Professional Documents
Culture Documents
24
Espranto (L') en un coup d'oeil! 117, 118
Esperanto-FIm. 86
Esperanto kaj Komerco. 112
Esperanto en la Lernejo. 110
Esperanto in een oogslag! 92, 93
Esperanto e Poto kaj Telegrafo. 111
Esperanto baant zijn weg. 70
La nomojn ni publikigos lavice kaj la la disponebla loko. landanoj ricevas rabaton de proksimume t ri kvaronoj de la oficiala
Envojapermeso. Eksterlandaj gazetraportoj pri envojaaj malfa- -
takso. Pri pasporto kaj vizo ni informos pli poste.
ciligoj, speciale flanke de la bavara registaro estigis maltrankvilon e
1I
10
Loigo. Multaj samideanoj petis pri perado de malkaraj loejoj. Kongressigno. Bela arta signo arentita surhavanta verdan ste-
Volonte ni. Wentos pri tio kaj aranos anka komunajn dumnoktejojn. _on kaj viadojn de la Nrnberga :Kastelo, estas preta. Ci estos disdo-
Apudaj kongtre.soj. Rekte anta la Universala Kongreso okazos en nata al la kongresanoj en la Akceptejo.
Nrnberg arpartaj kongresoj de Germana Esperanto Asocio, interna- Propagando. Glumarkoj pro mala.ktualeco kaj kongres-
cia Katolika Unuio Esperantista kaj Tutmonela Polica Ligo. afioj pro rnultekosteco ne es'as eldonataj, tiom malpli, ar la
Blinduloj. Dum la XV-a okazos anka la 3-a internacia blindula propaganda valoro lasperte ne estas konsiderinda. Serio da belaj
kongreso. Aliis is nun 45 blinduloj el 7 landoj. Ili havos senkostajn ilustr. potkartoj kaj aliaj memorajoj pri la kongresurbo estas en
kongresan karton kaj loejon u en la Blindula Institut u en najbara preparo.
lernejo. La elspezoj por la manoj, kiujn disponigos la Institut je Komercista propagando. Diversaj gravaj komercistaj firmoj dis-
memkostoj, estas pagotaj per la donacoj al la blindula kaso. Even- donigos Esperantlingv.ajn prospektojn kaj rekla.milojn. La Leipziga
tualaj kondukantoj de la biinduloj ricevos la samajn favorajojn, sed Foiro m.ontrigos specialan filmon pri la industrio de Germanujo. Simi-
pagos la kongreskotizon. Arano de koncerto estas projektata. laj aranoj estas projektataj.
Fakkunsidoj. Estas plue anoncitaj la jenaj fikkunsidoj: Korespondado. Pro la grava plialtio de la potarifo ni petas de-
nove ,aldonon de respondkuponoj, kiam oni petas informojn.
a) Internacia Esp. Ligo de Liberpensuloj kajlMonistoj; Adr. Kurt Hu-
bricht, Leipzig-tNeustadt, Mariannenstr. 30-III. Loka Kongresa Komitato.
b) Teozofia Esp. Ligo: Adr.: F-ino Maria van Rees, efsekretariino,
Wilderswill, Chalet Bertha, Svislando.
11',1111111111111111111111'11'1'111111111111111111111111111111111111.11.1111r11111111111111111TFIITITI IM1111111111111111111TIT11111111111111111111111111111TIT11111111111111111111111111111111111MITIM11
c) Asocio de Junaj .Germanaj Esperantistoj: Adr.: Erich Habellok,
Breslau, Schleiermacherstr. 19.
d) Kristana Esperantista Ligo: Adr.: Paul Hiibner, Quedlinburg,
Bergstrasse la.
Naturkoloraj Fotografajoj
e) 4:Konkordo Adr.. Edvarclo Wiesenfeld, Warszawa, Biala 3.
f) Astruja Esp. Delegitaro; Mr.: Centra Oficejo, Wien, Mollard- Mi opinias ke malmultaj inter vi scias, ke jam de longe oni
gasse 55. povas fotografi subjekton kun iaj naturaj koloroj. Mi pensis ke (du
g) por psikistoj; Adr.: Direktoro L. Gube Berlin-Friedenau, Frege- afero povus interesi vin, kaj mi intencas al vi klarig-i kiamaniere oni
strasse 26. faras tiajn fotografa'jojn.
h) par stuclado de naciaj lingvoj; Adr.: Johann Jungfer, Lbben N.-L. Por komenci, tamen, mi per kelkaj paroloj klarigos al vi la ordina.
Lindenstrasse 10. ran fotografartore por ke vi povu pli bone kompreni la darigon.
Por certigi fruktodonan daurion, ni petas la interesulojn jam nun La fotografarto estas bazita sur propreco de saloj arentaj, kan-
interkorespondadi pri la preparoj, starigo de progamo, elekto de refe- ii 'hernie sub la influo de lumo. Por fotografi, oni lokas varan laden,
rentoj ktp., turnante sin al la nomitaj adresoj. kovritan per gelateno kun argenta salo, paralele kun lento (ofte ordinara
Ciuj fako a nacia societo kiu intencas arani apartan kunsidon, .
pligrandiga vitrao). Oni metas kin je tia interspaco ke la bildo aperas
estas petata, komuniki in kis la 1a de majo al LKK. nekomfuza.Tiu spaco dependas de la distanco de la fotografota objekto.
