Professional Documents
Culture Documents
02.hiljadu I Jedna Noc
02.hiljadu I Jedna Noc
II. SVEZAK
OD TRIDESET I PRVE DO STO I
ESTE NOI
Preveo
Antun Slavko Kaleni
lo ni ta drugo nego uljudnost. Oni nas uzmu sa sobom i dovedu nas pred tebe. Ja sa
m meutim ostao sjediti pred krvnikom, a da vam nisam davao da me prepoznate. A to
se zbivalo samo iz moje prevelike uljudnosti, kako bih njima pri njihovu smaknuu
pravio dru tvo. Ali sam ja tijekom cijeloga svojeg ivota s ljudima tako plemenito
postupao, a oni su mi se za to odu ivali na najsramotniji nain!
Kada je dakle kalif uo moje rijei i doznao, da sam ja tako bogat uljudno u i sirom
a an na rijeima, i da posve i u potpunosti nisam uope nimalo nametljiv - kao to to tv
rdi ovaj mladi, kojega sam ja ipak spasio od smrtne jeze
on se pone grohotom smija
ti, sve dok nije pao na lea. Zatim mi kalif rekne:
O Sutljive, jesu li tvojih estero brae nalik tebi u pogledu mudrosti i znanja i kr
tosti na rijeima?
A ja odgovorim:
- Ne ivjeli i ne bili zdravi, ako su oni nalik meni! Ti mi nanosi sramotu, o go
spodaru pravovjernih, i tebi to ne dolikuje, da me stavlja u istu ravninu s mojom
braom. Jer je svaki od njih usljed prekomjernosti u svome pripovijedanju i uslje
d manjka u svojoj uljudnosti izvukao odatle neku tjelesnu manu. Jedan je od njih
grbav, drugi kljast, trei slijep, etvrti orav, petomu su odsjeena oba uha, estomu ob
je usne. I nemoj misliti, o gospodaru pravovjernih, da ja puno pripovijedam. Ali
ti to moram objasniti, za to sam uljudniji nego oni. Svaki od njih ima svoju povi
jest, koja mu je donijela dotinu manu, i ja u ti te povijesti ispripovijedati.
3
Tridesetiprva no
BRIJAEVA PRIA 0 SVOME PRVOM BRATD.
'Znaj dakle, o gospodaru pravovjernih, da je moj prvi brat, grbavac, izuio u B
aghdadu krojaki zanat, i da je ivao u stanovitome duanu, koji je iznajmio od nekoga
vrlo dobro stojeeg ovjeka. Taj je meutim ovjek stanovao iznad duana, a dolje se u kui
nalazio jo i mlin za ito.
Jednoga dakle dana, dok je moj brat, taj grbavac, sjedio u duanu i bavio se kr
ojakim poslom, podigne on jednom glavu i ugleda na nekom prozoru te kue izvjesnu d
amu, nalik izlazeemu Mjesecu, kako promatra prolaznike. Pa kada ju je moj brat ug
ledao, njegovo srce bude obuzeto ljubavlju prema njoj, te je tijekom cijeloga to
ga dana piljio u nju, i zbog nje zaboravio na krojenje, sve dok se nije spustila
veer. Sljedeega je meutim jutra rano otvorio svoj duan, da ije. Ali koliko bi god pu
ta uinio neki ubod iglom, pogledao bi gore prema prozoru, i ugledao bi je kao i p
rije toga. A njegova su ljubav i strast prema njoj sve vi e rasli. Pa kada je treeg
a dana opet sjedio na svome uobiajenom mjestu i piljio u nju, ta ga dama ugleda,
a jer je opazila, da je on zarobljen ljubavlju prema njoj, ona mu se nasmije i, i
on joj uzvrati osmijehom. Nato ona i ezne i ubrzo po alje k njemu svoju robinju s nek
im rupcem, u kome se nalazio komad tkanine sa crvenim cvjetovima. Ta ga nazove i
menom i rekne:
- Moja te gospodarica pozdravlja i nareuje da ti ka em, da
ushtjedne iz ove tkanine okretnom rukom skrojiti ko ulju i fino je
sa iti.
On odgovori:
Slu am i pokoravam se!
Istoga dakle dana on skroji za nju ko ulju i asije je. A kada je svanulo jutro,
djevojka ve zarana opet doe k njemu i rekne:
- Moja te gospodarica pozdravlja i pita, kako si proveo no, jer
ona nije na la nikakva sna, zato to joj se srce bavilo tobom.
4
Brijaeva pria o svome prvom bratu
Nato ona stavi pred njega neki komad utog atlasa i rekne:
- Moja mi gospodarica nareuje da ti ka em, da joj ushtjedne od ovoga atlasa skroj
iti jedan par gaa i sa iti ih jo danas.
- Slu am i pokoravam se!
odgovori on. Mnogo je pozdravi od mene i reci joj: 'Tv
oj je rob obvezan tvojom zapovije u, i zato mu zapovijedaj ono, to ti hoe !'
Zatim se on dadne na krojenje i revno joj sa ije gae, a nakon stanovitoga se vre
mena dama pojavi na prozoru, i pone ga pozdravljati putem znakova, i as je obarala
no. Sada mu te dame otie i naredi mlinaru, neka pusti da kroja okree mlin. Oko ponoi d
akle ue mlinar k njemu i pone govoriti:
- Taj tu vol je lijen! On stoji na miru i ne eli noas okretati
mlin, a ipak je kod nas mnogo ita!
Zatim on prie k mlinskom stroju i lijevak napuni itom. Zatim s uzetom u ruci p
rie k mojemu bratu, sve e nu ga oko vrata i povie:
- Hija! Potri oko ita! Ti oito samo hoe uvijek derati i
srati i pi ati!
Zatim on uzme u ruku neki bi, pone njime tui mojega brata, a ovaj pone plakati i
kriati. Ali nije na ao nikakvoga za titnika, pa je na taj nain kratko prije osvita dan
a p enica bila smljevena. Tada doe kuedomain, i ugleda mojega brata upregnuta u jaram
, i opet ode. A o ranome jutru doe robinja, i odve e ga, i rekne:
- Meni i mojoj gospodarici le i to, to se tebi dogodilo, vrlo na
srcu, i mi smo zajedno s tobom podnosile tvoj jad.
Dirhemi su se kovali od srebra, a dinari od zlata.
7
Tridesetiprvct no
Ali je njemu poslije svih tih udaraca i rada otkazao jezik, da odgovori. Nato
moj brat ode u svoj stan, i gledaj, ue majstor, koji je bio napisao njegov branu
ugovor4, i pozdravi ga s rijeima:
Mir bio s tobom!
Zatim rekne:
Allah ti poklonio dug ivot! Tvoje mi lice kazuje, da si no od veeri do jutra pr
oveo u milinama i alama i milovanjima.
Allah la ljivcu ne poklonio nikakva mira!
povie moj brat. Tako mi Allaha, ja sv
e do jutra nisam radio ni ta drugo nego na mjestu vola okretao mlin!
Ovaj zamoli:
Ispripovijedaj mi svoju povijest.
I moj mu brat ispripovijeda sve, to mu se bilo dogodilo, na to majstor rekne:
Tvoja se zvijezda ne sla e s njezinom zvijezdom, ali, ako ti
hoe , ja u za tebe izmijeniti ugovor.
I on jo ktomu doda:
Dr i se na oprezu, ako te eka neka nova prevara!
Zatim ga on napusti. Moj brat meutim ode u duan, i pone ekati, da mu netko donese
posao, kojim bi mogao zaraditi svagda nji kruh. Ali odjednom k njemu doe robinja i
rekne:
Moja mi gospodarica nareuje da te pozovem.
Otii od mene, o moja dobra djevojko - odgovori on izmeu mene i tvoje gospodarice nema vi e nikakvih odnosa!
I djevojka otie i izvijesti svoju gospodaricu o tim rijeima. Ali prije nego to s
e moj brat u tome sna ao, pomoli dama glavu kroz prozor, i sva u suzama rekne:
Zbog ega, o moj ljubljeni, treba izmeu mene i tebe ne biti
nikakvih odnosa?
4 Posrijedi je uobiajena posjeta u oekivanju nekog poklona.
8
Brijaeva pria o svome prvom bratu
On joj meutim ne dadne nikakva odgovora. Tada mu se ona pone zaklinjati, da se
to, to se njemu dogodilo u mlinu, dogodilo protiv njezine volje, i da je ona u sv
emu tome bez krivnje.
Pa kada je moj brat poeo gledati njezinu ljepotu i dra esnost i slu ati njezin sla
tki glas, uzmakne od njega tuga, koja gaje bila spopala, on dopusti da va i njezin
o ispriavanje, i uzraduje se pogledu na nju. Zatim je pozdravi, i pone s njome raz
govarati, i opet prosjedi neko vrijeme uza svoj krojaki posao. I naposljetku k nj
emu doe robinja i rekne:
Moja te gospodarica pozdravlja i priopuje ti, da njezin
suprug ima namjeru, da provede ovu no kod svojih prijatelja. Ka
da on dakle ode onamo, tada ti doi k nama i provedi no s mojom
gospodaricom u najdivnijim u icima sve do jutra.
to mu je st
ara opisala, sve dok nisu u li u neku prostranu kuu s mnogim slugama. Kada ga je iz
doljnjega kata dovela na gornji, moj brat primijeti, da je to jedan otmjen dvor
ac. A kada su ga ljudi, koji su pripadali toj kui, ugledali, oni ga upitaju:
Tko te je ovamo doveo?
Ali im stara odgovori:
Ostavite ga na miru i nemojte ga zbunjivati. On je stanoviti
zanatlija, i mi ga trebamo!
Zatim ga ona odvede u neku ukra enu odaju, tako lijepu, kako je njegovo oko jo n
ikada prije nije bilo vidjelo. Kada su u li u tu odaju, ene ustanu i nazovu mu dobr
odo licu, i dadnu mu da kraj njih sjedne. Jedva da je ondje proveo jedan trenutak,
kad li zauje glasnu buku, i unutra ue cijelo jedno jato robinja, koje je okru ivalo
stanovitu damu, nalik Mjesecu u noi njegove punine. Moj brat usredotoi svoj pogle
d na nju, ustane, i pred njome se pokloni. I ona mu nazove dobrodo licu i kimne mu
, neka sjedne. Po to je sjeo, ona mu prie i rekne mu:
Neka te Allah dovede do poasti! Jesi li dobro?
-O moja gospodarice - odgovori on - ja sam vrlo dobro.
Nato ona zapovijedi da se donesu jela, i pred njega postave fina jela. I ona
sjedne na pod, kako bi jela. Pri svemu se tome dama nije
11
Tridesetiprva no
prestajala smijati. Ali koliko bije god puta moj brat pogledao, okretala bi glav
u prema svojim robinjama, kao da se njima podsmijava. Mojemu meutim bratu dadne l
jubavni znak i pone se s njime aliti. A on, magarac, nije ni ta primjeivao. to vi e, bud
ui da ga je strast tako posve svladala, on sebi pone uobra avati, da je dama u njega
zaljubljena i da e mu dati jebati.
Kada su se bili najeli, donesu im vino. Zatim doe deset djevojaka - lijepih ka
o Mjeseevi - koje su nosile u rukama dobro ugoene lutnje, i one ponu pjevati tugalj
ivo lijepim glasovima5. Tada mojega brata svlada ushienje, i on uzme iz damine ru
ke pehar, i ispije ga stojei pred njome. Nato takoer ona ispije jedan pehar vina,
a moj brat rekne:
U tvoje zdravlje! - i nakloni se.
Zatim mu ona pru i drugi pehar, a on takoer njega ispije. Ona mu meutim zadade je
dan udarac po iji. Po to je to moj brat od nje do ivio, on urno otri odatle. Ali je za
njim slijedila stara i svojima mu oima dala znak, da se treba vratiti. Tako on op
et doe, a dama mu naredi neka sjedne. I on sjedne na pod, i ostane sjediti, a da
nije progovorio nijedne rijei. I ona ga opet udari po zatiljku. I nije joj bilo d
ovoljno ak ni to, nego zapovijedi takoer svima svojim robinjama, neka ga udaraju,
dok je on staroj govorio:
- Ja nisam nikada do ivio ne to ljep e od toga. Stara je meutim neprestano kazivala:
- Ah tako ti tvojega ivota, o moja gospodarice!
Ali su ga djevojke udarale, sve dok on nije bio gotovo onesvi-je ten. Zatim moj
brat ustane, kako bi obavio nu du, ali ga stara sustigne i rekne mu:
Strpi se jo malo, tako e zadobiti ono, to eli !
- Koliko jo dugo ja moram ekati? - upita moj brat. - Od tih
sam se udaraca umalo onesvijestio.
5 Takvima se sjetnim glasovima pjevaju naravno sevda'linke - ljubavne pjes
me.
12
Brijaeva pria o svome drugom bratu
Kada se ona opije - odgovori ona - ti e postii svoj cilj.
Zatim se moj brat vrati na svoje mjesto i sjedne. Robinje meutim ustanu sve do
posljednje, a dama im zapovijedi, da ga okade tamjanom, i da mu lice po krope ru in
om vodom. One izvedu tu zapovijed. Dama mu meutim rekne:
Neka te Allah dovede do poasti! Ti si stupio u moju kuu, i pridr avao si se moji
h uvjeta. Jer tko postupa protivno mojim zahtjevima, njega ja aljem napolje. Ali
onaj tko je strpljiv, taj posti e svoj cilj.
O moja gospodarice
rekne moj brat - ja sam tvoj rob, i nalazim se u tvojoj v
lasti!
Onda znaj
nastavi ona
mene je Allah uinio strasnom prijateljicom veselih ala.
A onaj tko se meni pokorava, taj zadobije, ono to eli.
Zatim ona zapovijedi djevojkama, neka pjevaju zvonkim glasom, tako da je cije
lo dru tvo bilo ushieno. A zatim rekne jednoj od robinja:
Uzmi sa sobom svojega gospodara, i uini ono, to je potreb
no, i ubrzo mi ga dovedi natrag!
Tada djevojka povede mojega brata, a da on nije znao, to ona s njime hoe poeti.
Ali je za njim slijedila stara i rekla:
Budi strpljiv! Jo samo malo preostaje da se uini.
I njegovo se lice razvedri, i on se opet okrene prema dami, dok je stara nepr
estano govorila:
Budi strpljiv, sada e ti uskoro postii ono, to eli ! Tada on nju upita:
Reci mi, to ova djevojka treba uiniti sa mnom!
Ondje te ne eka ni ta osim dobro
odgovori ona toliko
se zaista ja za tebe zala em! Ona ti treba samo obojati obrve i
i upati brkove.
13
Tridesetiprva noc
Boja se na obrvama spere pri pranju, ali ako mi se budu upali brkovi, to boli
.
Dr i se na oprezu
uzvikne stara
da ne postupa protiv njezina nareenja! Jer je nj
ezino srce priraslo uza te.
I tako si moj brat strpljivo dopusti obojati obrve i i upati brkove. A robinja s
e vrati k svojoj gospodarici, i rekne joj kako stoji stvar. Ova joj rekne:
Sada preostaje jo jedno da se uini. Mora mu o i ati bradu,
da bude glatka.
Robinja se potom vrati k njemu i rekne mu, to joj je zapovi-jedila njezina gos
podarica. A moj joj brat, blesan, odgovori:
Sto ja trebam poeti, ako meu ljudima budem na ruglo?
Ali stara rekne:
Ona e to uiniti samo pod tim uvjetom, da ti postane poput
golobrada mladia i da ni ta ne ostane na tvome licu, to bi je grebalo i bolo. Jer njezino je srce raspaljeno strasnom ljubavlju prema
tebi. Zato budi strpljiv, pa e postii svoj cilj!
I moj je brat bio strpljiv, pokorio se djevojci i pustio je da mu se obrije b
rada. A kada je bio opet izveden pred damu, gledaj, obrve su mu bile natopljene
bojom, i brkovi su mu bili i upani, brada obrijana i obrazi crveno na arani.
Ona se najprije nad njime zaprepasti. Zatim se pone smijati, sve dok nije pala
na leda, pa sada rekne:
Moj gospodaru, zaista, ti si svojom dobrom naravi osvojio
moje srce!
I ona ga pone zaklinjati svojim ivotom, da pred njom zaple e, i on pone plesati, d
ok ona u sobi nije ostavila nijedan jastuk, koji mu nije bacila u glavu. A isto
su se tako na njega nabacivale sve robinje, jedna naranom, druga limunom, trea cit
ronom6, sve dok
6 Kiselija vrsta limunova, za koju mi nemamo posebno ime.
**; :
';X.'J.f'yt
15
:
Tko stoji na vratima?
Ali moj brat ne izgovori nijednu rije, i uskoro ga uje kako ponavlja sna nim glas
om:
Tko je tu?
Ali mu on iznova ne dadne nikakav odgovor, i sada zauje, kako kuedomain dolazi n
a vrata, otvara ih i pita:
to ti hoe ?
A moj brat odgovori:
Ne to za volju Allaha Uzvi enoga.
7 Prialo.
18
Brijaeva pria o svome treem bratu
- Jesi li ti slijep? upita ga ovaj. A moj brat odgovori:
- Da. Kuedomain rekne:
- Pru i mi svoju ruku!
I moj mu brat pru i ruku, jer je vjerovao, da e mu ovaj ne to dati. On ga meutim uh
vati za ruku, odvede ga u kuu i vodio ga je gore od stubi ta do stubi ta, sve dok nis
u do li na terasu. I moj je brat u meuvremenu vjerovao, da e mu ovaj sigurno dati no
vac, ili ne to da pojede. Kada je dakle bio gore, on zapita:
- Sto ti eli , o slijepce? A moj brat odgovori:
- Ne to za volju Allaha Uzvi enoga.
- Neka ti Allah otvori neka druga vrata!
- ovjee! Zbog ega mi to nisi rekao, dok sam bio dolje?
- Ti prljavce, za to ti meni nisi davao nikakav odgovor, kada sam te po prviput
upitao?
- I to ti sada hoe sa mnom uiniti?
- Ja neman ni ta za tebe.
- Onda me vodi niza stube dolje!
- Put le i pred tobom.
I moj brat krene, i pipao si je stube, sve dok nije bio dvadeset stuba do vra
ta. Tada se meutim osklizne njegova noga, i on padne niza stube prema vratima i r
azbije si glavu.
On dakle izae napolje i nije znao, kamo bi se trebao okrenuti. Tada sretne dva
druga slijepca, svoje sudrugove, i oni ga upitaju:
Sto si danas na icao?
On im dakle ispria, to mu se dogodilo, i ktomu dometne:
19
Tridcsctidruga no
- O moja brao, htio bih uzeti ne to od onoga novca, koji imam
kod kue, i potro iti ga za svoje potrebe.
Gospodar je one kue meutim slijedio za njim i uo to, to je on rekao. Ali niti moj
brat ni takoer njegovi sudrugovi nisu primijetili toga momka. Tako se moj brat z
aputi u svoj stan, a taj ga je kuevlasnik neopazice slijedio. Zatim moj brat sjed
ne na pod, da prieka svoje sudrugove. Kada su oni u li, on im rekne:
- Zakljuajte vrata zasunom i pretra ite kuu, da znamo, nije
li nas slijedio takoer kakav stranac.
Pa ipak, kada je stranac uo te rijei, on se uzvere po nekom u etu, koje je visjel
o sa stropa, dok su ovi obilazili po cijeloj kui, ali nisu nikoga na li. Zatim se o
ni vrate, sjednu kraj mojega brata, izvade novac i prebroje ga, i gledaj, bilo j
e dvanaesttisua dirhema8. Njih oni stave u kut sobe. Svaki pojedini uzme, koliko
je trebao, a ostatak zakopaju u zemlju. Zatim donesu ne to za jelo i sjednu, da je
du. I iznenada moj brat zauje pokraj sebe neko tue vakanje, i rekne svojim prijatel
jima:
Meu nama je neki stranac.
I on ispru i ruku i udari o ruku toga kuevlasnika. Tada oni svi navale na njega,
i ponu ga tui. A kada su se umorili, uzmu vikati:
Svemoguega i Preslavnoga!
Moj se brat htjedne braniti. Ali ga satnik ne saslu a, nego ga osudi na petstot
ina udaraca batinom. Uzmu mu takoer sav njegov novac. A da nije bilo tog novca, z
asigurno bi ga ubili.
Tada se moj brat stavi u pokret, i odmah pone putovati, sve dok nije do ao u nek
i veliki grad, gdje je dr ao za najbolje, da se skrasi kao postolar. I on otvori d
uan, i u njega sjedne, i pone raditi toliko, da je od toga mogao ivjeti.
Ali jednoga dana, kada je iza ao po poslu, on zauje konjski topot, i upita za ra
zlog i dobije kao odgovor, da kralj izlazi u hajku i lov. Tada moj brat ostane s
tajati, kako bi si pogledao kraljevsku rasko . Sada se meutim dogodi, daje kraljevo
oko palo na prazno oko mojega brata. Kralj smjesta pogne glavu i rekne:
24
Brijaeva pria o svome etvrtom bratu
Uzimam svoje utoi te kod Allaha pred nesreom dana
njega dana!
On okrene uzde svojega konja, i sa svom se svojom pratnjom vrati natrag. Zati
m izdade zapovijed svojim stra ama. Ovi pograbe mojega brata i spopadnu ga tako bo
lnim udarcima, da je bio napol mrtav, a da nije slutio, zbog ega se to sve dogaa.
Nato se vrati, posve slomljen, natrag kui. Zatim on ode k jednomu iz kraljeve oko
line i ispripovijeda mu, to mu se dogodilo. Drugi se pone smijati, sve dok nije pa
o na lea, i rekne:
Moj brate, znaj, da taj kralj ne mo e podnijeti, da vidi neko
ga jednookoga, a osobito ne u sluaju, ako je taj slijep na desno oko.
Zatim ga on ne pu ta da ode, a da ga nije dao izbatinati.
Kada je moj brat uo te rijei, on smjesta odlui pobjei iz toga grada. Tako se on p
ripremi za put, otputuje odatle i okrene se prema jednomu drugom kraju, gdje ga
nitko nije poznavao, i ondje nastanjen provede dugo vremena.
Potom pak izae moj brat u mislima o svome polo aju da bi se rastresao. Iznenada
meutim zauje iza sebe konjski topot i uzvikne:
Nada mnom je Allahov sud!
I ogleda se oko sebe za nekim skloni tem, ali ne nae nikakvo. Naposljetku primij
eti neka zakljuana vrata i upre se tijelom o njih. Pa kada su ona pala, on ue i ug
leda neki dugaak hodnik, u kome on potra i pribje i te. Ali prije nego to se u tome sna ao
, napadnu ga dva mu karca i poviu na njega:
Neka je hvala Allahu, koji te je predao u na e ruke, ti Allahov
neprijatelju! Tri si nam pune noi oduzimao poinak i san, tako da
si nas skoro pustio da ku amo smrt!
Tada moj brat upita:
O vi ljudi, to je to s vama?
A oni odgovore:
25
Tridesetidrugci no
- Ti nas obmanjuje i eli nam nanijeti sramotu, i ti plete
lukav tine, kako bi umorio gospodara ove kue! Zar ti nije dovoljno
to, to si ga uinio prosjakom, ti sa svojim drugovima? Ali nam daj
sada no , kojim nam svaku no prijeti .
I oni ga pretra e i nau o njegovu pojasu neki no . Ali on rekne:
- O vi ljudi, bojte se Allaha u mojoj stvari! Jer znajte, moja je povijest k
rajnje neobina!
- A kakva je tvoja povijest? - upitaju oni.
Tada im on ispripovijeda, to mu se bilo dogodilo, u nadi, da e ga oni pustiti d
a ode. Ali oni nisu slu ali rijei mojega brata i nisu se brinuli za njega, nego ga
ponu tui i derati mu haljine s tijela. Pa kada su na njegovim bokovima prona li o iljk
e od batine, oni reknu:
Prokletnie, ovi te o iljci odaju!
Zatim ga odvedu pred naelnika, dok je on kroz to vrijeme sam sebi govorio:
- Sada bivam ka njavan za svoje grijehe, i nitko me ne mo e
izbaviti osim Allaha Uzvi enoga!
Tridcsctidruga no
ma kupiti staklenu robu, i nju opet prodati za etirista dirhema. Tako u sve dalje
prodavati i kupovati, sve dok ne budem imao posve mnogo novaca. Za njega u zatim
nakupovati svu moguu robu, takoer dragulje i ru ino ulje, i time u stei jo mnogo vi e no
ca. Zatim u sebi meutim kupiti neku lijepu kuu, i bijele robove i konje sa zlatnim
sedlima. I ja u jesti i piti, i neu nijednoga pjevaa i nijednu pjevaicu u gradu preo
staviti, nego u ih sve pozivati u svoju palau. Zatim u imati, ako tako ushtjedne Al
lah, glavnicu od stotisua dirhema!
Sve je on to premi ljao u svome duhu, dok je pred njim stajao pladanj sa stakle
ninom. I dalje on rekne u sebi:
- A kada se moja glavnica popne na stotisua dirhema, tada u
odaslati ene, koje obiavaju posredovati u pro enju nevjeste, neka
mi za ene prose keri kraljeva i vezira. Isprosit u si vezirovu ker.
Jer pripovijedali su mi da je ona savr ene ljepote i divne ljupkosti.
Kao nevjestinski u joj poklon10 dati tisuu dinara. Pa ako je njezin
otac spreman na to, dobro. Ali ako nije, uzet u si je silom, njemu
unato. I kada se ona zatim bude nalazila u mojoj kui, tada u
kupiti deset malih u kopljenika, a za sebe jednu takvu haljinu,
kakvu nose kraljevi i sultani. I dat u si napraviti zlatno sedlo, koje
tridesetitrea no
^W?WW?WW?W??WW?W??^
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je brijaev peti brat ovako govorio:
- I ja spustim glavu, i tako inim svakiput, sve dok se
ukra avanje nevjeste nije zavr ilo. I zatim zapovijedam jednomu od
svojih u kopljenika, neka mi donese kesu s petstotina dinara. I kada
ju je on donio, dajem je komorkinjama i zapovijedam im, neka me
vode u nevjestinsku odaju. im su me one ostavile s njome nasamo,
ja ne bacam na nju nijedan pogled, niti joj izgovaram ijednu rije,
zato da bih pokazao svoj prezir, kako bi se o meni znalo, da imam
ponosnu du u.
I dolazi njezina mati, ljubi mi glavu i ruku, i govori mi: 'Moj
gospodaru, pogledaj svoju robinju, koja ezne za tim, da ti se prib
li i. Zato joj izlijei slomljeno srce!' Ja meutim ne dajem nikakav
odgovor. I kada ona to vidi, ljubi mi noge mnogo puta, i kazuje:
'Moj gospodaru, gledaj, moja je ki lijepa djevojka, i ona nije upoz
nala jo nijednoga mu karca. I kada ona kod tebe nalazi tu
nenaklonjenost, njoj se kida srce. Zato postani naklonjenim prema
njoj i prozbori joj koju rije!' Zatim ona odlazi i donosi za mene
pehar vina. Njega uzima njezina ki i prinosi mi ga. Ali kada mi se
ona pribli ila, jaje ostavljam preda mnom stajati, dok se opu teno
31
Tridesetitrea- no
leima oslanjam o neki zlatom pro iveni jastuk, a da nju ni ne pogledam, u uzvi enosti
svojega duha, tako da me ona zaista poinje dr ati za nekoga velemonog sultana.
Zatim mi ona govori: 'Moj gospodaru, za volju Allahovu,
nemoj odbijati, da primi ovaj pehar iz ruke svoje robinje, jer gledaj,
ja sam tvoja slu kinja!' Ja joj meutim ni ta ne progovaram, a ona
me uporno moli, da ga ipak zaista ispijem. I ona mi ga dr i pred
usnama. Ja joj meutim odgurnem ruku od lica, i udarim je nogom
i uinim ovako!
Tada on udari nogom, i - staklenina zajedno s pladnjem, koji je le ao na jednom
e uzvi enju, padne na zemlju, i sve se, to se na njemu nalazilo, porazbija u paramp
arad. A moj brat krikne:
Sve to dolazi od moje oholosti!
Nato se, o gospodaru pravovjernih, on udari po licu, razdere svoje haljine, p
one plakati i sam sebe tui. I ljudi su ga, koji su i li na molitvu petkom, pogledava
li. I njih ga je par pogledalo s naklono u, i imali su suuti prema njemu, ali se dru
gi nisu za njega brinuli. Sada je moj brat tu sjedio u takvu raspolo enju, jer je
izgubio novac i zaradu.
Po to je neko vrijeme bez prestanka plakao, gledaj, kad li doe neka lijepa dama,
okru ena mnogim slugama. Jahala je na nekoj muli sa zlatnim sedlom, od nje je str
ujao miris mo usa i nalazila se na putu k molitvi petkom. Kada je ugledala sitne k
omadie stakle-nine i mojega uplakanog brata, u njezinu se srcu probudi suut prema
njemu, i ona upita, to mu nedostaje. Tada joj bude reeno:
- Ovaj je posjedovao pladanj pun staklenine, prodajom koje se
nadao da e si zaraditi svoje uzdr avanje. Alije ona sada razbijena,
i tako je on dospio u takvo raspolo enje, u kakvome ga vidi .
Ona meutim pozove jednoga od svojih slugu i rekne mu:
Daj to, to ima kod sebe, tomu jadnom momku!
I on dadne mojemu bratu kesu, u kojoj se nalazilo petstotina dinara. im ju je
on osjetio u svojoj ruci, zamalo je umro od preve32
Brijaeva pria o svome petom bratu
like radosti, te je na nju poeo zazivati sve mogue blagoslove. Zatim se vrati u sv
oj stan kao dobrostojei ovjek. Ali dok je jo sjedio u mislima, netko pokuca na vrat
a. On ustane i otvori, i ugleda neku staru enu, koju nije poznavao.
- Moj sine rekne ona - znaj, blizu je vrijeme molitve, a ja
jo nisam predhodno uzela abdest12. eljela bih dakle, da mi ti
stavi na raspolaganje svoj stan, da mogu izvr iti malo pranje13.
Moj brat odgovori:
Slu am i pokoravam se!
I on ue unutra, i pozove je neka ga slijedi. Tako ona ue, i on donese ibrik s v
odom, da se mo e prati. On sam sjedne, jo uvijek posve izvan sebe od radosti zbog d
inara. Zatim ih zauzla u svoj pojas. Kada je s tim bio gotov, i kada je stara do
vr ila svoje pranje, doe ona do mjesta, na kome je sjedio, izmoli dvije rak'ae14 i
zazove s neba na mojega brata lijep blagoslov. I dok joj je za to zahvaljivao, o
n posegne rukom za dinarima i dadne joj od njih dva, i u sebi rekne:
Ovo je moja dobrovoljna milostinja.
Kada je meutim ugledala zlato, ona uzvikne:
- Neka je hvaljen Allah! Zbog ega ti na ljude, koji te vole, gleda tako, kao d
a bi bili prosjaci? Uzmi svoj novac, ja ga ne trebam, i stavi ga natrag u svoj p
ojas! Ali ako eli , da bude sjedinjen s onom, koja ti je dala taj novac, tada te ja
mogu s njome sjediniti. Jer ona je moja gospodarica.
- O majice upita moj brat - Kako ja mogu dospjeti do nje?
12
Religiozno pranje, koje je kod muslimana obvezno obaviti prije molitve.
13
U iznimnim je okolnostima dopu ten i reducirani abdest. Puni naime
abdest obuhvaa pranje lica, ruku do laktova, nogu do gle anja, ispiranje usta i
nosa, te napokon prela enje mokrom rukom po vratu, u ima i tjemenu.
14
Rak'a je posve odreen slijed formula i pokreta, koji sainjavaju tu
liturgijsku molitvu.
33
- Tridesetitrea no
A ona odgovori:
Moj sine, nju je obuzela naklonost prema tebi, ali je ona ena
jednoga bogatog ovjeka. Uzmi sav svoj novac sa sobom i slijedi me,
da te ja odvedem do cilja tvojih elja. Pa ako se ti s njome sjedini ,
tada e - ukoliko joj se obrati sa svima moguim ljubaznostima i
lijepim rijeima - od njezinih dra i i njezina blaga postii sve, to
god za eli .
Moj brat uzme sav taj novac, spremi se na odlazak i uzme slijediti staru, a d
a u to nije mogao vjerovati. Ona je i la naprijed, a moj ju je brat slijedio, sve
dok nisu do li do nekih velikih ulaznih vrata, gdje je ona pokucala, i na koja je
do la neka grka robinja i otvorila im. Stara ue i pozove mojega brata da ue s njome.
Tako on dakle ue u veliku kuu i potom u neku veliku stambenu odaju, koje je pod bi
o pokriven predivnim sagovima, i koja je bila opremljena zavjesama.
On sjedne, i stavi zlato pred sebe i svoj turban na koljena. Ali prije nego to
se on u tome sna ao, ue unutra stanovita mlada dama, tako lijepa, kakvu jo nikada n
itko nije ugledao, odjevena u najrasko nije haljine. Tada moj brat ustane, a kada
ga je ona ugledala, nasmije i mu se, poka e mu svoju radost i glavom mu dadne znak,
da sjedne. Zatim zapovijedi, da se zakljuaju vrata, a kada se to dogodilo, ona pr
ie k mojemu bratu i uzme ga za ruku. I li su zajedno, dok nisu dospjeli do jedne po
strance smje tene odaje. Onamo oboje uu, i gledaj, ona je bila opskrbljena svakojak
im vrstama zlatom pro ivenih svilenih sagova. On sjedne, ona sjedne pokraj njega i
uzme se neko vrijeme s njime aliti. Naposljetku ustane i rekne:
Nemoj se micati sa svojega sjedi ta, dok ne budem natrag!
I ona i ezne. A dok je on tako tu sjedio, gledaj, kad li ue ravno prema njemu nek
i crni rob divovskog stasa, s isukanim maem u ruci, i povie:
Hej ti tu, tko te je ovamo doveo, i to ti ovdje radi ?
34
- Brijaeva pria o svome petom bratu
Kada ga je moj brat ugledao, nije mu mogao dati nikakav odgovor, jer je zbog
straha ostao bez rijei. Tada ga crnac pograbi, svue mu haljine i pone ga bez presta
nka pljo timice udarati svojim maem, sve dok on, onesvije en od bolova, nije pao na po
d. Kada je bijedna crnina pomislila, da je s njime gotovo, moj ga brat zauje kako
vie:
Gdje je solilja?
Tada ue neka robinja, koja je imala u ruci veliki poslu avnik s mnogo soli. I cr
nac je pone postojano utrljavati u rane mojega brata, koji se ipak nije micao iz
straha, da bi rob mogao primijetiti, da je on jo
iv, i zatim ga potpuno dotui. Djev
ojka solilja ode, a crnac povie:
Gdje je podrumarka?
Tada k mojemu bratu prie stara, odvue ga za noge u podrum i baci ga na hrpu ubi
jenih mu karaca. Ondje je on le ao na istome mjestu tijekom dva puna dana. Ali je Al
lah sol uinio sredstvom, koje mu je sauvalo ivot, jer je zaustavila krvarenje. Kada
je moj brat zatim osjetio, da je u stanju, da se opet mie, krenuo je iz podruma,
sa strahom otvorio okance i ispuzao van na slobodno. I Allah ga je za titio, tako
da se u tami kretao naprijed, i da se mogao sve do jutra skloniti u dvorani.
O osvitu dana poe ona prokleta stara napolje u potragu za novim lovakim plijeno
m. On je slijedio njezine tragove, a da ona to nije primjeivala, i stigao je u sv
oj stan, gdje je povezao svoje rane i poeo se lijeiti, sve dok nije postao zdrav.
Kroz to je vrijeme promatrao staru, i gledao ju je u svako doba dana, kako ona s
a sobom uzima jednoga mu karca za drugim, i kako ih odvodi u onu kuu, a da o tome n
ije izgovorio nijednu rije.
Zatim, kada je opet postao zdravim i sna nim, on uzme komad tkanine i naini od n
jega vreu, napuni je sitnim komadiima stakla i sve e je o svoj pojas. I dadne si str
ani izgled, tako da ga nitko nije mogao prepoznati. Ocijene si perzijsku odjeu, u
zme ma i
35
Tridesetitrea no
sakrije ga ispod svojih haljina. Kada je ugledao staru, on joj rekne s perzijski
m izgovorom:
Stara, ima li kakav kantar15, da mogu odvagati devetstotina dinara? Par od nji
h u dati tebi.
Imam jednoga sina - odgovori stara
mjenjaa, koji posjeduje sve vrste kantara.
Doi sa mnom, prije nego to on napusti svoj duan, i on e ti odvagati tvoje zlato!
Moj brat zamoli:
Vodi me!
Tada ona poe naprijed, moj brat za njom, sve dok nisu do li do onih vrata. Ona p
okuca, i doe sama mlada dama i otvori vrata. Stara joj se pritom osmijehne i rekn
e:
Danas vam donosim masno meso.
Dama meutim uzme mojega brata za ruku i odvede ga u istu sobu kao i prije. Ona
posjedi neko vrijeme uz njega, zatim ustane i rekne mu:
Nemoj se micati, dok ne budem natrag!
I ona ode, ali prije nego to se moj brat u tome sna ao, ovamo iznenada stane pro
kleta crnina s isukanim maem i povie:
Ustaj nesretnice!
On ustane. A kada je rob po ao pred njim, on pograbi rukom ma, koji je bio skriv
en pod njegovim haljinama, i robu odvoji glavu od tijela. I on ga pone vui za noge
u podrum i vikati:
Gdje je solilja?
Tada doe robinja s poslu avnikom i solju, i kada je ugledala mojega brata s maem
u ruci, ona uini zaokret, da pobjegne. On ju je meutim slijedio i odrubio joj je g
lavu. Zatim glasno povie:
Gdje je podrumarka?
5 Kantar je osobita vrsta vage sa dvije kuke, izmeu kojih se nalazi jeziacr
36
Brijaeva, pria o svome petom bmtu
Tada doe stara, a on joj dovikne:
- Prepoznaje li me opet, ti zlosretna babetino?
- Ja sam onaj ovjek s dinarima, u ijoj si kui ti bila, i obavila abdest, i molil
a, i kojega si ti ovamo namamila.
- Boj se Allaha i po tedi me! - uzvikne ona.
On se meutim nije na nju obazirao, nego joj je poeo zadavati udarce, sve dok je
nije rasjekao na etiri komada.
Zatim on poe, i pone tragati za mladom damom. Kada ga je ova ugledala, postane
izbezumljenom od straha i pone ga preklin-jati za milost. Tada je on po tedi i upit
a:
to te je nagnalo u zajednicu s tim crncem?
A ona odgovori:
- Ja sam bila slu kinja kod stanovitoga trgovca, a ova me je
starica esto posjeivala, i ja sam se priklonila k njoj. Jednoga mi
meutim dana ona rekne: 'Imamo u na oj kui svadbenu sveanost,
tako lijepu, kakvu jo nikada nitko nije do ivio, i ja bih eljela, da si
je ti pogleda .' S rijeima: 'Slu am i pokoravam se!' ja se podignem
i stavim na sebe svoje najljep e haljine i svoj nakit. Uzmem takoer
sa sobom jednu kesu, koja je sadr avala sto dinara. Zatim se uputim
s njome, sve dok me nije uvela u ovu kuu. im sam u la unutra,
pograbi me, prije nego to sam se uope sna la, ovaj crnac, i morala
sam tako provesti ovdje tri godine zahvaljujui podmuklosti te
proklete babetine.
Moje je brat dalje upita:
Ima li on u ovoj kui ikakav posjed?
A ona odgovori:
On ima veliko bogatstvo. Ako ga ti mo e otpremiti, uini to,
i pomoli se Allahu za njegov blagoslov!
37
Tridcsetitrea no
Zatim moj brat poe s njome, i ona mu pone otvarati sanduke, u kojima su le ale ke
se s novcem, tako da je on ostao bez rijei od zaprepa enosti. A ona mu rekne:
Sada otii, i mene ostavi ovdje, i dovedi ljude, da odavde
otpreme novac!
Tako on otie i iznajmi deset nosaa. Ali kada se vratio natrag k vratima, nae ih i
rom otvorenima. Tu damu nije ugledao, a nije ugledao ni kese s novcem, nego samo
malo sitni a i tkanina. Tada spozna, da gaje djevojka bila nadmudrila. I tako on
uzme taj novac, koji je jo bio tu, pootvara skladi ne prostorije i pouzima ono, to s
e u njima nalazilo, i ni ta ne ostavi u kui. I on u radosti provede no. Ali kada je
svanulo jutro, nae on pred vratima dvadeset gradskih stra ara, koji polo e na njega r
uku i reknu:
Tra i te naelnik!
Moj ih brat pone preklinjati, da ga puste da ode kui, ali mu oni ne dopuste da
se onamo vrati. Zatim im on obea stanovitu svotu novca, ali oni to odbiju, vrsto g
a svezu uzetom i odvuku ga odatle. Usput susretnu izvjesnog prijatelja mojega br
ata. On se uhvati za njegov skut i pone ga preklinjati i moliti ga, da bude uz nj
ega i da mu pomogne, da se izvue iz njihovih ruku. Tada prijatelj stane i zapita
ih, o emu se radi, a oni odgovore:
Naelnik nam je zapovijedio, da ga dovedemo pred njega, i
tako ga mi sada vodimo.
Sada ih takoer pone moliti prijatelj mojega brata, da ga puste na slobodu, i po
nudi im petstotina dinara i rekne:
Kada doete k naelniku, recite mu, da ga niste mogli nai!
Ali oni nisu obraali pa nju na njegove rijei, nego su uzeli mojega brata, tim to s
u ga vukli, dok je on le ao licem prema zemlji, sve dok ga nisu doveli pred naelnik
a. Kada gaje taj ugledao, on ga upita:
Odakle ti ima te tkanine i taj novac?
Moj brat uzvikne:
38
:
Zaprepa ten sam, da ti tako malo jede . Ti se ne smije sustezati od jela, ja ipak znam, kako si gladan.
I moj brat pone initi, kao da jede, dok je domain govorio:
Uzmi, i osobito obrati pa nju na ovaj lijepi kruh i na njegovu
bjelinu!
Ali moj brat jo uvijek nije vidio ni ta. Zatim on u sebi rekne:
Ovaj ovjek voli, da od ljudi pravi budale.
I on odgovori:
Dobri gospodaru, ja u itavome svom ivotu nisam vidio ni ta
ljep e od ovoga bijelog kruha, i nisam takoer ni ta slae okusio.
Onaj rekne:
Taj je kruh ispeen od jedne od mojih robinja, koju sam ja
kupio za petstotina dinara.
Zatim kuedomain povie:
Hej deko! Donesi kao prvu zdjelu mesnatu pa tetu, i stavi u
nju prilino mnogo masti!
A mojemu bratu rekne:
O moj goste, jesi li ti vidio ne to bolje od ove pa tete? Tako
ti mojega ivota, jedi, i ne budi stidljiv.
I on ponovo vikne:
41
Tridesetitrea no
- Hej, deko! Donesi nam paprika od tovljena pileta. I rekne mojemu bratu:
- Hajde, jedi, o moj goste, jer ti si gladan, i to ti je potrebno!
Moj brat pone micati eljustima, i inio je, kao da vae, dok je gospodar kue naruivao
jedno jelo za drugim i njemu ipak nije ni ta iznosio osim ponuda, neka jede. I nap
osljetku on vikne:
Hej, deko! Donesi nam pilie nadjevene pistacijom19.
A mojemu bratu rekne:
- Tako ti tvojega ivota, o moj goste, ja sam ove pilie tovio takoer pistacijama.
Jedi zato ne to, to jo nikada u svome ivotu nisi jeo!
- O moj gospodaru - odgovori moj brat - to je ne to dobro.
I domain uini rukom pokret, kao da ugurava mojemu bratu zalogaj u usta, i bez p
restanka je gladnomu nabrajao jela i opisivao ih, sve dok njegova glad nije post
ala tako estokom, da je naj udnije eznuo za kakvim komadom jemena kruha. Onaj meutim u
pita:
- Jesi li ti vidio to bolje od zaina u ovim jelima? Moj brat rekne:
- Nikada, o moj gospodaru!
- Jedi koliko ti srce eli, i nemoj biti stidljiv! - rekne onaj. Ali gost odgovori
:
- Dovoljno sam se najeo. Tada taj ovjek vikne:
- Odnesite to, i donesite poslastice! A mojemu bratu rekne:
Jedi od ovoga, to je izvrsno! Jedi od ovih hurma ica. Tako ti
mojega ivota, jedi te tu hurma ice, prije nego to iz njih iscuri
erbet!
19 Pistacija (pista) je tr lja.
42
Brijaeva pria o svome estom bratu
- Nikada ja ne bio li en tebe, dobri gospodaru! - odgovori moj brat, i zapita
ga o koliini mo usa u hurma icama.
- Tako ih ja dajem uvijek pripravljati - odgovori on.
U svaku se hurma icu sta
vlja pola miksala mo usa i etvrtina miksala ambre.
Za vrijeme je svega toga moj brat stalno pokretao glavu i usta i eljusti ovamo
i onamo. Onaj jo rekne:
Jedi od ovih mandula, i ne budi stidljiv!
Ali moj brat odgovori:
av nain u kuu ovoga lijenika, toga idova. I lijenik ga na lukav nain ubaci u kuu toga
pravitelja. A upravitelj ga na lukav nain baci na put toga kr anskog prekupca. To je
moja povijest i povijest onoga to mi se juer dogodilo. Pa zar ona nije udnovatija
od grbaveve povijesti?'
Kada je kralj od Kine saslu ao krojaevu priu, on pone kimati glavom od radosti, po
ka e svoje zaprepa tenje, i rekne:
- Pripovijest je o tome mladiu i nametljivome brijau stvarno
zabavnija i ljep a od pripovijesti o tome grbavom obmanjivau.
Nato on zapovijedi jednomu od svojih komornika, da ode s krojaem i da oslobodi
brijaa iz zatvora, i rekne:
elim ga uti kako govori, i to treba biti spasenje za sve vas.
Zatim emo meutim pokopati grbavca..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
47
/<$\
Dovedi mije!
Tada trgovac i ezne na kratko vrijeme i zatim dovede neku djevojku, * koja je bi
la plemenita stasa, * i nabreklih grudiju, * njezin je pogled imao tamnu silinu,
* obao je bio lik njezinih obraza, * njezino je tijelo bilo tanko, * ali bedra
ba te ka. * Nosila je predivnu haljinu, * a slai je od medene vode bio rub njezinih
usana. * Njezin je lik bio ravnomjerniji nego onaj naklonjene grane, a njezin je
govor bio nje niji nego onaj u jutarnjeg Zefira, onako kako je jedan od onih, koj
i su je opisivali, rekao o njoj:
54
bilo iz kue izneseno pokojnikovo tijelo, pone netko iz mno tva pjevati ove stihove:
30 Oitovanje se vjere u muslimana sastoji od dva lana: "Tvrdim da nema drugo
ga Boga osim Allaha i daje Muhammed Allahov poslanik."
66
Pripovijest o Nur ed-Dinu i Enisi el-Dzdis
0
petome sam se danu31 rastao od od svojih prijatelja.
1
tada su me oprali na kamenu na vratima.
Svukli su s mene moje haljine, koje sam tako dugo nosio, I dali su mi takve, kak
ve jo nikada nisam nosio.
Lijes sa mnom su nosila na svojim ramenima etiri mu karca Prema kui molitve, i ondje
se ponetko za mene molio.
Molili su molitvu, a da se nisu klanjali prema zemlji. Nju su na tome mjestu mol
ili za mene svi prijatelji.
Na to su me polo ili u nadsvodenu graevinu:
Vrijeme prolazi. Ali ah, moja se vrata nee vi e nikada otvoriti!
Kada ga je zatim sakrila zemlja, i kada su se narod i prijatelji razi li, tada
se takoer Nur ed-Din vrati kui, i pone u suzama naricati. I jezik njegove nevolje i
zgovori ove stihove:
On je o petome danu32 pred veer oti ao odavde. Rekli smo si zbogom. I tada me on os
tavi da stojim.
Ali kada se on okrenuo od mene, s njime je oti la njegova du a. Ja reknem:'Vrati se
natrag!', ali ona: 'Kamo bih trebala ii?
31
Peti je dan etvrtak, koji openito va i za sretan dan. No u etvrtak se
ne
smije polaziti ni na kakvo putovanje.
32
Vidi predhodnu bilje ku!
Tridesetipeta no
U tijelo, u kome ne boravi vi e nikakav ivot i takoer nikakva krv,
u kome sada nema niega vi e osim egrtava kostura?'
Od obilna su plakanja moje oi postale slijepima, A moje su u i gluhe, nikakav glas
u njih ne prodire.
Na to on ostane dugo vremena u dubokoj tugi za svojim ocem, sve dok nije jedn
oga dana, kada je sjedio u kui svojega oca, netko pokucao na njegova vrata. Tada
Nur ed-Din 'Ali ustane, i otvori vrata. I gledaj, stupi unutra neki ovjek od drug
ova za stolom i prijatelja njegova oca, poljubi mu ruku i rekne:
O moj gospodaru, tko je za sobom ostavio takvoga kao to si
ti, taj nije umro. A to je taj put, kojim je i ao takoer Prorok, gospo
dar prija njih i buduih pokoljenja. Dragi gospodaru, budi opet
dobre volje i okani se tugovanja!
Nur ed-Din 'Ali meutim ustane, ode u primau dvoranu, i ondje dopremi sve, to mu
je bilo potrebno. Njegovo se dru tvo opet pone kod njega okupljati, i on opet uzme
k sebi svoju robinju. A njegovo se dru tvo sastojalo od desetorice trgovakih sinova
. On pone jesti i piti, davati gozbu za gozbom i razasipati poklone i dokaze nakl
onosti. Naposljetku mu meutim doe jednoga dana njegov upravitelj i rekne:
O moj gospodaru Nur ed-Dine 'Ali, zar ti nisi uo izreku: *
'Tko izdaje a da o tome ne vodi rauna, * taj postaje siroma nim a
da to i ne primjeuje.' *? A pjesnik govori:
Ja tedim svoj novac i bri ljivo ga uvam. Jer zbilja, ja znam, on mije tit i ma.
Jer kada bih ga rasipao za najgore od neprijatelja,
Tada bi na ovome svijetu preobrazio svoju sreu u nesreu.
68
Pripovijest o Nur ed-Dmu i Enisi cl-D elis
Ja dakle od njega jedem i pijem od njega u zdravlje, I ne dajem od njega ni preb
ijeni novi.
Da, ja uvam svoj novac pred svakim pojedinim momkom. Koji nije vrijedan mojega pr
ijateljstva i koji je niska znaaja.
To mije ipak dra e, nego da ja traljavcu ka em: 'Posudi mi do sutra jedan dirhem, vr
Nije sve, to je crveno, komad mesa, Nije sve, to je bijelo, gruda masti!
Naziv za sredi nju Zapadnu Afriku.
75
Tridesetipcta no
O vi trgovci, dovodim vam ovu skupocjenu perlu34, za koju nijedna cijena ne bi b
ila dostatna!
Za koliko je trebam izvikivati?
Izvikuj je za etiri tisueipetstotina dinara! - odgovori jedan
trgovac.
Kada je dakle prekupac za poetak izvikao ponudu od etiri-tisueipetstotina dinara
, gledaj, upravo je prolazio kroz bazar vezir el-Mu'in ibn Sava, pa po to je ugled
ao Nur ed-Dina 'Aliju kako stoji na jednome kraju bazara, on u sebi rekne:
Sto ovdje stoji u krugu Chakanov sin? Zar taj klipan ima jo
dovoljno, da si kupuje robinje?
Zatim pogleda unaokolo, i zauje prekupca, koji je na trgu izvikivao, a oko koj
ega su stajali svi trgovci, i on u sebi rekne:
Siguran sam, da on nema vi e ni prebijenog novia, i da je
doveo ovamo robinju Enis el-D elis, kako bi je prodao. Ah, ta stvar
ini dobro mojemu srcu!
Nato dadne pozvati prekupca, taj mu prie i pred njim poljubi tlo. Tada mu vezi
r rekne:
- Ja elim ovu robinju, koju ti izvikuje na prodaju. Prekupac se meutim nije mogao p
rotiviti, nego rekne:
- O moj gospodaru, neka to bude, u ime Allahovo.
Zatim on dovede robinju i poka e mu je. Ona mu se svidi, i on upita:
- O Hasane, koliko je za nju ponueno?
- etiritisueipetstotina dinara kao poetna ponuda!
34 Perla ovdje, kao i drugdje u ovome prijevodu, oznauje pravi biser, a toj
je rijei data prednost samo zbog enskoga roda.
76
r
Pripovijest o Nur ed-Dinu i Enisi el-D elis
El-Mu'in rekne:
etiritisueipetstotina dinara su moja ponuda.
