Professional Documents
Culture Documents
05.hiljadu I Jedna Noc
05.hiljadu I Jedna Noc
DEMETRA
FAUSTOVSKA BIBLIOTEKA DIMITRIJA SAVIA
Svezak 2-V
ISBN 953-6093-43-X (cjelina) ISBN 953-6093-16-2 (V. svezak)
Korektor Marija-Maja Savi
Grafika priprema
Pc . grafike usluge d.o.o.
Likovni i tehniki urednik eljko Podore ki
Tisak LIBROKON d.o.o. Zagreb
PRIPOVIJEST O PRINCU AHMEDU I VILI PERI BANU
1
Od dvjesta sedamdeset prve do dvjesta sedamdeset pete noi.
PRIPOVIJEST O HATIMU ET-TAIJU
72
Dvjesta sedamdeset peta no.
PRIPOVIJEST O MA'NU IBN ZAIDI
74
Dvjesta sedamdeset peta no.
PRIPOVIJEST O MA'NU IBN ZAIDI I BEDUINU
76
Dvjesta sedamdeset peta no.
PRIPOVIJEST O GRADU LEBTI
79
Od dvjesta sedamdeset pete do dvjesta sedamdeset este noi.
PRIPOVIJEST O HI AMU IBN 'ABD EL-MALIKU
I MLADOM BEDUINU
83
Dvjesta sedamdeset sesta no.
PRIPOVIJEST O IBRAHIMU IBN EL-MAHDIJU
86
Od dvjesta sedamdeset este do dvjesta sedamdeset sedme noi.
PRIPOVIJEST O 'ABDALLAHU IBN ABI KILABI
I GRADU STUPOVA IRAMU
102
Od dvjesta sedamdeset sedme do dvjesta sedamdeset devete noi.
PRIPOVIJEST O ISHAKU EL-MAUSILIJU
111
Od dvjesta sedamdesed devete do dvjesta osamdeset druge noi.
PRIPOVIJEST O KLAONIKOM ISTAU
I OTMJENOJ DAMI 126
Od dvjesta osamdeset druge do dvjesta osamdeset pete noi.
PRIPOVIJEST O DVIJE SESTRE, KOJE SU
ZAVIDJELE SVOJOJ NAJMLAOJ SESTRI
137
Od dvjesta osamdeset pete do trista osme noi.
PRIPOVIJEST O 'ALIJI ARU I ZUMURRUDI
226
Od trista osme do tristadvadeset sedme noi.
PRIPOVIJEST O D UBAIRU IBN 'UMAIRU
I GOSPODARICI BUDURI
309
Od trista dvadeset sedme do trista trideset etvrte noi.
PRIPOVIJEST O OVJEKU IZ JEMENA
I NJEGOVIH EST ROBINJA
344
Od trista trideset etvrte do trista trideset osme noi.
PRIPOVIJEST O HARUNU ER-RA IDU, ROBINJI
I ABU NUVASU
371
Od trista trideset osme do trista etrdesete noi.
PRIPOVIJEST O OVJEKU, KOJI JE UKRAO ZLATNU
ZDJELU, IZ KOJE JE BIO JEO SA PSOM
380
Od trista etrdesete do trista etrdeset prve noi.
PRIPOVIJEST O VRAGOLANU IZ EL-ISKAND ARIJE
I VALIJI
386
Od trista etrdeset prve do trista etrdeset druge noi.
PRIPOVIJEST O EL-MALIKU EN-NASIRU
I TRIMA VALIJAMA
391
Od trista etrdeset druge do trista etrdeset etvrte noi.
Pripovijest valije iz Kaira
393
Pripovijest valije iz Bulaka
396
i i ljupkosti i po razumu i mudrosti daleko nad-ma ivala sve djevojke svojega vrem
ena u svim zemljama. Odrastala je s prinevima, svojim bratiima, u samoj radosti. J
eli su zajedno i igrali se jedni s drugima i zajedno spavali. Kralj je bio u svo
joj du i odluio, kada ona dosegne dob za udaju, da e je udati za nekoga od susjednih
kne eva. Ali kada je ona bila sazrela u djevicu, njezin stric primijeti, da su tr
i princa, njegovi sinovi, svi obuzeti dubokom ljubavlju prema njoj, i da svaki p
ojedini od njih naje njivije eli, da zadobije njezino srce i njezinu ruku. Zbog toga
kralj bude duboko u nutrini zbunjen, i on rekne u sebi samome: - Ako ja gospoda
ricu Nur en-Naharu udam za jednoga od njezinih bratia, druga e dvojica biti nezado
voljni i gunati protiv moje odluke. Ipak moje srce to ne mo e podnijeti, da ih vidi
tu ne i razoarane. Ako meutim ona bude dana za enu nekom tuinu, tada e na sva tri prin
ca, moje vlastite sinove, doi duboka tuga i te ka du evna patnja. Da, tko zna, nee li
oni sebi ak oduzeti ivot ili otputovati i zaputiti se u neku daleku, tuu zemlju? St
var je te ka i krije opasnosti. Tako dakle dolikuje meni, njihovu ocu, da postupim
na taj nain, da, kada jedan od njih nju dobije za suprugu, u drugoj dvojici to n
e izazove mr nju.
Dugo je vremena sultan o toj stvari premi ljao u svom srcu; i naposljetku smisl
i plan. Dadne da tri princa dou k njemu i pone s njima razgovarati, tim to rekne:
Dragi sinovi, vi ste mi svi jednako dragi i vrijedni, jedan kao drugi. Zbog t
oga ne mogu nijednomu od vas dati prednost i o eniti ga princezom Nur en-Naharom,
niti takoer stoji u mojoj moi, da je svima trima dadnem za enu. Ali sam izmislio pl
an, po kome ona treba pasti u dio jednomu od vas, a da se njegova braa ne trebaju
osjeati uvrijeenima niti imati razloga za zavist. Neka onda uzmogne va a uzajamna l
jubav i naklonost ostati nesmanjenom, i nijedan ne treba nikada biti ljubomoran
na sreu drugoga! Ukratko, moj je plan ovaj: Poite i otputujte u daleke zemlje, tim
to ete se odvojiti jedan od drugoga. Zatim ete mi donijeti najudesniju i najrjeu stv
ar od svega, to ugledate na svojim puto2
Dakle, princ je Husain, najstariji brat, esto slu ao prianja o udima zemlje Bi angar
h4, i on ju je ve od prije dugo vremena htio jednom posjetiti. Zato izabere put,
koji je vodio onamo, prikljui se karavani, koje je cilj bila ta zemlja, i uzme s
njome putovati vodom i kopnom kroz mnoga podruja, puste divljine i kamenite stepe
, guste pra ume i plodne predjele, s poljima i zaseoci-ma, s vrtovima i gradovima.
Po to je tri mjeseca bio na putu, dospio je konano u Bi angarh, zemlju, koja je bila
tako rasprostrta i koje je mo tako daleko sezala, da su njome vladali mnogi knez
ovi. On svrati u karavanseraj, koji je bio posebno sagraen za trgovce iz najudalj
enijih zemalja. A od ljudi, koji su ondje boravili, dozna, da prijestolnica posj
eduje veliki bazar, na kome se kupuju i prodaju sve vrste rijetkosti i udesnih st
vari. O sljedeemu se dakle danu princ Husain uputi na bazar, a kako ga je ugledao
, zastane i zapanji se nad njegovom du inom i irinom. Jer on se dijelio na mnoge ul
ice, koje su sve bile natkrovljene svodovima i osvijetljene visokim prozorima, a
duani su na obje strane bili vrstog naina gradnje, svi prema istomu uzorku i gotov
o jednake veliine. A pred svakim je pojedinim bilo razapeto za titno platno, koje j
e zadr avalo suneve zrake i pru alo hladovitu sjenu. U tima su duanima bile u redovima
poslagane najrazliitije vrste roba. Tu su bili sve njevi indijske gaze, lanene tka
nine od najfinijeg tkanja, jednobojno bijele ili obojane ili ukra ene ivopisnim uzo
rcima, koji su tako jasno prikazivali ivotinje, drveta i cvjetove, da ih se moglo
dr ati za stvarne ivotinje, grmove i vrtove. Tu je bilo nadalje u neiscrpnoj koliin
i finih svilenih tkanina, brokata i najfinijih satena iz Perzije i Egipta. A u d
uanima su s porculanom stajale staklene posude svake vrste. Tu i tamo su se takoer
nalazili duani, u kojima su bili izlo eni na prodaju zidni ilimi i tisue podnih ilima
.
Princ je Husain koraao od duana do duana i bio pun zaprepa tenja nad time, to vidi
tako udesne stvari, o kojima on nikada nije mogao ni sanjati. Naposljetku doe do z
latarske ulice, i ondje ugleda plemenite kamenove i dragulje, zlatne i srebrene
posude,
4 Od imena Bid nagar = Vid ajanagara: "Grad Pobjede", jedne neko glasovite prij
estolnice u ju noj Indiji.
4
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
oblo ene dijamantima, rubinima, smaragdima, biserima i jo drugima skupocjenim kamen
ovima, koji su svi tako svijetlo sjali i blje tili, da su duani bili osvijetljeni n
jihovim udesnim sjajem. Tada si on rekne:
Ako se u jednoj jedinoj ulici mogu nai tolika blaga i tako
rijetki dragulji, onda ne zna nitko osim jedinoga Allaha Svemo
guega, koliko mo e biti sakriveno blaga u cijelome ovom gradu!
Nije se manje zaprepastio, kada je vidio, kako su ene brahmana u prekomjernost
i svojega bogatstva ukra ene najljep im draguljima i od glave do pete najbogatijim h
aljinama. ak su njihovi sluge i slu kinje nosili zlatne ogrlice i narukvice i grivn
e koje su bile optoene skupocjenim kamenjem. U jednoj su hazarskoj ulici uzdu staj
ale gomile prodavaa cvijea. Jer sav je narod, visokoga i niskog stale a, nosio vijen
ce i cvjetni nakit. Neki su dr ali kite u rukama, drugi su si omotali vijence oko
svojih glava, drugi su opet nosili oko vrata nadugako obje ene cvjetne pletere i gi
rlande. itava je ulica izgledala kao jedna jedina cvjetna terasa. ak su trgovci st
avljali bukete u svaki duan i na svaku prodajnu tezgu, a sav je zrak bio ispunjen
sparnim mirisom cvijea.
Kako je princ Husain landrao ovamo i onamo, konano postane umornim, i bio bi r
ado negdje sjeo, kako bi malo otpo-inuo. Tada jedan od trgovaca primijeti, da on
izgleda umorno, i on mu prijazno i uljudno ponudi, neka sjedne u njegovu duanu. S
tranac izgovori pozdravnu formulu i sjedne. Odmah potom ugleda nekog prekupca, k
ako nudi na prodaju ilim, etiri lakta u etvorini, tim to je izvikivao: - ilim za prod
aju! Tko e mi platiti njegovu cijenu? To je tridesettisua zlatnika! - Tada je prin
c bio u najveoj mjeri zaprepa ten nad cijenom. On domahne trgovcu, i po to je pomno r
azgledao njegovu robu, rekne:
ilim se kao ovaj prodaje za malo srebrenih kovanica!
Kakvo on dakle ima posebno svojstvo, da ti tra i za njega svotu od
tridesettisua zlatnika?
li budui da je imao lijepo lice i Ijubak hod, da je bio uljudan u svome govoru, k
tomu sran i jak, razuman, oprezan i pun duha, bio je od naroda dr an u vi oj asti nego
sultan, o trgovcima, njegovim drugovima, da se posve uti. A s vremenom je
5 Sulaiman je biblijski Salamun ( idovski: 'lomo). Njegov je sag, prema legen
di, nosio zajedno s njime i njegovu vojsku.
7
Dvjestmsedatndesetiprm no
postao obljubljen na dvoru, i iz vladarovih je vlastitih ustiju saznavao sve, to
se ticalo njegove dr ave i njegove moi i njegove veliine. Princ je takoer posjeivao na
jglasovitije pagode6 te zemlje. Prva, koju je vidio, bila je od bakra i mjedi od
najfinije izrade. Nutarnja je elija mjerila tri lakta u etvorini i u svojoj sredi
ni skrivala zlatnu sliku, koja je po veliini i obliku sliila ovjeku udesne ljepote.
I tako je umjetnika bila izrada, da se inilo da njegovo lice upire oi, dva velika r
ubina goleme vrijednosti, u svakog gledatelja, makar stajao, gdje god htio. Nada
lje je princ vidio hram idola, koji nije bio manje udesan i rijedak nego prvi. Bi
o je sagraen usred jednoga sela, na ravnoj povr ini, koja je bila dugaka i iroka pola
jutra, i na kojoj su cvale dra esne ru e, jasmin, bazilije i kojekakvo drugo slatko
mirisno bilje, iji su mirisi ondje ispunjavali sav zrak. Uokolo se meutim hramskog
dvori ta protezao zid, tri stope visok, tako da unutra nije mogla zalutati nikakv
a ivotinja. A u sredini se nalazila terasa, gotovo u visini jednog ovjeka, sva izg
raena od bijelog mramora i valovitog alabastera. U njoj je bila svaka pojedina pl
oa tako fino isklesana i tako tono umetnuta, da je cijela ploha, premda je pokriva
la veliku povr inu, izgledala, kao da se sastoji iz jednoga jedinog kamena. U sred
ini je terase stajala izgraena sveta kupola, koja se podizala u vis otprilike ped
eset lakata i bila vidljiva na mnogo milja odatle. Bila je trideset lakata dugaka
i dvadeset iroka, a crveni su mramorni kamenovi u oblozi zidova bili svijetlo po
lirani poput zrcala, tako da se u njima vjerno odslikavala svaka stvar. Kupola j
e bila umjetniki isklesana i na van rasko no ukra ena. Unutra su bili prema rangu i d
ostojanstvu postavljeni redovi i redovi slika idola. Ovamo su, k ovomu vrhovnom
sveti tu, pritjecale od jutra do naveer tisue brahmana, mu karaca i ena, na svagda nje bo
goslu je. Ondje su nalazili igre i zabave jednako tako kao i obrede i ceremonije.
Jedni su se gostili, drugi plesali, jedni su pjevali, drugi svirali instrumente
radosti i
6 Pagodama - portugalski pagode, rije vjerojatno nastala od indijskog bha-g
adi = svet (mo da i perzijskog butkddd. - hram) - se zovu kultne budistike graevine
u zemljama Dalekog istoka, etverokutne ili mnogokutne, na vi e katova i sa stepenas
tim krovom.
8
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
veselja, i tako su na svakovrsnim mjestima dolazile do rijei igre i gozbe i nedu ne
zabave. Ovamo su takoer u svako godi nje doba pritjecale gomile hodoasnika iz dalek
ih zemalja, kako bi ispunili svoje zavjete i obavili svoje molitve. Svi su donos
ili darove u zlatnima i srebrenim kovanicama i rijetke i skupocjene poklone, koj
e su rtvovali u nazonosti kraljevskih slu benika.
Nadalje je princ Husain vidio sveanost, koja je bila samo jednom godi nje prosla
vljana u gradu Bi angarhu. Tada su dolazili zajedno svi zakupci, veliki i mali, i
obilazili u povorci oko pagoda, prije svega meutim oko jedne, koja je sve ostale
nadma ivala veliinom i rasko ju. Veliki i ueni panditi7, koji su bili okretni u Sas-tr
ama8, obavljali su putovanja od etiri i pet mjeseci i pozdravljali jedan drugoga
pri toj sveanosti. Onamo je hodoastio narod iz svih dijelova Indije u takvome mno tv
u, da je princ pri pogledu na to bio zaprepa ten. A jer su se kod hramova natiskiv
ale tolike mase naroda, on uope nije mogao vidjeti, na koji se nain tuju bogovi.
Na jednoj je strani susjedne ravnice, koja se pru ala nadaleko i na iroko, stajal
a novoizgraena graevina silne veliine i visoke rasko i, devet katova visoka, koja je
poivala na podgradnji od etrdeset stupova. Ondje je kralj jednom tjedno okupljao s
voje vezire, kako bi svim strancima u zemlji izricao presude. Unutra njost je palae
bila bogato ukra ena i izvedena sa skupocjenim ureenjem., Na vanjskoj su strani pl
ohe zidova bile oslikane prikazivanjima tajanstvenih zemaljskih predjela i prizo
rima iz dalekih krajeva, prije svega takoer svakojakima etverono nim ivotinjama, ptic
ama i kukcima, ak i komarcima i muhama, koje su bile odslikane s toliko umjetnikog
osjeaja i tako vje tom rukom, da su se stvarno inile ivima i da su seoski puk i rata
ri, kada bi iz daljine ugledali slike lavova, tigrova i drugih grabe ljivih zvijer
i, bivali ispunjeni strahom i jezom. Na drugima su se stranama ravnice nalazili
paviljoni, isto tako od drveta, podignuti za uporabu naroda. Oni su bili u unutr
a njosti i na vanjskim stranama lijepo
Uenjaci.
Sastra je ud benik, odnosno: sveti spis.
9
Dvjestmscddmdesetiprvci no
izraeni i oslikani poput one prve graevine, ali tako majstorski sagraeni, da su se
mogli okretati sa svim narodom unutra i pokretati prema svakomu mjestu, kamo god
se uope htjelo. Tako se pokretalo te silne zgrade uz pomo strojeva ovamo i onamo,
a narod je u njima mogao jedno za drugim gledati razliite zabave i igre. Nadalje
su se na svakoj strani etverokuta nalazili u redovima slonovi, zacijelo tisuu po
broju. Njihove su surle i u i i stra njice bili obojeni cinoberom i ukra eni svakakvim
a dopadljivim crte ima. Njihovi su sedleni pokrivai bili od zlatnog brokata, nosilj
ke na njihovim leima su bile optoene srebrom. Nosili su uline pjevae, koji su sviral
i na raznovrsnim instrumentima, dok su a-ljivci uveseljavali mno tvo svojim alama a
glumci glumili svoje zabavne uloge. Od svih meutim znamenitosti, koje je princ ug
ledao, njemu se najvi e dopala slonovska predstava, i ona gaje ispunila najveim div
ljenjem. Mona je ivotinja - koja je mogla biti vo ena ovamo i onamo, kamo god su uvar
i uope htjeli, jer su njezine noge poivale na postolju, koje se kretalo na koturim
a -dr ala u svojoj surli frulu, na kojoj je tako lijepo svirala, da je sav narod s
rado u klicao u znak odobravanja. Tu je bila jo takoer jedna manja ivotinja, koja je
stajala na jednoj strani grede. Ta je greda le ala poprijeko preko jednoga osam la
kata visokoga drvenog trupca i bila za njega privr ena kukama, a na drugome je kraju
le ao eljezni uteg, koji je bio upravo toliko te ak koliko i slon. Taj je onda tako
dugo pritiskao gredu, dok njegov kraj nije dotakao tlo, a zatim bi ga ponovo diz
ao u vis uteg na drugome kraju. Tako se greda dizala gore dolje poput neke njiha
ljke, a dok se ona gibala, slon se zibao ovamo i onamo, u istome taktu kao i gla
zba zborova koji su svirali, pri emu se ogla avao trubljenjem. Narod se mogao oko t
oga slona, dok se on ljuljao na gredi, dati voziti od mjesta do mjesta. Takve su
se izvedbe izuenih slonova naje e odvijale u kraljevu prisustvu.
Princ je Husain proveo gotovo jednu godinu u tome, da razgleda znamenitosti p
o tr nicama i pri blagdanima Bi angarha. Kada je meutim do lo zatim vrijeme dogovora s
njegovom braom, on u dvori tu iza chana, u kome je stanovao, ra iri po zemlji svoj ili
m, primi na njega svoju pratnju, konje i sve to je donio sa sobom,
10
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
sjedne i u mislima izgovori elju, da hoe biti premje ten u kara-vanseraj, u kome su
se tri brata dogovorila sastati. Jedva je bio zavr io misao, kadli se ve u istome t
renutku ilim podigne visoko u zrak, odhuji odatle kroz prostranstvo i sve ih odne
se do odreenog mjesta. I ondje princ ostane, jo uvijek u trgovakoj odjei, kako bi pr
iekao svoju brau.
uj sada, o sretni kralju, to je do ivio princ 'Ali, stariji od dvojice brae princa
Husaina! On se o treem danu nakon svojega rastanka od dvojice brae takoer prikljuio
jednoj karavani i otputovao prema Perziji. Kad je poslije putovanja od etiri mje
seca bio stigao u Siras, prijestolnicu zemlje Irana, svrati on sa svojim suputni
cima, koji su mu bili postali skoro kao prijatelji, u jedan chan. I on se ondje
useli s njima u svoj stan, tim to je va io kao draguljar. Trgovci sljedeeg dana odu,
kako bi kupovali robu i prodavali svoja vlastita dobra. Ali princ 'Ali, koji ni
je imao sa sobom ni ta, to bi mogao prodavati, nego samo stvari, koje je trebao za
sebe, odmah odlo i svoju putnu odjeu i uputi se s jednim drugom iz karavane na glav
ni bazar, koji je bio poznat kao Bazistan, ili tr nica suknom. 'Ali stane obilazit
i po toj tr nici, koja je bila izgraena od opeka i u kojoj su svi duani imali nadsvoe
ne krovove, koji su poivali na lijepim stupovima. I on se vrlo zaudi, kada je vidi
o rasko na skladi ta, u kojima su bile izlo ene na prodaju sve vrste beskonano vrijedni
h roba. Zaprepa ten se upita, kako bogat mora biti cijeli grad, kada jedna jedina
ulica na tr nici ve krije takva blaga. Dok su dakle trgovci ulazili i svoje robe iz
vikivali na prodaju, on ugleda meu njima jednoga, koji je dr ao u ruci lakat dugaku
bjelokosnu cijev, koju je nudio na prodaju za cijenu od tridesettisua cekina. Kad
a je princ 'Ali uo tu cijenu, on u sebi pomisli: - Taj je momak sigurno budala, d
a tra i za jednu takvu jadnu stvar toliku cijenu!
Zatim upita jednoga od vlasnika
duana, s kojim je bio sklopio poznanstvo, tim to rekne:
Moj prijatelju, je li ovjek ondje luak, da tra i svotu od tridesettisua cekina za
onu malu bjelokosnu cijev? Ipak bi mu samo neka bena platila tako visoku cijenu
i za tu stvar potro ila toliko blago zlata(
11
Dvjestaisedamdesetiprm no
Vrijedni gospodaru - odvrati vlasnik duana - taj je prekupac pametniji i razumniji nego svi drugi njegova stale a, a ja sam
preko njega dao prodati roba u vrijednosti od mnogo tisua cekina.
Do juer je jo bio pri zdravoj pameti. Ali ne znam, u kakvom se
stanju nalazi danas i da li je izgubio razum ili ne. Ali to znam sigur
no, ako on za bjelokosnu cijev tra i tridesettisua, onda je ona vri
jedna toliko ili jo vi e. Ipak, pogledat emo je vlastitim oima.
Sjedni ovdje i ekaj, dok ne bude prolazio pokraj nas!
Tada princ 'Ali sjedne na mjesto, koje mu je ovaj ponudio, a ubrzo ugledaju t
akoer prekupca kako dolazi putem. Vlasnik ga duana dakle pozove i rekne mu:
ovjee, ta tvoja mala cijev mora posjedovati neku rijetku
snagu. Svi ljudi sa zaprepa tenjem slu aju, da ti za nju tra i tako
visoku cijenu. Da, moj prijatelj ovdje ak vjeruje, da si mahnit.
Prekupac, razuman ovjek, ne poka e nikakvu ljutnju zbog tih rijei, nego odgovori
uljudnim rijeima:
Visoki gospodaru, ja uope ne sumnjam u to, da me ti mora
dr ati za poludjeloga, kada tra im tako visoku cijenu i tako nez
natnu predmetu pripisujem tako visoku vrijednost. Ali kada ti
poka em njegova svojstva i snagu, ti e tada rado biti spreman, da
ga zadobije za tu cijenu. Ne samo ti sam, nego me svi ljudi, koji su
uli kako izvikujem svoju ponudu, ismijavaju i nazivaju poludjelim.
S tim rijeima poka e prekupac princu 'Aliji durbinsku9 cijev i pru i mu je, tim to
je dodao:
Dobro si pogledaj ovu bjelokost: ja u ti objasniti njezina
svojstva! Ti vidi , da je ona na oba kraja opskrbljena komadom
stakla. Ako ti dakle jedan njezin kraj stavi na oko, tada mo e vid
jeti sve, to god uope po eli , i to e ti se pojaviti blizu tebe, makar
bilo udaljeno od tebe ak mnoge stotine milja.
Princ dadne kao odgovor:
9 Perzijski durbin = dalekovid, dalekozor.
12
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
- To izlazi iz okvira svakog razumijevanja. Ja to takoer jo ne
mogu dr ati za istinito, sve dok je ne isprobam i dok se ne uvjerim
o tome, da je tako, kako ti ka e .
Nato prekupac polo i malu cijev u ruku princa 'Alije, i tim to mu je pokazao, ka
ko treba njome rukovati, rekne:
- Sto god ti uope elio ugledati, pokazat e ti se, ako pogle
da kroz ovu bjelokost.
Princ 'Ali utei za eli vidjeti svojega oca, i im je pridr ao cijev tik pred svojim o
kom, ugleda ga kako svje i veseo sjedi na svome prijestolju, i kako narodu svoje
zemlje dijeli pravdu. Zatim e njivo po eli vidjeti ljubav svojega srca, princezu Nur
en-Na-haru. Takoer nju smjesta ugleda, kako sjedi zdrava i ila na svojoj pocivaljc
i, naklapa i smije se, dok oko nje stoji jato slu kinja spremnih da je poslu e. Prin
c je bio preko svake mjere zaprepa ten kada je vidio tu neobinu i udesnu predstavu,
i on rekne u sebi samome: - Makar ja takoer cijeli svijet pretra ivao tijekom deset
godina ili jo du e po svim kutovima i uglovima, ipak neu nikada nai tako rijetku i s
kupocjenu stvar poput ove bjelokosne cijevi. - Potom rekne prekupcu:
- Svojstva su tvoje cijevi, kao to vidim, stvarno od te vrste, koju si opisao
, i ja u ti vrlo rado kao cijenu za nju platiti trideset-tisua cekina.
- Visoki gospodaru odvrati prekupac - moj se gospodar zakleo jednom zakletvo
m, da se nee od nje rastajati za manje od etrdesettisua zlatnika.
Princ mu dakle, koji je uvidio, da je prekupac ispravan i estit ovjek, odvagne e
trdesettisua cekina i tako postane posjednikom durbinske cijevi, bla en u mislima,
da e ona u potpunosti obradovati njegova oca i njemu privrijediti ruku princeze N
ur en-Na-hare. Tako dakle 'Ali proputuje vesela srca kroz iras i odatle dalje raz
novrsnim cestama Perzije. I naposljetku se, kada je godina skoro pro la, prikljui j
ednoj karavani i dosegne na svom povratku u Indiju zdrav i itav dogovoreni karava
nseraj, u koji je princ Husain
13
Dvjestmsedamdesetiprva no
bio dospio ve prije njega. Ondje obojica uzmu ekati, da se njihov trei brat sretno
vrati.
To je, o kralju Sehrijaru, povijest dvojice brae. A sada te ja molim, priklon
i svoje uho i poslu aj to, to se dogodilo najmlaem od njih, princu Ahmedu. Jer njego
v je do ivljaj bio najudnovatiji i najneobiniji od sviju. Kada se on bio rastao od s
voje brae, izabrao je put, koji vodi za Samarkand. A kada je nakon duga putovanja
stigao onamo, svrati, jednako kao i njegova braa, u chan. O sljedeem danu ode, ka
ko bi si pogledao tr nicu, koju tamo nji narod zove Bazistan, i uvjeri se, daje lije
po ureena. Duani su bili umjetniki izgraeni i ispunjeni rijetkim tkaninama, vrijedni
m dobrima i skupocjenim robama. Kako je dakle koraao ovamo i onamo, naie na prekup
ca, koji je nudio na prodaju arobnu jabuku s uzvikom: Tko e kupiti ovaj plod? On j
e vrijedan tride-setipettisua zlatnika! Tada princ Ahmed rekne ovjeku:
Molim, daj mi ipak da vidim plod, koji ima u ruci, i objasni mi, kakvu tajnu
snagu posjeduje, da zahtijeva za njega tako visoku cijenu!
Prekupac se nasmije i, pru i mu jabuku i rekne:
Nemoj se tomu uditi, moj dobri gospodaru! Zbilja, ja sam
siguran, kada ti ja objasnim njegovo svojstvo, i kada vidi , kakva je
on dobrobit za ovjeanstvo, tada moju cijenu nee dr ati pretje
ranom. Ne, ti e tovi e rado izdati za njega blago zlata, u sluaju
da ga posjeduje .
Zatim nastavi:
Sada me poslu aj, moj gospodaru, ispriat u ti, kakva snaga
le i skrivena u ovoj umjetnikoj jabuci! Ako neki ovjek boluje od
neke bolesti, makar bila takoer jo tako te ka, da, jo vi e, ako je
ve na samrti, i ako zatim ovu jabuku samo pomiri i, tada e se
ubrzo oporaviti, postat e zdrav i izlijeen od bilo koje bolesti, koja
ga je muila, bila to kuga ili su ica, groznica ili ma koja druga
zloudna bolest, kao da nikada nije bio bolestan. Njegova e mu se
snaga smjesta vratiti, a po to je jednom pomirisao ovaj plod, bit e
14
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Bunu
slobodan i prost od svake bolesti i svake patnje, dokle god budu u njemu boravil
i ivotni duhovi.
Ali princ Ahmed odvrati:
Kako ja mogu biti siguran, da su tvoje rijei istinite? Ako
stvar tako stoji, kao to ti ka e , tada u ti ja s najveom rado u
dati svotu, koju tra i !
- Moj gospodaru - odvrati prekupac - svi ljudi, koji stanuju
ovdje u predjelu Samarkanda, znaju posve dobro, da je ranije u
ovome gradu stanovao mudar ovjek, koji je posjedovao udesnu
okretnost, i koji je poslije mnogih godina napornoga rada proizveo
ovu jabuku, putem mije anja beskonano mnogih ljekarija iz bilja
nad tim prizorom i zaprepaste se, kako su ovi strani ljudi mogli doi u sobu. I up
ravo, kada su ih u kopljenici s maevima u ruci ve htjeli napasti, prepoznaju prineve
i uzmaknu, jo uvijek zaueni nad njihovim prodorom. Braa meutim odmah ustanu s leteeg i
ima, a princ Ahmed istupi i prinese udesnu jabuku k nosu gospodarice, koja je bez
svijesti le ala ispru ena na svojoj postelji. Ali im joj je miris prodro u mozak, bo
lest je napusti, i ona postane potpuno izlijeenom. iroko rastvori svoje oi, uspravi
se na jastucima i obazre se uokolo, osobito na prineve, koji su stajali pred njo
me. Jer osjetila je, da je postala svje a i vesela, kao da se upravo budi iz okrep
ljujuega sna. Ubrzo ustane sa svoje postelje i zapovjedi svojim komorkinjama, daj
e odjenu. A dok su one to inile, ona ispria, kako su se tri princa, sinovi njezina
strica, iznenada pojavili, i kako joj je princ Ahmed dao da ne to pomiri i, putem eg
a je ona bila izlijeena od svoje bolesti. Po to je zatim takoer jo bila obavila pranj
e poslije ozdravljenja, ona se vrati natrag i poka e svoju srdanu radost nad ponovn
im vienjem, naroito princu Ahmedu, jer joj je ipak on bio vratio ivot i zdravlje. P
rinevi su takoer bili silno obradovani, kada su vidjeli, da je princeza Nur en-Nah
ar tako brzo ozdravila od svoje smrtne bolesti. Ali uskoro oni uzme od nje opro ta
j i odu, kako bi pozdravili svojega oca.
U meuvremenu su u kopljenici itavu zgodu ispriali sultanu, pa kada su dakle prinevi
do li k njemu, on se podigne, nje no ih zagrli i poljubi u elo, bla en, to ih je opet u
gledao i od njih do ivio ozdravljenje princeze, koja mu je bila toliko mila, kao d
a bi bila njegova vlastita ki. Potom tri brata donesu ovamo udesne stvari, koje je
svaki pojedini bio donio sa svojega putovanja. Najprije princ Husain poka e letei i
lim, koji je njih u trenutku bio donio iz daleke daljine, i rekne:
- Prema svojemu izgledu nema ovaj ilim nikakve vrijednosti, ali jer posjeduje
jednu tako udesnu snagu, meni se ini: nemogue je, da se na cijelome svijetu nae ne to,
to bi po rijetkosti bilo ravno njemu.
19
Dvjestaisedamdesetiprva no
Nato ponudi princ 'Ali kralju svoju durbinsku cijev, tim to rekne:
D am edovo10 zrcalo uope nije ni ta prema ovoj cijevi,
kroz koju sve stvari od istoka do zapada i od sjevera do juga posta
ju ljudskom oku jasno raspoznatljivima.
Napokon princ Ahmed izvadi udesnu jabuku, koja je na tako neobian nain spasila m
ili ivot Nur en-Nahare, i rekne:
S pomou ovoga ploda bivaju odmah izlijeenima sve bolesti
i te ke patnje.
I svaki pojedini urui svoju dragocjenost Sultanu s rijeima: -Gospodaru, udostoj
se, da ove darove, koje smo donijeli, dobro ispita , i zatim odlui...
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
10 D am ed je mitski kralj starih Perzijanaca, oko kojega se obrazovao itav vij
enac legendi, slino kao oko idovskog Salamuna.
20
Ali kada je poela
'dvjestaisedamdesetidruga
noc
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je svaki pojedini od
trojice brae uruio svoju dragocjenost sultanu s rijeima:
Gos
podaru, udostoj se, da ove darove, koje smo donijeli, dobro ispita ,
i zatim odlui, koji je od njih najvredniji i najudesniji. Potom se
treba, prema tvojemu obeanju, onaj meu nama, na kojega padne
tvoj izbor, o eniti princezom Nur en-Naharom.
Nakon to je kralj s pa njom poslu ao njihove nagovore i takoer spoznao, kako je sva
ki pojedini dar bio pridonio ozdravljenju njegove neakinje, on neko vrijeme dubok
o utone u more misli. Zatim dadne kao odgovor:
Ako bih priznao najveu zaslugu princu Ahmedu, ija je
udesna jabuka izlijeila princezu, tada bih ipak nepravedno pos
tupio prema drugoj dvojici. Premda ju je ipak njegova drago
cjenost iz smrtne bolesti vratila k ivotu i zdravlju, ipak mi ka ite:
kako bi on ne to saznao o njezinoj bolesti bez snage durbinske cije
vi princa 'Alije? A isto bi tako takoer bez leteeg ilima princa
Husaina, koji je vas trojicu u jednome trenutku donio ovamo, u
desna jabuka bila beskorisna. Zbog toga moja odluka o tome glasi,
da sva trojica imate jednak udio i da stoga mo ete polagati pravo
na jednaku zaslugu za njezino ozdravljenje, jer bi bilo nemogue,
21
Dvjestmsedamdesetidruga no
da se ona izlijei, da je nedostajala bilo koja od te tri udesne stvari. Nadalje su
takoer sve tri jednako rijetke i udesne, a da nijedna ne prema uje drugu, i ja ni s
najmanjim pravom ne mogu priznati prednost ili prvenstvo jednomu pred drugima.
Obeao sam da u gospodaricu Nur en-Naharu vjenati s onim, tko donese od sviju najveu
rijetkost. Ali koliko god to bilo udno, ne ostaje zbog toga manje istinito, da su
one sve u jednome bitnom svojstvu jedna drugoj ravne. Te koa jo uvijek postoji, i p
itanje jo nije rije eno. Pa ipak bih rado volio da stvar vidim odluenom jo prije svr et
ka dana, i to tako, da se nijednomu ne dogodi nepravda. Tako se dakle moram bezu
vjetno odluiti za plan, putem kojega u moi jednoga od vas proglasiti za pobjednika
i njemu podariti ruku princeze Nur en-Nahare primjereno mojoj datoj rijei, kako b
ih se oslobodio svake odgovornosti. Zato sam zakljuio sljedee: svaki pojedini od v
as treba uzjahati svojega konja i opskrbiti se strijelom i lukom. Zatim odja ite n
a turnirsko polje, a ja u vas slijediti s dr avnim ministrima, dr avnim velika ima i ug
lednicima zemlje. Zatim vi trebate, jedan za drugim, u mojoj nazonosti svom svojo
m snagom odapeti po jednu strijelu, a taj meu vama, ija strijela najdalje odleti, e
biti od mene progla en kao najdostojniji, da zadobije princezu Nur en-Naharu za en
u.
Tri princa dakle, koji nisu mogli proturjeiti odluci svojega oca niti takoer su
mnjati u njegovu mudrost i pravednost, uzja u svoje konje i po ure sa strijelama i l
ukovima ravno do odreenoga mjesta. Takoer kralj prispije onamo sa svojim vezirima
i dostojanstvenicima svoje dr ave, nakon to je dragocjenosti pohranio u kraljevskoj
riznici. im je sve bilo spremno, isku a najstariji sin i nasljednik, princ Husain,
svoju jakost i okretnost, i on odapne svoju strijelu daleko preko ravne ravnice
. Poslije njega princ 'Ali posegne za svojim lukom, oda alje strijelu u istome pra
vcu i prebaci je preko prve. Napokon doe na red princ Ahmed. On takoer nacilja u i
sti pravac. Ali je to udesom tako bilo odreeno, da vitezovi i dvorjani, premda su
svoje konje potjerali naprijed, kako bi vidjeli, gdje e njegova strijela pasti n
a tlo, ipak od nje nisu otkrili nikakva traga, i nitko od njih nije znao, da li
je strijela potonula u
22
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
dubine zemlje ili je odletjela sve do kraja nebeskog prostora. Da, bilo ih je, k
oji su u zloj namjeri bili mi ljenja, da princ Ahmed nije odapeo nikakav hitac i d
a njegova strijela uope nije napustila tetivu. Naposljetku kralj izda zapovijed,
da se vi e za njome ne treba tragati, izjasni se za princa 'Aliju i odlui, da se on
treba o eniti princezom Nur en-Naharom, jer je njegova strijela ostavila iza sebe
onu princa Husaina. Tako dakle budu sveanosti i ceremonije svadbe odr ane prema za
konu i obiaju te zemlje s velikom ras-ko ju i mnogo sjaja. Princ Husain meutim nije
htio biti prisutan kod svadbene sveanosti, jer je bio razoaran i ispunjen ljubomor
om. On je naime bio gospodarici Nur en-Nahari odan s mnogo strasnijom ljubavlju
nego njegova dva brata. Zato on odlo i svoje kne evske haljine i otputuje odande u f
akirskoj odjei, kako bi ivio kao pustinjak. Princ je Ahmed bio takoer izjedan ljubo
morom i usprotivio se tomu, da uzme dijela u sveanosti vjenanja. Ali se on nije ka
o princ Husain povukao u samou, nego je provodio dane u potrazi za strijelom, kak
o bi ustanovio, gdje je ona pala.
Zbilo se dakle, da je jednoga jutra, kada je opet, sam kao i obino, iza ao u pot
ragu i po ao od mjesta na kome su strijele bile odapete, dosegnuo oba mjesta, na k
ojima su bile naene strijele prineva Husaina i 'Alije. Zatim je i ao dalje, uvijek r
avno, i bacao svoje poglede na sve strane preko brijega i doline, nadesno i nali
jevo. Dok je tako posvuda tra io, kadli odjednom, nakon to je ve bio oti ao otprilike
tri parasange11 daleko, ugleda strijelu kako le i vodoravno na jednoj stijeni. Nad
time on bude vrlo zaprepa ten. Jer zaudio se, kako je strijela mogla tako daleko o
dletjeti, jo vi e meutim, kada se popeo gore i spoznao, da strijela nije zabodena u
tlo, nego da je oito bila odskoila i vodoravno pala na kamenu plou. Tada on rekne u
sebi samome: - S tom stvari sigurno postoji neka tajanstvena okolnost! Kako bi
mogao inae itko tako daleko odapeti strijelu i nju zatim ugledati kako le i na tako
neobian nain? Potom si utre put izmeu iljatih litica i velikih blokova i
11 Parasanga je perzijska milja, koja oznauje sat vremena hoda, to jest: ok
o 5.550 na ih metara.
23
Dvjestnisedamdesetidruffd no
doe uskoro do jedne izdubine u tlu, koja je izlazila u podzemni hodnik. Kada je p
rodro unutra nekoliko koraka naprijed, ugleda eljezna vrata. Njih s lakoom pogurne
, jer nisu bila zasunuta, pa po to je sa strijelom u ruci bio u ao, doe na neki put,
koji se strmo spu tao i njime sie. Ali dok se bio pobojao, da e sve nai posve tamno,
otkrije na stanovitoj udaljenosti, gdje se spilja pro irivala, velik prostor, koji
je bio na sve strane osvijetljen svjetiljkama i svijenjacima. Kada je zatim odma
kao dalje jo otprilike pedest lakata, njegov pogled padne na jednu monu i lijepu p
alau. I naskoro izae iz njezine unutra njosti van na trijem dra esna cura, lijepa i pu
na ljupkosti, vilinski lik u kne evskim haljinama i prebogato ukra en najskupocjenij
im draguljima. Koraala je polako i dostojanstveno, a ipak ljupko i oaravajue, okru en
a svojim slu kinjama kao pun Mjesec zvijezdama. Kada je princ Ahmed ugledao tu sli
ku ljepote, po uri se, da joj prika e pozdrav mira, a ona uzvrati pozdrav. Zatim prie
i nazove mu s puno dra esti dobrodo licu, tim to ljupkim glasom rekne:
Od srca dobro do ao, prine Ahmede! Obradovana sam, to te vidim. Kako je tvoja viso
st, i zbog ega si mi tako dugo bio odsutan?
Kraljevi se vrlo zaprepastio, kada je uo, da ga ona naziva po imenu. On naime n
ije znao, tko je ona, jer oni jedno drugo nikada prije nisu bili vidjeli. Kako j
e onda ona mogla saznati njegovu titulu i njegov rang? Nato on pred njome poljub
i tlo i rekne joj:
Visoka gospodarice, ja sam ti obvezan na srdanu zahval
nost, to si ti tako dobrostiva, da meni na ovome neobinom mjes
tu tako prijaznim rijeima naziva dobrodo licu, ovdje, kamo se ja,
usamljeni stranac, samo s oklijevanjem i ustezanjem usuujem ui.
Ali mi je posve zagonetna misao, kako si ti mogla saznati ime svo
jega roba!
Ona odvrati nasmije iv i se:
Moj gospodaru, prii ovamo i dopusti da mirno sjednemo
ondje u dvorcu za zabavu! Ondje u ti odgovoriti na tvoje pitanje.
24
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
Oni dakle pou onamo, tim to ju je princ Ahmed u stopu slijedio. A kada je u ao, u
gleda pun zaprepa tenja nadsvoeni krov, koji je bio divne izrade, tako lijepo ukra en
zlatom i lapislazuli-jem12, slikama i ukrasima, da na cijelome svijetu nije ima
o sebi ravnoga. Kada je gospodarica opazila njegovu zauenost, ona rekne princu:
- Ova kua nije ni ta u usporedbi sa svima mojima drugima, koje ja tebi po slobod
noj volji sada dajem u vlasni tvo. Kada ih bude vidio, bit e s pravom zaprepa ten. - Po
tom ovo vilinsko bie sjedne na jednu povi enu estradu i ponudi princu Ahmedu uz mno
ge znakove svoje naklonosti, neka sjedne njoj uz bok. Zatim nastavi: Iako ti men
e ne poznaje , ja tebe ipak dobro poznajem, kao to e sa uenjem uvidjeti, kada ti ja isp
riam cijelu svoju povijest. Ali ponajprije dolikuje, da ti ka em, tko sam ja. Ti si
zacijelo proitao u Svetom Pismu, da ovaj svijet nije samo obitavali te ljudi, nego
takoer obitavali te stanovitoga roda, koji nazivaju d inskim biima...
Tada primijeti Sehrezad, da je poelo jutro, i ona prekine priu, koju je bila za
poela po Kraljevu dopu tenju.
12 Lapislazuli je lazurit, modre boje, koja mjestimice prelazi u zelenkast
u i ljubiastu, latinski: lapis lazuli = lazurni kamen.
25
u.
Ona meutim dadne kao odgovor:
28
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
Ja od svojih roditelja imam punu slobodu, da se udam, za
koga ja hou i komu ja poklonim svoju ljubav. Ti ka e , da ti hoe
biti moj sluga, ali ne, ti treba biti moj gospodar i vladar. Jer ja sam
tvoja, i moj ivot i sva moja dobra pripadaju tebi, ja hou biti zau
vijek tvojom slu kinjom. Pristani, ja te molim, da me uzme za
suprugu. Moje mi srce kazuje, da mi ti nee odrei moju molbu!
I Peri Banu dalje doda:
Ja sam ti ve rekla, da ja o tome mogu
odluivati s najpotpunijom slobodom volje. Ktomu je to kod nas u
d inskom narodu obiaj i prastara navada, da se mi djevojke, kada
dosegnemo dob za udaju i godine razuma, smijemo udavati prema
zapovijedi srca. Tako dakle ive mu karac i ena tijekom cijeloga
svog ivota u slozi i srei. Ako meutim neka djevica biva udana od
svojih roditelja po njihovu izboru, ne po svome vlastitome, i tako
biva prikovana za branog druga, koji nije za nju onaj pravi, jer ima
ru an lik ili ru nu narav i nije sposoban da stekne njezinu nak
lonost, onda e se zacijelo to dvoje ak tijekom cijeloga svog ivota
jedno s drugim svaati. I nevolja e bez kraja nastati za njih iz
jedne takve nesretne veze. Mi takoer nismo vezane ni drugim
zakonom, koji vezuje udoredne djevice iz roda Adamova. Jer mi
otvoreno objavljujemo svoju naklonost mu karcu, kojega ljubimo,
i ne trebamo ekati i suzdr avati se, sve dok ne budemo snubljene
i zadobivene.
Kada je princ Ahmed uo taj odgovor, on bude obuzet srdanom rado u, i sagne se, kak
o bi poljubio skut njezine haljine. Ali ga ona sprijei i pru i mu svoju ruku, ne sv
oju haljinu. Princ uhvati ruku pun ushienja, i poljubi je prema obiaju zemlje14 i
stavi je na svoje grudi i na svoje oi. Nato vila rekne s oaravajuim osmijehom:
S mojom rukom vrsto u tvojoj, tako mi zavjetuj vjernost,
kao to ja tebi sveano obeavam: nepromjenjivo u biti vjerna svo
vrijeme, nikada ti neu skriviti niti kr enjem rijei ni neposto
jano u!
A princ joj dadne kao odgovor:
Dakako: prema obiaju zemlje Indije.
29
Dvjestctisedamdesetitrea no
Najmilije bie, ljubljena moje du e, vjeruje li ti, da bih ja
ikada mogao postati izdajicom svojega vlastitog srca, ja, koji te lju
bim do mahnitosti i tebi prinosim tijelo i du u, tebi, koja si kra
ljevska vladarica mojega srca? Ja sebe cijeloga posveujem tebi:
uini sa mnom, to hoe !
Zatim Peri Banu rekne princu Ahmedu:
Ti si moj suprug, a ja sam tvoja ena. Ovo sveano obeanje,
koje nas dvoje jedno drugomu dajemo, stoji umjesto branog za
pisa. Ne trebamo nikakva kadiju. Jer kod nas su sve druge formal
nosti i ceremonije suvi ne i beskorisne. Uskoro u ti pokazati oda
ju, u kojoj emo proslaviti svoju svadbenu no, i ja vjerujem, da e
joj se ti zadiviti i priznati, da u cijelom svijetu ljudi nema nijedne,
koja bi joj bila ravna.
Smjesta njezine slu kinje rasprostru stol i donesu jela najra-zliitije vrste, kt
omu najskupocjenija vina u bocama i u zlatnim peharima, koji su bili optoeni drag
uljima. Tako dakle oboje sjednu uz jelo i uzmu jesti i piti, sve dok se nisu nas
itili. Potom uzme Peri Banu princa Ahmeda za ruku i odvede ga do svoje odaje, u
kojoj je spavala. Ali on ostane stajati na pragu, svladan rasko ju, koju je ondje
ugledao, i obiljem dragulja i plemenitog kamenja, koje je zasljepljivalo njegove
oi. A kada je konano opet do ao k sebi, on uzvikne:
i premda su svi, koji su tragali, ulo ili veliku pomnju, ipak nitko ne nae od njeg
a nikakva traga. Nato sultanovo srce postane jo alosnijim, i on naredi svojemu vel
ikom veziru, da traga za bjeguncem. A ministar odvrati:
Slu am i pokoravam se! Tvoj je sluga ve dao da se u svim
krajevima na najbri ljiviji nain pretra uje, ali dosada od njega nije
iza ao na svjetlo dana ni najmanji trag. A to me mui utoliko vi e,
to mi je on bio tako drag kao moj vlastiti sin.
Sada vezir i velika i opaze, da je kralj svladan bolovima, da su njegove oi pune
suza i da mu je srce te ko zbog gubitka princa Ahmeda. Nato se veliki vezir sjeti
stanovite vje tice, koja je bila na glasu zbog svojega crnog umijea, koja je mogla
ak skidati arolijom zvijezde s neba i u prijestolnici bila poznata osoba. On dakl
e ode k sultanu, visoko pohvali njezinu okretnost u poznavanju tajnih stvari i k
tomu doda:
Neka kralj htjedne, najponiznije molim, poslati po tu arob-nicu i nju upitati
o svome izgubljenom sinu!
Tvoj je savjet dobar - odvrati sultan - neka je dovedu ovamo, mo da e mi ona moi
dati obavijest o princu i njegovu stanju.
Ferman (= firman) je pisani nalog vladara, i uope vi ih vlasti.
34
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Bunu
Tada dovedu arobnicu i odvedu je k sultanu. On joj rekne:
Dobra eno, ja ti dajem do znanja, da je ve od vjenanja
princa 'Alije s gospodaricom Nur en-Naharom moj najmlai sin,
princ Ahmed, koji se vidio u svojoj ljubavi prema njoj uskraenim,
i ezao s na ih oiju i da nitko ni ta o njemu ne zna. Ti dakle
odmah uporabi svoje arobno umijee i reci mi samo ovo jedno: je
li on jo na ivotu ili je mrtav? Ako ivi, tada bih takoer volio
znati, gdje je i kako mu je. A nadalje jo pitam: stoji li napisano u
knjizi mojega udesa, da u ga ja ikada ponovo vidjeti?
Nato vje tica odgovori:
O najvei kralju na ega vremena i najmoniji vladaru svih
vremena, meni nije mogue, da na sva ta pitanja odmah odgo
vorim, jer ona pripadaju znanosti o skrivenim stvarima. Ali ako se
tvoja visost hoe umilostiviti, da mi dopusti rok od jednoga dana,
tada u ja upitati svoje arobne knjige i tebe sutra zadovoljiti jed
nim dostatnim odgovorom.
Sultan je bio s time sporazuman i on jo ktomu doda:
Ako mi ti mo e dati toan i potpun odgovor i mojemu srcu
poslije svih ovih briga opet donijeti mir, tada treba stei vrlo
visoku nagradu, a ja u te odlikovati najvi im poastima.
O sljedeem jutru arobnica, praena od velikog vezira, zamoli za dopu tenje, da se s
mije pojaviti pred kraljem. A po to joj je to bilo dopu teno, ona istupi i rekne:
Ja sam s pomou svojega tajnog umijea revno istra ivala, i
pouzdano sam saznala, da princ Ahmed jo boravi u zemlji ivih.
Zbog toga ne budi nemiran zbog njega u svome srcu! Ali sada jo
ne mogu osim toga saznati o njemu ni ta drugo, takoer ne mogu
jo ni ta sigurno rei, gdje je on i kako ga se mo e nai.
Zahvaljujui tim rijeima sultan nae utjehu, i u njegovu srcu proklija nada, da e j
o ponovo vidjeti svojega sina, prije nego to bude morao umrijeti.