Festaranoj. Krom aliaj festaranoj ni reprezentigos la faman Cis nun kompreneble, oni ne permesis al la lumo enii en la aparaton.
dramon eNatan la saulo de E. Lessing, ,!:sperantigita de Karl Minor Oni .malfermas la aparaton duin kelkaj partoj de sekunklo kaj la lumo
kaj eldonota e Ellersiek & Borel, Berlin. La teatrajo estos ludata de efikas tra la lento sur la sentema tavolo. Poste en mathela ambro oni
eminentaj gealeforoj de la Urba Teatro, kiuj jam nun fervore studas fiksigas la bildon. Jen kiel: La salo .arenta, kiu troviis sur la fotogra-
Esperanton en speciala kurso. fa plato, tie kie la lumo influis. aniis je arento meitala; kaj la
Por la projektata. Internacia Dancrevuo, kiu estas certe atrakcio neganita salo (tie kie la lumo do ne influis) estas solvata per akva
en la kongreso, ni petas la Naciajn Asociojn kaj Societojn, konigi jam
. dissolvao de soda salo kaj lasas sur la plato travtideblan parton
nun proponojn kaj deziresprimojn. Estus bone se iu nacio estus repre- Tiumaniere, oni akiras negativan bildon, t. e. bildo sur kiu la mal-
zentata de almena 4 paroj kiuj dancas en naciaj kostumoj kaj la helaj partoj cstas helaj, kaj male. Per tiu negativa bildo, ni povas nun
orginala muziko de sia lando. Premioj estas disdonotaj. fari tiom da pozitivaj (t e. ordinaraj) fotografajoj, kiom ni dezirast
Potoficejo.
En la kongresa kunvenejo troviis poktoficejo kun Kiel vi vidas, la fotografajoj tiel ricevi aj ne estias koloraj, nur
Esp. oficistoj. La leteroj kaj poktkartoj estos stampataj per oficiala nigraj kaj blankaj. -
stampilo. Jam nun elirantaj potajoj surhavas reklamstampon kun la. Ni vidu nun kiel oni ekhavas kolorojn sur fotografajoj. Oni foriras
teksto: Vizitu la XV-an Universalan Kongreson de Esperanto en Nrn- de la principo, ke iu kolom povas esti konsiderata kiel rezulto de la
berg, 2.-8. ,agusto 23. miksado de la tri elementaj koloroj: la rua, la blua, la flava.
1/
13
Se oni miksas la ruon kun la flavo, oni ekhavas oranan koloron, aperos rua; en la blua male, kie la lumo nur pasas tra la blualr
flavo kaj bluo donas verdon, ruo kaj bluo violkoloron, kaj cetere. Se
punktoj, nur blua koloro estos videbla.
oni miksas lumon de la tri koloroj je iuj proporcioj, oni ricevas blankan Kaj u vi pensas, ke ni vidas iujn tiujn punktojn ? Tute ne! La
lumon. pli malgranda punkto, kiun niaj okuloj povas vidi, estas multe
Supozu nun, ke ni volas fari koloran fotografajon, pejzaon a pli
granda ol unu centono de milimetro. Ni do nur distingos la arojn de
alian subjekton. Mi unue rimarkigos, ke ni tic/n faros sur vitro. Supozu punktoj kiuj aperos kiel koloraj surfacoj.
ke ni fanas tri fotografajojn de la Gama subjekto, malsamaj pri tio-i, La fina rezultato estas do la flago kun iaj naturaj koloroj.
ke la unua fotografajo nur montras la ruajn partojn de la pejzao Evidente, la memkolora sistemo havas kelkajn malbonajojn, nenio
'(tegmentojn ekzemple) la dua la bluajn (la ielo kaj la bluo kiu .troma estas perfekta.
estas en la verda koloro de la arboj) kaj la tria la flavajn Nuntempe, oni faras provojn per ankora alia sistemo, sed tio
(la greno kaj la flavo kiu kun la bluo faras la -verdan). Ni metu nun estas materie por alia paroladeto.
tiujn tri kliojn unu super la aliaj, ni trarigardu ilin, kaj ni vidos ia
MARC. A. NOVE.
pejzaon kun siaj naturaj koloroj. Sufias do fari tri kliojn kaj ilin
superrneti por havi koloran fotografajon. Tiu sistemo, kiun oni nomas
la trikolora (a trihroma) sistemo ajnas tute simpla, eed reale ne I ! I I LiiLiIi 111111 I I I!'I'I 1111111 1111111 IIil h1IllhFI
iam estas tia.Efektive, se. la -subjekto restas senmova,oni povas facile
per kolorigitaj irmiloj filtri la lumon kit]; eniras en la aparaton Tia- Lingva Komitato
maniere, per tri malsamaj irmiloj, oni povas fari la tri necesajn
kliojn. Sed tio ne estas farebla kiam la subjek`o estas movanta ar
la tri fotogTafajoj devus esti prenataj samtempe kaj per sama El letero de la Prezidanto Cart al la L. K. - anoj
aparato. Vi do vidas, ke la trikolora sistemo ne estas enerale Voclanado pri Landnomoj
aplikebla. Post raporto de Prof. Grosjean-Maupin la Akademio, flankenme-
Estas Sro Lumire, la famega franca scienculo, kiu nun ankora tante aliajn proponitajn solvojn al la demando: Cu konsilinda la
vivas kiu elpensis la mernkolotigan (a atohroman) procedon, Ida simpla fideleco al la Fundamenta kaj radicia uj? respondis.
estas fundita sur la samaj principoj, sed malsame uzitaj. 9 jes 2 ne 1 duba vodono.
