджувала у поета любов жувалась задушевним виконанням
до свого народу. В пісні знаходив пісень. Він був завзятим фолкльорис-
він своє поетичне надхнення і в Пе­ том-збирачем народної поезії. Запису­
тербурзі і на засланні. Глибоко запали вання й вивчення народної поезії да­
в душу поета пісні, що висловлювали вало змогу Шевченкові черпати з
тугу кріпаків та розповідали про ге­ цього живущого джерела теми і об­
роїчну боротьбу народу проти навали рази для власних творів. Майже ввесь
чужинців. Ці пісні вчили поета лю­ „Кобзар" пересипаний чудовими мис­
бити свій край. Про хату, де вперше тецькими перлинами, взятими з на­
побачив він світ, село, степ, •— завжди родної поезії. Російський критик Д.
він говорив з любов'ю, пригадуючи Добролюбов вказав на велику близь­
пісні, що полонили малечу уяву, ви­ кість „Кобзаря" до народної пісні:
ховували поета, привчали любити на­ „Він, — пише Добролюбов, — близь­
род. Отже, ще починаючи з дитинст­ кий до народної пісні, а відомо, що
ва, поет нагромаджував великий за­ в пісні вилилася вся минула доля,
пас скарбів народної творчости, прой­ ввесь справжній характер України:
мався любов'ю до тематики і образів пісня й дума становлять там на­
народної поезії. Шевченків геній ви­ родну святиню, краще добро україн­
ріс на ґрунті народної поезії. Як ге­ ського життя; в них горить любов
ній українського народу, Шевченко до батьківщини, виблискує слава ми-
міцно зрісся з народною поезією. З
тих пісень, що їх знав, співав Шев­
ченко, можна було б скласти велику з І. Пільгук. Як Шевченко вивчав
збірку, яка відзначалася б незрівня- фольклор (Наукові записки харківсько­
ною свіжістю в порівнянні з іншими6. го державного педагогічного інституту.
Біографи і автори споминів про X. 1939, т. II, стр. 69).
Шевченка7 говорять, що найулюбле­ І М. Нагорний. Шевченко і історич­
нішою з усіх народних пісень була на народна поезія. 36. Т. Г. Шевченко.
Вид. Київ, універ-ту, 1939, стр. 159.
відома пісня:
= Ф. Колесса. О. с. 13.
Ой зійди, зійди ти, зіронько та «І. Пільгук. О. с. 59, 69.
вечірняя, і Н. Сумцов. Любимьіе народньїе пес-
Ой вийди, вийди, дівчино моя ни Шевченка. (Украинская жизнь, 1914,
вірная... П).
s Ф. Самоненко. Образ Шевченкової
Очевидно, ця пісня й була джере­ музи. Шевч. Збірник, Київ, 1924, т. І,
лом поетичних уявлень Шевченка, стр. 101.

178
нулих подвигів; в них дихає чисте, мами,14 проте елементи народно-пое­
ніжне почуття жіночої любови, особ­ тичної мови відіграють у Шевченка
ливо любови материнської."9 велику функціональну ролю в усіх
Любов до народної поезії ще біль­ творах. Не кажучи вже про те, що
ше зв'язувала Шевченка з народом, цим самим Шевченко розкриває ши­
з його думками, турботами і страж­ роко двері для народно-пісенної мо­
данням, 'з його безпросвітним життям ви в українську літературу, в укра­
і мріями про щасливе життя. 10 Цей їнську літературну мову, зміцнюючи
нерозривний зв'язок Шевченка з на­ її на народній основі. Хоч би навіть
родом та з його поезією, його піснею не всі поетичні твори Шевченка ви­
і заклав основи творчої діяльности являли зв'язки з народними піснями
поета. Пісні й думи Шевченкові прой­ і думками, то зокрема поетична мова
няті палкою любов'ю до скривдже­ Шевченка, оригінальний Шевченків
них, покріпачених, закутих у кайда­ стиль зв'язує всі групи Шевченкових
ни братів і сестер своїх, до своєї зне­ поезій. Ясна річ, що на витворення
доленої батьківщини. В його поезіях того стилю мусіли мати безперечний
чути відгомін слави минулих історич­ вплив народні пісні і думи. „Залеж­
них подій. Разом із тим сумні пісні ність Шевченкового поетичного сти­
„Кобзаря" дихають чистим, ніжним лю, — пише Б. Навроцький, — від
почуттям жіночої любови і особливо народно-поетичних традицій — ясна.1'1
любови материнської — мотив, що є „Шевченко, — пише О. Дорошкевич,
улюбленим у народній творчості.11 — намагається піднести формальні
Всі ці й подібні мотиви в творчості засоби народно-поетичної стихії до
Шевченка безперечно є наслідком потреб культурного інтелігента XIX
впливу усної народної творчости. ст."16 Раніше ще Куліш у листі до
Бодянського писав про Шевченка, що
Вплив народної поезії найбільше по­ „він творить чудеса з мовою укра­
значався в раннім періоді його твор­ їнською".
чости, переважно в ліричних поезі­
ях, написаних у пісенній формі, а Шевченків стиль пройнятий духом
також у балядах і в деяких історич­ і стилем народної поезії, і через те
них поемах — в тих, власне, творах, не можна з цього погляду робити
що аналогічні до них формою і зміс­ якісь чіткі розмежування його поезій
том знаходимо й серед народних. Нап­ на групи. Шевченко, як видатний
риклад, поема „Гайдамаки" вся прой­ майстер слова, вибрав собі єдиний,
нята мотивами народної творчости, оригінальний стиль поетичної мови.
що відображають думки і сподівання Використовуючи мотиви й тематику
покріпачених мас. В цій поемі є бли­ народних пісень і дум та засоби на­
зько двох десятків народних пісень.12 родно-пісенної поетики, Шевченко у
У пізніших його творах, пройнятих своїй творчості все ж таки був ори­
переважно політичними й суспільни­ гінальним. Шевченко не по-рабсько-
ми мотивами, вплив народної поезії му йшов слідом за народно-поетич-
меншає13.
Елементи народно-поетичної мови з Д. Добролюбов. Вибрані твори.
в поезіях Шевченка так само є нас­ Держлітвидав, 1937, стр, 176.
лідком значного впливу народної по­ і о Ільїн. До питання синоніміки Шев­
ченка. Т. Г. Шевченко. Київ, 1939, стр.
езії на Шевченкову творчість. Ще 363.
11
Куліш висловився про Шевченка, що М. С. Потапчик. Фольклорні джере­
„душа поезії нашої народної непись­ ла творчости Шевченка. (Наукові за­
писки Харків, держ. педаг. інституту,
менної сталась душею його музи" (Ос­ 1939, т. II, стр. 99).
нова, 1861, III). Хоч Куліш перебіль­ із М. Потапчик. О. с. 102.
шує трохи, коли вважає народні піс­ із Ф. Колесса. О. с. 101.
ні за „єдиний взірець тону і смаку" і* Ф. Колесса. О. с. 7-8.
у Шевченкових поезіях, бо значна ча­ і5 Ор. с. 16.
стина поезій Шевченка не має нічого !<5 О. Дорошкевич. Сучасний с т а н
шевченкознавства. (Етюди шевченко­
спільного з народними піснями й ду­ знавства, 31).

179
ною традицією, а перетворював усі метою, а творчо. „Близькість до на­
впливи у щось синтетичне, ціле.17 родної творчости виявилась не в прос­
Він не знижувався до наслідування, тому більш чи менш вдалому наслі­
копіювання, переписування народних дуванні поетичних особливостей фол­
пісень, а витворював нові поетичні кльору, а в духовній спорідненості
форми, які тільки нагадують народ­ письменника з народною творчістю".21
но-поетичні форми, але не тотожні Мова Шевченка тісно зв'язана з
їм. „Шевченко найменше був насліду­ мовою народної творчости. Твори Ше­
вачем і відтворювачем усної народ­ вченка своєю мовою дуже близько
ної поезії" і „тільки в слабших своїх стоять до творів народної творчости.
творах він ближче підходив до укра­ Засоби використання образів і мови
їнських народних пісень."18 Він не фолкльору, зокрема образів і лексики
просто переспівував народні мотиви, народних пісень і дум, надзвичайно
а перетворював їх у свої творчості на різноманітні. А оригінальний зв'язок
вищий ідейно-національний рівень. з народною мовою виявляється в рит­
„Навіть тема, взята з народної піс­ мічно-синтаксичній стороні Шевчен­
ні, —-пише Ф. Колесса, — була для ка.22 Шевченко в своїх ліричних по­
Шевченка тільки посівним зерном, езіях користується мотивами, обра­
стимулом до оригінальної творчости, зами й зворотами народної поезії,
щось таке, як музичний мотив під але це аж ніяк не 'зменшує ориґі-
рукою геніяльного композитора; це нальности його творів. Шевченкова
бачимо на поемах „Тополя", „Най­ лірика щира й безпосередньо не має
мичка", „Петрусь", „Титарівна". Шев­ ані крихітки чогось штучного, вияв­
ченко не тільки вмів у відповідному ляючи оригінальну творчу індивіду­
місці покористуватися відповідними альність.23 Шевченко прагне такого
мотивами чи образами народної пое­ способу вислову, щоб навіть найаб-
зії, він умів творити в дусі народ­ страктніша думка втілювалася в об­
ної поезії. В його творчості, за вис­ разі, максимально наблизилась до ре­
ловом Івана Франка, „увесь сок ук­ альних фактів дійсности. Всі мистець­
раїнських пісень народних, з мелян- кі засоби своєї поезії він скеровував
холійною основою і відтінками гумо­ на те, щоб з максимальною ясністю
ру, перетворений в кипучу кров са­ передати свої думки і почуття.
мого Шевченка, закрашений сильно
його індивідуальністю — все це яв­ Шевченко був майстром-мистцем,
ляється уже в новім блиску в „Пере­ що добре знав свій матеріял і май­
бенді".19 „Душа Шевченка до того стерно його використовував. Добира­
ступня насичена народністю, — пи­ ючи пісенні образи, фрази, ритми,
ше Сумцов, — що кожний, навіть Шевченко завжди мав на увазі на­
сторонній, запозичений мотив прий­ родно-пісенний фон, його національ­
має в його поезії українське націо­ не забарвлення. Зразком такого ви­
нальне забарвлення". 20 користання фолкльорних образів мо­
же бути перший його твір „Причин­
У своїй творчості Шевченко іноді на" (1838):
дуже близько підходив до тексту на­
родної творчости, зберігаючи не тіль­ " Б. Навроцький. Проблеми соціоло­
ки зміст, але й більшість образів, гічної аналізи Шевченкового поетично­
слів і виразів. Але ця близькість не го стилю, 15.
is Н. Петров. Очерки истории укра-
є в формальній стороні. Народна твор­ инской литературьі. К. 1884, стр. 356.
чість, зокрема народні пісні, були із Перебендя Т. Шевченка з переднім
для Шевченка „мистецькою сповід­ словом їв. Франка.
дю народної душі". В своїй творчос­ 20 М. Сумцов. О м о т и в а х поззии Ш е в ­
ті народ у мистецькій формі вислов­ ченка,
21
214.
Г. Левченко. Місце Шевченка в іс­
лював те, чим він живе, про що мріє. торії української літературної мови. (Т.
Шевченко, що досконало знав народ­ Г. Шевченко. Київськ. держ. ун-т, 1939,
ну творчість, підпорядкував її своїм стр. 323).
творчим завданням; він підходив до 22 Т а м ж е , 329.
фолкльору не з вузько-стилізованою с к23 К. Чуковский. Ш е в ч е н к о . ( Р у с -
а я мьісль, 1911, кн. І У - У , 106).

180
Не китайкою покрились Густий гаю, густий гаю, густий
Козацькії очі, не прогляну,
Не вимили біле личко Упустила соколонька, да вже
Слізоньки дівочі: й не впіймаю.ге
Орел вийняв карі очі Або:
На чужому полі, Соколоньку сину, чини мою
Біле тіло вовки з'їли — волю:
Така його доля. Продай коня вороного, вернися
додому.гт
Образи й лексика цього уривку („Не
китайкою покрились козацькії очі", Всю зовнішню природу Шевченко
„Орел вийняв карі очі", „Біле тіло зображує оригінально, зберігаючи
вовки з'їли") нагадують нам невіль­ всюди український кольорит. В йо­
ницьку думу про невільників-козаків, го описах скрізь подибуємо улюблені
щ о потрапили в бусурманську нево­ й оспівані в народній поезії дерева,
лю: кущі, з і л л я (явір, дуб, тополя, к а л и ­
Добре ви, браття, уробіте, на, барвінок, р у т а ) , птахи (соловей,
Мені, найменшому брату, з плеч чайка, з о з у л я ) , а т а к о ж характерис­
голову зніміте,
Моє тіло козацьке в степу на тичні д л я українського п е й з а ж у ха­
дорозі поховайте, ти, церкви, поля, степи, ліси, гаї, са­
Звірю, птиці на поталу не дочки. Д а л і йде перейнята з народ­
дайте. ної поезії персоніфікація природи:
І далі: сонце ночує з морем, місяць вихо­
Стали орли чорнокрильці дить із сестрою-зорею, вітер розмов­
налітати, ляє з могилою, з осикою; Л и м а н — з
В головах козацьких сідати, Дніпром та морем і т. д. 28
На чорнії кудрі наступати,
Із лоба карі очі вибирати?-!. А найчастіше використовує Ш е в ­
ченко поетичний образ калини, щ о
Більшість образів Шевченкових по­ и, згідно з народною традицією, са­
езій зародилась і зростала в народ­ дять н а могилі закоханої дівчини або
ній поезії: парубка. Образ, перейнятий з народ­
Чи винна голубка, що голуба ної поезії, у Ш е в ч е н к а виконує ф у н ­
любить ? кцію трагічного кохання дівчини, щ о
Чи винен той голуб, що сокіл часто кінчається смертю:
забив ?
Сумує, воркує, білим світом Посадили над козаком явір
нудить, та ялину,
Літає, шукає, дума — заблудив. А в головах у дівчини червону
Щаслива голубка: високо літає, калину
Полине до Бога милого питать. („Причинна")
Кого ж, сиротина, кого запитає? Вранці рано на калині пташка
(„Причинна''). щебетала,
Під калиною дівчина спала —
Кожен рядок тут зв'я'заний з обра­ не вставала
зами народної пісенної творчости: („Калина")
голуб, голубка, сміливий жорстокий Порівн. з народної пісні:
сокіл — відомі образи народної по­
езії. Образ вільної голубки символі­ Казав собі насипати високу
могилу,
зує вільну, щасливу людину, зокре­ Казав собі посадити в головах
ма дівчину, щ о переживає трагедію, калину.
чекаючи милого. 2 5 Милий і мила — (Максимович, 1834, стр. 147)
голуб і голубка, щ о їх розбиває орел, Або чумацькі пісні:
— це улюблена в народних піснях
символіка, щ о нею користується Ш е в ­ Та викопай, ненько моя,
глибоку долину,
ченко. Порівн. з народної пісні:
2* Ктюпус дум, т. І, стр. 98-99. Г. Лев­
Налетів орел з чорної хмари, ченко. О. с. 324-325.
Розбив, розігнав голубів із пари 25 Г. Левченко. О. с. 325.
(Чуб. V, 317.) 26 А. Метлинський. Народньїе южно-
русские песни. Киев, 1854, стр. 66.
Сокіл в народній пісні — це сим­ г? Там же, 144.
вол ж е н и х а : 28 Ф. Колесса. О. с. 90.

181
Та нагорни, ненько моя, силі і красі. Від 'зорі, символу народ­
високу могилу, ного, через кохання, Оксану (зоря —
Та й посади, ненько моя,
червону калину. символ дівчини), 3 1 поет дійшов до зо-
(Лисенко. 36. укр. нар. пісень, рі-музи. Із старого символу утворе­
II, 4)29 но н о в и й : з о р я — це муза. 3 2
Крім народно-поетичних образів не­ Із словом „зоря", „зірка", „зіронь­
щасливого кохання, Шевченко вико­ к а " ми зустрічаємось у ж е в перших
ристовує народно-поетичний образ Шевченкових творах. Цей обра'з Ш е в ­
битви-пиру або битви-жнив, де роз­ ченко подає часто в описах природи,
повідається про бої з ворогами укра­ м а л ю н к а х вечора, ночі тощо:
їнського народу. Символічні образи Кричать сови, спить діброва,
битви з ворогами найчастіше позна­ Зіроньки сіяють.
чаються словами „ г у л я л а " , „весіл­ („Катерина")
ля" : Лягло сонце за горою,
Зіроньки засяли.
(„Тарасова ніч")
Гайдамаки гуляють, карають...
Погуляєм! Погуляли: А л е образ цей виступає й тоді, ко­
Купою на купі ли поет висловлює свої п е р е ж и в а н н я :
Лягли ляхи трупом.
(„Гайдамаки") Все йде, все минає — і краю
...з Залізняком (Ярема) немає...
Весілля справляє А сонечко встане, як перше
В Уманщині на пожарах вставало;
(Там же) зо І зорі червоні, як перше плили,
В іншому місці битву символізує Попливуть і потім; і ти,
білолиций,
вечеря: По синьому небу вийдеш
Останняя пора, погулять...33
Остання вечеря!
— Гуляйте, сини, Перший із Шевченкових творів, де
Пийте, поки п'ється, бийте, образ зорі-музи виступає чітко, —
Поки б'ється.
(Там же.)зо це посвята до „ Н е в і л ь н и к а " :
Образ долі українського народу, Раю мій, покою,
Моя зоре досвітняя,
про який не раз згадується в на­ Єдиная думо
родній пісні, символізує у Шевчен­ Пречистая! Ти витаєш,
ка поривання до революційної бо­ Як у того Нуми
ротьби : Тая німфа Егерія,
Так ти, моя зоре,
Доле, де ти ? Доле, де ти ? Просіяєш надо мною
Нема ніякої! Ніби заговориш,
Коли доброї жаль, Боже, •Усміхнешся...
То дай злої, злої!
(„Минають дні")
О, мій тихий світе,
Порівн. з народної пісні: Моя зоря вечірняя !»і
Літа ж мої, літа мої, літа
молоденькі! Говорячи про впливи народної по­
Коли доля нещаслива, будьте езії на поетичну мову Шевченка, ми
коротенькі. особливо підкреслили ту велику ро-
В творчості Ш е в ч е н к а найбільше лю, я к у відіграли в творчості Ш е в ­
приваблює нас образ „зорі вечірньої", ченка народно-пісенні символи, я к
взятий з тієї найулюбленішої пісні особливо функціональний чинник.
„Ой зійди, зійди, зіронько", якою Народно-пісенні символи у Ш е в ч е н к а
найбільше захоплювався сам Ш е в ­ набирають значення поетичних обра­
ченко. В цім образі відбилися найкра­
щі сердечні почуття поета. Цей об­ ла Ф. Колесса. О. с. 58.
зо Г. Левченко. О. с. 325.
раз стає д л я поета висловленням ті­ зі А. Потебня. Обгнснение малорус-
єї творчої сили, я к а не з а л и ш а л а йо­ ских народньїх песен, т. II, 798.
го ніколи в житті, навіть тоді, коли 32 Ф. Самоненко. Образи Шевченкової
він був на далекім засланні. Цей об­ музи. (Шевч. зб. 1,108).
33 Ф. Самоненко. О. с. 101.
раз Ш е в ч е н к а поданий у найбільшій з-" ф. Самоненко. О. с. 104-105.

182
зів, що їх використовує поет у своїх роблювання рукою великого мистця
творчих задумах. Від народно-поетич­ й неперевершеного майстра мистець­
ного 'задуму до високо-мистецького кого слова.
поетичного образу — це той шлях, що Хоч і не всі поетичні твори Шев­
його міг пройти лише такий великий ченка в однаковій мірі зв'язані з на­
талант, геній українського народу, родними піснями й думами, а деякі
яким був Тарас Шевченко. Все ба­ з них „майже ніяких зв'язків" не ви­
гатство української народно-поетич­ являють, проте всі об'єднує єдина
ної символіки пройшло через поетич­ спільна риса — поетична мова, ори­
ну творчість Шевченка й зображене в гінальний Шевченків стиль.
усій красі його поетичного надхнення.
Але головне, на що треба звернути Впливи народної поезії на Шев­
увагу, — це те, що Шевченко, корис- ченка роблять його поетичну мову
таючи мотивами й темами народних більш рідною, близькою до сер­
пісень і дум, засобами народно-пісен­ ця його народу. В цьому й полягає
ної поетики, в своїй творчості був найбільша цінність Шевченкової пое­
оригінальним. Це не було звичайне тичної мови, в цьому полягає най­
наслідування й переспівування на­ більша заслуга Шевченка в історії
родних пісень, а було творче пере­ української літературної мови.

Євген Маланюк

ГАМАЛІЯ
Із циклу „Свічадо моря'-
Пливши в Стокгольм, я ском­ Та ось міцніє шторм. В один
понував Гамалія, невеличку поему... акорд
Т. Шевченко (з листа 18. XI. 1842).
злилися чорний шквал і біла
Осінній Балтик злобно б'ється чайка.
в борт
і пароплав — мов запорозька Вона кигиче, як тоді, як там.
чайка — І от, під згубний гул грізного
стрибає в хвилях. Даль закрила моря,
порт, Варязький відгук скованим
багріє захід, як зловісна байка: братам —
встають чубаті хвилі Чорномор'я,
ревуть у тьмі ...
Козак кона' скривавлений ... Та іншим серце мліє:
Китайка музика бурі родить Гамалію.
вінчає чоло... Хмарний похід Із Збірки „Перстень Полїкрата'',
орд • •. Львів, 1939

183
ШЕВЧЕНКО І МУЗИКА
Написав д-р Антін Рудницький
Читаючи поезії Шевченка, важко він, як то бувало, переховуючися в
не помітити їх характеристичної ри­ бур'яні від прочуханців дяка Пугор-
си: їх особливої мелодійности, особ­ ського, свого вічно п'яного „вчите­
ливої співучости, яка не є наслідком ля",
тільки добору таких чи інших рим, ...щоб не почув хто, не побачив,
такої чи іншої метрики й ритміки Виспівую та плачу...
слів і речень. Ця притаманна мело­
дійність і співучість поезій Шевченка А в далекому Кос-Аралі, на за­
не зв'язана з вимогами поетичного сланні, він писав:
мистецтва, самостійна й незалежна Погуляю понад морем
від нього. Ця мелодійність і співу­ Та розкажу своє горе,
чість має своє коріння глибше, як у Та Україну згадаю,
Та пісеньку заспіваю...
техніці віршування: вони в тих пер­
вісних основах патріотичного, гро­ Усі друзі й знайомі Шевченка по­
мадського, історичного, суспільного й годжувалися, що він мав гарний го­
мистецького світогляду, які защеп- лос високого тембру. Чи це був те­
лювали в душу й серце ще малого нор, чи, може, високий баритон, годі
Тарасика — українські народні пі­ з певністю сказати. Але нема сумні­
сні. А коли малий Тарасик виріс на ву, що спів був для нього не тільки
Тараса Григоровича, тоді на цих ос­ примхою моменту, несвідомою про­
новах, черпаних з народної пісні, роз­ дукцією 'звуків і слів, з ними зв'яза­
вивався світогляд і геній віщого по­ них, але таки вповні свідомою по­
ета, пробудителя українського на­ требою й необхідністю. Маляр Со-
роду. шенко у своїх спогадах стверджує,
З народними піснями Шевченко що Шевченко у себе вдома „ . . . то
почав знайомитися від наймолодших співає, то пише собі щось . . . " Так са­
літ; у наступних роках його життя мо в злиднях студентського життя в
вони стали своєрідною тканиною, на Петербурзі не раз пропонував Шев­
якій він мережав чимраз нові, чимраз ченко своїм друзям Пономарьову
кращі твори. І непомітно українські і Петровському — співати.
народні пісні залишили свій слід не Про те, що Шевченко співав з особ­
тільки на поетичній мові Шевченка, ливою експресією, викликаючи гли­
але і на 'змісті та формі його поезій. боке враження своїм голосом і ви­
У сполуці з глибокими й зворушли­ конанням, довідуємося від Куліпіа.
вими думками поета, висказаними в Описуючи в „Хуторній поезії" своє
його творах, його вірші й поеми за­ весілля, до речі, з великою прихиль­
лишилися й до сьогодні такими, як ницею поетичного таланту Шевченка,
ними були сто років тому: повні сво­ — Куліш згадує про спів Шевченка
єрідного чару, єдині в своєму роді й на цьому с в я т і : ' . . . такого або рів­
досі неперевершені своєю красою, ного йому співу не чув я ні в Украї­
своїм українським народним характе­ ні, ні по столицях. Посходились з у-
ром і кольоритом. сіх світлиць гості до залі. Пісню за
Пісня була розрадою Шевченка в піснею співав наш соловей . . . душа
найважчих хвилинах його життя, від поета обернула весілля поклонниці
наймолодших літ до найстарших. його великого таланту в національну
Пригадуючи своє дитинство, писав оперу..."

