Professional Documents
Culture Documents
1. : 1.1-18
, I XV, , 2004,
27-115; M. LEON, Ivan, Novi Sad 1988, 77-116; J. GNILKA, Teologija Ivanovskih spisa: c) Proslov,
Teologija Novog zavjeta, Zagreb 1999, 192-196.
2. : 1-2
, 38. '', ,
2001, 45-65; , ,
1996, 21-43; R. T. FRANCE, Matej, Novi Sad 1987, 69-89; . ,
1.25, 1986.
3. : 3
, 39. , , 65-85;
, , 44-50; FRANCE, Matej, 89-96; J. GNILKA, Ivan Krstitelj, Prvi krani, Zagreb
2003, 111-120; . , : , ,
2009, 82-93.
4. : 17.1-9
, , , 2003, 111-139; , , 170-174; FRANCE, Matej, 267-270.
5. : 26.17-30
, , 264-269; . , , (2003), 51-68; . .
, , , 2002, 5-33.
6. : 27.1-56
, , , 2004, 95-110; ,
, 279-292; FRANCE, Matej, 365-414.
7. : 20-21
, 1. , , 37-41; ,
23. '', , ,
2005, 193-199; MORRIS, Ivan, 604-642; . , , 3-4 (1992),
209-237:217-221.
8. : 2.1-11
MORRIS, Ivan, 148-155; . , , (2003), 179-191.
9. : 5.1-18
MORRIS, Ivan, 392-422; , , , 166-176.
10. : 1.21-28
. , . 1,21-28,
2 (2008), 24-39.
11. : 5.1-10
, I VIII , , 162-200; FRANCE, Matej, 107-112.
12. : 6.9-13
CIPRIJAN, Gospodnja molitva, Makarska 2001, 133-152; A. REBI, Oe na. Molitva Gospodnja,
Zagreb 1995, 7-28; FRANCE, Matej, 130-136.
13. : 12.22-32
, 32. , , 2005, 232-234;
, , 125-128; GNILKA, Djelovanje Duha Boijega, Prvi krani, 203-212.
14. : 15.11-32
, 3. , ,
, 20-29; MORRIS, Luka, 246-253; . ,
, 35 (2005), 9-26.
15. : 18.9-14
, 2. , ,
, 11-19; L. MORRIS, Luka, Novi Sad 1983, 271-275; . ,
, , 2007, 43-54.
16. : 2
, 41. , , 135-155; .
, , , 2005, 312; GNILKA, Djelovanje Duha Boijega, Prvi krani, 203-212.
17. X : 1. 13
. , ,
1983, 171-193; M. LEON, Prva Korinanima, Novi Sad 1984, 156-191; GNILKA, Djelovanje Duha
Boijega, Prvi krani, 203-212.
18. : 5.21-33
JERONIM, Efeanima, Tumaenje Pavlovih poslanica, Makarska 1998, 516-546; S. JOHN, Efeanima,
Novi Sad 1986, 185-205; . , . 3,18-4,1 5,22-6,9, 2 (2009),
27-42.
20. XIX XX
. , XIX ,
9 (2011), 9-55.
:
.
.
1
: 1.1-18: , I
XV, , 2004, 27-115; M.
LEON, Ivan, Novi Sad 1988, 77-116; J. GNILKA, Teologija Ivanovskih spisa: c)
Proslov, Teologija Novog zavjeta, Zagreb 1999, 192-196.
2
: 1-2:
, 38.
'', , 2001, 45-65;
, ,
1996, 21-43; R. T. FRANCE, Matej, Novi Sad 1987, 69-89; .
, 1.25, 1986.
( 38)
1. - ! - ! ! (. 95, 1); :
(. 95,11) - ,
() . - ;
- , - - ,
. ? ?
2. , (. 1,2-4);
, () (. 10, 21: 13, 21)-
, () (. 9, 2). -
(2 . 5, 17). () , .
- (. 7, 6: 2 . 3. 6; . 2, 17: . 8. 5:10, 1).
: ( ) - ( ) (. 7,
3): ( ), (, . ).
! . ,
. (. 46, 2),
, , -
- : - - " (. 9, 5).
: " " (. 3, 3).
:
,
(;) (),
,
,
,
,
- (.13,8).
, () ,
. . ,
() ( ).
3. . , (=).
() : .
. ( ): (=011.).
- (=
); ( ): -
. : (=)
, . , - (=).
4. , : -
, , : .
1
(. 4, 24). ,
(1 . 15, 22), , ,
, . .
( ) , ( )
. ,
(. 5. 20). () ( ) ,
() ? , ,
: , : () (),
, (); () ,
(); () , .
5. ()? - . , ,
, , ,
, (), -
. .
, .
,
( ) .
, (. 13, 13),
, : . ,
. ,
, . ,
. .
, (
) , .
6. ()
, ,
() ,
. , (=), ,
() ()
- .
- -
, (), ,
, , ,
. :
, , ,
.
, , .
7. , : . (): -
, ,
( - 2 . 3, 14). ,
, , ,
, ,
, , ,
() ,
, , ,
, . (
2
): () -
, -
( ) , ,
, . ,
- () -
. , (=) ,
,
. (= )
? ,
() .
8. : ,
, . , , ,
,
. ( ) ( ) -
( ). ( ) - .
, , ; ,
, - ,
.
, , .
, , .
, ;
- , ()
- ; ( )
, () .
, . , ,
(. ), ,
( ) (. - . 6, 2-3),
(= ) ,
.
9. , () -
, ,
- - ( )
, , ()
. , ,
,
, .
( ) ,
, ( )
; ,
( ), ,
, ,
() .
10. , , (=) (=) ,
, .
() (.1, 12,18,21), ()
3
- ,
, (),
,
- (=), ( )
, ()
(). (=) ,
, (),
.
, ,
? ! ( ).
. - ,
, .
11. (= ), () ,
,
().
, -
-
(). , ,
, .
, (1 . 2. 7) - ()
- ; ( ) , .
, - ,
(), , ,
, , ,
: , ; (. ) -
(=) , (. ) -
- .
( , ): ,
.
() ( ):
,
( ).
12. (= ), , (1 . 2, 15) - () (= ),
() : ,
, ;
.
(.). ). ( ) - ,
(1 . 2, 16-17).
, , (1 .
3, 4 - 5) - () - ,
, ,
; ,
(. 5, 12 14).
4
(.. . 2, 24) , (
) ( ) -
! () - ()
, ,
(1 . 3, 21 - 23),
. - , (1 . 3, 7 8). : , ,
, .
13.
: (), , ,
, , , , , , , ,
, , , ; ,
- () .
, , , ,
, -
.
, . ,
, , , , (),
, , ,
, . - (=
), (), ,
. , (. 4, 15), ,
, () -
- ( )
, - ,
.
, ! , ! -
, ,
; ,
, ;
,
(. 2, 6-8; . 2, 9 -10). !
! () ;
, . () ,
,
. ,
.
14. (), ,
, , ,
, , ()?
? ?
- () -
()
(. 15, 4 - 6; . 10. 11), () (),
, (. )?
, . 5
(); :
, .
() , ,
. , ,
( ). ,
, , .
, ( ) (. 2, 14 - 16); ,
: ,
, , . ,
: () .
, . - ();
, , ; ; , ,
() . , ( ),
( ), ( ) , ( ),
, , () (
), ,
, , ,
. .
1. .[1]
"" "", ,
? " ".[2] " ".[3]
?
: " " " "
. , , ,
, .
.
, , ,
. ,
, , .
" ", "", "".
.
"" , "",
"" "".[4]
.
() ,
.[5]
, ;[6] ,
. ,
?
,
.
.
"",
, " ". ,
, " ", " "
.
.
?
; .
. [7]
" ".
, , ,[8]
,
. [9]
2. .
,
" ".[10] ()
, " "
.
"" " "[11], , "", "".
([12] ),
.
. .[13]
,
.
3. .[14]
, , .
, .
,[15] . ,
, ,
, .
, ,
,
. , ,
, .
, "", ,
.[16]
. ,
,
,
.
. [17] ![18]
, . ,
,
" ", , .
, .
, , ,
, , ,
, . :
, , , , ". [19]
3-5 . . .
. .
.
[20] .
, ,
.
" ", , .
.[21]
, .
, , ,
, .
5-6 . .
.
[22],
,
. ,
, .
7-11 . . .
. . .
. . .
. . .
, .
" " ()
.[23] ,
. , ,
.
12-16 , .
. . .
. . . .
. . .
, , .
, ?
?
. , .
,
. ,
, .
, , ,
,
.[24] , ,
, ,
( ). ,
? ,
,
. " "[25]
, ""
, .
17. , , , ,
, ,
, .
,
,
-. ,[26]
() .
,
? ,
, . ,
, ?
.
18. :
. [27]
?
,
.[28] , ,
[29] .
, [30] ,
, .
, .
"" . ,
.[31]
[32] : " ".
19. , , ,
.
[33]
, , ,[34]
?
,
,
.
, ()
, .
()! " ."
? . , , ,
" ",[35]
.
20. , , , .
, , .
, . , ,
,[36] , .
? , , ,
, . ,
() , .
, .
" ",
.[37]
.
.
. , . " ", :
" ,
, , ",
.
, .
: ", , ,
, , , ." [38]
.
"
. , ."
21. .
: " ", ()
, () . "
,
." : " ", :
" ()"; ,
, .
.
" , [39] . , ,
, ,
."
.
() "" "". " ", ,
" ",
. ?
? , " ".
, .
22.
.
" ,
.[40]
, , , . : '
: " ",
. , ,
.
.
,
: "",
, "", .
.
, .
:
1. (. ). ,
, , (. . 3:23-38).
2. . 1:1
3. . 2:1
4. (Yehoshua', Yeshua')
() .
5. . 2.. 29, 7; 1. 15:1 ; 3 .19:16; . 61:1
6.
.
, .
7. . 9:7; . 25:3; . 34:23, 37:25; . 9:11
8. 1. 13:11-14; 1. . 15:1; . 10:13
9. 1.. 1:28
10. 1. . 22:18
11. 1. . 17:45
12. 1. . 16: 15-16
13. (. 1.. 18:18;
22:18; 24:4; 28:14; ).
14. 1.. 38:24-30
15. 1.. 38: 8-10
16. "".
17. (. 1.. 22:1-19).
18. 1.. 14:18-20
19. . 9:13; . 2:17; . 5:32
20. .. 2:1-21; 6:21-25.
21. . 4:13-17
22. (.
2.. 11:2-27; 12:24)
23. 587. ,
.
. (. 4.. 24 25).
24. 4 . 36:8-9
25. .
(.
1.. 29:21; .5 . 22:33).
26. 1 . 49:10: " ,
, ,
." , ,
, " "
.
() .
27. . . 2:1-73
28. , " "
(. G.Rauschen, Monumenta minora saeculi secundi, Florilegium Patristicum 3,
Bonn 1914) .
,
, .
,
.
,
, 25. , 12. . 722,
, 1977.
29. . 7:14
30. .
.
""
, ,
.
31. .
,
.
, . , , ,
,
.
32. " ", , "
?
, ."
(Comment. In Matth. Migne P.G. t.57, Homil. 3,1).
" ", , "
" (Comment. In Matth. C.1, v.18; Migne P.G. t. 129).
33. " ",
" - " ( , Ibid, Homil. 4,3).
10
34. . 5. . 22:23-24.
,
.
35. " ".
,
, .
36. . 2:8-18.
37. 2.. 7:12-16; . 88:35-37.
38. . : "
,
. , , , ,
,
; ,
, , ,
.
." ( ).
39. " ", , " ,
, .
40. ,
.
. ,
, ,
. ,
,
.
, " "
(. Quaestiones ad Thalassium (60)
Migne P.G. t. 90; De ambigus, P.G. t.91, 1308).
41. . 7:14
42. 'almah .
, 8 ,
, (. 1.. 24:43; 2 . 2:8; . 68: 25; .
30:16; . 1:3; 6:8; . 7:14).
1947.
('almah) .
43. " , .
? : , ,
. . ,
.
". (. , "
", . 24, 1979.)
44. . 8:3
45. 1.. 8:7
46. . 28:20
11
,
1. . [1]
" ",[2] " ()".[3]
.
.
[4] , ,
, , . , ,
() , - " ",
[5].
.
, ,
[6].
, .
?[7] . ,
, , .
,
.
.
,
, , , .
2. : ?
,
: " ",
, ().
.
, ,
.
, ;
, , .
12
,
, .
, , , ,
.
.
,
, ?
3. , , .
,
. , , ? ,
.
.
4. ,
.
[8] , ()
. , ;
.
5. : ; .
? ,[9] :
6. , ,
.
, , . , ,
, , ,
.
.
: " ", : " ",
,
. ,[10]
, , .
:[11] "" "" "", "" ; ,
" ".
: " , ." ,
, " " ?
"", , . " " ( ) ,
13
( ) " ()", , .
?,
.
.
"", "" "",
, . , , : "
... "
.
,
"" " "[12].
, .
7. , .
, , ,
.
.
.
, .
. ,
.
, , ,
, ,
, , .
. [13]
8. , : .
" ", " " .
() .
8-9. , , , .
, .
, .
, , , .
14
, ,
, . ,
, , .
.
.
, , ,
( ).
, ? ( )
, , , ,
, ,
.
.
, .
, .
10. , .
, ,
. , , .
, [14], ,
,
. , .
.
! ,
. ,
. , !
: , .
, , , ;
, ; , ,
.
, , .
,
, ? : "
... , ." [15]
"" , " " . ,
.
15
12. ,
.
! .
, ,
. ( ) .
, . , , ,
(), .
13. , :
, .
?
: . () : "
", " ." ,
.
.
, ,
, .
.[16] ( )
: .
, .
.
: " ", " ", .
.
.
. "
, ? , ,
?"
14-15 , .
-
: . [17]
. ,
:
? , ?
?
16
16. , .
,
, , , .
, .
[18]
,
.
.
?
. : ?
? , :
, ,
. ( )
.
17. .
,
.[19]
18. .
[20].
, ,
. "", "",
. . , ,
.
, .
, , , .
, .
19. .
. , .
,
. , , ,
.
17
19-20. , , :
.
"" "" .
.
[21].
.
21-22. , , .
, ,
.
: , . [22]
(), .
, , , .
.
, , . [23]
, ,
.
23. .
, ,
? , ,
. ?
, ( ). .
, ,
. , , ,
,
.
.
? , ()
, ,
. .
""[24] "". ,
" ". [25]
18
:
1. ,
(. . 19, 15).
(. 2),
,
. ,
,
.
,
. , ,
, .
: "
" (. 1, 3). ;
, ,
.
,
(. . . 18,14-15).
, , ,
(. ,
25. , " ",
. 722, 1977)
2. . Beeyt - Laachem
3. . yadah -
4. 1.. 49:10; .1:17
5.
6. .
40. . .
: (. 2, 22),
. ,
(. 14, 1-12).
: I (.
. 12) II (. . 25; 26)
7. , . ,
, , , , ,
.
. . , .
,
. . , .
.
, . . , ,
19
.
: , .
8. , . (. sofer).
. .
,
,
.
,
(). ,
,
9. . 5:2
10. . 1:12
11. . Zerubbabel (zarab - , )
(babbel - , ).
12. Yisra'el " ."
(sarah - , ) (El - ).
1.. 32:28-30,
. (.
) .
13. .
,
,
? .
(
). . .
, ,
, .
.
. . "
. ,
, . (: .
, , " ", . 738.,
1977.)
14. . 2
15. 4. . 24:9
16.
. , ,
20
.
.
17. . 11:1
18. 14 000
.
19. (praedestiantio),
(praecognitio).
, ,
(. . 26:23-25).
: " , ;
, ,
, . ,
. ,
; , ,
, , (
, 44, . 98; . 1985).
20. . ramah - , , .
21.
381. .
"" " ",
"" "" .
. 6:25; . 22:37
22.
(
. 2:1)
23. .
.
(. 1:46)
24. - ,
,
.
25. . . 1:4
21
()
(1, 18-25)
25. .
2) , , .
, -
. , ,
.
.
, .
.
, ,
" ",
" ...". , ,
: .
, ,
, , ,
, , , ,
, ,
, , .
, ( !)
,
, ,
.
, .
,
. :
?
" ". ,
:
,
.
, ,
.
, ,
,
, ,
. :
, , , , ,
1
, ,
, ,
,
, .
, .
..." : ; ,
: (. ),
. .
!
(. 1, 18 25)
.
, , ,
: ,
,
, .
:
" ,
.
. , 25. .
, , " ,
, " ,
, ,
: ,, ..."
, ,
,
,, " .
,
( 25. : ,, . . . ").
,
, ,
: , ;
."
: ,
, , .
: ..
, ."
.
,
, .
. virginitas post partum (
)
2
"; ,
, " ,
, (expressis verbis) ,,
" " " ,,
" . ,
, ,,
".
" "
,
(-) ,
, .
" " , ,
, , , .
"" "" " "
"" "", ""
. , ,
"" "" ( " ") ,
, .
, .
, 25. , ,
.
)
(") .
" ( 8, 7).
. , ,
. , , :
. ,, " .
) (),
, : , , "
(II . 6, 23).
"" :
, ,
. .
) : ,,. . . ! " (. 89,
2).
?
3
, , ,
. ,
,
.
:
...
)
: :
" (. 109, 1).
:
, ,
, ,
, ,, "
. , , ,
,
. ,
"
" , , , .
, ,, " ,
" ( ).
) , .
, ,
:
" (. 71, 7; , ,
, ...).
: ,
. (
, )
; , .
,
,
, ?
) "", ""
" ", ", .
(46, 4) " "
: ,, ; , ." (
" "
" " ...)
, ,
.
. .
4
) ,
.
: " , " (, 28, 20).
", , ",
, ? .
. , , ,
" (I . 4, 17).
" ".
: , . 172 (1986)
3
: 3:
, 39.
, , 65-85; , , 44-50;
FRANCE, Matej, 89-96; J. GNILKA, Ivan Krstitelj, Prvi krani, Zagreb 2003,
111-120; . , : ,
, 2009, 82-93.
1. . ,
" " .
.
. ,
. .
1-2. . : .
, .[1]
.
, .
, , , ,
( ).
:
, , . [2]
"" , "" ,
. : " ,
'', , ", "". , ,
, : "
", , . [3]
4. .
, .
. ,
, , .[4]
, ,
, ,
. .
.
22
,
, ,
.
, .
. [5]
, ,
.
.
5-6. , .
, .
, [6] .
, ,
, .
7. .
""[7] "",
, .
[8]
, , () . ""
"", "" .
"" [9].
, .
, :
, ?
, ,
: " ",
. " ",
, , ,
. " " - .
8. , , .
23
? ,
, : " ." [10]
9. : .
.
.
"" , .
, [11].
, ,
.[12] ?
, , . [13]
10. .
"" , "" .
.
, , , , .
" ", " ",
. , , .
, , .
11. ; ,
.
: " ", -
, .
, ( )
. , , , ,
.
.
" ", " , ."
"" . ,
. "" . , ,
"" , ,
.
24
.
, . " ",
, " , ,
() ." [14]
12. .
, "", .
- ,
. , ,
,
() .
, .
.
. [15]
13-14. .
" , , ( ),
,
". ,
,
.
: .
, , ,
, .
?
: " ?", : "
?". .
15. : :
: " , ,
."
25
.
"" . " ", , "
. .
. ,
. , ."
15-16. . .
, .
, , ,
.
. , ,
. [16]
. [17]
. , , : " ."
, .
, .
,
.
16-17. . ,
.
,
. " " - , , ,
. ( ) " ",
, .
. ,
[18], .
() , .
.
, .
26
:
1. , , .
,
,
.
2. . 40:3
3. ,
, .
, , : ,
(Ibid,
c.3, v.3; col. 160 A).
4.
. (. 1.. 8:20; 3.. 7:21; 3.. 20:25; 5.. 14:320)
5. , ,
.
, .
()
. ,
" ".
6. . ,
.
.
7. .
,
.
, , , ,
,
.
.
. , ,
.
.
. ,
6.000.
, ,
8.
. ,
27
, .
.
9. 2. 8:17
10. . 34:14
11. : "
.
, ,
,
." (Ibid, c.3, v.9; col. 165 Ab)
12. 1.. 18:11-12; 21:1-2
13. . 27:51
14. ,
.
(. .. 2:1).
(Ibid, c.3, v.11 col. 168 BC)
15. ""
()
553. ( . 25:41-46)
16. , " "
, ,
: " () ( ),
" (Epistula 101 ad Cledonion PG, t.37, 177-180).
17. , , .
.,
,
. , ,
, (.
. , , 6., "
", . 217, . 1977.)
18. 1. . 8:11
28
etvrto poglavlje
l. IVAN KRSTITELJ
S Ivanom Krstitelj em stupamo na tlo kranstva. U svakome sluaju to je vrijeme Novoga zavjeta i Crkve. U sva etiri evanelja djelovanje Ivana Krstitelja
vremenski prethodi Isusu, a njega se shvaa Isusovim preteom. Je li tako sam sebe shvaao i Ivan? Kako je on vidio Isusa? Rekonstruirajmo lik i djelatnost povijesnoga Krstitelja. Uz tekstove u evaneljima na raspolaganju nam stoji i izvjee
Josipa Flavija (Ant. 18, 117-119).
aj
Roenje
Prema Lukinoj, legendom obojenoj pripovijesti o njegovu djetinjstvu roditelji su mu bili Zaharija i Elizabeta, oboje iz sveenikoga roda (Lk 1, 5). Ta pripovijest zavreuje povjerenje. O mjestu roenja ne znamo nita poblie. Vjerojatno
se rodio u Gorju judejskome (Lk 1,65), a ne u Jeruzalemu.' Odmah po otkriu
Kumranskih spisa Ivana se dovodi u vezu s esenima. Prvotno se inzistiralo na tezi
daje bio odgojen u Kumranu i daje postao lanom tamonje zajednice, da bi se s
vremenom distanciralo od nje. 2 Toj tezi idu u prilog mnoga gledanja:s razliitih
vidika: s vidika visoke starosti roditelja (1,7); s vidika boravka u pustinji prije
njegova javnog nastupa (1, 80); s vidika njegova sveenikog podrijetla, to ga je
moglo uiniti prirodnim simpatizerom sveeniki obojene Kumranske zajednice;
s vidika mjesta njegova djelovanja, koje nije bilo ba previe udaljeno od Kumrana; s vidika njegova krtenja, koje se dovodi u svezu s esenskim kupkama; s vidi, Lokalna predaja o Ain Karimu kao mjestu roenja potjee iz kasnijega vremena. C. KOPP, Die
heiligen Statten der Evangelien, Regensburg, 1959., smjeta je u 5. ili 6. stoljee.
2 Jedan od prvih zastupnika te teze bio je W. H. BROWNLEE, A Comparison ofthe Covenanters
ofthe Dead Sea ScroIls with Pre-Christian Jewish Sects, BA 13 (1950.), 69-72; usp. H. BRAUN, Qumran und das NT 1,83; tezu je zastupao i J. DANIELOU, Qumran und der Ursprung
des Christentums, Mainz, 1958., 16-28: Postoji mogunost prema kojoj bi on mogao biti
esen. No, vjerojatno je bio samo sljedbenik esena (26).
111
ka njegova zahtjeva za obraenjem u propovijedanju; te naposljetku, s vidika eshatolokoga oekivanja. No, postoje i mnogi razlozi koji toj tezi ne idu u prilog.
Ivanovo krtenje ima u usporedbi s esenskim ritualnim kupkama posve drukiji
smisao. To je jednokratan in koje on vri na drugima. Tumaiti Lk 1, 80 u smislu
da se djeak Ivan odgajao u Kumranu nedopustivo je nasilje nad tekstom. Tezu
Kumranu moe se zastupati samo po cijenu pretpostavke raskidu do kojega je
dolo izmeu Krstitelja i esena. Ali za to ne postoji nikakvo uporite.
Ivan je za poprite svoga djelovanja izabrao mjesto izvan naseljenih podruja. Zanimljivo je da podatci tome mjestu bivaju tijekom predaje sve toniji.
Dok Mk 1,4s govori jednostavno pustinji kao mjestu gdje je Ivan propovijedao,
te rijeci Jordanu, na kojoj je krstio, ne spominjui uz to nijedno oblinje mjesto,
Mt 3, 1 govori ve Judejskoj pustinji. Ivanovo evanelje navodi nam konkretna mjesta: Betaniju s onu stranu Jordana (1, 28; 11, 1), Enon blizu Salima (3, 23:
jer ondje bijae mnogo vode). Lokaliziranje te Betanije, koja se ne smije zamijeniti s Betanijom kod Jeruzalema, zadaje velike tekoe. Prevladava miljenje
da se nalazila jugoistono od Jerihona, nedaleko od mjesta na kojemu se Jordan
ulijeva u Mrtvo more.3 Enon, naprotiv, lei u sjevernoj Samariji te je od Betanije
udaljen preko pedeset kilometara. Moda se tu sauvala praksa krtenja kasnijih
krstitelja. G. Dalman4 lokalizirao je mjesto Ivanova krtenja kod pliaka Hadle,
vane raskrsnice na kojoj se spajaju putevi koji vode iz Jeruzalema i Judeje u
zemlju istonoga Jordana. Ukoliko mislimo da se pliak Hadla nalazio blizu
Betanije, sloit emo se s konstatacijom daje Ivan pronaao pravo mjesto, kroz
koje je svakoga dana prolazio velik broj ljudi koji su usput mogli uti njegove
propovijedi.
Pa ipak, zato se Ivan povukao u pustinju i na rijeku Jordan? Zato nije ostao
u naseljenu podruju? Zato nije djelovao, na primjer, u Jeruzalemu, kao to su to
inili mnogi proroci prije njega? Iza pustinje i Jordana kriju se teoloka smjeranja, koja su nam danas teko dostupna, pogotovo kad ih se optereti tradicijom i
dodatnim intencijama. Tako je citat Iz 40, 3: Glas vie u pustinji: Pripravite put
Gospodinu, poravnite mu staze! (citirano prema Mk 1,3) tek u Iv 1, 23 stavljen
Krstitelju u usta, po svoj prilici zahvaljujui kasnijemu promiljanju kranske
zajednice. Zanimljivo je da se dotini citat navodi i u Pravilima Kumranske sljedbe, kad se govori povlaenju u pustinju (1 QS 8, 13s). Pustinja je mjesto Boje
blizine, mjesto Njegova dolaska, mjesto eshatolokoga novog poetka. S pustinjom su povezane za Izrael itekako spasenjski-povijesno vane uspomene, prije
3
Znai li Betanija Kuu lae"? Izvedenica je mogua. Usp. SCHNACKENBURG, Joh /, 283.
Usp. takoer L. H. GROLLENBERG, Bildatlas zur Bibel, Gtersloh, 1959., Karte, 116. Glede
navoda u Iv 1,28 postoje razliite varijante tekstova. Pozornost zavreuje Beth-abara za koju se
zauzima Origen. Prema Madaba-karti Beth-abara lei u blizini spomenute Betanije, jugoistono od Jerihona.
Ort und Wege Jesu, Gtersloh, 1924., 97. Usp. ERNST, Johannes der Tufer, 282.
112
tipologija
Tako misli STEGEMANN, Essener; 296s. U tome sluaju vano je imati na umu daje Ivan krstio na istonoj obali Jordana. Pustinjski narataj Izraelaca preao je Jordan dolazei do njega s
istoka. Mt 3,1 navodi - dakako paualno - kao podruje Ivanova djelovanja Judejsku pustinju
koja lei na zapadnoj strani Jordana.
H. SAHLIN, Studien zum dritten Kapitel des Lukasevangeliums, UUA 2, Uppsala, 1949.,
113s., dovodi Ivanovo krtenje u svezu s prelaskom Izraelaca preko Crvenoga mora. ERNST,
Johannes der Tufer, 332, dolazi nakon promiljanja svih moguih simbolikih interpretacija
do zakljuka da se Ivan drao Jordana, jer je to u okolici Judejske pustinje bilo jedino prikladno
mjesto za krtenje. Slino misli MARSH, Origin, 37.
Prema jednoj predaji, koja see daleko u prolost, sve do Ebionitskoga evanelja, divlji med bi
trebalo smatrati biljnim produktom. Biljni med mogao bi se dobivati iz palme datulja. Glede
toga usp. Dalman (bilj. 4) 92 i bilj. 4. prehranjivanju skakavcima usp. Lev 11,20-23; CD 12,
14s.
113
Koni pojas oko bokova smatranje uvijek iznova znakom daje Ivan sebe
smatrao ponovno oivjelim prorokom Ilijom. Prema 2 Kr 1, 8 Ilija bi prepoznat
kao ovjek bujne kose i s konim pojasom oko bokova. No, slaganje u pogledu
konoga pojasa nije dostatno da bi se dolo do uvjerljiva rezultata glede Krsti teljeva miljenja samome sebi.81 ovdje se, ponajprije htjelo naglasiti tek krajnje
jednostavan ivot. Onoga tko posjeduje samo jedno odijelo ijedan pojas smatra
se krajnje siromanim.9 Meutim, odijelo od kostrijeti oznauje proroka. U Zah
13, 4 pripovijeda se kako su proroci odbacivali svoje plateve od kostrijeti kako
bi sebe zanijekali.
Kao pozadinu za razumijevanje djelovanja povijesnoga Krstitelja uzimao se
tekst proroka Malahije (Mal 3) kojega se pokuavalo oznaivati ak tekstom
poziva.10 Malahija najavljuje glasnika koji e pripraviti put Gospodinu, koji e
iznenada doi u Hram svoj da bi odrao sud, te poziva na obraenje. U Mal 3, 23
glasnik se poistovjeuje s Ilijom, kojemu se ovoga puta pripisuje zadaa da ponovno uspostavi socijalni red, da pomiri oeve sa sinovima. Nema nikakve dvojbe da se u kranskoj zajednici Ivan vrlo rano poeo poistovjeivati s oivjelim
prorokom Ilijom. Mal 3,1 primjenjuju se za Krstitelja ve u najizvornijim izrekama Novoga zavjeta: On je onaj kome je pisano: Evo, ja aljem glasnika svoga
pred licem tvojim da pripravi put pred tobom (Mt 11,10 / Lk 7,27). A Matej (11,
14) ovomu, pomalo oklijevajui, dodaje: Zapravo ako hoete: on je Ilija koji ima
doi. No te su reenice ipak od sekundarnoga znaenja, kad ih usporedimo s
Isusovim govorom Krstitelju.11 Stoga nije nimalo sigurno, i moglo bi se prije smatrati nevjerojatnim, da bi Krstitelj sam sebe smatrao oivjelim Ilijom. U svakome
sluaju od njega samoga nemamo nikakva izjanjavanja koje bi ilo tomu u prilog.
c) Navjetanje
i krtenje
Propovijedanje Ivana Krstitelja nerazdvojno je od njegova krtenja. Evanelist Marko (1,4) jasno istie: Propovijedao je krst obraenja. inio je to suoen
s neposredno predstojeom ili skorom srdbom, odnosno Bojim sudom, koji
ovjek moe izbjei jedino istinskim obraenjem. Onima koji se ne bude htjeli
obratiti bit e uzvraeno najotrijim rijeima prijekora - leglo gujinje! Te rijei
8
10
11
S jedne strane nedostaje u Ilije odjea od devine dlake, a s druge strane na Ivanu nije istaknuta
bujna kosa.
Usp. HENGEL, Nachfolge und Charisma, 39, bilj. 71, koji u svakome sluaju zagovara ilijinsku tipologiju. BCHER: TRE XVII, 173 upuuje na injenicu da ortodoksni idov jo i danas nosi preko molitvene haljine koni pojas.
Usp. STEGEMANN, Essener, 300.
Mt 11, lOss sadri jedan mijeani citat iz Mal 3, 1 i Izl 23, 20. Q shvaa citat kao daje upuen
Isusu: aljem svoga glasnika pred licem tvojim (umjesto Mal 3,1: pred licem svojim).
Krstitelja se u liku oivjela Ilije shvaalo kao Isusova preteu. To je openito prihvaeno kransko tumaenje. Usp. GNILKA, Mt /, 41 ls. 414s.
114
pogaaju lano uvjerenje i pretvaranje (Mt 3,7s), njima se ne eli sluatelje grditi
kao nakot Sotone. Stvarna kritika zaotrava se do te mjere da se pozivanje na
Abrahama kao oca dovodi radikalno u pitanje. Pozivati se na oekivanome sudu
samo na to da su djeca Abrahamova, uistinu je suludo i posve suvino. Abraham, na otac bila je ponosna rije (usp. Iz 51,2). Nita manje ponosno nije bilo
ni vjerovanje u to da se ovjek doista moe spasiti po zaslugama svojih otaca. Tu
spasenjsku sigurnost kritizirali su ve proroci prije Krstitelja (Iz 63, 16: Abraham nas ne poznaje). To to po miljenju Krstitelja Bog moe iz kamenja u pustinji podii djecu Abrahamovu potvruje upravljenost njegova propovijedanja
svemu Izraelu, a ujedno znai po svojoj otrini dosad jo ne izneseno dovoenje u
pitanje pripadnost narodu kao obeanje spasenja (Mt 3, 9ss). Rijei Ivana Krstitelja ispunjene su intenzivnim, goruim iekivanjem suda Bojega. Na to nedvojbeno jasno upuuje metafora stablima na iji korijenje ve poloena sjekira (3,
10s). Kao to drvosjea ogoli ile stabla prije nego to e izvesti zadnje udarce
sjekirom, kako bi oborio stablo, tako je i stanje Izraela postalo opasno. Sjeom
stabala koristili su se mnogi proroci da prikau Boji sud (usp. Iz 10, 33s; Dn 4,
11. 20).12 Ako se besplodno stablo baca u oganj, tu treba jo i vatru shvatiti metaforiki. To ponovno usmjeruje misao na sud srdbe Boje.
