You are on page 1of 57

habzbor 363 haditengerszeti

habzbor [~a, ~t] penuavo vino,n hadillomny [~a, ~t] ratni kadar [-
H penuavac [-vca] habzsol [~t, ~j ]
gumati, halapljivo
dra], lini sastav vojske, ljudstvo
hadianyag [~a, ~ot, ~ok] vojni/ratni
jesti [jedem] hacsak ako samo, materijal
h <hang s bet) h ukoliko; ~ lehet hadirva [-ja, ~t, rCU] ratno siroe
ha 1. ako, kad(a), da, dok; abban az ako samo moe, ukoliko moe; ~ hadicsel [~e, ~t, ~ek] ratno lukav-
esetben, ~ u sluaju da; ~ alkalom nem ukoliko ne, manj ako; ~ ms stvo
addik/nylik ako se prui v ukae utastst nem kapok ukoliko ne hadirem [-rme, -rmet, -rmek] ratno
prilika; hej, ~fiatalabb volnl! e, da dobijem drugo uputstvo had [~a, odlikovanje
si mlai I ~ isten is gy akarja ako komeati se; 2. (tenger) burkati se, ~at, ~ak] 1. rg (sereg) hadifelszerels [~e, ~t, ~ek] ratna
bog da; korbban jttl volna uzburkati/uzburkavati se, uzbujati vojska; 2, (hbor) rat; ~at zen oprema
da si malo ranije doao; ~ szp id [-jim]; ~ni kezdett a tenger uskolebalo objaviti/objavljivati [-ljujem] v na- hadiflotta [-ja, ~t, -ik] ratna morna-
lesz ako bude lep vreme; 2. ~ se more vestiti/naveivati [-ujem] rat; ~at rica
ugyan ako; s ~? pa, ako? 3. szl ~ hbor [~ja, ~t, ~k] rat; felszabadt visel voditi rat had- ratni, vojni hadifogoly [-foglya, -foglyot, -foglyok]
tetszik, ~ nem bei obzira, da li mu se ~ oslobodilaki rat; imperialista ~ hadakoz|ik [~ott, ~zk/~zon] (tv is) ratni zarobljenik
svia ili ne imperijalistiki rat; ~ eltti predrat- ratovati [-tujem], vojevati f-jujem], hadifogolytbor [~a, ~t, ~ok] za-
hab [~ja, ~ot, ~ok] 1. pena; (tojs- ni; ~ utni posleratni; ~ba keveredik voditi rat hadlls [~a, ~t, ~ok] robljeniki logor, logor ratnih za-
bl) pena belanceta; (tejsznbl) vkivel zaratiti se s kim; ~t indt kat (tv is) robljenika
lag; ~ot felver praviti v izbiti penu zapoeti rat, zaratiti; ~/ visel voditi poloaj, razmetaj, pozicija hadifogsg [~a, ~ot] (ratno) zaroblje-
(od belanaca); 2. (hullm) tlas, val rat hadaprd [~ja. ~ot, ~ok] kat, trt nitvo
habar [~t, ~jon] meati, mutiti; hborellenes protivratni; ~ megmoz- pitomac [-mca] nie vojne kole, hadigazdlkods [~a, ~t] ratno gazdo-
tojst ~ razmesti [-etem] jaje duls proti vratna akcija kadet vanje, ratna ekonomika
habar premda, mada, iako, dodue, hbors [~at; ~an; ~abb] ratni; ~ hadar [~t, ~jon] brzo govoriti hadihaj [~Ja> ~t ~kl ra^ni brod;
bud; mg ers, ~ nem jiatal on je bns ratni zloinac; ~ gyjtogat hadar I. mn ~ beszd brzorek; II. fn pnclos ~ oklopnica
jo jak, mada je u godinama potpaljiva rata; ~ jvttel ratna [~j3, ~t, ~k] mgazd mlatilo hadihaj-ksret [~et] konvoj
habarcs [~a, ~ot, ~ok] p buka, lep, odteta; ~ propaganda ratna pro- hadastyn [~ja, ~t, ~ok] rg (trf is) hadiipar [~a, ~t] ratna industrija
malter, mrt paganda, ratno hukanje; ~ uszt stari borac [-rca], islueni vojnik, hadijelents [~e, ~t, ~ek] ratni
habbeton [~ja, ~t] p penuavi beton ratni huka veteran hadszat [~a, ~ot] izvetaj
habkff [-kvet] sv plavac [-vca], hborskodlik [~ott, ~jk/~jon] rato- strategija, nauka hadikiktS [~je, ~t, ~k] ratna luka
plovuac [-ca] vati [-tujem] o voenju rata, vojna/ratna vetina hadikrhz [~a, ~at, ~ak] ratna/vojna
habolt: msz ~ kszlk naprava/ habos [~at; ~an; ~abb] 1. (habz) hadbr [~ja, ~t, ~k] vojni sudija/ bolnica
aparat za gaenje penom, penast penuav, penav, penast; 2. (tajt- sudac [suca] hadlklcsn [~e, ~t, ~k] kzg, trt
ugasiva vatre, penast vatrogasni kos, pl l) pokriven penom; 3. ~ hadbfrsg [~a, ~ot, ~ok] vojni sud ratni zajam
pribor kv bela kafa/kava sa kajmakom v hadbiztos [~a, ~t, ~ok]vojni intendant hadilbon: ~ ll vkivel biti zavaen (v
hborgs [~a, ~t, ~ok[ 1. (nptme- lagom v slatkim vrhnjem hadd 1. (felszlts) da; ~ halljam! u neprijateljstvu v na ratnoj nozi) s
g) komeanje, rogobor, rogobora, habozs [~a, ~t, ~ok] (ttovzs) da ujem! ~ lssam! da vidim 1 kim
rogoborenje, nemir; 2. (elemek) kolebanje; ~ nlkl bez kolebanja 2. (megengeds) neka; ~ legyen! hadilevltr [~a, ~at, ~ak] vojni arhiv
belnjenje habozik [~ott, ~zk/~zon] kolebati pa neka bude 1 ako ako ! ~ menjen! hadizvegy [~e, ~et, ~ek] ratna udo-
hborgat [~ott, -asson] uznemirivati se, natezati[-eem] se, dvojiti, susteg- neka ide! haddelhadd: (biz:) lesz vica
[-rujem], uznemiravati nuti [-nem]/sustezati [-eem] se, neked ~! bie hadirokkant [~ja, ~ot, ~ok] ratni/
hborg 1. {pl nptmeg) uznemiren, injati se, tenjezgati muke, bie svega i svaega, bie vojni invalid
uzbuen; 2. (pl tenger) uzburkan haboz: ~ termszet ember oklevalo, povui i potegni! hader [-ereje, hadlsarc [~ot] ratni namet
hbortatlan [~ul] neuznemiren, neuz- tenjezgalo ~t] oruana sila/snaga; hadisegly [~e, ~t, ~ek] ratna pomo
nemiravan [-vna], neuznemirivan r- Habsburg-birodalom trt habsburka ~n kvli vanarmijski hadiszllftmny [~a, ~t, ~ok] poiljka
vna] imperija hadgyakorlat [~a, ~ot, ~ok] vojna ratnog materijala
hborog [-rgott, ~jon] 1. (nptmeg) habselyem [-selyme, -selymet, -sely- veba, manevar [-vra] hadi hadiszerencse [~je, ~t] bojna srea
mek] penasta svila, svilen tul vojni, ratni hadiakadmia [~ja, ~t, haditengerszet [~e, ~et] ratna mor-
habver [~je, ~t, ~k] meajica ~k] vojna narica
habziik [~ott, ~ani] peniti (se), pe- akademija hadillapot [~,, ~ot, haditengerszeti vojno-pomorski; ~a/ca-
nuiti se, penuati se ~ok] ratno stanje dmia mornarika/vojno-pomorska
habz penuav akademija
haditermels 364 Hga hgcs 365 hajdan(ban)
haditermels [~e, ~t] kzg ratna proiz- armija/vojska; a ~ mozgstsa mo- hgcs [~ja, ~t, ~k] 1. lestve tb,
vodnja hagyomnyozs [~a, ~t] jog zaveta-
bilizacija vojske lestvice tb; (ktlbl) prtene lestve, nje, savetavanje
haditerv [~e, ~et, ~ek] ratni plan lestvice od ueta; 2. (autn) papua hah <Tn'v kilts pl erdben) haj!
haditett [~e, ~et, ~ek] ratni podvig hadsereg- armijski
hadsereg-fparancsnok [~a, ~ot, ~okj hg [~ja, ~t, ~k] fldr sedlo, klanac hahota [-ja, <t, -ik] grohot, smeh,
hadititok [-titka, -titkot, -titkok] voj- [-nca], prolaz
na tajna vrhovni komandant vojske/armije grot hahotzs [~a, ~t] smejurina,
haditrvnyszk [~e, ~et, ~ek] vojni/ hadseregparancsnok [~a, ~ot, ~ok] hagy [~ott, ~jon] 1. ostaviti/ostavljati,
ratni sud; ~ el llt staviti/stavljati komandant armije pustiti/putati; ~d! ostavi! pusti! grohot,
hadseregszllt [~ja, ~t, ~k] vojni ~dbkben! ne diraj ga! ~j bkben! hihot, hihotanje hahotz|ik [~ott,
koga pred vojni/ratni sud daj mi mira ! ~juk ezt! ostavimo se ~zon] grohotati
haditudsts [~a, ~t, ~ok] ratni dobavlja/liferant
izvetaj/dopis; vesti tb s fronta hadseregtbornok [~a, ~ot, ~ok] ge- toga ! ostavimo to na stranu ! ugyan [-hoem], hihotati
haditudst [~ja, ~t, ~k] ratni neral armije; armijski general rg ~jad! hajd mani! ta mani! 2. fi- haj [~a, ~at, ~ak] 1. vlasi tb, kosa;
dopisnik hadszntr [-tere, -teret, -terek] ra- gyelmen kvl ~ ne mariti za to, (egy szl) dlaka (kose), vlas; ~nl
hadizem [~e, ~et, ~ek] ratni pogon, tite, bojite, bojno polje, poprite ne hteti [neu] znati za to, ignorisati fogva megragad vkit doepati koga za
vojni zavod, vojno preduzee ratnog dejstva, ratna pozornica [-iem], ignorirati; 3. (enged) nem kosu; ~at nveszt pustiti/putati
hadizskmny [~a, ~t] ratni plen hadtp [~J a ~ot, ~ok] 1. (intz- ~ja magt ne dati se; nem ~om maga- kosu; 2. (szl:) az ember ~a szla az
hadjrat [~a, ~ot, ~ok] ratni/vojni mny) vojna intendantura; 2. (el- mat megflemlteni na dm se zastraiti gnek ll oveku se kosa die v
pohod lts) vojna komora, snabdevanje v zaplaiti kostrei na glavi, oveku se koa
vojske/armije hagyatk [~a, ~ot, ~ok] jog ostavina, jei; ~a szla sem grblt ni dlaka
hadkteles [~e, ~t, ~ek] vojni obvez- hadtest [~e, ~et, ~ek] (armijski) (za)ostavtina; irodalmi ~ knjievna mu nije pala s glave; ~ba kap vkivel
nik korpus (za)ostavtina uhvatiti v hvatati se u kotac
hadktelezettsg [~e, ~et] vojna oba- hadtestparancsnok [~a, ~ot, ~ok] hagyatki jog ostavinski; ~ rendel- dohvatiti/dohvatati se; 3. (kzm:)
veza; ltalnos ~ opta/opa vojna komandant/zapovednik (armijskog) kezs (ostavinski) zapis; ~ trgyals hossz ~, rvid sz duga kosa, kratka
obaveza ostavinska rasprava hagyatkozik pamet
hadmozdulat [~a, ~ot, ~ok] manevar korpusa
[-vra]; ~okat vgez manevrisati [- hadgy [~e, ~et, ~ek] vojni/ratni [~ott, ~zk/~zon] vkire, vmire uzdati hj [~a, ~at, ~ak] 1. salo, pretilina;
iem] poslovi, poslovi narodne odbrane se v imati poverenja u koga u to olvasztott ~ pretop; 2. (tv:) minden
hadmvelet* [~e, ~et, ~ek] ratna hadgyi vojni; ~ kltsgvets vojni hagyjn hajde de; ez mg ~ to je jo ~jal megkent prepreden; minden ~jal
operacija, borbena akcija budet boe pomozi, ovo je jo cvee, to je jo megkent ember potuljenko hajadon I.