Vratimo se mi sada natrag k princu Ahmedu! Kada je Peri Banu uvidjela, da je
on voljan, da posjeti svojega oca, i kada je bila
35
Dvjestaisedamdesetitrea no
uvjerena, daje njegova ljubav prema njoj ostala vrstom i vjernom kao prije, tada
ona razmisli i odlui, da bi to njoj lo e stajalo, ako bi mu za takvu svrhu odricala
dopust i slobodu. Zatim je ponovo u svojoj du i promi ljala o tome, i borila se tij
ekom mnogih sati sama sa sobom, sve dok se konano nije jednoga lijepog dana svoje
mu mu u obratila s rijeima:
Dvjestaisedamdesetitrea no
uvjerena, da je njegova ljubav prema njoj ostala vrstom i vjernom kao prije, tada
ona razmisli i odlui, da bi to njoj lo e stajalo, ako bi mu za takvu svrhu odrical
a dopust i slobodu. Zatim je ponovo u svojoj du i promi ljala o tome, i borila se ti
jekom mnogih sati sama sa sobom, sve dok se konano nije jednoga lijepog dana svoj
emu mu u obratila s rijeima:
Premda se moje srce ne mo e u tome snai, da se ja takoer
samo jedan trenutak rastajem od tebe ili da te neki mali asak izgu
bim s oiju, ipak neu dulje biti na smetnju tvojoj elji, kada si me
ti ve tako esto molio i sebe pokazao tako zabrinutim, da vidi
svojega oca. Ali ta moja milostivost ovisi o jednom uvjetu. Inae ti
neu nikada usli iti tvoju molbu niti ti dati za to dopu tenje. Zakuni mi se najsveanijom zakletvom, da se sa svom zamislivom ur
bom kani vratiti ovamo, i da mi nee prouzroiti svojim dugim
izbivanjem bolnu e nju i tjeskobno ekanje na tvoj siguran
povratak!
Princ joj Ahmed dakle, silno obradovan nad ispunjenjem svoje elje, zahvali i r
ekne:
Moja premila, nemaj za mene nikakva straha i budi sigurna,
da u se u svoj urbi vratiti natrag k tebi, im budem vidio svojega
oca. ivot nema za mene nikakve vrijednosti, ako sam daleko od
tebe! Iako u tako morati ostati nekoliko dana rastavljen od tebe,
ipak e moje srce uvijek misliti na tebe, samo na tebe.
Ove rijei princa Ahmeda obraduju srce Peri Banu i otjeraju neodlune dvojbe i tj
eskobnu zabrinutost, koja ju je bila slijedila u njezinim snovima nou i njezinim
mislima danju. Zatim ona rekne svojemu mu u, umirena njegovim obeanjem:
Otii dakle, kao to tvoje srce udi, i posjeti svojega oca. Ali
prije nego to odavde otputuje , hou ti dati s tobom na put jednu
opomenu, i uvaj se, da nikada ne zaboravi moj savjet i moju
uputu! Nikomu ne kazuj ni jednu jedinu rije o ovome svom vjen
anju, niti takoer o neobinim stvarima, koje si vidio, ili o udima,
koje si gledao. Dr i to pred svakim, pred svojim ocem i svojom
braom, pred svojom svojtom i svojim plemenom bri ljivo skri36
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
veno! Samo ovo jedno treba svojemu ocu, kako bi njegova du a na la mir, ispriati, da s
i ti vedar i sretan. Takoer da si se ti samo na jedan as vratio u svoj zaviaj, kako
bi ga vidio i uvjerio se o njegovu blagostanju.
Nato ona izda zapovijed svojim ljudima i naredi da neodlo no sve pripreme za pu
tovanje. Pa kada je dakle sve bilo spremno, ona odredi dvadeset vitezova, naoru an
ih od glave do pete i dobro opremljenih, svojemu mu u za pratnju. A njemu samomu d
adne konja, savr ene grade i rasta, brzoga kao zasljepljujua munja ili olujni vjeta
r, ija su orma i pokrivai bili optoeni skupocjenim kovinama i plemenitim kamenovima
. Zatim mu ona padne oko vrata, i oni zagrle jedno drugo u najsrdanijoj ljubavi.
Pa kada su jedno drugomu kazivali zbogom, ponovi princ Ahmed, kako bi umirio nje
zino srce, svoja uvjeravanja i iznova joj se zakune najsveanijom zakletvom. Zatim
on uzja i svojega konja, i praen se od svoje pratnje, glasitih vitezova iz d inskog
plemena, uputi odatle uz razvijanje rasko i i u brzom jahanju ubrzo stigne u prije
stolnicu svojega oca. Ondje bude primljen uz tako glasno klicanje, kakvo se nije
bilo ulo u zemlji jo nikada prije toga. Ministri i dr avni slu benici, graani i vazali
, svi su bili obradovani u najveoj mjeri, to ga ponovo vide. Narod je ostavljao po
sao, slijedio konjaniku povorku uz zazivanje blagoslova i duboke poklone, i, tim t
o se sa svih strana na-tiskivao oko njega, pratio ga sve do vrata palae. Kada je
princ stigao do praga, on sja i, ue u vijenicu i padne svojemu ocu pred noge i polju
bi ih u prekomjernosti djetinjske ljubavi. Sultan, koji je bio gotovo izvan sebe
od radosti zbog neoekivane pojave princa Ahmeda, skoi sa svojega prijestolja, pad
ne svojemu sinu oko vrata, sa suzama radosnicama u oima, poljubi njegovo elo i rek
ne:
Moj dragi sine, ti si u svome oajanju zbog gubitka gospodarice Nur en-Nahare i
znenada pobjegao iz svoje kue, a mi unato svom traganju nismo mogli otkriti od teb
e nikakav trag, nikakav znak, koliko god da smo ustrajno za tobom tragali. Ja sa
m meutim bio posve utuen zbog tvog i eznua i dospio sam u ovo stanje, u kome me vidi . G
dje si ti uope bio tijekom toga dugog vremena, i kako si ivio za svih tih dana?
37
Dvjestaisedamdesetitrea no
To je istina, moj gospodaru i kralju - odgovori princ Ahmed - ja sam bio pora e
n i duboko o alo en, kada sam vidio, da je princ 'Ali stekao ruku moje sestrine. Ali t
o nije jedini razlog mog izbivanja. Ti se zacijelo sjea , kako je tada, kada smo na
s trojica brae na tvoju zapovijed odjahali u onu ravnicu na natjecanje lukovima,
moja strijela, premda je povr ina bila prostrana i ravna, ipak i ezla pogledima i kak
o nitko nije mogao nai mjesto, na koje je bila pala. Tako se dakle dogodilo, da s
am jednoga dana u te koj o alo enosti sam i bez pratnje iza ao, kako bih ondje uokolo ist
ra ivao tlo i isku ao, ne bih li ipak jo nekako mogao nai svoju strijelu. Kada sam zat
im dospio do mjesta, na kojima su bile pokupljene strijele moje brae, princa Husa
ina i 'Alije, uzeo sam odatle tragati u svim pravcima, desno i lijevo, naprijed
i natrag. Jer vjerovao sam, da takoer moja strijela mora ondje izai na svjetlo dan
a. Alije sav moj trud bio uzaludan: nisam nalazio niti strijelu ni inae to. Tako s
am dakle koraao dalje, tvrdokoran u potrazi, i oti ao jo jednu dugu prugu odatle. Na
posljetku sam u oajanju htio prekinuti tra enje. Jer posve sam dobro znao, da moj l
uk nije mogao tako daleko odapeti. U stvari, ne bi nijednomu strijelcu bilo mogue
, da oda alje strijelu ili sulicu u takvu daljinu. Pa ipak sam je iznenada ugledao
, kako vodoravno le i na jednoj stijeni, otprilike etiri parasange daleko od onoga
mjesta.
Sultan je bio nad njegovim rijeima u najveoj mjeri zaprepa ten. Alije princ
odmah nastavio: Kada sam pokupio strijelu, moj gospodaru, i tono je promotrio, sp
oznao sam, da je to stvarno ona ista, koju sam ja bio odapeo. udio sam se u svojo
j du i, daje tako daleko mogla odletjeti, i nisam sumnjao, da s njome mora biti ne
ka tajanstvena okolnost. Dok sam se tako predao svojim mislima, do ao sam do mjest
a, na kome sam sve od onoga dana pro ivio u istoj radosti i veselju. Vi e ti od toga
ne smijem ispriati o svojoj povijesti. Samo sam do ao, kako bih u pogledu sebe umir
io tvoje srce, a sada te molim, umilostivi se da mi dadne svoje preuzvi eno dopu tenj
e, da se odmah vratim ka kui radosti. Od vremena do vremena neu zanemarivati, da t
e posjeujem i da se sa svom djetinjskom ljubavlju obavje ujem o tvome blagostanju.
38
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
Dragi sine
odvrati kralj
pogled je na tebe obradovao
moje oi, i ja sam sada umiren. Ne nerado u ti dati dopu tenje da
ode , kada si ve na jednome tako bliskom mjestu sretan. Ali ako
bi ikada trebao izostati du e, reci, kako u ja tada moi dobiti
obavijest o tvojoj dobrobiti i stanju!
Nato princ Ahmed dadne kao odgovor:
Moj gospodaru i kralju, to je, o emu me ti pita , dio moje tajne, i to mora ost
ati skriveno u mojim grudima. Kao to sam ve prije rekao, ja tu stvar ne smijem otk
riti, niti smijem bilo to rei, to bi moglo voditi k njezinu otkrivanju. Ali budi u
svome srcu bez brige. Jer ja u se ak mnogo puta pred tobom pojavljivati, dapae bih
ti mo da mogao postati ak na teret svojim preestim dola enjem!
Dragi sine
pone opet kralj - ja ne kanim prodirati u tvoju tajnu, ako je ti p
reda mnom kani skrivati. Ali imam jednu elju, a ta je, da se mogu vazda s vremena
na vrijeme uvjeravati o tvome trajnom blagostanju i srei. Ti ima punu slobodu, da u
ri . Ali nikada ne zaboravljaj, da doe barem jednom u mjesecu i da mene posjeti , kako
si to sada uinio, kako mi tvoje izbivanje ne bi priredilo strah i nevolju, brige
i boli!
Princ Ahmed dakle ostane kod svojega oca jo puna tri dana. Ali misao na gospod
aricu Peri Banu nije ni na jedan jedini trenutak i ezavala iz njegova srca. A o etvr
tom danu on uzja i na konja i otputuje uz isto razvijanje rasko i, kao to je bio do ao.
Kada je Peri Banu ugledala princa Ahmeda kako se vraa doma, u najveoj se mjeri
obraduje, i uini joj se, kao da su njih dvoje bili rastavljeni tijekom trista god
ina. Jer takva je ljubav: trenuci joj se rastanka ine tako dugima i beskrajnima k
ao godine. Princ joj se vrlo ispriavao zbog svojega kratkog odsustva, a njegove s
u rijei odu evljavale Peri Banu utoliko vi e. I oboje su, zaljubljenik i ljubljena, p
rovodili dane u savr enoj srei i imali jedno u drugome svoju radost. Tako je pro lo m
jesec dana, a princ Ahmed nije nikada spominjao ime svojega oca, niti je ikada i
zricao elju, da ga u skladu sa svojim obeanjem posjeti. Budui da je
39
Dvjestaisedamdesetitrea no
gospodarica Peri Banu primijetila to pretvaranje, ona mu jednoga dana rekne:
- Ti si mi ipak neko rekao, da namjerava svakiput poetkom Mjeseca17 otii i otputo
vati k dvoru svojega oca, kako bi saznao, kako je on. Za to dakle ne misli na to, d
a tako uini , kada ipak zna , da e on biti alostan i tebe ekati?
- To je, kao to ka e - odgovori princ Ahmed - ali ja ekam tvoju zapovijed i tvoje
dopu tenje, i zato sam propustio, da s tobom razgovaram o putovanju.
Nato mu ona dadne kao odgovor:
Pusti da tvoje odla enje i dola enje ne bude ovisno o tome,
da li ti ja dopu tam, da otputuje ! Poetkom svakoga pojedinog
Mjeseca, im se on vrati18, odja i odavde, od sada pa nadalje me
vi e ne mora moliti za dopu tenje. Ostani kod svojega oca puna
tri dana i zatim se se o etvrtome danu uvijek vrati natrag!
Tako se princ Ahmed o sljedeem danu ranim jutrom stavi u pokret i odja i kao pri
je s velikom rasko ju i sjajem, uputi se k palai svojega oca, sultana, i iska e mu sv
oju pa nju. Na isti nain on nastavi svaki mjesec izjahavati, ali vazda s veom i sjaj
nijom pratnjom vitezova nego prije, a on je sam takoer bio sve rasko nije obuen i op
remljen. Svakiput, kada se na zapadnom nebu pojavio Mlaak, on bi uzimao nje an opro t
aj od svoje supruge i prireivao kralju posjetu. Tri bi dana ostajao kod njega, a
o etvrtome bi se vraao natrag, kako bi boravio uz Peri Banu. Ali budui da je svakip
ut, kada bi dolazio, njegova pratnja bila vea i rasko nija nego pro loga puta, postan
e naposljetku jedan od vezira, kraljev miljenik i drug za stolom, ispunjen zapre
pa tenjem i zavi u, jer je vidio princa Ahmeda kako se pojavljuje u palai s takvim bog
atstvom i sjajem. Tada on rekne u sebi samome: - Nitko ne mo e rei, odakle taj prin
c dolazi i na koji si je nain pribavio takvu
17
Dakako: Mlaaka (mladog Mjeseca), jer arapska je godina lunama, pa
prema tomu i svaki njezin mjesec poinje s Mlaakom.
18
Mjesec se naravno vraa kao Mlaak.
40
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
jednu rasko nu pratnju!
I zatim on pone, u svojoj pakosnoj zavisti, do aptavati kralj
u varave rijei, tim to rekne:
Visoki gospodaru i svemoni vladaru, tebi ne stoji dobro, da na injenje princa
Ahmeda obraa tako malo pa nje. Zar ti ne vidi , kako se njegova pratnja iz dana u dan
umna a po broju i moi? Sto, ako se on uroti protiv tebe i baci te u zatvor, kako bi
ti oteo iz ruku uzde vlasti? Ti ipak posve dobro zna , da si izazvao srd bu prineva
Husaina i Ahmeda, kada si vjenao princa 'Aliju s gospodaricom Nur en-Naharom! Tad
a se jedan od njih u svome ogorenju odrekao rasko i i ni tavnosti ovoga svijeta i pos
tao fakirom, dok drugi, upravo ovaj princ Ahmed, u tvojoj prisutnosti nastupa s
tako neumjerenom mou i preuzvi eno u. Bez sumnje ta dvojica misle na osvetu. A ako te
zadobiju u svoju vlast, obojica e nad tobom izvr iti izdaju. Stoga ti savjetujem, uv
aj se, i ponovo ka em, uvaj se, ugrabi priliku u zametku, prije nego to bude prekasn
o! Jer mudraci su kazali:
Jednim komadom ilovae mo e zagatiti izvor! Ali e on, kada nabuja, kao vojska odande p
laviti!
Tako je govorio pakosni vezir. I ubrzo nastavi:
Ti zna takoer, da princ Ahmed,
kada zavr i kod tebe svoju posjetu od tri dana, tebe nikada ne moli za dopu tenje, n
ikada ti ne ka e zbogom, nikada takoer ni od jednoga jedinoga od svojih ne uzima op
ro taj. Takvo je pona anje poetak pobune, i ono dokazuje, da on u srcu gaji mr nju. Ali
to ostaje na tebi, da u svojoj mudrosti odlui !
Ove rijei prodru bezazlenom sultanu duboko u srce i ostave da ondje dozrijeva
usjev najopakije sumnje. Uskoro on pone u sebi misliti:
Tko zna o mislima i namje
tvoj povratak!
Potom kralj dadne ovoj vje tici veliki dijamant od visoke vrijednosti, tim to re
kne:
- Uzmi ovaj kamen kao nagradu za svoj trud i napor i kao
kaparu za budue dokaze milosti! Ti treba , kada k meni doe s
obavije u, da si tajnu istra ila i razotkrila, dobiti dar jo mnogo
vee vrijednosti. Da, ja u ispuniti tvoje srce najveselijom rado u
i iskazati ti najvi e poasti.
arobnica je dakle opet ekala prinev dolazak. Jer dobro je znala, da on o izlasku
svakog Mlaaka dojahuje u svoj zaviaj, kako
43
Dvjestmsedamdesetitna no
bi posjetio svojega oca, i da e ostati kod njega tri dana, kako mu je to dopustil
a i potvrdila gospodarica Peri Banu. Kada je zatim Mjesec bio narastao i opet se
smanjio, uputi se vje tica jednoga dana, prije nego to je princ napustio svoje obi
tavali te za mjesenu posjetu, na stijene i sjedne pokraj mjesta, na kome je prema n
jezinu proraunu morao izai. A rano o sljedeem jutru izja u on i njegova pratnja, mnog
i vitezovi na konjima, od kojih je svaki imao uza se svojega titono u, u sve veem br
oju, gordo kroz eljezna vrata, tik uz mjesto, na kome je ona na njega vrebala. aro
bnica je uala na tlu u svojima traljavim dronjcima. I kada je princ ugledao ondje
neku grudu, on pomisli, da se s brda odronio na put komad stijene. Ali kada je d
o ao posve blizu, ona pone plakati i cviliti sa silnom galamom, kao da je mue boli i
brige, i neprestano je zazivala uza sve e e suze i jadikovke njegovu pomo i za titu. K
ada je princ vidio njezinu ljutu bol, on osjeti prema njoj sa aljenje. Zaustavi ko
nja i upita je, to ona od njega eli i to je razlog njezina plakanja i vikanja. Tada
prefrigana stara pone samo jo vi e kriati, a princ bude jo vi e dirnut sa aljenjem, kada
je ugledao njezine suze i zauo njezine slabe, slomljene rijei. im je arobnica primij
etila, da princ ima prema njoj smilovanja i da bi joj rado htio ukazati milost,
ona istisne dubok uzdah, i u planim mu tonovima, uz stenjanje i jecanje, uputi pr
ijetvorne rijei, tim to se uhvatila za skut njegove haljine i s vremena na vrijeme
zastajkivala, kao da se gri od bolova:
Uzvi eni gospodaru, o gospodaru svakoga gospodstva, dok
sam od svoje kue u onome ondje gradu i la prema tomu i tom
mjestu, kako bih obavila jedan nalog, gledaj, kadli sam iznenada
bila, upravo kada sam do la sve do ovamo, pograbljena estokim
napadom groznice, poela sam drhtati i tresti se, tako da sam izgu
bila svu snagu i bespomono klonula na tlo, ovako kako me sada
vidi . A takoer sada nemam nikakve snage u rukama i nogama,
kako bih ustala sa zemlje i vratila se kui.
- Ah, ti dobra eno
odvrati princ - ovdje u blizini nema ni
kakve kue, u koju bi mogla otii, kako bi na la pravu njegu i skrb.
Ali ja znam jedno mjesto, na koje te, ako ti to eli , mogu odvesti,
44
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
i gdje e , ako tako ushtjedne Allah, zahvaljujui prijaznoj njezi uskoro ozdraviti od
svoje patnje. Slijedi me dakle, tako dobro kako mo e !
S glasnim mu jecanjem i graktanjem vje tica dadne kao odgovor:
Ja sam u svim udovima tako slaba, tako sam bespomona, da
se mogu samo s pomou ljubazne ruke podii s poda i kretati.
Nato princ zapovjedi jednomu od vitezova, da slabu i bolesnu staru podigne i
stavi na svojega konja. Konjanik odmah izvr i zapovijed svojega gospodara i postav
i je iza sebe ja imice na svojega konja. Zatim princ Ahmed odja i s njome natrag, pr
oe kroz eljezna vrata, dovede je u svoju odaju i po alje po Peri Banu. Njegova supru
ga smjesta do uri ovamo i upita ga u velikom uzbuenju:
Stoji li sve dobro? Zbog ega si se vratio natrag? Sto eli ,
da si poslao po mene?
Princ Ahmed joj ispria o bolesnoj i bespomonoj staroj, tim to rekne:
Jedva da sam bio krenuo na put, kadli sam ugledao ovu staru
dvjestaisedamdesetietvrta
noc
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje vje tica, koja se samo zbog toga nap
ravila bolesnom, jer je htjela saznati, gdje ivi princ Ahmed, i o tome izvijestit
i sultana, bila sada sigurnom, da je postigla svoj cilj, i da se tako naskoro op
et podigla, pozvala slu kinje i rekla im: - Ispijanje mi je ovoga lijeka opet vrat
ilo sve moje zdravlje i snagu. Sada se ponovo osjeam svje e i veselo, a svi su moji
udovi ispunjeni novim ivotom i novom snagom. Zato odmah javite svojoj gospodaric
i, kako bih mogla poljubiti skut njezine haljine i zahvaliti joj se za njezinu d
obrotu prema meni. Zatim u odavde otii i opet se uputiti svojoj kui!
Tada dvije slu kinje uzmu sa sobom arobnicu i poka u joj, dok su odlazile, razliite
odaje, od kojih je jedna jo uvijek bila ras-ko nija i kne evskija od druge. Naposlje
tku dou u veliku dvoranu, najdivniju prostoriju od sviju, koja je cijela bila ops
krbljena naj-skupocjenijim i najrjeim namje tajem. Ondje je sjedila Peri Banu na pr
ijestolju, koje je bilo ukra eno dijamantima i rubinima, smaragdima, biserima i dr
ugima plemenitim kamenovima rijetke veliine i jasnoe, a oko nje su stajale vile na
jljupkijeg stasa i lica, koje su bile odjevene u najrasko nije haljine i skr tenih r
uku ekale njezine zapovijedi. arobnica je bila zaprepa tena preko svake mjere, kada
je vidjela rasko odaja i njihova pribora, prije svega
49
Dvjestctisedamdesetietvrtct no
meutim, kada je ugledala gospodaricu Peri Banu kako sjedi na prijestolju s dragul
jima. I ona od zbunjenosti i strahopo tovanja ne uzmogne izgovoriti nijednu rije, n
ego se duboko nakloni i polo i svoju glavu na noge Peri Banu. Tada princeza progov
ori blagim rijeima, kako bi staru ohrabrila:
- Dobra eno, vrlo me raduje, to vidim tebe kao go u u svo
joj palai. Ali sam jo vi e obradovana time, to ujem, da si posve
ozdravila od svoje bolesti. Okrijepi dakle svoju du u, tim to e se
svuda ovuda pro etati. Moje e te slu kinje pratiti i pokazivati ti,
to e za tebe biti vrijedno vienja.
Tada se vje tica ponovo duboko nakloni, poljubi ilim ispod nogu Peri Banu i opro
sti se od princeze u kienu govoru i uz posvjedoe nje najdublje zahvalnosti za prim
ljena dobroinstva. Zatim je slu kinje provedu naokolo po palai i poka u joj sve odaje,
koje su njezin pogled tako zasljepljivale i oaravale, da nije mogla nai nikakve r
ijei, da ih dostatno pohvali. Potom ona poe svojim putem, a vile je otprate do s o
nu stranu eljeznih vrata, kroz koja ju je bio uveo princ Ahmed, i napuste je, tim
to su joj rekle zbogom i za eljele svako dobro. Opaka pak stara udari putem prema
kui. Ah jedva da je bila pro la jednu kratku prugu, kadli joj padne na pamet, da jo
jednom pogleda prema eljeznim vratima, kako bi ih lak e mogla opet prepoznati. Tako
se ona okrene, ali gledaj sada, ulaz je bio i eznuo i postao za nju nevidljivim ka
o i za svaku drugu enu. A nakon to je posvuda bila tra ila i i la ovamo i onamo, a da
nije nalazila nijedan znak ili neki trag od palae i portala, ona se puna oajanja u
puti prema gradu i pone se ondje uljati uzdu samotnih uliica. Zatim po svojoj navici
ue kroz tajna vrata u palau. Kada je bila unutra na sigurnome, smjesta dadne po j
ednom u kopljeniku prenijeti sultanu obavijest, a on zapovjedi, da treba biti dove
dena k njemu. Ona mu se pribli i oblana izraza lica, a kako je kralj odatle zakljuio
, da joj nije po lo za rukom, da postigne svoj cilj, on upita:
Sto je po srijedi? Jesi li ti izvela svoj plan ili ti je propao?
Tada arobnica, koja je dakako bila samo jedno stvorenje pakosnog vezira, odvra
ti:
50
Dvjestaisedamdeseticetvrta no
Ahmed o enio tom vilom i to je stekao tako mnogo bogatstva i moi! Ali se oima ove tvo
je robinje stvari ipak ukazuju u jednome posve drugaijem svjetlu. Nije to dobro,
tako se ja usuujem tvrditi, da tvoj sin toliku silu i tolika blaga naziva svojima
vlastitima. Jer tko zna, nee li on uz pomo Peri Banu izazvati u kraljevstvu ras-c
ijep i raskol? uvaj se lukav tina i podmuklosti ena! Princ je zaluen ljubavlju prema
njoj, i mo da e na njezin poticaj s tobom postupati posve drugaije nego to je pravo.
Zatim bi mogao posegnuti rukom za tvojim riznicama, zavesti tvoje podanike i seb
e uiniti gospodarom tvojega kraljevstva. Pa ako on takoer po slobodnoj volji i ne
bi elio ni ta uiniti, osim to mu nala u strahopo tovanje i iskazivanje pa nje prema svojem
ocu i svojim pradjedovima, ipak bi dra i njegove princeze mogle pomalo na njega s
ve jae djelovati i uiniti ga naposljetku pobunjenikom, dapae neim jo gorim, to ne elim
kazati. Sada e uvidjeti, da je stvar vrlo ozbiljna. Zato ne budi neoprezan, nego d
obro o njoj promisli!
Nato arobnica krene u namjeri, da ode svojim putem. Ali kralj zapone i rekne:
Ja sam ti obvezan s dva razloga. Najprije si natovarila na se
be mnogo truda i napora i ak poradi mene stavila na kocku svoj
ivot, kako bi dovela do saznanja istinu o mome sinu, princu
Ahmedu. A kao drugo sam ti zahvalan, to si mi dala jedan tako iz
vrstan savjet i jednu tako pametnu opomenu.
Poslije ovih je rijei on otpusti s najvi im poastima. Ali tek to je ona bila napus
tila palau, on pozove u estokoj uznemirenosti svojega drugog vezira, onoga pakosno
g ministra, koji ga je najprije bio nahu kao protiv princa Alimeda, a kada se on s
a svojim prijateljima pojavio pred kraljem, taj im izlo i cijelu stvar i upita ih,
tim to rekne:
Sto vi savjetujete? Sto ja trebam uiniti, kako bih sebe i svoje
da istra ujem tvoju tajnu, jer tebi to nije bilo po volji, da mi pripo
vijeda o svome obitavali tu. Ali sam sada saznao, da si o enjen
jednom monom d innicom neusporedive ljepote. A ta mi je oba
vijest priredila iznad svega najveu radost. Sada ne elim ni ta od
tebe saznavati o tvojoj vilinskoj supruzi, ako mi ti to ne namjerava
priopiti po svojoj slobodnoj volji. Ali mi reci, ako bih ja ikada jed
nom trebao to od tebe izmoliti, bi li ti to zatim mogao od nje
postii? Smatra li ona tebe tako milim i vrijednim, da ti ni ta ne
odrie, to ti od nje zamoli ?
54
om i tegleom stokom, jedna drugu ne bi uope stje njavale niti potiskivale. Tada on z
amoli Peri Banu za opro tenje, tim to rekne:
Nisam znao, da postoji neko tako beskrajno golemo i udno
vato atorsko krilo. I zato sam posumnjao, kada sam ga po prviput
vidio.
Ubrzo rizniarka spusti opet ator i ponovo ga dadne princu u ruku. On bez oklije
vanja i otezanja uzja i konja, odja i, praen od svoje pratnje, natrag ka kralju i pre
da mu ator, po to mu se poklonio i izrazio du no po tovanje. Takoer je sultan pomislio,
kada je po prviput vidio poklon, da je to samo neka mala stvar. Ali kada je bio
razapet, on se silno zapanji pri pogledu na njegovu golemost. Jer on bi mogao po
kriti njegovu prijestolnicu sa svima prigradskim naseljima. Pa ipak nije bio pos
ve zadovoljan, jer mu se ator uinio pregolemim. Ali mu je njegov sin zajamio, da se
on u svako doba mo e primjeriti onomu, to treba pokriti. Nato on zahvali princu, to
mu je bio donio tako rijedak poklon, i rekne:
Dragi sine, izvijesti svoju suprugu, da sam joj ja vrlo ob
vezan, i izreci joj moju srdanu zahvalnost za ovaj njezin dobrostivi
dar. Sada u stvari sigurno znam, da te ona ljubi od sveg srca i od
sve svoje du e, i sada su ve moje sumnje i strahovanja odagnani.
58
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
Zatim kralj zapovjedi, neka se ator skupi i bri ljivo uva u kraljevskoj riznici.
To je neobino, ali istinito, da su u sultanovu srcu, kada je bio od princa pri
mio ovaj rijedak poklon, strah i sumnja, zavist i ljubomora na svojega sina, koj
i su u njemu bili pobueni od vje tice i pakosnog vezira i njegovih drugih lo ih savje
tnika, postali samo jo veima i ivljima nego prije. Jer sada je bio siguran, da je d i
nnica preko svake mjere naklonjena svojemu mu u i da bi ona njemu, kralju, unato nj
egovu velikom bogatstvu i njegovoj moi bila nadmona u nasilnim inovima, ako bi htje
la pomoi svojemu mu u. Stoga je bio ispunjen tjeskobnim strahom, da bi ona mo da mogl
a poraditi oko toga, da njega ubije, i da na njegovu mjestu postavi na prijestol
je princa. Tako on dakle dadne da doe vje tica, koja ga je bila savjetovala ve ranij
e i u ije se lukavstvo i podmuklost sada najvi e pouzdavao. Kada joj je on ispripov
jedio, kakav je uspjeh bio imao njezin savjet, ona se neko vrijeme zamisli. Zati
m podigne svoju glavu i rekne:
Kralju kraljeva, ti si zabrinut bez razloga. Treba princu
Ahmedu samo zapovjediti, da ti donese vodu s Lavljeg Izvora. On
e prisiljen nu dom poradi svoje asti morati ispuniti tvoju elju. A
ako to ne uzmogne, tada se od velikog srama nee usuivati, da
opet na dvoru poka e svoje lice. Ne mo e primijeniti nijedan bolji
plan od ovoga. Stoga se za to pobrini i ne oklijevaj, da ga izvede !
Sljedeeg dana predveer, kada je kralj sjedio u punome dr avnom saboru, okru en svoj
im vezirima i ministrima, princ Ahmed stupi naprijed, izrazi mu du no po tovanje i s
jedne njemu uz bok na jedno ni e sjedi te. Nato ga kralj po svom obiaju oslovi s viso
kim iskazivanjem milosti i rekne mu:
Meni je to vrlo velika radost, to si mi donio onaj ator, za
koji sam te zamolio. Jer u mojoj riznici zaista nema niega, to bi
bilo tako rijetko i udesno. Ali mi nedostaje jo jedno, pa ako mi
to donese , tada u se obradovati preko svake mjere. uo sam da
vila, tvoja supruga, stalno rabi vodu, koja tee iz Lavljeg Izvora i od
koje spravljen napitak lijei svaku groznicu i sve druge smrtne
59
Dvjestaisedamdesetietvrta no
bolesti. Ja znam, da si ti tjeskobno zabrinut za moje zdravlje. Zato e me takoer ra
do time obradovati, da mi donese ne to te vode, kako bih od nje popio, ako bude pot
rebno. Ja znam takoer, da ti moju ljubav i naklonost prema tebi dr i vrijednom i da
se zato nee ustezati, da ispuni moju molbu.
Kada je princ Ahmed uo ovaj zahtjev, bio je vrlo iznenaen, to njegov otac ve tako
brzo izgovara novu molbu. Neko je vrijeme utio, tim to je u sebi mislio: - Ja sam
nekako isposlovao, da od gospodarice Peri Banu dobijem ator. Ali sam Allah zna, t
o e ona sada uiniti, i da li e ova nova molba pobuditi njezinu srd bu ili ne. Ali ma
kako uope tomu bilo, znam, da mi ona nee nikada odrei milost, za koju je zamolim.
P
oslije dugoga dakle oklijevanja princ Ahmed odvrati:
Visoki gospodaru i kralju, ja nemam nikakve moi, da u toj
stvari bilo to uinim, jer ona stoji jedino i iskljuivo u moi moje
ene, princeze. Ali u je zamoliti, da mi dadne vodu, i ako ona pris
tane, da mi je omogui, ja u ti je ubrzo donijeti. Ne mogu ti da
kako sa svom sigurno u obeati jedan takav dar: rado hou u sve
mu i svaemu, to tebi mo e biti od koristi, uiniti ono to najbolje
mogu, ali ako ja od nje zamolim ovu vodu, tada je to djelo od vee
te ine nego molba za ator.
Sljedeeg dana uzme princ Ahmed opro taj i vrati se natrag k Peri Banu. Pa po to ju
je nje no bio zagrlio i pozdravio, on rekne:
Moja gospodarice, ti svjetlosti mojih oiju, moj ti otac, sul
tan, daje izrei svoju srdanu zahvalnost za ispunjenje njegove
elje, slanje atora. Ali se on sada jo jednom osmjelio, i siguran u
tvoju dobrotu i milostivost, moli od tebe, neka mu htjedne omo
guiti malo vode s Lavljeg Izvora. Ja bih ti meutim volio rei: ako
se tebi to ne svia, da dadne tu vodu, tada pusti da stvar bude
posve zaboravljena. Jer moja je jedina i iskljuiva elja, da inim
sve, to ti eli .
Peri Banu nato odvrati:
Meni izgleda, da tvoj otac, sultan, hoe mene jednako kao i
tebe stavljati na ku nju, tim to tra i darove takve vrste, koje mu je
60
! Konano se opet urno okreni. ivotinje te nee spreavati u jahanju mimo njih.
Sljedeeg jutra, kad je zarudjela zora, princ Ahmed uini sve, to mu je bila zapov
jedila Peri Banu, i odja i prema zamku. Po to je zatim ostavio za sobom eljezna vrata
, doja io k zamku a vrata se u dvoranu otvorila, on uja i onamo, baci etiri etvrtine o
vce pred lavove, svakomu po komad, i brzo dosegne izvor. Napuni svoju boicu vodom
iz bunara i pohita sa svom urbom natrag. Ali po to je projahao jednu kratku prugu,
osvrne se i vidi, kako ga slijede dva od lavova-stra ara. Ali se nije prestra io, n
ego je isukao iz korica svoj ma, kako bi se spremio na obranu. Kada je jedan od t
a dva vidio, kako je on izvukao svoju sablju na obranu, si ao je malo s puta nastr
anu, ostao stajati i gledao ga, kimao glavom i mahao repom, kao da je htio zamol
iti princa, neka opet utakne svoj ma, i zajamiti mu, da mo e jahati u miru, a da se
ne pla i opasnosti. Nato je drugi lav skoio pred njega i dr ao se tik pred njime. I o
ba su trali ispred njega, sve dalje, dok nisu dospjeli do grada, dapae ak do vrata
palae. Druga su meutim dva lava u kasu obrazovali pratnju, sve dok princ Ahmed nij
e ujahao kroz vrata palae. A kada su to bili vidjeli, sva se etiri vrate natrag is
tim putem, kojim su bili do li. Ali kada je gradski puk ugledao jednu takvu udnovat
u predstavu, svi su pobjegli u ljutoj grozi, iako udesne ivotinje nijednomu ivom biu
nisu uinile nikakvo zlo. Po to su sada neki ljudi na konjima vidjeli svojega kneza
kako ja i sam i bez pratnje, pohitaju k njemu i pomognu mu da sja i. Sultan je upra
vo sjedio u svojoj vijenici i razgovarao sa svojim vezirima i ministrima, kadli s
e pred njime pojavi njegov sin. Princ ga pozdravi, zazove blagoslov na njegovu g
lavu i pomoli se, kako je dolikovalo, za dugo trajanje njegova ivota, sree i bogat
stva, a zatim boicu s vodom iz Lavljeg Izvora stavi pred njegove noge, tim to rekn
e:
21 Orijentalni stremen ima odozdo lako svedenu plohu s o trim bridovima, koj
i se rabe kao mamuze (ostruge).
62
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
- Gledaj, ja sam ti donio dar, za koji si me zamolio! Ova je
voda vrlo rijetka i te ko je se zadobije. A u cijeloj tvojoj riznici nije
ni ta tako skupocjeno i vrijedno kao ovo. Ako bi ti ikada trebao biti
napadnut od kakve bolesti
Allah Uzvi eni neka ouva, da takvo
to ne bude tebi odreeno od udesa - tada ispij napitak od ove
vode, i odmah e biti izlijeen od svake bolesti, koja god uope
mogla biti!
Kada je princ Ahmed bio zavr io svoje rijei, sultan ga zagrli sa svom ljubavlju
i srdano u, milostivo u i odlikovanjem i poljubi ga u elo. Zatim mu dadne da sjedne njem
u sdesna i rekne mu:
- Dragi sine, ja sam ti obvezan preko svake mjere. Jer ti si sta
vio na kocku svoj ivot i meni donio ovu vodu uz veliku muku i
opasnost s jednoga tako jezivog mjesta.
Vje tica je naime ve prije toga bila pripovijedala o Lavljem Izvoru i o smrtnim
opasnostima, koje ondje vrebaju, tako da je on sada dobro znao, koliko je bio od
va an taj smion pothvat njegova sina. I on ubrzo doda:
- Reci, moj sine, kako si se mogao usuditi onamo? Kako si umakao lavovima, t
ako da si netaknut i nepovrijeen donio vodu?
- Tako mi tvoje milosti, o gospodaru i sultane - odvrati princ - zbog toga s
am se siguran vratio s onoga mjesta, jer sam postupao primjereno zapovijedi svoj
e ene, gospodarice Peri Banu, i mogao sam donijeti vodu s Lavljeg Izvora samo zat
o, jer sam se pokoravao njoj. - Zatim on ispria svojemu ocu sve, to mu se bilo dog
odilo na njegovu putu i povratku.
Sultan meutim postane, kada je spoznao svenadma ujuu odva nost i smionost svojega s
ina, samo jo vi e obuzet strahom, a opaka zloba i ljubomorna zavist, koje su ispunj
avali njegovo srce, postanu jo desetput jaima nego prije toga. Ali tim to je sakrio
svoje prave osjeaje, on otpusti princa Ahmeda, uputi se u svoju vlastitu odaju i
smjesta dadne da k njemu doe vje tica. Pa po to je ova stupila pred njega, on joj is
pripovjedi, da ga je posjetio princ i donio mu vodu s Lavljeg Izvora. Ona je ve b
ila ne to ula o
63
Dvjestaisedamdesetietvrta no
tome, jer je dolazak lavova bio u gradu prouzrokovao toliku zabunu. Ali im je bil
a ula cijelo izvje e, silno se zaprepasti, pa nakon to je sultanu bila apnula u uho sv
oj novi plan, slavodobitno rekne:
- O kralju kraljeva, ovajput e princu dodijeliti jedan nalog, koji e mu, kako mi
izgleda, zadati truda, da, te ko e mu pasti, da ak i samo ne to malo od toga izvr i.
- Dobro si rekla odvrati vladar zbilja u ve sada isku ati taj plan, koji si za me
ne smislila.
Sljedeega dakle dana, kada se princ pojavio pred svojim ocem, kralj mu rekne:
Moj mili sine, velika mije radost, da vidim tvoju mu evnost
i hrabrost i djetinjsku ljubav, koja te ispunjuje. Ta si svojstva do
kazao, tim to si dobavio ovamo za mene dvije rijetke stvari, za ko
je sam te molio. Sada imam na tebe jo jednu molbu, i ta je posljed
nja. Ako ti poe za rukom, da ispuni moju elju, tada u ja zaista
nai veselje u svome ljubljenom sinu i zahvaljivati mu tijekom cije
loga svog ivota.
Tada princ Ahmed upita:
Kakav je to poklon, koji eli ? Ja u sa svoje strane izvr iti
tvoju zapovijed, ukoliko to le i u mojim snagama.
Sada kralj dadne princu kao odgovor:
Htio bih, da mi dovede stanovitog ovjeka, koji rastom ne
mjeri vi e nego tri stope, ali ima bradu od dvadeset lakata du ine.
Taj treba nositi na svome ramenu kratku elinu kijau, dvjestai ezdeset funti te ku, koju s lakoom podi e i njome, a da ne nabire elo, vitla oko svoje glave, tako kako ljudi inae vitlaju drve
nim buzdovanima.
Tako zamoli sultan, zaveden u bludnju po pravorijeku udesa a da nije obraao pa n
ju na dobro i zlo, upravo za ono, to je trebalo njemu samomu donijeti sigurnu smr
t. A takoer je princ Ahmed, koji se iz iste ljubavi prema svojemu ocu njemu slijep
o po64
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
koravao, bio spreman, da mu donese sve, to je ovaj zatra io. Tako on dakle rekne:
- Moj oe i sultane, ja dodu e vjerujem, da e biti te ko, da se
na cijelome svijetu nade jedan takav ovjek, kakvoga ti zahtijeva .
Ali u ja dati sve od sebe, kako bih izvr io tvoju zapovijed.
Nato se princ povue i vrati se kao obino u svoju palau, gdje u ljubavi i radosti
pozdravi Peri Banu. Ali je njegovo lice bilo o alo eno, a srce mu je bilo te ko, jer j
e mislio na posljednju kraljevu zapovijed. Kada je princeza primijetila, kako on
izgleda tako zami ljeno, ona ga upita, tim to rekne:
Moj mili gospodaru, kakvu mi vijest donosi danas?
Nato on dadne kao odgovor:
Sultan kod svake posjete zahtijeva od mene ne to novo, i on
mi sa svojim molbama pada na teret. Danas me hoe staviti na
ku nju, i u nadi, da e me dovesti u zabunu, tra i ne to, to bih ja
uzalud tra io po cijelome svijetu. Potom joj on ispria sve, to
mu je bio rekao kralj.
Kada je meutim Peri Banu bila ula ove rijei, ona princu rekne:
- Ne stvaraj si zbog toga nikakve brige! Ti si se usudio uz
veliku opasnost, da za svojega oca donese vodu iz Lavljeg Izvora,
i po lo ti je za rukom, da izvede svoju namjeru. Ova dakle nova
zadaa nije uope te a ili opasnija, nego to je bila ona. Ne, ova je
tovi e lak a, jer ovjek, kojega opisuje , je moj roeni brat
Sabbar22. Premda mi oboje imamo iste roditelje, ipak se svidjelo
Allahu Uzvi enomu, da nas obrazuje u razliitim likovima i da nje
ga uini tako nenalik svojoj sestri, kako se uope mo e dogoditi u
smrtnickom obliku. On je povrh toga hrabar i edan djela, i uvijek
22 Sabbar je inae umjetniki oblikovano mistino ime za islamskoga vjerskog jun
aka Hasana, sina kalifa 'Alije. Zato to ime dobro prilii jednomu demonskom biu, ia
ko njegovo znaenje "Lijepi" malo pristaje uz opis fizikog izgleda ovoga abbara.
65
Dvjestaisedamdesetietvrta no
tra i da ne to poduzima i provodi u djelo, ime meni mo e slu iti. A to god kada uope zapo
e, to izvodi s velikom rado u. On ima takvo jedno lice i oblikovanje, kakvo je opis
ao sultan, tvoj otac, i on rabi kao jedino oru je samo buzdovan od elika. Gledaj, j
a u sada odmah poslati po njega, ali se ti nemoj prestra iti, kada ga ugleda !
Princ Ahmed dadne kao odgovor:
Ako je on uistinu tvoj brat, to je to onda va no, kako izgle
da? Ja u se tako obradovati, da njega vidim, kao kada se naziva
dobrodo lica jednomu vrijednom prijatelju ili dragom roaku. Za
to bih se bojao, da ga pogledam?
Kada je Peri Banu saslu ala ove rijei, ona po alje jednu od svojih slu kinja, koja j
oj je zatim donijela iz njezine tajne riznice jednu zlatnu kadionicu. U njoj ona
dadne zapaliti vatru, pa po to je naredila da joj se donese jedna kutijica od ple
menite kovine, koja je bila ure ena draguljima, stanoviti dar od njezine svojte, u
zme iz nje ne to tamjana i baci ga u plamen. Odmah nastane gust dim, koji se popne
visoko u zrak i pro iri po itavoj palai. Malo trenutaka poslije toga Peri Banu pres
tane sa svojim zaklinjanjima i uzvikne:
Gledaj, dolazi moj brat Sabbar! Mo e li prepoznati njegov
lik?
Princ ga pogleda i ugleda ovjeuljka patuljastog oblija, koji je bio visok samo t
ri stope, s izboinom na prsima i grbom na leima. Alije unato tomu iznosio na vidjel
o gord izraz lica i dostojanstven izgled. Na njegovome je desnom ramenu le ao buzd
ovan od elika, koji je vagao dvjestai ezdeset funti. Njegova je brada bila gusta i
dvadeset lakata duga, ali tako umjetniki spletena, da nije doticala tlo. Takoer je
nosio duge savijene brkove, koji su se kovrali prema gore sve do u iju, a cijelo j
e njegovo lice bilo pokriveno dugom kosom. Njegove su oi izgledale slino poput svi
njskih oiju. Njegova je glava, na kojoj je nosio krunastu punu, bila stra no velika
i silno je odudarala od siu noga tijela.
Princ je Ahmed mirno sjedio pokraj svoje supruge, vile, i nije osjetio nikaka
v strah, kada se lik poeo pribli avati. Sabbar odmah
66
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
prie i upita Peri Banu s jednim pogledom na princa, tim to rekne:
- Tko je taj smrtnik, koji sjedi tebi uz bok?
- Dragi brate
odvrati ona - ovo je moj ljubljeni mu , princ Ahmed, sin sultana
od Indije. Nisam ti tada poslala nikakav poziv na svadbu, jer si tajput bio zap
oslen velikim vojnim pohodom. Sada si se meutim, zahvaljujui milosti Allaha Uzvi eno
ga, vratio pobjedniki i u trijumfu nad svojim neprijateljima, i zato sam te zamol
ila k sebi u jednoj stvari, koja mi je na srcu.
Kada je Sabar uo te rijei, on blagonaklono pogleda princa Ahmeda i rekne:
- Moja ljubljena sestro, mogu li ja njemu uiniti bilo kakvu
uslugu?
Tada ona odgovori:
- Sultan, njegov otac, ima arku elju, da tebe vidi, a ja te mo
lim, otii uskoro k njemu i uzmi sa sobom princa kao vodia.
On samo rekne:
Ja sam u ovome trenutku spreman, da se stavim u pokret.
Ali ona odgovori:
Jo ne, moj brate! Ti si umoran od putovanja, zato odgodi
svoju posjetu kralju do sutra. Veeras u ti prije toga jo sve is
priati, to se tie princa Ahmeda!
Kada je bila nastala veer, Peri Banu izvijesti svojega brata o svemu glede kra
lja i njegovih zlih savjetodavaca. Prije svega meutim ona naglasi zlodjela stare
babetine, vje tice: kako je ona bila smislila plan, da princu Ahmedu uini na ao i da
podmuklo sprijei njegove posjete u gradu i na dvoru, i kako je stekla takav utjec
aj nad sultanom, da on svoju volju posve prilagouje njezinoj i uvijek ini samo ono
, to mu ona zapovijeda.
Sljedeeg jutra u zoru krenu zajedno abbar, demon, i princ, kako bi posjetili su
ltana. A kada su dosegli gradska vrata, svi su
67
Dvjestaisedamdesetietvrta no
stanovnici, ugledni i neznatni, bili obuzeti u asavanjem nad jezovitim patuljkovim
likom. Razbje ali su se puni groze na sve strane, otrali u duane i kue, zasunuli vra
ta i zatvorili prozore i ondje se sakrili. Da, njihov se bijeg zbio u toliko div
ljoj urbi, da su mnoge noge pri tranju izgubile svoje cipele i sandale, i daje pon
eka glava pustila da padne nesvezan turban. Pa kada su sada ta dva i li dalje ulic
ama i preko trgova i bazara, koji su bili tako napu teni kao pustinja od Samave23,
sve do palae, svi su stra ari na vratima pri pogledu na Sabbara dali petama vjetra
i raspr ili se kojekuda, tako da tu nije bilo nikoga, da im zaprijei ulazak. Oni p
ou ravno u vijenicu, gdje je sultan odr avao dr avni sabor. I oni nau uokolo njega gomi
lu ministara i savjetnika, velikih i malih, koji su svi tu stajali prema rangu i
dostojanstvu. A takoer se oni, im su ugledali Sabbara, u ljutoj jezi dadnu urno u
bijeg i posakrivaju se. ak su tjelesni stra ari napu tali svoje polo aje, i nitko nije
razmi ljao o tome, da li ova dvojica trebaju biti propu teni ili zaustavljeni. Ali j
e vladar jo sjedio nepokretno na svome prijestolju, kadli Sabbar s ponosnim izraz
om lica i kraljevskom dostojan-stveno u pristupi k njemu i uzvikne:
O kralju, ti si izgovorio elju, da me vidi . Gledaj, ja sam ovdje! Sada ka i, to hoe
od mene?
Kralj mu ne dadne nikakav odgovor, nego samo pridr i ruke pred oima, kako ne bi
vidio jeziv lik, i okrene od njega glavu i bio bi u svome strahu rado pobjegao o
datle. Zbog ovoga neuljudnog sultanova pona anja abbar postane divljim od bijesa, i
on postane ogorenim u prekomjernom gnjevu, kada je pomislio, da si je on bio dao
truda, da doe po prohtjevu jednoga takvog kukavice, koji bi sada, kada ga je vid
io, htio najradije pobjei. I tako demon podigne, a da ni trenutak nije oklijevao,
svoj elini buzdovan, zavitla ga dvaput kroz zrak i sultana, prije nego to je princ
Ahmed mogao stii do prijestolja ili se bilo kako postaviti izmeu njih, silovito p
ogodi u glavu, da mu se razbila lubanja i mozak rasuo po
23 Pustinja od Samave (Samavska pustinja) le i zapadno od donjeg Eufrata, iz
meu Mezopotamije, Sirije i Arabije.
68
Pripovijest o princu Ahmedu i vili Peri Banu
podu. Nakon to je abbar ovomu protivniku do ao glave, divlje se okrene prema velikom
veziru, koji je stajao s desna sultanu, i bio bi ga na licu mjesta zatukao, da
princ nije zamolio za njegov ivot i uzviknuo:
Njega ne ubijaj! On je moj prijatel
j, on nije nikada protiv mene rekao nijednu rije. To su uinili samo drugi, njegovi
drugovi.
Kada je abbar to uo, on spopadne u svome bijesu s obje strane ministre i zle sa
vjetnike, sve one, koji su protiv princa Ahmeda bili smi ljali zlo, i pobije ih sv
e skupa i pojedince i nikomu ne dopusti da umakne osim onih, koji su ve prije tog
a bili pobjegli i sakrili se. Zatim se patuljak popne iz dvorane suda u dvor i r
ekne veziru, kojemu je princ bio spasio ivot:
Slu aj ti, ovdje postoji stanovita vje tica, koja je prema mojemu bratu, mu u moje
sestre, neprijateljski raspolo ena. Gledaj, da je smjesta dopremi ovamo. Na isti nai
n takoer onoga nitkova, koji je ispunio srce njegovoga oca zlom mr njom i ljubomorn
om zavi u prema njemu, kako bih im se mogao u punoj mjeri osvetiti za njihova zlodj
ela!
Veliki vezir ih sve dovede ovamo, najprije arobnicu a zatim pakosnog ministra,
s njegovom gomilom pokrovitelja i miljenika...
69
Tada primijeti ehrezad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila za
poela po Kraljevu dopu tenju.
%
/
!^Z3SS I
I 2?
dvjeslaisedamdesetipeta
noc
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je veliki vezir doveo
najprije arobnicu a zatim pakosnog ministra s njegovim pokro
viteljima i miljenicima, i da ih je Sabbar tada sve, jednoga za
drugim, zatukao svojim elinim buzdovanom i pobio ih bez smilovanja, pri emu je doviknuo vje tici: - Ovo je kraj sviju tvojih sple
taka kod kralja, ovo je plod tvojega lukavstva i podmuklosti!
Odavde mo e nauiti, da se vi e ne pravi bolesnom!
U svojoj bi slijepoj strasti on bio pobio sve stanovnike grada. Ali ga princ
Ahmed zadr i i umiri ga krotkima i blagim rijeima. Nato Sabbar odjene svojega zeta
u kraljevsku haljinu, posjedne ga na prijestolje i proglasi ga sultanom od Indij
e. A sav je narod, visoko i nisko, bio obradovan ovom vije u. Jer princ je Ahmed bi
o obljubljen meu svima. Oni su hitali ovamo, da mu se zakunu na vjernost i da mu
prinesu poklone i izraze po tovanje, i svi su uz glasno klicanje uzvikivali:
Neka dugo ivi kralj Ahmed!