Traeni opipljiv znak spremnosti na obraenje jest prihvaanje krtenja. Zato
ga Marko naziva krstom obraenja. Posvemanja novost Ivanova krtenja - iako su u Izraelu prakticirane brojne obredne kupke, krtenja i lustracijski obredi13 sastoji se u tome da se krst mogao samo jednom primiti, i to od Ivana. Jednokratnost odgovara situaciji posljednjega vremena. To to se krst mogao dobivati samo
od jednoga djelitelja pribavilo je Ivanu ime Krstitelj.14 Ime je najbolje sauvalo
ono to je bilo iznenaujue u Ivanovu inu. I jo neto, dijeljenjem krtenja Ivan
se domogao svoga spasenjski relevantna mjesta. Krstio je uranjanjem krtenika u
tekuu vodu Jordana.15 Krtenici su ispovijedali svoje grijehe, to je morala biti
neka vrsta zajednikoga ispovijedanja, koju bismo mogli usporediti s ispovijedanjem grijeha na Blagdan pomirenja ili na Blagdan obnove Saveza u Kumranu
(Mk 1, 5; usp. 1 QS 1,22-2,1).
Meutim, Ivanovo krtenje nije se smirilo u sebi. Ono je nadilazilo sebe,
upuujui na jedno drugo krtenje, koje se podjeljuje svakomu tko u skoroj budunosti oekuje Boji sud, krtenje kojemu e se svi morati podvrgnuti. Ivan ga
je najavio samo kao krtenje Duhom i ognjem (Mt 3,11 / Lk 3,16). Prema Marku
(1,8) Ivan je najavio samo krtenje Duhom. Time je uzgredno skrenuo na kran12
13
14
15
Moda se Ivan nadovezuje na Iz 10, 33s. Usp. BILLERBECK /, 121; SCHULZ, Q, 375 bilj.
344.
Usp. J. THOMAS, Le movement baptiste en Palestine et Syrie, Gembloux, 1935.
Pa i JOSIP FLAVIJE (Ant. 18,116) govori Ivanu Krstitelju.
To se najbolje vidi na primjeru Isusova krtenja, relativno najopirnijega prikaza tog ina: I
primi u Jordanu krtenje od Ivana... I odmah, im izae iz vode... (Mk 1, 9s; usp 1, 5).
115
sko krtenje. Tko bi Krstitelju pripisao samo krtenje ognjem, a krtenje Duhom
smatrao kranskim umetkom koji treba skrenuti pozornost na kransko krtenje, uinio bi Ivana iskljuivo propovjednikom propasti i oduzeo bi njegovu propovijedanju pozitivnu sr. Uostalom, krtenje Duhom i ognjem nalazimo jedno
pokraj drugoga i u Kumranskim spisima. Prema Pravilu zajednice (1 QS 4, 13 i
22) jedne oekuje unitenje u ognju tame, a druge oienje u Duhu Svetome.16
Ovomu gotovo u potpunosti odgovara Ivanov govor predstojeemu krtenju
Duhom i ognjem. Svi koji se sada obrate i dragovoljno prime Ivanovo krtenje,
izbjei e pomou krtenja Duhom sud unitenja i postii oienje od svojih grijeha. A svi oni koji odbacuju obraenje i krtenje, bit e uniteni u ognjenoj bujici. Moda je Krstitelj mislio na stvarnu ognjenu bujicu te to povezuje s Jordar
nom.17 Na taj nain mogue je Ivanovo krtenje odrediti kao krst obraenja na
otputenje grijeha (Mk 1,4). Oprotenje grijeha je u njegovu krtenju dodue samo znak krtenikova obraenja koje e uslijediti tek krtenjem Duhom za koje se
priprema. Ivanovo krtenje moe se oznaiti kao peat obraenja koje je potvreno primanjem krtenja, i koje krteniku otvara oekivano oprotenje.
d) Autoritet poslanja - Ivan i Isus
Odgovor na pitanja: koga je to Ivan najavio, tko bi mogao biti onaj koji e krstiti Duhom Svetim i ognjem, taj ijim preteom je Ivan sebe smatrao, zadaje
ogromne tekoe. Koliko god u Ivanovu propovijedanju izgledao nejasno nadolazei krstitelj Duhom i ognjem, ipak je posve jasno daje za njega vanije krtenje
Duhom i ognjem od pitanja tko e podjeljivati; ali isto tako je oito daje Oekivani koji e se pojaviti u posljednji dan u njegovoj zamisli bie koje pripada nebeskomu svijetu. Krtenje Duhom i ognjem su eshatoloke funkcije koje se ne mogu vie pripisivati nekomu ovozemaljskom ovjeku. Zato se prvenstveno misli na
Boga, ali i na Sina ovjejega.18 Ne imenujui ga,19 Ivan Krstitelj je govorio onome koji dolazi (Mt 3,11), odnosno rekao je: nakon mene dolazi (Mk 1, 7; Lk 3,
16). Starozavjetni tekstovi takoer govore dolasku Boga (Hab 3,6; Mal 2,17; 3,2
i dr). Ali govore i Sinu ovjejemu koji dolazi na oblacima nebeskim (Dn 7, 13).
U apokaliptici je bilo udomaeno miljenje da se pod Sinom ovjejim krije lik Suca i Spasitelja koji prebiva na nebesima i koji e se objaviti na koncu vremena.20
16
17
18
19
20
1 QS 4, 21: (Bog) e ga politi Duhom istine kao vodom oienja.U pozadini toga nalazi se
takoer slika krtenja Duhom.
Time bi se on domogao predodbe unitenju sadanjega svijeta ognjem (usp. 2 Pt 3, 7; 1 Kor
3, 13; 2 Sol 1,8).
U novijim istraivanjima - da spomenemo samo dva primjera - BECKER, Johannes der
Tufer.; 35-37 opredijelio se za Sina ovjejega, ERNST, Johannes der Tufer,; 291 s, za Boga.
To se, dakako, moe pripisati fragmentarnosti predaje.
Vidi 3. poglavlje kod 4) Apokaliptiki pokreti.
116
Stavljajui Krstitelja u neposrednu blizinu mesijanskoga Sina ovjejega, ne znai proglasiti ga apokaliptikom. To to u njegovu propovijedanju ima apokaliptikih elemenata, nimalo ne zauuje, kad se ima u vidu vrlo rasprostranjeno djelovanje toga pokreta.21
Teko je u tome pitanju odluiti se izmeu Boga i Sina ovjejega. Najvaniji prigovor povezivanju krtenja Duhom i ognjem sa Sinom ovjejim glasi,
da se eshatoloko krtenje Duhom uvijek pripisuje Bogu. Toj prepreci mogla bi se
suprotstaviti injenica da su u eshatolokim oekivanjima tadanjega idovstva
prevladavale predodbe prema kojima bi Bog i mesijanski Spasitelj na koncu vremena bili u zajednikome djelovanju najtjenje povezani, ak do te mjere da bi se
njihove djelatnosti slile u jednu.22 Tako u Hen 49, 1-4 da Sin ovjeji posjeduje
puninu darova Duha i Mudrost koja se izlijeva iz njega poput vode.
U Mk (1, 7par.) predane su nam rijei poniznosti, rijei po kojima Krstitelj
sebe ne smatra vrijednim da onomu koji nakon njega dolazi, jaemu od sebe,
odrijei remenje na obui. Te rijei gotovo ne doputaju drugi zakljuak nego da
je rije Sinu ovjejemu ili Mesiji. Zar bi itko mogao govoriti remenju na
obui Boga?23 No te su rijei po svoj prilici napisane kasnije, u vremenu kad se
Ivana naknadno prepoznalo kao Isusova preteu i kao s takvim raunalo.24 To nas
navodi na razmiljanje tome kako je od Ivana postao Isusov pretea. Taj razvojni proces, kojemu emo se jo jednom vratiti, temeljio se na spoznaji kranske
zajednice daje Isus Sin ovjeji i Sudac koji ima doi. Uklapanje Krstitelja u kransko evanelje ili navjetanje Radosne vijesti kao Isusova pretee moe se puno lake shvatiti, ako ga se ne uzima kao preteu Boga, nego preteu oekivana
sudakog lika Sina ovjejega na koncu vremena. U tome sluaju njemu je ujedno pruena mogunost da se jasno izdigne iznad suvremenih oekivanja posljednjega vremena, a pogotovo iznad oekivanja kraljevskoga Mesije, kao i iznad kumranskoga uenja dvojici Mesija.
Ako se hoe autoritet Ivanova poslanja poblie opisati, s pravom ga se moe
nazvati prorokom. Veliina njegova prorotva sastoji se u tome to je on prorok
posljednje ure. On nije bio prorok propasti, kao ni isti propovjednik suda, ve je
svojim krstom obraenja nudio spasonosni izlaz. Bio je u potpunosti predan svojoj zadai. Njegov autoritet moe se najbolje oznaiti ako se opie njegova zadaa, kao to smo to pokuali uiniti. U tome pogledu on je slian Isusu. U kranskoj zajednici Krstitelja se smatralo oivjelim Ilijom. U to nije bilo teko povjerovati.25 Kasnija Krstiteljeva sljedba priznavat e Ivana za Mesiju, i time postati
21
22
23
24
25
117
28
29
118
Flavije nas izvjeuje tome kako je tetrarh Antipa dao Krstitelja pogubiti iz
politikoga rauna (Ant. 18, 117-119). U njegovu se izvjeu takoer spominje
Herodijada, zbog koje je Antipa ostavio svoju prvu enu, ker nabatejskoga
kralja Arete. Po svoj prilici je prorok Ivan zbog toga najotrije prekoravao tetrarha (Mk 6, 18).30 Bilo bi to sasvim u skladu s njegovom osobom i propovijedanjem.
e) Krstitelj u Evaneljima
Glede rekonstrukcije Mk 6, 17-29 usp. J. GNILKA, Das Martyrium Johannes des Tufers, u:
Orientierung an Jesus (jubilarni spis J. Schmidt), Freiburg, 1973., 78-92. Herodijada nije u prvome braku bila udana za Filipa (kako stoji u Mk 6, 17), nego za Heroda Boethosa.
119
Isusu, evanelja gledaju Krstitelja kao ovjeka izmeu epoha, kao posljednjega
proroka koji je zakljuio staru i poveo u novu epohu.
Najdalje se otilo s Ivanovim pokranjenjem ondje gdje se on i njegovo
djelovanje stavljaju usporedno s Isusovim. To se najbolje vidi na primjeru njegova trpljenja u Mk 9, 12, te na primjeru izjednaivanja propovijedanja kraljevstva
Bojega u Matejevu evanelju. Mogue je daje Luka najavu krtenja Duhom
Svetim i ognjem (3,16) povezao s dogaajem Pedesetnice (usp. Dj 2, 1-4). U Ivanovu evanelju Krstitelj nam je prikazan kao prvi kranski priznavalac,31 kao
svjedok koji je posvjedoio za Isusa, da bi svi po njemu vjerovali (1,6-8), ak tovie, on je pokazao na Krista kao Jaganjca Bojega koji odnosi grijehe svijeta (1,
29). Time je Ivan Krstitelj konano uvrten u Evanelje i zbog toga traen.
LITERATURA: H. G. MARSH, The Origin and Significance of the New Testament Baptism, Manchester, 1941.; J. GNILKA, Die Essenischen Tauchbder und die Johannes taufe, RdQ 3, (1961.),
185-207; J. PRYKE, John the Baptist and the Qumran Community, RDQ 4, (1964.), 383-496; R.
SCHTZ, Johannes der Tufer, AThANT 50, Zrich, 1967.; W. WINK, John the Baptist and the
Gospel Tradition, MSSNTS 50, Cambridge, 1968.; J. BECKER, Johannes der Tufer und Jesus,
St 63, Neukirchen-Vluyn, 1972.; H. MERKLEIN, Die Umkehrpredigt bei Johannes dem Tufer
Und Jesus von Nazaret, BZ 25 (1981.), 29-46; G. LINDESKOG, Johannes der Tufer, ASTI 12,
(1983.), 55-83; W. SCHENK, Gefangenschaft und Tod des Tufers, NTS 29, (1983.), 453-483; J.
ERNST, Johannes der Tufer, BZNW 53, Berlin, 1989).
2. ISUS
120
4
: 17.1-9: ,
, , -
2003, 111-139; , , 170-174; FRANCE, Matej, 267-270.
, ,
(1) , !
(), !
! ( )!
? ?
, (),
,
() ,
, ()
.
. , "
" (. 48, 22).
. ,
. , (. 3,
20).
(2) ( )!
!
, ,
. () ,
,
(),
, , " " (2 . 33, 23)
, () (2 .33, 2223).
, ,
, : " " (1 . 10, 4),
.
() (),
, : " , " (. 16, 16),
( ) ()
: (2 . 3, 14),
(5 . 18, 15), : ,
, () ,
, . ( )
( ) .
, , , " . ;
() ; () " (. 46/47, 67).
, , . " ,
", (. 12, 11).
(1 . 2, 10): ()
, .
, . , ,
(. 1, 14), .
O , ! , ,
.
() , ?
: (),
,
. , ,
(perihoriseos)
. () (. ), (.
).
(3) : ( ) ,
, ( ) .
, , (.
17, 5). ,
,
: , : "
" (. 88/89, 1213).
, , , ,
, (), ,
,
;
, ; . ,
, (),
(. 3, 1,5,1317).
, ,
,
. ,
. ()
(.
14, 9), , ,
(2 . 2, 11).
() , (. . 9,
31) . () ,
, (), :
. " "
: " !" (. 2, 9: . 88/89, 1213; . 17, 5).
, ().
, .
, ! , ! ,
! , ! ,
! ,
, ! , ! ,
! . ,
(. ), ()!
, ,
, ; , ().
(4) (2
. 19, 1618),
"" (2 . 333)
, . ,
, , ,
,
(. 2, 67),
, .
,
, ,
(1 . 1, 26 2,
78),
, () (. 2, 14),
. , ,
(. ), , ,
. () (.
17, 2),
. () (. 17, 5), ()
, , .
(. 17, 5), ().
: , ( 1 . 10, 12).
.
(5) , , ()
() , ,
(. ) , (),
, .
, , , ,
, (. 13, 1617).
, , ,
, ().
,
(), ,
,
(2 . 4, 1012).
(6) ,
; , : "
" (2 . 24, 2)
(); (. 9, 2025);
, ,
, : " ?" (. 16,
13).
, ,
( ) .
, ,
(. 16, 14). ,
. ( ) :
" , : ,
, " (. 14, 12).
(),
, , ?
,
(),
. .
? " ?" ,
, : " , " (.16, 1516).
, ! , ! , ! ,
! , ! " ,
, " ( . 16, 17) , ,
, .
, , , ,
(. 11, 27; 1 . 2, 10).
, ,
() . , , ,
, ( ) (. 16, 18).
( ) .
. (2 . 3, 8). ()
() , () .
,
, , . ,
, : "
", (. 32/33,6).
, , .
, ,
(), (),
(. 16, 16 19).
, ! , ,
, () , ()
, , , , (),
() , .
(7)
(), (1 . 1, 24; . 2,3),
: "
" (. 16, 28). () :
" ", ()
: " ,
?" () ,
(. 21, 2223). ,
( ) , ,
.
", , ", (). "", ?
? , , (
)? ?
, () ? ?
, , . ,
. , .
, .
, ] : ,
. " , (), ,
" (. 26, 10). , (), ,
.
, , ()
().
, , () , ( )
" " (2 . 13, 1). ()
, . ()
( ),
. ] ,
, ;
.
(8) " ", (17, 1; 9, 2),
, , ,
; , ,
. ,
, ,
. , , " ",
(. 17, 21).
, . ,
( ), .
() ?
? , , ()
, ()
; () ,
; () ,
;
( ) ()
, ( ). ()
, . ,
(. " " 1 . 3, 5) ,
().
, .
, ,
.
(11) , :
" : , , " (. 88/89, 26).
() ;
, ,
() (),
. (): " " (. 88/89, 27).
" " (. 8, 29)
(. 2, 14), , ,
,
. (. 1, 14),
, , ( )
, () .
(12) , , , () (),
" " (. 17, 2).
() . ,
, , ,
. , , ,
, .
() ,
, ,
.
, ,
,
, ()
(),
, ( ) . , ,
, ,
,
. " ". ,
, , .
(13) " " (. 17, 2), ()
, ,
, (1 . 1, 3 16).
, ,
, (haraktir tis ipostaseos) (. 1, 3).
.
, ? ()?
()?
?
? , (),
,
, ,
, : () , ()
() ,
, , :
" " (.
) , , ,
.
, ()
, . ,
.
, ; (.
) , (. )
().
, .
, , ,
. , ,
? (), ,
, .
? , , , ,
, ; , ,
. ,
; , ,
(. . 17, 28) ?
, , ,
. .
?
. (1 . 5, 4). , ,
? () .
, " ",
(. 3, 1), ,
,
, ().
() ,
. , , (),
() , ,
, ,
, , ,
, .
, . (), ,
. .
, . () ,
, , (
) , , ()
.
() , ()
. " ", (. 9, 33).
() : " . , " (. 9, 6).
() " " (. 17, 5)
.
(17) () (2 . 20, 21),
(), : "
" (. 10, 1).
(2 . 3, 7), "
, , " (2 . 3, 18).
() , . "
" (. 1, 26) , .
( ), .
, (. 1,
45). () , .
. () ,
, , ,
, .
(18) " , : , ,
" (. 9, 35; . 17, 5). (), : "
, , ,
, (sinanastrefomenos 3,
38), , , ,
, ,
, . : ,
(. ), . :
. : ();
, .
?
" ". ( = )
(. 1, 14; . 1, 59);
:
(. 1, 10).
, ,
" " (1 . 15, 28).
" ", , (. 1, 3),
, , , "
" (. 1, 24) " " (. 32/33, 6),
(). " ". ,
(. 9, 48), , . ,
(. 6,56 17, 21).
, (. 5. 23). "
", " " (. 6. 68).
( ) , () . (19) ?
() , ,
(), , .
, : () ()
, (),
. () .
, , .
(20) , ,
: " " , , ( 3,
38), " , "!
, , () : " !
, ! ,
! , !
, () , : , ; , ,
, . ! ,
! , ; ,
! , ,
, ! ,
! , ! () ,
,
" (. 5 7 ).
,
, , ( )
(2 . 5, 28), (
) , (. 13, 43), ,
,
(1 . 1,7;
2, 13), , , . .
, , ,
, , .
1. , .
: " ".[1]
, , ,
. , , ,
; , , ,
.[2]
,[3] ,
.
1-2. . ,
, .
" "[4]
, (). " ",
, "", , ,
, .
, - ,
, . ,
, ,
.[5]
,
.
.
3. , .
154
? " ", ,
. ?
, .
,[6] () . ,
,
,
. ,
.
? ,
.
. : "
";[7] , : "
",[8]
. ,
; ,
, ,
.
4. : , ;
: , ,
.
, , : "
( ) ;
, .
, .
." " , ,
." ,
,
. , : " -
?"
5. , , , ,
: , ; .
155
" ,
, ,
, ." ,
, , .
. " "
. : " ,
."
6-8. .
: . ,
, .
,
. ( ).[9] ""
.
, . ,
, ,
().
9. :
, .
)
. ()
.
,
. , , ,
: " ", , "" . , " "
, ,
. ,
. ,
" ", .
" ",
,
.
156
, , ?"
, , . "
-,
?"
27. ,
, ; ;
.
:
1. . 9:28
160
2. " ,
, ?
. , : " ,
, ?" ,
, . , ,
, ,
. , ,
,
, , ,
,
, : " ,
." (. 20, 29) , : ,
, : ,
:" (. 18.16) :
, , :
. ..." Ex collatione codd. Venet. S. Marci
3. . 20:22
4. (, , )
, ( 5.)
,
, . 6.
7. .
5. . 14. , "
". ,
.
.
,
" " 14.
" ." (1 . 3, 2)
6. ,
. (. 4. . 2:11)
7. . 26:1
8. 3.. 17:17-24
9. . 9:32
10. 27:1
11.
( 3, 8).
: . (. 74, 13-14) (. 27,1).
.
" ...
", (. 27,1).
161
5
: 26.17-30: , , 264-269; . ,
, (2003), 51-68; . . ,
, , 2002, 5-32.
14-16. ,
, : ?
. .
,
. : " ",
. ""
, , .[9]
, , .[10] "
[11] ", ,
,
. "( ) ", .
,
.
17-19. ,
: ? :
, : : ,
.
, .
237
20-22. ,
: ; .
: , ?
,
. , , ,
. , ,
.[14] ()
, .
,
,
(). , ,
,
.
23-25. :
. , , ;
;
. , , : , ?
: .
,
. : "
...", . , ,
. : " ,
." , [15]
, ,
.
,
. .[16]
T ( ) . ,
( )
,
.
, .
" ...",
.
238
26. , [17] ,
, : , ; .
: " ", ,
. ,
,
. ,
.[18]
. ,
().[19] ,
, ,
,[20] ,
, ,
( ). " ",
, . :
" ( )", " ".
() , () .
, ,
, .
27-28. : ;
.
,
. : " ", " ", ""
"". : ", ", : "
?" , ,
, .
, , ,
. , , : " ." ,
,
, . : " ",
.
29. -
.
239
, ,
, , . , ,
,
.[21]
"", .
: " " ,
, ().
"", , .
"" ,
.
30. , .[22]
, , .
, ,
. , ()
.[23] , ,
,
.
31-32. : ;
: , .
.
,
, : "
." : , ,
." "" ,
, , , .
, ,
"" () .[24]
- .
, .
240
,
.
3. , 1, 10.
, (3,2) (18:13,24)
,
.
(25-26 ) (Ibid).
4. . 5 . 17:8-13
5. " . ,
, : " .
, ... , ....
,
() , ".
6. ,
. "
". , , ,
(. 2 . 30, 22-25).
.
.
, , ,
.
7. . 141:2
8. . 12:4-6
9. . . 10:3; . 6:16
10. ( ) (. .
15:25). "" " ".
11. 30 .
12. 2 . 12, 113,16; 23,15; 34,18-20,25; 3 . 23,4-14; 4 . 28,16-25; 5 . 16,1-8; .
. 4,19-23; 5,10-12; 2 . 30, 2.3.13.15.
. ,
.
"" (. pacach)
. () 14. .
,
.
,
() .
.
.
, .
. 14. 15.
248
, 15. 21. .
.
13. ,
,
.
14. . ,
, ,
, .
,
, "
" " ".
. 13,1.
, , .
14. ()
.
, ,
13. (
) ,
" ".
15. : " :
, ?
. (
) .
, . (),
() , .
,
", (Ibid, Homil. 81,1;
. 731). : " ,
.
() , ,
, ",
(Ibid, ad loc.). , ,
. ,
, ,
,
, ,
, (.
. 2,17).
16. , ,
,
.
,
, ,
. : "
249
,
.
,
" (Ibid., III, 18, 1073 ).
17.
,
9. .
,
,
(
).
.
18. : " ,
() , ". (Ibid).
, .
19. .
().
20. ,
.
.
, .
, -
. ,
. : "
, ..."
21. , .
22.
.
.
.
23. . 13:7; . 53:10
24. . , ,
. 2 . 11,10
, "
". . " ..."
: " ,
,
."
25. ,
, , . ""
".
250
,
.1
. :
. ,
, . , : , (,
).
A.
,
, , , ,
.
.
1. .
.
. , ,
. ? ;
. , ( 26 39).
:
, ;
( 31 54). , , , . .
Das ist mein Leib Joachim Jeremias, Jesus und seine Botschaft,
Stuttgart, 1981, 6175. .
1
: J. : die
Einsetzungsworte, : die Deuteworte.
, die Einsetzungsworte, (etwas wurde eingesetzt):
. : .
, die Deuteworte, , (auf etwas deuten) (etwas deuten): . ,
. .
. , , ,
, , , 18 598. , , 597,
. , ,
. , , : , ,
, ( !)
-, ,
. ,
(2 25 2729
= 52 3133). -, ,
, .
, .
2.
. , , : .
, ,
: , , ,
, ! ,
, ,
. ,
. .
. : (
) : , , ! : ! (1 10 16) , , , , :
1) , , , ,
, .
2) , , , .
3) , , , , , , , , , . , , .
,
.
,
. ; . , -
: , .
(1 4 5).
, () (),
. .2
3. : .3 , , ,
( 10 29).
. ( 10 25).
,
( 3 34). , , , (
11 25), , ( ) ( 10 24). . , , ( 6 41; 8 6; 14 2224).
.
.
. , , .4
, ,
, , ( 19 110). ,
,
( 2 16; 15 2; 19 7).
, , .
4. ( 8 29) a
. ,
,
( )
. , ,
, , j .
:
;
;
;
.
2
b. Berakot 43 b. Bar.
O. Hofius, Jesu Tischgemeinschaft mit den Sndern, Calwer Heft 86, Stuttgart 1967.
4
A. E. Cowley, Samaritan Liturgy, Oxford 1909, I 20, 28 7, M. Black, An
Aramaic Approach to the Gospels and Acts, Oxford 19673, 140.
3
5. ( 2 46; 6 1).
.
: . !
, .
, , ( , , ). , ,
( )
,5 , ,
. : .
. . :
! ? ,
,
.
.
. (
. .), , , , :
.
6.
,
. .
( 11 3). , ,
. ,
, ( : feiern = , . .)
( 2 1113).
( 2 1421). , ( 11 3; 2 12), ( 14 115) ,
. . , ,
(1 5 11 . 9. ; 2 3
14), .
:
( 14 15)?
5
. 1 . .
( 2 1521)? ( 14 16)?
, , ( 14
79)? : ( 14 11; 15 7)
( 15 7).
.
, , . . ,
.
. ( )6
,
:
1 11 2325
,
,
() :
,
;
22 1920
14 2224
26 2628
()
(-),
()
() :
;
()
(),
(), :
,
.
(),
,
: ,
;
.
6 51
, .
.
,
:
;
,
(),
.
.
,
:
,
.
()
( );
;
:
.
( )
:
;
.
1.
,
, (1 5 8; 16 8) 54. .
. , , 1 11
6
. 1 . .
, . (
) 1 11 2325.
:
( avpo,
) (1 11 23).
(. 1 15 3).
1 11 2325 .7
, : . : , , : , .
: , ,
. :
.
2325
2. ()
. . .
( ). , , (euvcaristh, saj,
) . , ,
. (
), ( ,
). . ,
, ,
, , .
, .
(,
). 14 2225 23 .8 ,
( ) . ,
.
7
8
3. ()
,
.
.
, . , , . , , ()
( : 1 5 26). ( 11 25 5
23; 6 14).
.
,
a . , , , ,
, . ,
. , . . ,
.
1 , ,
(= ) . , ,
, , , ,
. : . , ( ) !
( ). ,
.
4. ()
. .
, ,
, : .
(19) , , .
, , , , . :
5000 (,
),
(odex D) .
5-6. , , . , , .
. , , . -
, .
, 1. , .
. : ,
, . ( ?). ,
:
() , : .
. .
5. ()
6 51. . . (J. H. Bernard)
1928.
6 51 , . , , ,
. 6 51
: , ,
; : .
6 51 : , , , . ( 110. ) , 150155.
- . ,
; ,
(basar/bisra), .
, ,
()
. ,
: , . ,
:
1. .
2. , , ( ) ,
.
3. ; ,
, .
L
.
,
(49. ). , , , . , , , ,
, . : . ?
.
,
, . , ,
( , , ), . :
? ?
1. : , , ,
. , .
, ,
, . .
12 26 13 8
. : ?
: (psach) , (pasach, ) ( 12 26). : (13 8). ,
,
(), - . .
. ,
, (
)
.
. .
. , . , ,
,
. I (Rabban Gamaliel I), ( 22
L
10
3),
: ( )
, : ,
, .9 .
. , .
, ,
.
, .
, .
6 15
.
,
: , ,
( ) .
2. :
? , , . . : , . ,
. , , :
. , () . 24 8, :
, , : .
. .
. 1 5 7 ,
, :
;
. :
.10 ,
, : ,
.
, , ,
. ,
. : , :
9
10
11
, : . ,
. ,
. ,
,
,
. ,
: , , ,
. , ,
, .
, , , ,
, , . , , :
, ,
, . , , .
, ;
,
, .
, .
( 53). 53 (, . ) . .
,
,
, . 53 .
3. , .
. ?
, . , ,
. , , , ,
. ,
. ,
.
, .
()
. .
, () .11
: 11
, 22 21.
12
. , , ( , . .). , .
,
, , ,
.
6
: 27.1-56: ,
, ,
.
, ;
. , ,
, ,
. ,
. ,
, , ;
, .
; , :
(. 10, 11). ,
. :
, ,
, (1. . 5, 78) , , ,
; , .
, .
?
.
, .
, .
. :
, ,
(. 5, 1), (.
8, 3). , ! :
.
(. 9, 28).
, .
, ?
, , ,
?
(. 12) .
1
, ?
, ,
,
, .
,
. , ,
, , ,
, .
,
,
, ,
, , ,
.
, : , , ,
(1. . 2 , 8 ).
,
,
, ,
, .
?
,
. .
. , , ,
. ;
,
: ( 23, 43).
? , ?
.
, ,
, ,
. , ,
, , , ,
, ,
. ,
: .
, .
,
.
, , ,
.
,
,
2
.
, , ,
,
.
, , ,
,
, .
, , ,
?
? .
, .
( !),
.
,
, , ,
, , ,
, : , , (. 23, 42).
,
,
.
,
, ,
, : (. 4, 19), ,
: ,
, ,
(. 19, 28), ,
, ,
, ,
,
, ,
, ,
: (. 12) .
, ,
,
.
. , .
. ,
, , .
. .
: . :
? (, 26, 16-17) :
? (. 26, 15)
. ,
3
. . ,
: ,
?
, (. 23,
40-41).
, ?
? ,
?
,
, : ?
: ,
. ,
.
,
, ,
, , ,
.
, . ,
,
, :
, ,
.
? ?
.
, : ,
?
: ?
. .
? , ,
, , ,
, , .
.
, :
, : (. 7, 1).
?
.
. . .
, ,
, : ,
(. 23, 41).
?
: , , (. 43,
26). , , :
, ;
, : , ,
(. 23, 41-42). : , ,
,
.
, ? , ;
.
?
? ? .
.
, , . ,
, . :
. . (. 10, 11)
?
? ,
.
?
.
, .
. . , ,
: , . , (. 24, 26),
.
, , ,
. , , ,
. ,
, .
, ,
; . , :
, (. 24, 27).
.
,
, .
. : .
. ? ,
(. 24, 29).
. : , .
(. 24, 29-30).
5
.
, ,
. ,
; ,
,
.
.
.
, ?
.
, ?
, , , ,
, ;
, , ,
.
?
,
. ,
: (. 24, 30)
.
, .
(. 12, 10).
:
; ,
(. 20, 7), (. 24, 39);
, .
. . , , (. 27, 40
41). : .
.
. ,
; ,
, . : , ;
, :
, .
?
, .
, ; ,
6
, .
,
: ,
(.. 21, 20).
.
. ,
( !),
,
, , ,
.
,
.
, , ?
, . , :
; (. 11, 29),
: , (1. . 11, 1).
, , ,
. , ,
,
, ,
, : ,
(.. 7, 60).
? ? :
! ( ) , : ,
. ,
, ,
: ! .
, ,
. . :
, ,
, , (2. . 11,
24 25). ?
, (. 9,3).
, , ?
,
, ; .
. ,
, (2. . 32, 32).
7
. ,
. , ,
, (
), ,
, ? , ,
, (2. . 24, 17).
?
,
?
,
: , (1. . 8, 7).
, ?
(1. . 12, 23).
.
!
: , ,
: ; :
; :
, , ;
: , , ;
: .
, ,
, ,
, .
, ! , ,
, . ,
, ,
. : , ?
? (. 5, 46). ,
; ,
(. 5, 45).
, :
, .
1-2. ,
. ,
, .
,
,
. , ,[1]
, , , .
, ,
. [2]
3-5. , , , ,
:
. : ?
. , , .
, ,[3] .
, .
, ,
. ,
, ,
, ,
. ,
, , . (
) -
. , ,
, .
.
.[4]
, , " ",
. [5]
252
6-10. , :
, . ,
.
. :[6]
, ,
; , .
"" ,
. , .
, , " ",
.
.
, , ,
. " ", .
,
.
11-14. , :
? : .
. :
. ,
.
,
.
, : " ", . , ,
, - " ."
: " ", : "
, ." , , ,
. ,
,
. , ,
,
.
15-18.
. .
253
, : ?
? .
,
. : "
?"
. , ,
,
, : "
, ."
,
? ,
,
. ,
.
. ""[7] " ", "" , "" . ,
, - , .
, , ,
.
19-26. , :
, .
,
. :
? : . :
? : ! :
? : !
, ,
: ;
. : !
, , .
, ! , .
, ,[8]
, ,
. ,
. ,
, . , , ?
, .
,
254
. , .
,
, , : "
?", . ,
, .[9] , : "
", ,
.[10] ,[11]
, .
, .
. , ,
, .[12]
, .
, , ,
, .
: "
."
27-30.
. .
