You are on page 1of 72

1

00:00:01,000 --> 00:00:04,000


Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:32,000 --> 00:00:36,500
Erika Eleniak bila je nesto poput pionira u ugradnji silikona, znas?
4
00:00:38,000 --> 00:00:41,500
Ugradila ih je sredinom 80ih.
5
00:00:42,000 --> 00:00:45,500
U to vrijeme silikoni su jos uvijek bili sranje.
6
00:00:47,000 --> 00:00:51,500
Ali Pamela Anderson je bila pametnija, ona je cekala do sredine 90ih.
7
00:00:52,000 --> 00:00:54,500
Nesto nakon "Silikonske Revolucije".
8
00:00:55,000 --> 00:00:59,500
I ona je dobila prave, prvoklasne sise. Najbolje od najboljeg doktora.
9
00:01:00,000 --> 00:01:03,500
Tip je bio nesto poput Muhameda Alija u plasticnoj hirurgiji.
10
00:01:04,000 --> 00:01:07,500
Bio je u braku sa jednom glumicom,
plavusom... kako se ono zvala?
11
00:01:08,000 --> 00:01:09,800
Kim Basinger!
12
00:01:10,000 --> 00:01:12,500
Oni su razvedeni sad, no nije ni bitno.
13
00:01:13,000 --> 00:01:13,800
Kakogod,
14
00:01:14,000 --> 00:01:14,800
Shvatas sta ti govorim?
15
00:01:15,000 --> 00:01:18,500
Erika nije imala problema sve do trece sezone,

16
00:01:19,000 --> 00:01:22,500
kada su direktori odlucili da posalju posadu na putovanje.
17
00:01:23,000 --> 00:01:27,500
Snimali su Baywatch u Mexicu i u Japanu i tako....
18
00:01:28,000 --> 00:01:30,500
Tu su doktori postali sumnjicavi.
19
00:01:31,000 --> 00:01:34,500
Oni su jednostavno znali da jebeni silikoni u Erikinim sisama
20
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
nisu dizajnirani da podrze pritisak.
21
00:01:38,000 --> 00:01:39,800
Domaci letovi su bili uredu,
22
00:01:40,000 --> 00:01:43,500
ali duzi letovi, preko 10,000 metara...
Rizik je bio previsok.
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,500
Pa su Pameli Anderson ugradili specijalne umetke.
24
00:01:47,000 --> 00:01:49,500
To znaci da je jedini razlog zasto je Erika Eleniak otpustena
25
00:01:50,000 --> 00:01:52,500
taj sto su njene grudi mogu eksplodirati vrlo lako.
26
00:01:53,000 --> 00:01:53,800
- Shvatas?
- Ozbiljno!
27
00:01:54,000 --> 00:01:54,800
I to je to.
28
00:01:55,000 --> 00:01:57,500
I nemoj mi pricati o dobroj glumi, stilu ili necemu
29
00:01:59,000 --> 00:01:59,800
ili ne?
30

00:02:00,000 --> 00:02:01,800


Jeli tako?
31
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
mhmm
32
00:02:05,000 --> 00:02:05,800
Sta "mhmm"?
33
00:02:06,000 --> 00:02:09,500
Mora da imas svoje misljenje o tome.
34
00:02:10,000 --> 00:02:13,500
- Ne, stvarno nemam.
- Daj, nemoj biti tako nezainteresovan.
35
00:02:14,000 --> 00:02:17,500
Izvini, samo sam odlucio da ne zelim vise pricati o takvim stvarima.
36
00:02:19,000 --> 00:02:19,800
O kakvim stvarima?
37
00:02:20,000 --> 00:02:23,500
O tome da djevojke iz Baywatcha imaju vise stila.
38
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
Jednostavno nema svrhe.
39
00:02:27,000 --> 00:02:27,800
"Nema svrhe?!?"
40
00:02:28,000 --> 00:02:28,800
Da!
41
00:02:29,000 --> 00:02:30,800
Aha!
42
00:02:31,000 --> 00:02:34,500
Samo pokusavas govoriti o necemu sto je cool,
a ne shvatas pravo znacenje toga.
43
00:02:35,000 --> 00:02:38,500
Znam da si pricu izmislio.
44
00:02:39,000 --> 00:02:41,500
Prica je prilicno pametna, pa je zelis pricati.

45
00:02:42,000 --> 00:02:44,500
Pa mi govoris samo tako!
46
00:02:45,000 --> 00:02:46,800
I to je uredu...
47
00:02:47,000 --> 00:02:49,500
...ali ne moramo pricati o tome satima.
48
00:02:50,000 --> 00:02:51,800
Ok, izvini, ok.
49
00:02:52,000 --> 00:02:55,500
Pa o cemu zelis razgovarati?
50
00:02:56,000 --> 00:02:58,500
- Ne znam!
- Oh ti ne znas?!?
51
00:02:59,000 --> 00:03:00,800
Znas o cemu ne zelis pricati,
52
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
...ali ne znas o cemu zelis.
53
00:03:03,000 --> 00:03:05,500
...o cemu zelis razgovarati? Reci mi!
54
00:03:06,000 --> 00:03:07,800
...pa...o necemu vaznom...
55
00:03:08,000 --> 00:03:10,500
...problemima stvarnoa zivota.
56
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
..."problemi stvarnog zivota"?
57
00:03:14,000 --> 00:03:14,800
- Da!
- Freak.
58
00:03:15,000 --> 00:03:15,800
Molim?
59

00:03:16,000 --> 00:03:16,800


Nista.
60
00:03:17,000 --> 00:03:17,800
Da.
61
00:03:18,000 --> 00:03:19,800
Pa, uredu je.
62
00:03:20,000 --> 00:03:22,500
Kada si razmisljao o tome?
63
00:03:23,000 --> 00:03:25,500
Prije....
64
00:03:26,000 --> 00:03:28,500
Aha! Samo prije, dok sam ja motao joint...
65
00:03:29,000 --> 00:03:32,500
...mislio si: OK od sada pa nadalje cu govoriti o problemima stvarnog zivota...
66
00:03:33,000 --> 00:03:33,800
Da.
67
00:03:34,000 --> 00:03:37,500
...sasvim spontano...
68
00:03:39,000 --> 00:03:42,500
Ti si pravi "bolesnik" ponekad.
69
00:05:31,000 --> 00:05:33,500
Cool!!!
70
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
Hey.
71
00:05:43,000 --> 00:05:45,500
Zdravo,
72
00:05:52,000 --> 00:05:53,800
Gina, moramo razgovarati.
73
00:05:54,000 --> 00:05:55,800
O cemu?
74

00:05:56,000 --> 00:05:58,500


Mislim da trebamo raskinuti.
75
00:06:00,000 --> 00:06:03,500
Mislim da ti ne mogu ostati vjeran kad ti nisi tu.
76
00:06:04,000 --> 00:06:07,500
Mogao sam ti reci neke lazne razloge..
77
00:06:08,000 --> 00:06:11,500
...ali ti zasluzujes iskrenost...
78
00:06:13,000 --> 00:06:15,500
...To je tvoja higijena.
79
00:06:16,000 --> 00:06:16,800
Molim?
80
00:06:17,000 --> 00:06:19,500
Ti vise ne vodis racuna o sebi.
81
00:06:20,000 --> 00:06:21,800
znojis se kao svinja.
82
00:06:22,000 --> 00:06:24,500
Da li se tusiras?
83
00:06:25,000 --> 00:06:27,500
Neki dijelovi tijela su ti jednostavno odvratni!
84
00:06:28,000 --> 00:06:30,500
Zovi me preosjetljivim.
85
00:06:31,000 --> 00:06:33,500
Ali to vise ne mogu podnijeti.
86
00:06:36,000 --> 00:06:39,500
Stvarno je slatko kakve price sve izmisljas samo da bi zabusio svoju nesigurnost
.
87
00:06:40,000 --> 00:06:42,800
Ali cinjenica je da ja sjedim ovdje radeci nesto, cisteci iza tebe...
88
00:06:43,000 --> 00:06:45,500
a sve sto ti radis jeste da sjedis i duvas.

89
00:06:46,000 --> 00:06:48,500
Na pocetku je bilo zabavno, ali...
90
00:06:49,000 --> 00:06:52,500
...Ne zelim taj cirkus vise.
91
00:06:53,000 --> 00:06:56,500
Ustvari, nikad nisam ni planirala doci iz Amerike.
92
00:06:57,000 --> 00:06:58,800
Upoznala sam nekog...
93
00:06:59,000 --> 00:07:01,500
...Josef...
94
00:07:02,000 --> 00:07:02,800
...on je broker...
95
00:07:03,000 --> 00:07:05,500
...trudi se, obraca paznju, sarmantan je...
96
00:07:07,000 --> 00:07:09,500
...crnac je!
97
00:07:10,000 --> 00:07:12,500
i da znas za ubuduce:
98
00:07:17,000 --> 00:07:19,500
Zene mogu imati vaginalni orgazam!
99
00:07:27,000 --> 00:07:29,500
Josef? Crnac?
100
00:07:30,000 --> 00:07:33,500
To je bila prvoklasna prica.
101
00:07:34,000 --> 00:07:37,500
Pocetak je bio stvarno dobar.
102
00:07:38,000 --> 00:07:40,500
Bio je mnogo bolji od tvoje jeftine price.
103
00:07:41,000 --> 00:07:41,800
A onda "vaginalni orgazam"? Ma daj...

104
00:07:42,000 --> 00:07:42,800
Ne mozes podnijeti sto gubis.
105
00:07:43,000 --> 00:07:44,800
- Skini kosulju.
- O ne!
106
00:07:45,000 --> 00:07:45,800
O da!
107
00:07:46,000 --> 00:07:46,800
108
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
Ali ne veliki, ok?
109
00:07:49,000 --> 00:07:51,500
Normalan, takav je dogovor.
110
00:07:53,000 --> 00:07:55,500
Ma daj!
111
00:08:01,000 --> 00:08:03,500
Daj mi! Dodaj slobodnom!
112
00:08:04,000 --> 00:08:04,800
Daj mi!!!
113
00:08:05,000 --> 00:08:06,800
Hey, ovo nije kamping!
114
00:08:07,000 --> 00:08:08,800
Zacepi! Usrana picko!
115
00:08:09,000 --> 00:08:12,500
Moze li ovaj lik reci ijednu normalnu recenicu?
116
00:08:13,000 --> 00:08:15,500
Frank!
117
00:08:17,000 --> 00:08:18,800
Hej, Kai,
Sta do vraga?
118
00:08:19,000 --> 00:08:21,500
Zasto si pustio ove gradske narkomane ovde..

pred nasim vratima...?