Nakon to se sve ovo bilo dogodilo, Sabbar po alje po svoju sestru Peri Banu i uin
i je kraljicom s imenom ahr Banu24. Nakon
24 Doslovce: Zemlje Gospodarica (= gospodarica zemlje).
71
Dvjestaisedamdesetipeta no
nekoga meutim vremena on uzme opro taj od nje i kralja Ahme-da i vrati se natrag u
svoj zaviaj.
Nato kralj Ahmed pozove svojega brata princa 'Aliju i Nur en--Naharu, uini ga
namjesnikom jednoga velikog grada, koji je bio u blizini prijestolnice, i po alje
ga onamo s velikim sjajem i golemom rasko ju. Takoer naredi jednomu visokom inovniku
, da izrazi princu Husainu njegovu pa nju i da mu sve ispria. I dadne mu rei:
Htio b
ih te uiniti vladarom nad bilo kojim gradom ili podariti namjesni tvom, koje god tv
oje srce po eli. Pa ako ti prista-je , ja u ti poslati pisma o postavljenju. - Princ
je meutim bio u svome dervi kom ivotu potpuno zadovoljan i potpuno sretan, i zato ni
je ni ta te io za mou i gospodstvom i svjetovnom isprazno u. Stoga dakle on po alje poslan
ika natrag sa svojim po tovanjem i svojom srdanom zahvalom, tim to zamoli, neka ga s
e prepusti njegovu ivotu u samoi i njegovu odricanju od stvari ovoga svijeta.
v
v
Kada je dakle Sehrezad ispriala ovu priu do kraja, kralj Seh-rijar joj rekne:
Ova mi je tvoja pripovijest, koja je udnovata i neobina,
priredila mnogo radosti. Zato te molim, priaj dalje, sve dok ne
prou zadnji sati ove noi!
Tada Sehrezad dadne kao odgovor:
O ljudima od velikodu nosti ima vrlo mnogo pria, a meu
te pripada
PRIPOVIJEST 0 HATIMU ET-TAlJD.
Pria se, da je Hatim et-Tai25 poslije svoje smrti bio pokopan na vrhu jednoga
brda. A postavili su uz njegov grob dva kraga za vodu od kamena, ktomu takoer kame
ne likove djevojaka s ras25 Hatim et-Tai - to znai: "koji je od plemena Tai" - koji je ivio nedugo pr
ne to, to bi mogao dati djevojkama. Ali ne nae kod njih nikakva novca. On dakle dadn
e iz svog tobolca svakoj pojedinoj od triju po deset strijela, iji su iljci bili o
d zlata. Tada jedna rekne drugoj:
Hej ti, takvo to mo e uiniti samo Ma'n ibn Zaida! Zato svaka od nas treba izgovor
iti nekoliko stihova u njegovu pohvalu.
I prva pone:
On okrunjuje strijele iljcima od zlata I alje neprijatelju, to potvruje velikodu nost
.
Ranjeni pomou njega nalaze ozdravljenje, Mrtvaki pokrov, tko putuje u grob.
Nato rekne druga:
On je bojovnik, koji daje otvorenih ruku,
Koji vje ba jednaku dobrotu prema prijatelju i neprijatelju.
iljci su njegovih strijela ukra eni zlatom,
Kako ga ak ni borba ne bi odvratila od dobroinstva.
Trea naposljetku rekne:
U svojoj dobroti on na neprijatelje odapinje strijele S bogatim ukrasom zlatnih i
ljaka iste i vrste,
Kako bi od njih rana platila svoje lijeenje, A za mrtvaku ponjavu, tko biva ubijen
.
Nadalje se pripovijeda
75
Dvjestaisedamdesetipeta no
PRIPOVIJEST 0 MA'ND IBN ZAIDI IBEDDINU.
Jednom je Ma'n ibn Zaida iza ao sa svojim drugovima u lov. Tada naiu na krdo gaz
ela. Pri gonjenju se divljai odvoje i Ma'n ostane sam, dok je bio u potjeri za je
dnom ivotinjom. Kada ju je bio oborio, sja i i zakolje je, i tada ugleda nekog ovjek
a, koji je dolazio k njemu iz pustinje na magarcu. On ponovo uzja i svojega konja,
pojasi onomu ususret, pozdravi ga i upita:
Odakle dolazi ?
Stranac dadne kao odgovor:
Iz zemlje Kuda'anaca28, gdje je tijekom dvije godine vladala
su a. Ali je ove godine bila plodna, i ja sam si zasadio polje kras
tavaca. Ono je prije vremena donijelo urod, i ja sam ubrao kras
tavce, koje sam smatrao najboljima, i na putu sam k emiru Ma'nu
ibn Zaidi. On je poznat zbog svoje dare ljivosti, a nadaleko se i
na iroko spominju njegova dobroinstva.
Tada Ma'n upita:
Koliko se nada da e od njega dobiti? Beduin odgovori:
Tisuu dinara! Dalje emir upita:
Ako ti on meutim rekne, to je previ e?
Onda u tra iti petstotina dinara.
Ako on zatim ponovo ka e, preskupo?
Trista dinara!
A ako on zatim jo ka e, preskupo?
Dvjesta dinara!
Ako on jo jednom ka e, preskupo?
28 To se arapsko pleme zove - Kuda'a.
76
Pripovijest o Ma'nu ibn Z&idi i Beduinu
Sto dinara!
A ako on opet ka e, preskupo?
Pedeset dinara!
A ako on takoer zatim jo ka e, preskupo?
Trideset dinara!
A ako njemu ak i to bude previ e? Tada Beduin rekne:
Onda u pustiti da noge mojega magarca stupe u njegov
harem i razoaran u se praznih ruku vratiti doma k svojemu na
rodu.
Nato je Ma'n smijui se potjerao dalje svojega konja, sve dok nije stigao svoju
grupu i vratio se s njome u svoj dvorac. Ondje on rekne svojemu komorniku:
Kada jedan momak s krastavcima, koji ja i na magarcu, do
e k tebi, uvedi ga unutra k meni.
Nakon stanovitog vremena doe onaj ovjek, i komornik ga pusti unutra. Kada je u ao
k emiru Ma'nu, nije primijetio, daje taj bio onaj, kojega je bio sreo u pustinj
i. Jer Ma'n je tu sjedio, u uzvi enom dostojanstvu, okru en mnogim u kopljenicima i sl
ugama, na svojoj vladarskoj stolici usred svoje gospodstvene veli-anstvenosti, do
k je njegova pratnja stajala njemu s desna i s lijeva i pred njime. Kada je Bedu
in bio izrekao pozdrav, emir ga upita:
Sto je to, to te vodi ovamo, brate Arabljanine?
On dadne kao odgovor:
Polo io sam u emira svoju nadu i donio mu krastavce prije
vremena!
Kada je Ma'n upitao: - Koliko ti od nas oekuje ? - Beduin odvrati:
Tisuu dinara!
Emir meutim rekne:
77
Dvjestmsedamdesetipetd no
- To je previ e. Ovaj nato:
- Onda petstotina dinara!
- Previ e.
- Trista dinara!
- Previ e.
- Dvjesta dinara!
- Previ e.
- Sto dinara!
- Previ e.
- Pedest dinara!
- Previ e.
- Trideset dinara!
- Kada je Ma'n takoer tada opet rekao:
Previ e
Beduin uzvikne:
- Tako mi Allaha, onaj mi je ovjek, kojega sam sreo u pustinji, donio nesreu.
Ipak neu ii ni e ispod trideset dinara!
Tada se Ma'n nasmije i u uti. I tako Arabljanin spozna, da je on onaj ovjek, koj
ega je bio susreo u pustinji, i rekne mu:
- Visoki gospodaru, ako mi ne dadne tih trideset dinara, ti
zna , tu je pred vratima privezan magarac, a tu sjedi Ma'n!29
Ma'n se meutim pone smijati, sve dok nije pao na lea. Zatim pozove svojega uprav
itelja i rekne mu:
- Dadni mu tisuu dinara i petstotina i trista i dvjesta i sto i
pedeset i trideset, a magarca ostavi privezana, gdje jest!
29 Rijei se dakako odnose na njegovu prija nju opscenu izjavu, da e pustiti sv
og magarca da ue u Ma'nov harem. Cjelini pak ale le e u temelju ona u sredozemnom ba
zenu u narodnim priama od starine pro irena tematiziranja magaraca-ljubavnika.
78
Pripovijest ogmiu Lebti
Tada zaprepa teni Beduin primi dvijetisueistoiosamdeset dinara - Allah neka ima
sve velikodu ne meu bla enima!
Nadalje je takoer bila pripovijedana, o sretni Kralju,
PRIPOVIJEST 0 GRADU LERTI.
Neko je bio u zemlji Ruma30 jedan kraljevski grad, koji je bio zvan Lebta31. A
u njemu je bila jedna tvrava, koja je bila uvijek dr ana zakljuanom. Svakiput, kada
bi jedan kralj umro i drugi se rumski kralj popeo za njim na prijestolje, stavl
jao bi jedan nov, vrst lokot na nju, sve dok se na vratima nije nalazilo dvade-se
tietiri lokota, od svakoga kralja po jedan lokot. Nakon toga se meutim vremena dom
ogao kraljevske vlasti jedan ovjek, koji nije potjecao iz te kraljevske kue. Taj j
e htio otvoriti one lokote, kako bi vidio, to je u tvravi. Velika i su ga toga kralj
evstva poku avali u tome sprijeiti, savjetovali su mu da od toga odustane i zadr aval
i ga od toga, ali se on ipak usprotivi i rekne:
- Ova tvrava mora biti otvorena.
Sada mu oni ponude sve, to su posjedovali u novcu i skupocjenome blagu, kako n
e bi otvarao tvravu. Ali se on nije dao odvratiti od svoje namjere...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
30
Rumima se, zapravo: Rimljanima, u 1001 noi nazivaju Bizantinci il
i
stanovnici Istonoga Rimskog Carstva.
31
Prema Kalkutskom izdanju Labtait ili Lebtit, ali prema Kairskomu
Lebta.
Mo da je posrijedi zamjena sa Sebtom - danas: Ceuta - u Maroku. Taje naime
utvrda pri napredovanju Arapa prema panjolskoj jo pripadala Istonomu
Rimskom Carstvu.
79
jedan dirhem mo e pretvoriti tisuu dirhema srebra u isto zlato. Ktomu jedno veliko,
oblo, udesno zrcalo od smije anih kovina, koje je bilo napravljeno za Sulaimana ibn
Dauda - nad obojicom neka je mir! - i u kome je svatko pri gledanju u njega mog
ao vlastitim oima vidjeti sedam svjetskih klimatskih pojaseva. I naposljetku nae j
o jednu dvoranu, u kojoj se nalazilo tako mnogo alem-kamenova, da ih nitko nije m
ogao opisati i nijedan devin tovar obuhvatiti. Sve te stvari on po alje el-Validu
ibn 'Abd el-Maliku. I Arabljani se ra ire po gradovima Andaluzije, koja je jedna o
d najvelianstvenijih zemalja. To je zavr etak pripovijesti o gradu Lebti.
A dalje se pripovijeda
kralja Rodericha.. Bizantski je zapovjednik u Ceuti (Sebti) ve prije toga Arapima
otvorio gradska vrata. Uzurpator Roderich je do ao na prijestolje zacijelo 710. g
odine. Na te stvari gornja pria uva izvjesno mutno sjeanje.
34 Davidova sina Salamuna.
82
Pripovijest o Hi dmu ibn }Abd d-Maliku i mladom Beduinu
PRIPOVIJEST 0 HI AMU IBN ABD EL-MALIKU
I MLADOM BEDUINU.
Jednoga je dana Hi am ibn 'Abd el-Malik ibn Marvan35 bio u lovu, i tada ugleda
jednu gazelu. Nju pone progoniti sa svojim psima. Dok je jahao za njome, ugleda j
ednoga mladog Beduina, koji je napasao sitnu stoku. Njemu on rekne:
Hej ti, mome, brzo za tom gazelom, inae e mi umaknu ti!
Tada mladi podigne prema njemu svoju glavu i rekne:
- O ti, koji ne zna , to mo e iskati otmjen ovjek, koji me
gleda s omalova avanjem! Dobacuje mi u lice prezirne rijei,
govori , kao to govori tlaitelj, i postupa sa mnom kao neko ma
gare!
Hi am nato upita:
Hej ti, zar me ne poznaje ?
Ali mladi nastavi:
Tvoj mi lo odgoj kazuje, tko si ti. Kako si se mogao usuditi,
a da ne izrekne pozdrav, meni uputiti svoje rijei?
Hej ti uzvikne kalif
ja sam Hi am ibn Abd el-Malik!
Ali Beduin odvrati:
Ne dopustio Allah da tvoje boravi te bude blizu i ne za titio
tvoje putove! Kako mnogo mo e brbljati, kako malo iskazivati
po tovanje!
Jedva je meutim bio zavr io svoje rijei, a ve su kalifa sa svih strana okru ili njeg
ovi ljudi, i svaki je pojedini od njih govorio: -Mir bio s tobom, o gospodaru pr
avovjernih! - Ali Hi am uzvikne:
Skratite svoje rijei i pograbite mi onoga ondje mladia!
Posrijedi je deseti omaijadski kalif, koji je vladao od 724. do 743. godine.
83
Dvjestmsedamdeseti esta no
Oni ga zgrabe. Ali mladi, kada je ugledao sve te komornike, vezire i dr avne vel
ika e, uope nije bio pogoen niti je na njih obraao pa nju, nego je spustio svoju bradu
na grudi i gledao onamo, kamo su stupale njegove noge, sve dok nije bio doveden
do Hi ama i stao pred njega. Tu je spustio svoju glavu prema tlu i dalje utio, nije
pozdravio niti je izgovorio ma ijednu rije. Sada ga napadne jedan od slugu:
- Ti psu od Arabljanina, za to ne pozdravlja gospodara pra
vovjernih?
On se ljutito okrene prema sluzi i uzvikne:
- Ti magarev samaru, put je bio tako dug, i stube su bile tako
strme, da mi je iz pora navro znoj!
Tada se Hi am jo
e e razbjesni i uzvikne:
- Ti mome, sada do ivljava dan, kada je do ao tvoj posljed
nji asak, tu je otplivala tvoja nada, i bit e ti oduzet ivot!
Ali Beduin odvrati:
- Tako mi Allaha, o Hi am, kada bi jo dugo potrajao moj i
ima na konju i pje ice i prodre u er-Raij, kako bi ga uhvatio. Kada je Ibrahim o
ome uo, nije vidio nikakvoga drugog izlaza, nego da se zaputi u Baghdad i da se
svome smrtnom strahu ondje sakrije. Tada el-Ma'mun postavi nagradu od stotisua
inara za onoga, tko ga izda.
Ibrahim je pripovijedao na sljedei nain o svojim do ivljajima: Kada sam uo
agradi, pobojao sam se za svoj ivot i nisam znao, to trebam uiniti. Preobuen
podneva po ao od kue, a da nisam slutio, kamo bih se trebao okrenuti. Kada sam
37 Grad u sjeverozapadnoj Perziji, blizu dana njeg Teherana.
86
t
u
d
o toj n
sam oko
me-
je s rijeima:
40 Amir i Salul su bila dva meusobno srodna arapska plemena.
90
Pripovijest o Ibmhimu ibn d-Mahdiju
Preporuujem te Allahovoj za titi. Jer gledaj, sada u otii
od tebe, i molim te, da novac, koji je u toj kesi, izda za svoje po
trebe. Treba jo vi e primiti od mene kao poklon, tek kada budem
siguran od opasnosti.
On mi meutim vrati kesu i rekne:
Visoki gospodaru, ubogi vragovi poput nas nemaju pred
tobom nikakve vrijednosti. Ali kako ja mogu opstati pred svojim
samopo tovanjem, ako prihvatim plaanje za to, to mi je udes
omoguio tvoju blizinu i tvoju nazonost u mojoj kui? Ako mi ti
ponovo uputi te rijei i ako mi jo jednom dobaci kesu, ja u sebi
oduzeti ivot.
Kesu dakle, koju ve uope nisam vi e elio nositi, turnem u svoj rukav i okrenem se
da odem. Ali kada sam do ao na kuna vrata, on mi rekne:
Visoki gospodaru, ova je kua za tebe sigurnije skloni te od
bilo kojega drugoga, a meni to nije nikakav teret, da se brinem za
tvoje uzdr avanje. Zato ostani kod mene, sve dok te Allah ne oslo
bodi od opasnosti!
Tada se okrenem k njemu i reknem:
Pod uvjetom, da uzme za to novac iz ove kese.
On se napravi preda mnom, kao da pristaje na taj uvjet. I tako ja ostanem udo
bno kod njega jo par dana na isti nain, dok on meutim nije ni ta izdavao od novca u k
esi. Tada dakle ipak nisam elio jo du e ostajati o njegovu tro ku, i bilo me je sram, t
o mu padam na teret. Stoga ga napustim i ponovo se stavim u pokret. Umotam se u e
nske haljine, obujem ute izmice, nabacim si preko lica zar41 i odem iz njegove kue.
Ali me, kada sam bio na ulici, obuzme silan strah. A kada sam htio prijei preko
mosta, do ao sam do nekoga mjesta, koje je bilo posuto vodom. Tada me iznenada ugl
eda jedan vojnik, koji se prije bio nalazio u mojoj slu bi. Kada me je prepoznao,
uzvikne:
Veo.
91
Dvjestaisedcmidesetiksta no
To je taj, kojega tra i el-Ma'mun!
Ve htjedne na mene polo iti ruku, ali jer mi je ivot bio mio, odgurnem njega i nj
egova konja i oba ih bacim na sklisko tlo. Tako on postane primjerom za opomenu
onima, koji se daju opomenuti. Narod pojuri k njemu. Ja meutim odjurim iz sve sna
ge, sve dok nisam most ostavio iza sebe. Tu skrenem u jednu pokrajnju ulicu, a k
ada sam ugledao jedna kuna vrata otvorenima i enu kako stoji na pretkunici, uzvikne
m:
Moja gospodarice, smiluj mi se, ouvaj, da ne bude proli
vena moja krv! Ja sam ovjek u nevolji.
Ona rekne:
Budi od srca dobro do ao, ui!
Zatim me ona odvede u neku gornju odaju, rasprostre mi krevet za poinak i done
se jelo s rijeima:
Neka uzmakne od tebe tvoj strah! Nijedna du a ne zna ni ta
o tebi.
Dok je ona tako govorila, netko odjednom buno pokuca na vrata. Ona ode i otvor
i, ali gledaj sada, to je bio moj prijatelj, kojega sam bio oborio kod mosta! Gl
ava mu je bila povezana, njegova je krv tekla po njegovim haljinama, i nije imao
vi e nikakvog konja. Ona ga upita:
Mu u, to ti se dogodilo?
Tada joj on dadne kao odgovor:
Bio sam momka pograbio, ali mije umakao
i on joj ispria
cijelu priu.
Odmah ona uzme trud42, stavi ga u komad platna i zamota mu time glavu. Zatim
mu je pripremila postelju, i on legne bolestan. Potom se ona opet popne k meni i
rekne mi:
42 Trud je gljiva iz porodice Poliporaceae, koja slu i kao dezinfekcijsko sr
edstvo za obloge (Polyporus fomentarius), ali i za paljenje vatre kremenom (Poly
porus igniarius).
92
Pripovijest o Ibmhimu ibn el-Mtthdiju
V
ini mi se, ti si taj, o kome se radi!
Ja sam taj!
odgovorim ja.
Ali ona rekne:
Ne boj se! - i sada je bila prema meni dvostruko prijazna.
Po to sam meutim bio ostao kod nje tijekom tri dana, ona rekne:
Ja sam u brizi za tebe zbog ovoga ovjeka. Mogao bi te otkri
ti i izruiti onomu, ega se boji . Stoga se spa avaj bijegom!
Ja je zamolim, da mi ostavi jo vremena do naveer, a ona odvrati:
To se mo e dogoditi bez opasnosti.
Kada se meutim spustila tama, ja ponovo stavim na sebe enske haljine i odem. Up
utim se prema kui stanovite osloboenice, koja je bila na a robinja. A im me je ugleda
la, ona pone plakati, hiniti bol i hvaliti Allaha uzvi enoga za moje spasenje. Zati
m ode, kao da namjerava po uriti na tr nicu, kako bi se pobrinula za gostinskog prij
atelja. A ja povjerujem, da je sve dobro. Ali odjednom ugledam Ibrahima el-Mausi
lija43 kako dolazi sa svojim slugama i ratnicima, a pred svima jednu enu. Bolje p
ogledam, i tada uvidim, da ih vodi osloboenica, gospodarica te kue, u kojoj sam bi
o. I ona je koraala vazda ispred njih, sve dok me nije njima izruila. Tada sam gle
dao smrti u oi. Odvedu me u enskim haljinama, koje sam jo nosio na sebi, pred el-Ma
'muna, a on sazove ope dr avno vijee i dadne me dovesti pred sebe. Kada sam stao pre
d njega, ja ga pozdravim kao kalifa. On meutim uzvikne:
Neka ti Allah ne dadne niti mir ni dug ivot!
Nato ja reknem:
43 Ibrahim, Perzijanac, koji je dulje vremena bio ivio u Mosulu (odatle: el
--Mausili = Mosulski), je bio cijenjeni pjesnik na kalifovu dvoru u Baghdadu, os
obito za er-Ra idova vremena. Kada je meutim do ao na vlast el-Ma'mun, ovaj je Ibrahi
m ve bio mrtav.
93
Dvjestaisedamdesetiksta no
- Prema tvojemu nahoenju, o gospodaru pravovjernih! Izvr itelj osvete mo e dodije
liti kaznu ili opro tenje. Alije pra tanje bli e strahopo tovanju prema Allahu, a Allah
je tvoj oprost uinio veim od svakoga drugoga, kao to je takoer moju krivnju uinio veom
od svake druge. Ako me ti kazni , tada je to tvoje pravo. Ako mi oprosti , tada se
to dogaa putem tvoje dobrote.
Zatim izgovorim ove stihove:
Moja je krivnja pred tobom zaista velika. Ali si ti vei nego krivnja.
Zato uzmi svoje pravo, ili ne, I oprosti mi u svojoj milostivosti!
A ako ja i nisam bio u svome injenju Plemenit, tada ti budi sada!
Kada je el-Ma'mun podigao k meni glavu, ja brzo izreknem jo ova dva44 stiha:
Ja sam poinio jednu te ku krivnju.
Ti si meutim ovjek spreman na milosre.
Ako mi sada oprosti , tada je to blagost. Ako me kazni , tada je to pravednost.
Tada el-Ma'mun spusti svoju glavu i rekne:
Ako me jednom neki prijatelj hoe razdra iti do srd be I mene pusti da se u mr nji ugu im
u svojoj pljuvaki,
44 Stihovi se ovdje redovito sastoje od po dva polustiha.
94
Pripovijest o Ibmhimu ibn d-Mahdiju
Tada u izbrisati njegovu krivnju, pokloniti mu opro tenje Iz straha, da sada ne bih
trebao ivjeti bez prijatelja.
Kada sam uo od njega ove stihove, namirisao sam dah milosti u njegovu biu. On s
e meutim okrene k svojemu sinu el-'Abbasu i k svojemu bratu Abu Ishaku i k drugim
a najvi im dostojanstvenicima, koji su bili nazoni, i rekne im:
Kako vi sudite u njegovoj stvari?
Svi su mu savjetovali, da me dadne pogubiti. Samo nisu bili jedinstveni o nain
u moje smrti. Naposljetku el-Ma'mun rekne Ahmedu ibn Chalidu:
Sto ti misli Ahmede?
O gospodaru pravovjernih - odgovori on
Ako ga ti dad-ne smaknuti, tada emo zac
ijelo moi nai tebi slinoga, koji je ovjeka kao to je on poslao u smrt. Ako mu ti meuti
m oprosti , tada mi nikada neemo nai tebi slinoga, koji je ovjeku kao to je on oprostio
...
95
Tada primijeti Sehrezad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
noc
m
na
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Ibrahim ibn el--Mahdi nadalje p
ripovijedao:
Kada je gospodar pravovjernih, el--Ma'mun bio uo rijei Ahmeda ibn Cha
lida, on opet spusti svoju glavu i izrekne stih:
Moje je vlastito pleme zatuklo, Umaima, mojega brata.
Stoga, ako strijeljam na svoje pleme, pogodit e me moja vlastita strijela.
I nadalje izrekne pjesnikove rijei:
Oprosti svojemu bratu, ako se njegovim posredstvom Ispravno preplee s la nim.
I uvijek jednako s njime postupaj, mogao on Raspoznavati dobro od zla ili ne.
I dr i se daleko od svakoga prijekora, Bilo da ga on tjera na zlo ili na dobro.
97
DvjestMsedamdesetisedma no
Zar dakle ne vidi , kako sve, to se ljubi, I to se mrzi, tijesno suovisi?
Slatkoa dugog ivljenja biva Pomuenom, kada se poka e sijeda kosa.
Cvat nie ve na grani,
Kada je naginje teret zrelih plodova.
Koga ima ovdje, tko nije poinio zlo? I tko ima uvijek samo dobro za cilj?
Ako poznaje sinove ovoga svijeta,
Tada uvia , kako je svatko jednom zgrije io!
Kada sam uo ove stihove iz njegovih usta, podignem zar sa svoje glave, uzvikne
m jakim glasom:
Alahu Akbar!45 i reknem:
Meni je, tako mi Allaha, gospodar pravo
vjernih oprostio.
Nato on rekne:
Tebi se ne smije dogoditi ni ta na ao, moj strie.
Ja meutim nastavim:
- O gospodaru pravovjernih, moja je krivnja prevelika, a da
bih ja pri njoj mogao govoriti o opra tanju, a tvoja je milost preve
lika, a da bi ja za nju mogao zahvaliti rijeima.
dvjestaisedamdesetiosma
noc
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je 'Abdallah ibn Abi
Kilaba kazao: - Ali su biseri bili izblijedjeli i izgubili svoj sjaj.
Kada je Mu'avija ibn Abi Sufjan ugledao kod sina Abu Kilabe bisere i kuglice
od mo usa i ambre, on se nad time zaprepasti, i po alje ka Ka'bu el-Ahbaru50. Kada s
e dakle ovaj na ao kod njega, on mu rekne:
Ka'be el-Ahbare, dao sam te pozvati, kako bih utvrdio istinu
u jednoj okolnosti, a nadam se, da ti o tome ima ispravnu obavi
jest.
Ovaj upita:
Sto je to, o gospodaru pravovjernih?
Mu'avija nastavi:
Zna li ti to o tome, da postoji grad, koji je izgraen od
zlata i srebra, iji su stupovi napravljeni od krizolita i hijacinta i iji
se ljunak sastoji od bisera i kuglica od mo usa, jantara i afrana?
On dadne kao odgovor:
50 Ka'b el-Ahbar je u islamu est dionik nekih fantastinih predaja.
105
Dvjestmsedamdesetiosma no
Dabome, o gospodaru pravovjernih, to je Iram velikih stu
pova, koji na itavome svijetu nema sebi ravnoga.51 On je izgraen
od addada, sina 'Ada Starijega.
Tada Mu'avija ponovo pone:
Onda nam ispriaj togod od njegove povijesti!
A Ka'b el-Ahbar uzme pripovijedati:
- Ad Stariji je imao dva sina, Sadida i addada. A kada je njihov otac umro, poe
li su umjesto njega vladati nad zemljom adid i njegov brat Saddad, a tada nije bi
lo nijednoga medu kraljevima na zemlji, koji im ne bi bio potinjen. Ali zatim adid
ibn 'Ad umre, i tako nakon njega sam zavlada zemljom njegov brat Saddad. Taj je
volio itati stare knjige, pa kada je pri tome jednom nai ao na opis onoga svijeta,
u kome je bio oslikan raj sa svima svojim dvorcima i doksatima, drveem i plodovi
ma i drugim krasota-ma, obuzela ga je elja za time, da sebi ve na ovome svijetu iz
gradi ne to slino onomu to je bilo opisano. Imao je pod svojim gospodstvom stotisua k
nezova, a svaki je knez zapovijedao nad stoti-sua vlastodr aca, a svakomu je vlasto
dr cu stajalo na raspolaganju stotisua bojovnika. On ih sve sazove i rekne im:
- Proitao sam u starim knjigama i kronikama opis raja, koji se nalazi na onome
svijetu. I ja njemu slian elim sebi izgraditi ve na ovome svijetu. Poite dakle u na
jljep u i najprostraniju ravnicu na zemlji i sagradite mi ondje grad od zlata i sr
ebra, razaspite kri-zolite, hijacinte i bisere kao ljunak i poduprite svodove tog
a grada stupovima od krizolita, ispunite ga dvorcima, izgradite doksate na dvorc
ima, zasadite u njihovu podno ju po ulicama i putovima sve vrste drvea s raznovrsni
ma crvenim plodovima i pustite da pod njima teku potoci u kanalima od zlata i sr
ebra!
Tada svi jednoglasno odvrate:
Kako mo emo izvesti to, to nam ti tu opisuje ? Kako mo
emo nabaviti krizolite, hijacinte i bisere, o kojima ti govori ?
51 Kur'an 89,6-7.
106
Pripovijest o 'AbdaMhu ibnAbiKilabi
Ali on uzvikne:
Zar vi dakle ne znate, da su meni potinjeni i pokorni kra
ljevi ovoga svijeta i da se nitko na svijetu nee usuditi proturjeiti
mojoj zapovijedi?
Dabome, to znamo - dadnu oni kao odgovor.
Tada on nastavi:
- Zato otiite k nalazi tima krizolita, hijacinta, biserja, zlata i
srebra, zaplijenite ih, sakupite sve iz itavoga svijeta, to je u njima
skriveno, ne tedite nikakav trud! I nadalje uzmite za mene sa so
bom sve, to je od blaga te vrste u rukama ljudi, ne zaboravljajte i
ne propu tajte ni ta, uvajte se, da ne biste postupali protivno mo
joj zapovijedi!
Zatim on napi e svakomu kralju po svim dijelovima svijeta po jedno pismo i zapo
vjedi mu, da pokupi sve, to se u blagu te vrste nalazi u rukama ljudi, i da se up
uti u rudnike i da iz njih izvadi, to se ondje nalazi od skupocjena kamenja, pa m
akar to bilo takoer iz morskih dubina. Oni su dakle skupljali te stvari tijekom d
vadeset godina. Broj je meutim kraljeva, koji su tada vladali na zemlji, iznosio
tristai ezdeset. Potom Saddad pozove graditelje i umjetnike, zanatlije i radnike i
z svih zemalja i krajeva. Oni se raspr e po pustinjama i stepama, njivama i poljim
a, sve dok nisu do li do jednoga nenastanjenog podruja, u kome se nalazila iroka, pr
ostrana povr ina, bez bre uljaka i brda, sa ubornim izvorima i umnim potocima. Tada on
i reknu:
- Tako izgleda zemlja, kakvu nam je kralj nalo io da tra imo
i zapovjedio da naemo!
Zatim su se dali na posao, kako bi sagradili grad, kao to im je kralj Saddad,
vladar cijeloga svijeta nadaleko i na iroko, izdao zapovijed. Naveli su ondje poto
ke u kanale i postavili temelje takve vrste, kakva im je bila zapovjeena. A kralj
evi su svih zemalja slali dragulje i plemenite kamenove, bisere velike i male, k
tomu ipke zlata i srebra na devama, koje su hitale kroz stepe i pustinje, i na ve
likim brodovima, koji su sjekli morima. Zanatlijama dakle stigne
107
Dvjestaisedamdesetiosma no
tolika koliina blaga, da to nitko ne bi mogao niti opisati ni izraunati ni izmjeri
ti. Radili su na tome djelu tijekom trista godina, a kada su ga bili zavr ili, odu
ka kralju i izvijeste ga o tome. Tada im on rekne:
Otiite i sagradite oko grada jednu visoku, neosvojivu utvr
du, a oko utvrde podignite tisuu tornjeva, svaki pojedini na tisuu
stupova, tako da u svakome od njih mo e stanovati po jedan vezir!
Odmah oni ponovo odu onamo i izvr e zapovijed, u sljedeih dvadeset godina. Zatim
stupe pred Saddada i izvijeste ga, da se njegova volja ostvarila. Sada on zapov
jedi svojim vezirima, tisui njih po broju, kao i svojima najvi im dostojanstvenicim
a i svim bojovnicima i ljudima, u koje je imao povjerenje:
Budite spremni na polazak i pripremite se za putovanje u
Iram velikih stupova, u pratnji kralja ovoga svijeta Sadada ibn
'Ada!
Nadalje zapovjedi, komu je htio od svojih ena i robinjama i u kopljenicima svoje
ga harema, neka se opremaju za putovanje. Pa po to su dvadeset godina bili zaposle
ni pripremama, krene Saddad sa svojima vojnim trupama...
108
Tada primijeti ehrezad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila za
poela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
SS i i $
dvjestaisedamdesetideveta
noc
Sehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje Saddad ibn 'Ad kre
nuo sa svojima vojnim trupama. Veseo je nad time, to je postigao
svoj cilj, putovao dalje, sve dok ga od grada stupova Irama nije
dijelio jo samo jedan dan putovanja. Tada meutim AUah po alje
na njega i na sve poganske bezvjerce, koji su bili s njime, Bo ju
kaznu s neba svoje Svemoi, i sve ih uni ti silnom bukom. Niti
Saddad niti bilo tko od onih, koji su bili s njime, ne stigne u grad,
nitko ga ne ugleda. AUah izbri e takoer tragove ceste, koja je vo
dila prema njemu. On e meutim stajati, kakav jest, na svome
mjestu sve do Dana Uskrsnua i sata Posljednjeg Suda.
Nad ovim se izvje em Ka'ba el-Ahbara Mu'avija vrlo zapanji, i on upita:
- Je li ikada koji smrtnik dospio do toga grada?
- Dabome odvrati Ka'b - jedan od drugova na ega gospodara Muhammeda - nad Njime
neka je blagoslov i mir! - sigurno i bez sumnje upravo tako kao ovaj ovjek, koji
ondje sjedi.
Nadalje e -Sa'bi prema izvje ima himjarskih52 uenjaka iz Jemena pripovijeda sljedee:
Kada su Saddad i njegova pratnja bili
52 Pripadnici ju noarapskog plemena Himjar.
109
Dvjestaisedamdesetideveta no
uni teni Allahovom kaznom, na njegovu je mjestu postao kraljem njegov sin Saddad M
lai. Njega je njegov otac Saddad Stariji ostavio za sobom kao svog namjesnika u z
emlji Hadramautu i Sabi, kada je sam sa svojom pratnjom putovao prema gradu stup
ova Iramu. Kada mu je dakle stigla vijest, da je njegov otac na putu zaglavio, p
rije nego to je stigao u grad Iram, on izda zapovijed, da se le njegova oca donese
iz one pustinje u Hadramaut. Zatim zapovijedi, da za njega iskopaju grob u jedn
oj peini. Po to je taj grob bio izrezan dlijetima, on polo i le na zlatnu kraljevsku p
ostelju i pokrije ga sa sedamdeset mrtvakih plastova, koji su bili protkani zlato
m i optoeni biserima. A uz glavu je svojega oca postavio zlatnu plou, na kojoj su
bili urezani ovi stihovi:
Budi opomenut, ti, kojega je dug ivotni vijek zaludio!
Ja sam, Saddad ibn 'Ad, Bio gospodar vrstog grada.
Bio sam gospodar snage i svemoi, Pun divlje junake hrabrosti.
Cijeli mije svijet bio podreen, Zastra ujui moje srd be ar,
Istok sam i zapad dr ao gospodstvom vrste prisile u rukama.
Na pravi nam je zatim put ukazao Prorok, poslan na spas.
dvjestaiosamdesetano
ehrezad rekne:
O sretni Kralju, to je sve do sada ispriano prema onomu,
to bih vam ja mogla noas pripovijedati, ako bi se kralj udostojao
da me ostavi na ivotu!
Kralj joj odvrati:
Zavr i svoju priu!
Slu am i pokoravam se! - rekne ona, i zatim nastavi:
Pripovijedali su mi, o sr
etni kralju, da je Ishak el-Mausili dalje pripovijedao:
Nato je cura zapovjedila
, da se donesu jela. A kada su ova bila donesena, ona pone jesti i pru ati meni. Pr
i tome je dvorana bila puna svakovrsnoga mirisnog cvijea i rijetkih plodova, kako
se to inae nalazi samo kod kraljeva. Zatim ona dadne da doe vino, ispije pehar vi
na, a drugi pru i meni s rijeima:
Sada je vrijeme, da se razonodimo i priamo prie.
Tako ja ponem pripovijedati, tim to sam ubrzo poeo:
Pripovijedali su mi, da se t
o tako dogodilo - a potom - Bio je jednom jedan ovjek, koji je tako pripovijedao
sve dok joj nisam ispripovijedao niz lijepih pria.
Ona se tomu razveseli i uzvikne:
115
Dvjestaiosamdeseta no
To je ipak udesno, da jedan trgovac poznaje takve pripovi
jesti, kakve bi se trebale pripovijedati pred kraljevima!
Ja nato reknem:
Imao sam jednog susjeda, koji je obiavao priati prie kra
ljevima i bio njihov drug za stolom. A kada je imao slobodnog vre
mena, posjeivao sam njegovu kuu. Tada je on ponekad pripovi
jedao prie, koje sam ja onda imao priliku slu ati.
I ona ponovo povie:
Tako mi mojega ivota, ti ima dobro pamenje!
Nato smo ponovo razgovarali. Ako bih ja u utio, ona bi poela govoriti, i mi tako
provedemo najvei dio noi, dok je mirisala alo-jevina, koja je tinjala. Pritom sam
u ivao takvu radost, da bi el--Ma'mun, daje o tome bio slutio, bio ispunjen arkom u
dnjom za njome. Sada cura pone:
Ti si sigurno jedan od najugodnijih ljudi i najizvrsnijih
zabavljaa, jer posjeduje jednu tako savr enu naobrazbu. Samo ti
jo jedno nedostaje.
Sto je to? - upitam ja. Ona odgovori:
Mogao bi jo samo pjevati pjesme uz lutnju! Tada ja reknem:
Neko sam strasno volio to umijee. Ali kada sam izgubio u
njemu radost, odustao sam od toga, iako moje srce jo uvijek plam
ti za njime. A upravo bih sada pri na em dru enju volio putem nje
ga do ivjeti ne to lijepo, kako bi zadovoljstvo ove noi postalo sa
vr enim.
Ona odvrati:
Meni izgleda, da ti izra ava
elju, da se donese lutnja!
Ja reknem:
Odluka stoji kod tebe. Ti mi mo e iskazati dobrotu, a za to
e ti pripadati zahvalnost.
116
Pripovijest o Ishaku el-Mtmsiliju
Tada ona pozove da se donese lutnja, pa kada je bila donesena, ona zapjeva ta
ko lijepim glasom, kakav jo nikada nisam bio uo. Pun je drazesti bio njezin nain pj
evanja, njezin ritam tako dobar, njezina izvedba od najveeg savr enstva. Zatim ona
upita:
Zna li od koga je ovaj napjev? I zna li, tko je spjevao ovu
pjesmu?
Kada sam odgovorio da ne znam, ona nastavi:
Pjesma je od toga i toga, napjev je meutim od Ishaka.
Sada ja upitam:
Ima li dakle Ishak - moj ivot neka je otkup za tebe! takvoga dara?
Ona meutim uzvikne:
Aferim55, aferim, Ishak! Taj je neusporediv u tome umijeu!
Nato ja reknem:
Neka je slava Allahu, koji je tom ovjeku dao, to nije po
dario nijednomu drugomu!
Ali ona nastavi:
Kako bi to tek bilo, kada bi ti taj napjev uo od njega samoga!
I tako ostanemo jedno s drugim, sve dok nije poela svitati zora. Tada doe neka
stara, za koju se inilo da je njezina dadilja, i rekne:
Do lo je vrijeme!
im sam to uo, ja se odmah podignem. Cura jo rekne:
Zadr i za sebe to to se izmeu nas dogodilo! Jer takvi su
susreti povjerljivi!...
Tada primijeti ehrezad, da je poelo jutro, i ona prekine priu, koju je bila zapoe
la po Kraljevu dopu tenju.
55 Bravo.
117
121
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
"(&S
od njih doviknuo:
- Skreni u onu uliicu, da te ne ubiju! Ja upitam:
- Sto se dakle dogaa, da ljudi odavde bje e? Tada mi jedan u kopljenik odgovori:
Odonuda dolazi ena jednoga otmjenog ovjeka, a u kopljenici ispred nje tjeraju narod s puta. Oni udaraju po svim ljudima,
a da se ni na koga ne obaziru!
Ja dakle skrenem s magarcem u jednu pokrajnju uliicu...
127
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
dvjestaiosamdesetitrea
#$$WWWW?5W?WSSWSWW$$#
noc
Tada ija skinem s tijela svoje tralje. I sada mi pone jedna od njih trljati nog
e i bedra, druga mi je prala glavu, a trea mi je mijesila trbuh. Kada su s time b
ile gotove, stave pred mene zave ljaj haljina i reknu mi:
- Obuci se! Ja uzviknem:
- Tako mi Allaha, ja ne znam, kako ih trebam obui!
Tada mi priu i obuku me, tim to su se nada mnom alile. Naposljetku donesu jo takoe
r boicu punu ru ina ulja i po krope me njime. Potom poem s njima u jednu dvoranu, koja
je bila takoer tako lijepa i tako bogato okiena i opremljena, da je ja, tako mi A
llaha, ne mogu opisati. Kada sam bio u ao u ovu dvoranu, naem ondje jednu kako sjed
i na postelji od bambusove trske...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
130
Ali kada je poela
o|S C
dvjestaiosamdesetietvrta
noc
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje ovjek dalje pripovijedao: - Kada s
am bio u ao u ovu dvoranu, naem ondje jednu kako sjedi na postelji od bambusove trs
ke, ije su noge bile od bjelokosti. A pred njome je stajalo jato robinja. Kada me
je ugledala, ona se podigne i pozove me k sebi. Tako dakle ja priem k njoj, a on
a mi zapovjedi, da sjednem. Ja sjednem pokraj nje, a ona zatim slu kinjama izda za
povijed, da donesu jela. One mi nato donesu skupocjena jela od svakojake vrste,
a ja ak ne znam, ni kako se ona zovu, takoer nikada u svome ivotu nisam upoznao tak
va. Od njih pojedem toliko, koliko sam mogao. A nakon to su zdjele bile odnesene
i ruke oprane, ona zapovijedi, da se donesu plodovi. Ovi smjesta budu pred nju d
oneseni, i ona me pozove da jedem. Ja to uinim, pa kada smo bili gotovi s objedom
, ona zapovjedi nekim slu kinjama, da donesu vinske boce. Tada one donesu kojekakv
e vrste vina. Nato takoer jo zapale svakovrsnog tamjana u kadioni-cama, a poslu ival
a nas je jedna robinja, koja je bila lijepa poput Mjeseca, uza zvukove icanih gla
zbala. Oboje dakle postanemo pijanima, ja i gospodarica, koja je sjedila uz mene
. Pri svemu sam tome meutim vjerovao, da spavam i sanjam. Ona naposljetku zapovje
di nekim robinjama, da nam na jednome drugom mjestu rasprostru postelju. Kada su
one na mjestu, koje im je pokazala,
131
Dvjestmosamdesetietvrta no
pripravile krevet, ona se podigne i povede me za ruku k toj postelji. Ondje ona
legne, a ja sam s njome poivao sve do jutra. I kada bih je god pritisnuo na svoje
grudi, udisao sam miris mo usa i drugih miomirisa, i nisam drugaije vjerovao, nego
da sam u raju, ili da spavam i sanjam. Kada je svanulo jutro, ona me upita, gdj
e stanujem, a ja odgovorim:
Tu i tu.
Nato mi ona naredi da odem i dadne mi jedan rubac, koji je bio protkan zlatom
i srebrom i u kome je ne to bilo zavezano. Ona ktomu jo doda:
Za ovo otii u hammam!
Tomu sam se obradovao, ali sam sam u sebi rekao: - Ako unutra ima samo pet pa
ra, tada u za njih danas imati svoj ruak.
Zatim je napustim, ali mi je bilo, kao da napu tam raj. I vratim se u staju, u
kojoj sam stanovao. Ondje otvorim rubac, i u njemu naem pedeset zlatnika. Nakon to
sam ove bio zakopao, a sebi za dvije pare kupio kruha i prismoka, sjednem na vr
ata i ponem jesti svoj ruak. Zatim ponem razmi ljati o svom udesu i ostanem sjediti s
ve do vremena popodnevne molitve. Tada iznenada doe jedna robinja i rekne mi:
Moja gospodarica tra i da doe .
Dvjestaiosamdesetipeta no
uhvatiti, i sada se dogodilo, to nam je bilo od Allaha unaprijed odreeno. Ja sam s
e meutim oslobodila svoje zakletve.
Zatim jo doda:
Ako se moj mu jo jednom pribli i slu kinji i pone s njome bludniiti, tada u ti ja
ova priu titi ono, to si kod mene u ivao.
Kada su ove rijei zazvonile u mojim u ima, dok su njezini pogledi poput strijela
prodirali u moje srce, tada su mi potekle suze, da, moje su one duplje bile ranj
ene od plaa, i ja izgovorim ove rijei iz pjesnikovih usta:
Priu ti mi deset poljubaca u svoju lijevu ruku, Kojoj pripada vi e asti nego desnici!
Jer tvoja ljevica svakoga dana poslije kakanja, Kada se pere , dodiruje tvoju guzu
.
Nato mi zapovjedi, da odem od nje. Dobio sam od nje u
cijelosti etirista zlatnika, i od njih pokrivam svoje izdatke. Sada
sam do ao ovamo, kako bih Allaha, Slavljenoga i Preuzvi enoga,
zamolio, da se njezin mu jo jednom ponovo pribli i kuhinjskoj
slu kinji, kako bih ja opet u ivao u svojoj ranijoj srei.
Kada je emir haijske povorke bio uo povijest ovoga ovjeka, on ga oslobodi i rekne
ljudima koji su stajali oko njega:
Tako vam Allaha, pomolite se za njega. Jer njemu se mo e
oprostiti!
Dalje se pripovijeda62
62 Budui da u Kalkutskom izdanju tekst naredne pripovijesti - koja zacijelo
pripada najljep im priama cijeloga ovog djela - nedostaje, Littmann ga je umetnuo
na temelju Burtonova izdanja.
136
^
dvjestaiosamdeseti esta
&&????????????? ????????????
noc
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je taj perzijski kralj
sjeo na prijestolje svojih predaka, i kada su bili pro li utvreni dani
alosti, primjereno obiajima te zemlje, da je on svoje uzvi eno
ime, to jest: Chusrau ah, dao utisnuti na sve kovanice kraljevstva
i primiti ga za zaziv u molitvi petkom.
A kada se uvrstio u svojoj vlasti, iza ao je jedne veeri kao i ranije, praen od sv
ojega velikog vezira, i obojica su hodali, preobueni kao trgovci, ulicama i sokac
ima, trgovima i tr nicama, kako bi bolje saznali, to se dogaa u dobrome i lo emu. Kada
se no poela smrkavati, oni su sluajno prolazili kroz neku gradsku etvrt, u kojoj su
stanovali ljudi siroma nijeg stale a. I dok su tako hodali, zauje ah unutra u jednoj
kui ene kako glasno razgovaraju. On pristupi bli e i poviri kroz pukotinu na vratima
, i tada ugleda tri lijepe sestre, koje su zavr ile s veerom i sada zajedno sjedile
na divanu i meusobno naklapale. Kralj je stavio svoje uho na pukotinu i pa ljivo o
slu kivao ono, to su one kazivale. I slu ao je, kako svaka od njih pria, to ona sebi na
jvi e eli. Najstarija je kazivala:
Ja bih voljela, kada bih bila vjenana sa ahovim dvorskim
pekarom, jer onda bih ja uvijek imala za jelo kruha, najbjeljega i
najfinijega u gradu, a va a bi se srca ispunila zavi u i ljubomorom
i zlobom zbog moje sree.
139
Dvjestdiosamdesetiksta no
Druga je meutim kazivala:
Ja bih eljela radije biti vjenana sa ahovim dvorskim
kuharom i jesti od slasnih jela, koja se iznose pred njegovu visost,
jer s njima se kraljevski kruh, koji se dijeli po itavoj palai, po ukusnosti i zainjenosti ne mo e mjeriti.
Trea i najmlaa od njih triju, koja je bila daleko najljep a i najljupkija od svih
, djevojka oaravajua bia, puna dosjetljivosti i vedrine, o troumna, pribrana i mudra
- ta je govorila, kada je na nju do ao red, da imenuje svoju elju:
Moje sestre, moje astoljublje nije tako nisko kao va e. Meni
nije nimalo stalo do finoga kruha, niti poput kakva izjelice eznem
za slasnim jelima. Moj je pogled usmjeren prema neemu ple
menitijemu i vi emu. Da, zbilja, ja bih sebi htjela za eljeti ni ta ma
nje, nego da me kralj uzme za suprugu i da postanem mati jedno
ga lijepog princa, koji bi bio savr en po liku i u svojoj naravi isto
toliko gord koliko i hrabar. Njegova bi kosa morala biti s jedne
strane zlatna a s druge srebrena. Ako bi plakao, morao bi lijevati
bisere umjesto suza, a ako bi se smijao, njegove bi ru iaste usne
morale biti tako svje e kao netom rastvoren cvijet.
ah se zaudi preko mjere, kada je uo elje triju sestara, ali naroito onu elju najmla
, i on u sebi samome odlui, da ispuni sve tri elje. Stoga on rekne velikom veziru:
Zapamti tono ovu kuu, i sutra dovedi te djevojke, koje
smo uli kako govore, pred moje prijestolje!
A vezir odvrati:
O utoi te svemira, slu am i pokoravam se!
Potom se obojica vrate u palau i legnu na poinak.
Kada je nastalo jutro, ministar ode k sestrama i dovede ih pred kralja...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine pri-, u, koju je b
ila zapoela po Kraljevu dopu tenju.
JZ
t
140
Ali kada je poela
iSS c
<9
^dvjestaiosamdesetisedma
noc
^???????????????????????????^^
3 Sigi
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je ministar, kada je
nastalo jutro, oti ao k sestrama i doveo ih pred kralja. Ovaj ih poz
dravi i prijazno im rekne, po to je ohrabrio njihova srca:
Vi
dobre djevojke, to ste vi juer obno u veselome razgovoru i ali
jedna drugoj rekle? Pazite na to da ahu tono ispripovjedite svaku
pojedinost. Jer nama mora sve postati poznatim! Mi smo pone to
ve uli, ali sada kralj eli, da vi o va em razgovoru op irno ispri
ate pred kraljevskim u ima.
Na te se ahove rijei sestre, smetene i obuzete sramom, nisu usuivale odgovoriti,
nego su pred njime stajale utei i pognutih glava. I unato svim pitanjima i svom oh
rabrivanju one nisu bile u stanju prikupiti nimalo sranosti. Ali budui da je najml
aa bila iznimne ljepote po stasu i licu, aha je ubrzo obuzela arka ljubav prema njo
j. A u svojoj ih je ljubavi on poeo ponovo ohrabrivati, tim to je rekao:
O vi gospodarice ljepotica, nemojte se bojati i budite bez
bri ne! Stid i plahost vas ne trebaju prijeiti da ahu ispriate, koje
ste tri elje bile izrekle. Jer on ih sve rado kani ispuniti.
Tada mu se one bace pred noge, pa po to su ga bile zamolile za oprostenje zbog
svoje smjelosti i slobodnog govora, ispriaju mu
141
Dvjestaiosamdesetisedma no
cijeli razgovor, a svaka je pojedina ponovila onu elju, koju je bila sino izrekla.
I jo je istoga tog dana ah vjenao najstariju sestru sa svojim dvorskim pekarom i d
rugu sa svojim dvorskim kuharom, i zapovjedio, da se sve pripremi za njegovo vje
nanje s najmlaom sestrom. Kada su dakle pripreme za kraljevsku svadbu bile obavlje
ne na najskupocjeniji nain, kraljevsko vjenanje bude proslavljeno s kne evskom rasko j
u i sveano u, a mlada je supruga stekla naslove "Svjetlost harema" i "Gospodarica ze
mlje Irana". Isto su tako druge dvije djevojke slavile svoja vjenanja, jedna s kr
aljevskim pekarom, druga s dvorskim kuharom, onako kako je to odgovaralo njihovu
razliitu polo aju u ivotu, i pri tome je bilo razvijeno manje rasko i i sjaja.