, ;
: , !
.
: " ."[13]
, .
,
. , ,
" ." , :
; ; ; ,
, . , ,
,
.
" " , , ,
. " "
. ,
. "" ,
, : " , ."[14]
,
.[15]
255
31-32. , ,
.
.
,
. .
, ,
. "". ,
().
,[16] ()
.
33-37. , : ,
, .
.
. :
.
" ", , ,
. ,
.[17]
,
.[18] , , .[19]
, ,
, . ,
[20]. ,
: ,
; , ,[21] , ,
. ,
, .
, .
"",[22] "". , ,
, .
( ).
, , ,
. ,
,
256
" , , , "
". [23]
38-44. ,
.
: , ;
, . ,
, :
. , ,
. , , ;
: .
.
, ,[24]
.
: ,
. ,
, : " , ."[25]
, " ", ,
, . : " ,
",
. , , ,
,
, , .
45-49. .
, : , ,
? : , , ?
: .
, , , .
: .
-
,
, .
,
.[26] .[27]
,[28]
257
,
(). , ,
. ,
, ,[29]
,
. ()
. : " ?",[30]
, ,
. ,
, : " ?",
.
, .[31]
: " , ,
?" ,
: " ?" : " ,
, ?" ,
, ,
. , , ,
. ,
. : ",
." : " ,
."
50-53. , . ,
, ; ,
; ,
;
.
:
" ",[32] .
: ", ".[33]
, . "".
, . ,
,
, .
. ,
.
.[34] (
) , (
258
) , ,
. .
, ,
,
.[35]
. ,
, "", .
, .
, ,
.[36] ,
. "", , -
, ,
" ",
. ,
,
, .
,
,
. , ,
.
.
, .
54-56. ,
, : .
, ,
, .
, .
. .[37]
, ( ),
.[38]
. ", " , ,
.
"" , "" ,
259
. - .
.
, ,
.
. ,
. ,
, .
. ,
. , , .
" ", ,
" ", ,
, . .
: " , ,
."[42]
.[43] ,
.
62-66.
: , :
.
, :
; . :
(), .
.
""
. ,
,
. ,
260
. , ,
,
.
, .
,
: " ,
."[44] : "
."
, .
. ""
, ,
. ""
,
.
:
1. (Pontius Pilatus) ()
. 26. 36. . .
.
,
. (.
, .)
, ,
. (. 2, 2).
,
.
. (. . 13, 1-2).
,
.
().
.
,
261
,
.
2. ,
jus gladii ( ) jus vitae necisque (
).
3. ,
. .
, ,
.
- .
4. " , ,
.
, .
.
, .
,
.
." Ex collatione codd. Venet. S. Marci
5. . 1:18.
.
,
.
6. , 11, 12.13.
.
, , ,
. .
,
. .
7. " ". "",
," : " ", : "
", , .",
Ibid.
8. , 27.
.
9. .. 21:31-33
10. : ,
, .
2.000 . ,
(. 3 . 20, 2; 5 . 22, 24).
.
.
,
.
262
,
.
. ,
()
.
,
. , ,
. , ,
(5 . 21, 22-23).
11. 5 . 21:6; . 26:6;
73:13
12. : "
, ,
,
,
.
, ,
: ' , (..
21-20)?' , ,
", (Ibid, Homil.86)
13. . 38:9
14. . 118:16
15. " , .
. , ,
. , , ()
. , ,
..." ( , ).
16.
, ,
.
17. 1 . 15:22
18. . . 15:23.
. .
Commiphora myrrha, , .
19. . 19:29 ( , ).
20. ,
.
21. . . 99:5; . 132:7
22. . 19:19
23. " ", , "
,
.
, , .
,
", Ibid.
263
24. .
, (23, 39 )
. . ,
, , , , ,
,
, ,
. (. 23:42).
25. . . 23:42
26. , , 14. 15. .
27. (. 8, 9.10).
.
,
. ,
""
,
.
28. 2 . 10:22
29. 12 , . .
30. . 21:1
31.
, -
" " (. 8, 3).
, - ,
, .
(. . : Quaestiones ad
Thalassium (21), PG, t.90, 312-13).
32. . . 10:17-18
33. . 23:46
34. , ,
.
, (. 2 .
26, 31-33). ,
.
35. 2 . 3:14-16
36. . . 24:7; 28:2; . 2:10; . 1:1; 3 . 19:11; . 29:6; . 23:19 .
37. , 16.
.
38. ,
, ,
.
.
39. . " ". ,
, , .
" " 9. . 3 .
264
7
: 2021: , 1. , , 37-41;
, 23. '',
, , 2005, 193-199; MORRIS, Ivan, 604-642; .
, , 3-4 (1992), 209-237:217-221.
23.
(. 21, 1-14);
,
1. " " - .
- "" , . ,
,
"".
,
, "", ,
, , .
.
, .
: , (. 24; 2829). , ,
;
. ,
, , . , ,
, .
, : , ?
, : (. 21;
15).
2. ,
? , ,
, ,
,
, .
,
. , , , , ,
, , - .
3. , , ,
, , ,
.
, ,
,
144
. ,
,
, , , ,
, ,
,
, .
4. ,
,
,
"".
, ,
, "", .
5. ,
"",
,
. , ,
, .
, , . ,
, ,
, .
6. : ! , , ,
! , : ,
! ,
. : , :
. -
.
, ,
, .
7. , ,
,
,
,
. , , ,
: ; , ,
, , () , , , .
,
(). ,
,
, . , ,
, , ,
. , ,
145
. , ,
,
: " - ".
8. - -
, . , .
. , ,
, ,
. , , , "
", ""
(
). , ,
, , ,
, .
: -,
,
.
9. - - ,
; .
, , ,
.
.
, : , .
, , , ,
- ,
. , ,
. ()
153 - () -
.
10.
.
( ).
.
, :
. ,
. , ,
. , ,
, ,
146
. ,
().
11. , , , , .
:
(. 28; 20). ,
.
, ()
, ,
,
.
,
, .
, :
(), ; ,
(. 26; 3).
12. , , ,
, () ,
. , , , ,
. ,
, ,
, , , ,
,
. , ,
. , ,
() , , ,
. ( )
- , ; - ,
, ,
. ,
. ,
, ;
: , (. 5; 16).
13. , (. )
, .
. ,
, -
,
, ,
: ,
.
, , , ,
(. 6; 11-12).
147
,
.
14. ,
, ,
. , ,
, ,
,
. ,
. ,
, ,
: ,
, .
15. ,
.
,
, :
, , ,
(. 90;6),
,
, (. ) :
, , (. 15; 8).
, , , ,
, , , , ,
,
, ,
.
16.
, . .
148
)
1.
,
[2],
.
(
// ,
,
).[3]
,
, , ,
.
, ,
, ,
.
,
,je ,
,
.[4] ,
, ,
,
, .
,
, . ,
, ,
, ,
.
.
.
;
. , ,
.
.
.
, , ,
, ,
1
( ,
),
.
, , , : ,
,
.
. ,
,
, .
, , (
,
.
.
, ,
,
.
, .
, , ,
,
, , 5. 6. ,
:
.
2.
.
4. 5. , , ,
, ,
,
.
,
.
15. , ,
"
, , .
, , , ,
,
2
. 11. 12. ,
,
,
, ,
, ,
. ,
, ,
, , ,
.
, . , 1260. .
, ,
, ,
. , , ,
,
.
, - 14. 15.
,
,
.
,
, ,
.
;
, ,
, ,
, . ,
. ,
, , ,
. , ,
,
.
15. 16. ,
, ,
, ,
-
, ,
.
, ,
, ,
, .
3
. ,
,
.
,
. , , ,
,
, .
3.
:
.
, , ,
. ,
,
; , ,
,
.
( ) ,
. , ,
,
,
, , ,
.
, ,
- .
.
, , ,
.
, . ,
- ,
, , ,
. , ,
,
.
. ,
. , ,
.
, , , .
,
4
, ,
.
,
, .
, , ? ??",
, , .
,
. ,
, .
. ,
. ,
, , ,
.
.
,
. ,
, ,
. ,
.
. , ,
, ,
. ,
, ,
. , ,
,
. , , ,
,
.
, ,
,
; ;
, , [5]
, .
,
( ,
, ),
,
, , ,
- .
5
,
,
.
,
. , ,
,
. . ,
,
, . ,
, ,
- .
, ,
,
, . ,
,
,
. , ,
,
.
"",
,
, , "
(), ,
,
. , ,
,
.
,
. ,
,
, .
: )
,
)
,
,
.
,
, .
,
.
.
, ,
. , ,
, ,
, ,
, . ,
, ,
, ,
. , ,
, ",
.
)
1. " : " "
,
, . ,
,
. ,
,
,
. " "
( 16. 12) .
,, " ,""
, ,
.
(2, 6-11), ,
, , "
... , ,
, ,
".
, ,
" ", "",
"" ""; ,
.
, VII .
7
:
,
, ,
. .
.
,
. ,
,
,
.
, , " ",
. " ",
,
.
. , "
" (. 20, 14), " ",
"", ,
,
( ). " ",
. (16, 12)
" " " ". (24, 16)
" ",
, ,
. (21, 4) " ,
". " () "
" ". , ", ", "
: ?, " (. 21, 12).
2. " "[6]
,
: "
; ;
" (. 24,35). , , , ,
.
[7]
. (
" " , 24, 1)
,
. ,
" "
" ".
,
, ,
, .
. ,
,
, , , ,
. ,
, ,
, ,
, , ,
",
. , ,
; ,
.
. ,
,
.
,
-
.
" (. 20, 19). , , .
, ,
,
, " ( )
" (. 24, 43), .
,
, " ". ""
,
.
. " ...
" (. 2, 11),
() , ,
status. T
, ,
" " (. 28, 18),
,
. (
; - . 16, 16).
""
(" :
, ; ;
; ") (.
16, 17). ""
, , ,
, .
9
. ,
, , , .
,
. , ,
( , ,
.)
. , ,
.
. ,
,
.
, , ,
, ,
, .
,
, ,
.
,
. ,
.
,
, ,
, "
".[8]
"
", " " (. /4, 14),
.[9]
, ,
, , ,
,
. ,
.
, ,
, .
, ,
.[10]
3. : [11]
.
.
10
.
,
( , ,
), , ,
.
, ,
,
. (
,
, ,
),
.
(
,
, ),
, "
", "
".
,
,
.
,
,
(, , ,
).
: .
, .
, (,
) , , , ,
,
(, ).
, .
4.
.
,
, .
11
. ,
, .
,
.
,
,
. :
) ,
)
,
.
" () ";
; , ,
", ".
. " " (
) . : )
, )
. , , ,
. [12]
) , , )
()
.
, ,
.
, .
,
; :
, , . , ,
, .
.
,
.
5.
. ,
. , ,
12
,
i
,
. , ,
, .
" ".
,
, .
,
, -, .
, , , ,
,
.
, , ,
. , ,
,
, .
, VII -
.[13]
()
.
, ,
,
- - .
.
e .
(
()), "
. ,
" ,
. ""
" ()",
, .
, ,
, ,
.
, ,
;
; ;
, ;
13
,
.
,
,
. ,
,
.
,
, . ,
,
.
, ,
,
, .
, ,
. , ,
, , ,
, , ,
.
,
.
, , ,
,
, ,
, , .
,
()
() . ,
,
.
,
.
, , .
)
-
1.
14
:
, ,
.
,
, .
,
,
, .
,
; XV , ,
, ,
, , ,
.
14. .
,
, .
.
,
, , ,
,
,
,
. ,
""
.
, .
,
. (
),
. :
;
;
. ;
15
, ,
.
.
,
, ,
, ,
,
,
.
, . , ,
, ,
.
.
2.
,
.
.
, ( .
-, 1 : 8,
13. 14. ).
, , ,
, .
, , ,
, .
, , ,
.
, .
.
.
, , ,
;
,
,
.
,
. , ,
.
3.
16
,
.
,
:
, , ,
,
. , ,
: , , , .
, ,
.
. ( 14. ,
, 11. 12. .)
,
.
.
4.
,
, ,
.
.
.
:
) , ,
,
.
)
,
"".
,
("", ) . , ,
"" ( "
"),
. ,
( , ,
, .), .
) ,
, ,
( )
17
. ;
.
.
,
,
, ;
,
)
, , , "".
,
.
,
. (
)
, , , , .
.
,
, .
,
.
. , ,
, , ",
. ,
,
.
,
.
, ,
.
,
. ,
. ,
.
, ,
,
18
.
.
,
-
. ,
,
, ,
.
, , ,
".
,
.
,
... "" ( ),
.
,
( ), , ,
.
,
. ,
,
, , ,
.
.
. ,
.
,
. . ,
, ,
.
. ( )
, " "
,
.
( ),
,
. ,
19
, - . ,
,
( ),
, ,
.
. ,
, ,
, ,
. , .
,
,
, .
, , ,
,
.
, , , ,
, .
,
? .
.,
( " ") ?
.
,
( , , ,
), (
,
).
, ,
, .
.
.
,
. , , , ,
, .
. ,
. .
, ., . , ,
,
(
, ,
20
).
,
. , , ,
13. , , .
,
. ,
,[14] "" .
.
)
,
,
.
.
:
. , ,
,
.
, ,
, ()
. [15] , ,
, , ,
.
,
.
,
. ,
,
" ",
,
.
-
. ,
. ,
,
. ,
,
. ,
, ,
,
.
21
: )
, )
,)
)
.
.
,
- -
, , .
:
[1] Sinaksi, br. 24..1987.str.. 7-39
[2] Walters , " ,
: ", 20. 1988, 80 ,
, , 1989.
[3] " " 1987, "
,
, ".
, ,
, .
[4] ., ( ),
"Zigos",62,1983.
[5] ,
,
.
"
", "Sinaksi" ,?.8.1983.
[6]
() " ", 1965; "
".
"Deplacementdelaperspectiveeshatologique" LaChretieneenDebat, Cerf. 1984.
,
"Veriteetcommunion"LetreEcclesial, Paris 1981.
[7]" ...... ... ... " (.
16,9-12); " "(.16,13); " " (. 16,14); "
"(.28,17).
[8] , ,
,
, : "
,
... (=) ... ... ()
(=, ) , (= ) ...,
22
, , () ...
... ... , , ...
, " (. 2,22-36). .3,13; 3,16; 4,10; 4,28;
5,31; 13,30; , . 17,32; ,
4,25; 6,4; 8,11;10,9; 6,14; 15,15; 4,14; 1,1;
1,20; 2,6; 2,9; 2,13; 1,10; 13,20; .
[9]: 1 " () ( ) ,
" (6,14). : 2 4,14; 2,6 .
[10] : , .
,
. ,
, .
, , , ) ,
) , ) ,
.
[11] , ,
,
. , "",
, .
, ,
.
[12] ,
: ,
. ,
.
[13] 7 VII : "... ,
,
, , , ...".
[14] "", , "
( ), Hristos - arhi ke telos 1983.
[15] Zizioulas J., "Implications ecclesiologiques de
deux types de pneumatologie", Communio Sanctorum, Geneve 1982.
23
8
: 2.1-11: MORRIS,
Ivan, 148-155;
, , (2003), 179-191.
, (). , () . 1 , .
, . .
. .
: ( 104 15).
: Oi=noj, w= fi,le pai/, kai. avla,qea (= , ,
) (Diehl II 66). .
(in vino veritas). :
, , ( 5 18).2
. . . .
(. 6) .
, ( 10 10) ,
. .
,
. .3
. .
. , , (6 121) (1819). . .
( . 7 538 11;21 .). . ,4 .5
. 1996. .
1
, , , 1977, 98.
2
, , , .
: , , ,
, , ; ,
. , , , 1986, 179180.
3
, , , 1989, 34.
4
.
.
5
, ibid., 35.
( 11),
(1 49). ,
. , , (1 11).
(2 111)
6
1) , .
1. (. 1 29 1 43
th/ evpau,rion). . ,
( ). 1. . , (evn avrch,).7 , . , ,
, .8
(. ,
.), .
.9 ( ,
) kanw,n.
, .
.10
( ). . . , . ( 1
27; 2 19; 1 14 .). , , . tou/ Swth/roj h` mh,thr.11
. . ,
6 42: , , (oi;damen)
? , , : ? ,
. 12
, , .
2) .
.
, . , 6
H KAINH DIAQHKH, ADELFOTHS QEOLOGWN O SOTHR, AQHNAI, 1980. NOVUM TESTAMENTUM LATINE, SECUNDUM EDITIONEM SANCT HIERONYMI, OXONH, LONDON.
7
, , , 1988, 117.
8
: , , , 1992, 84..
9
: 4 46 21 2.
10
. , , , 1986, 22.
11
, IN JOANNIS EVANGELIUM LIB. II, J. P. MIGNE, ELLHNIKH PATROLOGIA, (PATROLOGIA GRAECA), AQHNAI, 1993, 224.
12
Ibid., 224.
(. 14 711).
.13
, . . : ( 3 16). : ? ? ,
. , , ,
(2 5 17).14
. (maqhtai,) . , . , , , (
21 2). , . , , cibum fidei (. 11).
. ,
. .
, :
(7 5). . 12.
.15 1 25
2 7.
: ,
. .
3) , : .
. . ? . ,
. ? , . , . , ,
.16
.
: . . ( 2 19)
(. 2 4251).
.
4) : , ? !
-
13
, ibid., 32.
, ibid., 225.
15
, ibid., 156157.
16
Ibid., 149, 151.
14
. : (gu,nai).17
, ( 19 26).
( 20 15). . ,
(, ). , , . .18 .
.
, . . , (qaumatourgo,n).19
( ) (qaumatopoio,j)
. .
. 3 3135 ( ). , .
.
. ,
(17 11, 24 ) . . (tro,poj u`pa,rxewj)
. .20
( ).
, ( 2 34)
.21
5) : .
,
. .
, . :
, . , , .
. , , ( 7 2427).
;
17
, . , . , .
, . , , , 1987.
23
, ibid., 153; , ibid., 23.
24
, , , 1992, 77.
25
, ibid.
26
.
( gemi,sate ),
, . grhgorei/te ( 13 37).
27
, ibid., 249.
28
, V, , 14/1993, 168169.
8) : . .
avntle,w (, ; ). ,
, .29
() .
.
. .
. ,
. .
9) , , , .
. , , . . : ? ?30
.
,
.31
.
woinos (). , .
. :
, . (1
=185-200 . . .), .
, . , , , .32
. . :
: . , , : .33
10) : , , .
.
:
1. ;
2. ;
3. .
29
, ibid., 154.
. , ibid., 228, . . ( 4 17): kai. kalou/ntoj ta.
mh. o;nta w`j o;nta.
31
, ibid., 154.
32
, , , , 1994, 5960.
33
, ibid., 236.
30
, .
, . . .
.
, . ,
( . 11).
(. 4 24). , .
. . :
(ski,a) , (eivkw,n)
, (avlh,qeia)
.34
,
,
.35
,
, .
. .
, : ,
, , (Clementine
Homilies).36
. .
,
. , , ,
,
:
, ,
(1 15 28).
, . (a`marti,a)
(kti,sij).
, ,
. ( 4 4; 1 10) , , ( 9 11).
. (13 14),
( 3 20), (1 7 31).
( 11 1416).
, : , ,
34
, , , 14/1993, 73.
, I, , 1993, 40.
36
, ibid., 146.
35
; , . , ,
. : .
, (. 5 39),
, : , , ( 26 29).
. ,
. : ?
. . . ; ( 28 20);
. , (1 11 26).
11) , , , .
.
:
, , . ; ( 9 12).37
. shmei/on.
du,namij . shmei/on, e;rgon
. shmei/on . shmai,nw (shmeio,w) , , , . Shmei/on , ,
. .
.38
37
38
. , ibid., 229.
pisteu,w pi,stij , ibid., 239.
9
: 5.1-18: MORRIS, Ivan, 392-422;
, , , 166-176.
10
: 1.21-28: .
, .
1,21-28, 2 (2008), 24-39.
11
: 5.1-10: , I VIII ,
, 162-200; FRANCE, Matej, 107-112.
I
, , , .
, : ,
( 5:13).
,
, , ?
()
, .
, , , .
, , ,
,
, , , ,
, ,
, ,
, ,
.
, :
(. 2; 3). , , ,
(. 35; 3). ,
(. 4; 23),
(. 8; 17). ,
, .
, .
, .
, , , .
, ,
, ,
, ,
, ? ,
. , , ,
,
. , , , ,
. , ,
, .
, ,
1
.
, ,
, , .
, , ,
. , ,
.
. , ,
.
.
, .
.
.
. , , ,
, .
, , ,
, , ,
() , , , ,
; , , ,
, , , ,
. ,
, , , .
, ( ) (1. . 1; 27),
( ). , ,
, ,
,
. ,
() (. ),
, (. 4; 14), ,
, .
, , ,
,
, ,
: , .
? ,
, ,
. ,
?
: , .
, , ,
.
, (.
6; 19). , ,
. ,
2
. ,
, , ,
: , .
,
, , , ,
,
, . ,
,
, , , ,
.
, ,
, . : .
, , ,
. , ,
,
. , ,
(1. . 6; 15),
, .
. , ,
, , . ?
, .
. :
, , (2. . 8; 9).
, , ,
,
, ,
, ,
().
. , ,
. ? ,
. ,
. ,
. ,
,
. ,
, ,
, , ,
, .
(. 2; 57).
? ,
?
. () .
. ,
. ,
, .
? ; ;
3
;
. , ,
.
,
, .
, . ,
, .
? ,
? , ,
. , , ? ,
, .
, , , !
,
. , ,
, (3. . 18; 7). ()
! ,
, ? , ,
,
? ( )
?
, , ,
,
, ,
, ? , ,
, ? ,
? , , .
?
, ,
? ,
? , .
? ? ?
, ?
, ? ?
, ? ,
? , ? , ,
, , , , ,
? , ( ) , ,
?
? ? ,
, ?
, .
? () ,
. .
.
, , .
, . ,
, ?
, ? ,
4
() (),
. ,
. ,
.
, . , ,
,
. ,
,
.
, , , .
, .
, ,
, ,
, ,
?
, , ,
,
. , , ,
()? ,
,
,
. ,
.
, , ,
. : ,
(. 19; 21). . ,
. , , ,
(. 19; 27). ? ,
. , ?
, ,
,
, , , (. 1.
. 4; 17). ,
. , , .
. ,
.
, , , .
? : , ,
(. 111; 9). ,
.
. , , .
, .
, ,
,
! .
II
, ( 5:5).
, , ,
; , , , , , ,
. ,
, .
?
, . ,
,
, .
, ,
. ,
, , .
, ()
, ,
.
, ,
. ,
. , , ,
,
. , ,
,
. ,
.
.
,
() , , ,
, , ,
, ,
? ,
,
. ,
.
, ,
, .
, (1. . 2; 9).
. ,
, .
( ) ,
.
, :
(. 26; 13).
. ,
6
, ,
,
, ,
, ,
.
,
(. . 47; 3), (. 96; 3), .
, .
, , ,
, ,
, , .
, ?
,
(1. . 4; 17).
, , .
: , . ?
? , ,
,
. , .
, , .
(. 3; 14),
: (1. . 9; 24).
, . .
,
.
? ; ,
.
, ,
, ;
() . , ,
, , (. 17; 37).
,
( 2; 8). ,
. , ,
? , , ,
,
,
, , (. 15; 1).
, :
, . ,
. ,
,
. , , ,
, . ,
.
. ,
,
7
.
, . ,
.
.
, ,
: , . ,
, .
:
() , , ,
.
,
( ),
(
),
,
.
, .
, ,
. ,
.
, . ,
.
, . ,
, ? ,
, , .
, ,
. , , ,
.
,
. , , ,
. , ,
, .
, ,
.
, ,
, , . ,
, , . ,
,
, . ,
, , . ,
, ,
. ,
,
, ?
.
, , .
8
, ,
. ,
. ,
, .
.
, ,
. ,
, ,
. ,
,
(). , ,
, , ,
, , .
, ,
, ,
.
,
, .
, (1. . 2; 2).
,
. ! .
III
, ( 5:4).
,
. ,
, ,
, , ,
, ,
(. . 12; 1).
. , , , , ?
, ,
,
, , .
,
, , , ,
, , x, ,
, ,
. , , ,
. , ,
,
,
.
, ,
. , ,
(2. . 2; 10). ,
.
,
( ) .
, ,
. , ,
, (. 4; 19) ,
.
, ,
, ,
, ,
, , .
, ,
.
,
, . , ,
, ,
.
,
(. ), .
,
, .
, , .
,
, .
? ?
? ?
, ,
?
, ,
?
, ,
: , ? ,
(. 3; 19),
,
.
, ?
,
. ,
. , ,
, , ,
, ,
, ,
, , ,
10
.
. ,
, ,
,
, . ,
, . ,
, ,
, .
, , , , ,
,
, ()
. .
. ,
, .
. ,
. , , ,
, ().
, . , ,
. , .
, , ,
,
.
, ; , , .
?
? ,
, ? ,
? ?
? , ?
, , , , ,
, , ?
?
, , , ,
, , ,
? , ()
, ?
(), ,
()?
,
(),
, , .
, ,
. , ()
, ()
. , , . ,
, : , ,
11
, , ,
, ().
,
,
, , . ,
? ;
, ; , ;
;
;
, ;
,
. , , .
,
. , , , , , ,
, , , , , , ,
, , .
, ,
,
.
, ,
.
, , ,
, , .
.
( ?),
,
. , ,
. ,
() ,
. , ,
, , .
, , , ,
.
, . : ,
: .
(, , ),
.
,
. ,
,
, : , (. 119; 5). ,
, ,
, (. . 83).
12
,
, .
: ,
; , (. 16; 25).
, , .
, ,
, . ,
,
. , ,
, . , : ,
. ,
.
, ,
. ,
,
, :
? .
, ,
. ! .
IV
, ( 5:6).
, ,
, ,
. ,
. ,
,
, .
, ,
.
?
, , (. 83; 6).
, , , ,
: , . ,
,
. ,
, , .
, () , .
,
, . ,
, , : ,
; , .
, ,
, ,
13
. , ,
., .
.
, . .
,
. ,
,
.
, .
, ? , , ,
, .
. ,
, ,
. , ,
.
, , ,
, . ,
,
, ,
,
, .
, , ,
,
, ,
, ,
, .
, ,
, . ,
. ,
, , ,
. .
? , , ,
, () .
,
. , , , ,
, ,
, ,
?
, , ,
: , , ,
,
? , ,
, , ,
.
, , ? ,
, ,
: , .
14
,
,
,
. ,
, .
(. 4; 12), ,
,
. ,
(. 4; 2). , ,
. , ,
,
, :
(. 4; 3). ?
, ?
, ,
? ,
.
. ,
. ,
. , ,
, ?
,
.
, ,
. ,
, ?
? ?
, . ,
, . ,
? , ,
, ,
. ,
,
. , , ,
. , .
() ,
,
, , , ,
,
. , , , ,
.
?
, ,
. ,
.
, , ,
,
15
. , ()
. , ,
. ,
, . ,
,
, ,
, . , ,
,
. , ,
. ,
? , :
, (. 4; 24). ,
(1 . . 2; 4 ). ,
,
. , ?
, .
.
, , , ,
, .
,
. ,
. ,
,
.
, .
, .
, ,
, .
, .
?
, , ,
? ,
: .
, ,
, , .
: (. 42; 8), ,
(2. . 3; 15). :
(2. . 3; 14), : , (. 3; 12).
, ,
. , ,
, ().
, . ,
().
.
, , ,
, ,
, .
,
16
. ,
. , .
, ,
. , ,
. ,
, .
, , , ,
. .
, , .
: , . ,
: , ,
, . , ,
, (. . 23; 27),
. ,
, .
, , ?
, , ?
, ?
? ()
, ?
, ,
. , ,
, , ,
, ,
.
? ()
. ,
, , ,
() , ()
. , , .
,
. ,
, .
, , , ,
, . , , ,
. , ,
,
, .
, , ,
, . ,
. , , ,
. .
, ,
. , ,
, . ,
( ) ,
,
17
,
.
,
, , ,
, , , (1. . 1; 30),
(. 6; 50) (. 4; 10).
, , ,
, : ;
(. 41; 2). ,
, :
, (. 16; 15). , ,
, ,
, ,
(. 3; 3).
. , , (33; 9),
, , , ,
: ,
(. 14; 21, 23), , .
, , ,
, . , ,
: (. 2; 20), , ,
(. 3; 13), : , ,
(. 3; 13, 12).
. ,
,
, ,
. , ,
, , , ,
,
.
, ,
, , .
! .
V
, ( 5:7).
. ,
. ,
, ,
.
,
, , .
, , ,
.
18
, .
.
, ,
. , , ,
, ?
, ,
?
, , , ?
, ?
(, ),
, , , .
, , ,
. , ,
. ,
?
, , . ,
. , ,
, , :
, , ,
(). ,
, ,
, .
, . , ,
, .
,
, . ,
,
, . ,
, . ,
, . , (. 25; 31)
, (. 25; 41).
, , ?
, ? ,
, ?
,
, , .
, ,
.
, , ,
. , ,
. ! .
VI
, ( 5:8).
19
, , ,
, , ,
.
,
, , , .
, ,
, ,
.
, . ,
. , , (. 1;
18). , :
(1. . 6; 16). ,
.
, , ,
.
(. 2. .
33; 20). , , , ,
. , ,
? , , , .
, .
? , , ,
,
, . ,
, , ,
, ,
: , .
, . ,
, , , , ? ,
, :
(. 127; 5), : . ,
, : ,
, , , ,
, , ,
. ,
.
,
: , ,
? ,
, , ,
, , , .
, ,
? , ,
? . ,
, , , .
, ,
, . , , ,
, . .
20
, : , ,
(2. . 4; 8), , , ,
: (2. . 33; 17).
, ,
,
? ,
.
, , , .
,
.
(. 11; 3), ,
, . , ,
, , , , .
. , ,
, , , .
,
,
, . ,
, ,
, . , ,
, ,
.
. ,
, ,
, , .
, ,
, , .
, ,
. ,
. .
. ,
, . .
, .
, , ,
. ,
: (. 17; 12).
,
, .
, , : " , ,
,
, ,
, , , .
, .
. , ,
.
,
." , ,
, () ,
21
() , ,
. , , . ,
, , , ()
().
, , . ,
, , .
, , ,
? , ,
. ,
, , , . ,
. ,
, . ,
, .
, . ,
, ,
. , , ,
. ,
, . , ,
. , ,
, .
, , , ,
, ,
, .
,
, . . .
VII
, ( 5:9).
,
, ,
, . ,
. , ,
,
,
,
. ,
, ,
, ,
. ,
.
? ,
. , ,
, , , ,
. , ,
.
22
? ,
? , (1. .
18; 27); , ,
, : (. 40; 6), :
(. 36; 2). "",
(1. . 15; 19), , ,
. , , ? ,
, , ?
?
? ?
,
? ,
. ,
, , , (
) , , .
, ,
,
. : ,
(. 40; 12). ,
? , , , ?
. ,
, ,
. ,
: (. 46;
5), . , :
,
(. . 5; 2).
.
, , ,
, , , .
. ,
? , , ,
?
, , ,
, , .
, ,
. !
! !
! ,
, , , ?
. ? : ,
. , ,
. ,
()? ,
. ,
, , , , , , , ,
, , ,
23
?
, , .
, ,
, . , ,
, ().
,
, ,
.
. , , , ,
, ?
, , , , , , , ,
, , , , ,
, ,
? ,
: , .
, ,
, .
,
, , , . , :
, , . , ,
, .
, ,
.
.
, . ,
, ? ().
? , , , , , ,
. ?
,
.
, ,
(). , .
, ?
, , ,
. ,
, ,
.
, ,
. ?
? , ,
.
, .
, ,
, .
, , , .
.
, .
,
24
!? , .
, , (, ),
? ,
, , , ,
.
().
.
, , ,
. ,
, , .
() , .
, , ,
. , , .
, . ,
,
.
:
, , .
? , , ! !
, !
, , ,
, ! , ?
? ?
? , ? , ?
, , ?
? ?
?
?
, ? ,
.
, .
, ,
. , ,
,
? , ,
.
, ,
().
, ,
, .
,
,
. ! .
25
VIII
, ( 5:10).
. , ,
, .
.
, .
.
, , ,
.
, ,
.
: .
, ,
! ,
. , ,
. ,
. , , ?
,
.
:
, , ?
, ? ,
,
, . ,
, .
() ? , ,
, ?
, ?
, , .
, ,
, , , .
? , .
,
.
, , , ,
. ,
, , ,
, .
.
, ,
, . , , ,
,
, .
26
. , , ,
(. 4; 12) ,
, , ,
,
. ,
. , , .
, .
, .
, ; ,
.
, .
, .
, ,
. , , ,
. ,
, , , , ,
, , ,
, ,
.
, , . , ,
. , (
) : .
, , .
.
,
. ,
. ? , :
, , ,
(. 12; 11).
. ? ? ?
, . .
, , ,
,
, , .
. .
27
12
: 6.9-13: CIPRIJAN,
Gospodnja
molitva,
Makarska 2001, 133-152; A. REBI, Oe na. Molitva Gospodnja, Zagreb 1995, 728; FRANCE, Matej, 130-136.
13
: 12.22-32: ,
32. , , 2005, 232-234; , , 125128; GNILKA, Djelovanje Duha Boijega, Prvi krani, 203-212.
22-23. ;
.
: ?
: , , .
,
. , ,
, " ",
.