119
00:08:22,000 --> 00:08:24,500
120
00:08:30,000 --> 00:08:31,800
Ne!!
121
00:08:32,000 --> 00:08:35,500
Kad se vratimo vi cete otici, uredu?
122
00:08:36,000 --> 00:08:38,500
O sranje!!!
123
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
Jebatii!!!
124
00:08:41,000 --> 00:08:42,800
Necemo biti dugo odsutni, ok?
125
00:08:43,000 --> 00:08:44,800
- OK.
- Moram uciti.
126
00:08:45,000 --> 00:08:45,800
"Moram uciti"
127
00:08:46,000 --> 00:08:49,500
Hey, imam ispit za dva mjeseca.
128
00:08:51,000 --> 00:08:52,800
O i ja te sprecavam da ucis?
129
00:08:53,000 --> 00:08:55,500
- Mogla bi ti koristiti mala podrska....
- Rekao sam ti...
130
00:08:56,000 --> 00:08:57,800
- ...mala podrska.
131
00:08:58,000 --> 00:09:00,500
...Rekao sam ti da mogu sam.
132
00:09:01,000 --> 00:09:02,800
I osim toga ja te podrzavam koliko god mogu.
133

00:09:03,000 --> 00:09:05,500


O jeli tako?
A kako?
134
00:09:06,000 --> 00:09:09,500
Ja....Ja....
kada vec jednom zavrsis sa svojim studijom...
135
00:09:10,000 --> 00:09:12,500
Ja cu te licno pokupiti sa faksa.
136
00:09:13,000 --> 00:09:15,500
I servirati ti divnu gurmansku pizzu, kao znak moga divljenja.
137
00:09:16,000 --> 00:09:19,500
- Kako misaono.
- Toliko mi znacis.
138
00:09:20,000 --> 00:09:20,800
Brines previse.
139
00:09:21,000 --> 00:09:24,500
Ja brinem ustvari..
140
00:09:52,000 --> 00:09:54,500
INFILTRACIJA (DROT-SPIJUN)
141
00:09:59,000 --> 00:10:01,500
Dilanje je opasno.
142
00:10:02,000 --> 00:10:06,500
Moj otac je izrekao kaznu jednom liku na tri godine.
143
00:10:07,000 --> 00:10:08,800
za posjedovanje 100 grama.
144
00:10:09,000 --> 00:10:10,800
100 grama?
3 godine?
145
00:10:11,000 --> 00:10:12,800
Da.
146
00:10:13,000 --> 00:10:17,500
Tvoj otac je fin tip, ali ponekad je jebeni nacista.
147

00:10:23,000 --> 00:10:27,500


- Zar ti ne mislis da mi je nesto ostetilo biljke?
- Necu ti vise odgovarati na to.
148
00:10:28,000 --> 00:10:31,500
Pogledaj u gornji desni ugao, tu je nesto osteceno.
149
00:10:32,000 --> 00:10:36,500
Da, nesto je osteceno u tvojoj glavi.
Mi smo istrazivali mjesto ... sve je uredu!
150
00:10:38,000 --> 00:10:39,800
Ne znam.
151
00:10:40,000 --> 00:10:41,800
Budi sretan! Sve je uredu, sve raste.
152
00:10:42,000 --> 00:10:44,500
Sve je dobro sakriveno.
153
00:10:45,000 --> 00:10:47,500
Izobilje svjetlosti
Dobra zemlja...
154
00:10:54,000 --> 00:10:56,500
- Stefan!
- Molim?
155
00:10:59,000 --> 00:10:59,800
Biljne usi!
156
00:11:00,000 --> 00:11:00,800
Usi?!?!
157
00:11:01,000 --> 00:11:03,500
Da, biljne usi!!! Pogledaj!!!
158
00:11:04,000 --> 00:11:06,500
Nalaze su posvuda.
159
00:11:07,000 --> 00:11:07,800
Sranje!
160
00:11:08,000 --> 00:11:08,800
Ocat bi trebao pomoci.
161

00:11:09,000 --> 00:11:09,800


Molim?
162
00:11:10,000 --> 00:11:10,800
Ocat pomaze.
163
00:11:11,000 --> 00:11:12,800
- Ocat?!?
- Da.
164
00:11:13,000 --> 00:11:17,500
Mislis ocat?!?Ne mozemo samo tako eksperimentirati
ocatom na nasim biljkama.
165
00:11:18,000 --> 00:11:21,500
Trebamo pravu pomoc.
166
00:11:22,000 --> 00:11:24,500
Korisna biljka ili ukrasna biljka?
167
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Cvijet, grm, ljekovita biljka...?
168
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
Korisna biljka.
Definitivno korisna.
169
00:11:31,000 --> 00:11:32,800
- Mislis ljekovita?
- Kako bih dovraga ja mogao znati.
170
00:11:33,000 --> 00:11:34,800
Slusajte, da li je ovo apoteka ili sta?
171
00:11:35,000 --> 00:11:38,500
Trebamo nesto protiv biljnih usiju.
Ne moze biti tako tesko, zar ne?
172
00:11:39,000 --> 00:11:41,500
Ali... takav korak morate planirati pazljivo.
173
00:11:42,000 --> 00:11:44,500
Ako ne znate ime biljke ne mogu vam pomoci.
174
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
Hvala vam, pokusacemo negdje drugdje.

175
00:11:48,000 --> 00:11:49,800
Sad me slusajte, dusice!
176
00:11:50,000 --> 00:11:53,500
Ako ste mislili da cu se poviti ispred nekog "cvjecarskog kodeksa"...
177
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
onda ste se prevarili...Ne mozete tretirati ljude na taj nacin!
178
00:11:58,000 --> 00:11:59,800
Naravno da idemo unutra.
179
00:12:00,000 --> 00:12:01,800
Stefan! Slusaj, ok?
180
00:12:02,000 --> 00:12:05,500
Ljudi u ovim trgovinama nemaju stila, Ok?
181
00:12:06,000 --> 00:12:10,500
Oni studiraju socijalnu pedagogiju
i jebu cure sa dlakavim pazuhom.
182
00:12:11,000 --> 00:12:14,800
Nikada necu petljati sa ovim likovima..
i ne zelim sada uci tamo, ok?
183
00:12:15,000 --> 00:12:17,500
Stefan, cekaj.
Stefan.
184
00:13:02,000 --> 00:13:04,500
Hajdemo odavde, jesi li vidio tog tipa?
Nema sanse!
185
00:13:05,000 --> 00:13:07,500
Hajdemo barem pitati, ok?
Ne budi tako netolerantan.
186
00:13:09,000 --> 00:13:12,500
- Nema sanse!
- Misli na usi..
187
00:13:14,000 --> 00:13:15,800
OK, hajdemo.
188
00:13:16,000 --> 00:13:19,500

Izvinite, mozda cu vam moci pomoci.


189
00:13:20,000 --> 00:13:22,500
Ja takodje uzgajam biljke.
190
00:13:23,000 --> 00:13:24,800
Uzgajate sta?
191
00:13:25,000 --> 00:13:28,500
Dobro, mogu vam reci koji je lijek za usi.
192
00:13:29,000 --> 00:13:31,500
Posebno za velike biljke.
193
00:13:33,000 --> 00:13:38,500
Ne postoji vise stereotip da u pusenju trave uzivaju politicki
zalutale i socijalno zapostavljene osobe.
194
00:13:39,000 --> 00:13:41,500
Zloupotreba THC-a postoji u svim profesijama.
195
00:13:42,000 --> 00:13:47,500
...u svim socijalnim krugovima,
u svim dobima...
196
00:13:48,000 --> 00:13:50,500
Cilj je:
197
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
"Poznavati neprijatelja"
198
00:13:53,000 --> 00:13:57,500
Aphidoteles aphidimyza, lopovska govnarska musicatajno oruzje.
199
00:13:58,000 --> 00:14:03,500
Jedna larva ubija do 50 usiju.
I nema problema za biljku.
200
00:14:04,000 --> 00:14:06,500
Odakle to znas?
201
00:14:07,000 --> 00:14:10,500
Pa kad radis ovaj posao
moras nauciti neke stvari.
202

00:14:11,000 --> 00:14:13,500


Ja sam fan zero-zero.
203
00:14:14,000 --> 00:14:17,500
To je vlazna stvar.
204
00:14:19,000 --> 00:14:20,800
Znas za zero-zero?
205
00:14:21,000 --> 00:14:22,800
- (???)Da, naravno, tada...
206
00:14:23,000 --> 00:14:27,500
Moras biti sposoban da srolas joint.
207
00:14:28,000 --> 00:14:32,500
Ali jos vaznija je prezentacija.
208
00:14:33,000 --> 00:14:35,500
Kojesta, niko vise ne razgovara tako.
209
00:14:36,000 --> 00:14:38,500
Samo socijalni pedagozi i ucitelji.
210
00:14:39,000 --> 00:14:41,500
Ovo sranje puca bolje od Mehmeta Scholla.
211
00:14:42,000 --> 00:14:44,500
Previse truda.
212
00:14:46,000 --> 00:14:48,500
Ne ova droga....dragi prijatelju.
213
00:14:52,000 --> 00:14:55,500
Ova droga je deluxe verzija.
214
00:15:00,000 --> 00:15:03,500
Ova droga je...
215
00:15:04,000 --> 00:15:05,800
"Die Jacobs-Krnung des THC"
216
00:15:06,000 --> 00:15:08,500
"Die Jacobs-Krnung des THC"?
217

00:15:14,000 --> 00:15:16,800


Ako ispusim sad jos jedan, necu moci uciti vise.
218
00:15:17,000 --> 00:15:19,500
"Ako ispusim sad jos jedan, necu moci uciti vise"
219
00:15:23,000 --> 00:15:25,500
Uredu, jos jedan.
220
00:15:32,000 --> 00:15:35,500
I to je jedini razlog zasto je ona otpustena.
221
00:15:36,000 --> 00:15:39,500
Rekao sam ti da je ta prica bezveze.
222
00:15:40,000 --> 00:15:42,500
- Avioni imaju kabiname za izjednacavanje pritiska...
- Pa sta.
223
00:15:43,000 --> 00:15:47,500
Izvinite momci ali Kai ima pravo.
Jeste li ikad culi za porno glumicu Karlu Kowalcyk?
224
00:15:48,000 --> 00:15:51,500
Zvana "Karla Super Pesnica", obim grudi 142 cm.
225
00:15:53,000 --> 00:15:55,500
- "Cetiri Pesnice za Hallelujah"...
- ...bio je njen zadnji film.
226
00:15:56,000 --> 00:16:00,500
Karla je bila poznanica mog rodjaka Dominika.
Bio je njen makro.
227
00:16:01,000 --> 00:16:03,500
Domino je malo cudan ali iskren.
228
00:16:04,000 --> 00:16:06,500
Uvijek je brinuo o njoj...
229
00:16:07,000 --> 00:16:09,500
...posebno otkako se uvjerio da je putovala u
malim avionima koji lete nisko.
230
00:16:10,000 --> 00:16:13,500
Ali na putu za snimanje "Super Pesnica Udara Opet"
se dogodilo...

231
00:16:14,000 --> 00:16:16,500
Karla je propustila njen let...
232
00:16:17,000 --> 00:16:20,500
...ali ona nikad nije zeljela propustiti predstavljanje
pa je uzela Boeing 737.
233
00:16:21,000 --> 00:16:21,800
I onda?
234
00:16:22,000 --> 00:16:24,500
Kad je avion dosegao maksimalnu visinu, to se dogodilo.
235
00:16:25,000 --> 00:16:27,500
Cijela business clasa je bila izbezumljena...
236
00:16:28,000 --> 00:16:30,500
I Super Pesnica nikad nije udarila ponovo.
237
00:16:31,000 --> 00:16:32,800
Ima smisla.
238
00:16:33,000 --> 00:16:37,500
Tuzna prica, zar ne?
239
00:16:38,000 --> 00:16:39,800
Sta nije uredu?
240
00:16:40,000 --> 00:16:42,500
- Haaalooo?
- Ja sam crno-bijel.
241
00:16:43,000 --> 00:16:43,800
Sta si?
242
00:16:44,000 --> 00:16:45,800
Crno-bijel covjece.
243
00:16:46,000 --> 00:16:48,500
Nije smijesno jebote, ja sam crno-bijel!
244
00:16:51,000 --> 00:16:52,800
On je crno-bijel.
245

00:16:53,000 --> 00:16:56,800


Zero-zero, ponekad spuca kasnije.
246
00:16:58,000 --> 00:17:01,500
Jedan moj prijatelj nije osjecao nista tri dana.
Tada se djavo pojavio pred njim...
247
00:17:02,000 --> 00:17:05,500
...sjeo na njegov krevet, i gledao ga sedmicu cijelu.
Ozbiljno, nije fazon!
248
00:17:06,000 --> 00:17:08,500
Da li sti cuo to, Stefan?
249
00:17:17,000 --> 00:17:19,500
Zelis li ispusiti jos jedan?
250
00:17:45,000 --> 00:17:46,800
STEFANOVA MLADJA SESTRA
251
00:17:47,000 --> 00:17:50,500
Ne panici,sad uradi test na AIDS
i pokazi neki optimizam.
252
00:17:51,000 --> 00:17:52,800
Kai, ja pokazujem realizam.
253
00:17:53,000 --> 00:17:55,500
Momak te djevojke je HIV pozitivan.
254
00:17:56,000 --> 00:17:58,500
Nemoj misliti da se pravim vazna, ok?
255
00:17:59,000 --> 00:18:01,800
Ali ja sam spavala sa njim bez kondoma i njegova
djevojka je HIV pozitivna.
256
00:18:02,000 --> 00:18:04,500
To je poprilicno zastrasujuce.
257
00:18:08,000 --> 00:18:09,800
Znam jedno sigurno.
258
00:18:10,000 --> 00:18:12,500
Ako je test negativan necu varati Toma nikad vise.
259

