You are on page 1of 21

( )

(
)

.
a.

, . . :
,
,
.
: , ,

1. Uvod
,
.
() .
.
(-,
, )
.

. ,

161

(. ) ,1
, , ,
2 .

.
(.
)3 , .4
2.

() .5

, , ,
.
1

2
3
4

5
162

,
.
,

.



.
, .

( ) .
www.korpus.matf.bg.ac.rs
,
(www.ask.rs).
, ,
, ,
,
,
()
, .
. ( 2009, 614).


( )

, ,


.
,
.
/ ,

: 1)
, 2) , 3)
()
.

( ) ,

, ,
.

, (Mrazovi 2009).
.
.
,
- .
, ,
, -, , , ,
(Brabec i dr. 1961).


,
( , )
, ,
.6 . ,
,
, .
6

1998, 189.
163


.7 , .

(Sekere 1955: 64).

.
; ,
(
), . . ( , 2008: 333).


-
.
.8 ,
,
,
( ).
- .
,
-
. :
(1)
. ( , , www.ask.rs)
(2) . (
, , www.ask.rs)
(3) ...
. ( , , www.ask.rs)
(4)
.
( , , www.ask.rs)
7
8

164

1976: 47.

( ),
,
Poredbene reenice vrsta nainskih ili poseban
strukturno-semantiki tip? ( 1998: 189).


( )

(5) . ( , , www.ask.rs)
(6) , . (
, , www.ask.rs)


( ).9

. .
(7) . ()

,
poredi nain vrenja radnje
u nadreenoj sa onim u podreenoj reenici. ( 2009: 614)10 :
. - ,
, , .
, , ,
,
.
.
.


.11

, , /,
/
9
10

11

. 2011.
Po svom sadraju ove reenice najee izraavaju neko poreenje, jer se poredi
nain vrenja radnje u nadreenoj sa onim u podreenoj reenici. Ove reenice se
javljaju samo kao subjunktorske fraze. Upotrebljavaju se sledei subjunktori: kao
da, kao to, kao kad, kako, koliko (god), ukoliko, ve prema tome + neka upitna re
ili da li. Ovo su subjunktori ekvativnih reenica. ( 2009: 614)
:
, ,


(, 2006, 31).
165

. ( )
-.
()
,
. ,
.
.
,
. .

. ()

( . .) , ,
.

,

.

,
.
.12
,
,
, 13
.

12

13

166

2008: 333. (
)
. , , ,
. :
, ,
( ) .
,
.


( )


(
,
)14 .

.15

. (...) .16
.
, .

?
? ,
,
. ,
.
: ?,
- .
(1) Priroda je udeena tako da jai satire slabijeg i
zato se, od postanja, odvija unitavajua smjena pobjeda
i poraza. ( , , www.korpus.matf.
bg.ac.rs) [ , ?
;
14
15

16

... .
, .

. .


, .
, . od svih hrvatskih,
pa i junoslavenskih gramatika samo Ragueva (D. Ragu Praktina hrvatska
gramatika, Medicinska naklada, Zagreb, 1997: 322) ima veznike tako (da) i toliko
(da) i kao nainske veznike (uz posljedine tako da i toliko da veznike) (Vukojevi
2008: 98).
,
. .
167

.
.
]
(2) On joj uzvraa zrno, ali tako da joj uleti u nedra.
Izmeaju se tada i smeh i grdnja. Grdnja koja ne lii na
ljutnju. ( , , , www.
korpus.matf.bg.ac.rs)
(3) Na njemu smo studirali, diplomirali i branili
disertacije. I sad, najednom, dele nas tako da e predmeti
koje smo polagali pod B i C pripasti drugom Fakultetu.
( , , www.korpus.matf.
bg.ac.rs)
(4) Udarali su ga po potiljku tako da se mozak rasuo,
i ena zacvile. ( , , ,
www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(5) Do Crkvina - odgovori kratko, sigurno i odseno.
Odgovori tako da svi uutasmo. Ode. ( ,
, , www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(6) U jednom trenutku svetlost pade tako da se
unutranjost cevi zasvetle do dna. ( ,
, , www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(7) Drala je suknju koja joj je otkrivala i kolena
i neto vie, i bila malo izboena, tako da su joj laktovi
zalazili u rosnu paprat. Pobrkale su mu se misli. (
, , www.
korpus.matf.bg.ac.rs)
(8)
, , ,
,

,
.

http://www.parlament.gov.rs/content/lat/akta/akta_
detalji.asp?Id=285&t=Z#)
168


( )


,
, :
1.
;
2. ;
3.
,
,
(, .)
;
4.
,17
5.
;
6.