24. :
, .[10]
, , ,
.
, .
25-26. :
, ; ,
. , ;
, ?
, .
. ,
, ?[11]
"" "".
27. ,
? .
110
? , ,
. ,
, ." ,
28. ,
.
: " ,
, . " "
, .
?"
29. ,
? - .
"", , "
'' '' ( )."
, , "", , , "" , ,
.
30. , ; , .
31-32. : ;
.
111
, ; ,
.
-
, , ,
. ,
, ?
, .
?
,
, ,
, ( ) . ,
,
,
? ,
,
, , .
, .
, ,
, ,[12] ,
, .
.
, , ;
, . , ,
, .
, ,
.
33. , , ,
; .
,
, . :
" ' '
, ' ', ,
, . , , ,
' '. , ,
."
112
,
. : " ", : "
, ."
, ,
. , , , ,
, .
:
1. 39
.
2. 3.. 24:5-9
3. 4.. 28:9-10
4. . . 14:4,5,17; . 2:16-17
5. . 6:6; . 1:11-17; . 6:6-8
6. "" - " ".
7. . 42:1-4; . . 1:3-6; . 10:5-10
8. " , ,
" ( , Ibid. Homil. 40,2; c.441).
9. "", , , ' '
,
, , , , :
' ', (. 6,
1). : ' ...
' ( 2,14.3). ' '
,
. '',
.
10. (. Baal-Zebub) " " " "
(3.. 1:2-3; 6:16).
.
, .
(. 10:25; 12:27;
. 11: 18-19). " ",
.
116
11. . : " , ,
,
;
, ." (Ibid, Homil. 41,1; c.446).
12. , , .
13. ,
, "" . " ",
" ".
(. . 28:1-8).
14. ,
, : , , ,
, , . (Ibid. c. 12, v. 43-45; col. 276).
117
203
i Duh Jahvin sie nada me i kaza mi (Ez 11,5), i Jahve me u svojem Duhu
izvede i postavi usred doline pune kostiju (Ez 37, 1). Od prieljkivana vladara
budunosti oekuje se da e na njemu poivati duh Gospodnji sa svojim mnogostrukim darovima i osposobiti ga da izrie pravedan sud (Iz 11, 2-5).
Ezekielova uzbudljiva vizija buenju suhih kostiju (Ez 37, 1-14) najavljuje
stvaranje novoga Bojeg naroda. Duh koji je dolazio od sva etiri vjetra oivio je
pobijene i povratio izgubljenu nadu. Time se ujedno eli kazati da se vie ne radi
samo izabranome pojedincu, nego itavu narodu koji bi trebao biti proet Duhom Bojim. Uostalom, to odgovara i Mojsijevoj elji: Oh kad bi sav narod Jahvin postao prorok! Kad bi Jahve na njih izlio svoga duha! (Br 11, 29). To bi,
prema Iz 59, 21 moglo dovesti do ostvarenja Saveza s Bogom. Obeanje da e se
to dogoditi nalazimo u proroka Joela: Poslije ovoga izlit u Duha svoga na svako
tijelo, i proricat e vai sinovi i keri, vai e starci sanjati sne, a vai mladii gledati vienja. ak u i na sluge i slukinje izliti Duha svojega u dane one (3, ls).
Prorok ima pred oima posljednje dane. Darovi Duha Bojega izlit e se na svako
tijelo. To se odnosi na sve pripadnike izraelskog naroda, sudei po rijeima
proricat e vai sinovi i keri. Prema tome vie nije potreban nikakav posrednik, nikakav prorok, nego e se svi nalaziti u neposrednu odnosu s Bogom. Time
to svoga Duha ne uskrauje slugama i slukinjama, Bog uklanja i drutvene prepreke. Dar Duha ukljuuje prema Ez 36, 26 promjenu ljudskoga srca. Srce od kamena bit e izvaeno iz tijela, da bi na njegovo mjesto dolo srce od mesa. Slikovito reeno, tad e pustinja postat vonjak, a vonjak se u umu pretvoriti (Iz
32, 15; usp. 44, 3; Zah 12, 10). Boja neposrednost znai da e Bog svoj zakon
upisati u ljudska srca. To je Novi savez koji sklapa s narodom Jr 31, 31-34).
Starozavjetni tekstovi tvore pozadinu onoga poraavajuega iskustva to su
ga Isusovi uenici i uenice doivjeli nakon njegova raspea i uskrsnua, te se
mogu promatrati kao korijeni iz kojih je nastala Crkva. Postojala je svjesnost
obdarenosti Duhom Bojim. Iz toga je roena Crkva.
To je u biti sadraj perikope Pedesetnici (Dj 2, 1-13). Pri prosudbi tome s
pravom se polazi od pretpostavke da se iza toga krije neka stara predaja usmena
ili pismena podrijetla, koju je Luka dakako temeljito preradio, odnosno posve
iznova oblikovao.45 Izvjeuje li nas Lukina pripovijest silasku Duha Svetoga
na dvanaest apostola - Matija je ve bio pribrojen jedanaestorici - ili na sto i dvadeset osoba (usp. Dj 1, 15)? To nije mogue razabrati iz samoga izvjea, budui
da pripovijest poinje reenicom kako su pedeseti dan svi bili okupljeni na istome
mjestu. U svakom sluaju Duh je siao na sve okupljene na istome mjestu. Taj silazak prikazanje sasvim konkretno, kao puhanje silnoga vjetra koji je ispunio svu
kuu, i plameni jezici koji su sili na svakoga od njih. Dakle, osim stvaranja zajednitva vano je ispunjenje svakoga pojedinca Duhom Svetim. Dar Duha daje
45
204
se svima i svakomu pojedinano.46 Takvim djelovanjem poprima njihovo okupljanje bitno novu utemeljenost. Iz njihove zajednice stvara Duh Sveti Crkvu. Crkva ima svoj temelj u Duhu.
Toj misli podreena je svaka druga misao. Ona je slovila kao jedna od vodeih u tradiciji koja je prethodila Lukinim djelima. Konkretizacije - puhanje vjetra, plameni jezici - pripadaju vjerojatno ve toj predaji.47 To se moe osobito jasno uoiti ako prihvatimo pretpostavku da se u Luke radi preradi takozvane sinajske predaje. U njoj se pripovijeda zapovijedima koje Bog izgovori na brdu
Sinaju, na kojima je zapravo utemeljen starozavjetni Boji narod. Taj dogaaj popraen je ve u Izl 19, 16s munjom, grmljavinom, oblacima i jeanjem trube. U
oblikovanju te predaje dolazili su u obzir i drugi elementi, kao to su raareni
plamenovi48. Te konkretizacije su, kao u Dj, znakovi Boje nazonosti.
Luka je tu predaju, koja je prethodila silasku Duha na Isusove uenike i uenice, interpretirao prije svega kao listu naroda. Time je on sliku Crkvi univerzalizirao. Hodoasnici koji su doli u Jeruzalem iz brojnih zemalja i pokrajina,
koje su poblie odreene upravo tom listom naroda, sluaju sada, kao djelovanje
Duha Svetoga, apostole kako govore na njihovim jezicima. udo se sastoji u uzajamnom razumijevanju. Barijera jezika je prevladana.
Meutim, u izvjeu koje je prethodilo Luki bila je reakcija na dar Duha
drukija. Bila je to reakcija u obliku glosolalije, govora u jezicima.49 Poetak Crkve bio je zanosan.
Valja kazati koju rije glosolaliji - za nas ne ba lako shvatljivu pojmu.50 To
je zanosan govor koji nije upravljen ljudima, nego Bogu. Da bi ga se moglo razumjeti, treba ga prevesti. Glosolalija se moe prevesti, ali ne u svim sluajevima.
Ona se izraava putem razliitih manifestacija: molitvom, otkrivanjem znanja,
navjetanjem tajni. Moe se dovoditi u vezu s govorom anela te se moe uzeti
kao predokus usreujuega eshatolokog zajednitva s Bogom. Prakranska glosolalija ima svoju najbliu analogiju u idovstvu. U Jobovoj oporuci (Job 48-52)
pripisuje se Jobovim kerima glosolalijska sposobnost. One su zadobile promijenjeno srce, pa ne misle vie na zemaljske stvari. Govore jezikom anela, nadzemaljskih sila, jezikom kerubina, i pjevaju himne Bojemu stvaranju i slavi.51 Pre46
47
48
49
50
51
E. SCHWEIZER, ThWNT VI, 404, skree pozornost na to da boanski Duh nije prirodni posjed, kao to to nauavaju gnostici, nego je dar.
Slaemo se s A. WEISEROM, Apg /, 79.
Usp. PHILO, Decal, 33-35; spec. leg. II 189.
U Dj 2 , 4 Luka govor u jezicima nadopunjuje govorom u jezicima, i to na taj nain to je izmeu
ubacio rije . Iako G. DUTZENBERG, RAC 226 izraz govor u
jezicima inkriminira i daje prednost glosolaliji, taj bi izraz valjalo zadrati na tome mjestu, kako bi se u Dj 2 udo govora u jezicima moglo jasno odvojiti od glosolalije.
Usp. G. DAUTZENBERG, RAC XI, 225-246.
Usp. 4 Q frg. 1 Kol 1, 36: Kliite, vi koje ste na udesan nain proslavile njegovu mudrost
hvalospjevima meu anelima Bojim, i govorite iz njegove slave jezicima svih koji izgova-
205
52
raju rijei mudrosti... - Njem. prijevod prema J. Maieru. Usp. BERGER, Theologiegeschichte367.
Vrlo interesantan pokuaj da glosolalije razvrsta religijski-povijesno i psiholoki uinio je G.
THEISSEN, Psychologische Aspektepaulinischer Theologie, FRLANT 131, Gttingen, 1983.,
269-340.
206
Markova verzija suprotstavlja Duhu Svetomu pogrdan govor protiv ovjeka. Promatra li se ta reenica izdvojeno, mogla bi se upraviti protiv navjestitelja
Evanelja, koji navjetaju snagom Duha Svetoga. Pouskrsni nastanak tih rijei
bio bi u tome sluaju vie nego siguran. Meutim, u Markovu kontekstu itamo
kako knjievnici predbacuju Isusu daje ospjednut Belzebulom i da uz pomo poglavice zlih duhova izgoni zle duhove. Oni su se ogrijeili Duha Svetoga, zato
to su Isusovu duhovnu vlast zlonamjerno protumaili (Mk 3, 22 i 30).
53
54
207
U Lukinu izvjeu, koje odgovara izvoru izreka, konfrontiraju se dvije epohe: epoha djelovanja ovozemaljskoga Isusa i ona pouskrsnoga navjetanja.55 Logion ima izrazito pouskrsni peat. Na vrijeme djelovanja ovozemaljskoga Isusa
samo se osvre. Naglasak lei posve na sadanjosti, koju se smatra razdobljem
djelovanja Duha Svetoga. Onima koji su svojedobno odbacili ovozemaljskoga
Isusa, iakojeonbio Sin ovjeji, jo jednom je pruena ponuda spasenja, ali ovoga puta u zadnjoj hitnosti. Tu hitnost treba gledati i s aspekta skoroga nastupa posljednjih dana. Logion opravdava jo jednu ponudu spasenja nakon odbacivanja
ovozemaljskoga Isusa i kvalificira tu ponudu kao djelovanje Duha Svetoga. Sve
se to zbiva s pogledom na poslanstva u Izraelu. Zajednica koja je u meuvremenu
nastala smatra sebe, svoje propovjednike i misionare, kao ljude noene Duhom
Svetim. Moe se initi neobinim to to je djelovanje ovozemaljskoga Isusa
oznaeno naslovom Sina ovjejega. Da se razumijemo, to vrijeme se ne omalovaava. Odbacivanje spasenja koje se u njemu dogodilo zaotrava sada jo jednu
ponudu spasenja, i to konanu. A Sin ovjeji u izvoru izreka je upravo oekivani
eshatoloki sudac. Naravno daje on prisutan i u drugome razdoblju djelovanja
Duha Svetoga. Ali sada s pogledom na Posljednji sud. Naime, onima koji bi ga
sada ponovno odbacili, nee biti oproteno. Sud je u rukama Sina ovjejega.
Razlikovanje izmeu oprostivih i neoprostivih grijeha poiva dodue na idovskoj tradiciji. Stoga je neoprostivost grijeha protiv Duha Svetoga u konanici
samoiskljuenje onoga koji ustrajno odbacuje ponudu spasenja. On se tvrdokorno protivi aktivnoj volji Bojoj koja ga eli spasiti.56 Zajednica e se i dalje intenzivno baviti ovim vrlo sloenim problemom (usp. Hbr 6, 4-6; 1 Iv 5, 16-18).57 Za
nas je u konanici znaajno prije svega to da na temelju dotinoga logiona uvidi mo kako je nezaustavljivo pouskrsno poslanje Isusovih uenika, koje je najprije
bilo ogranieno samo na Izrael, bilo ispunjeno Duhom Bojim. Duh je djelovao u
zajednicama.
Dublji uvid u to daje nam Pavao, ponajprije u Prvoj poslanici Korinanima.
Apostol opisuje zajednicu ispunjenu Duhom (1 Kor 12-14). On to dodue ini vrlo kritiki, budui da su u meuvremenu zajednicu pritisnule neprilike. Ipak moemo krenuti od injenice daje utemeljenje korintske zajednice bilo praeno vrlo
bogatim injeninim djelovanjem Duha Bojega. U toj zajednici dogaa se neto
to bi se moglo usporediti sa stanjem u matinoj zajednici u Jeruzalemu. To je
spomena vrijedno zato to je zajednica u Korintu bila utemeljena otprilike dvadeset godina kasnije od one u Jeruzalemu. I ovdje se oito radi fenomenu poetka.
55
56
57
Jedna druga interpretacija htjela bi tu verziju logiona prenijeti posve na djelovanje ovozemaljskoga Isusa. Prema toj interpretaciji Isus je jednom prikazan u svojoj nemoi, a drugi put u svome svemonom djelovanju. Usp. POLAG, Christologie, 162s. Meutim takvo razdvajanje aspekata u Isusovu djelovanju slii umjetnoj tvorevini.
Usp. BOVON, Lk //, 262
Blae prosudbe nalazimo u Dj 2, 5; Gal 4, 19. Usp. takoer Rim 11, 32.
208
Moe se postaviti pitanje je li se ta provala Duha ponavljala i prilikom utemeljenja ostalih zajednica. S time se moe raunati. Jer slino pretpostavlja Pavao i za
Rim (usp. Rim 12,3-8).
Navjetanjem i prihvaanjem Radosne vijesti u jednome gradu ili mjestu,
gdje se stvara zajednica, oitovalo se i djelovanje Duha Bojega. Svi koji se
okupljaju u zajednici prepoznaju se kao jedno u Duhu. To primanje Duha dogaalo se u poetnome stadiju prije primanja krtenja.58 Pritom su glosolalije mogle
imati vrlo vanu ulogu. No, pokazivali su se i neki drugi uinci Duha, koji zajednicu organiziraju i dre vrsto na okupu. Na taj nain zajednice su doslovce tvorevine Duha.
elimo li znati neto poblie kojim se uincima Duha radi, morali bismo se
osvrnuti na popise karizma, ukupno tri, u protopavlovskim spisima (1 Kor 2,
4-11. 28-30; Rim 12, 3-8). Ipak tu se ve uoava razlika izmeu Korinana i Pavla, ili bolje reeno: izmeu poetnoga dogaanja i kasnije Apostolove ocjene, do
koje je ovaj doao na temelju ne ba uvijek ohrabrujuega razvoja. Korinani su
govorili darovima Duha (),59 najvjerojatnije nazivajui i sebe same duhovnicima (usp. 1 Kor 2, 13-15; 3,1). Pavao tomu suprotstavlja pojam
karizme (12, 4. 31; usp. Rim 1, 11; 12, 6 i dr.). Time daje jasno do znanja uenje
da su darovi Duha Boja milost, ne neto to bi ovjek imao zahvaliti samomu sebi, nego neto to ima zahvaliti Bogu. To je posljedica harisa, milosti, koju svaki
zadobiva kad prihvati vjeru. I zato svaki lan zajednice ima neku karizmu. Oito
su neki pretjerivali u tome, hvalei se svojim darom Duha i uzvisujui se iznad
drugih. lanovi zajednice pripadaju jedni drugima kao udovi jednoga tijela, te
brino nastoje oko zajednikoga dobra sviju (usp. 1 Kor 1, 12-27). Pavao ujedno
upozorava na to da ekstatiki, mantiki fenomeni postoje i izvan kranstva. Stoga on kransku ispovijest izlae kao specifinost koja se razlikuje od poganske
pneume: Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Bojem govori ne kae:
'Prokletstvo Isusu'. I nitko ne moe rei: 'Gospodin Isus' osim u Duhu Svetom
(1 Kor 12, 3).
Vratimo se sada popisu karizmi! Prvi u 1 Kor 12, 4-11 nabraja devet karizmi
ili darova, koje Pavao naziva i slubom i uincima, ali je isti Bog, Gospodin i Duh
koji daje rije mudrosti, rije spoznanja, vjera, darovi lijeenja, udotvorstvo,
prorokovanje, razluivanje duhova, razliiti jezici, tumaenje jezika60. Time je
sveobuhvatno opisana situacija u Korintu. Naposljetku valja primijetiti da se ov58
59
60
Mora da je to bio jedan od razloga zato je Pavao preputao podjeljivanje krtenja drugima
(usp. 1 Kor 1, 14-17).
To se moe lijepo razabrati na poetku 1 Kor 12. Prva poslanica Korinanima je odgovor apostola Pavla na jedan dopis zajednice koja mu u njemu postavlja razna pitanja. Svoje odgovore
on u pravilu poinje rijeima (to se tie, usp. 7,2.25; 8,1). Tako poinje i 12,1 sa = to
se tie darova Duha. Pojam darovi Duha mora daje preuzet iz pisma koje su mu pisali Korinani.
Prevedeno prema DAUTZENBERG, Prophetie, 142-146.
209
dje nabrajaju karizme, a ne karizmatici, to znai daje rije mudrosti, ozdravljanju, proricanju, glosolalijama, a ne mudracima, iscjeliteljima, prorocima, tumaima. Ovime se daje na znanje da razliite karizme nisu u trajnu posjedu pojedinanih osoba, nego se mogu mijenjati. Sukladno tomu mogao je u 1 Kor 14, 5
izraziti elju da svi govore jezicima, ili da mogu prorokovati, ili sebi kazati kako
i oni govore jezicima, priopuju objavu, znanje, prorotvo, pouke (1 Kor 14, 6 i
18). Na temelju toga moe se zakljuiti kako razliite karizme mogu biti meusobno pomijeane, kao na primjer vjera, ozdravljanje i udotvorstvo. Pod vjerom
se podrazumijeva ona vjera koja premjeta brda, odnosno koja ostavlja udesne uinke (usp. Mt 17,20; 21,21; Mk 9,23). Upozorava se takoer na mogunost
da onaj koji govori drugim jezikom sam tumai svoj nerazumljiv govor (1 Kor
14, 27).
Najinteresantniji fenomeni su glosolalija i dar prorokovanja. U njima i Pavao
vidi jamstvo za nastup posljednjega, konanog vremena, navodei u tome kontekstu glosolalije proroka Izaiju (Iz 28, 1 ls): Drugim u jezicima i drugim usnama govoriti ovom narodu (1 Kor 14, 21).61 A on glosolaliju stavlja na zadnje
mjesto - zacijelo je na popisu 1 Kor 12,4-11 ne stavlja tek tako na zadnje mjesto to ini prije svega zbog njezina precjenjivanja i zbog prevelika isticanja nekih govornika na drugim jezicima u Korintu. Za razliku od glosolalije koja se obraa
Bogu, prorok se obraa ovjeku. On progovara iz svoga boanskog znanja koje
mu je dano preko objave. Kao nositelji objave nisu iskljueni ni snovi, vizije, audicije i ekstaze. Sadraj njihove poruke odnosi se na boanske tajne. Te su tajne
upravljene budunosti. Zato njihovo navjetanje ide ukorak s kerigmom koja se
odnosi na spasonosne dogaaje prolosti. U 1 Kor 13, 3 stavljeni su prorokovanje, znanje otajstava i spoznaje jedni uz druge. Otajstva su, kao i u apokaliptici,
nebeske, boanske, eshatoloke prirode. Djelovanje proroka daje zajednici svijest da objava napreduje, ali nije zavrena.62 Sigurno su neke rijei kranskih
proroka ule u Novi zavjet. One se mogu staviti pod Gospodinov autoritet. Kao
primjer moemo navesti opis paruzije u 1 Sol 4, 15-18 koji govori dolasku Gospodina s neba i njegovim popratnim pojavama, uskrsnuu mrtvih i njihovu
privoenju Gospodinu zajedno s preostalim ivima, i koje Pavao navodi kao rije
Gospodnju (usp. 1 Kor 15, 51-55).63 Proroki govor ima i mo dokazivanja pred
ljudima, mo otkrivanja tajni ovjekova srca, te istodobno mo predoivanja Posljednjega suda (1 Kor 14, 24s).
Darovima Duha pripadaju takoer ozdravljenja i udesni znakovi. Oni se nadovezuju na Isusovo djelovanje, te su uvjerljivo utjecali na sudionike. Pavao ih
potvruje na drugim mjestima (Rim 15, 19; 2 Kor 12, 12). tim darovima izvje61
62
63
Pavao se posluio citatom kao argumentom Izraelovoj neposlunosti unato nadahnutim govorima.
Usp. DAUTZENBERG, Prophetie passim.
Stoga je uzaludno traiti za 1 Sol 4, 15-18 neku paralelu u sinoptikoj tradiciji.
210
uju nas i Djela apostolska, iako se njihovo prikazivanje ini uistinu previe formalistikim i nezgrapnim (uzmimo npr. Dj 3, lss, 5, 15s, 8, 7; 9, 36ss).
Zato u Pavla nakon prvoga nabrajanja razliitih darova u 1 Kor 12,4-11 slijedi i drugo u 12, 28-30? Izmeu tih dvaju nabrajanja on donosi metaforu s tijelom koja najbolje osvjetljuje meusobnu upuenost lanova zajednice jednih na
druge. Nakon toga izlaganja u parenetikome stilu drugo nabrajanje slui kao neke vrste korekture. Nipoto se ne ukidaju darovi Duha iz prvoga nabrajanja. Dapae, oni su sada izneseni u jednome prepoznatljivom redu. Uvode se nove karizme. Prije svega pada u oi da su tri karizme u tome vrednovanju stavljene na poetak: 1. apostoli, 2. proroci, 3. uitelji. Te tri Pavao oito smatra najvanijima.
Valja uoiti da se ne imenuju apstraktne karizme, nego njihovi konkretni nositelji,
dakle, ne imenuje se apostolat, proricanje, pouavanje, nego apostoli, proroci i
uitelji. To znai da nositelji tih karizmi nastupaju kao prepoznatljiva skupina, ili
bi trebali tako nastupati prema elji Apostola. Pavao sebe kao apostola smjeta u
prvu skupinu. Zar on kao apostol nije bio nita vie od karizmatika? Zacijelo jest.
Kao utemeljitelj zajednice on je u odreenome smislu stajao nasuprot toj zajednici. No u pogledu Tijela Kristova on je svoju slubu vidio posve unutar toga Tijela.
to se tie prorokovanja, konkretizacija na skupinu proroka znai novo shvaanje
u nastanku. Uitelji su u ovom drugome nabrajanju u Pavla prvi i jedini put spomenuti (usp. Rim 12, 7: pouavatelj). To meutim ne dokida njihovo znaenje.
Na tri konkretno imenovane karizme nadovezuje se jo pet daljnjih: udotvorstvo, lijeenje, dar zbrinjavanja, dar upravljanja, razliiti jezici.64 Postojeim darovima pridruuju se, dakle, i dar zbrinjavanja i dar upravljanja. Pavao je zainteresiran poglavito za one karizme pomou kojih se ostalim lanovima zajednice
izlazi ususret i pomou kojih se zajednica izgrauje. Takav dojam potvruje u jo
veoj mjeri nabrajanje sedam karizmi u Rim 12, 3-8: dar prorokovanja, dar sluenja, dar pouavanja, dar hrabrenja, dar dareljivosti, dar revnosti starjeinske
slube, dar milosra.65 Usporedimo li ovo nabrajanje s prvim nabrajanjem u 1 Kor
12, 4-11 vidimo da je jedino prorokovanje karizma zajednika jednomu i drugomu. To nipoto ne moe biti sluajno, ve upuuje na Apostolovu volju da se dotine karizme posebno promiu.
LITERATURA: H. GREEVEN, Die Geistesgaben bei Paulus, WuD 6 (1959.), 111-120; .
KSEMANN, Amt und Gemeinde im NT, Exegetische Versuche und Besinnungen I, Gttingen,
1960., 109-134; H. VON CAMPENHAUSEN, Kirchliches Amt und geistliche Vollmacht in den ersten drei Jahrhuderten, BHTh 14, Tbingen, 1963.; S. D. CURRIE, Speakingin Tongues, Interpr.
19 (1965.), 274-294; N. BROX, Anathema Jesous, BZ 12 (1968.), 103-111; G. HASENHTTL,
Charisma F.ES, Freiburg, 1969.; C. COLPE, Der Spruch von der Lsterung des Geistes: Der Ruf
64
65
U 1 Kor 12, 29s Pavao ponovno nabraja sedam karizmi (u upitnim reenicama). Pri tome je ispustio dar zbrinjavanja i dar upravljanja, ali je dodao dar tumaenja jezika.
Rim 12, 9-21 ne pripada vie nabrajanju karizmi. Tu je rije openitoj parenezi. Drukije misli KSEMANN, Amt, 117ss.
211
Jesu und die Antwort der Gemeinde, jubilarni spis J. Jeremias, Gttingen, 1970., 63-79; K. KERTELGE, Gemeinde und Amt im NT, BiH 10, Mnchen, 1972.; J. KREMER, Pfingstbericht und
Pfingstgeschehen, SBS 63./64., Stuttgart, 1973.; E. E. ELLIS,Spiritual Gifts in the Pauline Community, NTS 20 (1973./74.), 128-144; U. BROCKHAUS, Charisma und Amt, Wuppertal, 1975.;
G. DAUTZENBERG, Urchristliche Prophetie, BW ANT 104, Stuttgart, 1975.; S. SCHULZ, Die
Charismenlehre des Paulus: Rechtfertigung, jubilarni spis . Ksemann, Gttingen-Tbingen,
1976., 443-460; . C. JOHANSON, Tongues, sign for unbelievers?, NTS 25 (1978./79.),
180-203; J. H. SCHTZ, Charisma und soziale Wirklichkeit: W. MEEKS (izdava), Zur Soziologie des Urchristentums, TB 62, Mnchen, 1979., 222-244; H. MERKLEIN, Entstehung und Gehalt des paulinischen Leib-Christi-Gedankens: Im Gesprch mit dem dreieinem Gott, jubilarni spis
W. Breuning, Dsseldorf, 1985, 115-140; C. ROUX, Prophetie et ministere prophetique selon s.
Paul, HOK 29 (1985.), 33-53; M. TURNER, Spiritual Gifts, Vox Ev 15 (1985.), 7-64; U. WILCKENS, Das Amt des Geistes und der Geist des Amtes: T. RENDTORFF (izdava), Charisma und
Institution, Gtersloh, 1985., 23-54; F. W. HORN, Das Angeld des Geistes, FRLANT 154,
Gttingen, 1992.; E. NARDONI, The Concept of Charisma in Paul, CBQ 55 (1993.), 68-80; G. O.
FEE, Gods Empowering Presence, Peabody, 1994.
3. JERUZALEMSKA PRAZAJEDNICA
Govorei u ovome poglavlju prazajednici, uvijek imamo na umu Jeruzalemsku zajednicu, koja se u biti moe smatrati majkom svih kranskih zajednica.
Bijeg uenika u Galileju nakon Velikoga petka, s kojim smo raunali, obeshrabrio
je te djelomino i rastavio uenike. Uskrsnim dogaajem ohrabreni i ponovno
oivjeli, odluili su Isusovi uenici i uenice, okupljeni oko jezgre od dvanaestorice, vratiti se i nastaviti ivjeti u Jeruzalemu. Taj potez bio je samo u ogranienome smislu povratak, jer ne smijemo zaboraviti daje sredite Isusova djelovanja
bila Galileja. Jeruzalem je bio samo dramatian zavretak njegova ivota.
Odlunost uenika i uenica da idu u Jeruzalem najbolje pokazuje kakvo se
znaenje pridavalo glavnomu gradu. Jeruzalem je slovio kao sveti grad (Iz 48, 2;
52, 1), grad Jahvin (Iz 60, 14), grad Boji, presveti ator Vinjega (Ps 46, 5;
usp. 48, 2. 9; 101, 8; a posebno Iz 40-66). U njemu treba Bog postaviti svoje kraljevstvo (Iz 33, 20-22; usp. 54, lls; 60, ls).66 Kao to je Isus otiao u Jeruzalem,
tako su i uenici htjeli u Jeruzalemu objaviti svoju namjeru da svemu Izraelu ponude spasenje. To se nije moglo nigdje drugdje upadljivije dogoditi nego ba u Jeruzalemu. Simbolino znaenje broja dvanaest ponovno je zadobilo na vrijednosti i sada se oitovalo kao volja da se eshatoloki narod od dvanaest plemena ponovno skupi i uspostavi jedinstvo. Naknadni izbor Matije za dvanaestoga apostola, umjesto Jude Ikariotskoga, poprima na toj pozadini povijesnu vjerodostojnost (Dj 1, 15-26). Smisao dvanaestorice iscrpljuje se u njihovoj simbolinosti.
Funkcija voenja zajednice jedva daje bila ozbiljno shvaena. Meutim, dvana66
212
Jahwes Knigssitz,
14
: 15.11-32: , 3.
, ,
, 20-29; MORRIS, Luka, 246-253; . ,
, 35 (2005), 9-26.
.
- , - ,
(. 8, 11). ,
. ,
-
, .
, ;
,
, , - - .
, . ,
; ,
;
. , ,
- .
; , ,
; - ,
, . ,
, , ,
, , ,
,
.
, , , .
" " - -" ". ""
, .
, ( )
, -
, , -
, ?
, ,
: " ".
, - " ".
,
- ,
,
. , ,
,
( ). ;
, ,
() ; , ,
, ,
1
. , ,
, .
, ,
,
, ,
; , ,
, ,
, , (. 104,20).
, , ;
.
()?
,
, ,
. , ,
- - ,
, ;
, , ,
, (. 1,
20).
, (),
, ,
,
. ,
- , , ,
! -
, ,
, ,
. , ,
,
.
,
, ,
,
, ,
,
.
, - - ;
, ()
. ,
, ,
. - , "" (. ,
), () ;
( ),
, . ,
, , ,
.
2
, : ",
". : , ,
""; ,
. .
, ?! ,
, .
.
,
? - - .
?
, . , ,
(. 15, 2), ,
, :
, . , :
" , , " (. 88,9), "
"(. 119,164), "
" (. 119,62), " " (. 119,42), "
" (. 101,8) -
. ,
, . (
) , ,
.
, .
- () - ,
. , ?
,
, : "
, ,
".
,
. ;
- , - .
" " (. 5,5) - .
( ) ; - . ?
- .
, - .
, , ,
.
-
,
. , ,
.
() ,
.
- , ,
.
3
,
, :
, ,
, .
: ,
, - .
, ,
, ,
.
, , ,
, , , ,
, -
,
. ?
- - ( ) . ,
. ,
.
? - ,
, ,
, :
. ,
, ,
, .
.
? ,
,
; , ;
.
, - ,
? , "
". ? ,
, : " ;
, "(. 17,15).
,
. ,
.
,
: "
, !". ?
, , - . ,
; : "
, " (. 14,23).
, ,
, : " ,
: , ". (
) - ; ,
4
? , : - .
- , .
: .
: " ,
,
() ". - - . ..
"", , , " "? ,
, ? ,
, . ,
, ;
, , , ,
, , . ,
, . , , , ;
, . ,
, , ;
, - ,
.
, . ,
, ,
, ,
.
, ,
: ",
". , .
, ,
.
,
,
?
, : ;
, , ;
, - ,
; , ; ,
, : "
" (. 15,7).
?
. ,
, :
, , , ,
(1.. 1,12).
(
), . ,
; , ,
, , ,
(. 5, 20).
, , , .
, , , ,
5
.
, ,
,
, (", ! -
- ,
.
, ,
?"). ,
( )
, .
,
, , .
; , .
; - , ,
, , ;
, , , ,
; ,
, , . - ,
, ,
.
, ,
, ,
,
, , ,
. .
15
: 18.9-14: ,
2. , ,
, 11-19; L. MORRIS, Luka, Novi Sad 1983, 271-275; .
, , ,
2007, 43-54.
ma postoji dvojina(dual). ovdje moZemopretpostavititzv. "dvojinu premajademu" (dual a potiori) - takoderprisutnuu semitskirrr jezicima. Vjerojatno je da se rnisli na rnula i i.enu.Nadalje,
od dvrjeZenekoje ie mljeti Zitojednaie seuzeti,a drugaostaviti.
Isus ne objaSnjava
Sto rnisli pod uzeti, ali to odito zna1ibiti uzet
d a b i s eb i l o s n j i m ( u s p . i . S o l . 4 : 1 7 ) .
37.