184
В не менших дитирамбах вислов­ „Ой не шуми, луже" (цитата з цієї
лювалися про спів Шевченка також і пісні наведена в поемі „До Основ'я­
прості, невчені слухачі. Відомий ет­ ненка") і ін.
нограф і музикознавець Дмитро Ре- Безпосередні порівняння і аналогії
вуцький (вбитий у Києві під час з своєю власною безталанною долею
останньої війни), пишучи про свій по­ Шевченко знаходив у піснях бур­
бут — у 1902 р. — в Калачівці, у на­ лацьких, чумацьких, кріпацьких і
щадків землевласника Тарновського, рекрутських. Отже не дивниця, що
кріпаком якого був ще батько Тара­ така пісня, як „Та нема гірш в світі
са, Григорій, згадує розмову з ста­ нікому, як сіромі молодому" (в збір­
реньким садівничим, Котом, що по­ нику Сокальського „Малорусские и
казував Ревуцькому дуба, під котрим белорусские песни" — як бурла­
сидів і співав Тарас Григорович, ото­ ці молодому . . . " ) була Шевченкові
чений юрбою селян: він співає, дуже рідною своєю мелянхолійною,
а люди плачуть . . . " виразовою мелодією. Не менше любив
Які ж це були пісні, що їх вико­ він подібного характеру пісні „Та за­
нанням Шевченко викликав сльози біліли сніги", „Тяжко-важко в сві­
селян та захоплення т. зв. вищої, ос­ ті жити", „Ой у полі могила з
віченої публіки? Якими піснями він вітром говорила", „Гей, хто горя
захоплювався до такої міри, що ними не знає", і ін. З цієї останньої пі­
не тільки зворушував інших, але й сні Шевченко деякі речення в по­
сам їх глибоко переживав, — так гли­ емі „Наймичка" повторює дослівно
боко, що коли виконував їх, то вони або лише мінімально їх змінює:
ставали немов частиною його індиві- Та чужії вози мажучи,
дуальности і віддзеркаленням його Та чужії воли пасучи,
власних думок і настроїв? Та гей...
Як згадано вище, цими піснями у народній пісні:
були українські народні пісні, особли­ Та виріс я в наймах, в неволі,
во ті, яких сумовита співучість та Та не знав я долі ніколи,
сумовиті слова найближче підходи­ Та гей...
ли до настроїв поета. Другим родом у Шевченка:
улюблених пісень Шевченка були іс­
торичні пісні й думи; врешті третім Та виріс я в наймах, в неволі,
Та не було долі ніколи,
родом були жартівливі пісні. Та гей...
М'якій, чутливій вдачі Шевченка З рекрутських пісень Шевченко ви­
найбільше до вподоби були побутові користав у своїх поезіях „Де все лу­
пісні з їх численними відмінами: лю­ ги", „Стояв явір", „У неділю рано
бовні, дівочі, про жіночу долю і ін. вранці", „У неділю вночі" і ін. (мело­
Серед них на першому місці Шев­ дії, здебільша, у збірниках Лисенка).
ченко ставив пісню „Ой, зійди, зійди Закоханий в героїчне минуле Укра­
ти, зіронько та вечірняя . . . " Шевчен­ їни, в Козаччину, Шевченко захоп­
ко згадує її не раз; а що мелодія лювався народним епосом, який ці
цієї пісні вперше появилася друком часи оспівував і ідеалізував, отже
одночасно в двох збірниках ще за думами й історичними піснями. Як
життя поета, в 1857 році (Куліша мотто до розділу „Ґонта в Умані", у
„Записки о Южной Руси" та „Юж- своїх „Гайдамаках" він використав
норуські пісні з голосами"), то мож­ чотири рядки з пісні про козака
на припускати, що мелодію пісні за­ Швачка (у Лисенка: „Гей, хвалився
писали від Шевченка, так, як він її та ко'зак Ш в а ч к а . . . " ) :
сам співав.
Хвалилися гайдамаки
Побутових пісень Шевченко знав, На Умань ідучи:
очевидно, безліч. В його поезіях та „Будем драти, пане-брате,
записах є згадки про пісні „Тече річ­ З китайки онучі!"
ка невеличка", ,,Ой гиля, гиля, сірі З інших „гайдамацьких" пісень Шев­
гуси", „Пливе щука з Кременчу­ ченко добре знав пісні про Гнатка
ка", „Шумить - гуде дібровонька", Голого „Ой, ще не с в і т . . . " ) , про Са-

185
ні в такому чисто народному стилі, що
навіть такий знавець народної поезії,
як Куліш, не був певний їх похо­
дження. Отже, запитує він Шевчен­
ка (лист з 20-го січня 1858 р.): „Піс­
ні твої дуже гарні. Невже обидві ти
сам скомпонував? „Дуда" мені наче
знайома . . . " — У відповіді Шевченко
пише (26-го січня 1858 p.):
„Заграй мені, дуднику,
на дуду,
Нехай своє лишенько
забуду...
Оце тільки не моє, а то вся пісня
моя .. .". Та, вповні свідомий народ­
но - пісенного характеру цих двох по­
езій, він просить Куліша передати їх
Маркевичеві , , . . . чи не вчистив би він
їх на ноту?".
Якими близькими своїм стилем і
характером є поезії Шевченка до ук­
раїнської народно - пісенної творчо-
Микола Лисенко сти свідчить факт популярности, що
ву Чалого, Максима Залізняка і ін., з її деякі його поезії, з мелодіями, під­
яких черпав матеріяли для своїх кладеними інколи анонімовими авто­
„Гайдамаків" і загальний настрій та рами, здобули по всій Україні, як
стиль яких яскраво відбився у цій „чисто народні" пісні. Найбільшу по­
поемі. пулярність здобули його пісні „Реве
Козацькі думи й історичні пісні — та стогне" і „Думи мої" (з мелоді­
такі, як Олексій Попович, Втеча єю Рубця). Та й до низки інших пое­
трьох братів з Озова, Самійло Кіш­ зій Шевченка знайшлися по україн­
ка, Іван Коновченко, Про Палія та ських селах мелодії, творені таки в
Мазепу, Про Головатого, Про Са­ народі. Отже в селі Фидрівка, на Хар­
гайдачного, Про руйнування Січі, ківщині, записано мелодію до слів
Про Морозенка, Про кубанський ви­ „Тече вода в синє море" („Думка");
хід, Про Нечая, Про Чайку, Про Кар- у Мерефі, на Харківщині, мелодію до
мелюка і ін. — Шевченко цінив так вірша „Нащо мені чорні брови"; у
високо, що не вагався наслідувати їх Корсуні, на Київщині, мелодію до
форму й стиль у своїх власних пое­ „Ой люлі, люлі, моя дитино"; в селі
зіях („Гей літа орел . . . " , „У неділю Вовчок, на Харківщині, мелодію до
вранці р а н о . . . " і ін.). Ці наслідуван­ „Ой одна я, одна". Усі ці мелодії з
ня були такі вірні й непорочно - чи­ Шевченковими текстами співали не
сті під оглядом настрою й своєрідної тільки в цих селах, де їх записано,
характерности козацьких дум, що, але й в зовсім протилежних кінцях
підложені під відповідні мелодії, во­ краю.
ни непомітно ввійшли в нарід і, в Як помилково було б уявляти собі
свою чергу, стали справжніми дума­ Шевченка таким, як його представ­
ми. Від давніх, козацьких вони різ­ ляли популярні в минулих десятиріч­
няться хіба тим, що автор їх слів чях „портрети", себто в смушевій
відомий — Шевченко. шапці й кожусі (відомо, що, оберта­
Так само вільно почував себе Шев­ ючися в Петербурзі в інтелектуально-
ченко і в ділянці народної жартівли­ мистецьких колах, Шевченко вдягав­
вої пісні, коли застосував її стиліс­ ся елеґантно, за вимогами тогочасної
тично у своїй власній творчості. Такі моди!), так само помилково було б
його поезії, як „На городі коло бро­ думати, що його музичні зацікавлен­
ду" та „Утоптала стежечку", написа­ ня зосереджувалися тільки на укра-

186
їнській народній пісні. Бувши обдаро­ ща, одна від одної більш одухотво­
ваний добрим голосом і слухом відчу­ рена . . . "
ваючи музику й ЇЇ красу всім своїм Зацікавлення Шевченка оперовою
серцем і душею, дармащо тільки ін­ музикою та перебування в колі лю­
туїтивно, Шевченко, впродовж корот­ дей, близьких до неї своєю профе­
ких тринадцятьох років свого життя сією, себто компо'зиторів і співаків,
у Петербурзі, познайомився з надбан­ врешті виявилося в його бажанні
ням західноєвропейської й тогочас­ самому написати оперове лібретто.
ної російської музики, особливо опе- Говорив він про це з П. Селецьким,
рової. Особисто знайомий з такими композитором-аматором, з яким зу­
великими композиторами, як Дарго- стрівся в домі Рєпніна в Яготині. Во­
мижський і Мусорґський, близько ни вже намітили й сюжет, але, на
приятелюючи з передовими співака­ жаль, чомусь цей плян не діждався
ми петербурзької опери — між ними реалізації.
й з Семеном Артемовським, автором
„Запорожця за Дунаєм" — Шевчен­ Цікаво, що власне Шевченко, який
ко брав, очевидно, живу участь в їх є немов відображенням України, тво­
розмовах і дискусіях, що оберталися ри якого є найбільше українськими,
довкола музики і близьких їй тем. найбільш народними, Шевченко, я-
кий був найбільшим знавцем душі у-
У повістях Шевченка знаходимо чи­ країнського народу, що власне він
мало прикладів, які вказують на своїми широкими музичними зацікав­
живе зацікавлення Шевченка кся- леннями й своїм знанням тогочасної
сичною музикою і його не абияке західноєвропейської музики є явним
знання в цій ділянці. Отже, в повісті запереченням відомого у нас в остан­
„Музика" згадується про одну з со­ ніх ста роках явища: що не лише на­
нат для віолончелі й фортепіяна „бо­ ші етнографи-фолкльористи, але й
жественного" Бетговена, про сонати професійні музики, які українську
Моцарта та частини з його „знамени­ народну пісню вибрали як ділянку
того" Реквієм. Про Моцарта Шевчен­ своєї діяльности (чи то працюючи
ко 'згадує і в своїм щоденнику (з 2-го над її обробкою для хорів, чи як ви­
жовтня 1857 р.): „ . . . мала оркестра конавці на чолі хорів), обмежувались
прегарно виконала в антрактах де­ єдино цією ділянкою, себто народною
кілька номерів з „Дон Жуана" Мо­ піснею, не маючи для західноєвро­
царта — можливо тому, що цей ча­ пейської, а тим паче тогочасної му­
рівний твір годі грати інакше, як зики найменшого зацікавлення. А
тільки прегарно..." Прізвища Мо­ власне тут і слід було вчитися від Та­
царта й Бетговена, в зв'язку з їх со­ раса Григоровича Шевченка.
натами, знаходимо також у повісті
У світовій літературі є поети, імена
„Варнак". яких увіковічнені не тільки із-за вар-
Знаходимо у Шевченкових повіс­ тости й краси їх творів, але й тому,
тях та його щоденнику також прізви­ що їх поезії дали поштовх до напи­
ща інших композиторів та назви їх сання геніяльних музичних творів, і
творів — Россіні „Вільгельм Тель", тому назавжди закріпили в історії
Вебера „Вільний стрілець" і „Преці- культури людства пам'ять про обох
оза", Мейербера „Роберт - диявол", співтворців, поета й композитора. От­
„Гугеноти" і „Пророк", Белліні „Нор­ же, ім'я Шіллера записане золотими
ма", Мендельсона „Сон літньої ночі", буквами не тільки як ім'я геніяльно-
ораторії Гайдна і навіть опери Верді го поета, але й тому, що його „Оду до
„Трубадур", „Травіята" і „Ріґолетто". свободи" Бетговен не менш геніяль-
Сполуку віолончелі з фортепіяном но використав для фіналу своєї де­
Шевченко вважав „божественною в'ятої симфонії. Ім'я Ґете нерозривно
гармонією", особливо, коли ці два ін- зв'язане з піснями Шуберта, як ім'я
трументи виконували спільно „чарів­ Гайне з циклом „Любов поета" Шу-
ну Серенаду" Шуберта. В згаданій мана. Поети Айхендорф і Меріке вже
повісті „Музика" читаємо й про ма­ майже забуті, але вони мають тривке
зурки Шопена одна від одної кра­ місце в історії світової культури як

187
автори текстів до пісень Г у ґ о Вольфа. пише тридцять пісень, там, в Гали­
І Maeterlinck, Verlaine, Beaudelaire чині, основоположник т. зв. перемись-
славляться не тільки, я к поети, але й кої школи, Михайло Вербицький,
я к автори тексту до пісень — чи пак, компонує Шевченків „Заповіт" (для
у випадку першого з них, оперового двох хорів і оркестри), перший з де­
лібретто Дебюссі; те саме відноситься кількох до цієї ж поезії, що постають
до Бірнбавма чи Гофмансталя, в зв'я­ в наступних роках. Д р у г и й представ­
зку з вокальною й оперовою творчіс­ ник цього напрямку, Іван Лаврівський
тю Ріхарда Ш т р а в с а ; у ще більшій (1822-1873), пише пісні, з я к и х ,,І зо­
мірі в випадку Пушкіна, твори якого лотої, і дорогої" здобуває чималу по­
мали рішальний вплив на розвиток пулярність в концертових програмах.
російського музичного мистецтва. Н а Буковині, Ізидор Воробкевич
Щ е більший вплив на розвій укра­ (1836-1903), обидва попе­
їнської музики мав Тарас Шевченко редні, священик і одночасно компо-
і його „Кобзар". Цей вплив почався зитор-аматор, музично використовує
ще за життя поета й перетривав сто вірші „ Н а чужині загибаю",„Минають
років від його смерти до сьогодніш­ дні" і „Ой, чого ти почорніло". У 1875
нього дня. р. Петро Ніщинський (1832-1896), то­
Перші відомі спроби використати ді в Одесі, пише д л я вистави „На'зар
Шевченкові поезії, я к текст д л я му­ Стодоля" в театрі Карпенка-Карого
зики, почалися в 1858-ім р. У репер­ музичну картину „Вечерниці", з якої
туарі „малорусского" співака П а л и - чоловічий хор „ З а к у в а л а та сива зо­
води-Карпенка, надрукованому в про­ з у л я " ще й досі є чи не найбільш по­
грамі його концерту в Петербурзі, є пулярним у нас в цій ділянці.
пісня „Тяжко, в а ж к о жить на світі" Та в найширшому маштабі викори­
— відома „ Д у м а " Ш е в ч е н к а (з 1838 стовує Шевченкову музично-поетич­
p . ) . Музика цієї пісні не була ори­ ну творчість Микола Лисенко (1842-
гінальною, але попросту була мело­ 1912). Першим його твором до текс­
дією народної пісні — „Болить моя ту поета був „Заповіт" ( д л я чоловічо­
голівонька до самого чола", під я к у го хору), написаний у Л я й п ц і ґ у в
Паливода-Карпенко підставив Ш е в ­ 1868 р. д л я Шевченківського свята
ченкові слова. У цій ж е програмі є в Києві. Опісля, починаючи від 1871
згадка про „романтичну малоросійсь­ p., з'являються серії збірок музики
ку оперу Катерину Шевченкову", на до „ К о б з а р я " (шість повних, сьома
ж а л ь , без подання прізвища автора незакінчена) — всього 82 музичні
музики. Правдоподібно, це був пер­ твори. Отже, сольоспіви, дуети, тер­
ший оригінальний музичний твір до цет, квартет і хори.
Шевченкових слів. Н а ж а л ь , і досі не Лисенко, дармащо написав чимало
знайдено будь-якого сліду музики ці­ інструментальних творів і декілька
єї опери. опер, все таки найкраще виявив себе
Незабаром після того, в 1860 p., в ділянці хоровій, я к у знав, я к ледве
згаданий вище О. Рубець написав ме­ хто і н ш и й . Використовуючи поеми
лодію до „ Д у м и мої, думи", а ще Ш е в ч е н к а для хорових творів, він по­
через рік, в 1861 p., появилися в Пе­ чував себе в своїй стихії; що більше,
тербурзі три пісні Сичова до слів ці поеми дали такий поштовх його
Ш е в ч е н к а „Не женися на багатій", творчій інтенції, що власне в них він
„Як маю я ж у р и т и с я " і „Тяжко, в а ж ­ сягнув вершок своєї творчости. Це
ко в світі жити". стосується особливо його кантат, се­
Та щойно після смерти Шевченка ред я к и х „Б'ють пороги" ( „ Д о Ос­
стає його „Кобзар" невичерпним дже­ нов'яненка") займає перше місце —
релом текстів до музичних — спершу отже, на думку автора цих рядків,
вокальних — творів м а й ж е всіх укра­ перше місце серед творів Лисенка
їнських композиторів. Музику до йо­ взагалі.
го слів пишуть одночасно на наддніп­ Ц я кантата визначається особли­
рянській і наддністрянській У к р а ї н і : вою суцільністю; її обидві хорові час­
тут Володислав Заремба (1883-1892) тини, початкова „Б'ють пороги" д л я

188
чоловічого хору і третя и остання, якістю, що в декількох творах осяг­
„Слава не поляже", для мішаного, нула справжньої величі.
добре зрівноважені середньою, якою З Лисенківської доби залишилося
можна вважати басові й баритонові декілька музичних творів до слів
сольо. їх речитативний характер добре Шевченка, які заслуговують на згад­
контрастує з бурхливим темпом зга­ ку, дармащо їх автори були аматора­
даних хорових частин, а коротенька ми. Це популярна й досі опера Мико­
„кода", в прискореному темпі, закін­ ли Аркаса (1852-1909) „Катерина",
чує всю кантату тріюмфальними а- уперше виконана в Москві 1888р., о-
кордами. пера Григорія Козаченка (1858-1938)
З творчою інвенцією цієї кантати „Пан Сотник", музика до „Назара
не може рівнятися ані кантата „На Стодолі" Анатоля Вахнянина (1891-
вічну пам'ять Котляревському", ані 1908), „Хустина" для мішаного хору
навіть п'ятичастинна „Радуйся, ни­ й оркестри Генрика Топольницького.
во", дармащо у нас часто можна було Стилем і якістю музики подібними
почути — та й тепер іноді чуємо — до згаданих творів є й Шевченківські
осуди, що власне ця кантата — най­ твори спадкоємців Лисенка, хоч ці
кращий твір Лисенка. Та її вдала пер­ твори, в порівнянні з Лисенківськими,
ша частина, настроєва третя і знаме­ за малими виїмками дрібніші і менш
нита тема п'ятої не можуть прихова­ важливі. Це стосується, наприклад,
ти слабших сторін твору, якими є не­ музики Кирила Стеценка (1882-1922)
достатній внутрішньо - стилістичний до „Гайдамаків" і музики Миколи
зв'язок між усіма частинами, інвен- Леонтовича (1877-1921) до „Невіль­
ційно слабша від інших частин чет­ ника" та фрагменту до „Гамалії".
верта (тенорове сольо) та відсутність Зате куди кращими є сольоспів пер­
кульмінаційного фіналу, що ввесь шого „Плавай, плавай, лебедонько",
твір залишає немов би незакінченим. Якова Степового (1883-1921) „Три
Але, не зважаючи на це все, „Радуй­ шляхи" (вдале наслідування народ­
ся, ниво" й досі є одним із найкращих ного характеру) та, в Галичині, Де­
хорово-оркестрових творів в українсь­ ниса Січинського (1865-1909), хор з
кій музичній літературі, одним з най­ фортепіяном, „Лічу в неволі".
більш допасованих до поем Шевчен­ Сучасну багату й різноманітну му­
ка. зичну літературу до поезій Шевчен­
З Лисенківських сольоспівів до слів ка започаткував Станислав Людке-
Шевченка найбільш вдалі ліричні, вич. Ще в гімназійних роках пише
особливо до тих поезій поета, в яких він музику до „Гамалії"; опісля по­
суто український кольорит має еле­ стають .Закувала зозуленька" для чо­
гійне, мелянхолійне чи ідилічне за­ ловічого хору (1899 p.), „Ой виго­
барвлення. Тому й найкращими є стрю товариша" для чоловічого хо­
„Ой одна я, одна" та „Садок вишне­ ру й оркестри (1920 p.), „Наша ду­
вий". З сольоспівів героїчного харак­ ма, наша пісня" для мішаного хору
теру, які вимагають драматичної на­ й оркестри (1931 p.), „Заповіт" для
пруги, чужої творчій індивідуальнос­ мішаного хору і оркестри (1934 p.).
ті Лисенка, найбільш вдалим є Та найбільшим його твором є сим­
„Гетьмани". Найменш свобідно по­ фонічна ода в чотирьох частинах,
чував себе композитор у Шевченко- „Кавказ". Розпочатий у 1902 p., а за­
вих поезіях епічного й балядового кінчений в 1913 p., цей твір є одним
характеру, до яких творчий підхід з найбільш репрезентативних в укра­
мусить іти по лінії тематичної й фор­ їнській музиці взагалі, є наочним
мальної розбудови - - коли Лисенків- прикладом того розвитку, який ук­
ський був завжди заснований на ме­ раїнська музика осягнула в першому
лодійній інвенції. десятилітті нашого століття в порів­
У відношенні до Шевченкової пое­ нянні з т. зв. лисенківською добою.
тичної творчости музика Лисенка й „Кавказ" Людкевича був першим
на сьогодні є справді імпонуючою сво­ із низки музичних Шевченкових тво­
єю кількістю і незвичайно поважною рів, які постали в останньому п'ятде-

189
сятліттї. їх автори — здебільша пере­ їх авторів, крім усіх згаданих вище,
дові представники сучасної українсь­ треба згадати Павла Сеницю, Миколу
кої музики, а у випадку старших з Бадзієвського, Юлія Мейтуса, Ігоря
них — її основоположники й будівни­ Белзу, Гліба Лапшинського, Матвія
чі. Найстарший з них, Василь Бар- Гозенпуда, Тараса Микишу, Дмитра
вінський, написав, мабуть, найкра­ Клебанова, Сергія Яременка, Володи­
щий з існуючих „Заповітів" у хорово- мира Грудина, Сергія Жданова, Ва­
оркестровій формі. Його ровесник на лентина Борисова, Федора Наденен-
Східній Україні, Лев Ревуцький, на­ ка, Миколу Фоменка, Романа Сімо-
писав великий хорово-оркестровий вича, Олену Андрієву і ін.
твір „Хустина" (1923 p.). Постання українських оперових те­
Павло Печеніга-Углицький (1892- атрів — в другій половині двадцятих
1948) використав „Б'ють пороги" для років — започаткувало й постання
своєї „Героїчної кантати". Борис Ля- низки оперових та театрально-музич­
тошинський має „Заповіт" для хору них творів на Шевченкові сюжети.
й оркестри, одинокий з усіх творів Михайло Вериківський написав опе­
цієї ж назви (крім згаданих вище, є ри „Сотник" (1938) і „Наймичка"
ще, до цих самих слів Шевченка, (1940), Герман Жуковський оперу
твори Миколи Вілінського і Наума „Марина" (1938), Юлій Мейтус опе­
Латинського) побудований на відо­ ру „Гайдамаки" (1944). Кость Дань-
мій мелодії, яка стала немов би ук­ кевич є автором першого балету, за-
раїнською всенаціональною піснею. основаного на поемі Шевченка „Лі­
Михайло Вериківський оформив по­ лея" (1939). А Володимир Иориш,
ему „Чернець" для баритона з орке- замість користуватися лібреттом на
етрою; Андрій НІтогаренко має „Сю­ Шевченківський сюжет, темою своєї
їту про дівочу долю" для меццо-соп- опери „Доля поета" (1940) зробив
рано з оркестрою, в якій використані особу й життя самого Шевченка.
поезії „Не співайте, півні" та „Ой, Врешті Олесь Чишко написав окремі
пішла я на музики"; Пилип Козиць- музичні номери до драми „Назар Сто-
кий (1893-1960) написав баляду „Се­ доля", без сумніву, найкращі з усіх
мен Палій"; Зиновій Лисько скомпо­ існуючих.
нував „Катерину" для оригінального
ансамблю трьох баритонів; Василь Окремою ділянкою музичної твор-
Шуть недавно закінчив велику „Хо­ чости, зв'язаної з Шевченком, є часто
рову Симфонію" до слів Шевченка. інструментальні твори, інспіровані
його поемами чи його долею. До пер­
Мабуть, одним із найновіших хоро­ ших належать симфонічний твір Пи­
во-оркестрових творів великого ма- липа Козицького „Козак Голота",
штабу є „Посланіє" („До живих, і Григорія Майбороди симфонічна по­
мертвих, і ненароджених земляків мо­ ема „Лілея", Романа Придаткевича
їх . . . " ) автора цих рядків, написане „Друга Симфонія" (на основі Шев-
в 1960-му p., за ініціятивою НТШ в ченкової „Тополі") та Лятошинського
Америці, для святкувань століття „Сюїта" для фортепіяна (оп. 38),
смерти Шевченка в 1961-му р. і на­ кожна з трьох частин якої має, як
мічене тоді для виконання. Ця сим­ мотто, декілька рядків з Шевченко-
фонічна поема, в чотирьох частинах, вих віршів. Симфонічна поема Дань-
сикористовує в своїй фактурі чима­ кевича „Тарас Шевченко" намагаєть­
ло імітаційної техніки й контрапунк­ ся передати звуками світ ідей, страж­
тичних засобів (дві фуґи), а в сольо­ дань і мрій великого Кобзаря.
вих симфонічних уступах засоби со-
натової форми. ***
Крім численних хорів без супрово­ Значення Шевченка для розвитку
ду, чи тільки з фортепіяном, які є в української музики не менш велике
творчому доробку майже кожного ук­ й важливе, як його значення для роз­
раїнського сучасного композитора, витку української нації взагалі. Як в
найчисленнішими в Шевченковій му­ одному, так і в другому випадку не
зичній літературі є сольоспіви. Серед можна знайти ніяких аналогій чи на-

190
З ШЕВЧЕНКОВОГО НАЗОВНИЦТВА
Написав Ярослав Руднчцький

Я к деякі інші проблеми, так і спра­ малій) замість „Гамаліє" від Гама­
ва Шевченкового назовництва (оно­ лія, а в 6-ох випадках залишив „Га­
мастики) досі не д і ж д а л а с я вичерп­ м а л і я " і тим подвоїв ім'я провідника-
ної студії. Тільки тут і там шевченко­ отамана к о з а к і в : то він Гамалія, то
знавці торкаються справи власних він Гамалій. Н а мій погляд (проф.
імен у творах Шевченка. Так, напр., Л. Білецького — Я. P . ) , зовсім не­
проф. Л. Білецький у своєму виданні слушна коректа, бо вносить хаос в
„Кобзаря" (т. І, стор. 357) пише в означення імени головного героя. То­
справі „Гамалії" ось щ о : му я з а л и ш а ю скрізь однаково Гама­
„Щодо імени Г а м а л і я чи Гамалій, ліє (від Г а м а л і я ) в кличнім відмін­
т о я схильний до першої форми. Щ о кові . . . "
з того, щ о П. Зайцев в чотирьох ви­ Я к бачимо з цього місця, справа
падках змінив, посилаючись на авто­ Шевченкового назовництва — це на­
г р а ф 1859 року, на Гамалііо (від Га- самперед справа устійнення такого
чи іншого ймення, такої чи іншої
форми назви. З а г а л ь н о говорячи, пер­
віть порівнянь з іншими націями й їх
ш а й основна проблема Шевченково-
культурами. І інші народи мали, оче­
•го назовництва текстологічна. Йде
видно, великих і навіть геніяльних
про прийнятну форму назв Шевчен-
поетів, твори деяких з них стали вла­
кових героїв, чи місцевостей, чи вре-
сністю культури всього цивілізова­
ш т і географічних (топонімічних)
ного світу. Але я к відношення укра­
назв узагалі.
їнського народу в цілому й кожного
свідомого члена нашого народу зо­ Тісно 'зв'язане з цим є наголошу­
крема до Ш е в ч е н к а є зовсім інше, я к вання назв, що тут і там виказує в
тільки до великого, геніяльного пое­ Ш е в ч е н к а дублетизм, зумовлений ри­
та, так і його взаємовідношення з мою чи ритмом, н а п р . :
українською музичною творчістю не Дивилася на Петруся
можна міряти тільки я к ідеального побіч:
автора слів, текстів, поем чи сюжетів Злую долю
д л я музичних творів. Українська му­ Ти на Петруся навела,
з и к а з н а й ш л а в творчості Шевченка, (поема „Пегрусь),
в його думках і віщих пророцтвах той чи:
поштовх, стимул, заохоту й ентузіязм, Либонь за Декія царя,
завдяки яким вона змогла піднятися Чи за Нерона сподаря, —
з ще не так дуже давньої доби ама- Сказать напевно не зумію,
Нехай за Нерона!
торщини до справжнього професіона­ („Неофіти")
лізму, на якому має тепер міцні під­
Тісно з цим зв'язані теж ф о р м а л ь ­
стави д л я дальшого, ще кращого про­
ні дублети, щ о їх зумовлюють потре­
цвітання. І нема сумніву, що в цьому
би в і р ш а :
дальшому, майбутньому розвитку ук­
раїнської музичної творчости Тарас Реве та стогне Дніпр широкий
Шевченко і його „Кобзар" матимуть („Причинна")
в найближчих ста роках, не менше але:
значення, я к в тих ста роках, що ми­ Щоб лани широкополі
н у л и від смерти цього найвизначні­ І Дніпро і кручі
Було видно
шого сина української землі. („Заповіт"),