Jen el kio ki konsistas. Anstata fari tri kligojn oni tur faras Al la demando : u vi aprobas la fidelan sintenadon de la
unu, sed i enhavas samtempe la tri kligojn uzatajn en la alia sistemo. Akadclmio en la landnoma demando? respondos 87 L. K._ anoj:
Jeu kiel riu kligo estas kunmeti a. Sur la vitra laclo troias multego 74 (2 kun rezervoj) jes 5 ne 2 dubaj vodon-oj 6 sin
cla diverskoloraj punktoj treege 'malgrandaj (unu centon de miLimetm) detenis de voclono.
kaj sub ili ordinara sententa tavolo de fotografa plato. Oni uzas tiun- Vottlonado pri kreado de Akademiaj koresponclantoj:
i platon kiel ordinaran. Al la demando: u vi aprobas la krcradon de Akademiaj korespon-
Vidu nun kio estas la rezultato. Supozu ke ni fotografas francan dantoj kaj rajtigas la Akademion, elekti, se bezone, e ne L. K.
flagon. La bildo formia.s kiel .ordinare sur la sentema tavolo. anojn? ms pondis 87 T. K.
anoj : 72 jes 8 (komdie ke ili estu a
havas bluan, blankan, kaj ruan parton. iuj tri partoj estas miloj fariu L K. anoj) jes 1 rie 6 sin detenis de vodono.
da koloraj punktoj de tiuj koloroj. Konsideru ni tri malsamajn Sekve al nia Regmlaro estos aldonata jena paragraro XI1.21 (in
girrnilojn en iu parto. fine La Akademio havas la rajton elekti, e ekster la L. K., se bezone,
>> Akademiajn korespordantojn. Se ili ne estas jam L. K. anoj, la
En la blanka parto de la flago, la blanka lumo, kiu enhavas iujn
fundamentajn kolorojn, enpenetros tra iuj malsamkaloraj punktoj. En Akademio petas de la L. K. aprobon, dank'al kiu ili farios L. K-anoj.
a) Ilia nombro ne devas superi la trionon de la nombro de la Akacle-
la rua par.o, la lumo kiu estas rua povos nur penetri tra la ruaj
Inianoj.
punktoj kaj ne tra la aliaj. Same en la tria parto, la blua luno nur
Nornaro de la 79 nunaj Lingva Kom itatanoj laii la lingvoj
penetros tra la bluaj punktoj.
(ta nomoj de la Akademianoj estas dike presitaj)
La rezultalo estas do jena: Tie, kie la lumo povas enpenetri tra
ANGLA Blaise (S-ino). Busu:til, Butler. " Tann, Millidge, Padfield,
la punktoj i efikas sur la:.sentema tavolo. Per la ordinara vastigo oni
Reed, Reed r(S-ino Kellerrnan) S:-.afer (S_ino A.) Underhill,
do tie ekhavas rnalhelajn partojn. Sed ni supozu nun ke per herniaj
,
.
.. ^e
i
t:z/
-(.
^,art^ ^il
. N
Il
7 .a li rey^C
.. 'r:y9 r^^^zij
r Z d
y ' :'
Px mJ`d `i r; x xxx
,
.. ..
Z Cd 9
1 ^^
c)
C
O
. a
7^
C'^ O
Q G^. N ln C I r e a i I '' r ^- c O !^ r
cD `.3
o ,i4
^, ' C 'C o N
y n
tTl e.
rD
,..... P 'e e i
.0
F f `eg ? ;,
.
^
5?. e e
O-.
N
o
v x O vP o ' o ^ ro r-
e ^ ^
S
u
x
a
O
e
N
0"
P C '
e -
t^ i
P
^'
,
..
0
: a, ,....
e
N 5
1 7
,..,
1
2' y
m `^ . n
m
1 a, n o pi
pi
K e,
D) w o,
a' . g
D, n
u ,
co
K2
e 5cD
14.. ^
.....r
0
-^
O p ^ . ^ O U n n rj - O ^ O b :,, . C O c,.
o j
a.
O
1 1 - - ^. O. A C O ^ ^ , ^ .-. O (D ry c+ . .^ P O C d c+
ev K`^ d _ o ^. cD ^ Y o
1
0 CD
e
O 0. , g, 3 rD :y b
a) fi ^
D
e
....
cz I
n sr
o <
ll
e. el C: t..1
a,
cD rD ^ f y
z v,
^; O .1. " f.y O tD C T
P M O O C C C A O I T
:n
z
O O O O 1 ro O 74 ' O !+
-g- O F ,t
r
":
' N ^`
O
7:'> o >71
0
CD
CD
B
o v ^* '
. 4 ^.
O
o
O ce p d
n N ,-4)
^ O r
cn gO O m o
o
. i p., 0
17
16
La kunligaj vortoj kaj la formuloj estas tiel trafaj , por la
ALFABETO MORSE KAJ MNEMOTEKNI0. spirito ke oni ilin preska tuj memoras kaj ke tiamaniere, e ne
jam konante parkere la telegrafajn signojn, oni trovas ilin atomate.
La kono de la 'signez de la alfabeto Morse estas utila ne
Farinte tamen la ekzercadon diversfoje, bue kaj skribe, oni balda
nur pur la kandidatoj pri tele grafado, sed anka por kiu ajn persono.
konstatas ke la Morse' aj signoj nur estas konataj senpene!
Efektive, en la nuna tempo la senfaclenaj telegrafado kaj telefonado
.S-ro Bruyant faris do belan kaj utilan eltrovon je kiu iu pro-
farikis pli kaj pli generalaj: multaj personoj jam posedas en sia
gresamanto volos ekkonatiki!
hejmo aparatojn permesantajn askulti koncertojn, paroladojn, k.t.p.