AV ukljudujeu tekst i 36. stih,ali potvrdeza nj
male.suvrijednosti.pa se ve6inaslaZeda je preuzetiz Matejevog
evandelja24:40 (premdaneki iznosemiSljenjeda je taj stih mogao izostavitii neki prepisivadkoji je moZdasmatraoda djelatnost koja se obavljadanju nije u skladusaspominjanjern
"noii" u
34. stihu). Isusovibi sluSaoci
Zeljeliznatigdjeie sesveto dogoditi, ali on im uravno ne odgovara.e ini se da ovdje navodi neku
poslovicuu kojoj se kaZeda se na strvinuskupljajuleSinari(tako,
kao RSV flg., & ne orlovi; upotrrjebljenagrdka rijec moZe znadti
jedno i drugo, ali orlovi ne jedu strvinurfti se skupljajuu jata).
Tamo gdje ima duhovnomrtvih neizbjeZno6e doii do suda.Gospod Isus ne dajeodgovorna pitanje.Ono StoOn Zelida ih upozori znaii: sud6e sedogodititamo gdjetrebada sedogodi,ni sudija
ni izvrSiteljineie pogrijeSiti
mjesto.
t.
D vi j eusporedbe
s m olit vom( 18: l- 14)
I.
U sporedba
s nepr avednim
sucem( 18: 1- 8) I. sus,nar avno, ne usporedujeBogas nepravednim
sucem.Ovausporedbapripada mecluone kod kojih je osnovnamisao"A koliko ie vi5e.."
Ako i zao dovjekkatkadacini dobro, pa rnakari iz lo5ihmotiva,
koliko ie vi5edobra ciniti Bos!
onih koji su za
34,35.
Tog danadoii ie do razdvajanja
Sina eovjedjegaod onih diji Zivoti pokazujuda strprotiv njcga.
Fizidka blizina neie tada niStaznaditi.Od dvojenajednom leZaju
jedan ie se uzeti, a drugi ne. Neki prijevodidonose"od dvojice",
vjerojatno zbog toga Sto je u grckom izvorniku za rijeei jedan i
drugi upotrijebljenmuSkirod. No taj bi serod upotrijebioi u sludaju da je rijed o muZu i Zeni,jer bi nru5karac
mogaobiti prva ili
drugaosoba(usp.24:25).S obzirom na to da u semitskinrjeztci-
l.
Nidinr se ne odreclujevrijeme zbivanja,ali u
prethodnom se pogiavljugovoriloo Kristovom drugom dolasku,a
izraz kaza im mozda se odnosi na isto slusateljstvo.
u ovoj seusporedbi govori o dugotrajnoj molitvi, molitvi na dugi rok (u
21:36 nalazimo slidno povezivanjemolitve i drugog Kristovog
dolaska).Kadljudi koji se mole ne vide nikakavznak da im odgovor za kojim (eznu stiZe,lako se obeshrabre.Medutim, valja im
nastaviti s molitvom i nikada ne sndju sustati. Isusovonaudavanje ide dalje od naucavanjaZidova koji su bili skloni ogranidava-
710
271
33.
2,3.
rrr (vidi suprotnosttome u 2.Kor.8:21)rukovodiosejedino svojim vlastitinridejamai sklonostima.Udot'icagotovo claje brla simNije snrogiapodmititi suca,a niti je imalazaSbol bespomoinosti.
titrrikakoji bi na tog sucautjecao.Nije imala nijedanadut,osim
cinjeniceda je pravdaodito bila na njezinojstrani(nije traZilaosvetu, negopravdu)i vlastiteupornosti.
4,5.
sudacntoZekatkad postupiti
Kad i nepravedan
6,7.
joS
odekivatida ie Bog obraniti
vi5e
moranlo
pravedno, mnogo
ciaje Bog odabrao,
dinjenicu
njec
naglaSava
svoje izabrarrc.Ova
pozvani
i izabraniu
unlu
da
izabranici
su
rnadamoramo drzati na
je rijei isgovorilno
kao
da
o
totne
eesto
prvom redu rarJisluZbe.
Mole
r$etnu.
k
I
noctvapiitt
Izabranicttlcn
o
povlasticanla.
kljtrcivo
potrebi
veiikoj
iznau
da
su
upornoSiu.
Shvaiaju
se neumornom
ju da im je Bog jedina nada.Ni5tazentaljsko
tu tremoZeponroii.
MoZdaje RSV u praw kad prevodit da zategnes niiltovom stvan? U tom bi sludajusmisaotogabio taj da ie izabranicivrlo brzo
biti obranjeni.Medutim, grdki je izvornik ovdje te5koshvatljiv,
pa ga je nroguierazurnjetiionako kako to prevodiAV: "premda
je dugo strpljivs njinta'".KnjiZevnoposmatrantl,a i prelnaintergrdkog teksta(Nestle-'Aland, Stuttgart
punkciji najpouzdarrijeg
(retorsko)pitanje
je
tzv. besjedrridko
redenica,
1979)ovo upitna
odredan
odgovor.
gdjeseodekuje
no biti brza. Kad pita hoie li Sin e ovjedji naii vierena zemlii, on
tirne ne misli re6i da tada neie biti vjernika,negoda u to vrijerne
vjera neie biti osobinanarodasvijeta.Ljudi ovogasvijetanikada
ne prepoznajuBoZjeputove,pa oni necevidjeti kako Bog brani
svojeizabranike.
II.
Usporedbas farizejemi carinikom(18:9-14).Ova se
usporedbanastavljana ono Stojoj pretliodi utoliko Stopokazuje
kakav treba da bude duh nrolitve.Osim toga, njome se odludno
neodbacujesvakapomisaoda se dovjekmoZespasitistjecanjem
kih zasluga.Ono Stoje fartzejkazaoo sebibila je istina.Medutim,
problem s njim niie bio u tome Stonije dovoljnoodmakaoputem,
putem.
ved Stoje odrnahna podetku krenuo putpuno pogre5nint
Luka naln ne otkriva korne je bila upuiena ova
9,10.
usporedba.PogreSanstav koji se u njoj raskrinkavatipidan je za
farrzeje,ali ni u kojem sludajunije ogranicensamona njih. U Hranut sv se vodile javne molitve, no ljudi su se ondje mogli moliti i
pojedinacno u sebi, a upravoje takav slucaj opisanu ovoj usporedbi. Farizejje bio religiozancovjek za kojegasemoglo i ocekivati da ie se naii na tom mjestui u takvoj pozi. Carilikje nrogao
i izbiti sveprije negobiti poboZon,jer je najceSiebio nepoSten
dajicasvojih sunarodnjaka.
272
273
13.
Carinikje odito bio vrlo svjestansvojegreSnosti.
Bilo je uobidajenoda se prilikom molitve pogled uzdigneprema
nebu, ali njegaje osjeiaj vlastite nedostojnostisprecavaoda to
je trajno glagolsudini. Neprekidnosebusaou prsa(upotrrjebljeno
ko vrijeme),Stoje bio znak Lalosti.Njegovaje molitva jednostavna: BoZe, milostiv budi meni greiniku! Glagol prevedensamilostiv budi u izvorniku je hilastheti, "budi umiren", "neka se tvoj
gnjevugasi".On nroli za oproStenje,ali istovremenoshvaiaStozapravo zasluZuje.
Sebenaziva"gre5nikom",a ne "jednim od greSnika" (izraLenoneodre<lenim,
odnosno odredenim,dlanom, prim.
prev.).I on zna kojoj skupini ljudi pripada,te sebeonamo i svrstava. Medutim, kako je to razlidito od farizeja!On nemanikavih olakotnih okolnosti na koje bi se nrogaopoz,vati.Jedino StomoZe
udiniti jest da se potpuno prepusti Bozjoj milosti. "Taj carinik
bio je pokvarenjakti znaoje da je tako. TraZioje BoZjurnilost zato Stoje ona bila jedino StoseusudivaotraZiti."60
traziBoLjumilost.tu ce ntilostinaci.
t.
I s u si d j e c a( l 8 : l 5 - 1 7 )
( l 8: l8- 30)
MIadibogataS
18.
Jedino nam Luka saopiavada je taj dovjekbio
"upravitelj" (uglednift,kako prevodi D-F; prim. prev.).To je
vrlo opienit pojam, koji, prentaGerharduDellingu."oznaduje
rirnskei Zidovskefunkcionaresvakevrste". Smatrada su u ovoln
evandeljuupraviteljiprikazanikao posebnaskupinaljudi koji se
jasno razlikuju od starjeSina,
knjiZevnikai velikih sveienika.6l
Prema tonte, ovdje ne moZemobiti sasvimkonkretni i ustvrditi,
274
)75
16
: 2: , 41.
, , 135-155; . ,
, , 2005, 3-12;
GNILKA, Djelovanje Duha Boijega, Prvi krani, 203-212.
203
i Duh Jahvin sie nada me i kaza mi (Ez 11,5), i Jahve me u svojem Duhu
izvede i postavi usred doline pune kostiju (Ez 37, 1). Od prieljkivana vladara
budunosti oekuje se da e na njemu poivati duh Gospodnji sa svojim mnogostrukim darovima i osposobiti ga da izrie pravedan sud (Iz 11, 2-5).
Ezekielova uzbudljiva vizija buenju suhih kostiju (Ez 37, 1-14) najavljuje
stvaranje novoga Bojeg naroda. Duh koji je dolazio od sva etiri vjetra oivio je
pobijene i povratio izgubljenu nadu. Time se ujedno eli kazati da se vie ne radi
samo izabranome pojedincu, nego itavu narodu koji bi trebao biti proet Duhom Bojim. Uostalom, to odgovara i Mojsijevoj elji: Oh kad bi sav narod Jahvin postao prorok! Kad bi Jahve na njih izlio svoga duha! (Br 11, 29). To bi,
prema Iz 59, 21 moglo dovesti do ostvarenja Saveza s Bogom. Obeanje da e se
to dogoditi nalazimo u proroka Joela: Poslije ovoga izlit u Duha svoga na svako
tijelo, i proricat e vai sinovi i keri, vai e starci sanjati sne, a vai mladii gledati vienja. ak u i na sluge i slukinje izliti Duha svojega u dane one (3, ls).
Prorok ima pred oima posljednje dane. Darovi Duha Bojega izlit e se na svako
tijelo. To se odnosi na sve pripadnike izraelskog naroda, sudei po rijeima
proricat e vai sinovi i keri. Prema tome vie nije potreban nikakav posrednik, nikakav prorok, nego e se svi nalaziti u neposrednu odnosu s Bogom. Time
to svoga Duha ne uskrauje slugama i slukinjama, Bog uklanja i drutvene prepreke. Dar Duha ukljuuje prema Ez 36, 26 promjenu ljudskoga srca. Srce od kamena bit e izvaeno iz tijela, da bi na njegovo mjesto dolo srce od mesa. Slikovito reeno, tad e pustinja postat vonjak, a vonjak se u umu pretvoriti (Iz
32, 15; usp. 44, 3; Zah 12, 10). Boja neposrednost znai da e Bog svoj zakon
upisati u ljudska srca. To je Novi savez koji sklapa s narodom Jr 31, 31-34).
Starozavjetni tekstovi tvore pozadinu onoga poraavajuega iskustva to su
ga Isusovi uenici i uenice doivjeli nakon njegova raspea i uskrsnua, te se
mogu promatrati kao korijeni iz kojih je nastala Crkva. Postojala je svjesnost
obdarenosti Duhom Bojim. Iz toga je roena Crkva.
To je u biti sadraj perikope Pedesetnici (Dj 2, 1-13). Pri prosudbi tome s
pravom se polazi od pretpostavke da se iza toga krije neka stara predaja usmena
ili pismena podrijetla, koju je Luka dakako temeljito preradio, odnosno posve
iznova oblikovao.45 Izvjeuje li nas Lukina pripovijest silasku Duha Svetoga
na dvanaest apostola - Matija je ve bio pribrojen jedanaestorici - ili na sto i dvadeset osoba (usp. Dj 1, 15)? To nije mogue razabrati iz samoga izvjea, budui
da pripovijest poinje reenicom kako su pedeseti dan svi bili okupljeni na istome
mjestu. U svakom sluaju Duh je siao na sve okupljene na istome mjestu. Taj silazak prikazanje sasvim konkretno, kao puhanje silnoga vjetra koji je ispunio svu
kuu, i plameni jezici koji su sili na svakoga od njih. Dakle, osim stvaranja zajednitva vano je ispunjenje svakoga pojedinca Duhom Svetim. Dar Duha daje
45
204
se svima i svakomu pojedinano.46 Takvim djelovanjem poprima njihovo okupljanje bitno novu utemeljenost. Iz njihove zajednice stvara Duh Sveti Crkvu. Crkva ima svoj temelj u Duhu.
Toj misli podreena je svaka druga misao. Ona je slovila kao jedna od vodeih u tradiciji koja je prethodila Lukinim djelima. Konkretizacije - puhanje vjetra, plameni jezici - pripadaju vjerojatno ve toj predaji.47 To se moe osobito jasno uoiti ako prihvatimo pretpostavku da se u Luke radi preradi takozvane sinajske predaje. U njoj se pripovijeda zapovijedima koje Bog izgovori na brdu
Sinaju, na kojima je zapravo utemeljen starozavjetni Boji narod. Taj dogaaj popraen je ve u Izl 19, 16s munjom, grmljavinom, oblacima i jeanjem trube. U
oblikovanju te predaje dolazili su u obzir i drugi elementi, kao to su raareni
plamenovi48. Te konkretizacije su, kao u Dj, znakovi Boje nazonosti.
Luka je tu predaju, koja je prethodila silasku Duha na Isusove uenike i uenice, interpretirao prije svega kao listu naroda. Time je on sliku Crkvi univerzalizirao. Hodoasnici koji su doli u Jeruzalem iz brojnih zemalja i pokrajina,
koje su poblie odreene upravo tom listom naroda, sluaju sada, kao djelovanje
Duha Svetoga, apostole kako govore na njihovim jezicima. udo se sastoji u uzajamnom razumijevanju. Barijera jezika je prevladana.
Meutim, u izvjeu koje je prethodilo Luki bila je reakcija na dar Duha
drukija. Bila je to reakcija u obliku glosolalije, govora u jezicima.49 Poetak Crkve bio je zanosan.
Valja kazati koju rije glosolaliji - za nas ne ba lako shvatljivu pojmu.50 To
je zanosan govor koji nije upravljen ljudima, nego Bogu. Da bi ga se moglo razumjeti, treba ga prevesti. Glosolalija se moe prevesti, ali ne u svim sluajevima.
Ona se izraava putem razliitih manifestacija: molitvom, otkrivanjem znanja,
navjetanjem tajni. Moe se dovoditi u vezu s govorom anela te se moe uzeti
kao predokus usreujuega eshatolokog zajednitva s Bogom. Prakranska glosolalija ima svoju najbliu analogiju u idovstvu. U Jobovoj oporuci (Job 48-52)
pripisuje se Jobovim kerima glosolalijska sposobnost. One su zadobile promijenjeno srce, pa ne misle vie na zemaljske stvari. Govore jezikom anela, nadzemaljskih sila, jezikom kerubina, i pjevaju himne Bojemu stvaranju i slavi.51 Pre46
47
48
49
50
51
E. SCHWEIZER, ThWNT VI, 404, skree pozornost na to da boanski Duh nije prirodni posjed, kao to to nauavaju gnostici, nego je dar.
Slaemo se s A. WEISEROM, Apg /, 79.
Usp. PHILO, Decal, 33-35; spec. leg. II 189.
U Dj 2 , 4 Luka govor u jezicima nadopunjuje govorom u jezicima, i to na taj nain to je izmeu
ubacio rije . Iako G. DUTZENBERG, RAC 226 izraz govor u
jezicima inkriminira i daje prednost glosolaliji, taj bi izraz valjalo zadrati na tome mjestu, kako bi se u Dj 2 udo govora u jezicima moglo jasno odvojiti od glosolalije.
Usp. G. DAUTZENBERG, RAC XI, 225-246.
Usp. 4 Q frg. 1 Kol 1, 36: Kliite, vi koje ste na udesan nain proslavile njegovu mudrost
hvalospjevima meu anelima Bojim, i govorite iz njegove slave jezicima svih koji izgova-
205
52
raju rijei mudrosti... - Njem. prijevod prema J. Maieru. Usp. BERGER, Theologiegeschichte367.
Vrlo interesantan pokuaj da glosolalije razvrsta religijski-povijesno i psiholoki uinio je G.
THEISSEN, Psychologische Aspektepaulinischer Theologie, FRLANT 131, Gttingen, 1983.,
269-340.
206
Markova verzija suprotstavlja Duhu Svetomu pogrdan govor protiv ovjeka. Promatra li se ta reenica izdvojeno, mogla bi se upraviti protiv navjestitelja
Evanelja, koji navjetaju snagom Duha Svetoga. Pouskrsni nastanak tih rijei
bio bi u tome sluaju vie nego siguran. Meutim, u Markovu kontekstu itamo
kako knjievnici predbacuju Isusu daje ospjednut Belzebulom i da uz pomo poglavice zlih duhova izgoni zle duhove. Oni su se ogrijeili Duha Svetoga, zato
to su Isusovu duhovnu vlast zlonamjerno protumaili (Mk 3, 22 i 30).
53
54
207
U Lukinu izvjeu, koje odgovara izvoru izreka, konfrontiraju se dvije epohe: epoha djelovanja ovozemaljskoga Isusa i ona pouskrsnoga navjetanja.55 Logion ima izrazito pouskrsni peat. Na vrijeme djelovanja ovozemaljskoga Isusa
samo se osvre. Naglasak lei posve na sadanjosti, koju se smatra razdobljem
djelovanja Duha Svetoga. Onima koji su svojedobno odbacili ovozemaljskoga
Isusa, iakojeonbio Sin ovjeji, jo jednom je pruena ponuda spasenja, ali ovoga puta u zadnjoj hitnosti. Tu hitnost treba gledati i s aspekta skoroga nastupa posljednjih dana. Logion opravdava jo jednu ponudu spasenja nakon odbacivanja
ovozemaljskoga Isusa i kvalificira tu ponudu kao djelovanje Duha Svetoga. Sve
se to zbiva s pogledom na poslanstva u Izraelu. Zajednica koja je u meuvremenu
nastala smatra sebe, svoje propovjednike i misionare, kao ljude noene Duhom
Svetim. Moe se initi neobinim to to je djelovanje ovozemaljskoga Isusa
oznaeno naslovom Sina ovjejega. Da se razumijemo, to vrijeme se ne omalovaava. Odbacivanje spasenja koje se u njemu dogodilo zaotrava sada jo jednu
ponudu spasenja, i to konanu. A Sin ovjeji u izvoru izreka je upravo oekivani
eshatoloki sudac. Naravno daje on prisutan i u drugome razdoblju djelovanja
Duha Svetoga. Ali sada s pogledom na Posljednji sud. Naime, onima koji bi ga
sada ponovno odbacili, nee biti oproteno. Sud je u rukama Sina ovjejega.
Razlikovanje izmeu oprostivih i neoprostivih grijeha poiva dodue na idovskoj tradiciji. Stoga je neoprostivost grijeha protiv Duha Svetoga u konanici
samoiskljuenje onoga koji ustrajno odbacuje ponudu spasenja. On se tvrdokorno protivi aktivnoj volji Bojoj koja ga eli spasiti.56 Zajednica e se i dalje intenzivno baviti ovim vrlo sloenim problemom (usp. Hbr 6, 4-6; 1 Iv 5, 16-18).57 Za
nas je u konanici znaajno prije svega to da na temelju dotinoga logiona uvidi mo kako je nezaustavljivo pouskrsno poslanje Isusovih uenika, koje je najprije
bilo ogranieno samo na Izrael, bilo ispunjeno Duhom Bojim. Duh je djelovao u
zajednicama.
Dublji uvid u to daje nam Pavao, ponajprije u Prvoj poslanici Korinanima.
Apostol opisuje zajednicu ispunjenu Duhom (1 Kor 12-14). On to dodue ini vrlo kritiki, budui da su u meuvremenu zajednicu pritisnule neprilike. Ipak moemo krenuti od injenice daje utemeljenje korintske zajednice bilo praeno vrlo
bogatim injeninim djelovanjem Duha Bojega. U toj zajednici dogaa se neto
to bi se moglo usporediti sa stanjem u matinoj zajednici u Jeruzalemu. To je
spomena vrijedno zato to je zajednica u Korintu bila utemeljena otprilike dvadeset godina kasnije od one u Jeruzalemu. I ovdje se oito radi fenomenu poetka.
55
56
57
Jedna druga interpretacija htjela bi tu verziju logiona prenijeti posve na djelovanje ovozemaljskoga Isusa. Prema toj interpretaciji Isus je jednom prikazan u svojoj nemoi, a drugi put u svome svemonom djelovanju. Usp. POLAG, Christologie, 162s. Meutim takvo razdvajanje aspekata u Isusovu djelovanju slii umjetnoj tvorevini.
Usp. BOVON, Lk //, 262
Blae prosudbe nalazimo u Dj 2, 5; Gal 4, 19. Usp. takoer Rim 11, 32.
208
Moe se postaviti pitanje je li se ta provala Duha ponavljala i prilikom utemeljenja ostalih zajednica. S time se moe raunati. Jer slino pretpostavlja Pavao i za
Rim (usp. Rim 12,3-8).
Navjetanjem i prihvaanjem Radosne vijesti u jednome gradu ili mjestu,
gdje se stvara zajednica, oitovalo se i djelovanje Duha Bojega. Svi koji se
okupljaju u zajednici prepoznaju se kao jedno u Duhu. To primanje Duha dogaalo se u poetnome stadiju prije primanja krtenja.58 Pritom su glosolalije mogle
imati vrlo vanu ulogu. No, pokazivali su se i neki drugi uinci Duha, koji zajednicu organiziraju i dre vrsto na okupu. Na taj nain zajednice su doslovce tvorevine Duha.
elimo li znati neto poblie kojim se uincima Duha radi, morali bismo se
osvrnuti na popise karizma, ukupno tri, u protopavlovskim spisima (1 Kor 2,
4-11. 28-30; Rim 12, 3-8). Ipak tu se ve uoava razlika izmeu Korinana i Pavla, ili bolje reeno: izmeu poetnoga dogaanja i kasnije Apostolove ocjene, do
koje je ovaj doao na temelju ne ba uvijek ohrabrujuega razvoja. Korinani su
govorili darovima Duha (),59 najvjerojatnije nazivajui i sebe same duhovnicima (usp. 1 Kor 2, 13-15; 3,1). Pavao tomu suprotstavlja pojam
karizme (12, 4. 31; usp. Rim 1, 11; 12, 6 i dr.). Time daje jasno do znanja uenje
da su darovi Duha Boja milost, ne neto to bi ovjek imao zahvaliti samomu sebi, nego neto to ima zahvaliti Bogu. To je posljedica harisa, milosti, koju svaki
zadobiva kad prihvati vjeru. I zato svaki lan zajednice ima neku karizmu. Oito
su neki pretjerivali u tome, hvalei se svojim darom Duha i uzvisujui se iznad
drugih. lanovi zajednice pripadaju jedni drugima kao udovi jednoga tijela, te
brino nastoje oko zajednikoga dobra sviju (usp. 1 Kor 1, 12-27). Pavao ujedno
upozorava na to da ekstatiki, mantiki fenomeni postoje i izvan kranstva. Stoga on kransku ispovijest izlae kao specifinost koja se razlikuje od poganske
pneume: Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Bojem govori ne kae:
'Prokletstvo Isusu'. I nitko ne moe rei: 'Gospodin Isus' osim u Duhu Svetom
(1 Kor 12, 3).
Vratimo se sada popisu karizmi! Prvi u 1 Kor 12, 4-11 nabraja devet karizmi
ili darova, koje Pavao naziva i slubom i uincima, ali je isti Bog, Gospodin i Duh
koji daje rije mudrosti, rije spoznanja, vjera, darovi lijeenja, udotvorstvo,
prorokovanje, razluivanje duhova, razliiti jezici, tumaenje jezika60. Time je
sveobuhvatno opisana situacija u Korintu. Naposljetku valja primijetiti da se ov58
59
60
Mora da je to bio jedan od razloga zato je Pavao preputao podjeljivanje krtenja drugima
(usp. 1 Kor 1, 14-17).
To se moe lijepo razabrati na poetku 1 Kor 12. Prva poslanica Korinanima je odgovor apostola Pavla na jedan dopis zajednice koja mu u njemu postavlja razna pitanja. Svoje odgovore
on u pravilu poinje rijeima (to se tie, usp. 7,2.25; 8,1). Tako poinje i 12,1 sa = to
se tie darova Duha. Pojam darovi Duha mora daje preuzet iz pisma koje su mu pisali Korinani.
Prevedeno prema DAUTZENBERG, Prophetie, 142-146.
209
dje nabrajaju karizme, a ne karizmatici, to znai daje rije mudrosti, ozdravljanju, proricanju, glosolalijama, a ne mudracima, iscjeliteljima, prorocima, tumaima. Ovime se daje na znanje da razliite karizme nisu u trajnu posjedu pojedinanih osoba, nego se mogu mijenjati. Sukladno tomu mogao je u 1 Kor 14, 5
izraziti elju da svi govore jezicima, ili da mogu prorokovati, ili sebi kazati kako
i oni govore jezicima, priopuju objavu, znanje, prorotvo, pouke (1 Kor 14, 6 i
18). Na temelju toga moe se zakljuiti kako razliite karizme mogu biti meusobno pomijeane, kao na primjer vjera, ozdravljanje i udotvorstvo. Pod vjerom
se podrazumijeva ona vjera koja premjeta brda, odnosno koja ostavlja udesne uinke (usp. Mt 17,20; 21,21; Mk 9,23). Upozorava se takoer na mogunost
da onaj koji govori drugim jezikom sam tumai svoj nerazumljiv govor (1 Kor
14, 27).
Najinteresantniji fenomeni su glosolalija i dar prorokovanja. U njima i Pavao
vidi jamstvo za nastup posljednjega, konanog vremena, navodei u tome kontekstu glosolalije proroka Izaiju (Iz 28, 1 ls): Drugim u jezicima i drugim usnama govoriti ovom narodu (1 Kor 14, 21).61 A on glosolaliju stavlja na zadnje
mjesto - zacijelo je na popisu 1 Kor 12,4-11 ne stavlja tek tako na zadnje mjesto to ini prije svega zbog njezina precjenjivanja i zbog prevelika isticanja nekih govornika na drugim jezicima u Korintu. Za razliku od glosolalije koja se obraa
Bogu, prorok se obraa ovjeku. On progovara iz svoga boanskog znanja koje
mu je dano preko objave. Kao nositelji objave nisu iskljueni ni snovi, vizije, audicije i ekstaze. Sadraj njihove poruke odnosi se na boanske tajne. Te su tajne
upravljene budunosti. Zato njihovo navjetanje ide ukorak s kerigmom koja se
odnosi na spasonosne dogaaje prolosti. U 1 Kor 13, 3 stavljeni su prorokovanje, znanje otajstava i spoznaje jedni uz druge. Otajstva su, kao i u apokaliptici,
nebeske, boanske, eshatoloke prirode. Djelovanje proroka daje zajednici svijest da objava napreduje, ali nije zavrena.62 Sigurno su neke rijei kranskih
proroka ule u Novi zavjet. One se mogu staviti pod Gospodinov autoritet. Kao
primjer moemo navesti opis paruzije u 1 Sol 4, 15-18 koji govori dolasku Gospodina s neba i njegovim popratnim pojavama, uskrsnuu mrtvih i njihovu
privoenju Gospodinu zajedno s preostalim ivima, i koje Pavao navodi kao rije
Gospodnju (usp. 1 Kor 15, 51-55).63 Proroki govor ima i mo dokazivanja pred
ljudima, mo otkrivanja tajni ovjekova srca, te istodobno mo predoivanja Posljednjega suda (1 Kor 14, 24s).
Darovima Duha pripadaju takoer ozdravljenja i udesni znakovi. Oni se nadovezuju na Isusovo djelovanje, te su uvjerljivo utjecali na sudionike. Pavao ih
potvruje na drugim mjestima (Rim 15, 19; 2 Kor 12, 12). tim darovima izvje61
62
63
Pavao se posluio citatom kao argumentom Izraelovoj neposlunosti unato nadahnutim govorima.
Usp. DAUTZENBERG, Prophetie passim.
Stoga je uzaludno traiti za 1 Sol 4, 15-18 neku paralelu u sinoptikoj tradiciji.
210
uju nas i Djela apostolska, iako se njihovo prikazivanje ini uistinu previe formalistikim i nezgrapnim (uzmimo npr. Dj 3, lss, 5, 15s, 8, 7; 9, 36ss).
Zato u Pavla nakon prvoga nabrajanja razliitih darova u 1 Kor 12,4-11 slijedi i drugo u 12, 28-30? Izmeu tih dvaju nabrajanja on donosi metaforu s tijelom koja najbolje osvjetljuje meusobnu upuenost lanova zajednice jednih na
druge. Nakon toga izlaganja u parenetikome stilu drugo nabrajanje slui kao neke vrste korekture. Nipoto se ne ukidaju darovi Duha iz prvoga nabrajanja. Dapae, oni su sada izneseni u jednome prepoznatljivom redu. Uvode se nove karizme. Prije svega pada u oi da su tri karizme u tome vrednovanju stavljene na poetak: 1. apostoli, 2. proroci, 3. uitelji. Te tri Pavao oito smatra najvanijima.
Valja uoiti da se ne imenuju apstraktne karizme, nego njihovi konkretni nositelji,
dakle, ne imenuje se apostolat, proricanje, pouavanje, nego apostoli, proroci i
uitelji. To znai da nositelji tih karizmi nastupaju kao prepoznatljiva skupina, ili
bi trebali tako nastupati prema elji Apostola. Pavao sebe kao apostola smjeta u
prvu skupinu. Zar on kao apostol nije bio nita vie od karizmatika? Zacijelo jest.
Kao utemeljitelj zajednice on je u odreenome smislu stajao nasuprot toj zajednici. No u pogledu Tijela Kristova on je svoju slubu vidio posve unutar toga Tijela.
to se tie prorokovanja, konkretizacija na skupinu proroka znai novo shvaanje
u nastanku. Uitelji su u ovom drugome nabrajanju u Pavla prvi i jedini put spomenuti (usp. Rim 12, 7: pouavatelj). To meutim ne dokida njihovo znaenje.
Na tri konkretno imenovane karizme nadovezuje se jo pet daljnjih: udotvorstvo, lijeenje, dar zbrinjavanja, dar upravljanja, razliiti jezici.64 Postojeim darovima pridruuju se, dakle, i dar zbrinjavanja i dar upravljanja. Pavao je zainteresiran poglavito za one karizme pomou kojih se ostalim lanovima zajednice
izlazi ususret i pomou kojih se zajednica izgrauje. Takav dojam potvruje u jo
veoj mjeri nabrajanje sedam karizmi u Rim 12, 3-8: dar prorokovanja, dar sluenja, dar pouavanja, dar hrabrenja, dar dareljivosti, dar revnosti starjeinske
slube, dar milosra.65 Usporedimo li ovo nabrajanje s prvim nabrajanjem u 1 Kor
12, 4-11 vidimo da je jedino prorokovanje karizma zajednika jednomu i drugomu. To nipoto ne moe biti sluajno, ve upuuje na Apostolovu volju da se dotine karizme posebno promiu.
LITERATURA: H. GREEVEN, Die Geistesgaben bei Paulus, WuD 6 (1959.), 111-120; .
KSEMANN, Amt und Gemeinde im NT, Exegetische Versuche und Besinnungen I, Gttingen,
1960., 109-134; H. VON CAMPENHAUSEN, Kirchliches Amt und geistliche Vollmacht in den ersten drei Jahrhuderten, BHTh 14, Tbingen, 1963.; S. D. CURRIE, Speakingin Tongues, Interpr.
19 (1965.), 274-294; N. BROX, Anathema Jesous, BZ 12 (1968.), 103-111; G. HASENHTTL,
Charisma F.ES, Freiburg, 1969.; C. COLPE, Der Spruch von der Lsterung des Geistes: Der Ruf
64
65
U 1 Kor 12, 29s Pavao ponovno nabraja sedam karizmi (u upitnim reenicama). Pri tome je ispustio dar zbrinjavanja i dar upravljanja, ali je dodao dar tumaenja jezika.
Rim 12, 9-21 ne pripada vie nabrajanju karizmi. Tu je rije openitoj parenezi. Drukije misli KSEMANN, Amt, 117ss.
211
Jesu und die Antwort der Gemeinde, jubilarni spis J. Jeremias, Gttingen, 1970., 63-79; K. KERTELGE, Gemeinde und Amt im NT, BiH 10, Mnchen, 1972.; J. KREMER, Pfingstbericht und
Pfingstgeschehen, SBS 63./64., Stuttgart, 1973.; E. E. ELLIS,Spiritual Gifts in the Pauline Community, NTS 20 (1973./74.), 128-144; U. BROCKHAUS, Charisma und Amt, Wuppertal, 1975.;
G. DAUTZENBERG, Urchristliche Prophetie, BW ANT 104, Stuttgart, 1975.; S. SCHULZ, Die
Charismenlehre des Paulus: Rechtfertigung, jubilarni spis . Ksemann, Gttingen-Tbingen,
1976., 443-460; . C. JOHANSON, Tongues, sign for unbelievers?, NTS 25 (1978./79.),
180-203; J. H. SCHTZ, Charisma und soziale Wirklichkeit: W. MEEKS (izdava), Zur Soziologie des Urchristentums, TB 62, Mnchen, 1979., 222-244; H. MERKLEIN, Entstehung und Gehalt des paulinischen Leib-Christi-Gedankens: Im Gesprch mit dem dreieinem Gott, jubilarni spis
W. Breuning, Dsseldorf, 1985, 115-140; C. ROUX, Prophetie et ministere prophetique selon s.
Paul, HOK 29 (1985.), 33-53; M. TURNER, Spiritual Gifts, Vox Ev 15 (1985.), 7-64; U. WILCKENS, Das Amt des Geistes und der Geist des Amtes: T. RENDTORFF (izdava), Charisma und
Institution, Gtersloh, 1985., 23-54; F. W. HORN, Das Angeld des Geistes, FRLANT 154,
Gttingen, 1992.; E. NARDONI, The Concept of Charisma in Paul, CBQ 55 (1993.), 68-80; G. O.