Sada bi to bilo samo pravo i razumno, da su te dvije, jer je ipak svaka od nj
ih dosegla svoju elju, provodile svoj ivot u veselju i srei. Ipak je odluka sudbine
to drugaije odredila. Jer im su one vidjele, do kako se visoka polo aja bila uspela
njihova najmlaa sestra, i s kakvom je rasko ju bila proslavljena njezina svadba, n
jihova su se srca rasplamsala od zavisti i ljubomore i gorkoga jada, te su odluil
e pustiti uzde svojoj mr nji i svojoj pakosti i nanijeti sestri opako zlo. Tako su
otada ivjele mnogo mjeseci, danju i nou izjedane mr njom. Da, one su gorjele od tug
e i srd be, kada bi god vidjele i najmanje od toga, da je stale i polo aj njihove ses
tre vi i. Jednoga dakle jutra, kada su te dvije bile u hammamu64 i ondje na le prili
ku za potajni razgovor, najstarija sestra rekne drugoj:
- To je stvarno odvratno, daje ona, na a najmlaa sestra, koja
nije ljep a nego mi, mogla biti podignuta do asti i velianstva
jedne kraljice. Zbilja, tu je pomisao te ko podnijeti.
Ah, sestro moja - odvrati druga - ja sam takoer tako na
dvjestaiosamdesetiosma
88 c
noc
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su se dvije sestre jedna s drugom
savjetovale, kako bi svoju najmlau sestru mogle poniziti u ahovim oima i proizvesti
njezin pad i njezinu potpunu propast. Dan i no su razmi ljale o tome i nadugako o t
ome razgovarale, koliko god bi se puta sretale. I izmi ljale su bezbroj planova, k
ako bi na kodile svojoj sestri, kraljici, i kako bi je po mogunosti poslale u smrt.
Ipak se ni za jedan nisu mogle odluiti. Dok su dakle obje protiv nje gajile taj
gnjev i mr nju i s gorljivom marljivo u tragale za sredstvima, kako bi udovoljile svo
joj gorkoj zavisti i zlobi i mr nji, ova je naprotiv na njih gledala vazda s istom
ljubavlju i nje no u, kao to je to inila prije svadbe, i razmi ljala je samo o tome, kak
o bi ih mogla podii iz njihovoga ni eg stale a. Kada je dakle bilo pro lo nekoliko mjes
eci od svadbe, pokazalo se, da je lijepa kraljica u blagoslovljenom stanju. Ta j
e vesela vijest ispunila aha rado u, i on je smjesta naredio cijelom narodu u prijes
tolnici i u itavoj dr avi, da slavi sveanost s gozbama i plesovima i svakojakim vese
licama, kako to dolikuje o jednome tako rijetkome i va nom dogaaju. A im je ta vijes
t do la do u iju dvjema zavidnim sestrama, one su se smatrale obvezanima, da kraljic
i priope svoje estitke. I kada su nakon dugog posjeta namjerile, da se s njome opr
oste, one reknu:
145
Dvjestpuosamdesetiosma no
Neka je hvala Allahu Svemoguemu, draga sestro, to je on
nama dopustio da do ivimo taj sretan dan. Ali bismo te mi htjele
zamoliti za jednu milost, a ta je, da mi, kada doe vrijeme tvojega
poraanja, tebi budemo na pomo kao babice i da potom smijemo
etrdeset dana biti kod tebe i njegovati te.
U svojoj im radosti kraljica dadne kao odgovor:
Drage sestre, ja bih takoer voljela da to bude tako. Jer u
vrijeme takvih trudova ne bih ja znala nikoga, u koga bih se mogla
tako pouzdati kao u vas. U mome predstojeem isku enju bit e mi
va a prisutnost krajnje dobrodo la i prikladna. Ali ja mogu uiniti
samo ono, to ah zapovjedi, i ni ta ne mogu uiniti bez njegova
dopu tenja. Moj je savjet ovaj: Upoznajte svoje mu eve, koji vazda
imaju pristup ka kralju, s tim eljama, i pustite da oni sami zamole,
da budete pozvane kao babice! Ja ne sumnjam u to, da e vam ah
dati dopu tenje, da mi poma ete i da ostanete kod mene, pogoto
vo kada odva e nje ne rodbinske veze meu nama trima.
Zatim su se dvije sestre vratile kuama, pune opakih misli i podmuklosti, i gov
orile su svojim mu evima o svojim eljama, a ovi su opet razgovarali s Chusrau ahom,
tim to su u svoj poniznosti iznijeli svoju molbu, a da nisu slutili ono, to je je
za njih bilo skriveno u krilu sudbine. Kralj je odgovorio:
im ja sebi stvar u svojoj pameti promislim, izdat u vam
odgovarajue zapovijedi.
Po to je to tako bio rekao, sam se uputi ka kraljici i rekne joj:
Moja gospodarice, ako se to tebi svia, bilo bi, ini mi se,
dobro, da pozovemo tvoje sestre i da sebi osiguramo njihovu po
mo za vrijeme, kada e ti biti u poroajnim trudovima, umjes
to da uzimamo strane ene. I ako si ti istog mi ljenja kao ja, onda
mi odmah sada daj to znati, da mogu uiniti korake, kako bih posti
gao njihov pristanak i njihovu suglasnost, prije nego to se ispuni
tvoje vrijeme! One e te njegovati s ljubaznijom brigom nego bilo
koja iznajmljena primalja, a ti e se sigurnije osjeati u njihovim
rukama.
146
dvjestaiosamdesetideveta
no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je ko ara, u kojoj je le ao novoroeni pri
nc, bila odnesena u stanoviti potok, koji je tekao kroz kraljevski vrt. A budui d
a je nadzornik parkova i perivoja upravo hodao uzdu obale, on prema odluci udesa
ugleda ko aru koja je plivala mimo, i dozove jednog vrtlara i zapovjedi mu, neka d
ohvati ko aru i neka mu je donese, kako bi on vidio, to je u njoj. ovjek po uri uzdu ob
ale, i nakon to je pomou neke duge motke dovukao ko aru na suho, poka e je nadzorniku.
Ovaj je otvori i otkrije u njoj novoroeno dijete, djeaka udesne ljepote, koji je b
io zamotan u komad pokrivaa. Pri tome je on prizoru bio zaprepa ten preko svake mje
re. Zbilo se dakle da nadzornik, koji je bio jedan od emira i koji se nalazio ko
d vladara na visoku ugledu, nije imao nijedno dijete, koliko god da je uvijek i
stalno upuivao Allahu Svemoguemu molitve i zavjete, da bi mu bio darovan jedan sin
, koji e sauvati njegovu uspomenu, i ras-ploditi njegovo ime. Usreen tim prizorom,
ponese on ko aru s djetetom doma, i dok ju je pru ao svojoj eni, rekne:
Gledaj, kako nam je Allah poslao ovog djeaka, kojega sam upravo bio vidio kako
plovi po vodi! Odmah se stavi u pokret i dovedi neku dojkinju, koja e mu moi dava
ti mlijeko i hraniti ga. I odgajaj ga s bri ljivo u i nje no u, kao daje tvoje vlastito di
jete!
149
Dvjestaiosamdesetideveta no
S velikom je rado u uzela nadzornikova ena dijete pod za titu, i odgajala ga s najs
rdanijom ljubavlju, kao da je izniklo iz njezina vlastita krila. Nadzornik meutim
nije nikomu ni ta rekao, niti se poku avao obavijestiti o tome, komu dijete pripada,
kako ne bi netko na njega stao polagati pravo i njemu ga oduzeo. On je u svome
srcu bio uvjeren, da ono dolazi iz dijelova palae, odreenih za kraljicu, ali nije
dr ao za preporuljivo, da se stvar posve tono istra uje. I on je, jednako kao i njegov
a supruga, uvao tajnu u svoj skrovitosti. Godinu je dana potom kraljica poklonila
ivot jednomu drugom sinu. Ali su njezine sestre, mr njom ispunjene vra ice, s tim dj
etetom uinile isto onako, kako su bile uinile s prvim: zamotale su ga u neki rubac
i stavile u ko aru, i nju su bacile u tekui kanal. Zatim su dale izvje e, daje kralji
ca rodila maia. Ipak je takoer taj djeak do ao zahvaljujui milosti Allaha Svemoguega up
avo u ruke onoga nadzornika vrta, a taj ga je odnio svojoj eni i povjerio ga njez
inoj za titi, tim to ju je strogo opomenuo, neka se prihvati ovoga drugog nahoeta is
to tako bri no kao i prvoga. ah je bjesnio, kada je uo lo u vijest, ponovo je skoio, da
ubije kraljicu. Ipak ga je kao i prethodno veliki vezir zadr ao i umirio njegovu
srd bu rijeima dobrog savjeta, i tako je on po dru-giput spasio ivot nesretne matere
. Nakon to je protekla naredna godina, gospodarica je ponovo rodila, i tajput je
rodila ker. Takoer su s njome sestre postupile, kao to su postupile i s njezinom br
aom. Stavile su nedu no bie u neku ko aru i bacile ga u te-kuicu. A nadzornik je prona ao
takoer ker i odnio je k svojoj eni i naredio joj, neka dojene odgaja zajedno s oboj
icom izlo enih djeaka. Zavidne su sestre meutim, posve divlje od zlobe, izvijestile,
da je kraljica rodila jednu mo ut takoricu65. Sada kralj Chusrau nije vi e mogao suzd
r avati svoju srd bu i gnjev...
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
65 Posrijedi je mladune vodenoga patuljastog mo kavca Hyemoschus aquaticus koje likom podsjea na takora. Patuljasti mo kavci obrazuju skupinu najmanjih ivih pre i
vaa (Ruminantia), koja je sauvala dosta primitivnih obilje ja.
150
dvjestaidevedeseta no
^? W? W? W W W? W W??? W W W$^
151
Dvjestaidevedeseta no
gled na nju, tada ona mo e biti zakljuana u neku posebnu odaju, i onda mo e ispa tati s
voju krivnju milostinjom i dare ljivo u, sve dok Asrael, aneo smrti, ne odvoji njezinu
du u od tijela.
Kada je Chusrau ah uo te rijei savjeta od svojega ostarjelog savjetodavca, on sp
ozna da bi to bilo nepravedno, da ubije kraljicu, jer ona ipak ni na koji nain ni t
a, to je bilo odreeno od udesa i sudbine, nije mogla sprijeiti. I on odmah rekne ve
likom veziru:
Njezin ivot na tvoj zagovor treba biti po teen, ti mudri i budni ovjee. Ali e kralj
nju prepustiti stanovitomu udesu, koji je mo da jo te e podnositi nego smrt. Ti odmah
pripremi pokraj glavne d amije drveni kavez sa eljeznim ipkama i zatvori u njega kr
aljicu, onako kako se zatvara divlja grabe ljiva zvijer. Zatim e morati svaki musli
man, koji ide svojim putem, kako bi uzeo dijela u javnoj molitvi, njoj pljunuti
u lice, prije nego to nogom stupi u sveti te. A onaj tko propusti izvesti tu naredb
u, treba biti ka njen na isti taj nain. Stoga ondje postavi stra e i nadzornike, koji
e siliti na poslu nost, i daj da me o tome izvijeste, da li se oituje protivljenje.
Vezir se nije usuivao dati nikakav odgovor, nego je ahove
zapovijedi sproveo u djelo. Ali bi ta kazna, koja je bila dosuena
nedu noj kraljici, daleko prije dolikovala njezinima zavidnim ses
trama. Kavez je dakle bio u svoj urbi pripremljen. I im je pro
teklo etrdeset dana i enja nakon poroaja, gospodarica je bila
onamo zatvorena. A po kraljevoj su naredbi morali svi, koji su i li
na slu bu Allahu u glavnu d amiju, njoj prethodno pljunuti u lice.
Nesretnica je dobro znala, da ona ne zaslu uje to ruglo, ali je ipak
podnosila svoje patnje sa svom strpljivo u i du evnom jako u. A
postojao je od tih takoer ne mali broj onih, koji su vjerovali, daje
ona nedu na i da ne zaslu uje, da izdr ava takve boli i muenja,
kakva joj je bio nametnuo ah. I ti su imali suuti prema njoj i
molili se i inili zavjete za njezino osloboenje.
'
U to su dakle vrijeme nadzornik vrta i njegova ena odgajali oba princa i princ
ezu sa svom ljubavlju i nje no u...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
152
Ali kada je poela
=1 S#
dvjestaidevedesetiprva
noc
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su nadzornik vrta i njegova ena sa sv
om ljubavlju i nje no u odgajali dva princa i princezu. I dok su djeca s godinama ras
la, takoer je u istoj mjeri rasla ljubav hranitelja za njihovu usvojenu djecu. Na
jstarijemu su princu dali ime Bahman a njegovu bratu ime Parvez. A budui da je ki
bila neobine ljepote i neusporedive dra esti i ljupkosti, njoj su nadjenuli ime Per
izade66. Kada su potom prinevi bili u onoj ivotnoj dobi, u kojoj su morali stjecat
i naobrazbu, nadzornik je imenovao uitelje i majstore, koji su ih trebali uiti itat
i i pisati i poduavati u svim umjetnostima i znanostima. A budui da je princeza po
kazivala jednaku marljivost u tome, da usvaja znanja, ona je bila poduavana od is
tih uitelja i ubrzo je mogla isto tako teno i lako itati i pisati kao i njezina braa
. Potom su bili povjereni najmudrijima meu filozofima i uenjacima, i ti su ih podua
vali u izlaganju Kur'ana i u rijeima Proroka, nadalje u znanosti o geometriji jed
Dvjestaidevedesetidrttfja no
sat i ona je imala upravo vremena za abdest67. Perizade zapovjedi neka je puste
unutra, ponudi joj pozdrav mira i prijazno joj izrekne dobrodo licu. Kada je sveti
ca zatim svr ila svoje molitve, provedu je princezine slu kinje na njezinu zapovijed
kroz cijelu kuu i posjed, pri emu su joj pokazivale odaje s njihovim pokustvom i n
amje tajem i napokon vrt cvijea i voa i park s divljai. Sve, to je vidjela, vrlo joj s
e dopadne, i ona sama za sebe rekne: ovjek je, koji je sagradio ovaj dvorac i zas
adio ove lijehe s njihovim uokvi-renjima, bio stvarno neki savr en umjetnik i ovjek
udesna ukusa.
Naposljetku je robinje odvedu natrag k princezi, koja je sjedila u
vrtnoj kui i ekala njezin povratak. I ona rekne pobo noj:
Doi, moja dobra majice, sjedni pokraj mene i uini me
sretnom kroz dru enje s jednom pobo nom pustinjakinjom, koju
sam ja zahvaljujui jednomu povoljnom sluaju neoekivano mog
la kod sebe primiti, i dopusti mi, da oslu kujem tvoje rijei milosti,
kako bih zahvaljujui njima stekla veliku dobit i na ovome i na na
rednom svijetu! Ti si izabrala ispravnu i ravnu stazu, da njome ho
da , onu prema kojoj svi ljudi streme i za kojom eznu.
Sveta ena htjedne sjesti princezi do nogu, ali Perizade uljudno ustane, uzme j
e za ruku i posjedne je pokraj sebe. Sada starica rekne:
Visoka gospodarice, moje oi nisu jo nikada vidjele nikoga
tako uglaena, kao to si to ti. Ja sam uistinu nedostojna, da pokraj
tebe sjedim, pa ipak, jer ti to zapovijeda , ja u uiniti prema tvo
joj zapovijedi.
I dok su one naklapajui sjedile jedna pokraj druge, robinje pred njih postave
stol, na kome su se nalazile zdjele s kruhom i kolaima, nadalje posude pune svje eg
a i suhog voa, kao i svakovrsnih slatki a i poslastica. Princeza uzme jedan kola, i
dok ga je pru ala dobroj starici, ona rekne:
Majice, okrijepi se time i jedi takoer od voa, to ti se mili!
Muslimansko ritualno pranje prije molitve.
156
Pripovijest o dvije sestre, koje su zavidjele svojoj najmlaoj sestri
Sada je zacijelo dugo vremena, otkada si napustila svoju kuu, i ja vjerujem, da p
o putu nisi okusila nikakva jela.
Nato svetica odgovori:
- O gospodarice plemenita roenja, ja nisam navikla, da jedem slasna jela kao to
su ta, ali nikako ne mogu odbiti tvoju skrb, jer je Allah Svemogui milostivo dop
ustio, da posredstvom jedne tako izda ne i velikodu ne ruke, kao to je tvoja, ja sebi
pribavljam jelo i uzdr avanje.
A po to su obje ne to pojele i osvje ile svoja srca, princeza uzme pitati pobo nu o n
ainu njezina slu enja Allahu i o njezinu asketskom ivljenju...
157
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
dvjestaidevedesetitrea
^#WWWWWW??W?WWW?
noc
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje princeza pitala pobo nu o nainu nje
zina slu enja Allahu i o njezinu asketskom ivljenju. Na sve je ona davala spremno o
dgovor i obja njavala prema svojemu najboljem znanju. Zatim princeza usklikne:
- Reci mi, molim te, to ti misli o ovoj kui i o nainu njezine gradnje i o spremi
i opremi. I reci mi, je li sve savr eno i primjereno, ili jo ne to nedostaje u kui ili
vrtu?
Starica dadne kao odgovor:
Budui da si ti tako milostiva, da pita za moje mi ljenje,
tada u ti priznati, da su jednako tako kua kao i ureenje vrta
besprijekorno i do savr enstva spravljeni, i daje oprema zgotovlje
na prema najboljem ukusu i u najljep em rasporedu. Ali prema
mojoj procjeni ovdje nedostaju jo tri stvari. Kada bi njih imala,
mjesto bi bilo posve savr eno.
Tada rekne Perizade, preklinjui je:
Draga roakinjo, ja te usrdno molim, reci mi, koje to tri stva
ri jo nedostaju, kako ja ne bih zazirala ni od kakva truda i napora,
da ih zadobijem!
I budui da je djevica na nju navaljivala mnogim molbama, pobo na se smatrala pri
siljenom, da joj to ka e. I ona pone:
Dvjestaidevedesetitrea no
Plemenita gospodarice, prva je slavuj-govornik, zvan Bulbuli-hazar-dastan68. On je vrlo rijedak i te ko ga je nai, ali kada god
on pusti da odzvanjaju njegovi melodini napjevi, tisue ptica
dolete sa svih strana i usuglase se s njegovim pjevom. Druga je
stvar drvo-pjeva, iji glatki i sjajni listovi, kada ih pokree vjetar i
trlja jedan o drugi, oda ilju dra esna sazvuja, koja odzvanjaju u
uhu poput glasova blagoglasnih pjevaa i koja oaravaju srca svih
slu atelja. Trea je zlatna voda prozirne jasnoe. Ako od nje samo
jedna kap padne u neki bunar i taj bude postavljen u vrtu, bunar
ski se bazen odmah ispuni do ruba i oda ilje mlazove upravo kao
neki advrvan69. On nikada ne prestaje da se giba, a sva voda pada,
kada je advrvan baca u vis, natrag u bunar, i nikada se odatle ne
gubi nijedna kap.
Tada princeza rekne:
Ja ne sumnjam u to, da ti mjesto, na kome se nalaze te u
desne stvari, tono poznaje . I ja te molim, imenuj mi takoer sred
stva, kojih se ja mogu latiti, kako bih stekla te stvari.
Starica uzvrati:
Te se tri rijetkosti nalaze na samoj granici, koja se prote e
izmeu zemlje Hind70 i susjednih zemalja, dvadeset dana hoda na
putu, koji vodi od ove kue prema istoku. Tko se otputi, da ih tra i,
mora prvog ovjeka, kojega e sresti dvadesetog dana, pitati o
tome mjestu, na kome se mo e nai slavuj-govornik, drvo-pjeva i
zlatna voda, i taj e tra itelja uputiti onamo, gdje e on naii na sve
troje.
Kada je pobo na zavr ila sa svojim rijeima...
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
68
To znai: Slavuj od tisuu pria.
69
Vodoskok.
70
Sjeverna Indija.
160
og C
dvjestaidevedesetietvrta
no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da se, kada je pobo na ena rekla, gdje se
nalaze tri rijetkosti i zavr ila sa svojim rijeima, ona sama uz mnogo blagoslova i
molitava i elja za njezinu uspje nost oprostila od gospodarice Perizade i dala na p
ut u svoje obitavali te. Princeza je meutim poela neprekidno razmi ljati o njezinim ri
jeima i u mislima stalno boraviti kod pripovijedanja svete ene. Ta dakako nikada n
ije ni pomislila, da ju je njezina domaica iz drugih razloga osim iz znati elje mol
ila za izvje e, niti takoer da ona stvarno uzima u obzir, da se spremi, kako bi na la
te rijetkosti, i tako je ona bez slutnje ispripovijedala sve, to je znala, i ak je
dala jo i jedno upori te za otkrie. Ali je Perizade sve to uvala duboko usjeeno u ploe
svojega pamenja, i ona je bila vrsto odluna, da slijedi upute, i da svim sredstvim
a, koja su se nalazila u njezinoj moi, te tri udesne stvari dovede u svoj posjed.
Samo, to je vi e o tome razmi ljala, to joj je te im izgledao taj pothvat, i njezin je
strah pred neuspjehom samo jo poveavao njezinu uznemirenost. Dok je dakle ona tako
tu sjedila, smetena tjeskobnim mislima i povremeno obuzeta estokom jezom, vratil
a su se iz lovi ta njezina braa. I oni su bili zaprepa teni, kada su ugledali svoju s
estru s tu nim izrazom lica i utuenu, i udili su se, to ju je uope moglo uznemiriti. I
uskoro rekne princ Bahman:
161
Dvjestaidevedesetictvrtd no
Draga sestro, zbog ega si ti danas tako te ka srca? Allah
Svemogui ne dao, da bi bila bolesna, ili da bi ti se ne to dogodilo,
to pobuuje tvoje nezadovoljstvo, ili te ini tu nom. Reci nam, ja
te molim, to je to, kako bismo mi mogli uzeti dijela u tvojoj brizi i
tebi smjesta pomoi.
Princeza ne uzvrati nijednu rije. Ali poslije duge utnje podigne ona glavu i po
gleda svoju brau. Zatim ponovo spusti oi i rekne kratkim rijeima, da joj ni ta ne ned
ostaje. Tada princ Bah-man ponovo zapone:
Ja posve dobro znam, da ti ima ne to na srcu, to nama ne
eli rei. Ali sada slu aj, ja se kunem sveanom zakletvom, da
nikada neu uzmaknuti od tebe, sve dok nam ne ka e , to je to,
to te ti ti. Jesi li ti mo da umorna od na e ljubavi i eli li bratsku
vezu, koja nas sjedinjuje od na eg djetinjstva, sada razrije iti?
Kada je vidjela svoju brau tako zbunjenu i smetenu, ona se osjeti prisiljenom,
da govori, i rekne:
Koliko god to vama, moji ljubimci, mo e prirediti bol, ako
vam ka em, zbog ega sam tu na i o alo ena, tako to ipak nije
drugaije mogue, moram vam obojici sve razjasniti. Ovaj je dvo
rac, koji je na dragi otac - koji je sada oti ao k Allahovoj milosti
dao za nas izgraditi, u svakom pogledu savr en, i ni ta mu ne
nedostaje u udobnosti ili besprijekornosti. A unato sam tomu ja
danas sluajno otkrila, da postoje jo tri stvari: ako bi te bile une
sene unutar ovih zidova kue i vrta, one bi na posjed uinile posve
neusporedivim, i ni ta mu se na prostranoj zemlji ne bi moglo
staviti uz bok. Te su tri stvari slavuj-govornik, drvo-pjeva i zlatna
dvjestaidevedesetipeta
no
165
Dvjestaidevedesetipeta no
Zatim on iz svoje marame o pasu izvadi mali lovaki no , slian rezbarskom no u, i da
dne ga princezi Perizadi s rijeima:
- Uzmi ovu o tricu i dr i je uvijek uza se. I ako bi trebala u bilo koje vrijeme
ili u bilo koji sat biti zabrinuta o mome snala enju, tada je izvuci iz njezinih
korica! Ako je elik svijetao i jasan tako kao sada, tada znaj, da sam ja onda na i
votu, iv i zdrav. Ako pak na njemu nae mrlje krvi, tada treba znati, da sam mrtav, i
onda ti ne preostaje ni ta drugo, nego da se za mene moli kao za jednoga mrtvoga.
S tima se rijeima utjehe dadne princ na put i uputi se ravno cestom prema Indi
ji, tim to se nije okretao niti nadesno ni nalijevo, nego je vazda dr ao pred oima i
sti cilj. Tako je proteklo dvadeset dana na putu iz zemlje Irana, a dvadesetoga
je dana prispio na cilj svojega putovanja. Ondje je iznenada ugledao nekoga star
og ovjeka strahotnog izgleda, koji je sjedio pod nekim drvetom, tik uza svoju kol
ibu od trske, u koju se obiavao sklanjati, kako bi se za titio od proljetne ki e i lj
etne ege, jesenskih magli i zimske hladnoe. U tako je visokoj starosti bio taj eih,
da su mu kosa i brada na podbratku i usnama i obrazima bili bijeli kao snijeg.
Vlasi su na njegovoj gornjoj usni bile tako duge i tako guste, da su posve prekr
ivale njegova usta, dok je brada na podbratku visjela do poda, a nokti su na nje
govim rukama i nogama bili tako dugaki, da su bili nalik pand ama neke divlje ivotin
je. Na svojoj je glavi nosio e ir iroka oboda od pletenih palminih niti poput nekoga
ma-labarskog71 ribara. I cijela se njegova ostala odjea sastojala od trake od ro
gozovine, koju si je bio svezao oko tijela. Taj je eih bio stanoviti dervi , koji s
e ve od prije mnogo godina odrekao svijeta i svih svjetovnih radosti. ivio je svet
im ivotom siroma tva i estitosti u mislima na onostrano, i na taj je nain njegov izgl
ed postao takvim, kakvim sam ti ga oslikala, o sretni Kralju. Toga je dana bio p
rinc Bahman od ranoga jutra budan i pa ljiv i vazda je pogledavao na sve strane, n
e bi li koga uvrebao, tko bi mu mogao dati izvje e,
71 Malabar je indijska pokrajina na jugozapadnoj obali Dekanskog poluotoka
.
166
Pripovijest o dvije sestre, koje su zavidjele svojoj najmlaoj sestri
gdje se mogu nai rijetkosti, koje je tra io. I to je bilo prvo ljudsko bie, koje je
on toga dana, dvadesetoga i posljednjega na svom putovanju, ugledao. On dakle do
ja i do eiha, uvjeren, da taj mora biti onaj ovjek, o kome je govorila sveta ena. Pot
om princ Bahman sja i, duboko se nakloni pred dervi om i rekne:
Moj oe, neka ti Allah Svemogui dadne dug ivot i neka ti
usli i tvoje elje!
Nato fakir dadne odgovor, ali tako nejasnim glasom, da princ ni jednu jedinu
rije od onoga, to je ovaj govorio, nije mogao razumjeti. Odmah je Bahman shvatio,
da je stareva brada na usnama tako posve prekrila i skrila njegova usta, da je nj
egov govor postao nejasnim i da je on mogao jo samo mrmljati, ako je htio govorit
i. Stoga on sve e svojega konja o jedno drvo, izvadi kare i rekne:
Sveti ovjee, tvoje su usne posve sakrivene u tima pre
dugakim vlasima. Ja te molim, dopusti mi, da ti obre em taj mete
od ekinja, koji je zakorovio tvoje lice i koji je tako dugaak i gust,
167
dvjestaidevedeseti esta
noc
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je eihovo lice, po to
mu je princ Bahman obrezao i potkresao vlasi, izgledalo ponovo
mlado i svje e poput lica u ovjeka u cvatu godina. Potom mu Bah
man rekne:
Volio bih, kada bih imao neko zrcalo, da ti poka em tvoje
lice. Tada bi ti mogao vidjeti, kako mladalaki izgleda i kako je
tvoje lice sada postalo mnogo slinije onomu ovjejemu, nego to
je to bilo prije.
Te su se laskave rijei dervi u dopale, i on rekne smije ei se:
- Ja ti srdano zahvaljujem za tvoju dobru uslugu i tvoj pri
jazan in. I ako ja za uzvrat mogu bilo to za tebe uiniti, dopusti
mi, molim, da to znam, i ja u poku ati od sveg srca i od sve du e,
da te u svim stvarima zadovoljim!
Tada princ rekne:
Sveti ovjee, ja sam do ao ovamo iz dalekih zemalja po te
gobnim putovima, kako bih potra io tri stvari. To su izvjestan
slavuj-govornik, stanovito drvo-pjeva i stanovita zlatna voda. A
jedno ja izvjesno znam, da se sve troje mo e nai posve u blizini.
Pa ipak, o sveti ovjee, ja ne poznajem tono mjesto, na kome se
169
Dvjestmdevedeseti esta no
one nalaze. Ali ako ti ima tonu obavijest o tome mjestu i ako hoe o njemu meni dati
priopenje, tada ja nikada neu zaboraviti tvoju dobrotu, i onda u imati osjeaj zadovo
ljstva, da ovo dugo i tegobno putovanje nije bilo posve uzaludno.
Kada je dervi uo te prineve rijei, na njegovu se licu pojavi jedan drugi izgled,
njegov pogled postane o alo en a njegova boja blijeda. Potom spusti oi i ostane sjedit
i u dubokoj utnji. Ali princ ponovo pone:
- Sveti oe, ne razumije li ti rijei, koje sam rekao? Ako ti o
toj stvari ni ta ne zna , onda mi dopusti, molim, da to odmah
znam, kako bih opet krenuo dalje, sve dok ne naem nekog ovje
ka, koji mi mo e o tome dati neko izvje e!
Poslije jedne duge stanke dervi dadne kao odgovor:
- O strance, to je istina, da ja poznajem mjesto, koje ti tra i ,
posve dobro. Ali si mi ti drag, jer si mi uinio jednu uslugu, i zbog
tebe samoga ne bih ti elio rei, gdje se one mogu nai.
A princ uzvrati:
dvjestaidevedesetisedma
noc
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je dervi , kada se uvjerio, da je pr
inc vrsto odluio, da se usudi na taj in, i da ni u kome sluaju ne bi od toga odustao
ili da bi ga se moglo odvratiti, da ne izvede svoju namjeru, turio ruku u stano
vitu vreu, koja je le ala tik do njega, izvadio iz nje jednu loptu i rekao: Ah, moj
sine, ti ne eli prihvatiti moj savjet, i ja te moram sada pustiti da slijedi svoju
svojeglavost. Uzmi ovu loptu, uzja i konja i baci je preda se. Dokle se god ona b
ude kotrljala dalje, ti ja i za njome! Ali im se ona zaustavi na podno ju bre uljka, sj
a i, prebaci svojemu konju uzde preko lea i ostavi ga samoga, jer e on ostati ondje
Dvjestaidevedesetisedma no
putu, bili neko ljudi i junaci kao ti. To su ti, koji su se otputili u nakani, da
se domognu te tri stvari, koje ti tra i , ali su dopustili, da ih oni glasovi prest
ra e, i izgubili ljudsko oblije, i postali crnim gromadama. Ako bi meutim ti trebao i
v i zdrav dosegnuti vrh bre uljka, tada e ve posve gore nai jednu krletku, u kojoj sje
di slavuj-govornik, spreman da odgovori na sva tvoja pitanja. Njega pitaj, gdje
mo e nai drvo-pjevaa i zlatnu vodu, i on e ti sve rei, to eli . Ako si sve troje sigur
dobio u svoje ruke, tada si slobodan od daljnje opasnosti. Ipak, budui da jo nisi
stupio na taj put, posudi svoje u i mojemu savjetu. Molim te, odustani od svoje na
mjere i u miru se vrati doma, dok se to jo nalazi u tvojoj moi!
Ali princ odgovori:
- O ti sveti ovjee, prije nego to sam postigao svoj cilj, ja se neu okrenuti, ne
, nikada! Stoga zbogom!
Tako on onda uzja i svojega konja i baci preda se loptu. A ta se pone brzinom vj
etra kotrljati dalje, dok je princ jahao za njome, pogleda prikovana na nju, i v
azda je s njome dr ao korak. Kada je dosegnuo bre uljak, o kome je govorio dervi , lop
ta je stala. A princ sja i, baci svojemu konju uzde preko lea, ostavi ga da stoji i
pone se pje ice uspinjati na obronak. Koliko je god daleko mogao vidjeti, bio je p
ut, kojim je morao ii, od podno ja bre uljka pa sve do vrha, pokriven kr em velikih crn
ih kamenih gromada. Ipak njegovo srce nije osjealo nikakva straha. Ali nije jo uini
o vi e od etiri do pet koraka, kadli se podigne neka gnusna tutnjava i stra na zbrka
mnogih glasova, kako mu je dervi to ve navijestio. Pa ipak je princ Bahman srano ko
raao dalje, uzdignuta ela i neustra iva koraka, iako nije vidio nikakva iva bia i samo
je uokolo oko sebe uo same glasove. Neki su dovikivali: - Tko je ta budala ondje
? Odakle on dolazi? Zadr ite ga! Ne pu tajte ga da proe!
Drugi su kriali: - Navalite n
a njega! Zgrabite tog lakrdija a i ubijte ga! - I galama je bila sve glasnija i gl
asnija poput grmljavine, i glasovi su se orili:
Razbojnik! Hulja! Ubojica! A dru
gi su aptali u podrugljivu tonu: - Pustite ga, fin je on momak, da! Samo ga pusti
te da ide dalje, on, naravno, samo e on zadobiti krletku i slavuj a-govornika!
174
Pripovijest o dvije sestre, koje su zavidjele svojoj najmlaoj sestri
Princ se nije ni ta bojao, nego je dalje stupao s uobiajenom hrabrosu i revno u brza
koraka. Ali su iznenada glasovi poeli dolaziti sve bli e i bli e k njemu i umna ati se
s obje strane u sve veem broju, tako da je on postajao posve smetenim. Njegove s
u noge poele drhtati, on je teturao, i naposljetku, svladan jezom, posve je zabor
avio dervi evu opomenu i obazro se. Tada je na mjestu postao kamenom jednako kao i
ete vitezova i pustolova, koje su mu prethodile.
Dotle je dakle nosila Perizade lovaki no , koji joj je ostavio njezin brat Bahma
n, oblo en njegovim koricama u svome djevojakom pojasu...
175
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
dvjestaidevedesetiosma
??WWWW?W??W???????W?$^
noc
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje u meuvremenu Pe-rizade nosila lov
aki no , koji joj je ostavio njezin brat Bahman, oblo en njegovim koricama u svome dj
evojakom pojasu. Ona ga je vazda ondje dr ala, otkada je on po ao na svoje opasno jah
anje, i uvijek je, kada se toga sjetila, obiavala izvlaiti o tricu i po njezinu sjaj
u gledati, kako prolazi njezin brat. No nju je sve do onoga dana, kada je on bio
pretvoren u kamen, vazda, kada bi god ona to pogledala, nalazila jasnom i sjajn
om. Ali upravo one veeri, koje ga ;e sna ao njegov zao udes, princ Parvez sluajno re
kne Perizadi:
- Draga sestro, ja te molim, daj mi lovaki no , kako bih vidio, kako stoji s na im
bratom.
Ona uzme no iz svojega pojasa i pru i mu ga. A tek to je on povukao no iz korica,
gledaj, tada opazi da su s njega poele kapati kapi krvi. Kada je to morao vidjeti
, baci on no na tlo i udari u glasno jadanje, dok princeza, koja je ve slutila, to
se zbilo, pone prolijevati rijeku gorkih suza i kroz jecanje i grcanje uzvikne:
Jao, moj brate, ti si za mene dao ivot! Ah, jao, jao meni!
Za to sam ti ja govorila o slavuju-govorniku i drve tu-pjevau i zlat
noj vodi? Zbog ega sam onu svetu enu pitala, kako joj se dopa
da kua, i morala kao odgovor na svoje pitanje uti o onima trima
177
Dvjestaidevedesetiosma no
stvarima? Kamo sree da ona nije nikada stupila na na prag i zamraila na a vrata! Neza
hvalna licemjerko, tako mi ti nagrauje dobrotu i ast, koje sam ti ja tako rado iska
zala? A za to sam morala onda jo i pitati, kako se te stvari mogu stei? Pa ako bih i
h ja sada jo i zadobila, to bi mi one koristile, otkada vi e nema mojega brata Bahma
na? Sto bih ja tu s njima radila?
Tako se Perizade predavala svojoj boli i oplakivala svoju tu nu sudbinu, dok je
takoer Parvez u posve dubokoj tuzi jadikovao zbog svojega brata Bahmana. Naposlj
etku se meutim princ
koji je unato svojoj alosti mislio na to, da njegova sestra jo
uvijek ima arku elju, da posjeduje tri udesne stvari - obrati Perizadi i rekne:
Dolikuje mi, draga sestro, da smjesta krenem i da istra im,
je li na brat Bahman na ao svoju smrt po odluci udesa, ili ga je
ubio neki neprijatelj. Jer ako je bio ubijen, onda ja moram izvr iti
punu osvetu nad njegovim ubojicom.
Ali ga je Perizade molila uz mnogo suza i jadanja, da je ne napu ta, tim to je r
ekla:
O ti radosti mojega srca, tako ti Allaha, ne slijedi tragove
na ega miloga, umrloga brata i ne napu taj me, kako bi se odva io
na jedno takvo putovanje puno opasnosti. Meni nije ni ta vi e stalo
do onih stvari, jer se bojim, da u takoer jo tebe izgubiti, ako poduzme takvo to.
Samo princ Parvez nije uope htio obraati pa nju na njezino jadanje, nego je sljed
eega dana uzeo od nje opro taj. Ipak prije nego to je krenuo, ona mu rekne:
Lovaki je no , koji mi je ostavio Bahman, bio sredstvo, ka
ko bismo mi o nesrei, koja mu se dogodila, dobili obavijest. Ali re
ci, kako ja trebam znati, to se tebi dogaa?
Tada on izvadi jednu vrpcu, koja je sadr avala sto nanizanih bisera, i rekne:
Tako dugo, dok ti vidi ove bisere sve rastavljene jedan od
drugoga kako slobodno kli u po vrpci ovamo i onamo, treba znati,
178
:, W;..~ ,,__-?
^irK??iw
Ali kada je poela
j / dvjestaidevedesetideveta
noc
te
/
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je princeza uzela bisernu ogrlicu
i sebi je stavila oko vrata, odluna, da je iz sata u sat promatra i da vidi, kako
se snalazi njezin drugi brat. Zatim se Parvez dadne na putovanje, i dvadesetog
dana doe on do istoga mjesta, na kome je Bahman sreo dervi a, i on ga ondje ugleda
kako jo na isti nain sjedi. Parvez izrekne starcu pozdrav i potom upita:
- Mo e li mi ti rei, gdje u ja nai slavuja-govornika i drvo--pjevaa i zlatnu vodu, i
na koji nain mogu dospjeti u njihov posjed? Ako zna , tada te molim, daj mi o tome
obavijest!
Dervi je poku ao princa Parveza odvratiti od njegove nakane i oslikao mu je sve
opasnosti puta. I on rekne:
Prije ne mnogo dana je do ao ovamo jedan, koji je bio tebi
jednak po godinama i crtama lica, i raspitivao se o istome ovome,
to ti sada tra i . Ja sam ga opomenuo pred svim opasnostima
mjesta i htio sam ga odvratiti od njegovoga svojevoljnog puta. Ali
se on nije obazirao na moje opomene i usprotivio se tomu, da sli
jedi moj savjet. On se otputio, od mene tono pouen o tome, kako
bi mogao nai te stvari, koje je tra io. Ipak se dosada jo nije vra
tio, i bez sumnje je propao kao mnogi, koji su mu predhodili u
tome opasnom pothvatu.
181
Dvjestmdevedesetideveta no
Tada princ Parvez rekne:
- Sveti oe, ja poznajem ovjeka, o kome ti govori . Jer to je bio moj brat. I ja
sam takoer znao da je on mrtav. Ali ja ne slutim, kako je on zaglavio.
- Mladi gospodaru odgovori dervi
o tome ti ja mogu dati obavijest. On je pret
voren u jedan crni kamen, jednako kao i drugi, o kojima sam ti upravo govorio. A
ko ti nee prihvatiti moj savjet i slijediti moju opomenu, onda e sigurno na isti nain
#$????????????????????????
tristota no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Perizade u meuvremenu obiavala ispi
tivati bisernu ogrlicu. Ona je nou brojala bisere, kada se povlaila na poinak, dr ala
ih je pri spavanju oko vrata za satova tame, a kada bi se o svitanju jutra prob
udila, tada bi odmah pogledala bisere i isku avala njihovo stanje. I ba u onaj sat,
u kome je drugi brat postao kamenom, opazi ona, kako se biseri tako vrsto dr e jed
an uz drugi, da se ni jedan jedini nije mogao odvojiti od drugoga. I po tome ona
spozna, daje takoer princ Par-vez bio za nju zauvijek izgubljen. Perizade je bil
a duboko pogoena tim iznenadnim udarcem, i ona rekne u sebi samoj: - Ah, jao, jao
meni! Kako e biti gorak ivot bez ljubavi takve brae, koji su za mene rtvovali svoje
mlade ivote! To je samo pravo, ako ja sada podijelim njihovu sudbinu, ma kakav u
ope mogao biti moj udes! Sto da ja inae ka em o Sudnjem Danu, kada ustanu mrtvi i ovj
eanstvu bude sueno?
Stoga ona o sljedeem jutru, a da nije oklijevala i skanjivala se, obue mu ku odjeu
. I nakon to je rekla svojim slu kinjama i robinjama, da e izvjestan niz dana biti o
dsutna zbog nekog posla i da one moraju kroz to vrijeme uvati kuu i imanje, uspne
se na svojega konja i poe, sama i bez pratnje. Budui da je ona u jahanju bila okre
tna i da je e e pratila svoju brau, kada su oni izja185
Tristota no
havali u lov i sokolarenje, bila je bolje nego druge ene u stanju podnositi napor
e i tegobe putovanja. Tako je dakle dvadesetoga dana iva i zdrava dospjela do pus
tinjakova mjesta, i kada je ondje ugledala istoga tog eiha, ona sjedne pokraj nje
ga. Nakon to mu je ponudila pozdrav mira, zamoli ga:
Sveti oe, dopusti mi da neko vrijeme otpoinem na ovome
dobrokobnom mjestu i da se odmorim. Zatim se ti udostoj, ja te
molim, da mi poka e smjer prema mjestu, koje se ne nalazi daleko
odavde, a na kome se nalaze izvjesni slavuj-govornik, drvo-pjeva i
zlatna voda! Ako ti to meni htjedne rei, ja u to smatrati za
najveu milost.
Dervi joj dadne kao odgovor:
Tvoj mi glas odaje, da si ti ena, ne mu karac, premda si
obuena u mu ku odjeu. Ja ak dobro poznajem mjesto, o kome
ti govori , na kome se nalaze te udesne stvari, koje si imenovala.
Ali mi reci, u koju me svrhu pita o tome?
Nato princeza uzvrati:
Meni je pone to pripovijedano o tima rijetkima i divnim stvarima, i ja bih ih
rado zadobila u svoj posjed, kako bih ih odnijela u svoju kuu i njih uinila njezin
ima najljep im ukrasima.
Da, moja keri nastavi dervi - zaista, te su stvari u najveoj mjeri lijepe i div
ne. One su zbilja prikladne, da ih stekne i nosi doma jedna takva ljepotica popu
t tebe. Ali ti zacijelo nema nikakvu slutnju o mnogostrukima i jezovitim opasnost
ima, koje oko njih vrebaju. Za tebe bi bilo bolje, da odbaci od sebe tu ta tu misao
i da se okrene na putu doma po kome si do la ovamo.
Princeza meutim odvrati:
O sveti oe i nadaleko glasoviti pustinjae, ja dolazim iz
jedne daleke zemlje, u koju se ja nikada neu ponovo vratiti, a da
nisam postigla svoj cilj, ne, nikada! Ja te dakle molim, reci mi, koje
su vrste te opasnosti i u emu se one sastoje, kako bi moje srce,
kada ujem o njima, moglo prosuditi, posjedujem li ja snage i od
va nosti, da se s njima suoim, ili ne.
186
Pripovijest o dvije sestre, koje su mvidjele svojoj najmlaoj sestri
Tada starac opi e princezi sve opasnosti puta, kako je o njima jednom obavijest
io prineve Bahmana i Parveza, i on zakljui s rijeima:
Opasnosti e se pokazati, im se pone uspinjati na
bre uljak, i one potom nee prije okonati, sve dok nisi dosegla
vrh, gdje ivi slavuj-govornik. Zatim, ako bude imala sreu, da ga
pograbi , tada e te on uputiti onamo, gdje se mogu nai drvo-pjeva i zlatna voda. Cijelo vrijeme, dok se bude uspinjala na bre
i-'".^
tristaidruga no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da se princeza Perizade potom popela na
svojega konja, i da je, tim to je krletku stavila pred sebe na obluje, uputila sv
ojega brata Parveza, da uzme zlatnu vodu u srebrenoj boci i da je nosi sa svom b
ri ljivo u. A princ je s velikom pripravno u ispunio njezinu elju. Kada su dakle svi bili
spremni, da krenu, takoer vitezovi i titono e, koje je Perizade pomou zlatne vode pr
obudila u ivot, princeza im se obrati i rekne:
Zbog ega oklijevamo sa svojim polaskom, i kako to biva, da se nitko ne nudi, d
a nas vodi?
Ali budui da su svi oklijevali, ona izdade zapovijed:
Tada meutim neka onaj izmeu vas, kojega je njegova
plemenitost i visok polo aj ovlastio za takvo odlikovanje, ja i
ispred nas i pokazuje nam put!
trisraietvrta no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su sljedeega jutra
prinevi, kao i prije toga, rano izjahali u lovi ta, i sreli Chusrau a
ha. On ih zapita, tim to rekne: - Koji mi odgovor donosite od va
e sestre?
Tada stariji brat stupi naprijed i rekne:
O sjeno Allahova, mi smo tvoji robovi, i to god ti uope ika
da izvolijeva zapovijedati, tomu smo se mi spremni pokoravati.
Ovi su ovdje, koji su neznatniji od najneznatnijih, iznijeli stvar pred
svoju sestru, i postigli njezinu privolu. Da, ona je njih ak korila i
karala, zato to se oni nisu po urili, da izvr e zapovijed utoi ta
svijeta u istome trenutku, u kome im je ona bila izdana. A budui
da je zbog toga s nama vrlo nezadovoljna, ona eli, da mi takoer
poradi nje izmolimo opro tenje kod kralja kraljeva zbog toga pri
jestupa, koji smo mi poinili.
Kralj odvrati:
Vi niste poinili nikakav zloin, koji bi mogao izazvati kra
ljevo negodovanje. Ne, ak to vi e vrlo raduje sjenu Allahovu, da
vidi ljubav, koju vas dvojica iskazujete prema svojoj sestri.
Kada su dva princa uli tako milostivo susretljive i ljubazne kraljeve rijei,
eli su i posramljeno su pustili da im glave vise
205
utj
Tristaietvrta no
prema zemlji. A kralj, koji toga dana nije bio eljan lovljenja kao inae, pozove pr
ineve, kada ih je vidio tako suzdr anima, k sebi i milostivima ih rijeima ohrabri. A
kada je bio umoran od jahanja, okrene glavu svojega konja prema palai i udostoji
se zapovijediti prinevima, da ja u uz njega. Ali su se veziri i savjetnici i dvorj
ani svi pjenili od bijesa i ljubomore, kada su gledali, kako se sa dva neznanca
postupa s tako osobitom naklono u. Kada su oni sada na elu pratnje jahali niz tr ninu u
licu, oi su sviju bile upravljene u mladie, i ljudi su pitali jedni druge: - Tko s
u ova dvojica, koji ja u uz aha? Pripadaju li oni ovomu gradu, ili dolaze iz neke s
trane zemlje?
I narod ih je hvalio i blagoslivljao i kazivao: - Poklonio Allah na em kralju k
raljeva dva princa, koji su tako lijepi i pristali kao ta dvojica, koji uz njega
ja u! Da je na a nesretna kraljica, koja su -njuje u uzama, po Allahovoj milosti doni
jela na svijet sinove, oni bi sada bili u istoj dobi kao ta mlada gospodstva.
Ali kada je povorka stigla u palau, kralj sja i sa svojega konja i odvede prineve
u svoju vlastitu odaju, rasko nu prostoriju, koja je bila divno ureena. A ondje se
nalazio stol, pokriven skupocjenim jelima i najrjeim poslasticama. Nakon to je on
uz njega sjeo, kimne obojici, neka uine isto. Tada braa uine dubok naklon i zauzmu
svoja mjesta, i jeli su u dobro odgojenoj utnji s dr anjem punim strahopo tovanja. N
o ah je
koji ih je htio navesti na razgovor, kako bi isku ao njihovu duhovitost i m
udrost - razgovarao s njima o mnogo razliitih stvari i upuivao im je poneko pitanj
e. Pa budui da su oni bili dobro obueni i obrazovani u svakome umijeu i znanosti, o
dgovarali su mu ispravno i s najveom lakoom. Ispunjen divljenjem ah je gorko alio, to
mu Allah Svemogui nije dao takve sinove, tako lijepe po obliju, tako okretne i ta
ko bogate znanjem poput ove dvojice. I budui da ih je rado slu ao, ostao je du e za s
tolom, nego to je to inae obiavao initi. Po to je meutim ustao i s njima se povukao u s
voju nutarnju odaju, jo je dugo s ovima sjedio u razgovoru, i naposljetku je uzvi
knuo u svome divljenju:
Nikada do dana njeg dana ja nisam svojim oima vidio mladie,
koji su tako dobro odgojeni i tako lijepi i tako
206
Pripovijest o dvije sestre, koje su zavidjele svojoj najmlaoj sestri
spretni kao ovi, i ini mi se, da bi moralo biti te ko, da se igdje nau njima ravni.
Naposljetku on rekne:
Biva ve kasno, zato nam sada dopustite da svoja srca raz
vedrimo glazbom!
I ubrzo pone kraljevski zbor pjevaa i sviraa pjevati i svirati na svakovrsnim in
strumentima radosti i veselja, dok su plesaice i djeaci razvili svoju spretnost, a
mimski glumci i krabulje prikazali svoje ale. Prinevi su na li u predstavi mnogo ra
dosti i posljednji su sati tog popodneva protekli u kne evskoj radosti i blagdan-s
kome slavlju. Kada je meutim zalazilo sunce i bli ila se veer, mladii zamole aha za ot
pu tenje uz mnoge rijei zahvale za visoku milost, koju im se udostojao iskazati. I
prije nego to su oti li, kralj s njima jo porazgovara, pri emu rekne:
Doite sutra ponovo u na a lovi ta, kao i prije, i dopustite
nam da se odande vratimo doma u palau! Tako mi ahove brade,
on bi vas rado imao uvijek uza se, kako bi se veselio u va em dru
tvu i u razgovoru s vama!
Tada se baci princ Bahman pred viso u na pod, i odgovori:
To je upravo cilj i vrhunac na ih elja, o sjeno Allahova na
Zemlji, da se ti sutra, kada bude dolazio iz lova i jahao mimo na u
sirotinjsku kuu, milostivo htjedne udostojati, da ondje stupi
unutra i da se neko vrijeme odmara , tim to bi ti time nama i na oj
sestri iskazao najuzvi eniju ast. Ako i nije mjesto dostojno uzvi
ene prisutnosti kralja kraljeva, ipak se moni kraljevi povremeno
udostojavaju, da posjeuju kolibe svojih robova.
Kralj im, koji je bio njihovom ljepotom i njihovim ljupkim govorom sve vi e ush
ien, pru i jedan u najveoj mjeri milostiv odgovor, tim to rekne:
Mjesto e stanovanja mladia va eg stale a i polo aja biti
sigurno lijepo i vas dostojno. I ah rado pristaje na to, da sutra bu
de gost kod vas dvojice i va e sestre, za koju je on, premda je jo
nije vidio, uvjeren, da e nai daje savr ena po svim darovima tije207
Tristaietvrta no
la i duha. Obadva dakle ekajte sutra posve rano aha na uobiajenom mjestu sretanja!