hadmveleti vojnooperativni; ~ terlet hadgyminiszter [~e, ~t, ~ek] mi- i kovilje, to je smilje i kovilje hagyma mn neudata; II. fn [~t,
vojnooperativno podruje nistar [-tra] vojske/rata; (aJSZSZK- [~ja, ~t, -ik] 1. (enni val) luk; ~val ~ok] devojka
hadmvszet [~e, ~et] ratna ve- ban = Npvdelmi llamtitkr) fszerez zaluiti, zainiti/ zainjavati hajadonftt, hajadonfvel gologlav
tina Dravni sekretar za narodnu od- lukom; 2. ld hagymagum hajpols [~t] nega kose hajas: ~
hadnagy [~a, ~ot, ~ok] porunik branu hagymafej [~et, ~ek] lukovica baba kosmata/kosata/kosasta
hadonszik [~ott, -sszk/-sszon] hadgyminisztrium J4~d, ~ot] mi- hagymagum [~ja, ~t, ~k] luk, luko- lutka hjas [~at; ~an; ~abb] mastan
<kezvel> mahati [maem] v mla- nistarstvo rata, vojno ministarstvo; vica hagymamrts [~a, ~t, ~ok] [-sna];
tati v mlatarati v lomatati rukama, <a JSZSZK-ban = Npvdelmi l- sos/ ~ tszta salenjak
uzmahivati [-hujem] rukom, gestiku- lamtitkrsg) Dravni sekretarijat umokac od luka hajbkol [~t, ~jon] vkinek, vki eltt
lirati, gestikulisati [-iem], razmahi- za narodnu odbranu hagyms 1. (p/ tel) s lukom; ~ ros- temenati pred kim; duboko se
vati [-hujem] (se) hadzenet [~e, ~et, ~ek] objava tlyos przolica/rosbratna s crnim
lukom; 2. (/?/ nvny) s lukovicom klanjati, temenati se, laskati kome,
hadoszlop [~a, ~ot, ~ok] vojnika rata govoriti ljubazne reci
kolona hadvezr [~e, ~t, ~ek] vojskovoa h hagymaszr [~at, ~ak] lukovina
hadvisels [~e, ~t] voenje rata, ra- hagyomny [~a, ~t, ~ok] predan je, hajcsr [~ja ~t> ~ok] goni, gonin,
hadosztly [~a, ~ot, ~ok] divizija obiaj, tradicija, usmena predaja
hadparancs [~a, ~ot, ~ok] vojna tovanje teralac f-aoca] hajcsat [~Ja> ~t.
hadvisel zaraen; ~ llam zaraena hagyomnyos [~at; ~an] uobiajen, ~ok] ukosnica,
zapovest tradicionalan [-Ina] hagyomnyoz kopa/spona za kosu hajcsavar [~ja
hadsegd [~e, ~et, ~ek] rg autant drava; ~ fl ratujua/zaraena
strana; ~ hatalom zaraena sila [~ott, ~zon] jog za-vetati/zavetavati, ~t, ~k] igla v ealj [-ija] v gvoe
hadsereg [~e, ~et, ~ek] vojska, ar- oporuiti; (vg-rendeletileg) zapisati za kovrenje/ kudravljenje kose, vikler
mija; (trt:) Jugoszlv Npfelszaba- hg [~ott, ~jon] 1. (felmegy) popeti
[-pnem] se, penjati [-njem] se; [-iem]/za-pisivati [-sujem], prepisati hajcslkl [~t, ~j n ] (gyermeknyelvben)
dt Hadsereg Narodnooslobodilaka [-iem]/ prepisivati [-sujem] bujiti, pajiti, hajati [-jim] hajcsom
vojska, NOV; Szovjet Hadsereg Sov- 2. (tv:) nyakra ~ vminek proerdati
v ludo potroiti to; tetpontra ~ oporukom [~ja, ~t, ~k] pramen/up
jetska armija; Vrs Hadsereg Crve-
na armija; megszll ~ okupaciona postii [-ignem] v dostii vrhunac kose
Hga [At] fldr Hag hajdan(ban) negda, nekad(a), neko, u
staro doba
hajdani 366 hajnali hajnalka 367 hajs
hajdani negdanji, nekadanji, dav- hajlat [~a, ~ot, ~ok] savoj hajlk [gipka], vitak [-tka], savitljiv, pru- hajnalka [At, *ck] nv hladole
nanji [~a, ~ot, ~ok] krov, skrovite tak [-tka], tankovijast, tankovit, Hajnalka [At] (lenynv) Danica,
hajdina [*ct] nv heljda hajlkony [~at; ~an; ~abb] 1. gibak tankovitak [-tka]; 2. (engedkeny) Zorka, Zorica
hajdsz [~e, ~t, ~ek] ukras za kosu, posluan [-na], popustljiv hajnalod|lk [~ott, ~jon] svitati
ukraavanje kose hajlkonysg [~a, ~ot] gipkost, vit- hajnalpr [~ja, ~t] rumen zore
hajd [~ja, ~t, ~k] 1. trt hajduk; kost hajnaltjban zorom, ranim jutrom
2. rg (megyei) ~ upanijski pandur hajlktalan I. mn bez krova; II. fn hajnveszt: ~ szer sredstvo za rastenje
ha festk [~e, ~et] boja za [~ja, ~t, ~ok] beskunik kose, vlaseno/kosno rastilo
ha kosu/vlasi hajlik [~ott, hajoljon, ~ani] 1. (gr- hajnyrs [~t, ~ok] ianje
ha bl) savijati se, gibati se, nagnuti [- hajnyr: ~ gp naprava/aparat za
ha nem] se; 2. vmi fl nadneti [- ianje
fests [~t] bojadisanje kose fs esem]/nadnositi se nada to, natku- haj [~ja, ~t, ~k] 1. brod, laa;
[~Je> ~t] ealj ukosnik fonat [~a, iti/natkuivati [-ujem] se; 3. tv atomhajts ~ nuklearni brod; csa-
~ot, ~ok] pletenica, kika, kurjuk, ~ik a j szra voljan je posluati patszllt ~ brod za prevoz trupa;
vitica, lokna, aporak -rka] hajlt [~ott, ~son, ~ani] saviti [-ijem]/ lgprns ~ brod na vazdunom
ha savijati, sagnuti [-nem]/sagibati, jastuku; szemlyszllt ~ putniki
], a p, [ j ] pregnuti/pregibati, gibati [- brod; a ~ befut a kiktbe brod pristaje
hl [~J ~t> p mrea za bljem] u luku; ~ra szll ukrcati/ukrcavati se u
h [ t t frt [~je, ~t, hajlfthatatlan [~ul] nesavitljiv; (p/ brod/lau; ~t vzre bocst pori-nuti [-
~k] uperak -rka], pramen, jellem) krut, uporan [-ma], nesa- nem] brod 2. p (templom rsze)
uvojak [-jka], upa hl [J t lomljiv, stalan [-Ina] laa, brod (crkve) hajablak [~a,
^] k hajHthatatlansg [~a, ~ot] (jellem) ~ot, ~ok] brodsko
ha ha krutost, nesalomljivost prozore hajcs [~a, ~ot, ~ok]
hsz [~ott -asszon] (tv is) vmit juriti hajlthat 1. savitljiv, prilagodljiv; 2. brodograditelj,
v ii [idem] za im, jagmiti se oko (engedkeny) popustljiv brodski tesar/tesa hajlloms
ega v za v na to; vkinek a kegyeit hajltjzom [-zrna, -zmot] orv mii [~a, ~t, ~ok] pristanite,
-ssz dodvoravati se kome hajhulls savija/pregiba brodarska stanica hajcsavar
[~t] ispadanje/opadanje kose hajltott savijen [~ja, ~t, ~ok] brodski
hajt [~ott, ~son, ~ani] baciti, hitati hajlong [~ott, ~jon, ~ani] 1. savijati vijak/propeler
se, sagibati se; 2. (pejor:) vki eltt hajcska [^.ja, -it, ^.k] laica, brodi
h temenati pred nekim hajderk [-derekat] 1. (trzs) trup
a hajlott [~an] savijen, kriv, grbav, zavi- broda; 2. (legszlesebb rsze) korito
h nut; ~ ht poguren; ~ kor pozno broda
a kefe [~je, -it, Ak] etka za kosu doba hajpts [~e, ~t] brodogradnja
[j, , ] hajmereszt uasan [-sna], jezovit, hajpt': ~ zem brodarska radio-
kencs [~e, ~t] mast za kosu straan [-na]; ~ ltvny uasan nica
ladoz ik [~ott, ~zk/~zon] savijati prizor hajfedlzet [~et] paluba, krov broda
se hajlam [~a, ~ot, ~ok] vmire, hajmoss [~t] pranje kose hajfenk [-feneket] dno lae/broda
vmihez hajnal [~a, ~t, ~ok] 1. zora; (pir- hajfuvardj [~a, ~at] brodarina
naklonost ka emu; naklonjenost, kadat) osvit, svanue; ~ fel pred hajfuvarlevl [-vele, -velet, -velek]
sklonost za im; nastroj ka emu; zoru; ~ban u zoru, zorom; ~ban brodski tovarni list, brodska teret-
~a van a kltszethez on ima sklonosti jr haza u sitne sate dolazi kui; nica, konosman
poeziji hajlamos [~at; ~an; 2. (tv:) az let ~n u zoru ivota hajflke [*ct, ^ik] brodska kabina
~abb] sklon, hajnalcsillag [~a, ~ot] csill zornjaa, hajofutff [~je, ~t, ~k] brodski ioa
naklonjen, nastrojen, raspoloen, danica, zvezda Venera, jutarnja hajgyr [~a, ~at, ~ak] brodogra-
priklonit; (ksz) spreman [-mna] zvezda dilite hajhad [~a, ~at, ~ak] kai
hajland vmire biti raspoloen za, oran hajnalhasads [~a, ~t] praskozorje; ratna
[-rna] za, priklonit; nem ~ nije ~kor u praskozorje mornarica, flota
sklon; nem vagyok ~ ezt csinlni hajnali jutarnji; vall ~ mise jutrenje; hajhd [~ja, -hidat, -hidak] 1.