Kada su trgovci to uli, nijedan se od njih nije usuivao ponuditi nijedan dirhem
vi e, nego su se svi suzdr avali, jer su poznavali vezirovo silni tvo. Zatim el-Mu'in
ibn Sava pogleda prekupca i rekne:
Sto ti ovdje stoji ? Otii, i ponudi za mene etiritisue dinara,
a petstotina trebaju biti za tebe!
Tada trgovac ode k Nur ed-Dinu i rekne:
O moj gospodaru, tvoja ti robinja odlazi zajedno ni ta.
Kako to? upita on.
A trgovac odgovori:
- Otvorili smo ponudu sa etiritisueipetstotina dinara. Tada
je do ao ovaj silnik, el-Mu'in ibn Sava, i prolazio je kroz bazar, i
kada je ugledao robinju, ona mu se dopala, i meni je doviknuo:
'Ponudi za mene etiritisue dinara, a petstotina trebaju biti za
tebe.' Ja meutim ne sumnjam u to, da on zna, da djevojka pripada
tebi, pa ako bi on tebi smjesta isplatio cijenu, tada bi sve bilo dobro.
Ali ja poznajem njegovo silni tvo. On e ti dati uputnicu na jedno
ga od svojih mjenjaa, i poslati nekoga za tobom, i dati rei ljudima:
'Ni ta mu nemojte platiti!' I koliko god puta bude odlazio, da tra i
taj novac, oni e govoriti: 'Platit emo ti uskoro!' Tako e s tobom
postupati dan za danom, unato tomu to si ti ponosna duha! I
naposljetku, kad budu umorni od tvojega pritiskivanja, rei e:
'Poka i nam mjenicu!' Ali im je samo budu imali u rukama,
trideseti esta no
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su se - kada je kapetan rekao: 'Pre
ma obitavali tu mira, prema Baghdadu'
Nur ed-Din 'Ali i robinja ukrcali na palubu.
I laari odgurnu lau i razapnu jedra. Tada laa zaplovi, kao da bi bila neka ptica,
koja se ra irenih krila vinula u let. Onako kako to lijepo kazuje neki od pjesnika
:
Pogledaj lau! Pogled na nju zarobljuje tvoje oi. Jer ona nadma uje vjetar u svome hi
trom letu.
Ona je nalik lebdeoj ptici, koju ra irena krila Iz zranih visina sigurno spu taju na v
odu.
Tako je laa s njima odjedrila, a vjetar im je bio povoljan.
- Tako on uvijek radi sa mnom - uzvikne ona - on neko vrijeme pije i onda za
spe. Tako ja ostajem sama i nemam nikakva druga u piu, koji bi mi uz moj pehar pr
avio dru tvo i k ijemu bih peharu ja mogla zapjevati.
Tim rijeima bude dirnuto srce staroga, i njegova se du a nakloni prema njoj, i o
n rekne:
89
Tridesetiksta no
Tako mi AH aha, to nije dobro!
Zatim ona napuni pehar, pogleda staroga i rekne:
Tako ti mojega ivota, ti ga mora uzeti i ispiti, nemoj ga
odbijati, izlijei moje bolesno srce!
Tada eih Ibrahim ispru i svoju ruku, uzme pehar i ispije ga. Ona meutim napuni dr
ugi pehar, pridr i ga prema svjetlu i rekne:
O moj gospodaru, evo jo jednoga drugoga za tebe.
Ali on rekne:
? ?/ -.
Tako mi Allaha, ja ga ne mogu vi e piti. Ono, to sam popio,
to je za mene dosta.
Ona meutim odvrati:
Ne, tako mi Allaha, ti to ipak mora uiniti!
Tada on uzme pehar i ispije ga. Zatim mu ona dadne trei, i on ga uzme i upravo
ga htjedne ispiti, ali gledaj, Nur ed-Din se pone uspravljati..."
90
Tada primijeti Sehrezad, da je poelo jutro, i ona prekine priu, koju je bila za
poela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
7 .*
* v
s I tridesetisedma no
1 &
O gospodaru pravovjernih
rekne D a'far protekao je
vei dio noi, i oni e biti ve pri odlasku.
Kalif meutim odvrati:
Ja hou na svaki nain otii k njemu.
Tada vezir za uti. Jer on je bio u nedoumici, i nije znao, to bi trebao poeti. Ka
lif ustane i uzme sa sobom D a'fara i Masrura, u kopljenika, i ta trojica preobuena n
apuste palau u gradu i upute se kroz ulice kao trgovci, sve dok nisu prispjeli do
vrata onoga vrta. Tu kalif stupi naprijed, a kada je vrtna vrata vidio otvoreni
ma, on se zaprepasti i rekne:
Pogledaj, D a'fare, kako je eih Ibrahim ostavio protiv svo
jega obiaja vrata jo u ovo doba otvorenima!
Zatim oni uu i i li su dalje, sve dok nisu do li do kraja vrta i stali dolje pred
palaom. Sada kalif rekne:
O D a'fare, ja bi ih elio prislu kivati, prije nego to se popnem k njima, kako bih vidio to rade, i gledao ljude odane vjeri. Jer
ve odavno nisam od njih uo nijednoga glasa niti takoer, kako
neki fakir zaziva Allahovo ime.
Zatim on pogleda oko sebe, i ugleda neko veliko lje njakovo drvo te rekne D a'far
u:
Ja u se popeti na ovo drvo, jer njegove grane dopiru sve tik
do prozora, pa u tako kroz njih pogledati unutra.
Nato se on popne na drvo, i pone se verati od grane do grane, dok nije dosegao
jednu granu, koja se nalazila nasuprot jednomu od prozora, i on na nju sjedne i
pogleda kroz taj prozor. Tada on ugleda neku djevojku i nekoga mladia, nalik dva
ma Mjesecima
slava neka je Njemu, koji ih je stvorio i oblikovao - i uz njih vid
i
94
Pripovijest o Nur ed-Dinu i Enisi el-Dzelis
sjediti eiha Ibrahima, koji je u ruci dr ao pehar i uzvikivao:
- * Pijenje bez pjevanja * ne mo e donositi nikakvu radost. *
Da! uo sam nekoga pjesnika kako kazuje:
Pusti ga da kru i, vino, u velikima i malim peharima, I uzimaj ga iz ruke zraeeg Mje
seca, poslu itelja!
I nikada nemoj piti, a da se ne pjeva. Jer vidim, kako ak i momci fukaju, kadapoje
konje.
Kada je meutim kalif takvo to morao vidjeti od eiha Ibrahima, nabrekne mu ila gnj
eva izmeu oiju, i on sie dolje i uzvikne:
- O D a'fare, ja jo nikada nisam vidio pobo ne u takvu stanju.
Zato se takoer ti popni na ovo drvo i pogledaj si ih, kako ti se ne
bi izgubili blagoslovi pobo nih!
Kada je D a'far uo te rijei gospodara pravovjernih, on postane zbunjen, i uspne s
e na kro nju drveta, pogleda unutra i ugleda Nur ed-Dina i robinju i eiha Ibrahima,
koji je u ruci dr ao pehar. Pri tome prizoru on postane siguran u smrt, i on sie s
drveta i stane pred gospodara pravovjernih, a taj mu rekne:
O D a'fare, slava neka je Allahu, koji nam dopu ta, da
propise Svetoga Zakona slijedimo takoer na izvanjski nain!
D a'far meutim od silne prenera enosti ne uzmogne rei nijednu rije. Kalif ga potom p
ogleda i rekne:
Volio bih znati, tko ih je ovamo doveo, i tko ih je pustio u moj
dvorac! Ali moje oi jo nikada nisu vidjele takve ljepote, kakva je
ta toga mladia i te djevojke!
D a'far, koji je sada crpio nadu, da e umilostiviti kalifa Harun er-Ra ida, odgovo
ri:
95
Tridesetisedma no
Ti govori istinu, o na gospodaru i sultane!
Ovaj nato:
- D a'fare, daj da se obojica popnemo na tu granu nasuprot
Zatim on dobaci kalifu tri zlatnika, a taj ih uzme, i poljubi ih, i turne ih
u d ep. Bio je meutim jedini cilj pri svemu tome, da uje robinju kako pjeva. I stoga
on rekne Nur ed-Dinu:
- Ti si me dare ljivo nagradio. Ali te ja molim jo jedno od
tvoje bezgranine dobrostivosti, naime: da ti dopusti da ova dje
vojka pjeva, kako bih ja to slu ao.
Citrone (citroni) su za razliku od "slatkih" kisela vrsta limunova.
102
Pripovijest o Nilr ed-Dinu i Enisi el-D clis
Tada Nur ed-Din uzvikne:
Enis el-D elis!
Ona odgovori:
-Da!
A on nastavi:
- Tako ti mojega ivota, otpjevaj nam ne to za volju ovoga ri
bara! Jer on bi te rado htio uti.
Kada je robinja ula rijei svojega gospodara, ona posegne za lutnjom, ugodi je,
udari o ice i zapjeva stihove:
Prsti nje ne djeve zahvate u lutnju,
A kada je dotakla ice, du a bude otetom.
Ona zapjeva, i njezina pjesma donese gluhomu ozdravljenje. A nijemi progovori: '
Zbilja, ti si nas usreila.'
Zatim iznova zasvira, i svirala je tako neodoljivo, daje oaravala ula, i sada z
apjeva ove stihove:
Bila je za nas to visoka ast, to si stupio u na u zemlju. Tvoj je sjaj bio to, stoje
otjeralo tamu mrkle noi.
Zato se prilii, da svoju dvoranu namiri im mo usom, ru inom vodom i kamforom tebi za lj
ubav.
Sada kalif postane tako odu evljen i tako osvojen stra u, da se u preko mjernosti
ushienja nije vi e mogao svladavati, nego pone uzvikivati:
103
Tridesetisedma no
Tako mi Allaha, to je lijepo! Tako mi AH aha, to je lijepo!
Tako mi Allaha, to je lijepo!
Tada Nur ed-Din upita:
O ribaru, svia li ti se ova djevojka? Kalif odgovori:
Tako mi Allaha, da!
A tada Nur ed-Din rekne:
Ona je poklon za tebe, dar dare ljivoga, koji svoje obeanje
ne povlai natrag i koji svoj poklon ne opoziva!
Zatim on skoi na noge i pograbi rastavljenu haljinu, koju baci preko ribara, i
naredi mu da uzme robinju i otie. Ona ga meutim pogleda i rekne:
O moj gospodaru, zar ti odlazi bez jednoga zbogom? Ako to
dakle mora biti, tada ostani samo toliko, dok ti ne ka em zbogom,
i ne objavim svoju nu du.
I ona pone pjevati ove stihove:
U meni vladaju e nja i vjerno sjeanje i briga. Svemo me je boli uinila sjenom.
Moj prijatelju, o nemoj mi govoriti, da te ja mogu ikada zaboraviti.
Jer patnja ipak ostaje patnjom. Jad traje vjeno.
Kada bi neko ljudsko bie moglo plivati na svojim suzama, Tada bih ja bila prva, k
oja bih plivala u poplavi svojih suza.
O ti, prema kojemu ljubav pro ima cijelo moje srce, Kao to voda biva pro etom od ari p
rimije ana vina,
104
Pripovijest o Nur ed-Dinu i Enisi el-D elis
Ovo je rastanak, koji sam ja ve odavno dr ui slutila. U mojoj nutrini tvoja ljubav tj
era svoju jezovitu igru.
O ibn Chakdne, ti si moja jedina elja, moja nada, Tvoja ljubav u mome srcu ne poz
naje niti kraja ni cilja.
Ti si se jednom ogrije io o na ega gospodara i kneza Poradi mene i po ao si odande dal
eko u daljinu.
Ne dao tiAllah da se ikada pokaje zbog rastanka sa mnom!
O kamo sree da si me dao nekomu plemiu besprijekorna znaaja!
Kada je ona bila zavr ila svoju pjesmu, Nur ed-Din joj odgovori ovim stihovima:
Ona mi je ponudila zbogom o danu rastanka i rekla, dok su joj u patnji e nje tekle
suze:
'Sto e ti jednom poeti, kada se ja rastanem od tebe?' Tada ja reknem: 'Upitaj Onoga
, koji opstoji navijeke.'
Kada ju je kalif uo kako pjeva: 'O kamo sree da si me dao nekomu plemiu', tada p
oraste njegova naklonost prema njoj, i to mu bude okrutno i te ko, da ih tako rast
avlja. Stoga on rekne mladiu:
- O gospodaru, gledaj, ova je robinja rekla u svojim stihovima da si se ti og
rije io o njezina gospodara i o onoga, komu je ona pri105
Tridesetisedma no
padala. Izvijesti me dakle, o koga si se ti ogrije io, i tko te tra i na odgovornost
?
Tako mi Allaha, o ribaru
odgovori Nur ed-Dm
meni se
i ovoj djevojci * zbio udesan do ivljaj * i neobian dogaaj. * Pa
kada bi to bilo iglama poubadano u kutove oiju, bila bi to opome
na za svakoga, tko se daje opomenuti.
Tada kalif uzvikne:
Nee li mi ispripovijedati, to ti se dogodilo u ivotu, i oba
vijestiti me o svojim do ivljajima? To e ti mo da moi pomoi. Jer
Allahova je pomo blizu!
- O ribaru - upita Nur ed-Din - eli li uti na u povijest u
prozi ili u stihovima?
Kalif na to odgovori:
* Proza su samo rijei, * stihovi su biserna ogrlica *.
Tada Nur ed-Din obori glavu i izgovori ove stihove:
O vi prijatelji, gledajte, ja sam posve otkazao svojemu snu Jer me sada tako dal
eko od moje zemlje gloe briga.
Da, ja sam imao oca, koji je bio tako blaga srca. Ah, on mije sada i ezao. On borav
i u jatu mrtvih.
Preko mene su, nakon rastanka s njime, protutnjale ivotne oluje,
Pa sam zbog toga postao posve o alo en u svojoj du i.
On mi je priskrbio stanovitu robinju, udesno lijepu djevojku, Nekoj je grani bila
nalik nje na ravnomjernost njezina stasa.
106
Pripovijest o Nur ed-Dinu i Enisi el-D elis
Sto sam ba tinio od oevine, sve sam izdao za nju,
I tima sam dobrim prijateljima prireivao poneku gozbu.
Kada sam je morao prodati, vrlo me je muila briga, Ali trpjeti bol rastanka, ne,
to mije bilo prete ko.
Kada ju je izvikiva na trgu dr ao slobodnom za prodaju.
Gledaj, tada jeza nju ponudila cijenu neka stara sjedina, koja je bila zla i poh
otna.
Zbog toga se u mojoj du i rasplamsao silan gnjev.
I smjesta sam urno istrgnuo njezinu ruku iz momkove ruke.
Ona bijedna hulja udari na mene u svome bijesu,
I mono se raspali u njemu ar njegove poganske srd be.
Jarosno sam navalio na njega i desnicom i ljevicom, I tako sam napokon izlijeio t
e ku muku svojega srca.
Ali sam ispunjen tjeskobom urno pobjegao natrag u svoju kuu,
I od straha pred svojim neprijateljem sakrio sam se od njegova pogleda.
tridesetiosma no
^?? W?W W W??? ????????????
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je kalif Nur ed-Dinu ovako rekao:
Dat u ti s tobom jedno pismo sultanu Muhammedu ibn
Sulaimanu ez-Zainiji, pa kada ga on proita, nee ti uiniti ni ta
na ao.
Nur ed-Din meutim upita:
Kako! Zar postoji na svijetu neki ribar, koji izmjenjuje pisma
s kraljevima? To je ne to posve nemogue!
Nato kalif odgovori:
Govori istinu. Ali u ti ja kazati razlog. Znaj dakle, uio sam
s njime u istoj koli i pod istim uiteljem, i ja sam bio prvi u razre
du. Otada je njemu srea postala naklonjenom, tako daje on postao
sultanom, dok je Allah mene unizio i uinio me ribarom. Ali nika
da ja ne aljem k njemu, a da on ne ispuni moju molbu. Da, i ako
bih ja k njemu svakoga dana slao tisuu molbi, on bi mi ih sve
ispunio.
Kada je Nur ed-Din uo njegove rijei, on rekne:
Dobro! Pi i, da to vidim!
109
Tridesetiosma no
Tada kalif uzme posudicu s tintom i trsku i napi e, to slijedi: 'U ime Allaha Mi
losrdnoga, Premilostivoga! Nadalje: Ovo je pismo Haruna er-Ra ida ibn el-Mahdi Nje
govoj visosti Muhammedu ibn Sulaimanu ez-Zainiji, koji se nalazi u mojoj milosti
, kojega sam u jednome dijelu svoje dr ave uinio svojim namjesnikom. Donositelj je
ovoga pisma Nur ed-Din 'Ali, sin el-Fadla ibn Chakana, vezira. I im ono Tebi doe d
o ruku, razodjeni sa Sebe kraljevsko dostojanstvo i odjeni njime njega. Ne supro
tstavljaj Se mojoj zapovijedi, i neka mir bude s Tobom!' Zatim on to pismo preda
Nur ed-Dinu, i taj ga uzme, i poljubi ga, i stavi ga u svoj turban, i ubrzo kre
ne na put.
Njega sada ostavimo da otputuje, i okrenimo se opet ka kalifu! Seih Ibrahim g
a - koji je jo uvijek bio u ribarskoj odjei - pogleda razrogaenih oiju i povie:
Ti najprostakiji od ribara, ti si nam donio par riba, koje su
bile vrijedne dvadeset novia, a primio si za njih tri dinara. I sada
e takoer uzeti sa sobom jo i tu djevojku?
Kada je kalif to uo, on na njega povie, i dadne znak Masruru, koji se otkrije i
baci na njega. U meuvremenu je meutim D a'far poslao k vrataru palae, kako bi za kne
za pravovjernih uzeo jednu od kraljevskih haljina. I ovaj se vrati s haljinom i
poljubi pred kalifom tlo. A taj odbaci, to je imao od odjee na svome tijelu, i odj
ene tu haljinu. Seih Ibrahim je jo uvijek sjedio na svojoj stolici, a kalif ostan
e stajati, da vidi, to e se dogoditi. Ali je eih Ibrahim bio izvan sebe od smetenos
ti, i nije uzmogao ni ta uiniti, osim da si grize prste i govori:
Ja dakle spavam ili sam budan!
Kalif ga meutim pogleda i uzvikne:
O eihu Ibrahime, u kakvome te ja stanju moram ovdje gle
dati?
Tada on odjednom opet postane trijeznim, baci se na pod i izgovori stihove:
110
Pripovijest o Nur ed-Dinu i Enisi el-Dzelis
Oprosti mi taj grijeh, u koji je skliznula moja noga! Rob dakako oekuje milost od
svojega gospodara.
Ja sam sada priznao, a to je nalagao moj prijestup.
Ali gdje je sada ono, to tebi nala e opra tajuu milostivost?
Tada mu kalif oprosti, i zapovijedi, da robinju odvedu u gradski dvorac, pa k
ada je ona prispjela onamo, on joj dodijeli vlastite odaje, odredi za nju slu avke
i rekne joj:
- Znaj, ja sam tvojega gospodara poslao kao sultana u Basru,
pa ako tako ushtjedne Allah Uzvi eni, poslat u mu kraljevsku
haljinu, i istovremeno takoer tebe.
Ostavimo mi sada ove, i vratimo se natrag k Nur ed-Dinu! On je neprestano put
ovao dalje, sve dok nije doputovao u Basru. I on se ondje uputi u sultanovu palau
te istisne sna an krik, tako da ga je sultan uo, i dao da ga puste unutra. Kada je
stupio pred njega, on poljubi pred njime pod, izvadi pismo i preda mu ga. Kada
je sultan vidio napis gospodara pravovjernih, on ustane i triput ga poljubi. I k
ada ga je proitao, on rekne:
- Slu am i pokoravam se Allahu Uzvi enomu i gospodaru
pravovjernih!
I pozove etiri kadije i emire, i ve se bio spremio, da odlo i kraljevsku vlast, k
ad li, gledaj, ue vezir el-Mu'in ibn Sava. Njemu sultan preda pismo, a kada gaje
on proitao, razdere ga, i komadie stavi u usta, sa vae ih, i ispljune ih. Sultan meuti
m gnjevno povie:
- Jao tebi! Sto te je natjeralo na takav in?
- Tako mi tvojega ivota! O na gospodaru i sultane - odgovori el-Mu'in - taj ovj
ek nije nikada bio kod kalifa, ak niti samo kod njegova vezira. On je obian obje enj
ak, sotona, varalica, koja je na la neki komad papira, na kojemu je pisao kalif, n
i tavan list, i
111
Tridesctiosma no
iskoristila ga za svoje svrhe. Kalif ga ne bi poslao ovamo, da tebi oduzme vlast
, bez nekoga fermana40 i bez povelje o postavljenju. Taj tu nije do ao od kalifa,
nikako, nikako, nikako! Kada bi ta stvar bila istinita, kalif bi s njime poslao
nekog komornika ili nekog vezira. Ali je on do ao sam.
i'
Tridesetiosma no
Tada kalif upita:
- Tko si ti?
- Ja sam ta, koju ti je 'Ali ibn el-Fadl uinio poklonom, i ja eznem za time, d
a ti svoje obeanje, koje si mi dao, ushtjedne ispuniti i mene poslati k njemu zaje
dno s poasnim darom. Sada se ja nalazim ovdje ve od prije trideset dana, a da nisa
m okusila slast sna.
Tada kalif dadne da se zamoli k njemu Barmekid D a'far, pa" mu rekne:
- D a'fare, ima do danas trideset dana, otkada nisam ni ta uo
o Nur ed-Dinu 'Aliji ibn el-Fadlu, i ne mogu si ni ta drugo zamisli
ti, nego da ga je sultan ubio. Ali tako mi ivota moje glave i tako mi
grobova mojih oeva i pradjedova, ako se njemu dogodilo neko zlo,
tada u ja onoga, koji je za to dao povoda, uni titi, pa makar mi on
bio najmiliji od svih ljudi. Ja dakle elim, da ti otputuje u Basni, jo
ovoga asa, i da mi donese izvje e o kralju Muhammedu ibn
Sulaimanu ez-Zainiji, kako je on postupio s Nur ed-Dinom 'Alijom
ibn el-Fadlom.
I on jo ktomu doda:
- Ako se ti zadr i na putu du e, nego to je potrebno, dati u ti
odrubiti glavu42.1 nadalje ispripovijedaj mojemu gospodaru bratiu
cijelu povijest Nur ed-Dina 'Alije, i kako sam gaja odaslao sa svojom
pismenom naredbom. Pa ako primijeti , o moj bratiu, da je kralj
drugaije postupio, nego to sam ja zapovijedio, tada mi dovedi
ovamo njega i njegovoga vezira el-Mu'ina ibn Savu, onakve kakve ih
tridesetideveta no
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje trgovac svojima dvoje djece ostav
io iza sebe veliko bogatstvo, i izmeu ostaloga sto devinih tovara45 svilenih tkan
ina, brokata i mo usovih mjehurova. I na svakome je sve nju stajalo napisano: 'Ovo j
e odreeno za Baghdad.' Jer njegova je namjera bila, da pode na put prema Baghdadu
, tada kada ga je Allah uzvi eni pozvao k sebi.
Nakon stanovitog vremena uzme sin te terete i dadne se na putovanje prema Bag
hdadu. To je bilo u doba kalifa Haruna er--Ra ida. Prije odlaska na put rekne on s
vojoj materi i svojoj rodbini i ljudima toga grada zbogom i otputi se s gomilom
trgovaca, uzda-jui se u Allaha Uzvi enoga. I Allah mu omogui sretno putovanje, tako
da je sigurno stigao u Baghdad. Ondje si iznajmi lijepu stambenu kuu, koju on ops
krbi sagovima i jastucima i zavjesama. I u nju on donese one sve njeve, i u staje
uvede mule i deve, i zatim otpoine stanovito vrijeme. Ubrzo se pojave trgovci i b
aghdadski uglednici, da ga pozdrave. Nato on uzme jedan zave ljaj s deset komada s
kupocjenih tkanina, na kojima su stajale napisane cijene, i odja i s njime na baza
r trgovaca, gdje mu oni nazovu dobrodo licu
45 Takvi su tovari iznosili od sto do stoidvadcset kilograma.
123
Tridesetideveta no
i pozdrave ga, i ukazu mu sve poasti. I oni ga puste da sja i sa svoje ivotinje, i d
adnu mu mjesto u duanu predstojnika trga, kojemu on preda taj zave ljaj. Ovaj ga ot
vori, izvue tkanine, i pone ih prodavati uz dobit od dva dinara za svaki dinar kup
ovne cijene. Ghanim se tomu razveseli, i pone prodavati svoje svilene tkanine jed
nu za drugom, i tako je inio tijekom pune jedne godine dana.
Prvoga dana sljedee godine poe on kao i obino u trgovaku halu, koja se nalazila n
a bazaru, i nade vrata zakljuana. Pa kada je upitao za razlog, reknu mu:
Umro je jedan od trgovaca, i svi drugi slijede njegov odar.
Zar ti ne eli zaslu iti nagradu za dobro djelo i poi s njima?
On odgovori:
Rado.
I zatim se raspita o mjestu, na kome se odr ava pokop, i oni mu reknu, gdje je
to. On dakle obavi abdest i uputi se s drugim trgovcima u dvoranu za molitvu, gd
je su molili nad pokojnikom. Nato svi trgovci pou pred odrom prema groblju, a Gha
ebe!
- Vi mi neete prije vjerovati
Rekne Buchait
sve dok ne uemo unutra i nekoga ne
naemo. Ja vjerujem da se on, kada je ugledao svjetlo, i zatim vidio nas, od stra
ha pred nama popeo na onu ondje palmu.
Kada je meutim Ghanim uo rijei toga roba, on rekne u samome sebi:
- Prokleti robe! Ne ushtio te Allah sauvati, ak ne ni za volju
sve te prepredenosti i dovitljivosti! Nema nikakve visosti, i nema
nikakve moi osim u Allaha, Uzvi enoga i Svemoguega! to me
sada mo e spasiti od ovih crnaca?
Nato reknu dvojica, koji su nosili koveg, onomu sa sjekirom:
- Popni se preko zida i otvori nam vrata, Buchait, jer mi smo
umorni, da nosimo na ijama taj koveg. Pa kada si nam otvorio
vrata, tada ti treba pripasti jedan od onih, koji se nalaze unutra, a
mi emo ga tebi tako izvrsno ispei, da ne ode u propast nijedna
kapljica njegove masti.
Buchait meutim rekne:
126
<
Pripovijest u kopljenika Buchaita
Bojim se neega, na to mi svraa pozornost moj slabi razum:
ipak emo radije koveg prebaciti preko vrata, jer je on na e blago.
Ako ga bacimo preko, on e se razbiti - odvrate oni.
Ali on odgovori:
- Ja se bojim, da su ondje unutra razbojnici, koji ubijaju ljude, i otimaju i
m njihov imetak. Jer kada padne veer, oni se sklanjaju po ovakvim mjestima, i dij
ele svoj plijen.
- O ti bedae - poviu dvojica - zar bi oni zbilja mogli ovamo ulaziti?
Zatim oni spuste koveg na zemlju, uzveru se preko zida i otvore vrata, dok je
taj trei rob, to jest Buchait, sa sjekirom, fenjerom i ko arom punom buke stajao van
i. Zatim opet zakljuaju vrata i sjednu. I jedan od njih rekne:
Brao, mi smo umorni od hodanja i no enja tog kovega i od
otvaranja i zatvaranja vrata. Sada je pono, i mi nemamo vi e snage,
da otvaramo grob i zakapamo koveg. Zato dajte da se ovdje dva do
tri sata odmorimo, i da zatim ustanemo i obavimo svoj posao. Kroz
to vrijeme treba jedan drugomu ispripovijedati, kako je on
u kopljen, i sve, to mu se dogodilo, od poetka do kraja, tako da
noas u miru provedemo vrijeme.
Tada kao prvi pone ovjek sa fenjerom, koji se zvao Buchait:
- Ja u vam ispriati svoju povijest.
- Priaj! - odvrate oni.
I tako on pone pripovijedati
PRIPOVIJEST U KOPLJENIKA BDCHAITA.
'Znajte, brao, kada sam bio djeak i star ne to oko pet godina, tada me je neki tr
govac robljem odveo iz mojega zaviaja, i pro127
}
Tridesetideveta no
dao me je stanovitomu doasniku. A kupac je imao ker od tri godine, s kojom su me z
ajedno odgajali. I smijali su mi se i dopu tali su mi da se s njome igram i da pre
d njome ple em i pjevam, sve dok ja nisam bio star dvanaest godina, a ona deset. P
a ak nas ni tada nisu rastavljali jedno od drugoga46.
Ali
e, kao
cijama
ada se
jednoga dana odem ja k njoj, i naem je kako sama sjedi u sobi. Izgledala j
da dolazi ravno iz hammama, koji se nalazio u kui. Jer mirisala je po esen
i tamjanu, a njezino je lice zrailo poput Mjeseeva koluta u etrnaestoj noi. S
ona pone igrati sa mnom, i ja s njome.
Ja sam upravo dosegnuo dob zrelosti. I tako se moj kurac pone nadizati, sve do
k nije postao poput nekoga velikog kljua.
Ona me gurne na pod - tako da sam ja pao na lea - sjedne mi ja imice na grudi i
pone po meni vrtjeti guzicom, sve dok moj kurac nije bio razgolien. Kada je ugleda
la moj kurac kako stoji nadignut, ona ga uzme u ruku i pone njime trljati kroz sv
oje gae izmeu usana svoje pike. Tada se u meni probudi vrela po uda, i ja je obuhvati
m rukama, i ona mi obavije svoje ruke oko vrata, i svom me snagom pritisne na se
be. I prije nego to sam toga bio svjestan, moj joj kurac prodere gae, i uni ti joj d
jevianstvo. Pa kada sam ja to vidio, pobjegnem odatle, i naem pribje i te kod jednoga
od svojih drugova.
Ali ubrzo k njoj ue njezina mati, i kada ju je ugledala u njezinu stanju, ona
gotovo izgubi razum. Ipak je pametno postupala. Jer ona je bri ljivo skrivala stva
r pred njezinim ocem i ekala s njome tijekom dva mjeseca, za vrijeme kojih su me
uvijek dozivale i mamile, sve dok me nisu izvadile iz mojega skrovi ta. Nisu meutim
njezinu ocu rekle ni ta o toj stvari, jer su me voljele. Zatim nju vjena njezina m
ati s nekim mladiem, brijaem, koji je obiavao brijati njezina oca, i dadne joj od s
vojega vlastitog novca miraz i opremu, a da otac nije saznao, to se dogodilo. One
su se bavile
46 Muslimani odvajaju ensku djecu od mu ke, kada navr e deset do dvanaest godin
a.
128
Pripovijest u kopljenika Kafum
samo pripremama za svadbu. Ali me pri tome neoekivano pograbe, i u kope me. A kada
su nju doveli njezinom mlado enji, mene uine njihovim u kopljenikom, kako bih ja i ao i
spred nje, kamo god da bi ona uope i la, bilo to u hammam ili u kuu svojega oca. Nje
zino su stanje zatajili, a u prvoj su branoj noi zaklali goluba mladunca i po njez
inoj ko ulji posuli krv. Dugo sam ostao kod nje, i u ivao njezinu ljepotu i ljupkost
kroz poljupce, grljenja i noni poinak, sve dok ona nije umrla. Takoer su umrli nje
zin suprug i njezina mati i njezin otac. Tada su me meutim povukli u kraljevsku r
iznicu. I tako sam do ao ovamo, gdje sam postao va im -udrugom. To je dakle, o moja
brao, razlog, zbog kojega sam ja bio u kopljen. I s time kraj!'
Tada zapone drugi rob ovim rijeima
PRIPOVIJEST U KOPLJENIKA KAF0RA.
'Znajte, moja brao, kada sam ja s osam godina zapoeo sa slu bom, obiavao sam trgov
cima robljem svake godine pravilno izricati po jednu la , tako da bi jedni s drugi
ma dospijevali u svau, sve dok naposljetku nije moj gospodar sa mnom izgubio strp
ljenje, odveo me k prekupcu, i dao mu da izvikuje: 'Tko hoe kupiti ovoga roba una
to njegovoj mani?' Tada ga zapitaju:
- U emu se sastoji njegova mana? A on odgovori:
- On svake godine izrekne po jednu la . Tada prie jedan trgovac i upita prekupca:
- Koliko je ponueno za njega, s njegovom manom?
- eststotina dirhema - odgovori taj.
A onaj dometne:
Ti sam za sebe treba imati dvadeset dirhema.
Tridesetideveta no
Potom se kupac i trgovac robljem usuglase. Ovaj od onoga dobije novac, a prek
upac me odvede u kuu onoga trgovca, uzrne svoju posredniku nagradu, i ode. Trgovac
me pristojno odjene, i ja ostatak godine ostanem u njegovoj slu bi, sve dok nije
na najsretniji nain zapoela nova godina. Bilo je to blagoslovljeno vrijeme, bogato
plodovima zemlje, a trgovci su obiavali svakodnevno u kui jednoga od njih odr avati
sveanu gozbu, sve dok isto tako nije do ao na red moj gospodar, da ih u stanovitom
e cvjetnom vrtu izvan grada pogosti. Tako je on dakle po ao iz grada s drugim trgo
vcima u taj vrt i uzeo sa sobom sve, ega su trebali od jela i uobiajenih stvari. I
ondje su sjedili uz gozbu i vino sve do podneva. Tada meutim zatreba moj gospoda
?r&????????????? ????????????
etrdeseta no
etrdeseta no
Zar ni moja mlaa ki nije spa ena?
-Ne.
- A to je bilo od mazge, koju sam ja obiavao jahati? Je li ona spa ena?
- Ne, tako mi Allaha, o moj gospodaru, zidovi kue i staje su sve, to je bilo u
kui, pokopali, ak ovce, guske, koko i, i sve je postalo jednom gomilom mesa, i to su
po derali psi, i ni ta nije preostalo.
- A zar nije spa en tvoj gospodar, moj stariji sin?
-Ne, tako mi Allaha! Nitko nije spa en. Sada nije od kue i stanara vi e ni ta preost
alo, nikakav trag. A ovce, guske i koko i, one su po derane od maaka i pasa.
Kada je moj gospodar to uo, svjetlost je pred njegovim oima postala tamom. On j
e izgubio vlast nad samim sobom i svojim razumom, tako da nije vi e mogao vrsto sta
jati na nogama. Njegovi su udovi bili kao i a eni i njegova lea kao slomljena. I on pon
e derati svoje haljine i upati si bradu, baci turban na tlo, i stalno se udarao p
o licu, dok mu nije potekla krv. Pri tome je glasno uzvikivao:
Jao, moja djeco! Jao, moja eno! Jao, moja nevoljo! Komu se
ikada tako ne to dogodilo, kao to se dogodilo meni!
Takoer su trgovci, njegovi prijatelji, vikali kao i on, plakali su s njime i n
aricali nad njegovom bijedom. I takoer su oni derali svoju odjeu. Napusti dakle mo
j gospodar onaj vrt, tim to se u svojoj silnoj boli takvom snagom udarao po licu,
da je teturao, kao da je pijan od vina. Dok je dakle izlazio s trgovcima kroz v
rtna vrata, ugledaju iznenada veliki oblak pra ine i zauju glasno plakanje i jadiko
vanje. A kada su bolje pogledali te koji su dolazili, gledaj, to je bio naelnik s
a slugama i svim narodom, koji je do ao, da vidi. A za njima je slijedila obitelj
mojega gospodara, kriui i nariui i sve nevoljnije plaui. I prvi su, koje je moj gospod
ar sreo, bili njegova ena i njegova djeca. Pa kada ih je ugledao, on najprije ost
ane bez rijei, zatim se nasmije, zaustavi se i rekne:
134
Pripovijest u kopljenika Kafum
Sto je sa svima vama? Sto vam se u kui dogodilo? Sto vas je
sna lo?
zbilja pokr io stvari, koje su bile vrijedne mnogo novca. Njegova mu je naime ena r
ekla:
Kafur je taj, koji je porazbijao kuanski pribor i porculan.
Tada njegov bijes jo vi e poraste, i on pone pljeskati rukama i uzvikivati:
Tako mi Allaha, u svom ivotu ja jo nisam vidio nijednoga
takvoga kurvinog sina, kao to je ovaj rob, i on ka e pritom, da je to
tek polovica la i! Sto e se onda dogoditi, kada to bude jedna cijela
la ?
Nato on otie u svom bijesu k naelniku, i taj mi dadne odvagnuti jedan lijep obr
ok batina, sve dok nisam izgubio svijest i bio u nesvijesti. Tada me ostavi moj
gospodar u mojoj nesvijesti, i uzme nekog brijaa, koji me je u kopi i spali ranu. K
ada sam zatim ponovo do ao k sebi, naem sebe u kopljenikom, a moj mi gospodar rekne:
Kao to si ti meni spalio srce, li iv i me stvari, koje su mi bile
najmilije, tako sam ja tebi spalio srce, li iv i te kurca, koji ti je bio
najmiliji!
Zatim me on uzme, i proda me za visoku cijenu, jer sam sada bio u kopljenik. Ja
sam meutim neprestance u kuama, u koje sam bio prodavan, sijao nevolju. Prodajom
sam i kupnjom dolazio od jednog emira48 k drugomu, sve dok nisam dospio u dvor g
ospodara pravovjernih. Sada je meutim moja du a slomljena, i moja snaga otkazuje, m
oja su muda oti la!'
Kada su dva roba uli ovu pripovijest, oni mu se ponu smijati i govoriti mu:
Zaista, ti si pravi govnar, sin pravoga govnara. Ti ipak mo e
posve prostaki lagati!
48 Emir znai gospodar. U arapskoj rijei emir el-bahr ( gospodar mora) ima svo
je podrijetlo rije admiral, a razvila se od izgovorne inaice amir al--Bahr.
137
etrdeseta no
Zatim oni reknu treemu robu:
Ispripovijedaj nam ti svoju povijest!
Taj im rekne:
- Vi bratii, to sve, to ste vi kazali, nije ak ni ta. Ispriat u
vam, kako sam ja izgubio muda, i doista, ja sam zaslu io, da izgu
bim jo mnogo vi e nego to, jer ja sam jednako tako jebao svoju
gospodaricu kao i sina svojega gospodara. Ali je moja pripovijest
dugaka, i ovo nije vrijeme, da je pripovijedam. Jer jutro je blizu,
moja gospodo bratii, a ako nas jutro iznenadi, dok jo imamo uza
se ovaj koveg, tada smo izdani i mrtvi. Zato otvorimo vrata! Kada
ih otvorimo, i kada zatim budemo ponovo bili u na oj palai, tada
u vam ispripovijedati, za to su mi odsjeena moja muda.
Nato se on uzvere preko zida i otvori vrata. I oni uu i spuste fenjer na zemlj
u, i iskopaju izmeu etiri groba rupu, tako dugaku i iroku, kao koveg. Kafur je kopao,
Savab je ko arom bacao zemlju u stranu, sve sve dok nisu iskopali pola hvata dubo
ko. Zatim spuste koveg u jamu i nabacaju opet preko njega zemlju, i konano napuste
grobnicu, zakljuaju vrata i i eznu Ghanimu ibn Aijubu s oiju. I kada je sve postalo
mirno i tiho, i kada se on uvjerio, da je sam, zaokupila gaje misao, to bi zaprav
o koveg mogao sadr avati, i on rekne u sebi samome:
Kada bih samo znao, to je u tom kovegu!
Ipak je priekao osvit dana, sve dok nije svanulo jutro i zazraila njegova svjet
lost. Tada meutim odmah sie s palme, i uzme otklanjati rukama zemlju u stranu, sve
dok nije otkrio i oslobodio koveg. Zatim uzme neki veliki kamen i pone udarati nj
ime po lokotu, sve dok ga nije razvalio. Podigne dakle poklopac i pogleda unutra
. I gledaj sada, u njemu je le ala jedna usnula cura, koja je bila omamljena bunik
om49. Jo je ivjela, jer su joj se grudi dizale i spu tale. Lijepa je bila i dra esna z
a pogled, i nosila je nakit i dragocjenosti od zlata i ogrlice od dragulja, koje
su bile vrijedne
49 Bunika se jo zove i svilajac - Hyoscyamus - rod biljaka iz porodice pomon
ica (Solanaceae). U medicini se upotrebljava list i sjeme.
138
142
Pripovijest u kopljenika Kafum
'Ne, ne'povie ona 'zauvijek ne!' Ja joj reknem: Ipak, to mora biti!'
Ona nato: 'Ako ushtjednem, uzmi ga, asno, kada ja budem prijazna!'
Reknem: 'Nasilno!' Ona meni: Dat u ti ga samo s dopu tenjem!
Sada me ne pitajte, to se zatim zbilo, Dopustite mi da Alldha molim za opro tenje.
I mislite o meni, to god hoete: Unato preziru je ljubav mila.
I stoga se ne brinem o tome,
uti li sada neki neprijatelj ili pria.
Zatim njegova ljubav postane jo jaom, i vatra se rasplamsa u njegovu srcu, dok
je ona sebe njemu zabranjivala i govorila:
Ti mi se ne smije pribli iti!
Ipak oboje nastave s ljubavnom igrom i pijenjem u krug. Ghanim ibn Aijub je t
onuo u moru ljubavnoga ara, ali je ona postajala tvrom, i bila je sve vi e na oprezu
. * I napokon doe no s tamom * i pone nad oboma iriti skut haljine sna, * Tada Ghani
m ustane, zapali svjetiljke i svijee, raspremi sobu i ukloni stol ustranu. Zatim
je primi za noge i poljubi ih. Te su bile meke poput svjezega maslaca, i on na n
jih pritisne svoje lice i rekne joj:
143
etrdesetiprva no
- Najdra a gospodarice, imaj samilosti! * Zarobila me je ljubav
prema tebi, * tvoje mi oi donose smrt, * i moje bi srce bilo zdravo,
da ti nisi ovdje! *
Zatim on malo otplae, ali ona rekne:
O moj gospodaru i svjetlosti mojih oiju! Tako mi Allaha, ja
te zaista ljubim, i ja se pouzdajem u tebe. Ali ja znam, da se ti nika
da nee meni pribli iti.
to onda stoji na putu?
upita on.
Nato ona odgovori:
Ja u ti zbilja noas ispripovijedati svoju povijest, kako bi mi
oprostio moje protivljenje.
Zatim se ona baci prema njemu, i obavije svoje ruke oko njegova vrata, pone ga
ljubiti i dragati, i obeavati mu svoju naklonost. I neprestano su se igrali i ali
li, sve dok se uzajamna ljubav nije vrsto ukorijenila u njihovim srcima. Tako su
oni ivjeli jedan cijeli mjesec, i no su vazda provodili na jednoj postelji. Ali ko
liko ju je god puta on molio za jebanje, ona ga je odbijala. No sve je jaa bila u
zajamna ljubav u njihovim srcima, i jedva su se jo mogli suzdr avati.
Konano, jedne noi, kada je on le ao pokraj nje, i kada su oboje bili pijani od vi
na, posegne Ghanim rukom za njezinim trbuhom i pone ga milovati. I on sklizne dub
lje dolje sve do pupka. Tada se ona probudi i sjedne, i provjeri svoje gae, i
jer
ih je na la vrsto svezanima
ona opet zaspe. Ali je on uskoro potom opipa jo jednom,
i njegova ruka sklizne dolje prema vrpci njezinih gaa. I on je povue. Tada se ona
iznova probudi i sjedne. Takoer Ghanim sjedne uz nju, i ona ga upita:
- to hoe ?
- Hou te jebati - odgovori on - i mi emo jedno s drugim otvoreno i asno postupat
i.
Sada ona rekne:
144
Pripovijest u kopljenika Kafum
- * Ja u ti sada objasniti to se odnosi na mene, * da bi ti znao kako sa mnom s
toji. * Zatim e ti moja tajna biti oitom * i moje e ti protivljenje biti jasnim. *
- Neka bude tako!
odgovori on.
Nato ona podigne struk svoje ko ulje, izvue vrpcu iz svojih gaa i rekne:
Moj dragi, proitaj, to stoji ovdje na vrpci!
Ghanim je uzme u ruku, pogleda je, i ugleda na njoj u zlatu izvezene ove rijei
: 'Ja sam tvoja i ti si moj, o Prorokov potome!' Kada je to proitao, on povue svoju
ruku natrag i rekne joj:
- Otkrij mi, tko si ti?
- Neka bude tako! odgovori ona
Znaj, ja sam ljubavnica gospodara pravovjernih
, i moje je ime Kut el Kulub. Kalif me je dao podii u svojoj palai, i kada sam bil
a odrasla, on je uvidio, kakve sam ja vrste i koliko mi je Stvoritelj poklonio l
u poraste zbog toga, to se on od nje suzdr ao. Zatim ona sjedne njemu uz bok, i pone
piti i aliti se s njim, sve dok oboje nisu bili pijani od vina. Sada je ona stra
sno udjela za time, da bude od njega zavedena, i otpjeva stihove:
Srce zaljubljenoga je gotovo posve slomljeno: Do kada treba trajati ta stidljivo
st, do kada?
O ti, koji si se odvratio od mene bez moje krivnje, Takoer se gazele priljubljuju
jedna uz drugu.
Stid i izbivanje i vjeni rastanak
Sve je to vi e, nego to ovjek mo e podnijeti.
Tada Ghanim ibn Aijub zaplae, i ona zaplae zbog njegovih suza. I plakali su dal
je sve do noi. Tada Ghanim ustane i rasprostre dvije postelje, svaku na svom mjes
tu.
147
etrdesetiprva no
Za koga je ta druga postelja? - upita Kut el-Kulub.
I on odgovori:
- Jedna za mene, druga za tebe. Od ove noi pa nadalje smijemo jo samo na taj n
ain spavati. Jer sve, to je gospodarovo, to je robu zabranjeno.
- O moj gospodaru
uzvikne ona
daj da o tome utimo. Jer sve stvari dolaze od s
udbine i udesa!
On se meutim suzdr avao, i vatra se rasplamsavala u njezinu srcu, i po to je njezi
na udnja postajala divljijom, ona se pripije uz njega i uzvikne:
- Tako mi Allaha, mi emo spavati samo bok uz bok!
- Allah nas sauvao od toga! - odgovori on i pobijedi njezinu volju, i sam je
poivao sve do jutra.
* Ali sve jaom je u njoj postajala mo ljubavi * i u njoj se raspaljivala sve vr
ua udnja. *
Tako su ivjeli tri duga mjeseca. Kada bi mu se god ona poku avala pribli iti, on b
i se suzdr avao i kazivao:
Sve, to pripada gospodaru, to je slugi zabranjeno.
Ali joj je odve dugotrajnom postajala ta nada i ekanje na Ghanima ibn Aijuba, z
bunjenoga ljubavnog zaluenika, odve su joj te kima postajale te muke i boli, i ona t
ada iz stije njena srca izgovori ove stihove:
Koliko e me, ti sliko ljepote, jo dugo muiti? Tko ti je dakle rekao, da mora otii od m
ene?
Ti si u sebi tako posve obuhvatio sve dra i, I tako lijepo ujedinio svaku dra esnost
!
Ti si probudio u svakome srcu strast.
Ali si svakomu onom kapku ugrabio san.
148
Pripovijest u kopljenika Kafum
Ja znam, bio je jednom s tebe, s grane, trgan plod. Ali sada, trnovita grano, me
ni se pokazuje ogoljelom.
Ja poznajem vrijeme, kada su gazele bile divlja. Ali to vidim Sada kod tebe? One s
ada idu u lov na lovca!
Najudnovatije od svega, to ja o tebi objavljujem,
Je ovo: ja eznem, ti meutim ne obraa pa nju na moje stenjanje.
Uskrauj mi samo svoju blizinu: ja te tebi ne mogu priu titi, Kako me nenaklonost pr
ema meni ne bi trebala poticati?
I uvijek u uzvikivati, dokle god ostajem na ivotu: Koliko e me, ti sliko ljepote, jo
dugo muiti?
I dugo su oni ivjeli dalje tako, jer je Ghanima strah dr ao na udaljenosti od nj
e.
Ostavimo mi sada Ghanima ibn Aijuba, zbunjenog roba ljubavi, i okrenimo se k
Sitt Zubaidi! Ona postane po to je u kalifovoj odsutnosti onako postupila s Kut el
-Kulubom zabrinutom, i rekne u samoj sebi:
to trebam rei kalifu, kada se on vrati i upita za nju. Kakav
mu odgovor mogu dati?
Ona pozove neku staru enu iz svoje okoline, i toj otkrije svoju tajnu, i upita
je:
Kako trebam postupati, kada je ve Kut el-Kulub umrla tako preranom smru?
Znaj, moja gospodarice - rekne stara, po to je sve shvatila
vrijeme je kalifova
povratka blizu. Po alji dakle po nekog stolara i zapovijedi mu, da ti napravi drv
enu figuru u obliku lesa! Mi emo
149
etrdesetiprva no
u sredini palae za nju iskopati grob i u njega je spustiti. Nad njime dadni sagra
diti dvoranu za molitvu, i mi emo u njoj zapaliti svijee i svjetiljke, i svi ljudi
u palai trebaju nositi crnu odjeu. Zapovijedi nadalje svojim robinjama i u kopljeni
cima, da oni, im saznaju za kalifov povratak, razaspu slamu po podovima trijemova
. I kada gospodar pravovjernih ue i upita, to je posrijedi, dadni da reknu: 'Kut e
l-Kulub je mrtva! Neka te Allah za volju nje ushtije jednom bogato nagraditi! Bu
dui da ju je na a gospodarica tako mnogo cijenila, pokopala ju je u svojoj vlastito
j palai.' Kada to uje, on e zaplakati, i to e mu prirediti bol. I on e dati, da se za
nju ita Kur'an, i nou e bdjeti nad njezinim grobom. I ako bi on trebao u sebi samo
me rei: 'Moja je sestrina Zubaida u svojoj ljubomori izazvala Kut el- Kulubinu smr
t' - ili ako bi ga trebala tako svladati e nja, da zapovijedi, da je se opet uzima
iz groba, ni ta se nemoj toga bojati. Jer kada oni budu iskopavali, ugledat e onu f
iguru, koja slii ovjeku i koja je umotana u skupocjene mrtvake plastove. Htjedne li
kalif dati skinuti ponjavu, ti ga od toga odvrati i reci: 'Nije dopu ten pogled n
a njezinu golotinju!' Zatim e on povjerovati, da je ona mrtva, i dat e figuru polo i
ti na njezino mjesto, i tebi e zahvaliti za to, to si uinila. I ako ushtjedne Allah
Uzvi eni, ti e biti spa ena od te opasnosti.
Kada je Sitt Zubaida ula njezine rijei, ona povjeruje, da je to ispravno, i dad
ne joj jednu poasnu haljinu i veliku svotu novca. I ona joj zapovijedi, da sve uin
i, to je bila rekla. Tada se stara odmah dadne na posao, i dadne stolaru da za nj
u proizvede figuru onako, kako je bila rekla. I kada je ona bila gotova, donese
je Sitt Zubaidi. Ta je dadne umotati i pokopati, i zatim dadne u grobnici zapali
ti svijee i svjetiljke i ra iriti sagove. I zatim stavi na sebe crnu odjeu i zapovij
edi robinjama, da uine isto. Sada bude u cijeloj palai poznato, da je Kut el-Kulub
umrla.
Poslije nekoga se meutim vremena kalif vrati natrag sa svojega putovanja. I on
doe u palau i nije ni o emu razmi ljao osim o Kut el-Kulubi. Tada ugleda sve sluge i
robove i robinje crno odjevene i zadr e mu srce. Kada je zatim u ao k Sitt Zubaidi,
takoer nju nae u crnoj opravi. On upita za razlog, i dadnu mu
Pripovijest u kopljenika Kafum
?.-.-. :;est o Kut el-Kulubinoj smrti. Tada se on sru i u nesvijest na pod. Ali
kada je opet do ao k sebi, on zapita za njezin grob, i Sitt Zubaida mu rekne:
Znaj, o gospodaru pravovjernih, ja sam nju, jer sam je tako
osobito cijenila, pokopala u svojoj vlastitoj palai.
Odmah se on, u putnoj odjei, uputi na Kut el-Kulubin grob, kako bi joj hodoasti
o. I on nae prostrte sagove i upaljene svijee i svjetiljke. Kada je to vidio, svoj
oj je suprugi zahvalio za njezino dobro djelo. Ali je bio u nedoumici, kolebajui
se izmeu nevjerovanja i vjerovanja. Po to ga je dakle svladala sumnja, on izda .zap
ovijed, da se otvori grob, i da se iz njega izvadi le . Kada je meutim ugledao mrtv
aki pokrov i htio ga podii, da je vidi, tada gaje zadr ao strah pred Allahom Uzvi enim
, a stara rekne:
Polo ite je natrag!