Na to su prinevi zamolili za dopu tenje, da smiju otii svojim putem. A kada su do l
i kui, oni reknu svojoj sestri:
Perizado, ah je zakljuio, da e sutra poslije lova doi u na
u kuu i da e se ovdje neko vrijeme odmarati.
Ona odgovori:
Ako je tomu tako, mi se jamano moramo pobrinuti za to,
da sve bude pripremljeno za jedan kraljevski sveani objed, i da ne
stojimo tu posramljeni, ako se sjena Allahova udostojava da nas
zasjeni. To nije mogue drugaije, nego da ja u ovoj stvari pitam
svoga roba, slavuja-govornika, kako bi mi on dao savjet. A ja
moram u skladu s time prirediti takoer takva jela, kakva njemu
dolikuju i kakva prijaju kraljevu nepcu.
Oba su princa odobrili njezin plan i oti li na poinak, dok je Perizade naredila
da joj se donese krletka. I po to ju je stavila pred sebe, ona rekne:
Draga ptico, ah je obeao i zakljuio, da e sutra poastiti
na u kuu. Zato mi zacijelo moramo pripremiti za na ega najvi eg
gospodara najbolji od sveanih objeda, i ja elim, da mi ti ka e ,
koja jela kuhari trebaju za njega pripremiti.
Slavuj-govornik odgovori:
Visoka gospodarice, ti ima najvje tije kuhare i slastiare.
Zato im zapovijedi, neka priprave najukusnije poslastice, vlastitim
oima obrati pa nju na to, da oni pred aha iznesu na stol jelo od
svje ih zelenih krastavaca, koji e biti punjeni biserima.
Krajnje zauena princeza odvrati:
Ja jo nikada nisam do dana njeg dana ula o nekoj takvoj
poslastici! Kako?! Krastavci punjeni biserima? I to e kralj, koji
ipak dolazi, da jede kruh, a ne da rvnja kamenje, rei na jedno
takvo jelo. Nadalje ja ne posjedujem dosta bisera, kako bih njima
ispunila i samo jedan jedini krastavac.
208
Pripovijest o dvije sestre, koje su zavidjele svojoj najmlaoj sestri
Ali ptica nastavi:
To je ne to lako. Ni ta se ne pla i, nego postupaj tono
onako, kako ti ja savjetujem! Ja ne te im ni prema emu drugomu
nego prema tvojemu dobru, i ne bih ti nikada savjetovao na tvoju
tetu. Sto se tie bisera, mo e ih skupiti na ovaj nain: otii sutra
rano u zoru u perivoj i dadni iskopati rupu u podno ju prvog drve:a u etali tu desno od sebe, ondje e nai veliku zalihu bisera,
onoliko koliko ti je potrebno!
Sljedeega jutra dakle, po osvitu zore, zapovijedi princeza Pe-rizade vrtlarsko
m momku, neka je prati, i uputi se u perivoj prema onomu mjestu, o kome joj je p
riao slavuj-govornik. Ondje momak iskopa rupu, duboku i iroku, i iznenada njegova
lopata udari o ne to tvrdo. Tada on svojom rukom otkloni zemlju i otkrije pogledu
zlatnu krinjicu, koja je mjerila u etvorinu blizu jednu stopu. Zatim je mladi vrtl
ar poka e princezi, i ona usklikne:
Upravo sam te s tim ciljem uzela sa sobom. Pripazi i gledaj,
da se krinjica ne o teti, iskopaj je sa svom bri ljivo u i donesi je
k meni!
Kada je momak izvr io njezinu zapovijed, ona smjesta otvori koveg i nae ga punim
najljep ih bisera, koji su svje i do li iz mora. Bili su okrugli poput kolutova i svi
iste veliine i ba prikladni za onu svrhu, koju je naznaio slavuj-govornik. Perizade
je bila krajnje obradovana prizorom, i tim to je krinjicu uzela sa sobom, vratila
se u kuu. Prinevi meutim koji su svoju sestru vidjeli kako u osvit dana odlazi sa
vrtlarskim momkom i udili se, za to se ona mimo svoj obiaj tako rano upuuje u vrt - b
rzo obuku, im su je s prozora opazili, svoju odjeu i pou joj ususret. I kako su odl
azili, vidjeli su da im se princeza pribli ava s neim neuobiajenim pod mi kom. I kada
su se sreli, to se ispostavilo kao jedna zlatna krinjica o kojoj oni nisu ni ta slu
tili.
Tada oni reknu:
Draga sestro, u praskozorje smo vidjeli, da se ti upuuje u
perivoj s vrtlarskim momkom, a da ni ta ne nosi u ruci, ali se sada
209
Tristaietvrta no
vraa s tom zlatnom krinjicom. Zato nam objasni, gdje sije na la i kako. Le i li mo da u l
ijehama sakriveno kakvo blago? Perizade odvrati:
Vi govorite istinu, moja brao. Ja sam uzela tog momka sa sobom i pustila ga da
kopa pod jednim odreenim drvetom, i ondje smo udarili o taj sanduk s biserima, p
ogled na koje e vas, ini mi se, obradovati.
Odmah je otvorila princeza koveg...
210
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
5p C
r#WWWW??W? W W?? W? W W^
tristaipeta no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Perizade odmah
otvorila koveg, i kada su braa ugledala skupocjeno biserje, da su
bili preko mjere zaprepa teni i da su se vrlo obradovali, to ih vide.
Na to rekne princeza:
Poite sada obojica sa mnom. Jer ja imam pred oima jednu
va nu stvar!
Ali princ Bahman pone govoriti:
Sto ima da se ovdje uini? Ah, ja te molim, ka i nam to, a da
ne oklijeva , jer ti nam nisi jo nikada u svome ivotu ni ta dr ala
skrivenim!
Ona dadne kao odgovor:
Moja brao, ja vam nemam to skrivati. Takoer nemojte
ni ta zlo misliti o meni. Ja u vam sada ispripovijedati cijeli tok
dogaaja!
Zatim ih ona izvijesti o tome, koji joj je savjet bio dao slavuj--govornik. I
dok su obojica promi ljala u svome duhu, vrlo su se udili, za to im je rob njihove s
estre zapovjedio, da iznesu pred aha jelo od zelenih krastavaca, koji su punjeni
biserima, i nisu za to mogli domisliti nikakav razlog. Ali princeza nastavi:
211
Tristaipeta no
Slavuj-govornik je uistinu mudar i budan. Stoga ja vjerujem,
da taj savjet mora biti na na u korist. A to u svakom sluaju ne mo
e biti bez smisla i namjere. Zbog toga nam dolikuje, da uinimo
onako, kako je on nalo io.
Zatim se princeza uputi u svoju odaju, pozove natkuhara i rekne mu:
Danas e se ah, sjena Allahova na Zemlji, udostojati, da
ovdje rua. Stoga pazi, da jela budu najtenija ukusa i na svaki
nain prikladna, da budu iznesena pred utoi te svijeta. Pa ipak je
meu svima tim jelima jedno, koje mora pripremiti ti sam i koje
ne smije dodirnuti nijedna druga ruka. Ono se mora sastojati od
svje ih zelenih krastavaca, koji su punjeni skupocjenim biserima.
Natkuhar saslu a tu princezinu zapovijed i pun zaprepa tenos-ti u sebi samome rek
ne: Tko je uo o nekome takvom jelu ili sebi dopustio sanjati, da ne to takvo naruuje
?
A kako je gospodarica zaprepa tenje, koje su odavale njegove crte lica, prepozn
ala bez znanosti o itanju misli, ona mu rekne:
Tvoj mi izraz lica odaje, da me ti dr i za nerazumnu, zato
to ti ja izdajem jednu takvu zapovijed. Ja znam, da nitko jo nika
da nije jeo neko jelo te vrste, ali to se to tebe tie? Uini, kako ti
je zapovijeeno! Ti vidi taj koveg sve do ruba pun bisera. Uzmi
od njih toliko mnogo, koliko treba za jelo, a ono to preostane, to
ostavi u kovegu!
Kuhar, koji u svojoj zbunjenosti i zapanjenosti nije znao ni ta odgovoriti, iza
bere od skupocjenih bisera onoliko mnogo, koliko ih je trebao, i smjesta othita
dalje, kako bi mogao nadgledati da jela za sveanost budu skuhana i propisno zgoto
vljena. U meuvremenu je koraala princeza kroz kuu i kroz vrt i robovima izdavala up
ute o njihovu ukra avanju, pri emu je obraala svoju posebnu pozornost na sagove i di
vane, na svjetiljke i sve ostale sprave. Sljedeega su jutra sa osvitom dana jahal
i prinevi Bahman i Parvez prema dogovorenomu mjestu, onomu, na kome su aha po prvi
put sreli. I on je takoer tono odr ao svoje obeanje i udostojao se da s njima uzme di
jela u lovu. Kada se meutim sunce visoko popelo
212
Pripovijest o dvije sestre, koje su zavidjele svojoj najmlaoj sestri
i njegove zrake postale vrue, kralj odustane od lova i dadne se s prinevima na put
prema njihovoj kui. I kada su joj se pribli ili, mlai brat odja i naprijed i po alje pr
incezi vijest, da se pribli uje utoi te svijeta u svakome dobrom predznaku. Tako dakl
e ona po uri, da doeka kralja, i ekala je njegov dolazak na nutarnjem ulazu. I onda,
kada je kralj ujahao kroz vrata i u dvori tu sjahao i stupio preko praga kunih vra
ta, ona padne pred njegove noge i zakune mu se na vjernost. Tada dva brata reknu
:
O utoi te svijeta, to je na a sestra, o kojoj smo ti mi govo
rili.
I ah je pridigne s premilostivom prijazno u i susretljivo u, primiv i je za ruke, i ka
da ju je pogledao oi u oi, zapanjio se nad njezinom ljupko u i dra e u. On u sebi samome
omisli: - Kako ona ipak slii svojoj brai po licu i stasu! Ja vjerujem, da nema nik
oga meu mojim podanicima niti u gradu ni u zemlji, koji se mo e s njima mjeriti po
ljepoti i plemenitoj naravi. Takoer ovaj ljetnikovac nadma uje sve, to sam ikada vid
io, po sjaju i divoti.
Zatim je princeza vodila aha kroz kuu i pokazivala mu itavu njezinu rasko , dok se
on svemu, to god mu je dolazilo pred oi, radovao preko mjere. Kada je dakle kralj
Chusrau vidio, to se nalazi u kui, on rekne princezi:
Ta je tvoja kua daleko rasko nija nego ijedna palaa, koju
ah posjeduje, i on bi sada rado pro etao kroz perivoj, jer on ne
sumnja, da e taj biti isto tako divan kao i kua.
Tada princeza irom rastvori vrata, kroz koja se mogao vidjeti vrt. I smjesta o
pazi Kralj kao prvu od svih drugih stvari advrvan, koji je neprestano bacao u vis
snopove i mlazove vode, koja je bila bistra kao kristal a ipak zlatne boje. im j
e on ugledao jedno takvo udo, uzviknuo je:
To je zbilja jedna velianstvena bujica! Jo nikada nisam
vidio ne to tako divno. Ali mi reci, gdje se nalazi njegov izvor, i
kako dolazi do toga, da on baca u zrak tako visoke mlazove?
Odakle dolazi taj neprekidni dotok, i na koji je nain napravljen?
ah bi ga rado promotrio izbliza.
213
Tristaipeta no
O kralju kraljeva i gospodaru zemlje - odgovori princeza
neka ti se svidi uiniti, to ti se mili!
Potom oni izau prema advrvanu, i ah je tu stao i gledao ga je pun ushienja, kadli
on iznenada zauje zvuanje slatkih glasova, koji su odjekivali skladno i melodino p
tristai esta no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je kralj, ispunjen za-panjeno u i uenjem,
zapovjedio da se vrate k slavuju-govor-niku. I Princeza ga odvede do vrtne kue,
iz koje je mogao gledati tisue ptica svake vrste, koje su pjevale na drveu i ispun
javale zrak svojim pjesmama i pohvalnicama upuenima Stvoritelju. Tu on zapita svo
ju voditeljicu:
Draga gospodarice, odakle dolaze te bezbrojne pjevice, koje lete
prema onomu drvetu i pu taju da svemir odzvanja od njihovih melodinih glasova, i i
pak ne sjedaju ni na koje drugo drvo?
O kralju kraljeva - odvrati ona - sve bivaju primamljene od slavuja-govornika
i stjeu se ovamo, kako bi pratile njegovo pjevanje. A budui da njegova krletka vi
si na prozoru ove vrtne kue, one sjedaju sada na najbli e drvo, i tu se mo e uti, koli
ko on ljup-kije pjeva nego sve druge, da, njegova tu aljka zvui daleko melo-dinije n
ego ona u ikojeg slavuja.
I kada se ah pribli io krletki i oslu kivao slavujevo pjevanje, dovikne princeza s
vom zatoeniku ove rijei:
Hej, moj pernati robe, zar ti ne opa a , da je ovdje utoi te
svijeta? Ti mu ne iskazuje du no po tovanje i zakletvu vjernosti!
217
Tristai esta no
Kada je slavuj-govornik uo te rijei, on odmah prestane sa svojim pjevanjem, i s
mjesta su takoer sve druge pjevice sjedile u dubokoj utnji. Jer one su bile vjerno
odane svom poglavaru, i nijedna se vi e nije usudila dati od sebe ni jednoga glas
a, ako je on zanijemio. Potom slavuj-govornik ljudskim govorom rekne rijei:
O najvei kralju, neka ti Allah Svemogui u Svojoj moi i
uzvi enosti dadne zdravlje i sreu!
ah uzvrati pozdrav, a rob je princeze Perizade neprestano izvikivao elje za bla
goslovima na njegovu glavu. U meuvremenu su bili prostrti stolovi i najskupocjeni
ja su jela bila ponuena dru tvu, koje je tu sjedilo u dolinom rasporedu prema polo aje
vima. ah je meutim izabrao svoje sjedalo kraj slavuj a-govornika, blizu uz prozor,
na kome je visjela krletka. Kada je nato pred njega postavljeno jelo od zelenih
krastavaca, on ispru i ruku da uzme odatle. Ali je zaprepa ten povue natrag, kada je
vidio, da su krastavci, koji su u redovima le ali u zdjeli, punjeni biserima, koj
i su izvirivali s oba kraja. On upita princezu i njezinu brau:
Kakvo je to jelo? Ono ipak ne mo e biti namijenjeno za hra
nu. Za to se dakle ono stavlja pred aha? Objasnite mi, ja vam za
povijedam, to to znai!
Oni mu nisu mogli dati nikakav odgovor, jer nisu znali, to bi mu trebali odvra
titi. I dok su svi utjeli, umjesto njih pone govoriti slavuj-govornik:
O najvei kralju na eg vremena, smatra li ti to neobinim,
to vidi jelo od krastavaca, koji su punjeni biserima? Koliko je
neobinije to, to ti nisi bio zaprepa ten, kada si uo, da je kraljica,
tvoja supruga, protivno zakonima Allahova svjetskog poretka,
rodila takve ivotinje kao to su pas i maka i mo ut takor! To te
je kudikamo vi e moralo zauditi. Jer tko je ikada uo o tome, da
je jedna ena takvim stvorenjima kao to su ta poklonila ivot?
Tada ah odgovori slavuju-govorniku:
Sve, to ti kazuje , je doista ispravno, i ja znam, da takve
stvari ne odgovaraju zakonima Allaha Svemoguega. Ali ja sam
218
Pripovijest o dvije sestre, koje su zavidjele svojoj najmlaoj sestri
vjerovao obavjestima babica, mudrih ena, koje su se nalazile oko kraljice u vrije
me, kada je poraala. Jer to nisu bile nikakve stran-kinje, nego njezine vlastite
sestre, djeca istih roditelja kao i ona. Sto sam ja onda mogao drugo uiniti, nego
povjerovati njihovim rijeima?
O kralju kraljeva - nastavi slavuj-govornik - zaista, istina
mi u toj stvari nije skrivena. Ako one i jesu kraljiine sestre, one su
ipak bile, kada su vidjele, kakvu je Kralj naklonost i ljubav pru io
njihovoj najmlaoj sestri, ispunjene gnjevom i mr njom, jer su bile
zavidne i ljubomorne. Stoga su protiv nje smislile opake lukav tine,
i naposljetku je njihovoj podmuklosti po lo za rukom, da odvrati
od nje tvoje misli, i da pred tvojim oima sakrije njezine kreposti.
Sada tebi meutim trebaju biti objelodanjenima njihova zloa i
himbenost. Pa ako ti tra i neki daljnji dokaz, nalo i da one dou
i ispitaj ih o toj stvari! One ti nee o toj stvari ni ta moi sakriti i
morat e priznati i tebe preklinjati za milost.
Zatim slavuj-govornik nastavi:
- Ova su dva kraljevska brata, tako lijepi i tako jaki, i ova ljup
ka princeza, njihova sestra, tvoja vlastita zakonita djeca, kojima je
kraljica, tvoja supruga, poklonila ivot. Babice su, tvoje svastike, u
crnini svojih srca i svojih oiju, djecu uklonile ustranu, im su bila
roena. Da, svakiput, kada bi ti neko dijete bilo roeno, one bi ga
umotale u komad pokrivaa, polo ile u ko aru, i nju bacile u potok,
koji tee mimo palau, u namjeri, da ga puste da umre neznanom
smru. Alije srea to htjela, daje nadzornik tvojih kraljevskih vrto
va ugledao sve te ko are, kada su one plovile uz njegove zemlji ne
posjede, i da je djecu, koja su u njima le ala, uzeo u svoju za titu.
On ih je dao sa svom brigom prehranjivati i odgajati, i kada su
uzrasli do zrelije dobi, pobrinuo se za to, da budu pouavani u svim
umijeima i znanostima. I koliko god je trajao njegov ivot, postu
pao je s njima i odgajao ih s ljubavlju i nje no u, kao da su bili nje
gova vlastita djeca. I sada, o Chusrau ahu, probudi se iz svojega
spavanja i neznanja i tuposti i znaj, da su ta dva princa Bahman i
Parvez i njihova sestra, princeza Perizade, tvoja vlastita djeca i tvoji
zakoniti ba tinici.
219
Tristai esta no
Kada je kralj uo te rijei i stekao izvjesnost o tome, da one odgovaraju istini.
..
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
' ;.*
1
I
.*^
Ml' nlimm
220
Ali kada je poela
?7
Jp
tristaisedma no
ehrezad nastavi ovako:
ne i dragulje!
U meuvremenu se meutim ra irio po gradu glas o tim dogaajima: kako je napokon kral
j kraljici ukazao naklonost, onako kako se pristoji, i vlastitom je rukom oslobo
dio iz zatoeni tva i zamolio je za opro tenje za svu nepravdu, koju joj je uinio. I ka
ko se pokazalo, da su prinevi i princeza njihova roena djeca, i kako je ah kraljiine
sestre, koje su se bile urotile protiv nje, bio kaznio. Tu je sada vladala rado
st i veselje u gradu i dr avi, i sav je narod blagoslivljao ahovu suprugu i proklin
jao vra ice, njezine sestre. Sljedeega dana
po to se Kraljica oprala u kupelji i stav
ila na sebe svoje kraljevske haljine i kne evske dragulje - poe ona s kraljem ususr
et svojoj djeci. On joj sam dovede prineve Bahmana i Parveza i princezu Perizadu
i rekne:
- Vidi, ovdje se nalaze tvoja djeca, plod tvoje utrobe i krvi tvojega srca,
tvoji vlastiti sinovi i tvoja vlastita ki! Zagrli ih sa svom ljubavlju jedne mate
re i pru i im svoju naklonost i ljubav, kao to sam to uinio i ja! Kada si ih ti doni
jela na svijet, tvoje su ti ih nesretne sestre oduzele od tebe, i bacile ih u on
aj potok, i rekle, da si ti najprije bila rodila tene, potom maia, i na kraju mo ut tak
o-ricu. Ja se ne mogu utje iti, to sam povjerovao njihovim klevetama, i jedina zado
volj tina, koju mogu dati da tebi padne u dio, je ta, da ja ovo troje, koje si ti
rodila, dovodim u tvoj zagrljaj, njih, koje nam je natrag dao Allah Svemogui, i ui
nio ih dostojnima, da se zovu na om djecom.
Tu prinevi i princeza padnu svojoj materi oko vrata i nje no su je grlili, dok s
u prolijevali rijeke suza radosnica...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
223
tristaiosma no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su prinevi i princeza pali svojoj mat
eri oko vrata i da su je nje no grlili, dok su prolijevali rijeke suza radosnica.
Potom ah i kraljica sjednu zajedno sa svojom djecom za stol, i kada su svr ili s ob
jedom, uputi se Chusrau ah sa svojom suprugom u vrt, kako bi joj pokazao drvo-pje
vaa i bunar sa zlatnom vodom i kraljica je poradi njih bila ispunjena zapanjeno u i
ushienjem. Zatim su se okrenuli prema vrtnoj kui i posjetili slavuja-govornika, o
kome joj je kralj za objedom pripovijedao s najveom pohvalom, i kraljica je imala
svoju radost u njegovome slatkom glasu i njegovome melodinom pjevanju. I kada su
vidjeli sve te stvari, popne se kralj na svog konja, princ Bahman pojase s njeg
ove desne strane i princ Parvez s njegove lijeve strane, dok je kraljica uzela p
rincezu Perizadu u svoju nosiljku, i tako se upute prema palai. Kako je dakle kra
ljevska povorka pro la kroz gradske zidine i u la u prijestolnicu s kne evskim sjajem
i rasko i, tu su se natiskivali podanici, koji su uli o sretnoj vijesti, u gomilama
, kako bi vidjeli ulazak povorke, i podizali su glasne uzvike radosti. I kao to s
u ljudi neko bili tu ni, kada su kraljevsku suprugu gledali u zatoeni tvu, tako su se
sada preko mjere radovali, to je gledaju na slobodi. Ali su prije svega bili zapa
njeni, kada su ugledali slavuja-govornika. Jer princeza je pokraj sebe nosila kr
letku, i dok su projahavali, okru ivale su ih sa svih strana
225
Tristdiosma no
tisue slatkoglasnih pjevica, koje su lijetale tuda kao krletkina pratnja, i ispun
javale zrak udesnim sazvujima. A jata su drugih ptica, koje su sjedjele po drveu i
po kuama pjevala i cvrkutala, kao da hoe pozdraviti krletku svojega elnika, koji je
#&W9WWW???? ? W W W W W W$^
tristaideveta no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje mladi svojemu ocu
odvratio: - Slu am i pokoravam se! Ali to jo dalje?
Tada trgovac opet pone:
Moj sine, spominji se Allaha, onda e se Allah tebe spomi
njati. uvaj svoja dobra i nemoj ih rasipati. Jer ako ih raspe , ovi
sit e o najni im ljudima! Znaj, da ovjekova vrijednost poiva na
tome, to svoja prava posjeduje u imetku. A kako je izvrsna ta
koer ova pjesnikova rije:
Ako nemam nikakva novca, nemam takoer nijednog prijatelja za pratitelja;
Ali ako imam mnogo novca, svatko mi je prijatelj.
Kako e mi poneki neprijatelj biti za volju novca prijateljem!
Kako e mi poneki prijatelj zbog nedostatka novca biti neprijateljem!
Ponovo zapita 'Ali:
Sto jo dalje?
Tada njegov otac nastavi:
231
Tristaidevettz no
- Moj sine, savjetuj se s onima, koji su po godinama stariji od tebe, i nemoj
odve uriti s onom stvari, koju namjerava uiniti! Imaj suuti prema onomu, koji je teb
i podreen. Tako e se tebi smilovati onaj, koji je tebi nadreen! Nikoga ne tlai. Inae e
Allah staviti iznad tebe nekoga, tko e tebe tlaiti! Kako lijepo glasi pjesnikova
rije:
Stavi jedno drugo rasuivanje k svomu, pusti da te se svjetuje; Jer dvojici ne mo e
ez zalogaja, i tada on rekne sebi samomu: - Poi u u obilazak svima onima, za koje
sam izdavao svoj novac. Mo da e mi netko od njih danas dati jesti.
I on ih sve obie. Ali im bi kod nekoga od njih pokucao, taj je dao rei da ga nem
a doma, i sakrio se pred njime, dok je u njemu plamtjela glad. Zatim on poe na tr
govaki bazar...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
234
Ali kada je zapoela
tristaideseta no
e lukav tine!
Kada bi u jednookoga bilo to dobroga, Tada Bog ne bi njegovo oko uinio slijepim.
Sada je prekupac upita:
Hoe li onda da bude prodana onomu drugomu ondje
trgovcu?
Ona ga pogleda i otkrije, da je malen i da ima bradu, koja mu se povija do pu
pka. Tada ona rekne:
To je jedan, o kojemu pjesnik kazuje:
Imam prijatelja, i on ima bradu;
Nju je Alldh pustio da raste, tako da se beskorisno povija.
To je, kao da bi ona bila neka od zimskih noi,
Tako puna tmine, tako dugaka i takoer tako hladna!
Naposljetku joj prekupac rekne:
O gospodarice, ogledaj se oko sebe, tko ti se od prisutnih
svia, pa mi ga imenuj, da te njemu prodam!
Ona se potom u krugu trgovaca ogleda naokolo i tono pogleda jednoga za drugim,
sve dok joj pogled nije pao na 'Aliju Sara...
Tada primijeti Sehrezad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
239
8p C
tristaijedanaesta no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je robinja - kada je njezin pogled p
ao na 'Aliju Sara - njega pogledala pogledom, koji je u njoj ostavio tisuu uzdaha
. Njezino je srce bilo od njega osvojeno. Jer on je bio udesno lijep, i dra esniji
od puhanja sjevernjaka. I tako ona prekupcu rekne: Ja ne elim nikomu drugomu biti
prodana, nego samo tomu, mojemu gospodaru, ovjeku, ije lice tako ljupko gleda i ij
i je lik tako ravnomjerno graen, a kojega je pjesnik ovako opisao:
Kada su otkrili tvoje lijepo lice, Korili su njega, koga je ispunila ljubav.
Da su eljeli moj mir, oni bi Vazda skrivali tvoje lijepo lice.
Nitko me ne smije posjedovati osim njega samoga. Jer njegovi su obrazi nje ni i
fini, a rosa je njegovih usana nalik vinu. Njegova slina lijei bolesne, a njegov
a ljepota pomuuje pripovjedaima i pjesnicima njihove misli. Kao to pjesnik o njemu
ka e:
241
TristMJedanaesta, no
Rosa je njegovih usana vino, dah iz njegovih usta Je mo us, ograda je njegovih zub
i nalik kamforu.
Da eta hurija81 ne doe u napast, Pustio ga je Ridvan, aneo, iz svoga raja.
Zbog njegove ga gordosti kori svijet;
Ipak nedu an stoji gordi Mjesec na nebeskom atoru.
On je mladi kovrave kose, ru iastih obraza, pogleda puna arobne snage, o kome odjek
uje pjesnikova rije:
/ ah, srna obea, da se smijem s njome zbli iti; Oko je i ekuje, srce kuca puno tjeskob
e.
Oni su mi kapci jamili za istinitost obeanja; Ipak, mogu li njega odr ati oni, koji s
atrto vise?
-Ne!
Tada ona opet pone:
Za osamstotina!
Kada je on takoer to odbio, nastavi ona spu tati cijenu, sve dok mu na kraju nij
e rekla:
Za sto dinara! Sada joj on prizna:
Nemam kod sebe nikako punih sto dinara. Nato ga ona upita smijui se:
Koliko ti nedostaje do tvojih sto? Tada on rekne:
244
Pripovijest o 'Aliji Saru i Zumurrudi
Ja nemam niti sto ni inae bilo to. Tako mi Allaha, ja ne
posjedujem niti bijelo srebro ni crveno zlato, niti dirhema ni di
nara. Ogledaj se zato za nekim drugim kupcem!
Kada je saznala, da on ni ta ne posjeduje, ona mu rekne:
Uzmi me za ruku u pokrajnju ulicu, kao da me hoe pre
gledati!
On to uini, i tu ona izvadi iz svojih njedara kesu s tisuu dinara i rekne:
Odva i od toga devetstotina kao cijenu za moju kupnju.
Ostalih sto zadr i kod sebe, da nam budu od koristi.
On uini, kako mu je naredila, kupi je za devetstotina dinara, isplati njezinu
cijenu iz one kese, i ode s njome kui. Ali kada je ona do la do kue, na la je ondje sa
mo jednu praznu dvoranu, bez sagova i bez pokustva. Smjesta mu ona opet dadne tis
uu dinara i rekne mu:
- Otii na bazar, kupi nam za trista dinara sagove i pokustvo. Po to je on to uinio, o
na ga zamoli:
- Sada nam kupi jelo i pie...
245
Tada primijeti Sehrezad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
tristaidvanaesta no
Sehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da gaje robinja zamolila:
- Sada nam kupi jelo i pie za tri dinara!
Po to je on takoer to uinio, ona opet rekne:
Kupi nam komad svile veliine jedne zavjese. Kupi nadalje
zlatne niti i srebrene niti i svilene niti u sedam razliitih boja.
Kada je on izvr io takoer taj nalog, ona je uredila kuu i zapalila vo tane svijee. U
brzo oboje sjednu, da jedu i piju. Potom odu u postelju i ponu se jebati. I prove
du no tijesno zagrljeni iza zavjese. Bilo im je tako, kako kazuje pjesnik:
Otii k svojemu dragomu, i izbjegavaj zavidnikove rijei. Zavist ipak ne mo e nikada b
iti pomonik ljubavi!
Zbilja, vidio sam te kako u snu poiva kraj mene i poljubio najslae hladno vino s tv
ojih usana.
Da, zaista i stvarno, ja u sve svoje planove
ispuniti i prkositi svemu, to god ikada zavidnik uini.
247
Tristaidvanaesta no
Oi nisu nikada vidjele ljep eg prizora
Od zaljubljenog para, koji poiva na krevetu.
Oni le e prisno zagrljeni, pokriveni haljinom radosti. Kao jastuk slu i jednomu rame
i ruka drugoga.
Pa ako su srca povezana u vjernoj ljubavi,
Oni su poput tvrda elika, nijedan ovjek ne raskida vezu.
O ti, koji zbog ljubavi narod zaljubljenih kudi , Mo e li ti bolesnu srcu biti ozdrav
ljujuim spasiteljem?
Da, ako se na tebe u tvom ivotu namjeri netko vjeran, On je ono, to si ti elio. ivi
potom samo za njega!
U tijesnom su zagrljaju oni ostali sve do jutra zajedno, a uzajamna je ljubav
udarila u njihovim srcima vrste korjenove. Zatim ona uzme zavjesu, izveze je raz
nobojnom svilom i protka zlatnima i srebrenim nitima. K tomu takoer doda obrub, k
oji je uokolo ukrasila slikama ptica i divljih ivotinja, da, nije preostala nijed
na jedina ivotinja na itavome svijetu, koju ona na njemu nije odsli-kala. Osam je
dana bila pri poslu. I kada je zavjesa bila gotova, iz-glaala ju je, slo ila i dala
svom gospodaru s rijeima:
Odnesi je na bazar i prodaj je trgovcu za pedeset dinara! u
vaj se da je ne proda prolazniku. Jer to bi moglo imati za pos
ljedicu, da mi budemo rastavljeni jedno od drugoga, jer na nas vre
baju neprijatelji, koji nas ne pu taju s oiju!
- Slu am i pokoravam se! - odvrati on, naskoro se uputi sa
zavjesom na bazar i ondje je proda nekom trgovcu, onako kako mu
je ona nalo ila da uini.
Potom je kupio komad svilene tkanine, svilenoga i zlatnoga i srebrenog konca,
kao i prviput, nadalje sve, to im je bilo potrebno za prehranu. To joj je sve do
nio i predao joj ujedno ostatak
248
Pripovijest o 'Aliji dru i Zumurrudi
novca. Otada mu je ona stalno svakih osam dana davala po jednu zavjesu, a on ju
je prodavao za pedeset dinara. Tako su inili tijekom cijele jedne godine.
Po isteku te godine poe on ponovo jednom kao obino sa zavjesom na bazar i preda
je prekupcu. Tada mu pristupi neki kr anin i ponudi mu ezdeset dinara. Kada se 'Ali
Sar sustezao, nudio mu je kr anin sve vi e, dok nije dospio do sto dinara. Zatim on
podmiti prekupca s deset dinara, i taj se obrati 'Aliji Saru, rekne mu o visokoj
cijeni i poku a ga nagovoriti, da za tu svotu proda kr aninu zavjesu, tim to je dodao
:
Visoki gospodaru, ne boj se toga kr anina. Od njega ti se
nee dogoditi nikakvo zlo!
Trgovci su takoer navaljivali na njega, i tako on naposljetku kr aninu proda zavj
esu, iako mu je srce drhtalo od straha. Tada on uzme novac i uputi se kui. Ipak p
rimijeti da kr anin ide za njime. On mu dovikne:
- Ti Nazareanine84, to je to s tobom, da ti ide za mnom?
- Visoki gospodaru
odvrati ovaj imam ne to obaviti na kraju te ulice, ne dao Al
lah da ikada zapadne u brige!
I tek to je 'Ali Sar dospio do svojega stana, opet je kr anin stajao iza njega. S
ada on na njega povie:
- Ti prokletnie, za to ide posvuda za mnom, kamo ja idem?
- Visoki gospodaru - odvrati taj - daj mi da popijem gutljaj vode. Jer ja sam
edan. A nagrada se nalazi kod Allaha Uzvi enoga!
Tada 'Ali ar u sebi rekne: - Taj je ovjek moj tienik, i on me moli za gutljaj vod
e. Tako mi Allaha, ja ga neu razoarati!...
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
84 Uobiajen naziv za kr anina, dakako: jer je Isus Krist po roenju Nazareanin.
249
Tristaitrinaesta no
Nema nikakve moi i nema nikakva velianstva do u Allaha
Uzvi enoga i Svemoguega!
I zatim ona izgovori ova dva stiha85:
Ti, to za rastankom te i , svladaj se! Ne dopusti da te zagrljaji obmanu!
Svladaj se! Nain je udesa obmana. Srea se mora podvrgnuti rastanku.
On meutim izae s vrem van, i kada je na ao kr anina unutar kue u ulaznoj dvorani, nap
dne ga:
Za to si u ao ovamo, ti pseto? Kako ti mo e bez mojega dopu tenja ulaziti u moju kuu?
Visoki gospodaru - odvrati ovaj - ipak nema nikakve razlike izmeu vrata i ula
za, i ja se ovdje neu maknuti s mjesta, osim zato, da izaem. Tvoja je meutim dobrot
a i dobrotvornost, velikodu nost i prijaznost!
Nato on uzme vr i ispije, to je bilo u njemu. Zatim ga pru i natrag 'Aliji Saru.
Taj ga uzme i prieka, da ovaj ustane. Kada se meutim on nije micao, 'Ali Sar mu re
kne:
Za to ne ustane i ne ode svojim putem?
Moj gospodaru - dadne ovaj kao odgovor
nemoj biti jedan od onih, koji najpri
je ukazu dobroinstvo i zatim ga opozovu, niti takoer od onih, o kojima pjesnik kaz
uje:
Sada nema vi e tu onih, na ijim si vratima stajao, Koji su tvoju elju ispunili vesel
a lica.
Stihovi se ovdje redovno sastoje od po dva polustiha.
252
Pripovijest o Aliji aru i Zumurrudi
Ako stupi na vrata naroda, koji ih je naslijedio, Tada ti se ne poklanja gutljaj
vode, koji se pru a.
Zatim on nastavi:
Moj gospodaru, ja sam se dodu e napio, ali bih rado elio,
da mi takoer ne to dadne jesti, to god uope ima kod kue,
posve svejedno, je li posrijedi komad kruha ili dvopek ili crveni luk.
Ipak mu 'Ali Sar odvrati:
Napolje, bez puno pripovijesti! U kui nema niega.
Tada kr anin opet pone:
Moj gospodaru, ako u kui nema niega, uzmi ovih sto di
% i
tristaietrnaesta no
i t
255
Tristaietrnaesta no
ed-Dinom87. Kada mu se Zumurrud narugala i ismijala ga, on se o tome potu io svoje
mu bratu, kr aninu, koji je sada smislio lukavstvo, kako da je ugrabi njezinu gospo
daru 'Aliji Saru. Njegovo je meutim ime bilo Barsum. I on mu rekne:
Ne budi tu an zbog te stvari, ja u smisliti neko lukavstvo, da
je opet uzmem, a da to ne bude stajalo niti jednog dirhema ni
jednog dinara!
On je naime bio arobnjak, pun la i i prevare, i tako je poeo neprekidno smi ljati p
odlosti, sve dok nije izveo onu lukav tinu, o kojoj smo ispriali. Ubrzo uzja i Ra id ed
-Din svoju mulu, povede svoje sluge sa sobom i uputi se sa svojim bratom prema k
ui Alije Sara. Uzme takoer sa sobom jednu kesu, u kojoj je bilo tisuu dinara, kako
bi mogao podmititi valiju88, ako bi se na njega trebao namjeriti. Po to je potom o
tvorio vrata dvorane, srue se ljudi, koji su bili s njime, na Zumurrudu i na silu
je pograbe, tim to su joj zaprijetili smru, ako pusti od sebe ijedan glas. Stan s
u ostavili onakvim, kakav je bio, a da ni ta nisu uzeli sa sobom. Takoer su 'Aliju
Sara ostavili le ati u ulaznoj dvorani, po to su ostavili pokraj njega klju dvorane i
zatvorili kuna vrata. Zatim je odvue kr anin u svoju kuu, dovede je k svojim robinjam
a i inoama i povie na nju:
- Ti kurvo, ja sam onaj stari ovjek, kojemu si se ti narugala i
ismijala ga. Sada sam te dobio u svoju vlast bez ijednoga dirhema,
bez ijednoga dinara.
Ipak ona odvrati, dok su joj iz oiju tekle suze:
Allah te kaznio, ti stari zlikovce, jer si me rastavio od moje
ga gospodara!
Tada on nastavi vikati:
- Ti kurvo, ti besramno stvorenje, ti e ve vidjeti, kako u te
ja kazniti! Tako mi Mesije, tako mi Djevice, ako mi se ti ne pokoPravovjernim. Policijskog naelnika.
256
Pripovijest o }Aliji aru i Zumurrudi
ris i ne prihvati moju vjeru, tada u te zbilja kazniti svim vrstama
muka!
Ona mu dadne kao odgovor:
Tako mi Allaha, ak ako me ti bude rezao na komadie, ja
neu odustati od islamske vjere! Allah e Uzvi eni donijeti brzu
pomo, jer On mo e, to On hoe. Mudraci ka u: 'Bolje je pretrp
jeti tetu na tijelu nego tetu u vjeri!'
Tada on dozove u kopljenike i robinje, i zapovijedi im:
Bacite je na pod!
Ovi izvedu njegovu zapovijed, i zatim je on pone neprestance okrutno tui, dok j
e ona zvala u pomo, a ipak nije nalazila nikakvu pomo. Naposljetku je prestala zaz
ivati u pomo, i samo je jo govorila:
Allah je moja Dostatnost. On je Prevelik!
sve
dok je nije izdao dah i njezini uzdasi nisu zanijemili.
Kada je dakle rashladio svoj bijes, on rekne slugama:
- Odvucite je za noge i bacite je u kuhinju, ali joj nemojte dati
nikakva jela!
Potom se prokletnik uputi obno na spavanje, a kada je nastalo jutro, nalo i da j
e se ponovo dovede i iznova je zaokupi udarcima. Zatim zapovjedi u kopljenicima, d
a je opet bace na isto mjesto. Oni tako uine. Po to je sada plamsanje udaraca popus
tilo, ona uzvikne:
Nema boga osim Allaha, Muhammed je Allahov Poslanik!
Allah je moja dostatnost, On je izvrstan za titnik! I potom je usrd
no molila za pomo na ega gospodara Muhammeda
blagoslovio
Ga i pozdravio Allah!...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priju, koju je bi
la zapoela po Kraljevu odobrenju.
257
tristaipetnaesta no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Zumurrud usrdno
molila za pomo Proroka
blagoslovio ga i pozdravio AllahL.
Vratimo se sada od nje ponovo k Aliji aru! Taj je duboko spavao sve do sljedeeg
dana. Potom meutim ishlapi bunika iz njegove glave, on otvori oi i glasno povie:
Zumurrud!
Ali mu nitko ne odgovori. Tada se on uputi u dvoranu, i ondje nae prazan zrak
i sveti te daleko.89 Tada on spozna da mu se to sve dogodilo zbog Nazareanina. On p
one uzdisati i plakati i sje-dinjavati naricanje s tu bom. I potom provali u rijeku
suza i pone govoriti ove stihove:
O ljubavna boli, uzmakni od mene i ne mui me, Pogledaj ipak, kako je moje srce sk
r eno u nevolji i smrti!
Smilujte se, vi gospodo, slugi, kojega je ljubav
U jade, i bogatomu, kojega je ona u siroma tvo otjerala!
89 Poslovian izriaj, koji se zacijelo odnosi na hadiju (hodoasnika), koji ne st
i e do svojega cilja.
259
Tristdipetnaesta no
Sto koristi snaga strijelcu, ako se on sukobi s neprijateljem, A tetiva se pokid
a pri oda iljanju strijele?
Pa ako dolaze mnoge od briga i na njemu se gomilaju, Kako onda mo e junak izbjei ud
es?
Kako sam esto bio zabrinut za sreu na e ljubavi,
Ipak otkada se pribli io udes, sljepilo je zastrlo moj pogled.
Nakon to je svr io s tim stihovima, ponovo pone provaljivati u uzdahe i pone takoer
govoriti ove stihove:
Samo se njezina slika pojavljivala u pijesku logori ta. Pun boli on prisno eli, da
je opet nade.
Ona je gledala za atorima. Tada ona e njom ispuni Mjesto, na kome su ru evine zametene
, raskidane.
Ona zastane i zapita ga. Tada joj ono dadne kao odgovor, Slian jeki: Nikada se vi e
nee s njime sjediniti.
Kao kad bi bio munja, koja na licu mjesta bljesne I mine, i iji ti se sjaj vi e nik
ada ne ukazuje.
On se sada kajao, kada mu od kajanja nije vi e bilo nikakve koristi. Zaplae i ra
zdere svoje haljine. Zatim uzme u ruke dva kamena i uputi se naokolo po gradu, t
im to se njima udarao po grudima i vazda uzvikivao:
- O Zumurrud!
Tada ga opkole djeca i poviu:
260
Pripovijest o }Aliji aru i Zumurrudi
Poludjeli! Poludjeli!
Ipak su ga svi, koji su ga poznavali, alili i kazivali:
To je zaista taj i taj! Sto bi to uope moglo biti, to mu se do
godilo?
On je meutim neprestano trao naokolo, sve dok se dan nije primakao kraju. A kad
a su se nad njime spustili tama i no, spusti se on u jednoj od ulica na zemlju i
odspava do jutra. Tada pone iznova s kamenovima trati naokolo po gradu, sve dok da
n nije prispio u smiraje. Potom se opet vrati u svoj stan, da ondje provede no. I
tu ga ugleda njegova susjeda, jedna stara, izvrsna ena. Ova mu rekne:
Moj sine, neka ti Allah dadne ozdravljenje! Otkada si ti lud?
On joj meutim odvrati ovima dvama stihovima:
Oni reknu: Ti bjesni u ljubavi. Tada im ja dadnem kao odgovor:
Da, samo pobje njeli poznaju ivotnu slast.
Samo me pustite da vazda bjesnim! Dovedite onu, koja me je zaludila!
I nemojte me vi e koriti, ako me ona oslobodi od mahnitosti!
Tada je shvatila susjedova ena, daje on zaljubljenik, koji je izgubio svoju lj
ubljenu, i ona povie:
Nema nikakve moi i nema nikakva velianstva do u Allaha
Uzvi enoga i Svemoguega! Moj sine, ja bih eljela da mi ti ispri
povijeda povijest svoje nesree. Mo da mi Allah pokloni snagu,
ia ti pomognem, ako je to Njegova volja.
Sada on njoj ispripovijeda sve, to je do ivio s kr aninom Bursumom i njegovim brato
m, arobnjakom, koji se nazvao Ra id ed-Dinom. Kada je sve to ula, ona rekne:
261
Jristaipetnaesta no
Moj sine, tebe se mo e ispriati.
Zatim na njezine oi navru suze, i ona pone govoriti ova dva stiha:
Zaljubljenici imaju dovoljno muka na ovome svijetu. Tako mi Alldha, za njih nee b
iti paklenih muka.
Oni su umrli od svoje ljubavi, i nju su edno skrivali, I za to nam jami ono, to nam
pripovijedaju stari.
Poslije ovih stihova ona nastavi dalje:
- Moj sine, ustani sada i kupi ko aru, kakvu imaju draguljari.
Nadalje kupi narukvice, peatnjake, nau nice i drugi nakit, kojemu
se raduju ene, i ne tedi novca! Sve to stavi u ko aru i donesi je
meni. Ja u je staviti na glavu, kao neka posrednica, i obilazit u
naokolo, tim to u po kuama o njoj istra ivati, sve dotle dok, ako
tako ushtije Allah Uzvi eni, o njoj ne dobijem izvje e!
'Ali Sar se vrlo obraduje njezinim rijeima i poljubi joj ruke. Zatim urno ode o
datle i donese joj ono, to je tra ila. Kada je dakle sve bilo kod nje, obue ona neku
pokrpanu haljinu, prebaci sebi medeno uti zar preko glave, uzme palicu u ruku i n
atovari ko aru. Zatim pode naokolo po sokacima i kuama, neprekidno od mjesta do mje
sta, od jedne gradske etvrti do druge, od ulice do ulice, sve dok je Allah Uzvi eni
nije doveo do kue prokletog Na-zareanina Ra id ed-Dina. Ondje zauje kako iznutra dop
ire uzdah, i ona pokuca na vrata...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
262
Ali kada je poela
tristai esnaesta no
^#WWWWWW?W!?WWWWOT#^
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je stara, kada je iz unutra njosti k
ue ula, kako dopire neki uzdah, pokucala na vrata. Tada sie k njoj neka robinja, ot
vori vrata i pozdravi je. Stara pone: - Imam ove stvarice na prodaju. Je li kod va
s tko, tko bi od toga ne to elio kupiti?
- Dakako - odvrati robinja i uvede je u kuu.
Zatim joj ponudi mjesto za sjedenje, i robinje sjednu uokolo nje. Svaka je po
jedina od nje ne to kupila. Stara je meutim s djevojkama prijazno razgovarala i tra i
la je od njih samo male cijene. Tako joj se one obraduju, jer im se dopadala i p
rijazno s njima govorila. Ipak se u meuvremenu ogledavala na sve strane, da vidi,
tko tu uzdi e, i po to je njezin pogled pao na Zumurrudu, postala je s robinjama jo
ljubaznijom i prijaznijom. Zatim ju je pa ljivije pogledala, i spoznala, daje to Z
umurrud, koja le i ondje na podu. Tada ona pone plakati i rekne djevojkama:
Moje keri, to je to s tom mladom damom, da joj ide tako
lo e?
Robinje joj ispriaju sve, to se zbilo, i dodaju:
To se ne dogaa s na om voljom. Na nam je gospodar za
povjedio, da tako inimo. Ali on je sada otputovao.
263
Tristai esnaesta no
Nato stara rekne:
Drage keri, imam jednu molbu na vas, a ta je, da joj ruke odrije ite od uza, do
k ne ujete da se vraa va gospodar. Zatim je ponovo vrsto sve ite, kako je bila prije,
i zaslu it ete nagradu Gospodara svjetova.
Slu amo i pokoravamo se!
odvrate one, i ubrzo je oslobode i dadnu joj jesti i
piti.
Stara meutim uzvikne:
Kamo sree da sam si slomila nogu i da nikada nisam stupi
la u va u kuu!
I zatim ona prie Zumurrudi i rekne joj:
Moja keri, samo da ozdravi ! Allah e ti donijeti utjehu.
I ona joj do apne, da dolazi od njezina gospodara 'Alije Sara, i dogovori se s
njome, da sljedee noi treba biti spremna i paziti na znak. Ona zakljui s rijeima:
Tvoj e gospodar doi k tebi i funuti ti kod klupe pred
kuom. Pa kada to uje , ti mu funi natrag i spusti se s prozora po
u etu k njemu! On e te uzeti i s tobom otii.
Zumurrud joj zahvali, i stara ubrzo ode i uputi se k 'Aliji aru. Ona ga izvjes
ti o svemu, i strogo mu rekne:
Otii sutra naveer oko ponoi u tu i tu gradsku etvrt, jer
ondje se nalazi prokletnikova kua. Ona izgleda tako i tako. Stani
dolje uz kuu i funi. Zatim e ti se ona spustiti dolje. Uzmi je i s
njome otii, kamo hoe !
On joj zahvali za sve, ali tada pone provaljivati u pla i pone izgovarati ove st
ihove:
Narode koritelju, prestani o meni sva ta govoriti! Moje je srce tjeskobno, moje ti
jelo razdrto i mr avo.
Suze, poput lanca predaja,
Istinski su svjedoci moje napu tenosti i muke.
264
V
Pripovijest o 'Aliji Saru i Zumurrudi
0
ti, ije je srce slobodno od moje patnje i jada,
Uskrati sebi trud i ne pitaj vazda o mojoj muci!
Slatkoa usana, ravnomjernost stasa Zaluduju moja osjetila oboje isto i fino.
Moje srce nema mira odkada si mi daleko, moje oko Je budno, i moja je nada posta
la u strpljenju tetnom.
Ti si me ostavila ra alo ena kao zalog e nje, Poput lopte u rukama zavidnika i koritelja
.
Odricanje je stvar, o kojoj ja nisam ni ta znao, A osim tebe nitko ne stanuje u mo
joj du i.
Nakon tih stihova on ponovo pone provaljivati u pla, i zatim pone izgovarati ova
dva stiha:
Tako mi Alldha, kakav izvrstan glasnik, koji mi navije ta tvoj dolazak,
1
koji je do ao k meni s najsretnijom vije u!
Kad bi on bio zadovoljan s izno enim poklonom, pru io bih mu Srce, koje je pri rasta
nku u paramparad razdrto od jada.
Potom on prieka, sve dok nije postala mrkla no i dok se nije pribli ilo dogovoren
o vrijeme. Tada se on uputi u onu gradsku etvrt, koju mu je opisala njegova susje
da, ugleda kr aninovu kuu, prepozna je i sjedne na klupu pod zidom. Ali ga tu spopad
ne pospanost, i on zaspe - divan je On, koji nikada ne spava! - Jer on ve od prij
e dugo vremena u svojoj ljubavnoj patnji nije vi e spavao, i bio je kao opijen. Do
k je on tako le ao u snu...
265
Tristaiksnaesta no
266
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
tristaisedamnaesta no
#? W W? ??? W? W W W W? W W??$^
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da se iznenada, dok je on
tako le ao u duboku snu, do uljao stanoviti razbojnik, koji je te
noi obilazio naokolo po gradu, i kojega je sada udes doveo do
kue onoga Nazareanina. On je obilazio oko kue, ali nije nalazio
nijedno mjesto, preko kojega bi se mogao uzverati gore. Samo je
pri tom obila enju do ao takoer do klupe i otkrio zaspaloga 'Aliju
Sara. Smjesta mu je ukrao turban. Tek to ga je stavio na glavu,
Zumurrud pogleda van, u istome trenutku. Vidjela ga je kako stoji
u mraku, i jer ga je dr ala za svog gospodara, ona mu fune. Od
mah uzvrati razbojnik njezin fiuk, i ona se spusti po u etu dolje s
bisagama punim zlata. im je razbojnik to opazio, on u sebi rekne:
- S tim udnim dogaajem sigurno mora biti posrijedi neka neo
bina okolnost.
Brzo preko sebe prebaci bisage i digne Zumurrudu na svoja ramena, i zatim s n
jome odatle odjuri poput blje tave munje. Tada ona rekne:
Stara mi je meutim rekla da si ti slab od bolesti zbog mene.
Ali vidi to, ti si jai nego konj.
Kada on ne dadne nikakav odgovor, opipa ona njegovo lice, i osjeti njegovu br
adu, slinu palmovoj metli, kakve se rabe u kupe267
TristMsedamnaesta no
ljima, kao da bi on bio svinja, koja je progutala pera, iji su joj krajevi opet i
za li kroz vrat. Ona, prestra ena, povie:
- Pa tko si ti?
- Ti kurvo
odvrati on ja sam Kurd D avan, vragolan, iz dru ine Ahmeda ed-Danafa!