191
чи: — Хіба байстрюк ? Без прізвища,
Щ е день Украйну катували Запиши, Миколо,
Ляхи с к а ж е н і . . . У реєстер. Нехай буде . . .
Нехай буде Голий,
поруч і з : Так і пиши!
— Ні, погано!
Світить білолиций на всю Ну, хіба Бідою ?
Україну І це не так.
(„Гайдамаки") Стривай лишень.
Пиши Галайдою.
Або інший п р и к л а д : Записали.
(„Гайдамаки").
Оксану з Вільшани, мою сироту
побіч: Отак бездомного, обідраного, „га-
лайдуватого" Ярему охрестили з міс­
Я сирота з Вільшаної
ця відповідно до його прикмет. Прі­
(„Гайдамаки")
звище постало тут спонтанно, немов
Й інші.
втотожнювальний документ, щоб від­
Д о текстологічних проблем нале­
різнити його від багатьох інших
жатиме т е ж і справа дублетизму „в
Ярем між гайдамаками.
Україні" й „на Україні" в Шевченка.
Я к назводавець Шевченко йде дво­
Цій справі — я к відомо — багато ува­
ма ш л я х а м и : в історичних поемах
ги присвятив свого часу на сторін­
придержується історичних імен влас­
к а х „Рідної Мови" проф. І. Огієнко,
них (Підкова, Гонта, Мазепа, Доро­
останньо Митрополит Іларіон у Він­
шенко й ін.), в інших творить свої
ніпегу. Він ствердив м. ін., щ о „у Та­
назви (Перебендя, Г а л а й д а й і н ш і ) .
раса Ш е в ч е н к а була щ е підсвідома
думка про все це, і в своєму „Кобза­ Цікава з цього погляду назва Га­
р і " він 42 рази вжив форму „в Укра­ малія. П р о нього пише п р о ф . Білець-
їні", але 33 рази вжив також „на Ук­ кий у цитованій праці т а к е :
раїні," — видно правно-державниць- „Щодо історії слова, то, на думку
кого означення на, в при географіч­ проф. Я. Рудницького, воно в ж е зу­
них н а з в а х він у ж е не відчував, а стрічається в староукраїнських па­
просто йшов за народною мовою м'ятках 17-18 ст. і повстало з двох
( „ Н а ш а літературна мова", Вінніпег д ж е р е л : (1) гаммал, турецьке слово,
1959, стор. 123). І н а к ш е пояснював щ о о з н а ч а л о : степовий вояк, л и ц а р ,
цю справу автор цих рядків у праці а поруч — і розбишака; (2) емаль,
„Слово й назва У к р а ї н а " (Вінніпег емалія — французьке слово, щ о оз­
1951); на ж а л ь , це пояснення зали­ начало здавна відому в Україні бі­
шилося невідомим авторові повищо- лу, шклисту, вогнетривалу масу, я -
го, не надто переконливого, тверджен­ кою поливались металеві вироби і
н я про брак відчуття в Шевченка я к а м а л а призначення оздоби. Нею
„правно-державницького означення". українські козаки оздоблювали руч­
Крім текстологічних, Шевченкове ку шаблі. І т а к а шабля, щ о м а л а
назовництво ставить перед дослідни­ емальову ручку, називалась емалія,
ком інші питання. Тут немаловажна гемалія й нарешті гамалія, що пізні­
є справа походження й первісного ше перейшла на козака — носія тієї
значення поодиноких назв, я к Пере­ емальової шаблі і стала т а к о ж його
бендя, Г а м а л і я , Г а л а й д а тощо. У ж е прізвищем: Гамалія. Т а к злилися ці
сам текст Шевченкових поезій вка­ дві назві в значенні к о з а к а й шаблі
зує часом на ономастичні проблеми. в одну, щ о означала прізвище коза-
Отак, напр., у „ Г а й д а м а к а х " виринає ка-завойовника і провідника (отама­
в одному місці справа прізвища си- н а ) . І в цім останнім сенсі й вислові
роти-Яреми. Шевченко прекрасно від­ Шевченко назвав і головного героя
творив козацьку традицію в найме- своєї поеми „ Г а м а л і я " (стор. 357).
новуванні новоприбулих козаків, чи Н а з в у Г а м а л і я Шевченко не виду­
— в цій поемі — г а й д а м а к і в : мав, а взяв з історичних документів,
А як тебе зовуть ? чи історичної традиції. Вона, я к тип,
— Я не знаю. Яремою. відповідає таким прізвищам, я к Під­
— А прізвище?
— Прізвища немає! кова, Ґонта, Пушка й ін. і є народ-

192
ною адоптацією „емалії", тобто ема- Я ~- Катруся твоя люба!..
льової шаблі: „гамалія-гамалійка". Ти не пізнав мене, Йване?
Немає сумніву, що це прізвище Га- Серце, подивися,
їй же Богу! Я — Катруся'...
малія має войовничий, бойовий ха­ Боже мій! .. Івасю! . .*
рактер і прекрасно гармонізує з ха­
рактером Шевченкового героя в одно­ В цьому тексті, як не мога краще,
йменній поемі. Шевченко стилізує пестливими фор­
Окреме питання з Шевченкового мами інтимно-ніжне відношення між
назовництва —• стилістична функція Катериною й Іваном, і зміна форми
назв. Цій проблемі присвятив автор ймення віддзеркалює психічну наста­
цих рядків окрему студію, надруко­ нову головної постаті поеми.
вану недавно в збірнику 7-го конгре­
су Міжнародної АСОЦІАЦІЇ Модерних
Мов і Літератур у Гайдельберзі, Ні­
меччина.* Три основні типи назв іс­ Як бачимо з наведених кількох
нують у Шевченка з цього погляду: прикладів, Шевченкове на'зовництво
— одна з дуже цікавих сторінок йо­
1) Назви, що характеризують ге­ го поетичного слова. Вона заслуговує
роїв (напр., Гамалія), вповні, щоб нею зайнятися ближче в
2) Назви, 'зв'язані з тереном акції окремій студії, і ми певні, що така
(Босфор, Дніпро, Січ і т.д.), студія скоріш чи пізніш появиться.
3) Назви, зв'язані з історичними Ці кілька завваг хай послужать май­
постатями (Богдан, Підкова, Мазепа бутньому дослідникові справи за до-
тощо), помічний матеріял і певні напрямні,
4) Назви, стилізовані відповідно до на які дозволяють рамки ювілейної
потреб контексту, напр. у „Катери­ статті в ювілейному альманахові.
ні":
Чого ж утікаєш ?
Хіба забув Катерину?
Хіба не пізнаєш ? * Functions of Proper Names in Liter­
Подивися, мій голубе, ary Work. Stil- und Formprobleme in der
Подивись на мене: Literatur. Heidelberg 1959, стор. 378-383.

Олекса СТЕФАНОВИЧ

ШЕВЧЕНКО
Заклекотало десь у горлі І знов прокльони і погрози.
Клубком із крови і зо сліз Щоби благати потім знов:
І крила, що були униз, Скричить обуреная кров
Розкинулися, яко орлі. . . І обертається у сльози . . .

„Нізащо пропадеш, ледащо!"—


І, повні лютої хули,
Слова камінням загули,
Камінням, пущеним із пращі... Заклекотало, зрокотало —
/ стала тиша — і горить:
„Воскресни, мамо неповинна!" — Так вибухає, так мовчить
И душа мольбою підплива... Вогненноляве Кракатао.
Як перед образом — слова,
Слова упали на коліна... Гз збірки „Стефанос", Прага 1938.

193
НАУКОВЕ ТОВАРИСТВО ЇМ. ШЕВЧЕНКА
Написав д-р Василь Стецюк

„Подивіться лишень добре, прочи­ своїм „ученієм" осквернювали прав­


тайте знову тую славу. Та читайте дивий „Образ Божий" України. Він
од слова до слова, не минайте ані тит­ з болем серця глядів на тих „просві-
ли, ніже тії коми — все розберіть.. . щенних" перевертнів, що їх москов­
Та й спитайте тоді себе: Що ми ?. . . ська наука і московська школа пе-
Чиї сини? Яких батьків? Ким? За перетворили в „мерзенні каламарі",
що закуті?" — Таку програму і тему „блюдолизи" та „народні п'явки", що
ставить Шевченко в своїм „Посланії" їх батько „може останню корову жи­
перед цілим українським народом, а дам продав, поки навчив московської
зокрема перед його провідною верст­ мови" (поема „Сон"). Тому кликав
вою, українською інтелігенцією. На­ Шевченко всю провідну верству сво­
прямні в цій програмі мусять, на дум­ го народу до національного сумлін­
ку Шевченка, спиратися на справж­ ня, до повного духового перероджен­
ньому знанні, на глибокій рідній на­ ня, повного пізнання своєї національ­
уці і повному вивченні того всього, ної правди і дійсного образу України,
що рідне, тобто рідної культури та бо „на мою думку, — писав Шевчен­
правдивої історії свого народу з усі- ко — нація без власної національної
ми її духовими здобутками в минуло­ фізіономії, що їй тільки належить та
му і сучасному. Тільки тоді, на дум­ її характеризує, схожа на кисіль, та
ку Шевченка, коли українська інте­ ще й найнеемачніший кисіль" („Близ­
лігенція заглибиться в минуле і су­ нята"). Щоб цю національну ідею
часне свого народу, коли вона про­ відновлення українського духа пере­
аналізує все „од слова до слова" та вести в діло, Шевченко сам ставить
збагне саму суть життя України та „на сторожі — слово" („Подражаніє
свій нерозлучний з нею зв'язок, тіль­ XI псалму") та радить усім взяти
ки тоді настане час, коли оживе до­ його, як живущий символ свідомости,
ля українського народу і „оживе доб­ як ознаку правди і справедливости.
ра слава, слава України"... Отже, Тому єдине в душі Пророка бажан­
перед українською інтелігенцією і ук­ ня, щоб воно „огненно заговорило,
раїнською наукою зокрема ставить щоб слово пламенем взялось, щоб
Шевченко виразний постулят: вивчи­ людям серце розтопило, і на Україні
ти своє минуле, пізнати свою дійсну понеслось, і на Україні святилось, те
історію, історію не „з чужого поля", слово — Божеє кадило істини". І це
тобто з викривлених чужих і ворожих „кадило істини" Шевченко вважав за
джерел, але з рідної і правдивої сво­ видимий знак „Божої правди на зем­
єї національної творчости, з творів лі", за той найвищий етичний ідеал,
своїх рідних літописців, істориків та за яким він всюди невпинно шукав
письменників і з неписаної скарбниці та благав увесь свій нарід дбати тіль­
свого народу, з багатющих джерел ки про те, „щоб наша правда не вми­
її духової і матеріяльної культури. рала, щоб наше слово не пропало
Шевченко сам бачив, як московська („Марку Вовчку"). Для оборони прав­
школа на Україні денаціоналізувала ди Шевченко вийшов на боротьбу
провідні верстви української інтелі­ з національним і світовим лихом, зад­
генції, і як вони „задля марного сріб­ ля неї він перетерпів усе, що спало
ника глумилися над святими звичая­ на його голову, і тому в історію сво­
ми своєї старовини" („Близнята") та го народу перейшов він не тільки як

194
оборонець ідеалу правди, але й як вір­ час в Галичині москвофілізм не мав
ний її апостол, який з запалом вірив, сили послабити ані праці галицьких
„що правда оживе, натхне, накличе, народовців, ні поширених у той час
нажене, не ветхее, не древле слово Шевченкових творів та його ідей. За­
ростліннеє, а слово нове між людьми снування „Просвіти" в 1868 — це не
криком пронесе і люд окрадений спа­ так завершення організаційних зма­
се од ласки царської" („Осії глава гань галицької інтелігенції, як радше
XIV".). початок постійної органічної праці
Оцього саме Шевченкового проро­ на суспільно-громадському, так і на
чого слова правди боялася найбільше культурному полі. Правда, галицьке
московська шовіністична еліта. І тому письменство цього організаційного
не дивно, що вже в два роки після періоду, як стверджує С. Єфремов,
смерти Шевченка московська верхів­ „не виблискує"... та й не могло воно
ка добилася заборони українського виблискувати серед тих умовин, що
слова в формі Валуєвського указу мертвили всякий почин, але, можли­
з його нелогічним і антиісторичним: во, що саме ті умовний зродили ат­
„не бьіло, нет-ь и бьігь не можегь". мосферу, в якій прийнялися і заще-
У зв'язку з цим на Україні заведено пились на галицько-українському
догляд не тільки за будь-якою на­ ґрунті Шевченкові ідеї. „Новий світ
ціональною діяльністю української нам отворився із Кобзаря — пише
інтелігенції, але навіть за тими людь­ історик Омелян Терлецький — усіх
ми, що так чи інакше виявляли якісь нас голосна муза великого Пророка,
проукраїнські симпатії. Разом із як кліщами, тягла до себе і всі ми
урядовою реакцією проти всього, що тоді поробилися хлопоманами. Аж
українське, почалася також і реакція дивно згадати, як одна газета і кілька
серед ширших кругів московського книжечок у короткому часі перевер­
громадянства, що закричало і в пресі нули наш світогляд догори ногами
і на вулиці про зв'язки українських і зробили формальну революцію в на­
„сепаратистів" з польськими револю­ ших головах". А саме такої душев­
ціонерами і повстанцями. Почалися ної революції під впливом Шевченко­
фантастичні обвинувачення проти ок­ вих ідей побоювались не так галиць­
ремих українських діячів і письмен­ кі москвофіли, як передусім царські
ників, як Єфименко, Кониський, Чу- прислужники, які, під покришкою
бинський і інші, що їх з місця панславізму, пропаґували і в Галичи­
московська адміністрація ' з а с у д и ­ ні і в цілій майже Західній Европі
ла без слідства на заслання „за „єдину всерусску спільноту народів"
діятельное участіе вт> образованіи (Поґодін, Акеаков, Ламанський, Да-
кружкові для возбужденія ПОД"Ь ВИ­ нилевський, а пізніше Соболевський
ДОМ!, обіцеств-ь грамотности неудо- і Срезневський і ін.). Протиставити­
вольствія народа кт> правительству, ся цій'зорганізованій московській,,на­
сь цілью отдЬленія Малороссіи". уково-політичній" пропаганді рішила
Наступає в історії українства нова невеличка групка українських пись­
доба, в якій очі східніх українців менників та науковців, засновуючи в
звернені до Галицької України, щоб 1873 році Товариство імени Шевчен­
там на рідному ґрунті, хоч у зовсім ка. Душею цього Товариства Шев­
інших умовинах, продовжувати роз­ ченка став визначний політичний ді­
почату літературну і наукову працю, яч Східньої України, письменник,
цілком припинену на землях під Мо­ публіцист і вчений, один з найбіль­
сковщиною. Тут у столиці Західньої ших звеличників Шевченка, Олек-
України, Львові, де вже пробудилося сандер Кониський, автор великої пра­
літературне і національно-суспільне ці: Тарас Шевченко — Грушівський.
життя, умови культурної і наукової Хроніка його життя, т. І-ІІ. Львів
праці були ще чи не найкращі. Взає­ 1898-1901. Йому саме слід завдячува­
мини між двома частинами тієї ж са­ ти заснування Шевченкового Това­
мої України та, зокрема, між їхніми риства і зібрання на Придніпрянщині
провідними особами затіснилися до відповідних фондів та меценатів для
тієї міри, що навіть поширений в той цієї нашої наукової установи. Поруч

195
ж е цінна праця Омеляна Огоновеько-
го, професора Львівського Універси­
тету: "Studien auf dem Gebiete der
ruthenischen Sprache", Lemberg 1880.
Ц я перша наукова розвідка, що її ви­
дало Шевченкове Т-во, м а л а і мас
ще до сьогодні величезне значення в
українській науці. Це була перша
праця, в якій український вчений, у
зв'язку з появою праці московського
мовознавця М. Колосова, що в ній
він старався „доказати", що україн­
ська мова — це наріччя російської
мови, довів науковими аргументами
самостійність і окремішиість україн­
ської мови не тільки від російської,
а л е й від усіх інших сусідніх слов'ян­
ських мов. Це було те перше „пламєн-
не слово істини", що його поставив
для оборони нашої національної прав­
ди Патрон Т-ва, Тарас Шевченко,
Саме від цієї першої наукової публі­
кації Н Т Ш починається властива на­
Проф. д-р Роман Смаль-Стоцький, голо­
ва Головної Ради Т-в ім. Шевченка укова діяльність Т-ва ім. Шевченка,
не обмежуючися вже тільки до самої
Олександра Кониського, великі за­ „словесности" і видання літературних
слуги в початковій стадії Н Т Ш по­ творів, але приступаючи також до
к л а л и передусім Дмитро Пильчиків, публікації літературознавчих студій
колишній кирило-методіївський брат­ та наукових розвідок з обсягу україн­
чик і царський засланець, поміщиця ської історії, мови та культури взага­
Єлисавета Скоропадська-Мордовиче- лі. Трибуною слова д л я українських
ва, д-р Кирило Сушкевич, Михайло вчених і письменників по обидвох бо­
Жученко, брати Омелян і Олександер к а х Збруча стас ж у р н а л Н Т Ш „Зоря",
Огоновські, Юліян Романчук та зо­ що вже в 90-их роках стає всеукра­
крема о. Степан Качала, голова „Тим­ їнським літературно-науковим орга­
часового Комітету", тобто організа­ ном. В цьому журналі появляється
ційного комітету основників Шевчен- в pp. 1889-1894 також і друга в а ж л и ­
кового Товариства у Львові, та бага­ ва наукова праця проф. О. Огонов-
то інших. Вже в першому статуті, за­ ського „Історія руської (тобто укра­
твердженому першими Загальними їнської) літератури" в 6 частинах, де
Зборами Т-ва, метою Т-ва було допо­ Огоновський дає повний нарис роз­
магати в розвою ,рускої словесности', вою українського письменства від
тобто організувати українських пись­ найдавніших часів, визначаючи ясно
менників та науковців, улаштовувати і чітко окремішність і самостійність
публічні літературно-наукові вечорі української літератури в її цілому іс­
та видавати літературні і наукові пра­ торичному розвою. Оці перші публі­
ці та ж у р н а л и . У зв'язку з тим у ж е кації Шевченкового Т-ва, що вже то­
на перших Загальних Зборах Т-ва ді мало назву: „Наукове Товариство
виринула справа закупу друкарні ім. Шевченка", в и к л и к а л и і серед ук­
Т-ва. Правда, закуплено велику дру­ раїнських москвофілів і ще більше
карню Т-ва, але сплата довгів у пер­ серед московських наукових кругів
шому десятиріччі Т-ва була най­ велику реакцію, в результаті якої за­
більш клопітливою проблемою. Тому боронено допускати публікації Н Т Ш
не дивно, щ о в цій першій декаді пра­ в межі російської держави. Ц я чорна
ці Т-ва появилися тільки два річни­ московська реакція проти нашої на­
ки ж у р н а л у „Правда" та з наукової ціональної правди, ствердженої укра­
літератури тільки одна, але зате ду­ їнською наукою, триває посьогодні.

196
Тому зовсім не дивно, що ще сьогодні, боко вірить, що без політичної волі
в найновішому виданні „Історії укра­ українська н а у к а не в силі здобути
їнської літератури" Академії Н а у к академічні свободи, бо, я к ствердив
УРСР, Київ 1954, знаходимо ту саму, у ж е н а ш Патрон-Шевченко: „Де не­
тільки перемальовану на червоно, ма святої волі, добра не буде там ні­
думку М. Поґодіна (див. Індоєвропей­ коли". Засади ці, прийняті вже від
ський Збірник 1896), щ о : „Ідеологи самого початку існування Н Т Ш , за­
української націоналістичної буржу­ лишилися посьогодні незмінними,
азії — Куліш, Кониський, Антонович, так, я к незмінною була ідеологія йо­
а з галицьких народовців Барвін- го Патрона-Шевченка. На такій
ський, Огоновський, Цеглинський і плятформі Н Т Ш здобуло собі ще з
пізніше Грушевеький, намагалися по­ кінцем минулого сторіччя в науково­
сіяти ворожнечу між братніми укра­ му світі становище „некоронованої",
їнським і російським народами, праг­ я к твердив М. Грушевеький, україн­
нули відірвати Україну від Росії і ської академії наук, що згуртувала
віддати її під владу західньо-европей- довкруги себе всіх визначних україн­
ських х и ж а к і в " (див. Іст. Укр. Літе­ ських вчених та доволі значну кіль­
ратури, т. І. Вид. Академії Н а у к кість чужинецьких учених, які своїми
УРСР, Київ 1954, ст. 344-45). працями підносили авторитет і Н Т Ш
Тут саме головна причина, що, хоч і української науки та одночасно до­
від появи першої наукової публікації помагали у виконанні тієї важливої
Н Т Ш проминуло вже повних 80 ро­ ролі, щ о відігравало Н Т Ш в науко­
ків і хоч Н Т Ш вступає вже в 88-ий вому світі.
рік СЕОЄЇ діяльноети, московська по­ Ц і л у організаційну і видавничу ді­
літика і наука, незалежно від зміни яльність Н Т Ш за час його близько
своєї зовнішньої краски, не зреклися 90-річного існування схопити в цій
своєї загарбницької політики віднос­ короткій статті доволі важко, а то й
но України ані під політичним, ані та­ злишнє, тим більше, що перед 9-ма
кож під науковим аспектом, хоч сві­ роками в и й ш л а про це окрема, ду­
това наука перейшла від часів Ш е в ­ ж е цінна праця довголітнього праців­
ченка по сьогодні колосальні зміни. ника і дійсного члена Н Т Ш , Володи­
Тож не дивниця, що Наукове Това- мира Дорошенка. Крім того в цьому
ристзо ім. Шевченка в 1960 році ви­ році Н Т Ш в Америці випустило дру­
дає, саме у 80-річчя появи своєї пер­ ком окрему книжечку про наукову
шої наукової публікації Огоновсько- діяльність Н Т Ш в ЗДА, а з кінцем
го, нову працю проф. П. Ковалева: цього року вийде друком окрема
„Основи формування української мо­ „Хроніка НТШ" та окремий Бюле­
ви", щоб ще раз доказати московсь­ тень про діяльність Н Т Ш в Америці.
ким ученим, що їхні „теорії про пра- Тут можна тільки коротко згадати
руську", тобто прамосковську „мовну про ті досягнення, що їх ми добилися
одність" є звичайною політичною ста- у відновленому Н Т Ш на чужині, піс­
ромосковською махінацією, я к а не л я закінчення другої світової війни,
має нічого спільного з правдивою на­ коли н а ш а друга соборна, політична
укою. Д л я нас усіх це одночасно і н а ­ еміграція опинилася разом із собор­
явний доказ, що від часу заснування ною українською наукою у вільному
Наукового Товариства ім. Ш е в ч е н к а світі. Очевидно, що в нових умовинах
а ж по сьогодні завдання української мусіли наступити і нові організацій­
науки і українського науковця зали­ ні форми. Старе централізоване Н Т Ш
шилися ті самі, тобто голосити науко­ мусіло з конечности перетворитися в
ву правду і стояти на сторожі волі федерацію окремих відділів Н Т Ш , що
науки та академічної свободи, а ра­ створилися в тих країнах нашого по­
зом із тим політичної та релігійної во­ селення, де опинилася поважна кіль­
лі нашого народу. Це завдання вико­ кість дійсних членів Н Т Ш . Таким
нувало і виконує сьогодні Наукове способом давнє одноціле Н Т Ш стало
Товариство ім. Шевченка, виховуючи федерацією злучених між собою нау­
окремий тип українського науковця- ковими ідеями та завданнями, окре­
громадянина та патріота, я к и й гли­ мих відділів у З Д А , Европі, Канаді та

197
Австралії. Відділи НТШ, як окремі інших, не НТШ-івських виданнях, ук­
крайові наукові установи, організу­ раїнських і чужинецьких, зокрема ні­
ють свою наукову працю на спільних мецьких і американських, а велика
засадах та напрямних. Усі вони ор­ доволі частина лежить ще й досі в
ганізують наукові з'їзди, конферен­ манускриптах. Та коли врахувати
ції, наради та ведуть спільну видав­ той ввесь вклад НТШ в українську
ничу діяльність, публікуючи головно науку, що його дало НТШ на протязі
праці своїх членів та випускаючи дру­ майже 90-ти років, то це величезний
ком серійні збірники Секцій і Комі­ капітал української національної і
сій та неперіодичні видання. Вони вільної науки в духовому розвою ук­
співпрацюють з іншими українськими раїнського народу.
та чужинецькими науковими устано­ Тому, у сторіччя смерти великого
вами і організаціями, ведуть власні Обновителя українського народу і
бібліотеки і архіви, в яких зберіга­ Патрона НТШ, Наукове Товариство
ються важливі наукові чи для май­ ім. Шевченка і його членство можуть
бутніх наукових дослідів акти, доку­ з гідністю ствердити за Шевченком,
менти та одночасно манускрипти не- що, незалежно від химерної долі:
друкованих праць наших членів. Ці­ „Ми просто йшли, — у нас нема
ла науково-дослідча праця ведеться Зерна неправди за собою" („Доля")
в окремих, традиційних Секціях і Ко­ І дійсно Наукове Товариство ім. Шев­
місіях НТШ та в новостворених Ін­ ченка йшло просто і гідно шляхом
ститутах, як, напр., Інститут Енцикло­ безсмертних ідей свого Патрона, і, як
педії Українознавства, Національних Шевченко, старалося викувати „до
Дослідів, Українознавства і Історично- старого плуга новий леміш і черес­
Військовий (в ЗДА). Правда, фінан­ ло" („Чигирин"), щоб зорати „свій
сові умови на чужині змусили НТШ переліг — свою убогу ниву", з пов­
спиратися виключно на мізерні по­ ною надією, що „добрі жнива колись
жертви своєї спільноти та допомогу будуть" („Не нарікаю я"). НТШ так,
окремих меценатів української куль­ як і його Патрон, поставило на сто­
тури і науки, але, незалежно від того, рожі української національної прав­
за доволі короткий період діяльности ди „слово" української науки та ви­
НТШ у вільному світі, НТШ спромо­ явило перед світом, що в українсько­
глося опублікувати: 15 монографій, му народі є те, чого ніяка сила на
в серії Записок і Бібіліотеки Україно­ світі не здолає подужати, і так, як
знавства НТШ, 6 творів з красного сто років тому твердив його Патрон,
письменства, 8 чисел „Просідінґів", може заявити сьогодні перед світом,
три „Хроніки", два числа наукового що:
журналу „Сьогочасне і минуле", 18
Бюлетенів і 15 праць в серії „Допові­ „Не вмирає душа наша,
ді" та що найважливіше: чотири то­ Не вмирає воля,
ми Енциклопедії Українознавства, І неситий не виоре
тобто три томи загальної і перший На дні моря поля,
том гаслової частини Е. У. Очевидно, Не скує душі живої
що з огляду на фінансові умовини І слова живого,
величезна кількість наукових праць Не понесе слави Бога
наших членів появилася друком в Великого Бога". („Кавказ")