nisam raspoloen da to radim; ezi ~ (karcsony eltt katolikusoknl) (folyn) pontonski most; 2.' (ki-
vagyok elismerni voljan/spreman sam zornica; a kora ~ rkban u sitnim kt, stg) pristanini ponton, te.g;
da to priznam hajlandsg [a, asovima
~ot, ~ok] naklonost,
blagovoljenje hajts [~a, ~t, ~ok]
pregib, nagib;
(fordul) zavoj; (foly) okuka;
(grblet) zavijutak [-tka]
hajlsszg [~e, ~et, ~ek] mat nagibni
ugao
3. (tengeri hajn, szemlyszllt
hajn) mosti za ulaz u brod
hajhinta [*ja, *ct, ^.k] unasta nji-
haljka/ljuljaka
hajjrat [~a, ~ot, ~ok] plovidbena
pruga/linija/relacija
hajjavt: ~ mhely radionica za
opravku brodova, brodarska radio-
nica, brodara
hajjegy [~e, ~et, ~ek] brodarska
vozna karta, karta za vonju bro-
dom
hajkr [~a, ~t, ~ok] kvar/oteenje
broda;(hajllag> teta na brodskoj
opremi; (ru s hajllag) havari-
ja; (szlltott ru) teta na brod-
skom tovaru; ~/ szenved pretrpeti
tetu pri vonji brodom
hajkaravn [~ja, ~t, ~ok] konvoj
hajkormnyos [~a, ~t, ~ok] brodski
kormilar
hajktl [-ktele, -ktelet, -ktelek]
palamar, brodsko ue, jedek
hajktlzet [~e, ~et] oputa, uad,
uevlje takelaa
hajol [~t/hajlott, ~jcm] i. Vmi fl
nadneti [-esem]/nadnositi se nada
to; 2. l hajlik 1.; oldalra ~
nagnuti [-nem] se na stranu
hajlmpa [.ija, -it, ^k] brodarska/
brodska lampa v svetiljka
hajlegnysg [~et] brodska posada
hajmhely [~e, ~t, ~ek] brodarska
radionica
hajnapl [~)a, ~t, ~k] brodski dnev-
nik
hajorr [~a, ~ot, ~ok] pramac [-
mca]/kljun broda, prednji deo
[dela] broda, prova a j
-
hajpadl [~ja, ~t, ~k] brodski pod/
patos hajparancsnok [~a, ~ot,
~ok] za-
povednik broda, brodski zapovednik
hajpark [~}a, ~ot] flota, tonaa v
vozni park brodova, brodovlje
hajraj [~a, ~ot, ~ok] kat eskara
hajrakomny [~t] brodski tovar
hajroncs [~a, ~ot, ~ok] trupina
razbijenog broda, olupina od broda,
podrtina hajs [~a, ~t, ~ok]
brodar, laar
hajsinas 368 hajts hajts! 369 hall
hajsinas [~a, ~t, ~ok] momak na hajszlcs [-csve, -csvet] fiz kapilara, duek v na jedan poteg; 4. (nv-
brodu, mornarski/laarski poetnik kosasta cev hajvlasztk [~a, ~ot] razdeljak
hajskapitny [~a, ~t, ~ok] brodski hajszlcsves fiz kapilaran [-rna] ny) pupljenje, narataj; (friss g> [-Ijka] ajvii
kapetan, kapetan/zapovednik broda; hajszlcsvessg [~e, ~et]/i'z kapilar- izdanak [-nka]; ipraka; medd ~ hajviselet [~e, ~et, ~ek] nain e-
(nagy cenjrn) kapetan prekoo- nost, kapilarno privlaenje, pri- jalov izdanak ljanja, frizura
keanske/duge plovidbe vlanost kod vlasastih sudova hajts!: ~ igazolvny/engedly vozaka hal1 fn [~a, ~at, ~ak] riba; szrtott
hajsszemlyzet [~et] brodska posada hajszledny [~t, ~ek] fiz kapilarna dozvola/isprava ~ suva/suena riba, lopar; tejes ~
hajstrsasg [~a, ~ot, ~ok] bro- elija, vlasasti sud hajthatatlan [~ul] nesalomiv, nesa- mleac [-ca]; a ~ ivik riba baca
darsko drutvo/poduzee hajszlr orv kapilarna cev/ilica, naj- lomljiv, neslom(lj)iv, uporan [-rna], ikru; (szl:) gy l mint ~ a vzben ivi
hajtr [-tere, -teret] brodski prostor, tanji krvni (v kapilarni) sudovi tb, nepopustljiv kao bubreg u loju; fejtl bzlik a ~ s
tovarni prostor broda, tonaa kapilar hajtincs [~e, ~et, ~ek] uperak [-rka], glave riba smrdi hal8 ige [~t, ~jon]
hajtest [~et, ~ek] trupina broda bez hajszlkereszt [~je, ~et] <tvcsben> pramen (kose), upa, uma mreti, umreti/ umirati [-rem]; hen ~
opreme; {kiszolglt haj) trup vizirni krst (u durbinu) hajt [~ja> ~t> ~k] teralac [-aoca]; umreti od glada/gladi
broda hajszlnyi: ~ pontossggal tano na (vadszaton) goni, hajka hl [~t, ~jon] spavati, prenoiti; sza-
hajtrs [~e, ~t, ~ek] brodolom; ~t dlaku; egy ~ra za dlaku; ~ra hajt- msz pogonski bad g alatt ^ prenoiti pod vedrim
szenved a) pretrpeti brodolom; b) tv pontos u dlaku taan; ~t sem enged hajter [-ereje, ~t] msz pogonska nebom
pretrpeti neuspeh ni za dlaku nee da popusti snaga/sila, pokretaka snaga hla [~ja, ^ct] zahvalnost, blagodar-
hajtrtt [~je, ~et, ~ek] brodolom- hajszlpontos [~an] u/na dlaku taan, hajtogat [~ott, -asson] 1. (pre)savijati; nost, hvala; ~ istennek! slava bogu !
nik, brodolomac [-mca] yrlo taan 2. (ismtelget) ponavljati, terati rCt ad vkinek vmirt zahvaliti/zahva-
hajtulajdonos [~t, ~ok] brodovlas- hajszlrug [~ja, ~t, ~k] msz tanka svoje, ne poputati; mindig ugyanazt ljivati [-ljujem] (se) kome na emu
nik, sopstvenik broda, armater spiralna opruga ~ja stalno terati isto, sve isto piliti hlaads [~a, ~t] 1. zahvaljivanje,
hajt [~Ja: -utat, -utak] plovidbena hajszlvkony a[~an] tanak kao dlaka hajtogats [~a, ~t] 1. (papr, leme- blagodarenje; 2. vall blagodarenje
pruga/linija hajszrt [~J ~t] fen, aparat za z) savijanje; 2. (ismtelgets) halacska [~ja, ~t, -ik] ribica, ribi,
hajzs [~a, ~t] plovidba, brodarenje, suenje kose ponavljanje mala riba
brodarstvo, navigacija; folyami, bel- hajszn [~e, ~t] boja kose/vlasi hajtogat [~}a, ~t, ~k] (knyv- halad [~t, ~jn] ! napredovati [-du-
vzi ~ rena plovidba, reno broda- hajszol [~t, ~jon] (pejor is) goniti, ktszetben) savija jem], odmicati [-iem]; jl ~ dobro
renje; parti v pari menti ~ obalna hajkati, hukati; az rletbe ~ do- hajtka [^.ja, *it, *ck] (kabtgallron) napredovati; a munka nem ~ rad se
plovidba, plovidba uz obale v uz- vesti [-edem]/dovoditi do ludila posuvratak [-tka], podsvitak [-tka], ne mie sa mesta; 2. (idrl) pro-
du primorja, kabotaa hajt [~ott, ~son, ~ani] 1. (terel, ker- suyratak; (kabtujjon) narukavlje laziti, promicati
hajzsi plovidben, navigacioni, bro- get) terati, goniti; (vadat) hajkati; hajtkar [~Ja> ~t> ~ok] 1." ruica za halads [~a, ~t] 1. napredovanje;
darski; ~ trsasg brodarsko dru- ~ja a marht terati v goniti stoku; teranje/pokretanje; 2. msz (mo- 2.. tv napredak [-etka], progres; 3.
tvo munkra ~ja az embereket terati torban) klipnjaa (tanulsban) uspeh haladk [~a,
hajzhatatlan nebrodiv, ne podesan za ljude na rad; 2. (jrmvn) voziti; hajtkerk [-reke, -reket, -rekek] msz ~ot, ~ok] odgoda haladktalan
plovidbu, neplovan [-vna] kocsit ~ terati kola; lassan ~sl vozi pogonski toak, toak za teranje/ [~u] neodloan [-na] haladktalanul
hajzhat plovan [-vna], brodiv lagano! 3. msz <zemben tart) pokretanje, zamajac [-jca], zama- neodiono, bezodvlano,
hajz|ik [~ott, ~zon] broditi, ploviti, terati; a vz ~ja a malmot voda tera njak, zamajni toak, pogonski kolut bez odmaka
brodariti mlin; a gz ~ja a gpet para tera hajtm [~ve, ~vet, ~vek] msz halad I. mn napredan i-dna], progresi-
stroj; 4. (hajlt) trdet ~ kleknuti [- pogonski mehanizam van [-vna], naprednjaki; "> rtelmi-
hajpor [~a, ~t] puder za kosu hajtrd [~ja, ~at, ~ak] msz po-
hajr (biztats) ura ! teraj! nem]; fejet ~ pokloniti se, prikloniti sg napredna inteligencija; ~ gondot-
glavu; 5. (nvnyrl) pupiti; gonska motka, poluga za teranje/ kods naprednjatvo; U.fn [~ja, ~t,
hajrz [ik [~ott, ~zon] 1. vikati [vi- pokretanje ~k] (halad szellem szemly)
em] ura"!; 2. tv <munkban> gykeret ~ pustiti/putati v hvatati hajtszj [~a, ~at, ~ak] msz po-
raditi na juri koren; friss gakat ~ terati nove naprednjak, progresivist, progresi-vista
izdanke; 6. (tv:) hasznot ~ doneti gonski/transmisioni remen v kai, h haladvny [~a, ~t, ~ok] mat,
hajsza [~ja, -it, r&k] 1. hajka, trk(a), pokretaki kai, remen za pogon rg
jurnjava; 2. (tv:) ~t indt vki ellen [-esem]/donositi koristi; 7. (szl:) haj t vadszat [~a, ~ot, ~ok] lov
dii s dignuti [dignem] hajku na sajt malmra ~ja a vizet terati progresija hlanek [~e, ~et, ^ek]
vodu na svoju vodenicu s hajkom, hajka [tb birt e -ki] hvalospev
koga hajt [~J e. ~t ~k] ukosnica [tb -vovi]
hajszl [~a/haja szla, ~t, ~ak] dlaka hajtny [~a, ~t, ~ok] vast drezina, hajii: barna ~ sme, kestenast; szke
(kose), vlas; (tv:) ~ hja za dlaku kola za nadzor eleznike pruge hall [~a, ~>t] L smrt; (elmis)
hajts [~a, ~t, ~ok] I. (terels) ~ plav preminue; erszakos ~nasilna smrt:
fali; egy ~ hinyzott, hogy. . . za dlaku hajvgs [~t, ~ok] ld hajnyrs
da ...; o dlaci da . . .; ~on fgg teranje; 2. (jrmvel) vonja, voe- termszetes ~ prirodna smrt; n van
nje; 3. egy ~ra kiiszik vmit ispiti na hajvggp [~e, ~et, ~ek] aparat/ biti na smrti/samrti, umirati [-re].