Mi smo etrdeset razbojnika, i svi emo te noas jebati, i gnjeiti tvoju pizdu od veeri
do jutra!
Kada je od njega ula te rijei, ona zaplae i pone se udarati po licu. Jer spoznala
je, da je udes postao njezinim gospodarom i da joj nije ostao nikakav izlaz, ne
go da svoju stvar preporui Alla-hu Uzvi enomu. Tako se ona strpljivo sabere, preda
se volji Allaha Uzvi enoga, i rekne:
Nema drugoga boga do Allaha! im se oslobodimo jednoga
jada, zapadamo u drugi jo gori.
D avan je meutim ovamo do ao iz sljedeih razloga: On je rekao Ahmedu ed-Danafu:
ar
tristaidevetnaesta no
e sja u pred njom i otprate je pje ice u dvor. Tada i ona sja i s konja, a emiri je i
uglednici ponesu, tim to su je vrsto primili ispod ruku, i posjednu je na prijesto
lje. Zatim svi pred njome poljube pod. Kada je ona sada sjedila na tronu, zapovj
edila je, da se otvore riznice. To se dogodi, i potom je obdarila sve ratnike. O
ni joj po ele dugo trajanje njezine vladavine, i stanovnici se grada i sav ostali
puk u zemlji podvrgnu vlasti njezine ruke. Tako je ona ivjela neko vrijeme, tim to
je zapovijedala i zabranjivala. I srca su u narodu bila ispunjena velikim strah
opo tovanjem prema njoj zbog njezine velikodu nosti i pravinosti. Jer ona je ukidala
carine i pu tala zatvorenike na slobodu, i otklanjala tlaku, tako da ju je sav nar
od zavolio. Ali, koliko god bi se puta sjetila svog gospodara, plakala je i moli
la Allaha, neka je On s njime sjedini. Tako se dakle dogodilo da je jedne noi mis
lila na njega, i prisjeala se dana, koje je s njime provodila. Tada joj se oi obli
ju suzama, i ona pone izgovarati ova dva stiha:
275
Tristaidevetnaesta no
Tebi va i, unato svom vremenu, vazda iznova moja e nja. Suze ranjenog oka bivaju sve o
bilnijima.
Pa ako plaem, tada plaem za volju ljubavne patnje. Jer ah, rastanak je zaljubljeno
mu tako te ak.
Kada je izgovorila te stihove, otre suze, popne se na krovnu terasu palae i st
upi u haremske sobe. Ondje odredi robinjama i ino-ama odvojene prostore i usposta
vi za njih plae i prihode, tim to im rekne, da ona hoe ivjeti sama za sebe, u potpun
osti predana pobo nosti. I ona pone postiti i moliti se, tako da su emiri govorili:
Zaista, taj je sultan vrlo pobo an!
Ona takoer nije trpjela uza se nijednog poslu itelja osim dva mala u kopljenika, k
oji su je poslu ivali. Godinu je dana sjedila tako na prijestolju svojega gospodst
va, a da nije ula nikakvu vijest o svom gospodaru i da nije do lo do nje nikakvo iz
vje e o njemu. Zbog toga je bila duboko o alo ena. I kada je sada njezina o alo enost biva
sve veom, dozove ona vezire i komornike i zapovjedi im, neka narede da dou zidari
i stolari. Oni su morali pred dvorcem sagraditi blagdanski trg u du ini i irini jed
ne parasange90. U najkraem su roku oni izvr ili njezinu zapovijed, i trg je bio tak
o ureen, kako je to ona bila za eljela. Kada je bio gotov, ona sama sie, i ondje se
podigne za nju veliki okrugli ator, u kojemu budu takoer poredane stolice za emire
. Nadalje ona zapovjedi, neka se na tome trgu rasprostru stolovi sa svakojakima
skupocjenim jelima. I dogodi se dakle prema njezinoj zapovijedi. Zatim ona zapov
jedi dr avnim velika ima, neka jedu. Po to su oni tako uinili, ona im rekne:
Ja elim, da vi svakiput, kada izlazi Mlaak91, tako inite.
Dajte zatim takoer u gradu izvikivati, da nitko ne smije otvarati
90
Parasanga je perzijska milja, to jest oznaka za sat vremena hoda
= oko
5.550 na ih metara. Trg je, kao to vidimo, bio vrlo golem.
91
S Mlaakom (mladim Mjesecom) dakako poinju mjeseci arapske lunarne godine.
276
Pripovijest o 'Aliji aru i Zumurrudi
svoj duan, nego da sav puk mora doi i jesti s kraljeva stola, a tko se ne pokori,
taj mora biti obje en nad vratima svoje kue! Jer to je va a obveza, da svi doete i da
jedete s kraljeva stola.
Kada je ta vijest bila obznanjena, bili su pripremljeni stolovi, i narod je p
ritjecao u gomilama. Potom Zumurrud izda zapovijed, da ljudi moraju sjesti za st
ol i jesti, sve dok se nisu zasitili svih jela. Narod dakle sjedne, da jede, kak
o je zapovjedila. Ona se pak sama spustila na vladarsko prijestolje i gledala. I
svatko, tko je sjedio za stolom, sebi rekne:
Kralj gleda samo mene.
Dok je narod jeo, emiri su dovikivali:
Jedite i nemojte se suzdr avati! Jer to kralju godi.
I tako su svi oni jeli, dok nisu postali siti. Potom su odlazili, tim to su bl
agoslivljali kralja ijedan drugomu govorili:
tristaidvadeseta no
I s
285
Tristaidvadesetiprpct no
Nemam vi e elje za tom zdjelom!
Ali Kurd D avan ispru i svoju ruku prema zdjeli u obliju gavranove kand e, zagrabi n
jome i povue je natrag zaobljene ake, tako daje sliila devinu kopitu...
286
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je zapoela
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Kurd D avan povukao iz zdjele pu
nu aku, tako da je bila nalik devinu kopitu. Potom zaobli grudu ri e u svojoj ruci
u kuglu, koja je sliila velikoj narani. Nju on brzo baci u usta, i ona ode kroz nj
egovo grlo uz buku slinu grmljavini. A ondje, gdje se bila nalazila gruda ri e, mog
lo se vidjeti dno zdjele.
Neki, koji je sjedio kraj njega, povie:
Hvala Allahu, da ja ne le im pred tobom kao jelo. Ti si jed
nim jedinim zalogajem ispraznio zdjelu.
Ali ha i ojed rekne:
Samo ga ostavite, da jede! Ja ga ve vidim, kako se klati na
vje alima. - I tim to se okrenuo prema Kurdu, rekne: - Jedi.
Neka ti ne dopusti Allah, da u tome nae ikakve radosti!
Iznova ispru i D avan svoju ruku, uzme drugi zalogaj i htjedne ga poput prvoga za
obliti u svojoj ruci u kuglu, kadli iznenada kraljica pozove stra are i rekne im:
Brzo mi dovedite onoga ondje momka! Nemojte dopustiti
da pojede zalogaj, koji ima u ruci!
287
TristMdvadesetidruga. no
Ratnici smjesta po ure k njemu, dok se on upravo naginjao nad zdjelom, i vrsto g
a pograbe. Odvuku ga i stave pred kraljicu Zumurrudu. Narod gaje sa zlurado u pogle
davao, a jedan je drugomu govorio:
On to zaslu uje! Mi smo ga ipak opomenuli. Ali on nije htio
slu ati. To je mjesto odreeno za to, da svakomu, koji na njemu
sjedi, donosi smrt. A ri a ondje donosi svakomu nesreu, tko od
nje jede.
Sada kraljica Zumurrud upita:
Kako se zove ? Kakav ima obrt? I zbog ega si do ao u na grad?
O na gospodaru i sultane - odvrati on - zovem se 'Oth-man, po pozivu sam vrtla
r, a do ao sam u ovaj grad, jer putujem uokolo u potrazi za neim, to sam izgubio.
Kraljica povie:
Donesite mi ovamo geomantiku plou!
Po to su je stavili pred nju, ona uzme pisaljku i nabaci figuru u pijesku. Neko
je vrijeme u nju gledala. Zatim podigne glavu i povie:
Jao tebi, ti bijedni mome, kako se mo e usuditi lagati kra
ljevima? Ovaj mi tu pje ak kazuje, da se ti zove D avan Kurd, da
se bavi razbojnikim zanatom, da ti na nepravednom putu uzima
dobra ljudi i ubija ljudska bia, koja je Allah dopustio da se ubija
ju samo na temelju pravedne presude. - Zatim ga ona grubo na
padne s rijeima:
Ti svinjo, kazuj mi istinu, inae u ti dati odru
biti glavu!
Kada je uo te rijei iz njezinih usta, problijedio je, njegovi su zubi cvokotali
, i jer je pomislio, da se mo e spasiti s pomou istine, on dadne kao odgovor:
Ima pravo, o kralju. Ipak se pred tobom kajem odsada za
svoja injenja i vraam se natrag Allahu Uzvi enomu.
Kraljica na to rekne:
288
tristaidvadesetietvrta
no
&????????????? ? ?????????????$^
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je kraljica Allaha, Svemoguega i Din
oga, usrdno zamolila za oprostenje i rekla: -Ushtio Allah da me uskoro opet sjed
ini s mojim ljubljenim 'Alijom arom. Jer On mo e ono, to On hoe, u svako doba, i On d
obrostivo misli na svoje sluge u svome sveznanju!
Potom je iznova slavila Allaha, tim to ga je jo jednom zamolila za oprostenje,
i predade se volji udesa, u vrstoj vjeri, da svaki poetak ima svoj kraj. I ona izr
ekne pjesnikove rijei:
Pouzdaj se u tijek stvari:
One poivaju uAlldhovim rukama.
Sto On ne eli, ne dogaa se.
Ali to On hoe, nikada ne izostaje!
I nadalje rijei drugoga:
Pusti dane uvijek samo juriti, Ne ulazi u kue briga!
295
Tristaidvadesetietvrtd no
Poneki se cilj ukazuje jo kao dalek
Ipak je blisko veselje tvoje.
K tomu takoer rijei treega:
Obuzdaj svoju narav, ako te obuzme srd ba. I budi strpljiv, ako te spopadne nesrea.
Jer pogledaj, noi su bremenite udesom,
One te ko ti te i poneko udo donose na svijet.
I rijei etvrtoga:
Izdr i, strpljenje donosi dobro! Pa ako si ga nauio, Ti si veseo ovjek, kojega ne mue
nikakve boli.
Imaj na umu, ako se ne vje ba dobrovoljno u strpljenju, Tada mora protiv volje podno
siti presudu udesa!
Po to je izgovorila sve te stihove, opet je ekala punih mjesec dana, tim to je da
nju meu narodom donosila presude, izdavala zapovijedi i zabrane, nou meutim plakala
i tugovala zbog rastanka sa svojim gospodarom 'Alijom arom. Kada je zatim iza ao M
laak, izdade zapovijed, da se na onome trgu kao obino pripreme stolovi. Sjela je n
a elo gostiju, dok su ovi ekali na dopu tenje za jedenje. Mjesto je meutim ispred zdj
ele s ri om ostalo prazno. Tako je ona tu sjedila, povrh stola, i upravljala svoj
pogled prema vratima blagdanskog trga, kako bi mogla vidjeti svakoga, koji ovamo
ulazi. I ona u svome srcu rekne:
O Ti, koji si vratio Jusufa i Ja'kuba94, i koj
i si Joba oslobodio od njegove patnje, htjed94 Posrijedi su biblijski Josip i Jakob.
296
Pripovijest o'Aliji aru i Zumurrudi
ni biti milostiv, da mi natrag vrati mojega gospodara 'Aliju ara. Jer Ti mo e uiniti s
ve, to Ti hoe , Ti koji vlada svjetovima, i vodi zalutaloga, Ti koji usli uje zazive, i
spunjuje molbe, usli i takoer moju molitvu, o Gospodaru svjetova!
Tek to je svr ila svoju molitvu, kadli stupi neki mladi kroz vrata na trg. Njegov
je stas bio slian vrbovoj grani, ali je njegovo djelo bilo izmo deno, i bljedoa je
le ala na njegovu licu. Ljep i nego on nije mogao biti nijedan mladi, razumom bogat i
tako fine udorednosti. Tek to ga je Zumurrud spazila, pone drhtati njezino srce, i
ona ga pozorno pogleda i prepozna, da je on njezin gospodar 'Ali ar. Umalo je gl
asno kriknula od radosti. Ali se svlada, jer se stidjela, da se otkrije pred nar
odom. Pa premda je njezina nutrina zadrhtala i njezino srce silno tuklo, ipak je
prikrila ono, to je osjeala.
Razlog je pak, zbog kojega se tu na ao 'Ali ar, bio sljedei: Kada je on zaspao na
klupi, i kada se spustila Zumurrud, i kada ju je ukrao Kurd D avan, on se nakon n
ekog vremena probudio. Pa kako je otkrio, da mu je glava gola, spoznao je, da mu
je netko nau-dio, i u snu mu ukrao turban. Tada on izrekne rijei, koje nikoga, t
ko ih izgovara, ne ostavljaju da bude u zabuni:
Zaista, mi smo Allahova stvorenja, i Njemu se vraamo!
Zatim on ponovo ode ka kui stare, koja mu je ispripovijedala, gdje se nalazi Z
umurrud, i pokuca na njezina vrata. I po to je ona iza la van k njemu, on je pred nj
ezinim licem plakao tako dugo, dok nije onesvije ten pao na zemlju. Nakon to je zat
im opet do ao k sebi, ispripovijedao joj je sve, to se s njime dogodilo. Ona ga je
meutim korila i psovala ga zbog njegove nemarnosti, i rekne mu:
Za svoju zlu kob i za svoju nesreu si ti sam kriv!
Da, psovala ga je tako dugo, dok mu krv nije navrla na nos i dok nije ponovo
pao onesvije ten. Kada je opet do ao k svijesti...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
297
tristaidvadesetipeta
noc
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je 'Ali ar, kada je opet do ao k svij
esti, sada pak vidio, kako stara zbog njega plae i prolijeva suze. Tada se on pone
tu iti zbog svoje patnje i izgovarati ova dva stiha:
Kako je gorka muka rastanka za prijatelje, Kako sladak ponovan susret za zaljubl
jeni par!
Ah sve, koji ljube, ushtio Allah sjediniti!
Neka me za titi On, mene koji sam bio blizu smrti!
Budui da je stara bila zbog njega ra alo ena, ona mu rekne:
Ostani tu sjediti! Ja u poku ati za tebe dobiti izvje e i ur
no se vratiti natrag.
Slu am i pokoravam se! - dadne on kao odgovor.
Zatim ga ona napusti i ode i ostane do podneva odsutnom. Kada mu se vratila,
ona rekne:
299
Tristaidvadesetipeta no
'Ali, ja se ipak bojim, da e ti u svojoj alosti umrijeti. Jer ti e svoju ljubljenu
zacijelo ponovo vidjeti tek o Sudnjem Danu95. Znaj, kada su ukuani kr aninove kue ju
tros ustali, na li su prozor prema vrtu izvaljenim, a nestala je Zumurrud i bisage
pune zlata, koje je pripadalo kr aninu. I kada sam ja stigla onamo, na la sam pred v
ratima zapovjednika stra e s njegovom etom. Nema nikakve moi i nema nikakva velianstv
a do u Allaha Uzvi enoga i Svemonoga!
Kada je 'Ali Sar od nje uo te rijei, svijetla se dnevna svjetlost pred njegovim
licem pretvorila u mrak. On izgubi vjeru u ivot i ugleda kako mu pred njegovim oi
ma lebdi sigurna smrt, i plakao je bez prestanka, sve dok nije pao onesvije ten na
zemlju. Po to je zatim opet do ao k sebi, bude on tako pograbljen od ljubavne e nje i
boli zbog rastanka, da je zapao u te ku bolest, i da je ostao prikovanim za svoju
kuu. Stara je meutim k njemu neprestano dovodila lijenike, i davala mu je da pije l
ijekove, i pripremala mu uvarke, cijelu jednu godinu dana, sve dok nije opet ozd
ravio. Tada se on sjeti pro losti, i u ovima se stihovima potu i na svoju patnju:
Briga je svratila k njemu, zajedni tvo je raskinuto, Suze cure, vatra gori u srcu.
e nja u njemu raste, ne nalazi nikakva poinka. Zelja ga izjeda i tjeskobna ljubavna
bol.
O gospodaru, ima li jo
to, to bi lijeilo moju patnju, Omogui mi to, dokle god jo u men
i boravi dah!
Kada je dakle zapoela druga godina, stara mu rekne:
95 Doslovce: na es-Siratu. Tako se zove pakleni most, preko kojega o Sudnj
em Danu moraju stupati ljudske du e. On je tako o tar kao ma i tako fin kao vlas.
300
Pripovijest o 'Aliji
aru i Zumurrudi
Moj sine, sva bol i sva tuga, koji te izjedaju, nee tebi vratiti
ljubljenu. Zato ustani, saberi svoju snagu i otii u potragu za njome
po svim zemljama, kako bi o njoj dobio izvje e! - I ona ga nastavi
tje iti i ohrabrivati ga, sve dok nije postigla da u njemu sazrije odlu
ka. Zatim ga odvede u kupelj, dadne mu piti vina i jesti koko jega
mesa, i tako se za njega brinula svaki dan, cijelih mjesec dana, sve
dok se on nije osjetio dovoljno jakim i dao se na put. Kako je on
dakle sada putovao sve dalje, prispio je takoer do Zumurrudina
grada. U ao je na blagdanski trg, sjeo za stol i ispru io svoju ruku,
da jede. Narod je meutim imao suuti prema njemu, i dovikivali
su mu:
Mladiu, ne jedi iz te zdjele! Tko odatle jede, on zlo proe!
Ali on odgovori:
Pustite me samo da jedem! Neka se sa mnom uini, to se
hoe! Mo da u na taj nain biti osloboen od muka ovozemalj
skog ivota!
Potom on pojede prvi zalogaj. Zumurrud ga htjedne dati dovesti preda se, ali
joj padne na pamet, da on jamano mora biti gladan, i tako ona rekne u sebi samoj:
- Bolje je da ga pustim da prvo jede, dok se ne zasiti!
On je dakle dalje jeo, dok se narod udio i ekao, to e se s njime dogoditi. Kada s
e do sita najeo, rekne Zumurrud nekolicini svojih u kopljenika:
Otiite do onoga mladia, koji ondje jede od ri e, i ljubazno
ga dovedite ovamo! Recite mu: 'Slijedi kraljev poziv, na kratko
pitanje i odgovor!'
Slu amo i pokoravamo se!
odvrate oni i odu, dok nisu stali
pred njega. Zatim mu reknu: - Gospodaru, imaj ljubaznosti i slije
di kraljev poziv vesela srca!
Slu am i pokoravam se! - dadne on kao odgovor, i poe s
u kopljenicima...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
301
tebe no nesree!...
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
305
mm
?H
Ali kada je poela
V
Sehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Zumurrud svom gospodaru 'Aliji
aru doviknula: - Zar se ti meni usuuje protusloviti? Ovo bi mogla za tebe postati
no nesree! Ne, tvoja je du nost, da mi se pokorava . Ja u te uiniti svojim ljubimcem, i
imenovati te jednim od svojih emira.
O najvei kralju na eg vremena - upita 'Ali Sar - u emu
ti se ja moram pokoravati?
A kada je ona odgovorila: Svui svoje gae i lezi na trbuh!
on uzvikne:
To je ne to, to ja jo nikada nisam radio u svome ivotu!
Ako me ti na to prisili , tu it u te za to pred Allahom na dan
uskrsnua mrtvih. Uzmi sve, to si mi dao, i pusti me da odem iz
tvojega grada!
Nato on pone plakati i jadikovati. Ali ona zapovjedi:
Svui svoje gae i lezi se na trbuh. Inae u dati da ti odsi
jeku glavu!
Tada on to uini, a ona mu se uspne na lea. I on osjeti ne to, to je bilo mek e od sv
ile i nje nije od vrhnja. Tada on sebi rekne:
Taj je kralj vredniji od svih ena.
307
Tristaidmdesetisedma no
Po to je jo neko vrijeme ostala na njegovim leima, ona se ponovo baci na postelju
. Sada 'Ali ar klikne:
Allahu neka je hvala, ini se da se njegov kurac ne nadi e.
Ona meutim rekne:
'Ali, moj kurac ima naviku, da se nadi e samo ako ga se trlja
rukom. Hajde dakle, trljaj ga svojom rukom, kako bi se nadignuo.
Inae u te dati ubiti.
Zatim se ona ispru i na lea, uzme njegovu ruku i dovede je do svoje pike. Nju on
nae mek om od svile, bijelom, oblom i str e-om, vruom poput vrelosti tople kupelji ili
zaljubljena srca, koje razdire strast. Tada rekne sebi 'Ali ar: - Taj kralj ima p
izdu. To je ipak jedno od najveih uda!
Obuzme ga u itak i njegov se kurac visoko nadigne. Kada je meutim Zumurrud to vi
djela, glasno se nasmije i uzvikne:
Moj gospodaru, zar me ti pri svemu tome jo ne prepoznaje ?
On upita:
Pa tko si ti, o kralju? A ona odgovori:
Ja sam tvoja robinja Zumurrud.
im je to saznao, on je poljubi i zagrli, da, baci se na nju kao lav na janje.
Sada je bio posve siguran, da je ona doista njegova robinja. I on sakrije svoju
palicu u njezin d ep, i postane vratarom njezinih vrata i predstojnikom njezine du
bke, dok se ona sagibala i bacala dolje, podizala se i uspravljala. I pri tome j
e popraala uzvike radosti ljubavnim vragovanjem punim pokreta, tako da su to uli m
ali u kopljenici. Oni su prolazili i pogledavali iza zavjese. Tada su vidjeli da k
ralj le i na leima, dok se nad njime naginje 'Ali ar. Ovaj se estoko gibao, ali je kr
Tristaidvadesetiosma no
O gospodaru pravovjernih, trebam li ti ispriati ne to, to
sam vidio vlastitim oima, ili ne to, to sam samo uo?
Gospodar mu pravovjernih odgovori:
Ako si ne to neobino do ivio, tada nam to ispriaj! Jer to je bilo samo ispriano, nij
tako mnogo vrijedno kao vlastiti do ivljajO gospodaru pravovjernih
pone nato 'Ali
posudi mi svoje uho i svoje srce!
Kalif rekne:
Ibn Mansure, slu am te svojim uhom, i gledam te svojim
okom, i oslu kujem te svojim srcem.
Sada 'Ali pone pripovijedati:
Znaj, o gospodaru pravovjernih, ja svake godine primam
stanovitu plau od Muhammeda ibn Sulaimana el-Ha imija, sulta
na od Basre. Kada sam dakle jednom kao obino oti ao k njemu i
u ao u dvorac, na ao sam ga upravo spremna, da izja i u lov i haj
ku. Ja izreknem pozdrav, a on mi ga uzvrati. Zatim nastavi:
Ibn Mansure, pojasi s nama u lov!
Ali mu ja dadnem kao odgovor:
Moj gospodaru, ja ne mogu jahati. Ostavi me zato da stanu
jem u gostinjskoj kui i povjeri me za titi komornika i upravitelja!
On to uini i zatim se uputi u lov. Sa mnom su postupali sa svakim po tovanjem i a
stili me najljep im gostoprimstvom. I ja sada u svojoj du i reknem:
Tako mi Allaha,
neobino, da ja ve od prije dugo vremena stalno dolazim iz Baghdada u Basru, a da o
d Basre ipak ne poznam ni ta osim puta od dvorca do vrta i od vrta do dvorca! Kada
e mi se opet ponuditi prilika kao ovajput, da si pogledam Basru sa svih strana?
Smjesta u se staviti u pokret i sam proi uokolo za vlastito zadovoljstvo i za prob
avu hrane!
Stavim dakle na sebe svoje najrasko nije haljine i poem uokolo po Basri. Ti pak
zna , o gospodaru pravovjernih, da je ondje
312
Pripovijest o D ubairu ibn 'Umnim i gospodarici Buduri
sedamdeset ulica, od kojih je svaka pojedina dugaka sedamdeset irakih parasangi. U
brzo sam zalutao u jednu od njezinih uliica, i tada me spopadne e. I dok sam, o gos
podaru pravovjernih, tako uokolo tumarao, iznenada ugledam pred sobom jedna veli
ka vrata, s dvjema alkama od mjedi, pred kojima su visjele zavjese od crvenog br
okata. S obje je strane vrata stajala po jedna klupa, a nad njima se nalazila re e
tka, pokrivena vinovom lozom, koje je sjena padala na vrata.
Zastanem, kako bih si promotrio ovu kuu. I dok sam tako tu stajao, dogodilo se
, da sam iznenada zauo neki tugaljivi glas, koji je dolazio iz o alo ena srca. I on pon
e recitirati u slatkim napjevima i tu iti se na svoju patnju u ovim stihovima:
Sada je moje tijelo boravi te patnji i briga Poradi srndaa, koji je daleko od kue i
zaviaja.
Vi vjetrovi od Zaruda100, uzbudite njega, koji mene mui,
I poite k mojemu dragom, tako vamAllaha, va em gospodaru,
I izgrdite ga! Mo da mu grdnja dirne srce!
I ako oslu kuje va govor, recite mu lijepe rijei. Ispriajte mu, kakva nevolja mui njih
, koji ljube.
Budite mi svojim injenjem, ja vas molim, na usluzi, I uka ite mu na mene, i, dok go
vorite, recite:
O kako ti mui svoju robinju ljutom boli rastanka!
100 Vjetrovi hladnoga jutarnjega i veernjeg zraka. Zarud je mjesto, koje se n
alazilo na putu iz Kufe u Mekku.
313
Tristmdvadesetiosma no
Ona ipak nije zgrije ila, niti ikada proturjeila.
Ona nije nikomu drugomu posvetila svoje srce i nije uinila nikakvo zlo.
Nije prekr ila vjernost, niti ikada uinila neku nepravdu. Pa ako se nasmije i, recite
mu sa svom Ijubazno u:
Kakva velika srea za nju, samo neka to omogui tvoj dolazak!
Ona stalno misli na tebe, kako to dolikuje. Njezino je oko uvijek budno, ona se
tu i i plae.
Ako on poka e svoju naklonost, tada je cilj postignut. Ali ako se na njegovu licu
pojavi pogled gnjeva
Mije dakako ne poznajemo
tako recite u ali!
Tada reknem u sebi samome: - Ako je ona, koja tako pjeva, lijepa, onda su u n
joj sjedinjeni ljupkost i finoa govora i bla-gozvunost glasa.
Potom priem blizu vrata i ponem posve polako dizati zavjesu, i sada ugledam cur
u, koja je zraila poput punog Mjeseca, kada stoluje na nebu u etrnaestoj noi. Imala
je srasle obrve i oi, koje su gledale sanjarskim pogledom. Njezine su dojke bile
sparene kao dva nara, njezine usne nje ne kao dvije krizanteme. inilo se da su nje
zina usta Sulaimanov peat101, a redovi su njezinih zubi pjevaima i pripovjedaima ot
imali razum, onako kako je za nju prona ao rijei jedan pjesnik:
101 Salamunov peat, to jest: pokosnica (Polygnatum), biljni rod iz porodice
ljiljana (Liliaceae).
314
Pripovijest o D ubairu ibn 'Umaku i gospodarici BuMri
Tko vas je nanizao ljubljenoj, vi biserni zubi? I tko je dao tvojim ustima titrii
n sjaj i vino?
I tko je posudio tvojemu osmijehu blijesak mladoga jutra? I tko je zakljuao tvoja
usta karneolom102?
Tko te samo ugleda, taj luta naokolo, zaprepa ten, zaaran. Kako mora biti onomu, ko
jega usrei tvoj poljubac?
I kako kazuje jedan drugi:
O vi prijateljiina biserna usta, Budite prema karneolu draga!
Nemojte se s njime sporiti o prednosti. Vi ste mu slika ljepote.
Ukratko, ona je u sebi sjedinjavala sve dra i ljupkosti, i nadaleko i na iroko bi
la isku enjem za ene i mu karce. Tko bi je ugledao, njemu nikada ne bi bilo predugim
promatranje njezine ljepote, onako kako je o njoj pjevao pjesnik:
Ona ubija, kada dolazi. A ako okree leda, Tada se svi ljudi predaju ljubavi prema
njoj.
Nalikuje Suncu, U tapu takoer. Pa ipak
Joj oporost i krutost nikada ne padaju na pamet.
102 Poludragi kamen utocrvene ili kao krv crvene boje.
315
Tristaidvadesetiosma no
Edenski103, se vrtovi otvaraju u njezinoj haljini. Svijetli U tap kru i njezinim nak
itom oko vrata.
Dok sam je dakle gledao kroz prorez zavjese, ona se iznenada okrene i ugleda
me kako stojim na vratima. Odmah dovikne svojoj robinji:
Pogledaj, tko je na vratima!
Robinja prie k meni i rekne mi:
- Stari, zar te nije stid? Pristoji li besramno pona anje sijedim vlasima?
- Gospodarice - odvratim joj ja - sijede ti vlasi priznajem. Ali kada govori o
besramnom pona anju, tada ipak ne vjerujem, da sam svojim dolaskom takvo to skrivi
o.
Tada njezina gospodarica uzvikne:
Zar uope ima nekoga besramnijeg pona anja, nego kada provaljuje u kuu, koja ne pri
pada tebi, i gleda u harem, koji nije tvoj?
Moja gospodarice
dadnem joj ja kao odgovor
ja imam za to ispriku.
A kada je ona upitala: Kako se dakle mo e ispriati? ja joj odvratim: - Ja sam str
anac, i tako edan, da u umrijeti od ei!
Ona rekne:
Prihvatit emo tvoju ispriku...
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
103 Eden je raj zemaljski.
316
Ali kada je poela
tristaidvadesetideveta
no
Sehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je dama rekla: - Pri
hvatit emo tvoju ispriku.
Zatim pozove jednu od svojih robinja i rekne joj:
O Lutf, daj mu gutljaj iz zlatnog ibrika!
Ova mi donese crvenozlatni ibrik, koji je bio ukra en biserima i draguljima. Bi
o je napunjen mje avinom napravljenom od vode i najfinijeg mo usa i umotan u rubac o
d zelene svile. Ja ponem piti, ali sam odugovlaio sa svojim srkanjem, tim to sam st
alno kri om pogledavao nju, sve dok se nisam pri tome gotovo predugo bio zadr ao. Za
tim vratim robinji ibrik, ali sam jo ostajao stajati. Tada gospodarica rekne:
Stari, otii svojim putem!
Ali joj ja odgovorim:
Moja gospodarice, ja sam pun turobnih misli!
Zbog ega? - upita ona.
Ja odgovorim:
Zbog promjenjivosti vremena i nepostojanosti stvari.
Tada ona nastavi:
317
Tristaidvadesetideveta no
U tome si ti u pravu. Jer vrijeme je puno uda. Ali kakve su
to udesne stvari, koje si ti do ivio, da bi o njima morao raz
mi ljati?
Ja joj odvratim:
Razmi ljam o gospodaru ove kue. Jer on je bio, kada je jo
ivio, moj prijatelj!
Na njezino pitanje: - Kako se dakle zvao? - ja dadnem kao odgovor:
Muhammed ibn 'Ali, draguljar. Posjedovao je veliko bogatstvo. Je li mo da ostav
io za sobom djece?
Dabome - rekne ona
ostavio je za sobom jednu ker po imenu Budur. Ona je naslij
edila svo njegovo bogatstvo.
Sada ja uzviknem:
ini se, da si ti njegova ki!
Nasmije iv i se, ona rekne:
Dabome. - Ali dometne: - Stari, ti si ve predugo brbljao, otii sada svojim put
em!
Ja jamano moram otii
odvratim ja
ali budui da vidim, da su tvoje dra i izblijedj
le, ispriaj mi, kako s tobom stoji! Mo da e ti Allah mojim posredstvom podariti utje
hu.
Tada ona rekne:
Stari, ako ti pripada ljudima koji znaju utjeti, tada u ti ja
otkriti svoju tajnu. Reci mi, tko si ti, kako bih znala, da li si dosto
jan povjerenja ili ne. Jer pjesnik kazuje:
Tajnu uva samo pouzdan ovjek.
I tajna je kod najboljeg ovjeka zapeaena.
Kod mene se tajna nalazi u zakljuanoj kui. Kljuevi su za nju izgubljeni, a vrata su
zasunuta.
318
ogSi
07
17
%,
M
ib
^
^
BK
tristaitrideseta no
##?????$??????? ?????????????$^
VJJ,
"<??,
%
A*
s&
^0
^
]]0
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje 'Ali ibn Mansur nadalje pripovij
edao: - Kada sam bio sjeo za stol D ubaira ibn 'Umaira e -Saibanija, pozornije sam g
a pogledao i na ao, daje ova pjesma bila napisana o njemu:
Svrati na perad na mjestu tava,
I ne odlazi od peenja i sjeenog mesa!
Oplakuj poletareve keri, kao to ih ja uvijek oplakujem, U zajednici spr enim mesom i
piliima.
Kako je tu no moje srce zbog dvije vrste riba,
Koje obiavaju poslu ivati na kri kama svje eg kruha!
Ah, kako je jednom bio obilan objed! O kakva li zadovoljstva, Kada povre utone u
ocat iz vreva!
A isto tako i ri a s bivoljim mlijekom, tada prodru Ruke duboko u nju sve do preko
grivni!
323
Tristaitridesetd no
0
moja du o, strpljenja! Allah je taj, koji daruje milost
1
koji tebe, ako si u bijedi, uskoro od nje oslobaa.
Sada D ubair ibn 'Umair pone:
Ispru i svoju ruku prema na em jelu i uini na em srcu za
dovoljstvo, tim to e jesti od na e hrane!
Pa ipak ja odvratim:
Tako mi Allaha, neu od tvojega jela pojesti ni jedan jedini
zalogaj, dok ti ne ispuni moju elju!
Kada je on dalje upitao: Koja je tvoja elja? ja izvadim pismo i predam mu ga.
Ali po to ga je bio proitao i razumio njegov sadr aj, razderao ga je i bacio na pod,
tim to je uzviknuo:
Ibn Mansure, ja u ti ispriati, to ti je ona rekla, premda ta
da nisam bio kod vas.
to mi je dakle ona rekla? upitam ja.
On nato odgovori:
Zar ti sastavljaica ovoga pisma nije rekla: Ako mi ti od nje
ga donese odgovor, tada treba primiti od mene petstotina dinara,
$&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&$
tristaitridesetiprva no
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je dama rekla:
O
Mansurov sine, dani i noi u svojim mijenama ne prelaze preko
stvari, a da ih ne mijenjaju.
Zatim ona podigne svoj pogled prema nebu i pomoli se:
- O Allah, moj Gospodaru i Vladaru, kako si ti mene doveo u
isku enje ljubavlju prema D ubairu ibn 'Umairu, tako u isku enje
dovedi takoer njega ljubavlju prema meni. Uini da ljubav iz mo
jega srca prijee u njegovo srce!
Nato mi ona dadne sto dinara za moj put. Ja ih uzmem i uputim se k sultanu od
Basre. Njega zateknem, kako se upravo bio vratio iz lova. Primim od njega svoj
godi nji novac i vratim se u Baghdad. Kada je pak do la sljedea godina, ja se kao obin
o uputim u grad Basru, kako bih podigao svoj godi nji novac, a sultan mi ga dadne
isplatiti. Ali kada sam se htio vratiti u Baghdad, doe mi na pamet do ivljaj s damo
m Budurom, i ja reknem: - Tako mi Allaha, ipak moram otii k njoj i pogledati, to s
e odigralo izmeu nje i njezinoga ljubljenoga!
Tako dakle odem k njezinoj kui, a po to sam na ao mjesto ispred njezinih vrata pom
eteno i po kropljeno, vidio kako ondje sto-
329
Tristaitridesetiprva no
je u kopljenici, sluge i robovi, tada sebi reknem: - Mo da je jad svladao njezino sr
ce, pa je ona mrtva, a u kuu se uselio neki emir.
Stoga napustim to mjesto i opet odem do kue D ubaira ibn 'Umaira. Ali ondje naem
polomljene klupe, i na njegovim vratima ne ugledam vi e nikakve sluge kao inae. Tad
a si reknem: -Mo da je umro takoer on.
Ostanem stajati na vratima, tim to je preko mojih obraza poela tei bujica suza,
i ja kuu ponem oplakivati ovim stihovima:
Vi ste, gospodari, oti li, tim to vas je slijedilo moje srce: Vratite se, kako bi s
e s vama meni vratila moja radost!
Stajao sam pred va om kuom, oplakivao va e boravi te. Suze su curile, oni kapci podrhtav
ali.
Upitam tada kuu i upitam plaui ru evine:
Gdje je on, koji mije neko iskazao dobrotu i naklonost?
Ona rekne: Otii svojim putem, prijatelji su i ezli Sa svojih tabori ta, oni poivaju umo
tani u prah!
Nama neka Alldh nikada ne uskrati, tijekom itavoga ovog vremena,
Prizor njihove ljepote i njihove divote!
Dok sam ja tim stihovima oplakivao stanovnike one kue, o gospodaru pravovjerni
h, kadli odjednom izae iz kue k meni neki crni rob i uzvikne:
Stari, u uti! Tvoja ti mati bila na propast! Za to oplakuje ovu kuu takvim stihovim
a?
Ja mu odvratim:
330
Pripovijest o D ubairu ibn 'Umairu i gospodarici Budilri
Poznavao sam je, dok je jo pripadala jednomu od mojih prijatelja.
Kako se taj zvao? - upita rob, a ja odgovorim:
D ubair ibn 'Umair e - aibani.
Tada on uzvikne:
to se s njime dogodilo? Tu on ipak jo
ivi Allahu neka
je hvala! - u svome starom bogatstvu, blagostanju i imetku. Samo
ga je Allah doveo u isku enje ljubavlju prema jednoj dami, koja se
zove gospodarica Budur. On je posve obuzet ljubavlju prema njoj,
a poradi e nje je i muke postao poput nekoga odbaenoga tvrdog
kamena. Ako ga mori glad, on tada ne kazuje: nahranite me. Ako
ga mori e, on ne kazuje: napojite me.
Tada ja reknem:
Molim za dopu tenje, da smijem ui k njemu!
Ali on rekne:
Moj gospodaru, hoe li ti ui k jednomu, tko ima razuma,
ili jednomu, tko nema nikakva razuma?
Ja odvratim:
Ja moram u svakome sluaju otii k njemu.
Tako on ode, kako bi zamolio za dopu tenje. I uskoro se vrati natrag s dopu tenje
m. Uem dakle k D ubairu, i naem ga poput nekoga kamena na rubu puta, koji ne razumij
e nikakva znaka i nikakve naznake. Ja ga oslovim. Ali mi on ne dadne nikakva odg
ovora. Tada mi rekne jedan od njegovih slugu:
O gospodaru, ako ti zna napamet ikakve stihove, tada mu
ih odrecitiraj zvunim glasom. Njihovim e se posredstvom on
probuditi i zatim s tobom razgovarati.
Ja nato odrecitiram ova dva stiha:
Jesi li zaboravio Buduru? Jesi li se ojaao?
Dolazi li san na tvoje oi? Bdije li tijekom svake noi?
331
Tristciitridesetiprvct no
Ako sada tvoje suze teku u bujicama, U raju e u ivati vjenu radost!
Kada je uo ove stihove, on otvori oi i rekne:
te
tisuu d
za tvo
bila
H]
I tristaitridesetidruga no)
s^
w#???????????????????????????$^ ^0 'S8 C
na
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Ibn Mansur nadalje
pripovijedao:
Uini, to ti se ini daje dobro! - rekao sam ja.
Tada on pozove jednu od svojih robinja i zapovjedi:
Donesi mi tintarnicu i papir!
Po to mu je ona bila donijela, to je zahtijevao, on napi e ove stihove:
Ja te molim, tako tiAlldha, o gospodarice, budi milostiva prema meni.
Jer gledaj, arka mije ljubav oduzela razum.
Zarobila me je ljubavna strast prema tebi, Prekrila me ruglom i haljinom patnje.
Neko sam zacijelo, moja gospodarice, malo razmi ljao
0 ljubavi
1 vjerovao, da se ona lako i jednostavno podnosi.
333
Tristaitridesetidru0ct no
Ali kada mije ona pokazala plimu u svome moru, Pokorio sam se Alldhovoj odluci,
oprostio sam muenima.
Ako hoe biti milostiva prema meni, poka i mi svoje lice. Ako me namjerava ubiti, ne z
aboravi zagovor106!
Zatim on zapeati pismo i pru i mi ga. Ja ga uzmem i odnesem ga k Budurinoj kui. N
akon to sam kao ranije posve polako podigao zavjesu, ugledam odjednom deset visok
osisih djevica, koje su se nudile pogledu poput Mjeseeva, a usred je njih sjedila
gospodarica Budur, poput U tapa usred jata zvijezda, ili poput Sunca na vedrome i
jasnom nebu. Nikakva se bol i nikakva briga nije mogla vidjeti na njezinu licu.
Dok sam se ja jo udio nad time, njezin pogled padne na mene, a kada me je ugledal
a kako stojim na vratima, ona mi dovikne:
Budi mi pozdravljen, od srca dobrodo ao, o Mansurov sine!
Ui!
Ja uem unutra, a po to sam bio izrekao pozdrav, predam joj pismo. Ali im ga je bi
la proitala i razumjela njegov sadr aj, ona se nasmije i i rekne mi:
l'-J- ?iSVJl\
Ali kada je poela
S S C
tristaitridesetitrea no
$mmm%V%mV STO W ???? W
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Ibn Mansur nadalje pripovijedao
: - Kada je Budur to pismo bila napisala do kraja, ona ga zapeati i pru i mi ga. Ta
da joj ja reknem:
- Moja gospodarice, ova e poslanica izlijeiti patnju bolesnoga, a ednoga e moi osl
oboditi njegove muke!
Nato uzmem pismo i poem. Ali me ona jo jednom pozove natrag, kada sam je ve bio
napustio, i rekne mi:
O Mansurov sine, reci mu: Ona e noas biti kod tebe u gos
tima.
Ja se silno obraujem nad time, i smjesta pismo ponesem k D ubairu ibn 'Umairu. K
ada sam u ao k njemu, ugledam ga, kako oima pilji u vrata i strpljivo eka odgovor. P
o to sam mu bio predao pismo, on ga otvori i proita ga, a im je bio razumio njegov s
misao, on istisne glasan krik i padne u nesvijest. Ali uskoro opet doe k sebi i u
zvikne:
O Mansurov sine, je li ona ovo pismo napisala vlastitom
rukom i dodirivala svojim prstima?
Ja upitam:
Moj gospodaru, pi u li mo da ljudi nogama?
339
Tristaitridesetitrea no
Ali tako mi Allaha, o gospodaru pravovjernih, ja sam jo jedva bio do kraja izg
ovorio svoje rijei, kadli ve zaujemo zveckanje njezinih no nih grivni u predvorju i u
gledamo je kako ulazi. im ju je on ugledao, skoi, kao da bi bio posve zdrav, i obg
rli je, onako kako se lam ovija oko alifa107, a bolest ga, koja nije htjela ustu
knuti, odmah napusti. Nato on sjedne. Ali ona ne sjedne.
Kada sam je ja upitao: - Moja gospodarice, za to ne sjeda ? ona mi dadne kao odgo
vor:
O Mansurov sine, kanim sjesti samo pod jednim uvjetom,
koji je meu nama dvoma ve uglavljen.
Tada ja upitam dalje:
Kakav je to uvjet, koji postoji meu vama dvoma? Ali ona odgovori:
Nitko ne smije znati tajne zaljubljenih.
Zatim ona stavi svoja usta na D ubairovo uho i pri apne mu tihe rijei.
Slu am i pokoravam se!
uzvikne D ubair, podigne se i pri
apne ne to jednomu od svojih robova.
Taj i ezne na kratko vrijeme i zatim se vrati natrag s kadijom i dvama svjedocim
a. Sada D ubair izvadi kesu sa sto dinara i rekne:
Kadijo, vjenaj me s ovom damom na temelju ovoga jutar
njeg dara!
Kadija joj rekne:
Reci: Ja na to pristajem!
Po to je ona bila kazala: - Ja na to pristajem
savez meu dvoma bude zakljuen. Nat
o ona otvori kesu i izvadi iz nje aku
107 Kada slovo alif slijedi za slovom lam, tada se u uobiajenome arapskom p
isanju povezuju tako, da nastaje otprilike lik polukru nice, koji u sebi obuhvaa ra
vnu crtu.
340
Pripovijest o D ubaim ibn 'Umnim i gospodarici Buduri
zlata. Njega dadne kadiji i svjedocima. Zatim kesu s ostatkom novca vrati natrag
svojemu suprugu, a kadija i svjedoci otiu. Ja ostanem kod njih jo neko vrijeme u i
stome veselju, sve dok nije protekao najvei dio noi. Tada reknem u sebi samome:
Gl
edaj, oni su jedan zaljubljeni par, koji je dugo vremena bio unutar sebe otuen. Z
ato u ustati i prespavati na jednome drugom mjestu, daleko od njih, kako bih ih o
stavio same jedno s drugim.
Tako se ja podignem, ali ona uhvati skut moje haljine i uzvikne:
- Sto je to, to ti kazuje tvoja du a? Ja odgovorim:
- Zar to nije tako i tako? Ali ona odvrati:
Ostani sjediti! Kada budemo htjeli biti osloboeni od tebe,
mi emo te ve odaslati.
Ja dakle ostanem kod njih, sve dok nije ve gotovo svanulo jutro. Tada mi ona r
ekne:
O Mansvirov sine, otii u onu ondje sobu. Dali smo je uredi
ti za tebe kao spavau odaju.
Uputim se onamo i odspavam sve do jutra. Kada je nastao dan, doe k meni jedan
rob s posudom za umivanje i ibrikom. Ja uzmem abdest i izgovorim jutarnju molitv
u. Zatim sjednem. I dok sam tako sjedio, dou odjednom D ubair i njegova ljubljena i
z kunog hammama108, a oboje su iza imali svoje uvojke. Ja im za elim dobro jutro i est
itam im na njihovu uspjehu i sjedinjenju, i dometnem:
- Sto je poelo sa "ako" i "ali", to je zavr ilo u zadovoljstvu. D ubair odvrati:
- Ima pravo, a tebi prilii poasni dar.
108 Iz kupaonice.
341
Tristaitridesetitreci no
Zatim on pozove svojega rizniara i rekne mu:
Donesi mi tritisue dinara!
Kada mu je ovaj donio kesu s tritisue zlatnika, on mi rekne:
Uzmi, molim, ovo od nas!
Ali ja uzvratim:
Primit u to samo onda, ako mi ka e , kako je do lo do toga,
daje ljubav pre la od nje k tebi, nakon to si ti bio prema njoj tako
jako nenaklonjen.
On rekne:
Slu am i pokoravam se! Znaj dakle, mi imamo jedan blag
dan, koji se zove novogodi nji blagdan. O njemu svi ljudi isplovljavaju amcima i voze se uokolo po rijeci. Ja sam takoer isplovio
sa svojim prijateljima, i tada ugledam neki amac s deset djevica,
koje su se poput Mjeseeva nudile pogledu, a usred njih je bila ova
gospodarica Budur sa svojom lutnjom. Na njoj ona odsvira na je
danaest naina. Zatim se vrati natrag k prvom nainu i otpjeva ova
dva stiha:
Nijedna vatra ne gori tako arko kao ova u mojoj nutrini. Kao srce mojega gospodar
a nije tvrda nijedna stijena.
udi me, kako je samo sklopljeno njegovo bie: Srce od kamena u jednome tako meku i
nje nu tijelu.
Tada ja doviknem: Otpjevaj jo jednom ta dva stiha i tu dionicu! Ali ona ne htj
edne...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
342
Ali kada je poela
tristaitridesetietvrta no
ehrezad nastavi ovako:
- Priali su mi, o sretni Kralju, da je D ubair priao: - Tada sam joj ja doviknuo:
Otpjevaj jo jednom ta dva stiha i tu dionicu! AK ona ne htjedne. Zapovjedim dakl
e veslaima, da se na nju nabacuju naranama, i oni su to inili tako dugo, sve dok se
nismo pobojali, da bi amac, u kome je bila, mogao potonuti. Zatim se ona odveze
svojim putem. Ali je to do lo tako, da je ljubav iz njezina srca pre la u moje srce1
09.
Nato im ja oboma estitam, to su se sjedinili jedno s drugim, uzmem kesu s njezi
nim sadr ajem i uputim se opet za Baghdad.
Tada se kalifu ra ire grudi i od njega ustuknu nemir i tjeskoba, koji su ga bil
i muili.
Dalje se pripovijeda
109 Posrijedi je zapravo bajkovito obraen arhetipski motiv - kada x voli ya, y ga ne voli, a kada x ne voli y-a, y ga voli. Isti je taj drevni motiv u eur
opskoj knji evnosti izvrsno obradio Stendhal u romanu Crveno i crno.
343
Tristaitridesetietvrta no
PRIPOVIJEST 0 OVJEKU IZ JEMENA I NJEGOVIH
EST ROBINJA.
Jednoga je dana el-Ma'mun110, gospodar pravovjernih, sjedio u svojoj palai. Bi
o je okupio ispred sebe sve dostojanstvenike svojega gospodstva i velika e svojega
kraljevstva, na isti nain takoer pjesnike i drugove za stolom. Meu ovima se dakle
drugovima nalazio jedan po imenu Muhammed el-Basri. Njemu se el-Ma'mun obrati s
rijeima:
Muhammede, ja od tebe elim, da mi odmah ne to ispria , to jo nikada nisam uo!
O gospodaru pravovjernih - dadne ovaj kao odgovor
eli li da ti ispriam pripovij
est, koja mije do la do u iju, ili neki do ivljaj, koji sam vidio svojim oima?
Nato el-Ma'mun rekne:
O Muhammede, ono to je od obojega najneobinije!
I sada Muhammed iz Basre pone:
Znaj, o gospodaru pravovjernih, u pro lim je danima ivio
jednom jedan ovjek, koji je pripadao k bogatim ljudima i iji je za
viaj bio Jemen. On je meutim oti ao iz Jemena i do ao u na grad
Baghdad. Ovdje mu se tako dobro svidjelo, daje ovdje dao nastani
ti enu i dijete, dobra i slu inad. Imao je pak za inoe est robinja,
nalik Mjeseevima. Prva je bila bijela, druga smea, trea debela,
etvrta mr ava, peta uta i esta crna. Sve su meutim bile lijepe i
savr eno naobra ene i okretne u umijeu pjevanja i u sviranju na
strunama. Jednoga se dana dogodilo, daje on dao da te robinje do
u pred njega i naredio da budu iznesena jela i vino. One su jele i
pile, u ivale u gozbi i bile u veselu raspolo enju. Zatim on napuni
pehar, uzme ga u ruku, namigne bijeloj robinji i rekne joj:
Tada ona posegne za lutnjom i pusti da na njoj odjeknu najljep e dionice, i pone
pjevati ove stihove:
Imam jednog prijatelja. Kada se pred njime pojavim, Tada on iz oiju potegne proti
v mene ma.
Stoga neka ga Allah ushtjedne kazniti za njegov grijeh, Sto on posjeduje moje sr
ce, a mene optereuje jadom!
Ah, uvijek, kada ka em: O srce, ostavi ga neka ode! Opet se srce priklanja njemu j
edinomu.
Ja od svih ljudi elim samo njega. Ali ipak: Ruka mi udesa elju nije htjela ostvari
ti.
Njezin gospodar iznova bude ushien. I on se napije, i dadne robinjama da piju.
Zatim ponovo napuni pehar, uzme ga u ruku, namigne crnoj robinji i rekne joj:
Ti crna zvijezdo oka, od tebe bismo takoer rado ne to uli,
pa makar to bile i samo dvije rijei!
Tada ova dohvati lutnju, ugodi je, napne strune, i zasvira na njoj vi e razliiti
h dionica. Zatim se opet vrati natrag k prvoj dionici, pone pjevati, i pusti da o
djekuje ova pjesma:
Ti oko moje, lijevaj u potocima svoje suze.
Ah, ova mije moja bol posve otpuhnula moje bie.
347
Tristaitridesetietvrta no
Ja trpim svaku bol od ljubavi, koja mi je prirasla za srce, Dok se moj zavidnik
razonodi mojom patnjom.
Koritelji mi brane ru e njegovih obraza. I ah, moje srce tako plaho ezne za ru ama.
Zbilja, ondje su neko kru ili pehari puni vina Pri radosnim gozbama i uza zvuk lutn
ji.