т- Ч*

І ЇЇШЖ

198
УКРАЇНСЬКА ВІЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК
У СПІА
Написав Юрій Шевельов
Десять років тому, в січні 1951 ро­ їнської інституції." Протягом кількох
ку, з'явився перший випуск „Аналів місяців встановлено зв'язок з україн­
УВАН у США". Це була перша спро­ ськими ученими в США, зокрема з
ба ознайомити англомовний науковий тими, що уже перебували тут десятки
світ з українськими проблемами і з років і мали відповідне становище в
працею українських учених. Це було американських університетах. О. Гра-
перше видання Української Вільної новський, В. Тимошенко, С. Тимошен-
Академії Наук у США, що постала ко та інші підтримали ідею організа­
рік перед тим як наукова інституція ції Академії.
з основними завданнями — підтриму­ 15 квітня 1950 року в Нью-Йорку
вати розвиток тих галузей знання, відбулись організаційні збори дійсних
що заборонені і занедбані на Україні, членів УВАН, членів-кореспондентів
і вносити до світової культури досяг­ і наукових співробітників, на яких
нення українського інтелекту. обрано першу управу УВАН у США
УВАН у США продовжує традиції на чолі з М. О. Ветуховим. Ухвалено
Української Академії Наук, оформле­ виробити статут і негайно розпочати
ної законом Української Держави 14 працю в напрямку організації видав­
листопада 1918 року, що була завер­ ництва і наукових конференцій.
шенням багаторічних прагнень укра­ 12 травня 1950 року відбулась пер­
їнських учених до організованої ша пленарна конференція Академії в
спільної наукової праці. Як відомо, прекрасному приміщенні Нью-Иорк-
комуністична влада поступово пере­ ського Історичного Музею. Доповідь
творила Академію на знаряддя кому­ О. Повстенка „Архітектура стародав­
ністичної політики, гуманітарні на­ нього Києва" притягла численних
уки занедбано. гостей.
Ті українські учені, яким пощасти­ Управа УВАН у США ухвалила
ло вирватися на Захід, у противагу почати видавати журнал англійською
до невільничої Академії Наук УРСР, мовою, розрахований на американсь­
створили в 1945 році в Авґсбурзі Ук­ ких дослідників і студентів, що цікав­
раїнську Вільну Академію Наук. В ляться східньо - європейськими про­
1948 році президент УВАН, Д. Доро­ блемами. Головним редактором став
шенко виїхав до Канади і почав там М. О. Ветухів, помічником редактора
діяти. Була закладена УВАН у Ка­ — Ю. Луцький, членами редколегії
наді. — О. Грановський, Р. Смаль-Стоць-
В 1948—1949 роках поважна кіль­ кий і В. Тимошенко, а від 1951 року
кість членів УВАН приїхала до Спо­ — Д. Чижевський. Спільними силами,
лучених Штатів, і тут почались захо­ збіркою грошей серед українських
ди до організації праці Академії. В іміґрантів та безплатною працею
листопаді 1949 року до Нью-Йорку авторів і редакції у січні 1951 року
прибув М. О. Ветухів, який скликав видано перше число англомовних
17 листопада нараду ініціятивної гру­ „Аналів УВАН у США", з науковими
пи українських наукових робітників, розвідками В. Порського, М. Міллера,
новоприбулих до США. На цій нараді Г. Махова та ін. Редакція дістала ряд
ухвалено: „Вважати за необхідне листів від американських учених, що
зорганізувати у США українських вітали появу нового журналу, який
учених і зактивізувати діяльність у відкривав досягнення української на­
США УВАН, як американсько-укра­ уки англомовному світові. Це видан-

199
ня стало доказом того, що можуть оформлені за зразком найкращих ан­
створити українські вчені, і американ­ глійських і американських наукових
ське суспільство підтримало їх. У журналів, „Анали" стоять на рівні
травні 1951 року УВАН у США ді­ авторитетних наукових журналів за-
стала від Фундації Форда перших хіднього світу. „Анали" передплачу­
5,000 долярів на продовження видан­ ються всіма найголовнішими бібліо­
ня „Аналів". Цей факт зміцнив Ака­ теками і університетами США, Кана­
демію і матеріяльно і престижево. З ди і західньо - європейських країн, а
того часу „Анали" виходять система­ також Ізраелю, Австралії, Нової Зе-
тично. Уже вийшло 26 чисел в 16 ляндії, Японії і т. д. Загалом „Анали"
книжках „Аналів", з них три великі надсилають до 44 країн світу на всіх
монографії. В „Аналах" було надру­ континентах, також до бібліотек Киє­
ковано одинадцять перекладів праць ва, Москви, Варшави, Софії та інших
відомих українських учених, що досі міст „за залізною завісою".
не були перекладені на англійську Крім „Аналів" англійською мовою,
мову. Так, була надрукована стаття Академія також видає літературу і
М. Грушевського, що викладає кон­ українською мовою. За десять років
цепцію самостійної історії України, вийшло 21 книжок і 21 ч. Бюлетеню,
статті С. Єфремова, О. Потебні, М. разом 5,128 сторінок. Видано мону­
Туган - Барановського, О. Левицько- ментальну „Історію української літе­
го, Д. Дорошенко та ін. „Анали" зро­ ратури" Д. Чижевського та першо-
били цілий ряд важливих внесків до джерельну „Статті, листи, докумен­
світової науки; всього було надруко­ ти" С. Петлюри. Також видано і пере­
вано коло ста оригінальних статтей, видано ряд художніх творів україн­
наприклад, з історії України (статті ської літератури, як твори М. Куліша,
О. Оглоблина, Д. Дорошенка, Н. По- В. Підмогильного, Т. Осьмачки, У.
лонської - Василенко), археології (Л. Самчука, Є. Чикаленка та ін. Видано
Чикаленко, Н. Кордиш - Головко), Літературно-науковий збірник та два
візантологи (І. Шевченко), філології наукові збірники, Автограф Шевчен­
і літератури (П. Одарченко, Д. Чи- ка і сім Річників Шевченка. Найнові­
жевський, Ю. Шевельов). Найбіль­ ші видання Академії—„Річник укра­
шим успіхом у світі користується їнської бібліографії 1957", упорядни­
спеціяльне видання „Аналів" 1955 ки О. Данко і М. Лабунька. Це є пер­
року — велика ілюстрована моногра­ ший випуск з плянованих річників
фія О. Повстенка — „Катедра Св. Со­ української бібліографії, які тепер
фії в Києві". Нею зацікавилися широ­ підготовлюються до друку.
кі наукові та історико-мистецькі кола
в світі. Рецензії на це видання з'яви­ Не з порожніми руками приходить
лись у фахових археологічних і мис­ Академія до Шевченкового року —
тецьких журналах та в інших видан­ 1961. Кожного року Академія влаш­
нях, як наприклад, у літературному товувала спільно з Науковим Това­
додатку до лондонського „Таймсу". риством ім. Шевченка урочисту кон­
ференцію пам'яті Шевченка з допові­
За своїм змістом „Анали" суцільно дями вчених, дослідників життя й
українознавчі. Але українська тема­ творчости поета. В „Аналах"' Акаде­
тика викладена в них у речевій нау­ мії вперше була опублікована англій­
ковій формі і сприймається читачем ською мовою синтетична стаття Сте­
як внесок до світової науки, чи що­ пана Смаль - Стоцького „Ідеї Шев-
найменше як вислів поважної точки ченкової творчости". Академія видала
зору, а не як політична агітація й на­ сім випусків річника „Шевченко", що
в'язування йому чийогось суб'єктив­ містить цілу серію розвідок, нових
ного, а то й емоційного погляду на матеріялів і живих реакцій на пере­
речі. „Анали" подають світові факти кручення фактів Шевченкового жит­
про Україну і цілий слов'янський тя й творчости в тенденційних видан­
європейський схід, а з цього має ко­ нях підсовєтських літературознавців,
ристь і українська справа, бо вона і готує тепер восьмий та дев'ятий.
стає доступною світові і сприймається Окремо видано автограф Шевченко-
ним. Ретельно редаговані і зовнішньо вих поезій „До Основ'яненка" (закін-

200
чення) й „Іван Підкова" (початок),
що зберігається в Музеї - Архіві Ака­
демії. В „Історії української літерату­
ри" Д. Чижевського, що її видала
УВАН у США, в спеціяльному вели­
кому розділі дано свіжу й оригіналь­
ну концепцію Шевченкової поезії. До
сотих роковин з дня смерти поета
Академія готує англомовний збірник
студій про його творчість і особу.
Найкращі наші шевченкознавці бе­
руть участь у збірнику, який обіцяє
бути справжнім підсумком наукового
шевченкознавства, гідною об'єктив­
ною відповіддю на численні перекру­
чення, що їх творчість Шевченка за­
знає в СССР, і, нарешті наміченням
нових шляхів у дослідах над поетом. Проф. д-р Юрій Шевельов,
Від часу заснування Академії систе­ голова УВАН у США
матично відбуваються наукові конфе­ як новоприбулі мешканці Америки,
ренції, яких за десять років відбулось так і народжені тут; серед членів
459 та прочитано на них доповідей Академії є випускники університетів
684. Українські учені, члени Акаде­ України, Західньої Европи і Америки.
мії, періодично виступали на конфе­ Більшість членів УВАН у США має
ренціях, доповідаючи про наслідки праці, друковані чужими мовами в
своєї праці. Пленарні урочисті конфе­ американських та європейських ви­
ренції Академії були святковими по­ даннях, кожний має праці, друковані
діями, що притягали українську інте- українською мовою на Україні чи на
леґенцію Нью-Йорку та околиць і еміграції. Багато членів Академії, як
учених інших національностей. О. Архімович, М. Ветухів, М. ґ а дзин-
Академія виступала проти проявів ський, В. Гвоздецький, О. Грановсь-
провінціялізму в українській науці і кий, М. Єфремов, Н. Кордиш-Головко,
притягла до участи в конференціях С. Крашеннініков, Л. Марґоліна, В.
учених багатьох національностей. За Приходько, Т. Степовий, В. Тимошен-
десять років на конференціях УВАН ко, Д. Чижевський, Ю. Шевельов, І.
у США учені - неукраїнці прочитали Шевченко та ін. виступали з допові­
63 доповіді, виступали американці, дями перед світовими та американсь­
білоруси, грузини, жиди, поляки, ро­ кими з'їздами своїх фахів. Наприклад,
сіяни, татари, турки, фіни, чехи, шве­ покійний М. Ветухів брав участь у
ди та японці. В „Аналах" Академії п'яти міжнародніх наукових конгре­
поміщено коло двох десятків статтей сах у Лондоні, Токіо, Беляджіо, Ко­
не - українських авторів. пенгагені та Монтреалі. С. П. Тимо-
Групи УВАН у США діють в Діт- шенко одержав одну з найпочесні-
ройті, Денвері і Вашингтоні, переваж­ ших у світі нагород для учених, фа­
но в напрямі організації наукових хівців технічних наук, „Медаль Еллі-
конференцій. ота Крессена" — від Інституту Фран­
кліна у США.
Музей - Архів УВАН у США пра­
цює безперебійно, хоч не дістає на це Майже десять років президентом
спеціяльних фінансових асигнувань. УВАН у США був М. О. Ветухів, лю­
Матеріялами Музею користуються дина високих організаційних здібнос­
українські і американські дослідники. тей з надзвичайним даром заохочува­
Тепер Академія має 134 члени, се­ ти людей до спільної праці. 11 червня
ред них 25 дійсних членів, 36 членів- 1959 року М. О. Ветухів відійшов у
кореспондентів та 73 наукових спів­ вічність, залишивши слід своєї діяль-
робітники. Це вчені всіх фахів, всіх ности у численних редагованих ним
генерацій і з усіх частин України, як українських і англійських виданнях.
старі емігранти з України, так і нові; В Академії лишився гурт людей, об'-

201
ч:.: .

Видання УВАН у США (частина)

єднаних ідеєю служити вільній укра­ цього треба змагати до того, щоб пе­
їнській науці. До Академії горнеться ретворити Академію на американсь­
численна і надійна молодь. кий, а далі й світовий — мавши на
Молодь, що гуртується коло Акаде­ увазі, звичайно, вільний світ — осе­
мії, зв'язана, як правило, 'з американ­ редок українських студій.
ськими університетами і дослідними З тим ядром науковців, відданих
інституціями. Одночасно ця молодь справі української незалежної науки
активно бажає зберігати свої україн­ і її осередку Академії — що їх Ака­
ські зразки і працювати на добро демія навколо себе згуртувала і що
обох своїх батьківщин, нової — аме­ зробила справу Академії справою
риканської і старої — української. свого життя й чести, завдання це
За десять років Академія знайшла можна буде виконати. Починаючи
визнання в американському світі. Не­ друге десятиріччя життя своєї улюб­
двозначно ознакою цього є те, що, леної Академії, ці українці - науковці
поруч з особистими зв'язками і при­ всіх поколінь свідомі своїх завдань і
хильними відгуками, Академія систе­ труднощів, з ними зв'язаних. Нема
матично дістає допомогу від амери­ підстав побоюватися за розвиток ук­
канських інституцій на видання своїх раїнської вільної науки на чужині.
„Аналів". Нема підстав сумніватися в тому, що
Ці дві обставини — визнання авто­ розвиток цей принесе рясні плоди і
ритету Академії американськими чин­ на Україні — в майбутньому, коли
никами і зростання численної групи впадуть політичні бар'єри, і навіть
молодих американських науковців тепер, коли вільне слово українських
українського роду і серця — висува­ науковців просочується на батьків­
ють перед Академією нові завдання. щину тонким струмочком, але все та­
Мало бути осередком українських на- ки просочується і робить там свою
уковців-еміґрантів. На додаток до важливу й відповідальну справу.

202
ВИГЛЯД, ХАРАКТЕР І ВДАЧА ШЕВЧЕНКА
Дослідник біографії Шевченка В. кою спокійною свідомістю свого до­
Маслов подає у своєму біографічному стоїнства, що мимоволі звертали на
нарисі про Тараса Шевченка таку ха­ себе увагу кожного. В його голосі, в
рактеристику Поета: балачці виявлялась подивугідна м'я­
Шевченко був кремезний, середньо­ кість, в ході і у всіх його рухах —
го росту, людина сильного, майже зосередженість. Одягався він вишу­
залізного здоров'я. Лице його з пер­ кано, але просто і чисто; 'зате вдома
шого погляду здавалось звичайним, він любив носити народний україн­
але його очі світились такою розум­ ський одяг.
ною і впадаючою в очі ясністю, та­ За укладом характеру й ума Тарас

Шевченко в молодому віці


(Автопортрет)

203
Григорович був дійсний українець з всякім стрічнім випадку. Ця риса ха­
усіма гарними і поганими його прик­ рактеру, крім згаданого впливу, роз­
метами. До загального, національно­ винулась у Шевченка і умовинами
го характеру приєднувались ще осо­ життя. Не люблений мачухою паси­
бисті прикмети, які склались під нок, збиточний учень у п'яного дяч­
впливом його многотрудящого життя. ка, непослушний козачок у поміщи­
При першому знайомстві, ви не по­ ка і вкінці низький ступінь у війсь­
мічали в ньому нічого притягаючого ку, що створювало загрозу навіть ті­
і симпатичного — навпаки, він був лесної кари — все це склалось на те,
холодний, сухий, хоч простий і неце- що Шевченко ціле життя мусів пере­
ремоніяльний. Згідно з загальною носити наругу, поштуркування і при­
вдачею українців (особливо просто­ гнічення. Пережиті ним тягарі крі­
люддя), чи внаслідок несприятли­ пацького стану, що виповняли його
вих обставин молодости, він був скри- дитинство, мусіли розвинути в ньо­
тий і недовірливий, і, зустрівши не­ му оту роздратованість, яка проявля­
знайому особу, відносився до неї з лась в його обороні слабих і пригні­
недовірливістю, яка збільшувалась чених, і навівати оті сумні і різкі зву­
тоді, коли ця особа намагалась виз­ ки, що виривались із його кобзи. Він
вати його на відкритість і щирість. із співчуттям відносився не тільки до
Але ж, пізнавши раз людину і від­ людського терпіння, але й до тварин,
кривши в неї хоч одну хорошу рису, особливо безпомічних, як от щенят,
він прив'язувався до неї, а коли зу­ котят. Він брав їх під свій захист від
стрічав у неї прихильність до себе нападів вуличників, і готовий був не
вповні і нероздільно віддавав себе їй рідко вплутатись в небезпечну для
на все життя. Зрештою в останні ро­ нього історію, якщо це було необхід­
ки його обережність у виборі знайо­ не для визволення звіряток від вар­
мих і трудність зближення перейшли варського мучення, яке все його обу­
в Другу крайність •— непотрібну до­ рювало і дратувало.
вірливість, через яку йому не раз Його доброта не знала меж. Із бі­
приходилось терпіти. долахою, із жебраком, він ладен був
Дуже виразними рисами його ха­ поділитись останнім, хоча і сам завсі-
рактеру були: надзвичайна доброта ди був у потребі. Спочуття для недо­
і м'якість, навіть ніжність, так дуже статків і потреб інших інколи приво­
суперечна з його зверхнім виглядом дили до наївних ситуацій. В таких
— подивугідна правдивість і прямо­ випадках він ставав жертвою нахаб­
та, що доходила до різкости — неко­ ного обману. Багато його знайомих,
рисливість і самовідречення приводи­ співчуваючи йому, радили Шевченко­
ли до того, що він майже не визна­ ві, щоб він беріг свої гроші і був обе­
вався в практичних умовинах життя. режний в роздаванні милостині. „Я
Природна доброта Шевченка, під й сам знаю, — відповідав звичайно в
впливом знайомства з мистецьким таких випадках Тарас — та нехай
гуртом і передовими людьми, перетво­ лучче тричі одурять мене, а все таки
рилась у нього в гуманність і спочут­ вчетверте подам тому, хто справді не
тя для терпіння, яке виявлялось при бачив може й шматка хліба".

^К,

204
З ОСТАННІХ ХВИЛИН ШЕВЧЕНКОВОГО ЖИТТЯ
(За спогадами А. Лазаревського)
Сьогодні (26 лютого 1861 року)
пів до шостої не стало Шевченка.
Тарас Григорович почав почувати
себе погано з осени минулого року.
23 листопада, зустрівшись у М. М.
Л(азаревського) з доктором Барі, він
особливо скаржився на біль у гру­
дях. Доктор, послухавши груди, ра­
див Тарасові Григоровичеві вважати
на себе. З тих пір його здоров'я під­
упадало з дня на день. Січень і лю­
тий просидів він в кімнаті майже не
виходячи, і тільки зрідка відвідував
близьких знайомих. В тому часі він
продовжував займатись Гравіруван­
ням, малював копію свого портрета,
що був на виставці, і почав портрет
однієї дами: останній сеанс був напри­
кінці січня; він весело і спокійно
працював від 12 до 4-ої години.
В суботу, 26 лютого (10 березня
нового стилю), в день ім'янин покій­
ника, перший відвідав хворого М. М.
Л(азаревський) і застав його в
страшних муках. За словами Тараса
Григоровича, вночі почався у нього Т. Шевченко 1860
сильний біль в грудях, що не дозво­
лив йому лягти. Він сидів на ліжку і відали ще деякі приятелі. Він сидів
важко дихав. — Напиши братові Вар- на ліжку, і кожних 5-10 хвилин пи­
толомею, — сказав він Лазаревсько­ тався, коли прийде доктор і вислов­
му), — що мені дуже недобре. Неза­ лював бажання прийняти опіюм, щоб
баром приїхав Е. Барі. Прослухавши могти заснути. Йому відповідали, що
груди, доктор заявив, що водянка ки­ доктор прийде о третій годині, але по
нулась на легені. Муки терплячого кількох хвилинах він знову почав
були неописані; кожне слово кошту­ журитись, чи скоро прийде доктор. В
вало йому страшних зусиль. „Муш­ тому часі він до деякої міри почував
ка", покладена на груди, дещо зла- себе краще.
гіднила терпіння. Коли залишився в нього самий ли­
В тому часі йому прочитали приві­ ше В. М. Л(азаревський), Тарас Гри­
тальну телеграму з Харкова, від П. горович почав говорити, як би йому
Трунова. — Спасибі! — оце тільки хотілось побувати на батьківщині та
міг промовити покійник. Згодом по­ що весною він поїде в Україну... Під­
просив відчинити кватирку у вікні, бадьорюючи хворого, В. М. Л а з а р е в ­
випив склянку води з цитриною і ліг. ський) запрошував його відбути з ним
Здавалось, що задрімав; приявні зій­ поїздку в південні губернії. Тарас
шли вниз до його робітні. Коло тре­ Григорович слухав із задоволенням,
тьої години Тараса Григоровича від- охоче погоджувався, роблячи завва-

205
гу, що рідне повітря поверне йому пана Барі і сказав йому: •— У мене
здоров'я. — От якби додому, там би знову починався пароксизм, як би
я може одужав. —• Декілька разів його спинити! — Йому на руки по­
він повторяв, як йому не хочеться клали гірчичники.
помирати. Пів до одинадцятої (вночі) Тараса
В тому часі Е. Я. Барі знову відві­ Григоровича відвідав М. М. Л(аза-
дав хворого, знайшов усе в задовіль­ ревський) разом з другим прияте­
ному стані і радив далі вживати при­ лем; вони застали хворого в сидя­
писані ліки. чій поставі в ліжку, в темноті; він по­
Хворого залишили очевидячки за­ чував себе дуже погано. На заввагу
спокоєним. О 6-ій годині приїхав о- М. М. Л(азаревського), чи часом во­
дин із приятелів покійного з докто­ ни не стісняють його, Тарас Григоро­
ром П. А. Круневичем. Хворий був вич відповів: — І справді так, мені
знову у важкому стані. Він з трудом хочеться говорити, а говорити труд­
відповідав на запити доктора і, здава­ но.
лось, здавав собі вже справу із без­ — Його залишено самого.
надійного свого стану. Коло 9-ої го­ Майже всю ніч він провів сидячи
дини (вечора) приїхали знову па­ в ліжку, спершись на нього руками';
нове Барі і Круневич. Вони ще раз біль в грудях не дозволяв йому лж^
прослухали груди хворого: вода про­ ти. Він то засвічував, то гасив свічку,
довжувала наповнювати легені. Для але до людей, що були внизу, не від­
облегшення терпінь, поставили другу зивався.
, мушку". Вслід за цим хворий одер­ О п'ятій годині (ранку) він попро
жав другу привітальну телеграму з сив чоловіка (при хворому Т. Г. Шев­
Полтави: „Батьку! Полтавці поздо­ ченкові в останню ніч його життя
ровляють любого Кобзаря з іменина­ чергував слуга М. М. Лазаревського
ми і просять: утни, батьку, орле си­ — Іван Саєнко; він, можливо, й був
зий! Полтавська громада". Вислухав­ єдиним свідком смерти поета і пер­
ши її, хворий сказав: — Спасибі, що ший оповістив про це М. М. Лазарев­
не забувають. — Телеграма, очевидя­ ського), щоб зробив йому чай і ви­
чки, потішила його. пив склянку (чаю) з молоком. •—
Після цього доктори зійшли вниз.
Прибери ж тепер тутечки, — сказав
Друзям, що залишились при ньому,
Тарас Григорович сказав: — Чи не Тарас Григорович чоловікові, — а я
засну я, — возьміть огонь! — Але по зійду вниз. Зійшов Тарас Григорович
п'яти хвилинах він відізвався: — Хто в робітню, охнув, впав, і пів до шостої
там? — і коли на його заклик яви­ нашого дорогого, рідного поета не
лись, то він попросив, щоб завернули стало!.."

Кость ВАГИЛЕВИЧ
ДО ТАРАСА
Поклін Тобі; великий наш Тарасе!
Повік Твоє ім'я благословенно будь!
Що нас покорену, роздерту, темну масу
Від татарів до дрімучого Кавказу
Зцілив, з'єднав і показав нам путь.
Поклін Тобі від мертвих і живущих
І ненароджених, грядущих поколінь,
Всіх — в Україні й поза нею сущих
За світлий дар, за приклад невмирущий
Глибока шана, тихий наш поклін!

206
ЛІКАРСЬКИЙ ДОКУМЕНТ ПРО ХВОРОБУ
І СМЕРТЬ Т. ШЕВЧЕНКА

* * > & : • -

•'. >:$•$ '<'''••

.•;-^;f
^•¥~,.-. "К\

Посмертна маска Шевченка

В київському часописі „Радянська цього 26 лютого. — С. Петербург,


Україна" з 24 лютого 1960 року бу­ 26 лютого, 1861 р. — Посвідчен­
ла надрукована довідка П. Жура про ня підписав доктор Едвард Барі,
знайдення нового документу про ординатор при лікарні св. Марії
хворобу й смерть Тараса Шевченка. Магдалини. — Вірність копії
Це перший лікарський документ в цієї свідченням доктора Едварда
цій справі. Лікарі Круневич і Барі, Барі засвідчую з приложенням
що лікували Шевченка в останньому печаті Поліції Імператорської А-
періоді його життя, не залишили нія­ кадемії Мистецтв. 28 лютого 1861
ких спогадів про це. року. Поліцмайстер Академії ка­
П. Жур знайшов цей медичний до­ пітан І ранґи Набатов".
кумент в одному з ленінградських Нижче на посвідченні є справлен-
архівів, коли недавно збирав матері­ ня, що Т. Шевченко мав 47, а не 49
али для роботи про „Шевченківсь­ років життя, як це подав лікар. Лі­
кий Петербург". Цей документ в ук­ карня св. Марії Магдалини — це те­
раїнському перекладі звучить: перішня лікарня ім. Віри Слуцької на
„Посвідчення. — Видано це Васильківському острові. П. Жур заз­
про те, що академік Тарас Шев­ начає, що Т. Шевченко вперше ліку­
ченко, сорока дев'яти років від у- вався весною 1837 року, як ще був
родження, вже здавна мав орга­ підмайстром у кімнатного живопис­
нічну недугу печінки і серця; в ця Ширяєва, еебто як ще був кріпа­
останнім часі розвинулась водя­ ком поміщика Енґельгардта. Тоді до
на недуга, від якої він і помер цієї лікарні помістив його Сошенко.