Kompreneble la sistemo dependas de la uzita lingvo kaj devirs ali-
Sed u tiuj personoj ne dezirus anka erskulti a legi la sciigojn formii la ki. La elpensinto uzis la francan, kaj estus dezirinde ke
elirantajn ekz. de la Eiffelturo kaj konigantajn la stator de la vetero, ki, estu, kompreneble kun lia konsento, alfarita al iuj aliaj lingvoj,
de Ja bors:o, la kustan la lastajn novajojn k.t.p.? Multaj el ne forgesante Esperanton! (3).
ili i-tie estas haltigataj ar tiuj komunikajoj estas anka faritaj per
la speciala alfabeto :Morse (1) kies punktojn kaj streketojn oni L. COGEN.
(levas kapahli legi u okule, u orele. Nu, la signoj de tiu alfabeto
ne estas facile lerneblaj ar ili estas ege similaj je formo en tiu senco
Yi konsistals nur el diverspoziciaj intersekvoj de punktoj kaj de
strekoj, kaj cetere tiu alfabeto enhavas, krom la signoj por la li- DEMANDO.
teroj, anka signojn por la ciferoj, la inkterpunktado kaj per diver-
De Karl Ohristiazt Reh.
saj oficesprimoj!
Se ni havus do manieron por plifaciligi la ellernadon de tiuj sig- Mi staris e krucvojo kaj !la homoj preteriris min, la unuj plenaj je
noj, tio estus io tre utila por iuj kadidatoj pri tataj telegrafoficoj realeco, kaj la aliaj kiel bloveto ail venteto.
kaj por iuj amantoj de T. S. F. Pretiriris knabino kaj mi demandis: Kio estas la amo ? Si rigar-
Jam mnemotekniisto (2), profesoro, G. Rolin, estis eltrovinta dis min kaj saltanto per unu kruro i diris ridanta: Dola, dola, dol-
metodon por memori la 27 efajn signojn de la telegrafo Mors. . ega estas la amo! Ludado, dancado kaj vebado!
Nun S-ro Antony Bruyant, adepto de la metodo de Rolin, korektis turnadis sin lait' direkto de rondo kaj tuis min per sia delikata
i-Jties verkon, profitante je la plej lastaj studoj pri la memoro, no- mano, ke mia apelo falis teren. A u miaj sencoj farikis turnikantaj?
me tiuj de S-r Ch. L. Julliot, kaj lsamtempe plenigis tiun metodon, ,Iam preteririnta i iam ankora ridadis; kvaza i moka ridas pri mi.
aplikante in al iuj 78 signoj de l'alfabeto Morse . Refoje venis knabino kaj mi demandis: Kio estas la amo ?
La metodo konsistas el la jeno: al iu litero, cifero, esprimo re.- rigardis malproksimen kaj diris: Amo estas prekado de surteraj
pondas kunliga vorto rilatanta al ki per ia sona simileco. Al iu animoj, sopiranlaj al eterneco; estas dio-antaiisento kaj soleno. Mi
kunliga vorto respondas m'nemoteknia formulo (vorto a fraze_ esploris: <De kiu vi scias i ion ?
to), rilatanta al tiu vorto per ia *sena, idea, logika rilato. C iu formu- Si nerespondis; eble, ke i ne adis mian demandon, eble, ke i ne
lo enhavas la solvon konigantan la manieran la kiu punktoj kaj strek- volis adi. Ankora i rigardadis malproksimen post kiam i estis
oj devas intersekvie. Por tio la formuloj konsistas el vortoj enhavan- preteririnta.
taj la literojn I' au B (montrantajn la punktojn) kaj T au D (mur,- Kaj je la tria fojo venis knabino. Siaj lipoj estis ankora brulru-
tranajn stireketojn kaj franco. nraits ): la ordo la kiu renkonti- kaj kaze de multego da kisoj. Siaj vangoj estas fariintaj palaj per
kas tiuj literoj en la formuloj donas la formon de la Morse 'a signo. anceliftoj durn sendormaj noktoj. Kio estas la amo ? Siaj okuloj
Ekz., por la litero b. la kunliga v>orto estas; BEndictian ; la for- grandies, kiam i rigardis min, kvaza Ai ne komprenus tion, kion mi
mulo eStas: Du PaPe Pie; do la litero e lo en telegrafa formo Denove mi demandis in kaj i ne respondis. Je la tria fojo mi
estas: demandis: u vi ne scias tion ?
Amo? Kaj rapide i preteriris, por ke mi ne vidu la larmojn,
(1) Morse (SamuelZinlay-Breese) maski s dum 1791a, en kiujn i ne plu povis reteni.
Charletow-n (Massachusetts kaj mortis dum 1872a, en Poughkeepsie, Tradukis Fr. Hahn. --
proksime je New-York Li estis talenta artpentristo kaj okupis sin pri
1a tiam naskikanta telegrafo. Li elpensis la elektran telegrafon kaj (3) Titolo k.t.p. de la brosuro de S-ro Antony Bruyant: Metho-
la punkt-strekan alfabeton kiuj nomias la li telegrafo kaj alfabe- de mnmonique pour apprendre en deux heures les 78 signaux usuels
to Morse . de l'alphabet Morse. Librairie scientifique et industrielle Desf orges,
(2) La nmemoteknio estas rimedaro por plifaciligi la memori- 29, Quai des Grands-Augustins, Paris, 6e, Prezo: 3.75 fr., franco:
gon de iujspecaj ideoj: historiaj faktij kaj datoj, nombroj, famaj 4,15 fr. .
paroloj kaj iutagajoj.