visiti o koncu maina za ianje
24 Magyar rvt
szerbhoi
hallbntets 370 halszszvetkezet halaszt 371 hallgatagsg
pasti [padnem] u agoniju; ~ra gzol halltusa [~ja, ^it] agonija, samrtne halaszt [~ott, -asszon, ~ani] (pl dn- halkit [~ott, ~son, ~ani] stiati/
smrtno pregaziti; ~ra tl osuditi na muke tb, borba sa smru tst) odloiti/odlagati [-laem], od- stiavati; ~ja a hangot priguiti/
smrt; hsi ~ hal poginuti [-nem] v haland I. mn smrtan [-tna]; az ember goditi/odgaati; (halogat) odugovla- priguavati s priguivati [-ujem]
pasti na polju asti, poginuti junakom ~ ovek je smrtan; II. fn [~Ja > ~t- iti glas
smru; 2. tv ~ra rml ~k] smrtnik; (n) smrtnica halaszts [~a, ~t, ~ok] 1. odlaganje; halkul [~t, ~jon] stiati/stiavati se
zamreti/zamirati [-rem] od straha; halandsg [~a, ~ot] smrtnost, pomor, ez nem tr ~t to se ne srne odlagati; hali 1 fn [~ja, ~t, ~ok] (helyisg) hol
~ra dolgozza magt preterano raditi, umiranje, mortalitet 2. (haladk) odgoda, odlaganjej/i'ze- hall 2 ige [~ott, ~jon, ~ani] uti
raditi do iznemoglosti hallbntets halandzsa [~ja, -it] bla-bla, nerazum- tsi ~ odgoda plaanja; ~t kr [ujem]; rosszul ~ vmit preuti; ~ani
[~e, ~t, ~ek] smrtna ljiv govor traiti odgodu/odlaganje sem akar rla ni da uje o njemu;
kazna halandzsz(llk) [~ott, ~zon] bulazniti halaszthatatlan [~ul] neodloan [-na] ~juk! da ujemo 1 ujmo ! nagyot ~
halleset [~e, ~et, ~ek] smrtni sluaj; halntk [~a, ~ot, ~ok] slepo oko, sle- halszzskmny [~a, ~t] ulov ribe biti nagluv/nagluh; ahogy ~om,... kao
~re szl biztosts osiguranje za pooica, slepoonica hlatelt: ~ szvvel od srca blagodaran to ujem,..., kako ujem,...; gy
sluaj smrti hallfej [~e, ~et, halntkcsont [~ja, ~ot, ~ok] orv [-rna], sa dubokom zahvalnou tesz, mintha nem ~an pravi se
ek] mrtvaka slepoonjaa, slepoona kost hltlan [~ul] nezahvalan [-Ina], nebla- kao da ne uje; praviti se
glava hallflelem [-Ime, -lmet, hls 1 fn [~a, ~t, ~ok] (alvs) noe- godaran [-rna]; ~ munka nezahvalan Toa/Englez szl
-lmek] smrtni nje, konaenje posao; ~ szerep nezahvalna uloga halls [~a, ~t] sluh; ~ szerve organ
strah, strah od smrti hallhrgs hls 2 mn [~at; ~an; ~abb] 1. zahva- hltlansg [~a, ~ot] nezahvalnost, sluha; elveszti a ~t izgubiti sluh,
[~e, ~t, ~ek] hropac lan [-Ina], blagodaran [-rna], haran neblagodarnost zagluhnuti [-nem]; zene ~ utn jt-
[-pca] [-rna]; ~ ksznet! najlepa hvala! halbrka [-ija, ~t, ^ik] tikvara szik svirati po sluhu; j ~a van imati
hallkanyar [~a, ~t, ~ok] smrtonosni 2. tv ~ tma zahvalna tema; ~ halcsont [~J a ~t> ~ok] riblja kost; dobar sluh; els ~ra po prvom
zavoj, smrtonosna okuka v krivulja munka zahvalan/blagodaran posao (fzksztshez) ipovina haldokls sluhu
puta hllkods [~a, ~t, ~ok] halasfts [~a, ~t] poribljavanje [~a, ~t] umiranje, agonija haldokl ik hallat [~ott, -lsson] 1. vmilyen han-
zahvalji- halast [-tava, -tavat, -tavak] ribnjak, [~ott, -koljk/-koljon, ~ani/ -kolni] got ~ dati/davati [dajem] glas; ~
vanje riblje jezero umirati [-rem], biti na samrti, boriti se
s duom, pasti [padnem] u agoniju magrl dati/davati glasa o sebi,
hllkod|ik [~ott, ~jk/~jon] vkinek halsz [~a, ~t, ~ok] ribar, alas javiti/javljati se; 2. tv ~ja a hang-
vmirt zahvaljivati [-ljujem] (se) halsz- ribarski haldokl I. mn umirui; koji je na
samrti; II./ [~ja, ~t, ~k] samrtnik jt javiti/javljati se; ~ja szavt rei
kome na neemu, blagodariti kome halszs [~a, ~t] ribolov, ribarenje, svoje miljenje
na neemu pecanje haleledel [~e, ~t] hrana za ribu
haltel [~e, ~t, ~ek] jelo od ribe hallatra: flem ~ na moje ui; e sza-
hallkzdelem [-Ime, -lmet] smrtne halszat [~a, ~ot, ~ok] ribarstvo, ri- vak ~ na te reci, uvi te reci
muke to halllomny [~a, ~t] bolovstvo; ~tal foglalkozik ribariti halfeldolgoz: ~ zem tvornica za
preradu ribe hallatlan [~ul] neuven; ~/ neuve-
riblje blago, halszati: ~ engedly dozvola za riba- no !
zaliha ribe, riblji fond hallos [~at; renje v za ulov ribe, ribarska dozvola halfogs [~a, ~t, ~ok] ribolov
halgazdasg [~a, ~ot, ~ok] ribogojstvo, hallatsz|ik [~ott, -tsszk/-tsszon] uti
~an; ~abb] 1. (hallt okoz) smrtan [- halszbrka [^.ja, *it, -ik] ribarska [uje] se; ameddig a hang ~ik dokle
tna]; ~ betegsg smrtna bolest; jog ~ barka ribarsko gazdinstvo halhatatlan mn
besmrtan [-tna], neumrli; ~n tesz glas dopire; gy ~ik uje se
tlet smrtna presuda/osuda, osuda na halszhaj [~Ja> ~t, ~k] ribarski brod halleves [~e, ~t] riblja orba/juha
smrt; ~ szerencstlensg ldozata lesz halszhl [~Ja> ~t, ~k] ribarska mrea obesmrtiti; ~n tette a nevt
besmrtno se proslavio hallgat [~ott, -gasson] 1. (nem szl)
smrtno nastradati; ~ veszedelem smrtna halsz|ik [~ott, -asszon] 1. loviti utati [-tim], muati, uteti [-tim];
opasnost; 2. (halllal kapcsolatos) ribu, ribariti; (horgszik) pecati; halhatatlansg [~a, ~ot] besmrti.r-t
halikra [~t] hajvar, riblja ikra, ajvar; -gass! uti! uti! jezik za zube 1
samrtniki, samrtni, smrtni; ~ gyn 2. (tv:) a zavarosban ~ loviti u szl: mlyen ~ mukom muati; ~
na samrtnoj postelji; 3. tv ~ ellensg mutnoj vodi (kisebb halak) mrest halina [~ja,
^t, /-k] tex valjana vuna halinacsizma mint a csuka uti kao zaliven;
smrtni neprijatelj; 4. (halotti): ~ halszkunyh [~Ja ~t> ~^] ribarska (tv:) errl ~ a krnika o tome se
csend grobna tiina; ~ verejtk/ vertk [~ja, At, -ik] izme od
koliba valjene vune uti; 2. (odafigyel, meghallgat)
mrtvaki/samrtniki znoj; 5. vall ~ bn halszl [~t] riblja orba sluati; eladsokat ~ sluati v po-
smrtni greh hallozs [~a, ~t, ~ok] halk [~an; ~abb] tih, neujan [-jna],
halsznudrg [~ja, ~ot, ~ok] tri- tihan, slabo ujan [-jna]; ~ hangon laziti predavanja; jogot ~ sluati
umiranje, etvrt pantalone, ribarske hla - tihim/laganim glasom halkabban lake prava; matematikt ~ studirati ma-
pomor e" ! tie ! halkan 1. tiho; 2. zene piano, tematiku; zent ~ sluati muziku/
hallozsi: ~ arny mortalitet halszsas [~t, ~ok] ll orao ribolovac polako, tiho glazbu; sokat ~ (p/ zent) nasluati
hallratlt [~je, ~et, ~ek] osuen/ halszszerszm [~(j)a, ~ot, ~ok] ri- se; 3. ide -gass! sluaj! pazi!
osuenik na smrt barski alat 24* hallgatag [~on] utljiv, utljiv; ~
hallspadt [~an] bled kao smrt halszszvetkezet [~e, ~et, ~ek] ri- ember utalica h, n
barska zadruga hallgatagsg [~a, ~ot] utljivost
hallgats 372 halottashz halottaskocsi 373 hamistatlan
hallgats [~a, ~t] 1. utanje, mucanje, kszletet) tezaurisati [-iem], tezauri-
utnja, muk; ~sal mellz vmit prei rati halmozs [~a, ~t, ~ok] halottaskocsi [~ja, ~t, ~k] mrtvaka halvnysrga bledout halvaszletett
[-edem] mukom preko ega; megtri gomilanje; kola tb halottgeto' [~je, ~t, ~k] tv {pl gondolat) mrtvoroen
a ~t prekinuti utnju; 2. (vminek pnzkszlet ~a tezaurizacija kremato- halzskmny [~a, ~t, ~ok] lovina
a hallgatsa) sluanje halmozds ['a, ~t] nagomilavanje rij(um) halzsr [~ja> ~t] riblje ulje hlyog
hallgat [~ja, ~t, ~k] 1. (egyn) halmozdlik [~ott, ~jk/~jon] gomi- halotthamvaszts [~t, ~ok] spaljiva- [~{j)a, ~ot, ~ok] 1. orv mrena,
slualac [-aoca], sluatelj: egyetemi lati se hl1 [~ja. ~t, ~k] 1. nje mrtvaca beona, navlaka; szrke ~ siva
~ slualac univerziteta v sveuilita, mrea; ~ba halotthamvaszt [~ja, ~*> ~k] kre- mrea/navlaka; zld ~ zelena mre-
student; <n> studentkinja, studen- kerl biti ulovljen, uhvatiti se u matorijem), spaljivalite mrtvaca na/navlaka, glaukom; 2. (szl:)
tica; 2. (kszlken) slualica; 3. mreu; 2. (tv:) vkit a ~jba kert halotti smrtan [-tna], mrtvaki; ~ mintha ~ esett volna le a szememrl
(brndos magyar nta) tuna uhvatiti koga u mreu hl 2 [~ja, anyaknyv knjiga umrlih; ~ beszd kao da mi je pala koprena s oiju
madarska pesma ~t, ~k] l hlszoba hlflke [-je, pogrebni/posmrtni govor, posmrtno hm1 [~ja> ~ot, ~ok] . (lszerszm)
hallgatkznsg [~e, ~et] slualaka -it, -k] 1. udubina za slovo; ~ bizonytvny smrtovnica, ham [-movi]; 2. (tv:) kirg a ~bl
publika krevet u sobi; alkov rg; 2. haj umrlica; ~ csend smrtna tiina; ~ prekardaiti, raspitoljiti se, ras-
hallgatlagos [~an] preutan [-tnaj; spavaonica na brodu, kabina za mise zadunica, rekvijem; ~iordaa kalaiti se hm2 [~ja, ~ot, ~ok]
~ beleegyezs preutni pristanak spavanje; 3. vast odeljenje/kabina halottkm [~Je> ~et, ~ek] mrtvozorac (brrteg)
hallgatlagosan utke, utke u kolima za spavanje halogat [-rca], mrtvozornik pokoica hamar brzo, hitre; minl
hallgatsg [~a, ~ot] sluaoci tb, [~ott, -asson] odlagati [-aem], ~bb to
studenti tb; slualaka publika, odugovlaiti, otezati [-eem], zavla- j ranije
auditorij, auditorijum, auditorija iti, duljiti, duljati halogats [~a, halottspadt [~an] samrtniki bled, hamarjban na brzu ruku hamarosan
hallgatzjik [~ott, ~zk/~zon] prislu- ~t, ~ok] odgaanje, bled kao mrtvac halovny Id uskoro, ubrzo, doskora hm fa [-ja,
kivati [-kujem] otezanje halogn vegy (elem) halogn halvny hlzat [~a, ~ot, ~ok] mrea; ~t, ~k] drepanik, vagir hamis [-^at;
hallgatva utke, utke (elemen(a)t vasti ~ elenika mrea; villamos ~an; ~abb] 1. laan [-na], falian [-
hallhat [~an] ujan [-jna] [-nta]) hlhely [~e, ~et, ~ek] ~ elektrina/strujna mrea hlzatos na], falian [-na]; (tettetett)
hallhatsg e [~a,e ~ot] ujnost mesto za mreast hlzsk [~Ja> ~ot, ~ok] pretvaran [-rna]; ~ alrs laan
halliszt [~J ~ t] riblje brano spavanje hling [~e, ~et, ~ek] vrea/dak potpis; ~ llts lana tvrdnja: ~
hall ! halo ! alo ! spavaa/nona za spavanje esk krivokletstvo; ~ tan laan
hallcsont [~ot, ~ok] sluna koica kpulja, presvlaka, presvlakua halpapriks [~a, ~t, ~ok] riblji paprika svedok, krivokletnik; ~ lanzs
hallcs [-csve, -csvet, -csvek] (or- hlkocsi [~Ja> ~t, ~k] spavaa kola, halpsttom [~a, ~ot, ~ok] riblja lano svedoenje; ~ vd lana
vos) slualica, stetoskop, prisluki- vagon za spavanje hlkocsijegy pateta optuba; 2. ~ kszer laan nakit; ~
valo, prislukivalica; (nagyothall) [~e, ~et, ~ek] karta za halpiac [~a, ~ot, ~ok] riblja pijaca fog vetaki/umetni zub; ~ pnz
usni aparat za pojaanje zvuka/sluha spavaa kola halom [halma, halmot, halpikkely [~e, ~t, ~ek] krljust laan novac; 3. (huncut) vragolast
hallideg [~e, ~et, ~ek] sluni ivac, halmok] 1. hum halsalta [~ja, ~t, ^ik] riblja salata hamisan 1. (csalsi szndkkal) lano;
ivac sluha [-movi], humka, hrpa, pribreak halszlka [^it,a >ik] riblja kost ~ jtszik varati u kartama; 2. (t-
halljrat [~a, ~ot, ~ok] sluni kanal [-eka]; 2. tv ~ra dnt oboriti halszrt [~J ~t> ~k] tanja, su- vesen, helytelenl) krivo, neisprav-
hallkszlk [~e, ~et, ~ek] orv hklnyi: egy ~/os(halszat> zahvata, ionica za ribe no; ~ rtelmez krivo tumaiti; 3.