;
7. ...

,
, ,
.
8.
, ;
,
9.
, ;
10.
,
(Vukojevi 2008: 100102).

17


.
169

, (
). ,
, , ,
.

/, (,
.), . /
.
()
.

: / ?
.18
(1) Kuan, prema njihovoj proceni, nikada u ivotu
nije politiki previe reskirao na taj nain da bi ulazio u
politike sukobe u kojima bi mogao da izgubi pa je i tada
mudro utao. ( 2000, www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(2) Nadam se da ga prva utakmica nee opteretiti na
taj nain da bude sputan. ( 2000, www.korpus.
matf.bg.ac.rs)
(3) Mi oekujemo da se politika koju smo vodili
valorizuje na taj nain da se SRJ reintegrie u sve institucije
iz kojih je suspendovana na odreeno vreme (,
1996, www.korpus.matf.bg.ac.rs)
,

19
18
19

170



.
,
. ()
?, ? .,
'',


( )

? ?
.
(1) [...

.

]
(2) [ (,
, ) ]
(3) [

]
.


, :
, :
,

, .
, .
, . ()
. (
) ,

, .
2.3.
,

.

(
) .
171

2.3.1.


,
.
?
(1) Ponekad bi se naalili tako to bi novajliji ponudili da sedne na
Valdovo mesto. Da ste samo to videli! ( , , www.
korpus.matf.bg.ac.rs)
(2) Hoemo li, ujae, privui Hrvate, Slovence, muslimane i ostale
da podre ustanak tako to emo agitovati da u Kraljevini nije
bilo velikosrpske hegemonije i to emo im nabijati na nos Cer,
Solun, Mojkovac i ostale srpske pobjede? Ili tako to emo ih
obasipati laima da Aleksandar (iako je mogao) nikad nije elio
da stvori Veliku Srbiju? ( , , www.
korpus.matf.bg.ac.rs)
(3) Odmah smo shvatili da kvalitet koarke moramo svakodnevno
podizati, tako to emo uiti od boljih i iskusnijih. Nismo bili
sujetni i nadmeni. Usvajali smo sve to je dobro. (
2002, www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(4) Englezi su mu se oduili tako to su jednom krilu Nacionalne
galerije u Londonu dali njegovo ime. ( 2001, www.
korpus.matf.bg.ac.rs)
(5) Srednja sedmina temperatura vazduha izraunava se tako
to se saberu svih 7 srednjih dnevnih temperatura, pa dobijeni
zbir podeli sa 7. ( , nj
3. , www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(6) Jegulja se isti tako to se umrtvi jakim udarcem u glavu. (:
)
(7) nj 32 ( )
,
. http://www.nauka.gov.rs/
cir/images/stories/pravna_akta/pravilnik_o_zvanjima.pdf)
(8) Novana kazna u dnevnim iznosima odmerava se tako to se
prvo utvruje broj dnevnih iznosa, a zatim visina jednog dnevnog
iznosa. (Krivini zakonik rs,
172


( )

9. http://www.parlament.gov.rs/content/lat/akta/akta_detalji.
asp?Id=285&t=Z#)
2.3.2.

: / ?
(1) To podsea na lekara koji bi da zaustavi krvavljenje iz vae ruke
na taj nain to e da vas ubije. (Politika 2002, www.korpus.
matf.bg.ac.rs)
(2) O tome emo se izjasniti 24. septembra na taj nain to emo
glasati za Slobodana Miloevia, za izgradnju, za mlade
generacije. Ne moe se nesrea koju zloinci nose izleiti na taj
nain to emo rei: niste vi to uradili. Zloinci se moraju suoiti
s tim da su poinili zloin. (Politika 2000, www.korpus.matf.
bg.ac.rs)
(3) Strelac je opet bio Vuki, koji je lepu akciju crno - belih
krunisao na taj nain to je iskosa sa leve strane preciznim utem
pogodio mreu. (Politika 2002, www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(4) To se postie na taj nain to se koren eerne repe isti, pere
i see na sitne rezance, mea s vodom. (Veliki narodni kuvar,
www.korpus.matf.bg.ac.rs)

, .
Ponekad bi se naalili tako to bi novajliji ponudili da sedne na
Valdovo mesto. Da ste samo to videli! (: , ) [
...]
To podsea na lekara koji bi da zaustavi krvavljenje iz vae ruke na
taj nain to e da vas ubije. (Politika 2002) [
]
2.4.
( )
.