18 - 19
Mia Kato nuoj kaj e fi tiam *foie etkronkis pro la volupto de l' ricevitaj karei:aj
dum fi flirtIgis sian voston ielen por pliakc,entigi sian kon:entecon.
Tamen, en la komenco, fi ne gatis tro longan karesadon, kaj kiam fi
(Originala rakonto por infanoj malgrandaj kaj grandaj...) ne plu deziris da i, mia John, kies sovakeco reaperis, mordis la
manon fin karesantan!
Mia kato estas bela besto : i havas grizan felon trastrekitan per De tiu momento la progresoj estis rapidaj kaj balda mia kato
konis iujn ambrojn de l' domo kaj la kutimojn de la lokantoj, Mi
nigraj strekoj. Cia dorso estas brilnigrahara. Ci estas dika, precipe dum
la vintro kiam kia hararo tre plidensikas. Cia kapo estas vere bela., fariis ia preferato, kaj sciante ke iutagmeze mi revenas hejmen,la
kv,azatigra, kaj la okuloj ja scias rigardi inteligente, esprim-plene, bona besto sidikas e la dompordo por saluti min je mia eniro: tiani fi,
vostlevite, ekfrotas sin kontra mia pantalon kaj konscience in sur-
kvankam ordinare oni diras ke la katoj estas seninteligentaj! La kazo
kovras per siaj elfalantaj haroj, foje alblekante min: Mia! Sed kiam
de tio estas ke plia kato estas jam multjara, ke i akiris multe da
la vetero estas suna, dum somera, John preferas kugii en la sutura-
sperta ne nur pri la kata sed ankail pri la homa vivo kaj ke, krom tio
dioj sur la fenestrobretoj de l' mankoambro ail dum vintraj, frostaj
ki guis benan, zorgitan edukadon. Jes! mia kato estas bonedukita,
klera esta. Gin mi ricevis de najbaro kiu, sciis ke mi estis senkata, tagoj, i sidas kun duonferrnitaj okuloj iiralanta la forno de l' kuirejo
kaj uas tie la hejton de l' fajro fis kiam, ne plu povante elteni la
ke mi bezonis katan! Li mem estis ricevinta kin de katama, katkolet-
altgradan temperaturon, fi iras malvarmigi sian preska brulantan
tema, maljuna kaj evidente tropiema servistino de ne malpli katama,
felon, elsternikan+e kvazail mallaboremulo sur la malvarman pavimon
katkolektema, maljuna kaj tropietma, neniam edziniinta nobelulino,
de l' koridoro.
por ke eh zorgu por bona domo por tiu i malfelia, juna, sian vojon
perdintra kateto tirovita en la tegmentkornio de l' nobelulina domo, Mia kato mirinde komprenas sian nomon: ne estas nesece in voki
kaj zorge, ame flegita dum kelkaj tagoj de amba bestamaj virinoj! per la banala: pus....puspusle Ne! Gi estas tro klera pro tio! Oni nur
Mia kato estas do nobehtlo! Mi dirus mobelulo, ar li estas forte elparolu: John! John! venu i tien, venu John! kaj oni vidas
ka:a-vira. La bonaj virinoj estis nomintaj siaa junan zorgaton: John John'on alkurantan de la fundo de l' ardeno, foie miaante kvaza i
kaj mi konservis al i belsonan nomon.. Nu, kiam oii estas nobelulo demandus: Jes, jes jen mi estas! Kion vi havias por mi?
kaj nomikas John, CiTki meeas nobelan cdukecan (Noblesse oblige!) Mia John konas anka la horojn de la tagmankoj kaj iam &estas
kaj cetere mi certig-as ke John tre bezonis 'gin, ar dum sia tiama jun- por ricevi sian parton, ar kompreneble, kat-nObelula ne manus kun
eco ki estis ekstreme timplena kaj sovaa : iun vidante, i forkuris la servistino! Ne! Tute ne! Ci sidias sur seo flanke de sia mastro, kaj
malanta a rnulsuper la meblajn, la fornon, la litojn, kc., kaj kiam iu ricevas tie: vianderetojn da bo-vajo, bovidao, gafajo, kuniklao, hepato
sukcesis per ruzo, manpreni kin, tiam ki mardis ungoskrapis kaj blovis a figao, la la preparita tagmanko kaj la sezono! Sed rd preferas,
fu rio ze por : f! ftt! tusimple preferas iom da kokidao! Ci estas ja delikatulo! Ci anka
La rimedo por iom post ion kvietii, ekcivilizi junan sinjoron John tre atas ostrojn kaj sardelojn kaj markankretojn kaj sed tio estas
estis malsatigi kaj dum la tagmanko, eti .inankeretojn teren Tiam pli stranga ..asparagojn!! (Bah! Iam mi havis katon kiu trinkis
oni vidis aperi kin de malanta a de sub ia granko kaj singarde, kafon! Ci tamen ne fumis cigarojn! John ne anka!) Sed.aliparte
ho tre singarde .koleltreante proksimiki k s la mankereto kaj mal- gatas frandaojn, ekzemple kremon a okoladopasteon! Jes, jes mi
konfide kin irkaflarinte, eksmordetti kaj fine manki kin. Sed oni ne tian diris fi es'-as delikatigusta! Kaj mia John ne iam tre pacience
faru dum tiu momento ian movon, nek ian bruon; se ne, la besteto sidas sur sia seo por atendi sian peeeton: se tiu i ne sufie rapide
fulmorapide malaperus en sian kagejon kaj vi vane etus al ki novajn alvenas, John sencerernonie starikas per amba antapiedoj sur la tablon
pecetojn: i nerevenigeble rosis tiam sub sia meblo kaj de tie kaj e per gracia piedmovo penas hoki viandpecon el la telero de sia
rigardis la bangustan peceton per dezir-sed lirnoplenaj kaj bedares- inastro a anka malhelpi ke tiu lasta enig-u viandplenan forketon en
primaj okuloj! sian buson! Sed ion tion fi rajtas fari, ar i estas nia. John, ar
Kiam tiu komedio estis darinta durn unu semajno, la pecetoj estis i estas nia dorlo ata princeto! Kaj cetere i plene meritas tiujn
jetataj iam pli proksime de l' jetant, kaj balda la besteto kurakts favorojn, ar, se, maninte, i precipe dumvintre komforte
proksimii kis lia seo kaj resti en tiu i danera loko par frandi la kuifas sur rnola apogseo, Ide fi per revoplena dormado, ekdigestas
bongustan viandereton! Tiam mi dole ekglitigis mia manon sur la sian mankajon fi aliparte anka forigas la mordetantan musgenton
dorso de John, sed.bona Dio!kia terura emocio! La kompatinda besto tiel malatatan de l'homoj! Jes, fi estas tre lerta asisto, kaj kiam
kvaza trafita de l' fulmo ektimegis, etis, turnante la kapon, rapidan, i suspektas la eestan de tia rapidkura malamiko, ho tiam vi devus
teruresprima-n rigardon al mi kaj forkuregis!! Balda tamen ki atas vidiian ruzecon, nervekscitecon, singardan flaradon, facilmovan
pli la kareson, pli konfide restis kaj mankis la frandajon durnkarese! margadon, brilan okulon! Kaj iam la malamiko iras honte malvenki..