207
У 50-РІЧЧЯ СМЕРТИ ШЕВЧЕНКА
(З пожовклих сторінок преси 1911 р.)
КИЇВ Настрій був урочистий. Велике вра­
ження справило відчитання промо­
Опріч величавої панахиди, плано­
ви П. Куліша, виголошеної під час
вано пошанувати пам'ять Т. Шевчен­
похорону Т. Шевченка. З доповідя­
ка урочистими зборами, з доповідя­
ми виступили пп. Д е - л я Варт, Корш
ми, привітами та літературно-співочи­
і Новицький, перші два в російській
ми вечорами. Київський „Український
мові. Н а концерті М. Лисенко грав
К л ю б " мав урядити врочисте зібран­
свої композиції. Хор співав пісні до
ня й артистичний концерт в оперово-
слів Шевченка у к л а д у Лисенка й
му театрі. Але програму свята так
Подгорецького. Ч а р у в а л и присутніх
поліція скоротила (до того ж заборо­
співи оперових співачок: Неждано-
нено було приїзд гостей з Г а л и ч и н и ) ,
вої і Єрмоленкової. Великий успіх
що довелося зовсім зректися святку­
мав Д. Донцов та інші. В „Назар
вання. В тому самому положенні опи­
Стодолі" грав М. Садовський. Велич­
нилося Наукове Товариство ім. Т.
ний концерт, я к і ціле свято, зорга­
Шевченка. Тож відзначення 50-ліття
нізував Літературно-художний гур­
з днем смерти Т. Шевченка обмеже­
ток. Святкування закінчилося гарно
не було лише урочистою панахидою
урядженою Шевченківською вистав­
в Софійському соборі, в якій Кобзаря
кою. Ж а л ь було, що з Галичини не
України спом'янули, я к „раба Божо­
могли приїхати милі гості — рідні
го Тараса".
брати, яким московська влада не ви­
Київська Міська Д у м а „відсвятку­ д а л а віз.
в а л а " 50-ліття Т. Ш е в ч е н к а в той
спосіб, що відібрала те місце на Ми­ ГАЛИЧИНА
хайлівській площі, де мав бути пос­
тавлений його пам'ятник, а для па­ В Галичині відбулося дуже багато
м'ятника призначила інше місце, в урочистих академій і концертів не
безмірно гіршому кутку на Карава- лише по містах, але й по селах. Па­
ївській вулиці. м'ять Кобзаря вшанували кожне ук­
раїнське товариство, к о ж н и й відділ
КАНІВ „Просвіти", „Січі" і „Сокола". Відбу­
Н а запрошення місцевих українців, лися концерти в українських шко­
священик Преображенської церкви о. лах. Дійсно, Г а л и ч и н а всенародно
Л. Опоков з усім причем відправив в ш а н у в а л а Кобзаря.
панахиду на могилі Ш е в ч е н к а і ска­ ПАРИЖ
зав до присутніх шире слово про Коб­
заря. Українська Громада урядила в сві­
МОСКВА тлиці на Па-де-Луп великий святоч­
ний вечір. Увесь прибуток призна­
Тут українська громада мала змо­ чено на пам'ятник Шевченкові у Ки­
гу гідно вшанувати свого генія. Від­ єві.
булося урочисте засідання з рефе­
ратами й відчитанням привітів. В АМЕРИКА
концерті взяли участь найвидатніші Наші земляки, які подалися шука­
оперові сили. З Києва запрошено М. ти щастя за океаном, дуже щиро зга­
Лисенка й кращі сили з театру М. дали Батька Тараса. Всі чисельні то­
Садовського. Привіт від к и я н виго­ вариства справили, я к могли, свята
лосила письменниця Л. Яновська. для вшанування Кобзаря. В Ню Иор-

208
ку відбувся „Шевченківський Вечір" книжки, поштівки в українській мо­
з такою програмою: 1.Переднє сло­ ві, а також українські плахти, руш­
во, 2. „Заповіт" муз. Вербицького, ники тощо, виготовлені в Полтаві.
3. Деклямація, 4. „Огні горять" муз. В буфеті, де на стінах виписані були
Воробкевича — чоловічий хор, 5. Со- рядки з „Енеїди", в яких згадуєть­
льо, 6. „Молитва" М. Лисенка — ди­ ся про напої та їжу, продавали жит­
тячий хор, 7. Доповідь, 8. „Б'ють по­ ній хліб, українську ковбасу, сало,
роги" — М. Лисенка, хор з оркест- спотикач та ін. Всі кімнати, де від­
рою, 9. Доповідь в англійській мові, бувалося свято, були гарно прикра­
10. Сольоспів, 11. „Козаки" — Ф. Ко- шені. На стінах висіли малюнки з
лесси — чоловічий хор, 12. Сольо українського життя. У вікнах бага­
скрипкове при фортепіяні, 13. Декля­ тьох крамниць також виставлені бу­
мація, 14. „Вечерниці" — Ніщинсько- ли малюнки з життя та історії Ук­
го. Оркестра П. Смолинського. Ди­ раїни.
ригент — А. Гена. ПЕТЕРБУРГ
До комітету належали: О. Стетке- Дуже тепло вшановано було тут
вич, П. Ярема і А. Цурковський. пам'ять великого Кобзаря в 50-ті ро­
Прибуток — на стипендію ім. Т. ковини його смерти. В Академії Ми­
Шевченка. стецтв, де колись учився й жив Т.
Свято відбулося з численною учас­ Шевченко, 26 лютого відправлено
тю громадянства і викликало велике панахиду, а потім увесь академічний
піднесення духу в присутніх. уряд, учні академії й земляки-укра-
ВІДЕНЬ їнці, що були на панахиді, відвідали
кімнату, де останні роки мешкав
Концерт був найкращий за всі дав­ Шевченко. В тій кімнаті прибито та­
ніші. Чудову промову виголосив Ол. блицю й поставлено його погруддя.
Колесса про значення Т. Шевченка. Ректор і професори академії висло­
Січовий хор виконав кілька пісень, вили у своїх промовах пошанування
з участю Прокоповича та Любинець- його пам'яті. їм тут же прилюдно
кого. Особливо були захоплені при­ подякувано за все, що зробила Ака­
сутні виступом співака Носалевича. демія Мистецтв для Т. Шевченка.
Гарні були деклямації. Потім всі пішли оглядати виставлені
в Академії малюнки Т. Шевченка.
КУТАЮ
В неділю 27-го лютого Академія
Свято влаштували грузини в „На­ Наук віддала пошану Шевченкові
родному університеті". З промовою урочистим засіданням. Послухати
виступив А. Горсеваншвілі. Декля- промов прийшло стільки люду, що
мацію Шевченківських віршів в гру­ не було де всім розміститися. Про­
зинській мові виголосив Силован. Ор­ мови виголосили: проф. Овсієнко-
кестра грузинської гімназії відіграла Куліковський, М. Славинський та І.
кілька українських пісень, а хор гім­ Житецький.
назії під орудою Шарабідзе проспі­ Проф. Славинський оповідав про
вав кілька народних грузинських пі­ життя поета, про те, як з простого
сень. селянина-кріпака виріс великий на­
ВЛАДИКАВКАЗ родний поет, що своїм генієм пере­
Свято на честь Т. Шевченка уря­ творив свій рідний народ з темної
дило „Общество народних чтеній". юрби у модерну націю. І. Житецький
На сцені висів портрет Т. Шевченка, говорив про те, як високо ставив
прикрашений живими квітами. Від­ Шевченко матір, і про безмежну лю­
читано реферат п. з. „Співець Укра­ бов до рідного краю. Овсієнко-Кулі-
їни", зложено багато привітів: від ковський розбирав красу Шевченко-
населення Владикавказу (виголосив вої поезії, що навіки зостанеться в
міський голова), від козаків, поляків скарбниці найкращих творів світо­
і москалів. Виступав хор, були дек­ вого письменства.
лямації. По концерті влаштовано яр­ 28-го лютого відбувся концерт,
марок, на якому продавали портре­ влаштований товариством народних
ти і погруддя Т. Шевченка, різні університетів, після якого О. Єфи-

209
менкова виголосила реферат про ся з таких точок: 1. Ж и т т я і твор­
життя та творчість Т. Шевченка. Від­ чість Т. Шевченка — їв. Стешенко.
співано кілька пісень на слова Ш е в ­ 2. „Заповіт" — муз. Гладкого, хор
ченка та прочитано деякі його вір­ під кер. А. Стасія. 3. „Дума про
ші. Величавий концерт-академія від­ смерть Ш е в ч е н к а " — кобзар їв. Ку-
бувся 8-го березня в Дворянському черенко. 4. „У гаю, г а ю " — декл. Н.
Зібранні. Почався він кантатою М. Певний. 5. ,,0й нема, нема" — чоло­
Лисенка „Б'ють пороги". Найкращі вічий хор. 6. „Б'ють пороги" — мі­
були сольові співи пані Слатіни „Са­ шаний хор. 7. Промова — Саксаган-
док вишневий" — М. Лисенка, „Уто­ ського, славного артиста, що приї­
плена" — Степового і „Там за тихим хав на свято з Херсонщини. 8. „Про
з а Д у н а є м " — Артемовського. Менш смерть козака" — бандурист Куче-
вдалий був виступ співачки Гвоз- ренко. 9. „Прометей" — мішаний хор
децької, яка, хоч гарно відспівала і 10. „Жалобний м а р ш " (слова Лесі
кілька пісень, але поза програмою Українки) — мішаний хор.
утяла ще „Ой під вишнею" та поча­ Народу було багато. Всі білети
л а танцювати перед погруддям Т. вступу випродано. Багато було лю­
Шевченка. Цей виступ публіка осу­ дей в народних строях. Стіни залі
дила. Гарно співали щ е : Карлашов, були прикрашені килимами та ми­
Морський і Філіпів. Деклямації ви­ стецькими виробами, про що подбав
конали Вердинська з арфою та М. п. Магденко. Концерт зворушив ці­
Вільшанський і Садовський. л у громаду. Прибуток обернено на
26-го лютого відправлено панахи­ пам'ятник Т. Шевченкові у Києві.
ду в Казанському Соборі. Н а пана­
КАМ'ЯНЕЦЬ ПОДІЛЬСЬКИЙ
хиді було багато членів Державної
Думи. Д у ж е багато українців прибу­ Відбулося святочне засідання По­
ло з міста і околиць. Багато було дільської „Просвіти". Б у л а промова
студентської молоді. Панахиду пра­ й одна деклямація.
вив протоієрей Маренін, я к и й у сво­
їй проповіді закликав усіх любити ХАРКІВ
свою батьківщину так, я к любив її Міська дума одноголосно постано­
Тарас Шевченко. вила : 1. Умістити портрет Т. Ш е в ­
ченка у міському музеї. 2. Поставити
ПОЛТАВА
в Харкові пам'ятник-колону (обе­
З а л я була гарно прикрашена. На л і с к ) , асигнувати на це 4 тисячі руб­
сцені стояло погруддя Т. Шевченка, лів. 3. Видавати кожного року по 100
з лавровим вінком на голові. Хор рублів харківському Філологічному
почав концерт „Заповітом", який всі Товариству я к премію з а працю з
вислухали стоячи. Найкращою ок­ історії України або історії україн­
расою концерту були мішаний хор ської літератури. 4. Видавати кожно­
під дириґентурою Поповича та сим­ го року по 300 рублів бібліотеці на
фонічна оркестра чеха Копецького, поширення українського відділу ім.
я к и й радо взяв участь у святкуван­ Т. Шевченка. 5. Назвати одну вули­
ні. Зі співів найкраще виконаний цю іменем Т. Шевченка.
був „Іван Підкова" з оркестрою. Н а В соборі відбулася панахида. О.
ж а л ь , не було на цьому святі рефера­ Гончаревський сказав чулу промо­
ту про Кобзаря. Концерт був повто­ ву. Багато людей плакало.
рений. Міська Д у м а постановила на­
звати новий бульвар іменем Тараса *
Шевченка і відкрити нову народну
школу імени Т. Шевченка. Матеріяли взяті з газет та журна­
лів, що виходили в Україні в 1911
КРЕМІНЧУК році. Подано з деякими скорочення­
ми.
До влаштування академії найбіль­
ше прислужився л і к а р О. Богаєв- З архіву Українського Мюзею в
ський. Програма академії складала­ Клівленді — зібрав Л. В.

210
НЕ ЗАБУЛИ ПОМ'ЯНУТИ ...
На дальших сторінках подані імена осіб та назви установ і підприємств,
що відгукнулись на заклик Культурної Комісії УНСоюзу і своїми по­
жертвами та платними оголошеннями у сторіччя смерти
Тараса Шевченка причинились до публікації цієї книги.

ВІДДІЛ УНС 24 DEMBICKY N.


PODOLA I.
К Р У Л Антоній PANKOW L.
Щ У Р Никола
К У Ш Н І Р Антоній В І Д Д І Л УНС 142
К Р У Л Стефан
Щ У Р Стефан СЛОБОДЯН Роман
Щ У Р Розалія П О Г Р А Н И Ч Н И И Стефан
К Р У Л Іван ЗАБАВА Иосиф
Ф У Т Р И К Євдокія М А Р К О В И Ч Михайло, мол.
Г У Л Ь Н И К Микита
ВІДДІЛ УНС 75 Г У М Е Н Н И И Михайло
З А Ґ У Р О К Франк
Р О Г А Т И Н С Ь К И И Петро М А Р К О В И Ч Михайло
Б О Д Н А Р Семен ГНАТЬО Михайло
KOWAL W. Б У Т И Н Е Ц Ь Іван
ЧМИР в. Я Б Л О Н С Ь К И И Михайло
В Е Р Е Щ И Н С Ь К И И Б. М А Р К О В И Ч Михайло, ст.
SLUPECKI J.
В І Д Д І Л УНС 90 В І Д Д І Л УНС 146

ВИСОЧАНСЬКА Емілія Т-ВО ім. І. Ф Р А Н К А


СИДОР Иосиф Ш Е П Т А Петро
Г Р А Б А Р О В И Ч Василь Х О М Я К Степан
В О Л Ч А Н С Ь К И И Василь
В І Д Д І Л УНС 150
В І Д Д І Л УНС 96
Б І Л Я К Олекса
LOKATYR Petro КОГУТ Володимир
WASYLIK Anthony Н И К О Р Ч У К Володимир
BOBERSKY Geo. О Л Е К С И Н Володимир
JACYSZYN Paul Ш М І Ч Е Р К О Стенлий
М У Н Е В И Ч Андрій
ВІДДІЛ УНС 113 Н И К О Р Ч У К Макс
Н И К О Р Ч У К Іван
CORCHOK Nestor ЯРИМІИ Данило
YARCHAK John W. ЛАВРІВ Атанас
CHOCKLA "Stephen C М А Ц Ь О П А Михайло
KUZEMCZAK Joseph E. П А Ц А И Іван
HAWANCHAK Charles К І Н А С Томас
COREY Anthony Д А Н И Л О В И Ч Михайло
YAWCZAK Daniel Т А Р Н А В С Ь К И И Іван
SEROKI Nick Я Н О В И Ч Михайло
MOXINCHALK George САДОВИЙ Андрій
REBR1CK John КОДРУБСЬКА Тицяна
YAWCZAK Theodore СТЕФАНЮК Николай
ГУСКА Володимир
В І Д Д І Л УНС 125 Я Р И М І И Олекса
Д А Р Ч У К Михайло
KANIUK M. САВА Володимир
KYCHKA T.
OLYWKO E. В І Д Д І Л УНС 176
SAWCZYN K.
JAWORSKY P. ВОРОБЕЛЬ І.
= '}

211
В І Д Д І Л УНС 217 KONOTOPSKYJ Roman
P1KUS Michael"
Ш Е В Ч У К Конст PECZONCZAK Hnat
ГОЛОД Франк SENIW Myron
ПРИСТАИ Роман HANYPS1AK |osepli
ЯРОСЛАВСЬКИЙ Іван NOWICKY Walter
З А Д О Р Е Ц Ь К И И Андрій ZAW1SKY Stephen
МАКУСІИ Микола POTOCHAK John
П А Р А С Ю К Михайло KOMAN |ohn
Т Е Н Ґ А Іван BASARAB Wolodymyr
СІМОНІ Володимир ZAW1SKY Michael
К О Л Д А Н С Ь К И И Володимир ISKA1.0 John
ГРАНКОВСЬКИИ Василь IAREMKO Mitro
ФЕДИНИЧ Іван SHYSHKA Stephen
І В А Н І В Андрій
МОРОЗ Иосиф
Ш Е В Ч У К Роман В І Д Д І Л УНС 356
Б Р И Т А Н Татіяна В О Р О Б Е Ц Ь Михайло
НИКОЛАИКО Варвара Ч А Р К О Лаврін
ФУТА Петро П Р О Д И В У С Олекса
К У Х А Р Олена Г О Ш У Л Я К Михайло
Д А Щ И Ш А К Анна І В А С И К Мирон
С О Р О Х Т Е И Євдокія П О П О В С Ь К И И Остап
МАЛИК Михайло Г О Ш У Л Я К Орест
Р О С О Л О В С Ь К И И Антін
Т Е Р Е Б У Ш К А Іван
Ш Е В Ч У К Василь ВІДДІЛ УНС 367
POPOWYCH William
В І Д Д І Л УНС 251
ВІДДІЛ УНС 371
КРАВЧУК Ярослав
БАРАНЮК Юліян
В І Д Д І Л УНС 256
МАРКОВСЬКИИ Іван В І Д Д І Л УНС 393
Н Е Д О Ш И Т К О Фред
К О П И С Т Я Н С Ь К И И Юрій Т-ВО „ Ж И Д А Ч І В " , Відд. 393
Н Е Д О Ш И Т К О Василь Г И Б Е Л Ь Анна
Ш Е М Е Л И Н Е Ц Ь Григорій
В І Д Д І Л УНС 301 М А Ц У К Григорій
К О С Т Е Р Стефанія
А Д А М О В И Ч Стефанія УЛЯТОВСЬКА Марія
І В А Щ У К Василь Л И Т В И Н Іван
Л Я Щ У К Іван В Е Р Б О В С Ь К И И Василь
Ч Е Р Н Я В С Ь К И И Ярослав ЗАВОЛЮК Иосиф
Т К А Ч И Н С Ь К И И Н. Б А Л А Н Д А Євген
П А Н Ч У К В. С Е Р А Ф И Н И о с и ф і Софія
БАРВІНОВ Петро Г У Л А Анна
В Р У Б Л І В С Ь К И И Петро К У Ц І Й Анастасія
ВАРИХОВИЧ Стефан
ВІДДІЛ УНС 304 Г О Р Д И Н С Ь К И И Василь
Б А Р А Н К Е В И Ч Марія
Rev. ZUCK John Б А Р А Н К Е В И Ч Иосиф
HKATYK Nicholas ЦИМБОЛІСТА Никола
WO)CZAK George СЕРАФИН Роман
HRYSHCHUK Oleksa КЛУЧКОВСЬКИИ Павло
WASHKURAK Michael ВЕРБОВСЬКИИ Іван
ALEKS1EW1CZ Walter
MOWCZKO Wolodymyr
BONDARENKO Peter В І Д Д І Л УНС 487
PAWLUK Wasyl Г У К Михайло
TEPLYSKY Peter Д Е Н И С Ю К Микола
MACK1W Mitro К Р И Щ И Ш И Н Михайло
SKROBALA Mykola
Sl.OBODIAN John В І Д Д І Л УНС 501
BEREZUK Peter
BALUTA Stephen ТИМЧИШИН Іван
LECHMAN T h e o d o r ТИМЧИШИН Роман
ОКРУЖНИЙ КОМІТЕТ ВІДДІЛІВ
УНСОЮЗУ
Клівленд, Огайо та Околиці

ВІДДІЛИ:

КЛІВЛЕНД: 102, 112, 240, 251, 291, 328, 334, 336, 358, 364.
АКРОН: 180, 295.
ЛЕИКВУД: 108.
ЛОРЕИН: 50, 233.

в 100-ліття смерти

ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
Великого Пророка та Борця за волю України — прямують
до здійснення його Заповіту . . .

„Поховайте та вставайте
Кайдани порвіте
І вражою злою кров'ю
Волю окропіте!"
-S\
Страшно впасти у кайдани,
Умирать в неволі;
А ще гірше — спати, спати
І спати на волі,
І заснути на вік-віки
І сліду не кинуть
Ніякого! Однаково,
Чи жив, чи загинув...

ТОВАРИСТВО ім. Л. МИШУГИ


Відділ 153 УНСоюзу
ФИЛАДЕЛФІЯ, Па.

УПРАВА ВІДДІЛУ:
Інж. Іван СКІРА — предсідник
Адв. Тома ДАРМОГРАИ — заст. предсідника
Іван ОДЕЖИНСЬКИИ — секретар і гол. Радний УНСоюзу
Микола ПРАСЩЬКИЙ — касир
інж. Василь ЗАБРОЦЬКИИ і Володимир КАРПЯК — члени
Управи
КОНТРОЛЬНА КОМІСІЯ:

Ярослав ШТОИКО Тарас ЯЦКЕВИЧ


Юрій ПРОКОПИШИН
d/ г
І
214
Невмирущому Духові
національного Велетня і Пророка України
Тараса ШЕВЧЕНКА
з приводу 100-річчя з дня Його смерти

ГЛИБОКИЙ ПОКЛІН
— складає —
Т-ВО ім. АГАПІЯ ГОНЧАРЕНКА
Відділ 204 УНСоюзу
в НЮ ИОРКУ, н . и .
Відділовий Уряд:
| Павло МАРКО — предсідник
Михайло ЯНУШ — заст. предсідника
Василь ГАСІИ — секретар
Іван КРОЧАК — касир
д-р Володимир МАРКІВ — пом. секретаря
Михайло ФЕДОРІВ — хорунжий
Контрольна Комісія:
д-р Олександер СОКОЛИШИН -
д-р Іван КОЗАК голова
Олександер КУЛИНИЧ — члени

215
Будеш, батьку, панувати, поки живуть люди;
Поки сонце з неба сяє, тебе не забудуть...!

У безмежній пошані та поклоні


БЕЗСМЕРТНОМУ КОБЗАРЕВІ УКРАЇНИ

ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ
у сторіччя Його смерти

БРАТСТВО СВ. СТЕФАНА


Відділ 221 УНСоюзу
в ШИКАҐО, Ілл.

УРЯДОВЦІ І ДЕЯКІ ІЗ ЗАСЛУЖЕНИХ ЧЛЕНІВ 221-го


ВІДДІЛУ УНС В ШИКАҐО З ГОЛ. ПРЕДСІДНИКОМ УНС

Сидять від ліва: довголітній член і б. урядовець Іван Карпа,


б. секретар д-р Семен Кочій, довголітній голова Филип Васи-
льовський, гол. предсідник УНС Дмитро Галичин, головний рад­
ний УНС і довголітній фінансовий секретар Відділу Тарас Шпі-
кула, касир Іван Михальцевич, найдавніший член і б. урядовець
Відділу Тимко Кривов'яз. Стоять (від ліва): хорунжий Відділу
Микола Думич, впорядчик Андрій Івапюк, гол. контролер УНС
Петро Пуцило, контролер Відділу Дмитро Німилович, заступниця
фшанс. секретаря Марія Шпікула, хорунжий Григорій Кулаке-
вич, опікун потребуючих п. Сапас і довголітній член М. Кошуль
У глибокому Поклоні
Незабутньому ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ

БРАТСТВО ВАСИЛІЯ ВЕЛИКОГО


Відділ 364 УНСоюзу
КЛІВЛЕНД, Огайо

Братство Василія Великого засноване 26-го вересня 1913 р.


Перший організатор — Степан ЧОРНІЙ.
ТЕПЕРІШНЯ УПРАВА:
Григорій КУКІЗ — предсідник, Іван КУХТА — заст. предсідника
Іван КОРЕНЕВИЧ — рек. секретар, Володимир ВЛАДИКА —
фін. секретар, Євстахій МАКАРИК — касир.
11

217
ПОКЛІН, ТОБІ, ТАРАСЕ
від синів України, з далекої землі Вашинґтона

ТОВАРИСТВО „КАРПАТИ
Відділ 356 УНСоюзу
ОМАГА, Небраска

Сидять у першому ряді (від лівого боку): Михайло Ґошуляк, ка­


сир; Степаїгія Акулова, заст. предсідника і культ.-осв. референт,
Олекса Продивус, предсідник, Михайло Воробець, секретар.
Стоять (зліза): Андрій Клюка, господар і біліотекар; Марія Кла-
чинська, голова Комітету Хворих; Григорій Ткачук, член Управи;
Лаврін Черко, голова Контр. Комісії; Марія Клюка, член Комітету
Хворих і Михайло Б5гтим, член Контр. Комісії.

Т-во „КАРПАТИ"
356 Відділ УНСоюзу в Омага, Небраска,
засновано в 1950 p., із 19-ма членами, а по сьогоднішній день
начислює 196 членів в загальному і займає п'ятнадцяте місце
у приєднанні нових членів.

НАЦІОНАЛЬНОМУ ПРОРОКОВІ УКРАЇНИ


ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ
у соту річницю смерти
У ГЛИБОКОМУ ПОКЛОНІ

БРАТСТВО СВ. ІВАНА ХРЕСТИТЕЛЯ


Відділ 211 УНСоюзу — у Гартфорді, Бонн.