, - .
173

.

.
( ) ,
.20

, .

? ? ,
?

.
(1) injenica da se na pronaenoj urni pominje i pokojnikov brat
Isus, moe se objasniti jedino time da je potonji bio poznata
i zbog neega veoma vana linost, miljenja su francuski
naunici. ( , 2001, www.korpus.matf.bg.ac.
rs)
(2) Hteli su, kao i privatnici, poveati svoj imetak time to bi postali
preduzimai u obinim granama trgovine. Oni gotovo nikada
nisu uspeli. ( , 2001, www.korpus.matf.
bg.ac.rs)
(3) Mislim da se garnitura na vlasti mora pomiriti sa tim da se time
to se izborila za vlast, po automatizmu, nala na meti svih ljudi
koji se bave ovom vrstom humora. ( 2000, www.
korpus.matf.bg.ac.rs)
(4) Crtanje karikatura obuhvata i rekonstruisanje politikih poslova
time to se trae njihove mogune povezanosti. ( 2000,
www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(5) Jedan otrouman ovek izjavio je da je Solenjicin razoarao
publiku time to je uopte bilo ta govorio. ( 2001,
www.korpus.matf.bg.ac.rs)
20
174

2009: 618.


( )

(6) Time to su postali dravljani Jugoslavije ljudi nisu napravili


nikakav kvalitativni pomak u socijalnom smislu. (
2001, www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(7)


, ,
( ) , ,
. (
, )

, .
(8) Nisam odvraao pogled od nje, bio sam zateen time to, u stvari,
nisam posmatrao njene oi ve delove od kojih su sastavljene. (
, , www.korpus.matf.bg.ac.rs)
/
? .
. -
.

, ,
.
,

, , , .
( 1972: 156).
2.4.2.1.
21 ,22


.23
21
22
23

2005: 842.
2009: 619.
2005: 842.
175

(1) Odreno mrdnuh glavom i pri tom je neto pomakoh, prislonio


sam joj vrh kaiprsta na lakat ruke, desno oko je iznad njenog
ramena ( , , www.korpus.
matf.bg.ac.rs) ( )
(2) To nije bio nikakav naroiti posao, pokreti ruku su bez greke
sledili jedni druge, voda je prskala i pri tom me hladila. (
, , www.korpus.matf.bg.ac.rs) (
)
(3) Mira najpre prebaci desnu preko leve noge i pri tom otkri oko
deset santimetara koe iznad kolena, zatim se kratko i tiho
nasmeja. ( , , www.korpus.
matf.bg.ac.rs) [ ]
(4) 1. maja u bolnici Stefan Visoki pucnjavom iz pitolja usmrtio
medicinsku sestru Slavicu Denki i pri tom doveo u opasnost
ivot jo sedam lica od kojih je pet ranjeno, a samo dvoje ostalo
nepovreeno. ( 2001, www.korpus.matf.bg.ac.rs) [
]
( )

.
To nije bio nikakav naroiti posao, pokreti ruku su bez greke sledili jedni
druge, voda je prskala i pri tom me hladila. [ ]

.
, ,
()
.
(1) Dok drugi menjaju automobile, ja menjam potkoulje; dok se drugi
u kafani hvataju za dep, ja se hvatam za maramicu; dok se drugi
ene, ja se razvodim. ( 2001, www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(2) Za sastav i nain biranja saveznih ustanova potrebna je saglasnost
drava lanica, dok je za ostale ustavne odredbe neophodna
dvotreinska veina u oba doma Savezne skuptine. (
2001, www.korpus.matf.bg.ac.rs)

176


( )