Kia grands progreso! Poste, la besteto lasis sin levi preni sur la ge- en la stomakon de John!!
20
21
Nun mia kato estas jam dekjara; iam zorge flegata kaj bone nu- moj, dolaj, fervoraj sopiroj movigis ian t.ropremitan bruston.
trata. i uas nun felian maljunecon, kaj danka pro la bona vere no..
La malfelia patrino ploris, kaj kiu ploris estas konsolita.
belulinda vivo kiun i e ni ladezire iam vivis. Ankora lerta i estas
knj dika kaj bonapetithava, kvankam i perdis divlersajn dentojn! La Kvankam i perdis siajn infanojn i mem estis savita por sia edzo
snus kaj paserasado estas iam ia plurdona ekzerco!Sed i nun kaj siaj amikoj. Kion neniu el tiuj i povis fari, tio estis atingita de
tute trankvilifis kaj civiliziis: i estas tre aminda; i e lernis doni la kvieta Beethoven per lia dia muziko.
entile piedetojn, kaj i ment petas karesojn per miaado, frotado, dol_; El Flandra tradukis M. Soete.
a rigardado a saltante sur miajn tgenuojn a sur mian skribtablon
kaj puante sian kapon kontra mian mentonon!Cii ne plu morda nek 'I
ungoskrapas pro tedo, sed male, i flanke ronkas, streas leve la vos- ll!!II,I'GI',I'.III'IJ`.I!IIIll l !Ill'^iGlilil lail',III!PI'l'i' i 'il !i!i^^'' ' ^ i'^dil,li!il^. lil`.I{I;hI!l'. l'Ill' ll !1!flill! l'I! i! Il ili!l^ilil ! I {I {IIIII^I9'III''f l' l' ! l l l lilP'l'l'l'^l 'l'l'l'?'! P'i!;'I^
ton kaj aondigas la dorson pro plezuro! anka atas akompani min
en mian studejon, a venas skrapi kontra la pordo por eniri la ambron
kiam mi jam estas ea i, kaj i sidadas tie dum horoj sur seo, dor..
Pri la Kantado
tmante a filozofe revante pri la forflugintaj jaroj, pri sia senutila
timo estinta kaj pri la bona flego de siaj in iam dorlatantaj mastroj!
Mia kato fariis safulo, filozofo!! Kiu ne amas kanti! E tiu kiu ne posedas voon (kiel oni diras de
L. GOGEN. iu kiu ne bone kantas) ne forgesos kanteti kune, kiam li adas kanti
konatan arion e late kiam li pensas sin sola. Estas precipe per la
kantado ke la homoj esprimas siajn intimajn sentojn ar e kiam oni
LA POTENCO DE L' TONOJ malojas oni kelkafoje kantas, ne gaje sed ordinare tiujn kantetojn
Beethoven, la granda komponisto, trovis en Sinjorino Dorothea von kiuj la plej bone konsentigas kun la animstato. Sed prefere oni kantas
Ertman ne nur varman honorantinon kaj sinceran amikinon, sed an- kiam oni estas felia kaj la vivo ajnas rozkolora. Cu ne Tollens
ka Ia plej bonan ludantinon de siaj verkoj. diris en sia poemo Kanti, ke nur la mallaboremuloj kaj malbonuloj
Neniu kiel i komprenis tiel bone, kion li volis esprimi per siaj pro- ne kantas.
funde sentitaj Sonates kaj neniu ludis ilin tiel uste. La kanto, kompreneble la bona, ekzercas grandan influon sur la
Sinjorino von Ertmann estis felia edzino kaj posedis kelkajn car- homa karaktero, i nobligas la emojn, vastigas la intelegentecon, pli_
main infanoj. Sed, ho ve, la morto forrabis unu infanon post la alia. grandigas la patriotan amon kaj la ,amon por la naciaj lingvo; i
Kiam la lasta mortis en iaj brakoj la malfelia patrino ne plu havis estas la plej bona helpilo, kiu kunvenigas en fremda lando la sam-
larmojn. landanojn. Estas landoj kies loantoj iuj kantas la samajn kantojn,.