Zatim on odmah dadne dovesti vjerske slu benike i itae JKiir'ana i dadne itati na
d njezinim grobom, i sjedio je pokraj njega i plakao, sve dok se nije onesvijest
io. I tako je sjedio uz njezin grob tijekom punoga jednog mjeseca..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
etrdesetidruga no
Sehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje kalif tijekom punoga jednog mjese
ca neprestano posjeivao njezin grob. Sada se meutim dogodilo, da je kalif oti ao u h
arem, nakon to je emire i vezire otpustio kui. Ondje legne neko vrijeme da odspava
. Uz glavu mu sjedne jedna robinja i pone ga rashlaivati lepezom, i uz r.iegove no
ge jedna druga, koja ih je trljala. Po to se bio probudio iz svojega sna, otvorio
svoje oi i opet ih zatvorio, on uje, kako robinja, koja je sjedila uz njegovu glav
u, drugoj, koja mu je sjedila uz noge, kazuje:
Hej ti, Chaizuran! Druga uzvikne:
to hoe , Kadib el-Ban?
Zbilja
rekne prva
na gospodar ni ta ne zna o svemu, to
se dogodilo.
I on sjedi i bdije kod groba, u kome se ne nalazi ni ta osim jedne drvene lutke
, rukotvorine nekog stolara!
Tada druga upita:
A Kut el-Kulub? to se s njome dogodilo?
153
Cetrdesetidruga no
Prva ponovo:
- Znaj, Sitt Zubaida joj je poslala posredstvom neke robinje
komad bunike, kako bi je ona omamila. I kada je otrov poeo djelo
vati, dala ju je polo iti u koveg i poslala ju je sa Savabom, Kafurom
i Buchaitom, kojima je nalo ila, neka je sahrane kod svetake grob
nice.
Chaizuran uzvikne:
- Kako to, Kadib el-Ban, zar dakle gospodarica Kut el-Kulub nije mrtva?
- Ne, tako mi Allaha! I bila njezina mladost jo dugo za tiena pred smru! Ali sam
Sitt Zubaidu ula kako govori, da se ona nalazi kod stanovitoga mladog trgovca iz
Damaska, zvanoga Ghanim ibn Aijub. I ona se sada nalazi kod njega ve od prije etir
i mjeseca, dok na gospodar plae i nou bdije uz grob, u kome ne le i nikakav le .
I one su na taj nain dalje razgovarale, pri emu je kalif prislu kivao njihove rij
ei. Kada su te dvije robinje prestale govoriti i on sada sve saznao, naime, da je
taj grob obina la i prevara i da Kut el-Kulub sve od prije etiri mjeseca boravi ko
d Ghanima ibn Aijuba, silno se razbjesni, i ustane i pozove emire dr ave. I s njim
a doe vezir D a'far el-Barmeki, i poljubi pred njim pod. Gnjevan, kalif uzvikne:
- D a'fare, sii s etom naoru anih ljudi i raspitaj se za kuu toga Ghanima ibn Aijub
a: napadnite kuu, i dovedite ga ovamo s mojom robinjom Kut el-Kulubom! Zbilja, ja
u ga kazniti!
- Slu am i pokoravam se! - rekne D a'far.
Zatim on poe s naelnikom gradske stra e i mnogo naroda, i oni se upute prema Ghan
imovoj kui.
Taj je upravo bio uzeo lonac pun mesa, i htjedne ispru iti ruku, kako bi zajedn
o s Kut el-Kulubom odatle jeo. Ta meutim sluajno pogleda napolje i prepozna nevolj
u, koja je okru ila kuu sa svih strana. Jer tu su bili vezir i naelnik i stra ari i ma
meluci s isukanim maevima, i opkolili su kuu, kao to bijeloonica u oku okru154
ogo IZ
etrdesetitrea no
ehrezad nastavi ovako:
"Do lo mije do u iju, o sretni Kralju, da je Kut el-Kulub, kada se kalif na nju r
azbijesnio i dao je odvesti u tamnu sobu, ondje ostala tijekom osamdeset dana. I
naposljetku, kada je kalif jednoga dana prolazio pokraj tog mjesta, on zauje Kut
el-Kulubu kako izgovara stihove i potom ove rijei:
O moj ljubimce, o Ghanim! Kako si ti dobar i kako je edna
tvoja du a! Ti si dobro postupao s nekim, tko je s tobom lo e pos
tupio, i ti si uvao ast onoga, koji je uni tio tvoju ast. Ti si za titio
njegovu enu, dok je on tebe i tvoje otjerao u bijedu. Ali zaista, ti
e s gospodarom pravovjernih jo stajati pred pravednim sucem, i
ti e od Njega zadobiti svoje pravo o Danu, o kojem e biti sudac
Gospod u svojoj visosti i svemoi i o kojem e aneli biti svjedoci.
Kada je kalif uo njezine optu ujue rijei, znao je, da joj se bila dogodila nepravd
a. Odmah se vrati natrag u svoju palau i po alje po nju u kopljenika Masrura. Ona stu
pi pred njega oborene glave i uplakanih oiju i tmurna srca. I on joj rekne:
O Kut el-Kulub, doznajem, da me optu uje za silni tvo i tla
enje i da tvrdi , da sam ja lo e postupio s nekim, tko je sa mnom dob
ro postupao. Tko je branio moju ast, dok sam ja pogrdio njegovu
ast? Tko je za titio moju enu, dok sam ja njegove otjerao u bijedu?
159
Cetrdesetitrea no
- To je Ghanim ibn Aijub - odgovori ona. - Jer on se nikada
nije meni pribli io s bludom ili neim lo im, u to ti se ja zaklinjem
tvojom velikodu no u, o gospodaru pravovjernih!
Tada kalif rekne:
- Nema nikakve visosti i nikakve moi do u Allaha! Izmoli sebi
neku milost, ona ti treba biti poklonjena, Kut el-Kulub!
Ona odgovori:
- Ja od tebe elim samo mojega ljubljenog Ghanima ibn
Aijuba.
Smjesta joj on odobri njezinu molbu, i ona tada rekne:
- O gospodaru pravovjernih, ako ga ja dovedem pred tebe,
hoe li me ti zatim pokloniti njemu?
On odgovori:
- Kada on stupi pred mene, ja u te njemu pokloniti kao poklon irokogrudnoga, k
oji ne opoziva svoj dar.
- O gospodaru pravovjernih - rekne ona - dopusti mi da odem i da za njime tr
agam. Mo da e me Allah s njime sjediniti.
I on odgovori:
Uini ono, to ti izgleda dobro!
Tada ona otie odatle obradovana, uzme sa sobom tisuu zlatnih dinara i pone posjei
vati najstarije u toj opini i dijeliti milostinju u Ghanimovo ime. Sljedeeg dana o
de na trgovaki bazar i dadne predstojniku novac s nalogom, da ga kao blagi dar ra
zdijeli tuincima. Sljedeega se petka potom ponovo uputi na bazar, i ue u ulicu zlat
ara i draguljara, pozove predstojnika i dadne mu tisuu dinara s ovim rijeima:
Daj to tuincima kao blagi dar!
Tada je predstojnik, poglavar bazara, pogleda i rekne:
- Gospodarice, hoe li doi k meni u moju kuu i pogledati si
ojega sada njeg siroma tva i alosti. I njihove su misli boravile kod Ghanima. Kut elKulub meutim zaplae, jer su one plakale. I one reknu:
Mi se usrdno molimo Allahu, da nas sjedini s onim, koga mi
tra imo. To je na sin i brat, Ghanim ibn Aijub.
Kada je Kut el-Kulub ula te rijei, znala je, da je ova ena mati njezinoga ljublj
enoga, i da je druga njegova sestra, i ona pone pla162
Tada se ona onesvije ena sru i na pod. Kada su Ghanimova mati i njegova sestra Fit
na bile ule rijei tih dvoje, one uzviknu:
O radosti!
I takoer one padnu onesvije ene. Kada su nato sve opet do le k sebi, Kut el-Kulub u
zvikne:
Hvala neka je Allahu, koji me je sastavio s tobom i tvojom
materom i tvojom sestrom!
Zatim mu ispripovijeda sve, to se dogodilo izmeu nje i kalifa, i rekne:
Ja sam gospodaru pravovjernih ispriala istinu, i on je
vjerovao mojim rijeima, i i ti si kod njega nai ao na naklonost. I
sada te on eli vidjeti.
I ona ktomu doda:
On e me tebi pokloniti.
Tada se on silno obraduje. Ona jo rekne: Ne odlazite odavde, dok ja ne doem ope
t! - hitro ustane i uputi se u palau. Ondje pak otvori onaj sanduk, koji je uzela
sa sobom iz Ghanimove kue, uzme iz njega dinare, i dadne ih predstojniku s rijeim
a:
166
Pripovijest uskopljenika- Kafum
Uzmi ovaj novac i kupi za svakoga od njih po etiri potpune
oprave od najfinijih tkanina, i dvadeset rubaca i sve, ega oni jo
inae trebaju!
Zatim otie s obje ene i s Ghanimom u hammam, i zapovijedi da se za njih priprem
e kupelji, i naredi da im se, po to se okupaju i stave na sebe nove haljine, sprav
e uvarci i voda od halangana52 i jabukov sok. I ona kod njih ostane tijekom tri
dana, dajui im jesti piletinu i uvarke, i piti erbet od najfinijeg eera. Poslije tri
im se dana opet povrati njihova ivotnost. Tada ih iznova odvede u kupelj. Kada s
u se vratili i zamijenili haljine, ona ih ostavi u pred->:ojnikovoj kui, ode u pa
lau i zamoli za dopu tenje, da govori s kalifom. Taj joj dadne dopu tenje. Tada ona ue
, poljubi pred njim pod i ispripovijeda mu sve, takoer da su njezin gospodar Ghan
im ibn Aijub, zvan zbunjeni rob ljubavi, i njegova mati i sestra u Baghdadu. Kad
a je kalif uo te Kut el-Kulubine rijei, on dovikne slugama:
Odmah mi dovedite Ghanima!
Tada sam D a'far poe, da ga dovede. Kut el-Kulub meutim po uri ispred njega, i doe G
hanimu i obavijesti ga, da je kalif izaslao, da ga se dovede. Ona mu dadne savje
t, * da bira fin jezik, * oelii svoje srce, * i da pripovijeda probranim rijeima.*
I ona ga odjene u rasko nu haljinu i dadne mu mnogo dinara, i rekne:
Budi dare ljiv prema kalifovoj pratnji, kada bude ulazio k
njemu.
Gledaj, kad li doe takoer D a'far na svojoj nubijskoj muli. Ghanim se digne, poe m
u ususret, da ga pozdravi, i poljubi pred njim pod. Sada je iza la zvijezda njegov
e sree, i on je svijetlo zraio. D a'far ga uzme sa sobom, i oni po ure, on i ministar,
sve dok nisu u li ka gospodaru pravovjernih. I kada je on stao pred njega, gledao
je vezire i emire, komornike i namjesnike, velika e
52 Korijen od galange je mirodija, osobito rasprostranjena u Indiji i Kini.
167
etrdesetietvrtci no
dr ave i vlastodr ce. Tada smisli Ghanim dopadljive rijei u biranom jeziku, pogleda k
alifa, sagne svoju glavu i izrekne ove stihove:
Budi mi pozdravljen, o kralju od visokouzvi ena dostojanstva, Koji darove svojega
dobroinstva vazda raspodjeljuje na sve!
Oni nikomu drugomu osim tebi ne daju ime car53, Tebi, najmonijem vladaru, gospoda
ru dvorane slave.
Kraljevi odla u, kada se tebi, pozdravljajui te, pribli avaju, Krunske dragulje na tv
oj prag.
I ako zatim njihove oi samo ugledaju tvoje lice, Tada se bacaju na tlo srca puna
strahopo tovanja.
etrdesetipeta no
ehrezad nastavi ovako:
govora
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je kalif
kojemu se kod Ghanima svidio
fin jezik njegova pjesni tva i probranost njegova njemu rekao:
Prii mi blizu!
Tako mu ovaj prie blizu, i tada mu kalif rekne:
Ispriaj mi svoju povijest i izvijesti me o svom udesu!
Tada Ghanim sjedne i ispripovijeda mu, to mu se dogodilo u Baghdadu, kako je s
pavao u grobnici i kako je, nakon to su tri roba bila oti la, otvorio koveg. Ukratko
, izvijestio ga je o svemu, od poetka do kraja * ali po drugiput pripovijedati, *
to bi znailo samo muiti slu atelje. * Kada se kalif dakle bio uvjerio, da on govori
istinu, on mu pokloni jednu poasnu haljinu i uini ga svojim pouzdanikom. I on mu
rekne:
Oprosti mi moju krivnju!
Tada mu Ghanim oprosti njegovu krivnju i rekne:
O na gospodaru i sultane, zaista, tvoj rob i sve, to on posje
duje, pripada njegovu gospodaru!
Tomu se kalif obraduje, i zatim izda zapovijed, da mu se doznai jedna palaa, i
pokloni mu uzdr avanja, prihode i darove, koji su
171
etrdesetipeta no
se penjali na veliku svotu. Nato mu dopusti da se onamo useli sa svojom materom
i svojom sestrom. A kada je kalif uo, da je njegova sestra Fitna po ljepoti jedna
prava 'fitna'55, on je zamoli od Ghanima za brak, i taj odgovori:
- Ona je tvoja robinja, kao to sam ja tvoj rob!
Kalif mu meutim zahvali, i dadne mu stotisua dinara. I on dadne da dou svjedoci
i kadija, i oni o jednome i istom danu napisu ugovore za kalifa i Fitnu, i Ghani
ma ibn Aijuba i Kut el-Kulubu. I on i Ghanim proslave svoju svadbu u jednoj i is
toj noi. Kada je zatim svanulo jutro, zapovijedi kalif, da se pripovijest o tome,
to se dogodilo Ghanimu, zapi e od poetka do kraja i da se uva pohranjena u kraljevsk
im pismohranama, kako bije oni, koji dolaze poslije njega, * mogli itati i, zapan
jeni nad promjenjivim sluajevima udesa, sebe obrazovati * i ulagati svoje povjere
nje u Njega, koji je stvorio no i dan. *...
Pa ipak ova pripovijest nije udesnija nego
a je otac prema njemu iskazivao tako veliku ljubav, kakva se nije mogla nadma iti,
i uinio ga je nasljednikom kraljevstva poslije svoje smrti. Ovaj je princ tako o
drastao, sve dok nije dosegnuo mu evnu dob i bio star dvadeset godina.
* I Allah mu podvrgne sva stvorenja, * jer je on poput silnog nevremena u suk
obu obarao. * Njegov je otac, 'Omar ibn en--Nu'man, imao etiri ene, koje su s njim
e bile pravovaljano vjenane. Ali mu od njih nije bio poklonjen nijedan sin, osim
jedinoga Sarkana, kojega je on rodio s jednom od njih, dok su druge bile neplodn
e i nisu mu bile darovale nijedno jedino dijete. Nadalje je on imao tristai ezdese
t inoa, prema broju dana koptske godine, i one su bile svih narodnosti. Svakoj je
pojedinoj od njih dao ured55 Gdjegod su u ovome prijevodu reenini dijelovi rastavljeni zvjezdicama, u
arapskome je izvorniku posrijedi rimovana' proza.
173
etrdesetipetu no
iti po jednu vlastitu sobu. I te su se sobe nalazile u okru ju njegove palae. Jer o
n je dao izgraditi dvanaest dvoraca prema broju mjeseci, a u svakome pojedinom d
vorcu urediti trideset soba. Tako je bilo sveukupno tristai ezdeset soba, i ove su
inoe spavale u tim sobama. On je poklanjao svakoj pojedinoj od njih po jednu no,
koju bi on provodio kod nje, i zatim k njoj nije ulazio punu jednu godinu. Na ta
j je on nain ivio dugo vremena. U meuvremenu je pak Sarkan postajao slavan u cijelo
me svijetu, i njegov mu se otac radovao. On je napredovao u moi, odva nosti i gordo
sti, i osvajao je sve tvrave i gradove.
No prema odluci providnosti zatrudni jedna od robinja 'Omara ibn en-Nu'mana.
Kada je u haremu bila javljena njezina trudnoa, i kada je kralj to saznao, on pos
tane silno radostan i rekne:
Po svoj e prilici svi moji potomci i izdanci biti mu ki!
On zabilje i dan njezina zaea i pone s njome prijazno postupati. Ali kada je o tom
e saznao takoer Sarkan, postane zabrinut, i uzme si stvar k srcu. Jer je mislio:
Sada e doi na svijet jedan, koji e mi gospodstvo uiniti
spornim!
I on je govorio sam u sebi:
Ako ta inoa rodi djeaka, ja u ga ubiti.
Ali je tu namjeru dr ao skrivenom duboko u srcu. Tako je dakle stajalo sa Sarka
nom. S djevojkom je meutim stajalo ovako: Ona je bila Grkinja, po imenu Sophija,
a poslao ju je kralju 'Omaru kao poklon kralj od Male Azije i Cezareje, i s njom
mu je isporuio mnoge skupocjene poklone. * Ona je bila od svih robinja najljupki
-ja i najljep a za pogled, * i ona je najvi e od svih uvala ast ena, * njezin je razum
bio tako pronicljiv, * kao to je njezin izgled bio svladavajui. * Ona je dakle, do
k je kralja u toj noi, kada je boravio kod nje, dvorila, njemu rekla:
O kralju, molim se Allahu Nebeskomu, da noas tebi od
mene pokloni djeaka, kako bih ga ja izvrsno odgajala, i uinila
savr enim u finoj naobrazbi i osjeaju za ast!
174
Povijest kralja, 'Omara ibn en-Nu'mana
Tomu se kralj bio obradovao, i te su mu se rijei svidjele. Ona je meutim tako n
astavila, sve dok se nisu ispunili njezini mjeseci, i aok nije sjela na poroajnu
stolicu. Za itavoga je vremena svoje trudnoe vje bala pobo nost, bila vazda revna u sl
u enju Allahu i molila Allaha, da joj pokloni pobo nog sina, i da joj olak a porod. I
Allah usli i njezinu molitvu. Kalif joj je meutim dodijelio jednog ii kopljenika, koj
i je trebao njemu javiti, je li dijete, koje e ona donijeti na svijet, djeak ili d
jevojica. I isto je tako poslao jednoga arkan, koji ga je o tome trabao izvijestit
i. Kada je zatim Sophija donijela na svijet svoje dijete, babice ga pretra e, i nau
176
Cetrdesetipeta no
trupe kneza od Cezareje. I oni opljakaju sve to se u tima dvama brodovima nalazilo
u dragocjenostima, zlatu i blagima, izmeu ega takoer ta tri dragulja, i pobiju pos
adu. Kada je meutim o tome douo na kralj, izaslao je na njih vojsku, ali je oni pot
uku. I on po alje drugu vojsku, jau od prve, ali oni takoer ovu natjeraju u bijeg, t
ako da se kralj razbjesnio i zakleo, da e samo jo on sam osobno i na elu svoje cjel
okupne vojne sile izai protiv njih. I da se nee prije vratiti iz njihove zemlje do
ma, sve dok nije armensku Cezareju pretvorio u ru evine i opusto io zemlju i sve gra
dove, nad kojima vlada njihov knez. Sada on moli gospodara na ega stoljea i na ega do
ba, kralja 'Omara ibn en-Nu'mana, kralja od Baghdada i Chorasana, da nam ushtjed
ne s nekom vojskom doi u pomo, kako bi mu u dio pala slava. On je takoer preko nas
odaslao neke poklone razliite vrste, i moli od kralja milostivost, da ih uzme i d
a mu pru i dobrohotnu pomo.
Zatim poslanici poljube pred njim pod...."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
X\
,#ffa
?'???
: >
7 f
178
Ali kada je poela
etrdeseti esta no
^W$Wi?WWW??WW?WWW
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su poslanici kralja od el-Konstanti
nije i njihova pratnja
po to su pred kraljem 'Omarom ibn en-Nu'manom zavr ili s govo
rom i pred njim poljubili pod - njemu donijeli poklone. Ti su se sastojali od pe
deset najiza-branijih djevojaka iz Grke, i od pedeset mameluka u haljinama od bro
kata i s pojasevima od srebra i zlata. Svaki je mameluk nosio u svom uhu po jedn
u zlatnu alku s biserom, koji je bio vrijedan tisuu zlatnika. Djevojke su bile ok
iene jednako tako, i nosile su tkanine, koje su bile vrijedne mnogo novaca. Kada
ih je kralj vidio, radosno ih je prihvatio. I on zapovijedi, da se s poslanicima
postupa s po tovanjem. Zatim on pozove svoje vezire, kako bi se s njima posavjeto
vao o tome, to on sada ima initi. I medu njima se podigne jedan vezir, ovjek u pood
maklim godinama, zvan Dandan. Taj pred kraljem poljubi pod i rekne:
- O kralju, u ovoj se stvari ne da uiniti ni ta bolje, nego da ti opremi jednu ja
ku vojsku i da na njezino elo postavi svojega sina s nama kao njegovim satnicima.
Takav mi se savjet ini preporuljivim iz dva razloga. Ponajprije, jer je kralj od G
rke zamolio tvoju pomo i poslao ti poklone, koje si ti prihvatio, i kao drugo, jer
neprijatelj sada ne prijeti na oj zemlji. Ako zatim tvoja vojska pomogne kralju o
d Grke i njegov neprijatelj bude pobi179
Cetrdesetiscsta no
jeden, tada e to biti pripisano tebi na slavu. Zatim e se izvije e o tome ra iriti po s
vim krajevima i zemljama. I naroito, ako vijest o tome dosegne otoke Oceana i uju
je stanovnici el-Maghriba62, oni e ti tada donositi darove i skupocjenosti i blag
a.
Kada je kralj uo vezirove rijei, one mu se dopadnu, i on odobri njegov savjet i
pokloni mu jednu poasnu haljinu i rekne mu:
Od tebi slinih bi kraljevi morali uzimati savjet, a meni se ini
korisnim, da ti vodi prednju etu te vojske, dok e moj sin Sarkan
zapovijedati stra njom.
Nato on po alje po svojega sina, i taj doe, poljubi pred njim pod i sjedne. Tada
mu kralj sve ispripovijeda i upozna ga s onim, to su bili rekli poslanici i vezi
r Dandan. I on mu zapovijedi da izvadi ratnu opremu i da se opremi za vojni poho
d i da ne proturijei veziru Dandanu u njegovu injenju. Takoer mu naredi, da izabere
iz njegove vojske desettisua konjanika, dobro opremljenih i naviklih najuri i rat
ne oskudice. Sarkan se pokori rijeima svojega oca, smjesta se stavi u pokret, iza
bere iz njegove vojske desettisua konjanika i vrati se natrag u palau. Obavi smotr
u svoje ete i razdijeli meu njih novac i rekne:
Imate tri dana vremena.
Oni poljube pred njim zemlju, u poslu nosti prema njegovoj zapovijedi, otiu i pon
u se opremati i opskrbljivati se zalihama. Sarkan potom ode u skladi te oru ja, i uz
me si u opremi i oru ju, to je trebao, i zatim u staje, i izabere si obilje ene konje
i drugo. Kada su protekla ta tri dana, vojska izae u predgrae grada Baghdada. I i
zae kralj 'Omar ibn en-Nu'man, da uzme opro taj od svojega sina Sarkana. Taj pred n
jim poljubi tlo i primi od kralja sedam kesa novca. Sada se kralj obrati veziru
Dandanu i preporui vojsku svojega sina njegovoj brizi. Vezir poljubi pred njime t
lo i odgovori:
Slu am i pokoravam se!
62 El-Maghrib znai zapravo Zapad, a pod njime se podrazumijeva Sjeverozapad
na Afrika.
180
I
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
Konano preporui kralj svojemu sinu, da vezira u svim zgodama pita za savjet. Ov
aj to obea. Kralj se vrati natrag u grad, a Sarkan zapovijedi satnicima, da izvr e
smotru svojih trupa u bojnom poretku. Oni to uine, i ispostavi se broj od deset t
isua konjanika, osim pje a tva i pratnje. Zatim natovare svoju prtljagu. Udari bojni
bubanj i zatre te trube, zastave i stjegovi budu razvijeni, dok je kraljevi Sarkan
uzjahivao konja, i pokraj njega vezir Dandan, tako da su se zastave vijorile izn
ad njihovih glava. Tako je vojska putovala >ve dalje, s poslanicima na elu, sve d
ok nije pro ao dan i spustila se no. Tada su sjahali i ondje kroz no uzeli poinak. I
kada je Ali ah dopustio da nastane jutro, uzja u i po ure bez prestanka dalje, voeni
od poslanika, tijekom dvadeset dana. Zatim, o veeri dvade-setiprvoga dana, dou u j
ednu rijenu dolinu, prostranu i iroku, ~unu lisnata drvea i grmlja. Tu vojnici sja u,
podignu atore i razdijele se na desno i lijevo. Vezir Dandan i poslanici kralja
Afri-diina su logorovali u sredini ove doline. arkan zaostane, dok su vojnici pri
stizali neko vrijeme poslije njih, sve dok nisu svi sjahali i razasuli se po obr
oncima doline.
Tada on pusti svom konju uzde, jer se htio izvijestiti o dolini i osobno preu
zeti stra u. Zatim pomisli na opomenu svojega oca i na to, da se nalaze na graninom
podruju grke zemlje i na neprijateljskom tlu. Tako on zapovijedi svojim momadima i
svojima tjelesnim stra arima, neka logoruju u blizini vezira Dandana, a on sam od
ja i na svome konju, uzdu ruba doline, sve dok nije pro la etvrtina noi. Tada postane u
moran, i obuzme ga pospanost, tako da nije vi e mogao petom poticati konja. No on
je bio navikao na to, da tijekom jahanja spava, pa kada ga je svladao umor, on z
aspe. Konj je meutim s njime mirno i ao dalje sve do ponoi. Tada doe u jedan od onih
gu tika, u kojima raste bujno raslinje. Ali se Sarkan nije probudio prije, sve dok
nije konj poeo kopitom udarati po zemlji. Iznenada se trgne i nae se usred drvea.
Mjesec se popeo visoko nad njim i pustio svoje svjetlo da zrai na istok i zapad. a
rkan se prestra i, kad je ondje vidio sebe samoga, i izrekne izreku, koja nikoga,
tko je izrie, ne ostavlja da bude u zabuni:
Nema nikakve visosti i nema nikakve moi do u Allaha Uzvi enoga i Svemoguega!
181
etrdesetikstd no
Ali dok je on iz straha pred divljim zvijerima jahao dalje, gledaj, tada izli
je Mjesec svoju svjetlost preko stanovite livade nalik raju, i on zauje dra esne gl
asove i glasan razgovor i smijeh, kakav za-robljuje mu ka srca. Tada kralj Sarkan
side sa svojega konja, sve e ga o jedno drvo i poe malo dalje, sve dok nije do ao do
nekog potoka s tekuom vodom i uo neku enu kako kazuje na arapskome:
- Tako mi Mesije, ne, to nije pristojno od vas! Ali u ja svaku, koja prozbori
jo jednu rije, baciti na tlo i svezati joj ruke na leima njezinim vlastitim pojaso
m. Kroz to je vrijeme Sarkan i ao dalje u smjeru glasa, dok nije do ao do ruba gu tika
. * I gledaj sada, * potoi otjeui ubori, * ptiice veselo skakuu, * gazele se igraju u
risnoj suglasnosti, * divlje krave mirno pasu na rudini * i sve ptiice pjevaju ve
dre napjeve * od kojekakve vrste veselim jekom, * cijelo je mjesto bilo pokriven
o arenim cvjetnim sagom, * kako neki pjesnik u ovim stihovima opisuje: *
Zemlja je lijepa samo u svome cvjetnom nakitu, dok preko nje voda uri u veselom t
rku.
U Svojoj ju je svemoi stvorio uzvi eni Allah, Koji sve darove, svako dobro udjeljuj
e.
Kada je Sarkan ondje pogledao oko sebe, prepozna on neki samostan, iz ijih se
zidova podizala na mjeseini visoko u zrak tvrava. A unutar je samostana takoer bio
potok, koji je otjecao u ove livade. Ondje je sjedila neka ena, a pred njome je s
tajalo * deset djevojaka nalik Mjesecima, * koje su imale na sebi svakojaki naki
t * i bogate haljine predivne za pogled, * sve djevice, onakve kakve su opisane
u ovim stihovima: *
Livada zrai u divnome sjaju Bijelima ondje, ednim djevicama.
182
V
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
Jo dra esnijom biva njihova ljepota i ljupkost Zahvaljujui njoj, braniku divne estito
sti.
Svaku od djevica zarobljuje
nje nim pokretom i tako mekim pogledom.
One pu taju kose da im se spu taju dolje, Sline gustim grozdovima na trsju.
One oaravaju svojim oima, Oda ilju strijele sigurne u pogodak.
Odlaze odatle, i pobjeuju
Vode mu karaca, isku ane u okr aju.
arkan pogleda tih deset djevojaka, i ugleda meu njima curu, koja je bila nalik
U tapu: valovite kose i bijeloga i jasnog ela, plavih, velikih oiju i kovravih uvojak
a na sljepoonicama, * savr enu u svome biu i dr anju, * kako je nje no o njoj pjevao pje
snik: *
Pogledala me je zraei svojima svijetlim oima, A njezin je divan stas posramljivao d
r ak koplja.
Tako je stajala pred nama sa svojim crvenim obrazima,
Na kojima je le ala svaka mogua ljepota sa svojim dra esnim sjajem.
Punina se njezinih uvojaka ukazuje zbog njezina lica kao no, kada jutro radosti o
svanjuje iz njezine tame.
183
etrdesetikstci no
Sada zauje arkan kako ta djevojka govori:
- Dolazite, da se s vama hrvam, prije nego to zae Mjesec i
doe jutro!
Tada su joj one prilazile jedna za drugom, a ona bi ih odmah bacala na zemlju
i svezivala bi ih njihovim pojasevima. Nije se prije prestajala s njima hrvati
i njih bacati na zemlju, sve dok ih nije sve odreda pobijedila. Tada joj se meuti
m stara ena, koja se nalazila pred njome, obrati i rekne joj kao u nekom gnjevu:
- Ti kurvo, zar se ti raduje , kada te djevojke baca na zemlju?
Gledaj, ja sam stara ena, a ipak sam ih etrdeset puta bacila! Sto
se ti dakle ima kooperiti? Ali ako ima snage, da se sa mnom
hrva , tada to uini! Zatim u te ja zgrabiti i staviti ti glavu meu
noge!
Tada se cura nasmije i izvana, ali je iznutra bila puna gnjeva, pa skoi na noge
i upita staru:
- Gospoo Dhat ed-Davahi63, tako ti Mesije, hoe li se ti sa
mnom stvarno hrvati, ili se ali ?
Ova odgovori:
Da!..."
Tada primijeti Sefrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
63 Dhat ed-Davahi znai doslovce ena od Nesree (ili bolje: ena od Zle Kobi), je
r davdhi na arapskome znai nesrea u smislu zla kob. Zato bi mo da najjasniji prijevo
d njezina imena bio naprosto Zlokobnica.
184
Cetrdesetisedma no
Kroz to je vrijeme Sarkan obje promatrao, gledao si je nakazan lik stare i sm
ijao se. Nakon to je stara to uinila, cura uzme jemenski rubac i dvaput si ga omot
a oko struka. I ona odbaci svoje gae, i poka e dva bedra od alabastera s kristalnim
bre uljkom nad njima, glatkim i oblim, i trbuh, koji je iz svojih naboria zapahiva
o mo us i bio poput lijehe anemona, a njezine su grudi nudile pogledu dvije sise,
koje su bile nalik na dva nara. Opet se stara pogne prema naprijed, i sada obje
pograbe jedna drugu. Sarkan podigne glavu prema nebu i pone se moliti Allahu, da
ta ljepotica uzmogne pobijediti babetinu. Odjednom se cura sagne pod staru, pogr
abi je lijevom rukom za pojas od rupca, desnom oko ije i grla, i objema je visoko
podigne. Stara se meutim pone otimati, kako bi se oslobodila iz njezinih ruku, i
pri tome padne na lea. Tada su se njezine noge ispru ile visoko prema gore, i na Mj
eseevoj su se svjetlosti mogle jasno vidjeti njezine dlake. I ona dvaput silno pr
dne, pri emu je jedan isprd podigao vrtlog pra ine na zemlji, dok je drugi otpario
sve do neba. Tada se Sarkan pone smijati, sve dok nije pao na zemlju. Zatim opet
skoi na noge i isue svoj ma i obazre se na desno i na lijevo. Ali ne ugleda nikoga
osim stare, koja je le ala na leima, i on u sebi rekne:
Tko te je nazvao Dhat ed-Davahi, taj nije slagao! Ti si ipak
mogla poznavati njezinu snagu prema onomu, to je bila uinila s
drugim protivnicama.
Zatim on prie bli e k njima, kako bi slu ao, to se meu njima dogaa. Cura meutim prie
aroj, dobaci joj neki tanki svileni al, opet joj navue haljine i ispria joj se s ri
jeima:
- Gospoo Dhat ed-Davahi, ja sam te htjela samo baciti na tlo,
ne sve to ostalo, to ti se zbilo. Ali si se ti htjela iskoprcati iz mojih
ruku. Ipak, hvala budi Allahu, sve je dobro pro lo!
Ova joj meutim ne dadne nikakav odgovor, nego ustane i ode posramljena odatle,
sve dok nije i ezla s pogleda. Dok su dakle djevojke ondje le ale svezane i cura tu
stajala sama, Sarkan u sebi rekne:
i
186
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
Svaki sluaj ima svoj razlog. To je ipak bila samo moja srea,
da me je spopao san i da me je konj donio ovamo. Mo da ova cura
i te druge, koje su s njome jo trebaju postati mojim plijenom.
On dakle ode do svojega konja, uzja i ga i podbode ga. Tada konj poleti s njime
kao strijela odapeta s luka. U ruci je dr ao svoj ma, isukan iz korica, i on istis
ne bojni poklik:
Allahu Akbar!65
Kada ga je cura ugledala, ona skoi na noge i dohvati sigurnom nogom obalu poto
ka, koji je bio irok punih est lakata, i jednim ;edinim skokom skoi na drugu stranu
. Ondje se visoko uspravi i dovikne zvonkim glasom:
Tko si ti, mome, da remeti na e zadovoljstvo, i to s isuka
197
Cetrdesetiosma no
Tek to sam je bio ugledao, ja sam uzviknuo: 'O divno, Mjesec je iza ao, U tap, svijet
ao i jasan.
Pa kada bi se trebao sam 'ifrit kraljice Bilkis71 s njome hrvati, Ona bi u jedno
me asu svladala njegovu divovsku snagu.'
I oboje su i li dalje, sve dok nisu stigli do jednih vrata, preko kojih se savi
jao mramorni luk. Ona otvori vrata i uvede Sarkana u neku dugaku nadsvoenu dvoranu
, s deset meusobno povezanih lukova, a u svakome je luku visjela po jedna kristal
na svjetiljka, koja se blistala poput vatrene iskre. Na gornjem joj kraju pou usu
sret slu kinje, s miomirisnima vo tanim svijeama u rukama i s eonim vrpcama na glavama
, optoenima draguljima svake vrste. Te su po le ispred nje, a Sarkan ju je slijedio
, sve dok nisu dospjeli u nutarnji dio samostana. Ondje on ugleda uokolo po zido
vima klupe za poinak, uvijek jedna nasuprot drugoj, iznad kojih su svih bili obje e
ni zlatom izvezeni zastori. Pod je samostana bio poploen raznobojnim mramornim mo
zaikom, a u sredini se nalazio adyr-van s dvadesetietiri zlatna izlazna bunara, iz
kojih je, nalik rastopljenu srebru, istjecala voda. Na gornjem meutim kraju on u
gleda neko prijestolje, oblo eno svilenim tkaninama, kakve dolikuju samo kraljevim
a. Tada mu cura rekne:
O moj gospodaru, popni se na ovo prijestolje!
Sarkan se popne na prijestolje, ali cura otie i izbivala je neko vrijeme. Kada
je Sarkan zapitao slu kinje za nju, one mu dadnu kao odgovor:
Ona je oti la u spavau odaju. Ali poslu ivat emo te mi,
onako kako nam je zapovijedila.
Zatim one iznesu pred njega jela rijetke vrste, i on je jeo, dok se nije zasi
tio. Napokon mu donesu zlatni umivaonik i srebreni
71 Kraljica Bilkis je - Kraljica od Sabe, a 'ifrit je d inn, koji je nosio k
Sala-munu njezino prijestolje.
198
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
ibrik, i on si opere ruke. Njegove meutim misli odlutaju k njegovoj vojsci, jer o
n nije znao, to se ovoj dogodilo u njegovoj odsutnosti. I mislio je takoer na to,
da je zaboravio na opomene svojega oca. Tako ga spopadne nemir i kajanje zbog on
oga, to je uinio, sve dok nije zarudjela zora i dok se nije ukazao dan. Tada on pon
e jadikovati i uzdisati nad svojim injenjem i utone u more briga i rekne:
Ne nedostaje mi na vrstoi, jedino
Sto sam zbunjen i ne znam niti van niti unutra.
Kada bi netko uzeo od mene moju strast,
Ja bih svojom vlastitom snagom postao zdravim,
Moje je srce, ah, pogoeno mojim ljubavnim bezumljem
U svojoj nevolji mogu polagat
i nadu samo u Allaha.
Kada je izgovorio te stihove, gledaj, kad li mu doe u susret jed-no udesno lije
po kolo: vi e od dvadeset djevojaka, slinih Mjeseevim srpovima. One su okru ivale onu
curu, kao to zvijezde okru uju puni mjesec, i pazile su je. Njezina je haljina bila
od brokata, kakav pristaje kraljevima. Oko struka je nosila fino tkan pojas koj
i je bio optoen raznovrsnim draguljima, i koji ju je tako tijesno opasivao, da su
se isticali njezini bokovi. Oni su nalikovali nekomu bi- jurnom bre uljku pod srebr
enom dr kom, nad kojom su se rasko no sjale dojke, poput para narova. Kada ju je Sar
kan pogledao, on je bio gotovo izvad sebe od radosti. Zaboravio je svoju vojsku
i svojega vezira. I on je gledao njezinu glavu, na kojoj je le ala mre a s biserima,
podstavljena kojekakvim draguljima. I slu kinje su s desna i lijeva nosile skutov
e dugake povlake njezina lepa, dok je ona ulazila u gordoj ljepoti ljupko se klanj
ajui. On meutim skoi na noge, kada je vidio njezinu ljepotu i dra esnost, i uzvikne:
199
etrdesetiosma no
Budi na oprezu, budi na oprezu pred rasko ju ovoga pojasa!
I on izgovori stihove:
etrdesetideveta no
##WWWW?WW?W??WWW??^
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je cura sa Sarkanom dalje pila i na
takala mu, sve dok on nije izgubio jasnu mo rasuivanja poradi vina i ljubavne opij
enosti. Sada ona rekne slu kinji:
- O Mard ana, donesi nam glazbala!
- Slu am i pokoravam se!
rekne slu kinja, ode na jedan trenutak i vrati se s dama
skom lutnjom, perzijskom harfom, tatarskom frulom i egipatskom citrom.
I djevojka posegne za lutnjom, ugodi strune i pone uz svoju svirku pjevati bla
gim glasom, mek e od Zefirova titraja, slae od vode u rajskome vodoskoku, i iz opu te
na srca dadne da odzvanjaju ovi stihovi:
Oprostio Alldh tvojim oima, koje su prolile tako mnogo krvi,
I tvojima vatrenim pogledima, koji su odapeli tako mnogo strijela!
Ja cijenim zaljubljenika, koji je prema zaljubljeniku t\nxl, Kojemu je uskraena s
vaka blagost i svaka suut.
203
Cctrdcsetidcvcta no
Pozdrav neka je oku, koje besano zbog tebe bdije, Dobro neka je srcu, koje si ti
uinio robom ljubavi!
Ti si mi odredio smrt, moj gospodaru! Kao otkupninu Ja u dati svoj ivot sucu, koji
je donio tu presudu.
Zatim uzme svaka od djevojaka po jedno glazbalo u ruke, i odsvira na njem i o
tpjeva stihove na grkom jeziku. arkan je bio posve opinjen. Zatim otpjeva takoer gos
podarica, pa ga upita:
O muslimane, razumije li ti, to ja kazujem? On odgovori:
Ne, ja sam opinjen ljepotom vrhova tvojih prstiju. Tada se ona nasmije i rekne:
Ako bih pred tobom pjevala arapski, to bi ti tada uinio? On nato:
Ja vi e ne bih bio gospodarom svojega razuma.
Ona meutim posegne za nekim glazbalom i pone pjevati u drugome ritmu:
Gorak je okus rastanka! Kako to mogu podnijeti?
Troje me je sna lo: Tjeranje, izbivanje, odricanje.
Ljubim ljepotana. On me je zarobio Ljepotom. Ah, rastanak donosi jadikovanje!
204
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
Kada je ona zavr ila sa svojom pjesmom, Sarkan je pogleda. Ali je on bio otet iv
otu, i dugo je le ao ispru en izmeu tih djevojaka. Zatim ponovo doe k sebi, i pone se k
lanjati od ushienja. I sada se oboje vrate vinu, i neprestano su se alili i igrali
, sve dok se dan nije okrenuo k smiraju i dok no nije ra irila svoja krila. Tada cu
ra ode u spavau odaju, i kada je Sarkan zapitao za nju, reknu mu:
- Ona je oti la u svoju spavau odaju. I on odgovori:
- Pod Allahovom za titom i pa njom!
Ali kada je nastalo jutro, doe k njemu jedna slu kinja i rekne mu:
Moja te gospodarica poziva k sebi!
Tada se on digne i poe za njome, i kad se pribli avao njezinu mjestu zadr avanja,
tada ga pozdrave slu avke sa cimbalima i frulama, i odvedu ga do velikih bjelokosn
ih vrata, koja su bila oblo ena biserima i draguljima. Zatim su u li u prostranu dvo
ranu, na ijem se gornjem kraju nalazila iroka estrada, oblo ena svilenim pokrivaima k
ojekakve vrste i okru ena otvorenim prozorima s re etkama, kroz koje se pru ao pogled
Tada se ona nasmije zbog njegovih rijei, i oni su pili dalje, * sve dok nije i ez
nuo dan * i pojavila se no u haljini tame. * Tada ona ustane i ode u svoju spavau
odaju i legne na spavanje. A Sarkan je spavao ondje, gdje je bio, sve dok nije z
arudjela zora. Kada se probudio, dou k njemu kao i inae slu kinje sa cimbalima i dru
gima glazbenim instrumentima. One pred njim poljube pod i reknu:
U ime Allahovo, doi s nama, na a te gospodarica moli da
doe pred nju!
Sarkan se digne i poe sa slu kinjama, koje su ga okru ile, udarale u cimbale i svi
rale na svojim instrumentima, sve dok nisu napustili onu salu i u le u jednu drugu
, jo prostraniju dvoranu. U njoj su se nalazile slike i kipovi ptica i ivotinja, t
ako lijepi, da se ne mogu opisati. Tu se Sarkan zaprepasti nad tom umjetno u, koju
je ondje ugledao, pa rekne:
Moj je stra ar dopustio da se otrgne od plodova ogrlice Biser sa grudiju, optoenih i
stim zlatom.
{ "
Ona ima jednu zvijezdu, koja sja kao grumen srebra. Na topazu slinom licu ima tak
o mile ru iaste obraze!
Boji ljubiice nalikuju oi, te tamnoplave72, Ugljenim su sjajem bogato obojane trep
avice i obrve.
Kada je cura ugledala arkana, ona ustane njemu u ast, uzme ga za ruku i dadne m
u da sjedne pokraj nje i upita:
O sine kralja 'Omara ibn en-Nu'mana, jesi li ti okretan u
igranju aha?
72 Plave oi ovdje nemaju onih - u 1001 noi uobiajenih - negativnih konotacija
. Abrizino vite tvo jest i ostaje za pjesnika neprijepornim.
208
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
Da - odgovori on - ali nemoj biti takva, o kakvoj je rekao
pjesnik:
Ja sam govorio, ali je strast kopala po mojoj nutrini.
Jedan napitak bi samo s mednih usana mogao uti ati moju e.
Sjedio sam pred ahovskom ploom s njome, koju sam ljubio, i ona je igrala
S crnima i bijelim figurama, a da nije ispunjavala moju elju.
To je bilo, kao da bi kralj stajao blizu kule I tragao za potezom prema kraljica
ma.
Ali ako bih htio dokuiti misao njezinih oiju,
Igra bi me njezinih pogleda, vi ljudi, uinila posve izvan sebe.
Zatim ona donese ahovsku plou i pone s njime igrati. Ali kada je Sarkan htio gle
dati njezine poteze, on je gledao njezino lice, i stavljao je skakaa umjesto lovc
a i lovca umjesto skakaa. Tada se ona nasmije i rekne:
- Ako ti tako igra , onda ti ni ta ne zna .
- To je na a prva igra
odgovori on
ne smije suditi prema njoj.
Pa kada ga je tukla, on opet postavi figure i odigra s njome jo jednom. Ali on
a ga tue po drugi i trei i etvrti i peti put. Tada mu se ona obrati i rekne:
Ti si u svemu tuen.
A on odgovori:
209
etrdesetideveta no
- Ah, moja gospodarice, kako netko, tko igra s tebi slinom, ne bi trebao biti
tuen?
Nato ona dadne da se donesu jela, i oni pojedu i potom si operu ruke. Naposlj
etku donesu za njih vino, i oni ponu piti. Sada ona posegne za citrom, jer njezin
a je ruka bila okretna u sviranju, i ona uz tu pratnju otpjeva ove stihove:
Na se udes koleba izmeu uskoe i irine.
Cas se ini, kao da napreduje, a as, kao da nazaduje.
Stoga ispijaj za njegovu ljepotu, dokle god ti je to omogueno, Kako se ti ne bi o
d mene rastavljao nezadovoljna pogleda!
Zatim su pili dalje, sve dok se nije spustila no. I taj je dan bio jo ljep i nego
dan prije. Kada je zatim postalo tamno, otie cura u svoju spavau odaju i ostavi g
a sama sa slu kinjama. On je meutim legao i spavao sve do jutra, dok nisu do le slu kin
je s cimbalima i glazbenim instrumentima. Kada je to vidio, on urno skoi na noge,
a one ga odvedu k svojoj gospodarici. im ga je ta ugledala, ona se podigne, uzme
ga za ruku i dadne mu da sjedne pokraj nje. I na njezino pitanje, kako je proveo
no, on odgovori, tim to joj je po elio dug ivot. Ona meutim uzme lutnju i bez priprav
e otpjeva ove stihove.
Ne misli na rastanak!
Ah, on donosi gorku patnju:
Takoer zalazee Sunce
Na rastanku problijedi od boli.
Dok su oni sebi tako prikraivali vrijeme, iznenada se podigne velika galama, i
unutra nagrne gomila kr anskih vitezova i moma210
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
ka, isukanih, blje tavih maeva u rukama, i oni poviu na grkom jeziku:
Dopao si nam aka, o Sarkane, zato budi siguran u smrt!
im je to uo, on rekne samomu sebi:
Tako mi Allaha, ova me je cura namamila u stupicu, i
zadr ala me ovdje, sve dok nisu do li njezini ljudi. To su ti vitezovi,
kojima mi se prijetila. Ali sam ja sam sebe strovalio u takvu nevolju.
Zatim se on okrene prema njoj, da joj to predbaci. Ali uvidi, kako je njezino
lice promijenilo boju i problijedilo. Ona meutim skoi na noge i upita mno tvo:
- Tko ste vi?
- O premilostiva princezo i neusporedivi biseru odgovori voa tih vitezova - za
r ti ne zna , tko je taj tu ovjek kod tebe?
Ne - odgovori ona - ja ga ne poznajem. Tko je on dakle?
Ovaj meutim vitez povie:
- To je pusto itelj zemalja, voa konjanikih eta, to je arkan,
sin kralja 'Omara ibn en-Nu'mana! * To je taj koji je svladavao
tvrave, * koji je prodirao u svaku nepristupanu utvrdu! * Izvje e
;e o njemu dospjelo do tvojega oca kralja Harduba zahvaljujui
gospodarici Dhat ed-Davahi. I tvoj se otac, na kralj, osvjedoio o
istinosti izvje a te stare. Gledaj, ti si spasila vojsku Grka, tim to si
zarobila ovoga opasnog lava.
Kada je to saslu ala, ona pogleda viteza i upita ga:
Kako glasi tvoje ime?
A on odgovori:
- Ja se zovem Masura, sin tvojega roba Masure, sina Ka arda-ha, viteza nad svim
vitezovima.
- I kako se
upita ona
ti usuuje stupiti pred mene bez
dopu tenja?
On odgovori:
211
etrdesetideveta, no
- O gospodarice, ja sam pri ao ka glavnim vratima, ali me nisu zadr avali niti k
omornik ni vratar, nego su svi uvari na vratima ustali i po li ovamo ispred nas. Ak
o bi do ao itko drugi, dakako, oni bi ga ostavili da stoji na vratima i pitali, sm
iju li ga pustiti unutra. Ali ovo nije vrijeme za dugake razgovore, jer kralj eka,
da se mi vratimo s tim princom, ostanom vojske muslimana, kako bi ga on ubio i
otjerao njegove ljude onamo, odakle su do li.
- To nikako nisu dobre rijei - odgovori princeza. - Gospoda Dhat ed-Davahi je
slagala i izbrbljala praznu stvar, koje istinu ona ne poznaje. Tako mi Mesije,
ovaj, koji se nalazi kod nas, nije Sarkan, niti je zarobljen, nego je on stranac
, koji je do ao k nama i zamolio nas za gostoprimstvo, i mi smo mu ga ukazali. Kad
a bismo ak bili i sigurni u to, da je on Sarkan osobno, i kada bi nam to bilo dok
azano, da on to jest bez sumnje, to ipak ne bi pristajalo mojoj asti, ako bih u v
a e ruke izruila onoga, koji je stupio pod moju za titu. Zato me nemojte initi izdajic
om nad mojim gostom i sramotom meu ljudima! Ti se dakle vrati ka kralju, mojemu o
cu, poljubi pred njim tlo i izvijesti ga, da stvar stoji drugaije, nego to je ispr
iala gospoa Dhat ed-Davahi.
- O Abriza odgovori vitez Masura - ja se ne mogu vratiti kralju bez njegova
neprijatelja.
Tada ona gnjevno povie:
- Hej ti, vrati se k njemu s mojim odgovorom, i nikakav pri
jekor ne smije pasti na tebe!
Ali Masura rekne:
Ja u se vratiti samo s njim!
Tada njezino lice promijeni boju i ona na njega povie:
- Ne govori tako mnogo bedastih rijei! Jer zaista, ovaj
mu karac ne bi do ao k nama, kada ne bi imao pouzdanja u sebe
samoga, da on sam mo e ui u okr aj protiv sto vitezova! Ako bih
mu ja rekla: 'Ti si Sarkan, sin kralja 'Omara ibn en-Nu'mana', tada
bi on odgovorio: 'Da'. Ali vi niste u stanju njemu stati na put. Jer
ako vi to uinite, on ne e od vas odustati, prije nego to vas pobije
212
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
sve, koji se nalazite u ovoj prostoriji. Da, on stoji tu kod mene! Da, ja u ga pu
stiti da stupi pred vas, s maem i titom u rukama!
Kada bih ja ak i bio siguran od tvojega gnjeva - odgovori
vitez Masura - ipak ne bih bio siguran pred gnjevom tvojega oca,
pa ako ga ja ugledam, dat u vitezovima znak, da ga zarobe, i zatim
e ga oni uz ruglo i sramotu odvesti pred kralja!
Kada je to saslu ala, ona mu rekne:
Tako ne treba biti, jer to bi bila velika ludost. Ovaj je samo
jedan ovjek, a vi ste sto vitezova: ako ga dakle hoete napasti,
istupite pojedinano, kako bi kralj vidio, tko je od vas
najodva niji..."
213
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
Pedeseta no
Kako sam mogao u grkoj zemlji stavljati svoj ivot na
kocku?
Ali kada je uo princezin prijedlog, on rekne:
- Ako bi oni pojedinano izlazili protiv mene, to bi bilo za njih optereenje. Z
ar se ne ele boriti protiv mene po desetorica?
- Takva bi drskost bila nepravedna - odgovori ona - ne, jedan protiv jednoga
!
Kada je to uo, on skoi na noge i po uri van s maem i ratnom opremom. Tada skoi takoe
r vitez Masura i baci se na njega. Ali mu se Sarkan suprotstavi poput lava i uda
ri ga maem po ramenu, tako da mu se o trica, svjetlucajui se, pomolila iz lea i utrob
e. Kada je princeza to vidjela, Sarkanova snaga poraste u njezinim oima, i ona sp
ozna, da ga u hrvakoj borbi nije pobijedila svojom snagom, nego ljepotom i ljupko u.