prislukivalo, prislukivalica koliina ribe koja se mreom ujedan- haltelepts [~e, ~t] poribljavanje ~ nekel kvariti (pe vaj ui); 4. (hun-
halloms [~a, ~t, ~ok] uvenje, ka- put ulovi hlszer mreast haltenyszts [~e, ~t] ribogojstvo, ga- cutu!) vragolasto
zivanje; ~bl ismer poznavati koga hlszoba [~ja, ~t, <k] spavaa soba, jenje riba hamist [~ott, ~son, ~ani] painiti,
po uvenju/kazivanju; ~bl tudja spavaonica, lonica; ktgyas ~ halva1 hat 01 talltk) mrtvo; ~ sz- patvoriti, krivotvoriti, falsifikovati [-
znati po prianju dvokrevetna spavaa soba letett gyermek mrtvoroene [-eta] , kujem], falsificirati; telt, italt ~
hallnyls [~a, ~t] orv sluni otvor hltrs [~a, ~at, ~ak] suspava halva 2 fn [-cja, ~t] (dessg) halva j krivotvoriti jelo, pie; pnzt ~
hallszerv [~e, ~et, ~ek] organ siuha, hlterem [-terme, -termet, -termek] halvarus [~a, ~t, ~ok] halvadija h falsifikovati novac hamists [~a, ~t,
sluni organ spavaonica, dvorana za spavanje halvny [~an; ~abb] J. bled; ~ arc ~ok] krivotvorenje, patvorenje,
halmaz [~a, ~t, ~ok] gomila, hrpa; halc-tt i, mn mrtav [-tva]; II. fn [~ja, bledolik; 2. tv ~ remnysugr (ble-di) falsifikovanje; a ~/ a trvny
(csom pl knyv) tos ~at, ~ak] mrtvac; vall ~ak napja zraak nade; ~ fogalmam sincs (rla) bnteti falsifikovanje se kanjava
halmazllapot [~a, ~ot] agregatno duni dan halottas mrtvaki; ~ neman ni pojma o tome halvnyt zakonom
stanje gy mrtvaka [~ott, ~son, ~ani] initi hamistatlan [~ul] nepatvoren, neis-
halmazelmlet [~et] teorija gomilanja postelja halottashz [~a, ~at, ~ak] bledim kvaren; (termszetes) prirodan [-
materijala, teorija mnoina/skupova mrtvanica halvnykk bledoplavo halvnyodik dna]
halmoz [~ott, ~zon] gomilati; (pnz- [~ott, ~jk/~jon] ble-deti [-dim]
hamist hangrtk hangfelvtel 375 hangslyoz
374
hamist [~ja, ~t, ~k] krivotvoritelj, hamvveder [-vedre, -vedret, -vedrek] hangflvtel [~e, ~t, ~ek] zvuni tonom; szeldebb ~ben beszl govoriti
falsifikator urna/sud/ara za pepeo v s pepelom snimak, snimanje glasa, fonogram blaim tonom
hamistvny [~a, ~t, ~ok] krivotvori- spaljenog mrtvaca hancroz|(lk) [~ott, hangfests [~e, ~t] zene nijansiranje hangol [~t, ~jon] 1. zene (hangszert)
na, falsifikat ~zon] naganjati glasa/tona ugoditi/ugaati, uskladiti/usklai-
hamiskrtys [~a, ~t, ~ok] varalica se, juriti se hncs [~a, ~ot, ~ok] hangfog [~ja, ~t, ~k] zene sordina, vati [-ujem]; zongort ~ usklaivati
h, n u kartanju v na kartama, lika, liko, lub muziki elji; ( hegedn) prigui- glasovir; 2. vkit vmire raspoloiti
falpiler hamlsks [~at; ~an; ~abb] [tb -bovi] hncsktl [-tele, -telet, va; (zongorn) demfer, prigunica koga za to; jkedvre ~ razveseliti/
avolast, -telek] liina, hangfoszlny [~a, ~t, ~ok] isprekidan razveseljavati
vragolast, prevejan glas, odlomak glasa hangos [~at; ~an; ~abb] glasan [-sna];
hamiskod|ik [~ott, ~jk/~jon] pre- planjaa handabandz|lk [~ott, (zeng) zvuan [-na]; (zajos) bu-
~zon] razme- hanghordozs [~a, ~t] ton
tvarati se hmls [~a, ~t] guljenje, hanghullm [~a, ~ot, ~ok] fiz, rd an [-na]; ~ nevets grohotan [-tna]
ljutenje, tati [-eem] se, halabuiti handzsr smeh; ~an olvas itati naglas
[~ja, ~t, ~ok] handar hanem ali, zvuni talas/val
Ijuenje hml|lk [~ott, ~ani] ljutiti hanginger [~e, ~t, ~ek] nadraaj hangosanbeszl [~je, ~t, ~k] (ksz-
se, guliti ama, nego, ve; nem ezt,
~ azt ne to, ve ono hang [~ja, ~ot, zvuka, glasovni nadraaj lk) glasnogovornik
se hmor [~a, ~t, ~ok] levaonica, hangjtk [~a, ~ot, ~ok] rd radio-- hangosfilm [~je, ~et, ~ek] zvuni
pec ~ok] 1. <emberi> glas; magas ~ drama film, tonfilm
za taljenje metala; kovnica hmoz visoki glas; nyjas ~ blag glas; a ~ hangjegy [~e, ~et, ~ek] zene muzika hangoskodik [~ott, ~jk/~jon] buati
[~ott, ~zon] ljutiti, guliti; almt ~ vltozik menja se glas; bartsgos ~on nota [-im], vikati [viem], praviti graju,
skidati ljusku, trebiti ja buku beszl govoriti u prijateljskom tonu; hangjegyfzet [~e, ~et, ~ek] belenica initi buku
hmrteg [~e, ~et] orv epiderm(a) nagy ~on beszl podii [-ignem] glas; za note, kajdanka [rsz e -nci], note
megadja a ~ot dati/davati glas; 2. hangoztat [~ott, -tasson] naglaavati,
hmszvet [~e, ~et] orv epitelno tki- tb naglaivati [-ujem], isticati [-iem];
vo, povrinsko tkivo koe/sluznice/ <fizikai> zvuk; a ~ sebessge brzina hangjegyolvass [~a, ~t] zene itanje
zvuka; 3. nyelv glas; (zene is) ton; vkinek az rtatlansgt ~ja isticati [-
sluzokoe nota/partiture iem] v naglaavati neiju nevinost;
hamu [~ja/hamva, ~t] pepeo [-ela]; emelked ~ uzlazni glas hangkpzs [~e, ~t] nyelv obrazovanje/
hanga [*ija, ^t, ~k] nv crnjua vminek a fontossgt ~ja
<elgett papr, szalm) puhor; formiranje glasa naglasiti/naglaavati vanost neega;
salakos ~ zgura, troska, ljaka; hangad I. mn merodavan [-vna], hangkz [~t, ~k] zene interval
uticajan [-jna]; II. fn [~ja, ~t> ~ k J vminek a jelentsgt ~ja podvui [-
~v g izgoreti do praha i pepela; hanglejts [~e, ~t] 1. nyelv intonacija; uem]/podvlaiti znaaj neega
~val betakar zapretati [-eem]; ~val koji daje ton, merodavna/uticajna 2. rg <hanghordozs> ton
linost hangrendszer [~e, ~t, ~ek] glasovni/
meghint napepeliti hanglemez[~e, ~et, ~ek] gramofonska muziki sistem
Hamupipke [*sje, At] npr Pepeljuga hangalak [~ja, ~ot] nyelv oblik glasa ploa
hangr [~ja, ~t, ~ok] hangr, upa, hangrezgs [~e, ~t] fiz rezonancija,
hamuszni pepeljaste boje, pepeljast hanglemezfelvtel [~e, ~t, ~ek] sni- treperenje v vibracija glasa/zv?''-..
hamuszrke sur hamutart [~ja. ~t> spremite, pristreak [-ka] mak na gramofonskoj ploi
hangrnyalat [~a, ~ot, ~ok] nijansa hangrobbans [~a, ~t, ~ok] ,ep, fiz
~k] pepeonik, pe- hanglemeztart [~ja, ~t, ~k] ormar/ supersonini tresak (vazduni prasak
peonica, pepeljara, pepeljnjaa glasa/tona hangtvets [~t, ~ek] spremnica za gramofonske ploe,
nyelv metateza, pri letenju nadzvunom brzinom)
hamuzsr [~ja, ~t] luna so hamv diskoteka, gramoteka hangsebessg [~et] fiz brzina zvuka;
[~a, ~at, ~ak] <halott> pepeo premetanje slova u reci hangbell 1. hangltra [~ja, ~t] zene rg skala
akustian [-na], tonski, glasni; 2. ~nl nagyobb sebessg nadzvuna/
[-ela] hamvad [~t, ~jon] gasiti hangmagassg [~t] visina tona/zvuka/ supersonina brzina
se, trnuti nyelv fonetian [-na], glasovni glasa
hanger [-ereje, ~t] ld hangerssg 1. hangsor [~a, ~t, ~ok] zene skala,
[-nem] se, pretvarati se u pepeo hangmrs [~t, ~ek] fonometrija, glazbena lestvica
hamvas [~at; ~an; ~abb] 1. (gy- hangerst [~je, ~t, ~k] (rd is) merenje jaine zvuka/glasa/tona
zvunik, megafon, glasnogovornik hangsly [~a, ~t, ~ok] naglasak [-
mlcs) pepeljast, pepeljav; ~ szilva hangmrnk [~e, ~t, ~k] (rdi- ska], akcen(a)t [-nta]; ~t kitesz
ljiva s pepeljkom; 2. tv <arc> hangerssg [~e, ~et] 1. jaina v ban) tehniki kontrolor radioemisija,
volumen zvuka/glasa/tona, silina glasa; staviti/stavljati naglasak, akcento-
zdravog/cvetnog izgleda, rumenog lica inenjer tonalne reprodukcije; (hang- vati [-tujem]; magyaros -llyal be-
hamvassg [~a, ~ot] <gymlcsn, 2. zene dinamika glasa lemezgyrban) inenjer snimanja
hangerszablyoz [~ja, ~t, ~k] rd, szl u govoru on zanosi malo na
pepeljak [-ljka], praak [-ka] po vou hangmr [~je, ~t, ~k] nyelv fono- maarski
hamvasszrke pepeljast, sinjast, sinjav tv dugme [-eta] za regulisanje jaine metar [-tra], zvukomer; orv ureaj
zvuka hangslyeltolds [~t] nyelv pomera-
hamvaz [~ott, ~zon] pepeljaviti za ispitivanje sluha, sonometar [- nje akcenta/naglaska
hamvazszerda [^t] vall Pepelnica hangrtk [~e, ~et, ~ek] zene vred- tra]
nost v valer zvuka/glasa/tona hangslyos [~at] naglaen, akcentovan,
Pepeljava sreda hangnem [~e, ~et, ~ek] 1. (zenem) akcentiran
vrsta tona, klju, tonalnost; 2. tv hangslyoz [~ott, ~zon] 1. naglasiti/
ton; ms ~ben beszl govoriti drugim naglaavati s naglaivati [-ujem],
hangslytalan 376 hangzatos hangzava 377 hnykoldik
r
akcentovati [-tujem], akcentirati; pen) priguiva/ublaiva/amortiza- hangzavar [~a, ~t] 1. (lrma) amor hnyad [~a, ~ot, ~ok] kvota, udeo
2. tv podvui [-vuemj/podvlaiti tor uma glasova; 2. zene disharmonija, dis- t-ela]
hangslytalan nyelv, zene nenaglaen, hangtlcsr [~e, ~t, ~ek] razglasni akord, kakofonija, nemelodinost hnyadn: ~ vagyunk? na emu smo?