Si agrenis multege, kaj neniu povis in konsoli, neniu e povis kaj estas vere mirinde askulti tiujn homojn, kiam dum vojaado iii
alproksimii al i; al la se rvistaro ordono estis donita, lasu venigi renkontif as kaj okaze kantas, ili tuj estos konat`uloj kaj amikoj,
neniun, neniun e la dolorplenan patrinon. kaj ni mem, kiam dum kongresa festo, ni adas kaj mem kantas nian
Sed Beethoven ne atento s pri tiu ordono, kaj la servistoj ne povis helegan kanton La Esperon , iam estas impresataj. nu el niaj
deteni lin. Eble ke ili ne faris grandan penon por malhelpi al li la korespondantoj, kiu eestis la XIIIan en Praha skribu min, ke la
eniron de l' ambro, esperante eble ke iu kiel Beethoven trovus la
plej bela kaj la plej impresiga, horo estis kiam pli ol 2000 goroj
rimedon po.r konsoli la malfelian virinon.
adigis la himnon esperantistan.
Kaj tiamaniere li envenis la lokon kie i sidis en senlarmna doloro,
,
kaj silenta malespero. Beethoven estis viro kiu ne multe parolis tsed Estas necese ke nia popolo lernu kion i kantos ar ofte ia elekto
kun profunda, senlima sento. Ne alparolante sian amikinon, e ne ne estas bona! Tio ne) nur estas la tasko de la 1er'nejoj sed anka de la
rigardante in, li sidiis e la pianon kaj komenci s ludi Fantaziaojn. gepatroj kaj de la gee.dukistoj, kiuj zorgeme atentos ke la infanoj ne
Lia varma koro, kiu suferis kun la amata amikino, kondukis liajn adigas kantojn de malbona kvalito.
A. VAN GANSE.
23
22
LA ELEFANTO.
AFRIKA FABELO
La tre severa lernejins_ipektoro A. iras al la vilaketo D. por honori
Singalambo iam &iris por asi, kunprenante sian filon kaj sian hun- la tiean instruiston kaj ties lernejon per sia vizito. a vilaeto estas
don. Post tut.a tago da vana vagado, li kampis en arbaro. Nokte li lokita malproksime de la fervojo, kaj la lernejo havas apena tridek
mortigis sian filon. La sekvantan matenon, li tranis la karnon en lernantojn.
strioj, kiujn li sekigis sur la branoj de arbo, kaj enfosigis la mem- La inspektoro malladas iam la staton de la lernejo, tial ke er
brojn kaj la ostojn en la sablon. ne posedas aliajn lernilojn krom tiuj, kiujn la instruisto mem -verkis
La ardaj sunradioj balda rostigis la karnopecojn. Singalambo ilin a konstruas.
volvis irka bastono kaj hejrneniris: tie li nur dirus, ke estas kamo La vizitanto eniras la malaltan lerneambron, kaj post la kutima
de asbesto; kaj se oni demandas pri lia filo, li gajnigu:s .sin rnirigata saluto, li rimarkas, ke la irrstruisto parolas pri la elefanto.
kaj malgaja pro lia cmalaperiko. Jen birdeto sin metis je kelkaj pagoj Ni parolas jus pri la elefanto, klarigas al li la instruisto.
de li kaj multfoje ekkantis: Singalambo mortigis sian filon por man- Rie estas do la bildo de tiu besto, informas lia tre severa
ki lian kamon. . . inspektora Moto.
Ekscitegite, la senkorulo prenis bastonon kaj frapis per i la birdon, Mi tre bedaras, respondas al li la instruisto, iom konfuza,
kiu falis teren. Singalambo in levprenis kaj premis la korpeton per sed en la lernejo ne ekzistas bildo de l'elefanto, kaj mi ne trovis
la piedo, kis ki ne plu estis rekonebla; poste li foriris. fin en miaj libroj.
Subite Sing-alambo tremis: la birdeto tie estis antail li plenviva. eTiam vi devas desegni kin sur la tabulo, diras la vizitanto.
Kaj latvoe ki kriis: Singalambo mortigis sian filon por lin ma.ni). Mi ne estas tiel bona desegnisto, plie mi ne pavas riski, ke
Furioze la rnortiginto bat{ iii la birdeton, poste li ekbruligis fajron miaj lernantoj ridas je mi.
kaj etis la kadavreton en kin; kiam ki estis tute cindrigita, li prenis Tamen, ne estas tiel grandega arto: desegni elefanton per kel-
la cindron kaj disetis in. Sekve ree trankvilikinta, li eliris la arbaron kaj linioj? Mi petas, donu al mi pecon da kreto.
kaj iris sur la ebenejon, al sia vilako. Lia hundo estis restinta mal- Kaj dum la rigardado de la' tuta klaso, senmova, dika besto kun
antae sed la asisto ne pensis pri ki. Jen li estls proksima de sia rostro kaj mallonga vogto aperas balda sur la tabulo. Finfine la de-
vilao. Jam la vilakanoj kunvenis por lin akcepti: u li ne mortigis segno estas preta, kaj la inspektoro demandas triumfonte al unu el
belan asbeston?i Kia felia viro. Sed, ho ve, subite sur la tegmento la knaboj:
de apuda kabano, hirdeto sin metis kaj ekkantis: Singaiambo mor- Nu, kion mi desegnis tie ?
tigis sian filon por manki lian kat-non. Sed, ho ve, la talent de la desegnisto ne estas jukata la sia vera
La vilakanoj estis miregitaj. Estas ensori`a birdo, ki parolas kiel valoro... se ne tro vera... kaj tial ke la knabo pli bone konas la bes-
homo ili diris. tojn de sia vilao, al iujn de la tropikoj, li decidas kun konvinko
La mortiginto sin defendis, ekscitikis kaj furiozikis, sed, jen alve- Tio estas porko.
nis lia hundo, portanta la kapon de lia fila en la bugego. La vilaka-
La inspektoro muta de mirego pro tiom da nescio, frapas la manojn
inditmitaj. ekkaptis Singalambon, enfermis lin en lia kabano kaj la unu en la alian.
fin ekbrutigis. Tiel li pereis en la flamoj.