Zatim se obrati vitezovima i dovikne im:
Osvetite svojega vou!
Zatim istupi brat ubijenoga, prkosna junaina, i on se srui na Sarkana. Ali taj
nije oklijevao i udario gaje maem po ramenu, tako da mu je o trica, svjetlucajui se,
iza la iz utrobe. Tada princeza povie:
Na noge, vi Mesijine sluge, osvetite svoje drugove!
Tako su ga bez prekida napadali jedan za drugim. Ali arkan pusti svoj ma da ple e
protiv njih, sve dok nije od njih potukao pedeset vitezova. A princeza ga je kr
oz to vrijeme promatrala. Sada je Allah u srca preostalih ubacio takav strah, da
su se oni poeli suzdr avati od pojedinane borbe i da se nisu vi e usuivali izlaziti po
jedinano protiv njega, nego su ga odjednom napali svi zajedno. On pojuri na njih
sa srcem, vr im od stijene, sve dok ih nije smlavio i rastresao i dok im nije oduzeo
pamet i ivot. Tada princeza glasno dovikne svojim slu kinjama:
Tko je jo u samostanu?
One odgovore:
216
Povijest kralja }Omara ibn en-Nu^mdna
Nitko osim uvara na vratima.
Zatim princeza prie arkanu i povue ga na svoje grudi, i on se vrati s njome u pa
lau, nakon to je bio okonao borbu. No bilo je preostalo jo par vitezova, koji su se
pred njime bili sakrili u samostanske elije. Kada je princeza ove primijetila, on
a se digne od Sarkana. Zatim se vrati k njemu, odjevena u oklop od uskih prsteno
va, i s indijskim maem u ruci. I ona rekne:
- Tako mi Mesije, ja neu sebe tedjeti spram mojega gosta. Niti u ga ostaviti na
cjedilu, pa ak ni ako time postanem ruglom u zemlji Grka. Zatim ona pregleda mrtv
e i nae, da je osamdeset vitezova ubijeno i da je dvadeset od njih bilo pobjeglo.
Pa kada je vidjela, kako je bio postupio s ljudima, ona mu rekne:
- Mu karac kao ti je slava vitezova. ast neka je, o Sarkane, tvojemu juna tvu!
Zatim on ustane, obri e krv ubijenih sa svoje o trice i izgovori ove stihove:
Kako sam mnoge ete potukao u borbi
I njhove junake ostavio vukovima za deranje!
Pitajte o meni i o njima, kako sam juri ao Na sav taj puk, o danu, kada se borci p
ribiru!
Ostavljao sam njihove le eve da na vrelome pijesku Ondje le e ispru eni na prostranoj
zemlji.
Kada je zavr io svoju pjesmu, princeza mu prie smije ei se i poljubi mu ruku. I ona
odlo i oklop, koji je nosila, a on je upita:
O gospodarice, za to si stavljala na sebe tu opremu i
isukavala ma?
217
Pedesetu no
Da tebe titim od onih bijednika - odgovori ona.
Zatim ona dadne pozvati vratne stra are i upita ih:
- Kako ste vi do li na to, da pu tate u moje obitavali te kraljeve
vitezove bez mojega dopu tenja.
Oni odgovore:
- O princezo, to nije bio na obiaj, da te mi u sluaju kraljevih
glasnika moramo najprije pitati za dopu tenje, a naroito ne, ako je
prisutan vite ki prvak.
Tada ona rekne:
- Ja vjerujem, da ste vi samo htjeli meni nanijeti sramotu, a
mojemu gostu propast.
I ona naredi Sarkanu, neka im odrubi glave. Dok je on to inio, ona dovikne ost
alim slugama:
Zaista, oni su zaslu ili jo i vi e od toga!
Zatim se obrati arkanu s rijeima:
- Sada u te - budui da ti je postalo oitim ono, to je bilo skri
veno izvijestiti o svojoj povijesti. Znaj dakle, da sam ja ki kralja
Harduba od Male Azije. Zovem se Abriza, a ta je stara, koja se zove
Dhat ed-Davahi, moja baka od oeve strane. Ona je ta, koja je
ispripovijedala mojemu ocu o tebi, i sigurno e smisliti nekakvu lukav tinu, da me po alje u smrt, pogotovo jer si ti takoer pobio vite
zove mojega oca i jer je postalo poznatim, da sam se ja rastavila od
svojih i odmetnula se k muslimanima. Stoga bi bilo pametnije, ako
ja ne bih vi e ostajala ovdje, dokle god se Dhat ed-Davahi nalazi na
mome tragu. I ja zahtijevam od tebe isto takvu ljubaznost, kakvu
sam ja ukazala tebi. Jer ubrzo e se poradi tebe podii neprijateljs
tvo izmeu mene i mojega oca. Zato ne propu taj ni ta od onoga,
to u ti rei. Do svega je ovoga do lo samo zbog tebe!
Kada je Serkan uo njezine rijei, bio je od bla enstva gotovo izvan sebe, i njegov
e mu grudi od radosti postanu irokima. I on uzvikne:
218
Povijest kralja ^Omara ibn en-Nu'mAna
- Tako mi Allaha, tebi nitko ne smije doi blizu, dokle se god ivot nalazi u moj
im grudima! Ali, ima li ti hrabrosti, da podnese rastanak od svojega oca i svoje s
vojte?
- Da!
odgovori ona.
I Sarkan joj se zakune, i oboje na to dadnu jedno drugomu zavjet. Tada ona re
kne:
Sada je moje srce umireno, ali za tebe ostaje jo jedan drugi
uvjet.
- Kakav je taj? upita on. A ona odgovori:
- Ti se mora vratiti u svoju zemlju sa svojom vojskom. On meutim na to rekne:
- O gospodarice, gledaj, moj me je otac 'Omar ibn en-Nu'man
izaslao, da vodim rat protiv tvojega oca, zbog blaga, koje je on op
ljakao, i u kojem se nalaze tri velika dragulja od velike udotvorne
moi.
No ona rekne:
- Budi dobre volje i utje en! Ja u ti ispripovijedati cijelu povi
jest, kao i razlog na ega spora s kraljem od el-Konstantinije. Mi na
ime svake godine slavimo blagdan, koji se zove blagdanom sa
mostana, * i o njemu se skupljaju kraljevi iz svih krajeva, * kao i ke
ri uglednika i trgovaca. * Ti gosti ostaju zajedno tijekom sedam da
na. I ja sam prije uvijek pripadala k njima, ali kada se izmeu nas po
diglo neprijateljstvo, moj mije otac zabranio za razdoblje od sedam
godina, da u tome uzimam dijela. Tada se zbilo u jednoj od tih godi
na, da je s kerima uglednika, koje su se kao obino izdaleka
upuivale ovamo na blagdan u samostan, do la takoer ki kralja od
el-Konstantinije, lijepa djevojka po imenu Sophija. One su ostale u
samostanu est dana i o sedmome danu oti le svojim putem, ali
Sophija rekne: 'Ja u se u el-Konstantiniju vratiti samo morskim pu
tem.' Tako joj opreme lau, u koju se ona ukrca sa svojom pratnjom.
Kada su dakle podigli jedra i otplovili, uhvati ih tijekom plovidbe
protivan vjetar i izbaci lau iz njezina pravca. Ondje ih po volji udesa
219
Pedeseta no
i kobi presretne stanovito kr ansko plovilo, koje je dolazilo od Kamfornog Otoka i
na kome se nalazila posada od petstotina naoru anih Franaka73, koji su ve dugo krst
arili unaokolo. Kada su ovi razabrali jedro te lae, na kojoj se nalazila Sophija
sa svojim enama, sa svom se urbom bace na nju, i uhvate je u manje od jednoga sata
, i bace na nju kuke i ponu je vui. Zatim zajedre prema svojemu vlastitom otoku. I
oni su mu bili do li ve vrlo blizu, kad li se vjetar okrene u suprotnom pravcu. Ov
aj ih meutim suprotni vjetar natjera na hrid, i baci ih razderanih jedara protiv
njihove volje na na u obalu. Tada mi isplovimo do njih, i jer smo na njih gledali
kao na plijen, koji je k nama dotjerao udes, mi ih zaposjednemo. Pobijemo posadu
i naemo ona blaga i dragocjenosti kao i etrdeset djevojaka, a meu njima ker toga kr
alja, Sophiju. Uzmemo ta blaga i odvuemo princezu s njezinim enama pred mojega oca
. Ali mi nismo znali, da se meu njima nalazila ki kralja Afriduna od el--Konstanti
nije. Moj je otac deset od njih izabrao za sebe, meu njima takoer princezu. Ostata
k razdijeli meu ljude iz svoje okoline. Zatim izdvoji pet djevojaka, a medu njima
se nalazila kraljeva ki, i po alje ih kao poklon tvojemu ocu 'Omaru ibn en-Nu'manu
, uz rupce za ogrtae, vunene tkanine i grke svilene tkanine. Tvoj ih pak otac prih
vati, a od njih pet sebi izabere Sophiju, ker kralja Afriduna. Poetkom je ove godi
ne napisao njezin otac pismo mojemu ocu s rijeima, koje ja ovdje radije neu ponavl
jati, i prijetio mu se i predbacivao mu je: 'Prije dvije ste godine zaplijenili
jednu od na ih laa, koja se nalazila u rukama razbojnika iz neke gusarske bande, i
u kojoj se nalazila moja ki Sophija sa oko ezdeset djevojaka. No vi mi niste posla
li nijednoga jedinog glasnika, da me o tome obavijesti. Ja meutim nisam mogao stv
ar javno objaviti, jer sam se bojao, da bi mogla pasti sjena na moju ast kod kral
jeva, ako bih izlo io svoju ker sramoti. Tako sam dakle skrivao svoj gubitak sve do
ove godine, i sada sam pisao nekima franakim gusarima, i zamolio ih, da se kod k
raljeva tih otoka obavijeste o mojoj keri. Oni mi dadnu rei: -Tako nam Allaha, mij
e nismo oteli iz tvoje dr ave. Ali smo uli, da
73 Francima su Arapi nazivali sve Europljane, bez obzira kojoj europskoj d
r avi oni pripadali, osim stanovnika Istonoga Rimskog Carstva, koje su nazivali Rum
ima.
220
oje vrijeme, sve dok nije smislio plan i skovao velike spletke. Tada po alje posla
nstvo k tvojemu ocu 'Omaru ibn en-Nu'manu i dadne, da mu se ka e ono, to si ti uo. K
onano tvoj otac opremi tebe i tu vojsku, i po alje te u pomo kralju Afridunu, koji s
ada eli zarobiti tebe i ktomu tvoju vojsku. Sto je pak on dao rei tvojemu ocu o tr
i dragulja, kada gaje molio za pomo, u tome nije bilo nijedne istinite rijei, jer
su se oni nalazili u posjedu njegove keri Sophije. Moj joj
221
Pedeseta no
ih je otac oduzeo, kada je zarobio nju i njezine djevojke. Dao ih je meni na dar
, i ja ih jo uvijek imam. Otii dakle k svojoj vojsci i po alji je natrag, prije nego
to jo dublje prodre u zemlju Franaka i Grka. Jer kada vi dospijete u unutra njost,
oni e vam stijesniti putove, i vi se neete moi spasiti iz njihovih ruku sve do dana
naplate i osvete. Ja znam, tvoje se trupe zadr avaju jo na svome mjestu taborovanj
a, jer si im ti naredio tri dana poinka. Ali tebe su cijelo to vrijeme izgubili i
ne znaju, to da uine.
Kada je meutim Sarkan saslu ao te rijei, on neko vrijeme utone u razmi ljanje. Zati
m poljubi princezi Abrizi ruku i rekne:
- Hvala neka je Allahu, da mi je u Svojoj milosti poslao tebe i uinio te uzro
kom mojega spasenja i spasenja svih, koji su sa mnom! Ali e mi biti te ko rastati s
e od tebe, i ne znam, to e ti se dogoditi, kada ja otiem.
- Otii k svojoj vojsci - odgovori ona - i naredi joj neka se okrene! Ako se p
ak poslanici jo nalaze ondje, pohvataj ih, kako bi vam istina postala oiglednom. T
o se mora dogoditi, dok se jo nalazite u blizini svoje zemlje. Nakon tri u vas dan
a ja dostii, i svi emo se zajedno otputiti u Baghdad.
Kada se on zatim okrenuo, da otie, ona mu rekne:
Nemoj zaboraviti zavjet, koji stoji izmeu mene i tebe!
Nato se ona podigne i prie mu, * da mu ka e zbogom i da ga zagrli, * i da pusti
da se ugasi vatra udnje. * Tako se dakle ona s njime oprosti, obavije mu ruke oko
vrata, gorko zaplae i izgovori stihove:
Rekao sam joj zbogom: moja je desnica otirala suze, Ljevica ju je grlila ipritis
kala o svoje srce.
Ona upita: 'Zar se ti ne boji sramote?' 'Ne' dadnem ja kao odgovor,
'Zaljubljenima je dan rastanka jedina sramota.'
222
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mdna
Zatim se Sarkan rastane od nje i sie iz samostana. Dovedu mu njegova konja, i
on ga uzja i i odja i u pravcu mosta. Dospijev i onamo, preja i preko njega i doe u vonjak
.
Kada je imao takoer njega iza sebe i jahao preko livade, iznenada se pojave tr
i konjanika. Na oprezu pred njima, on povue svoj ma i nastavi oprezno jahati dalje
. Ali kada su oni do li blizu k njemu i jedni druge pa ljivije pogledali, oni ga pre
poznaju. I on ih pogleda, i gledaj, jedan je od njih bio vezir Dandan a druga dv
ojica dva emira, koji su ga pratili. Kada su ga meutim bili ugledali i prepoznali
, oni pred njim sja u i pozdrave ga, i vezir ga zapita za razlog njegove odsutnost
i. Tada im on ispripovijeda sve, to se bilo dogodilo izmeu njega i princeze Abrize
, od poetka do kraja. I vezir zahvali Allahu Uzvi enomu za svu njegovu milost. Zati
m on rekne Sarkanu:
Daj da smjesta napustimo ovu zemlju. Jer su poslanici, koji
su do li s nama, oti li, kako bi kralju javili o na em pribli avanju, i
mo da e oni uskoro na nas napasti, kako bi nas zarobili.
Tada Sarkan zapovijedi svojim ljudima da krenu. I svi su jahali urno bez preki
danja, sve dok nisu dosegli dno te doline.
U meuvremenu su poslanici zaista otputovali k svojemu kralju i javili mu Sarka
novo pribli avanje. I Afridun odmah opremi vojsku, kako bi uhvatio njega i sve, ko
ji su ga pratili.
Ostavimo mi meutim za sada ove i vratimo se k Sarkanu, veziru Dandanu i dvama
emirima! Kada su ta etvorica do li natrag k svojoj vojsci, oni joj glasno doviknu:
Ustaj, ustaj u pokret!
Odmah se bilo krenulo, i putovali su prvi i drugi i trei dan neprekidno dalje,
sve dok nisu nakon petoga dana dospjeli u neku dobro po umljenu dolinu, gdje su s
e malo odmorili. Potom su krenuli iznova i putovali su tijekom dvadesetipet dana
, sve dok nisu do li na granicu svoje vlastite zemlje. A budui da su se ovdje osjeal
i sigurnima, zaustavili su se, da otpoinu. I domae im je stanovni tvo donosilo gosti
nske darove, krmu za ivotinje i zalihe.
223
Pedesetu no
Ondje su bili utaboreni tijekom dva dana. Dok su sada ostali opet krenuli, kako
bi otputovali u zaviaj, arkan ostane iza njih sa sto vitezova, nakon to je Dandanu
predao vrhovno zapovjedni tvo, kako bi se glavnina vojske pod njim vraala doma.
Dan poslije odlaska vojske odlui arkan putovati dalje, i tako on uzja e sa svojih
sto vitezova. Kada su iza sebe ostavili otprilike dva fersaha74, dou u jedan tje
snac izmeu dviju planina, i gledaj, kad li se ispred njih podigne oblak od pijesk
a i pra ine. Sada oni zadr e svoje konje, neko vrijeme, sve dok se oblak nije raspr io
: * tu izae iz njega sto konjanika, * koji su izgledali poput bijesnih lavova, *
opremljeni za bitku eljeznim oklopima. * im su do li do Sarkana i njegovih ljudi, on
i poviu:
Tako nam Juhanne i Marjame75, mi smo postigli ono, to smo
eljeli! Slijedili smo vas ubrzanim mar evima, dan i no, sve dok vas
na ovome mjestu nismo prestigli. Sada silazite s konja, polo ite nam
svoje oru je i predajte nam se u zarobljeni tvo, kako bismo mi vama
poklonili ivot!
Kada je arkan to saslu ao, oi mu izau iz lubanje, i njegovi obrazi postanu crvenim
a, i on povie:
- Sto, vi kr anski psi, vi se usuujete, da dolazite u na u
zemlju i da stupite na na e tlo? I to vam jo nije dovoljno, tako da
jo takoer svoj ivot stavljate na kocku i odva ujete nam se tako
govoriti? Mislite li vi, da ete umaknuti iz na ih ruku i da ete se
ikada vratiti u svoj zaviaj?
Zatim svojoj stotini konjanika dovikne:
Na ove pse! Jer oni su vam jednaki po broju!
I on nato isue svoj ma i srui se sa svojima na njih, ali im se Franci76 suprotst
ave sa srcima, vr ima nego stijene: sada se nam74
Fersah odgovara parasangi, to jest: perzijskoj milji, koja oznauj
e sat vre
mena putovanja, a iznosi otprilike 5,55 na ih kilometara.
75
Juhanna i Marjam su Ivan (ovdje: Ivan Krstitelj) i Marija.
76
Francima se u 1001 noi nazivaju svi stanovnici Zapadne Europe.
224
Povijest kralja 'Omara ibn m-NuHnana
jeri mu karac na mu karca, vitez pojuri na viteza. I rasplamsa se estok okr aj. Pun sil
ovitosti poe jedan protiv drugoga. * Tada se ponu mno iti jeza i u as * i bude svr eno s
a op irnim pripovijestima. * Borili su se i nadmetali bez zadr avanja, * ukr tali su o t
rice punom silinom, * sve dok nije i ezao dan, * i dok nije do la no u haljini tame. *
Tada se jedni od drugih povuku, i Sarkan okupi svoje ljude i nae, da nijedan nij
e ranjen osim samo etvorica, a takoer su ti izvukli iz boja samo lake rane. Sada i
m on rekne:
- Tako mi Allaha, ja sam cijeloga svog ivota gazio po bueem moru borbe, i borio
sam se s ponekim odva nim mu karcem. * Ali nikada nisam na ao nikoga postojanijega u b
orbi i u mu kome boju, " nego ove junake u njihovoj monosti. *
- Znaj
reknu oni
o prine, meu njima se nalazi jedan :ranaki vitez, koji je njiho
v voa, smion junak, ija koplja prodiru. Ali tako nam Allaha, on nas tedi sve zajedn
o, veliko i malo. Jer tko mu doe na put, toga pu ta da ode i ne obara ga. Tako nam
Allaha, da je to htio, on bi nas sve potukao.
Kada je Sarkan uo, to je taj vitez bio uinio, on bude smeten i rekne:
Sutra emo se rano postaviti u bojni red i boriti se ovjek pro
tiv ovjeka. Jer nas ima sto protiv njihove stotine. I mi emo od
ova uzja u, i zapute se odatle, dan i no, cijelih est dana, sve dok se nisu pribli ili
domovini. Sada ar-kan zamoli princezu Abrizu i njezine slu kinje, da odlo e svoje rr
anake haljine..."
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
77 To znai: samo za ono vrijeme kada za to postoji stvarna potreba.
229
pedesetiprva no
^W?WW?WW?W?WWWW$
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je arkan dao, da princeza Abriza i n
jezine slu kinje odlo e svoje franake haljine i da obuku odjeu keri Grke. Kada su one to
bile uinile, on po alje jedan odred svojih drugova u Baghdad, kako bi izvijestili
njegova oca 'Omara ibn en-Nu'mana o njegovu dolasku i javili mu, da je on praen o
d princeze Abrize, keri kralja Harduba, kneza od Male Azije. Istoga asa oni sja u na
onome mjestu, na kome su se nalazili, i otpoinu sve do jutra. Pa kada je Allah U
zvi eni dopustio da zaru-di jutro, tada uzja i arkan sa svojima i princeza Abriza sa
svojima i odja u prema gradu. I gledaj, na putu im doe ususret vezir Dan-dan, koji
je na osobitu zapovijed kralja 'Omara ibn en-Nu'mana iza ao s tisuu konjanika, kako
bi primio Sarkana i Abrizu. I kada su se njima dvoma pribli ili, oni su im pri li i
poljubili pred njima tlo. Zatim su opet uzjahali i pratili ih kao njihova pratn
ja, sve dok nisu u li u grad i do li do palae. arkan smjesta ue unutra k svojemu ocu. T
aj se podigne njemu u susret, zagrli ga i upita ga o stanju stvari. Tada mu on i
spripovijeda sve, to mu je bila rekla Abriza i to se izmeu njih bilo dogodilo, i ka
ko se ona rastala od svojega oca i svoje zemlje.
Da
tako je on pripovijedao
ona se odluila na to, da otputuje s nama i da ostan
e kod nas. Kralj od el-Konstantinije snuje
231
Pedesetiprva no
poradi svoje keri Sophije zlo protiv nas. Jer ga je knez od Male Azije upoznao s
njezinom povije u i izvijestio ga o tome, za to ti je nju poklonio. On, knez od Male
Azije, nije dakako znao, da je ona ki kralja Afriduna od el-Konstantinije. A da j
e to znao, on ti je ne bi bio dao, nego bi je poslao natrag njezinu ocu.
Zatim Sarkan zavr i izvje e svojemu ocu s rijeima:
- Mi smo iz tih opasnosti spa eni samo zahvaljujui toj curi,
zahvaljujui Abrizi, i mi jo nikada nismo vidjeli nekoga odva nijeg
junaka od nje.
Tako je on oslikao svojemu ocu od poetka do kraja sve, to se izmeu njih bilo zbi
lo, poev i od one hrvake borbe pa sve do pojedinanoga boja. Kada je kralj 'Omar bio s
aslu ao pripovijedanje svojega sina, Abriza je visoko i divno osvanula pred njegov
im oima, i on po eli da je vidi. Stoga je on zatra i, da je ispita. Tada Sarkan izae k
njoj i rekne:
- Zove te kralj. A ona odgovori:
- Slu am i pokoravam se!
Tako je on uvede unutra k svojemu ocu, koji je sjedio na svome prijestolju i,
postoje otpustio svoje dostojanstvenike, uza seje imao samo jo svoje u kopljenike.
Nakon to je princeza u la unutra, ona poljubi pod pred kraljem 'Omarom ibn en-Nu'm
anom i pozdravi ga u najprobranijem govoru. On se meutim zaprepasti nad njezinom
rjeito u, zahvali joj za ono, to je bila uinila za njegova sina Sar-kana, i pozove je,
neka sjedne. Ona dakle sjedne na pod i skine zar sa svojega lica. Pa kada ju je
kralj pogledao, on bude zbunjen njezinom ljepotom. Zatim joj naredi da mu prie,
poka e joj svoju naklonost, pokloni joj vlastitu palau za nju i njezine djevojke i
odredi im godi nje novane prihode. Sada je on pone pitati o onima trima draguljima,
o kojima je ranije bilo reeno, i ona odgovori:
Ja ih imam kod sebe, o kralju na ega vremena!
Ona se smjesta podigne, otie u svoju odaju i otvori svoj prtljag i izvue iz nje
ga jednu krinju i iz krinje zlatnu kutiju. I ona otvori
232
Povijest kralja ^Omara ibn en-Nu}mana
tu kutiju i uzme iz nje tri dragulja, poljubi ih i preda ih kralju. Ali kada je
ona odatle oti la, odnijela je odatle sa sobom njegovo srce.
Jedva meutim daje ona oti la, dadne kralj pozvati svojega sina arkana i dadne mu
jedan od ta tri dragulja. A kada ga je Sarkan zapitao o dva druga, on odgovori:
Moj sine, jednoga u dati tvojemu bratu Dau el-Makanu a
drugoga tvojoj sestri Nuzhati ez-Zaman.
Kada je meutim Sarkan uo, da on ima brata, koji se zove Dau el-Makan, dok je on
dosada znao samo o sestri, tada se on obrati svojemu ocu i upita ga:
- O kralju, zar ti osim mene ima jo jednoga sina? Kralj odgovori:
- Naravno, on je sada star est godina.
I doda, da ga je nazvao Dau el-Makanom, a njegovu sestru Nuthatom ez-Zaman, i
da su to dvoje braa blizanci. To arkanu padne te ko. Ali on suspregne svoje najnuta
rnjije misli i rekne svojemu ocu:
Neka na njima le i blagoslov Allaha Uzvi enoga!
Dragulj meutim baci iz ruke i otrese pra inu sa svojih haljina. Tada mu kralj re
kne:
Kako dolazi do toga, da ja tvoje bie vidim tako promije
njenim, nakon to si ovo uo, iako si ti poslije mene nasljednik kra
ljevstva? Jer tebi su trupe polo ile zakletvu i emiri su se dr ave tebi
zakleli na odanost, i ovaj je jedan od ta tri dragulja tvoj.
Tada Sarkan pogne glavu prema podu, jer ga je bilo stid, da se svaa sa svojim
ocem. Stoga on uzme dragulj i udalji se odatle, ali od prekomjernosti srd be nije
znao, to da pone. Zaustavio se je tek tada, kada je u ao u palau princeze Abrize. Pa
kada je do ao k njoj, ona mu poe ususret, zahvali mu se za sve, to je bio uinio, i za
zove blagoslov na njega i na njegova oca. Zatim ona sjedne i dadne mu da sjedne
pokraj nje. Ali kada je on sjeo, primijeti ona srd bu na njegovu licu i upita ga o
tome, i on joj ispripovijeda, da je
233
Pedesetiprva no
njegov otac dobio od Sophije dvoje djece, djeaka i djevojicu, i da je djeaka bio na
zvao Dau el-Makanom, a djevojicu Nuzhatom ez--Zaman, i ktomu doda:
- Dva je druga dragulja zadr ao za njih, a meni je dao samo
jedan. I zato sam ga htio ostaviti. Dosada ja o svemu tome nisam
ni ta znao, tek sam ovoga asa to uo. A sada su oboje ve stari est
godina. Kada sam to saznao, obuzela me je srd ba. Sada sam ti
rekao razlog svojega gnjeva i nisam ti ni ta sakrio. Ali se sada bojim,
da bi te moj otac mogao uzeti za enu, jer on te ljubi, i ja sam na
njemu vidio znakove udnje za tobom. to e ti onda rei, ako on
to takvo eli?
Ona odgovori:
- Znaj, o Sarkane, tvoj otac nema nikakve moi nada mnom, i
on me ne mo e uzeti bez mojega pristanka. Ako me on meutim
uzme na silu, tada u ja sebi sama zadati smrt. Ali to se tie ona tri
dragulja, ja uope nisam htjela, da on ijedan od njih dadne nekomu
od svoje djece, i nisam imala na umu ni ta drugo, osim da ih
pohrani u svoju riznicu k ostalim dragocjenostima. Ali sada oeku
jem od tvoje dobrote, da taj dragulj, koji ti je on dao, meni dadne
za poklon, ako si ga primio.
joj napuni posljednji pehar, ubaci u njega buniku i dadni joj ga da ga ispije. I
prije nego to dospije do spavae odaje, otrov e u njoj proizvesti svoj uinak. Zatim
poi za njome, i pojebi je i uti aj svoju po udu za njome! To je savjet, koji ti ja da
jem.
To, to mi savjetuje , jest izvrsno
rekne kralj.
I on se uputi u svoju riznicu i izvadi iz nje komad od jake bunike, od ijega b
i mirisa ak i slon spavao iz jedne godine u drugu. On ga stavi u d ep na svojim gru
dima i prieka, sve dok nije protekao jedan mali dio noi. Zatim otie k princezi Abri
zi u njezinu palau. im ga je ugledala, ona se pred njim digne. On je meutim pozove
neka sjedne. Ona dakle sjedne, i on sjedne pokraj nje i pone s njome naklapati o
vinu. Tada ona donese stol za pie
78
Bunika (Hyoscyamus) je biljka iz porodice pomonica (Solanaceae),
a
danas se u medicini rabe list i sjeme dviju njezinih otrovnih vrsta
crna bunika
(Hyoscyamus niger) i bijela bunika (Hyoscyamus albus). One u sebi sadr e i neke
otrovne alkaloide.
79
Mithkal iznosi oko etiriipol grama.
236
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
i stavi pred njega pehare i vreve. Takoer zapali svijee i zapovijedi da se donesu s
latki i, poslastice i voe i sve, to pripada uz pie. Oni zatim ponu piti. I kralj joj j
e tako dugo nazdravljao, sve dok joj se pijanstvo nije popelo u glavu. Kada je t
o primijetio, on uzme komad bunike iz d epa, i, tim to ga je dr ao izmeu prstiju, napu
ni joj vlastitom rukom jedan pehar i ispije ga. Zatim ga napuni po drugiput i re
kne:
Za tvoje prijateljstvo!
S tim rijeima on pusti da komadi padne u pehar, a da ona to nije primijetila. O
na ga uzme i ispije ga. Zatim poe u svoju spavau odaju. Kada jo nije pro ao ni jedan
sat, on bude siguran da je uspavljujui napitak izvr io svoje djelovanje i da ju je
li io svijesti, i tako on ue k njoj, i nae je kako le i na svojim leima. Ona je bila sv
ukla gae, a da ak joj je zraka podigao skut njezine ko ulje. Kada ju je kralj vidio g
dje tako le i - i do njezine glave jednu upaljenu svijeu, a do njezinih nogu drugu,
koja je tu osvjetljavala ono, to se nalazilo izmeu njezinih bedara
njega napusti
njegov razum, sotona ga dovede u napast, i on se ne mogne vi e svladavati. Nego on
svue haljinu, padne preko nje, i oduzme joj djevianstvo. Zatim ustane, otide k je
dnoj od njezinih ena
taje bila po imenu Mard ana
i rekne:
Otii k svojoj gospodarici, ona te daje pozvati!
Robinja utri unutra i nae svoju gospodaricu kako le i na leima bez svijesti, dok j
oj je po nogama tekla krv. Tada uzme jedan od njezinih rubaca i obri e joj krv i o
stane tijekom noi uz nju. Ali kada je Allah uzvi eni dao da svane dan, robinja Mard a
na opere svojoj gospodarici lice, ruke i noge. Zatim donese ru inu vodu i njome jo
j opere lice i usta. Tada princeza Abriza iznenada kihne, zijevne i istisne gore
komad bunike, tako da je ispao iz njezine nutrine kao neka pastila. Zatim si op
ere ruke i usta i rekne Mard ani:
Reci mi, to mi se dogodilo!
Tada joj ona ispripovijeda sve, kako se odvijalo. Princeza je sada znala, da
ju je kralj 'Omar ibn en-Nu'man silovao i izveo svoju
237
Pedesetiprva no
osnovu protiv nje. Duboko o alo ena zbog toga ona se povue u svoje odaje i rekne svoji
m djevojkama:
- Zadr ite svakoga, tko hoe doi k meni, i kazujte, da sam
bolesna, sve dok ne vidim, to Allah namjerava sa mnom!
Vijest o njezinoj bolesti dopre takoer do kralja, i on joj pone slati erbete i eer
no pecivo. Tako je ona ivjela u samoi tijekom nekoliko mjeseci, a u meuvremenu se o
hladila kraljeva vatra, i ugasila se njegova elja za njome, tako da se on suzdr ava
o od nje.
No ona je od njega zaela, pa kada su ti mjeseci pro li, njezina trudnoa postane v
idljivom. Njezin trbuh naraste, i svijet joj postane preuzak. Tako ona rekne svo
joj slu kinji Mard ani:
- Znaj, nije svijet nepravedno postupio sa mnom, nego sam se
ja ogrije ila protiv sebe same, jer sam napustila svojega oca i svoju
mater i svoju zemlju. Sada mi je dojadio ivot, jer je moja sranost
slomljena, i vi e mi ne preostaje niti snage ni sranosti. Kada sam
prije uzjahavala svojega konja, ja sam vladala njime. Sada meu
tim nisam u stanju jahati. Ako ja ovdje kod njih^ rodim, bit u
obe a ena pred svojim slu kinjama, i svatko e u palai znati, da
mi je kralj na putu sramote oduzeo djevianstvo. A ako se vratim
doma k svojemu ocu: s kakvim licem trebam pristupiti k njemu, i
s kakvim se uope licem trebam vratiti? Kako ispravno govori
pjesnik:
Ima li utjehe za onoga, koji vi e nema nikakvu zemlju i nikakav Zaviaj, nikakva pri
jatelja i nikakav pehar, i ak nikakav krov?
Mard ana odgovori:
Ti ima zapovijedati, a ja u se pokoravati.
I Abriza rekne:
Voljela bih odmah kri om napustiti ovaj grad, tako da o meni
nitko ne zna osim tebe, i vratiti se doma k svojemu ocu i svojoj
238
V
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
materi. Jer ako je meso80 postalo smrdljivo, tada mu ne preostaje ni ta osim njego
ve vlastite svojte, a Allah neka uini sa mnom, to On hoe.
O princezo
odgovori Mard ana to, to ti kani uiniti, je
izvrsno.
Zatim je Abriza sve pripremala, uvala je svoju tajnu i priekala par dana, sve d
ok kralj nije oti ao u lov i dok se njegov sin nije uputio prema tvravama, kako bi
ondje ostao tijekom nekoga vremena. Tada ona otie k Mard ani i rekne joj:
eljela bih noas krenuti. Kako se meutim trebam boriti
protiv udesa? Ve osjeam poroajne trudove, pa ako ostanem jo
etiri ili pet dana, tada u roditi ovdje i neu biti u stanju, da
poduzmem putovanje u svoju zemlju. Ali mi je to bilo napisano na
elu.
Zatim je neko vrijeme razmi ljala pa rekne:
Nai nam nekog mu karca, koji e s nama putovati i koji e nas na putu poslu ivati. Je
r ja nemam snage, da nosim oru je.
Tako mi Allaha
odgovori Mard ana moja gospodarice, ja ne znam nijednoga osim j
ednoga crnog roba po imenu el--Ghadban81. Taj pripada robovima kralja 'Omara ibn
en-Nu'mana i smion je momak, i on dr i stra u na vratima na e palae. Kralj ga je imeno
vao u na u slu bu, a mi smo ga obasuli svojom naklono u. Stoga u ja otii i s njim o tome
razgovarati. Obeat u mu ne to novaca i rei mu, da u mu, ako htjednc ostati uz nas, dat
i enu, koju si za eli. On mi je jednom prije pripovijedao, da je bio drumski razboj
nik. Pa ako on bude spreman, tada emo postii svoj cilj i dospjeti u svoju zemlju.
Ona odgovori:
Po alji ga k meni, da ja s njime razgovaram!
80 Misli se na meso pokojnikova lesa. sl To jest: Jarosni.
239
Pcdesctipnm no
Tada Mard ana ode i vikne:
- O Ghadban, Allah ti dao sreu, ako ti pristane na ono, to
e ti rei moja gospodarica!
I ona ga uzme za ruku i odvede ga k princezi. Kada ju je ugledao, on joj polj
ubi ruke. Ali kada ga je ona pogledala, njezino se srce prestra i pred njim, i ona
rekne u sebi samoj:
Zaista, nu da daje svoj vlastiti zakon.
I ona mu prie, da s njim razgovara. Pa premda je njezino srce bilo prestra eno p
^#WWWWW???W??W???WW^
pedesetidruga no
ehrezad nastavi ovako:
I ona nastavi plakati. Tada se iznenada podigne oblak pra ine sve do nebeskog s
voda i prekrije poljanu nadaleko i na iroko tamom. * Kada se ona razdvojila, uka e s
e jasno * pod njome mnogobrojna eta konjanika. *
To je pak bila vojska kralja Harduba, oca princeze Abrize, a on je dolazio, j
er je bio uo, da su njegova ki i njezine slu kinje bile pob-jegle u Baghdad i da bor
ave kod kralja 'Omara ibn en-Nu'mana. On je iza ao sa svojom pratnjom, da se o njo
j raspituje kod putnika, nisu lije oni sluajno vidjeli kod kralja. Pa kada je dan
puta bio udaljen od
245
Pedesetidmga no
svoje prijestolnice82, ugledao je u daljini tri jahaa, i uputio se prema njima, k
ako bi ih pitao, odakle dolaze, i kako bi se kod njih raspitao o svojoj keri. Ti
su pak troje, koje je on ugledao u daljini, bili njegova ki i njezina slu kinja i r
ob el-Gadhban. I on pojasi prema njima, ne bi li kod njih dobio obavijest. Rob j
e meutim vidio da oni dolaze i jer se je prestra io za svoj ivot
ubio Abrizu i pobje
gao. Kada su ovi do li k njima bli e, kralj Hardub ugleda svoju ker gdje le i mrtva i n
jezinu robinju gdje nad njome plae. On se baci s konja i onesvije ten padne na zeml
ju. Tada skoe s konja svi vitezovi iz njegove pratnje, emiri i veziri, i smjesta
po bregovima razapnu atore. Za kralja podignu veliki okrugli ador, a velika i dr ave s
tupe pred taj kraljevski ator. im je meutim Mard ana ugledala svojega gospodara, ona
ga smjesta prepozna i pone jo
e e plakati. Ali kada se kralj probudio iz svoje nesvije
sti, on je upita o tome, to se dogodilo. Ona mu ispripovijeda tok dogaaja i zakljui
s rijeima:
Gledaj, ubojica je tvoje keri stanoviti crni rob, koji pripada
kralju 'Omaru ibn en-Nu'manu.
Predhodno mu je takoer bila priopila, kako je taj kralj bio postupio s princezo
m Abrizom. Tada kralju Hardubu svijet pred njegovim oima postane crnim, i on gork
o zaplae. Zatim zatra i jednu nosiljku i polo i na nju mrtvu ker, vrati se u Cezareju
i dadne da je se odnese u palau. Nato on ode k svojoj materi Dhat ed--Davahi i re
kne joj:
- Zar da muslimani tako postupe s mojom kerju? Tu je kralj
'Omar ibn en-Nu'man na silu obe a uje, a zatim je ubija jedan od
njegovih crnih robova! Ali tako mi Mesije, ja u, onako kao to je
istina da ja tu stojim, osvetiti krv svoje keri i oprati ljagu sramote
sa svoje asti. Inae u sebi vlastitom rukom oduzeti ivot.
82 itatelj je zacijelo ve odavno shvatio, da e se ako hoe s u itkom itati 1001 n
- morati osloboditi svoje neugodne navike, da ustrajava u tra enju egzaktne inform
acije. U protivnome naime nikako nee moi zemljopisno uskladiti Abrizin bijeg iz Ba
ghdada sa arkanovim bijegom u Baghdad. Dakle: na vremenske se i prostorne nesugla
snosti u ovome tivu zaista mora - na itateljevo dobro! - za miriti.
246
Povijest kralja 'Omara ibn m-Nu'mana
Zatim on pone gorko plakati. Ali njegova mati rekne:
Nitko drugi nije ubio tvoju ker nego Mard ana.
Jer stara je potajno mrzila Mard anu. I zatim ona nastavi:
- Ne pravi si nikakve brige u pogledu krvne osvete za svoju ker! Jer tako mi
Mesije, ja neu prije odustati od kralja 'Omara ibn en-Nu'mana, sve dok njega i nj
egove sinove ne po aljem u smrt. Zbilja, ja u nad njime izvr iti jedno djelo, nad koj
ime e probli-jediti ti zlokobnici i junaci i o kojemu e se morati pjevati i kaziva
ti u svim zemljama i na svakome mjestu. Ali ti mora u svemu, to ja ka em, izvr avati m
oju zapovijed. Tko vrsto dr i pred oima ono, to hoe, taj takoer posti e to, to hoe.
- Tako mi Mesije odgovori on - ja ti se nikada u onome, to ti ka e , neu protiviti
.
Ona nastavi:
- Dovedi mi stanoviti broj djevojaka, visokosisih djevica, i
sazovi mudrace ovoga vremena. Njima daj neka djevojke pouavaju
u filozofiji i finom pona anju pred kraljevima, u umijeu voenja
razgovora i skladanju pjesama. I daj neka im dr e znanstvena i
e ruke!..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu odobrenju.
Ali kada je pocel
pedesetietvrta no
#&??????????????????????????$^
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je lo a uzviknuo:
O Allah, ja ti se usrdno molim za volju tvojega skrivenog otaj
stva, da Ti ovoga mladia spasi posredstvom moje ruke!
I zatim se on brinuo za njega neumorno tijekom tri dana. Davao mu je da pije ee
rni erbet i vrbovu i ru inu vodu. I ukazivao mu je svakojaku uslu nost i svaku ljubaz
nost, sve dok se nije zdravlje vratilo u njegovo tijelo i dok Dau el-Makan nije
opet otvorio oi. Tada lo a ue k njemu, i kada ga je vidio da sjedi, sa znakovima pobo
lj anja, on mu rekne:
- Kako si sada, moj sine?
- Hvala neka je Allahu - odgovori Dau el-Makan - ja u uskoro biti dobro i zdra
vo, ako tako ushtjedne Allah Uzvi eni.
Lo a pohvali Gospoda, otie urno na trg i kupi za njega deset pilia. Te donese svojo
j eni i rekne:
Svakoga dana zakolji za njega po dva, jedno ujutro i drugo
naveer!
Tada ona zakolje za njega jedno pile, skuha ga i donese mu ga, dadne mu da je
de meso i pusti ga da pije juhu. Kada je bio pojeo, doPedesetietvrta no
nese mu vrele vode, i on si opere ruke i legne natrag na jastuk. Ona ga pokrije
ogrtaem, i on zaspe, sve do vremena popodnevne molitve. Tada mu ona skuha drugo p
ile, donese mu ga, rastrga ga i rekne:
Jedi, moj sine!
I dok je on jeo, gledaj, ue njezin mu , i kada je vidio, kako mu ona daje jesti,
on sjedne do njegove glave i upita:
Kako si sada, moj sine?
Hvala neka je Allahu za ozdravljenje!
odgovori on. Neka ti AMh uzvrati tvoju
ljubaznost prema meni!
Lo a bude zbog toga veseo, izae i kupi erbeta od ljubiica i ru ine vode i dadne mu da
to pije.
Zaraivao je pak ovaj lo a svojim radom u hammamu svaki dan po pet dirhema. I on j
e svakodnevno kupovao za jedan dirhem eera, ru ine vode, erbeta od ljubiica i vode od
vrbina cvata, a za drugi je kupovao pilie. Tijekom cijeloga ga je jednog mjeseca
njegovao tako bri no, sve dok tragovi bolesti nisu od njega uzmakli i dok Dau el-M
akan nije bio opet zdrav. Sada se lo a i njegova ena obraduju bolesnikovu ozdravljen
ju, i lo a ga upita:
Moj sine, hoe li sa mnom poi u kupelj?
Kada je ovaj to rado potvrdio, on ode na bazar i uzme nekoga gonia magarca, po
sjedne Dau el-Makana na magarca i pridr avao ga je u sedlu, sve dok nisu do li u ham
mam. Ondje mu dadne da sjedne i ponudi goniu jedno mjesto u lo ionici. On sam ode n
a trg i kupi lotosova li a i bobova bra na, vrati se u hammam i rekne Dau el-Makanu:
Dragi gospodaru, u ime Allahovo, ui unutra! Ja u oprati
tvoje tijelo.
Tako oni stupe u nutarnju prostoriju hammama, i lo a pone trljati Dau el-Makanove
noge i prati mu tijelo li em i bra nom. Tada meutim doe hammamski sluga, kojega je gos
podar te kupelji bio poslao za Dau el-Makana. Kada je taj vidio, kako ga lo a pere
ena
htjedne poslu ati i meni se pokoriti i mene pratiti, tada u ja ondje zasnovati svo
je obitavaliste. Jer bilo bi mi vrlo te ko, da se rastajem od :ebe.
Tada on rekne svojoj eni:
- Hoe li ti sa mnom putovati u Damask, glavni grad Sirije, ili
hoe ostati ovdje, dok ja ovoga mojega gospodara ne otpratim
onamo i dok se zatim ne vratim k tebi? Jer on eli poi u Damask,
i tako mi Allaha, meni bi bilo te ko, da se od njega rastajem, i ja
sam za njega zabrinut poradi drumskih razbojnika.
Ona odgovori:
- Ja hou otii s vama dvojicom. A on rekne:
- Neka je slavljen Allah, da smo jednodu ni!
Tako time bude zakljueno putovanje, i lo a se dadne na to, da sav svoj imetak i i
metak svoje ene rasproda..."
261
Tada primijeti Sehrezad, daje poelo jutro, i ona prekine priu, koju je bila zap
oela po Kraljevu dopu tenju.
pedesetipeta no
I s
Gorka muka rastanka sada stanuje u mojoj nutrini, A sva me ta te ka patnja ini spre
mnom za smrt.
Ljubav mi krade san, e nja me pali kao vatra, Suze objavljuju, to potajno boravi u m
eni.
266
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
Ne poznajem nikakav put k ponovnom vienju, Koje bi me izlijeilo od moje bijede i m
oje bolesti.
Vatra je mojega srca zapaljena na mojoj e nji, Mui me pakleni ar kao kazna za te ku kri
vnju89.
Dosta, ti koji me kori zbog onoga, to me je pogodilo! Sto mije bilo predodreeno, po
dnosim u strpljivosti.
Kunem se ljubavlju, nikada se neu utje iti
A zakletve su zaljubljenih poznate kao visoke i svete.
O noi, reci pripovjedaima ljubavi, kako mi se to zbilo, Posvjedoi svoje znanje, da
ja u tebi nisam na la nikakva sna.
Zatim ona poe plaui dalje, I dok se ona obazirala na lijevo i -esno, doe neki eih,
doputovao iz pustinje ovamo s pet drugih Beduina90. Taj je stari promotri i uvi
di, da je lijepa, premda je na glavi nosila krpu od kostrijeti. I on se zaprepas
ti nad njezinom ljepotom i rekne u sebi samome:
39 Je li krivnja 'Omara ibn en-Nu'mana za mueniku smrt hrabre Abrize :.::sta
pala na glavu njegove djece? Podsjeam itatelja, da je sama Abriza u pedesetiprvoj
noi izjavila da je za svoju sudbinu kriva upravo ona sama, to jest: da nije svij
et nepravedno postupio prema njoj, nego da se ona ogrije ila o sebe --mu. Pru a li m
eutim roman u cijelosti odgovor na to pitanje, to naravno ostaje na cijenjenom ita
telju, da sam prosudi. Pitanja pak o razlikovanju pojmanja .-.dividualne i kolek
tivne odgovornosti kod muslimana i kr ana ovaj ovdje pisac bilje aka ispod crte ipak
radije ostavlja po strani.
90 Beduin se na arapskome ka e badavi, to znai pustinjski, dakle
stanovnik pus
tinje. No ta rije - jer se pod njome podrazumijeva ovjeka bez stalna boravi ta - esto
znai i skitnica, s raznima negativnim suznaenjima.
267
Pedesetipeta no
Ta je oaravajue lijepa. Ali izgleda propalo. Bila ona od pu
ka ovoga grada ili neka strankinja, ja je moram imati.
Zatim ju je polako slijedio, sve dok joj nije u nekoj uskoj uliici pri ao ususre
t i preprijeio joj put. Tada je nazove, da je ispita, i rekne:
- Kerice, jesi li ti slobodna ili robinja? Kada je to ula, ona ga pogleda i zamoli
ga:
- Tako ti tvojega ivota, ne obnavljaj mi moj jad! On meutim nastavi:
Ja sam imao est keri, ali mi je pet od njih umrlo, a ostala
mi je samo jedna, najmlaa. Htio sam te dakle upitati, je li ti pripa
da narodu ovoga grada ili si strankinja. Jer ja bih te volio uzeti sa
sobom i odvesti te k njoj, kako bi joj ti pravila dru tvo i kako bi ona
zahvaljujui tebi zaboravila tugu za svojim sestrama. Ako ti dakle
nema nikakve svojte, tada u te ja dr ati kao ker, a ti e mi sama
biti kao vlastito dijete.
Kada je Nuzhat ez-Zaman ula te rijei, ona rekne u sebi samoj:
Mo da se mogu povjeriti ovomu staromu.
Zatim posramljeno pogne glavu i rekne:
- Dragi strie, Ja sam strana djevojka, Arapkinja, i imam
jednoga bolesnog brata. Pod jednim u te uvjetom pratiti k tvojoj
keri, da ja naime samo dan trebam provoditi kod nje i da se smi
jem nou vraati natrag k svojemu bratu. Ako si ti s time sporazu
man, tada u ja poi s tobom. Jer ja sam strankinja, i neko sam u
svome plemenu stajala visoko u asti, ali sam postala siroma nom i
prezrenom. Do la sam sa svojim bratom iz zemlje Hid aza, i bojim
se, da on ne zna, gdje sam.
e trajno vjernom.
Svaka stvar na ovome svijetu ima svoje vrijeme, A rokovi svih ljudi ipak jednom
prolaze.
270
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
Koliko jo dugo ja trebam podnositi zlu kob i jezu?
Jao nad ivotom, koji se u cijelosti sastoji od zle kobi i jeze!
Ne blagoslovio Alldh one dane, koji su mi donosili kratku sreu, Sreu, u ijim se nab
orima ve nalazila bijeda.
Moja je elja zaglavila, nada je odsjeena, A rastankom je odreeno ponovno vienje.
O ti koji prolazi mimo kuu, u kojoj ja boravim, Izvijesti ga o meni, koja vazda li
jem suze i nariem.
Kada je ona zavr ila, Beduin prie k njoj i nagne se nad njome. Pa budui da je osj
etio suut prema njoj, on joj otre suze. I on joj dadne jedan jemeni kruh i rekne:
Ja to ne volim, kada mi netko u mome gnjevu upuuje drske
prigovore. Zato mi u budunosti nemoj vi e upuivati takve dr
zovite prigovore! Ja u te prodati nekomu dobrom ovjeku, kao to
sam ja, koji e s tobom ljubazno postupati, kao to sam to inio ja.
Ona odgovori:
Sto ti uini , to je pravo.
Zatim, kada joj je no postala dugakom i kada ju je poela muiti glad, ona malo poj
ede od onoga jemenog kruha. A o ponoi Beduin dadne znak za polazak..."
Tada primijeti ehrczad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu koju je bila zap
oela po Kraljevu dopu tenju.
271
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&$
^#?W??WW?W?W?W???WW?^
pedeseti esta no
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Nuzhat ez-Zaman -kada joj je Bed
uin dao jemeni kruh, i kada joj je obeao, da e je prodati nekomu izvrsnom ovjeku, ka
o to je on - rekla:
to ti uini , to je ispravno.
I o ponoi, kada ju je poela muiti glad, ona pojede ne to malo od jecmenog kruha, a
beduin zatim izda svojim ljudima zapovijed za polazak. Tako oni natovare terete
, i on uzja i devu i dadne Nuzhati ez-Zaman da ja i iza njega. Jahali su tijekom tri
dana bez zadr avanja, sve dok nisu do li u grad Damask. Ondje odsjednu u Chanu es-Sultani92 blizu Namjesnikovih Vrata. Nuzhat ez-Zaman je meutim postala blijedom o
d jada i zbog napora na tome putovanju, i ona pone plakati nad svojom nesreom. Sto
ga Beduin prie k njoj i rekne:
Ti gradska kurvo, ako ne prestane tako zavijati, tako mi
moje kape, ja u te prodati samo nekomu idovu!
Nato je on uzme za ruku, odvede je u jednu odaju i otie na bazar. Ondje se upu
ti k trgovcima, koji su trgovali s robinjama, i porazgovara s njima, tim to je re
kao:
92 Ime reenoga karavanseraja znai - Sultansko Svratiste.
273
Pcdesetiksta no
- Doveo sam sa sobom jednu robinju. Ali je njezin brat bo
lestan, i ja sam ga poslao k svojim ljudima u Jeruzalem, kako bi ga
oni njegovali, sve dok ne bude izlijeen. Sada je hou prodati. Ali
otkada je njezin brat postao bolesnim, ona plae, i vrlo joj je te ko
pao rastanak od njega. Zato bih volio, da onaj, tko ju je voljan od
mene kupiti, blago razgovara s njome i da joj ka e, da njezin brat
le i bolestan u Jeruzalemu kod njega. Zatim u mu ja spustiti
cijenu.
Tada pristupi jedan od trgovaca i rekne:
Koliko je ona stara?