218
УПРАВА і ХОР
Українсько - Американської
Католицької Громади
в ОМАГА, Небраска

Сидять у першому ряді (зліва): Михайло Депа, голова Громад-


сьі„ш и ьуд>, сіеф.ші» Ак.\.іива, аал_і. іилови .> прави, кулг>гурно-
освітній референт і диригент хору; Всеч. о. Ярослав Свищук, міс­
цевий парох; Олекса Продивус, голова Т-ва; Михайло Воробець,
секретар; Михайло Ґошуляк, касир. Стоять у другому ряді (злі­
ва) : Василь Дидик, член Управи; Андрій Кліока, господар; Мот-
ря Дидик, член хору; Марія Кліока, член хору; Марія Клачинська,
член Громадського Суду і хору; Євгенія Грисьо, член хору, Сте-
фаігія Воробець, член хору і Іван Воробець, член хору. Стоять у
3-му ряді (зліва): Михайло Лобур, голова Контр. Комісії; Петро
Гаврилюк, член Контр. Комісії і хору; Андрій Дуган, член хору;
Григорій Ткачук, член Контр. Комісії; Мирослав Івасик, член хо­
ру; Антін Сокальський, член хору; Теодор Ткачишин, член і со­
ліст хору і Степан Підвірний, член хору.

Т-во Українсько-Американської Католицької Громади


було засноване в 1960 p., на бажання українського громадянства
в Омага. При цьому засновано хор. Товариство провадить куль­
турно-освітню працю в Омага, влаштовує всі національні свята та
розвагові імпрези, гуртуючи українських громадян і плекаючи
українського духа.

. . . Встане Україна І помоляться на волі


І розвіє тьму неволі; Невольничі діти.
Світ правди засвітить

ТОВАРИСТВО „ З Г О Д А "
Відділ 20 УНСоюзу — Hamtramck, Mich.
Засноване 21-го липня 1918 року. — Начислює тепер 301 член.
Збори відбуваються кожного місяця, в третю неділю, в приміщеннях
Українського Демократичного Клюбу — при 2376 Grayling.
Иосиф ПРИГАРСЬКИИ, предсідник Іван КРУПКА, касир
Андрій ТРИШ, фін. секретар Иосиф КОСІЙ, рек. секретар

219
л ^
Будеш, Батьку, панувати,
Поки живуть люди,
Поки сонце з неба сяє,
Тебе не забудуть...

ІІІІ
БРАТСТВО СВ. ВОЛОДИМИРА
Відділ 130 УНСоюзу
НЮ ИОРК, н . и .

ІІІІ

За Управу:
Василь П І Х -— предсідник Михайло КОВАЛЬ — секретар
і^. IJ

г,— > о.

Встане правда, встане воля,


І Тобі одному
Поклоняться всі язики
Бо віки і віки...

Ш
СЕСТРИЦТВО БЛАГОВІЩЕННЯ
Відділ 125 УНСоюзу
ШИКАҐО, Ілл.

ш
Катерина САВЧИН — предсідниця
Іванка П О Д О Л А — секретарка
Ольга ГОРОХ —• рек. секретарка
Петронеля ЯВОРСЬКА — касир

J-— J

220
Нехай пам'ять про життя, труди й заслуги
ПРОБУДИТЕЛЯ УКРАЇНИ
живе во віки вічні між нами!

Т-ВО ім. ТАРАСА ШЕВЧЕНКА


Відділ 281 УНСоюзу
BAYONNE, N. J.

Мирон СІРИЙ — предсідник Іван ДОВГАНЬ — секретар

ТОВАРИСТВО ім. Т. ШЕВЧЕНКА


Відділ 349 УНСоюзу
в МЕНВШ, Н. Дж.
було зорганізоване 26-го січня 1926 p., при співучасті 16 членів.
Членами першої Управи були:
Ілько Шиґера — предсідник, Павло Коблянський — секретар,
і Олекса Ласіка — касир.
За 34 роки свого існування в цьому малому місті, без огляду на
різні несприятливі обставини, наш Відділ побільшився
до 79 членів.
Теперішні члени Відділу, від себе та в імені членів-основників,
в Соту Річницю Смерти
свого Патрона, Поета-Генія ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
—• складають —
низький поклін Його безсмертному Духові й закликають
наслідувати Його великі Ідеї.
Василь ЯСІНОВСЬКИИ — предсідник
Іван ГНІДЬ — секретар Василь БОИКО — касир

221
Поховайте та вставайте,
Кайдани порвіте,
І вражою, злою кров'ю
Волю окропіте.

m
Товариство „ Д Н І С Т Е Р• І
Відділ 36Т УНСоюзу
НЮ ИОРК, н . и .

Д-р Василь В И Ш И В А Н И Й — предсідник


Адв. Михайло П І З Н А К — заст. предсідника
Роман К Р У П К А — рекордовий секретар
Петро КУЧМА — фінансовий секретар
Д-р Богдан Л Е В И Ц Ь К И И — касир
Іван П Р И Г О Д А — заступник касира

Compliments of

UKRAINIAN BENEFICIAL SOCIETY


OF IVAN FRANKO
BRANCH 241, — WOONSOCKET, R. I.
ORGANIZED JANUARY 4, 1923

President Michael KAMFONIK


Secretary Paul DEMUSE
Treasurer Stephen BARDACZEWSKY
Secretary of the Branch 241 . . . Stephen BARDACZEWSKY

Andrew SUSLA Thomas PAWLUK


Joseph GALONSKI George STRYK
Michael KAMFONIK Woytko BARYLICK
Stanley SZCZENGOR Daniel LUKENYK
Nicholas HRECZUCH Andrew HORBAYCHUCK
Demko DOBRYWODA Stephen BARDACZEWSKY
Kornylius FIRMAN Paul DEMUSE
Michael CHERWINSKY Walter STRYK
Anthony KAMFONIK

222
=5\
У глибокому поклоні
Великому Пророкові України — ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ
УПРАВА 301-го ВІДДІЛУ
Українського Народного Союзу ім. Д. Вітовського
в Шикаґо, Ілл.:
Василь ІВАНЧУК — предсідник
Юрій ПАСЛАВСЬКИИ — заст. предсідника
Петро ВРУБЛІВСЬКИИ — фінансовий секретар
Андрій СИДОРОВИЧ -•- рекордовий секретар
Анна ДОМАНЧУК - - опікунка хворих

ґ, ___>.
3 приводу 100-літніх роковин смерти
ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
вшановують Його пам'ять
ЧЛЕНИ і ЧЛЕНКИНІ
Відділу 5 УНСоюзу — в Асторії, Л. Ай., Н. И.
ЗА УПРАВУ:
м. ЛЕВИЦЬКИИ -- предсідник І. СИДОР — секретар
А. МАЛАН — заст предсідника С. КРИВЕН — контролер
А. КЛИМИШИН — касир М. ЗАРОВЕННИИ - - контролер

ПОКЛІН
в 100-річчя смерти Пророка і Генія України
ТАРАСА Г. ШЕВЧЕНКА

ТОВАРИСТВО ВІДДІЛУ 295


Українського Народного Союзу — в Акрон, Огайо
Микола ІВАНИЩУК — предсідник Станислав МОТРОВИЧ — касир
Василь ПУЛК — секретар

БРАТСТВО СВ. ІВАНА ХРЕСТИТЕЛЯ


Відділ 292 УНСоюзу — в Дітройті, Міш.
Зорганізоване в 1906 році, як самостійне Братство. Його ціллю було побуду­
вати свою церкву і вже в травні 1907 р. Братство довершило свого задуму.
В листопаді 1910 року Братство вписалося до УНСоюзу. Членами першої Уп­
рави були: І. Сологуб, предс, О. Михайло Лукавський, секр., А. Козіцький,
гасир. Ціллю цього Братства бз'ла допомога членам на випадок недуги або
каліцтва, поширювання взаємної любови до свого народу та просвіта поміж
членами, як також поміч пожертвами Рідному Краєві в його боротьбі за волю.
ЗА УПРАВУ:
Петро КІЗЕЛ — предсідник Дмитро СУЛИМА — секретар
д-р Михайло ДУЖИЙ — заст. предс. Петро ФЕДИК —- секретар
Теодор МЕДВІДЬ — касир

223
„Коли ми діждемося Вашингтона
З новим і праведним законом?

КОМІТЕТ
Об'єднаних Американсько-Українсьних
Організацій міста Ню Йорну
Відділ
УКРАЇНСЬКОГО КОНГРЕСОВОГО КОМІТЕТУ АМЕРИКИ
а з ним
УКРАЇНСЬКА ГРОМАДА ВЕЛИКОГО НЮ ИОРКУ
клонить голови перед Велетнем Духа, Генієм України
ТАРАСОМ ШЕВЧЕНКОМ
в сторіччя смерти.
United American Ukrainian Organizations Committee of New York
Ukrainian Congress Committee of America, Inc.
Branch of New York
140-142 Second Avenue — NEW YORK 3, N. Y.

Шлемо

ТОБІ, ТАРАСЕ,
ПОКЛІН
в роковини
100-РІЧЧЯ ТВОЄЇ СМЕРТИ

ГРИГОРІЙ К У К І З ,
предсідник
БРАТСТВА
СВ. ВАСИЛІЯ ВЕЛИКОГО
Відділ 364 УНСоюзу
в Клівленді, Огайо

і дружина
МАРІЯ КУКІЗ

224
ВИДАВНИЦТВО ОТЦІВ ВАСИЛШН
Торонто, Канада
поручає такі
КНИЖКИ І МОЛИТОВНИКИ:
ЖИТТЯ СВЯТИХ, о. Гр. Труха, ЧСВВ.
Чотири томи в полотняній оправі. Містить
около 700 життєписів Святих і около 300
ілюстрацій. П'ятий том, який тепер при­
готовляється, буде містити життєписи
всіх українських Святих. Кожний із томів
коштує $5.00. Хто замовить усі 5 томів,
платить замість $25.00, тільки $22.00.
ПОЯВИ ПРЕЧИСТОЇ ДІВИ від 1830 до
1958 р.
Подає описи 11 появ Божої Матері, вкл.
з появою в Середньому, на Україні. Має
140 сторінок і багато образків. Ціна $1.50.
БУЛО ТРОЄ МАЛИХ ДІТЕЙ, о. Бартаса,
(переклад). ,
Подає, навіть для дітей у приступній фор­
мі, історію правдивих подій, появ Матері
Божої трьом малим дітям у Фатімі 1917
року. Має 264 сторінок, ілюстрована, гар­
на обгортка. Ціна $2.50.
МОЛИТОВНИК
ДЛЯ УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ
496 сторінок, малий формат,
у перловій, білій оправі $6.00
у мороко, золочений 4.50
у білій оправі, золочений 3.50
у полотні 2.50
О Т Ч Е Н А НІ
для молоді,
в перловій білій оправі, зол. береги $5.00
у мороко, золочені береги 3.00
у білій оправі, золочені береги . . . . 2.25
у білім полотні або чорнім 1.50

МОЛИТОВНИК
ХРИСТИЯНСЬКОЇ РОДИНИ
величина 6 X 414, 704 стор., гарний,
тонкий папір,
І оправлений у мороко $6.50
—' оправлений у полотно 5.00
Замовлення посилати до:
Basilian Press
286 Lisgar Street — TORONTO 3, Ontario, Canada
ПЕРЕДПЛАЧУЙТЕ - ПОШИРЮЙТЕ

- ЧИТАЙТЕ -

СВІТЛО
Видають ОО. ВАСИЛІЯНИ
Виходить щомісяця у вигіднім до читання форматі
з гарною, мистецькою обгорткою.

ПЕРЕДПЛАТА ТІЛЬКИ — $3.00 РІЧНО.

Адреса:
THE BASILIAN PRESS
286 Lisgar Street — TORONTO, Ont., Canada

Ваші знайомі чи рідні будуть Вам вдячні ввесь рік, коли


як Різдвяний Дарунок замовите для них
"С В І Т Л О".

І V

226
Щу2%\
On Injured
Sovlng»

TRIDENT SAVINGS and LOAN


ASSOCIATION
1935 W e s t 51st Street — CHICAGO, 111.
"A THRIFT INSTITUTION ORGANIZED 1513"
Telephone: PRospect 8-5800

Сенсаційне повідомлення:
ТРАЙДЕНТ НА ВЕРШИНАХ!
МИ ЯВЛЯЄМОСЬ ПЕРШИМИ, ЩО Є В СПРОМОЖНОСТІ
ВИПЛАЧУВАТИ НАШИМ ЩАДНИКАМ 4У2% (ЧОТИРИ І ПІВ)
ЗА ЗЛОЖЕНІ ОЩАДНОСТІ. НАШИМ ОСНОВНИМ ЗАВДАН­
НЯМ ЗАВЖДИ БУЛО І ОСТАЄТЬСЯ НА ВСЕ ДІЛИТИСЬ НАШИ­
МИ НАДБАННЯМИ З НАШИМИ ЧЛЕНАМИ БО ЗДАЄМО СОБІ
З ТОГО СПРАВУ, ЩО ЗАВДЯКИ НАШОМУ ШИРОКОМУ ЧЛЕН­
СТВУ МИ ДОБИЛИСЬ ВЕЛИЧЕЗНИХ УСПІХІВ.
ПРОДУМАНЕ КЕРІВНИЦТВО СПІЛКОЮ, З ПОВНИМ ЗМИС-
ЛОМ ПЕРЕДБАЧУВАННЯ СПРАВИ, ЯК ТАКОЖ ОЩАДНОСТЕ-
ВА ПОЛІТИКА У ВИЗИЧУВАННІ ГРОШЕЙ, ДАЛИ МОЖЛИ­
ВІСТЬ ДОБИТИСЬ ТАКИХ ВЕЛИКИХ УСПІХІВ. І ТОМУ ТО НА
СЬОГОДНІ МАЄМО ВЕЛИКУ ПРИЄМНІСТЬ ПОДІЛИТИСЬ з
НАШИМИ ЧЛЕНАМИ, ЯК ТАКОЖ 3 ТИМИ, ЩО СКОРО НИМИ
СТАНУТЬ, НАШИМ ВДОВОЛЕННЯМ З ТОГО ФАКТУ, ЩО НАШІ
УСПІХИ Є ТАКОЖ УСПІХАМИ ВАС УСІХ!
САМЕ ТЕПЕР НАСТАВ ЧАС ДЛЯ ВСІХ ЩАДИТИ ГРОШІ В
НАШІЙ СПІЛЦІ Т Р А Й Д Е Н Т . ЦЕ ТЕПЕР ЄДИНА СПІЛКА,
ЩО ПЛАТИТЬ ТАКИЙ ВИСОКИЙ ВІДСОТОК, БО АЖ 4У,%.
ВАШІ ОЩАДНОСТІ, ОЧЕВИДНА РІЧ, ЗАБЕЗПЕЧЕНІ ФЕДЕ­
РАЛЬНО. ВАШІ МОРҐЕДЖІ — У ПЕВНИХ І БЕЗПЕЧНИХ РУ­
КАХ! ВИКОРИСТАЙТЕ ЦЮ ПЕРШУ І В ІСТОРІЇ НЕБУВАЛУ
НАГОДУ ЯКНАЙСКОРШЕ — ЩЕ СЬОГОДНІ. В НІЯКІЙ ІНШІЙ
ЩАДНИЧІЙ УСТАНОВІ ВИ НЕ ЗМОЖЕТЕ ОТРИМАТИ 4 і /, %
ЗА ВАШІ ГРОШІ ТОМУ, ЩО В ІСТОРІЇ ОЩАДНОСТЕЙ І ПО­
ЗИЧОК ТРАЙДЕНТ Є ПЕРШОЮ ТАКОЮ УСТАНОВОЮ!
ВИ МОЖ^'/Е БУТИ ПЕВНІ, ШО В ТРАЙДЕНТР НА ВАС
ЧЕКАЄ ЗАВЖДИ СПРАВНА, СОЛІДНА ТА ЧЕМНА ОБСЛУГА.
МИ ПРИЛОЖИМО ВСІХ ЗУСИЛЬ, ЩОБ ЗАДОВОЛИТИ СВОЇХ
ЧЛЕНІВ І ПОМОГТИ ЇМ У ВСІХ ПОТРЕБАХ. ОТЖЕ НЕ ЗВОЛІ­
КАЙТЕ З ТАКОЮ РІДКІСНОЮ І ПЕРШОРАЗОВОЮ НАГОДОЮ!
СКОНТАКТУЙТЕСЬ З НАМИ ЯКНАЙСКОРШЕ ТЕЛЕФОНОМ
АБО ВИСИЛАЙТЕ СВОЇ ОЩАДНОСТІ ПОШТОЮ, ЯКУ МИ СА­
МІ ОПЛАТИМО.
ДИВІДЕНДИ ВИПЛАЧУЄМО ДВА РАЗИ РІЧНО: ЗО-ГО КВІ­
ТНЯ І 31-ГО ЖОВТНЯ. ГРОШІ, ЗДЕПОНОВАНІ ДО 15-ГО ДНЯ
КОЖНОГО МІСЯЦЯ, ПРИНОСЯТЬ ВІДСОТКИ ВЖЕ ЛЕРШОГО
ДНЯ ЦЬОГО Ж МІСЯЦЯ.
З поважанням
Parfo*
<
~40bimAj, Чйл^лАо All you Earn
' ПЕТРО
ПЕТРО ПУЦИЛО
ЛУЦ is Yours to
Екзекутивний Директор
Save/

227
TRIDENT Savings & Loan Association
760 CLINTON AVENUE — NEWARK, N. J.
Модерні й просторі нові наші кімнати становлять новий
межовий камінь на шляху нашого зросту, який
розпочався в 1922 році.

ВСЕБІЧНА ФІНАНСОВА ОБСЛУГА:

® Забезпечені щадничі конта

'Зі*
® Позики на купно домів

® Різдвяні ощадності
® Грошові перекази РІЧНО
(Money orders) платить від
вложених грошей
® Виміна і продаж чотири рази в році.
державних бондів

БЕЗПЛАТНЕ ПАРКУВАННЯ !

Rl D E N T
и Savings & Loan
у Association
760 CLINTON AVENUE — NEWARK, N. J.
(Corner Leslie Street) Phone: ESsex 1-1120

228
ДО ЦЕНТРАЛЬНОЇ і СХІДНЬОЇ ЕВРОПИ
ВИГІДНИМ І КОМФОРТОВИМ КОРАБЛЕМ
М. S. BATORY
з канадійських портів до:
SOUTHAMPTON — COPENHAGEN — GDYNIA на Балтику (в Польщі):
Залізничі й автові получення до всіх частин Центральної і Східньої Европи.
з МОНТРЕАЛУ (MONTREAL): 13-го квітня, 17-го трав-
ПОДОРОЖІ ия, 13-го червня, 11-го липня, 10-го серпня, 8-го ве-
В 1 9 6 1 РОЦІ" ресня, 6-го жовтня, 7-го листопада;
' а КВЕБЕКУ (QUEBEK): 5-го грудня.
СПЕЦІЯЛЬШ до ЛЕНІНГРАДУ: 13-го квітня, 11-го липня;
ПОДОРОЖІ: до LE HAVRE: 10-го серпня, 8-го вересня, 5-го грудня.
За резервацією й інформаціями зайдіть до свого місцевого агента
подорожей або
GDYNIA AMERICA LINE
192 Bay Street TORONTO 1, Canada

СВІЙ ДО СВОГО ! ГАРТФОРД, Конн.

Степан Я Н У Ш
довголітній член
УКРАЇНСЬКОГО НАРОДНОГО СОЮЗУ
ФРИЗІЄР
EUROPE BARBER SHOP

186 Sheldon Street HARTFORD, Conn.


Вчить молодь ГРИ НА ГАРМОНІЇ
та грає на різних
ЗАБАВАХ — ХРЕСТИНАХ — ВЕСІЛЛЯХ
ПІКНІКАХ — БЕНКЕТАХ

229
Увага! Увага!

ПОВІДОМЛЯЄМО

УКРАЇНСЬКЕ ГРОМАДЯНСТВО ДІТРОИТУ І ОКОЛИЦІ,


що в нашому новому приміщенні
9350 Jos. Campau — HAMTRAMCK 12, Mich.
Телефон: TR 3-1666
міститься українське ліцензійоване бюро
ВИСИЛКИ ПАЧОК

COSMOS PARCELS EXPRESS CORP.


якого власником є п. ВАСИЛЬ СПІСАРЧУК.

Для кращої обслуги нашої громади, відкрито друге ліцензійоване


бюро висилки пачок на заході нашого міста

"Cosmos Parcel Express Corporation"


6440 Michigan Avenue — Detroit, Mich.
Телефон: ТА 5-8050
якого керівником є п. БОГДАН СКАСКІВ.
®
Третя крамниця
"Central Dry Goods"
7300 Michigan Avenue — на розі вулиці Chopin
Телефон: VI 1-5355
В трьох крамницях п. Василя Спісарчука знайдете великий і найкра­
щий вибір товарів для висилки Вашим рідним в Україні й інших країнах
Европи.
Більшість товарів п. Спісарчук спроваджує просто з Англії, тому про­
дає по найнижчих цінах, в нашому місті.
Ми поручаємо нашим Паням найбільший вибір найновіших фасонів
жіночої Гардероби, включно, з футрами, найкращих фірм Каліфорнії та Ню
Иорку.
®
В наших крамницях можете купувати все на 6-місячний кредит.
— ПАМ'ЯТАЙТЕ, ЩО ЦІНИ у НАС НАЙНИЖЧІ. —
- - Оплати за пачки побираємо менші, як другі висилкові бюра. - -
Достава 4-6 тижнів гарантована. — Скора і чесна обслуга.
ВІДВІДАЙТЕ НАС, - - НЕ ПОЖАЛІЄТЕ.
ПОДОРОЖІ
до ПОЛЬЩІ
й інших частин світу
Спроваджування до Америки
ТОВАРИ РЕКАО
і до ВИБОРУ

За Вашу піддержку — дякуємо,


ЛІКИ • ГРОШІ в з о л о т и х
або в ДОЛЯРАХ
пам'ятайте — на будуче.
Acting as agents for Am. & Trvlrs Xpress

W. TWARDOWSKI
18 SAINT MARKS PLACE (E. 8th St.) NEW YORK 3, N. Y.
Tel.: GRamercy 5-5588
навпроти ПОЛЬСЬКОГО НАРОДНОГО ДОМУ.

=;
Л

Compliments of

William MODRAKO

Dean Witter & Co.


members
NEW YORK STOCK EXCHANGE
14 Wall Street
NEW YORK 5, New York
DIgby 4-3100

L
231
: : 1Л
л
Compliments oj

J o h n KOWALCHYK
Home for Funerals

129 Grand Street


JERSEY CITY 2, New Jersey
Tel.: HEnderson 4-5131
<: ,j

УКРАЇНСЬКИЙ П О Г Р Е Б Н И К

Петро Я Р Е М А
займається — ПОХОРОНАМИ — понад 50 років
в BRONX, BROOKLYN, NEW YORK і ОКОЛИЦЯХ.
Контрольнована температура.
Модерна каплиця до ужитку — ДАРОМ.

Peter JAREMA
129 East 7th Street
NEW YORK, New York
Tel.: ORchard 4-2568

232
Compliments of

YOUR FULL-SERVICE BANK

COMERCIAL TRUST COMPANY


OF NEW JERSEY
б OFFICES in JERSEY CITY
3 OFFICES in BAYONNE
2 OFFICES in UN'ION CITY
Member Federal Deposit Insurance Corp.

•£)

:
S\

Compliments of

Schuylkill County
Democratic Committee

*/

233
nliniin„» nAUUM ПРИЯТЕЛЯМ і КРЕВНИМ
оисилаитє іімтпкі на УКРАЇНУ Й ІНШИХ країв ЕВРОПИ.
—• ч е р е з —
COSMOS PARCELS EXPRESS CORP.
Licensed by Intourist
• КОЖНА ПАЧКА ЗАБЕЗПЕЧЕНА • ГАРАНТІЯ ДОСТАВИ
в ВІДБОРЕЦЬ НЕ ПЛАТИТЬ НІЧОГО
COSMOS обслуга скора і певна;
До COSMOS всі клієнти мають довір'я;
Всі COSMOS відділи мають великий вибір різного роду товарів,
по низьких цінах.
По точні інформації пишіть або телефонуйте до наших
Відділів:
COSMOS PARCELS EXPRESS Corp.
NEW YORK 3, N. Y. 39 Second Avenue Phone: AL 4-5456
BROOKLYN, N. Y- 600 Slitter Avenue DI 5-8808
LAKEWOOD, N. J. 126 Fourth Street FO 3-8569
NEWARK 3, N. |. 428 Springfield Avenue Bl 3-1797
PASSAIC, N. J. 211 Monroe Street PR 3-0979
PATERSON 1, N. J. 99 Main Street MU 4-4619
V1NELAND, N. J.* West Landis Avenue (Greek Orthodox Bldg.)
PHILADELPHIA 41, Pa. 4925 Old York Rd. DA 4-4401
PITTSBURGH 3, Pa. 1015 East Carson Street HU 1-2750
NEW HAVEN, Conn. 6 Day Street LO 2-1446
WATERBURY, Conn. 6 John Street PL 6-6766
SPRINGFIELD, Mass. 220 Worthington Street RE 2-7163
WORCESTER, Mass. 174 Millbury Street SW 8-2868
CLEVELAND 13, Ohio 2683 W. 14th Street TO 1-1068
CHICAGO 22, 111. 2222 W. Chicago Avenue BR 8 6966
CHICAGO 29, 111. 2439 W. 69th Street WA 5-2737
HAMTRAMCK, Mich. 9350 Jos. Campati TR 3-1666
GRAND RAPIDS, Mich. 414 Scribner Ave. N. W. GL 8-2256
DETROIT, Mich. 6440 Michigan Avenue ТА 5-8050
SAN FRANCISCO, Cal. 2076 Slitter Street Fl 6-1571
* Vineland Branch open Friday, Saturday and Sunday only

Відвідайте своїх Приятелів і Кревних або звідуйте міста


на Україні і в інших частинах,
— через —
Cosmos Travel Bureau, Inc.
45 W. 45th Street — NEW YORK 36, N. Y.
Phone: CI 5-7711
найбільш досвідчену туристичну аґенцію у східньо-европейських подорожах.
Ми помагаємо Вам у полагоджуванні:
ВІЗ, - У ПЛЯНАХ ВАШИХ ПОДОРОЖЕЙ, - - РЕЗЕРВАЦІЯХ та ін.
Куди Ви не їдете і в якому небудь часі — ЗВЕРТАЙТЕСЯ до:
COSMOS TRAVEL BUREAU, Inc.

234
Свою Україну любіть. В останню, тяжкую мінуту
Любіть Ті! Бо врем'я люте. За Неї Господа моліть!

ТОВАРИСТВО ім. ШАНА ФРАНКА


Відділ 77 УНСоюзу — Yorkville, Ohio

Мирослав КМЕТКО — предсідник Петро ФЕДАШ — секретар

Поховайте та вставайте, І вражою, злою кров'ю


Кайдани порвіте, Волю окропіте!

ТОВАРИСТВО „СІЧ"
Відділ 63 УНСоюзу — Ford City, Pa.