00:18:13,000 --> 00:18:17,500


Svo to varanje je sranje, kakogod.
30 minuta zabave, a mjesec grize savjesti.
260
00:18:19,000 --> 00:18:20,800
3 mjeseca pakla.
261
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
3 mjeseca?
262
00:18:23,000 --> 00:18:25,500
Toliko treba da otkriju HIV.
263
00:18:26,000 --> 00:18:28,500
Za to vrijeme nisam spavala sa Timom.
264
00:18:29,000 --> 00:18:30,800
Sta?
3 mjeseca?
265
00:18:31,000 --> 00:18:34,500
Sigurno, sta sam drugo trebala uraditi?
266
00:18:36,000 --> 00:18:39,500
I sta je on rekao?
267
00:18:40,000 --> 00:18:42,500
Rekla sam mu da imam infekciju i to je bilo uredu za njega.
268
00:18:43,000 --> 00:18:45,500
Uredu za njega?
3 mjeseca?
269
00:18:47,000 --> 00:18:51,500
Ma pusti to sad, ok?
Znam da mislis da je kreten,
270
00:18:52,000 --> 00:18:54,500
ali i za mene je to bilo ok.
271
00:18:56,000 --> 00:18:57,800
Dobila si tajno ime za test?
272
00:18:58,000 --> 00:18:58,800
Hmm?
273

00:18:59,000 --> 00:19:00,800


Tajno ime za test.
274
00:19:01,000 --> 00:19:03,500
Ne, mislicu o tome kasnije.
275
00:19:04,000 --> 00:19:06,500
Sta je to?
276
00:19:07,000 --> 00:19:09,500
To je vazno, moras misliti o tome ranije.
277
00:19:10,000 --> 00:19:12,500
Sta ako ne mozes misliti niocemu kasnije?
278
00:19:14,000 --> 00:19:18,500
Onda ces reci da je tvoje ime "Zabavna Pcela".
Ne mozes to uraditi.
279
00:19:19,000 --> 00:19:21,500
Predpostavljam da ti razmisljas o tome duze vrijeme?
280
00:19:22,000 --> 00:19:24,500
Da. Da...
281
00:19:25,000 --> 00:19:28,500
...Razmisljao sam o tome duze vrijeme.
282
00:19:29,000 --> 00:19:30,800
283
00:19:31,000 --> 00:19:33,500
...to ti je ovako...
...to mora biti cool ime.
284
00:19:34,000 --> 00:19:36,500
Ne agresivno cool...
285
00:19:37,000 --> 00:19:40,500
...ali cool ispod povrsine?
286
00:19:41,000 --> 00:19:42,800
Razumes?
287
00:19:43,000 --> 00:19:45,500
Gospodin Pink.

288
00:19:47,000 --> 00:19:48,800
Gospodin Pink?
289
00:19:49,000 --> 00:19:51,500
Gospodin Pink, znas?
Iz "Reservoir Dogs", filma, znas?
290
00:19:53,000 --> 00:19:55,500
Da, Gospodin Pink...
291
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
Cool ime za cool tipa, jelda?
292
00:19:59,000 --> 00:20:01,500
To je nesto kao nepotpuno izrazavanje...
293
00:20:02,000 --> 00:20:04,500
...zato sto film nije tako poznat.
294
00:20:05,000 --> 00:20:08,500
Trebam neke informacije za statistiku.
295
00:20:09,000 --> 00:20:11,500
Prvo trebas tajno ime.
296
00:20:14,000 --> 00:20:14,800
Gospodin Pink!
297
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
Samo jedna rijec,molim Vas.
298
00:20:19,000 --> 00:20:20,800
Kako mislite?
299
00:20:21,000 --> 00:20:24,500
Da li ja ne govorim njemacki?
Jedna rijec!
300
00:20:26,000 --> 00:20:28,500
Dobro "Pink" onda.
301
00:20:29,000 --> 00:20:31,500
"Pink", uredu.
302
00:20:32,000 --> 00:20:34,500

Predpostavljam da te ne moram pitati za tvoje sexualne navike.


303
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Test traje 30 minuta.
Mozete saznati rezultate ovdje.
304
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
"Sexualne navike", glupa kucka...
305
00:20:46,000 --> 00:20:48,500
Trebao sam reci "ugeln".
306
00:20:49,000 --> 00:20:51,500
Jos 30 minuta.
Sranje!
307
00:20:52,000 --> 00:20:56,500
Znam sta cemo raditi u medjuvremenu..
308
00:21:00,000 --> 00:21:02,500
Ako to sranje bude pozitivno, otici cu odmah.
309
00:21:03,000 --> 00:21:04,800
Negdje na jug.
310
00:21:05,000 --> 00:21:07,500
Ponijeti cu dva naduvana duseka i dvije boce ruma...
311
00:21:08,000 --> 00:21:10,500
...i veslati Pacifikom.
312
00:21:13,000 --> 00:21:17,500
Onda cu piti dok se ne onesvjestim,
i skliznuti u more.
313
00:21:20,000 --> 00:21:22,500
Na taj nacin ce ribe doci do hrane,a
moja porodica nema losu savjest...
314
00:21:24,000 --> 00:21:27,500
...i mogu se napiti,...
315
00:21:29,000 --> 00:21:32,500
...Definitivno necu umrijeti od AIDSa.
316
00:21:35,000 --> 00:21:38,500

Vise od astme, eh?


Steta...
317
00:21:53,000 --> 00:21:55,500
Nemoj izdahnuti.
318
00:22:23,000 --> 00:22:27,500
To ja zovem pot, zar ne?
319
00:22:32,000 --> 00:22:34,500
Laura...
320
00:22:35,000 --> 00:22:38,500
Hej ja sam "negativan" ti si "negativna".
Oboje smo "negativni"!
321
00:22:39,000 --> 00:22:41,500
Pokazi entuzijazam!
Budi sretna!
322
00:22:44,000 --> 00:22:46,500
Ne mogu,previse sam okamenjena.
Izvini.
323
00:22:52,000 --> 00:22:54,500
Covjece ja... Tako sam uspaljena.
324
00:22:55,000 --> 00:22:56,800
Uuu!
325
00:22:57,000 --> 00:22:59,800
Tom ima cemu da se raduje...
326
00:23:00,000 --> 00:23:01,500
...za njegovo iznenadjene zabava veceras.
327
00:23:02,000 --> 00:23:02,800
Ahm!
328
00:23:03,000 --> 00:23:03,800
"Ahm"!
329
00:23:04,000 --> 00:23:06,500
Hvala sto si dosao samnom.
330
00:23:07,000 --> 00:23:08,800

Necu to vise nikada uraditi.


331
00:23:09,000 --> 00:23:13,500
- Bio si od velike pomoci.
- Ali ipak, necu to nikada ponoviti.
332
00:23:14,000 --> 00:23:16,500
Usput...
333
00:23:18,000 --> 00:23:20,500
...sta je do vraga "ugeln"?
334
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
Ne mogu vjerovati da si joj to rekao.
335
00:23:27,000 --> 00:23:28,800
Hajde Kai!
336
00:23:29,000 --> 00:23:32,500
Sta mogu reci, Dopex...znas da sam esteta.
337
00:23:34,000 --> 00:23:39,500
Znao si Lauru otkad je bila dijete.
Odgovoran si za nju.
338
00:23:48,000 --> 00:23:52,500
Covjece ponekad si pravi supak.
I ovaj jebeni "dissing around" cijelo vrijeme.
339
00:23:53,000 --> 00:23:55,500
Sta si upravo rekao?
340
00:23:56,000 --> 00:23:59,500
Slusas li me?
Kako si mogao reci mojoj mladjoj sestri za "ugeln"?
341
00:24:00,000 --> 00:24:02,500
Jesi cuo kako me upravo nazvao?
342
00:24:03,000 --> 00:24:04,800
Nazvao me motherfucker...
343
00:24:05,000 --> 00:24:05,800
Stvarno? Ozbiljno?
344
00:24:06,000 --> 00:24:07,800

Da.
345
00:24:08,000 --> 00:24:10,500
Izvini Dopex, ali reci supak je stvarno...
sramno.
346
00:24:12,000 --> 00:24:16,500
To bi bilo OK,
ali kad je ostatak "homeboy style" stereotipno sranje...
347
00:24:18,000 --> 00:24:19,800
348
00:24:20,000 --> 00:24:22,500
Pakuj svoje sranje.
349
00:24:23,000 --> 00:24:26,500
Rekao sam ti hiljadu puta da ne donosis svoje stvari ovdje.
350
00:24:27,000 --> 00:24:28,800
Govoriti o stilu.
351
00:24:29,000 --> 00:24:32,500
Kakav je stil reci mojoj sestri za "ugeln"?
352
00:24:33,000 --> 00:24:36,500
Ne mozes to raditi, ona je jos dijete!
353
00:24:38,000 --> 00:24:39,800
On dolazi.
354
00:24:40,000 --> 00:24:42,500
ZABAVA IZNENADJENJA!
355
00:24:44,000 --> 00:24:46,500
Ostavio je torbu...
356
00:24:47,000 --> 00:24:49,500
Uzeo pice...
357
00:24:52,000 --> 00:24:54,500
Sta on radi?
358
00:24:57,000 --> 00:24:59,500
Usisivac?
359

00:25:00,000 --> 00:25:02,500


On usisavaa?
360
00:25:03,000 --> 00:25:06,500
Na njegov prokleti rodjendan?
361
00:25:10,000 --> 00:25:13,500
Zajebi to, idemo gore, ali tiho.
362
00:25:35,000 --> 00:25:38,500
Ko su ove dlakave kucke?
363
00:25:40,000 --> 00:25:42,500
Idemo negdje drugdje..
364
00:25:45,000 --> 00:25:47,500
On je skoro upravu,
samo malo zbunjen.
365
00:25:48,000 --> 00:25:50,500
Tourettov sindrom ili tako nesto.
366
00:25:51,000 --> 00:25:53,500
On ne moze reci ni jednu recenicu bez da opsuje.
367
00:25:54,000 --> 00:25:56,500
Ali kada duva bolje je, ali bez vutre...
368
00:25:58,000 --> 00:26:03,500
Sad ja mislim o tome. Mozda samo folira
da bi mu ljudi davali da cmeha.
369
00:26:04,000 --> 00:26:05,500
370
00:26:06,000 --> 00:26:07,800
Sta ima?
371
00:26:08,000 --> 00:26:10,500
Tim je rekao da si ovdje. Zabava je otkazana...
372
00:26:14,000 --> 00:26:16,500
- Uzecu pice.
- Ja takodje.
373
00:26:18,000 --> 00:26:20,500
Tim masturbira sa svojim usisivacem.

374
00:26:23,000 --> 00:26:24,800
Njegov usisivac?
375
00:26:25,000 --> 00:26:27,500
Da. On se nekako iznenadio...
376
00:26:28,000 --> 00:26:32,500
...stajao je tamo sa usisivacem.
I nekako...
377
00:26:33,000 --> 00:26:35,500
stavio penis u to i zaglavio zbog podpritiska.
378
00:26:36,000 --> 00:26:39,500
Tada su stvari postale ponizavajuce.
379
00:26:40,000 --> 00:26:42,500
Dok neko nije dosao na ideju...
380
00:26:52,000 --> 00:26:53,800
Sta je sa mojom sestrom sad?
381
00:26:54,000 --> 00:26:56,500
Odmah sam je doveo ovdje...
382
00:26:57,000 --> 00:26:59,500
...dok se stvari nisu pogorsale.
383
00:27:02,000 --> 00:27:04,500
Hey seko.
Si uredu?
384
00:27:07,000 --> 00:27:09,500
Nemoj piti previse, ok?
385
00:27:12,000 --> 00:27:13,500
Vec sam bolje.
386
00:27:20,000 --> 00:27:22,500
- Jos jedno?
- Definitivno.
387
00:27:26,000 --> 00:27:30,500
Vidjeti Dopexa? Tako uvrnuto da je cool.
To je pravi stil.