On odgovori:
- Ona je djevica, i upravo zrela za udaju. I ona posjeduje
razum, finu naobrazbu, duhovitost, ljepotu i ljupkost. Ali od onoga
dana, kada sam njezina brata poslao u Jeruzalem, njezino se srce
izjeda u e nji za njim, tako da je njezina ljepota i ezla i njezin
izgled promijenjen.
Kada je dakle trgovac to saslu ao, on poe s Beduinom i rekne:
Slu aj, ti eihu Arabljana, ja u ii s tobom i od tebe kupiti tu
djevojku, iji razum, finu naobrazbu, ljepotu i ljupkost ti tako jako
hvali . I ja u ti platiti njezinu cijenu, ali samo pod odreenim uvje
tima. Ako ih ti ispuni , tada u ti ja platiti njezinu cijenu. Ali ako ih
ti ne ispuni , ja ti je tada vraam natrag.
Beduin odgovori:
Ako hoe , odvedi je k sultanu i postavljaj mi svaki uvjet, koji
eli ! Ako je naime odvede k njemu, kralju arkanu, sinu kralja
'Omara ibn en-Nu'mana, gospodara od Baghdada i Chorasana, ona
e mu se mo da svidjeti, pa e ti on zatim platiti njezinu cijenu i
ktomu jo jednu dobru zaradu za tebe.
Tada trgovac rekne:
Ja takoer imam upravo njega moliti za ne to, naime za to,
da mi on u Dr avnom uredu ispostavi ispravu o oslobaanju od ca
rine i da mi dadne napisati pismo preporuke svojemu ocu 'Omaru
274
Povijest kmlja 'Omarn ibn en-Nu'md-na
ibn en-Nu'manu. Ako on dakle od mene otkupi tu djevojku, ja u ti odmah odvagati n
jezinu cijenu.
Ja prihvaam te uvjete - odgovori Beduin.
Obojica dakle dou do onoga mjesta, na kome se nalazila Nuz-hat ez-Zaman. I Bed
uin prie k vratima odaje i povie i rekne:
Nad ija!
Bio ju je naime tako nazvao.
Ali kada ga je ula, ona pone plakati i ne dadne nikakav odgovor. Nato se on obr
ati trgovcu i rekne mu:
Tu ona sjedi. Tu je ima ! Ui k njoj, razgovaraj s njome
ljubazno, kao to sam ti to ja stavio na srce!
Trgovac ue pristojno unutra i uoi da je ona udesno lijepa i ljupka. Osobito ga j
e obradovalo, to je vladala arapskim jezikom. Tada on rekne beduinu:
Ona je takva, kao to si ti to rekao. I ja u za nju dobiti od
sultana ono, to hou.
I on joj rekne:
- Mir bio s tobom, kerice, kako si? Ona se okrene prema njemu i rekne:
- To je takoer bilo zabilje eno u knjizi udesa.
Zatim ona baci na njega jedan pogled i uvidi, da je on ovjek po tovanja dostojno
g izgleda, i lijep u licu, i ona rekne u sebi samoj:
Vjerujem, da ovaj dolazi, da me kupi.
Zatim je razmi ljala dalje:
Ako se budem od njega suzdr avala, tada u ostati kod ovoga
nasilnika, i taj e me pretui na smrt. U svakome je sluaju ovaj
ovjek ipak lijepa lica, pa se mogu nadati, da e mi kod njega biti
bolje nego kod ovoga neotesanog Beduina. Mo da on sada dolazi, da
me uje kako govorim. Zato u mu ja dati neki ljubazan odgovor.
275
Pedeseti esta no
Njezine su meutim oi bile kroz to vrijeme oborene prema podu, pa ona sada svoj
pogled podigne prema njemu i rekne dra esnim glasom:
Takoer s tobom neka je mir, moj gospodaru, i Allahova
milost i blagoslov! Tako93 je to Prorok zapovijedio - neka ga Allah
pozdravi i neka ga blagoslovi! Ti pita , kako sam. Ali da poznaje
moju sudbinu, ti bi takvu za elio jedino svojemu neprijatelju.
Zatim ona u uti. Kada je meutim trgovac saslu ao njezine rijei, on bude gotovo izva
n sebe od radosti. Brzo se okrene k beduinu i upita:
.
- Koliko je visoka njezina cijena? Jer zaista, ona je plemenita.
Tada Beduin postane gnjevan i uzvikne:
Ti e mi takvim brbljanjem robinji zavrtjeti mozgom! Za to
govori , da je plemenita, kada je ona ipak otpad od robinja i iz
najni e klate i? Ja ti je neu prodati!
Po tim rijeima primjeti trgovac, ta je taj ovjek slab u pameti, i on rekne:
Primiri se! Jer ja je hou kupiti od tebe zajedno s nedostatcima, koje ti tu spominje .
A koliko ti hoe za nju platiti? - upita Beduin. Trgovac odgovori:
Samo otac imenuje dijete. Postavi svoj zahtijev! Nato Beduin:
Ti mora sam imenovati cijenu. Sada trgovac rekne sam u sebi:
Ovaj je Beduin neko krialo i zvekan. Tako mi Allaha, ja ne
znam nikakvu cijenu za nju. Znam samo to, da je ona svojima finim
rijeima i svojom ljepotom zadobila moje srce. Ako umije itati i
0:1 Kur'an 4,88.
276
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
?>sA\, to bi bila za nju i njezina kupca najvi a srea. Ali ovaj beduin ne poznaje
njezinu vrijednost.
Zatim ga on nagovori:
Seihu Arabljana, ja u ti u gotovu novcu, bez odbitka za
rorez i za prirez sultanu, dati dvjesta zlatnika.
Kada je meutim Arapin to uo, on dospije u estok bijes, povie na trgovca i rekne:
Di i se odatle i odlazi svojim putem! Tako mi Allaha, kada bi
mi ti za ovu prnju od kostrijeti, koju ona nosi, ponudio dvjesta
dinara, ja ti je ne bih prodao. Sada je ja neu vi e prodavati, nego
u je zadr ati kod sebe, da uva deve i melje ito.
Nato on povie na nju i rekne:
Dolazi ovamo, ti smrdljiva marvo, ja te neu prodavati!
Zatim se opet okrene k trgovcu i rekne:
Ja sam tebe dr ao za nekog ovjeka od razuma, ali tako mi
moje kape, ako ti ne odjebe od mene, tada u ti dati da uje ono,
to ti se nee svidjeti!
Trgovac meutim rekne u sebi:
Zaista, ovaj je beduin mahnit i ne poznaje njezinu vrijednost.
I ja zasada neu vi e govoriti o njezinoj cijeni. Jer tako mi Allaha,
kada bi on bio pri pameti, on ne bi govorio: 'tako mi moje kape'!
Tako mi Allaha, ona vrijedi bogatstvo perzijskih kraljeva, i ja
nemam uza se njezinu cijenu. Ali ak i ako on bude jo vi e zahtije
vao, dat u mu ono, to bude tra io, pa makar to bilo sve moje
dobro i imetak.
On se iznova obrati Beduinu i rekne mu:
Seihu Arabljana, strpi se i primiri se i reci mi, to ona ima kod
:ebe u haljinama!
Tada Beduin povie:
Sto e ova kurva s haljinama? Tako mi Allaha, ovi dronjci, u
koje je umotana, dovoljni su za nju.
277
Pedeseti esta no
S tvojim dopu tenjem - rekne trgovac - ja u otkriti njezi
no lice i istra iti je onako, kako se istra uju robinje, koje se misli
kupiti.
Ovaj odgovori:
Samo naprijed, uini, to hoe ! Allah e za titi tvoju mla
dost! Istra uj je izvana i iznutra, i ako hoe , svuci joj te haljine i
pogledaj je, kada je gola.
Ali trgovac uzvikne:
Sauvao me od toga Allah! Promotrit u samo njezino lice.
Zatim joj on prie, i bio je smeten od njezine ljepote i dra esnosti..."
278
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je trgovac pri ao Nuz-hati ez-Zaman,
i da je bio smeten od njezine ljepote i dra esnosti. Zatim on sjedne pokraj nje i
upita je:
- Gospodarice, kako se ti zove ? Ona odgovori:
- Pita li me za moje sada nje ime ili za prija nje? Tada trgovac upita:
- Zar ti onda ima dva imena, jedno
- Da - odgovori ona - prije je moje
moje ime Ghussat ez-Zaman95.
Kada je trgovac to saslu ao, oi mu se
- Nema li ti nekoga bolesnog brata?
- Da, tako mi Allaha, o gospodaru
, i on le i bolestan u Jeruzalemu.
94
Milje Vremena.
95
Groza Vremena.
279
Pedesetisedma no
Trgovac je bio zbunjen probrano u njezina govora, i on rekne u sebi samome:
Taj je Beduin rekao istinu.
Nuzhat ez-Zaman meutim pomisli na svojega brata i na njegovu bolest, i na to,
da se ona morala od njega rastati, dok je on le ao bolestan u tuini, pogotovo to nij
e znala to mu se dogodilo. Takoer pomisli na sve, kroza to je morala proi kod beduin
a, i na rastanak od svoje matere i svojega oca i svojega zaviaja. Tada joj poteku
suze u velikim kapima niz obraze, i ona pone:
Ma gdje da ti bio, neka te ushtjedne uvati Gospod, Putnie, ti, koji moje srce dr i za
robljenim!
Allah neka ti bude, ma kamo da odlazi , za titnikom, Koji e te uvati od nesree i nevolj
e ovoga svijeta!
Ti si i eznuo: moje oko ezne za tvojom blizinom, Ah, moje suze teku u potocima.
Kada bih barem znala, u kojemu zemaljskom kraju Ti je neka kua ili pleme dalo za ti
tu!
Pije li ti sada ivu vodu
Kao neka ru a, dok suza mene napaja?
U iva li ti san, dok ja bdijem
Na svojoj postelji, kao pr ena eravicom?
280
Povijest kralju 'Omara ibn en-Nu}mana
Sve drugo, osim da si mi daleko, Mije lako
Kada je trgovac saslu ao njezine stihove, on zaplae i ispru i ruku, da joj otare s
uze s obraza. Ona meutim pokrije svoje lice i rekne:
To nipo to, o gospodaru!
Beduin je meutim sjedio i gledao nju, kako umata svoje lice pred trgovcem, kad
a joj je on htio otrti suze s obraza. I on povjeru-e. da se ona htjela braniti o
d toga, da je gleda. Tada on skoi na noge, i pritri k njoj, i odvali joj devinim u
larom, koji je dr ao u rukama, jedan tako estok udarac po ramenima, da ju je oborio
licem prema tlu. Tada se neki kamen na zemlji zarije u njezinu obrvu i rasijee j
e, a krv joj potee niz lice. Ona istisne glasan krik, gorko zaplae i sru i se onesvi
je tena. Takoer trgovac zaplae, i on sebi rekne:
Ja ne mogu drugaije, moram kupiti ovu robinju, pa makar
to bilo za njezinu te inu u zlatu, kako bih je oslobodio od ovoga
nasilnika.
I on pone Beduina grditi, dok je Nuzhat ez-Zaman le ala onesvije tena. Kada je ona
opet do la k sebi, otare si suze i krv s iica, i pove e si glavu. I ona podigne svo
j pogled prema nebu, i pone se iz zabrinuta srca usrdno moliti svojemu Gospodu, t
im to je govorila:
Smilovanje za onu, koja je stajala u astima, I koju je nesrea dovela u nu du!
Ona plae. Tee poplava njezinih suza.
Ona pita: 'Zar ni ta ne poma e protiv moi sudbine?'
281
Pedesetisedma no
Potom se ona okrene k trgovcu i rekne apui:
- Zaklinjem te, ne ostavljaj me kod ovoga nasilnika, koji ne
poznaje Allaha Milosrdnoga! Ako ja budem morala ovdje provesti
jo ovu no, ubit u se vlastitom rukom. Spasi me od njega, pa e
tebe Allah spasiti od paklenoga ognja!
Tada trgovac rekne Beduinu:
- eihu Arabljana, ova djevojka nije ni ta za tebe. Prodaj mije za koju cijenu h
oe !
- Uzmi je
rekne Beduin - i plati mi njezinu cijenu! Inae u je odvesti natrag u
logor, i ondje je pustiti da uva deve i skuplja njihov izmet.
Onda trgovac rekne:
- Dajem pedesettisua dinara.
- Ponudi vi e!
odgovori Beduin.
- Sedamdesettisua dinara
rekne trgovac.
- Ponudi vi e! - odgovori Beduin. - To jo nije glavnica, koju sam ja u nju ulo io
. Jer ona mi je izjela jemenog kruha u vrijednosti od dcvedesettisua zlatnika.
Trgovac meutim odgovori:
- Ti i tvoji i cijelokupno tvoje pleme, vi niste za cijeloga svojeg
ivota jo po derali jema za tisuu dinara. Ali u ti ja rei jo samo
jednu jedinu rije, pa ako ti njome jo ne bude zadovoljan, tada u
ti dovesti na vrat namjesnika od Damaska, i on e ti je oteti silom.
Beduin:
- Reci!
- Stotisua
rekne trgovac.
- Prodajem ti je za tu cijenu - odgovori Beduin. - Moi u za to kupiti sol.
Tima se rijeima trgovac nasmije, otie u svoj stan, uzme
282
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mdna
novac96 i dadne ga Beduinu. Taj ga uzme, tim to je sam u sebi
rekao:
- Moram ii u Jeruzalem. Mo da ondje naem njezina brata, kojega u dovesti ovamo i t
akoer prodati.
Tako on uzja i devu i odja i, sve dok nije do ao u Jeruzalem. I on otie u chan i zap
ita za Dau el-Makana, ali ga vi e nije na ao.
Toliko dakle daleko Beduin!
Ali ostanimo mi kod trgovca i Nuzhate ez-Zaman. Kada ju je zaprimio pod svoje
&#WWW??W$WWWW?W?$W$^
pedesetiosma no
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je trgovac, kada je primio od Bedui
na Nuzhatu ez-Zaman, nju odveo u svoj stan i odjenuo je u rasko ne haljine, zatim
s njome si ao na bazar i kupio joj svaki nakit, koji je po elila. Taj on stavi u svi
leni rubac, polo i to pred nju i rekne joj:
Sve je ovo tvoje, i ja ne tra im ni ta od tebe, osim da ti sul
tanu, namjesniku od Damaska, kada te pred njega odvedem,
imenuje cijenu, za koju sam te kupio, makar je ona takoer u
poreenju s tvojom vrijedno u neznatna. I kada bude kod njega,
nakon to te on od mene kupi, ispripovijedaj mu, kako sam ja s
robom postupao, i zamoli ga za mene za kraljevsko pismo o oslobo
enju od carine s pismenom preporukom, koju u ja moi donijeti
pred njegova oca, kralja 'Omara ibn en-Nu'mana, gospodara od
Baghdada, sadr aja, da on ushtjedne zabraniti, da mi se uzimaju
carine na moje tkanine i svu robu, kojom trgujem.
Kada je saslu ala njegove rijei, ona pone plakati i grcati, a trgovac joj rekne:
Gospodarice, primjeujem, da su
kada god ja spomenem
Baghdad tvoje oi pune suza. ivi li ondje tko, koga ti ljubi ?
Ako je to neki trgovac, ili inae tko, ti mi reci. Jer ja ondje pozna285
Pedesetiosma no
jem sve trgovce i druge ljude. Pa ako bi mu ti voljela poslati neku obavijest, j
a u je prenijeti.
Ona rekne:
Tako mi Allaha, ja ondje nemam nikakvih poznanika meu
trgovcima ili drugim ljudima. Ja ne poznam ondje nikoga drugoga,
osim kralja 'Omara ibn en-Nu'mana, vladara od Baghdada.
im je trgovac to uo, on se nasmije, i vrlo obradovan rekne u sebi samome:
Tako mi Allaha, ja sam postigao svoj cilj.
Zatim joj on rekne:
Jesi li mu ti jednom ranije bila pokazana?
Ona odgovori:
Ne, ali sam bila odgajana zajedno s njegovom kerju. On me
je volio, i ja kod njega stojim visoko u asti. Ako bi ti dakle elio, da
ti kralj ispostavi eljenu ispravu, daj mi tintarnicu i papir, da ja
napi em za tebe pismo. Pa kada prispije u grad Baghdad, vlas
toruno urui to pismo kralju 'Omaru ibn en-Nu'manu i reci mu: *
Kada je dakle napisala ove stihove, ona ktomu nadove e: * 'Ove rijei dolaze od o
ne, * koju je sjeanje uinilo bolesnom, * i koja bdije u mukotrpnoj e nji. * U njezino
j joj tami ne zrai nikakva svjetlost, * no ne zna ni ta o danu, * ona se prevre na po
stelji rastanka * i boja svoje one kapke bojilom nesanice, * izgleda prema zvijez
dama, * ali joj prijeti grozota tame, * jad i muka je ostavljaju da kopni, * ali
bi to dugo trajalo objavljivati svu njezinu bijedu, * samo su suze ono to joj po
klanja pomo, * i ona u ovim stihovima oplakuje svoju bol: *
Kada golubica rano u jutarnjoj zraci gue na grani, Tada se budi u mome srcu smrtn
a ljubavna muka.
288
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
I ako veselo uzdi e u tjeskobnoj e nji zaljubljeno srce, tada biva zbog mojih dragih
jo gora moja bol.
Ja se na svoju nevolju tu im onomu, koji ne poznaje nikakva smilovanja.
Kako je ve esto strast rastavila tijelo i du u!'
Tada joj oi nateknu od suza, i ona napi e jo ove stihove:
0 danu mi rastanka ljubav zadade duboke rane. Nije moj oni kapak na ao nikakav san.
Tako je oronulo moje tijelo, tako se izmijenilo lice: Kada ti ne bih rekla104, t
i me ne bi prepoznao.
Ona ponovo pone prolijevati suze i o koncu toga lista napi e:
'Od nje, koja daleko od svojih i zaviajnog kraja, * iji su srce i
du a protjerani od alosti, * od Nuzhate ez-Zaman je odaslano ovo
pismo.' *
Naposljetku ona savije list i pru i ga trgovcu, koji ga uzme i poljubi, nakon s
toje saznao njegov sadr aj, i on obradovan uzvikne:
- Po tovanje neka bude Onomu, tko te je stvorio!..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Misli se dakako: "Kada ti ne bih rekla, da sam to ja".
289
pedesetideveta no
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Nuzhat ez-Zaman r.apisala pismo
i pru ila ga trgovcu. Taj ga uzme i proita ga, shvati sadr aj i uzvikne:
Po tovanje neka bude Onomu, tko te je stvorio!
Sada on postane dvostruko ljubazan prema njoj, a tijekom cijeloga joj je dana
iskazivao sve same dobrostivosti. Kada je zatim do la veer, on otie na bazar i done
se joj ne to za jelo. Nato je odvede u hammam, uzme poslu iteljicu i rekne joj:
Kada bude gotova s kupanjem, i kada opere njezinu glavu,
tada joj odjeni haljine i zatim nekoga po alji k meni i naredi da mi
se to ka e!
Ova odgovori:
Slu am i pokoravam se!
On je meutim uzeo za nju jestiva i voe i vo tane svijee i sve je stavio na klupu u
vanjskoj dvorani te kupelji. Pa kada ju je hammamd ijka bila oprala, ona joj odje
ne haljine. I Nuzhat ez-Zaman napusti prostoriju za kupanje i sjedne na klupu. H
ammamd ijka sada dadne da se trgovcu rekne, kako jest. Princeza meutim ode i nae pro
strt stol i pone jesti, zajedno s hammamd ijkom, od jes291
Pedesetideveta no
tiva i voa, a ostatak dadne slugama i poslu iteljima tog hammama. Zatim prespava sv
e do jutra, a trgovac prespava odvojeno od nje u nekoj drugoj sobi. im se bio raz
budio od sna, on je probudi i donese joj ko ulju od fine tkanine, nadalje maramu u
vrijednosti od tisuu dinara, haljinu s turskim vezom, i cipele, protkane crvenim
zlatom i oblo ene biserima i draguljima. Takoer joj objesi o svako od njezinih u iju
po jednu zlatnu grivnu s po jednim biserom u vrijednosti od tisuu dinara, a oko
vrata joj stavi zlatni lanac, koji se protezao do izmeu dojki, i lanac od jantarn
ih kugli, koji je visio preko grudiju sve do iznad pupka. Na tome je jantaru vis
jelo deset kugli i devet polumjeseca, i svaki je od tih polumjeseca nosio u sred
ini po jedan hijacint, a svaka kugla po jedan rubin. Vrijednost je lanca iznosil
a tritisue dinara, a svaka je od kugli stajala dvadeset-tisua dirhema105, tako da
su ta odjea i nakit, kojim ju je opskrbio, zajedno bili vrijedni golemu svotu nov
ca. Kada je ona sve to bila odjenula, trgovac joj rekne neka se kiti. Tada se on
a nakiti udesno lijepo i pusti da joj preko oiju padne skupocjen zar. I zatim ona
poe s trgovcem, koji je koraao ispred nje. Kada su je meutim vidjeli ljudi, bili su
zaprepa teni nad njezinom ljepotom i uzvikivali:
- Neka je preslavan Allah, predivni Stvoritelj! O sretna li
ovjeka, u ijoj je ona kui!
Trgovac je i ao dalje, dok gaje ona slijedila, sve dok nisu stupili u kuu sultan
a Sarkana. Kada je dobio pristup ka kralju, on pred njim poljubi pod i rekne:
- O sretni kralju, dovodim ti jedan rijedak dar, bez sebi ravna
u ovome vremenu i bogato obdaren ljepotom i dobrotom.
Kralj rekne:
Daj mi da ga vidim!
Tada trgovac izae i uzme je, i ona ga je slijedila, sve dok nije stala pred kr
alja Sarkana. Ali im ju je taj ugledao, krv bude
105 Dirhem je srebrenjak, koji je u prvo vrijeme vrijedio dvadesetinu dina
ra, to jest: zlatnika. Pred kraj se meutim vladavine mameluka u Egiptu (XV. st.)
za dinar moglo dobiti i po nekoliko stotina dirhema.
292
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
privuena ka krvi, premda je ona sve od svojih prvih godina ivota bila od njega odv
ojena. On je nije nikada bio vidio, da, tek je dugo nakon njezina roenja uo o tome
, da ima sestru, po imenu Nuzhatu ez-Zaman, i brata, po imenu Dau el-Makana, jer
je zbog prijestolonasljedstva bio na oboje ljubomoran. To je bio razlog, zbog k
ojega je on o njima tako malo znao. Kada je ona sada pred njega stala, trgovac r
ekne:
O najvei kralju na ega vremena, ako je ona ve jedinstvena
u svojim danima po svojoj ljepoti i dra esnosti, takoer je jo okret
na u svim znanostima, duhovnima i svjetovnima, politikima i
matematikima.
Nato kralj:
- Uzmi njezinu cijenu, za koliko si je kupio, ostavi je ovdje i otii svojim pu
tem.
- Slu am i pokoravam se! - rekne trgovac, - ali, molim, napi i mi jedno pismo o o
slobaanju, sadr aja, da sam zauvijek osloboen od desetine na svoju robu.
Kralj odgovori:
To u smjesta uiniti, ali imenuj mi cijenu, koju si za nju platio.
Trgovac:
Platio sam za nju stotisua dinara i za njezine haljine jo jed
nom stotisua dinara.
Kada je sultan uo te rijei, on rekne:
Ja u ti za nju platiti jo vi u cijenu.
Zatim pozove rizniara i rekne mu:
Dadni ovomu trgovcu tristaidvadesettisua dinara, tako e
imati zaradu stoidvadesttisua dinara. Zatim sultan dadne da dou
etiri kadije106, dadne mu u njihovoj prisutnosti predati novac i
rekne:
kola.
Pedesetideveta no
Uzimam vas za svjedoke, da ja ovu svoju robinju oslobaam i da je kanim uzeti
za suprugu. Tada kadije napisu ispravu o oslobaanju i brani ugovor. I sultan raspe
mnogo novaca preko glava onih, koji su bih prisutni, a robovi su ga i u kopljenic
i skupljali. Kada je zatim Sarkan trgovcu uruio novac, dadne mu napisati trajno k
raljevsko pismo o oslobaanju, sadr aja, da je zauvijek osloboen od svih desetina i c
arina na svoju robu i da mu nitko na podruju cijele dr ave ne smije nikako tetiti. I
naposljetku mu pokloni sjajnu poasnu haljinu..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
294
Ali kada je poela
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je kralj arkan trgovcu - nakon to mu
je uruio novac
dao napisati trajno kraljevsko pismo o oslobaanju, sadr aja, da je os
loboen od svih desetina na svoju robu i da mu nitko na podruju cijele dr ave ne smij
e tetiti, i da mu je naposljetku poklonio rasko nu poasnu haljinu. Zatim otiu svi, ko
ji su bili kod njega, i ostanu jo samo kadije i trgovac. Tada rekne kralj sucima:
- Volio bih, da vi od ove djevice poslu ate jedno predavanje, koje e vam dokazat
i njezino znanje i njezinu naobrazbu u svim stvarima, koje joj pripisuje trgovac
, kako bismo utvrdili istinitost njegovih rijei.
Oni odgovore:
To emo mi rado uiniti!
I on naredi, da se izmeu njega i njegovih na jednoj strani i princeze i njezin
ih pratitelja na drugoj strani spusti zavjesa. I sve ene, koje su iza zavjese okr
u ivale princezu, njoj za ele sreu i poljube joj ruke i noge, kada su zaznale, da je
ona postala kraljevom suprugom. Zatim joj priu oko nje i skinu s nje haljine, kak
o bi joj olak ale teret odjee, i ponu gledati njezinu ljepotu i ljupkost. Sada
295
ezdeseta no
meutim douju takoer ene emira i vezira, da je kralj Sarkan kupio stanovitu robinju,
bez sebi ravne po ljepoti i uenosti u filozofiji i matematici, i okretnu u svim g
ranama znanja. Nadalje, da je za nju platio tristaidvadesettisua dinara i da ju j
e oslobodio i da je s njome sklopio brani ugovor i da je pozvao etiri kadije, da j
e isku aju, kako e odgovarati na njihova pitanja i s njima raspravljati. Tako su si
izmolile od svojih supruga dopu tenje i uputile se u palau, gdje se nalazila Nuzha
t ez-Zaman. Kada su one u le k njoj, pred njome su stajali u kopljenici. A im je vidj
ela kako ulaze ene emira, vezira i velika a dr ave, ona ustane, poe im uljudno usus-re
t, dok su njezine slu kinje ostale iza nje, i nazove im dobrodo licu. Pri tome im se
smije ila, tako da je osvajala njihova srca. I ona im za eli svako dobro i posjedne
ih prema njihovu dru tvenom polo aju, kao da je bila s njima zajedno odgajana. Sve
su bile zapanjene zbog njezine pameti i fine naobrazbe, koju je ona povezivala s
a svojom ljepotom i ljupko u, i rekle su jedna drugoj:
To nije nikakva robinja, nego neka kraljica, ki nekoga kralja.
I dok su one tako tu sjedile, hvalile su njezinu vrijednost, tim to su govoril
e:
- O gospodarice, na je grad osvijetljen tobom. Na oj se zemlji
i na im kuama, na emu zaviaju i na oj dr avi dogodila ast. Ova
je dr ava tvoja dr ava, ova je palaa tvoja palaa, i mi smo sve tvoje
robinje. Tako ti Allaha, nemoj nam odricati svoju naklonost niti pri
zor svoje ljepote!
Nato im ona zahvali. Tijekom cijeloga je tog vremena visjela zavjesa izmeu Nuz
hate ez-Zaman s tim enama na jednoj strani i kralja arkana, etiriju kadija i trgovc
a na drugoj. Tada je meutim Sarkan nazove i rekne:
, * a kua je uni tenja njegova ohola nagrada.' * Mudraci ka u: 'Kralj treba mnoge pod
anike, ali oni trebaju samo jednoga kralja. Stoga se dolikuje, da on bude dobro
upoznat s njihovim biem, kako bi iz njihove nesloge napravio slogu, kako bi ih sv
e obuhvatio u svojoj pravinosti i obasuo svojom dobrotom.'
Znaj, o kralju: Arda ir je, zvan vatrena eravica, trei kralj od Perzije, osvojio
cijeli svijet, podijelio ga na etiri dijela i dao si napraviti etiri peatnjaka, za
svaki dio po jedan. Prvi je peat bio peat mora, sigurnosti u zemlji i pravne za tite
, i na njemu je stajalo napisano: 'dr avne slu be'. Drugi je peat bio peat poreza i no
vanog prihoda, i na njemu je stajalo: 'uljudba'. Trei je bio peat prehrane, i na nj
emu je pisalo: 'obilje'. etvrti je meutim bio peat tlaenja, i na njemu je stajalo: '
pravednost'. I ta je uredba ostala u Perziji va eom, sve dok nije bio objavljen Isl
am. A neki je perzijski kralj pisao svojemu sinu, koji je bio kod vojske: "Ne bu
di prema svojim trupama odve dare ljiv. Inae e one postati tako bogate, da e te se moi
li iti!'..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
298
Ali kada je poela
ezdesetidruga no
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je el-Ahnaf ibn Kais na Mu'avijino
pitanje odgovorio:
'Koristi vazda akalicu, jer u njoj le e sedamdesetidvije prednosti, a petkom uzim
aj puni abdest, kako bi okajao sve, to se dogodilo izmeu jednoga i drugog petka!'
Zatim upita Mu'avija: 'Kakav savjet ima za sebe samoga?' 'Ja svoju nogu vrsto stav
ljam na tlo, oprezno je podi em i pazim na nju svojim oima.' 'A kako se dr i , kada ula
zi k nekomu ugledniku svojega naroda, koji ne pripada kne evima?' 'Skromno obaram oi
i najprije pozdravljam. Ne brinem se za ono, to me se ne tie, i kazujem malo rijei
.' 'A kako, kada odlazi k sebi ravnima?' 'Slu am ih kada govore, i ne navaljujem na
njih, ako provaljuju u bijes.' 'A kako kada odlazi k poglavarima?' 'Pozdravljam
ih bez pokreta rukama i ekam odgovor. Ako mi narede da priem, ja to uinim, a ako mi
narede da odstupim, ja se pokorim.' 'A kako se dr i prema svojoj eni?' Tada Ahnaf o
dgovori: 'Otpusti mi to, o gospodaru pravovjernih!' Ali Mu'avija uzvikne: 'Zakli
njem te, izvijesti me o tome!' I tako on rekne: 'Prijazno se pona am prema njoj i
ljubazan sam s njome u ophoenju, i mnogo izdajem. Jer ena je bila stvorena od kriv
oga rebra118.' 'A kako je, kada je hoe jebati?'
118
Mojsije I 2,21.22.
303
Sezdesetidruga no
'Tada ja naklapam s njome, sve dok mi ne postane naklonjenom, i ljubim je, sve d
ok ne postane ispunjena udnjom. I kada zatim bude onako, kako zna , ja je polegnem
na lea. Pa kada sjeme bude u njezinoj piki, ja tada reknem: 'Allah, blagoslovi ga,
i ne dopusti da iz njega nastane ikakvo zlo, nego mu daj najljep i lik!' Nato se
di em na pranje. Najprije si vodu lijevam po rukama, a zatim po tijelu, i naposlje
tku zahvaljujem Allahu na milosti, koju mi je poklonio.' Tada Mu'avija rekne: 'T
voji su odgovori bili izvrsni. Sada mi reci svoju elju!' Ovaj odgovori: 'Moja je e
lja, da ti vlada podanicima u bogobojaznosti i da prema svima bude pravedan na ist
i nain.' Na to se on podigne i napusti Mu'avijinu dvoranu za primanje. A kada je
on oti ao, rekne Maisun: 'Kada bi u Iraku bio sam ovaj jedan, to bi bilo dovoljno.
'
Nato Nuzhat ez-Zaman nastavi:
sezdesetitreca no
$mwwwmwwwmwmmm''^
dalje nastavio Aslam 'i uzvikne: - Daj da odemo! - Tako pohitamo odatle i po urimo u rashodovni ured Dr avne riznice. On digne
vreu s bra nom i lonac pun masti i rekne mi:
Ovo mi natovari na
lea! - Ali ja uzviknem: - O gospodaru pravovjernih, ja u to nosi
ti za tebe. On meutim rekne: - Hoe li ti takoer o Danu
Uskrsnua nositi za mene moj teret? Tako mu ja to natovarim, i
mi po urimo natrag, sve dok nismo tu vreu bacili pokraj njih na
zemlju. Zatim on uzme iz nje ne to od bra na, rekne eni: Prepusti to meni! i pone potpirivati vatru ispod kotla. No on je
imao dugaku bradu. I ja sam gledao kako se uspinje dim izmeu
120 Jer bi to onda mogla biti aluzija na paklenu vatru.
306
Povijest kralja >Omara ibn en-Nu3mana
dlaka njegove brade, dok je on kuhao i uzimao pomalo od masti i to ubacivao unut
ra. Zatim on rekne eni: - Ti im to daji neka jedu, ja u to za njih hladiti! - To s
u dakle oni inili tako dugo, sve dok se djeca nisu bila najela i bila sita. Ostat
ak on prepusti njoj. Nato se okrene k meni i rekne:
O Aslam, vidio sam, to je bi
la stvarno glad, koja ih je tjerala na pla, i ja ipak nisam htio ii dalje prije ne
go to saznam, kakva je posrijedi okolnost sa svjetlom, koje sam vidio.'..."
307
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu odobrenju.
/$\
Ali kada je poela
s I
ezdesetietvrta no
! s
gao 'Omar i stvorio silno djelo i borio se u d ihadu126, kao to to nitko nije mogao
uiniti. Ali kada je do moi prispio 'Othman, on je skrenuo jedan potoi od rijeke. Za
tim je slijedio Mu'avija, i on je od nje odvojio vi e potoia. A zatim su Jazid i Mer
vanovi potomci, kao 'Abd el-Malik i el-Valid i Sulaiman, na isti nain odvajali od
rijeke sve vi e vode, i matica se rijenog toka isu ivala, sve dok vlast nije do la na
mene, a ja sam namislio rijeku dovesti natrag u staro rijeno korito.' Nato Fatima
odgovori: 'Ja sam do la samo s tom eljom, da tebi govorim i da s
126 D ihad je borba za islamsku vjeru, sveti rat.
313
Sezdesetipeta no
tobom razgovaram. Ali ako je tvoj govor takav, onda ti nemam to rei.' I ona se vra
ti natrag k Omaijadima i rekne im: 'Ku ajte sada, kako prijaju posljedice toga, to
ste s 'Omarom povezani rodbinskim vezama!'
- Pripovijeda se, da je 'Omar ibn 'Abd el-'Aziz, kada je le ao na samrtnikoj po
stelji, sakupio oko sebe svoju djecu. Tada mu rekne Maslama ibn 'Abd el-Malik: '
O gospodaru pravovjernih, kako ti mo e svoju djecu ostavljati siroma nima, kada si ti
ipak njihov uvar? Dokle god ti ivi , nitko te ne mo e sprijeiti, da im iz Dr avne riznic
e dadne toliko mnogo, koliko im dostaje. I to bi bilo bolje, nego da to ostavlja o
nomu, koji e nakon tebe upravljati dr avom.' 'Omar ga meutim pogleda pogledom gnjeva
i uenja i zatim rekne: 'O Maslama, ja sam ih tijekom svih dana svojega ivota dr ao d
aleko od toga grijeha. Za to bih morao poslije svoje smrti zbog njih postati jadni
m? Zaista, moji su sinovi od dvojake vrste: ili se pokoravaju Allahu Uzvi enomu, z
atim e ih On unaprijediti; ili su nepokorni, i zatim ja neu podupirati njihovu nep
okornost. O Maslama, ja sam bio nazoan kao i ti, kada je jedan od Marvanovih sino
va bio pokapan. Tada me je moje oko u duhu odnijelo k njemu, i ugledao sam lice,
onako kako je on bio predan jednoj od kazni Allaha Svemoguega i Preslavnoga. I j
a sam se prepao i poeo drhtati, i zavjetovao sam se Allahu, da neu postupati kao o
naj, ako doem na vlast. Ja sam tijekom cijeloga svojeg ivota te io za tim, i nadam s
e, da u ui u milost Gospodnju.' Maslama odgovori: 'Umro je jednom neki ovjek, pri ij
em sam pokopu ja bio nazoan. Tada me je odnijelo u duhu moje oko, i kao to neki sp
ava vidi san, ugledao sam ga u nekom vrtu s tekuom vodom i odjevena u svijetle hal
jine. On mi prie i rekne: - Maslama, takvu nagradu moraju ljudi imati pred oima pr
i svojim inima.'
- Slinih primjera ima mnogo, a jedan pouzdani svjedok kazuje: 'Ja sam za kali
fata 'Omara ibn 'Abd el-'Aziza obiavao musti ovce, i jednoga dana naiem na nekog o
vara, meu ijim sam ovcama ugledao jednoga vuka ili vi e vukova. Dr ao sam ih za pse, je
r dotada jo nikada nisam bio vidio vukove, i tako sam ga upitao:
Sto radi s ovim psima?
To nisu nikakvi psi
odgovori ovar
314
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
nego vukovi.
Tada ja reknem: - Zar mogu vukovi biti kod ovaca, a da im ni ta ne uin
e? - On odgovori: - Ako je glava zdrava, takvo je takoer tijelo.'
- Jednom je 'Omar ibn 'Abd el-'Aziz propovijedao s propovjedaonice od ilovae,
i po to je objavio slavu i hvalu Allaha Uzvi enoga, izrekao je tri opomene, tim to je
rekao: 'O vi ljudi, uinite svoje najnutarnjije srce glasnijim, kako bi va izvanjs
ki ivot bio glasniji pred va om braom. Oslobodite se od briga za svoj ivot na ovome s
vijetu, i znajte, da izmeu svakoga pojedinoga ovjeka i Adama nijedan mrtvac nije o
pet postao ivim! Mrtvi su Abd el--Malik i svi, koji su bili prije njega, i umrije
t e 'Omar i svi, koji e doi poslije njega.'
- Maslama je upitao: 'O gospodaru pravovjernih, trebamo li ti staviti jastuk,
da se mo e malo nasloniti?' Alije 'Omar odgovorio: Bojim se, da bi odatle mogla na
stati neka krivnja, koja bi mi o Danu Uskrsnua le ala za vratom.' Zatim on zahrope i
padne natrag onesvije ten. Fatima meutim povie i rekne: 'Marjam, Muzahim! Gledajte
ovog ovjeka!' I ona ode i lijevala je plaui po njemu vodu, sve dok se on nije probu
dio iz svoje nesvijesti. Kada ju je vidio u suzama, rekao je: 'Zbog ega ti plae , o
Fatima?' Ona odgovori: "O gospodaru pravovjernih, vidjela sam te kako be ivotan le i
pred nama, i tada sam pomislila na to, kako e u smrti le ati pred Allahom Uzvi enim, k
ako e morati napustiti ovaj svijet i rastati se od nas. Zato sam plakala.' On nato
: 'Dosta, o Fatima, pretjeruje .' Zatim se htjedne podii, ali opet padne dolje. A F
atima ga pritisne k sebi i rekne: 'Ti si mi kao moj otac i moja mati, o gospodar
u pravovjernih! Sada nitko od nas nee moi vi e s tobom govoriti.'
Nato Nuzhat ez-Zaman rekne svojemu bratu arkanu i etvorina kadijama:
Ovdje zavr ava drugi odsjeak prvog kapitela..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu odobrenju.
315
? -^?^/r
i -- < i.
- -m
ezdeseti esta no
I f\
Sezdeseti esta no
vi put! Jer On je, koga neka Allah htjedne imati bla enim, takoer rekao:
Ja ne bih
volio biti osloboen od smrti. Jer ona je ono posljednje, za to vjernik biva nagraen
.'
- Jedan od pouzdanih svjedoka izvje uje: 'I ao sam ka gospodaru pravovjernih, k '
Omaru ibn el-'Azizu, koji je tada bio kalif, i vidio sam kako pred njime le i dvan
aest dirhema. Zapovijedio je neka ih se pohrani u Dr avnu riznicu. Tada mu ja rekn
em: - O gospodaru pravovjernih, ti ini svoju djecu sirotinjom i prosjakom obitelji.
Kada bi im ipak htio ne to ostaviti za sobom oporukom, i isto tako onima, koji su
meu lanovima tvoje kue siroma ni!
Pristupi bli e k meni! - odgovori on. Tada ja pristu
pim k njemu i on rekne: Kada ti kazuje , da sam ja svoju djecu uinio siromasima, da
zato moram njima i onima, koji su meu lanovima moje kue siroma ni, ostaviti ne to malo
oporukom, onda to nije ispravno. Allah e me nadomjestiti kod moje djece i kod lan
ova moje kue, i On e biti njihov uvar. Oni su od dvojake vrste: za onoga e, koji se
boji Allaha, on osigurati dobar ishod; ali onoga, koji ustrajava u grijehu, njeg
a ja u njegovu grijehu protiv Allaha neu jo ojaavati. Zatim on pozove k sebi svojih
dvanaest sinova, pa kada ih je ugledao, suze mu poteku iz oiju, i on rekne:
Va ot
ac stoji izmeu dvije stvari. Ili ete vi biti dobrostojei, i va e otac ui u pakleni oga
nj, ili morate biti siroma ni, i va e otac doi u raj. Va emu je meutim ocu dra e to, da o
doe u raj, nego da vi postanete bogati. Otiite, i neka vas titi Allah, jer ja Njem
u povjeravam va u stvar!'
- Chalid ibn Safvan je pripovijedao: 'Jednom me je pratio Jusuf ibn 'Omar k
Hi amu ibn Abd el-Maliku129, i kada sam do ao k njemu, on je upravo izlazio sa svojo
m svojtom i svojom poslugom. Tada se on zaustavi, i bude mu podignut ator. Kada s
u svi zauzeli mjesto, ja priem k ilimu, na kome je sjedio, i pogledam ga. I dok su
moje oi poivale na njegovim oima, ja mu reknem ovako: -Neka Allah upotpuni Svoju d
obrostivost na tebi, o gospodaru pra129 Deseti kalif iz dinastije Omaijada, 724-743. godine.
318
ezdesetisedma no
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Nuzhat ez-Zaman rekla
- Znaj, o kralju, kolike jo mnoge opomene ne stoje u ovome
kapitelu! Ipak ja ne mogu na jednoj jedinoj sjednici navesti sve,
koje ovamo pripadaju. Ali bi se u toku dana, o najvei kralju na ega
arkanu:
ezdesetiosma no
Sehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je kralj 'Omar ibn en--Nu'man u svo
-Nu'mana?
Da!
odgovori ona.
A on nastavi:
- Ispriaj mi, zbog ega si napustila svojega oca i bila prodana
kao robinja!
Tada mu ona ispripovijeda sve to joj se bilo dogodilo, od poetka do kraja, i is
pria mu, kako je u Jeruzalemu ostavila za sobom bolesnog brata i kako ju je oteo
beduin i prodao onomu trgovcu. Zahvaljujui njezinim rijeima on sada postane potpun
o sigurnim, da je ona njegova sestra s oeve strane, i on rekne u sebi samome:
- Kako ja mogu imati za enu svoju sestru? Ne, tako mi Allaha,
ja je moram vjenati s nekim od svojih komornika. Pa ako se to raz327
ezdesetideveta no
glasi, tada u objasniti, da sam se od nje rastavio, prije nego to sam ulazio k njo
j, i da sam je vjenao sa svojim najvi im komornikom.
Zatim on podigne glavu i rekne uzdi ui:
- O Nuzhat ez-Zaman, ti si u stvarnosti moja sestra, i ja viem:
Tra im utoi te kod Allaha pred ovim grijehom, u koji smo zapali.
Jer ja sam Sarkan, sin kralja 'Omara ibn en-Nu'mana.
Tada ga ona pogleda i prepozna ga, i kada je saznala, da je to on, ona postan
e kao izvan sebe, pone plakati i udarati se po licu i uzvikivati:
- Nema nikakve visosti i nema nikakve moi do u Allaha! Mi
smo zapali u smrtni grijeh! Sto da ja inim, i to da ka em svojemu
ocu i svojoj materi, ako me pitaju: odakle ti ima svoju ker?
Sarkan odgovori:
- Moj je savjet taj, da te vjenam s komornikom i pustim da odgaja moju ker u nj
egovoj kui, kako nitko ne bi saznao, da si ti moja sestra. To je nalo eno od Allaha
prema njegovoj odluci. I ni ta nas ne mo e za tititi, osim da se ti vjena s tim komorni
kom, prije nego itko to sazna. Zatim je on pone tje iti i poljubi joj glavu, a ona g
a upita:
- Kako hoe nazvati ker?
- Nazovi je Kudija-Fakan131 - odgovori on.
Nato je on vjena s nadkomornikom i odvede je s kerju u njegovu kuu. I oni su odg
ajali ker uz pomo robinja i njegovali je
131 Samo ime znai otprilike: Bilo-je-sueno-i-dogodilo-se. Budui da rodbinski
odnosi u ovome romanu postaju sve slo enijima, mo da nije suvi no podsjetiti itatelja d
a je Kudija-Fakan unuka 'Omaru ibn en-Nu'manu i po svome ocu Sarkanu, kojega je
'Omaru rodila jedna od etiriju zakonitih ena po Kur'anu, i po svojoj materi Nuzhat
i ez-Zaman, koju je istomu rodila inoa Sophija. Po tome je Kudiji-Fakan pradjed t
akoer Sophijin otac, kralj od el--Konstantinije, Afridun. Podsjeamo takoer, da smo
'Omarova treeg sina -kojega je rodila, od 'Omara silovana, kraljevna Abriza na bi
jegu u svoju domovinu - ostavili u bizantskoj Cezareji kod Abrizina oca, kralja
Harduba, i njezine bake, a njegove prabake, Dhat ed-Davahi.
328
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
sokovima i svakojakim prascima. Sve se to dogaalo, dok je njihov brat Dau el-Maka
n boravio jo kod lo aa u Damasku.
Ali jednoga dana doe ka kralju Sarkanu glasnik od njegova oca 'Omara ibn en-Nu
'mana, s jednom poslanicom. On je uzme i proita je, i gledaj, tu je nakon zazivan
ja Allaha stajalo:
* 'Znaj, ljubljeni kralju, * ja sam duboko o alo en da su djeca oti la, * ne mogu nai
nikakva sna * i zarobila me je uznemirenost. * aljem Ti ovu poslanicu, kako bi T
i, im ona prispije, pripremio novac i porez i poslao ga k nama, zajedno s robinjo
m, koju si Ti kupio i uzeo za enu. Jer ja udim za tim, da je vidim i da ujem njezin
o pripovijedanje. Nadalje je iz zemlje Grka do la k nama jedna stara pobo na ena, i k
od nje je pet djevojaka
djevica visokih sisa - koje vladaju znanjem i finom naob
razbom i granama znanosti, ukratko svime, to ljudima pristaje da znaju. Moj jezik
nije u stanju opisati tu staru enu i njezine pratiteljice. Zbilja, one su savr ene
I *
srp1
^#?W W W WW W W? W? W?? ?W^
^2
m
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je kralj 'Omar ibn en--Nu'man u svo
joj poslanici rekao:
'I po alji nam tu robinju, kako bi ona s njima raspravljala pred uenjacima! Ako
ih ona pobijedi, tada u Ti je ja vratiti natrag zajedno s porezom od Baghdada.'
Kada se Sarkan upoznao sa sadr ajem, on ode k svojemu zetu i rekne mu:
Dovedi mi ovamo robinju, kojom sam te o enio!
Kada je ona zatim do la, on joj poka e poslanicu i rekne:
Sestro, to mi ti savjetuje , to ja trebam odgovoriti na ovu
poslanicu?
Ona odgovori:
Tvoj savjet odluuje.
Ali budui da je eznula za svojima i za svojim zaviajem, ona ktomu doda:
Po alji me s komornikom, mojim suprugom, u Baghdad,
kako bih svojemu ocu ispripovijedala svoju povijest i ispriala mu,
331
Sedamdeseta, no
to mi se dogodilo od Beduina, koji me je prodao onomu trgovcu, i nadalje, kako me
je taj trgovac prodao tebi, kako si me ti meutim oslobodio i udao za komornika.
Tako neka bude! - odgovori arMn.
Tada uzme Sarkan svoju ker Kudiju-Fakan i preda je dadiljama i u kopljenicima, i
urno pripremi porez i preda ga komorniku. Zatim mu zapovijedi, neka s princezom
i porezom putuje za Baghdad. I on odredi za njih dvije putne nosiljke, jednu za
njega i drugu za njegovu suprugu. Komornik odgovori, da on slu a i da se pokorava.
Sada Sarkan sakupi deve i mule, napi e jedno pismo, predade ga komorniku i uzme o
pro taj od svoje sestre Nuzhate ez--Zaman, nakon to joj je oduzeo dragulj i nakon to
gaje najednom lancu od istoga zlata objesio svojoj keri oko vrata. Jo iste noi komo
rnik krene na put.
Sada - zbilo se, da su Dau el-Makan i lo a132 bili iza li u etnju i u natkrovljenoj
hali promatrali prizor. Tu su ugledali deve, baktrij-ske dvogrbe deve, natovare
ne mule, gorue baklje i fenjere. Dau el--Makan se raspita o ovim teretima i njiho
vu posjedniku, i reknu mu, da je to porez od Damaska, koji se oda ilje ka kralju '
Omaru ibn en--Nu'manu, vladaru u gradu Baghdadu. Dalje on upita:
Tko je voa te karavane?
Tu je glasilo:
Nadkomornik, suprug djevojke, koja je prouila znanost i
filozofiju.
Tada Dau el-Makan estoko zaplae. Jer se sjetio svoje matere i svojega oca i svo
je sestre i svojega zaviaja, i on rekne lo au:
Ja vi e ne mogu ostajati ovdje. Ne, ja u se prikljuiti ovoj ka
ravani i s njome pomalo putovati, sve dok ne doem u svoj zaviaj.
132 Njih smo dvojicu ostavili ovdje u pedesetipetoj noi, zajedno s njihovom
odlukom da se prikljue nadkomornikovoj karavani s porezom, s kojom je -kao to vid
imo krenula i Dau el-Makanova sestra Nuzhat ez-Zaman.
332
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana Lo a nato rekne:
Ja te nisam pustio da sam putuje od Jeruzalema do
Damaska. Kako da te sada mirno pustim da putuje za Baghdad?
Ne, ja u ii s tobom i ostati s tobom, dok ti ne postigne svoj cilj.
To me od srca raduje - odgovori Dau el-Makan.
Zatim lo a pone spremati stvari za putovanje, osedla jednoga magarca, stavi na nj
ega bisage i u njih stavi ne to popudbine. Konano opa e sam sebe, pripremi se i pone ek
ati, sve dok teretna karavana i komornik, koji je jahao na jahaoj devi, okru en :d
svojih slugu, nisu pro li mimo. Dau el-Makan meutim uzja i lo aeva magarca i rekne svoje
m suputniku:
Uzja i ti iza mene! Ali taj odgovori:
Ne, ja ti hou biti samo na usluzi. Dau el-Makan na tome ustraje:
Ti mora bezuvjetno neko vrijeme jahati!
Dobro
odgovori lo a - kada budem umoran. Na to rekne Dau el-Makan:
Moj brate, uskoro e vidjeti, kako u ja s tobom postupati,
kada doem k svojima.
Tako su putovali, sve dok nije uza lo Sunce. Pa kada je sat podnevnog odmora bi
o tu, komornik zapovijedi da se zaustave. Tada su se ljudi ulogorili, odmarali s
u i napajali svoje deve. Zatim on iznova dadne znak za polazak, i nakon pet dana
dou do grada Harne133, gdje su odsjeli i tijekom tri dana poivali..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu odobrenju.
133 Hama se nalazi na Orontesu ('Asi), sjeverno od Damaska.
333
sedamdesetiprva no
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su tri dana ostali u gradu Hami. Za
tim su neprestano putovali dalje, sve dok nisu stigli do jednoga drugog grada, g
dje su se ponovo tri dana zaustavili. Nato su nastavili putovanje, sve dok nisu
do li do Dijar-Bekra. Ovdje im je ve puhao ususret vjetar od Baghdada. I tada pomis
li Dau el-Makan na svoju sestru Nuzhatu ez-Zaman, svojega oca, svoju mater i svo
j zaviaj, i kako se on vraa bez sestre svojemu ocu. Stoga je plakao i uzdisao i ja
dikovao, i jad ga je te ko pritisnuo. Tada on izrekne ove stihove:
Moja ljubavi, koliko dugo trebam ustrajati u ovome trpljenju? Nikakav mi glasnik
pa ipak to ne poka
Sedamdesetiprva no
Ako netko ka e, da se trebam tje iti u svojoj ljubavi, tomu ja ka em:
'Tako miAlldha, neu se moi utje iti do Posljednjeg Suda.'
Tada mu rekne lo a:
Ostavi se tog plakanja i uzdisanja, jer smo mi tik do komornikova atora.
