Professional Documents
Culture Documents
Matúš Porubjak
Grécka alfabéta
Α Λ Φ Α Β Η Τ Α
Α α a alfa Ν ν n ný
Β β b béta Ξ ξ x xí
Γ γ g gamma Ο ο o omikron
Δ δ d delta Π π p pí
Ε ε e epsilon Ρ ρ r ró
z σ sígma
Ζ ζ zéta Σ s
[dz] ς (koncové sígma)
Η η é éta Τ τ t tau
Θ θ th théta Υ υ y ýpsilon
Ι ι i ióta Φ φ f fí
Κ κ k kappa Χ χ ch chí
Λ λ l la(m)bda Ψ ψ ps psí
Μ μ m mý Ω ω ó ómega
1
Hlásky, prídychy a prízvuky
a) Prídychy
2
b) Prízvuky
3
Ďalšie špecifiká čítania a prepisu
Špecifiká vybraných dvojhlásiek, niektorých kombinácií samohlások, podpísaná ióta.
dvojhlásky
-αυ- -au- αὐτάρκεια [autarkeia] = sebestačnosť
-ευ- -eu- πνεῦμα [pneuma] = vanutie, dych, duch, život
-ηυ- -éu- ηὕρηκα [héuréka] = našiel som
-ωυ- -óu- ωὑτή [hóuté] = rovnaká
-αι- -ai- αἴσθησις [aisthésis] = vnímanie (zmyslové)
-ει- -ei- νεῖκος [neikos] = svár
-οι- -oi- οἰκουμένη [oikúmené] = spoločenstvo
-υι- -yi- υἱός [hyios] = dieťa (syn)
4
Substantíva
substantíva – členy určité
Podobne ako viaceré ďalšie jazyky má gréčtina určité členy. Pre začiatočníkov sú dobrou
pomôckou na určenie pádu substantíva, pred ktorým sa nachádzajú.
sg. m. f. n. pl. m. f. n.
N ὁ ἡ τό N οἱ αἱ τά
G τοῦ τῆς τοῦ G τῶν τῶν τῶν
D τῷ τῇ τῷ D τοῖς ταῖς τοῖς
A τόν τήν τό A τούς τάς τά
V ὦ ὦ ὦ V ὦ ὦ ὦ
substantíva – skloňovanie
gréčtina má päť pádov (pričom vokatív je často zhodný s nominatívom) a tri hlavné deklinácie
(„sady“ vzorov skloňovania). V slovníkoch sa substantíva uvádzajú – tak ako v slovenčine –
nasledujúcim spôsobom: nominatív singuláru, pádová prípona genitívu singuláru, rod (ὁ =
maskulínum, ἡ = feminínum, τό = neutrum)
λόγος, -ου, ὁ
sg. pl. Týmto spôsobom sa ďalej skloňujú (bez
N λόγ-ος λόγ-οι ohľadu na prízvuky) napr.: ἄνθρωπος,
G λόγ-ου λόγ-ων ἥλιος, θεός, θυμός, κόσμος, νόμος,
D λόγ-ῳ λόγ-οις ὁρισμός (ὅρος), οὐρανός, πολιτικός,
A λόγ-ον λόγ-ους συλλογισμός, χρόνος, χωρισμός
V λόγ-ε λόγ-οι
ἄπειρον -ου, τό
sg. pl. Týmto spôsobom sa ďalej skloňujú (bez ohľadu na prízvuky)
N ἄπειρ-ον ἄπειρ-α napr.: ἀγαθόν, αἰσθητικόν, ἄστρα (pl.), ἄτομον, αὐτό (bez
G ἀπείρ-ου ἀπείρ-ων ʺνʺ v nom. a ak. sg.), διανοητικόν, ἕκαστον, ἐπιθυμητικόν,
D ἀπείρ-ῳ ἀπείρ-οις ζῷον, θρεπτικόν, κακόν, κενόν, κινητικόν, λογιστικόν,
A ἄπειρ-ον ἄπειρ-α ὀρεκτικόν, πολλά (pl.), στοιχεῖον, φυτόν, χρηματιστικόν
ἀρχή -ῆς, ἡ
sg. pl. Týmto spôsobom sa ďalej skloňujú (bez ohľadu na prízvuky)
N ἀρχ-ή ἀρχ-αί napr.: ἀρετή, γῆ, διαλεκτική, δικαιοσύνη (δίκη), δόξα (v
G ἀρχ-ῆς ἀρχ-ῶν nom. a ak. sg. však je ʺαʺ místo ʺηʺ), ἐπαγωγή,
D ἀρχ-ῇ ἀρχ-αῖς ἐπιστήμη, ἡδονή, μορφή, σελήνη, σωφροσύνη, ὕλη,
A ἀρχ-ήν ἀρχ-άς ψυχή
5
αἰτία -ας, ἡ
sg. pl. Týmto spôsobom sa ďalej skloňujú (bez ohľadu na prízvuky)
N αἰτί-α αἰτί-αι napr.: ἀλήθεια, ἀνδρεία, ἀριστοκρατία, αὐτάρκεια,