Sed, tiel agis iam la instruisto kiam iuj la lernantoj devas ripeti
Jos ion hore. Kompreneble nun anka tridek bugoj krias samtempe:
El De Kleine Vlaming
rio estas porko!...
Tradukis: C. Schroeyers.
Kaj furioze, kolerege la inspektoro forlasas la lernejon. Oui diras,
ke post tiu i tago li neniam plu montras sian desegnotalenton anta
AttTONOMA MUZIKNOTADO la kentila junularo.
La kuracantoj el la pratempo ne gloriis uzi rimedojn perfekte dol- MEDITERANEA ESPERANTISTA FEDERACIO fondita estas.
ajn, kaj povas esti dirite ke por ili la celo pravigis la nmenoyn.
En la Ekonomia Vortaro de Nol Chomel, estas trovebla mirinda Ci konsistas el 11 GRUPOJ : CERET, PERPIGNAN (Pyrnes
procedo por forigi la enradikiintan melankolion: Orientales), BEZIERS, CET'PE, MONTPELLIER (MERAULT), ALAIS
Ekzistas ekstera rimedo, estas dirite en i, efikega kvankam mi- ARAMON (Gard). AVIGNON (Vaucluse), MARSEILLE (Bouches du
rrga Jen i estas: trempi grandan teltukon en brandon kaj volvi en Rhne), TOULON (Var).
la malsanulon; samtempe ekbruligi la brandon. Jam i vigle laboras, por restarigi la antamilitajn grupojn kaj
La rapideco je kiu la malsanulo klopodots por elii kaj eviti la fla- starigi novajn.
majn, hune kun la timo esti bruligata, lin certege resanios. aria I-a aenerala Kunveno okazis en MARSEILLE la Lan kaj
La inda Chomel, kiu estis tsamtempe agronomo kaj pastro, ne mal- 2-an de Aprilo 1923 (Paskajn tagojn). Por allogi ek.sterregionajn kaj
pravis, supozante ke la proponita rimedo povis gajni miriga ! eksterlandajn samidea'n(in)ojn okazis brilaj festoj kaj tuta ga
Cetere ki ne eniis en la praktikadon. kaj pro tio la melankoliuloj ekskurso.
claire estos melankoliaj. NIA PROKSIMA NUXERO
Tradukis L. Cogen el La Fla ndre I,ib6rale.
ai aperos antas la kongreso kaj enhavbs iujn detalajn raportojn
prezentotajn kaj diskutotajn en Namur.
1111IIIP'1,111.111e1111111 I I I 1.1.111:111.1-1111111111111111111:111111111111111111111111111111111111111110111i1!1:111D111411111111111111111IIIIIIIIIIIIIIIIIT11111111M1111111111111ijijilil
- 26 27
eldono, 1922, 64 paoj 13 x 19 cm. Prezo Fr. 3. loj, k. c. de Finnlando. Senpage ihavebla de la Finnlancla Foiro, Helsinki,
5-6a volumo : KVIN NOVELOJ de diversaj atoroj, tradukitaj de JUBILEA EKSPOZICIO GOTEBORG/SVEDUJO. 8 majo-30
E. L. Meier; 1912. 258 paoj; Prezo Fr. 3; sept. 1923. Unufolia (29 x 23 cm.) prospekto de la Ekspozicia ofi-
La suprenomitaj 4 libretoj estas malnovaj konatoj por la Espe- cejo, Gteborg 5.
rantistaro, kiu kun ojo salutos la reeldonon en nova vesto de tiuj belaj REGULARO DE LA INTERNACIA FEDERACIO POR KOMUNA
verko. LINGVO. 4 paoj 14. x 9.5 cm. Senpage bavebla de la Sekretario
7a volumo : LA MIRINDA HISTORIO DE PETRO SCHLEMIHL, Leander Tell, Postbox 37, Stockholm I.
de A. de Chamisso ; el germana originalo tradukis Eugen Wster ; DEKTRIA. UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO. Es-
1922, 82 paoj, 13 x 19 cm., Prezo Fr. 3. perantista Dokumentaro. Kajero tridek-tria (Marto 1922) Praha
Estis bonega ideo traduki tiun bonekonatan libreton en nian ling- 31 Julio-6 Agusto 1921. Eldonita de Esperantista Centra Oficejo,
von. La traduko estas perfekta. Ni tamen ne tre multe atas la tro 51 rue de Clichy, Paris (9). 88 paoj 24 x 16 cm. Prezo Fr. 3,--
abstraktajn formojn al kiuj volas nin alkutimigi la tradukinton, kiel Enhavas iujn preparajn dokumentojn kaj la oficialan protokolaron de
ekzemple la memstaran uzon de la substantiva finao o. la Praha Kongreso
- 28 -
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111N111111111111111111111111111111111111111111111[1111111111111115111111111111111111111111111111111M11111111111111;11111111111