Dau el-Makan meutim rekne:
- Ja moram izgovoriti par stihova, mo da e se s pomou toga ugasiti vatra mojega
rca.
- Zaklinjem te Allahom - uzvikne lo a - ostavi se jadiko-vanja, sve dok ne doe
voj zaviaj. Poslije toga ini, to god hoe ! Ja u meutim ostati uz tebe, ma gdje
bude bio.
Ali Dau el-Makan odgovori:
Tako mi Allaha, ja to ne mogu prestati.
Zatim on okrene svoje lice u pravcu prema Baghdadu, dok je Mjesec svijetlo sj
ao i logor prelijevao svojom svjetlo u. Nuzhat ez--Zaman meutim te noi nije mogla
vati, nego je bila bez poinka, mislila je na svojega brata Dau el-Makana i plakal
a. I dok su joj suze tekle niz lice, ona iznenada zauje Dau el-Makana kako plae i
izgovara sljedee stihove:
Blije ti sjajno munja na jugu
Mene obuzima najdublji jad brige
Za mojega prijatelja, koji je boravio kod mene I koji mi je pru ao pehar radosti.
Sjeti se mene, ti koji si me otjerao U patnju usamljenosti!
336
u s
da ikada
spa
Tada ga u kopljenik ostavi i otie k svojoj gospodarici. On joj donese izvje e i rek
ne:
- Nitko ga ne poznaje. Mora daje bio neki putnik, koji je tuda
prolazio.
Ona je meutim utjela.
Ali kada je Dau el-Makan opet do ao k sebi, on primijeti, da je Mjesec dosegao
sredinu neba. I dah jutarnjeg lahora zapahne preko njega i uzbudi mu srce u jadu
i brizi. Tada on proisti svoj glas i htjedne iznova govoriti stihove. Ali ga lo a u
pita:
340
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mAna
Sto ti hoe poeti?
On odgovori:
elim izgovoriti nekoliko stihova, kako bih time ugasio vatru
svojega srca.
Ovaj nato:
Ti ne zna to se meni dogodilo! Ja sam samo time umakao
-::;rti, to sam umirio u kopljenika.
Onda mi reci, to se dogodilo! ~ odgovori Dau el-Makan.
Tada lo a ispripovijeda:
Moj dragi, dok si ti le ao u nesvijesti, do ao je u kopljenik s
nekom dugakom palicom od bademovine u ruci i zagledavao svim
spavaima u lice u potrazi za onim, tko je izgovarao stihove. I
budui da nije na ao nikoga budna osim mene, on me upita. Ja mu
meutim dadnem kao odgovor, da je to bio neki putnik u prolazu.
Tako je on oti ao odatle, i Allah me je od njega oslobodio, inae bi
me bio ubio. Ali mi je on jo rekao: 'Ako ga opet uje , dovedi ga k
nama!'
Kada je Dau el-Makan to uo, on zaplae i rekne:
Tko bi mi to trebao braniti, da izgovaram stihove? Ja u to
ipak uiniti, makar do lo, to hoe doi. Jer ja sam tik do svojega
zaviaja i ne brinem se ni za koga.
A na lo aeve rijei: - Ti e samo sam sebe sunovratiti u propast
on odgovori:
Ja ne mogu drugaije, ja moram govoriti stihove.
Tada rekne lo a:
Sada se ovdje moramo rastati, iako te ja nisam htio napu tati,
prije nego to doe u svoj zaviajni grad, i prije nego to se opet
sjedini sa svojim ocem i materom. Ti si jednuipol godinu dana bio
sa mnom zajedno, i nikada nisi do ivio od mene nikakvo zlo. Sto te
dovodi u napast, da na svaki nain eli izgovarati stihove, kada smo
mi ipak posve umorni od putovanja i bdijenja i kada svi ljudi spava341
Sedamdesetidruga no
ju, kako bi se otpoinuli od svojega napora? Njima je potreban san!
Dau el-Makan meutim rekne:
Ja se ne dam odvratiti od svoje namjere.
* Potom ga obuzme rastu enost * i on objavi skrivenu patnju, * tim to izgovori o
ve stihove:
Boravi na logori tima i pozdravi tragove atora, koji su daleko! Dozivaj ih! Da, mo da
e ti onda oni odgovoriti.
Ako te neka no obavije svim svojim jezovitostima, Zapali si u tami vatru od svoje
e nje.
Ako guja sikui nadima svoju gubicu, onda nije nikakvo udo, Sto ja
ako me hoe ugristi
ljubim najdra oj usta,
O raju, kojemu je du a na svoju bol daleko,
Kada ne bi bilo utjehe na nebu, umro bih u asu od jada.
Zatim jo izgovori ove stihove:
sedamdesetitrea no
^#????????????? ?????????????
345
Sedamdesetitrea no
Nemoj poiniti nada mnom grijeh, jer ja sam stranac, i ja dolazim iz Jeruzalema. I
brahim138, Allahov prijatelj, neka bude s vama!
- Ustani i dolazi sa mnom - rekne u kopljenik - i reci to mo
joj gospodarici vlastitim ustima. Jer ja nikoga nisam na ao budnoga
osim tebe.
Tada lo a rekne:
- Zar ti nisi do ao i na ao me na istome mjestu, na kome sam
sjedio, i zar ne poznaje moje mjesto? Ipak nitko ne smije uiniti ni
makac, jer bi ga inae pograbili stra ari. Otii sada u svoje sjedi te,
pa ako ti odsada jo jednom ikoga uje da izgovara stihove, bio on
daleko ili blizu, bilo da sam to ja ili itko, koga poznajem, i samo
mojim posredstvom treba o njemu saznati.
Nato on pone ljubiti u kopljeniku glavu i eljeti mu dobro, sve dok ga ovaj nije n
apustio. Ali taj u kopljenik napravi samo jedan krug i zatim se sakrije iza lo aa. Je
r bojao se vratiti natrag k svojoj gospodarici neobavljena posla. Lo a meutim prie Da
u el-Ma-kanu, probudi ga i rekne mu:
Doi, sjedni uspravno, da ti ispriam, to se dogodilo!
Tako se Dau el-Makan uspravi, a njegov mu suputnik ispripovijeda, to se bilo d
ogodilo. Ali princ odvrati:
- Pusti me. Ja ne elim o tome razmi ljati, i ne brinem se ni za
koga, jer sam blizu svojega zaviaja.
Tada rekne lo a:
- Za to se pokorava svojoj samovolji i vragu? Ako se ti niko
ga ne boji , ja se bojim za tebe i za svoj ivot. Zaklinjem te Allahom,
nemoj vi e izgovarati nikakve stihove, sve dok ne bude u svom za
viaju! Zaista, ja te ne bih dr ao za tako razuzdana ovjeka. Zar ti
ne zna , da je ova dama komornikova supruga i da te ona hoe dati
kazniti, jer si joj oteo san? Mo da je ona bolesna ili je mui besanica od premora na ovome dugom putovanju, i ovo je ve drugiput,
daje poslala u kopljenika, da te potra i.
138 Ibrahim je biblijski Abraham.
346
Povijest kralju }Omam ibn en-Nu'mAna
Dau el-Makan meutim ne obrati pa nju na njegove rijei, neko po treiput krikne i pon
e izgovarati ove stihove:
Odbijam svakog koritelja.
Jer njegovo me je karanje namuilo.
On me grdi, ali to ne zna:
Zbog njegovog sam se pona anja razdra io.
Klevetnici su govorili: 'On je na ao utjehu.' 'Zahvaljujui ljubavi prema zaviaju' re
kao sam ja.
Oni su upitali: 'Sto je na njoj lijepo?'
Ja sam rekao: 'Sto me je nagnalo na ljubav?'
Oni su upitali: 'Sto je ini tako vrijednom?' Ja sam rekao: 'Sto me je nagnalo u b
ijedu?'
Od nje odustati
daleko to bilo, Pa makar me napajao kalezpatnje!
Na nekoga koritelja ja ne obraam pa nju, ako me on grdi zbog ljubavi.
Sada ga je meutim u kopljenik saslu ao iz svojega zaklona. I jedva da je princ izg
ovorio svoje stihove do kraja, kad li mu ovaj pristupi. im je lo a to vidio, on pobj
egne i ostane stajati na sta347
Sedamdesetitrea no
novitoj udaljenosti, kako bi gledao, to e se izmeu njih odvijati. Tada u kopljenik re
kne Dau el-Makanu:
?? :
? ? . .
348
Ali kada je poela
s I sedamdesetietvrta no 1 s
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je taj u kopljenik rekao Dau el-Makan
u:
O gospodaru, ja sam ove noi ve po treiput iza ao za to
bom. Jer moja te gospodarica poziva k sebi.
Tada Dau el-Makan povie:
Odakle je zapravo ta kuja, koja traga za mnom? Prokleo
Allah nju i s njome prokleo njezina supruga!
I on pone na u kopljenika izvikivati psovke. Ali taj mu nije mogao odgovoriti, j
er mu je njegova gospodarica bila zapovijedila, da ni ta ne uini pjevau, nego da ga
dovede samo s njegovom vlastitom privolom i, ako ne eli doi, da mu dadne tisuu dina
ra. Zato mu u kopljenik pone prijazno govoriti, tim to je rekao:
O gospodaru, evo, uzmi ovo i doi sa mnom! Mi se neemo
o tebe ogrije iti, moj sine, niti ti uiniti to na ao. Ja ni ta ne elim,
osim da ti sa mnom svoje po tovane korake skrene prema mojoj
gospodarici, kako bi primio njezin odgovor i kako bi se u miru i si
gurnosti vratio natrag. Ti e kod nas primiti jedan lijep poklon, kao
netko, tko je donio dobru vijest.
349
SedamdesetiUtvrta no
Kada je Dau el-Makan saslu ao ove rijei, on ustane, i i ao je zatim izmeu ljudi i p
reskakao ih. Lo a se meutim uljao za njim i dr ao ga je na oku, tim to je govorio u sebi
samome:
Jao za njegovu mladost! Oni e ga sutra objesiti.
I on ga je slijedio sve dalje, sve dok se nije pribli io mjestu njezina logorov
anja, a da ga oni nisu primjeivali. Zatim stane i rekne:
Kako bi to bilo prostaki od njega, ako bi on rekao, da sam
mu ja kazao, da treba govoriti stihove!
Toliko daleko lo a.
Ali ostanimo mi kod Dau el-Makana! Taj je i ao s u koplje-nikom, sve dok nisu sti
gli na ono mjesto. Sada u kopljenik ue k Nuzhati ez-Zaman i rekne:
O gospodarice, ja ti dovodim onoga, kojega si tra ila. To je
jedan mladi, lijep po izgledu, i nosi na sebi tragove blagostanja.
Kada je ona to ula, zakuca joj srce, i ona uzvikne:
Pusti ga neka izgovori par stihova, kako bih ga slu ala iz
blizine, a zatim ga upitaj za njegovo ime i njegov zaviaj.
Tada u kopljenik izae van k Dau el-Makanu i rekne mu:
Izgovori par stihova, koje poznaje ! Jer gospodarica je posve
142
Budui da se stihovi Kalkutskog izdanja ovamo uope ne uklapaju,
Littmann ih je zamijenio stihovima Kairskog izdanja iz 1325. godine od Hid re
1907. g. poslije Kr.).
143
I ovdje je Littmann neuklopive stihove Kalkutskog izdanja zamije
nio
ovima iz Kairskoga.
355
Sedamdesetipeta no
Doi sa mnom unutra i ispripovijedaj mi, to ti se dogodilo, a ja u tebi ispripovi
jedati to se meni dogodilo! Tako oni uu, a Dau el-Makan rekne:
Poni ti s prianjem!
Tada mu ona ispripovijeda sve, to joj se bilo dogodilo, sve odonda, otkada su
se rastali u chanu: kako se ona bila provela s Beduinom i s trgovcem, koji ga je
od ovoga kupio, i tako ju je taj odveo njezinu bratu Sarkanu i prodao mu je; ka
Zatim on uzme sa sobom svoje robove i poe s njima u potragu za lo aem, sve dok ga
nije na ao na kraju karavane, gdje je upravo osedlavao svojega magarca i spremao
se za bijeg. Na obraze su mu tekle suze od straha za svoj ivot i od alosti zbog ra
stanka s Dau el-Makanom. I on je govorio u sebi samome:
Ja sam ga ipak za volju Allaha opomenuo, ali me on nije htio
slu ati. Ah, kako e on samo sada proi!
Ali jo prije nego to je on to sve izgovorio, ve je pred njim stajao u kopljenik, a
robovi ga okru ili. im je lo a uvidio, da pred njim stoji u kopljenik, i ugledao uokolo
sebe robove, on postane blijedim od straha..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu odobrenju.
Ali kada je poela
sedamdeseti esta no
^9W?W?WW?W?W???W?W??
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je lo a - kada je sedlao svojega magar
ca, da bje i, i u sebi samome govorio: 'Ah, kako e on samo sada proi! i kada je zati
m, prije nego to je to dokraja izgovorio, u kopljenik stao pred njega i robovi uoko
lo njega, i kada je pogledao i vidio u kopljenika kako stoji pred njim i zadrhtao
od straha - da je on tada visokim glasom povikao:
Zaista, on ne poznaje vrijednost dobrih usluga, koje sam mu
ja iskazivao! Ja vjerujem, da je on ovoga u kopljenika i ove robove
nahu kao na mene i da me je uinio drugom u svojoj krivici.
Tada u kopljenik povie na njega i rekne:
Tko je govorio stihove? Ti la ljive, za to si ti govorio: 'Ja ni
sam izricao te stihove, i ja ne znam, tko ih je govorio', dok je to ipak
bio tvoj suputnik? Sada te ja meutim neu napu tati odavde, pa
sve do Baghdada, i to sustigne tvog gospodara, to treba sustii
takoer tebe.
Kada je lo a to uo, on u sebi rekne:
Ono ega sam se bojao, to se svalilo na mene.
Zatim izrekne ovaj stih:
359
Sedctmdeseti esta no
Ono, ega sam se pla io, donio je udes Ali se svi mi vraamo natrag k Allahu!
Zatim u kopljenik dovikne robovima:
Skinite ga s magarca!
Tada ga oni skinu s magarca i dovedu mu konja. Njega on uzja i i sada je putova
o s karavanom, okru en robovima. U kopljenik meutim rekne slugama:
Za svaku vlas, koja se od njega izgubi, izgubit e jedan od vas
svoj ivot.
Potajno im ipak zapovijedi, da prema njemu postupaju s punim po tovanjem i da g
a ne vrijeaju. Kada se dakle lo a vidio okru enim od robova, on posumnja u svoj ivot i
obrati se u kopljeniku i rekne:
O majstore, ja nisam niti brat toga mladia ni iz njegove rod
bine. On nije sa mnom u rodu, i ja nisam s njim u rodu, nego sam
ja lo a u jednom hammamu, i na ao sam ga bolesna na gomili
gnoja.
Karavana je dakle putovala dalje, dok je lo a plakao, a po pameti mu se vrtjelo
tisuu misli. Pri tom je u kopljenik koraao njemu uz bok i ni ta mu nije poku avao razbis
triti, nego mu je govorio:
sedamdesetisedma no
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Sarkanov komornik bio o alo en, kada
je uo ono, to je vezir Dandan ispriao o udesu kralja 'Omara ibn en-Nu'mana, ali da
se obradovao zbog svoje supruge i njezina brata, jer je ovaj sada morao umjesto
svojega oca postati sultanom od Baghdada. Zatim on pone govoriti veziru Dandanu i
rekne:
Zaista, Va e je izvje e udo nad udima! Znaj, o veliki ve
zire, Allah Vam je ovdje, gdje ste nai li na mene, poklonio poinak
od svakoga napora, i Va je cilj postignut. Jer Allah Vam je vratio
Dau el-Makana i njegovu sestru Nuzhatu ez-Zaman. Tako je sve u
najljep em redu.
Kada je ministar uo te rijei, silno se obraduje. Zatim on rekne:
O komornie, ispriaj mi povijest oboga, i to im se dogodi
lo, i zbog ega su oni tako dugo izbivali.
Tada mu on ispripovijeda povijest Nuzhate ez-Zaman i rekne mu, da je ona njeg
ova supruga. Takoer mu ispria Dau el-Ma-kanove do ivljaje od poetka do kraja. Kada je
on zavr io, vezir Dandan naredi da dou emiri i veziri i velika i dr ave i upozna ih
363
Sedamdesetisedma no
sa svim tim. Oni se tomu silno obraduju i zaude se nad tim susretom. Potom svi za
jedno otiu komorniku, namjeste se pred njim, zaklinjui se na vjernost, i poljube p
red njim tlo. I ubrzo se takoer vezir uputi ka komorniku i stupi pred njega. Sada
odr i komornik jo o istome danu skup tinu vijea. I vezir Dandan zauzme mjesto na prij
estolju i svi emiri i velika i i dostojanstvenici stanu pred njih ve prema tomu kak
o je to bilo u skladu s njihovim stale kim polo ajem. Zatim su stavljali eer u ru inu vo
du i pili. Zatim emiri sjednu na pod, kako bi odr ali sjednicu vijea. Ostaloj vojsc
i izdaju zapovijed, da zajedno krene i polako napreduje, sve dok oni ne zavr e sa
svojim vijeanjem i njih opet ne sustignu. Tada satnici pred komornikom poljube tl
o, uzja e i odja e odatle, s ratnim barjacima na elu. Kada su meutim velika i svr ili svoj
e vijeanje, takoer oni uzja e konje i opet sustignu vojsku. Zatim se komornik uputi
k veziru Dandanu i rekne:
- Ja dr im daje dobro, da ja odja im naprijed i da stignem pri
je Vas, kako bih za sultana podigao jedno primjereno sjedi te i
kako bih mu javio o Va em dolasku i izvijestio ga o tome, da ste ga
vi izabrali za sultana umjesto njegova brata Sarkana.
Dobar je tvoj savjet
odgovori vezir.
Nato se komornik podigne, i takoer se podigne Dandan, da mu iska e ast, naredi da
mu se donesu pokloni i pone ga zakli-njati, neka ih prihvati. Jednako tako uine e
5fc
asa
ta3?^>'0(*afck;w;:f.\
- Znaj dakle, o kralju - odgovori Dandan - kada se kralj 'Omar ibn en-Nu'man
vratio doma iz svojega lova i do ao u prijestolnicu, upitao je za vas dvoje, pa k
ada vas nije na ao, znao je da ste bili oti li na hailuk, i zbog toga je bio vrlo zabr
inut i razgnjevljen, i grudi su mu postale tijesnima. Pola je godine ostao pri t
ome, da pita za vas svakoga koji je odlazio i svakoga koji je boravio, ali mu ni
tko nije mogao dati obavijest o vama. Jednoga dana meutim, kada smo mi stajali pr
ed njim, punu jednu godinu, otkada ste mu nestali, gledaj, kadli doe k nama neka
stara dama, koja je pobuivala dojam pobo ne ene, i uz nju je bilo pet djevojaka, dje
vica visokih sisa, likova ravnih Mjesecima, obdarenih takvom ljepotom i dra e u, da t
o ne mo e opisati nijedan jezik. Ali one nisu bile samo tako udesno lijepe, nego su
unijele itati Kur'an i bile su okretne u filozofiji i u izvje ima o ljudima iz drev
nih vremena. Ova stara zamoli, da smije stupiti pred kralja. On joj to dopusti,
i tako ona izae pred njega i poljubi pred njim tlo, dok sam mu ja sjedio uz bok.
Kada se pak ona na la pred njim, on joj dopusti da prie bli e, jer on je na njoj vidi
o znakove trapljenja i obavljanja po-bo nosti. Kada je zatim stara zauzela svoje m
jesto, ona mu se obrati s rijeima:
- Znaj o kralju, kod mene je pet djevojaka, kojima ravne ne posjeduje ni jed
an jedini kralj. One nisu samo obdarene razumom i ljupko u, ljepotom i savr eno u, ne, o
ne takoer itaju Kur'an prema predajama, i okretne su u svakojakoj uenosti i u povij
esti pro lih pokoljenja. One stoje ovdje pred tobom, kako bi tebi slu ile, o najvei k
ralju na ega vremena! * Ako je koji ovjek isku an, * tada e on biti pokuen ili pohvalje
n. *
Tada tvoj pokojni otac pogleda te djevojke, i pogled ga na njih obraduje. I o
n im rekne:
369
Sedamdesetiosma no
- Neka mi svaka pojedina od vas dadne da ne to ujem od onoga, * to vi poznajete
iz povijesti ljudi ranijega vremena * i pro losti naroda! *'..."
370
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
sedamdesetideveta no
~_
2P,
V Z7
i
^
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je vezir Dandan kralju Dau el-Makan
u govorio:
- Tada tvoj pokojni otac pogleda te djevojke, i pogled ga na njih obraduje, i
tako im on rekne:
- Neka mi svaka pojedina od vas dadne da ne to ujem od onoga, * to vi poznajete i
z povijesti ljudi ranijega vremena * i pro losti naroda! *
Sada istupi jedna od njih i poljubi pred njim pod i rekne:
Znaj, o kralju, dobro odgojenu ovjeku prilii, da izbjegava
nametljivost i da se kiti izvrsno u, da se dr i Allahovih zapovijedi i
da izbjegava smrtne grijehe. I prema tomu on treba te iti tako upor
no, kao netko, tko e pri svakom koraku s puta pasti u propast. Jer
temeljem je dobra odgoja plemenita udoredna nastrojenost. I
osamdeseta no
I *
vjeku, njegovo srce. Jer ono ureuje cjelokupno njegovo djelovanje: ako se u njemu
budi po uda, tada ga upropa uje u itak. A ako jad u njemu zadobije vlast, tada ga ubij
a muka. Ako u njemu bjesni srd ba, tada na njega dolazi propast. Ako je usreeno zad
ovoljstvom, tada je sigurno od neugodnosti. Ako ga spopada strah, tada ga mui tug
a. A ako je pogoeno nesreom, tada ga svladava patnja. Ako pak ovjek stekne bogatstv
o, on biva time lako odvraen od misli na svojega Gospoda. Ako ga pograbi siroma tvo
, biva satiran brigom. Ako ga mui jad, tada ga slaboa vodi u pad. Tako mu u svakom
sluaju ni ta ne poma e, osim da misli na Allaha i da te i samo prema tomu, da si na ov
ome svijetu zaslu i svoj ivot i da sebi osigura svoje mjesto na onome svijetu.'
- Jedan je mudrac bio upitan: 'Tko je meu ljudima u najsretnijem polo aju?' On
odgovori: 'Onaj, ija mu evnost svladava njegove u itke, dok njegov duh visoko uzlijee,
tako da si pro iruje svoje znanje i uklanja svaku ispriku.' A kako je izvrsno pje
vao Kais:
Ja sam od svih ljudi ipak najdalji licemjeru, Koji vidi druge da blude, a sam ne
poznaje put.
Bogatstvo i duhovni darovi su ipak samo zajam: Sto tko skriva u srcu, stoji mu n
a licu.
Ulazi li u neku stvar s krive strane,
Tada grije i . Ali ako ide ispravno, nailazi na prava vrata.
376
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu}mana
Zatim djevojka nastavi:
- U priama o pobo nima Hi am ibn Bi r govori: 'Pitao sam jednom 'Omara ibn 'Obaida:
'Sto je to istinska poboznost?' On mi odgovori: 'Allahov ju je Poslanik
On neka
Ga blagoslovi i neka Ga pozdravi! obja njavao ovim rijeima: Pobo an je ovjek onaj, koj
i ne zaboravlja niti grob ni nesreu, i koji ono trajno pred-postavlja prolaznomu.
Koji ne ubraja jutro meu svoje dane, nego se priraunava mrtvima.'
- Pripovijeda se, da je Abu Dharr obiavao kazivati: 'Siroma tvo mi je dra e nego b
ogatstvo, bolest mi je dra a nego zdravlje.' Tada je jedan od slu atelja uzviknuo: A
llah neka ima Abu Dharra meu bla enima! Ja to vi e ka em: tko ima povjerenja u to, da je
Allah Uzvi eni ispravno izabrao, taj mora biti zadovoljan sa tim stanjem, koje mu
je On udijelio.'
- Jedan je od pouzdanih svjedoka kazivao: 'Jednom je Ibn Abi Aufa molio s nam
a jutarnju molitvu i pri tom govorio: 'O ti Umotani!'152 i tako dalje, sve dok n
ije do ao do mjesta, gdje Preuzvi eni kazuje: T kada se puhne u rog.'153. Tu meutim o
n padne mrtav na tlo.'
- Pria se, da je Thabit el-Bunani plakao, sve dok nije gotovo izgubio svjetlos
t oiju. Odvedu ga meutim k nekom ovjeku, koji ga je trebao lijeiti, i taj rekne: 'Ja
u te izlijeiti pod tim uvjetom, da mi se ti pokorava .' Tada Thabit upita: 'Pod koj
im?' Lijenik odgovori: 'Pod tim, da vi e ne plae !' 'Sto ja trebam sa svojim oima' odgo
vori Thabit 'ako one ne plau?'
Jednom neki ovjek Muhammedu ibn Abdallahu rekne:
'Daj mi jedan dobar savjet!'..."
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
152
U arapskom izvorniku: Muddessir (Kur'an 74,1), rije, koja ujedno
stoji
i u imenu te Sure el-Muddessir. Pod "Umotanim" se misli na Muhammeda.
Taje Sura ijedno od prvih Muhammedovih objavljenja.
153
Ovdje se misli na Sudnji Dan, usp. Kur'an 74.8..
377
JAD
Ali kada je poela
ehrezad nastavi ovako:
osamdesetidruga no
^&WWWWW?W?WWWWWOT^
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje vezir Dandan Dau el--Makanu dalje
pripovijedao: 'Djevojka je rekla tvojemu ocu:
- Sestra je Bi ra el-Hafije oti la jednom k Ahmedu ibn Han-balu i rekla mu: 'O s
vjetlosti vjere, mi smo ljudi, koji nou pletemo a obdan radimo za svoj kruh. I est
o prolaze mimo kuu baklje baghdadskih stra ara, i mi na krovu pletemo uz njihovu sv
jetlost. Je li nam to mo da zabranjeno?' Tada je on upita: 'Tko si ti?' 'Ja sam se
stra Bi ra el-Hafije' rekne ona. A Ahmed rekne: 'Vi od Bi rove kue, ja u va im srcima v
azda vidim skrivenu pobo nost.'
- Jedan je od onih, koji poznaju Allaha, rekao: 'Ako je Allah dobrohotan pre
ma svojemu sluzi, On mu otvara vrata ina.'
- Malik ibn Dinar je obiavao, kadgod bi prolazio kroz bazar i vidio ne to, za im
je udio, kazati: 'Opremi se strpljenjem, o du o, jer ti ja tvoju elju neu ispuniti.
A on - kojega neka Allah ima meu bla enima - je takoer kazivao: 'Spas du e le i u tome,
da joj se ovjek odupire, a njezina propast u tome, da je slijedi.'
- Mansur ibn 'Ammar je rekao: 'Bio sam na hailuku i putovao preko Kufe za Mekk
u. I jedne mrane noi zaujem iz dubine tame neki glas kako vie: 'Moj Allah, tako mi t
voje moi i tvojega
383
Osamdesetidmga no
Gospodstva, ja nisam htio zgrije iti protiv tebe svojom neposlu no -u. Jer zaista, ja t
e ne poriem. Ali si ti bio moju krivnju odredio ve od samoga prapoetka. Zato mi opr
osti moj prijestup, jer ja sam bio neposlu an prema tebi samo iz neznanja!' Nakon
ove molitve izgovori glas reenicu iz Pisma: 'O vi vjernici, spa avajte svoje du e i d
u e svojih od vatre, ije e gorivo biti ljudi i kamenje158!' I ja zaujem neki pad, a d
a nisam znao to je posrijedi. Kada je meutim svanulo jutro i kada smo mi po li svoji
m putem, kadli naiemo na neki sprovod. Za njim je slijedila neka stara ena, ije su
snage ve otkazivale. Ja upitam o mrtvacu, a ona odgovori: 'Ovo je sprovod jednog o
vjeka, koji je juer prolazio pokraj nas, dok je moj sin stajao pri molitvi. Nakon
molitve izgovori moj sin jednu reenicu iz Knjige Allaha Uzvi enoga. Tu se strancu
od straha rasprsne u, i on padne na zemlju mrtav.'
Nato etvrta djevojka odstupi natrag, a peta stupi naprijed i rekne:
Takoer u ja ne to ispriati o onome, to mi je u sjeanju iz pria pobo nih ljudi u s
vremenima.
Maslama ibn Dinar je obiavao kazati: '* Ako svoje tajne misli ini istima, * tada
e ti biti opro teni mali i veliki grijesi. * A ako je ovjek odluan, da se okani grij
eha, tada e mu doi pobjeda.'
Isto je tako on rekao: 'Svako svjetsko dobro, koje ti nije pribli io Allah, je
nesrea. Jer malo od ovoga svijeta mnogo odvraa od onoga, a mnogo od ovoga svijeta
ti dopu ta da i malo od onoga svijeta zaboravi .'
Upitali su Abu Hazima: 'Tko je najsretniji od ljudi?'. On je odgovorio: 'ovje
k, koji provodi svoj ivot u poslu nosti prema Allahu.' Zatim upitaju: 'A tko je naj
budalastiji od ljudi?' On odgovori: 'ovjek, koji svoj budui svijet prodaje za zema
ljsko dobro drugih.'
158 Ku'ran 66,6: "O vjernici, uvajte sebe i svoje od vatre, ije e gorivo biti
ljudi i kamenje." Pod "kamenjem" se misli na kipove idola.
384
Povijest kralja 'Omara ibn m-Nu'mana
Pria se, da je Musa159 - neka je nad njim mir! - kada je do ao do medjanske vode
uzviknuo: 'Gospode, ja sam potrebit dobra, koje e na mene odozgor poslati.'160 Ta
ko je Musa molio gospoda, ne ljude. I do le su dvije djevojke. Tada on zagrabi za
njih vode i ne dopusti pastirima da grabe prije njih. Kada su se te dvije zatim
vratile doma, ispripovijedaju to svojemu ocu u'aibu161 -neka je nad njim mir! - i
on rekne: 'Mo da je on gladan.' Zatim on jednoj od njih rekne: 'Vrati se k njemu
i pozovi ga!' Pa kada je do la k Musi, ona prekrije svoje lice i rekne: 'Moj te ot
ac poziva, kako bi te nagradio, jer si ti za nas zagrabio vode.' Ali on to nije
htio uiniti i nije je htio slijediti. Ona je meutim imala debelu guzicu. I po to je
vjetar podigao njezinu haljinu, Musa je mogao vidjeti njezinu guzicu. Tada on sp
usti svoj pogled, i zatim joj rekne: 'Hodaj iza mene, ja u ii pred tobom!' Tako ga
je ona slijedila, sve dok on nije u ao u kuu u'aiba - neka je nad njim mir
gdje je
bila pripremljena veera.'..."
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
159
Mojsijc.
160
Kur'an 28,24: "Moj Gospodaru, potrebna mi je blagodat, koju e mi
udijeliti."
161
U Bibliji: Jethro (Jitro), Mojsijev tast.
385
osamdesetitrea no
1 s
388
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
kroz cijelu no.' Ali kada je Abu Hanifa to uo, on rekne: 'Moram se sramiti pred Al
lahom, jer se o meni tvrdi ne to, to ja ne inim.' On je poev i od tada provodio cijelu
no bdijui.
Er-Rabi' pria, da je e -Safi'i tijekom mjeseca Ramadana obiavao sedamdeset puta i
zgovoriti cijeli Kur'an, i to u svojima dnevnim molitvama. E - afi'i - neka ga Allah
ima meu bla enima! - pripovijeda: 'Tijekom se deset godina nikada nisam dosita naj
eo jemenoga kruha. Jer sitost otvrdnjuje srce, oduzima razum, mami na spavanje i
slabi tijelo, tako da ono ne mo e ustajati, da se moli.'
O Abdallahu ibn Muhammedu es-Sukkariji se pria, da je rekao: 'Jednom sam razgo
varao s 'Omarom, i on primijeti: 'Nikada nisam vidio bogobojaznijeg i rjeitijeg ov
jeka od Muhammeda ibn Idrisa e -Safi'ije. Zbilo se jednoga dana, da sam iza ao s elHarit-hom ibn Labibom es-Saffarom, koji je bio jedan mladi od el--Muzanije. Imao
je lijep glas, i on izrekne rijei Preuzvi enoga: 'Ovo e biti dan, o kojemu oni nee go
voriti i nee se smjeti opravdavati.'165 Tada sam vidio, kako je e -Safi'i promijeni
o boju, kako se njegova ko a naje iv i se stresla, i on u estokom uzbuenju padne onesvij
e en na pod. A kada se probudio, on rekne: 'Uzimam svoje utoi te kod Allaha pred mjest
om la ljivaca i gomilama lakomislenika! O Allah, pred kojim srca mudraca postaju p
oniznima, o Allah, podari mi u svojoj dobrostivosti opro tenje mojih grijeha i ure
si me svojom za titom i oprosti mi moju slabou u svojoj dobrostivosti!' Zatim ja us
tanem i odem odatle.'
Jedan od pouzdanih svjedoka pripovijeda: 'Kada sam u ao u Baghdad, bio je u gra
du e - afi'i. Sjeo sam na obalu, kako bih prije
165 Kur'an 77,35.36. Svi se u bilje kama navedeni prijevodi iz Kur'ana temel
je na prijevodu Hafiza Muhammeda Pand e i D emaluddina au evia -Kur'an asni. Stvarnost, Z
agreb, 1989. a svakako je ovjeku drago vidjeti, da se citati Kur'ana u 1001 noi s
njihovim prijevodom gotovo u pravilu izvrsno podudaraju. Evo za primjer njihova
prijevoda citiranih dvaju Ajeta: "Ovo je dan (kada) oni nee govoriti, / niti e im
se dozvoliti (opravdanje) pa (da) se opravdaju." S tim dakako, to su si oni, zahv
aljujui rijeima u zagradama mogli uvijek dopustiti doslovniji prijevod.
389
Osamdesetitrea no
molitve obavio pranje. I gledaj, netko je prolazio mimo mene i govorio: 'O mladiu
, ako dobro obavlja svoje pranje, tada e ti Allah initi dobro na ovome i na onome s
vijetu.' Tada se ja okrenem, i gledaj, ondje je stajao neki ovjek, kojega je slij
edila gomila naroda. Tako ja brzo zavr im svoje pranje i poem za njim. On se meutim
osvrne prema meni i upita: ' eli li ti ne to?' 'Da' odgovorim ja 'naui me ne to od onoga
, to je Allah Uzvi eni nauio tebe!' Tada on rekne: 'Znaj dakle, tko vjeruje u Allaha
, bit e spa en, i tko svoju vjeru bri ljivo uva, taj e biti osloboen od propasti, i tko
na ovome svijetu vje ba suzdr ljivost, njegove e oi jednom biti utje ene. Trebam li ti j
o vi e rei?' Ja odgovorim: 'Sigurno.' I on nastavi: 'Budi suzdr ljiv na ovome svijetu
i nastoj oko buduega. Budi istinoljubiv u svima svojim radnjama. Tada e biti spa en s
drugovima spasa.' Nato on otie dalje. Ja sam se dakle raspitao o njemu, i rekli
su mi, da je on imam e -Safi'i.
- Imam e -Safi'i je obiavao kazivati: 'Meni je to drago, kada ljudi izvuku koris
t iz moje uenosti, samo ako se ni ta od toga nije pripisalo meni.'..."
390
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
osamdesetietvrta no
Kada je dakle tvoj pokojni otac saslu ao govore njih svih, spoznao je, da one p
ripadaju k najizvrsnijima svojega vremena. I budui da je njihova ljepota i dra esno
st i velika profinjenost njihove naobrazbe izazivala divljenje, on im je posvjed
oio svoju naklonost. Staroj je meutim ukazivao osobitu ast. I on odredi za nju i za
djevojke onu palau, koju je bila nastavala princeza Abriza, ki kralja od Male Azi
je. Onamo dadne donijeti sve, to im je bilo potrebno za ivotnu udobnost. Tako su o
ne ostale kod njega tijekom deset dana, i s njima stara. Ali kadgod bi je kralj
posjetio, nalazio bije utonulu u molitvu. Jer ona je nou bdjela, a danju postila.
Tada je on od srca zavoli, i on mi rekne:
O veziru, zaista, ova stara pripada k pravednicima, i stra
hopo tovanje prema njoj je jako u mojemu srcu.
Kralj je dakle posjeti o jedanaestom danu, kako bi joj platio cijenu za djevo
jke. Ona mu meutim rekne:
O kralju, znaj, cijena ovih djevojaka nadilazi ljudsku pro
cjenu. Gledaj, ja neu za njih tra iti niti zlato ni srebro ni dragulje,
niti mnogo niti malo.
Kada je tvoj otac uo njezine rijei, on se zaprepasti i upita je:
O gospodarice, to je onda njihova cijena?
Tada ona odgovori:
Prodat u ti ih samo za tu cijenu, da ti tijekom jednoga punog
mjeseca posti , i to tako, da obdan posti , a kroz no bdije za volju
393
Osamdesetietvrta no
Allaha Uzvi enoga. Ako ti tako uini , tada e one biti tvoje vlasni tvo u tvojoj palai, i
ti mo e s njima initi, to hoe .
Tada se kralj zaprepasti nad njezinom savr enom pobo no u, samozatajno u i ponizno u. I
a postane jo veom u njegovim oima. Tako dakle on rekne:
Neka nas Allah blagoslovi posredstvom ove pobo ne ene!
Tada se on sporazumi s njome, da e jedan mjesec postiti, onako kako mu je ona
to postavila kao uvjet. I ona mu rekne:
Ja u sa svojom molitvom za tebe stajati tebi uz bok. Sada mi
meutim donesi jedan vr vode!
Po to je on naredio da joj se donese vr, ona ga uzme i pone nad njim mrmljati izr
eke. Ona je sjedila tijekom jednoga sata, tim stoje govorila na nekom jeziku, od
kojega mi ni ta nismo razumjeli niti znali. Zatim je pokrila vr komadom rupca, zap
eatila ga je i dala ga tvojemu ocu s rijeima:
Kada otposti prvih deset dana, ispij jedanaeste noi sadr aj ovoga vra! Jer on e otet
i iz tvojega srca ljubav prema ovomu svijetu i ispuniti ga svjetlo u i vjerom. Ja u
sutra otputovati k svojoj brai, nevidljivim duhovima, jer eznem za njima. Potom u s
e vratiti k tebi, kada protee prvih deset dana.
Tada tvoj otac uzme taj vr, podigne se i potra i za njega jednu odaju svoje palae
. Onamo odnese vr. Klju od vrata meutim uzme sa sobom u svome d epu. Sljedeega dakle d
ana kralj pone postiti, a stara otie svojim putem.'...
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
394
Ali kada je poela
osamdesetipeta no
=i @
Sehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je vezir Dandan dalje pripovijedao
Dau el-Makanu: 'Sljedeega dakle dana kralj pone postiti, a stara otide svojim pute
m. Ali kada je kralj zavr io deset dana, on o jedanaestome otvori vr, ispije njegov
sadr aj i nae, da je on na njegovo srce imao blagotvoran uinak. Tijekom pak drugih
deset dana toga mjeseca stara doe natrag, s poslasticama, koje su bile umotane u
zelene listove, razliite od drugih listova s drvea. Ona ode k tvojemu ocu i pozdra
vi ga. A kada ju je on ugledao, on pred njome ustane i rekne:
Dobro do la, pobo na gospodarice!
O kralju
odgovori ona
pozdravljaju te nevidljivi duhovi. Jer ja sam njima pr
ipovijedala o tebi, i oni ti se raduju i alju ti po meni ovo slatko jelo, koje po
tjee od poslastica onoga svijeta. Pojedi ih, kada dan bude o smiraju167!
Tada se kralj ak vrlo obraduje, i on uzvikne:
Hvala neka je Allahu, koji mi je poklonio brau meu ne
vidljivim duhovima!
Zatim on zahvali staroj i poljubi joj ruke. I on njoj i djevojkama uka e najvi e
poasti. Nato ona opet ode odatle na vrijeme od deset
167 Kod muslimanskog se posta danju ne smije niti jesti ni piti. Nou se meut
im smije.
Osamdesetipeta no
dana, za vrijeme kojih je tvoj otac postio. Nakon isteka se tog vremena stara vr
ati natrag k njemu i rekne mu:
- Znaj, o kralju, ja sam govorila nevidljivim duhovima o pri
jateljstvu izmeu tebe i mene, i rekla sam im, da sam ove djevojke
ostavila kod tebe. Tada su se oni obradovali, to su djevice kod kra
lja kao to si ti. Jer kadgod ih oni ugledaju, posveuju im revne
molitve, koje uvijek bivaju usli enima. Zato bih ja njih rado voljela
odvesti k nevidljivim duhovima, da ih dotakne njihov dah, a mo da
bi se one vratile k tebi ak s bla ima ove Zemlje, tako da bi se ti po
zavr etku svojega posta mogao pobrinuti za njihovu opremu i da bi
mogao novac, koji bi ti one donijele, uporabiti posve po svojoj elji.
Kada je tvoj otac saslu ao njezine rijei, on joj zahvali i rekne:
- Kada se ne bih morao bojati, da tebi proturijeim, tada ja ne
bih primio niti to blago ni bilo to inae. Ali kada ti hoe s njima
otputovati?
Ona odgovori:
- Dvadesetisedme noi. I opet u ti ih dovesti o koncu ovoga
mjeseca. Jer tada e zavr iti sa svojim postom, a one e zadobiti
svoje oi enje. Tako e one pripasti tebi i tebi se pokoravati. Tako
mi Allaha, svaka je od njih vi estruko vrijedna tvojega kraljevstva!
On nato:
Ja to znam, o pobo na gospodarice!
A stara:
Ti meutim takoer mora bezuvjetno nekoga iz svoje palae
s njima poslati, tko ti je mio, kako bi on na ao utjehu i sebi donio
blagoslov nevidljivih duhova.
Tada on rekne:
Imam jednu grku robinju po imenu Sophija, i preko nje su
mi bila darovana dva djeteta, jedna djevojica i jedan djeak. Ali su
mi se oni izgubili ve od prije mnogo godina. Uzmi sa sobom
Sophiju, da njoj padne u dio blagoslov!'..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
396
Ali kada je poela
osamdeseti esta no
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je vezir svoje pripovijedanje pred
Dau el-Makanom ovako zakljuio: 'Kada je stara od tvojega oca zatra ila djevojke, on
joj rekne:
Imam grku robinju po imenu Sophija, i preko nje su mi bila
darovana dva djeteta, jedna djevojica i jedan djeak. Ali su mi se
oni izgubili ve od prije mnogo godina. Uzmi sa sobom Sophiju, da
njoj padne u dio blagoslov, a mo da e nevidljivi duhovi moliti za
nju Allaha, da joj opet dovede oba djeteta i da je s njima sjedini!
Stara odgovori:
Ti si to lijepo rekao.
To je naime upravo bila njezina najvea elja.
Kada je dakle tvoj otac bio blizu tomu, da zavr i svoj post, stara mu rekne:
Moj sine, Ja u se sada uputiti k nevidljivim duhovima. Dovedi mi dakle Sophiju!
Tada on naredi da je se pozove. Ona smjesta doe, on je preda staroj, a ova je
uzme k djevojkama. Zatim meutim stara otie u svoju odaju i doe ka kralju s nekim za
peaenim peharom, koji mu pru i s rijeima:
397
Osamdeseti esta no
O trideset ome se danu uputi u kupelj, i zatim, kada se vrati
odande, otii u neku od odaja svoje palae i ispij ovaj pehar! Poslije
toga lezi na spavanje, i postii e svoj cilj. I to je moj opro tajni
pozdrav upuen tebi!
Tada se kralj obraduje, zahvali joj se i poljubi joj ruke.
Ona jo rekne:
Preporuujem te u Allahove ruke.
A on je upita:
Kada u te ja opet vidjeti, pobo na gospodarice? Zaista, ja se
ne bih mogao od tebe rastati.
Ona meutim zazove blagoslov na njega i krene sa pet djevojaka i princezom Soph
ijom. Kralj je dakle postio jo tri dana, sve do Mlaaka. Zatim on ustane i otie u ha
mmam, a kada se odande vratio, otie u jednu odaju svoje palae, zapovijedi, da nitk
o ne smije ulaziti k njemu, i zakljua vrata. Zatim on ispije sadr aj pehara i legne
na spavanje. I mi smo ga ekali do veeri. On meutim nije izlazio iz odaje van, i ta
ko mi reknemo:
Mo da je umoran od kupelji i od bdijenja nou i od po enja
danju, pa stoga spava.
Zato smo ga oekivali sljedeega dana. Ali on jo uvijek nije izlazio. Tako mi priem
o k vratima te odaje i ponemo ga dozivati jakim glasom, kako bi se probudio i kak
o bismo ga upitali, o emu se radi. Ali se to nije dogodilo. Tako mi naposljetku p
rovalimo vrata, i kada smo u li k njemu, naemo ga istrunula i raspala tijela i zdro
bljenih kostiju. I kada smo ga tako vidjeli, bili smo potreseni. I mi uzmemo ona
j pehar i naemo na njegovu poklopcu komad papira, na kome je stajalo napisano:
'Onaj tko poini opainu, taj za sobom ne ostavlja nikakvu alost. I ovo je nagrada
za onoga koji obmanjuje i obe a uje kraljevske keri! Onima, koji ovaj list uzmu u ruke
, neka njime bude priopeno, daje Sarkan zaveo na u princezu Abrizu, kada je doputov
ao u na u zemlju. I jo mu ni to nije bilo dovoljno: on nam ju je
398
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
morao oduzeti i dovesti je k vama. Zatim ju je odaslao u pratnji stanovitoga crn
og roba, koji ju je ubio, a mi smo je na li u pustinji kako le i mrtva ispru ena na tl
u. To nije nikakvo kraljevsko postupanje, i tko je tako postupio, sada je primio
zaslu enu nagradu. Ali nemojte ni protiv koga gajiti nikakvu sumnju. Jer nitko ga
drugi nije poslao u smrt, nego jedino iskusna obmanjivaica, koja se zove Dhat ed
-Davahi. Gledajte, ja sam uzela takoer Sophiju, kraljevu suprugu, i nju sam odvel
a k njezinu ocu, k Afridunu, kralju od el--Konstantinije. I sada nije mogue ni ta d
rugo, nego da vas mi svladamo ratom i da vas pobijemo i da vam oduzmemo va u zemlj
u. Vi morate biti uni teni sve do posljednjeg ovjeka, * zatim od vas nee preostati n
ijedna ljudska du a, * nitko tko mo e potpiriti vatru na ognji tu, * ako ne pribjegne
obo avanju kri a i pojasa168.'
Kada smo mi bili proitali taj list, saznali smo, da nas je stara
prevarila i daje njezin napad na nas bio uspio. Tada ponemo glas
no vikati i udarati se po licu i plakati, ali nam plakanje nije vi e ni ta
koristilo. Trupe su se meutim podijelile u pogledu toga, koga bi
trebale postaviti nad sobom kao sultana. Neki su htjeli tebe, a drugi
tvojega brata arkana. Tijekom cijeloga su jednog mjeseca one
ustrajale u tom nejedinstvu. A zatim se stanovit dio nas usuglasio i
htjednemo putovati k tvojemu bratu Sarkanu. I potom smo se
nalazili na tom putovanju, sve dok se nismo namjerili na tebe. Tako
stoji stvar sa smru sultana 'Omara ibn en-Nu'mana.
Kada je dakle vezir Dandan zavr io svoje pripovijedanje, Dau el-Makan i njegova
sestra Nuzhat ez-Zaman ponu plakati. A plakao je takoer komornik. Zatim rekne vez
ir Dau el-Makanu:
O kralju, plakanje ti nee ni ta pomoi. Tebi sada prilii
samo to, da ti ovrsne svoje srce i osna i svoju odluku i osigura
svoje gospodstvo. Jer tko je iza sebe ostavio sina poput tebe, taj nije
mrtav.
Tada Dau el-Makan odustane od plakanja, i zapovijedi, da se njegovo prijestol
je namjesti izvan predvorja. Zatim izda zapovijed,
Pojas je bio znak raspoznavanja inovjeraca.
399
Osamdesetiksta, no
da trupe moraju pred njim proi u paradi. Komornik mu se namjesti uz bok, svi dvor
ski asnici iza njega, vezir Dandan pred njime, a svi se emiri i velika i dr ave posta
ve prema svom rangu. Zatim Dau el-Makan rekne ministru:
Daj mi izvje e o bla ima mojega oca! A on odgovori:
Slu am i pokoravam se!
Tako mu on dadne izvje e o riznicama i o njihovu sadr aju u novcima i draguljima,
i nadalje mu polo i raun o novcima njegove blagajne. Tada Dau el-Makan podijeli voj
nicima darove, a veziru Dandanu dadne skupocjenu poasnu haljinu s rijeima:
Ti e ostati u svojoj slu bi.
Taj meutim poljubi pred njim tlo i za eli mu dug ivot. Nato pokloni poasne haljine
takoer emirima, a zatim rekne komorniku:
Poka i mi to ima kod sebe u porezu od Damaska.
Taj mu poka e kovege s novcem i skupocjenostima i draguljima, i on ih uzme i pone
ih dijeliti meu trupe..."
400
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi o sretni Kralju, daje Dau el-Makan zapovi-jedio komornik
u, da mu poka e, to je donio sa sobom u porezu od Damaska. Taj mu poka e kovege s novc
em i skupocjenostima i draguljima, a on ih uzme i pone ih dijeliti meu trupe, sve
dok nije preostalo vi e ni ta. Emiri meutim poljube pred njim tlo i za ele mu dug ivot i
reknu:
Nikada nismo vidjeli nijednog kralja da udjeljuje takve darove.
Zatim svi pou k svojim atorima. A kada je do lo jutro, on izda zapovijed za polaz
ak. Tako su putovali tijekom tri dana, a o etvrtome su ugledali Baghdad. Kada su
potom u li u grad, na li su ga okiena, a Dau el-Makan otie u palau svojega oca i sjedne
na prijestolje, a emiri se vojske i vezir Dandan i komornik od Damaska postave
pred njega. Zatim on zapovijedi svojemu tajniku, da napi e njegovu bratu Sarkanu p
ismo, u kome e ga izvijestiti o svemu, to se zbilo. I on zakljui:
'im proita ovo pismo, spremi se i udari k nama sa svojom vojskom. Zatim emo se ot
putiti u rat protiv krivovjerakih zemalja, zatim emo osvetiti na ega oca i izbrisati
svoju sramotu!'
401
175
osamdesetideveta no
^9WW?W????? ?????????????^
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da se je sve to dogaalo u skladu sa sta
novitom ratnom lukav tinom stare. Jer kralj se prije svojega polaska bio obratio n
joj i upitao ju je:
* Sto treba initi? * Kakav je plan napravljen? * Ti si nas do
vela u ovu bijedu! *
A ona je bila odgovorila:
* Znaj, o kralju, moni gospodaru, * sveenice od visoke
asti, * ja u ti svjetovati jednu stvar, koju sam iblis ne bi mogao
isplanirati, * pa makar pozvao u pomo svoje pale ete! * Taj je
plan sljedei: Po alji pedesettisua ljudi, koji plove u laama po
moru, sve dok ne dou do Dimne Planine. Ondje oni moraju osta
ti i ne micati se s mjesta, sve dok vam se ne pribli e stjegovi
imana178. Zatim se borite jedni s drugima. Nato trebaju trupe s
mora napasti muslimane s lea, dok ih mi napadamo s kopna. Tako
nijedan od njh nee umaknuti. * Zatim e skonati na a patnja * i
zauvijek emo imati mir. *
Taj se stariin govor svidio kralju Afridunu, i on odgovori:
178 Islama.
411
Osamdesetideveta no
* Dobar je savjet tvoj savjet, * ti gospodarice starih ena, koje
lukavo obmanjuju, * i utoi te sveenika koji se nalaze u osvet
nikom boju! *
Kada ih je meutim u onoj dolini spopala vojska imana, * tada su bili prije neg
o to su se sna li atori u plamenu, * a maevi su se zabijali u tijela. * Zatim su grun
ule naprijed vojske od Baghdada i Chorasana, * stoidvadesettisua konjanika pod za
povjedni tvom Dau el-Makana. * Ali kada ih je ugledala vojska nevjernika, koja je
le ala na moru, ona ih napadne s lea. Kada ih je Dau el-Makan ugledao, on dovikne s
vojim ljudima:
* Okrenite se protiv nevjernika, * vi ljudi, koji tujete izabra
nog Proroka! * Borite se protiv nevjernikih masa, * koji mrze
slu bu Milosrdnomu i Premilostivomu! *
Tada se oni okrenu i ponu se boriti protiv kr ana. * Sada meutim takoer napadne Sar
kan * s jednom drugom etom muslimanske vojske, * sa otprilike stoidvadesettisua lj
udi *, dok su nevjernici brojali do esnaeststotinatisua. Ali kada su muslimani bil
i sjedinjeni, tada se ovrsti njihovo srce, i oni gromko poviu i kliknu:
Allah nam je obeao pobjedu, a nevjernicima odredio poraz!