neakcentovan levak, razglasnik hangz|ik [~ott, -gozzk/-gozzon] 1. hnyadk [~a, ~ot] bljuvotina, iz-
hangszl [~a, ~at, ~ak] Id hangszalag hangtrvny [~e, ~t, ~ek] nyelv zvuati [-i], zvoniti; ezjl ~ik to bljuvak [-vka]
hangszalag [~ja> ~ot, ~ok] orv glasna fonetiki zakon dobro zvui; '2, az idzet gy ~ik citat hnyadik koji (po broju); ~ lap?
ica; ~ok rezgse treperenje glasnih hangulat [~a, ~ot, ~ok] raspoloenje, glasi koja je to strana? koji je to list? ~a
ica timung, nastrojenje; j ~ban van hangz I. mn: jl ~ zvuan [-na], van ma? koji je danas? hnyados
hangszer [~e, -t, ~ek] muziki/ biti raspoloen; rossz ~ban van zvonak [-nka]; rosszul ~ neharmo- [~a, ~t, ~ok] mat kolinik,
glazbeni instrumen(a)t [-nta]; fvs biti neraspoloen; milyen ~ban van nian [-na]; II. fn [~ja, ~t, ~k] kvocijent
~ duvaki instrumen(a)t; hros ~ ma? kao je danas raspoloen? el- nyelv glas hnyadszor koji put? hanyag [~ul]
gudaki instrumen(a)t; ~en jtszik rontja a j ~ot kvariti dobro ras- hangya [-<ija, ~t, ~k] mrav aljkav, nemaran [-rna], nebriljiv,
svirati na instrumentu poloenje, przniti hangyaboly [~a, ~t, ~ok] mravinjak nebrian [-na[, nehajan [-jna]; ~
hangszerel [~t, ~jen] zene instrumen- hangulatkelts [~e, ~t] stvaranje hangyales [~t, ~k] ali mravar ember aljkavac [-vca] hanyagsg [~a,
tovati [-tujem], instrumentirati raspoloenja hangyasav [~a, ~at] vegy mravlja ->ot, ~ok] aljkavost,
hangszerels [~e, ~t] zene instrumen- hangulatos [~at; ~an; ~abb] i. (m- kiselina hangysz [~a, ~t, ~ok] ll nemar, nemarnost, nehaj hanyagul
tacija sor, este) koji stvara dobro raspolo- mravoder, aljkavo, nemarno, nehajno hanyagul:
hangszeres zene instrumentalan [-Ina]; enje, prijatan, ugodan, veseo; 2. mravojed ~ ltztt neuredno odeven hnyan
~ zene instrumentalna muzika/ ritk (szemly) dobro/veselo ras- hangyaszorgalm vredan ko mrav (szemlyekrl) koliko njih (nas,
glazba poloen, vedrog raspoloenja hangyaszorgalom [-Ima, -Imat] mrav- vas); ~ rkeztetek? koliko vas je
hangszerkereskeds [~e, ~t, ~ek] hangutnz nyelv onomatopejski; ~ lja radinost stiglo?
prodavnica muzikih instrumenata sz onomatopeja hangyatojs [~t, ~ok] mravlje jaje hnyas koji po broju? hnys [~a,
v muzikalija hangvltozs [~a, ~t] orv promena hant [~ja> ~ot, ~ok] 1. (rog) gruda; ~t, ~ok] bacanje, bljuvanje,
hangszerkeresked [~je, ~t, ~k] pro- glasa, mutacija 2. klt (dombocska) breuljak[-ljka]; povraanje
dava muzikih instrumenata hangverseny [~e, ~t, ~ek] koncert, 3. klt (srhant) humak [-mka] hanyatls [~a, ~t, ~ok] nazadak
IiangszerksztS [~je, ~t, ~k] izrai- muzika priredba; ~ ad dati/davati hant [~ott, ~son, ~ani] 1. ljutiti, [-zatka], nazadovanje, opadanje;
va muzikih instrumenata koncert; ~t rendez prirediti/prirei- guliti; tengerit ~ guliti kukuruz, ko- ~nak indul poeti nazadovati v
hangszigetels [~e, ~t] izolacija glasa/ vati koncert minjati; 2. (mgazd) tarlt ~ zaorati/ opadati
zvuka, zvuna izolacija hangverseny- koncertni zaoravati strnjite/strnjiku hanyatl|lk [~ott, ~ani] nazadovati
hangszn [~e, ~t] boja glasa/zvuka, hangversenyez [~ett, ~Mn] koncerto- hntol [~t, ~jon] (srgdrt) poko- [-dujem], opadati hnyatott: ~ lete
ton vati [-tujem], koncertirati, dati/ pati/pokopavati, pobusati/pobua- van nesreeno iveti
hangsznszablyoz: rd, tv ~ gomb davati [dajem] koncert vati, pokriti [-ijem]/pokrivatibusjem
dugme za regulisanje/podeavanje hangversenylroda [~ja, ~t, rCk] kon- hntol [~t, ~jon] ljutiti, guiti; rizst ~ [-vim]
boje zvuka certni ured/biro ljutiti pirina/riu hanyatt naleake, naleice, naleke,
hangszr [~ja, ~t, ~k] zvunik, hangversenykalauz [~a, ~t] koncertni hntolt (p/ rizs) Ijuen poleuke; ~ esik pasti natrake/
glasnogovornik, megafon vodi Hanza-vros [~t] trt hanzeatski grad nauznak v na lea; ~ fekszik leati na
hangfaln [~ul] bezglasan [-sna], nem, hangversenyterem [-terme, -termet, hny1 (mennyi?) koliko; ~ ves vagy? leima v naleake hanyat-homlok
bezvuan [-na] -termek] koncertna dvorana/sala koliko ti je godina? koliko ima (p/ menekl) na vrat na nos, navrat-
hangtan [~a, ~t] 1. fiz akustika, hangvilla [^ja, >it, ~k] zene zvuna godina? ~ ra van? koliko je sati/ nanos, sunovratice hnyaveti 1.
nauka o zvukovima; 2. nyelv fone- vilica/viljuka, dijapazon asova? (nyegle) razmetljiv; (henceg)
tika, nauka o glasovima hangzs [~a, ~t, ~ok] zvuanje; rossz hny2 ige [~t, ~jon] 1. (szr) baciti/ hvalisav, hvastav; 2. Id hanyag
hangtani 1. fiz akustian [-na], akus- ~ disonanca, disonancija, disakord, bacati; havat ~ istiti sneg; 2. (tv:) hnyfle koliko vrsta; ~ mdon na
tiki; 2. nyelv fonetian [-na], fone- nesklad glasova szikrt ~ a szeme bacati vatru/ kolika naina
tiki, fonetski hangzs: j ~ blagozvuan [-na], varnice; 3. (hnys fogja el) blju- hnyinger [~e, ~t] gaenje, muka,
hangterjedelem [-Ime, -Imet] zene do- skladan [-dna], harmonian [-na] vati [-ujem], povraati, rigati; 4. tv nadraaj povraanja; ~em van bljuje
met/obim/volumen/registar [-tra]/ hangzat [~a, ~ot, ~ok] zene akord, szemre ~ vkinek vmit prebacivati [- mi se, muka mi je, riga mi se; ~/
dijapazon glasa sazvuje, suzvuje ujem] komu to, prigovarati komu kaptam meni se uzmutilo
hangtompt [~Ja> ~t, ~k] 1. zene hangzatos [~at; ~an; ~abb] tv, pejor to; 5. (trt:) kardtre ~ posei [- hnykoldik [~ott, ~jk/~jon] pre-
(hegedn) sordina; (zongorn) pri- zvuan [-na], zvonak [-nka]; ~ jel- eem]; 6. (szl:) fittyet ~ vmire vrtati [-rem] se, koprcati se; lmat-
guiva/priguivalo/uguiva/prigu- szavak/szlamok zvune parole/lo- fukati na neto, ne zarezivati [- lanul ~ik az gyban prevrtati se v
nica zvuka (na klaviru); 2. (g- zinke/fraze zujem] v ne pikovati [-kujem] to bacakati se od besanice (u krevetu)
hny 378 harci harcias 379 hrmas
hny [~ja, ~t, ~k] bny odgrtite, harangocska [~ja, ~t, -ik] malo davorija; ~ erk borbene snage;~ plet; rvid ~ kratka arapa; (zokni)
hrpite zvono feladat borbeni/bojni zadatak; ~ sokna
linyd|ik [~ott, ~jk/-jon] 1. <vmely harangoz [~ott, ~zon] zvoniti kszsg borbenost; kat ~ kszltsg harisnyafej [~et, ~ek] priglavak [-
trgy) biti bacan ovamo-onamo; 2. harangoz [~j a ~*> ~k] vall zvonar borbena gotovost vka], naglavak [-vka]
(bolyong) lutati harangnt [~Je> ~t, ~k] zvonolivac [- harcias [~at; ~an; ~abb] borben, harisnyagyr [~a, ~at, ~ak] fabrika/
hnyszor koliko puta vca] ratoboran [-rna] tvornica arapa
hnyszoros kolikostruk harangsz [~t] zvonjenje, zvuk zvona harciassg [~a, ~ot] borbenost harisnykot^ I. mn: ~ gp maina za
hnytatszer [~e, ~t, ~ek] sredstvo/ harangtorony [-tornya, -tornyot, -tor- harckpessg [~e, ~et] borbena spo- pletenje arapa, pletaa maina za
lek za povraanje nyok] zvonara, zvonik sobnost arape; ~ munks pleta arapa,
hpog [~ott, ~jon] <kacsa> gakati harangvirg [~(j)a, ~ot, ~ok] nv harckptelen nesposoban za borbu arapar; II. fn [~je, ~t, ~k] pod-
[gaem] zvonce [-eta], zvoni harckszsg [~e, ~et] borbena goto- veza, podvezica
harcsol [~t, ~jon] <pnzt> gumati harangzgs [~t] zvonjava vost harisnyanadrg [~ja, ~ot, ~ok] ara-
harag [~ja, ~ot, ~ok] gnev, ljutnja, harnt popreko, proprgno, upopreko harckocsi [~ja, ~t, ~k] kat borna pe-gaice
zavada, ljutina; ~ban van vkivel harnt- poprean [-na] kola tb, tenk, tank harisnyatart [~Ja ~t, ~k] 1. ld
biti u zavadi s kime; ~ra gerjeszt harntcskos popreno prugast harckocsirok [-rkot, -rkok] kat harisnyakt II.; 2. (zoknitart)
razljutiti/razljuivati [-ujem]; ~ra harap [~ott, ~jon] 1. gristi [-izem], protivtenkovski rov dra za arape
lobban usplamteti [-tim] od ljutine, ujedati; 2. vmit (eszik) jesti [jedem]; harckocsiz [~ja, ~t, ~k] kat tankist, hrt [~ott, ~son, ~ani] 1. (fleg sp)
razgavati se, preestiti se; ~ot tart ~ egyet mezetiti tankista h, tenkist, tenkista h (tst, szrst, kapura lvst) ot-
zlopamtiti haraps [~a, ~t, ~ok] 1. ujed; * harcmezei [~t, ~k] bojno polje, bo- kloniti/otklanjati, odbiti [-ijem]/
haragt [~ott, ~son, ~ani] jediti, helye grizotina; 2. (falat) meze [- jite odbijati, doekati/doekivati [-ku-
srditi, gneviti eta] harcmd [~ja, ~ot] vid/nain borbe jem]; 2. vkire vmit svaliti/svaljivati
haragos [~at; ~an; ~abb] gnevan [- harapdl [~t, ~jon] grickati, griskati harcmozulat [~a, ~ot, ~ok] kat [-ljujem] to na nekoga; msra ~ja
vna], srdit, ljutit, jedit, zlosrdan [- harapnival [~Ja ~t] biz (falat) za- bojni/ratni pokret a hibt svaliti krivnju/krivicu na
dna]; ~ arcot vg nastriti se, logaj; nincs semmi ~ja nema ta harcol [~t, ~jon] (csatzik) biti drugoga
nakostreiti se, namrgoditi se, na- da jede, nema ni zalogaja [bijem] se; (hadat visel) ratovati [- harkly [~a, ~t, ~ok] detao [-tla],
mrtiti se, naburiti se, puiti se harapfog [~ja, ~t, ~k] kleta tb, tujem]; (kzd) boriti se; kzs detli
haragsz|ik [-gudott, -gudjk/-gudjon, klete tb; ~val megfog ukletiti/ gyrt ~ boriti se za zajedniku harmad [~a, ~ot, ~ok] treina, trei
-gudni] ljutiti se, srditi se, jediti se, ukleivati [-ujem] stvar deo [dela]