G αἰτί-ας αἰτι-ῶν δημοκρατία, ἐγκράτεια, ἐνέργεια, ἐντελέχεια, εὐδαιμονία,
D αἰτί-ᾳ αἰτί-αις θεωρία, ἰδέα, κοινωνία, μοναρχία, οἰκία, ὀλιγαρχία, οὐσία,
A αἰτί-αν
πολιτεία, σοφία, σφαῖρα, τιμοκρατία, φθορά, χώρα
αἰτί-ας
πόλις -εως, ἡ
sg. pl. Týmto spôsobom sa ďalej skloňujú (bez ohľadu na prízvuky)
N πόλι-ς πόλει-ς napr.: αἴσθησις, ἀνάμνησις, γένεσις, γνῶσις, διάλλαξις,
G πόλε-ως πόλε-ων δύναμις, ἔκλειψις, κίνησις, μέθεξις, μετεμψύχωσις,
D πόλει πόλε-σι(ν) μίξις, νόησις, πρᾶξις, σκέψις, προαίρεσις, στέρησις,
A πόλι-ν πόλει-ς ὑπόθεσις, φρόνησις, φύσις
εἶδος -ους, τό
sg. pl. Týmto spôsobom sa ďalej
N εἶδ-ος εἴδ-η skloňujú (bez ohľadu na
G εἴδ-ους εἰδ-ῶν prízvuky) napr.: ἀπλανῆ (pl.),
D εἴδ-ει εἴδ-εσι ἔθος, ἦθος, θυμοειδές, τέλος
A εἶδ-ος εἴδ-η
νοῦς, νοῦ, ὁ
sg. pl.
N νοῦς νοῖ
G νοῦ νῶν
D νῷ νοῖς
A νοῦν νοῦς
Ζεύς, Διός, ὁ
sg.
N Ζεύς
G Διός
D Διί
A Δία
V Ζεῦ
6
Adjektíva
stupňovanie adjektív:
komparatív sa odvádza koncovkou –τερ-ος, –τερ-α, –τερ-ον;
superlatív koncovkou –τατ-ος, –τατ-η, –τατ-ον
σοφός – σοφώτερος – σοφώτατος (múdry, múdrejší, najmúdrejší)
nepravidelne sa stupňujú napr.:
καλός – καλλίων – κάλλιστος (pekný, krajší, najkrajší)
μέγας – μείζων – μέγιστος (veľký, väčší, najväčší)
špecificky sa stupňuje adjektívum „dobrý“
– ἀμείνων – ἄριστος (schopnejší, najschopnejší)
ἀγαθός – βελτίων – βέλτιστος (lepší, najlepší – mravne)
– κρείττων – κράτιστος (mocnejší, najmocnejší)
Zámená
Podobne ako v slovenčine rozoznávame v gréčtine rôzne druhy zámien:
osobné, zvratné, privlastňovacie, ukazovacie, opytovacie, vzťažné a neurčité.
Všetky zámená sa skloňujú. Ako príklad uvádzame nominatív zámien:
ja ἐγώ my ἡμεῖς
ty σύ vy ὑμεῖς
on αὐτός oni αὐτοί
ona αὐτή ony αὐταί
ono αὐτό ony αὐτά
7
Diakritické znamienka:
čiarka ,
bodka .
dvojbodka ·
otáznik ;
Sloveso BYŤ
8
Grécke sloveso (verbum) má osobu, číslo, čas, rod a spôsob.
Čas:
hlavné časy:
prézent* (prítomný čas – „oslobodzujem“)
futúrum* (budúci čas – „oslobodím“, „budem oslobodzovať“)
perfektum (prítomný čas deja dokonavého: „som oslobodený“)
vedľajšie časy:
imperfektum* (minulý čas nedokonavý: „oslobodzoval som“)
aorist (silný, slabý) (minulý čas jednoduchý „oslobodil som“)
plusquamperfektum (minulý čas deja dokonavého: „bol som oslobodený“)
* = duratívne; bez* = non-duratívne
Rod:
aktívum – činný – „opíjam“
médium – stredný – „opíjam sa“
pasívum – trpný – „som opíjaný“
Spôsob:
indikatív – oznamovací spôsob – „pije“
konjunktív – spojovací spôsob – „aby pil“
optatív – žiadací, želací spôsob – „kiež pije“
imperatív – rozkazovací spôsob – „pi!“
infinitív – neurčitok – „piť“
participium – neurčitý slovesný tvar s podobou prídavného mena, napr.: trpné
príčastie „opitý“, činné príčastie „pijúci“.