* Zatim se sraze s maem i kopljem, * a Sarkan se pone probijati kroz redove. *
On je bjesnio meu tisuama i borio se tako Stra no za pogled, * da bi od toga dojenadi
posijedjela kosa, * i on nije prestajao nadirati na nevjernike * i vitlati o trim
maem, * uz poklik: 'Allahu Akbar!179, * sve dok vojska nije bila potisnuta natra
g na morsku obalu. * Tada im pone otkazivati tjelesna snaga * i Allah dadne pobje
du islamskomu vite tvu vjere, * dok se mu karac protiv mu karca borio pijan bez vina *
.
Od nevjernika je palo u toj bitci etrdesetipettisua. Od muslimana je meutim palo
samo tritisueipetstotina.
179 Bog je najvei!
412
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
* Te noi nije spavao ni lav vjere arkan, * a isto tako ni njegov brat Dau el-Ma
kan, * nego su priopavali ratnicima vesele pobjednike vijesti, * brinuli se za ran
jenike i estitali im * na spasu i pobjedi i nagradi o Sudnjem Danu pred Allahovim
prijestoljem. *
Tako daleko muslimani.
Okrenimo se mi sada ka kralju Afridunu od el-Konstantinije i ka kralju od Mal
e Azije i staroj Dhat ed-Davahi! Oni skupe emire te vojske i reknu jedni drugima
:
* Zaista, mi smo ispunili svoju elju * i uti ali udnju svojega
srca, * ali smo previ e gradili na svome mno tvu * i jedino nas je to
stjeralo u tjesnac. *
Tada im stara Dhat ed-Davahi rekne:
* Vama e pomoi samo jo jedno: * stupite pred Mesijino
lice * i poklonite svoje povjerenje pravoj vjeri! * Jer tako mi Mesije,
* cjelokupna snaga muslimana le i u tome ejtanu180, * kralju
Sarkanu. *
Kralj Afridun odgovori:
Ja sam odluio, da sutra opet postavim bojne redove i da pro
tiv njih iza aljem onoga glasovitog viteza, Luku ibn Samluta. Jer
ako on izae protiv kralja arkana u pojedinani dvoboj, on e ga
oboriti, a s njime i druge muslimanske vitezove, sve dok nijedan vi e
od njih ne preostane. Ja sam nadalje zakljuio, da vas noas sve
posvetim svetim tamjanom.
Tamjan se meutim, na koji je on mislio, sastojao od izmeta velikog patrijarha,
la ljivca i poricatelja181. I udili su za njim tako strasno i tako su visoko cijen
ili njegovu vrijednost, da su ga najmoniji grki patrijarsi, pomije anoga s ambrom i
mo usom, obi180 ejtan je isto to i vrag (sotona). Premda su rijei kao ejtan, d inn, d ennet it
d. kod nas openito vrlo dobro poznate, ja ih tumaim radi one manjine, kojoj mo da ip
ak nisu poznate.
1S1 Dakako: poricatelja prave vjere u jedinoga Boga.
413
Osamdesetideveta no
avali slati u svilenim omotima po svim pokrajinama svoje zemlje. Kada su kraljevi
o tome uli, plaali su po tisuu dinara za svakih deset obola182. Da, oni su slali l
jude, da ga donesu, da bi njime okadili nevjeste. Patrijarsi su ga umna ali svojim
vlastitim izmetima, jer oni velikog patrijarha nisu dostajali za deset pokrajin
a. A najmoniji su kraljevi stavljali malo od toga u masti za oi i lijeili time bole
st i kolike.
* Kada je dakle do lo jutro i zasjalo u svome svijetlom sjaju, * pohitaju vitez
ovi u borbu kopljem. *..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
182 Cijena je dakako bajoslovna jer obol iznosi svega jedan dekagram.
414
Ali kada je poela
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su * kada je do lo jutro i zasjalo u
svome svijetlom sjaju, * pohitali vitezovi u borbu kopljem, * i da je kralj Afri
dun pozvao svoje visoke vitezove i velika e dr ave, i da ih je odjenuo u poasne halji
ne. Po to im je nacrtao na elima znak kri a, on ih okadi prije spomenutim tamjanom, i
zmeti-nama velikog patrijarha i herezijarha. Zatim dadne pozvati Luku ibn Samlut
a, kojega su nazivali imenom 'Mesijin Ma'. I on ga okadi govnom, natrlja mu njime
nepce, dadne mu da od toga u mrkne u nos, utrlja mu ga u njegove obraze, a ostatk
om mu namaze brkove na gubici.
Nije dakle bilo u zemlji Grka nijednoga sna nijeg ovjeka od toga prokletog Luke,
koji bi o danu bojnoga polja umio bolje gaati strijelom, vitlati maem i ubadati k
opljem. Ali ga je bilo odvratno pogledati. Jer njegovo je lice bilo kao u nekoga
magarca, njegov stas kao u kakvog majmuna, njegov pogled kao u otrovne zmije. N
jegova je blizina priinjala vi e jada nego rastanak s ljubljenom. Od noi je on imao
svoju mranu boju, od lava svoj smrdljivi zadah, od pantere svoja lukavstva, a na e
lu je nosio peat nevjerstva.
On dakle stupi pred kralja Afriduna, poljubi mu noge i ostane pred njim staja
ti. Tada mu kralj rekne:
415
Devedeseta no
* Ja elim da ti izae u boj protiv arkana, * kralja od Da
maska i sina 'Omara ibn en-Nu'mana, * zatim e nas ostaviti ta zla
kob, i bit e otklonjena. *
Luka odgovori:
Slu am i pokoravam se!
Zatim mu kralj ucrta na elo znak kri a i povjeruje, da mu je sada pobjeda blizu.
Nato Luka napusti kralja Afriduna. I prokletnik uzja i lisije rieg konja. * Nosio j
e crvenu haljinu, * njegove su grudi bile pokrivene zlatnim oklopom punim dragul
ja * dr ao je u ruci trozubo koplje, * i bio je nalik prokletom iblisu * o danu po
bune. * On pojasi sa svojom etom nevjernika, * kao da ja u u paklenu vatru *. A kod
njih je bio jedan glasnik, koji glasno povie na arapskom jeziku:
O vi ljudi Muhammedovi - Allah neka Ga blagoslovi i neka
Ga pozdravi! - nitko drugi neka ne izlazi naprijed osim va eg
viteza, islamskog maa, zvanoga Sarkan, kralja Damaska i sirijske
zemlje!
Jedva je on bio dorekao svoje rijei, * kad li se na polju podigne buka, * i meu
bojnim se redovima zauje topot galopa, * kao da je do ao dan jada. * Tada zadr u kuka
devedesetiprva no
^ %g
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su se nevjernici - kada su vidjeli
da Luka ibn Samlut le i mrtav
poeli udarati po licu i uzvikivati:
Jao! Dogodilo se zlo!
I oni ponu zazivati u pomo samostanske patrijarhe i vikati:
Gdje su kri evi, koji e nas spasiti?
I redovnici se ponu moliti. Zatim se svi ujedine protiv Sarka-na, * i pokaziva
li su mu ma i koplje, * i juri ali su u boj i krvavi ples.
* Vojska je udarala na vojsku u elji za borbom, * i kopito je gazilo po grudima,
* koplja su i maevi imali posla, * ramena su i ruke poeli obamirati, * i konji su
izgledali kao da su im noge otrnule, * i bojni je glasnik neprestano vikao, * sv
e dok nije malaksala svaka ruka, * i dok dan nije po ao u smiraje * i no sve obuhva
tila tamom.
* Tada se meutim vojske razdvoje, * i bilo je kao da svaki junak slii pijanu ovjeku
, * iscrpljen od udaraca maem i uboda kopljem.
* Zemlja je bila posijana le evima i stra ne su bile rane, * ali nitko, tko je pao,
nije znao od koga je na ao smrt. * Nato se ujedini arkan * sa svojim bratom Dau elMakanom * i s komornikom i vezirom Dandanom. *
419
Devedcsetiprpa no
I tako on rekne obojici:
- * Gledajte, Allah je otvorio vrata prema propasti pogana. *
Neka bude hvala i slava Allahu, * Gospodaru svjetova! *
Tada Dau el-Makan odgovori svojemu bratu:
- * Dajte da vjeno sna nim glasom slavimo Allaha, * koji je
oslobodio od nevolje sve Arabljane i Perzijance! * O tome e govo
riti ljudi iz pokoljenje u pokoljenje, * kako si nas ti osvetio na
prokletom Luki, krivotvoritelju Evanelja184, * kada si koplje uhva
tio u letu, * i kada si svojom rukom dotukao Allahova neprijatelja.
* Tvoja slava nee prestati sve do kraja vijekova. *
* Ali Sarkan nato rekne: *
- * Slu aj ti veliki komornie, * ti junae od visoke asti! * A taj odgovori:
- Ja sam na mjestu. Tada Sarkan nastavi:
- Uzmi s vezirom Dandanom dvadesettisua vitezova, i odvedi
ih sedam fersaha185 prema moru. I urite se, sve dok ne budete bili
blizu obale na mjestu, gdje e udaljenost izmeu vas i neprijatelja
iznositi dva fersaha. Ondje zasjednite izmeu bra uljaka, sve dok
ne zaujete galamu, kada neprijatelji budu dolazili iz svojih brodo
va. Zatim ete uti s obje strane bojne poklike, im zapone izmeu
nas borba maevima. Pa kada budete vidjeli da se na e trupe
povlae, kao da su potuene, i kada zatim budu neprijatelji nadirali
na njih sa svih strana, takoer od mora i od atorskog logora, tada
ipak mirno ostanite le ati u zasjedi. im meutim ugledate stjegove
s natpisom: 'Nema drugog Boga osim Allaha, i Muhammed je
Allahov poslanik' On neka Ga blagoslovi i neka Ga pozdravi! 184
Posrijedi je Muhammedova kritika kr anskog tumaenja Svetih Knjiga.
Poslanik e se naime, koji prema Bibliji treba doi na Zemlju, zvati - Preslavni
Ahmed).
185
Fersah odgovara parasangi, perzijskoj milji, koja je oznaka za s
at vreme
na putovanja, to jest za 5.550 na ih metara.
420
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
tada na noge sa zelenim barjacima! Podignite bojnu viku 'Allahu Akbar!' i napadn
ite na njih s lea. Ali pazite na to, da nevjernici ne prodru izmeu onih koji bje e i
mora!
Komornik odgovori:
Slu am i pokoravam se!
Tako bude sve dogovoreno istoga asa. Zatim oni opremljeni podu odatle, a komor
nik uzme sa sobom, onako kako je bio zapovi-jedio kralj arkan, vezira Dandana i d
vadesettisua konjanika.
Kada je dakle zarudjela zora, * pojasu neprijatelji naprijed, isukanih maeva,
* kopalja vrsto pritisnutih uza se, * u punoj ratnoj opremi. * I ete se izliju po
bre uljcima i nizini, * sveenici su sveano pjevali, * i glave su sviju bile nepokriv
ene. * Visoko su se vijorila kri na jedra iznad kopna, * i ljudi su urili sa svih s
trana na obalu, * konji su bili izvedeni na kopno, * i i lo se naprijed u neodluan
boj. * Kao da gomile dolaze ple ui, svijetlile su se o trice maeva, * a koplja su pu tal
a da vatrene munje sukljaju od prste -nova lananih oklopa. * Mlin smrti se vrtio
nad glavama pje aka i ljudi na konjima, * i glave su odlijetale s tjelesa, * jezic
i su ostajali nijemo stajati, * a oi vi e nisu mogle gledati, * i uni su mjehurovi poe
li pucati. * I maevi su poinjali bjesnjeti, * i lubanje su bile otpuhivane, * i ud
ovi ruku poko eni. * Konji su gacali po lokvama krvi, * i brade su u bijesu bile p
ograbljene. * Tada ponu klicati muslimanske vojske: *
- * Blagoslov i pozdrav Njemu, jedinomu Gospodaru ljudi! *
Neka je slava Premilostivomu, * zbog njegove neusporedive
milosti! *
* Vojske su nevjernika klicale: *
- * Slava neka je kri u i pojasu, * lozovu soku i onomu tko tije ti vino, * sveenicima i eremitima, * Cvjetnici i metropolitima *!
Tada se Dau el-Makan i Sarkan povuku natrag, a njihove trupe uzmaknu u vidlji
vu bijegu pred neprijateljem. Ali vojske nevjernika stanu na njih nadirati, jer
su povjerovali, da su muslimani potueni, i oni se pripreme za udarac i ubod. Tada
vjernici podignu glas i
421
Devedesetiprva no
izgovore prvi Ajet druge Sure186. I kroz to su vrijeme mrtvi bili razga eni pod ko
njskim kopitima, a glasnik Grka povie:
* O vi ljudi Mesijini svi, * vi mu evi prave vjere, * vi koji se
klanjate pred patrijarhom * naprijed, pobjeda vam je na vidiku!
*
- Vidite kako se islamske vojske nadaju u bijeg, * zato im nemoj
te okretati lea! * Duboko zabijajte svoje maeve u njihove ije * i
ne odustajte od toga da ih spopadate s lea! * Inae ete biti odbi
jeni od Mesije Marijina sina, * koji je govorio ve u kolijevci *!
Sada Afridun, kralj od el-Konstantinije, povjeruje, da vojske nevjernika ostv
aruju potpunu pobjedu. Jer on nije znao, da je to samo pametna lukav tina musliman
a, i tako on po alje kralju od Male Azije estitke na pobjedi i dadne da mu se ka e:
Nama je pomogla samo sveta neist velikog patrijarha * jer
je njezin zadah strujao nadaleko i na iroko sa brada * i brkova svih
slugu kri a *. I ja se kunem Mesijinim udima i tvojom kerju
Abrizom, Nazarenkom187 i Marijinom slu kinjom, i vodom kr tenja:
*
Imam na umu da ni jednoga jedinoga islamskog borca ne ostavim
na zemlji * i da tu ljutu namjeru vrsto dr im pred oima. *
Tako se uputi glasnik s ovom porukom, dok su nevjernici jedan drugomu poeli do
vikivati:
Uzmite krvnu osvetu za Luku!..."
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu odobrenju.
186
prva reenica drugog poglavlja u Kur'anu "Elif, Lam, Mim!"
tumai
se na vi e naina, a znaenje joj je do danas ostalo prijepornim. Koga o tome
zanima vi e, neka pogleda tumaenja u ve gore, u bilje ci 66, referiranome
Kur'anu Casnomel
187
Kr ankom.
422
rtvom Ijevanicom.
Govorio sam mu, kada se opasavao svojim maem: 'Maevi pogleda dostaju. Stoga odlo i i
z ruke elik.'
On rekne: Ma je mojih pogleda za ljude od ljubavi.
Moj je elik za onoga, tko nikada nije upoznao ljubavne slasti.'
Ali kada ga je ugledao arkan, on povie:
- * Zaklinjem te Kur'anom * i Ajetima, koje je objavio Premilostivi! * Tko si
ti o od svih najsmioniji konjanie? * Ti si zbi424
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
lja svojim injenjem obradovao kralja, koji poklanja uzdarja, * i kojega nijedna s
tvar ne odvraa od neke druge. * Ti si potopio narod nevjere i nepokornosti! *
Tada vitez povie i rekne:
- * Ti si taj, koji si se juer povezao sa mnom, * pa ipak kako
sam ti brzo i eznuo iz sjeanja! *
* Tada on skine veo sa svojega lica * i njegova ljepota zasja u
najljep em svijetlu. * * Da, to je bio Dau el-Makan, * tomu se ob
raduje Sarkan. * Ipak bude za njega zabrinut, dok ljudi juri aju * i
dok se gomile vojske uz njega natiskuju, * i to iz dva razloga, jer kao
prvo njegova ga nje na dob nije titila od zla pogleda * i kao drugo
je njegov ivot bio za dr avu vea srea. * Tako mu dakle on rekne:
- * O kralju, ti izla e opasnosti svoj ivot, * stoga neka ostaje
tvoj konj ujedinjen s mojim, * jer se ja za tebe bojim pred nepri
jateljem! * Ne htio se ti odvratiti od ovih eta, * i dopusti da tvoju
u pogodak sigurnu strijelu oda iljemo odavde na neprijatelja! *
Ali Dau el-Makan odgovori:
- * Volio bih na boji tu initi poput tebe, * jer nisam voljan u
bitci pred tobom krtariti sa ivotom. *
* Sada su navalile islamske vojske na nevjernike * i opkolile ih
sa svih strana. * One su se borile s njima u svetome Allahovu boju
* i lomile su mo nevjere i zadrtosti i bezbo nosti. * Kr anski pak kralj stane uzdisat
i, kada je ugledao, * kakvo je zlo pritisnulo Grke,
* jer oni su se ve bili okrenuli * i bezglavo odatle bje ali u pravcu laa. * Ali izn
enada krenu u juri na njih ete od mora, * pod vodstvom vezira Dandana. * Taj obori
sranu vojsku * i poe protiv njih s maem i kopljem. * Isto tako takoer emir Bahram,
* koji je do ao sa sirijskim gardama, * sa dvadesettisua ljutih bojovnika, * i sada
vojske islama opkole svojega neprijatelja sprijeda i straga. *
Ali se jedan dio muslimana okrene zatim protiv onih, koji su jo bili u laama, i
donesu im propast. I ovi se ponu bacati u more. Ali je veliko mno tvo njih bilo po
bijeno, u cijelosti vi e od stotisuca uglednika, i nijedan od njihovih junaina
bio
mlad ili star nije
425
Dcvedesetidruga no
umakao propasti. I muslimani im takoer zarobe lae, njih do dvadesetak, skupa sa sv
im novcem i blagom i tovarom, * i o tome danu oni zadobiju plijen, tako velik, *
kakav jo nikada nitko nije zadobio u pro lim vremenima, * niti je ikada neko uho s
aznalo o slinoj borbi maem i kopljem. * Meu plijenom se nalazilo samo pedesettisua k
onja, * osim blaga i drugih vrsta plijena, * da se to nije moglo izraziti brojka
ma i znamenkama, * i radost je muslimana poradi toga bila bezgranina, * to im je A
llah darovao pobjedu i pomo. *
Okrenimo se sada k pora enima! Oni su naskoro dospjeli u el--Konstantiniju, k s
tanovnicima je koje bila prispjela vijest, da je kralj Afridun pobijedio muslima
ne. I stara je Dhat ed-Davahi bila rekla:
Ja sam to znala: moj sin, kralj od Male Azije, se ne da natjerati u bijeg. *
On se ne pla i pred islamskim vojskama, * da, on e itav svijet obratiti na kr ansku vje
ru. *
Nato stara naredi velekralju Afridunu, da dadne okititi grad. * Sada se narod
pone veseliti * i u ivati u vinu, * ipak nitko nije uviao, * daje kob tako blizu. *
Ali usred njihove radosti * zagrake nad njima gavran tuge i alosti. * Jer do lo je
dvadeset laa bjegu-nica, u kojima se nalazio takoer kralj od Male Azije. Kralj Afr
idun od el-Konstantinije im poe ususret sve do obale, i oni ga izvijeste o svemu,
to im se bilo dogodilo od muslimana, i oni ponu estoko plakati i glasno naricati.
* Tada se radosne vijesti * obrate u gorku patnju. * Takoer su mu ispriali, da je
Luka ibn Samlut sustignut od udesa, i da ga je pogodila sigurna strijela smrti.
* Tada se na kralja Afriduna svali jeza Sudnjega Dana, * i on sazna da njihov gu
bitak nee nikada opet biti nadoknaen. * Tada ponu kod njih karmine189, * a sva im s
e odlunost rastoi, * narikae puste da zazvui njihov pijev, * a na sve je strane odje
kivao pla i uzdisanje. * Kada je meutim kralj od Male Azije do ao ka kralju Afridunu
, on mu ispria istinu: kako je bijeg muslimana bio samo jedna lukav tina i prevara.
I on zakljui:
189 Podu ja.
426
Povijest kralja, 'Omara ibn en-Nu'mana
Ne oekuj da e vidjeti ikakve ostatke te vojske, osim onih
koji su ve ovdje kod tebe!
Ali kod ovih njegovih rijei kralj Afridun padne onesvije en na tlo, tako da je nj
egov nos le ao izmeu njegovih nogu. A kada se probudio, on uzvikne:
Mo da se Mesija na njih razgnjevio, da je dopustio musli
manima da ih svladaju!
I tu an doe veliki patrijarh, a kralj mu rekne:
O na oe, uni tenje je sustiglo na u vojsku, i Mesija nas je
kaznio!
Tada patrijarh odgovori:
- Nemojte se jediti i nemojte sebi stvarati nikakve brige! Jer to ne mo e biti
ni ta drugo, nego da je jedan od vas zgrije io protiv Mesije, i da smo svi mi bili k
a njeni za njegov grijeh. Ali mi emo sada za vas u crkvama itati molitve, kako bi se
odvratile od vas muslimanske vojske. Nato stara Dhat ed-Davahi prie ka kralju Af
ridunu i rekne:
- O kralju, gledaj, ete su muslimana mnogobrojne, i mi im mo emo biti ravnima sa
mo putem lukav tine. Zbog toga sam ja odluila, da primijenim jednu lukavu zamisao i
da se otputim u tu muslimansku vojsku. Mo da, da u ja na njihovome voi ostvariti sv
oj cilj i ubiti ga, kao to sam ubila njegova oca. Pa ako moja lukav tina na njemu u
spije, tada se nee smjeti nijedan od svih njegovih ratnika vratiti natrag u svoj
zaviaj. Jer oni su svi jaki samo zahvaljujui njemu. eljela bih zato imati par sirij
skih kr ana - jer oni svakomjeseno i svakogodi nje izlaze na putovanje, kako bi prodav
ali svoju robu - da mi poma u. Jer njihovim e posredstvom moj plan moi uspjeti.
Tada kralj rekne:
Neka bude, kako god ti hoe .
Ona dakle zapovijedi, da joj dovedu sto ljudi, po roenju iz Ne-d rana u Siriji.
Pa kada su ovi bili dovedeni pred kralja, on ih upita:
427
Deve&esetiArugpt, no
Jeste li uli, to su kr ani do ivjeli od muslimana?
Da - odgovore oni. A on nastavi:
Znajte, ova je ena posvetila svoj ivot Mesiji, i ona hoe s vama otputovati, pre
obuena u muhammedanca, kako bi izvela stanovitu lukav tinu, koja treba nama donijet
i korist a muslimane zadr ati na odstojanju od nas: ka ite, hoete li se takoer vi posv
etiti Mesiji, ako vam dadnem kantar190 zlata? Tko od vas iz toga izae iv, taj treb
a primiti novac, a tko umre, njega e nagraditi Mesija.
O kralju - odgovore oni - mi emo svoj ivot posvetiti Mesiji i polo iti ga za teb
e.
Sada stara uzme sve, to joj je trebalo od aromatinih korijeno-va, stavi ih u vo
du i pone ih kuhati iznad vatre, sve dok iz njih nije bio izvuen njihov crni sok.
Zatim prieka, sve dok juha nije bila hladna, umoi u nju okrajak nekoga dugakog rupc
a i time si oboja lice. Stavi si takoer preko svojih haljina dugaku mantiju, s izv
ezenim skutom, i u ruku uzme brojanice. Nato otie ka kralju Hardubu. Ali je ne pr
epozna niti on niti tko drugi od prisutnih, sve dok se ona sama nije dala prepoz
nati. Svi je meutim pohvale poradi njezinih lukav tina. A njezin sin rekne silno ob
radovan:
Ne htio te Mesija nikada napustiti!
Tada se ona otputi s tima kr anima, iz sirijskog Ned rana, na put prema baghdadski
m vojskama..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
190 Ta je centa otprilike 44 kilograma.
428
Ali kada je poela
s I
devedesetitrea no
I s
vijest - pao u nesvijest, tako da mu je jezik le ao meu nogama. A kada se bio prob
udio, da mu je od straha zadrhtala eluana vrea, i da se za svoju patnju potu io staro
j Dhat ed-Davahi. * Bila je meutim ta prokletnica jedna zla arobnica, * u vje tijem u
mijeu i varanju prava majstorica, * bila je raskala ena la ljivica, * jedna razuzdana
varalica, * iz usta je zaudarala kao govno, * njezini su oni kapci bili crveni19
1, * njezini su obrazi bili blijedi kao smrt, * boja je njezina lica bila zagasi
ta, * njezin pogled je bio mutan i tup, * njezino je tijelo bilo ugavo, * njezina
pak kosa sivkasta, * njezina su lea bila grbava, * njezina je ko a izgledala uvelo
, * a iz nosa su joj curile mrklje. * Ali je ona bila prouila spise islama * i izv
ela hailuk k Svetoj Kui192 od Mekke, * a sve to samo zbog toga, da bi upoznala nava
de muhammedanaca * i razumjela udotvorne Ajete Kur'ana. * Takoer je tijekom dvije
godine u Jeruzalemu priznavala idovsku vjeru * i iskoristila vrijeme za prouavanje
magije nad ljudima i
191
Ovdje su dodu e posrijedi crveni kapci, ali su crvene oi jedno od
vje tijih obilje ja.
192
Ka'ba je zapravo Bejtullah, doslovce: Kua Allahova. Kua Bo ja).
429
Devedesetitna no
d innovima. * Ona je zato bila jedna od najgorih muka, * najvea nesrea, kojom je neb
o pogodilo ljude. * Za svaku je vjeru ona bila izgubljena * i ni na koju se reli
giju nije zaklela. *
Kod svojega je sina meutim, kralja Harduba od Male Azije, ostajala prvenstveno
poradi djevianskih robinja. Jer bila je odana homoseksualnoj ljubavi, pa ako su
te djevice bile daleko od nje, ona bez njih nikako nije mogla izdr ati ivjeti. Kada
bi joj se dakle neka djevojka svidjela, ona ju je tako poduavala u tome umijeu, i
utrljavala bi joj unutra afran, da bi ova zatim od prekomjernosti orgazma tonula
u nesvijest. Ako bi joj se neka pokoravala, tada je ona bila prema njoj dobroho
tna, i svojega bi joj sina uinila naklonjenim. Ali ako joj neka ne bi bila po vol
ji, tada bi smi ljala njezinu propast. To je njezino ljubavno umijee bilo poznato t
akoer Mard ani193 i Raihani i Utrui, Abrizinim robinjama. A princeza je zazirala od s
tare, i nije voljela zajedno s njome spavati, jer su njezina pazuha odvratno zau
darala i jer su njezini isprdi smrdjeli jo gore od zadaha lesa, a njezina je ko a p
ovrh toga bila grublja od palminih vlakana. Ona je podmiivala sve djevojke, koje
bi se s njome odavale bludu, draguljima i pouavanjima. Ali se Abriza dr ala daleko
od nje i tra ila svoje utoi te kod Svemoguega i Sveznajuega. Jer, tako mi Allaha, pravo
je rekao ovaj pjesnik:
O ti koji se pred bogatim malodu no ponizuje , Ali se nad siromahom uzdi e gorda lica,
Koji svoju nakaznost kiti skupljanjem sitni a Miomiris zlotvora ne prikriva njegov
smrad.
Ali sada natrag k povijesti njezine ratne lukav tine i njezinih opakih djela! O
na dakle krene i uzme sa sobom voe kr ana i nji193 Mard ana je pratila kraljevnu Abrizu na njezinu bijegu iz Baghdada.
430
Povijest kralju 'Omara ibn en-Nu'mana
nove ete i uputi se k muslimanskoj vojsci. Kroz to meutim vrijeme poe kralj Hardub
ka kralju Afridunu i rekne mu:
O kralju, mi ne trebamo vi e velikog patrijarha ni njegove
molitve, nego emo postupati prema savjetu moje matere Dhat ed-Davahi i priekati, to ona sa svojim beskrajnim lukavstvom mo e
obaviti protiv vojske muslimana. Jer oni ve polaze na nas sa svima
svojim snagama, i uskoro e nas napasti i opkoliti.
Kada je kralj Afridun to uo, veliki strah obuzme njegovo srce, i on bez odgaanj
a napi e poslanice u sve kr anske pokrajine, ovoga sadr aja:
' * Dolikuje, da se nitko od kr anskog soja * i puka, koji se jati oko kri a, * ne d
r i po strani, osobito od posada tvrava i utvrda: * neka oni svi pohitaju k nama, n
a konju i pje ice * u pratnji ena i djece, * jer vojska muslimana ve stoji na na em tl
u. * Zato po urite! Po urite! Prije nego to kod nas pone prebivati nevolja! *'
Sto se pak tie stare Dhat ed-Davahi, ona je sa svojim pratiocima ve bila otputo
vala iz grada. Njih je bila preobukla u muslimanske trgovce. Takoer se bila opskr
bila sa sto mula, koje su nosile tkanine iz Antiohije, zlatom protkanu svilu, kr
aljevski brokat i vi e drugoga. Nadalje si je bila dala od kralja Afriduna napisat
i pismo, ovoga sadr aja:
'Ovo su trgovci iz zemlje Sirije, koji su bili na na em podruju. Zato neka ih ni
tko ne prijei i ne o teuje, i neka isto tako ne uzima od njih desetinu, sve dok ne s
tignu u svoj zaviaj i ne budu na sigurnome. * Jer zemlja cvate zahvaljujui trgovci
ma, * a ovo nisu mu evi od ratnikoga ili razbojnikog stale a. *'
Tada rekne prokleta stara svojim pratiocima:
Zbilja, ja u provesti jednu lukav tinu, koja e muslimanima
donijeti propast.
Ovi odgovore:
O kraljice, zapovjedaj nam, to hoe . Mi emo ti se pokori
ti. Ne ushtio Mesija dopustiti, da tvoj pothvat propadne!
431
Devedesetitrea no
Tako ona obue haljinu od fine, bijele vune, i pone si trljati elo, sve dok na nj
emu nije nastao velik peat, pa ga namaze nekom vlastoruno spravljenom ma u, tako da j
oj je elo jasno svijetlilo. Imala je meutim ta prokleta stara mr avo tijelo i probad
ajui pogled. I ona si tijesno omota u eta iznad gle njeva, i poe dalje, sve dok se nij
e pribli ila muslimanskom logoru. Zatim odve e ta u eta, koja su ostavila za sobom dub
oke tragove na njezinim listovima. Nato namaze modrice zmajevom krvlju i zapovij
edi svojim pratiteljima, da je estoko izbiuju i da je stave u sanduk, i rekne:
* Uzvikujte uzvik oitovanja vjere, * nee vam od toga nas
tati nikakva ozbiljna teta! *
Oni meutim uzviknu:
* Kako bismo te mi mogli tui, koja si ipak na a gospodarica
Dhat ed-Davahi, * mati kralja, koji je preslavan? *
Ali ona rekne:
* Prijekor i karanje nee biti upuivani * onomu, tko se
upuuje na zahod. * Jer nu da * slama zabranu. * Kada me stavite
u sanduk, uzmite ga poput nekoga sve nja i natovarite ga na na lea
jedne od mazgi. * Zatim prolazite sa svim tim kroz logor musli
mana, * bez straha i prijekora u svojim du ama! * Pa ako vas neki
od muslimana poku a sprijeiti, tada mu ostavite ivotinje i njihove
terete, i uputite se k njihovu kralju Dau el-Makanu, usrdno zazovite
njegovu za titu i recite: 'Mi smo bili u zemlji nevjernika, i oni nam
nisu ni ta uzeli, nego su nam napisali jednu putovnicu, kako nas
nitko ne bi smio ometati. Kako mo ete sada vi htjeti uzeti na u
robu? Ovdje je pismo kralja od Male Azije, koje kazuje, da nas
nitko ne smije ometati silom!' Pa ako on upita: ' to ste vi stekli sa
svojom robom u zemlji Grka?' tada mu dajte kao odgovor: 'Na je
dobitak osloboenje jednoga pobo nog ovjeka, koji je ve od prije
petnaest godina le ao u stanovitome podzemnom podrumu i dozi
vao u pomo, a ipak mu nitko nije pomagao. Da, pogani su ga
muili. Ali mi to nismo znali, premda smo dugo vremena boravili u
el-Konstantiniji, prodavali svoju robu, i za nju kupovali drugu. Kada
smo se zatim pripremili i odluili za povratak u svoju zemlju,
432
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
provodili smo posljednju no u razgovoru o svom putovanju, a kada je osvanuo dan,
ugledamo iznenada na zidu naslikan neki lik. I kada smo mu pri li bli e i bolje ga p
romotrili, gledaj, kadli se on pokrene i rekne:
O vi muslimani, ima li tko meu va
ma, tko bi si volio stei nagradu Gospodara svjetova? - Kako to? - upitamo mi. A o
naj lik odgovori: - Vidite, Allah uzvi eni mi dopu ta, da s vama razgovaram, * kako
bi se va e povjerenje uvrstilo * i kako bi vas va a vjera osna ila. * Ne ostajte vi e u z
emlji pogana, * otiite k vojsci muslimana! * Jer kod njih je ma Premilostivoga, *
junak, kojemu sada ne slie nijedni drugi, * kralj Sarkan, zahvaljujui kojemu e el--
Konstantinija biti osvojena * a narod kr ana biti upropa ten. * Pa kada budete na put
u tri dana, nai ete jednu pustinjsku nastambu, koja je poznata kao pustinjska nast
amba od Matruhine, i koja sadr i jednu eliju. Nju potra ite ista srca i nastojte snago
m svoje volje dospjeti u nju. Jer unutra ivi redovnik iz svetoga grada Jeruzalema
po imenu 'Abdallah. * Taj je postigao meu ljudima najvi i stupanj pobo nosti, * i on
mo e izvr avati uda, od kojih izmie svaka sumnja. * Ali su ga neki redovnici prevaril
i i stavili ga u stanoviti podrum, u kome on boravi ve dugo vremena, zarobljen. *
Njegovo je osloboenje in, koji donosi radost Gospodaru svjetova, * i njegovo razr
je enje najbolje djelo u borbi za vjeru. *'
Kada je dakle stara bila takvu stvar dogovorila sa svojim pratiocima, ona rek
ne:
- im vam kralj Sarkan pokloni svoje uho, ispriajte mu: 'Kada smo mi od toga lik
a uli ove rijei, saznali smo, da je taj svetac'..."
Tada primijeti ehrezad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu koju je bila zap
oela po Kraljevu dopu tenju.
433
11 devedesetietvrta no i ?
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, daje stara Dhat ed-Davahi - kada se o
takvoj stvari sporazumjela sa svojim pratiocima
rekla:
im vam kralj Sarkan pokloni svoje uho, ispriajte mu: 'Kada smo mi od toga lika u
li ove rijei, saznali smo, da je taj svetac jedan od najveih pravednika i od Allah
ovih slugu, koji k njemu dolaze ista srca. Tako smo mi dakle putovali odatle tri
dana, sve dok se nije pred na im licem pojavila ona pustinjska nastamba. Ondje skr
enemo i navratimo se, i provedemo taj dan, tim to smo kupovali i prodavali, onako
kako to ine trgovci. * I im je dan oti ao u smiraje * i no sve obuhvatila tamom, * u
putimo se k toj eliji, u kojoj se nalazio podrum, i zaujemo sveca, nakon to je bio
izgovorio par ajeta iz Kur'ana, kako se tu i u ovim stihovima:
Vodim du evnu borbu, i moje grudi postaju tijesnima, More je briga do lo ljuljajui se
i utopilo moje srce.
Ako nema nikakva spasenja, onda radije brzo skonanje. Jer gledaj, smrt je bla a neg
o vjena bol.
435
Devedesetictvrta no
0
munjo, ako ti uri u zaviaj k njezinom narodu,
1
ako ondje zatim vidi zraku vesele nade
Kako ja mogu onamo dospjeti, gdje nas sada ipak ratovi razdvajaju igdje su vrata
pomoi preda mnom zakljuana?
Dopusti da mojim prijateljima stignu pozdrav i rijei, Da sam zarobljen u samostan
u Grka daleko u daljini.'
Pa kada me vi tek donesete u logor muslimana - tako nas
tavi stara dalje - i kada ja budem bila meu njima, tada ete vi
takoer vidjeti, to u ja poiniti, kako bih njih obmanula i pobila
sve do posljednjeg ovjeka.
Kada su meutim kr ani bili uli njezine rijei, oni joj poljube ruke, istuku je estoko
i bolno, kako bi joj se pokorili, i polo e je u sanduk. Jer oni su shvaali, da je
to njihova du nost, da joj iskazuju poslu nost. I konano krenu s njome prema logoru m
uslimana.
U meuvremenu su muslimanski ratnici, kada im je Allah poklonio pobjedu nad nep
rijateljem, popljakali sav novac i svu opremu, koja je bila na laama, a zatim su s
vi sjeli, da jedan s drugim naklapaju. A Dau el-Makan rekne svojemu bratu Sarkan
u:
- Gledaj, Allah nam je poklonio pobjedu zbog na ega
pravednog pona anja i poradi na e sloge. Stoga, o arkane, poko
ravaj se u podvrgavanju volji Allaha Svemoguega i Preslavnoga
takoer nadalje mojoj zapovijedi. Jer ja hou ubiti deset kraljeva
kao osvetu za svojega oca, i hou smaknuti pedesettisua Grka i
zatim ui u el-Konstantiniju.
Tada Sarkan odgovori:
- Moj je ivot tvoja otkupnina od smrti! Ja u sigurno istrajati
u d ihadu, pa makar takoer morao jo mnogo godina ostati u nji
hovoj zemlji. Ali, brate, ja imam u Damasku jednu ker po imenu
436
Povijest kralju 'Omara ibn m-Nu'mana
Kudija-Fakan, i ja je od srca ljubim, * jer ona je udo ovoga vremena * i bit e sla
vljena nadaleko i na iroko. *
Dau el-Makan nato:
- Takoer sam ja napustio svoju enu. Tada je ona bila trudna i njezino je vrijem
e bilo blizu. Ali ja ne znam, to mi je Allah kroz nju podario. Obeaj mi, brate, ak
o mi Allah pokloni sina, da e svoju ker dati njemu za enu. Obvezi se na to svojom ri
jeju.
- Od srca rado - odgovori arkan.
I on pridr i svojemu bratu ruku i rekne:
Ako ti se rodi sin, ja u mu dati za enu svoju ker Kudiju-Fakan.
Tomu se Dau el-Makan obraduje i oni jedan drugomu estitaju na pobjedi nad nepr
ijateljem. I takoer vezir Dandan estita obojici brae i rekne:
Znajte, o kraljevi, Allah nam je poklonio pobjedu, jer smo
mu mi, Svemoguemu i Preslavnomu, posvetili svoj ivot. Jer mi
smo napustili kuu i ognji te. Moj dakle savjet ide na to, da mi goni
mo neprijatelja, da ga pritjeramo u tjesnac i jo jednom potuemo.
Zatim e nam mo da Allah dopustiti, da ostvarimo svoj cilj, tako da
svoje neprijatelje stubokom istrijebimo. Ako vam je to po volji, vi se
ukrcajte na lae i zave ite na more, *dok emo mi putovati kopnom
* i u krvavim turnirima dalje provoditi borbu i okr aj. *
* Tako ih je vezir Dandan bez prestanka podbadao na borbu, * i izgovorio ovu
pjesniku rije: *
Najvea je srea ipak, da sepotue neprijatelja, Da ga se progoni na leima brzoga konja
,
I glasnik, koji donosi vijest o radosti, I prijatelj, koji dolazi, a da to ne na
javi.
437
Devedesetietvrta no
I ove rijei jednoga drugoga:
Ako ostanem na ivotu, uinit u rat svojom materom, Koplje svojim bratom, svojim ocem
ma,
Sa svakim bradatim mu karcem, koji smje kajui se pozdravlja smrt,
Kao da mu je kroz njegovu smrt ostvarena vlastita elja.
I zatim vezir Dandan zakljui:
* Slava neka je Njemu, koji nam je poslao svoju monu pomo * i usreio nas plijeno
m u srebru i zlatu! *
Nato Dau el-Makan izda zapovijed za polazak, i oni krenu ubrzanim mar evima pre
ma el-Konstantiniji, sve dok nisu do li * do stanovite ravnice, pune svakojakih li
jepih stvari, * divljai, koja je u ivala u skakanju, * i gazela, koje su etale pasui.
* Oni su dakle bili prevalili put velikim pustinjama, i tijekom est dana bili be
z vode. Ali kada su se pribli ili ovoj livadi, * na li su ovdje vodu kako izvire * i
voe kako bujno raste, * i ta je zemlja bila kao raj, * koji je dopu tao da ga se g
leda u njegovome najljep em nakitu. * Pijane od rose mladoga vina ljuljale su se g
rane. * Ondje je bio takoer slatki nektar * ujedinjen sa Zefirovim blagim dahom.
* Oparani su bili oko i du a, * kako to pjesnik slavi u pjesmi: *
Pogled na nasmijanu livadu. Zar to nije,
Kao da je po njoj prostrt nekakav zeleni ogrta?
Ako to vidi svojim roenim okom, onda gleda samo Jedno more, u kome se voda ljuljajui
se oklizuje.
438
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
Ako du om pogleda u kro nje njegova drvea, Tada iznad tvoje glave lebdi sjaj zlatokrug
a194.
I kako to kazuje jedan drugi:
Potok je obraz, zacrvenjen od Suneve zrake,
Po kome se kree od sjene vrba neka tako meka pahulja,
Voda je o podno ju debala poput kopa
Od srebra, a cvjetovi su nalik kraljevskoj kruni.
* im je dau el-Makan ugledao ovu livadu, * koja je svojom dubravom drvea i svoj
im rascvalim cvjetovima i svojim cvrkutavim pticama krijepila srce, * tada on do
vikne svojemu bratu Sarkanu i rekne:
- Brate, u Damasku nema niega to bi bilo nalik ovomu mjestu. * Mi emo tek nakon
tri dana poi dalje, kako bismo se mogli odmoriti i kako bi bojovnici islama zadob
ili snage, * tako da im njihova sranost postane jakom, da zaponu borbu protiv bije
dnih pogana. *
Tu se oni zaustave. I dok su ondje logorovali, gledaj, kad li zauju glasove iz
daljine, pa kada je Dau el-Makan upitao o tome, reknu mu, da se ondje odmarala
neka karavana trgovaca iz sirijske zemlje. Mo da ih je napala vojska i oduzela im
ne to od robe, koju su nosili iz zemlje nevjernika. A nakon stanovitoga su vremena
do li trgovci, i viui su molili kralja za pomo. Dau el-Makan meutim izda zapovijed, d
a ih se dovede pred njega. I kada su do li, oni reknu:
194 Zlatokrug je glorijin vijenac, svetokrug.
439
Devedesctietvrta no
O kralju, mi smo bili u zemlji nevjernika, i oni nas nisu op
ljakali. Kako nam mogu na a muslimanska braa oduzeti na u ro
bu, pogotovo kada se nalazimo u njihovoj zemlji? Gledaj, kada smo
mi ugledali va e trupe, tada smo po li k njima, a oni su nam oduzeli,
to smo imali kod sebe. Tako, sada smo ti ispriali, to nam se
dogodilo.
Zatim oni izvade pismo od kralja od el-Konstantinije, a arkan ga proita. Nato o
n rekne:
Mi emo narediti, da vam se smjesta vrati ono, to vam je
oduzeto. Ali nije pravo od vas, da nosite robu u zemlju nevjernika.
Oni odgovore:
Visoki gospodaru, gledaj, Allah nas je doveo u njihovu ze
mlju, kako bismo ne to stekli, to nitko od boraca za vjeru nije
stekao, ak ni vi na svima svojim pohodima.
Sada Sarkan upita:
Sto ste dakle vi stekli?
A oni odgovore:
To ti mi mo emo rei samo nasamo. Jer ako bi ta stvar posta
la javnom meu ljudima, tada bi ona mogla doi do u iju nekoga
nepozvanoga, i zatim bi postala uzrokom na e propasti i propasti
svih muslimana, koji putuju u zemlju Grka.
Oni su dakle bili sakrili sanduk, u kome se nalazila prokleta Dhat ed-Davahi.
Tada ih Dau el-Makan i arkan odvedu na stanovito tajno mjesto, gdje su oni oboji
ci objavili sveevu povijest i plakali, sve dok nisu takoer dva kralja doveli do pl
aa..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
440
Ali kada je poela
11
devedesetipeta no
1 s
ed-Dav
iz sa al
sredina
njim
ndan, jer on joj nije pravo vjerovao, i njezine mu rijei nisu htjele ulaziti u gl
avu. Ali se bojao, da s njome razgovara, iz po tovanja prema kralju, iako je bio p
ogoen njezinim rijeima, i premda su se na njegovu licu pokazivali tragovi nepovjer
enja. Tada stara Dhat ed-Davahi rekne:
Gledajte, ja se bojim, da e vitez doi, pa, ako nae ovdje na livadi ulogorene tr
upe, da se nee usuditi ui u pustinjski stan.
446
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
Tako sultan Dau el-Makan izda trupama zapovijed za mar na el-Konstantiniju i r
ekne:
- Ja sam odluio, da uzmem sa sobom sto konjanika i mnogo
mula i da poem na onu planinu, kako bih iz te nastambe uzeo
blaga.
I on istoga asa po alje po komornika. Naredi da dou k njemu on i voe Turaka i Dajl
amiana, i rekne:
- S osvitom dana krenite na mar prema el-Konstantiniji. Ti, o
komornice, treba u savjetu i vodstvu zauzeti moje mjesto. Ti
meutim, Rustem, treba na bojnome polju biti zastupnikom moje
ga brata. Ali nemojte dopustiti da itko zna, da mi nismo s vama!
Nakon tri emo dana opet stii k vama.
Zatim odabere sto najsmionijih vitezova, i krene sa Sarkanom i vezirom Dandan
om i etom konjanika. Uzeli su takoer sa sobom mule i sanduke, kako bi natovarili b
laga..."
447
Tada primijeti Sehrezad, daje svanulo jutro, i ona prekine priu koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
devedeseti esta no
? W W$ W W? W W W W W W W?9"$
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je Sarkan sa svojim bratom Dau el-M
akanom i vezirom Dandanom i sa sto konjanika krenuo prema samostanu, koji im je
opisala prokleta Dhat ed--Davahi, i da su uzeli takoer sa sobom mule i sanduke, k
ako bi natovarili blaga.
im je dakle zarudjela zora, komornik dadne, da se u logoru objavi zapovijed za
polazak. I vojnici pou u uvjerenju, da dva kralja i vezir Dandan putuju s njima.
Jer oni nisu znali, da su ovi bili odjahali prema onomu samostanu.
Ostavimo mi vojsku da ode, i pogledajmo, to se dogaalo sa Sarkanom i Dau el-Mak
anom i vezirom Dandanom. Oni potajno zaostanu sve do kraja dana. Nevjernici meuti
m, koji su se nalazili kod Dhat ed-Davahi, potajno odu odatle, po to su prije toga
bili kod nje, i poljubili joj ruke i noge i zamolili je za dopu tenje za polazak.
A ona im nije samo dala dopu tenje, nego im se udostoji-la priopiti takoer svoj vla
stiti lukavi plan. Kada se zatim spustila tamna no, ona rekne Dau el-Makanu i nje
govim drugovima:
- Hajdete, dajte da otiemo na goru, i uzmite sa sobom par naoru anih ljudi!
449
Devedesetiksta no
Oni je poslu aju i ostave pet konjanika na podno ju te planine, dok je ostatak od
jahao ispred Dhat ed-Davahi, koja je u prekomjernoj radosti zadobila nove snage,
tako da je Dau el-Makan uzviknuo:
Slava neka je Njemu, koji je osna io ovoga sveca, kojemu ravna mi jo nikada nism
o vidjeli!
No taje vje tica kralju od el-Konstantinije na ptijim krilima197 poslala poruku.
U njoj ga je upoznala sa svim onim, to se bilo dogodilo, i ona zakljui:
'Ja elim, da mi Ti po alje desettisua najhrabrijih grkih vitezova. Oni se trebaju o
prezno uljati uzdu planinskog podno ja, kako ih ne bi primijetila vojska islama. Pa
kada dou do pustinjske nastambe, neka ondje postave u zasjedu, sve dok ja ne bude
m kod njih s kraljem muslimana i njegovim bratom. Jer ja sam ih namamila u klopk
u: ja dolazim s njima i s vezirom i sa samo sto konjanika, i predat u im kri eve, k
oji se nalaze u samostanu. Odluila sam ubiti redovnika Matruhinu, jer se moj plan
ne da izvesti, a da se njemu ne oduzme ivot. Ako meutim lukav tina uspije, tada se
ni jedan od muslimana nee smjeti vratiti u svoj zaviaj, * ne, ni jedan jedini ovjek
, * koji mo e potpiriti vatru. * A Matruhina neka bude prinesen kao rtva * za kr ansko
opinstvo i vite tvo kri a, * i slava neka je Mesiji od poetka do kraja!'
Kada je ta poslanica stigla u el-Konstantiniju, nadzornik je golubova odnese
ka kralju Afridunu. Pa kada ju je taj bio proitao, on odmah naredi vojnicima da k
renu, opremljeni svaki s po jednim konjem, po jednom jahaom devom i po jednom mul
om i zalihom za jelo, tim to im je zapovijedio, da se upute u onu pustinjsku nast
ambu i da se, kada dospiju do utvrenja, koje se ondje nalazi, u njemu sakriju.
Sada natrag ka kralju Dau el-Makanu i njegovu bratu Sarkanu i veziru Dandanu
i njihovoj eti!
197 Posrijedi je golub listono a.
450
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mdna
Kada su oni prispjeli do pustinjske nastambe, uu unutra i naiu na redovnika Mat
ruhinu, koji im doe u susret, kako bi vidio, tko su. Tada povie svetac, to jest: D
hat ed-Davahi:
Dotui te ovoga prokletnika!
* Tada oni udare na njega maevima * i naliju mu pehar smrti. * Zatim ih ta sta
ra vje tica odvede u odaju zavjetnih darova, i oni iz nje izvuku u dragocjenostima
i blagu vi e, nego to im je to ona bila opisala. Pa nakon to su sve to sakupili, st
ave plijen u sanduke i natovare ih na mule. Tamathil meutim i njezin otac nisu do
lazili iz straha pred muslimanima. Tako Dau el-Makan ostane ondje, da ih prieka,
i on je ostajao cijeli dan, i takoer sljedei i jo trei, sve dok mu Sarkan nije rekao
:
Tako mi Allaha, ja sam u brizi za vojsku islama. Jer ja ne
znam, to se s njome dogodilo.
Njegov brat odgovori:
Budui da smo sada zadobili ovo veliko blago i da se vi e ne
mo emo nadati, da e Tamathil ili inae tko doi u ovaj samostan,
nakon to je takva nesrea sna la vojske Grka, zadovoljit emo se s
onim, to nam je dao Allah, i sada krenuti. Mo da e nam On po
moi, da osvojimo el-Konstantiniju.
Zatim uzmu jahati niz planinu. Dhat ed-Davahi im meutim nije smjela protuslovi
ti, iz straha, da ne oda svoju prevaru. I li su dakle dalje, sve dok nisu stigli d
o tjesnaca u kome im je stara s desettisua konjanika postavila zasjedu. im su dakl
e ti ugledali muslimane, * oni ih opkole sa svih strana uperenih kopalja * i pus
te da pred njima ple u svjetlucavi maevi. * I zatim pogani ponu izvikivati povik svoj
e nevjere, * i upere strijele svoje podmuklosti. * Kada su meutim Dau el-Makan i
njegov brat Sarkan i vezir Dandan, ugledali ovu gomilu, oni uvide, daje posrijed
i mnogobrojna vojska, i reknu:
Tko je ovim trupama dao obavijest o nama?
Ali Sarkan uzvikne:
451
Devedesetiksta no
* Brate, ovo nije vrijeme, da govor tee, * ovo je vrijeme, da
se udara maem i gaa strijelama. * Zato osna ite svoj duh i ovrsnite svoje srce, jer ovaj je tjesnac poput neke ulice s dvama vrati
ma! Tako mi Gospoda Arabljana i Perzijanaca: Kada put ne bi bio
tako uzak, ja bih njih uni tio, ak i kada bi ih bilo stotisua ko
njanika!
Tada rekne Dau el-Makan:
Da smo ovo bili znali, bili bismo uzeli sa sobom pettisua
konjanika.