Микола ФИЦИК — предсідник Михайло ТУРКО — секретар

UKRAINIAN-AMERICAN CITIZENS ASSOCIATION


847-851 N. Franklin Street
PHILADELPHIA 23, Pa.
Michael DARMOPRAY — Pres. Metro PASICZNYK — Rec. Sec'y
Philip DUBAS — Vice-Pres. Walter BOROSIEWICZ — Treas.
Dietric SLOBOGIN — Fin. Sec'y John ROMANIUK — Steward

ТОВАРИСТВО ім. ТАРАСА ШЕВЧЕНКА


Відділ 484 УНСоюзу — в Ютика, Н. И.
В соті роковини смерти Патрона нашого Відділу
ТАРАСА Г. ШЕВЧЕНКА
клонимо наші голови перед Його маєстатом.
Наводимо слова нашого Патрона-Пророка:
„Коли ми діждемося Вашингтона, з новим і праведним законом? Боже!
Всім нам вкупі на землі єдиномисліє подай, і братолюбіє пошли! Тоді оживе,
добра слава, слава України, і світ ясний, невечірній, новий засіяє".
Михайло ДМИТРІВ — предсідник Володимир ЗАПАРАНЮК — секретар

235
Compliments of . . . He забудьте спом'янути
He злим, тихим словом . . .

UKRAINIAN AMERICAN Б-ВО GB. о. МИКОЛАЯ


CITIZEN'S CLUB Відділ 276 УНСоюзу
Ембрідж, Па.
Manville Road
CUMBERLAND HILL, R. I.
Михайло Грицик, предсідник
Степан Іваницький, секретар

Поклін Т-ВО „ДНІСТЕР"


ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ 430 Відділ УНСоюзу
у Филаделфії, Па.
В 100-ті Роковини Смерти
Т-ВО „ЖИДАЧІВ" Великого Сина України,
Генія і Поета
Відділ 393 УНСоюзу ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
Маспет, Н. И. складаємо від імені наших Членів
глибокий поклін його віщому та
невмирущому Духові.
Віліям Гордишевський, предс. Управа Відділу:
Іван Литвин, секретар Мгр. Роман Дяків — предсідник
Євген Балянда, касир Осип Бакай — секретар
Мгр. Роман Книш — касир

Вітаючи ухвалу нашого Головного В соті Роковини з дня смерти


Уряду, щодо видання пропам'ятної Великого Сина України, Генія
книги-Альманаху „Наш Шевчен­ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
ко", прилучаємося до звеличання
100-их Роковин Смерти найкра­ клонимо
щого Сина України — Поета
ТАРАСА ШЕВЧЕНКА. свої голови перед Його пам'яттю,
Б-ВО СВ. ЮРІЯ
Відділ ч. 285 УНСоюзу Т-ВО „ЗГОДА"
Рочестер 21, Н. И. Відділ 354 УНСоюзу
Мічман В. Пилишенко — предс.
Прот. М. Чернявський — секретар в Омага, Небр.
Микола Ковалюк — касир

В ПОКЛОНІ КОБЗАРЕВІ Столітні Роковини Смерти


нашого Дорогого Генія
ТОВАРИСТВО
„ЗАПОРОЗЬКА СІЧ" ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
Відділ 75 УНСоюзу
в Діхройті, Миш. Бажання: щоб усі Українці жили
П. Рогатинський — предсідник і творили після його ідей, і тоді
Б. Верещинський — рек. секретар здобудемо волю України.
П. Павлик — касир
В. Зубар — рек. секретар
Контрольна Комісія: Теодор і Анна ЧОРНОЇ
І. Ващук — І. Нагорняк
Д. Михайлюк Балтімор, Мд.

236
Поклін Поклін
ВЕЛИКОМУ СПІВЦЕВІ ВОЛІ! ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ

Т-ВО ім. Т. ШЕВЧЕНКА Т-ВО ім. Т. ШЕВЧЕНКА


Відділ 156 УНСоюзу 176 Відділ УНСоюзу
Честер, Па. Шикаґо, Ілл.
За Управу:
Микола Іщук — предсідник Осип НЕСЕВИЧ, предсідник
Василь Новак — секретар Іван ВОРОБЕЛЬ, секретар

Поклін
Т-ВО „ЗАПОРОЗЬКА СІЧ" Пророкові і Генієві України
Відділ 251 УНСоюзу ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ
в Клівленді, Огайо в сторіччя Його смерти!
Засноване 12-го червня 1909 року. „УКРАЇНСЬКА СГЧ"
Управа Т-ва на 1960 p.: Відділ 39 УНСоюзу
Василь Козир — предсідник
Ярослав Кравчук — секретар в Сиракюзах, Н. И.
Франко Бенко — касир
Контрольна Комісія: Управа:
Дмитро Шмагала — голова Олекса Шмокалюк — предсідник
Володимир Гавриляк — член Іван Пігуляк — касир
Василь Ліщук — член Володимир Ревюк — рек. секретар
Іван Пиндус — фін. секретар

Поклін
ГЕНІЄВІ УКРАЇНИ
Т-ВО „СИНИ УКРАЇНИ" ТОВАРИСТВО
Відділ 287 УНСоюзу ім. св. an. ПЕТРА і ПАВЛА
Jersey City, N. J. Відділ 400 УНСоюзу
MAGURA Catherine, President Iselin, Pa.
LUTWINIAK Theodore, Secretary
Address: Nicholas Cup — President
P. O. Box 76, Jersey City 3, N. J. Stanley Semuskie —• Secretary

Т-ВО „СОКІЛ" Б-ВО СВ. АРХ. МИХАЇЛА


Відділ 336 УНСоюзу 142 Відділ УНСоюзу
в Клівленді, Огайо в Елизабетї, Н. Дж.
Від часу заснування 1912 року, В 100-ті Роковини смерти
виплачено хворим членам допомо­ Великого Сина України
ги 10,400 дол., на народні цілі в ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
ЗДА 1,350 дол., до рідного краю
вислано 1,250 дол., до УКК 375 — складаємо —
дол., до ЗУАДК 50 дол., на будову від імені наших Членів глибокий
Колегії св. Василія в Стемфорді поклін Його віщому і невмірущому
38 дол. Духові.
Григорій Степанек — предсідник Михайло Маркович, мол. — предс.
Григорій Кисіль •— секр. і касир Мирослав Маркович —• секретар
Тимко Кальмук —• рек. секретар Іван Бутинець — касир

237
ПОКЛІН
ГЕНІЄВІ УКРАЇНИ !

Б-ВО СВ. ИОСАФАТА Б-ВО СВ. ГРИГОРІЯ


Відділ 217 УНСоюзу Відділ 24 УНСоюзу
Rochester, N. Y. Rankin, Pa.

За Управу Відділу:
Константин Шевчук, прєдсідник А. КРУЛЬ - прєдсідник
Франк Голод, секретар Н. Щ У Р - секретар

В ПОКЛОНІ
ВЕЛИКОМУ СИНОВІ УКРАЇНИ

ZAPOROZKA SITCH SOCY т-во


Branch 367 UNA ім. М. ГРУШЕВСЬКОГО
Rochester, N. Y. Відділ 150 УНСоюзу
Pittsfield, Mass.
George Lylak, President За Управу:
Theodore Pesco, Treasurer В. Гуска, прєдсідник
William Popowych, Secretary І. Тарнавський, секретар

/.
Поклін
Великому Співцеві Волі
ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ

Б-ВО СВ. І. ХРЕСТИТЕЛЯ


Б-ВО СВ. АРХ. МИХАЇЛА
Відділ 113 УНСоюзу Відділ 350 УНСоюзу
Deny, Pa. Stamford, Conn.

І. в . ЯРЧАК — прєдсідник
И. Е. КУЗЕМЧАК — секретар
'S

Поклін Будеш, Батьку, панувати


ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ Поки живуть люди . . .
Борцеві за Волю України!

Т-ВО ім. І. ФРАНКА Т-ВО ім. ІВАНА ФРАНКА


Відділ 337 УНСоюзу Відділ 372 УНСоюзу
Балтимор, Мд. Плейнфілд, Н. Дж.
За Управу:
Константин Наконечний, предс.
Теодор Чорній, прєдсідник Дамян ґича, секретар
Емануїл Притула, секретар Іван Головка, касир

238
Учітеся, брати мої, / чужому научайтесь,
Думайте , читайте. Свого не цурайтесь!
Т. Ш е в ч е н к о : Посланіє

УКРАЇНСЬКА ПЕРЕПЛЕТНЯ
В IB LOS, Co.
1071/2 St. Mark's Place — NEW YORK 9, N. Y.
Tel.: ORe gon 7-0370
^

Свою Україну любіть, В останню, тяжкую мінуту


Любіть її! Бо врем'я люте, За Неї Господа моліть!
Т. Ш Е В Ч Е Н К О
ПОКЛІН
ВЕЛИКОМУ СИНОВІ УКРАЇНИ
Дарія КУЧКУДПША КУЛЬЧИЦЬКА
DOROTHY'S BEAUTY SALON
433 East 9th Street — NEW YORK CITY
Tel.: GRamercy 5-7107

LOngacre 5-2768 UNion 7-3281

BELL PHOTOENGRAVING CO.


QUALITY & SERVICE

2814 Jeannette Street


UNION CITY, New Jersey
V:———=: —,, ij

ВИСИЛКА ПАЧОК ДО ВСІХ КРАЇН СХІДНЬОЇ ЕВРОПИ


Найкращий ЮХТ зі всіми додатками на 4 пари чобіт з пересилкою,
обезпеченням і оплатою мита $78.50
Шкіра БОКС, імп. з Німеччини, з усіми додатками на 4 пари чобіт 95.40
ЮХТ на 6 пар черевиків, з холявками 70.00
Або БОКС, як вище, імпортований з Німеччини 80.50
На складі всякого роду матеріяли, всипи, светери, капи, дивани, діяманти
до різання скла, бритви, машинки і т. п. — ЦІНИ НА ТОВАРИ ГУРТОВІ.
При нашому складі ми відкрили бюро ВИСИЛКИ ПАЧОК, які висилаємо
з ПАССЕИКУ впрост до Краю.
N. Y. & N. J. LEATHER CO.
Agents for GENERAL PARCEL & TRAVEL CO., Inc.
184-186 Monroe Street — PASSAIC, N. J. — PRescot 7-5037
Володимир МЕДВІДЬ — управитель

239
SAM SCIME WOLFE
CORCORAN and LINDER
General Contractor ®
CONSULTING ACTUARIES
MASON, PLASTER, MARBLE, ®
and tile specialty in removing INSURANCE ACCOUNTANTS
violations. ®
EMPLOYEE BENEFIT PLAN
439 East 9th Street CONSULTANTS
NEW YORK 9, N. Y.
116 John Street
GRamercy 7-2356 NEW YORK 38, N. Y.

СЛАВА ГЕНІЄВІ УКРАЇНИ - TROPHIES & SPORTING GOODS


з поклоном для Його Духа furnished by a
з нагоди СТОРІЧЧЯ! Ukrainian Member of the U.N.A.
at
MICKEY HAMALAK'S
JOHN HULEY
QUEENS
Custom Tailor BOWLING CENTER
28 Lanes (AMF Automatic)
BAR & RESTAURANT
69А Seventh Avenue 4339 — 32nd Place
BROOKLYN 17, N. Y. LONG ISLAND CITY, N. Y.

Похоронне заведення If any Droblem about fine


PAPERS, CARDBOARD
and ENVELOPES,
A. HRADOWSKY call at the
FUNERAL HOME
Охолоджувані каплиці. GOTHAM CARD
Місце для паркування. & PAPER CO. Inc.
4141 Clippert St., near Michigan St. 334-340 Hoboken Avenue
DETROIT 10, Michigan JERSEY CITY 6, N. J.
Phone: ТА 5-4426 Telephone: OLdfield 3-2650

ROBERT I. MORRIS Цукорня „ВЕСЕЛКА"


Optometrist 144 Second Avenue
NEW YORK 3, N. Y.
CONTACT LENS SPECIALIST Тел.: OR 4-9576
Established since 1916 рядом із УНДомом — поручає:
HOURS: 10 A.M to 7 P.M. Різнородні закуски, солодке печи­
Friday to 6 P.M. во, каву, чай, какао, молоко, різ­
Closed Sunday ного роду, різних фірм содові во­
ди, солодощі місцеві та імпортова­
60 Avenue "B" ні. Морозиво знаної фірми Sealtest
(Between 4th & 5th Sts.) в багатьох смаках і різних величи­
NEW YORK 9, N. Y. нах. Часописи (також в інших мо­
OR 3-4949 вах), журнали, цигарки, цигари,
тютюн, шкільне приладдя.

240
/Я^
Compliments of Compliments of

SONYA'S BEAUTY SALON


Марія САВРАС-КУШШР DAVE'S BAR
власник
САЛЬОНУ КРАСИ

86 Е. 4th Street 96 Montgomery Street


NEW YORK, N. Y.
Tel.: GR 7-8110 JERSEY CITY, N. J.

Compliments of МИХАЙЛО ПИЛИПЧАК


з Дружиною
власник фірми

SLOTIUK EUROPA
FUNERAL HOME Meat & Provision
527 Jersey Avenue
102 Amherst Street JERSEY CITY, N. J-
BUFFALO 7, N. Y. Tel.: HEnderson 5-2221

Ha 35 акрах соснового лісу-парку


ВІДПОЧИНКОВИИ РЕСОРТ — над прекрасним озером
"LAKE GEORGE"
Мотелі, катеджі, мешкання з кухнями (Housekeeping), вілля в італійському
стилі, все з харчами, або без харчів. Купелі в озері, водний лещетарський
спорт, прогулянки по озері та багато інших розваг — все безплатно.
Пишіть за проспектами:
TWIN BAY VILLAGE — Bolton Landing, N Y.
Власники:
СТЕФАН і ЕЛЕОНОРА ХОМ'ЯК

Compliments of

Ukrainian Beneficial Society


of
MYCHAYLO DRAHOMANIW
Branch 181
of the
UKRAINIAN NATIONAL ASSOCIATION
of MANVILLE, R. I.
ДОВГОГРАЮЧІ ПЛАТІВКИ
33 і/з RPM 12"

Long Playing ARKA Records


NEW YORK

801 СВАТАННЯ НА ГОНЧАРІВЩ 812 ВЕЧІР НА СОЮЗІВЦІ — з ор­


(Альбом з 3-ма платівками, 12" кестрою „АМОР" — Ukrainian
L. P.) Ціна $12.50 Dance Music. Ціна $4.95
802 ДИТЯЧІ КАЗКИ (ч. 1) 814 DANCE PARTY — "AMOR" Or­
У виконанні Ірини Лаврівської. chestra. Ціна $4.95
Ціна $3.95 815 УКРАЇНСЬКІ НАРОДНІ ТАН­
803 ДИТЯЧІ КАЗКИ (ч. 2) КИ —• Anatole Pietri Orchestra, —
У виконанні Ірини Лаврівської. Buenos Aires- Ціна $4.95
Ціна $3.95 816 ВЕЧЕРНИЦІ, „КОБЗАР" з Сим­
804 КОЛЯДИ — 14 різних коляд — фонічною Оркестрою, дириґ. А.
різні хори. Ціна $4.95 Рудницький, Фила. Ціна . . $4.95
805 УКРАЇНСЬКІ ПІСНІ 817 КОНЦЕРТ, Хор „КОБЗАР" із
У виконанні Хору Верьовки. Симф. Оркестрою. Ціна . . $4.95
Ціна $3.95
806 МИРОСЛАВ СКАЛА-СТАРИЦЬ- 818 Щ Е НЕ ВМЕРЛА, Хор „Кобзар".
КИИ — Miro Skala^Staryckyj — Ціна $4.95
тенор з оркестрою. Ціна . $4.95 819 КОНЦЕРТ, Хор „ДУМКА", Ню
807 СПІВАЄ КИЇВ — Ukrainian Songs Иорк, дириґ. Л. Крушельницький.
of Kiev, Concert of works by P. Ціна $4.95
Mayboroda. Ціна $4.95 820 БОГ ПРЕДВІЧНИЙ — Українсь­
808 СПІВАЄ ЛЬВІВ — Concert, Per­ кі коляди та щедрівки у вик. Хо­
formed by Capella "Trembita" in ру „Кобзар" під кер. А. Рудниць-
Lviv, Conductor P. Murawskyj. — кого. Ціна $4.95
Ціна $4.95 821, 822 і 823 УКРАЇНСЬКІ КО­
809 УКРАЇНСЬКІ ПІСНІ з ГУЦУЛЬ- ЛОМИЙКИ (частина 1, 2 і 3). —
ЩИНИ — Ukrainian Hutzul Songs. Ціна по $4.95
Ціна $4.95 824 УКРАЇНСЬКІ ПІСНІ — у вико­
810 ПІСНІ З УКРАЇНИ нанні Хору Верьовки (частина 2).
Ціна $4.95 Ціна $4.95
811 INTERNATIONAL MELODIES — 825 ЗАСВИСТАЛИ... Збірка козаць­
"AMOR" Orchestra. Ціна . . 4.95 ких пісень. Ціна $4.95

ARKA RECORDS
48 East 7th Street — NEW YORK — Phone: GRamercy 3-3550

— ASK FOR FREE CATALOG —

— 1000 UKRAINIAN RECORDS OF ALL KIND —

242
КАЛЕНДАР
на
Шевченківський Рік
1961

Календаріюм передруковуємо, за ласкавим дозволом, з Календаря Світла


на рік 1961, Видавництво 0 0 . Василіян, Торонто, Канада.
^{(ШШША^
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю

1 19 Н Грудень 1960. Боніфатія © Н. P.. 1961. Обр.Г. Вас. Вел.


2 20 П Ігнатія священомученика Сильвестра папи
3 21 В Юліяни мучениці Малахії прор.
4 22 С Анастасії мч. Собор 70 Апостолів
5 23 Ч 10 мучеників у Криті Навечір'я Богоявління
6 24 П Навечір'я Різдва. Євгенії. Богоявління Господнє
7 25 С Різдво Христове Собор Івана Хрестителя
8 26 Н по Р. Соб. Пр. Богор. Йоснфа По Просв. Юрія і Еміліяна
9 27 П Стефана первомуч. € Полієвкта прп.
10 28 В 20.000 мч. у Нікомидії Григорія Нисійського
11 29 С Дітей убитих у Вифлеємі f Теодосія преп.
12 30 Ч Анисії мучениці Татіяни мучениці
13 31 П Меланії преподобної Єрмила й Стратоніка мч.
14 1 С Н. Р. 1961. Обр. Г., Василгія В. Отців у Синаї і Р. вбитих
15 2 Н пер. Просв. Сильвестра папи 32 по С. Павла Тив. і Івана
16 3 П Малахії пророка 4щ) Покл. оковам Ап. Петра
17 4 В Собор 70 Апостолів f Антонія Вел. преп.
18 5 С Навечір'я Богоявл. Теопемпта Атанасія і Кирила св.
19 6 Ч Богоявління Господнє Макарія прп.
20 7 П Собор св. Івана Хрестителя f Євтимія Вел. прп.
21 8 С Юрія і Еміліяна прп. Максима ісп і Неофита
22 9 Н по Просв. Полієвкта муч. Мит. і Фар. Тимот. ап.
23 10 П Григорія Нисійського 3 Климента Анк. сщмч./
24 11 В f Теодосія прп. Ксенії прп.
25 12 С Татіяни муч. f Григорія Богослоьа
26 ГЗ Ч Єрмила і Стратоніка мч. Ксенофонта і др.
27 14 П Отців в Синаї і Р. вбитих f Пер. м. св. Івана Золот.
28 15 С Павла і Івана прп. Єфрема прп.
29 16 Н Мит. і Фар. П. ок. Ап. Петра Блуд. Сина. П. м. св. Ігн.
30 17 П f Антонія Великого Трьох Святителів
31 18 В Атанасія і Кирила св. © Кира й Івана безсребр.

УРЯДОВІ СВЯТА В АМЕРИЦІ:

1. січня: Новий Рік (New Year's Day)


л ИУЬШІС
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю


1 19 В Макарія Єгиптянина прп. Трифона мч.
2 20 Ч t Євтимія Великого прп. Стрітення Господнє
3 21 П Максима ісп. і Неофита мч. Симеона і Анни прор.
4 22 С Тимотея ап. і Анастасія мч. Ісидора прп.
5 23 Н Блудн. Сина. Климента свмч. М'ясопусна. Агафії мч.
6 24 П Ксенії прп. Вукола прп.
7 25 В f Григорія Богослова Партенія й Луки прп.
8 26 С Ксенофонта і др. прп. <& Теодора Стратилата вмч.
9 27 Ч f Пер. мощів св. Івана Золот. Никифора мч.
10 28 П Єфрема Сирійця преп. Харалампія мч.
11 29 С Пер. мощ. Ігнатія Богоносця Власія свщм.
12 ЗО Н Мясоп. Трьох Святителів Сироп. Мелетія св.
13 31 П Кира й Івана безсребр. Мартиніяна прп.
14 1 В Лютень. Трифона мч. f Пам. смерти св. Кирила
15 2 С Стрітення Господнє ф Онисима ап.
16 3 Ч Симеона й Анни пр. Памфила мч.
17 4 П Ісидора преподобного Теодора Т. вмч.
18 5 С Агафії мучениці Льва папи
19 6 Н Сиропусна. Вукола прп. 1 В Посту. Архіпа ап.
20 7 П Партенія прп. Льва, єп. катанського
21 8 В Теодора Страт, вмч. Тимотея прп., Євстахія св.
22 9 С Никифора мч. J) Найд. мощ. мч. у Євгенії
23 10 Ч Харалампія мч. Полікарпа сщм.
24 11 П Власія сщм. •І 1 і 2 Найд. Г. Івана Хр.
25 12 С Мелетія святителя Тарасія св.
26 13 Н 1 В. Посту. Мартиніяна прп. 2 Посту. Порфірія св.
27 14 П f Память смерти св. Кирила Прокопія прп. ісп.
28 15 В Онисима ап. Василія прп. ісп.

УРЯДОВІ СВЯТА В АМЕРИЦІ:

12. лютого: Уродини Лінколна (Lincoln's Birthday)

22. лютого: Уродини Вашингтона (Washington's Birthday)

245
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю

1 16 С Памфила мч. Євдокії прпмч.


2 17 Ч Теодора Тир. вмч. Теодота сщм.
3 18 П Льва папи Євтропія сщм.
4 19 С Архіпа ап. Гарасима прп.
5 20 Н 2. Посту. Льва єп катан. З П. Хрест. Конона мч.
6 21 П Тимотея прп. і Євстатія св. 42 мч. в Аморії
7 22 В Найд. м. мч. у Євгенії Василія і ін. сщмч.
8 23 С Полікарпа сщм. Теофілакта ісп.
9 24 Ч f 1 і 2 Найд. Г. їв. Хр. (g. f 40 Муч. у Севастії
10 25 П Тарасія св. Кондрата й ін. мч.
11 26 С Порфірія св. Софронія патріярха Єр.
12 27 Н 3. П. Хрест. Прокопія прп. іс. 4 Посту. Теофана ісп.
13 28 П Василія прп. ісп. Пер. м. св. Никифора
14 1 В Березень. Євдокії Венедикта прп.
15 2 С Теодота сщм. Агапія й ін. мч. Поклони.
16 З Ч Євтропія прп. @ Савина і Папи
17 4 П Гарасима прп. Олексія, чол. Божого прп.
18 5 С Конона мч. Кирила єп.
19 6 Н 5 Посту. 42 мч. в Аморії 5 Посту. Хризанта й Дарії
20 7 П Василія й їн. сщм. у Корсуні ОО. уб. в об. Сави
21 8 В Теофілакта ісп. Якова ісп.
22 9 С f 40»Муч. в Севастії. Поклони Василія сщм.
23 10 Ч Кондрата й ін. мч. 3S Никона прпм. і ін.
24 11 П Софронія патр. Захарії і Артемона
25 12 С Теофана ісп. і Григорія папи Благовіщення Пр. Д. С.Л.
26 13 Н 5. Посту. Пер. м. Никифора Цвітна. Соб. Гавриїла Ар.
27 14 П Венедикта Матрони мч.
28 15 В Агапія' й ін. мч. Іларіона й Стефана прп.
29 16 С Савина і Папи Марка й Кирила сщм.
30 17 Ч Олексія прп. Вел. Четвер. Івана Ліств.
31 18 П Кирила єп. Вел. П'ятниця. Іпатія прп.

УРЯДОВІ СВЯТА В АМЕРИЦІ:

31. березня: Велика П'ятниця (Good Friday)

?46
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю


(Ov
1 19 С Хризанта й Дарії мч. Марії Єгипетської преп.
2 20 Н 6. П. Квітна. ОО. уб. в об. С. Воскресіння ГНІХ. Тита
3 21 П Якова ісп. Св. Понеділок. Никити п.
4 22 В Василія сщмч. Св. Вівторок. Йос. й Геор.
5 23 С Никона прпм. і ін. Теодула і др. мч.
6 24 Ч Вел. Четв. Захарії й Артемона І Пам. смерти св. Методія
7 25 П Вел. П'ят. Благов. Пр. Діви Георгія Мел. прп.
8 26 С В. Суб. Соб. Гавр. Арх. Іродіона і ін. ап.
с
9 27 Н Воскресіння ГНІХ. 1. Томина. Євпсихія мч.
10 28 П Св. Понед. Іларіона й Стеф. Терентія й ін мч.
11 29 В Св. Вівтор. Марка й Кирила Антипи сщм.
12 30 С Івана Ліств. прп. Василія ісп.
13 31 Ч Іпатія прп. Артемона сщм.
14 1 П Марії єгиптянки Мартина папи, Антонія
15 2 С Тита прп. @ Аристарха й ін. ап.
16 З Н 1. Томина. Никити прп. ісп. 2. Миронос. Агапії мч.
17 4 П Йосифа й Георгія прп. Симеона й Акакія прп.
18 5 В Теодула мч. Івана прп.
19 6 С f Пам. смерти св. Методія Івана старопечерського
20 7 Ч Георгія Мел. Теодора Тріх.
21 8 П Іродіона й ін. ап. Януарія й ін. сщм.
22 9 С Євпсихія мч. J) Теодора Сик. прп.
23 10 Н 2. Мироносиць. Терентія 3. Розслабл. Георгія вмч.
24 11 П Антипи сщм. Сави Стр. мч.
25 12 В Василія ісп. f Марка апост. і єванг.
26 13 С Артемона сщм. Василія сщмч.
27 14 Ч Мартина папи й Антонія мч. Симеона сщмч.
28 15 П Аристарха й ін. апост. Ясона й Сосіпатра ап.
29 16 С Агапії, Ірини й ін. мч. 9 муч. у Кизиці
ЗО 17 Н 3. Розслабл. Симеона і Ак. © 4. Самарянки, f Якова ап.
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю


1 18 П Івана преп. Єремії прор.
2 19 В Івана Старопеч. преп. Атанасія Вел. патр.
3 20 С Теодора Тр. f Теодосія Печ. прп.
4 21 Ч Януарія сщм. Пелагії прпм.
5 22 П Теодора Сик. Ірини мч.
6 23 С Георгія (Юрія) вмуч. (н. нед.) Йова многострад.
7 24 Н 4. Самар. Сави Страт, мч. <J£ 5. Сліпор. Явління Ч. Хр.
8 25 П ї Марка ап. Івана Богослова (на нед.)
9 26 В Василія сщм. ї Перен. мощів св. Николи
10 27 С Симеона сщм., Стеф. Волин. f Симеона Зилота ап.
11 28 Ч Ясона й ін. Кирила Турів. Вознесіння ГНІХ. К. й Мт.
12 29 П 9 мч. у Кизиці Єпіфанія й Германа св.
13 30 С f Якова Завед. ап. Глікерії мч.
14 1 Н Травень. Сліп. Єремії пр. © Св. Отців. Ісидора мч.
15 2 П Атанасія Вел. патр. Пахомія В. прп.
16 3 В f Теодосія Печ. прп. Теодора Осв. преп.
17 4 С Пелагії прпм. Андроніка і ін. ап.
18 5 Ч Вознесіння. Ірини мч. Теодота мч.
19 6 П Йова многострадального Патрикія сщм.
20 7 Ч Явління Ч. Хреста Талалея мученика
21 8 Н Св. Отців. Івана Богослова Сошествіс св. Дука. К і Є.
22 9 П f Пер. м. св. Николая D Пр. Тройці. Василіска мч.
23 10 В f Симеона Зиііота ап. Михайла ісп., Євфросинії
24 11 С f Кирила й Методія уч. слов. Симеона прп. Никити П.
25 12 Ч Єпіфанія і Германа св. f 3 Найд. Гол. Івана Хр.
26 13 П Глікерії мч. Карпа ап.
27 14 С Ісидора мученика Терапонта
28 15 Н Сошествіє св. Дука. Пахомія Всіх Святих. Никити прп.
29 16 П Пр. Трійці. Теодора Осв. © Теодосії прп.
30 17 В Андроніка ап. Ісаакія
31 18 С Теодота мч. Єрмія ап.