388
00:27:33,000 --> 00:27:35,500
Znas, Laura?
389
00:27:36,000 --> 00:27:39,500
Mislim da te volim malo.
390
00:27:42,000 --> 00:27:44,500
Da, to je uredu.
391
00:27:59,000 --> 00:28:02,500
Da li ti je dobro ovdje?
392
00:28:07,500 --> 00:28:09,800
Gdje je Stefan?
393
00:28:10,000 --> 00:28:13,500
Otisao je kuci. Gina odlazi sutra.
394
00:28:14,000 --> 00:28:17,500
I ja zelim kuci.
395
00:28:27,000 --> 00:28:30,500
Prilicno sramno to za Tima, eh?
396
00:28:33,000 --> 00:28:35,500
Cudno, odlucila sam da ga ne varam vise.
397
00:28:36,000 --> 00:28:38,500
I onda ga uhvatim kako on mene vara.
398
00:28:39,000 --> 00:28:41,500
...sa svojim usisivacem...
399
00:28:45,000 --> 00:28:49,500
- Hocemo li zapaliti?
- Nemamo nista za pusiti.
400
00:29:23,000 --> 00:29:25,500
Sta?
401
00:29:42,000 --> 00:29:43,800
Stanje, nisam to trebala uraditi.
402
00:29:44,000 --> 00:29:45,800

Ne, uredu je.


403
00:29:46,000 --> 00:29:48,500
Izvini...
404
00:29:49,000 --> 00:29:51,500
...nisi ti kriva.
405
00:29:53,000 --> 00:29:55,500
Ne moras se izvinjavati sad.
406
00:29:57,000 --> 00:30:01,500
Danas je bio dug dan.
Moram ici.
407
00:30:16,000 --> 00:30:18,500
3 mjeseca bez djevojke.
Mora da je bilo strasno.
408
00:30:19,000 --> 00:30:20,800
Zasto?
409
00:30:21,000 --> 00:30:23,500
Ko je bio onaj sto je rekao...
410
00:30:24,000 --> 00:30:26,500
...Uzivam kad sam sa mojom djevojkom najvise kad ona nije tu?
411
00:30:27,000 --> 00:30:28,800
To je bilo prije.
412
00:30:29,000 --> 00:30:30,800
Da, vidim.
413
00:30:31,000 --> 00:30:33,500
Sa Ginom sve se promjenilo.
414
00:30:34,000 --> 00:30:34,800
- Stvarno?
- Da, naravno.
415
00:30:35,000 --> 00:30:37,500
- Molim?
- Da, naravno.
416
00:30:38,000 --> 00:30:40,500

Ona je sve sto trebam.


417
00:30:42,000 --> 00:30:44,500
Sve je uvezi drugih stvari.
418
00:30:45,000 --> 00:30:46,800
Totalno drugacijih.
419
00:30:47,000 --> 00:30:49,500
Uvezi solidarnosti...
420
00:30:50,000 --> 00:30:52,500
...i iskrenosti.
421
00:30:53,000 --> 00:30:53,800
Da...
422
00:30:54,000 --> 00:30:56,500
- Molim?
- Nista.
423
00:31:03,000 --> 00:31:05,500
LIMBO - PARTY
424
00:31:31,000 --> 00:31:32,800
Sta radis ovdje?
425
00:31:33,000 --> 00:31:33,800
Cao Stefan!
426
00:31:34,000 --> 00:31:36,500
Cao.
427
00:31:37,000 --> 00:31:39,800
Izvini, nadam se da ne smetam...
428
00:31:40,000 --> 00:31:43,500
Ne, nema problema. Sta radis ovdje?
Zar nisi u Berlinu?
429
00:31:44,000 --> 00:31:46,500
U posjeti sam roditeljima, nekoliko dana.
430
00:31:48,000 --> 00:31:50,500
Zdravo!

431
00:31:52,000 --> 00:31:54,500
Sjedni. Zelis pice?
432
00:31:56,000 --> 00:31:58,500
Vodu molim.
433
00:32:00,000 --> 00:32:02,500
- Pa sta ima?
- Ma uredu je!
434
00:32:03,000 --> 00:32:05,500
- Kod tebe?
- OK, ne mogu se zaliti.
435
00:32:06,000 --> 00:32:08,500
- Gdje je Kai?
- Jos uvijek spava.
436
00:32:09,000 --> 00:32:11,500
Ali jos uvijek ste zajedno, zar ne?
437
00:32:12,000 --> 00:32:16,500
Naravno, poznajes Kaija. On treba paznju.
438
00:32:17,000 --> 00:32:18,800
- Jos uvijek lose?
- Da.
439
00:32:19,000 --> 00:32:23,500
On pusi vutru i kad ide u WC.
Kaze da je dobro za probavu.
440
00:32:25,000 --> 00:32:27,500
Hvala.
441
00:32:29,000 --> 00:32:32,500
Proucavas zakon?
Sta je sa tvojim planovima da otvoris kafic na plazi?
442
00:32:33,000 --> 00:32:35,500
Ah zaboravi to.
To je bilo besmisleno.
443
00:32:36,000 --> 00:32:38,500
Ali sve si provjerio,
samo trebas otici na avion...

444
00:32:39,000 --> 00:32:43,500
Zavrsicu prvo skolu.
Onda cu da vidim sta ce biti sljedece.
445
00:32:44,000 --> 00:32:49,500
To je uvijek bila tvoja stvar. Otici gdje je lijepo.
More, plaza, palme, gradis sopstvenu egzistenciju.
446
00:32:50,000 --> 00:32:51,800
Pa, reci mi nesto o sebi. Kako si?
447
00:32:52,000 --> 00:32:55,500
Izvrsno,studij ide super.
Idem u London na postdiplomski.
448
00:32:56,000 --> 00:32:58,500
London?
Cestitam.
449
00:32:59,000 --> 00:32:59,800
Hvala.
450
00:33:00,000 --> 00:33:03,500
To je zato sto sam ja ovdje.
Zelim napraviti party...
451
00:33:04,000 --> 00:33:07,500
...za staru raju...
...ti si pozvan takodje...
452
00:33:08,000 --> 00:33:10,500
...zeljela sam da narucim neke gudre od tebe.
453
00:33:12,000 --> 00:33:13,800
Sta zelis?
454
00:33:14,000 --> 00:33:15,800
Droge. Cuo si me.
455
00:33:16,000 --> 00:33:18,500
Droge? Ti?
Zasto?
456
00:33:19,000 --> 00:33:21,500
Savrseno pitanje.
457

00:33:22,000 --> 00:33:24,500


Uredu,
sta zelis?
458
00:33:26,000 --> 00:33:30,500
Schoof [skuf], bio-skunk, superludilo.
Covjece,covjece!
459
00:33:33,000 --> 00:33:37,500
Pogodan za oprostajnu partiju.
460
00:33:40,000 --> 00:33:42,500
Zar nisi uplasen da neces nikada napustiti ovo mjesto?
461
00:33:43,000 --> 00:33:45,500
Zasto? Lijepo je ovdje.
462
00:33:47,000 --> 00:33:48,800
Tri superludila...
463
00:33:49,000 --> 00:33:51,500
...bioskunk, schoof.
464
00:33:52,000 --> 00:33:54,500
Znala je mnogo o drogama odjednom.
465
00:33:55,000 --> 00:33:57,500
Zelim samo da te pitam za ovu cudnu metamorfozu.
466
00:33:58,000 --> 00:33:59,800
Sranje, jos uvijek su pune usiju.
467
00:34:00,000 --> 00:34:02,500
Zato sto ces tada vidjeti da je to bio samo show.
468
00:34:03,000 --> 00:34:05,500
- Jebene biljne usi.
- Samo show.
469
00:34:06,000 --> 00:34:09,500
Dosla je da mi pokaze samo kako se divno odjenula.
470
00:34:10,000 --> 00:34:10,800
To je skandal.
471
00:34:11,000 --> 00:34:14,500

I zasto? Zato sto me jos uvijek voli.


472
00:34:15,000 --> 00:34:17,500
To je cinjenica.
Ali ona nema nikakve sanse.
473
00:34:18,000 --> 00:34:22,500
Varati Ginu zbog nje. To je totalno ludo.
474
00:34:23,000 --> 00:34:27,500
Ma daj, srati ces o tome cijeli dan.
475
00:34:28,000 --> 00:34:31,500
Molim? Izvini sto jednom u zivotu govorim o necemu licnom.
476
00:34:32,000 --> 00:34:35,500
Nije u tome fazon. Vjerujem ti da ti neces varati.
477
00:34:36,000 --> 00:34:38,500
Pa o cemu mu govorimo?
478
00:34:39,000 --> 00:34:41,500
Stvar je u tome da ja mogu varati.
479
00:34:42,000 --> 00:34:44,500
Mislim, nisam jos, ali moze se desiti.
480
00:34:45,000 --> 00:34:47,500
Ja ne mislim da trazim previse...
481
00:34:48,000 --> 00:34:53,500
...kada zelim da pokazes interesovanje za moju situaciju.
482
00:34:57,000 --> 00:35:01,500
Pa, zasto postoji mogucnost da je prevaris?
483
00:35:05,000 --> 00:35:06,800
Pa...
484
00:35:07,000 --> 00:35:09,500
...Gina je prilicno cool,
485
00:35:10,000 --> 00:35:12,500
Ali Jenny ima prednost.
486

00:35:15,000 --> 00:35:16,800


- Sex!
- Sex.
487
00:35:17,000 --> 00:35:19,500
- Naprimjer.
- Aha.
488
00:35:22,000 --> 00:35:24,500
Jenny, ona je izvanredna u krevetu.
489
00:35:25,000 --> 00:35:28,500
...ali sa Ginom...
...Cak mi se i ne digne na pocetku.
490
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
Molim?
491
00:35:31,000 --> 00:35:33,500
To je tacno ono o cemu pokusavam razgovarati sa tobom.
492
00:35:35,000 --> 00:35:40,500
Jenny sam upoznao u nocnom klubu, zar ne?
I ona je uvijek vise nego elegantna djevojka.
493
00:35:43,000 --> 00:35:46,500
Ali Gina...Nju znam od prije...
494
00:35:47,000 --> 00:35:50,500
bili smo prijatelji.
To je problem.
495
00:35:51,000 --> 00:35:54,500
Prelaz od prijateljice do sexualnog objekta.
496
00:35:55,000 --> 00:35:58,500
Zamisli da izadjes i zabavis se
i poslije si u krevetu, a ona ti pusi.
497
00:35:59,000 --> 00:36:01,500
Da li bi dopustio da ti prijatelj pusi?
498
00:36:02,000 --> 00:36:04,500
Ako je lijep.
499
00:36:08,000 --> 00:36:10,500
Ubijas me. Prestani.

500
00:36:11,000 --> 00:36:13,500
Ali shvatas u cemu je problem?
501
00:36:14,000 --> 00:36:16,500
Sad vidis zasto naposlijetku postoji razlog za varanje?
502
00:36:17,000 --> 00:36:19,500
- Da, uredu, ali ti neces varati.
- Naravno da ne.
503
00:36:20,000 --> 00:36:22,500
Onda je sve uredu, Isuse!
504
00:36:29,000 --> 00:36:32,500
Supak jedan!
Ma daj.
Picko!
505
00:36:37,000 --> 00:36:40,500
Debilu, daj mi to!
506
00:36:45,000 --> 00:36:48,500
Odbij prijatelju. Moram ti reci
da tvoje lude bubice...
507
00:36:49,000 --> 00:36:51,500
...samo se suncaju i nista drugo.
508
00:36:52,000 --> 00:36:55,500
Sunce? Mislio sam da ti uzgajas unutra sa solarnom lampom?!?
509
00:36:56,000 --> 00:36:59,300
Solarnom lampom?
Nisu to dvije biljke u kupaonici...
510
00:36:59,500 --> 00:37:02,500
...za nase biljke ne trebas solarnu lampu,
vec cijelu galaxiju.
511
00:37:03,000 --> 00:37:03,800
- Vidim.
- Da.
512
00:37:04,000 --> 00:37:08,500
Vani ove bubice nece pomoci.
U tom slucaju trebamo pronaci novu strategiju.