A vezir Dandan:
Kada bismo imali ak i desettisua konjanika, oni nam u
ovome tjesnacu ipak ne bi ni ta koristili. Ali e nam Allah pomoi
protiv njih. Ja poznajem ovaj klanac, i znam, da u njem ima mno
govrsnih utoi ta. Jer ja sam ve bio jednom ovdje na stanovitome
vojnom pohodu, kada sam s kraljem 'Omarom ibn en-Nu'manom
opsijedao el-Konstantiniju. Ondje smo se mi odmarali, i bilo nam je
pri ruci vode, hladnije od snijega. Zato u pokret, hajde da se najuri
probijemo iz ovoga klanca, prije nego to se vojske pogana natisnu
u veem broju i prije nego to nas juri em preteknu, do av i na vrh
planine, i odande na nas ponu kotrljati stijene, tako da emo biti
bespomoni protiv njih!
Tada oni ponu nadirati naprijed, kako bi iza li iz klanca. Ali ih svetac, ona Da
t ed-Davahi, pogleda i rekne:
ega se bojite vi, koji ste sebe bili posvetili stvari Allaha
Uzvi enoga? Tako mi Allaha, ja sam petnaest godina le ao
zarobljen pod zemljom, ali nikada nisam proturjeio Svemoguemu
u onome, to mi je On uinio! Borite se za Allahovu stvar! * Svaki
pojedini od vas, koji ovdje padne, e stanovati u raju, * a tko tu
ubije, njega e nagraditi njegova slava. *
Kada su oni uli, gdje isposnik tako govori, * od njih uzmakne svaka briga i st
rah, * i oni se vrsto postave, * dok su nevjernici juri ali na njih sa svih strana,
* i dok su maevi igrali po njihovim potiljcima * i kod njih kru io pehar smrti. *
Tada muslimani u
452
Povijest kralja ^Omara ibn en-Nu}mAna
Allahovoj slu bi ponu sa silnim hrvanjem, * i vitlali su protiv svojih neprijatelja
koplja i o trice. * Gledajte, kako je Dau el-Makan pru ao ruku protiv mu karaca * i p
ogane ostavljao ispru enima na tlu! * On im je odsijecao glave, uvijek po pet i po
deset, * sve dok ih nije poubijao neizbrojiv broj i beskrajno mno tvo. * Vidio je
meutim tijekom svoje borbe, kako njima prokleta stara daje znak maem i kako ih oh
rabruje, a svatko je, koga bi spopao strah, pribjegavao k njoj za pomo. Ona je is
todobno davala nevjernicima znak, neka ubiju Sarkana. Tako su dakle oni juri ali et
a za etom protiv njega, kako bi ga ubili. Ali bi svaku etu, koja bi ga napala, ope
t napao on i natjerao bije u bijeg. Pa kada bi neka nova do la u napad, tada bi je
on odbijao i vitlao maem protiv njihovih lea. Pri tome je on vjerovao, da mu pobj
edu daje sveev blagoslov, i on rekne u sebi samome:
Zaista, na tome svecu poiva milostivo oko Allahovo, a
istoom je svoje namjere osna io moje srce protiv pogana.
Uviam, kako me se oni boje i kako mi se ne usuuju prii, da, kad
god navale na mene, okrenu mi lea i svoj spas mogu ugledati samo
u bijegu!
Zatim su se borili dalje, sve dok dan nije bio na kraju. Pa kada je pala no, p
otra e muslimani utoi te u jednoj od onih spilja. Jer oni su bili umorni od borbe i b
acanja kamenja, a o tome je danu palo etrdesetipet njihovih. A kada su se bili ok
upili, potra e sveca, ali od njega ne nau nikakva traga. To im je bilo bolno i oni
reknu:
On je mo da pao kao muenik.
Sarkan rekne:
Ja sam vidio, kako on konjanike sna i Gospodovim znakovi
ma i za tiuje Ajetima Premilostivoga.
Dok su oni jo tako govorili, gledaj, tu je odjednom pred njima stajala proklet
a stara, Dhat ed-Davahi, a u ruci je dr ala glavu najvi eg viteza, vojskovoe na elu vo
jske od dvadesettisua, nepokornog tlaitelja i drskoga sotone. - Jedan ga je od Tur
aka bio ubio strijelom. I Allah je bio njegovu du u brzo odaslao u pakleni oganj.
453
Devedesetikstd no
A kada su nevjernici vidjeli, to je ovaj musliman uinio njihovom voi, svi su na nje
ga napali i sasjekli ga maevima na komade, ali ga Allah smjesta odvede u raj. - P
rokleta je meutim stara odsjekla onomu vitezu glavu, i sada ju je donijela i baci
la je pred noge Sar-kanu i Dau el-Makanu i veziru Dandanu. Kada ju je Sarkan ugl
edao, on urno skoi i uzvikne:
- Hvala neka je Allahu za tvoje spasenje, jer te mi opet vidimo,
o svece i pobo ni borce za vjeru!
Ona odgovori:
Moj sine, ja sam danas tra io mueniku smrt, i bacio sam se
posred poganskih eta, ali su oni u strahu preda mnom uzmakli
natrag. Kada ste se vi razi li, tada se u meni raspalio neki sveti gnjev
poradi vas. Tako sam se dakle sruio na njihovoga najvi eg viteza,
iako je on jamano dorastao tisui konjanika, i tako sam ga pogo
dio, da mu je glava odletjela s trupa. Nijedan mi se od pogana nije
mogao pribli iti. I sada vam donosim njegovu glavu..."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
454
Ali kada je poela
I devedesetisedma no !
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je ta prokleta vje tica, Dhat ed-Davah
i - nakon to je sebi bila uzela glavu onoga viteza, vojskovoe na elu vojske od dvad
esettisua nevjernika - nju donijela i bacila je pred noge Dau el-Makanu i njegovu
bratu Sarkanu i veziru Dandanu i rekla im:
- Kada sam vidio, kako vi prolazite, tada se u meni poradi vas
raspalio sveti gnjev. Tako sam se onda sruio na toga najvi eg viteza
i pogodio ga maem tako, daje odletjela njegova glava. Nijedan mi
se od pogana nije mogao pribli iti. I sada vam donosim njegovu gla
vu, * kako bi osna ila va e du e za boj za vjeru * i kako biste vi sa
svojim maevima Gospodu vjernika bili na usluzi. * Ali u vas sada
ostaviti pri d ihadu, i otii k va oj vojsci, pa makar ona stajala ak i
pred vratima el-Konstantinije, i vratit u se sa dvadesettisua konja
nika, kako bi uni tili ove nevjernike.
Tada Sarkan upita:
- Kako e se ti probiti k njima, o ti svece, dok je ipak dolina
sa svih strana zatvorena od pogana?
Prokleta meutim stara odgovori:
- Allah e me sakriti pred njihovim oima, tako da me oni nee
vidjeti. Pa ak i da me tko ugleda, on se nee usuivati, da mi se pri455
Devedesetisedma no
bli i. Jer u ja zatim posve i eznuti u Allahu, i On e svoje neprijatelje odvratiti od m
ene.
- Ti govori istinu, o svece - odgovori Sarkan - jer zaista, ja
sam sam bio svjedokom toga. Ako ti dakle mo e otii odavde po
etkom noi, to e biti najbolje za nas.
Ali ona rekne:
- Ja u krenuti jo ovoga asa, pa ako ti hoe ii sa mnom, a
devedesetiosma no
#&WWW?WWWWWWW?WS
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su pogani - kada su pograbili Dau e
l-Makana i vezira Dandana - upitali:
- Je li jo tko kod vas dvojice, da takoer njega pograbimo? Tada uzvikne vezir Dand
an:
- Zar ne vidite onoga treeg ovjeka ondje kod nas? Ali oni odgovore:
* Tako nam Mesije i eremita, * tako nam primasa i metro
polita: * mi ne vidimo nikoga osim vas!
Zatim im oni stave na noge lance postave uz njih stra are za tu no, dok im je Dh
at ed-Davahi i ezla s pogleda. Tako oni ponu jadikovati i jedan drugomu govoriti:
Zaista, neposlu nost prema svecima donosi jo gore zlo, nego
to je ovo. Nevolja je, u kojoj se nalazimo, na a pravedna kazna.
Vratimo se mi sada opet ka kralju arkanu!
Nakon to je on tijekom noi otpoinuo, i nakon to je svanulo jutro, on izmoli jutar
nju molitvu. I zatim se sa svojim ljudima pripremi za boj protiv nevjernika, i o
n ih osokoli i obea im svako dobDevedesetiosma no
ro. Zatim izau, sve dok nisu do li na domak poganima, a kada su ih ovi vidjeli iz d
aljine, doviknu im:
- Vi muslimani, mi smo zarobili va ega sultana i va ega vezira,
kojemu je povjereno upravljanje va im poslovima. Pa ako vi ne
odustanete od toga, da se protiv nas borite, mi emo vas tada pobiti
sve do posljednjeg ovjeka. Ali ako nam se predate, odvest emo
vas pred na ega kralja, koji e s vama sklopiti mir pod uvjetom, da
vi napustite na u zemlju i vratite se u svoju zemlju i da si mi me
usobno ne inimo nikakvu tetu. Ako to prihvatite, bit e to va a
srea. Ako pak to odbijete, ne preostaje vam ni ta osim smrti. Mi
smo vas dakle o tome izvijestili, i to je na a posljednja rije upuena
vama.
Kada je Sarkan to uo i postao sigurnim u zarobljenje svojega brata i vezira, p
ritisne ga bol, i on pone plakati. Njegova je snaga malaksala, postao je spremnim
na smrt i u sebi je govorio:
Kada bih samo znao, zbog ega su oni zarobljeni! Jesu li
dopustili, da im pred svecem ponestane po tovanja, ili su mu bili
neposlu ni, ili to je inae bilo posrijedi?
* Zatim oni skoe u boj protiv nevjernika * i ubiju od njih mnogo naroda. * O t
ome se danu dijelio kukavica od sranoga, * crveno su svjetlili ma i koplje, krvavi
. * I pogani su se na njih rojili199, * poput muha na pilo u gustim redovima. *
Ali su se Sarkan i njegovi ljudi borili, * kao netko, tko ne poznaje nikakav str
ah od smrti, * i koga nijedna zapreka ne mo e ne mo e odvratiti od postizanja pobjed
e, * sve dok naposljetku doline nisu bile preplavljene krvlju * i dok polje nije
bilo prezasieno ubijenim ljudima. *
199 Naklonjeni je itatelj zacijelo ve odavno primijetio, da je rimovana proz
a - u arapskoj knji evnosti tradicionalna i jeziku posve prisna, a ovdje samo nazn
aena zvjezdicama
obiluje svakojakima pjesnikim zahvatima, a napose prispodobama. T
ako se na primjer ovdje golema brojana premo sa ima u prispodobi roj. Naravno da je
uporaba prispodoba obilje je svake proze, a pogotovo izrazito umjetnike. No u rimov
anoj prozi, dakle: na mjestima koja su ovdje oznaena zvjezdicama, uvijek moramo oe
kivati, da e ona biti jo izrazitija, to jest takva, da bi u "normalnoj" prozi djel
ovala neprirodno.
460
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
A kada se spustila no, obje su se vojske razdvojile, i svaka je po la u svoje lo
gori te. * Muslimani opet otiu u spilju, * i tu im se oitovao njihov gubitak i dobit
. * Malo je od njih bilo nepov-rijeeno, * i preostalo im je jedino povjerenje u A
llaha i ma. * Od njih su bili vitezovi, ugledni emiri, pali tridesetipet na broj,
* ali je od nevjernika njihov ma pobio tisue, pje aka i konjanika. *
Kada je Sarkan to vidio, on snu deno upita svoje drugove:
- Sto da inimo? Oni odgovore:
- Samo e se ono dogoditi, to htjedne Allah Uzvi eni.
O jutru meutim drugoga dana rekne Sarkan ostatku svoje trupe:
- Ako vi izaete u boj, tada nijedan od vas nee ostati na
ivotu. Mi osim toga imamo jo samo malo vode i hrane. Ja stoga
dr im za ispravno, da se vi s isukanim maevima postavite na izlazu
iz spilje, i da svakoga, tko hoe prodrijeti unutra, odbijete. Mo da
je svetac sustigao vojsku muslimana, pa e zatim doi k nama sa
desettisua konjanika, kako bi nam pomogli u boju protiv nevjerni
ka. Jer pogani njega i njegove drugove nee primijetiti.
A oni odgovore:
- * To je jedini ispravan savjet, * i ne mo e biti nikakve sum
nje u njegovu izvrsnost. *
Zatim ratnici odu i zauzmu ulaz u spilju, tim to su se na njem postavili s obj
e strane. I ubijali su svakoga pojedinog nevjernika, koji bi poku ao prodrijeti un
utra. I oni su pogane dr ali dalje od ulaza i strpljivo podnosili napade neprijate
lja, * sve dok dan nije po ao u smiraje * i dok no nije sve zakrilila tamom. *..."
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po Kraljevu dopu tenju.
461
devedesetideveta no
##WWW???????$??W????W?
ehrezad nastavi ovako:
Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su muslimanski ratnici zauzeli ulaz
u spilju, tim to su se postavili na obje strane i odbijali nevjernike. I ubijali
i, da nas napadnu, i uni tit e nas maem sve do posljednjeg ovjeka. Nijedan od nas nee
odavde umai sa ivotom. Zato je moj savjet, da ti uzme sa sobom desettisua konjanika
od Mezopotamaca i Turaka i da otpu-tuje prema Matruhininu samostanu i Maluchinino
j livadi, kako bi
469
Stota no
potra io na u brau i drugove. Pa ako vi budete postupali prema mome savjetu, mo da ete s
e ak pokazati kao njihovi spasitelji, naime u sluaju, da su ih ondje pritijesnili
nevjernici. Ne budete li meutim slijedili moj savjet, tada mene ne pogaa nikakav p
rijekor. Ali ako otiete, tada se morate brzo vratiti k nama. Jer sumnjiavost pripa
da mudrosti.
Imenovani se emir slo i s njegovim rijeima. I tako oba emira izaberu dvadesettis
ua konjanika i krenu na put, * tim to su punili sve ceste, * u pravcu prema livadi
, koja je imenovana, * i samostanu, koji je poznat. *
Tako se dakle zbilo, da su oni onamo pristigli. to se pak tie stare Dhat ed-Dav
ahi, ona je - im je sultana Dau el-Makana i njegova brata Sarkana i vezira Dandan
a ostavila da padnu u ruke nevjernicima
uzjahala brzoga konja i rekla poganima:
- Ja u udariti prema vojsci, koja se nalazi pred el-Konstantinijom, i isposlovat u njezino uni tenje. Jer ja u im rei, da su
njihovi voe mrtvi, pa kada oni to od mene uju, * tada e se ras
pasti njihova cjelovitost, * i razbiti jedinstvo * i oni e se raspr iti po
cijeloj zemlji. * Nato u otii ka kralju Afridunu, gospodaru el-Konstantinije, i k svojemu sinu, kralju Hardubu, vladaru Male
Azije, i obojici u im sve ispriati. Oni e zatim izai sa svojim tru
pama na bojno polje protiv muslimana i uni titi ih do posljednjeg
ovjeka.
Tako je ona dakle odjahala i tijekom je cijele noi jurila na tome konju kroz z
emaljska prostranstva. Kada je zatim poeo svitati dan, tada pred njome izrone ete
Bahrama i Rustema. Ona meutim udari u neki ibljak na stranu i ondje sakrije svojeg
a konja. Zatim opet izae van, i i la je neko vrijeme pje ice, tim to je u sebi govoril
a:
Mo da se muslimanske ete ve vraaju natrag, jer su pri
juri u na el-Konstantiniju bile odbijene.
Ali kada je do la k njima bli e i mogla tonije pogledati, spozna, da njihovi bojni
znakovi i zastave nisu spu teni. I tako oni nisu dolazili kao pobjeeni, nego zbog
brige za svojega kralja i za nje470
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
gove drugove. im se o tome bila uvjerila, ona odmah brzo potri na lice mjesta, pop
ut kakvoga buntovnog sotone. Kada je bila kod njih, ona uzvikne:
Po urite, po urite, vi ratnici Premilostivoga, u svetu bitku
protiv ljudi, koji su se posvetili sotoni!
im ju je Bahram ugledao, on sja i, poljubi pred njome tlo i upita:
O Allahov prijatelju, to le i iza tebe?
Ona odgovori:
* Ne pitajte ni ta o tu nim stvarima, * koje zvue tako u as
no! * Jer kada su na i drugovi uzeli blago iz Matruhinina samostana
i htjeli krenuti prema el-Konstantiniji, tada ih je napala silna
odva na eta pogana.
Zatim im prokleta stara ispripovijeda tu povijest, kako bi ih ispunila tjesko
bom i strahom, i ktomu doda:
Najvei je broj njih mrtav, i preostalo je jo samo dvadesetipet ljudi.
Tada Bahram upita dalje:
- O svece, kada si ih ti napustio?
- Ove noi odgovori ona
- Slava neka je Allahu! - uzvikne on - * Njemu, koji je zapo-vijedio da se pr
ed tobom sabere daleka zemlja, * koji je dopustio, da ide na nogama, kao da si na
tulama!201 * Ali ti pripada svecima, koji brzo ure kroz zrak, * ako su odu evljeni o
bjavom znaka. *
Zatim on uzja i konja, posve zbunjen time, to je bio uo od te la ljivice i obmanjiv
aice, i rekne:
201 Bahram, koji ne zna, da je pravednik, starica Dhat ed-Davahi, do ao na k
onju, njegovo prevaljivanje velikog prostora pje ice pripisuje naravno Bo jem udu. Ka
o to vidimo
na isposnik Dhat ed-Davahi i dalje uspje no gradi svoj svetaki ugled.
471
Stota no
- Nema nikakve visosti i nema nikakve moi do u Allaha! Zai
sta, na je trud izgubljen, i srce nam je te ko, jer je na sultan sa svo
jim drugovima zarobljen.
Potom su jahali poprijeko preko polja, u du inu i u irinu, dan i no. Pa kada je s
vanulo jutro, do li su do ulaza u klanac i zauli, kako Dau el-Makan i Sarkan uzviku
ju:
- Nema nijednoga boga osim Allaha! Allahu Akbar! Blagoslov
i pozdrav Objavitelju radosti, i Opominjatelju gre nika!
Tada Bahram sa svojima napadne nevjernike, * i oni dou do-trav i protiv njih, * k
ao brza bujica kroz pustinjski pijesak. * I oni podignu protiv njih viku, * koja
bi ak junake dovela do krianja, * i od koje bi se mogle rasprsnuti stijene. * Pa
kada je svanulo jutro * i protkalo svijet svojima vatrenim zrakama, * zapu e prema
njima slatki miris od Dau el-Makana, * i oni jedni druge prepoznaju, kako je ve
ispriano. Oni poljube tlo pred kraljem i pred arkanom, koji im je ispripovijedao to
im se dogodilo u onoj spilji. Ovi su bili nad time zaprepa eni. I oni zatim svi je
dni drugima reknu:
- Dajte da po urimo prema el-Konstantiniji, jer ondje smo
ostavili svoje drugove, i na e se srce nalazi kod njih!
Tako oni brzo krenu i preporue se u ruke Dobrostivoga i Sveznajuega. I Dau el-M
akan je raspaljivao muslimane za ustrajnost, tim to je poeo govoriti stihove:
Tebi neka je slava, kojemu dika i hvala pripadaju navijeke,
Ti, o Gospode, od kojega mojoj stvari nikada nije bila uskraena pomo.
Ja sam odrastao u stranoj zemlji. Ali si ti bio u svako doba
Meni spasitelj, i tada si se pokazivao, Svemogui, spremnim za pomo.
472
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mana
Da, zatim si mi takoer dao bogatstvo i posjed i blagostanje. I polo io si ml u ruku
ma smionosti l pobjede.
Kraljevom si me nadalje sjenom ti poastio,
I bogato si ml u preobilju poklonio svoju dobrostivost.
I Iz svake si me nevolje, koja bi me prestra ila, ti oslobodio Posredstvom savjeta
velikog vezira, onoga junaka svojega doba.
Ti si nam omoguio, da se divlje sruimo na Grke:
Ipak su se vratili borei se, umotani u svoje crvene haljine.
Na to sam ja uinio tako, kao da sam natjeran u bijeg, A zatim sam dojurio nanovo
poput nekoga bijesnog lava.
Sve sam ostavio le ati Ispru enima na dnu doline, Opijene peharom smrti, ne gro danim
sokom.
Natoje u na e ruke pao sveukupan broj laa,
Na e e gospodstvo biti uspostavljeno na kopnu l moru.
A k nama je do ao taj pobo ni, bogobojazni Isposnlk, O ijim udima glas prolazi kroz sv
e pustinje l poljane.
Da, ml smo se svi otputili u osvetu nad poganima: Slava je mojih djela objavljen
a meu svim ljudima.
Meu nama su pali mnogi junaci. Ali je njihovo obitavall te spremno
U U u uz potoke, gore u vjenosti.
4:73
Stota no
Kada je Dau el-Makan zavr io svoju pjesmu, njegov mu je brat Sarkan estitao na n
jegovu spasenju, a on mu je zahvalio za djela, koja je izveo. Zatim su po li ubrza
nim mar evima..."
474
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
Ali kada je poela
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je arkan estitao svojemu bratu Dau el
-Makanu na njegovu spasenju, a da mu je on zahvalio za djela, koja je izveo. I z
atim su krenuli k svojoj vojsci ubrzanim mar evima.
Pogledajmo mi sada dalje, to je inila stara Dhat ed-Davahi!
Nakon to se srela s vojskom Bahrama i Rustema, ona se vrati natrag u ibljak i u
zme svojega konja. I ona uzja i i urno je jahala, sve dok se nije pribli ila musliman
skoj vojsci, koja je opsjedala el--Konstantiniju. Tada ona sja i, i odvede svojega
konja do nadko-mornikova atora. Kada ju je ovaj ugledao, on se podigne njoj u ast
, kimne joj, tim to je pognuo svoju glavu, i rekne:
Dobro do ao, o pobo ni isposnie!
Zatim je pone ispitivati o svemu, to se bilo dogodilo, a ona mu ponovi svoje za
stra ujue la i i svoje upropa ujue obmane i rekne:
Zaista, ja se bojim za emira Bahrama i za emira Rustema.
Srela sam ih na putu s vojskom i poslala sam ih dalje ka kralju i nje
govim drugovima. No oni imaju samo dvadeset tisua konjanika,
dok su im nevjernici brojem nadmoni. Zato bih ja eljela, da ti
475
Stoiprvci no
njima smjesta po alje gomilu vojske, onoliko brzo, koliko je to mogue, kako ne bi iz
ginuli sve do posljednjeg ovjeka.
I ona im dovikne:
Po urite se! Po urite se!
Kada su dakle komornik i muslimani uli od nje ove rijei, klone im srce, i oni p
onu plakati. Ali Dhat ed-Davahi rekne:
- Molite se Allahu za pomo i nesreu podnosite u strpljenju.
Jer vi imate primjer onih, koji su prije vas ivjeli u Muhammedovoj
zajednici. A za one je, koji umiru kao muenici202, Allah spremio raj
sa svojim palaama. Svatko na ovome svijetu mora umrijeti, ali je
smrti u d ihadu predodreena najvi a slava!
im je komornik saslu ao ove rijei proklete stare, on po alje po brata emira Bahrama
, viteza po imenu Tarka . I on izabere za njega desettisua konjanika, prkosnih junai
na, i zapovijedi mu da krene na put. Tako se ovaj zaputio i jahao je odatle cije
li dan i takoer cijelu sljedeu no, sve dok nije bio blizu muslimana. Kada je dakle
svitala zora, Sarkan ugleda onaj oblak pra ine iznad njih i zabrine se za vjernike
. I on rekne:
- Ili su ovi bojovnici neka islamska eta, i onda je na a pobje
da oita, ili oni pripadaju vojsci pogana, i onda moramo podnijeti
udes bez prigovora.
Nato se on okrene k svojemu bratu Dau el-Makanu i rekne mu:
- Ni ta se nemoj pla iti! Jer ja u te svojim ivotom otkupiti od
smrti. Ako je ono ondje neka islamska vojska, tada bi na a srea
bila jo veom. Ako su pak to na i neprijatelji, tada se moramo bori
ti protiv njih. Pa ipak bih ja volio prije svoje smrti jo jednom vid
jeti onoga sveca i zamoliti ga, da se on usrdno pomoli Allahu, da ja
uzmognem umrijeti samo kao muenik.
Dok su njih dvojica jo tako razgovarali, gledaj, kadli se ukazu zastave, na ko
jima je stajalo napisano: 'Nema nijednoga boga osim Allaha, i Muhammed je Allaho
v Poslanik!' Tada Sarkan uzvikne:
Stoidrujja no
vojskama i zastavama priznavatelja Jedinstva. * Pa kada se na ao kod njih, * on ta
da napadne nevjernike. * A za njim je slijedio Dau el-Makan. * I potom dou vezir
Dandan i emiri od Dajlama204, * Bahram i Rustem, i njegov brat Tarka . * Kada su m
eutim njih ugledali neprijatelji, * oni su bili kao izvan sebe, * i odletio im je
njihov razum, * a oblaci se pra ine uspnu prema nebu, * sve dok se svijet nije iz
gubio u tami. * Tada se dobri vjernici mognu ujediniti sa svojim drugovima, istim
a. * Sastane se takoer arkan s komor-nikom * i zahvali mu za njegovu postojanu bud
nost. * A ovaj estita kralju, to je donio pomo i pobjedu. * Tada muslimani budu ves
eli, i ponovo steknu sranost * i pou u juri na neprijatelje * i posvete se Allahu i
d ihadu. * Ali kada je oko pogana na lo zastave muhammedanaca, * na kojima je staja
lo napisano priznanje iste vjere, * oni uzviknu:
Jao, s nama je svr eno! *
* I oni ponu moliti za pomo samostanske patrijarhe. * Zatim
podignu svoju bojnu viku: *
Ivane, Marijo, o kri u! - Taj neka je proklet! * a njihove
ruke odustanu od borbe. *
* Kralj Afridun meutim po uri ka kralju Male Azije. * Jer oni
su stajali svaki na elu po jednoga krila, s desna i s lijeva. * No bio
je kod njih takoer jedan glasoviti vitez, * s imenom Lavija, koji je
zapovijedao sredi tem, * i oni tako izau u bojnom poretku, * ali su
bili puni jeze i straha. * Kroz to su meutim vrijeme muslimani opet
uspostavili svoje redove, a arkan * pojasi k svojemu bratu Dau el-Makanu i rekne: *
O najvei kralju na ega vremena, * oni se sigurno hoe bori
ti u pojedinanom dvoboju, * a to je takoer moja najvea elja. *
Ali u ja u prve redove staviti najsranije na e borce. * Jer pamet
no je razmi ljanje pola ivota. *
Tada sultan odgovori:
204 Brdovita oblast u Zapadnoj Perziji.
484
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu}mana
- Reci mi dakle, moj dobri savjetnie, to e ti uiniti?
- Ja bih volio - nastavi Sarkan - stajati protiv njih u sredini, i vezira Da
ndana imati s lijeve strane, a tebe s desne, dok bi emir Bahram vodio desno kril
o, a emir Rustem lijevo. Ti meutim, o najmoniji kralju, treba ostati pod bojnim zna
kovima i zastavama. * Jer ti si taj, na kome mi gradimo, * i najbli e Allahu jedin
i pouzdan. * Tebe emo mi od svih opasnosti * uvati na ima vlastitim ivotima. *
* Dau el-Makan mu zahvali za to. * Ali se ve ulo kako odzvanja zov u bitku, * a
iz korica izlete maevi. * Tada iznenada izae naprijed iz vojske Grka neki konjani
k. * Kada je do ao bli e, vidjeli su da on ja e na nekoj magarici spora koraka, * koja
je koraala sa svojim jahaem iz oluje maeva.* Na njoj je le ao pokriva od bijele svile
, a na njemu ilim iz ka mira. * Na njezinim je leima sjedio neki lijepi, sjedokosi s
tari ovjek, * na kome se ogledalo njegovo dostojanstvo. * Nosio je na sebi dugaku
haljinu od bijele vune, * i on br e potjera mazgu, * sve dok nije stao tik pred mu
slimansku vojsku. * Tada on povie:
- * Ja sam poslan k svima vama. * A poslanik ima samo preni
jeti, * dakle dopustite mi slobodan provod, * da vas u sigurnosti
mogu obavijestiti o poruci! *
Tada mu Sarkan odgovori:
- * Dopu ten ti je slobodan provod. * Ne boj se uboda kopljem
i udarca maem!
Tada stari sja i, skine kri s vrata, polo i ga pred sultana, i posvjedoi pred njime
, nadajui se blagonaklonosti, poniznost. Muslimani upitaju:
Kakvu vijest donosi ?
A on odgovori:
Ja sam poslanik kralja Afriduna. Svjetovao sam mu, da odus
tane od toga, da svi ti ljudski proizvodi i hramovi Milostivoga odu u
I sada su bili nalik dvama planinana, koje su pale jedna na drugu, * ili dvam
a morima, koja su se zajedno srazila. * as su bili blizu, as su se udaljavali. * as
su se hvatali u ko tac, as su se rastavljali. *. I tako su se bez odluke borili, *
sad napadajui, sad uzmiui, * u igri i u ozbiljnom hrvanju, * uz ubadanje kopalja i
udaranje maeva. * Obje su meutim vojske gledale i govorile:
205 Njezine se naime "o tre oi" i o trookost nalaze u znaenju njezina nadimka "S
avani", s kojim emo se sretati kasnije.
487
Stoidrujja no
- * Sarkan e pobijediti! * I drugi:
- * Afridun e pobijediti! *
Bez prestanka se borio par vitezova, * sve dok pripovijesti kako s jedne stra
ne tako i s druge nisu zanijemjele, * sve dok se pra ina nije razi la i dan do ao kraj
u * i dok Sunce nije izblijedjelo na smiraju. * Tada meutim kralj Afridun dovikne
Sarkanu rijei: *
- Tako mi vjere u Svetoga Krista * koja je istinita, * ti si do
du e jedan smion konjanik * i borac navikao na boj. * Ali si ti la ni
junak, * tvoj nain borbe nije oduhovljen plemenito u. * Ja uvi
am, tvoje injenje nije dostojno pohvale, * tvoja borba se ne po
kazuje kne evskom, * gledaj, kako te tvoj narod asti poput nekoga
roba! * Evo ti dovode drugoga konja da ga uzja i i da se vrati u
boj. * Ali tako mi moje vjere, borba mi je s tobom dodijala, a
sijeenje mi je i ubadanje dojadilo. * Ako se ti hoe veeras jo jed
nom boriti sa mnom, tada ne mijenjaj ni ta na svojoj opremi ili
svome konju, kako bi vitezovima dokazao svoju visoku plemenitost
i boraku snagu.
Kada je Sarkan saslu ao te rijei, pobjesnio je zbog svojih ljudi, koji su ga raun
ali u robove206, i on se okrene prema njima, i htjedne im dati znak, da mu ne tr
ebaju donosit niti novu opremu ni novoga konja. Ali gledaj, Afridun zavitla svoj
u sulicu i baci je na Sarkana. Taj se meutim bio okrenuo i nikoga od svojih nije
ugledao u blizini, i tako sazna, daje to bila samo lukav tina prokletog poganina. u
rno se okrene natrag, i gledaj, sulica je ve dolije-tala k njemu, ali joj se on i
zmakne, tako da je njegova glava dodir-nula obluje sedla. No budui da je Sarkan im
ao visoke grudi,
206 Za Sarkana je, bez obzira na sve ostalo, moralo biti i ostati bolno to
, to je njegova oca, 'Omara ibn en-Nu'mana, naslijedio u vlasti njegov brat, a ne
on. Jer u carskome su dr avnom ureenju u poreenju sa carem - ovdje: s gospodarom pr
avovjernih - svi ostali ipak samo robovi. Car je naime Bo ji namjesnik, a ovdje je
to - arkanov brat Dau el-Makan. Zato se Afridun, koji to dobro zna, vje to koristi
takvim stanjem stvari.
488
Povijest kralja -Omara ibn en-Nu'mana
okrzne koplje njegovu ko u i odere je, i on uz jedan jedini krik padne u nesvijest
. Prokleti se Afridun tomu obraduje, jer je povjerovao, da ga je ubio. I on dovi
kne nevjernicima, neka se raduju. Tada narod buntovnika postane izvan sebe od uz
buenja. Ali narod vjere gorko zaplae. Kada je Dau el-Makan vidio svojega brata kak
o se ljulja u sedlu, tako da je gotovo pao, po alje konjanike, i junaci mu priskoe
u pomo. Sada nevjernici pou juri em na muslimane. * Obje se strane sukobe, * i oba s
e bojna reda pomije aju. * Jemenski je meutim ma obavljao svoj posao. * Prvi koji je
stigao do arkana bio je vezir Dandan..."
489
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
\
Ali kada je poela
ehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da je kralj Dau el-Makan svojega brata
arkana dr ao za mrtva, kada je vidio kako ga je taj prokleti poganin pogodio sulic
om. Tako on po alje k njemu konjanike, a prvi, koji je stigao do njega, je bio vez
ir Dandan, i s njim Bahram, emir Turaka, i Rustem, emir Dajlamiana. Kada su oni s
tigli do njega, on je upravo padao nastranu, i tako ga zadr e u sedlu i vrate se s
njime natrag k njegovu bratu Dau el-Makanu. * Zatim ga predaju slugama da ga nj
eguju, * i vrate se natrag k boju s kopljem i maem. * Tada se borba rasplamsa nov
om silinom, * koplja polete, i uskoro zanijeme sve pripovijesti. * Tada se vidje
lo polje napojeno krvlju * i da su pognute ije, * maje bez prestanka zujao nad pot
iljcima, * a bitka se uvijek iznova rasplamsavala, * sve dok nije pro ao najvei dio
noi. * Sada su izvikivale, umorne od bojne groze, * obje vojske primirje. * I ob
je se vojske vrate natrag u atore. Svi se meutim nevjernici upute k svojemu kralju
Afridunu i poljube pred njim tlo. Sveenici i redovnici mu estitaju na pobjedi, ko
ja mu je bila poklonjena nad Sarkanom. Tada kralj Afridun poe u el-Konstantiniju
i sjedne na prijestolje svojega gospodstva, a Kralj Hardub mu prie i rekne:
- Ushtio Mesija podariti snagu tvojoj ruci i vazda biti tvojim pomonikom i us
li iti molitve, koje moja pobo na mati, Dhat ed491
Stoitrea no
-Davahi, za tebe moli! Znaj, bez arkana muslimani nisu u stanju izdr ati.
Tada Afridun uzvikne:
* Sutra je posljednji okr aj! * Tada ja izlazim u bitku * i izazi
vam Dau el-Makana na dvoboj. * Ako ga zatim ubijem, otplavit e
se natrag njihove vojske * i sreu e tra iti u bijegu. *
Tako je dakle to izgledalo kod nevjernika.
Ali na drugoj strani, u vojsci vjernika, Dau el-Makan nije tada mogao, kada s
e vratio natrag u logor, misliti ni na to drugo nego na svojega brata. Pa kada je
u ao k njemu, na ao ga je u opakoj nevolji i u vrlo ugro enu stanju. Pozove dakle vez
ira Dandana i Rustema i Bahrama na savjetovanje. Kada su oni bili do li, njihov je
savjet i ao na to, da se pozovu lijenici, kako bi se potrudili oko arkana. Zatim on
i zaplau i reknu:
Njemu ravna svijet nije nikada rodio!
I bdjeli su uz njega tijekom cijele noi, sve dok u kasnim satima nije k njima
do ao svetac, plaui. Kada ga je Dau el-Makan ugledao, on pred njim ustane. A pravedn
ik pogledi rukom Sarkanovu ranu, * pri emu je pjevao iz Kur'ana * i kao talisman
izgovarao Ajete Premilostivoga. * On je uz arkana neprekidno bdio sve do jutra. *
Tada ranjenik doe k sebi, otvori oi, * pokrene jezik u ustima i progovori. * Tomu
se Dau el-Makan obraduje i rekne:
Ovo je proizveo sveev blagoslov!
A arkan rekne:
Neka je hvala Allahu za ozdravljenje! Da, sada mi je posve
dobro! Onaj me je prokletnik nadmudrio. I da se nisam br e od
munje bacio u stranu, koplje bi mi probu ilo grudi. Stoga neka je
slava Allahu, koji me je spasio! A kako stoji s muslimanima?
Dau el-Makan odgovori:
Oni zbog tebe plau!
Tada arkan rekne:
492
/
Povijest kralja ^Ornata ibn en-Nu^mana
- Ja sam dobro i zdravo. Ali gdje je isposnik? Taj meutim sjedne pokraj njega i r
ekne:
- Uz tvoju glavu.
Oni pristanu uz njegov savjet i otpute se svaki u svoj dr avniki ator. A kod Sark
ana ne ostane nitko, osim vlastitih slugu i stare Dhat ed-Davahi. On je jedan di
o noi naklapao s njome. Ali se zatim ispru i, kako bi otpoinuo, a njegovi sluge uine
to isto. I nad sve se njih spusti san, tako da su le ali kao mrtvi.
Sada dopustite da vidimo dalje, to je uinila stara Dhat ed--Davahi!
Jedina je ona ostala budna, kada su drugi u atoru zaspali, i ona pogleda Sarka
na i uvidi, da je bio utonuo u san. Tada ona skoi na noge, kao da bi bila neka kr
astava medvjedica ili otrovnica pjegava tijela. I ona uzme iz svojega pojasa bod
e , koji je bio tako otrovan, da bi rastalio neku stijenu, kada bi ga se na nju po
lo ilo. Zatim ga izvue iz korica i do ulja se do Sarkanove glave. I ona njime povue pr
eko njegova vrata, rasijee mu grlo i odvoji glavu od trupa. I jo jednom poskoi i ob
ie oko slugu, koji su spavali, i njima takoer odsijee glave, kako se ne bi probudil
i. Zatim napusti taj ator i pri ulja se ka kraljevu atoru. Ali budui da je vidjela, d
a stra a ne spava, ot ulja se k onomu vezira Dandana. On je pak itao Kur'an, pa kada
su njegove oi pale na nju, on rekne:
498
Povijest kralja 'Omara ibn en-Nu'mdna
Dobro do ao, o pobo ni isposnie!
Kada je to ula, njoj zadr e srce i ona mu rekne:
- Prolazim ovuda u ovaj sat, jer sam zauo glas jednoga od
Allahovih svetaca, pa sam na putu k njemu.
Tako ona skrene, Ali vezir Dandan rekne u sebi samome:
Tako mi Allaha, ja u noas slijediti ovog isposnika!
Tako on ustane i poe za njome. Ali kada je prokleta stara ula njegove korake, z
nala je da je slijedi. Tada se ona prestra i, da e biti otkrivena, i u sebi rekne:
Ako ga ne nadmudrim, on e me otkriti.
Zato se okrene prema njemu i izdaleka mu dovikne:
- O veziru, ja odlazim u potragu za tim svecem, da vidim gdje
je. Kada ga naem, zamolit u ga, da ga ti smjedne posjetiti, pa u
se vratiti natrag k tebi i o tome ti rei. Jer ja se bojim, ako ti doe
sa mnom bez sveeva dopu tenja, da e se on na mene rasrditi, im
te ugleda.
Kada je vezir to uo, on se odve zastidi, a da bi joj odgovorio. I on je ostavi
i vrati se natrag u svoj ator, kako bi spavao. Ali mu san nije dolazio na oi, i bi
lo mu je, kao da se svijet svalio na njega. Tako on ustane i napusti svoj ator i
sam u sebi rekne:
Otii u do Sarkana i s njim naklapati sve do jutra.
Ali kada je do ao do arkanova atora i u njega u ao, nae krv, kako tee u potocima, i s
luge, kako le e s prerezanim grlima. Tada on istisne krik, koji probudi sve koji s
u spavali. Narod nagrne onamo, pa kada su ugledali krv koja je tekla, uzmu glasn
o plakati i naricati. Sada se sultan Dau el-Makan probudi i upita, to se zbiva, i
reknu mu:
Sarkan, tvoj brat, i njegovi sluge su umoreni!
Tu on urno skoi na noge i potri u taj ator, i ondje nae vezira Dandana u glasnom n
aricanju, i ugleda le svojega brata bez
499
Stoicctvrta no
glave210. On padne onesvije en, i svi ratnici ponu kriati i plakati, a stajali su oko
njega, sve dok nije opet do ao k sebi. Zatim on pogleda Sarkana i gorko zaplae, i
vezir i Rustem i Bahram uine isto. Ali je komornik tako jako kriao i sve vi e narica
o, da je po elio otii odatle. Tako ga je smela nevolja. Sada Dau el-Makan rekne:
Zar vi ne znate tko je izvr io ovaj in nad mojim bratom? I
za to ne vidim sveca, njega, kojega ni ta ovozemaljsko ne dovodi u
napast?
Tada vezir uzvikne:
- Tko bi drugi donio sav taj jad, nego ona sotona obuena u
sveca? Tako mi Allaha, moje se srce grozilo od njega od prvoga do
posljednjeg asa. Jer znam, da je svaki pobo njak prost i pun pod-
muklosti!
I on ispripovijeda kralju svoj do ivljaj, kako je htio slijediti redovnika i ka
ko mu je ovaj to onemoguio. I zatim ljudi jedan za drugim stanu plakati i naricat
i i ponizno od srca moliti Sveprisutnoga, Usli itelja, da dopusti, da im padne u r
uke onaj isposnik, koji nije htio spoznati Allahovo udo.
Zatim polo e Sarkana na nosila i pokopaju ga ondje na brdu, a sveudilj su alili
za njim zbog njegovih posvuda uvenih vrlina...."
Tada primijeti Sehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila
zapoela po Kraljevu dopu tenju.
210 Kada se poslije ove zaista potresne scene baci pogled unatrag, onda se
lako mo e razumjeti, za to je arkan ustvari jedan od najtraginijih junaka 1001 noi. ovj
ek iz sjajne obitelji i - unato beskrajno visokim ambicijama - neprijeporne pleme
nitosti i po tenja, ostaje tijekom cijeloga svog ivota vjenim gubitnikom: on najprij
e nesretno gubi Abrizu (a da je jo nije ni bio dobio), zatim se nesretno eni, i od
mah zatim rastaje, svojom roenom sestrom, ne zadobiva ak ni toliko eljenu kalifsku
vlast, i naposljetku - pogiba na najbjed-niji nain od ruke Abrizine bake i prabak
e svojega brata, s kojim se nakon njegova roenja jo nismo sretali. Ukratko: arkanov
je udes tragian u svima svojima kljunim tokama.
500
Ali kada je poela
$$$!?$ WWW$W???S?VWW
stoipeta no
Sehrezad nastavi ovako:
"Pripovijedali su mi, o sretni Kralju, da su Sarkana stavili na nosila i poko
pali ga ondje na brdu i da su sveudilj tugovali zaradi njegovih opepoznatih krepo
sti.
Zatim su meutim i ekivali da se otvore gradska vrata. Ali se ona nisu otvarala, i
nitko se nije pokazivao na zidinama, emu su se oni vrlo udili. Kralj Dau el-Makan
meutim rekne:
- Tako mi Allaha, ja se neu dati od njih odvratiti, pa makar
morao mnoge godine ovdje sjediti, sve dok ne uzmem krvnu osvetu
za svojega brata Sarkana. Zatim u opusto iti el-Konstantiniju i
zatim u ubiti kralja kr ana, pa makar se smrt prikljuila i meni, pa
mi donijela poinak od ovoga bijednog svijeta!
Zatim zapovijedi, da mu se donese ono blago, koje su bili oduzeli u Matruhini
nu samostanu, okupi trupe i blago podijeli meu njih, i ne ostavi nijednoga, kojem
u nije ne to poklonio i uinio ga zadovoljnim. I nadalje naredi, da iz svake jedinic
e doe pred njega po trista konjanika i rekne im:
- Po aljite svojim obiteljima novac! Jer ja kanim godinama
ostati pred ovim gradom, sve dok ne uzmem krvnu osvetu za svoje
ga brata Sarkana, pa makar i ja poginuo na bojnom polju. Kada su
ratnici uli njegove rijei i primili taj novac, oni odgovore:
Stoipeta no
Slu amo i pokoravamo se!
Sada on pozove glasnike i preda im poslanice i zapovijedi im, da je predaju i
istovremeno novac obiteljima ratnika i da im priope, da su svi dobro i zdravo. I
da im trebaju rei: 'Mi logorujemo pred el-Konstantinijom, i mi emo je ili razorit
i ili umrijeti. Pa makar mi morali ak i mnoge mjesece i godine ondje ostati, neemo
prestati, sve dok je ne zauzmemo.'
Zatim on zapovijedi veziru Dandanu, da pi e njegovoj sestri Nuzhati ez-Zaman, i
rekne mu:
Priopi joj, to nam se dogodilo, i u kojem se polo aju nala
zimo, i preporui joj moje dijete! Jer moja je supruga bila, kada sam
se otputio u rat, blizu poroda i sada mora da je ve odavno rodila.
Kada je vezir zavr io, on gorko zaplae, * a iz njegovih oiju potee plima suza, * k
oja je bila nalik bisernoj ogrlici. * Zatim stupi naprijed jedan, koji je pripad
ao Sarkanovim povjerljivim drugovima, dok su mu suze tekle kao potoci. I on pone
hvaliti Sarkana, * kako je on svojim krepostima sve nadvisivao, * tim to je poeo n
aricati u ovim stihovima: *
Gdje je davanje, otkada ruka tvoje dobrote poiva u prahu? Moje je tijelo poslije
tvoje smrti spaljeno u aru boli.
O za titnice plemenitih ena obradovao te Alldh!
zar ne vidi ,
Kako su moje suze izorale brazde na mome licu? Obraa li pa nju na to? Mo e li ti pogle
d priu titi radost?
509
Stoiksta no
Tako miAllaha, ja nisam nikada odao ono, to si mi ti povjerio. Da, nijednom nije
moja nutrina pogledala na tvoju veliinu,
A da moje oko nije bilo ranjeno poplavom suza.
Pa ako moj pogled bude ikada poivao na kome drugom,
Tada pusti neka bol vjeno li ava moje oi sna!
Kada je ovjek zavr io, tada zaplau Dau el-Makan i vezir Dandan, i cijela je vojsk
a glasno naricala. Zatim se vrate natrag u logor, a kralj se okrene k veziru, ka
ko bi se s njime posavjetovao o voenju toga rata. Dane su i noi obojica na taj nain
istrajavali, a Dau el-Makan je ostajao poti tenim od jada i alosti, sve dok napoko
n nije rekao:
Ja eznem za tim, da slu am pripovijesti o ljudima, pus
tolovine kraljeva i prie o robovima ljubavi. * Mo da e zatim Allah
prognati te ak jad iz mojega srca, * tako da od mene ustuknu
plakanje i jadikovanje. *
Tada vezir rekne:
Ako tvoj jad ne mo e odagnati ni ta osim slu anja udno
vatih pripovijesti i pustolovina kraljeva i pria o robovima ljubavi iz
starih vremana i tomu slinoga, onda je to laka stvar. Jer za vreme
na ivota tvojega pokojnog oca ja nisam imao ni ta drugo initi,
osim da mu pripovijedam pripovijesti i recitiram stihove. Jo noas
u ti ispripovijedati pripovijest o zaljubljenicima i ljubljenima, kako
bi se tvoje grudi opet ra irile.
Po to je dakle Dau el-Makan uo ove vezirove rijei, njegovo srce pone eznuti za onim
, to mu je ovaj bio obeao, i on nije radio ni ta, nego samo ekao na poetak noi, kako bi
slu ao, to e mu ispripovijedati vezir od pria iz starih vremena, o kraljevima i ljud
ima, koji su sebe posvetili ljubavi. Tek to : meutim bila poS10
Povijest kralja 'Omara tim er.
ela no, on ve dadne da se takoer zapale vo tane svijee i svjetiljke i da se donese sve.
ega su trebali od jela i pia i miomirisa. Nakon to je to sve bilo doneseno, on pot
om po alje po vezira Dandana, i taj doe k njemu. Nadalje po alje po emire Rustema i B
ahrama i Tarka a i nadkomornika. Pa kada su svi stajali pred njim, on se obrati sv
ojemu ministru i rekne mu:
* Gledaj, veziru, kako nam doklizava no * i spu ta na nas
svoj veo i rasprostire ga nad nama! * Tako mi dakle elimo, da nam
ti ispripovijeda onu pripovijest, koju si nam obeao.
Vezir odgovori:
Od srca rado!..."
Tada primijeti ehrezad, da je svanulo jutro, i ona prekine priu, koju je bila z
apoela po kraljevu odobrenju.
^
JL..~VJM^r:
...
;.
-????
511
DEMETRA
A. Filosofska biblioteka Dimitrija Savia
- Branko Despot: SITNICE. 23 lanka. 1991. 171 str. 1 ilustracija, ISBN 86-9011
61-1-7.
- Platon: POLITEIA - Knjiga VI. i VI. Preveo Damir Barbari. Bilingv. izd. 1991
. 248 str. 1 ilustracija. ISBN 86-81877-1-1.
- Damir Barbari: VARIA PHILOSOPHICA. 11 studija. 1992. 202 str. 1 ilustracija.
ISBN 86-81877-5-4.
- Rene Descartes: METAFIZIKE MEDITACIJE. Bilingv. izd. Preveo Tomislav Ladan.
1993. 206 str. 5 ilustracija. ISBN 86-81877-4-6-1.
- F. W. J. Schelling: MINHENSKA PROPEDEUTIKA. Tri spisa: O povijesti novije f
ilozofije. Prikaz filozofskog empirizma. Prvo predavanje u Munchenu. Preveo Kiri
l Miladinov. 1993. 256 str. 1 ilustracija ISBN 953-6093-00-6.
- Vanja Sutli: UVOD U POVIJESNO MI LJENJE (HEGEL-MARX). 1994.193 str. 4 faksimil
a i portret autora. ISBN 86-81877-02-X.
- Albertus Magnus: PHILOSOPHIA REALIS. Svezak prvi: Uvod. O petnaest problema
. Ulomci o alkemiji, kozmografiji i geografiji. Albert Veliki u tri dokumenta. B
ibliografija. Priredio i preveo Tomo Vere . Bilingv. izd. 1994. 243 str. 17 autogr
afa, minijatura, crte a i slika Alberta Velikoga. ISBN 953-6093-05-7.
- Branko Despot: FILOZOFIRANJE? - Filozofija u potrazi za samom sobom. 1995.
283 str. 1 portret i 1 "sebevid" te 5 kolor reprodukcija slikarskih djela Branka
Despota. ISBN 953-6093-11-1.
- Emile M. Cioran: VOLJA K NEMOI. Dvije knjige: Historija i utopija. Pad u vri
jeme. Prevela Gordana V. Popovi. 1995. 256 str. 1 portret Emila Ciorana i 32 repr
odukcije duboreza Albrechta Diirera. ISBN 953-6093-09-X.
- Damir Barbari: IDEJA DOBRA. PLATONOVA POLITEIA VI. I VII. Bilingv. izd. Prij
evod s filolo kim i filozofskim komentarom. 1995. 304 str. 1 reprodukcija Platonov
a lika. ISBN 953-6093-25-1.
- Platon: EROS I FILIA. Simpozij ili O ljubavi. Lisis ili O prijateljstvu. Bi
lingv. izd. Preveo Zdeslav Dukat. 1966. 247 str. 10 reprodukcija, 4 u koloru. IS
BN 953-6093-10-3.
Zdeslav Dukat: GRKA TRAGEDIJA. EshiL Sofotio. Eunptd 1996. 288.
str. 13 reprodukcija, od toga dvije u koloru. ISBN 953-6093-26-X.
- F. W. J. Schelling: BERLINSKA PROPEDEUTIKA. Tri spisa: DVo u filozofiju obja
ve ili utemeljenje pozitivne filozofije. Druga dedukcija principa pozitivne filo
zofije. Prvo predavanje u Berlinu. Preveo Kiril Miladhiov. 1996.201 str. 2 ilust
racije. ISBN 953-6093-07-3.
- Milan Galovi: SOCIJALNA FILOZOFIJA - Dru t\enost i po\ijesnost ovjeka u razdobl
ju kraja moderne. 1996. 356 str. 1 portret autora i 10 reprodukcija likova filoz
ofa. ISBN 953-6093-27-8.
- Toma Akvinski: OPUSCULA PHILOSOPHICA. Svezak prvi: O jednosti uma. O odijel
jenim bivstvima. O gibanju srca. Bilingv. izd. Preveo Augustin Pavlovi. 1995. 401
str. 3 Tomina autografa i 13 reprodukcija Tomina lika od velikih majstora evrop
skog slikarstva. ISBN 953-6093-19-7.
- Toma Akvinski: OPUSCULA PHILOSOPHICA. Svezak drugi: O poelima naravi. O spaj
anju prapoeld. O poelu pojedinjenja. O tajnovitim radnjama naravi. O rasuivanju pom