FEE, Gods Empowering Presence, Peabody, 1994.
3. JERUZALEMSKA PRAZAJEDNICA
Govorei u ovome poglavlju prazajednici, uvijek imamo na umu Jeruzalemsku zajednicu, koja se u biti moe smatrati majkom svih kranskih zajednica.
Bijeg uenika u Galileju nakon Velikoga petka, s kojim smo raunali, obeshrabrio
je te djelomino i rastavio uenike. Uskrsnim dogaajem ohrabreni i ponovno
oivjeli, odluili su Isusovi uenici i uenice, okupljeni oko jezgre od dvanaestorice, vratiti se i nastaviti ivjeti u Jeruzalemu. Taj potez bio je samo u ogranienome smislu povratak, jer ne smijemo zaboraviti daje sredite Isusova djelovanja
bila Galileja. Jeruzalem je bio samo dramatian zavretak njegova ivota.
Odlunost uenika i uenica da idu u Jeruzalem najbolje pokazuje kakvo se
znaenje pridavalo glavnomu gradu. Jeruzalem je slovio kao sveti grad (Iz 48, 2;
52, 1), grad Jahvin (Iz 60, 14), grad Boji, presveti ator Vinjega (Ps 46, 5;
usp. 48, 2. 9; 101, 8; a posebno Iz 40-66). U njemu treba Bog postaviti svoje kraljevstvo (Iz 33, 20-22; usp. 54, lls; 60, ls).66 Kao to je Isus otiao u Jeruzalem,
tako su i uenici htjeli u Jeruzalemu objaviti svoju namjeru da svemu Izraelu ponude spasenje. To se nije moglo nigdje drugdje upadljivije dogoditi nego ba u Jeruzalemu. Simbolino znaenje broja dvanaest ponovno je zadobilo na vrijednosti i sada se oitovalo kao volja da se eshatoloki narod od dvanaest plemena ponovno skupi i uspostavi jedinstvo. Naknadni izbor Matije za dvanaestoga apostola, umjesto Jude Ikariotskoga, poprima na toj pozadini povijesnu vjerodostojnost (Dj 1, 15-26). Smisao dvanaestorice iscrpljuje se u njihovoj simbolinosti.
Funkcija voenja zajednice jedva daje bila ozbiljno shvaena. Meutim, dvana66
212
Jahwes Knigssitz,
17
X : 1. 13: . ,
203
i Duh Jahvin sie nada me i kaza mi (Ez 11,5), i Jahve me u svojem Duhu
izvede i postavi usred doline pune kostiju (Ez 37, 1). Od prieljkivana vladara
budunosti oekuje se da e na njemu poivati duh Gospodnji sa svojim mnogostrukim darovima i osposobiti ga da izrie pravedan sud (Iz 11, 2-5).
Ezekielova uzbudljiva vizija buenju suhih kostiju (Ez 37, 1-14) najavljuje
stvaranje novoga Bojeg naroda. Duh koji je dolazio od sva etiri vjetra oivio je
pobijene i povratio izgubljenu nadu. Time se ujedno eli kazati da se vie ne radi
samo izabranome pojedincu, nego itavu narodu koji bi trebao biti proet Duhom Bojim. Uostalom, to odgovara i Mojsijevoj elji: Oh kad bi sav narod Jahvin postao prorok! Kad bi Jahve na njih izlio svoga duha! (Br 11, 29). To bi,
prema Iz 59, 21 moglo dovesti do ostvarenja Saveza s Bogom. Obeanje da e se
to dogoditi nalazimo u proroka Joela: Poslije ovoga izlit u Duha svoga na svako
tijelo, i proricat e vai sinovi i keri, vai e starci sanjati sne, a vai mladii gledati vienja. ak u i na sluge i slukinje izliti Duha svojega u dane one (3, ls).
Prorok ima pred oima posljednje dane. Darovi Duha Bojega izlit e se na svako
tijelo. To se odnosi na sve pripadnike izraelskog naroda, sudei po rijeima
proricat e vai sinovi i keri. Prema tome vie nije potreban nikakav posrednik, nikakav prorok, nego e se svi nalaziti u neposrednu odnosu s Bogom. Time
to svoga Duha ne uskrauje slugama i slukinjama, Bog uklanja i drutvene prepreke. Dar Duha ukljuuje prema Ez 36, 26 promjenu ljudskoga srca. Srce od kamena bit e izvaeno iz tijela, da bi na njegovo mjesto dolo srce od mesa. Slikovito reeno, tad e pustinja postat vonjak, a vonjak se u umu pretvoriti (Iz
32, 15; usp. 44, 3; Zah 12, 10). Boja neposrednost znai da e Bog svoj zakon
upisati u ljudska srca. To je Novi savez koji sklapa s narodom Jr 31, 31-34).
Starozavjetni tekstovi tvore pozadinu onoga poraavajuega iskustva to su
ga Isusovi uenici i uenice doivjeli nakon njegova raspea i uskrsnua, te se
mogu promatrati kao korijeni iz kojih je nastala Crkva. Postojala je svjesnost
obdarenosti Duhom Bojim. Iz toga je roena Crkva.
To je u biti sadraj perikope Pedesetnici (Dj 2, 1-13). Pri prosudbi tome s
pravom se polazi od pretpostavke da se iza toga krije neka stara predaja usmena
ili pismena podrijetla, koju je Luka dakako temeljito preradio, odnosno posve
iznova oblikovao.45 Izvjeuje li nas Lukina pripovijest silasku Duha Svetoga
na dvanaest apostola - Matija je ve bio pribrojen jedanaestorici - ili na sto i dvadeset osoba (usp. Dj 1, 15)? To nije mogue razabrati iz samoga izvjea, budui
da pripovijest poinje reenicom kako su pedeseti dan svi bili okupljeni na istome
mjestu. U svakom sluaju Duh je siao na sve okupljene na istome mjestu. Taj silazak prikazanje sasvim konkretno, kao puhanje silnoga vjetra koji je ispunio svu
kuu, i plameni jezici koji su sili na svakoga od njih. Dakle, osim stvaranja zajednitva vano je ispunjenje svakoga pojedinca Duhom Svetim. Dar Duha daje
45
204
se svima i svakomu pojedinano.46 Takvim djelovanjem poprima njihovo okupljanje bitno novu utemeljenost. Iz njihove zajednice stvara Duh Sveti Crkvu. Crkva ima svoj temelj u Duhu.
Toj misli podreena je svaka druga misao. Ona je slovila kao jedna od vodeih u tradiciji koja je prethodila Lukinim djelima. Konkretizacije - puhanje vjetra, plameni jezici - pripadaju vjerojatno ve toj predaji.47 To se moe osobito jasno uoiti ako prihvatimo pretpostavku da se u Luke radi preradi takozvane sinajske predaje. U njoj se pripovijeda zapovijedima koje Bog izgovori na brdu
Sinaju, na kojima je zapravo utemeljen starozavjetni Boji narod. Taj dogaaj popraen je ve u Izl 19, 16s munjom, grmljavinom, oblacima i jeanjem trube. U
oblikovanju te predaje dolazili su u obzir i drugi elementi, kao to su raareni
plamenovi48. Te konkretizacije su, kao u Dj, znakovi Boje nazonosti.
Luka je tu predaju, koja je prethodila silasku Duha na Isusove uenike i uenice, interpretirao prije svega kao listu naroda. Time je on sliku Crkvi univerzalizirao. Hodoasnici koji su doli u Jeruzalem iz brojnih zemalja i pokrajina,
koje su poblie odreene upravo tom listom naroda, sluaju sada, kao djelovanje
Duha Svetoga, apostole kako govore na njihovim jezicima. udo se sastoji u uzajamnom razumijevanju. Barijera jezika je prevladana.
Meutim, u izvjeu koje je prethodilo Luki bila je reakcija na dar Duha
drukija. Bila je to reakcija u obliku glosolalije, govora u jezicima.49 Poetak Crkve bio je zanosan.
Valja kazati koju rije glosolaliji - za nas ne ba lako shvatljivu pojmu.50 To
je zanosan govor koji nije upravljen ljudima, nego Bogu. Da bi ga se moglo razumjeti, treba ga prevesti. Glosolalija se moe prevesti, ali ne u svim sluajevima.
Ona se izraava putem razliitih manifestacija: molitvom, otkrivanjem znanja,
navjetanjem tajni. Moe se dovoditi u vezu s govorom anela te se moe uzeti
kao predokus usreujuega eshatolokog zajednitva s Bogom. Prakranska glosolalija ima svoju najbliu analogiju u idovstvu. U Jobovoj oporuci (Job 48-52)
pripisuje se Jobovim kerima glosolalijska sposobnost. One su zadobile promijenjeno srce, pa ne misle vie na zemaljske stvari. Govore jezikom anela, nadzemaljskih sila, jezikom kerubina, i pjevaju himne Bojemu stvaranju i slavi.51 Pre46
47
48
49
50
51
E. SCHWEIZER, ThWNT VI, 404, skree pozornost na to da boanski Duh nije prirodni posjed, kao to to nauavaju gnostici, nego je dar.
Slaemo se s A. WEISEROM, Apg /, 79.
Usp. PHILO, Decal, 33-35; spec. leg. II 189.
U Dj 2 , 4 Luka govor u jezicima nadopunjuje govorom u jezicima, i to na taj nain to je izmeu
ubacio rije . Iako G. DUTZENBERG, RAC 226 izraz govor u
jezicima inkriminira i daje prednost glosolaliji, taj bi izraz valjalo zadrati na tome mjestu, kako bi se u Dj 2 udo govora u jezicima moglo jasno odvojiti od glosolalije.
Usp. G. DAUTZENBERG, RAC XI, 225-246.
Usp. 4 Q frg. 1 Kol 1, 36: Kliite, vi koje ste na udesan nain proslavile njegovu mudrost
hvalospjevima meu anelima Bojim, i govorite iz njegove slave jezicima svih koji izgova-
205
52
raju rijei mudrosti... - Njem. prijevod prema J. Maieru. Usp. BERGER, Theologiegeschichte367.
Vrlo interesantan pokuaj da glosolalije razvrsta religijski-povijesno i psiholoki uinio je G.
THEISSEN, Psychologische Aspektepaulinischer Theologie, FRLANT 131, Gttingen, 1983.,
269-340.
206
Markova verzija suprotstavlja Duhu Svetomu pogrdan govor protiv ovjeka. Promatra li se ta reenica izdvojeno, mogla bi se upraviti protiv navjestitelja
Evanelja, koji navjetaju snagom Duha Svetoga. Pouskrsni nastanak tih rijei
bio bi u tome sluaju vie nego siguran. Meutim, u Markovu kontekstu itamo
kako knjievnici predbacuju Isusu daje ospjednut Belzebulom i da uz pomo poglavice zlih duhova izgoni zle duhove. Oni su se ogrijeili Duha Svetoga, zato
to su Isusovu duhovnu vlast zlonamjerno protumaili (Mk 3, 22 i 30).
53
54
207
U Lukinu izvjeu, koje odgovara izvoru izreka, konfrontiraju se dvije epohe: epoha djelovanja ovozemaljskoga Isusa i ona pouskrsnoga navjetanja.55 Logion ima izrazito pouskrsni peat. Na vrijeme djelovanja ovozemaljskoga Isusa
samo se osvre. Naglasak lei posve na sadanjosti, koju se smatra razdobljem
djelovanja Duha Svetoga. Onima koji su svojedobno odbacili ovozemaljskoga
Isusa, iakojeonbio Sin ovjeji, jo jednom je pruena ponuda spasenja, ali ovoga puta u zadnjoj hitnosti. Tu hitnost treba gledati i s aspekta skoroga nastupa posljednjih dana. Logion opravdava jo jednu ponudu spasenja nakon odbacivanja
ovozemaljskoga Isusa i kvalificira tu ponudu kao djelovanje Duha Svetoga. Sve
se to zbiva s pogledom na poslanstva u Izraelu. Zajednica koja je u meuvremenu
nastala smatra sebe, svoje propovjednike i misionare, kao ljude noene Duhom
Svetim. Moe se initi neobinim to to je djelovanje ovozemaljskoga Isusa
oznaeno naslovom Sina ovjejega. Da se razumijemo, to vrijeme se ne omalovaava. Odbacivanje spasenja koje se u njemu dogodilo zaotrava sada jo jednu
ponudu spasenja, i to konanu. A Sin ovjeji u izvoru izreka je upravo oekivani
eshatoloki sudac. Naravno daje on prisutan i u drugome razdoblju djelovanja
Duha Svetoga. Ali sada s pogledom na Posljednji sud. Naime, onima koji bi ga
sada ponovno odbacili, nee biti oproteno. Sud je u rukama Sina ovjejega.
Razlikovanje izmeu oprostivih i neoprostivih grijeha poiva dodue na idovskoj tradiciji. Stoga je neoprostivost grijeha protiv Duha Svetoga u konanici
samoiskljuenje onoga koji ustrajno odbacuje ponudu spasenja. On se tvrdokorno protivi aktivnoj volji Bojoj koja ga eli spasiti.56 Zajednica e se i dalje intenzivno baviti ovim vrlo sloenim problemom (usp. Hbr 6, 4-6; 1 Iv 5, 16-18).57 Za
nas je u konanici znaajno prije svega to da na temelju dotinoga logiona uvidi mo kako je nezaustavljivo pouskrsno poslanje Isusovih uenika, koje je najprije
bilo ogranieno samo na Izrael, bilo ispunjeno Duhom Bojim. Duh je djelovao u
zajednicama.
Dublji uvid u to daje nam Pavao, ponajprije u Prvoj poslanici Korinanima.
Apostol opisuje zajednicu ispunjenu Duhom (1 Kor 12-14). On to dodue ini vrlo kritiki, budui da su u meuvremenu zajednicu pritisnule neprilike. Ipak moemo krenuti od injenice daje utemeljenje korintske zajednice bilo praeno vrlo
bogatim injeninim djelovanjem Duha Bojega. U toj zajednici dogaa se neto
to bi se moglo usporediti sa stanjem u matinoj zajednici u Jeruzalemu. To je
spomena vrijedno zato to je zajednica u Korintu bila utemeljena otprilike dvadeset godina kasnije od one u Jeruzalemu. I ovdje se oito radi fenomenu poetka.
55
56
57
Jedna druga interpretacija htjela bi tu verziju logiona prenijeti posve na djelovanje ovozemaljskoga Isusa. Prema toj interpretaciji Isus je jednom prikazan u svojoj nemoi, a drugi put u svome svemonom djelovanju. Usp. POLAG, Christologie, 162s. Meutim takvo razdvajanje aspekata u Isusovu djelovanju slii umjetnoj tvorevini.
Usp. BOVON, Lk //, 262
Blae prosudbe nalazimo u Dj 2, 5; Gal 4, 19. Usp. takoer Rim 11, 32.
208
Moe se postaviti pitanje je li se ta provala Duha ponavljala i prilikom utemeljenja ostalih zajednica. S time se moe raunati. Jer slino pretpostavlja Pavao i za
Rim (usp. Rim 12,3-8).
Navjetanjem i prihvaanjem Radosne vijesti u jednome gradu ili mjestu,
gdje se stvara zajednica, oitovalo se i djelovanje Duha Bojega. Svi koji se
okupljaju u zajednici prepoznaju se kao jedno u Duhu. To primanje Duha dogaalo se u poetnome stadiju prije primanja krtenja.58 Pritom su glosolalije mogle
imati vrlo vanu ulogu. No, pokazivali su se i neki drugi uinci Duha, koji zajednicu organiziraju i dre vrsto na okupu. Na taj nain zajednice su doslovce tvorevine Duha.
elimo li znati neto poblie kojim se uincima Duha radi, morali bismo se
osvrnuti na popise karizma, ukupno tri, u protopavlovskim spisima (1 Kor 2,
4-11. 28-30; Rim 12, 3-8). Ipak tu se ve uoava razlika izmeu Korinana i Pavla, ili bolje reeno: izmeu poetnoga dogaanja i kasnije Apostolove ocjene, do
koje je ovaj doao na temelju ne ba uvijek ohrabrujuega razvoja. Korinani su
govorili darovima Duha (),59 najvjerojatnije nazivajui i sebe same duhovnicima (usp. 1 Kor 2, 13-15; 3,1). Pavao tomu suprotstavlja pojam
karizme (12, 4. 31; usp. Rim 1, 11; 12, 6 i dr.). Time daje jasno do znanja uenje
da su darovi Duha Boja milost, ne neto to bi ovjek imao zahvaliti samomu sebi, nego neto to ima zahvaliti Bogu. To je posljedica harisa, milosti, koju svaki
zadobiva kad prihvati vjeru. I zato svaki lan zajednice ima neku karizmu. Oito
su neki pretjerivali u tome, hvalei se svojim darom Duha i uzvisujui se iznad
drugih. lanovi zajednice pripadaju jedni drugima kao udovi jednoga tijela, te
brino nastoje oko zajednikoga dobra sviju (usp. 1 Kor 1, 12-27). Pavao ujedno
upozorava na to da ekstatiki, mantiki fenomeni postoje i izvan kranstva. Stoga on kransku ispovijest izlae kao specifinost koja se razlikuje od poganske
pneume: Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Bojem govori ne kae:
'Prokletstvo Isusu'. I nitko ne moe rei: 'Gospodin Isus' osim u Duhu Svetom
(1 Kor 12, 3).
Vratimo se sada popisu karizmi! Prvi u 1 Kor 12, 4-11 nabraja devet karizmi
ili darova, koje Pavao naziva i slubom i uincima, ali je isti Bog, Gospodin i Duh
koji daje rije mudrosti, rije spoznanja, vjera, darovi lijeenja, udotvorstvo,
prorokovanje, razluivanje duhova, razliiti jezici, tumaenje jezika60. Time je
sveobuhvatno opisana situacija u Korintu. Naposljetku valja primijetiti da se ov58
59
60
Mora da je to bio jedan od razloga zato je Pavao preputao podjeljivanje krtenja drugima
(usp. 1 Kor 1, 14-17).
To se moe lijepo razabrati na poetku 1 Kor 12. Prva poslanica Korinanima je odgovor apostola Pavla na jedan dopis zajednice koja mu u njemu postavlja razna pitanja. Svoje odgovore
on u pravilu poinje rijeima (to se tie, usp. 7,2.25; 8,1). Tako poinje i 12,1 sa = to
se tie darova Duha. Pojam darovi Duha mora daje preuzet iz pisma koje su mu pisali Korinani.
Prevedeno prema DAUTZENBERG, Prophetie, 142-146.
209
dje nabrajaju karizme, a ne karizmatici, to znai daje rije mudrosti, ozdravljanju, proricanju, glosolalijama, a ne mudracima, iscjeliteljima, prorocima, tumaima. Ovime se daje na znanje da razliite karizme nisu u trajnu posjedu pojedinanih osoba, nego se mogu mijenjati. Sukladno tomu mogao je u 1 Kor 14, 5
izraziti elju da svi govore jezicima, ili da mogu prorokovati, ili sebi kazati kako
i oni govore jezicima, priopuju objavu, znanje, prorotvo, pouke (1 Kor 14, 6 i
18). Na temelju toga moe se zakljuiti kako razliite karizme mogu biti meusobno pomijeane, kao na primjer vjera, ozdravljanje i udotvorstvo. Pod vjerom
se podrazumijeva ona vjera koja premjeta brda, odnosno koja ostavlja udesne uinke (usp. Mt 17,20; 21,21; Mk 9,23). Upozorava se takoer na mogunost
da onaj koji govori drugim jezikom sam tumai svoj nerazumljiv govor (1 Kor
14, 27).
Najinteresantniji fenomeni su glosolalija i dar prorokovanja. U njima i Pavao
vidi jamstvo za nastup posljednjega, konanog vremena, navodei u tome kontekstu glosolalije proroka Izaiju (Iz 28, 1 ls): Drugim u jezicima i drugim usnama govoriti ovom narodu (1 Kor 14, 21).61 A on glosolaliju stavlja na zadnje
mjesto - zacijelo je na popisu 1 Kor 12,4-11 ne stavlja tek tako na zadnje mjesto to ini prije svega zbog njezina precjenjivanja i zbog prevelika isticanja nekih govornika na drugim jezicima u Korintu. Za razliku od glosolalije koja se obraa
Bogu, prorok se obraa ovjeku. On progovara iz svoga boanskog znanja koje
mu je dano preko objave. Kao nositelji objave nisu iskljueni ni snovi, vizije, audicije i ekstaze. Sadraj njihove poruke odnosi se na boanske tajne. Te su tajne
upravljene budunosti. Zato njihovo navjetanje ide ukorak s kerigmom koja se
odnosi na spasonosne dogaaje prolosti. U 1 Kor 13, 3 stavljeni su prorokovanje, znanje otajstava i spoznaje jedni uz druge. Otajstva su, kao i u apokaliptici,
nebeske, boanske, eshatoloke prirode. Djelovanje proroka daje zajednici svijest da objava napreduje, ali nije zavrena.62 Sigurno su neke rijei kranskih
proroka ule u Novi zavjet. One se mogu staviti pod Gospodinov autoritet. Kao
primjer moemo navesti opis paruzije u 1 Sol 4, 15-18 koji govori dolasku Gospodina s neba i njegovim popratnim pojavama, uskrsnuu mrtvih i njihovu
privoenju Gospodinu zajedno s preostalim ivima, i koje Pavao navodi kao rije
Gospodnju (usp. 1 Kor 15, 51-55).63 Proroki govor ima i mo dokazivanja pred
ljudima, mo otkrivanja tajni ovjekova srca, te istodobno mo predoivanja Posljednjega suda (1 Kor 14, 24s).
Darovima Duha pripadaju takoer ozdravljenja i udesni znakovi. Oni se nadovezuju na Isusovo djelovanje, te su uvjerljivo utjecali na sudionike. Pavao ih
potvruje na drugim mjestima (Rim 15, 19; 2 Kor 12, 12). tim darovima izvje61
62
63
Pavao se posluio citatom kao argumentom Izraelovoj neposlunosti unato nadahnutim govorima.
Usp. DAUTZENBERG, Prophetie passim.
Stoga je uzaludno traiti za 1 Sol 4, 15-18 neku paralelu u sinoptikoj tradiciji.
210
uju nas i Djela apostolska, iako se njihovo prikazivanje ini uistinu previe formalistikim i nezgrapnim (uzmimo npr. Dj 3, lss, 5, 15s, 8, 7; 9, 36ss).
Zato u Pavla nakon prvoga nabrajanja razliitih darova u 1 Kor 12,4-11 slijedi i drugo u 12, 28-30? Izmeu tih dvaju nabrajanja on donosi metaforu s tijelom koja najbolje osvjetljuje meusobnu upuenost lanova zajednice jednih na
druge. Nakon toga izlaganja u parenetikome stilu drugo nabrajanje slui kao neke vrste korekture. Nipoto se ne ukidaju darovi Duha iz prvoga nabrajanja. Dapae, oni su sada izneseni u jednome prepoznatljivom redu. Uvode se nove karizme. Prije svega pada u oi da su tri karizme u tome vrednovanju stavljene na poetak: 1. apostoli, 2. proroci, 3. uitelji. Te tri Pavao oito smatra najvanijima.
Valja uoiti da se ne imenuju apstraktne karizme, nego njihovi konkretni nositelji,
dakle, ne imenuje se apostolat, proricanje, pouavanje, nego apostoli, proroci i
uitelji. To znai da nositelji tih karizmi nastupaju kao prepoznatljiva skupina, ili
bi trebali tako nastupati prema elji Apostola. Pavao sebe kao apostola smjeta u
prvu skupinu. Zar on kao apostol nije bio nita vie od karizmatika? Zacijelo jest.
Kao utemeljitelj zajednice on je u odreenome smislu stajao nasuprot toj zajednici. No u pogledu Tijela Kristova on je svoju slubu vidio posve unutar toga Tijela.
to se tie prorokovanja, konkretizacija na skupinu proroka znai novo shvaanje
u nastanku. Uitelji su u ovom drugome nabrajanju u Pavla prvi i jedini put spomenuti (usp. Rim 12, 7: pouavatelj). To meutim ne dokida njihovo znaenje.
Na tri konkretno imenovane karizme nadovezuje se jo pet daljnjih: udotvorstvo, lijeenje, dar zbrinjavanja, dar upravljanja, razliiti jezici.64 Postojeim darovima pridruuju se, dakle, i dar zbrinjavanja i dar upravljanja. Pavao je zainteresiran poglavito za one karizme pomou kojih se ostalim lanovima zajednice
izlazi ususret i pomou kojih se zajednica izgrauje. Takav dojam potvruje u jo
veoj mjeri nabrajanje sedam karizmi u Rim 12, 3-8: dar prorokovanja, dar sluenja, dar pouavanja, dar hrabrenja, dar dareljivosti, dar revnosti starjeinske
slube, dar milosra.65 Usporedimo li ovo nabrajanje s prvim nabrajanjem u 1 Kor
12, 4-11 vidimo da je jedino prorokovanje karizma zajednika jednomu i drugomu. To nipoto ne moe biti sluajno, ve upuuje na Apostolovu volju da se dotine karizme posebno promiu.
LITERATURA: H. GREEVEN, Die Geistesgaben bei Paulus, WuD 6 (1959.), 111-120; .
KSEMANN, Amt und Gemeinde im NT, Exegetische Versuche und Besinnungen I, Gttingen,
1960., 109-134; H. VON CAMPENHAUSEN, Kirchliches Amt und geistliche Vollmacht in den ersten drei Jahrhuderten, BHTh 14, Tbingen, 1963.; S. D. CURRIE, Speakingin Tongues, Interpr.
19 (1965.), 274-294; N. BROX, Anathema Jesous, BZ 12 (1968.), 103-111; G. HASENHTTL,
Charisma F.ES, Freiburg, 1969.; C. COLPE, Der Spruch von der Lsterung des Geistes: Der Ruf
64
65
U 1 Kor 12, 29s Pavao ponovno nabraja sedam karizmi (u upitnim reenicama). Pri tome je ispustio dar zbrinjavanja i dar upravljanja, ali je dodao dar tumaenja jezika.
Rim 12, 9-21 ne pripada vie nabrajanju karizmi. Tu je rije openitoj parenezi. Drukije misli KSEMANN, Amt, 117ss.
211
Jesu und die Antwort der Gemeinde, jubilarni spis J. Jeremias, Gttingen, 1970., 63-79; K. KERTELGE, Gemeinde und Amt im NT, BiH 10, Mnchen, 1972.; J. KREMER, Pfingstbericht und
Pfingstgeschehen, SBS 63./64., Stuttgart, 1973.; E. E. ELLIS,Spiritual Gifts in the Pauline Community, NTS 20 (1973./74.), 128-144; U. BROCKHAUS, Charisma und Amt, Wuppertal, 1975.;
G. DAUTZENBERG, Urchristliche Prophetie, BW ANT 104, Stuttgart, 1975.; S. SCHULZ, Die
Charismenlehre des Paulus: Rechtfertigung, jubilarni spis . Ksemann, Gttingen-Tbingen,
1976., 443-460; . C. JOHANSON, Tongues, sign for unbelievers?, NTS 25 (1978./79.),
180-203; J. H. SCHTZ, Charisma und soziale Wirklichkeit: W. MEEKS (izdava), Zur Soziologie des Urchristentums, TB 62, Mnchen, 1979., 222-244; H. MERKLEIN, Entstehung und Gehalt des paulinischen Leib-Christi-Gedankens: Im Gesprch mit dem dreieinem Gott, jubilarni spis
W. Breuning, Dsseldorf, 1985, 115-140; C. ROUX, Prophetie et ministere prophetique selon s.
Paul, HOK 29 (1985.), 33-53; M. TURNER, Spiritual Gifts, Vox Ev 15 (1985.), 7-64; U. WILCKENS, Das Amt des Geistes und der Geist des Amtes: T. RENDTORFF (izdava), Charisma und
Institution, Gtersloh, 1985., 23-54; F. W. HORN, Das Angeld des Geistes, FRLANT 154,
Gttingen, 1992.; E. NARDONI, The Concept of Charisma in Paul, CBQ 55 (1993.), 68-80; G. O.
FEE, Gods Empowering Presence, Peabody, 1994.
3. JERUZALEMSKA PRAZAJEDNICA
Govorei u ovome poglavlju prazajednici, uvijek imamo na umu Jeruzalemsku zajednicu, koja se u biti moe smatrati majkom svih kranskih zajednica.
Bijeg uenika u Galileju nakon Velikoga petka, s kojim smo raunali, obeshrabrio
je te djelomino i rastavio uenike. Uskrsnim dogaajem ohrabreni i ponovno
oivjeli, odluili su Isusovi uenici i uenice, okupljeni oko jezgre od dvanaestorice, vratiti se i nastaviti ivjeti u Jeruzalemu. Taj potez bio je samo u ogranienome smislu povratak, jer ne smijemo zaboraviti daje sredite Isusova djelovanja
bila Galileja. Jeruzalem je bio samo dramatian zavretak njegova ivota.
Odlunost uenika i uenica da idu u Jeruzalem najbolje pokazuje kakvo se
znaenje pridavalo glavnomu gradu. Jeruzalem je slovio kao sveti grad (Iz 48, 2;
52, 1), grad Jahvin (Iz 60, 14), grad Boji, presveti ator Vinjega (Ps 46, 5;
usp. 48, 2. 9; 101, 8; a posebno Iz 40-66). U njemu treba Bog postaviti svoje kraljevstvo (Iz 33, 20-22; usp. 54, lls; 60, ls).66 Kao to je Isus otiao u Jeruzalem,
tako su i uenici htjeli u Jeruzalemu objaviti svoju namjeru da svemu Izraelu ponude spasenje. To se nije moglo nigdje drugdje upadljivije dogoditi nego ba u Jeruzalemu. Simbolino znaenje broja dvanaest ponovno je zadobilo na vrijednosti i sada se oitovalo kao volja da se eshatoloki narod od dvanaest plemena ponovno skupi i uspostavi jedinstvo. Naknadni izbor Matije za dvanaestoga apostola, umjesto Jude Ikariotskoga, poprima na toj pozadini povijesnu vjerodostojnost (Dj 1, 15-26). Smisao dvanaestorice iscrpljuje se u njihovoj simbolinosti.
Funkcija voenja zajednice jedva daje bila ozbiljno shvaena. Meutim, dvana66
212
Jahwes Knigssitz,
18
: 5.21-33: JERONIM,
Efeanima, Tumaenje Pavlovih poslanica, Makarska 1998, 516-546; J.R.W.
STTOT, Efeanima, Novi Sad 1986, 185-205; . ,
. -
3,18-4,1 5,22-6,9, 2 (2009), 27-42.
19
Sitz im Leben : .
, Sitz im Leben ,
2 (2010) [pdf].
. (Formgeschichte)
,
Sitz im Leben
2,
3.
,
4.
, :
[]
,
.
( : 37-60),
4. 2009.
2
: H. Gunkel, Die Psalmen, Handkommentar zum Alten Testament II/2, Gttingen 11897,
4
1926; S. Mowinckel, The Psalms in Israel's Worship, Nashville: Abingdon 1962.
3
: O. Cullmann, Early Christian Worship, London 1953; J. Danilou, The Bible and the
Liturgy, London: Light & Life Pub Co 1956.
4
,
: J. Pescheck,
Der Gottesdienst in der Apokalypse, Theologisch-praktische Quartalschrift 73 (1920), 496-514; B.
Brinkmann, De vision liturgica in Apocalypsi S. Johannis, Verbum Domini 11 (1931), 335-42; O. Piper, The
Apocalypse of St. John and the Liturgy of the Church, Church History 20 (1951), 250-65; L. Mowry,
Revelation IV-V and Early Christian Liturgical Usage, Journal of Biblical Literature 71 (1952), 75-84; A.
Cabaniss, A Note on the Liturgy of the Apocalypse, Interpretation 7 (1953), 78-86; G. Delling, Zum
gottesdienstlichen Stil der Johannes-Apokalypse, Novum Testamentum 3 (1959), 107-37; S. Luchli, Eine
Gottesdienststruktur in der Johannesoffenbarung, Theologische Zeitschrift 16 (1960), 359-78; M. H. Shepherd,
The Paschal Liturgy in the Apocalypse, Ecumenical Studies in Worship 6, London: Lutterworth 1960; P.