513
00:37:13,000 --> 00:37:15,500
On je neskodjiv.
514
00:37:17,000 --> 00:37:19,500
Limboooooooooo (predvorje pakla)!!!
515
00:37:29,000 --> 00:37:31,500
Hey!
Koliko nisko mozes ici?!?!?!
516
00:37:48,000 --> 00:37:50,500
Hey! Koliko nisko ti mozes ici?!?!?!
517
00:38:31,000 --> 00:38:33,500
Sta sad?
518
00:38:43,000 --> 00:38:44,800
- Za mene?
- Zelis jedan?
519
00:38:45,000 --> 00:38:47,500
Hvala. Zivjeli.
520
00:38:54,000 --> 00:38:57,500
Prije nismo partijali tako.
521
00:39:00,000 --> 00:39:02,500
Prije si bila drugacija.
522
00:39:09,000 --> 00:39:10,800
Prijatelji?
523
00:39:11,000 --> 00:39:13,500
Prijatelji?!?!
524
00:39:17,000 --> 00:39:19,500
Hvala.
525
00:39:33,000 --> 00:39:35,500
Si uredu?
526
00:39:37,000 --> 00:39:40,500
Ne, nista nije uredu.
527

00:39:43,000 --> 00:39:44,800


Ne kontam.
528
00:39:45,000 --> 00:39:47,500
Kai, imam li...
529
00:39:49,000 --> 00:39:50,800
...celulit...?
530
00:39:51,000 --> 00:39:54,500
Ne, ti si vrhunska zena.
Nije to razlog.
531
00:39:59,000 --> 00:40:03,500
Ti ne postizes erekciju, a moj bivsi
momak se zadovoljava pomocu usisivaca.
532
00:40:04,000 --> 00:40:06,500
Izvrsno "vrhunska zena".
533
00:40:16,000 --> 00:40:22,500
Da li cu ikada shvatiti, ko je razlog
zasto su moje veze neuspjesne?.
534
00:40:31,000 --> 00:40:33,500
Nikada ti nisam zeljela to reci.
Izvini.
535
00:40:49,000 --> 00:40:51,500
Cega se plasis, Kai?
536
00:40:59,000 --> 00:41:01,500
Ne plasim se.
537
00:41:03,000 --> 00:41:07,500
Samo zelim da sve ostane kao i do sada.
538
00:41:16,000 --> 00:41:19,500
Hey picke!!! Do vraga!!!
Sranje!!!
539
00:41:28,000 --> 00:41:30,500
Mozes ici.
540
00:41:32,000 --> 00:41:34,500
Stvarno?

541
00:41:36,000 --> 00:41:38,500
Ozbiljno?!?!
542
00:42:28,000 --> 00:42:31,500
Da li je ostalo ista za pusiti?
543
00:42:35,000 --> 00:42:37,500
Covjece, Covjece, Covjece, Achim...
544
00:42:57,000 --> 00:43:01,500
Vrece za spavanje su u hodniku. Idem spavati.
Laku noc.
545
00:43:10,000 --> 00:43:13,500
Da li si vidio njen pogled?
546
00:43:14,000 --> 00:43:16,500
Iskrenost...prava odanost...
547
00:43:34,000 --> 00:43:36,500
Jenny! Mogu li uci?
548
00:45:02,000 --> 00:45:06,500
To sto je bilo izmedju nas nikada zapravo nije zavrseno, a?
549
00:46:21,000 --> 00:46:23,500
Imam glavobolju.
550
00:46:27,000 --> 00:46:28,800
Jutro!
551
00:46:29,000 --> 00:46:31,500
Jutro!. Izlazi iz mog kreveta sad.
552
00:46:32,000 --> 00:46:34,500
Dorucak.
553
00:47:49,000 --> 00:47:51,500
ZERO-ZERO KATASTROFA
554
00:47:52,000 --> 00:47:54,500
"Udara ga punom snagom. To boli."
555
00:47:55,000 --> 00:47:57,500
"Uzima loptu samo tako."

556
00:47:58,000 --> 00:48:01,500
Stvarno zelis voditi Achima na plantazu?
557
00:48:02,000 --> 00:48:04,500
Jedva ga poznajemo.
558
00:48:05,000 --> 00:48:09,500
Plasis se da ce nas prijaviti, ili sta?.
559
00:48:12,000 --> 00:48:14,500
Zbog te velike plantaze zaglavili bi u zatvoru.
560
00:48:15,000 --> 00:48:19,500
Ne budi smijesan. Achim pusi vise od nas dvojice zajedno,
plus on zna sve o uzgajanju. ("Scholl...")
561
00:48:24,000 --> 00:48:28,500
Sranje! Uvijek isto, odvracas me svojom prokletom paranojom.
562
00:48:29,000 --> 00:48:30,800
Neki ljudi jednostavno nikada ne gube.
563
00:48:31,000 --> 00:48:32,800
"Neki ljudi jednostavno nikada ne gube."
564
00:48:33,000 --> 00:48:37,800
- Zelis jos jedan zero-zero?
- Hajde jos jedan.
- Jos jedan i onda cu te isprasiti.
565
00:48:38,000 --> 00:48:39,500
Da li si manipulirao necime kao sto je nivo?
566
00:48:40,000 --> 00:48:42,500
Ko je sad?
567
00:48:49,000 --> 00:48:52,500
Prokletstvo, moj tata! Brzo!
568
00:49:15,000 --> 00:49:17,500
Zdravo Kai.
569
00:49:18,000 --> 00:49:20,500
Hey tatice.

570
00:49:23,000 --> 00:49:25,500
Fino mirise ovdje.
571
00:49:26,000 --> 00:49:29,500
Ma to je ova stvar, zrak je bio los.
572
00:49:31,000 --> 00:49:32,800
Kako tvoj stomak?
573
00:49:33,000 --> 00:49:34,800
Vec mnogo bolje, hvala.
574
00:49:35,000 --> 00:49:37,500
Vidim.
575
00:49:38,000 --> 00:49:39,800
Da li si optimistican uvezi tvog ispita?
576
00:49:40,000 --> 00:49:43,500
Da, da, ovo sa stomakom bilo je malo problematicno.
Ali bice uredu..
577
00:49:44,000 --> 00:49:49,500
Moras se mnogo truditi sad.
Zivot nije jedna velika zabava.
578
00:49:51,000 --> 00:49:57,500
Usput, Dr. Kollmann dolazi na veceru sutra navecer.
On vodi najveci ured u gradu.
579
00:49:58,000 --> 00:49:59,800
Kollmann, da, znam, naravno.
580
00:50:00,000 --> 00:50:04,500
Mozda mozes svratiti?
On ti moze biti od pomoci, mozda.
581
00:50:05,000 --> 00:50:08,500
Malo "vitamina B", nemoze biti lose da bi te uvezao sa nekim ljudima...
582
00:50:09,000 --> 00:50:13,500
Stefan! Sta do vraga?
Sta je to?
583
00:50:20,000 --> 00:50:23,500
Samo lijek za stomak. Stvarno...

584
00:50:24,000 --> 00:50:28,500
Osjecam mucninu opet.
585
00:50:30,000 --> 00:50:33,500
Mislim da sam popio 10 litara vode vec.
586
00:50:34,000 --> 00:50:36,500
- Da li uspijeva?
- Skoro.
587
00:50:38,000 --> 00:50:42,500
Dobro je ovo sa vodom.
Ne osjecam nista vise.
588
00:50:46,000 --> 00:50:48,500
Murija je uhvatila Dopexa sa 2 grama kokaina u njegovom autu.
589
00:50:54,000 --> 00:50:56,500
Molim? Znao sam. Znao sam!
Sranje!
590
00:51:00,000 --> 00:51:02,500
Dopex, sjecas se?
Tip koga sam ti pokazao na zabavi.
591
00:51:03,000 --> 00:51:05,500
Da, sjecam se.
592
00:51:14,000 --> 00:51:16,500
Stefan, sta radis?
593
00:51:20,000 --> 00:51:22,500
Da li si nacisto poludio?
Nasa cijela zaliha.
594
00:51:27,000 --> 00:51:29,500
Bacio si 1 kg droge u toalet.
595
00:51:30,000 --> 00:51:33,500
Dopex je pao.
Ako on kaze nasa imena pretrazice nam stan.
596
00:51:34,000 --> 00:51:35,800
Sta onda?
597

00:51:36,000 --> 00:51:38,500


Samo zacepi.
Sve si sjebao.
598
00:51:39,000 --> 00:51:41,500
Naravno tebe nije briga. Dobivas novac od svoje mamice.
599
00:51:43,000 --> 00:51:45,500
Ali ja cu postati neko. Bicu advokat.
600
00:51:46,000 --> 00:51:50,500
I ne zelim da zavrsimo kao dva retarda!
601
00:51:57,000 --> 00:52:01,500
- Lijep pocetak Bullmann!
- Nista se ne moze porediti sa kucnom dostavom.
602
00:52:02,000 --> 00:52:04,800
Vjerovatno, ali to nam moras dokazati.
603
00:52:05,000 --> 00:52:07,500
Nekoliko grama iz dzepa nije dovoljno.
604
00:52:08,000 --> 00:52:10,500
Donesi pravi dokaz.
605
00:52:11,000 --> 00:52:13,500
Sto vise to bolje.
606
00:52:20,000 --> 00:52:23,500
- I zelis ici ocevim stopama?
- Da, mislim.
607
00:52:23,600 --> 00:52:26,500
Pa to je izazov.
Karijera tvog tate je prilicno impresivna.
608
00:52:27,000 --> 00:52:29,500
Mogu li ti predstaviti svoju kcerku Lauru?
609
00:52:30,000 --> 00:52:32,500
- Zdravo.
- Dobro vece.
610
00:52:38,000 --> 00:52:40,500
Jesi li ti normalan?

611
00:52:41,000 --> 00:52:45,500
Zao mi je, samo refleks, zbog nervoze...
612
00:52:55,000 --> 00:52:58,500
Mislim da cu specijalizirati krivicno pravo.
613
00:52:59,000 --> 00:53:03,500
Znam da je prilicno zapetljano,
ali to je sansa da napredujem brzo.
614
00:53:04,000 --> 00:53:06,500
Veoma odlucan, svidja mi se to.
615
00:53:07,000 --> 00:53:09,500
- Da li tvoja djevojka studira pravo takodje?
- Hmm?
616
00:53:10,000 --> 00:53:12,500
Ako uopste imas djevojku.
617
00:53:14,000 --> 00:53:18,500
Gina studira ekonomiju,
ona je trenutno u inostranstvu.
618
00:53:20,000 --> 00:53:23,500
Ona je..uhm...ona je u SAD.
Na stazu, 3 mjeseca.
619
00:53:24,000 --> 00:53:27,500
Gina se mnogo trudi.
Zavrsava zapoceto.
620
00:53:28,000 --> 00:53:29,800
- Mama!
- Sta je to?
621
00:53:30,000 --> 00:53:31,800
- Zelim se igrati.
- Ok.
622
00:53:32,000 --> 00:53:36,500
Tvoj otac mi je rekao da svoje studije financiras sam?
623
00:53:37,000 --> 00:53:41,000
Da, radi u pizzeriji.
Izgleda kao dobro placen business.