2.4.2.3.
(/) /24
(1) Mesto da bude nagraen dobio otkaz. ( 2001, www.
korpus.matf.bg.ac.rs)
(2) a sada, mesto da budem nesrean, treba da palim svee od sree.
( , , www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(3) I on, mesto da je pao na kolena pred nju, pomislio je: ona sada zna celu
istinu. ( , , www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(4) Umesto da uvodim jednog po jednog, odjednom sam uveo
trojicu. ( 2001, www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(5) Umesto da vodi kuu i da zameni oca, ti uva tua goveda.
( , , www.
korpus.matf.bg.ac.rs)
(6) Umesto da struete noem, argarepu moete oprati u vreloj vodi
pa je potom izribati jednom istom etkom (
, www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(7) Umesto to bebu uutkujete tako to ete stalno gurati cuclu u
usta, pokuajte da shvatite ta je detetu potrebno. (o
2002, www.korpus.matf.bg.ac.rs)
+
25
(1) Dobro svinjsko meso treba da bude belo, a da ne bude suvie
masno. ( , www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(2) Ona nikad ne zavri previjanje, a da ne kae koju lepu re
ranjeniku i da ga ne pomiluje. Svi smo je voleli i radovali joj
se kad doe. ( , , , www.
korpus.matf.bg.ac.rs)
(3) ovek moe verovati u Boga, a da ne pripada nijednoj
veroispovesti. ( 1995, www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(4) Oni ive u ubeenju da je ta muzika u njihovoj krvi i da e
24

25

. ()
,
. (
. 1998: 141150).
. 1972.
177

prirodno izai iz njih, a da ne uloe nikakav napor. ( 2002,


www.korpus.matf.bg.ac.rs)
(5) ,
? ( , ,
www.ask.rs)


. ,
,
,
( ).
:
iznosi
ograniavajui uslov ili okolnost pod kojima se ostvaruje radnja nadreene
reenice. (Mrazovi 2009: 620)
( ) ,
(, , , ).26
,27
, ,
.
. ,

- / .
,28 - [
],

26
27

28

178

, ,
. .
( 1998: 203222).

, ,
,
.
(
) (1998: 203222).


( )

,
29 [ ], .
. .30
3.
, , :
.
, .
,
() , , ,
.


, ,

,
-
(
29

30

,
, -.

,
. ,
,
? ,
? . , ,
.
,
, .
. .
,
.
() ,
. Kao to je poznato, on je proveo neko vreme u
Iraku; Cene nekih proizvoda, kako se navodi u dananjem saoptenju, bie nie od
dosadanjih; Koliko se seam, ti nikada nisi bila bolesna; to se mene tie, moete
putovati. . 1986: 119121.
179

).

, , ( ). ,
,
(- ),
, , (/) /,
, ,
(- ).
,
( ),
, .
, ,


, . .
:
Bari, E. i Lonarevi, M. (1998). Hrvatska gramatika. Zagreb: kolska
knjiga.
Brabec, I. i dr. (1961). Gramatika hrvatskosrpskoga jezika. Zagreb.
Vukojevi, L. (1998). Poredbene reenice vrsta nainskih ili poseban
strukturno-semantiki tip?, Rijeki filoloki dani, Zbornik radova,
Rijeka, 181193.
Vukojevi, L. (2008). Izraavanje posljedinih odnosa u hrvatskome
standardnom jeziku, Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.
, M. (.) (2005). :
. : :
, .
Katii, R. (1986). Sintaksa hrvatskoga knjievnog jezika: Nacrt za
gramatiku. Zagreb.
, . (1998). .
: : .
180


( )

, . (1962). ,
.
Minovi, M. (1987). Sintaksa srpskohrvatskog hrvatskosrpskog
knjievnog jezika za vie kole. Sarajevo: Svjetlost.
Mrazovi, P. (2009). Gramatika srpskog jezika za strance, drugo,
preraeno i dopunjeno izdanje. Novi Sad: Izdavaka knjiarnica
Zorana Stojanovia.
, . (2011).
, In: 17. K
, , 1820. 2009. ( ).
, . (2006).
,
, XLIX/2, 2006, 3143.
, . (1986).
.
(). . 15, . 1. 115122.
, . (2000). ,
. LVI/34, 829840.
, . (2005).
. In:
( .). : .
, . (2009).
. LXV. . 6587.
, . (1972). ,
() , , . XIX, . 23, 155164.
, . (2009). .
: .
Sekere, S. (1955). O poredbenim (nainskim) reenicama. Jezik (Zagreb).
195455, god. III, br. 2. 6364.
Sili, J. i I. Pranjkovi (2005). Gramatika hrvatskoga jezika za gimnazije
i visoka uilita, kolska knjiga, Zagreb, 2005.
, . . (2003). 12,
: .
, . . (2008) ,
, , , 2008.
181

You might also like