Sloveso sa v slovníku uvádza v 1. os. singuláru indikatívu prézenta aktíva; napr.: πίνω = pijem
Slovesá ďalej rozlišujeme:
tematické slovesá – majú stály časový kmeň a v 1. osobe sg. sa v indikatíve prézenta
aktíva končia na ω; pri časovaní sú pravidelné. V indikatíve prézenta aktíva tematické slovesá
nadobúdajú koncovky: -ω, –εις, -ει, -ομεν, -ετε, -ουσιν
atematické slovesá – sú nepravidelné; príklad atematického slovesa „vidieť“:
Pres.: ὁράω, Fut.: ὄψομαι, Aorist: εἶδον, Pf.akt.: ἑόρακα, Pf.m.p.: ἑόραμαι, Aor.pas.: ὤφθην,
Fut.pas.: ὀφθήσομαι, Inf.: ὁρῆν
V prézente sa médium a pasívum zhodujú a vytvárajú tzv. medio-pasívny tvar.
Takzvané deponentné slovesá nemajú aktívum, ale len médium alebo pasívum s významom
aktívnym. Príklad časovania indikatívu prézenta deponentného slovesa „idem“:
πορεύ-ο-μαι, πορεύ-ῃ, πορεύ-ε-ται, πορευ-ό-μεθα, πορεύ-ε-σθε, πορεύ-ο-νται.
Samotné médium sa prekladá zväčša s použitím zvratného zámena „si“, „sa“.
Niektoré slovesá majú iný význam v aktíve a v medio-pasíve, napr. ἄρχω – vládnem,
ἄρχομαι – „začínam“.
9
Číslovky
Gréčtina (podobne ako hebrejčina) používa pre zápis čísiel písmená svojej abecedy.
1 ά εἷς, μία, ἕν
2 β́ δύο
3 γ́ τρεῖς, τρία
4 δ́ τέτταρες, α
5 έ πέντε
6 ς́ ἕξ
7 ζ́ ἑπτά
8 ή ὀκτώ
9 θ́ ἐννέα
10 ί δέκα
20 κ́ εἴκοσι
30 λ́ τριάκοντα
40 μ́ τετταράκοντα
50 ν́ πεντήκοντα
60 ξ́ ἑξηκοντα
70 ό ἑβδομήκοντα
80 π́ ὀγδοήκοντα
90 q́ ἐνενήκοντα
100 ρ́ ἑκατόν
200 σ́ διακόσιοι
300 τ́ τριακόσιοι
400 ύ τετρακόσιοι
500 φ́ πεντακόσιοι
600 χ́ ἑξακόσιοι
700 ψ́ ἑπτακόσιοι
800 ώ ὀκτακόσιοι
900 Q́ ἐνακόσιοι
1000 ͵α χίλιοι
2000 ͵β δισχίλιοι
3000 ͵γ τρισχίλιοι
10000 ͵ι μύριοι
20000 ͵κ δισμύριοι
poznámka: znaky pre čísla 6, 90 a 900 sú zastaralé písmená vau alebo aj digamma (ς alebo aj W), koppa (q)
a sampi (Q).
10
Príklad prepisu gréckeho textu
Πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγονται φύσει. σημεῖον δ᾽
pantes anthrópoi tú eidenai oregontai fysei. sémeion d'
ἡ τῶν αἰσθήσεων ἀγάπησις. καὶ γὰρ χωρὶς τῆς χρείας
hé tón aisthéseón agapésis. kai gar chóris tés chreias
ἀγάπωνται δι᾽ αὑτάς, καὶ μάλιστα τῶν ἄλλων ἡ διὰ τῶν
agapóntai di' hautas, kai malista tón allón hé dia tón
ὀμμάτων. οὐ γὰρ μόνον ἵνα πράττωμεν ἀλλὰ καὶ μηθὲν
ommatón. ú gar monon hina prattómen alla kai méthen
μέλλοντες πράττειν τὸ ὁρᾶν αἱρούμεθα ἀντὶ πάντων ὡς εἰπεῖν
mellontes prattein to horán hairúmetha anti pantón hós eipein
τῶν ἄλλων.
tón allón.
Všetci ľudia od prirodzenosti túžia po vedení. Ukazuje to ich láska k zmyslovým vnemom,
lebo ich majú radi pre ne samy, nezávisle od úžitku, aký je z nich, a spomedzi nich najviac
zrakové vnemy. Zrak uprednostňujeme takmer pred všetkými ostatnými zmyslami, a to nielen
keď ide o naše konanie, ale dokonca aj vtedy, keď nič nezamýšľame robiť.
(Aristotelés, Met. 1,1, 980a21-26; preklad J. Špaňár)
Literatúra
PETRŽELKA, J.: Základy řecké (a latinské) filosofické terminologie. Brno: Masarykova
univerzita, 2007.
FLOSS, K., NAVRÁTIL, M.: Úvod do řecké filozofické terminologie a četby. Olomouc:
Univerzita Palackého, 2000.
PECKETT, C. W. E., MUNDAY, A. R.: Thrasymachos: Učebnice starořečtiny. Praha:
OIKOYMENH, 1995.
BALME, M., LAWALL, G.: Athenaze (An Introduction to Ancient Greek). Book I (Second
Edition). New York, Oxford: Oxford University Press, 2003.
11
Písanie gréckych písmen
(prevzaté z: Blame, Lawall, 2003, s. XVII – XVIII)
12