gneviti se haraps [~at; ~an; ~abb] 1. (llat) harcol mn ratujui harmadfok treeg stepena; mat ~
haragtarts [~a, ~t] zlopamenje, zao [zla]; ~ kutya ujedljiv pas; 2. harcos I. mn borben; II. fn [~a, ~t, egyenlet jednaina treeg stepena
zavada tv zajedljiv, jedak [jetka] dandr- ~ok] ratnik, borac [-rca], pobornik; harmadik I. trei; ~ osztly tanul
haragtart: ~ ember zlopamtilo ljiv, zagriljiv, pakostan [-sna] reg ~ stari borac uenik (lny) uenica treeg raz-
harag: hirtelen ~ naprasan [-sna], har aszt [~ ja, ~ ot, ~ok] suanj [- harcostrs [~a, ~at, ~ak] saborac [- reda; treak; (lny) treakinja; ~
naprasit, plahovit, prek, prgav, jed- nja], suvo/suho lie; (kzrn:) nem rca], suborac [-rca] szemly trea osoba, tree lice; II. ~a
Ijiv zrg a ~,ha a szl nem fjja ne harctr [-tere, -teret, -terek] kat bojno trei dan u mesecu; e hnap ~n
haramia [~ja, ~t, rCk] haramija, govori svet (za)badava/uzalud, nema polje, bojite, ratite, borite, front treega ovog meseca
razbojnik dima bez vatre, nije to bez neke harctri ratni; ~ szolglat ratna/rat- harmadikos [~a, ~t, ~ok] ld harmadik
hraml|ik [~ott, -moljk] vkire pri- harc [~a, ~ot, ~ok] 1. (csata) boj, nika sluba, sluba na frontu osztly tanul
pasti [-adne]/pripadati kome, svaliti megdan; 2. (kzdelem) borba; np- harcsa [-cja, *it, rik] som harmadrang trecerazredan [-dna]
se na koga; a felelssg rem ~ o t t felszabadt ~ narodnooslobodilaka hrem [~e, ~et, ~ek] harem harmadrsz [~e, ~t, ~ek] trei deo
o d g o v o r n o s t j e p a l a n a mene borba; sorsdnt odsudna borba; hremhlgy [~e, ~et, ~ek] haremska harmadszor 1. (harmadik alkalom-
harang [~ja. ~ot, ~ok] zvono; ~ vdekez ~ odbrambena borba; ~ban robinja mal) trei put; 2. (felsorolsban)
alak zvonast; flreveri a ~ot zvoniti ll vkivel voditi borbu s kime; ~ban harfa [-Cja, -it, Zk] harfa tree
na uzbunu harangjtk [~a, ~ot] ll zaraen; ~ot kezd zametnuti boj hrfamvsz [~e, ~t, ~ek] harfist, hrman (frfiak) trojica; (vegyesen
melodino harcszat [~a, ~ot] taktika, ratna harfista h, harfa frfiak, nk) troje; (hrmasban)
zvonjenje, sviranje zvona haranglb vetina, nain voenja rata hrfamvszn [~je, ~t, ~k] har- utroje
[~a, ~at, ~ak] (faptmny) skele harcedzett borbom prekaljen/oelien, fistica, harfistkinja, harfaica hrmas I. mn (hromszoros) trojak,
od zvona harangnyelv [~et] bat [tb na borbu dobro sviknut hrfz|ik [~ott, ~zon] svirati na trostruk; ~ ikrek trojci [tb, birt e
-tovi], klatno (u zvona), zveak [- harcgz [~t, ~ok] kat bojni otrov harfi, udarati u harfu -jaka], trojanci [tb, birt e -naka];
ka] harci (u)bojni, ratni, borbeni, borni; harisnya [^,ja, -a, ^,k] arapa; kttt (lenyok) trojanke [tb birt e -naka];
kat ~ llomny bojni sastav; ~ dat ~ pletena arapa, arapa na po- II. fn [~a, ~t, ~ok] (szm; 3-as
hrmashangzat 380 hromszglet hromszgtan 381 hasmens
szmmal jellt) trojka; isk ~t kapott hromg trokrak hromszSgtan [~a, ~t] mat trigono- cepanj';/r3sbijanje/fisija atomskog
fldrajzbl dobio je trojku iz zem- hromgyas s tri kreveta, trokre- metrija hromszg trokutan [-tna], jezgra; 4. <mint eredmny) puko-
ljopisa; III. hat ~ban utroje; ~val vetni trougao tina, rascep, raskolina; (szvetben)
po troje hroml sa tri otrice [-ga] rasceplina, cepotina, poderotina; 5.
hrmashangzat [~a, ~ot, ~ok] zene hromemeletes trospratan [-tna], tro- hromszgvonalz [Ha, ~t, -~k] trou- (klt:) a hajnal ~a svanue, sva-
trozvuk katan [-tna]; ~ hz trospratna/ gaonik nutak'[-tka]; 6. (tv, fii:) lelki ~
hrmasszably [~t] mat trojno pravilo trokatna kua, trospratnica, trokat- hrs [~a, "at, -ak] lipa duevni rascep
hrmasugrs [~t] sp troskok nica hrs- Ilp.jv hasadk f~ja, ~ot, ~ok] pukotina,
harmat [~a, ~ot] rosa; reggeli ~ hromves trogodinji; ~ fi treak harsn [t, ~jon] jeknuti [-nem]/ rascep, raskolina, raspuklina, ras-
rosata hromfzis vi// trofazan [-zna] jektati [-kem], zaoriti se pukiotina, raspuklo mesto
harmatcsepp [~et, ~ek] rosna kap hromfle [~t] trojak harsny [~at; ~an; ~abb] gromak [- hasad fiz cepljiv
harmatfi [-fvet] nv muhoiovka, hromhasbos: ~ cikk lanak od tri mka], zvuan [-na], zvonak [-nka] hasadkpessg [~e, ~et]//zcepljivost
rosulja stupca ~ hangon gromkim -glasom hasal [~t, ~|on] leati [-im] potr-
harmatos [~at; ~an; ~abb] 1. rosan [- hromhavi tromesean [-na] hrsfa [^ja, At, ~',V] L lipa; 2. (rnint buke
sna], oroen; ~ lesz ld harmatoso- hromhetes od tri nedelje/sedmice faanyag) lipov;" ; hasas [~at; ~an; ~abb] 1. <pocakos>
dik; 2. tv (pl arc> sve kao rosa hromheti tronedeljan [-ljna], tro- hrsfa- lipov trbuat, trbuast; 2. (vemhes, llat-
harmatosodlik [~ott, ~jk/~jon] rositi sedmian [-na] hrsfaerd [~je, ~t; ~k] iipova uma, rl) skotna; <koca> suprasna; <ku-
se, kvasiti se od rose, orositi/oroa- hromhnapi ld hromhavi lipik, lipovica, lipnica tya> sutena; (macska) sumacna
vati se, okvasiti se rosom hromhnapos od tri meseca hrsfatea [^it] aj od lipe, lipov aj hasbeszd [~et] ventrilokvija, trbu-
harmatozik [~ott, ~zon] rositi, po- hromjegy: ~ szm trocifrena brojka, hrsmz [~et] lipov med, med od hozborstvo, govor(enje) iz trbuha
rositi/poraati, orositi/oroavati trolan/trocifren broj lipe, lipovac [-vca] hasbeszl fn [~je, ~t, ~k] ventri-
harminc [~at] trideset hromnapos od tri dana harsog [~ott, ~jon] (tv i?) oriti se, lokvista h, trbuhozborac [-rca]
harmincadik trideseti hromnegyed tri etvrtine, tri etvrti; odjekivati [-kujem] hascsikars [~a, ~t, ~ok] zavijanje/
harmincas I. mn:a ~ vek tridesete go- ~ ra mlva kroz v za tri etvrti sata, harsona [~ja, ^rt, ^.k] zene truba gr u trbuhu; griza
dine; a ~ szm szoba soba broj kroz v za etrdeset i pet minuta; ~ t hrtya [*cja, At, ~k] opna, membranaj hasfjs [~a, ~t, ~-ok] trbobolja,
trideset; II. fn [~a, ~t, ~ok] <har- I etiri sata i etrdeset i pet minuta, kouljica; <tojs> tena bolovi u trbuhu
mincves egyn) tridesetogodinjak ] petnaest do pet hrtys opnast; ~ lemez opriasta ploa hashajt [~ja, ~t, ~k] orv <szer)
harmincegy trideset (i) jedan hromnegyedes: <kabt> trietvrt hrtysszrnyak fn [tb ~at] ll opno- sredstvo/iek za ienje stomaka,
harmincves I. mn trideset godina star, duine; zene ~ tem troetvrtinski krilci tb istilo, lek za probavu, purgativ;
-tridesetogodinji; II. fn [~e, ~t, takt hrul [~t, ~jon] - W pripasti [-ad- ~ vesz be proistiti/proiavati se
~ek] <egyn) tridesetogodinjak hromnyelv trojezian [-na] nem]/pripadati kom,, svaliti se na hashrtya [Ajs., At] orv trbuna mara-
harmnia [~jaj~t] 1. zene harmoni- hromoldal: mat ~ hasb trostrana koga, pasti u deo komu; bartomra mica/opna, trbunica, potrbuica,
nost, harmonija, skladnost; 2. prizma ~t a feladat mome prijatelju je pao u potrbuina
(egyetrts) sloga, sagiasnost hromszz [~at] tri stotine, trista deo zadatak hashrtyagyullads [~a, ~t] zapa-
harmonika [~ja, At, Ak] harmonika hromszn trobojan [-jna] Ijenje trbune maramice, upala trbu-
harmoniks [~a, ~t, -*ok] harmonika, has [~a, -at, ~ak] 1. trbuh; ~ra ne opne
hromszobs trosoban [-bna] esik/vgdik pasti [padnem] ni-
svira na harmonici hromszor tri put; ~ eszik napjban hast ~ott, ~son, ~ani] cepati, kidati,
harmonikzjik [~ott, ~zon] svirati na ice; 2. tv ~bl beszl govoriti ne- derati [-rem], parati
tri put na dan jesti, trouditi pripravan [-vna], rei nasumce/
harmonici hromszoros [~an] trostruk hasfrik [~a, ~ot, ~ok] prorez, rastri
harmonikus [~at; ~an; ~abb; har- iznebuha; gny, pejor ~ra esik/ hasizom [izma, -izmot, -izmok] orv
hromszg [~e, ~et, ~ek] mat trougao vgdik vki el't pa?ii potrbuke pred
monian [-na]; skladan [-dna], [-gla], trokut; derkszg ~ pravo- kim trbuni mii
sloan f-na] uglasti/pravougli trougao; ~ alapja haskt f~je, ~t, ~k] trbuni opasa
harmnium [~a, ~ot, ~ok] zene har- osnovica trokuta; ~ bels szge has- trbuni hasnsnt potrbuke, potrbuice
monij(um) unutranji kut trokuta hasb [^ja* -ot, ~okj I, <fa) epa- hasmens [-e, ~t] orv proliv, otvor
harmonizl [~t, ~jon] (zene is) har- hromszgei [~t, ~}en]geod trianguli- nica; 2. mat, fiz prizma: 3,' >TJ!>md
monizovati [-zujem], harmonisati [- rati, triangulisati [-iem], meriti stupac [-pca], palta, if [tb -tovi];
iem], harmonizirati, uskladiti/ zemljite sistemom trokuta, preme- 4. (jsg, folyirat> stuac [stup
usklaivati [-ujem], dovesti [-edem] ravati trigonometrijski ca], stupac [-pca]
u sklad hromszgelsh^eod ~ pont triangula- hasad [~t, ~jon] 1. prsnuti, rasprs-
hrom [hrmat] tri; ~ rszre oszt ciona taka nuti [-nem] se,"cepati se, kiat; se;
rastrojiti hromszglet trouglast <k> puknuti [-nem]/pucati, prs-
nuti; 2. (szvet)" epa ti se; 3. (fiz:)
az atommag ~ epa se atomsko jezgro;
4. klt ~ a hajnal zora puca v grane,
zori
hasads [~a, ~t, ~ok] 1. <folyamat>
pucanje, cepanje; a k ~ prsnue
kamena; 2. a szvet ~a cepanje
tkanine: 3. (fiz:) az atommag ~a
hasnyl 382 haszon haszonbr 383 hatalomvgy
hasnyl [~a, ~at] orv guterani sok hasonuls [~a, ~t, ~ok] (nyelv is) van neki on mu je od velike koristi, delovati [-lujem]; ez gy ~, mintha ..