Neko mi je prijatelj bio vjeran. arko sam ga ljubila. Tada je zraila kroz vjernost
svjetlost sjajne zvijezde.
On se okrenuo na odlazak, bez moje krivice. Mo e li biti gore stvari od takvoga odl
aska?
Na njegovima mu obrazima jo cvatu svje e ru e.
Tako mi Alldha, kako su lijepe ru e, koje se are na obrazima!
A kada bi bilo po propisu dopu teno, da se nekoga drugoga tuje osim Alldha, ja bih t
ovala njega.
Na to se robinje podignu, poljube pred svojim gospodarom pod i reknu mu:
-Donesi prosudbu o nama u pravednosti, o gospodaru!
Tada njihov gospodar pogleda njihovu ljepotu i ljupkost i njihove razliite boj
e. I on oda slavu i hvalu Allahu Uzvi enomu. Zatim im rekne:
- Svaka je pojedina od vas prouila Kur'an i svaka je okretna u glazbenom umij
eu. Svaka pojedina poznaje pripovijesti iz drevnih vremena i svaka je upuena u izv
je a o narodima iz
348
Pripovijest o ovjeku iz Jemenu i njegovih est robinja
pro losti. elim dakle, da svaka od vas upre prstom u svoju surobinju, i to bijela u
crnu, debela u mr avu, uta u smeu, i da pri tome svaka pojedina sebe samu hvali, a
svoju surobinju kudi. Zatim njezina protivnica treba to isto uiniti s njome.To se
treba odvijati na temelju dokaza iz Svetoga Kur'ana i na temelju pripovijesti i
pjesama, kako bismo upoznali va u finu obrazovanost i va lijep nain izra avanja.
Slu amo i pokoravamo se!
odvrate one...
349
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
tristaitridesetipeta no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su robinje ovjeku iz
Jemena odvratile: - Slu amo i pokoravamo se!
Nato pone prva od njih, bijela, upre prstom u crnu i rekne joj:
Te ko tebi, ti crnkinjo! Kako je predajom kazano, bijelost
govori: Ja sam obasjavajua svjetlost. Ja sam puni Mjesec, koji
prokida kroz oblake. Moja je boja svijetla. Moje je elo izvor sjaja.
A o mojoj ljepoti va i pjesnikova rije:
Bijela cura s glatkima i ah, tako nje nim obrazima, Ona je kao biser, posve obuhvae
na ljepotom.
Njezin je stas vitak kao alif, a kao mim
Je njezin osmijeh, kao nunmje obrva nad njime.
111 Slovo alif je uspravna okomita crta, mim lako zaobljena crta s malom o
kruglom glavom, a nun polukru nica s tokom u sredini.
351
Tristaitridesetipeta no
Njezin je pogled kao neka strijela, obrve kao neki luk. Odande dolijee srcu smrto
nosni hitac.
Ako se pojavljuje, tada vidi u njezinu stasu i na obrazima Kako rasko no sjaju bazi
lija, ru a, mirta i ru ica.
Grana je bila u vrtu zasaena sa svim marom. Kako su mnogi vrtovi u grani tvojega
stasa!
Moja je boja kao dan, koji sve usreuje, i kao neki cvijet, koji je svje e ubran,
i kao zvijezda, iji sjaj ushiuje. Allah Uzvi eni kazuje u svojoj divnoj Knjizi svoj
emu proroku Musi neka je nad Njime mir! - Stavi svoju ruku u svoja njedra. Ona m
ora opet izai bijela, bez mane.112 I dalje kazuje Allah Uzvi eni: Oni meutim, ija su
lica bijela, e stajati u milosti Bo joj i vjeno ostati u njoj.113 Moja je boja udesna
, moja je ljupkost bez premca, i moju ljepotu nitko ne mo e dostii. Na meni slinoj d
obro stoji odjea, a srca su joj sviju odana. Da, u bijeloj su boji mnoga izvrsna
svojstva. Tako s neba dolazi snijeg bijel, a u predajama to znai, da je bijelo na
jljep a od svih boja, i da se muslimani die svojima bijelim turbanima. Ali ako bih
htjela ispriati sve, to se dade rei u pohvalu bijeloga, du ina bi izlaganja samo muila
slu atelja. Jer ono, to je kratko i to dostaje, to je bolje nego mnogo, koje obmanj
uje. Stoga kanim sada poeti s time, da tebe kudim, ti crnkinjo, ti mrljo od tinte
, ti kovaka garavosti, ti gavranova glavo, koja govori o rastanku zaljubljenih.11
4 Jednom je pjesnik, koji je hvalio bijelo, a grdio crno, rekao:
u2 Kur'an 27,12. *13 Kur'an 3,103. 114 Gavran grake, kada se zaljubljeni moraju r
astati.
352
Pripovijest o ovjeku iz Jemenu i njegovih est robinja Gledaj ipak, biser je po tovan zbog svoje boje.
Ali tovar nam ugljena donosi utr ak od jednog dirhema.
Bjeloliki e doi jednom u raj. Crnoliki e biti za hranu vatri u paklu.
A predano nam je u nekim priama, koje nam pripovijedaju o pobo nim ljudima, da j
e Nuh115 - neka je nad Njime mir! - jednoga dana spavao, dok su dva njegova sina
Sem i Ham sjedili do njegove glave. Tada je do ao jedan zamah vjetra i podigao nj
egove haljine, a otkrivena je bila njegova golotinja. Ham ga je pogledao i nasmi
jao se, i nije ga opet pokrio. Ali se Sem podigao, i pokrio ga je. Kada se zatim
njihov otac probudio iz svojega sna i saznao, to su bili uinili njegovi sinovi, b
lagoslovio je Sema a prokleo Hama.116 Tada je Semovo lice postalo bijelim, i od
njega su potekli proroci, pravovjerni kalifi i kraljevi. Ali je Hamovo lice post
alo crnim, i on je oti ao kao bjegunac u zemlju Habe 117, a od njega su potekli crnc
i. Svi se ljudi u tome jedinstveno sla u, da crnci imaju malo razuma. A u poslovic
i to glasi: Kako bi se moglo nai nekoga crnca, koji ima pameti?
Nato joj gospodar rekne:
Sjedni, s time je dovoljno. Da, ti si uinila gotovo previ e
dobroga!
Zatim on namigne crnkinji. Ona se podigne, upre prstom u bjelkinju i rekne:
Zar ti ne zna , da je u Kur'anu, poslanome od ruke Bo je i
Njegova Proroka i Apostola, predana rije Allaha uzvi enoga: Ta115 Biblijski Noa.
6 Mojsije I 9,20 i dalje.
117
Abesinija, odnosno: Etiopija.
353
Tristaitridesetipeta no
ko mi noi koja sve umata i dana koji rasko no blije ti?118 Kada no ne bi bila divnija,
Allah se ne bi njome zaklinjao, niti bi joj davao prvenstvo pred danom. A to pr
ihvaaju takoer svi, u kojima ive razumske snage. Zar ti ne zna , da je crno ures mlad
osti? Kada se na glavu spusti bijelo, tada odlaze radosti i poinju asovi smrti. Ka
da crno ne bi bilo najdivnije od svih stvari, tada ga Allah ne bi polo io u jezgru
srca i u zvijezdu oka. Kako je lijepo rekao pjesnik:
Ja ljubim crnkinje. Jer one ujedinjuju u sebi Boju mladosti, jezgru srca, zvijez
du oka.
Ako izbjegavam bjelkinjinu bijelost, nisam u zabludi: Ostajem dalekim sijedoj ko
si, mrtvakoj ponjavi.
A jedan drugi kazuje:
Crnkinje su, a ne bjelkinje, Vrijedne i dostojne moje ljubavi.
Crnkinje resi crvenilo usana. Na bjelkinjama sjaji gubavi li aj.
I jedan trei:
Crnkinja je ista u postupanju, i ini se, Da je njezina narav poput svjetlosti u ok
u.
Ako sam zaluen ljubavlju prema njoj, nemojte biti zaueni. Jer sa crnom se ui119 sparu
je bezumnost.
118
Kur'an 92,1.2.
119
Melankolija (izvorno: crno unost, grki: melagholia) takoer na grkome znai izmeu ostaloga i - bezumnost.
354
Pripovijest o ovjeku iz Jemena i njegovih est robinja
I moja je boja nalik tami mrkle noi.
Kada nje ne bi bilo, nikakav Mjesec ne bi dolazio u sjajnoj rasko i.
I nadalje, zar no nije najljep e vrijeme za Ijubovanje zaljubljenih? Stoga neka
ti bude dovoljnom ve ta prednost i ta izvrsnost! I to tako dobro titi zaljubljene o
d klevetnika i korite-lja, kao to to ini nona tama? I ni ta im ne donosi tako mnogo b
riga u pogledu mogueg razotkrivanja kao jasno jutarnje svjetlo. Kako je ipak no br
anik tako mnogih prednosti! I kako lijepo glasi pjesnikova rije:
Odlazim k njoj, kada me titi tamna no,
A vraam se, kada se na mene ljuti jutarnje svjetlo.
I rije drugoga:
Kako sam mnogu no bio sjedinjen s ljubljenom, A umatali su nas u sebe uvojci none
tame!
Ali kada bi se pojavilo jutarnje svjetlo, bivao sam upla en I govorio: tovatelji va
tre moraju biti la ljivci.
I jednoga treega:
Do ao je, kako bi me vidio, pokriven haljinom noi, I ubrzao je svoj korak, prestra en
plahim strahom.
Ponudila sam mu svoje obraze podlo no Za put i povlaila za sobom skute.
Svijetli je Mladakov sjaj umalo odao na u igru. Sliio je tankom koncu, koji je otpa
o s igle.
355
Tristaitridesetipeta no
Ali to se dogodilo, dogodilo se. A to neu ispriati. Stoga pomi ljaj samo dobro. Ne pi
taj za obavijest!
I rije etvrtoga:
Samo se nou upu taj u povjerljiv sastanak! Sunce e izbrbljati. No je svodnica.
I jednoga petoga:
Ja ne volim bjelkinje, koje su natrpane salom. Volim samo crnkinje, vitke i okre
tne.
Ja sam ovjek, koji ja i samo o tre zdrebice
0
danu utrke. A drugi neka uzjahuju slonice!
I jednoga estoga:
Moj mije dragi do ao jedne noi,
1
mi se tada brzo zagrlimo.
Zatim uzmemo poivati. Ali ah, ubrzo Svane jutro, tako svijetlo.
Molim se Alla.hu, svojemu Gospodu, Da nam uskoro opet omogui
Sjedinjenje i da mi uva no, dokle god poivamo u zajednikom sjedinjenju.
356
Pripovijest o ovjeku iz Jemena i njegovih est robinja
Ali ako bih htjela ispriati sve, to se dade rei u pohvalu crnkinja, dugotrajnost
bi izlaganja samo muila slu atelja, jer ono, to je kratko i to dostaje, to je bolje
nego mnogo, koje obmanjuje. Sto se pak tebe tie, ti bjelkinjo, tvoja je boja popu
t blijede gube, a davljenje je ono, to ovjeku pru aju tvoji zagrljaji. U predajama j
e takoer reeno, da su hladnoa i ledena zima ono to pripada u paklu prokletima kao ka
zna, dok se crnoi pripisuje prednost, to je njezine boje tinta, kojom je zapisana
Allahova Rije120. A kad ne bi bilo na zemlji nikakvoga crnog mo usa i nikakve crne
ambre, tada ne bi bilo nikakvih mirodija, koje se prinose kraljevima, niti bi on
i mogli biti slavljeni. Oh, kako je crnoa branik tolikih mnogih prednosti! I kako
lijepo glasi pjesnikova rije.
Zar ne vidi , kako se visoko procjenjuje vrijednost mo usa, A itav jedan teret bijelo
ga vapna donosi puki dirhem?
I kako ona bijelost121 nagruje i najljep eg ovjeka, Ali strijela iz crnoga oka prodir
e u srce?
Njezin joj gospodar nato rekne:
- Sjedni. S ovim to mo e biti dosta! Nakon to je ona sjela, on namigne debeloj,
i ova se podigne...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
120
Dakako: Kur'an.
121
To jest: sljepoa.
357
1 i
e protiv njega. Ali ti tu, ti debela trbu ino, ako jede , ti dere poput slonice. Ni ta t
e ne zasiuje, ni mnogo ni malo jela. Vitak te ovjek uope ne mo e s rado u zagrliti, da,
on nema nikakve mogunosti da dopre do tebe! Jer tvoj ga debeli trbuh spreava u tom
e, da te obgrli, a tvoja ga debela bedra odbijaju od tvoje pike. Sto bi onda bilo
lijepo u tvojoj debelosti? Sto bi uope bilo pristalo i ugodno u tvojoj grubosti?
Debelo je meso valjano samo za klanje. I ono ne361
Tristmtridesetiksta no
ma nikakvih svojstava, koja bi ga uinila dostojnim pohvale. Ako se tko s tobom ali
, ti si srdita. Ako se tko s tobom igra, ti si tu na. Ako se jebe , ti roke . Ako hoda ,
tebi se izvjesi jezik iz usta. Ako jede , ti nikada ne postaje sitom. Ti si jedna,
koju je te e podii nego planinu. Ti si odvratnija od kuge i po asti. Ti se ne mo e kreta
ti. I na tebi ne poiva nikakav blagoslov. I ti ni ta ne ini osim to jede i spava . Ako p
i , ti prska . Ako kaka , ti prdi
puca kao mje ina, napuhana i napeta, ili kao neki zaar
slon. Ako ide na tiho mjesto, tada treba nekoga, tko e ti oprati piu i i upati dlake,
koje rastu po njoj. To je ipak vrhunac zapu tenosti i izlog lijenosti. Ukratko, na
tebi nije ni ta za pohvalu, a o tebi pjesnik kazuje ovako:
Tako je te ka kao nadut mokrani mjehur. Par je njezinih bedara nalik brdima.
Ako je njezin korak vue zemljama Zapada, Istok istovremeno podrhtava od njezine t
e ine.
Nato njezin gospodar rekne:
- Sjedni. S ovim to mo e imati svoj svr etak!
Nakon stoje ona bila sjela, on namigne utoj. Ova skoi, odade hvalu i slavu Alla
hu, koji je preuzvi en, pa zazove blagoslov i mir na Onoga, koji je pred Njime naj
bolji od svih Njegovih stvorenja. Zatim upre svojim prstom u smeu i rekne...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
362
Ali kada je poela
tristaitridesetisedma no
tristaitridesetiosma no
o2 C
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da joj je, kada je robinja
izgovorila ove stihove, njezin gospodar rekao:
Sjedni. S ovim to
mo e imati svoj svr etak!
I zatim ih on sve izmiri jedne s drugima, odjene ih u rasko ne haljine i poklon
i im skupocjene dragulje iz svih mora i zemalja. A ja nisam nikada, o gospodaru
pravovjernih, ni u koje vrijeme niti u bilo kojoj zemlji, upoznao ne to ljep e od ov
ih lijepih robinja.
Kada je el-Ma'mun bio uo ovu pripovijest od Muhammeda el--Basrija, on mu se ob
rati s rijeima:
Muhammede, zna li ti gdje stanuju te robinje i njihov gospodar? I je li tebi t
tristaitridesetideveta no
Sehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je robinja rekla:
Meni se dogodila nepravda, o gospodaru pravovjernih!
Zbog ega dakle - upita on - i tko ti je uinio nepravdu?
Nato ona odvrati:
Tvoj me je sin kupio prije stanovitog vremena za desettisua
dirhema, i htio me je pokloniti tebi. Ali mu je tada tvoja supruga
poslala reenu cijenu i zapovjedila mu, da me dr i daleko od tebe
u ovoj sobi.
On joj rekne:
Izmoli si od mene neku milost!
Kada je ona odgovorila: - Molim od tebe milost, da ti sutra no provede kod mene
- on rekne: - Ako tako ushtjedne Allah - napusti je i ode.
Kada je dakle nastalo jutro, on se uputi u svoju vijenicu i po alje po Abu Nuvas
a128. Budui pak da ga glasnik nije na ao, on po alje komornika, kako bi se o njemu ob
avijestio. Ovaj ga nae u
128 Jedan od najpoznatijih arapskih pjesnika, ubijen oko 810. godine.
373
Tristaitridesetideveta no
jednoj toionici vina, gdje su ga zadr ali kao du nika zbog svote od tisuu dirhema, koj
u je bio spiskao na jednoga golobradog djeaka. Tada ga komornik upita, to je s nji
me, a ovaj mu ispripovjedi svoj do ivljaj, kako mu je bilo s lijepim djeakom, i kak
o je izdao za njega tisuu dirhema.
- Poka i mi ga pone sada komornik - pa ako je on toga
vrijedan, ti e tada biti opravdan!
Abu Nuvas odvrati:
ekaj, ubrzo e ga vidjeti!
Dok su oni jo jedan s drugim razgovarali, iznenada doe mladi i prie im. Nosio je
bijelu haljinu, ispod nje crvenu i ispode te crnu. im ga je opazio Abu Nuvas, pone
uzdisati i izrekne ove stihove:
Pokazao se u bijeloj haljini Oiju koje gledaju sanjarski.
Reknem: Ti prolazi bez pozdrava, Premda bi me tvoj pozdrav jako usreio!
t ?
tristaietrdesetiprva no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da se siromah, o kome pripovijedamo, pr
estra io nad tim sjajem i zaprepastio nad onim, to je vidio, nad lijepom kuom i svim
a tim u kopljenicima i slugama. Stoga on uzmakne, zbunjen i smeten i zabrinut za s
voj ivot, sve dok nije napokon sjeo sam u jedan kut, daleko od ljudi, tako da ga
nitko nije mogao vidjeti. I dok je on ondje uao, iznenada doe neki ovjek sa etiri lov
aka psa. Ovi su bili pokriveni sa svakojakom svilom i brokatom, a oko vrata su no
sili zlatne ogrlice sa srebrenim lancima. Ovaj ovjek prive e svakoga pojedinoga od
njih na za njega odreenome mjestu. Zatim ode, donese za svakoga psa po jednu zlat
nu zdjelu, koja je bila puna ukusnih jela, i stavi za svakoga pojedinog psa njeg
ovu posebnu zdjelu. Nato on ode i ostavi ih same. Siromah meutim pone promatrati j
ela gladnim oima, i bio bi se radu pribli io nekomu od pasa, kako bi s njime jeo, a
li ga je zadr avao strah pred njima. Ali ga iznenada ugleda jedan od pasa, pa, jer
je Allah Uzvi eni ivotinji bio poklonio spoznaju o siromahovu stanju, ona odstupi
natrag od zdjele i dadne mu znak. Ubrzo ovjek prie i uzme jesti, sve dok nije bio
sit. Kada je zatim htio opet otii, pas mu dadne znak, neka si uzme sa sobom zdjel
u zajedno s onim, to je u njoj jo bilo od jela, i gurne je apom prema njemu. Siroma
h uzme zdjelu, napusti kuu i ode svojim putem,
383
Tristmetrdesetiprva no
a da ga nitko nije slijedio. Zatim je putovao dalje, sve dok nije do ao do jednoga
drugog grada. Ondje proda zdjelu, kupi si za utr ak stanovitu zalihu robe i s njo
me se uputi natrag u svoj grad. Proda dakle, to je bio donio sa sobom, i isplati
dugove, koji su ga teretili. Njegov je imetak postajao sve veim, i on pone ivjeti u
sve veem blagostanju i u samoj srei. Tijekom cijeloga je nekog vremena ostajao u
svome gradu. Ali si zatim ipak rekne: - Sada moram otputovati do onoga grada, on
amo, gdje stanuje vlasnik zdjele. Od-nijet u mu lijep i pristao poklon i platiti
mu cijenu zdjele, koju mi je poklonio jedan od njegovih pasa.
Uzeo je dakle jedan poklon, kakav mu je bio primjeren, i takoer cijenu za zdje
lu, krenuo i putovao sve dalje, dan i no, sve dok nije do ao do onoga grada. Kada j
e bio u njemu, hodao je ulicama u potrazi za ovjekom. Ali kada je konano do ao do on
oga mjesta, na kome je onaj bio stanovao, ne nae ni ta osim gomile ru evina, koje su
ondje le ale, i mno tva gavranova, koji su ondje graktali. Kua su i dvori te bili prazn
i, sve je uokolo njih bilo drugaije, i njihovo se mjesto vi e nije moglo prepoznati
. Tada mu zadr u srce i du a, i on pone izgovarati pjesnikove rijei:
Sobe stoje prazne. Blaga su i ezla,
Kao to je iz srca i ezlo znanje i bogobojaznost.
Dolina je postala drugaijom. U njoj nisu
Kao neko gazele, to nije bre uljak, koji je neko ondje stajao.
I jedne druge pjesnikove rijei:
Obno mi Su'dinam sjena uzbudi du u
Pred zoru. Skupina je prijatelja spavala ondje u pustinji.
131 Su'da je staroarapsko ensko ime.
384
Pripovijest o ovjeku, koji je ukrao zlatnu zdjelu
A kada me je nono privienje, koje je do lo k meni, probudilo, Boravi te sam na ao prazni
m i mjesto hodoa a daleko.
Kada je dakle ovaj ovjek vidio ostatke zgrade, koji su se bili uru ili, i shvati
o kako ruke udesa s njima postupaju, i kada je od negda njega rasko nog sjaja na ao jo
samo blijede tragove, tada njegovomu pogledu sve postane jasno. Po to se okrenuo d
a poe, ugleda nekoga siroma nog ovjeka u jednome takvom stanju, od kojega se ovjeku m
ora naje iti ko a i prema kojemu bi ak i najtvra stijena osjetila sa aljenje. Njemu on r
ekne:
Hej ti, kako to da se ruka udesa okrenula protiv gospodara
ove kue! Gdje su njegovi sjajni U tapi i blije tee zvijezde? Sto je
razlogom nesree, koja je s ovom graevinom zaigrala svoju igru,
tako da su od nje ostali jo samo zidovi?
Tada mu ovaj odgovori:
On, siromah, kojega ovdje gleda tvoje oko, je taj, koji zbog
toga, to ga je razgolitilo, alje svoje uzdahe prema nebu. Zar ti ne
zna , da u rijeima Allahova Poslanika le i jedna pouka za onoga,
tko se njome daje pouiti, i jedna opomena za onoga, tko dopu ta
da ga se ispravno vodi, one rijei, koje je izrekao On, kojemu Allah
neka dadne blagoslov i mir: Gledaj, to je pravo Allaha Uzvi enoga,
da on ni ta ne uzdi e na ovome svijetu, osim ako to nije zato, da bi
to opet ponizio? Ako pita , to je bilo razlogom ove nesree, mije
na vremena ipak nije udnovata. Ja sam bio gospodar ove kue, ja
sam je podigao, sagradio i posjedovao. Moji su bili svi sjajni U tapi
i gorda rasko , moje su bile blje tave dragocjenosti u njoj i moje su
bile slu kinje, koje su zraile ljepotom. Ali je sada do la mijena
vremena i uzela odavde sluge i imetak. Ona me je dovela u moje
sada nje stanje i udarcima me udesa, koje je dr ala skrivenima,
uinila bijednim. Ali to tvoje pitanje ima sigurno neki razlog. Stoga
se ostavi zaprepa tenosti i izvjesti me o njemu!
A ovjek ga, od boli gotovo kao izvan sebe, upozna s cijelom svojom povije u. Zati
m dometne:
Do ao sam k tebi s poklonom, kakav tvoje srce mo e po e
ljeti, i takoer s cijenom tvoje zlatne zdjele, koju sam od tebe uzeo.
385
Tristmcetrdesetiprva, no
Pomou nje sam postao bogatim, nakon to sam bio upoznao siroma tvo. Pomou nje sam pono
vo sagradio svoju kuu, koja je prethodno stajala tako pusta. Ona je bila ta, zahv
aljujui kojoj je od mene i ezla sva briga i nevolja.
Ali stari odmahne glavom, zaplae i jaukne, uzdahne i rekne:
Hej ti tu, ja vjerujem, da si ti poludio! Tako ne to ne ini neki razuman ovjek.
Kako bi to bilo mogue, da ja opet uzmem sebi jednu zlatnu posudu, koju je tebi bi
o poklonio jedan od mojih pasa! Bilo bi to neobino, kada bi to, to je tebi bio dao
moj pas, opet do lo k meni! Kada bih ja bio pritisnut ak i najljuom nevoljom i brig
om, ni ta ne bih uzeo od tebe, pa makar to bilo vrijedno i samo jednoga komadia nok
ta! Odlazi onamo, odakle si do ao, u zdravlju i sa sreom!
Tada ovjek staromu poljubi noge i okrene se na povratak doma, tim to mu je zahv
alio. I zatim, kada se od njega rastajao i uzimao opro taj, izgovori ovaj stih:
Svi su sada oti li, i ljudi i psi.
Stoga neka poiva mir nad ljudima i nad psima!
Ali AUah to zna najbolje! Dalje se pripovijeda
PRIPOVIJEST 0 VRAGOLANU IZ EL-ISKANDARIJEIVALIJI.
Jednom je u obalnoj utvrdi el-Iskandariji132 ivio jedan vali-ja133. Zvao se Hu
sam ed-Din. Kada je on jedne noi sjedio u svome uredu, iznenada ue k njemu neki ra
tnik i rekne:
132
El-Iskandarija (= el-Iskandariya) je Aleksandrija.
133
Vali (valija) je policijski satnik.
386
Pripovijest o vragolanu iz el-Iskcmdarije i valiji
- uj, gospodaru valijo, ja sam veeras do ao u ovaj grad i odsjeo u tome i tome ka
ravanseraju. Ondje sam spavao, sve dok nije pro la jedna treina noi. A kada sam se z
atim probudio, otkrio sam da su moje bisage rasjeene i da je iz njih ukradeno tis
uu dinara.
Tek to je on zavr io svoje rijei, valija dadne da dou stra ari i zapovjedi im, neka
sve ljude, koji su se nalazili u chanu, dovedu i do jutra zadr e u zatvoru. A kada
je svanulo jutro, zapovjedi, da se donesu sprave za muenje. Zatim dadne da ti lj
udi dou pred ratnika, kojemu je pripadao novac i htjedne ih dati staviti na muke.
Ali se iznenada pojavi neki ovjek, koji se protiskivao kroz mno tvo, sve dok nije
stao pred valiju...
387
Tada primijeti Sehrezad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Valija upita:
Kako si ti to zapoeo, o vragolane, kada sije prviput ukrao?
389
Tristaietrdesetidruga no
O Emiru
dadne on kao odgovor - ba sam stajao na kairskome mjenjakom bazaru, kadli ugledam ovoga ratnika, kako mi
jenja ovo zlato i stavlja ga u tu kesu. Slijedio sam ga od ulice do uli
ce, ali nisam na ao nikakvu priliku, da mu oduzmem novac. Zatim
on otputuje, ja poem za njim, od mjesta do mjesta, a usput sam
tra io naina, kako bih ga nadmudrio. Ali ga nisam mogao orobiti.
Kada je naposljetku do ao u ovaj grad, slijedio sam ga, sve dok nije
odsjeo ondje u chanu. Odsjeo sam u prostoriji pokraj njegove i vre
bao na njega, sve dok nije zaspao i dok nisam uo njegovo hrka
nje. Odmah sam se tiho do uljao do njega, rasjekao sam bisage ovim
no em i uzeo sebi ovu ovdje kesu.
S tim rijeima on ispru i ruku i uzme kesu pred valijinima i rat-nikovim oima. Tad
a ova dvojica i sav narod odstupe korak natrag, kako bi ga gledali. Jer povjerov
ali su, da im on hoe pokazati, kako je bio uzeo kesu iz bisaga. On meutim iznenada
potri odatle i baci se u ribnjak. Tada valija povie svojoj momadi:
Potrite za njim! Skoite za njim!
Ali prije nego to su oni bili svukli svoje haljine i potrali niza stube134, vra
golan je ve ishlapio. Ponu dakle za njime tragati, ali ga nisu na li. Jer sve su uli
ce u el-Iskandariji meusobno isprepletene. Kada su se ljudi zatim vratili, a da l
opova nisu uhvatili, valija rekne ratniku:
Ti ne mo e vi e polagati nikakva prava na ove ljude.
Svojega du nika sada poznaje . Svoj si novac ak primio. Ali nisi ga
vrsto dr ao.
Nato ratnik ode bez svojega novca. A ljudi su sada bili osloboeni iz ratnikovi
h i valijinih ruku. Sve se to dogodilo sa znanjem Allaha Uzvi enoga.
A dalje se pripovijeda
134 Ribnjaci su na Orijentu esto veliki, zidom ograeni bazeni, do kojih se s
ilazi stubama.
390
Pripovijest o d-Mtdiku en-Ndsiru i trima valijama,
PRIPOVIJEST 0 EL-MALIKU EN-NASIRU
I TRIMA VALIJAMA.
Jednoga dana el-Malik en-Nasir135 naredi da k njemu dou tri valije iz Kaira, B
ulaka136 i Starog Kaira137 i rekne:
- elim, da mi svaki pojedini od vas ispria ono najudnovatije, to je do ivio tijekom
vremena svojega slu bovanja!...
Tada primijeti Sehrezad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
135
Vi e je egipatskih sultana nosilo naslov el-Malik en-Nasir: "Pobje
donosni
kralj".
136
Bulak je sjeverozapadno predgrae Kaira.
137
Starim se Kairom naziva ju no kairsko predgrae.
391
Hlilll JmT^
te^mm
Ali kada je poela
tristaietrdesetitrea no
??ww??WW?W???FW?WW?S^
5S5 C
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je el-Malik en-Nasir
rekao trima valijama: - elim da mi svaki pojedini od vas ispria
ono najudnovatije, to je do ivio tijekom vremena svojega slu
bovanja!
Slu amo i pokoravamo se! - dadnu oni kao odgovor.
Sada rekne valija iz Kaira:
uj, o gospodaru i sultane, ono je najudnovatije, to mi se
dogodilo za vremena mojega slu bovanja, bilo ovo.
I on pone
PRIPOVIJEST VALIJE IZ KAIRA.
U ovome su gradu ivjela dva ovjeka, koji su obiavali nastupati kao vjerodostojni
svjedoci u svim sluajevima krvoprolia i tjelesnih ozljeda. Ali su obojica bili od
ani ljubavi prema kurvama i u ivanju vina i razvratu. Nisam mogao pronai nikakvo sr
edstvo,
393
Tristaictrdesetitreci no
kako bih ih za te stvari povukao na polaganje rauna, i ve sam glede toga napustio
nadu. Tada nalo im gostioniarima i kramarima, trgovcima voem i prodavaima svijea i vla
snicima kurvinjaka, da mi prijave ova dva tovanja vrijedna svjedoka, ako na bilo
kojem mjestu uu u pijanevanje ili ponu s ispadima, bez obzira na to da li su zajedn
o ili svaki za sebe. Ako jedan zajedno s drugim ili takoer jedan sam ne to kupi od
onih stvari, koje su namijenjene pijanevanju, neka me o tome ne ostave u neznanju
. Ti ljudi reknu:
Slu amo i pokoravamo se!
Zatim se jednom dogodilo, da mi je u nono doba do ao neki ovjek i rekao:
- Gospodaru, znaj, da su dva po tovana svjedoka sada na to
me i tome mjestu i u toj i toj ulici u kui toga i toga, i da tjeraju neku
veliku gadost.
Smjesta sam se stavio u pokret. Preodjenem se, isto tako uini moj sluga, i zat
im poemo onamo bez oklijevanja sami bez ikoga drugoga. im sam stao pred vrata, pok
ucam. Doe neka slu avka, otvori mi vrata i upita:
Tko si ti?
A da joj nisam dao nikakav odgovor, uem, i tada ugledam ta dva asna ovjeka i kued
omaina kako sjede s prostim kurvama, uz itavo obilje vina. im su me oni ugledali, s
koe preda mnom na noge, s velikom me uljudno u pozdrave i poka u mi na poasno mjesto, t
im to reknu:
Dobro do ao, vrijedni goste i ili dru e u piu!
Tako me oni prime, a da nisu pokazali preda mnom straha ili plahosti. Zatim s
e kuedomain podigne i neko ga vrijeme ne bude. Ali kada se vratio natrag, imao je
kod sebe trista dinara, koje je prostodu no pokazivao. Nato mi oni reknu:
Gospodaru valijo, ti nam mo e nanijeti vi e nego sramotu,
394
Pripovijest vcdijc iz Kaira
i to stoji u tvojoj ruci, da nas te ko kazni . Ali e tebi iz toga izrasti samo neugod
nosti. Stoga ti mi savjetujemo, da htjedne primiti ovu svotu i da nas ne prijavi .
Allah se Uzvi eni ipak naziva za titnikom, i On ljubi one izmeu Svojih slugu, koji za t
iuju svoje bli nje. Tako takoer tebe oekuje na nebu nagrada i uzdarje.
Ja dakle sebi reknem: - Uzmi od njih taj novac i za titi ih jo jedino ovajput. A
ko ih meutim jo neki drugi put dobije u ake, tada e ih pozvati na polaganje rauna!
Zavelo me je zlato, i tako ga ja primim od njih, napustim ih i odem odatle, a
da me nitko nije primijetio. Ali o sljedeem danu, a da ja to nisam ni slutio, iz
nenada doe k meni kadijin izaslanik i rekne:
O valijo, budi tako dobar i slijedi kadijin poziv. Jer on zahti
jeva da doe !
Ja se podignem i odem s njime kadiji, a da nisam znao o emu se radi. Kada sam
meutim zatim stupio u sudnicu, ugledam kako ondje sjede ta dva svjedoka i kuedomain
, koji mije bio dao trista dinara. Kuedomain me dakle pone tu iti zbog trista dinara,
po to je on prilo io zadu nicu, i po to su ova dva po tovanja vrijedna svjedoka na temelj
u nje potvrdila, da sam ja du an trista dinara. Svjedoanstvo te dvojice kadija priz
na kao vjerodostojno, i zapovjedi mi da isplatim tu svotu. Takoer nisam smio prij
e napustiti sud, sve dok oni nisu od mene primili trista dinara. Bio sam meutim p
un gnjeva i zavjetovao sam im svaku nevolju i pokajao se, to ih nisam bio te ko kaz
nio. I odem odande duboko posramljen. To je ono najudnovatije, to sam do ivio tijeko
m obavljanja svoje slu be.
Nato uzme rije valija iz Bulaka i rekne:
Sto se mene tie, o gospodaru sultane, najudnovatiji je do
ivljaj iz vremena mojega slu bovanja sljedei.
I on uzme pripovijedati
395
Tristaicetrdesetitrea* no
PRIPOVIJEST VALIJE IZ BULAKA.
- Imao sam jednom dug od punih tristatisua dinara. Pa budui da me je to pritisk
alo, prodao sam sve, to je bilo iza mene, preda mnom i u mojoj ruci138. Ali nisam
skupio vi e od stotisua dinara...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
138 To znai: sav svoj imetak.
396
Ali kada je poela
tristaietrdesetietvrta
no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je valija iz Bulaka rekao:
Prodao sa
m sve, to je bilo iza mene i preda mnom. Ali nisam skupio vi e od stotisua dinara, i
bio sam posve u nedoumici. Dok sam dakle jedne noi sjedio kod svoje kue u tom sta
nju, netko iznenada pokuca na vrata. Ja reknem jednomu od slugu:
Pogledaj, tko stoji na vratima!
On izae i vrati se. Ali je njegovo lice bilo posve uto, njegova je boja bila bl
ijeda, a drhtao je cijelim tijelom. Kada sam ga upitao: - to te je spopalo? - on
odgovori:
Na vratima stoji neki ovjek, polugol, odjeven samo u jednu
ko u. Ima ma, a u pojas mu je zataknut no . Uz njega je cijela eta
njemu slinih, i on tra i tebe.
Tada ja uzmem u ruku svoj ma i izaem, kako bih pogledao, kakvi su to ljudi, i z
bilja, bili su takvi, kao to je bio rekao sluga. Ja ih upitam:
to je s vama?
Oni odvrate:
397
Tristaietrdesetietvrta no
Mi smo lopovi, i noas smo zadobili velik plijen. Njega smo
odredili za tebe, kako bi se ti mogao osloboditi iz te nevolje, zbog
koje se toliko srdi , i isplatiti dugove, koji te terete.
Kada sam ja zatim dalje upitao: - A gdje je taj plijen? - oni donesu velik sa
nduk, pun posua od zlata i srebra.
Obraujem se nad tim prizorom, i sebi reknem: - Time u moi izbrisati sve dugove,
spjeti u tu kuu. Tada iznenada ugledam u blizini nekog krojaa. K njemu priem i pozd
ravim ga. Po to je bio uzvratio moj pozdrav, upitam ga:
Komu pripada ova kua?
Jednomu trgovcu - odgovori on. Upitam dalje:
Kako se on zove? Kroja odgovori:
On se zove tako i tako, sin je toga i toga, a opi samo s trgov
cima.
Dok smo mi tako jedan s drugim razgovarali, odjednom se pribli e dva otmjena ovj
eka pametnih lica, koji su jahali. I kroja mi ispria, da su oni trgovevi najprisnij
i prijatelji, i on mi imenuje takoer njihova imena. Tada pritjeram k dvojici svoj
u jahau ivotinju, a kada sam bio kod njih, reknem:
142 Ibrahim ibn el-Mahdi je bio brat Harana er-Ra ida, a stric kalifa el--Ma
'muna.
406
Pripovijest o Ibmhimu ibn el-Mahdiju i trgovcu
- Ja u dati za vas svoj ivot! Abu Fulan143 vas ve dugo oekuje!
Zatim sam ih pratio, dok nismo do li do kunih vrata. Ondje s ta dva ovjeka uem unu
tra, a kada me je kuedomain ugledao s njima, nije sumnjao u to, da sam ja njihov p
rijatelj. S time mi nazove dobrodo licu i dadne mi poasno mjesto. Zatim donesu stol
s jelima, a ja si sada reknem: - Allah mi je milostivo ispunio moju elju za ovim
jelima. Preostaju sada samo jo ruka i runi zglob.
Potom smo se uputili na go enje piem u jednu drugu sobu, i ja opazim, daje ova na
mje tena sa svakovrsnima zgodnim stvarima. Kuedomain mi je iskazivao osobitu pa nju i
uvijek je rije upuivao meni. Jer dr ao me je za gosta svojih vlastitih gostiju, dok
su se ova dvojica prema meni odnosili s najveom uljudno u, jer su mislili, da sam kue
domainov gost. Tako su se dakle svi natjecali u svojoj ljubaznosti prema meni, sv
e dok nismo bili ispili odreen broj peharova. Zatim ue k nama jedna robinja. Bila
je nalik u svojoj velikoj ljepoti i svome prekrasnom obliju vrbovoj grani. I ona
posegne za lutnjom, pone pjevati i pusti da odjekuje ova pjesma:
Zar to nije udnovato, da nas obuhvaa jedna kua,
A da mi se ti ne pribli uje , da mi tvoja usta ne ka u nijednu rjecu?
Oi samo potajno dojavljuju e nju u du ama. One izvje uju, koliko vru ar e e srce.
I pogledi daju znakove, obrve kimaju,
A kapci se spu taju, dok ruke alju pozdrave.
143 To znai: "otac toga i toga". ehrezad time naznauje, da je Ibrahim ovdje u
porabio poasno trgovevo ime, jer ga je oslovio prema imenu njegovoga najstarijeg s
ina.
407
Tristmetrdesetiksta no
Tada sam bio uzbuen u svojoj nutrini, o gospodaru pravovjernih, i uhvatilo me
je ushienje zbog prekomjernosti njezine ljepote i zbog nje nosti te pjesme, koju je
otpjevala. Ali budui da sam joj zavidio zbog njezinoga divnog umijea, reknem joj:
Tebi jo ne to nedostaje, djevojko!
Tada ona ljutito baci iz ruke lutnju i rekne:
Otkada vi to dovodite u svoje dru tvo neotesane ljude?
Sada se ja pokajem zbog toga, to sam bio uinio, pa kada sam uvidio, da mi to za
mjeraju takoer ovi ljudi, ja sebi reknem:
Sada mi je izmaknulo sve, emu sam se nad
ao.
A nisam vidio nikakav drugi izlaz, da se obranim od prijekora, nego da zamoli
m lutnju i reknem:
- Pokazat u vam, to je njoj nedostajalo u dionici, koju je iz
vodila:
Slu amo i pokoravamo se!
odvrate ljudi.
Zatim mi donesu lutnju. Ja pustim nekoliko tonova, kako bih ugodio strune i p
onem pjevati ovu pjesmu:
Ovdje je tvoj prijatelj, pognut pod svojim ljubavnim jadom, Koji pu ta da mu suze
teku na njegove grudi.
Desnicu podi e zazivajui i molei od Milosrdnoga Usli enje, a ljevicu dr i pritisnutu na
srce.
Ti koja ga gleda kako umire u svojoj ljubavnoj boli, Tvojom je rukom i oima on pos
veen smrti.
Tada robinja skoi, i baci se pred moje noge, poljubi ih i uzvikne:
408
Pripovijest o Ibrahimu ibn cl-Mahdiju i trgovcu
To je na tebi, da meni oprosti , moj gospodaru! Tako mi
Allaha, nisam poznavala tvoj rang, i nisam jo nikada ula takvo
umijee144.
Ljudi me na to ponu astiti i slaviti. Jer oni su bili ushieni preko svake mjere.
A svaki me je pojedini od njih zamolio, da jo jednom zapjevam. Tako dakle ja otp
jevam nekoliko veselih napjeva. Konano gosti postanu pijani, njihov razum i ezne, i
oni budu odvedeni kuama. Ostanu samo kuedomain i djevojka. Po to je bio ispio sa mnom
nekoliko peharova, on rekne:
Dragi gospodaru, moj je ivot dosada uzalud prolazio, jer do
ovoga asa ja nisam upoznao nikoga, tko bi sliio tebi. Ali, tako ti
Allaha, dragi gospodaru, reci mi, tko si ti, kako bih znao, koga mi
je noas Allah darovao za druga u piu.
Najprije sam mu davao zaobilazne odgovore, i nisam mu odavao svoje pravo ime.
Ali kada me je on uzeo preklinjati, ja ga o njemu izvijestim. im je saznao moje
ime, on skoi...
Tada primijeti Sehrezad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
144 Ibrahim ibn el-Mahdi je meu suvremenicima bio glasovit kao izvrstan imp
rovizator.
409
3
gS
tristaietrdesetisedma
no
Sr$??????????????????????????^
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Ibrahim ibn el--Mahdi dalje pr
ipovijedao: - im je kuedomain saznao moje ime, on skoi na noge i rekne:
- Ja sam bio zapanjen ve nad time, da bi netko drugi osim tebe mogao posjedov
ati takvu nadarenost, a udes mije danas ukazao milost, za koju mu ne mogu dovolj
no zahvaliti. Alije ovo mo da samo san. Kako bih se ja inae ikada mogao drznu ti da
po elim, da kalifsko dostojanstvo posjeti moju kuu i da ushtjedne noas biti moj dru
g uz a u?
Kada sam ga zatim uzeo preklinjati, neka sjedne, on sjedne na pod. I nato me
pone najuljudnijim rijeima pitati o povodu moje posjete kod njega. Ja mu dakle isp
riam cijelu priu, od poetka do kraja, i ni ta mu ne pre utim. I zakljuim s rijeima:
- Sto se tie onih jela, sada je ve moja elja ispunjena. Ali
Tristaietrdesetisedfna no
Zatim on uzvikne:
Hej ti, djevojko, reci toj i toj, neka sie dolje!
I on dadne svoje robinje jednu za drugom pozivati da dou i sve mi ih poka e. Ali
nisam na ao onu, na koju sam mislio. Naposljetku on rekne:
Tako mi Allaha, visoki gospodaru, sada vi e nitko ne preostaje, osim moje matere i moje sestre. Ali, tako mi Allaha, moram
narediti da takoer njih dvije dou ovamo dolje i pokazati ih tebi,
da ih vidi .
Zaprepa ten nad njegovom velikodu no u i irokogrudno u, ja reknem:
Svoj u ivot dati za tebe! Poni sa sestrom!
Od srca rado! - odvrati on.
Kada je zatim njegova sestra si la dolje i pokazala mi svoju ruku, gledaj, imal
a je ruku i runi zglob, koje sam bio vidio. Ja meutim uzviknem:
Svoj u ivot dati za tebe, ona je cura, kojoj sam vidio ruku
i runi zglob.
Smjesta on dadne svojim slugama zapovijed, neka neodlo no dovedu svjedoke, i on
i tako uine. Zatim naredi da donesu dvije kese sa po desettisua zlatnika i rekne s
vjedocima:
Ovaj na gospodar i vladar, Ibrahim ibn el-Mahdi, stric
gospodara pravovjernih, moli za ruku moje sestre te i te. A ja uzi
mam vas za svjedoke, da nju udajem za njega i da je on njoj donio
desettisua zlatnika kao jutarnji dar. - Zatim nastavi:
Udajem
za tebe svoju sestru tu i tu, uz spomenuti jutarnji dar.
Ja odvratim:
Ja to prihvaam i s time sam sporazuman.
Nato on jednu od dvije kese dadne svojoj sestri, drugu meutim svjedocima. I iz
nova pone:
412
Pripovijest o eni, koja je siromahu dala milostinju
Gospodaru, ja u ti dati namjestiti jednu odaju, u kojoj e
moi sa svojom enom poivati.
Tada me velikodu nost, koju je oitovao prema meni, uini zbunjenim, i bude me stid
, da joj se pribli avam u kui njezina brata. Stoga mu ja reknem:
Opremi je i po alji je u moj stan!
I tako mi tvojega ivota, o gospodaru pravovjernih, on mi je po alje s tako velik
om opremom, da ju je na a kua, unato svojoj veliini, jedva mogla primiti. A kasnije m
i je podarila ovoga djeaka, koji stoji pred tobom.
Tada se el-Ma'mun zaprepasti nad velikodu no u toga ovjeka, i on uzvikne:
Kakav izvrstan ovjek! Ja jo nikada nisam uo o njemu
slinome.
I on zapovjedi Ibrahimu ibn el-Mahdiju, neka ga dovede, kako bi ga on upoznao
. Ovaj ga dovede, a kalif uzme s njime razgovarati. A tada on nae takvo dopadanje
u njegovome pametnome i finom biu, da ga je uinio jednim od svojih povjerljivih p
rijatelja: Allah je meutim Davatelj i Darovatelj!
Dalje se pripovijeda
PRIPOVIJEST 0 ENI, KOJA JE SIROMAHU DALA MILOSTINJU.
Jednom je jedan kralj dao objaviti narodu svojega kraljevstva:
Ako tko meu vama dadne bilo kakvu milostinju, ja u mu dati
odsjei ruku!
Tada su se svi ljudi poeli suzdr avati od
dobroinstva, i nijedan se nije vi e usuivao svojemu bli njemu
413
Tristaietrdesetisedma no
pokloniti milostinju. Dogodilo se dakle jednoga dana, da je jedan prosjak, kojeg
a je muila glad, do ao k jednoj eni i zamolio je:
Daj mi ipak neku milostinju!...
414
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je prosjak rekao eni: - Daj mi ipak
neku milostinju!
Ona meutim rekne:
Kako ti ja mogu dati milostinju, kada ipak kralj svakomu po
jedinomu, koji daruje milostinju, daje odsjei ruku?
Pa ipak on nastavi:
Ja te molim, poradi ljubavi Allaha Uzvi enoga, daj mi neku
milostinju!
Budui da ju je on sada zamolio poradi Allahove ljubavi, ona osjeti prema njemu
suut i pokloni mu dva hljeba. Ali vijest o tome dopre do kralja, i on zapovijedi
, neka je dovedu k njemu. Kada je ona do la k njemu, on joj dadne odsjei ruke145.1
ona se opet uputi u svoju kuu. Nakon stanovitoga se vremena dogodi, daje kralj re
kao svojoj materi:
Namjeravam se o eniti. Stoga mi nai neku lijepu enu za
suprugu!
145 To jest: za svaki hljeb po jednu ruku.
415
Tristmetrdesetiosma no
Ona odgovori:
Meu mojim robinjama je jedna ena, od koje se ne mo e
pronai nijedna ljep a. Ali ona ima jedan veliki nedostatak.
Kada je on upitao: Sto je to dakle?
ona odvrati:
Njoj su odsjeene ruke! Ali kralj nastavi:
Hou je vidjeti!
Tada mu je kraljica dovede. A kada ju je on ugledao, bude od nje osvojen, o eni
se njome i ue k njoj. Ova je ena bila ta, koja je prosjaku bila dala ona dva hlje
ba i kojoj je on zbog toga bio dao odsjei ruke. Kada se dakle on njome o enio, drug
e kraljeve ene postanu na nju ljubomorne, i one mu napisu, kada mu je rodila sina
, da je ona brakolomnica. Nato kralj svojoj materi po alje poslanicu, u kojoj joj
zapovijedi, da odvede tu enu u pustinju i da je ondje ostavi. Zatim neka se sama
vrati natrag. Mati izvr i ovu zapovijed. Ona enu odvede u pustinju i zatim se vrati
natrag sama. Tada ena pone oplakivati svoj udes, i tako je gorko naricala, da nje
zinoj boli nije sliila nijedna druga. I dok je ona i la s djeaiem na ramenu, prolazila
je uz jedan potok. I ona klekne, kako bi se napila, jer ju je muila estoka e, zato t
o je tako dugo hodala i bila tako umorna i alosna. Ali dok se ona tako sagnula na
prijed, dijete padne u vodu. Sada ona sjedne i zaplae gorkim suzama za svojim dje
tetom. Dok je ona tako plakala, odjednom dou k njoj dva ovjeka i upitaju je:
Za to plae ? Ona im odgovori:
Nosila sam na ramenu djeaia. On je pao u vodu! I oni upitaju dalje:
Hoe li, da ti ga mi opet izvadimo?
Da!
uzvikne ona.
Tada se ova dvojica pomole Allahu Uzvi enomu, i dijete opet izae van zdravo i ne
povrijeeno. Sada oni upitaju:
416
Pripovijest o pobo nom Izraelcu
Hoe li, da ti Allah opet vrati tvoje ruke, onakve kakve su bile?
odnese jednomu od svoje brae, jednomu od ljudi, koji se razumiju u takve stvari.
Taj ga upita:
Ti tu, odakle ima ovaj biser? On dadne kao odgovor:
To je dar milosti, koji nam je poklonio Allah Uzvi eni. Tada drugi nastavi:
On je vrijedan tisuu dirhema. I ja u ti ih jamano za njega
dati. Ali ga radije odnesi tomu i tomu, on ima vi e novca i razumi
jevanja nego ja!
Tako ga Izraelac odnese k imenovanomu, a ovaj rekne:
On je vrijedan sedamdesettisua dirhema, ali ne vi e.
On mu isplati sedamdesettisua dirhema, a Izraelac pozove nosae, koji mu odnesu
taj novac sve do njegovih kunih vrata. Ondje prie k njemu neki prosjak i zamoli:
Daj mi od onoga, to je tebi dao Allah Uzvi eni!
Tada on rekne prosjaku:
- Juer smo mi bili jo kao ti. Zato uzmi polovicu od ovoga
novca!
Po to je on nato podijelio novac na dva dijela i po to je svaki od njih dvojice u
zeo svoj dio, prosjak pone:
- Zadr i svoj novac, uzmi ga opet natrag, neka ti ga Allah bla
goslovi! Znaj, ja sam Allahov glasnik, on me je poslao k tebi, kako
bih te isku ao!
Sada Izraelac uzvikne:
Neka je hvala i slava Allahu!
I on je sa svojima vazda ivio u ivotnoj radosti, sve dok nije umro.
A dalje se pripovijeda
420
Pripovijest o Abu Hass&nu ez-Zijadiju i ovjeku iz ChorasAna
PRIPOVIJEST 0 ABU HASSANU EZ-ZIJADIJU ICOVJEKD IZ CHORASANA.
Abu Hassan ez-Zijadi je priao: - Jednom sam ivio u vrlo velikoj oskudici i briz
i. Da, pritisnuli su me trgovci namirnicama i pekari i drugi poslovni ljudi, a j
a sam dospio u takvu bijedu, da vi e nisam vidio nikakva izlaza. Dok sam se ja dak
le nalazio u tome turobnom polo aju i dok nisam znao, to da uinim, kadli iznenada je
dan od mojih slugu ude k meni i ka e:
- Na vratima stoji neki haija146, koji eli ui k tebi. Ja reknem:
- Pusti ga unutra!
I kada je ovjek u ao unutra, pokazalo se, daje on Chorasanac. On me pozdravi, ja
uzvratim njegov pozdrav, i zatim me on upita:
- Jesi li ti Abu Hassan ez-Zijadi?