624
00:53:41,500 --> 00:53:45,500
Trebas vidjeti njegov auto.
625
00:53:46,000 --> 00:53:49,500
Gdje se vidis za 5 godina?
626
00:53:50,000 --> 00:53:51,800
Pa, uhm...
627
00:53:52,000 --> 00:53:53,800
...Vidjecemo...
628
00:53:54,000 --> 00:53:58,500
Ne budi stidan!
Oduvjek je zelio biti advokat.
629
00:53:59,000 --> 00:54:02,500
- Nije lako.
- Ali ako to stvarno zelis, onda i mozes.
630
00:54:03,000 --> 00:54:06,500
Najvaznije je da u zivotu imas jasne ciljeve.
631
00:54:07,000 --> 00:54:10,500
A za tebe jedini cilj moze biti izvrstan uspijeh.
632
00:54:15,000 --> 00:54:18,500
I onda mozes doci u moj ured.
633
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Kad ces biti spreman?
634
00:54:21,300 --> 00:54:22,500
Potrajace.
635
00:54:26,000 --> 00:54:29,500
- Koji si semestar sad?
- Deseti.
636
00:54:30,000 --> 00:54:32,500
Radi ispit trenutno.
637
00:54:33,000 --> 00:54:35,500
- Doslo je tvoje vrijeme, eh?
- Hmm

638
00:54:37,000 --> 00:54:40,500
Stefan! Zelis li izaci na svjez vazduh?
639
00:54:41,000 --> 00:54:43,500
Otvoricu prozor.
640
00:54:49,000 --> 00:54:52,500
- Sta je sa tobom?
- Stefan! Pricaj sa nama!
641
00:54:57,000 --> 00:54:59,500
Stefan!
642
00:55:08,000 --> 00:55:08,800
643
00:55:09,000 --> 00:55:12,500
Nosi to deriste.
To nije dijete, to je sami vrag.
644
00:55:13,000 --> 00:55:15,500
O cemu ti pricas?
645
00:55:43,000 --> 00:55:45,500
MASAKR MOZDANIH CELIJA
646
00:56:08,000 --> 00:56:10,500
Nisu li izgledale drugacije u knjizi gljiva?
647
00:56:11,000 --> 00:56:12,800
Trbao si ih pogledati.
648
00:56:13,000 --> 00:56:15,500
mali...bijeli listic,...
...to bi trebalo biti to.
649
00:56:16,000 --> 00:56:20,500
- To je pravi prilaz za biranje gljiva.
- Ma daj, imali smo najbolju drogu u gradu, i sad sve sto imamo...
650
00:56:21,000 --> 00:56:23,500
...su ove tenutne gljive.
651
00:56:24,000 --> 00:56:26,500
Gljive na pizzi, niko nas nece uhvatiti za to...
652

00:56:27,000 --> 00:56:29,500


...najbolja buduca investicija.
653
00:56:30,000 --> 00:56:32,500
Nadam se da ce dobro "udarati".
654
00:56:33,000 --> 00:56:35,500
Mozemo ih prvo testirati.
655
00:56:37,000 --> 00:56:39,500
To je bilo koristeno na kazahstanskim velikim plantazama.
656
00:56:40,000 --> 00:56:43,500
Ne gurajte noseve duboko u to.
657
00:56:44,000 --> 00:56:46,500
Zasto?
658
00:56:47,000 --> 00:56:48,800
Znas kako Poljaci zovu to?
659
00:56:49,000 --> 00:56:50,800
Masakr mozdanih celija.
660
00:56:51,000 --> 00:56:52,800
"Masakr mozdanih celija"?
661
00:56:53,000 --> 00:56:55,500
Oh usput...
662
00:56:56,000 --> 00:56:59,500
Kai i ja imali smo ovakve ranije.
663
00:57:00,000 --> 00:57:03,500
Treba vise cijeniti rad u basti.
664
00:57:21,000 --> 00:57:23,500
Ja mogu rijesiti problem biljnih usiju.
665
00:57:24,000 --> 00:57:27,500
Od tada pa nadalje, sve sto cete imati su divne biljke.
666
00:57:28,000 --> 00:57:29,800
- Hajdemo obaviti zetvu.
- Molim?

667
00:57:30,000 --> 00:57:34,500
Previse je ocito,cudo da
niko nije otkrio biljke za sad.
668
00:57:35,000 --> 00:57:37,500
- O cemu govoris?
Ako sacekamo jos 2 sedmice...
669
00:57:38,000 --> 00:57:39,800
...imacemo 30% vise
- Nije mi bitno.
670
00:57:40,000 --> 00:57:42,500
- Jesi li ti lud? U cemu je problem?
- Obavicemo zetvu.
671
00:57:43,000 --> 00:57:44,800
zasto je Achim ponio masakr na mozdane celije?
672
00:57:45,000 --> 00:57:47,500
Izabrao sam, spontano. Biljke moraju nestati.
673
00:57:49,000 --> 00:57:51,500
Spontano. Spontano su unistio svu nasu zalihu.
674
00:57:52,000 --> 00:57:54,500
To je besmisleno.
Je li tako Achim? Jelda?
675
00:57:56,000 --> 00:57:57,800
Reci nesto, covjece.
676
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
To je tvoj izbor.
Mozes obaviti zetvu sad ako hoces.
677
00:58:02,000 --> 00:58:05,500
"Mozemo obaviti zetvu" izvrsno.
678
00:58:11,000 --> 00:58:13,500
Uredu, obavicemo to.
679
00:58:32,000 --> 00:58:34,500
Da li je nesto bilo ondje?
680
00:58:36,000 --> 00:58:37,800

Bilo je nesto. Tiho.


681
00:58:38,000 --> 00:58:42,500
Ne cujem nista. Prekini sa svojom prokletom paranojom!
682
00:58:51,000 --> 00:58:53,500
Hallo?
683
00:58:56,000 --> 00:58:58,500
Stefan! Stefan!
684
00:58:59,000 --> 00:59:00,800
Ne znam sta se desava sa njim.
685
00:59:01,000 --> 00:59:02,800
- Tu je lovac.
- Suti.
686
00:59:03,000 --> 00:59:05,500
Sta je sa tobom?
687
00:59:06,000 --> 00:59:08,500
- Mali bijeli listic to moze, eh?
- Izvini, mala greska.
688
00:59:09,000 --> 00:59:11,500
- "Mala greska?"
- Da, izvini.
689
00:59:13,000 --> 00:59:15,500
- Zatvori mu usta.
- On pljuje.
690
00:59:16,000 --> 00:59:18,500
Stefan, Stefan! Ne mogu ga zadrzati.
691
00:59:19,000 --> 00:59:20,800
Masakr na mozdane celije.
692
00:59:21,000 --> 00:59:23,500
Stefan, ne. Ne mozes to raditi!
693
00:59:24,000 --> 00:59:26,500
Opasno je! Ko ce znati sta cu uraditi sa njim!
Ne mozes to uraditi covjece!
694

00:59:31,000 --> 00:59:32,800


Zdravo?
695
00:59:33,000 --> 00:59:35,500
Oh Sranje.
Sakrij ga.
696
00:59:44,000 --> 00:59:46,500
Halloooo?
697
00:59:47,000 --> 00:59:49,500
Sve uredu?
698
01:00:00,000 --> 01:00:03,500
- Ispljuvao je gljive?
- Da, ali ko zna sta mu masakr na mozdane celije radi jos uvijek.
699
01:00:04,000 --> 01:00:06,500
- Odvedimo ga u bolnicu.
- Da.
- Pusticu da me uhvate.
700
01:00:25,000 --> 01:00:26,800
701
01:00:27,000 --> 01:00:29,500
Smiri se. Nije to sto mislis.
702
01:00:30,000 --> 01:00:32,500
Jedan pokret i ja cu pucati.
703
01:00:36,000 --> 01:00:37,800
- Jesi li ti normalan?
- Stavi ga u auto.
704
01:00:38,000 --> 01:00:39,800
Ne smijemo, trebamo auto za Achima.
705
01:00:40,000 --> 01:00:42,500
Vidio je drogu. Stavi ga u prtljaznik.
706
01:00:43,000 --> 01:00:44,800
Pogledaj sta si uradio.
707
01:00:45,000 --> 01:00:47,500
Uvijek isto sranje.
708

01:01:11,000 --> 01:01:12,800


Zar ih nebi trebali odvesti u bolnicu?
709
01:01:13,000 --> 01:01:15,500
U bolnicu?
Kad se probudi sjecati ce se svega.
710
01:01:16,000 --> 01:01:19,500
- Moramo se rijesiti lovca nekako.
- Rijesiti se? Ubices ga, ili sta?
711
01:01:20,000 --> 01:01:23,500
Da li si potpuno poludio?
Nije to ovo prokleti film o gangsterima.
712
01:01:24,000 --> 01:01:27,500
Rekao si da ga se trebamo rijesiti,
Ja kazem da ga vodimo u bolnicu.
713
01:01:28,000 --> 01:01:28,800
714
01:01:29,000 --> 01:01:31,500
- Znas sta mislim.
- Ne, ne znam.
715
01:01:32,000 --> 01:01:35,500
Ne znam kako se rijesiti nekoga, pa ni njega.
716
01:01:36,000 --> 01:01:38,500
Kai. Zacepi sad, moram razmisliti.
717
01:01:39,000 --> 01:01:43,500
"Ovo su rezultati meceva Bundeslige:
SC Freiburg - Werder Bremen 2:1...
718
01:01:45,000 --> 01:01:48,500
...Borussia Dortmund - 1860 Mnchen 1:3...
719
01:01:49,000 --> 01:01:54,500
...Bayer Leverkusen gubi protiv FC Bayerna Mnchena 0:3,
sva tri gola je dao Mehmet Scholl..."
720
01:01:59,000 --> 01:02:01,500
Mehmet je prilicno zgodan trenutno, eh?
721
01:02:02,000 --> 01:02:04,500
...Mehmet......zgodan.

722
01:02:05,000 --> 01:02:08,500
Ne ne, Mehmet nije zgodan, Mehmet je vatren.
723
01:02:09,000 --> 01:02:14,500
Oni razmisljaju o oblaganju stadiona
teflonom tako da on ne osjeca mucninu.
724
01:02:15,000 --> 01:02:15,500
725
01:02:19,000 --> 01:02:21,500
Ja mislim da je Mehmet jedini frajer na svijetu...
726
01:02:23,000 --> 01:02:25,500
...toliki frajer da bi mu ja popusio.
727
01:02:27,000 --> 01:02:28,800
Ozbiljno?
728
01:02:29,000 --> 01:02:31,500
Mehmet ima stila, i zgodan je.
729
01:02:34,000 --> 01:02:37,500
...dobre noge, dobro tijelo, dobro lice...
730
01:02:38,000 --> 01:02:42,500
Ne kazem da to ne zelis, ali...
731
01:02:43,000 --> 01:02:47,500
...mozda Mehmet Scholl nije jedini frajer kome bi pusio.
732
01:02:48,000 --> 01:02:50,500
Molim?Ne, pogresno me shvatas...
733
01:02:51,000 --> 01:02:53,500
...Nikada ne bih pusio nekome.
734
01:02:54,000 --> 01:02:56,500
Samo kazem ako...
735
01:02:57,000 --> 01:02:59,500
...ako, onda Mehmet.
736
01:03:00,000 --> 01:03:01,800
Ok, uredu.

737
01:03:02,000 --> 01:03:05,500
Zamisli da mu stvarno pusis.
738
01:03:06,000 --> 01:03:09,500
I zamisli da mu je penis stvarno dobar.
739
01:03:10,000 --> 01:03:13,500
Uradices to jednom, dvaput, triput,cetiri puta, pet puta...
vjerovatno deset puta.
740
01:03:14,000 --> 01:03:17,500
...ali jedanaesti put ces cuti kucanje...
741
01:03:19,000 --> 01:03:22,500
...u tvojoj glavi...
....iznutra....
742
01:03:23,000 --> 01:03:24,800
...i znati ces sta?
743
01:03:25,000 --> 01:03:27,500
- Ti mi reci.
- Da, reci cu ti.
744
01:03:28,000 --> 01:03:30,500
Zato sto u tvojoj glavi zivi covjeculjak...
745
01:03:31,000 --> 01:03:33,500
...koji udara u tvoju lobanju iz unutrasnjosti...
746
01:03:34,000 --> 01:03:38,500
...jace i jace i jace.
Dok ne bude zvucalo kao da udara cekicem "BAM BAM"...
747
01:03:39,000 --> 01:03:40,500
...protiv tvoje sinapse.
748
01:03:41,000 --> 01:03:44,500
I kada dignes glavu iznedju Mehmetovih nogu po dvadeseti put...
749
01:03:45,000 --> 01:03:48,500
...tada ces poceti slusati covjeculjka kako ti govori...
750
01:03:50,000 --> 01:03:52,500
...Slusaces, i znas sta ce ti reci?

- Sta?
751
01:03:53,000 --> 01:03:57,500
Reci ce: "Stefan, slusaj, Mehmetov penis je prilicno dobar,...
752
01:03:58,000 --> 01:04:01,500
...ali jesi li siguran da je stvarno najbolji?"
753
01:04:02,000 --> 01:04:03,800
Da, smiji se. Nema li...
754
01:04:04,000 --> 01:04:06,500
...Ljepsih i vecih na svijetu?"
755
01:04:07,000 --> 01:04:10,500
I misliti ces, i nekada ces to uraditi...
756
01:04:11,000 --> 01:04:14,500
...pusiti ces ih sve. ...
757
01:04:15,000 --> 01:04:17,500
...pusiti ces velike, male, zute, crne, zelene, crvene...
- Shvatio sam!
758
01:04:18,000 --> 01:04:22,500
Ok, uredu. Onda ces ih pusiti sve,
uvijek trazeci poslednji penis.
759
01:04:23,000 --> 01:04:25,500
Ici od jednog penisa do drugog.
760
01:04:26,000 --> 01:04:30,500
Ali razlog nije zato sto volis pusiti,
razlog je drugi, znas?
761
01:04:31,000 --> 01:04:33,500
Razlog je covjeculjak u tvojoj glavi...
762
01:04:34,000 --> 01:04:35,800
...mali "Nikad nisam zadovoljan - covijek" u tvojoj glavi...
763
01:04:36,000 --> 01:04:39,500
zato sto nikad nisi zadovoljan onim sto imas ili sto radis.
764
01:04:41,000 --> 01:04:43,500
- Strasna teorija.