Prigent, Apocalypse et Liturgie, Cahiers Thologiques 52, Neuchatel: Delachaux & Niestl 1964; J. ORourke,
The hymns of the Apocalypse, Catholic Biblical Quarterly 30 (1968), 399-409; K-P. Jrns, Das hymnische
Evangelium, Untersuchungen zu Aufbau, Funktion und Herkunft der hymnischen Stcke in der
Johannesoffenbarung, Studien zum Neuen Testament 5, Gtersloh: Mohn 1971; E. Cothenet, Earthly Liturgy
and Heavenly Liturgy according to the Book of Revelation, : Roles in the Liturgical Assembly, New York:
Pueblo 1981, 115-35; J. A. Draper, The Heavenly Feast of Tabernacles: Revelation 7:117, Journal for the
Study of the New Testament 34 (1988), 135-43; H. Ulfgard, Feast and Future: Revelation 7:9-17 and the Feast
of Tabernacles, Coniectanea neotestamentica 22, Stockholm: Almqvist & Wiksell 1989; U. Vanni, Liturgical
Dialogue as a Literary Form in the Book of Revelation, New Testament Studies 37 (1991), 348-372; R.
Bauckham, The Theology of the Book of Revelation, Cambridge: Cambridge University Press 1993; P.
Vassiliadis, Apocalypse and Liturgy, Saint Vladimirs Theological Quarterly 41 (1997) 95-112; .
, , 1999; . ,
, 2005, 2007; J.-P. Ruiz, Betwixt and Between on the
Lords Day: Liturgy and the Apocalypse, : D. L. Barr (.), The Reality of Apocalypse. Rhetoric and
Politics in the Book of Revelation, Society of Biblical Literature Symposium Series 39, Leiden: Brill 2006, 221241.
1
,
. 5
6.
, ,
()
. 7.
,
.
, ,
,
,
(=) :
. ,
.
, , .
. 8
.
. ,
,
. ( )
E. S. Fiorenza, The Book of Revelation: Justice and Judgment, Philadelphia: Fortress 1985, 166.
. : . .
, . , 1989; . ,
, 1-2 (1996), 3-9; . , :
, 2004; idem,
, 3 (2004), 68-75.
7
. . , ,
. , 1997; : . . ,
, 11989, 21990.
8
. , 89-90 (. . 65).
, , ,
: ,
.
, .
(4:11; 5:9-14; 17 )
. (. , . . 65 . 89).
.
6
( ) 9.
. , ,
,
,
, ,
. ,
Sitz
im Leben ,
,
.
2.
,
. e
.
( , ,
, .)
10.
, ,
( ) (
), . ( ),
. , ,
. 4-5 ,
(7:1-17,
8:3-5, 11:15-19, 15:1-8, 19:1-10, 21:3-8).
, , ,
.
, .
, ,
11.
, , .
a , (4:1)
. , Lex orandi. ,
. , 2006, 129-142 ( . . 4).
10
Vanni, Liturgical Dialogue, 348. : D. L. Barr, The Apocalypse of John as Oral Enactment,
Interpretation 40 (1986), 243-56; E. M. Boring The voice of Jesus in the Apocalypse of John, Novum
estamentum 34 (1992), 334-359.
11
D. E. Aune ,
: Revelation 1-5, World Biblical Commentary 52A, Dallas 1997, cv-cxxxiv.
9
(4-22). , ,
.
?
?
(
)? , , . 4-5
, , ,
,
?
(1:3) (1:1).
, ,
, 12,
, ,
13.
(. 1-3; 22:6-21)
, (4:1-22:5)
, ,
.
, ,
Sitz im Leben .
,
14.
,
,
Doty: Genre is the whole of literary conventions,
explicit or implicit, that an author shares with his readers, : W. G. Doty, The Concept of Genre in
Literary Analysis, : L. C. McGaughy (.), Society of Biblical Literature 1972 Proceedings, II, 413448:413.
13
, ,
, a : , ,
, . ,
.
.
.
14
,
. ,
.
, ,
,
, ,
. : . .
Collins Pseudonymity, historical reviews and the genre of the revelation of John, Catholic Biblical Quarterly
39 (1977), 329-343; F. D. Mazzaferri, The Genre of the Book of Revelation from a Source-critical Perspective,
Berlin New York 1989; L. Hartman, Survey of the problem of apocalyptic genre, : D. Hellholm (.),
Apocalypticism in the Mediterranean world and the Near East: proceedings of the International Colloquium
on Apocalypticism, Uppsala, August 12-17, 1979, Tbingen 1983, 329-343; D. Hellholm The Problem of
Apocalyptic Genre and the Apocalypse of John, Semeia 36 (1986), 13-64; D. E. Aune, The Apocalypse of
John and the Problem of Genre, Semeia 36 (1986), 65-96; J. J. Collins, The Apocalyptic Imagination, Grand
Rapids: Eerdmans 21998.
12
3.
15 ,
, ,
, . , ,
, , , 16, (1:3;
22:9),
17.
.
, ,
(1:1-2).
. :
. 12:4, 9
. 22:10
;
, .
:
, .
: ,
.
. , ,
, ( ).
.
,
18.
, 19. ,
, ,
,
( ) .
3.1.
,
,
:
(. 6:14; . 1. . 4:46; 9:27; 14:41).
. ,
, (. 2:36);
(. 7:39; . . 4:19);
(. 11:51), :
, , ? (. 26:68). (.
11:27; 21:10) (. 13:1-3),
(1. . 1:18; 4:14), :
(. 1. . 14:24-25) 20.
, . ( ) ( ).
(1. . 12:4): ,
( , ), (1. .
12:5): , ( ,
). , 21 , .
? (
) ,
22,
23.
24 ,
19
(.
) . 2-3, , .
.
,
(. 13, 17),
(. 2:4-5, 14-16, 20-24). ,
,
(21:1-22:5): , , (21:7).
20
J. T. Burtchaell, From Synagogue to Church. Public services and offices in the earliest Christian
communities, Cambridge 1992, 299-303.
21
. 1. . 12:10; . 3:5; 1. . 4:14; 2. . 1:21; . 2:17; 11:27; 19:6; 21:10; . 22:6.
: 1. . 12:10, 28; 14:1; . 2:20; 4:11.
22
L. Hurtado, Lord Jesus Christ: Devotion to Jesus in Earliest Christianity, Grand Rapids: Eerdmans 2005,
108-118.
23
Hurtado, . , 150.
24
Hurtado 1. . 4:15-17 (. , 150-151),
. 1:9-20 , .
25, a
.
(.. , 15:2),
(
, 11:11), ,
, ,
, (. XLIII 7-16),
, ,
, , , (=)
.
26.
, .
, , ,
27. , ,
,
.
,
(. 1:4-5, 22:21)
28.
,
(. 1:48; 22:6-21),
. ,
(21-22) ,
(1:9),
.
3.2.
, 29
,
, . ,
30.
, , ,
, .
. 1. . 12-14, 14:24-25.
, ,
. (1. . 12:8; 17:1; 43:1; 2. . 11:2),
(. 8:2; 9:3; . 5:2; 9:1-2; . 5:2; 7:2), (1:7; 2:4; 4:4; 5:6), (.
6:3) 11:6 .
: . 11:3-12;
13:3-6; 15:1-2 XLIII 7-16.
27
. . 10:9-11:18, 2:4.
28
: Martin Karrer, Die Johannesoffenbarung als Brief: Studien zu ihrem literarischen, historischen und
theologischen Ort, Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1986, 66-84.
29
.
30
: J. L. White, Saint Paul and the apostolic letter tradition, Catholic Biblical Quarterly 45 (1983), 433444:437; idem, New Testament Epistolary Literature in the Framework of Ancient Epistolography, :
Aufstieg und Niedergang der rmischen Welt 2:25/2:1730-56.
25
26
, , , 31 .
.
, , , :
, ... (1:11) 32.
: :
... :
, 33.
, ? . 1:4
,
, .
,
()
. , ,
:
(. 20:7),
(10:7) 34.
() ( ) 35.
36 .
, , , ,
,
. ,
37.
) . (1:4)
38:
. 1. . 5:1-5: (. 1),
: , , ,
, (. 3). , :
(. 4).
: R. Funk, The Apostolic Parousia: Form and Significance : W. R. Farmer (ed.), Christian History and
Interpretation: Studies Presented to John Knox, New York 1967, 249-268.
32
( ),
: , , ,
, (Apol. I, 67:3, PG 6.429B).
33
Boring, . , 350.
34
.
,
.
35
Barr je
(. , 243-249).
36
. ( . . 4). Vanni
: , Ep. 10:96-97; . 10:6; , Apol. I, 67:5. : Jrns,
Das hymnische Evangelium, 161-162.
37
Vanni : E. Nestle B. Aland K. Aland
J. Karavidopoulos C. M. Martini (Hg.), Novum Testamentum Graece, Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart
27
2006. ,
, .
38
Vanni, . , 349-355.
31
(1:4-5):
,
,
,
,
.
(1:5-6):
,
[]. .
(1:7):
, ,
,
;
.
(1:7): , .
(1:8):
,
,
,
.
,
:
1:4-5:
39.
-
,
:
= 40
. . 1:7; 1. . 1:3; 2. . 1:2; . 1:3; . 1:2; . 1:2; . 1:2; 1. . 1:1; 2. . 1:2;
. 1:3; 1. . 1:2-3; 1. . 1:2; 2. . 3; . 1-2; , 1. . 1:1.
40
(. 3:14),
, , . ,
. (. M. McNamara, The New Testament and the
Palestinian Targum, Rome 1966, 97-112) -. . 32:39:
, , ,
... ( E. G. Clarke, The Aramaic Bible, Cambridge 1992,
95). P. Prigent ( , ),
(Commentary on the Apocalypse of St. John,
Tbingen: Mohr Siebeck 2004, 116). , , par exellence
:
, . , , ,
(22:7, 12, 17, 20), ,
( )? (Comm.
I:I,1,2, PG 106.221D) : ,
(=, . . 3:14), (=, . . 1:1), (=, . . 2).
,
39
...
= 41
=
1:5-6:
,
[]. .
1:4-8
42.
1:4-5 (. ,
. . 28:19; 2. . 13:13), ,
.
: ...
, . 1:5-6
,
5:9, :
5
1:5-6
5:9-10
... 9 ...
( ) 6 , ( )
( []
. 10
, )
(
...)
, , ,
(. 6:9; 7:10),
. ,
.
, (. . 19:6:
,
), =
(5:9),
(1:6). :
1:4
: (. 21:23).
: T. Holtz, Die Christologie der Apokalypse des Johannes, Berlin 1971,
247-265.
41
. (Comm.
1:4) ( . 12:15; 1. 90:21),
Aune (Revelation 1-5, 34-35) ,
(4Q Shir Shabb) .
,
(Comm. I:I,4, PG 106.224A). . ,
, ,
. , 3:1 1:20
, . ,
4:5 5:6 . 4:2, 10
, . ,
:
... (Apol. I, 13:3, PG 6.348A).
42
Vanni, . , 353.
10
43 ,
44. 45
: ,
, 46.
, :
1:7: , ,
; .
.
, ,
.
, 47.
48
( ).
1:7: , (, ).
.
. , ,
.
49 . (=)
(), (=, )
().
(+185) ,
= . , ,
, haggadah ( 46-105).
: S. G. Hall (ed. and transl.), Melito of Sardis, On Pascha and Fragments, Oxford: Clarendon
Press 1979.
44
(22:3-4),
(21:3). ,
, , (1. . 2:9).
45
1:5-6
(. Shepherd, . , 82): /
/ (a a /P18, Sinaiticus, A, C)
(. 7:14). ,
.
46
, . , A. Hnggi I. Pahl, Prex Eucharistica, Textus e variis
Liturgiis antiquioribus selecti, Spicilegium Friburgense 12, Friburg Suisse: ditions Univrsitaires 1968, 75.
47
. 7:13 . 12:10-14, .
.Y. Collins . 24:30 o
, : The Son of Man Tradition and the Book of
Revelation, : Cosmology and Eschatology in Jewish and Christian Apocalypticism, Journal for the Study of
Judaism sup. 50, 159-197:172. .
, (. 19:37
. 24:30 . 1:7).
1. . 11:26: , ,
.
48
. . 28; . 16; . 24; . 20-21; 1. . 16:22; . 10:6.
49
. , . . 6 . 350-351.
43
11
: () () 50 .
.
1:8: ( ) , ,
, .
51. , ()
?
. 52 ,
,
53. ,
, , (1:10), , ,
54 . (22:621) 55.
)
(22:6):
(22:6):
(22:7):
(22:7):
(22:8-9):
:
,
.
.
.
, , .
,
.
:
( ): () ()
, ()
() (1:5-7). , , .
,
,
. : 22:20: , . , .
51
. . 4:8; 11:17; 15:3; 16:7, 14; 19:6, 15; 21:22.
52
. 1. . 12-14; XLIII:9: , ,
, ,
, ,
. ( , . . . ,
1999, 346).
53
, , ,
, . . 3:16; 41:20; . 4:11-13, 14; 12:12; 13:1-3.
54
(2:7, 11, 17, 27; 3:6, 13, 22).
() , (1:10-3:22).
: 13:9-10; 14:13; 16:15; 22:12-13, 16, 20.
(, , , ) : Boring, . .
55
Vanni, . , 356-364.
50
12
(22:9):
(22:10):
(22:10-11):
(22:12-13):
(22:14-15):
(22:16):
(22:17):
(22:17):
(22:17):
(22:17):
(22:17-20):
, !
.
.
:
,
.
,
;
,
.
,
,
.
,
,
.
,
.
.
, ,
.
,
.
:
!
:
!
,
.
:
,
;
,
, ,
.
:
13
(22:20):
(22:20):
(22:21):
, .
, , !
.
:
.
, ,
56.
: ... ... ...
(22:17). , , . ,
, : ! , ,
, .
, ,
, .
22:16: ,
. 57
, ,
, , 22:15,
.
- .
: ) 1:3
, 22:14
58. ) 7:14:
, .
.
, , (. 3:7),
(. 12) (. 19:14) .
(1. . 10:2-6) 59,
Boring
(----),
1:1.
(. , 19-23). Vanni
(. , 363).
57
:
: , : .
,
. , a, 15 , textus
receptus, 046, itgig, syrph, h, copbo, al,
, : (12:17; 14:12). : B.
M. Metzger, A Textual Commentary n The Greek New Testament (2nd Edition), Stuttgart: Deutsche
Bibelgesellschaft 1994, 690.
58
.
1:3 22:7 , 14:3:
20:6: . .
6:4: , ,
, , . 19:9 :
.
59
: Danilou, The Bible and the Liturgy, 86-98.
56
14
() 60. ) :
(7:14)
(22:14).
61, (7:14-17) (22:14-15)
62,
. ,
, ,
.
22:17: ( ).
(10:6),
:
:
:
:
:
,
.
!
, ,
, .
! ! 63
: ,
, . , ,
(. 22:16),
( ) ( ) ,
( =
(3:4): ,
, , . , ,
, .
61
: . .
19:36; 1. . 1:19; . 12:2-3.
62
, , .
7:14-17
, , a
( , ...).
, (21:22). ,
, ,
. 22:14, ... ,
( ). (22:2),
, ,
22:14 hic et nunc.
-()
. . . 3:24 : []
,
..
: .
(. . : McNamara, The Aramaic Bible,
64). : 12:2-3; ,
(Comm. LXVIII:XXII,1,2, PG 106.441B-D).
63
, 139.
60
15
). , ,
1. . 16:22-23, :
22:21: ( ).
64 .
,
.
,
, ,
, .
, (1:19), . ,
, .
,
. ,
, , ,
.
, ,
(1:9-20). ,
,
? ?
, .
3.3.
, ,
1:10: (
). :
( )
(4:2;
17:3; 21:10),
65. ,
, .
, :
(2-3), : ! (22:17),
(1:10; 4:2; 17:3; 21:10) . ,
,
.
, :
64
65
( )
16
66, , ,
,
(. . 20:7; 1. . 16:2).
67 . ,
(61/2-113),
(98-117), ,
.
. (stato
die ante lucem) (quasi Deo)
(ep.10:96). ,
, (. )
par exellence 68
, 69.
. ,
(1:10-20). (
).
([] [] )
70,
(1:17). ,
( ),
( ) .
(. . 10:8-12; 1. 14:20-24),
: ) ,
(1:13)
(. . 29:4) 71 . )
,
17
( ) 72. , 1:17 ,
73. )
(. . 6:6) 74 ; )
, (
) 75.
,
?
,
, . ,
(1. . 14:26): ()
, , , ( ),
. (. 1. . 11:18, 22),
,
, 76.
.
.
, ,
?
3.4.
.
(1:4-20). :
2:1
(1:16a)... ,
(1:13)
. M. 4:9; . 10:25; 1. . 14:25; . 4:10; 5:14; 7:11; 11:16; 19:4, 10; 22:8. : W. Michaelis,
, TDNT VI:161-173.
73
19:10 22:8,
. 1:17 . , 5:8 ,
:
, 5:8 . 5:8
, .
1:17.
74
(1:16), a
: (.
16:19; 1. . 3:22), (. 25:33-34) . : W. Grundmann,
, TDNT, II:27-30.
75
(. 20:2)
.
76
. 1. . 14:6. ,
.
72
18
2:8
;
,
(1:17-18)
2:12
(1:16)
(1:13)...
(1:14)
(1:15)
...
(1:4)...
(1:16)
(1:18)
,
,
,
(1:5)
2:18
,
,
3:1
3:7
, ,
,
,
3:14
,
,
, ,
,
. ,
. , ?
. ,
, 77.
(, , ,
) 78 .
,
: .
, , ,
, ,
, 79.
80.
77
R. L. Muse, Revelation 2-3: A Critical Analysis of Seven Prophetic Messages, Journal of the Evangelical
Theological Society 29 (1986), 149.
78
. 4:1; . 1:1; . 2:1-2; 1:6 .
79
Bauckham, Book of Revelation, 16-17.
80
. , ,
.
.
19
,
.
, (4:1-22:5)
. ?
(1:11; 19-20). , II
,
.
4. :
(1:10),
(1:11).
81, .
, :
(1:13)
(1:16).
, 4:1-22:5 , ,
,
(1:19-20) 82:
, , , :
, .
,
( : 38:31; .
(58-67). , ,
.
,
. ,
.
:
(D. Burkett, The New Testament and the
Origins of Christianity, Cambridge 2002, 373).
81
. 1:17-18: , ;
, .
82
1:10-20
(1:11, 19), 1:11 : , 1:19
.
(1:1). 1:19
, .
: ,
, ,
: G. K. Beale, The interpretative problem of Rev 1:19, Novum Testamentum 34 (1992),
360-387. :
?
1:9-20 ,
(4-22). , Beale
1:19
(The Interpretation of Revelation 1.19: Its Old Testament Background and its Disputed
Significance as an Interpretative Key to the Whole Book : Johns Use of the Old Testament in Revelation,
165-192). .
20
40:12),
. , 83,
(. 1:20), (2-3) 84.
, , : ,
. , ,
(. 21:23), ,
(. 5:14, . . 2:5).
,
. , ()
, :
= .
1:19-20
. , ,
, (4:1-22:5)
. ()
(. 2:11, 17, 26 ) 85, ,
. ,
,
,
, . ,
, (. 11:11)!
,
.
,
. 4:1-22:5
. ,
,
.
,
,
par exellence.
(1:20)
(Adv. haer. V:20:2, PG 7b.1178C): Ubique Ecclesia praedicat veritatem: haec est lucerna, Christi
bajulans lumen, (Comm. II:I,19,20, PG 106.232A-B).
84
.
3:15
. . 1:19-20:
(=) , (
, ; Comm. II:1,19,20, PG 106.232A). , ,
(. . Cothenet, Le message de l'apocalypse,
d. Mame/Plon 1995, 43), , ,
( , ).
85
G. Bornkamm, , , TDNT IV:802828. Beale : The use of
in the Apocalypse and Elsewhere in the New Testament Against the Old Testament-Jewish
Background, Johns Use of the Old Testament in Revelation, 215-273.
83
21
,
,
.
, (. 1-3; 22:6-21),
.
,
, ,
(1:9), ,
: []
, , (1:3).
(1:10), (1:11-20),
.
,
.
,
=
. , , ,
(. 1-3 22:6-21)
:
(4:1), (4-17),
(18-19) (21-22:5).
,
,
,
, .
, ?
:
(1:10-20).
,
(4:1-22:5), . ,
,
: , ... (. 11), ,
(. 12-18), : , , ,
(1:19). (
) ( ) =
(. 12-13)
(. 16). ,
. ,
.
( : 61-120),
4. 2009.
1
,
(1:20). , ,
,
, .
,
,
,
.
2.
, ,
. ,
, , :
(1:1), ,
(). , ,
,
,
2. , , ,
. , ,
3,
, .
,
,
, , ,
,
. ,
,
,
.
, .
. ,
4,
5. , ,
,
,
, 1979. [Francis Ford Coppola]
Apocalypse Now,
- .
3
: . Oepke, , , , , , : G.
Kittel (ed.), Theological dictionary of the New Testament, Grand Rapids: Eerdmans 1983 (=TDNT), III:556
592.
4
. rnst Ksemann (1906-1998) : The Beginnings of Christian Theology, : R. W. Funk (ed.),
Apocalypticism, Journal for Theology and the Church 6, New York: Herder and Herder 1969, 17-46:40.
5
. Klaus Koch (1926-) : Ratlos vor der Apokalyptik,
Gtersloh: Mohn 1970. , Koch- Ratlos vor der Apokalyptik
, (?) : Rediscovery of Apocalyptic
(Naperville IL: Allenson 1972).
2
.
,
(,
, ).
,
, -
[James J. Collins], :
, (1. ; 2. ),
(2. ; 3. ), , ,
, 6,
7. , ,
, , :
8, angelus interpres 9 10. ,
,
,
. , , :
[] je e ,
,
, , ,
, . 11
,
, , ,
, .
: , ,
?
,
. , ,
,
, . ,
(4:1). ,
, (4:8)
, : ,
(4:1), , , (4-22).
, ?
?
,
[David Hellholm] 12
[David Aune] 13.
,
() . [Adela Yarbro Collins],
( ) ,
Semeia
:
,
, 14.
,
. ,
, , , = ,
(1:9)
.
,
. .
3.
,
(4:1-2):
: , , ,
12
D. Hellholm, The Problem of Apocalyptic Genre and the Apocalypse of John, Semeia 36 (1986), 13-64.
D. Aune, The Apocalypse of John and the Problem of Genre, Semeia 36 (1986), 65-96.
14
A.Y. Collins, Early Christian Apocalypticism, Semeia 36 (1986), 1-10. , ,
. ,
,
!
13
: ,
.
; , ,
...
,
,
.
,
, ...
,
, ,
15.
16,
:
) , (1. 14:8),
(=, ; ), , , ,
(1. 14:14-15, 18):
14
... 15
... 15 , ,
, , ,
,
..
...
14
18 ,
, , ,
.
.
18
, (14:2024), (14:24):
, , , ,
. . 17
.
(: ; : )
(: ; : )
(. . 4:6: ... ; : ),
= (: ; : ).
) . ,
(2:6):
, , , ,
, (.1:1:
; . . 19:11), . 28:17 .
78:23, . , ,
(. 3:16-17; . 7:55-56, 10:10-11),
.
16
, ,
: 1. (1-71; : 72-82), 2. , 2-5, 3. , ,
, , , 21:2224:1.
17
: . , , , 1974, 292294.
15
: , , : ,
(5:1):
, ,
, ,
. . 18
: ( ), (
), ( ) (
).
, ,
, . ,
,
,
.
,
(14:14-24) 19. , ,
,
. ,
,
. :
,
. , .
, (4:2),
, , , .
, ?
,
: ,
20,
.
, , ,
.
,
. , , :
, ,
.
, ,
, , , 4:122:5 ,
: , , []
: , 192, 194.
E. Isaac, 1 (Ethiopic Apocalypse of ) ENOCH. A New Translation and Introduction, : Charlesworth, .
, Vol. I, 5-89:7.
20
Contra I. Gruenwald, : Apocalyptic and Merkavah Mysticism, Leiden: Brill 1980, 48.
18
19
. , , : 21
22, 23 24,
(4:6-8) 25 (4:4)
26, (5:8) 27. ,
, (. 7:14-15):
(7:14)
, ( )
( , 7:15).
,
,
(4:1).
: , ,
Briggs-, ( ) ,
(R. A. Briggs, Jewish Temple Imagery in the Book of Revelation, New York
1999, 45-46). . ,
.
($lm hwhy) .
, .
(: T. Eskola, Messiah and the Throne, Tbingen 2001, 43-64). , ,
(5:6), (?) , a
.
22
. . 4:5; (. 25:31-40;
37:17:24) (1. . 7:49; 2. . 4:7).
23
. . 6:9; 8:3,5; 9:13-15; 11:1; 14:18; 16:7.
. , , (. 27:1; 40:29; 2. . 4:1), ,
, (. 30:1-6; 1.
. 6:22). , , (. 9:13)
: (6:9-10; 8:3-4),
(8:5; 14:18).
24
. . 11:19. .
.
. , ,
, ( : . 132:78; . 3:16; . . 9:4-5). , ,
.
25
(. 28:18-21), (1.
. 6:29) (. 26:31). (. 1),
(. 6:2-3; . 18).
26
( ) (5:8; 15:7; 16:1, 2, 3, 4, 8, 10, 12, 17; 17:1;
21:9) : 5:8
,
. (. . 27:3;
38:3; . 4:14; 1. . 7:40 )
.
27
, ,
, 8:3-4,
, . ,
() , :
(. 141:2; . . 1:10).
(. . 1. 9:3; 40:6; 47:2; 104:1),
: (Dial. 118:2) , , . 5:8 (Contra
Celsum 8:17). , ,
,
.
21
.
3. 11:1-5:
,
[!] . 2 . :
,
? :
. . 3
. :
? 4 :
. 5
, , : .
. .
1
. 2 .
,
;
.
. 3
. ,
; 4
. 5
.
. 28
, 3. ()
. , ,
, , 29.
30
31.
, 4:1, .
, .
: ( ), , ,
32.
: hl'['
33. , , ,
, ,
34.
, ,
. ,
, (. 18:22):
: . , , , 1985, 374375.
29
, ,
() ()
(. .1; . 7:9-14). , ,
, .
30
. . 19:16; . 18:3; 2:1; . 9:14; . 47:5; . 12:19.
31
. 2. . 6:15; . 27:13; 2:15; 81:3.
: . . 24:31; 1. . 15:52; 1. . 4:16.
32
J. Schneider, (), , , , TDNT I:518-523.
33
. . 18:10: , . 12:20:
, : . 2:13; 5:1; 7:8,10,14; 11:55.
34
( , ~yIm;V'h; hl'[;' . . 30:12; . 9:2). , , . 2:34-35
: ( ), :
: ,
. , , . 110:1
.
, ,
.
28
, ,
,
. .
(), 35. , ,
... (. 18:21),
, ,
, (18:22). , ,
, ,
. , , ,
, .
( ) ,
,
, =
36.
,
.
4.
: (. 2:19; . 4:21-24).
, , ,
(. 7:38) 37.
: ( ), (1. .
12:27). (1. . 12-14)
, (1. . 3:10-17).
, , (1.
H. Windisch, , , , TDNT I:496502.
,
, .
, , ,
, ...
(2. . 12:1-5).
(. 9:3-8; 22:6-11) 2. . 12:1-5. ,
, . 22:17-21: ,
. :
, . 6 (O. Betz, Die Vision des Paulus im Tempel von Jerusalem Apg. 22,17-21
als Beitrag des Damaskuserlebnisses, : O. Bcher, K. Haacker (eds.), Verborum Veritas, Wuppertal:
Brockhaus 1970, 113-123). ,
(. . 2:46). , (
). . 6 ,
. , ,
, .
: C.R.A. Morray-Jones, Paradise Revisited (2 Cor 12:1-12): The Jewish Mystical Background of Pauls
Apostolate, Part 1: The Jewish Sources, Harvard Theological Review 86 (1993), 177-217, Part 2: Pauls
Heavenly Ascent and its Significance, Harvard Theological Review 86 (1993), 265-292.
37
. 47:1-12 3:17-18,
. 14:8.
(7:39).
35
36
. 3:17). 1. . 2:4-5:
( ) ( )
( ) 38. , ,
, ( ),
, (1. . 2:5), :
?
? , ,
(1. . 10:16-17). , , ,
. , .
, .
,
, (
), (. 4:21-27) 39. , ,
(5:1),
. . 54:1 4:27 ( ,
...)
. , ,
12:22-24:
,
, , - , ,
. ,
,
. ,
(,
. 1:10). :
, , ,
( = -)
( ), ,
, , ,
( )
(. 2:19-22).
40. (. 9:1):
. . 28:16; . 118:22; . 12:10; . 9:33.
. , , ,
(. a 16).
, .
39
,
, (4:25).
40
, ,
, (: O. Michel,
, TDNT IV:880890:890). (1. 6:19):
, ? :
, ... (. 7:2,
, . (), : 1999, 256).
16:1-10, 6-10: 6 , ,
? , () . : ,
38
10
()
,
,
, ,
.
, 41.
, ( )
42. ()
?
(. 7:2):
,
, .
. 43
,
,
,
. ?
, , ,
, .
,
,
.
, .
, ,
, .
,
313.
. ,
.
,
, ". 7 , ,
(). he ce "? , :
, ,
, . 8
: ce y ", " . ? ,
: ,
. ; 9 ? () ,
, (), ()
, , , ,
, , . 10
, ( ) ,
() , () .
To je, , ( , 166).
41
, 244.
42
G. Bertram, , , , , , TDNT VIII:602620.
43
, 236.
11
() .
o , ,
. ,
, ,
.
,
, :
.
[] .
,
,
,
.
, , ,
:
, .
, ,
.
-,
, ,
.
,
,
. , ,
. ,
, ,
, . 45
, ,
,
. ,
, . ,
. ,
46. , , ,
,
.
. ,
(. 1:4-8), ,
, ,
De Sacramentis IV:5, PL 16.437A-B.
. .
45
, PG 36.425A.
46
.
, . :
(. 1:10-11) , ,
, :
(. 7:55-56). :
. , ; , ,
... : , ,
(. 10:9-13).
44
12
, .
, ,
, ,
, .
:
. 1:5-6
. 19:6
. 5:9-10
5 9 ...
6 ...10
,
.
, 6
,
...
... 10
,
( = ),
(, = , ).
- -
(. 7:9-17). , ,
, ...
(6:11). : , . ,
, ! (. 22:20).
,
, ,
, .
,
, , ,
47. , ,
(=) .
5.
-
, :
?
, King James ,
Revelation to John, - Book of Revelation
.
47
13
-
. ,
.
, ,
,
, ,
. , ,
,
, .
,
,
.
14
20
XIX XX : . ,
XIX ,
9 (2011), 9-55.
:
. 9 (2010)
XIX XX *
XIX XX ,
XX 1.
,
()
,
2.
1.
(XV-XVIII )
. ,
,
.
,
, je : (1)
3, (2)
_______________
*
. 149037A ( ), .
1
: . ,
, 1 13-28 (=); , 2 117-128 (=);
, 3 100-111 (=);
: /
, 4 57-64 (= );
(= ), 5;
: (= ), 6;
: , 7 (=
I); : , 8 9-18 (=
II).
2
.
.
3
: E. V. Oiconomou, Bibel und Bibelwissenschaft in
der orthodoxen Kirche, Stuttgarter Bibelstudien 81, Stuttgart: Katholisches Bibelwerk 1976; W. Baird,
,
. ,
, , e
(=) , (=, ),
a .
,
.
1.1. :
(.doc/.pdf)
. .
, a
, ,
.
(. 24:12),
, , , ,
(ishna vot 5:9)4.
, ()
(= , ).
(. 25:16),
. ,
,
5.
_______________
History of New Testament Research. Volume 1: From Deism to Tbingen, Minneapolis: Fortress Press
1992, Volume 2: From Jonathan Edwards to Rudolf Bultmann, Minneapolis: Fortress Press 2003; F. M.
Young: Biblical Exegesis and the Formation of Christian Culture, Cambridge: Cambridge University Press
1997; J. Barton (ed.), The Cambridge Companion to Biblical Interpretation, Cambridge: Cambridge
University Press 1998; A. J. Hauser & D. F. Watson (eds.), A History of Biblical Interpretation. Volume 1:
The Ancient Period, Grand Rapids Cambridge (UK): Eerdmans 2003; idem, Volume 2: The Medieval
through the Reformation Periods, Grand Rapids Cambridge (UK): Eerdmans 2009; J. W. Rogerson & J.
M. Lieu (eds.), The Oxford Handbook of Biblical Studies, New York: Oxford University Press 2006; Ch.
Kannengiesser (ed.), Handbook of Patristic Exegesis. Volume 1: The Bible in Ancient Christianity, Leiden
Boston: Brill 2006.
4
.
5
,
, (, ). , ,
.
: A. Demsky, J. C. Greenfield, L. I.
Rabinowitz, Writing, : M. Berenbaum & F. Skolnik (eds.), Encyclopaedia Judaica, Detroit: Macmillan
Reference USA 22007, Vol. 21: 235-246.
XIX XX
,
.
(. 1:9),
(. 2:8-3:3).
, ,
,
,
6.
e
. ,
,
,
. , ,
, . ,
, VIII-VII
7, . ,
8,
(. 8:7-9):
,
; ( ; LXX: =
). : , ?
, , ( ;LXX:
= ). , ; ,
[] , ?
, ,
(515-)9.
_______________
6
, ,
; : E. Menn, Inner-Biblical Exegesis in the
Tanak, A History of Biblical Interpretation 1, 55-78: 59, 62-72.
7
, ,
.
, , , ..., (VII .)
(. 6:9; 17:18). : Demsky,
. , 236.