- Dabome odvratim ja
to je tvoja elja? On nastavi:
- Ja sam stranac, i na hailuku sam. Imam uza se veliku svo
tu novca, i sada mi je postalo odve te ko, da ga dalje nosim sa so
bom. Zato bih elio ostaviti kod tebe tih desettisua dirhema, sve
dok se ne vratim poslije zavr enoga hailuka. Ako se karavana
vrati i ti me zatim ne ugleda , tada znaj, da sam mrtav. Zatim ti taj
novac treba pripasti kao poklon od mene. Ako se meutim vratim,
tada on ostaje moj.
Ja odvratim:
Neka to bude, kako ti eli , ako tako hoe Allah Uzvi eni!
Zatim on donese jednu vreu, i ja reknem slugi:
146 Hodoasnik.
421
Tristaietrdesetideveta
Donesi mi jedan kantar147!
Po to ga je bio donio, stranac
putem. Ja meutim dadnem da dou
147 Kantar je vaga.
422
Tada primijeti Sehrezad, da je
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
no
\ i
tristaipedeseta no
!;
'?\ i tristaipedesetiprva no 11
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Chorasanac rekao
ez-Zijadiju:
Tako mi Allaha, da si mi ti otpoetka govorio istinu,
ja ne bih od tebe zahtijevao nikakvo plaanje. Ali ni sada ne na
mjeravam, tako mi Allaha, ni ta uzeti od tog novca, i ti sada s pra
vom nisi vi e za njega odgovoran.
Zatim me on napusti, a ja dovedem u red svoje stvari. O danu se ceremonija meu
tim uputim k el-Ma'munovim vratima i uem k njemu, dok je on tu sjedio u sveanim ha
ljinama. Kada sam se pojavio pred njime, on mi naredi da priem bli e i izvadi ispod
svojega molitvenog ilima jednu ispravu, tim to rekne:
- Ovo je isprava o postavljenju za kadiju zapadnog okruga
s
r
onih
nje
tristaipedesetidruga no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je valija ovjeku iz Baghdada dao ne to
novca i dometnuo: - Pomozi si time do svog povratka u zaviaj!
Ovaj ga uzme i vrati se natrag u Baghdad. Bila je meutim ona kua u Baghdadu, ko
ju mu je oslikao valija, upravo kua ovoga ovjeka. Pa kada je do ao u svoj stan, uzme
kopati ispod advrvana i otkrije jedno veliko blago. Tako mu dadne Allah obilje d
obra, a to je bio jedan udnovat sluaj.
Dalje se pripovijeda
PRIPOVIJEST 0 KALIFD EL-MUTAVAKKILU I ROBINJI MAHBflBI.
U palai je gospodara pravovjernih el-Mutavakkila 'ala-llaha150 bilo etirista in
tristaipedesetitrea no
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su poslije el-Muta-vakkilove smrti
sve robinje, koje je on bio posjedovao, njega zaboravile, samo Mahbuba ne. Ona
je tugovala za njime sve do svoje smrti, i bila je pokraj njega sahranjena - nek
a nad svima njima poiva Allahova milosrdnost.
Nadalje se pripovijeda
PRIPOVIJEST 0 VARDANU MESARD SA ENOM I MEDVJEDOM.
U vrijeme je el-Hakima bi-amri-llaha154 ivio u u Kairu ovjek po imenu Vardan. B
io je to mesar, koji je klao ovce. Svakoga je dana obiavala k njemu dolaziti stan
ovita ena s jednim dinarom, koji je te io skoro toliko, koliko dvaipol egipatska di
nara, i zatim bi mu rekla:
154 Abu 'Ali el-Mansur el-Hakim bi-amri-llah (996. do 1021. godine) je bio
u Egiptu esti fatimidski kalif.
437
Tristaipedesetitrea no
Daj mi jednu ovcu!
Imala je meutim sa sobom nosaa s ko arom. Pa kada bi mesar od nje primio dinar i
dao joj ovcu, ona bi je tomu naredila da je nosi i odlazila s njome doma. Zatim
bi sljedeega dana u zoru dolazila ponovo. I tako je ovaj mesar uzimao svakoga dan
a po jedan dinar. To je cijelo neko vrijeme ostajalo pri tome. Jednoga meutim dan
a pone Vardan Mesar razmi ljati o tome, to je s njome posrijedi, i on sam u sebi rek
ne: - Ova ena svakoga dana kupuje od mene za jedan dinar i ne propu ta ni jedan jed
ini dan. I uvijek kupuje od mene za gotov novac. To je ipak udnovata stvar!
Potom upita nosaa, kada ena nije bila prisutna, s ovim rije
ima:
Kamo ti odlazi svakoga dana s tom enom?
Ovaj mu dadne kao odgovor:
Ja se sam nad njome vrlo udim. Jer ona mi svakoga dana najprije daje kod tebe
natovariti ovcu, zatim jo za jedan dinar kupuje prismok uz meso, nadalje voe i svi
jee, i uzima kod nekoga kr anskog momka dvije boce vina, za koje mu dadne jedan dina
r. Nareuje mi da sve to nosim, i ja moram s njome ii do ve-zirova vrta. Ondje mi p
ovezuje oi, tako da vi e ne vidim, kamo uope na svijetu stavljam svoja stopala, i vo
di me, a da ne znam, kamo sa mnom ide. Naposljetku mi ka e: 'Ovdje ostavi!' daje m
i praznu ko aru, koju ima ve pripremljenu, uzima me za ruku i vodi me natrag do ono
ga mjesta, na kome mi je stavila povez oko oiju. Njega zatim razvezuje i daje mi
deset dirhema.
Neka joj Allah pomogne!
uzvikne mesar.
Ali je on samo jo vi e poeo o njoj razmi ljati, njegova je zaprepa tenost postala jo
aom, a no je proveo u velikom nemiru.
O sljedeem jutru - tako je pripovijedao sam Vardan Mesar
ona doe k meni kao uvijek, dadne mi dinar, primi ovcu, dadne
nosau da je natovari i ode. Sada ja svoj duan povjerim na uva438
Pripovijest o Varddnu Mesaru sa enom i medvjedom
nje jednomu mladom momku i poem za njome, ali tako, da me nije mogla vidjeti...
439
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
tristaipedesetietvrta no
WWW??W??W????????W^
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Vardan Mesar dalje pripovijedao
: Povjerio sam dakle svoj duan na uvanje jednomu mladom momku i po ao za njome, ali
tako, da me ona nije mogla vidjeti. I dr ao sam je na oku, dok nije iza la iz grada
Kaira. I neopa en sam je slijedio, dok nije do la do vezirova vrta. Ondje sam se sak
rio, dok nije zavezala nosau oi, i zatim sam i ao za njome, od mjesta do mjesta, dok
nije do la u brdsku pustinju. Kada je dospjela do stanovitog mjesta, na kome se n
alazio neki velik kamen, skinula je s nosaa ko aru. Nato sam ekao, dok nije nosaa odv
ela natrag i vratila se i sve, to je bilo u ko ari, izvadila i konano i ezla. Sada priem
k onomu kamenu, gurnem ga nastranu i uem unutra. Iza njega otkrijem otvorena pre
klopna vrata od mjedi i stube, koje su vodile prema dolje. Posve sam polako sila
zio ovim stubama, sve dok nisam do ao do dugakoga podzemnog hodnika, koji je bio po
sve osvijetljen. Njime sam zatim i ao dalje, dok nisam ugledao ne to, to je izgledalo
poput vrata, koja vode u neku dvoranu. Pogledao sam pa ljivije s obje strane tih
vrata, i tada naem ni u sa stubama izvan sobnih vrata. Njima se popnem i gore otkri
jem malu ni u s prozorom, koji je vodio u salu. Pogledao sam dakle odozgor u dvora
nu i vidio, kako je ena uzela
441
Tristaipedesetietvrta. no
ovcu i odsjekla od nje najbolje dijelove i spravila ih u lonac. Ostalo je dobaci
la nekomu golemom medvjedu155 mona izgleda, i ovaj to po dere sve do zadnjega, dok
je ona kuhala. Kada je bila gotova, jela je, sve dok nije bila sita. Zatim je do
nijela voe i poslastice i iznijela vino i poela piti iz pehara, a medvjedu je dava
la da pije iz neke zlatne zdjele, sve dok ih nije od pijanstva obuzela omam-ljen
ost. Nato ona svue svoje haljine i svoje gae, i legne. Medvjed se meutim podigne i
baci se na nju, a ona mu je dopu tala da u iva u onome najboljem, to pripada Adamovoj
djeci, sve dok on nije svr io i sjeo na pod. Zatim ponovo skoi na nju i baci se na
nju. A kada je svr io, sjedne na pod i otpoine. I tako ju je on nastavljao dalje j
ebati, sve dok je nije deset puta dojebao. Naposljetku oboje utonu u nesvijest i
ostanu nepomino le ati. Tada ja sebi reknem: - Ovo je trenutak, da se iskoristi pr
ilika!
Po urim dolje, i, budui da sam imao uza se no , koji razdvaja kosti od mesa, izvad
im ga, a kada sam stao pred njih i vidio da se na njima ne mie nijedna ila, jer su
bili premoreni, stavim no medvjedu pod grlo i uprem se o njega, sve dok ga nisam
rastavio od ivota i dok mu glava nije bila odvojena od tijela. On pri tome tako
silno zahrope, da je to odjeknulo poput grmljavine, a ena se probudi prestravljena
. Kada je vidjela, kako je medvjed mrtav i kako ja tu stojim s no em u ruci, tako
silno krikne, da sam povjerovao da e ispustiti du u. Ali mi ona zatim rekne:
O Vardane, zar je to nagrada za moju dobrotu?
Ja nato odvratim:
O ti neprijateljico sebe same, zar je takva oskudica u mu
karcima, da se ti mora odavati jednomu takvomu sramotnom i
njenju?
Tada ona obori glavu, a da nije dala nikakav odgovor, i pogleda medvjeda, koj
emu je glava bila odvojena od tijela. Zatim rekne:
155 Medvjedi nisu "prave" egipatske ivotinje, ali su u Egipat rano uvezeni
iz sjeverne Sirije.
442
tristaipedesetipeta no
,<
??W $???????$ ??????????????$
Sehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje ena rekla:
Vardane, to ti je dra e? Hoe li poslu ati ono, to u ti rei, i time se
be spasiti i do kraja svojih dana ivjeti u bogatstvu? Ili hoe postu
piti protiv mene i time sebe strmoglaviti u propast?
Ja odgovorim:
- Radije u poslu ati tvoje rijei. Ka i, to hoe ?
- Ubij me - rekne ona - kao to si ubio ovoga medvjeda. Uzmi od ovoga blaga,
hoe , i otii svojim putem!
Nato ja odvratim:
Ja sam bolji nego ovaj medvjed. Vrati se natrag k Allahu Uz
vi enomu i pokaj se! Zatim u se ja tobom o eniti, i moi emo tije
kom cijeloga svojeg ivota ivjeti od ovoga blaga.
Ali ona uzvikne:
O Vardane, to neka je daleko! Kako bih ja poslije njegove
smrti trebala jo ostajati na ivotu? Tako mi Allaha, ako me ti ne
ubije , tada u ja sigurno uiniti kraj tvojemu ivotu. Nipo to mi
nemoj proturjeiti. Inae si mrtav! To je ono, to sam ti rekla, i s
time je kraj.
445
to
TristMpedesetipeta no
Onda u dakle - dadnem ja kao odgovor
ubiti ja tebe.
Zatim e otputovati Allahu na prokletstvo!
Nato je pograbim za kosu i presjeem joj vrat. I ona otputuje na prokletstvo Al
lahu i anelima i svim ljudima! Zatim se ogledam po onoj prostoriji, i naem u njoj
tako mnogo zlata, peatnih kamenova i biserja, koliko ne mo e nagomilati nijedan kra
lj156. Zatim uzmem nosaevu ko aru i napunim je dupkom toliko, koliko mi je to uope b
ilo mogue. Zatim je pokrijem jednom od haljina, koje sam imao na sebi, i natovari
m je na sebe. I napokon se iz peine s blagom opet popnem gore i i ao sam, sve dalje
, dok nisam do ao do kairskih gradskih vrata. Ondje mi iznenada dou ususret desetor
ica ljudi iz tjelesne stra e kalifa el-Hakima bi-amri-llaha, a za njima je slijedi
o on sam. On mi dovikne:
Hej, Vardane!
Tebi na slu bu, o kralju!
odvratim ja. Zatim on upita:
Jesi li ubio medvjeda i enu?
Dabome! - dadnem ja kao odgovor. On nato rekne:
Odlo i ko aru sa svoje glave dolje i budi dobre volje. Sve
dobro, to ima kod sebe, treba pripasti tebi, i nitko ti to ne smije
osporavati!
Tako ja pred njime spustim ko aru na zemlju. A po to ju je otkrio i promotrio, on
nastavi:
156 S trokutom " ena-medvjed-blago" postoje paralele i u europskima narodnim
bajkama, usp. npr. Schneeweijichen und Rosenrot (Snjeguljica i Ru ica) kod brae Gr
imm.
446
Pripovijest o Varddnu Mesaru sa enom i medvjedom
Ispriaj mi, to ti se sa dvoma dogodilo, premda ja to znam,
kao da sam bio kod vas nazoan!157
Tada ga ja izvijestim o svemu, to se bilo dogodilo, a on rekne:
Rekao si istinu.
Zatim dometne:
Vardane, daj da oti
emo do peine s blagom.
Tada se ja dakle s njime ponovo uputim onamo. A kada je preklopna vrata vidio
zatvorena, on mi zapovjedi:
Digni ih, Vardane! Nitko ne mo e otvoriti ovo blago, nego
jedino ti. Ono je zaarano na tvoje ime i tvoju osobu.
Ali ja odvratim:
Tako mi Allaha, ja ih ne mogu otvoriti. On meutim rekne:
Prii im samo u povjerenju u Allahov blagoslov!
Ja im priem, zazovem ime Allaha Uzvi enoga, polo im svoju ruku na preklopna vrata,
i gledaj sada, ona se podignu, kao da bi bila najlak a stvar na ovome svijetu. Sa
da el-Hakim rekne:
Sii dolje i iznesi, to je unutra! Jer nitko nego ovjek s tvojim imenom, tvojim
oblijem i tvojim biem ne mo e sii dolje, ot-kada su taj medvjed i ta ena od tvoje ruke
smaknuti i ubijeni. Sve je to stajalo kod mene zabilje eno, a ja sam samo ekao, sv
e dok se nije morao zbiti ovaj dogaaj.
Si ao sam dakle dolje - tako je zakljuio Vardan svoje pripovijedanje
i donio mu
sve, to je bilo u toj peini s blagom. Na-to on dadne da dou tovarne ivotinje, natov
ari ih, a meni prepusti moju ko aru s onim, to je bilo u njoj. Ja sam je uzeo sa so
bom kui i otvorio na bazaru jedan novi duan.
157 Kalif el-Hakim je tvrdio, da posjeduje bo anske moi, a za posljednjih se
godina svojega vladanja dao tovati kao utjelovljenje bo anstva. Druzi (u ju nim dijel
ovima Sirije i Libanona) ga kao takvoga tuju jo i danas.
447
Tristmpedesetipeta no
Taj meutim bazar postoji jo sve do ovoga dana, a poznat je kao Vardanov bazar.
Dalje se pripovijeda
PRIPOVIJEST 0 PRINCEZI I MAJMUNU.
Jedan je sultan imao ker. Njoj je bila prirasla za srce ljubav prema stanovito
mu crnom robu. I ovaj joj crnac oduzme djevi-anstvo, a ona se rasplamsa u takvoj
jebe ljivosti, da nije mogla nijednoga asa podnositi rastanak s njime. Na svoju se
nevolju potu i jednoj od svojih komorkinja, a ta joj dadne do znanja, da nijedno b
ie ne mo e uta iti elju za jebanjem bolje od majmuna158. Dogodilo se dakle jednoga dan
a, da je ispod njezina prozora prolazio neki vodi majmuna s jednim velikim majmun
om159. Tada ona skine veo sa svojega lica, pogleda majmuna i namigne mu oima. Smj
esta majmun rastrgne svoje okove i lance, i uzvere se gore k njoj. Ona ga sakrij
e kod sebe, i on ostane boraviti kod nje dan i no, tim to je jeo i pio i nju jebao
i pone joj ulaziti u piku, sve dok iz ove nije ne to ispalo. Ja pa ljivije pogledam, i
gledaj sada, to su bila dva crva, jedan crni i jedan uti. Starica meutim rekne:
450
Pripovijest o princezi i majmumu
- Jedan je nastao od jebanja s crncem160, drugi od jebanja s majmunom161.
Kada je zatim princeza iz svoje nesvijesti ponovo do la k sebi, ostala je dugo
vremena kod mene, a da nije udjela za jebanjem. Jer Allah ju je bio oslobodio od
te muke. Ja sam se nad time zaprepastio...
V
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
60 Motiv je arhetipski - veliko spolovilo. On je ovdje bajkovito obraen, a
ugraen je i u samu okvirnu priu 1001 noi: ehrijarova brata ahzamana njegova ena vara s
crncem; ubrzo se zatim ispostavlja da s crncem vara i ehrijarova ena samog Sehrij
ara.
161 U ovome drugome princezinu crvu ( utome zlu) isto tako bajkovito dolazi
do rijei jedan drugi arhetipski motiv spolna nezasitnost. Znamo naime, da se majm
uni u zatoeni tvu intenzivno odaju masturbiranju. U spolnom se pak openju ovjeka s na
ma bli im ivotinjama nameu i u pogledu nezasitnosti odgovarajue usporednice.
451
tristaipedesetisedma no
sp c
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je mladi ovjek pripovijedao:
Allah
ju je bio oslobodio od one muke. Ja sam se nad time zaprepastio, i obavijestio s
am je o onome, to se bilo dogodilo.
Potom je ostala princeza kod mladoga ovjeka u najljep em ivljenju i naji em milju, po
o je staricu bila uzela k sebi umjesto matere. I dugo su vremena njih troje pro iv
jeli zajedno, ona, njezin suprug i starica, u srei i radosti, sve dok im nije do ao
onaj, koji radostima zapovijeda da ute i koji raskida prijateljske veze. Slava n
eka je Njemu, ivomu, koji nikada ne umire, i kod koga stoji vlast nad vidljivim i
nevidljivim svijetom!
A dalje se pripovijeda
PRIPOVIJEST 0 KONJU OD EBANOVINE.
U starim je vremenima ivio jednom jedan kralj, moan vladar, knez od visoke asti1
62. Taj je imao tri keri, poput sjajnih U tapa
162 TJ Vroclavskome se arapskom izdanju - Tausend und Eine Nacht Arabisch (
Nach einer Handschrift aus Tunis herausgegeben von Dr. Maximilian
453
Tristaipedesetisedma no
i poput livada u cvatu, i usreio ga je jedan sin, koji je bio nalik Mjesecu163. D
br e usp
injao s njime u zrani prostor. Smjesta on od nje odustane i pogleda lijevu pleku.
Ugleda onu drugu iviju i okrene je, i ubrzo se promijene konjski pokreti iz uzla en
ja u sila enje. Posve se polako pone spu tati s njime sve dalje prema zemlji, dok se
princ ve bio zabrinuo za svoj ivot...
456
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
X
tristaipedesetiosma no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su se konjski pokreti, kada je princ
okrenuo drugu iviju, promijenili iz uzla enja u si-la enje, i da se konj posve polak
o poeo spu tati s njime sve dalje prema zemlji, dok se ovaj ve bio zabrinuo za svoj i
vot. im se princ o tome osvjedoio i upoznao prave snage toga konja, njegovo srce p
ostane ispunjeno rado u, i on zahvali Allahu Uzvi enomu za milost, koju mu je On bio
ukazao, kada ga je sauvao od propasti. Tijekom cijeloga je dana konj silazio. Jer
kada se bio uspeo, bio se daleko udaljio od zemlje. Pritom je princ pri sila enju
okretao konjsku glavu, kako mu se mililo. as je letio ustranu, as se ponovo uspin
jao, ba kako je htio. A kada je s konjem bio postigao sve, to je elio, tada se pone
s njime pribli avati povr ini zemlje, i uzme promatrati, kakve su ondje zemlje i gra
dovi, koje nije poznavao, jer ih u cijelome svom ivotu jo nije bio vidio. A izmeu o
nih se stvari, koje je ugledao, nalazio takoer jedan grad, koji je bio prekrasno
sagraen, usred sono zelenih livada, bogat drveem i potocima. On promisli i rekne: Kada bih ipak znao, kako se zove taj grad i u kojoj zemlji le i!
Zatim pone kru iti naokolo iznad tog grada, i promotri ga i s desne strane i s l
ijeve. Budui pak da je dan ve bio na izmaku i da
457
Tristaipedesetiosma no
se Sunce pribli avalo zalasku, on sebi rekne: - Ipak neu nai nijedno ljep e mjesto za
prenoenje nego to je ovaj grad. Zato u ovdje provesti no. A sutra u se ujutro vratiti
natrag k svojima i u svoj kraljevski dvorac, i zatim u izvijestiti svoje i svoje
ga oca, to se zbilo, i obavijestit u ih o svemu, to su vidjele moje oi.
Ubrzo pone tragati za nekim mjestom, na kome bi mogao nai sigurno boravi te za se
be i svojega konja, a da ga nitko ne vidi. I dok je tako gledao posvuda uokolo,
iznenada ugleda usred grada jedan visoki dvorac. Taj je bio opasan golemim zidin
ama s visokim zupastim kruni tem. Tada si princ rekne: - Gledaj ovo, to je jedno li
jepo mjesto - i pone sada okretati silaznu iviju na konju.
Konj se dakle s njime pone spu tati posve prema dolje, sve dok se nije mekano pr
izemljio na krovnoj terasi toga dvorca. On odmah sja i s konja, zahvali Allahu Uzv
i enomu i pone obilaziti oko konja i pomno ga promatrati. Pritom rekne: - Tako mi A
lla-ha, tko te je na taj nain napravio, taj je zbilja mudar majstor! Ako je Allah
Uzvi eni mojemu ivotu dosudio jo neko odreeno vremensko trajanje i ako mi dopusti da
se iv i zdrav vratim natrag u svoju zemlju i k svojima i ako me opet sjedini s m
ojim ocem, tada u ja tomu mudracu uiniti svako dobroinstvo i poastiti ga najvi im doka
zima milosti.
Zatim on ostane sjediti na krovnoj terasi toga dvorca, sve dok nije postao si
gurnim, da su ljudi zaspali. Budui pak da su ga muili glad i e, pogotovo zato to ve od
rastanka sa svojim ocem nije bio okusio nikakva jela, on si rekne: U dvorcu kao
to je ovaj ne mo e nedostajati onoga, to je potrebno za ivot.
I on ostavi konja na njegovu mjestu i poe dolje, kako bi potra io ne to, to bi moga
o pojesti. Tada najprije nae neke stube. Njima on sie dolje i zatim dospije u neko
dvori te, koje je bilo cijelo poploeno mramorom. Zadivi se nad njime i nad lijepim
nainom njegove gradnje. Ali nije u ovome dvorcu uo ni jedan jedini glas, niti je
ugledao koje ljudsko bie. U nedoumici ostane stajati i pogleda nadesno i nalijevo
, a da nije znao, kamo da se okrene. Na458
Pripovijest o konju od ebanovine
posljetku on sebi rekne: - Ne mogu uiniti ni ta bolje, nego da se vratim natrag na
ono mjesto, na kome stoji moj konj, i da pokraj njega provedem no. Sutra u ujutro
opet uzja iti i odja iti odavde...
459
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
g?S1
c odbio, tim to je naveo kao izgovor, da ti ima nakazan izgled? Tako mi Allaha, mo
j je otac slagao, kada je izrekao takve rijei! Ti si u istini lijep.
Kod njezinoga ju je naime oca bio prosio sin kralja od Indije, i taj ga je bi
o odbio, jer je bio ru na izgleda. I budui da je princeza
165
Kur'an 32,7.
166
To znai: pred zlim oima (urokljivim pogledima).
167
Kur'an 113,1. 114,1.
168
To jest: u svoje obitavali te (harem) u vladarskoj palai. Seraj ( ara
j) zna
i zapravo dvori te, ali su se preko znaenja dvor razvila i mnoga druga znaenja.
462
Pripovijest o konju od ebanovine
sada povjerovala, da je princ taj prosac, ona mu prie, zagrli ga i s njime sjedne
. Ali robinje uzviknu:
Gospodarice, ovaj ipak nije onaj, koji te je prosio kod tvoje
ga oca! Onaj je nakazan, a ovaj je dra estan. Onaj, koji te je kod
tvojega oca molio za svoju suprugu i koji je bio od njega odbijen,
nije ak vrijedan ni toliko, da bude sluga ovomu mladiu. Da, gos
podarice, ovaj je mladi ovjek mladi od visokog ugleda.
Zatim djevojke odu do u kopljenika, koji je jo uvijek onesvi-je ten le ao ispru en na
tlu, i probude ga. On prestra en skoi i potra i svoj ma, ali ga ne nae. Tada mu robinje
reknu:
ovjek, koji ti je uzeo ma i tebe bacio na tlo, sjedi pokraj
princeze.
Kralj je dakle bio postavio ovog u kopljenika kao stra ara za svoju ker, iz straha
pred promjenjivim sluajevima vremena i pred nepostojano u udesa. Zato ovaj u kopljeni
k smjesta pohita k zavjesi i podigne je. Kada je vidio kako princeza sjedi s pri
ncom u razgovoru, on princu rekne:
Moj gospodaru, jesi li ti ovjek ili neki od duhova?
Ovaj meutim uzvikne:
Jao tebi, ti najnesretniji od svih robova, kako se mo e tako
daleko usuditi, da na sinove perzijskih kraljeva gleda kao na ne
vjerne vragove?
I, s maem u ruci, on nastavi:
Ja sam kraljev zet. On me je o enio svojom kerju, i on mi
je zapovjedio, da odem k njoj!
Kada je u kopljenik uo iz njegovih usta ove rijei, on rekne:
Moj gospodaru, ako si ti stvarno ovjek, kao to tvrdi , tada
ona dolikuje samo tebi jedinomu, i ti si nje vredniji nego itko drugi.
Zatim on potri ka kralju, tim to je glasno kriao, derao si svoje haljine i posip
ao pra inu po svojoj glavi. Kada ga je kralj uo kako vie, on mu dovikne:
463
TristMpedesetideveta no
to ti se dogodilo? Ti ini da mi dr e srce. Zato mi brzo odgovori i budi kratak!
O kralju - odvrati u kopljenik - doi u pomo svojoj keri! Nje se domogao vrag iz sv
ijeta duhova u obliju jednoga ovjeka, koji ima izgled jednoga princa. Uhvati ga!
Kada je kralj uo od njega takve rijei, on odlui da ga ubije, i napadne ga:
Kako si mogao moju ker ostaviti tako bez za tite, da je taj
d inn mogao doi k njoj?
Nato se kralj uputi u dvorac, u kome je bila njegova ki, a kada je do ao onamo,
ugleda robinje kako stoje uokolo i upita ih:
Sto se dogodilo s mojom kerju?
O kralju
odgovore one dok smo mi sjedile kod nje i dok nismo ni ta slutile, na
nas odjednom pojuri ovaj tu mladi, koji slii U tapu i ije je lice tako lijepo, da mi
nismo nikada vidjele nijedno takvo, a on je dr ao u ruci isukan ma. Mi smo ga upita
le, tko je on, a on je tada ustvrdio, da si ga ti o enio svojom kerju. Dalje ne zna
mo ni ta. Ne znamo ak ni to, da li je on ovjek ili neko bie iz svijeta duhova. Ali je
on edan i fine udi i ne ini ni ta nedolino. Po to je kralj bio uo njihovo kazivanje, nj
gov se gnjev ohladi. On posve polako podigne zavjesu i pogleda, i tada ugleda pr
inca kako sjedi s njegovom kerju u povjerljivu razgovoru, mladia blje tave ljepote i
nalik sjajnomu U tapu. Sada se kralj nije mogao vi e suzdr ati, zbog ljubomore i brig
e za ast svoje keri. On visoko podigne zastor, ue unutra s isukanim maem u ruci i sr
ui se na oboje kao kakav ghul169. Kada ga je princ ugledao, on upita princezu:
Je li to tvoj otac?
Da! - odgovori ona...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
169 Ghul je pustinjski zloduh.
464
Ali kada je poela
tristai ezdeseta no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje princ, kada je ugle
dao kralja kako se sruuje s maem u ruci nalik nekomu Ghulu,
upitao princezu:
Je li to tvoj otac? - i da mu je ona odgovorila:
-Da!
Zatim on skoi, uzme ma u ruku i krikne na kralja tako stra nim krikom, da se ovaj
ukoio. I on ve htjedne na njega navaliti maem. Ali je kralj spoznao, da je mladi jai
nego on sam, i zato on vrati svoj ma u korice i ostane mirno stajati, sve dok pr
inc nije stao tik pred njega, i uljudno ga oslovi s rijeima:
Mladiu, reci, jesi li ti ovjek ili neko bie iz svijeta duhova?
Ali princ uzvikne:
Kada se ne bih obazirao na gostinsko pravo tvoje kue i na
ast tvoje keri, tada bih prolio tvoju krv! Kako me mo e oroditi
s vragovima, mene, jednoga princa od sinova perzijskih kraljeva,
koji bi tebe, ako bi ti htjeli oduzeti tvoje kraljevstvo, mogli zbaciti
s prijestolja tvoje moi i gospodstva i oteti ti sve, to je u tvojim
zemljama nadaleko i na iroko.
Kada je kralj uo njegove rijei, on se pred njime prestra i i postane zabrinutim z
a svoj ivot, i rekne:
465
^^tf
Tristai ezdeseta no
Ako si ti jedan od kraljevskih sinova, kao to ka e , kako si
mogao bez mojega dopu tenja provaljivati u moj dvorac i moju
ast izlo iti sramoti, tim to ulazi k mojoj keri i kazuje , da si ti
njezin suprug, i takoer tvrdi , da sam te ja njome o enio, ja, koji
sam ve ubijao kraljeve i prineve, kada su je kod mene prosili?
Tko te sada mo e osloboditi iz moje vlasti, kada bi te moji robovi i
sluge, ako bih ih pozvao i zapovjedio im, da te ubiju, na licu mjes
ta smaknuli. Tko bi te trebao spasiti iz mojih ruku?
Ali kada je princ uo iz kraljevih usta takvo govorenje, on uzvikne:
Zaista, ja se udim nad tobom i nad kratkoom tvojega razuma! Reci, mo e li ti po elj
eti za svoju ker nekoga boljeg supruga od mene? Jesi li ikada vidio koga, tko bi
mene nadma ivao po sranosti, po dostojanstvu i vladalakoj uzvi enosti, po gardama i mu e
vima u ratnoj spremi?
Ne, tako mi Allaha - odvrati kralj - ali elim, ti mladi ju-nae, da je ti izmol
i za suprugu pred svjedocima, kako bih te mogao javno o eniti s njome. Jer ako bih
te ja potajno s njome vjenao, ti bi me kroz nju osramotio.
Tada princ opet pone:
Sada si izvrsno govorio. Ali ako bi, o kralju, tvoji robovi i
sluge i ratnici zajedno do li protiv mene i mene ubili, kako ti ka e ,
tada bi ti sam sebi ipak samo upropastio svoj ugled. Jer meu na
rodom bi ti jedni povjerovali, ali bi drugi bili uvjereni da la e . Zato
ti savjetujem, o kralju, da se dr i onoga plana, koji u ti ja pred
lo iti!
Nato kralj rekne:
Daj da ujem, to ti ima rei!
Sto ja imam rei - uzvrati princ
je ovo: ili mi izai u pojedinaan dvoboj, ovjek p
rotiv ovjeka, i onda treba, tko ubije svojega protivnika, imati vi e prava na gospo
dstvo. Ili pak noas odus-tani od mene i sutra ujutro izvedi protiv mene svoju voj
sku, svoje ratnike i svoje sluge. Ali mi prethodno ka i njihov broj!
466
Pripovijest o konju od cbanovinc
Tada mu kralj odgovori:
Njih je cetrdesettisuca vitezova, bez slugu, koje imam, i nji
hove pratnje, koji su onima jednaki po broju.
Princ meutim nastavi:
Kada svane dan, tada ih izvedi protiv mene i reci im:...
467
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Tristai ezdesetiprva no
gova fina naobrazba. Dok su oni tako razgovarali, osvane jutro. Tada se kralj po
digne, ode i sjedne na svoje prijestolje. On svojoj vojsci zapovjedi da uzja u i d
adne da se princu dovede izvrstan konj, jedan od najboljih iz svoje konju nice, po t
o je bio izdao zapovijed, da ga se osedla rasko nom opremom. Ali princ pone:
O kralju, ja neu prije uzja iti, sve dok ne budem vojsku imao pred sobom i dok j
e ne budem mogao pregledati!
Neka bude, kako eli ! - odvrati mu kralj.
Nato obojica izau, kralj i pred njime mladi, dok nisu do li do ravnice. Ondje pri
nc ugleda vojsku i njezin velik broj. Sada kralj povie:
Vi okupljeni mu evi, k meni je do ao jedan mladi, koji pro
si moju ker. Ja nikada nisam vidio nijednoga ljep ega, sranijega
i odva nijega nego to je on. On tvrdi, da vas kao pojedinac mo e
pobijediti i nadvladati. Da, on ka e, kada bi vas bilo ak i sto tisua,
da biste vi ipak bili za njega samo jedna sitnica. Kada on sada na
vas nasrne, doekajte ga vrhovima kopalja i blijeskom maeva! On
se osmjelio na jedno silno djelo!
A princu kralj rekne:
Moj sine, u pokret, ini s njima, to hoe !
Ali mu princ odvrati:
O kralju, ti nisi pravedan prema meni! Kako mogu izai na
boji te protiv njih, kada sam ja ipak pje ice, dok su tvoji ljudi na
konjima?
Kralj nato rekne:
Ja sam ti ipak ponudio da uzja i , ali ti to nisi htio uiniti. Tu
ima konje. Izaberi od njih, kojega hoe !
Sada princ uzvrati:
Od tvojih mi se konja nijedan ne svia. Kanim uzjahati samo onoga konja, kojega
sam jahao, kada sam dolazio ovamo.
Gdje je tvoj konj? - upita kralj.
470
Pripovijest o konju od ebanovine
A princ mu dadne kao odgovor:
On stoji gore na tvome dvorcu.
Kada je kralj dalje upitao:
Na kojem mjestu u mome dvorcu?
on odgovori:
Na krovnoj terasi.
Kada je kralj od njega uo ove rijei, on uzvikne:
- Ovo je kod tebe prvi znak mahnitosti. Jao tebi! Kako konj
mo e stajati na krovnoj terasi? Ali e se sada pokazati, da li ti go
vori istinu ili la e !
Zatim se obrati jednomu od svojih pouzdanika i zapovjedi mu:
- Otii u moj dvorac i dovedi mi ovamo ono, to nade na
krovu.
Narod se meutim udio nad mladievim rijeima, i jedan su drugomu kazivali:
- Kako e moi taj konj sii s krova niza stube? Zaista, mi tako
oi sviju bile uprte u njega i dok su se svi pitali, to e on uiniti. Tada se konj pon
e njihati ovamo i onamo, i tresti se, i stane initi najneobinije pokrete, koje je
ikada uinio neki konj. Kada se meutim njegovo tijelo bilo ispunilo zrakom, tada se
on pone podizati i uspinjati u zrak. im je kralj to primijetio, on dovikne ratnic
ima:
Hej vi, uhvatite ga, prije nego to vam umakne!
Ali njegovi veziri i namjesnici reknu:
474
Pripovijest o konju od ebcmovine
O kralju, mo e li neki ovjek uhvatiti pticu u letu? Taj tu je
neki moni arobnjak, od kojega te je Allah oslobodio. Zato za
hvali Allahu Uzvi enomu za svoje spasenje iz njegovih ruku!
Po to je kralj sada bio vidio, to je princ uzmogao uiniti, on se vrati natrag u s
voj dvorac. I kada je do ao onamo, uputi se k svojoj keri i obavijesti je o tome, to
je bio do ivio s princom u ravnici. Ali je vidio, da je ona vrlo o alo ena zbog mladia
i zbog rastanka s njime. Da, nju napadne neka te ka bolest, i ona bude prikovanom
za svoj krevet. Kada ju je kralj vidio u toj bijedi, on je pritisne na svoje gru
di i poljubi je u elo i rekne joj:
Draga keri, slavi Allaha Uzvi enoga i zahvali Mu za to, to
nas je On ouvao od toga lukavog arobnjaka!
I zatim joj on iznova ispria, to je bio do ivio s princom, i opi e joj, kako se ona
j uspeo prema nebu. Ali ona nije obraala pa nju na rijei svojega oca, nego je poela s
amo jo e e plakati i jadiko-vati, i ona rekne u sebi samoj: - Tako mi Allaha, ja neu d
oticati nikakva jela, piti nikakva pia, sve dok me Allah opet s njime ne sjedini!
Njezin se meutim otac, kralj, poradi toga vrlo srdio, a stanje mu je njegove ke
ri zadavalo veliku brigu, i njegovo je srce zbog nje tugovalo. Ali je uvijek, ka
da bi je on poku avao utje iti, njezina ljubavna e nja za princom samo jo vi e rasla...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
475
IffH
2SH1MI
>!l
f"
ALI"
tristai ezdesetietvrta no
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje kralj u svojoj tuzi za
svojim sinom opet poeo plakati i jadikovati.
Pogledajmo mi sada, to se dogaalo princu! On je letio sve dalje zrakom, sve dok
nije dospio do grada Sanae, i ondje se on spusti na istome mjestu, kao i pretho
dno. Zatim se tiho od ulja do princezine odaje, ali je ne nae, niti nju, ni njezine
robinje, ni u kopljenika, koji je nad njome stra ario. I zbog toga on postane zabri
nut. Ali zatim poe uokolo i potra i je posvuda po dvorcu. Naposljetku je nae u jedno
j drugoj odaji, koja nije bila ista kao dna, u kojoj se s njome bio sjedinio. On
dje je ona poivala na svome krevetu, okru ena svojim robinjama i njegovateljicama.
On ue k njima i pozdravi ih. im je princeza ula njegov glas, ona se podigne i zagrl
i ga. Poljubila je njegovo elo i povukla ga na svoje grudi. Tada joj on rekne:
Moja gospodarice, tvoja me je daljina tijekom cijeloga ovog
vremena alostila!
Ali ona odvrati:
Ti si taj, koji je mene svojom daljinom ra alostio. Da si jo
du e bio daleko od mene, ja bih tada sigurno umrla.
479
TristM ezdesetietvrta no
Zatim on nastavi:
- Moja gospodarice, to ti misli
481
tristai ezdesetipeta no
ehrezad nastavi ovako:
- Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje princeza, kada je iz
prinevih usta ula ove rijei, obradovana rekla:
Uini, kako
hoe !
Jei ona je sada vjerovala, da treba ui u grad sa svima sveanim poastima, kako to
dolikuje njezinu stale u. Princ je meutim napusti i ode dalje, dok nije do ao u grad
i u ao k svojemu ocu. im ga je taj ugledao, obraduje se njegovu dolasku i poe mu us
usret i nazove mu dobrodo licu. Zatim princ rekne svojemu ocu:
- Znaj, ja sam doveo princezu, o kojoj sam ti pripovijedao. Ostavio sam je v
ani pred gradom u jednome od vrtova, a do ao sam sam, da ti to javim, kako bi ti m
ogao opremiti sveanu povorku i njoj izai u susret, da joj poka e svoju vladarsku mo, s
voje ratnike i svoje garde.
- Od srca rado! - odvrati kralj.
Zatim on odmah izda zapovijed, neka narod toga grada okiti grad na najljep i mo
gui nain, a on sam izja i sa svim sjajem i u najljep oj sveanoj opravi sa svima svojim
ratnicima, velika ima svojega kraljevstva i drugim dostojanstvenicima i svojim slu
gama. Princ meutim uzme iz svojega dvorca nakit, rasko ne haljine i druge kraljevsk
e dragocjenosti, i dadne za nju urediti nosiljku od
483
Tristaikzdesetipeta no
zelenoga, crvenoga i utog brokata, i posjedne u nju indijske, grke i abesinske rob
inje, i razvije udesnu rasko od bogatstva. Zatim princ napusti nosiljku i robinje,
koje su bile u njoj, i odja i ispred ostalih u vrt. Ondje ubrzo ue u kiosk, u koje
mu ju je prethodno bio ostavio. Tra io ju je, ali je nije na ao. Nije na ao ni konja.
Pri tome se prizoru uzme udarati po licu, razdere svoje haljine i pone uokolo lut
ati po vrtu poremeene pameti. Kada se pak zatim sabrao, on sebi rekne: - Kako je
ona mogla dokuiti tajnu toga konja, kada ja njoj ipak nisam ni ta o tome odao? Mo da
je perzijski mudrac, koji je napravio toga konja, nju otkrio i ugrabio je iz osv
ete za ono, to mu je uinio moj otac.
Nato princ potra i stra are toga vrta i upita ih, da li su bilo koga sreli, tim to
rekne:
Jeste li vidjeli ikoga da prolazi mimo vas i ulazi u ovaj vrt?
Oni odgovore:
Mi nismo nikoga vidjeli da ulazi u ovaj vrt osim perzijskog
mudraca, koji je u ao unutra, kako bi skupljao ljekovito bilje.
Kada je on uo od njih ove rijei, znao je kao sigurno, da je onaj mudrac bio taj
, koji je bio ugrabio princezu...
484
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
tristai ezdesetisedma no
tristai ezdesetiosma no
##?????????????$???????????
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je princ otputovao u
zemlju Grka, i da je ondje poeo tragati za njezinim tragom i o
njima se raspitivati. Dogodilo se dakle, da je svratio u jedan chan,
i da je ondje vidio jedno dru tvo trgovaca, koji su sjedili i jedan s
drugim razgovarali. On sjedne blizu njih i zauje, kako jedan od
njih kazuje:
Moji prijatelji, ja sam do ivio jedno od najveih uda!
Kada su ga oni upitali, to je to, on nastavi:
Nalazio sam se u jednome dijelu toga i toga grada - i on pri
tom navede ime onoga grada, u kome se nalazila princeza - i uo,
kako ljudi ondje govore o jednome neobinom dogaaju. Kralj je
naime toga grada izjahao jednoga dana u lov i hajku s jednom sku
pinom svojih prijatelja i velika a svojega kraljevstva. Kada su izjahali na otvorene ledine, do li su do jedne zelene livade i ondje
ugledali jednoga ovjeka kako stoji. Taj je imao kod sebe konja od
ebanovine, a pokraj njega je sjedila neka ena. ovjek je bio ru na
izgleda i imao je jedan posve zastra ujui lik. Ali je ena bila mlada
cura puna ljepote i dra esnosti, zraee savr enosti i ravnomjer
nosti stasa. A konj je od ebanovine bio prava dragocjenost, tako
lijepo i tako divno napravljen, kakav jo nikada nije bio vien.
karac ovdje kod nas u zatvoru. Kada padne no, on tada plae i
narie od tuge nad svojom nevoljom, i onda nam ne dopu ta da
spavamo...
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
172 U arapskome su mudrac i lijenik jedno te isto.
493
Okrenimo se mi sada od njega opet k princu! Taj je letio, veseo i bla en, prema
gradu svojega oca i nije se zaustavljao prije nego
500
tristaisedamdesetiprva
'
o2o
noc
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je princ prireivao velike sveane gozbe
za narod toga grada. Tijekom cijeloga su jednog mjeseca bile slavljene sveanosti
radosti. Potom on ue k princezi, i oboje su jedno u drugome u ivali najveu radost.
Princu je bila dosuena takva srea. Njegov meutim otac razbije konja od ebanovine
i njegovim pokretima uini kraj. Nato princ princezinu ocu napi e pismo i u njemu m
u priopi, to joj se bilo dogodilo, dalje takoer, da se on s njome vjenao i da ona ko
d njega boravi u najljep em blagostanju. Pismo po alje po jednome glasniku zajedno s
a skupocjenim poklonima i dragocjenostima. Kada je glasnik stigao u grad princez
ina oca, u San'au u Jemenu, preda ovomu kralju pismo i poklone. A kada je proitao
pismo, on se silno obraduje, uzme poklone i uka e glasniku visoke poasti. Zatim op
remi vrlo vrijedne poklone za svojega zeta, princa, i po alje mu ih po istome glas
niku. Ovaj se vrati s njima natrag k princu i ispria mu, kako se bio kralj, princ
ezin otac, silno obradovao nad vije u o njoj. Zbog toga je takoer princ bio silno ob
radovan. I sada je on stalno svake godine slao svojemu tastu po jedno pismo i po
klone. Naposljetku blagoslovi kralj, prinev otac, ovo privremeno, a ovaj ga nasli
jedi na prijestolju. Nad podanicima je vladao u pravednosti, i njegov je boravak
meu njima bio po-
503
TristMsedamdesetiprva no
504
sveen Allahovu dopadanju, tako da su se sve zemlje priklanjale njegovoj slu bi, i l
judi mu se pokazivali poslu nima. I tako su ivjeli u najljep oj divoti ivljenja, u sva
koj radosti i zadovoljstvu, sve dok im nije do ao Onaj, koji radostima zapovijeda
da ute, i koji raskida prijateljske veze, koji ru i dvorce i gradi grobove. Slava n
eka bude Njemu, ivomu, koji nikada ne umire, i pod ijim gospodstvom stoji zemaljsk
o i nebesko kraljevstvo!
'&-f
DEMETRA
A. Filosofska biblioteka Dimitrija Sovica
- Branko Despot: SITNICE. 23 lanka. 1991. 171 str. 1 ilustracija, ISBN 86--901161
-1-7.
- Platon: POLITEIA - Knjiga VI. i VI. Preveo Damir Barbari. Bilingv. izd. 1991. 2
48 str. 1 ilustracija. ISBN 86--81877-1-1.
- Damir Barbari: VARIA PHILOSO-PHICA. 11 studija. 1992. 202 str. 1 ilustracija. I
SBN 86-81877-5-4.
- Rene Descartes: METAFIZIKE MEDITACIJE. Preveo Tomislav Ladan. Bilingv. izd. 199
3. 206 str. 5 ilustracija. ISBN 86-81877-4-6-1.
- F. W. J. Schelling: MINHENSKA PROPEDEUTIKA. Tri spisa: O povijesti novije filo
zofije. Prikaz filozofskog empirizma. Prvo predavanje u Munche-nu. Preveo Kiril
Miladinov. 1993. 256 str. 1 ilustracija ISBN 953-6093-00-6.
- Vanja Sutli: UVOD U POVIJESNO MI LJENJE (HEGEL-MARX). 1994. 193 str. 4 faksimila
i portret autora. ISBN 86-81877-02-X.
- Albertus Magnus: PHILOSOPHIA REALIS. Svezak prvi: Uvod. O petnaest problema. U
lomci o alkemiji, kozmo-grafiji i geografiji. Albert Veliki u tri dokumenta. Bib
liografija. Priredio i preveo Tomo Vere . Bilingv. izd. 1994. 243 str. 17 autograf
a, minijatura, crte a i slika Alberta Velikoga. ISBN 953-6093-O5-7.
- Branko Despot: FILOZOFIRANJE?
- Filozofija u potrazi za samom sobom. 1995. 283 str. 1 portret i 1 "sebevid" te
5 kolor reprodukcija slikarskih djela Branka Despota. ISBN 953-6093-11-1.
- Emile M. Cioran: VOLJA K NEMOI. Dvije knjige: Historija i utopija. Pad u vrijem
e. Prevela Gordana V. Popo-vi. 1995. 256 str. 1 portret Emila Cio-rana i 32 repro
dukcije duboreza Albre-chta Diirera. ISBN 953-6093-09-X.
Damir Barbari: IDEJA DOBRA.
PLATONOVA POLITEIA VI I VII.
Bilingv. izd. Prijevod s filolo kim i filo
zofskim komentarom. 1995. 304 str. 1
F. W. J. Schelling: FILOZOFIJA
MITOLOGIJE. Svezak prvi: Prva knji
ga: Monoteizam (predavanja 1-6). Dru
ga knjiga: Mitologija (predavanja 7-13).
Preveo Damir Barbari. 1997. 241 str.
1
Schellingov portret. ISBN 953-6093-38-3.
- Kiril Miladinov: AUTOPSIJA APSOLUTNOGA - Schellingov nedovr eni projekt. 1998. 1
77 str. 1 kolor ilustracija. ISBN 953-6093-41-3.
- Oskar Becker: VELIINA I GRANICA MATEMATIKOG NAINA MI LJENJA. Preveo Kiril Miladinov
. Priredio Damir Barbari. 1998. 180 str. ISBN 953-6093-46-4.
Soren Kierkagaard: FILOZOFIJ
SKO TRUNJE. Priredio i preveo Ozren
unec. 1998. 168 str. ISBN 953-6093-45-6.
- Ernst Cassirer: UZ EINSTEINOVU TEORIJU RELATIVNOSTI. Preveo Dario karica. Prire
dio Damir Barbari. 1998.162 str. ISBN 953-6093-47-2.
- Oswald Spengler: PROPAST ZAPADA. Svezak prvi: Oblik i zbiljnost. Preveo Nerkez
Smailagi. Priredio i prijevod redigirao Dimitrije Savi. 1998. 510 str. 11 ilustra
cija. ISBN 953-6093--35-9.
- Oswald Spengler: PROPAST ZAPADA. Svezak drugi: Svjetsko-historijske perspektiv
e. Preveo Nerkez Smailagi. Priredio i prijevod redigirao Dimitrije Savi. 1998. 520
str. 9 ilustracija. ISBN 953-6093-36-7.
- Aurelije Augustin: O SLOBODI VOLJE. Uvod. De libero arbitrio. Preispitivanja.
Analitiko kazalo. Odakle teodi-ceja. Bilingv. izd. Priredio i preveo Stjepan Ku ar.
1998. 1 kolor ilustracija i 10 crno-bijelih reprodukcija s Augustino-vim likom.
ISBN 953-6093-54-5.
- Michel de Montaigne: ESEJI. Prva knjiga: Uvod i 57 eseja. Prevela Gorda-na V.
Popovi. Priredio Dimitrije Savi. 1998. 544 str. 10 ilustracija. ISBN 953 6093-52-9.
- M. T. Ciceron: LIBRI THEOLOGICI. Svezak prvi: Oprirodi bogova (knjiga I--III).
Bilingv. izd. Preveo Daniel Neas Hraste. Priredio Dimitrije Savi. 1999. 328 str.
2 kolor ilustracije i 13 crno--bijelih reprodukcija ISBN 953-6093--56-1
- J. G. Fichte: O ODNOSU LOGIKE PREMA FILOZOFIJI ILI TRANSCENDENTALNA FILOZOFIJA
. Priredio i preveo Kiril Miladinov. 1999. 272 str. 1 ilustracija s Fichteovim l
ikom. ISBN 953-6093-59-6
M^V5
B. Faustovska biblioteka Dimitrija Savia
- E. T. A. Hoffmann: DVIJE BAJKE, JEDNA UDNA I JEDNA PORNOGRAFSKA PRIA (Majstor Bu
ha. Mali Zaches zvan Zinnober. Datura fastu-osa. Sestra Monika.). Preveo Antun S
lav-ko Kaleni. 1998. 493 str. 6 ilustracija. ISBN 953-6093-40-5.
- 1001 NO. Svezak prvi: Od 1. do 31. noi. Preveo Antun Slavko Kaleni. 1998. 432 str
. 2 ilustracije. ISBN 953--6093-44-8.
- 1001 NO. Svezak drugi: Od 31. do 106. noi. Preveo Antun Slavko Kaleni. 1998. 526
str. 4 ilustracije. ISBN 953-6093-45-6.
- 1001 NO. Svezak trei: Od 107. do 169. noi. Preveo Antun Slavko Kaleni. 1998. 456 s
tr. 3 ilustracije. ISBN 953-6093-50-2.
- 1001 NO. Svezak etvrti: Od 170. do 270. noi. Preveo Antun Slavko Kaleni. 1998. 629
str. 119 ilustracija. ISBN 953-6093-15-4.
- 1001 NO. Svezak peti: Od 271. do 371. noi. Preveo Antun Slavko Kaleni. 1999. 528
str. 116 ilustracije. ISBN 953-6093-16-2.
C. Filolo ka biblioteka Dimitrija Savia