- Da, to je cinjenica.
765
01:04:44,000 --> 01:04:47,500
Sa Jenny mozes pusiti travu,
sa Ginom se ne mozes jebati...
766
01:04:48,000 --> 01:04:51,500
...dok sjedimo u pizzeriji ti trebas uciti.
767
01:04:52,000 --> 01:04:55,500
Kad zajedno pusimo ti mislis o ucenju.
768
01:04:56,000 --> 01:04:59,500
Mali "Nikad nisam zadovoljan - covjek" sjedi u tvojoj glavi...
769
01:05:00,000 --> 01:05:03,500
...dakle Mehmet Schollov penis
nikad nece biti jedini koji si pusio.
770
01:05:04,000 --> 01:05:06,500
- Mnogo hvala.
- Molim.
771
01:05:12,000 --> 01:05:15,500
Znas ponekad mislim...
772
01:05:16,000 --> 01:05:21,500
...ako stvarno budem imao kafic na plazi...
773
01:05:22,000 --> 01:05:25,500
...i sve bude islo kako treba...
...sunce, plaza, moja egzistencija...
774
01:05:26,000 --> 01:05:29,500
I onda shvatim da ustvari jos nisam sretan.
775
01:05:30,000 --> 01:05:32,500
To bi bilo grozno.
776
01:05:37,000 --> 01:05:41,500
Pa je fino imati ispriku zato sto nisi sretan.
777
01:05:43,000 --> 01:05:45,500
Takodje je dobro imati ispriku za pusenje penisa.
778
01:05:46,000 --> 01:05:48,500

779
01:05:49,000 --> 01:05:53,500
U osnovi jedini problem je sto mi ustvari nemamo problem.
780
01:05:58,000 --> 01:06:00,500
Oh sranje.
781
01:06:01,000 --> 01:06:03,500
Sranje.
782
01:06:06,000 --> 01:06:08,500
Ok, ostani cool.
783
01:06:10,000 --> 01:06:12,500
Sranje, gotovo je covjece.
784
01:06:14,000 --> 01:06:16,500
Ostani miran.
785
01:06:17,000 --> 01:06:18,800
Izadjite iz auta.
786
01:06:19,000 --> 01:06:20,800
Uredu momci.
787
01:06:21,000 --> 01:06:24,500
Ako ja pregledam vas auto, sta cu pronaci?
788
01:06:25,000 --> 01:06:27,500
Kondome ili travu?
789
01:06:28,000 --> 01:06:32,500
- Molim?
- Sta dva momka rade usred noci u polju?
790
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
Ili se jebu ili puse joint.
791
01:06:36,000 --> 01:06:40,500
- Ne znam o cemu govorite.
- Uredu je momci.
792
01:06:44,000 --> 01:06:48,500
Shvatam to.
Bolje pusiti dzoju ponekad,...

793
01:06:49,000 --> 01:06:51,500
...nego biti pijan cijelo vrijeme.
794
01:06:52,000 --> 01:06:55,500
- Sa dilerima nemam milosti!
- Tako je.
795
01:06:56,000 --> 01:06:58,500
- Ali za licne potrebe je ok.
- Da.
796
01:06:59,000 --> 01:07:01,500
- Eto ga!
- Hvala.
797
01:07:04,000 --> 01:07:06,500
- Samo otvorite prtljaznik molim vas.
- Zasto?
798
01:07:07,000 --> 01:07:09,500
Rutinska procedura.
799
01:07:10,000 --> 01:07:13,500
Pa mogu ti reci sta je unutra, 2 lesa i 3 kg droge.
800
01:07:14,000 --> 01:07:16,500
Ta zajebancija je stara.
801
01:07:17,000 --> 01:07:19,500
Vi jebene svinje!
802
01:07:21,000 --> 01:07:22,800
Jebac!
803
01:07:23,000 --> 01:07:27,500
-Zao mi je, ne ze prestati.
-Picke pandurske!
804
01:07:28,000 --> 01:07:32,500
- On ima mentalnu smetnju.
- Touretteov, zar ne?
805
01:07:33,000 --> 01:07:36,500
- Tacno.
- Zar nema lijekove?
806

01:07:37,000 --> 01:07:39,500


Ostali su mu kod kuce.
((Psi jedni pederski!))
807
01:07:40,000 --> 01:07:41,800
Rekao sam mu da ih izvadi.
((Majmunski kurcevi, glupani!))
808
01:07:42,000 --> 01:07:45,500
Treba ih uzeti brzo.
809
01:07:46,000 --> 01:07:48,500
Ndam se da nije problem?
((Mama-jebaci!))
810
01:07:49,000 --> 01:07:51,500
Nije problem, on ne zna sta radi.
Samo bi mi se svidjelo da ste kompletno pijani.
811
01:07:52,000 --> 01:07:54,500
((Prljavi prokleti nacisticki komunisti!))
812
01:07:55,000 --> 01:07:57,500
Interesantno, koji je maksimalan nivo alkohola u krvi?
((Svinje, vi!))
813
01:07:58,000 --> 01:08:00,500
Oko 2 dijela za hiljadu.
Sad je vrijeme da ga vodis kuci.
814
01:08:01,000 --> 01:08:03,500
ugler!
815
01:08:12,000 --> 01:08:14,500
"Nacisticki komunisti. Mama-jebaci."?
816
01:08:20,000 --> 01:08:22,500
"Nacisticki komunisti. Mama-jebaci."?
817
01:08:26,000 --> 01:08:28,500
"Psi pederski?"
Budalo!
818
01:08:31,000 --> 01:08:34,500
Usput, dali su mi ideju.
819
01:08:48,000 --> 01:08:50,500

820
01:08:56,000 --> 01:08:58,500
Ako jos uvijek pamti?
Murijak nije rakao nista o amneziji?
821
01:08:59,000 --> 01:09:02,500
Oni mu nece vjerovati.
822
01:09:04,000 --> 01:09:08,500
Plus oni ce misliti da je to isprika,
jer se napio i zeznuo stvari.
823
01:09:09,000 --> 01:09:10,800
Murijaci ce ga naci u njegovom autu.
824
01:09:11,000 --> 01:09:13,500
Izvan ceste, i mrtvog pijanog.
825
01:09:14,000 --> 01:09:16,500
- Pronaci ce ga??
- Sigurno, pozvacemo anonimno.
826
01:09:17,000 --> 01:09:19,500
Svakako.
827
01:09:24,000 --> 01:09:26,500
- Ok, stavi glavu na tvoje rame.
- Ok.
828
01:09:28,000 --> 01:09:30,500
Napuni ga.
829
01:09:31,000 --> 01:09:33,500
- Otvori.
- Eto ga.
830
01:09:38,000 --> 01:09:40,500
- Dali je progutao?
- Ne znam.
831
01:09:41,000 --> 01:09:42,800
Ah, sranje.
832
01:09:43,000 --> 01:09:46,500
Jos jednom. Ubuduce drzi glavu.
Ubuduce.

833
01:09:48,000 --> 01:09:51,500
Otvori siroko.
834
01:09:53,000 --> 01:09:56,500
Da, sad je uspio.
835
01:09:58,000 --> 01:10:01,500
Sranje, to ne pali.
836
01:10:02,000 --> 01:10:03,800
Ide niz dusnik.
837
01:10:04,000 --> 01:10:07,500
Moramo ga gurnuti u njegov jednjak.
838
01:10:08,000 --> 01:10:11,500
Kako cemo to uraditi?
839
01:10:23,000 --> 01:10:25,500
Podigni ga.
840
01:10:38,000 --> 01:10:40,500
Sta je jednjak? Desno ili lijevo?
841
01:10:41,000 --> 01:10:43,500
Kako bih to ja znao?
Ne mozes probosti crijevo kroz njegovo grlo...
842
01:10:44,000 --> 01:10:46,500
- Imas bolju ideju?
- Ne ali...ne.
843
01:10:47,000 --> 01:10:51,500
- Desno ili lijevo?
- Ne znam, desno?
844
01:10:52,000 --> 01:10:54,500
- Ili mozda lijevo?
- Daj izaberi.
845
01:10:55,000 --> 01:10:57,500
Dijelimo odgovornost.
Ti mi reci gdje, a ja cu probosti.
846
01:10:58,000 --> 01:11:00,500
- OK: desno.

- Desno.
847
01:11:02,000 --> 01:11:04,500
- Ili mozda lijevo?
- Daj, samo mi reci gdje!
848
01:11:05,000 --> 01:11:06,800
- Lijevo.
- Lijevo?
- Da lijevo.
849
01:11:07,000 --> 01:11:09,500
Lijevo onda.
850
01:11:10,000 --> 01:11:12,500
851
01:11:33,000 --> 01:11:37,500
- Nisam znao da onesvijesteni ljudi mogu bljuvati.
- Da, mogu. Bon Scott umro je tako sto se zadavio prilikom povracanja.
852
01:11:40,000 --> 01:11:44,500
Stomak bi trebao biti prazan sada, zar ne?
853
01:11:58,000 --> 01:12:00,500
- Uredu, desno ili lijevo?
- Desno.
854
01:12:20,000 --> 01:12:24,500
- Ko je bio Bon Scott uopste?
- Bivsi pjevac AC/DC.
855
01:12:33,000 --> 01:12:35,500
- A, otkad ti volis AC/DC?
- Ne volim.
856
01:12:37,000 --> 01:12:39,500
- 38% alkohol, jeli to vec dva dijela od hiljade?
- Bolje da budemo sigurni.
857
01:13:37,000 --> 01:13:40,500
To je bilo to?
858
01:13:44,000 --> 01:13:46,500
Da.
859
01:13:48,000 --> 01:13:51,500
Zelis ispusiti joint?

860
01:13:52,000 --> 01:13:54,500
- Tijela su u prtljazniku?
- Da, to mozemo povesti.
861
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
Uredu momci. Narkoticka Divizija.
862
01:13:59,300 --> 01:14:03,500
DEMASKIRANJE
863
01:14:04,000 --> 01:14:07,500
Sjecam se utakmice kad je Mehmet dobio crveni...
864
01:14:08,000 --> 01:14:11,500
...stvarno je to zasluzio. Vidio je zuti karton ali nije prestao...
865
01:14:12,000 --> 01:14:18,500
I kada je Bayern primio gol.
Udario je protivnika otpozadi i dobio dirktno crveni.
866
01:14:19,000 --> 01:14:20,800
I sta je Mehmet uradio?
867
01:14:21,000 --> 01:14:23,500
Mehmet se smirio odmah.
868
01:14:24,000 --> 01:14:29,500
Napustio je igru bez protesta i prihvatio svoju kaznu.
Zato sto je znao da je otisao predaleko ovoga puta.
869
01:14:34,000 --> 01:14:37,500
Ok, sad imamo ozbiljan problem.
870
01:14:38,000 --> 01:14:40,500
- Otvori prtljaznik.
- Ne.
- To je policajac.
871
01:14:41,000 --> 01:14:43,500
Tacnije, ako ga pustis mi idemo u zatvor. Prestani.
872
01:14:44,000 --> 01:14:46,500
Slobodan je, gotovo je.
Ne mogu podnijeti ovo vise!
873

01:14:47,000 --> 01:14:49,500


Stefan! Ne panici, prvo...
874
01:14:52,000 --> 01:14:54,500
Prestani!
Prvo cemo vidjeti kakve opcije imamo, ok?
875
01:14:55,000 --> 01:14:57,500
Opcije? Kakve su nam opcije ostale?
876
01:15:03,000 --> 01:15:05,500
Ti si lud, necemo to uraditi.
877
01:15:06,000 --> 01:15:09,500
Slazemo se da ga necemo povrijediti?
878
01:15:11,000 --> 01:15:14,500
Imamo samo jednu opciju.
Moramo naci profesionalnog advokata.
879
01:15:16,000 --> 01:15:18,500
Sudac. Sudac voli tvoga oca,
880
01:15:20,000 --> 01:15:25,500
koji bi uradio sve da izbavi svoga sina iz ovoga sranja.
881
01:15:26,000 --> 01:15:30,500
- Potpuno normalno, eh?
- Necu. Ne idem unutra. Necemo to uraditi!
882
01:15:33,000 --> 01:15:35,500
OK, slusaj.
883
01:15:36,000 --> 01:15:40,500
90. minuta je. Nedostaje nam gol.
Prokleta igra je skoro izgubljena.
884
01:15:41,000 --> 01:15:45,500
Imamo samo jednu zadnju sansu.
Ako je prihvatimo moci cemo to odraditi u produzetcima, ok?
885
01:15:46,000 --> 01:15:49,800
Mozda primimo jebeni zlatni gol.
I onda smo opet ispusili...
886
01:15:50,000 --> 01:15:53,500
...ali ti zelis samo cekati ovdje dok ne zapisti?