8
: W. J. Ong, Orality and
Literacy: The Technologizing of the Word, London: Routledge 1982; . Havelock, The Muse Learns to
Write: Reflections on Orality and Literacy from Antiquity to the Present, New Haven: Yale University Press
1986; S. Niditch, Oral World and Written Word: Ancient Israelite Literature, Library of Ancient Israel,
Louisville: Westminister John Knox Press 1996; M. Halbertal, People of the Book. Canon, Meaning, and
Authority, Cambridge (MA) London: Harvard University Press 1997.
9
-
;
: W. M. Schniedewind: How the Bible Became a Book. The Textualization of Ancient Israel, Los
Angeles: Cambridge University Press 2004, VIII: Writing in Exile, 139-164.
10
: M. E. Stone, Three transformations in Judaism: scripture, history, and redemption, Numen 32
(1985), 218-235:219.
11
,
, , ,
(+50.) (De Somniis 2:127; . De vita Mosis 2:125; De legatione ad Gaium 156-157).
: M. Graves, The Public Reading of Scripture in Early Judaism, Journal of the Evangelical
Theological Society 50/3 (2007) 467-487.
12
. . 2. . 8:17; 2. . 18:18, 22:3, . 8:7-9; : A.
Demsky, Scribe, Encyclopaedia Judaica, Vol. 18: 212-213; Schniedewind, Writing and the State, :
idem, . , 35-47; M. Leuchter, Zadokites, Deuteromontists, and the Exilic Debate over Scribal
Authority, Journal of Hebrew Scriptures 7 (2007), 5-18.
13
. , ,
,
. : H. H. Schaeder, Esra der Schreiber,
Tubingen: J. C. B. Mohr 1930.
14
. 31:9-11 ( ): ,
, , ,
. : ,
, ,
XIX XX
,
, , .
, : . 31:9-13,
.
,
. , , ,
(37-100)
:
,
[ ].15
,
16, .
,
, . ,
(70.),
17. ,
, :
,
.
1.2. :
, ,
_______________
, . ,
, , ,
; , ,
, .
,
, , .
15
13:297;
: R. Marcus (ed.), Josephus. Jewish antiquities, Books XII XIII, Cambridge (MA)
Harvard University Press 1998, 376-377.
: S. Mason, Flavius Josephus on the Pharisees: A Composition-Critical Study, Leiden: Brill
1991, IX: Ant. 13:288-298: The Pharisees and John Hyrcanus, 213-245.
16
, , (4QpNah frag. 3-4
col. II); : Stone, . , 221-222, . : W. G. E. Watson & F. G. Martnez,
The Dead Sea Scrolls Translated: The Qumran Texts in English, Leiden: Brill 1994, 195-197:196.
17
Stone, . , 222. , , , 70.
; : M. A.
Signer & S. L. Graham, Rabbinic Literature, : Ch. Kannengiesser, Handbook of Patristic Exegesis: The
Bible in Ancient Christianity, Leiden: Brill 2004, 120-144.
, ,
. , :
, ... o dabar
[], ,
. , ,
.18
,
, , ,
, , ,
.
o-
:
19.
, :
, , (4:16-30)20,
(4:21).
...
(24:27). ,
. ,
21, ,
= ,
. ,
(. ),
.
(4:1-5:14)
(5:1-4):
1
, . 2
: ? 3
, , . 4
_______________
18
Ong, . , , 73.
Young, . , 10-11. , ,
, , (. . 1:38), ( = )
, .
,
, III ,
(Signer & Graham, . , 121-123).
20
= (4:17) =
(4:20)
.
21
, , 67:3.
: J. T. Burtchaell, From Synagogue to Church. Public Services and
Offices in the Earliest Christian Communities, Cambridge: Cambridge University Press 1992.
19
XIX XX
,
.
, , , ,
, ,
(. . 12:4),
( = ). ,
, ,
(5:6) (5:9-10):
9 , ;
. 10
.22
.
,
(. 8:2):
, .
: [] ( =
), . : !
: ( = ).
;
, , , .23
, ,
, ,
: [] ,
24. ,
,
, ,
, ,
, .
25.
_______________
22
: O. Piper, The Apocalypse of John and the Liturgy of the Ancient Church, Church History 20
(1951), 10-22:13-16.
23
: , . (),
: 1999, 257.
24
Young, . , , 16; : J. Trigg (The Apostolic
Fathers and Apologists, : A History of Biblical Interpretation 1, 304-333:307), . ,
: .
, ,
, , , , , .
. ( ) ( , . 1, 257).
25
, : (. 1:1),
: ,
, ... (. 21:25). , ,
, (1:3-4),
,
(24:27)
(24:31). (. 16:17),
, ,
,
.
,
26. , , , , ,
, .
, ,
,
, .
, , = ,
,
( ?)
, ,
. ,
scriptura continua, :
,
() .
, ,
27. , , =
_______________
:
, (. 10:21). ,
(. 11:52),
,
. ,
(. 3:5), ,
, = (1. . 9:16). , ,
(2. . 3:6)
,
( . : R. Funk, The Apostolic Parousia: Form and Significance : W. R. Farmer
(ed.), Christian History and Interpretation: Studies Presented to John Knox, New York 1967, 249-268).
26
( III,
39:4): [] ,
(. . , , 297).
27
. 1:3-4. ,
,
: ... ...
(=... ...). , ,
?
, ,
, .
, : .
..., :
. ...
,
. , , =
; : G. R. BeasleyMurrey, John, World Biblical Commentary 36, Dallas (TX): Word Books 1987,
Logos Library System v. 2.1.
XIX XX
:
,
(Bibleworks),
, , ,
. , (!),
, ,
, , 28.
, ,
, , , ,
. , ,
,
. ? ,
, , . :
. volumen-a (.
, ),
, (codex)29.
, ,
, .
, , , ,
e :
,
, ,
30. , ,
, ,
,
31. ,
_______________
28
,
= (),
, , (2. . 3:16).
, , ,
: : , , ,
. ? (1. . 1:12-13).
29
. caudex
(. , ); codex,
(Gamble, . , 50).
30
, , , , ,
, ,
, ,
; : Gamble, . , 49-66.
31
2. 4:13, : ,
, ( ),
( ).
, , ,
(Gamble, . , 50).
,
32. , ,
,
:
.
, .
,
, .
, :
, ,
,
( ).
= ,
IV .
1.3. :
- ,
. .
,
.
, a .
Adversus Haereses Orationes Contra Arianos
, ,
- ,
33. ,
,
, .
, .
, ,
, , , ,
, ,
.
_______________
32
(Young, . , 14);
, : M. H. Williams, The Monk and the Book: Jerome and the Making of Christian Scholarship,
Chicago: University of Chicago Press 2006, 184.
33
: . . , , : . (.),
, : 1984, . . . . ,
197-218;Young, . , : Exegesis and the Unity of the Scriptures (9-45) Bible as
Classic (49-116).
XIX XX
11
(lectio continua)
.
,
, .
, , 313. ,
, , 34.
,
(=). ,
. ,
,
.
, , ,
, .
, IV V , 35: 36,
(475-538),
, 37.
_______________
34
- .
,
, ,
(Anecdote XI.14,
: Procopius: The Anecdote of Secret History, transl. by H. B. Dewing, Loeb Classical Library, Harvard University Press 1935, VI 135). , , .
: , , , : , ,
, , . ,
,
. , , ,
, .
, ,
. , : . : C. J. Demetrios, Religious minorities and the state in sixth century Byzantium, St Vladimirs Seminary Quarterly 4 (1963) 190-200:194;
: J. Hamilton & B. Hamilton, Christian Dualist Heresies in the Byzantine World c. 650 c. 1450,
Manchester University Press 1998.
35
Oiconomou: Whrend die theologische Forschung mhsam und mit vielen Unterbrechungen bis ins 14. Jahrhundert (Hesychasmus) weitergeht, kommt die Exegese von der Mitte des 5. Jahrhunderts an allmhlich zum Erliegen. (. , 7).
36
, , ,
; : S. Agourides, The Orthodox Church and Contemporary Biblical Research, : J. D. G.
Dunn, H. Klein, U. Luz, V. Mihoc (hg.), Auslegung der Bibel in orthodoxer und westlicher Perspektive. Akten des west-stlichen Neutestamentler/innen-Symposiums von Neam, vom 4.-11. September 1998, Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 130, Tbingen 2000, 139-154:140.
37
, 59-60.
, , ,
:
.
, ,
, .
, , ,
,
,
- .
.
, -
, ,
.
(+200.)
(185-254) . ,
, ?
38.
. ,
?
, .
(331-363),
. ,
(425.)
:
39. IX ,
, ,
XI XII
_______________
38
. , .
(XIV/XV ), , .
. . . , 66-67. , , .
= , ,
: (1. . 12:8),
(. 25:15-30) (: J. W. Trigg, Origen, London:
Routledge 1998, 14, ).
. , ,
-,
. : .
, , 1-2 (2005), 49-64; P. Borgen, Philo
of Alexandria as Exegete, A History of Biblical Interpretation 1, 114-143.
39
, . , 68-69.
XIX XX
13
: ,
40. , ?
(
, ),
:
,
,
[trivium:] , ,
, ...,
...
[] triviuma
,
...
.41
, ,
,
(330-379) (329-390). , ,
, , :
,
, ,
, -
, ?
.
, , , ,
,
-, .
.
, , ,
. , ,
,
: ,
, . ,
, .
, ,
_______________
40
: , .
: ( )
( ), ,
(. , 72-73).
41
, . , 74-75; :
XI/XII , XIV/XV , [ ]
(76-77).
: XI ,
VI 42. , ,
, ,
, .
,
. ,
. ,
,
. ,
, 43,
= ,
, , . ,
, : , ,
, 44.
,
,
:
.
(1055-1124)
,
45.
(VII ), , ,
46.
. ,
, ,
.
,
, ,
_______________
42
, : J. Le Goff, Time, Work & Culture in the Middle Ages,
Chicago: University of Chicago Press 1980; : S. Zimmer, Schadet die Bibelwissenschaft dem
Glauben?, Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2007 131-140.
43
: Gamble, Early Christian Libraries, : . , 144-202.
44
,
. ,
,
; : M. M. Mitchell, The Heavenly
Trumpet. John Chrysostom and the Art of Pauline Interpretation, Hermeneutische Untersuchungen zur
Theologie 40, Tbingen: Mohr Siebeck 2000, . 114 . 406.
45
Ong, . , 93.
46
Mitchell
(+394) : (Ep. 143:1-2),
,
= (The Heavenly
Trumpet, . 7 . 35).
XIX XX
15
47. (XI .)
:
.
. 48
, , , ,
, :
. , ,
= ,
, :
, ,
, ,
, .
, .49
, ,
,
. , ,
, 50
, ,
,
. , ,
, , 51.
, , , ,
,
_______________
47
a
, ... (. 19:21) ,
, , ? (Vita Antonii 2:26-7; PG 26.841C).
48
: Jerus. Sab. 33 (s. XI) fol. 189, :
C. Baur, S. Jean Chrysostome et ses oeuvres dans lhistoire littraire, Universit de Louvain Recueil de
Travaux 18, Louvain: Bureaux du Recueil Paris: Fontemoing 1907, 34.
:
:
[ ,
] ( 22 3, PG 60.679).
: [] [] ,
[] [ ,
] (ibidem, PG60.679). (. . 2:20),
[ ] ( XXXII 3, PG
60.680), ,
( = ) ,
( . 45:7 3, PG 56.146).
49
(PG 57.13), . . :
, 43 (2008) 19.
50
2, Apophthegmata Patrum (PG 65.128C) = , . . , :
22000, 197.
51
?
, ? (. Williams, . , 17-18.)
,
(, ) , .
,
:
,
, ...
, , ; ,
, , ...
...
, ...
: .
. .
(= , ).
. ...
52
... ? .
,
,
.
,
,
, .
, , =
, .
- ,
XII ,
,
.
,
, (1453.),
,
,
(1440.),
, sola scriptura,
.
1.4. :
53
_______________
52
. , , . . , : 2001, 146-148.
,
: . , , : . , . ,
.
53
XIX XX
17
, 54.
: ,
,
, ,
(septem artes liberales) trivium (, )
quadrivium (, , ). XIII
, trivium ,
, . ,
, [
] ,
, :
55.
, : ,
,
, Glossa
ordinaria,
( = ) ,
,
. XII XIII , ,
, , ,
: (explanatio), e
(lectura), (post illam glossam) 56.
,
Historia Scholastica (PL 198) (1100-1178),
= o .
,
,
,
, ,
_______________
, , 57.
:
(1150-1228)
(1203.),
( 1230-1235)58. ,
, ,
,
.
() ,
, , ,
, , ,
,
:
,
,
,
.
,
XV
60, .
,
probi autores,
-
.
,
. ,
ad fontes! , ,
, ,
_______________
57
XIX XX
19
,
61.
, (1400-1468)
62. , ,
, .
? , ,
,
,
, ,
. , , .
disciplina sacra
, .
doctrinae nova63.
. ,
, ,
:
[] , , , ,
, ,
. 64
_______________
61
, , ,
= , , ,
=
sola scriptura,
.
,
, ,
, .
65,
() :
66.
, ,
,
, .
,
,
, , , ,
. XVII ,
, -
, ,
,
: ,
, ,
, =
67.
_______________
65
XIX XX
21
, ,
,
(XVII-XIX .) ,
,
68. , ,
, , , ,
, :
,
. ,
,
.
, ,
. , ,
? ,
?
XIX XX ,
:
.
2.
,
. ,
,
69. XIX ,
,
(1826-1898), ,
_______________
, ,
? ,
? , =
( Serious
Reflections during the Life and Surprizing Adventures of Robinson Crusoe),
, ,
, ,
, , , . , ,
? : N. H. Keeble, The Literary Culture of Nonconformity in Later
Seventeenth-Century England, Athens: University of Georgia Press 1987, 26882.
68
: . , 19. 20. , :
. , . , . , 40-42, , :
XIX - XX,
: http://www.drugarstvo.ru/rus/rus-srb-spiritual-connection-xix-xxv (17. 2. 2011.).
69
, . , 24.
(1829-1866). ,
1864.
: ,
.
,
: =
. , ,
: (!)
, . ,
,
. , , ,
1888. :
(1807-1888),
70.
,
(1865-1931),
.
2.1. 71
,
72,
. , ,
? XIX ,
.
, . , XIX
,
. , :
_______________
70
XIX XX
23
,
,
73. , ,
, , ,
[Johann David Michaelis] (1717-1791)
74.
, ,
,
.
, .
.
, , ,
,
(1782-1862),
(190-224)75.
, , ,
: ()
? (1835-1900),
,
a ,
76. ,
:
77.
, .
, -
_______________
73
Negrov, . , 112.
Einlitung in die gttliche Schriften des neuen Bundes, Gttingen 1750.
75
, 1892.
, .
1817.
: 1) ; 2)
; 3) , ; 4)
; 5)
; 6)
,
( , ,
1882, 1-8).
76
. . , . ee
?, 3 (1887) 358-376:366-67.
77
. , : , . (1997), 381. :
- , (1914) 14-15.
74
:
. ,
.78 , ,
1808. 79.
, XIX ,
,
(=) .
, ,
. 80.
, -
,
:
,
(!),
81.
,
, , ,
,
.
:
. . 82
, ,
83, , ,
_______________
78
XIX XX
25
84.
XIX ,
,
1910.
(. ).
. 21
, , ... , :
. . []:
( 1878. ),
. ... (22).
,
,
.
.
(2), , ,
-
(11).
, , ,
(14). , ,
=
e. ,
,
:
... (18), (17651846) , , , ... [
] ,
(19)85.
, , , o
.
,
86.
_______________
,
( : 101-2).
84
, ,
. 246 , 317
. (. ).
85
, (4):
...
; ..
.
,
, .
...
... . , ... ...
, . .
86
,
, : . , 1 (1902) 18-25, 81-92, 161-
:
. , ,
, XIX XX
e 87.
88
, .
:
, -
,
.. (23).
, , ,
,
.
,
. , ,
,
,
- .
2.2. 89
.
_______________
172, 233-243, 305-314, 369-377, 2 (1902) 3-24, 129-146, 209-220, 273-282, 353-361; , 3
(1903) 3-16, . , 3 (1903) 169-182; , 3
(1903) 249-270; . , 3 (1903) 329-342;
, 4 (1903) 217-228; . , 4 (1903) 273-292, 361-371;
4 (1903) 206-216, 293-299, 371-376; , 5 (1904) 89-97,
185-194; , 345-354, 425-437; .
, 6 (1904) 145-153, 225-235, 305-320, 385-401; , 7 (1905) 311, 81-87, 161-170; . , 9 (1906) 3-8, 81-86, 153-162;
, 9 (1906) 282-305; 10 (1906) 7689, 277-285, 11 (1907) 31-40, 224-230.
87
Negrov, . , 295.
88
, . (1997), 417.
89
1882. .
, 1907.
. 1907-1920.
, 1920. 1922.
. 1921.
, 1943.
1945. .
: 117-118.
XIX XX
27
,
90:
,
, ,
. .
.
, ,
, .
, , ,
.91
, , ,
.
92,
93 94.
:
, ,
.
. , ,
,
, .
,
...95
, ,
_______________
90
, :
, 6 (1904) 65-83. :
, 1910, 21954; ( ,
. , ), 1912,
21957; . ( ), 22 (1912), 161-175,
249-267, 321-329, 23 (1913), 1-10, : 1913.
,
17 (1910), 241-250, 321-334, 401-413, 18 (1910), 251-260, 323-328, 522-528, 19
(1911), 3-10, 99-106. , :
, 2 (1927), 270-276;
, 4 (1932) 277-279.
91
, ( ).
92
. , 13 (1908), 137-150 339-344, 15
(1909), 401-407, 16 (1909), 18-25, 161-165, 253-262, 342-348, 414-422, 17 (1910), 94-102.
93
. , 19 (1911), 241-251, 321-330, 20 (1911), 8188, 161-164, 401-404; . , 25 (1914), 1628, 105-111, 201-207, 377-387; . ,
1919; , (2) ,
, 1926; (. 2, 11-22), 4
(1930), 277-282.
94
, 15 (1909), 436-440, 16
(1909), 3-7, 95-101; , 1917, 21924.
95
, (2) ,
, 1926.
,
96.
() . , , :
,
,
97.
, ,
. ,
, , ,
:
,
, , ,
, .
, ,
_______________
96
,
() , (=)
(: . , , 4-10).
, , ... ,
... ( , 4).
. ,
,
, . (. , 6). ,
() .
,
(. , , 1876) , ,
Bleek-a (. , 9); , , ,
,
; () (. , 9-10).
: ,
1996,
:
http://www.mitropolija.co.me/dvavoda/knjige/aradovic-stari_zavjet.html (17.2.2011.).
97
, ,
. ( . .
Frederick W. Kingston. : Central Translations Institute, London 1927, 3 (1927), 237238; . , , ,
1927., 1 (1928), 78-80; Evanelje po Jovanu. Preveo Dr. Lujo Bakoti. Beograd
1930, 3 (1930), 230-231),
: Dr. Paul Feine, Einleitung in das Neue
Testament, Leipzig 51930, 2 (1931), 167-169; Dr. Joseph Klausner, Jesus von Nazareth,
Berlin 1930, 1 (1932), 70-74; Knopf Weinel, Einfhrung in das Neue Testament, Giessen
19344, 4 (1935), 438-441; F. M. Willam, Das Leben Jesu im Lande und Volke Israel,
Freiburg im Breisgau 41934, 1 (1936), 119-123; J. Schneider, Der Sinn der Bergredigt,
Berlin, 3-4 (1937), 356-360; H. Felder, Jesus von Nazareth, Paderborn 1937,
2 (1938), 168-171; K. Th. Schfer, Grundriss der Einleitung in das Neue Testament, Bonn 1938,
3-4 (1939), 329-332.
XIX XX
29
, ,
, ,
, , ... . ...
, ,
.98
, ,
.
,
, :
- .99
, , -
, , .
,
... []
100.
,
, ,
, .
, ,
,
.
:
2.3. 101
_______________
98
, 87-88.
, 103. ,
XIX
: ,
1 (1926), 5-14; , 4 (1926), 303-309;
, 3 (1929), 203-212;
?, V 1 (1930), 44; , 3 (1933), 198203; , 1 (1934), 1-4;
, XIII 3-4 (1938), 193-198; ?,
2 (1939), 103-108; ,
XV 2 (1940), 81-90.
100
. , , 1-2 (1980), 165-170:167.
101
1914. (). ,
, 1936.
1942. 1954.
: ?
(1954.),
:
1980. , (1965.),
,
, (1970.),
(1971-73.),
. 5.
1994. 80. .
: , 13-15.
99
, o
. ,
(1885-1968)
,, ?, :
(=)
, , .
,
,
.
, ,
, ; ,
(
)102.
, 1954.
103. , , ,
,
(1907-1976): ,,
. ,
.104
,
,
.
,
: ,
, .105
a ,
(1957-61) .
,
,
,
, 106.
pro et contra
,
, ,
.
_______________
102
XIX XX
31
107.
, :
- , ...
, ...108
109:
.... ,
, .
.110
,
. o
,
, :
,
?
. ,
,
(= XX ) (. 34-39).
, =
, ,
,,... ... , , ,
, ()
... 111. ,
,, (. 40-58)
112,
113.
_______________
107
, ,
, ,,
114, ,
, .
, ,
,
115.
, ,
- :
,, ,
,
.
.
.116
117
, , ,
,, 118.
- ,
,
. ,,
( ) ,
;
: ,,
119, ,,
, ,
, , ,
.120
_______________
( :
, 1911. ,
1919.). ,
: ,,
, ,
, . (, . ).
114
, . .
115
,, , ,
, .
. (, 37.)
116
,, , 1-2 (1965), 1-14: 3.
117
, 1979/I 1981/II. , 1983.
, 1983. , 1986.
118
, 1993.
119
, 319.
120
, 111.
,, ,,
( , 118). , (. , 114-120)
XIX XX
33
, ,
:
,, , ,
, a
.
.121
( 1962), V
( 1967).
, ,
. ,
,
,
( 1989).
, .
,
.
,
122, . ,
, .
(1894-1979),
.
2.4 123
,
. ,
124.
_______________
: ,,
, , ,, ... []
(. , 118).
121
O , ,
( , ).
, .
: , 1957; , 1958;
, 1958.
( 1969).
122
, 1971. , 1973.
, 1978.
123
. , : .
124
,
: , I = . 1: ,
1998; II = . 2: , 1998; III = . 3: ,
1998; , . 10, 2000;
. . , . 11-12, 2001;
. , . 13, 2001;
. . . . . .
I II . . , . 14-16, 2002.
, , .
- ,
125.
, : :
...
.126 , .
,
- .
,
.
,
:
. .127
, ,
=
, ,
. ,
, , ,
,
_______________
: . () (.),
, 2004, 352-380.
125
(
1979), , ,
(=, 529-535). , ,
,
(, ) .
, , , ,
, :
,
. [ ]
( . ), ,
, (
, 1923. , 534).
, , , , (?) (=)
( )
. : ,
...
[ ], ...
,
- ... (. , , : idem,
, 2004, 11-36, . 1 . 13).
126
, : . , , . 1 . 13.
127
. 22.
1929.
(1935) . 1. 1979.
(5-9), :
, 30 , . . , . 20,
2008, 112-125. 1979. :
.
XIX XX
35
(+1022)
.
, , , ,
.
128,
129, , , ,
.
,
.
,
- , , ,
, .
130.
,
. . ,
: ,
? (. 10:17)131.
o. :
. , ,
,
, 132.
, ,
: ,
133.
(+356).
,
: ,
... . (. 19:21),
_______________
128
: . , , : , 44-50:47-50.
1978. , .
. : I-III, 1978-80.
130
529.
131
530.
132
,
: ,
... (6).
133
529. , , ,
. ,
. :
, . 6. PG 91, 684; , 1,60.66. PG 90, 1108.1149-52. : .
, ,
, 43 (2008), . 18 . 2.
129
134.
,
. , , ,
,
135.
,
, , , 136.
, -
:
.137 =
:
, , ,
.138
:
. :
, , , ,
_______________
134
XIX XX
37
(. 21:25)? ? :
? , ,
.139
o.
,
: : (!),
, ,
.140
,
:
, , , ; :
, ! = .141
, , (!),
142, ,
. , ,
,
.
, ,
,
: ,
143, -
144. , ,
,
.
,
.
_______________
139
: . , ,
, 43 (2008), 17-29:26.
(1914-2009),
,
.
140
, 8. , , , :
. , ; , ,
, : ,
... (. 7).
141
, 124.
142
, 5.
143
: [ ] ,
, :
! ( , 27).
144
.
( 1921-25, : , 1980),
() (, 2008, 165-171).
. , ,
, .
. ,
,
, .
2.4 145
XIX
. ,
. ,
, ,
, . ,
(1830.) (1847.),
, 1850.
. ,
,
,
.
= ( ?)
() .
. ,
.
(1830-1887), 1864.
. 146.
(!),
147. ,
.
,
. ,
(18271907)148, () 1893.
(18511917). ,
_______________
145
: I II.
. , 1870.
147
La vie de Jsus
.
[ ] (17951884), , , : .
La vie de Jesus, : . . . 1864.
148
: , . (1997), 440-54.
146
XIX XX
39
.
,
149.
, ,
, je .
(1898.)
[David Brown]150,
. ,
, ,
:
, , (410),
(415).
,
.
.
, .
1900. 151
,
(?) 152.
, ,
153 154. ,
,
.
,
, .
_______________
149
. , , , 1908; : idem,
, , 1894.
, 1898;
, 1903. ,
5 (1904) 410-417 475-478.
151
, (1843-1916),
.
152
: , 1 (1903), 1-8; , 1
(1903), 9-17; , 1 (1903), 18-27; 2 (1903), 113-120;
3 (1903), 233-241.
153
. ( )
1 (1903), 28-44; 2 (1903), 121-129; 3 (1903), 242-251.
154
Louis-Victor-Emile Bougaud (1823-1888), ,
.
150
, , ,
, :
, ,
, , , :
, , ...
.155 ,
. 156,
, ,
157. --
.
, (7):
, ,
. . ,
, . ,
. ,
... :
. , ,
,
.
. (6), ,
(1897-1986)
158, .
,
.
20. 21. 1935., ,
,
159.
, .
, , ,
, :
, ,
,
. , ,
_______________
155
, 5. . 99.
. , , : , 1934.
157
. , , 1 (1935), 6-8.
158
. , : ,
5 (1935), 392-395.
159
:
, 8 (1935), 13-16:13.
156
XIX XX
41
,
apriori
, 160.
,
. ,
. , .
, , ,
,
,
161.
[]
, ,
.
= , ,
162.
1934. . ,
, XX ,
.
,
163. ,
,
,
. ,
(1889-1960)164,
_______________
160
,
.
161
, . , 8. .
162
.
:
, 2 117-128;
: /
, 4 57-64.
163
. Schweitzer, Geschichte der Leben-Jesu-Forschung, Tbingen: J.C.B. Mohr 1906, 5.
164
. : . . ,
, 1-2 (1960), 1-2; . ,
, 1-2 (1965), 5-15; . , 1889-1960 (), 1-2 (1980), 97-100.
,
. ,
(1909-1911)
(1911-1914), 1920. ,
- , ,
165.
,
,
?
,
:
,
[] .166
, .
,
:
167.
, ,
der Leben-Jesu-Forschung
(=), ,
,
. , ,
, ...
.
, ,
[ ]
... 168.
.
,
(11),
(12),
.
, , -
_______________
.
,
:
, (, . , 2). ,
, !
165
. , , 2 (1926), 153-176.
166
. , 153.
167
D-r . , ,
. , , 1936.
, : 4 (1935), 334-385;
1 (1936), 8-51.
168
, . , 10. , : ,
,
, (. 10).
, , ,
, (ibidem). ,
, (. 11).
XIX XX
43
, , ,
, (12). , ,
, , ,
,
, ,
: ,
,
(12). .
,
169,
, ,
,
.
,
. -
(1881-1956)
?
: 170. ,
, ,
171.
, ,
_______________
169
, , ()
(1863-1936): []
. Dr. : .
, ,
, ,
.
. (Dr. , ,
4 (1936), 422-428).
, :
. , Dr . ,
,
-.
170
. , : , : 25,
- 1958. 116 19 ,
(. 5:32-34; . 9:20-22; . 8:43-48).
171
,
. ,
, 1959. . 1953.
. ,
(1991),
[Summer Institute] Eagle River (1997), (Wells-Next-theSea) (1998). - :
http://www.svots.edu/content/veselin-kesich (17. 2. 2011.).
: . 172. ,
173,
:
...
, : ,
(1. . 12:3). ,
; ,
.174
,
,
. ,
,
175.
, 31. 1987.,
.
- ,
,
176. :
.
177
.
, ,
, ,
, ,
, :
, ,
.178
_______________
172
V. Kesich, The Gospel Image of Christ. The Church and Modern Criticism, Crestwood: SVS Press,
1972; 21991.
173
: Criticism, the Gospels, and the Church, St
Vladimirs Theological Quarterly 3 (1966), 134-62; The Historical Jesus: A Challenge from Jerusalem, St
Vladimirs Theological Quarterly l (1986), 17-43;
: V. & L. Kesich, The Treasures of the Holy Land, Crestwood: SVS Press,
1985 ( : : , :
, 1989).
174
Kesich, The Gospel Image of Christ, 47.
175
,
. , ,
. : :
, . . . , :
2006 (The First Day of the New Creation, Crestwood: SVS Press, 1982).
176
. , . - , :
, 1999.
177
, . , 5.
178
, . , 7.
XIX XX
45
, ,
(, ),
179,
180.
( 350 .)
, , ,
. , ,
-
, .
, ,
,
, ,
, , , .
,
, ,
, , ,
-
, .
, , ...
... , , ,
( ) ,
, , .181
3.
,
, ,
: - ?
, , ,
.
,
, ,
, , ,
. , ,
,
182, ,
_______________
179
. , , : , 2004.
. , , , 1996; 22003.
. (), , : , . , 5-8.
182
.
[ ] (1842-1892),
180
181
183. ,
,
:
,
. , ,
, , , , , ,
. , ,
XIX XX ,
.
, ,
, ,
a /
. ,
. ,
,
- ,
: Providentissimus Deus (1893.), Spiritus Paraclitus (1920.) Divino
afflante Spiritu (1943.). ,
, ,
,
, .
,
, .
Instructio de historica evangeliorum
veritate Sancta Mater Ecclesia (1964.), 19.
Dei Verbum,
-
(form criticism).
1993. II
_______________
(),
, : (1851-1932),
(1882-1962), (1887-1961), (1896-1963),
(1902-1969), (1886-1977), (18891982) .
183
1995.
.
, .
: 1900th Anniversary of John's Apocalypse: Proceedings of the International and Interdisciplinary
Symposium (Athens Patmos, 17-26th September 1995), Athens: Monastery of St John 1999. : K.
Nikolakopoulos, An Orthodox Critique of Some Radical Approaches in New Testament Studies, Greek
Orthodox Theological Review 47 (2002), 339-355.
XIX XX
47
184,
:
,
185.
,
, ,
,
186. ,
, ,
187.
188, ,
189.
_______________
184
: Tumaenje Biblije u Crkvi. Govor pape Ivana Pavla II i dokument Papinske biblijske komisije,
. A. Popovi, Zagreb: Kranska sadanjost 2005.
185
: A. Popovi, Naela i metode za tumaenje Biblije. Komentar Papina govora i
dokumenta biblijske komisije Tumaenje Biblije u Crkvi, Zagreb: Kranska sadanjost 2005.
186
[ ] (1945-),
,
(
), ... []
.
: [] ,
? (P. Vasiliadis, Reading the Bible from the
Orthodox Church Perspective, Ecumenical Review 51 (1999), 25-30:25).
( ),
. , ,
,
,
( ).
187
: C. Scouteris, Holy Scripture and Councils, (1975), 111-6:112-3. : .
, , . . . , : idem,
. , , . . , 2005, 442-451.
188
, . ,
(1961, 1962, 1963 1968)
(1976, 1982, 1986 2009), ,
.
,
. 1923.,
,
.
: P. Viscuso, A Quest For Reform of the
Orthodox Church: The 1923 Pan-Orthodox Congress. An Analysis and Translation of its Acts and
Decisions, Berkeley: InterOrthodox Press 2006.
189
S. Crisp, Orthodox Biblical Scholarship between Patristics and Postmodernity: A View from the West,
Auslegung der Bibel, 123-137:125.
(United Bible Societies), (?)
(Institute for Orthodox
Christian Studies = IOCS) .
. ,
, ,
() . ,
. ,
, ,
:
190. ,
,
, . ,
,
,
, , .
:
? (125).
-
.
, ,
,
:
,
.
.
.
.191
,
, : ?
,
, ,
, ?
_______________
190
,
, .
, ()
.
. - (Bibleworks,
LOGOS Bible Software ) on-line (Thesaurus Linguae Graecae=TLG)
(ATLA Religion database)
.
191
: John Breck, The Power of the
Word: In the Worshipping Church, New York: St Vladimirs Seminary Press 1986; idem, Scripture in
Tradition ( . 32). : S. Agourids, Biblical
studies in Orthodox theology, Greek Orthodox Theological Review 1 (1972), 51-62; V. Kesich, Biblical
studies in Orthodox theology: a response, Greek Orthodox Theological Review 1 (1972), 63-68; T. Stylianopoulos, Biblical studies in Orthodox theology: a response to S.C. Agourides, Greek Orthodox Theological Review 1 (1972), 69-85.