УРЯДОВІ СВЯТА В АМЕРИЦІ:

ЗО! травня: Пропам'ятний День (Memorial-Decoration Day)

248
y
^фт-Umt—
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю


1 19 Ч Патрикія сщм. Пресв. Євх. (н. н.) Юстина
2 20 П Талалея мученика Никифора патр.
3 21 С f Констатина і Єлени Лукиліяна й ін. мч.
4 22 Н Всіх Святих. Василіска мч. 2. по Сош. Митрофана
5 23 П Михаїла ісп., Євфросинії С Доротея
6 24 В Симеона прп. й Никити -Пер. Висаріона прп.
7 25 С f 3 Найд. Голови Івана Хрест. Теодота Анк. сщм.
8 26 Ч Пр. Євхаристії (на нед.) Теод. Стр.
9 27 П Терапонта Пр. Серця Іс. (на нед.)
10 28 С Никити прп. f С. Б. М. Тимотея, сщм.
11 29 Н 2. по Сош. Теодосії прпмч. З по С. f Вартол. й Варн.
12 20 П Ісаакія преподобного Онуфрія прп.
13 31 В Єрмія ап. ф Акилини
14 1 С Червень. Юстина мч. Єлисея пр. ( Методія патр.
15 2 4 Никифора патр. Амоса пр., Єроніма
16 З П Пр. Серця Іс. (на н.) Лукил. Тихона
17 4 С Митрофана святителя Мануїла і ін. мч.
18 5 Н 3. по Сош. Доротея сщм. 4 по Сош. Леонтія мч.
19 6 П Висаріона прп. f Юди Тадея ап.
20 7 В Теодота Анкирського сщм. Методія сщм.
21 8 С Теодора Стр. мч. 3) Юліяна Тарсійського
22 9 Ч Кирила Александр. св. Євсевія сщм.
23 10 П Тимотея сщм. Агрипіни мч.
24 11 С f Вартоломея й Варнави ап. Різдво Івана Хрестителя
25 12 Н 4. по С. Онуфрія й Петра 5 по Сош. Февронії прп.
26 13 П Акилини мч. Давида прп.
27 14 В Єлисея пр., Методія Самсона прп.
28 15 С Амоса прор., Єроніма прп. Пер. м. Кира й Івана
29 16 Ч Тихона св. Петра і Павла ап.
30 17 П Мануїла мч. Собор 12 Апостолів

249
/шиш£>
' СУ ~~^ЩІ
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю


1 18 С Леонтія мученика Косми і Дам'яна безср.
2 19 Н 5.'по С. f Юди Тадея ап. 6 по Сош. f П. Ризи П. Б.
3 20 П Методія сщм. Якинта мученика
4 21 В Юліяна Tape. мч. С Андрея Критського св.
5 25 С Євсевія сщм. f Атанасія Атонського п.
6 23 Ч Агрипіни мч. Сісоя Великого
7 24 П Різдво Івана Хрестителя Томи й Акакія прп.
8 25 С Февронії прпм. Прокопія вмч.
9 26 Н 6. по С. Давида прп. 7 по Сош. Панкратія сщм.
10 27 П Самсона прп. f Антонія Печ. прп.
11 28 В Пер. мощ. Кира й Івана Євфимії й Ольги кн. укр.
12 29 С Петра й Павла an. © Прокла й Іларія мч.
13 30 Ч Собор 12 Апостолів Собор Гавриїла Арханг.
14 1 П Липень. Косми й Дам'яна Акили ап.
15 2 С f Положення Ризи Пр. Діви f Володимира Вел. кн. ук.
16 З Н 7. по Сош. Якинта мч. 8 по С. Отц. 6 Соб. Атин.
17 4 П Андрія Крит. св. і Марти пр. Марини
18 5 В f Атанасія Атонського прп. Якинта й Еміліяна мч.
19 6 С Сісоя Великого прп. Макрини прп., Дія прп.
20 7 Ч Томи й Акакія прп. З Іллі прор. (на нед.)
21 8 П Прокопія вмч. Симеона й Івана прп.
22 9 С Панкратія сщм. Марії Магдал., Фоки сщм.
23 10 Н 8. по С. f Антонія печ. прп. 9 по С. Трофима й ін. мч.
24 11 П Євфимії й Ольги, укр. к н - f Бориса й Гліба мч.
25 12 В Прокла й Іларія мч. f Успіння св. Анни
26 13 С Собор Гавриїла Арх. Єрмолая й ін. сщм.
27 14 Ч Акили ап. © f Пантелеймона вмч.
28 15 С f Володимира Вел. укр. к н - Калініка мч.
29 16 П Антиногена сщм. Прохора й ін. ап.
30 17 Н 9. по С. Отців 6 Соб. Марини 10 по Сош. Сили й ін. ап.
31 18 П Якинта й Еміліяна мч. Євдокима прав.

УРЯДОВІ СВЯТА В АМКРИЦІ:

4. липня: День Не.чалежности (Independence Day)


УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю


1 19 В Макрини прп. J Проісх. Ч. Хр. ; 7 бр. Мак.
2 20 С Ілії пророка (на нед.) Пер. мощів св. Стефана
3 21 Ч Симеона й їв. прп. (§] Ісаакія і ін. мч.
4 22 П Марії Магдалини 7 молодців у Єфезі мч.
5 23 С Трофима к інш. мучеників Євсигнія ісп.
6 24 Н 10. по С. І Бориса й Гліба мч. і 11 по Сош. Преобр. Госп.
7 25 П f Успіння св. Анни Дометія преп., Пасива мч.
8 26 В Єрмолая й ін. сщм. Еміліяна ісп.
9 27 С f Пантелеймона вмч. f Матія ап.
10 28 Ч Прохора ап. Лаврентія мч.
11 29 П Калініка мученика © Євпла мч.
12 ЗО С Сили й ін. ап. Фотія й Анікити мч.
13 31 Н 11 по Сош. Євдокима 12 по Сош. Максима ісп.
14 1 П Серпень. Проісх. Ч. Хреста f Пер. м. Теод. Міхея пр.
15 2 В Пер. м. Стефана Архидияк. Успіння Пр. Богородиці
16 З С Ісаакія й ін. мч. Перен. Нерукотв. Образу
17 4 4 7 Молодців у Єфесі Мирона мч.
18 5 П Євсигнія ісп. Флора й Лавра мч.
19 6 С Преображення Господнє J) Андрея Стратил. мч.
20 7 Н 12 по Сош. Дометія прпм. 13 по Сош. Самуїла прор.
21 8 П Еміліяна ісп. Тадея ап., Васси мч.
22 9 В f Матія ап. Агатоніка мч.
23 10 С Лавреінтія мч. Лупа мч.
24 11 Ч Євпла мч. Євтиха сщм.
25 12 П Фотія й Анікити ( Возвр. мощ. Вартоломея
26 13 С Максима ісп. Адріяна й Наталії мч.
27 14 Н 13 по Сош. f Теодосія Печ. 14 по Сош. Пімена прп.
28 15 П Успіння Пр. Богородиці Мойсея Мурина, Август.
29 16 В Перен. Нерукотв. О б р а з у Усікн. Гол. їв. Хр. (н. нед.)
30 17 С Мирона мч. Олександра й ін. патр.
31 18 Ч Флора й Лавра мч. f Полож. пояса Пр. Богор.
252
^t((£mmb
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю


1 18 Н 18 по Сош. Євменія прп. <f£ 19 по С. Покров Пр. Бог.
2 19 П Трофима вмч. Кипріяна сщм.
3 20 В Євстахія вмч. Діонізія Ареоп. сщм.
4 21 С Кондрата ап. Єротея сщм.
5 22 Ч Фоки сщм. Харитини мч.
6 23 П Зачаття Івана Хрестителя f Томи ап.
7 24 С Теклі первомуч. Сергія й Вакха мч.
8 25 Н 19 по Сош. Євфросини 20 по С. Пелагії й Таісії
9 26 П Івана Богослова (на нед.) © f Якова ап.
10 27 В Калістрата мч. Євлампія і Євлампії мч.
11 28 С f Харитона прп. Филипа ап.
12 29 Ч Киріяка прп. Прова і ін. мч.
13 30 П Григорія сщм. Карпа і ін. мч.
14 1 С Жовтень. Покров М. Б. (н. н.) Параскевії прп.
15 2 Н 20 по Сош. Киріяка 21 по С. Отц. 7 Соб. Євт.
16 3 П Діонізія сщм. і/ Лонгина сотн. мч.
17 4 В Єротея сщм. Осії пр., Андрія Крит. п.
18 5 С Харитини мч. f Луки ап. і єв.
19 6 Ч f Томи ап. Йоїла прор.
20 7 П Сергія й Вакха мч. Артемія вмч.
21 8 С Пелагії й Таісії Іларіона В. прп.
22 9 Н 21 по Сош. f Якова' ап. 22 по Сош. Аверкія св.
23 10 П Євлампія і Євлампії мч. (?) Якова ап.
24 11 В Филипа ап. Арети мч.
25 12 С Прова й ін. мч. Маркіяна й Мартирія мч.
26 13 Ч Карпа й ін. мч. Днмитрія вмч.
27 14 П Параскевії прп. Нестора мч.
28 15 С Євтимія прп. Параскеви мч.
29 16 Н 22 по Сош. Пр. Христа Царя і 23 по С. Празн. Христа Ц.
30 17 П Осії прор. ( Зиновія і Зиновії мч.
31 18 В f Луки ап. і єв. (g j Стахія і ін. ап.

УРЯДОВІ СВЯТА В АМЕРИЦІ:

12. жовтня: День Колюмба (Columbus Day)


~]Ур\МИі(№—
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю

1 19 С Йоіла прор. Косми й Дам'яна безср.


2 20 Ч Артемія вмч. Акиндина і ін. мч.
3 21 П Іларіона вмч. Акепсима і ін. мч.
4 22 С Аверкія св. Йоанікія В. преп.
5 23 Н 23 по Сош. Якова ап. 24 по Сош. Галактіона мч.
6 24 П Арети мч. Павла св.
7 25 В Маркіяна і Мартирія Єрона і ін. мч.
8 26 С Димитрія вмч. ® Собор св. Михаїпа Арх.
9 27 Ч Нестора мч. Онисифора мч.
10 28 П Параскеви мч. Ераста і ін. ап.
11 29 С Анастасії прпмч. Мини, Віктора і Вінкентія
12 ЗО Н 24 по Сош. Зиновія й Зиновії 25 по С. Йосафата сщм.
13 31 П Стахія і ін. ап. f Івана Золотоустого св.
14 1 В Листопад. Косми й Д<ім'яна t Филипа ап.
15 2 С Акиндина мч. ® Гурія і ін. мч.
16 3 Ч f Акепсими й ін. мч. f Матея ап. і св.
17 4 П Йоанікія В. преп. Григорія чудотворця св.
18 5 С Галактіона мч. Платона і Романа мч.
19 6 Н 25 по Coin. Павла св. 26 по Сош. Авдія прор.
20 7 П Єрона й ін. мч. Григорія прп., Прокла св.
21 8 В Собор Михайла Арх. Введення у храм Пр. Діви
22 9 С Онисифора мч. СУ) Филимона й ін. ап.
23 10 Ч Ераста ап. Амфілохія й Григорія св.
24 11 П Мини й ін мч. Катерини 'вмч.
25 12 С Йосафата сщм. (на нед.) Климента папи Римського
26 13 Н 26 по Сош. f Івана Зол. 27 по Сош. Алипія прп
27 14 П f Филипа ап. Якова перс. вмч.
28 15 В Гурія й ін. мч. Стефана прпм.
29 16 С f Матея ап. Парамона мч.
ЗО 17 Ч Григорія чудотворця св. € f Андрія ап.

УРЯДОВІ СВЯТА В АМЕРИЦІ:

23. листопада: День Подяки (Thanksgiving Day)


ень Oecmtkr-A
УКРАЇНСЬКИЙ КАЛЕНДАР

н. ст. Дні Старого Стилю Нового Стилю

1 18 П Платона й Романа Наума прор.


2 19 С Авдія прор. Авакума прор.
3 20 Н 27 по Сош. Григорія 28 по Сош. Софонія прор.
4 21 П Введення у храм Пр. Діви Варвари вмч., їв. Дамаск.
5 22 В Филимона ап. f Сави Осв. прп.
6 23 G Амфілохія й Григорія св. Св. Николая чудотворця
7 24 Ч Катерини вмч. © Амврозія св.
8 25 П Климента папи Римського Патапія прп.
9 26 С Алипія прп. Непорочне Зач. Пр. Діви
10 27 Н 28 по Сош. Якова перс. вмч. 29 по Сош. Мини й ін. мч.
11 28 П Стефана мч. Даниїла Стовпника прп.
12 29 В Парамона мч. Спиридона прп.
13 ЗО С f Андрія ап. f Євстратія й ін. мч.
14 1 Ч Грудень. Наума пр. 3D Тирса й Левкія мч.
15 2 П Авакума прор. Єлевтерія сщм.
16 3 С Софонія прор. Аггея прор.
17 4 Н 29 по Сош. Варвари. Івана Д. Праотців. Даниїла прор.
18 5 П f Сави Осв. прп. Севастіяна і ін. мч.
19 6 В Николая чудотворця Боніфатія мч.
20 7 С Амвросія св. Ігнатія Богонос. сщм.
21 8 4 Патапія прп. © Юліянії мч.
22 9 П Непорочне Зачаття Пр. Діви. Анастасії вмч.
23 10 С Мини й ін. мч. 10 муч. у Криті
24 11 Н Праотців. Даниїла Стовпника Пер. Різдв. Отц. Нав. Різд.
25 12 П Спиридона прп. Різдво Христове
26 13 В f Євстратія й ін. мч. Соб. Пр. Бог. і Йосифа О.
27 14 С Тирса й Левкія мч. Стефана первомч.
28 15 Ч Єлевтерія сщм. 20,000 мч. у Нікомидії
29 16 П Аггея прор. € Дітей убитих у Вифлеємі
ЗО 17 С Даниїла прор. Анисії мч.
31 18 Н Пер. Різд. Отців. Севастіяна По Різдві. Меланії прп.

УРЯДОВІ СВЯТА В АМЕРИЦІ:

25. грудня: Різдво Христове (Christmas)

255
ЗМІСТ
1. Портрет Тараса Шевченка 5
2. П. Куліш: Немає з нас ні одного достойного 6
3. Тарас Шевченко: Заповіт 7
4. Богдан Антонич: Шевченко (вірш) 8
5. Культурна Комісія УНС: У сторіччя смерти Тараса Шевченка 9
6. Спільний протокол УНС і НТШ для вшанування пам'яті Шевченка 10
7. Шевченко про себе (автобіографічний лист) 11
8. Богдан Лепкий: Не вмер поет (вірш) 15
9. Шевченкові думи 16
10. Ол. Кульчицький: Поет-борець-мученик 17
11. Ол. Лотоцький: Державницький світогляд Шевченка 21
12. Євген Маланюк: На тризні (вірш) 34
13. А. Гарасевич: В Тарасову ніч (вірш) 34
14. Д-р Лука Луців: Бо москалі чужі люди 35
15. Є. Маланюк: Шевченко (вірш) 50
16. Яр Славутич: Аральська ніч (вірш) 50
17. Іван Нехода: Верба (вірш) 50
18. Богдан Кравців: Небезпечний „Кобзар" 51
19. Шевченкові думи 61
20. Іван Кедрин: Шевченко і українська політична думка 63
21. В. Давиденко: Не забули пом'янути 71
22. П. Карманський: Пам'ятник Шевченка в Києві (вірш) 84
23. Василь Мудрий: Культ Шевченка в Галичині 85
24. И. Лободовський: Тарас Шевченко (вірш) 89
25. Антін Драган: Шевченко і американські українці 91
26. Л. Мишуга: У Шевченкові роковини 101
27. А. Д.: А Вашинґтон таки діждеться Шевченка 105
28. Іван Керницький: Ліпше з Лінкольном (фейлетон) 116
29. Леонід Бачинський: Друковане слово Тараса Шевченка в Америці 117
30. Тарас Шевченко (Ред. стаття з англ. „Українського Тижневика", 1934) 121
31. Кларенс Меннінґ: Шевченко в англійській літературі (по англ.) 122
32. Антін Малюца: Портрети Шевченка в творчості Архипенка 126
33. Ол. Архипенко: Чому я виготовив погруддя Тараса Шевченка 130
34. Шевченкові думи 132
35. Володимир Дорошенко: 3 кола Шевченкових знайомих 133
36. Марія Деркач: Нездійснена мрія 145
37. Остап Тарнавський: Оксана (вірш) 149
38. М. Савичев: Моє знайомство з Тарасом Шевченком 153
39. Ярослав Падох: Процес Шевченка 161
40. Пророк України (інсценізація) 174
41. Спиридон Черкасенко: Пам'яті Шевченка (вірш) 176
42. П. Ковалів: Вплив народної поезії на поетичну мову Шевченка 177
43. Є. Маланюк: Гамалія (вірш) 183
44. Антін Рудницький: Шевченко і музика 184
45. Ярослав Рудницький: 3 Шевченкового назовництва 191
46. Олекса Стефанович: Шевченко (вірш) 193
47. Василь Стецкж: Наукове Товариство ім. Шевченка 194
48. Юрій Шевельов: Українська Вільна Академія Наук у СІЛА 199
49. Вигляд, характер і вдача Шевченка 203
50. Лазаревський: 3 останніх хвилин Шевченкового життя 205
51. Кость Вагилевич: До Тараса (вірш) 206
52. Лікарський документ про хворобу і смерть Шевченка 207
53. У 50-річчя смерти Шевченка 208
54. Оголошення 211
55. Календар 243
/оь
56. Зміст

256
УКРАЇНСЬКИЙ НАРОДНИЙ СОЮЗ
І його В-во „СВОБОДА"

-В НАЙГЛИБШІЙ ПОШАНІ
І
ДОЗЕМНОМУ ПОКЛОНІ

СВОЄМУ ПАТРОНОВІ

ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ
у сторіччя ЙОГО смерти

НА ОБКЛАДИНЦІ: фотографія погруддя Тараса Шевченка з пам'ятника


на Союзівці у виконанні Олександра Архипенка.
УКРАЇНСЬКИЙ НАРОДНИЙ СОЮЗ
ЦЕ:
• Неоцінений в своїх наслідках вклад праці 79,000 союзової громади в за­
гально-національне життя американських українців;
• Імпозантна громадська активність 500 союзових відділів, розкинутих по
стейтах ЗДА та провінціях Канади;
• Десятки тисяч добровільних пожертв на народні цілі;
• Ціла бібліотека українознавчих книжок про Україну в англійській мові;
• Найбільший у вільному світі український щоденник „СВОБОДА", англо­
мовний тижневик „ЮКРЕИНІЄН ВПСЛІ" та дитячий ілюстрований жур­
нал „ВЕСЕЛКА";
• Літня Оселя в чудових кетскильських горах „СОЮЗІВКА" із курсами
українознавства для молоді і табором для дітвори;
• Забезпечення українських родин перед злиднями на випадок смерти, не­
дуги й наслідків нещасних випадків до імпозантної суми 100,000 долярів;
• Морґеджі на будову народних та приватних домів;
• Позички членам у кожній їх потребі за найнижчим у всій Америці ©про­
центуванням, у висоті всього 4 відсотків та грошова допомога недужим.
— УКРАЇНСЬКИЙ Н А Р О Д Н И Й СОЮЗ —
ЦЕ ВЖЕ 67 РОКІВ НАПОЛЕГЛИВОЇ СЛУЖБИ НАРОДОВІ
ТА ПРАЦІ ДЛЯ НЬОГО!
УКРАЇНСЬКІ ГРОМАДЯНИ!
Усіх, що ще досі не знайшлися в рядах УНСоюзу — кличемо — СТАВАЙТЕ
ЧЛЕНАМИ УНСОЮЗУ — цієї справжньої Української Заморської Твердині!
UKRAINIAN NATIONAL ASSOCIATION
81-83 Grand Street — Jersey City, N. J.

у БЕЗЗАСТЕРЕЖНІЙ ВІДДАНОСТІ
ВИСОКИМ ІДЕАЛАМ КОБЗАРЯ КОБЗАРІВ УКРАЇНИ
ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
у 100-річчя Його смерти
Товариство „Запорозька Січ",
206-ий ВІДДІЛ УНСОЮЗУ у ВУНСАКЕТ, Ровд Айленд
Іван КОКОЛЬСЬКИИ — предсідник і головний радний УНСоюзу; Михайло
ЧАГАРИН — заст. предсідника; Євген ТЕПЕР — фінанс. секретар; Тома
ЧАГАРИН — заст. фін. секретаря; Леон ГАРДШК — касир; Вол. КШДЕ-
ФОРСЬКИИ — заст. касира; Михайло ФІРМАН — рекордовий секретар;
Кон. ЛІПКА — заст. секретаря.
Контрольна Комісія: Алекс Око літа, Ігнат Тепер, Дмитро Бойко; Комітет хво­
рих: Ілія Стрик, Олекса Колісник, Михайло Стен лі, Михайло Кузів; Судді:
Тома Лаба, Йосип Кава, Василь Копитко; Хорунжі: Орест Чагарин, Василь
Кучерявка; Бібліотекар: Михайло Чагарин; Маршал парад: Йосип Кава;
Живучі члени-основники: Андрій Швець, Михайло Чагарин, Андрій Бажав,
Онуфрій Червінський.

Поклін Пророкові і Генієві України


ТАРАСОВІ ШЕВЧЕНКОВІ
ТОВАРИСТВО ім. ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
Відділ 122 УНСоюзу — Taunton, Mass.
Євстахій ВАСИЛИК — предсідник Марія ШУРА — касир
Михайло ПОПОВИЧ — секретар
- ОБДАРУЙТЕ своїх Рідних ДАРУНКОМ -
1
I General Parcel & Travel
Company, Inc.
LICENSED by INTOURIST

ВИСИЛКА ПАЧОК
до всіх країн Европи й інших
Користуйтесь услугами
ВІДПОВІДАЛЬНОЇ - ВВІЧЛИВОЇ - СКОРОЇ
ФІРМИ
135 WEST 14th STREET 141 SECOND AVENUE
New York 11, N. Y. New York City
Tel.: CHelsea 3-2583 P. ГАНКЕВИЧ
Tel.: GRamercy 5-7430
Відкрито:
ЩОДЕННО — від 9:00 до 6:00 вечора
в НЕДІЛІ — від 9:00 до 4:00 по пол.

39 Raymond Plaza W. НАШІ 332 Fillmore Avenue


NEWARK, N. J. BUFFALO 6, N. Y.
Tel: MArket 2-2877 ВІДДІЛИ: Tel.: TL 6-2674
І. Щербина П. Остапчук
1855 W. 47th Street 900 Literary Rd. 11339 los. Campau
CHICAGO 9, III. CLEVELAND 13, Ohio DETROIT 12, Mich.
Tel.: FR 6-6755 Tel.: TOwer 1-1461 Tel.: TOwnsend 9-3980
В. Процик Д. M. Гірняк Б. Ухач
132 Franklin Avenue 632 W. Girard Avenue 184 Monroe Street
HARTFORD, Conn. PHILADELPHIA 23, Pa. PASSAJC, N. I-
Tel.: CHapel 6-4724 Tel.: WAlnut 5-8878 Tel.. PR 3-5376
Я. Тросгянецький T. Гриців В. Медвідь
359 West Broadway 3216 Sunset Boulevard 217 E. Hennepin Avenue
S. BOSTON 27* Mass. LOS ANGELES 26, Calif. MINNEAPOLIS 14, Minn.
Tel.: ANdrew 8-5040 Tel.: NOrmandy 5-9887 Tel.: FEderal,'2-4908 .
КОЖНУ ПОСИЛКУ ВИСИЛАЄТЬСЯ НА ПРОТЯЗІ 48 ГОДИН
І ВОНА ПРИХОДИТЬ НА МІСЦЕ ПРИЗНАЧЕННЯ
ЧЕРЕЗ 6-7 ТИЖНЮ (ЛЕТУНСЬКОЮ
ПОШТОЮ ЧЕРЕЗ 7-12 ДНІВ).
• Наша велика фірма користу­ • В крамницях вибір першоклас­
ється довір'ям тисячів задово­ них товарів, — по дуже низь­
лених клієнтів, — Гарантує ких цінах. Домагайтеся без­
платно каталогу з точним пе-
на 100 відсотків доставу кож­ речисленням нових ставок ми­
ної посилки. та і обслуги.
—.—«•>»•—••-»•."»••-

You might also like