887
01:15:54,000 --> 01:15:57,500
Reci cu ti jednu stvar: Mehmet bi pokusao!!!
888
01:16:00,000 --> 01:16:02,500
Ne shvatas?
889
01:16:06,000 --> 01:16:08,500
Sjedimo ovdje. U prtljazniku je....
890
01:16:09,000 --> 01:16:12,500
...i ti se nerviras zbog
jebene teorije o zlatnom golu?
891
01:16:13,000 --> 01:16:16,800
Zar ne shvatas da je to sranje zbog koga smo ovdje?
892
01:16:17,000 --> 01:16:18,800
Sta mislis kad to kazes?
893
01:16:19,000 --> 01:16:23,500
Mislim na svo ovo druzenje. Pricajuci stilski besmisleno, duvajuci cijelo vrijem
e...
894
01:16:24,000 --> 01:16:25,500
Svo to cool sranje.
895
01:16:26,000 --> 01:16:28,500
Slusaj, mi nismo cool.
Ti i ja nismo cool.
896
01:16:29,000 --> 01:16:31,500
Mi smo dva luzera koji se druze u glupoj pizzeriji...
897
01:16:32,000 --> 01:16:33,800
...dilamo drogom...
898
01:16:34,000 --> 01:16:37,500
...i zakomplikovali smo nase zivote potpuno sad.
899
01:16:38,000 --> 01:16:41,500
Covjece, mogli smo ga ubiti.
900
01:16:43,000 --> 01:16:44,800
Ti..ti ne shvatas.

901
01:16:45,000 --> 01:16:47,500
Ti mali neuki, jednostavno ne shvatas.
902
01:16:48,000 --> 01:16:50,500
Ne shvatas.
903
01:16:51,000 --> 01:16:56,500
Ne mogu vjerovati da sam ti se pridruzio u ovom sranju.
904
01:17:06,000 --> 01:17:08,500
Da li sam te ja sta natjerao?
905
01:17:09,000 --> 01:17:12,500
Mogao si sve napustiti bilo kad. Nije problem.
906
01:17:13,000 --> 01:17:17,500
I nemoj kriviti samo mene za ovo sranje, ok?
907
01:17:18,000 --> 01:17:20,300
Ti si kukavica.
908
01:17:20,500 --> 01:17:24,500
Zelis promijeniti zivot? Hajde promijeni ga.
909
01:17:25,000 --> 01:17:27,500
Ti uvijek cvilis. Uvijek se zalis,...
910
01:17:27,600 --> 01:17:31,500
...o Franka, o Schngeist,
i kako su sjebani.
911
01:17:31,500 --> 01:17:34,500
Upravu si, ali znas sta?
912
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
Oni su sjebani, ali sa uvjerenjem.
913
01:17:37,000 --> 01:17:42,000
Zato oni imaju hiljadu puta vise klase od tebe,
Zato sto su stoje iza toga sto rade.
914
01:17:42,000 --> 01:17:42,800
a ti?
915
01:17:43,000 --> 01:17:47,500

Ti jos uvijek sjedis i cvilis umjesto da podignes usranu guzicu.


916
01:17:48,000 --> 01:17:50,500
Izgleda da ne shvatas to. Strpace te u cuzu.
917
01:17:51,000 --> 01:17:53,500
U zatvor. Skontaj malo.
918
01:17:56,000 --> 01:17:60,500
Mislis da ce tatica tada biti konacno ponosan na tebe?
919
01:18:27,000 --> 01:18:30,500
Uredu momci. Recite mi sta se desilo.
920
01:18:37,000 --> 01:18:39,500
Pa...
921
01:18:40,500 --> 01:18:43,500
Pizzeria, gdje mi radimo...
922
01:18:44,000 --> 01:18:47,500
nije ustvari prava pizzerija...
923
01:18:49,000 --> 01:18:51,500
...to je samo pokrice.
924
01:18:56,000 --> 01:18:59,500
Ustvari mi tu prodajemo drogu.
925
01:19:00,000 --> 01:19:02,500
...hasis, marihuana...
-...bioskunk...
926
01:19:05,000 --> 01:19:07,500
...bilo sta...
927
01:19:09,000 --> 01:19:12,500
Kupci naruce telefonom, i mi dostavljamo njihovim kucama.
928
01:19:14,000 --> 01:19:16,500
Nema teskih droga, samo produkti kanabisa.
929
01:19:17,000 --> 01:19:19,500
Mi smo prodali...
930

01:19:20,000 --> 01:19:22,500


...20 kila svega.
Mislim.
931
01:19:31,000 --> 01:19:34,500
Prije nekoliko sedmica jedan tajni agent je otkrio nas business.
932
01:19:35,000 --> 01:19:38,500
- Nije htio otkriti to sto je saznao, jer je zelio nase izvore.
- Znas sta to znaci?
933
01:19:39,000 --> 01:19:41,500
Cekaj, to nije cijela istina.
934
01:19:43,000 --> 01:19:45,500
Jucer smo ga odveli na plantazu.
935
01:19:46,000 --> 01:19:49,500
Nakon sto smo obavili zetvu oko 3 kg trave...
936
01:19:50,000 --> 01:19:53,500
...pokusao nas je uhapsiti.
937
01:19:54,000 --> 01:19:57,500
- Cekaj, to jos uvijek nije sve.
- Naravno, izvini.
938
01:19:58,000 --> 01:20:00,500
Kad nas je htio uhapsiti mi smo ga zgrabili...
939
01:20:01,000 --> 01:20:03,500
...i stavili ga u prtljaznik moga BMWa.
940
01:20:04,000 --> 01:20:07,500
I on je jos uvijek ondje.
I auto je parkiran vani na prilaznom putu.
941
01:20:09,000 --> 01:20:11,500
To je to.
942
01:20:40,000 --> 01:20:44,500
Imam jednog starog prijatelja koji je drzavni tuzitelj.
943
01:20:59,000 --> 01:21:01,500
I kako planiras da on nista ne kaze?
944

01:21:02,000 --> 01:21:04,500


Zaprijetio sam mu sa disciplinskom procedurom.
945
01:21:05,000 --> 01:21:08,500
Zataskavanje dokaza, nezakonite metode...
946
01:21:09,000 --> 01:21:11,500
Ako i progovori niko mu nece vjerovati.
947
01:21:12,000 --> 01:21:16,500
Znas koliko crnih ovaca imamo na nasem odjelu.
948
01:21:17,000 --> 01:21:20,500
- Jos jednom ti hvala za sve..
- Nije problem.
949
01:21:21,000 --> 01:21:23,500
I ja imam djecu.
950
01:21:24,000 --> 01:21:26,500
3 kile? U autu? Dobro.
951
01:22:20,000 --> 01:22:21,500
<Cetiri sedmice poslije>
952
01:22:22,600 --> 01:22:28,500
Tata ga je pravo iscijedio te noci.
Rekao je ako ne polozi ispit neka sve ide do vraga.
953
01:22:29,000 --> 01:22:33,500
Od tada on se potpuno izolovao i ucio kao lud.
Pitam se kako mu ide.
954
01:22:37,000 --> 01:22:41,500
Zvala sam Ginu prije nekoliko dana i rekla joj da je gotovo.
Ima sad nekog momka Amerikanca.
955
01:22:42,000 --> 01:22:44,500
Ta kurva.
956
01:22:45,000 --> 01:22:47,500
Nije u kontaktu sa tobom? -Nije.
957
01:22:48,000 --> 01:22:04,800
958
01:22:46,000 --> 01:22:49,500

Mozete poceti raditi.


959
01:23:03,000 --> 01:23:05,500
Zasto ga nisi zvao?
960
01:23:06,000 --> 01:23:08,500
Zelis shooty?
961
01:23:19,000 --> 01:23:21,500
Moram ovo dostaviti, ok?
962
01:23:39,000 --> 01:23:41,500
Cudno je sto nisam morao misliti na mog oca.
963
01:23:42,000 --> 01:23:45,500
Ili o cinjenici da sam sada izabrao takozvani "zivotni izbor".
964
01:23:46,000 --> 01:23:50,500
Ne. Kada mi se pocela svidjati ideja da ne zavrsim ispit....
965
01:23:51,000 --> 01:23:52,800
...Morao sam misliti o Kai-u...
966
01:23:53,000 --> 01:23:56,500
...i o njegovim teorijama koje bi postavio o ovim cudacima ovdje....
967
01:23:57,000 --> 01:24:00,500
Oni ce reci da trebam planirati moj odlazak
malo spektakularnije...
968
01:24:01,000 --> 01:24:03,500
...pocijepati moj papir ili nesto.
969
01:24:04,000 --> 01:24:06,500
Ali to bi bilo previse teatralno.
970
01:24:07,000 --> 01:24:10,500
Trebas uvijek zadrzati stil.
971
01:24:28,000 --> 01:24:30,500
- Cao.
- Cao.
972
01:24:32,000 --> 01:24:36,500
Znas, zadesio sam se u slucajno ovoj oblasti, pa sam pomislio...

973
01:24:39,000 --> 01:24:41,500
To je lijepo.
974
01:24:42,000 --> 01:24:46,500
- Nazalost zurim.
- Zasto?
975
01:24:47,000 --> 01:24:51,500
Moram ici kuci da spakujem stvari.
Idem na aerodrom.
976
01:24:52,000 --> 01:24:55,500
Stvarno?
977
01:24:58,000 --> 01:25:02,500
Pa mogu te odvesti, ako zelis.
978
01:25:14,000 --> 01:25:16,500
Zar ne zelis to uzeti?
979
01:25:17,000 --> 01:25:21,500
- Zasto?
- Sta ti mislis? Sigurno to neisam mislio jesti.
980
01:25:38,000 --> 01:25:42,500
Usput, znas sta sam citao skoro?
981
01:25:44,000 --> 01:25:46,500
Eleniak, znas?
982
01:25:47,000 --> 01:25:49,500
Otpustena je iz Baywatch-a samo zato,...
983
01:25:51,000 --> 01:25:53,500
...zato sto je nervirala Hasselhoff-a cijelo vrijeme...
984
01:25:54,000 --> 01:25:55,800
Da?
985
01:25:56,000 --> 01:25:58,500
- Pogrijesio si covjek.
- Uredu, ok.
986
01:26:00,000 --> 01:26:02,500
- Ali sam to uradio sa stilom, zar ne?
- Tako je!

987
01:26:11,000 --> 01:26:13,500
988
01:26:15,000 --> 01:26:17,500
989
01:26:19,000 --> 01:26:21,500
Prevod i adaptacija:
990
01:26:23,000 --> 01:26:25,500
**** E & E ****
991
01:26:27,000 --> 01:26:29,500
**15.08.2009.**
992
01:26:31,000 --> 01:26:33,500
993
01:26:35,000 --> 01:26:37,500
994
01:26:39,000 --> 01:26:41,500
995
01:26:44,000 --> 01:26:46,500
996
01:26:53,000 --> 01:26:55,500
997
01:26:58,000 --> 01:27:00,500
998
01:27:02,000 --> 01:27:04,500
999
01:27:20,000 --> 01:27:22,500
1000
01:27:24,000 --> 01:27:26,500
1001
01:27:28,000 --> 01:27:30,500
1002
01:27:32,000 --> 01:27:34,500
1003
01:27:36,000 --> 01:27:38,500
1004
01:27:40,000 --> 01:27:42,500
1005
01:27:43,500 --> 01:27:53,500

1006
01:27:54,500 --> 01:28:04,500
Downloaded From www.AllSubs.org
1006
01:28:05,000 --> 01:28:08,074
Best watched using Open Subtitles MKV Player

You might also like