hasnylmirigy [~e, ~et, ~ek] orv jednaenje, asimilacija on njemu mnogo valja; hasznt veszi to deluje kao da . . .
lezda guteraa, podeludnjaa, hastfusz [~a, ~t] orv trbuni tifus vminek koristiti se im; hasznot hajt -hat, -het moi [mogu]; nem adhatok
trbuna lezda, pankreas hasreg [~e, ~et] orv trbuna duplja/ sluiti na korist, donositi korist; ne mogu dati
hasogat [~ott, -asson] 1. <ft> cep- upljina hasznot hajt koristonosan [-sna], ht 1 //? [~a, ~at, ~ak] 1. lea tb; a ~a
kati; 2. {fjdalom) sevati; ~ a hasznl [~t, ~jon] 1. vmit vmire unosan [-sna], koristan [-sna], pro- kzepe hrbat [hrpta, tb hrptovi];
fejem eva mi u glavi; ~ a htam upotrebiti/upotrebljavati; tollat ~ bitaan [-na]; hasznot hz vmibl megfjdul a ~a zabole ga lea;
eva mi u leima sluiti se perom; 2. vmi vkinek (hasz- izvui [-uem]/izvlaiti korist iz ~ba tmad napasti/napadati s lea;
ha8ogats [~a, ~t,. ~ok] 1. (pl f) nra van, segt) koristiti, pomagati ega, ariti; 2. (nyeresg) dobit n, ~n visz vmit nositi nauprt v na
cepkanje; 2. v (fjdalom) sevotina [-aem] komu, pruditi kome; vmi profit; hasznot hajt dati/davati [da- leima to; ~at fordt vminek okre-
hasonit [~ott, ~son, ~ani] prilagoditi/ ~t neki neto mu je pomoglo; nem je] dobit nuti komu lea; 2. (tv:) borsdzik a
prilagoivati [-ujem], asimilirati, ~t nije koristilo; mit sem ~ (nema) haszonbr [~e, ~t] zakup, zakupnina, ~a jei mu se koa; isten ~a mgtt
asimilovati [-lujem] nikakve fajde, nije fajde arenda; ~be ad dati/davati pod iza boijih lea; 3. (tmla) naslon
hasonlat [~a, ~ot, ~ok] uporedba; a ~ hasznlat [~a, ~ot] upotreba; vminek zakup v arendu ht2 (nyomst sz) dakle, pa, da,
sntt uporedba hramlje a tlzott ~a preterana upotreba haszonbrlet [~e, ~et, ~ek] zakup dabogme, ele, dakako; ~ akkor
hasonlatos [~at; ~an; ~abb] vkihez, ega; ~ba vesz upotrebiti/upotreb- haszonbrleti zakupni; ~ szerzds pa onda; ~ aztn? pa ta onda? ~
vmihez slian [-na] komu, emu, ljavati [-ljujem], staviti/stavljati v zakupni ugovor ez nehz pa to je teko; gyere ~!
nalik na koga, na to uzeti [uzmem]/uzimati u upotrebu; haszonbrl [~Je> ~t, ~k1 zakupnik, pa hodi v doi 1 ~ igen dabo(g)me,
hasonlatossg [~a, ~ot, ~ok] slinost kimegy a ~bl izai [-aem]/izlaziti arendar da; ~j!e dobro ! ~ mg a kamoli,
hasonlt [~ott, ~son, ~ani] 1. vmit iz upotrebe; ~on kvl izvan upotre- haszonlvezet [~e, ~et] uivanje; nekmoli; ~ mg n a ja tek; ~ mg
vmihez uporediti/uporeivati [-u- be letfogytiglani ~ doivotno uivanje ha . . . a ta bi jo bilo da ...; ~ mg
jem] to s ime; 2. vkihez, vkire hasznlati: ~ cikk predmet/artikal haszonlvezeti: ~ jog pravo na ui- mit nem pa ta jo ! nije nego ! kako
liiti, nalikovati [-kujem], umetnuti iroke potronje;j~ utasts uputstvo/ vanje ne bi! ~ 6 hol van? a gde je on?
[-nem] se na koga; uvri [-rgnem] se, uputa za upotrebu, naputak [-tka] haszonlvez [~je, ~t, ~k] jog koris- ~ persze dakako; ~ senki sem?
uvrgnuti [-nem] se u v na koga; biti hasznlatlan [~ul] neupotrebljen nik zar niko? ~ semmi sem? zar nita?
slian [-na] komu; apjra ~ nalik hasznlatos [~at; ~an; ~abb] upo- haszonless [~e, ~t] koristoljublje, ~ te nem tudod? zar ti ne zna?
n a o c a , um e t n uo se na oc a , trebljiv, uobiajen, opte primljen, gramzivost, sebinost hatalmas [~at; ~an; ~abb] silan [-
uvrgnuo se u oca u upotrebi; ~ kifejezsek uobiajeni haszonles pejor koristoljubiv, gram- Ina], moan [-na]
hasonlfthatatlan neuporediv izrazi; ez szles krben ~ to se upo- zljiv, gramziv hatalmaskods [~a, ~t, ~ok] zulum,
hasonl [~an] (vkihez, vmihez) slian trebljava iroko haszonrszeseds [~e, ~t] udeo u do- zulumarenje, zulumarstvo, samo-
[-na] (komu, emu), nalik (na koga, hasznlhatatlan [~ul] neupotrebljiv, biti volja, samovlae
na to), nalian [-na] (na koga, neupotrebiv haszontalan I. mn [~ul] nekoristan [- hatalmaskod|ik [~ott, ~jek/~jon] zu.
na to v komu, emu); ~ gondolko- hasznlhat [~an] upotrebljiv, upo- sna], uzaludan [-dna], neprobi- lumariti, postupati na svoju ruku
ds slinoga miljenja; hozz ~ trebiv taan [-na], triav; ~ dolog ne- hatalom [-Ima, -Imat, -lmak] vlast,
njemu slian/ravan [-vna], takmen; hasznlt [~an] upotrebljen; (viselt) koristan/isprazan posao; ~ dolgokra sila, mo; legfelsbb ~ vrhovna
nincs^ hozz ~ nema mu ravna iznoen; ~ ruhk polovne haljine szrja a pnzt bacati pare na neko- vlast; tengeri ~ morska sila; vgre-
hasonlan, hasonlkppen slino, isto hasznavehetetlen neupotrebljiv, ne- risne stvari; ~ <.,,<'s:r nevaljalac [- hajt ~ izvrna vlast; a ~ birtokosa
tako upotrebiv ljalca], nevaljao [-ala]; II. fn vlastodrac [-rca]; nincs hozz
hasonlsg [~a, ~ot, ~ok] slinost hasznos [~at; ~an; ~abb] koristan [- [~ja, ~t, ~ok] (klykrl) nesta- -Imam nisam vlastan za ovo; -Im-
hasonms [~a, ~t, ~ok] 1. (kpms) sna], probitaan [-na], prudan [- ko h, avolan ban van/ll on moe, u njegovoj je
slika i prilika, dvojnik, sebevid; 2. dna] haszontalankod |ik [~ott, ~jk/~jon] moi; -Imban tart drati u svojoj
(msolat) kopija, h faksimil, tana hasznosan korisno, probitano biti zloest, budaliti, raditi kojeta vlasti v pod svojom vlau; -lmon
reprodukcija hasznost [~ott, ~son, ~ani] 1. (ki- haszontalansg [~a, ~ot, ~ok] ne- van biti na vlasti; ~ra juts dolazak
hasonnem istorodan [-dna] hasznl) iskoristiti/iskoriavati s korisnost; (hibavalsg) uzalud- na vlast; -Imat gyakorol vriti vlast;
hasonnev rg jednoimen; ~ ember iskoriivati [-ujem]; 2. (elad) nost; (ostobasg) triarija; (hit- maghoz ragadja a -Imat doepati se
jednoimenik unoviti vnysg) nevaljalstvo, nitarija vlasti; ~tl megfoszt razvlastiti/
hasonszr biz (pejor is) istovrstan [- haszon {haszna, hasznot, hasznok] 1. hasztalan [~ul] uzaludan [-dna] razvlaivati [-ujem]
sna], iste sorte korist, ar, fajda; hasznra van vkinek hasztalanul nekorisno, uzalud, zaba- hatalomtvtel [~e, ~t] pol preuzi-
hasonul [~t, ~jon] prilagoditi/pri- koristiti kome, biti od koristi kome; dava manje vlasti
lagoavati se, asimilovati [-lujem] ~ nlkli beskoristan [-sna]; mi hat 1 szn [~ot] est hatalomvgy [~a, ~at] udnja za
se, asimilirati se haszna? koja fajda? nagy hasznra hat* ige [~ott, hasson] uticati [-iem], vlau
hatly 384 hatrozott hatrozottan 385 htoldal
* / ;'-?, - tjvanost, snaga, dejstvo, hatrjel [ ~e , ~t, ~ek] ra zdvoj nyelv ~ nvel odreeni artikal/lan; hatso s [~at; ~an; ~abb] delotvoran
' krepost; ~t veszti gubiti hatrkiigazts [~t] ispravka granice a mellknv ~ alakja odreeni vid/ [-rna], efektan [-tna] hatstalan
</ ~ban lev na snazi, u va- hatrk [-kve, -kvet, -kvek] (po-) oblik prideva [~ul] bez dejstva/efekta,
)si 'i < reposti; ~ba lp stupiti/ granini kamen, kamen mea; </>/ hatrozottan odluno, odreeno bezuspean [-na] hatstalant
stupati v stati na snagu: ~on kvl szntfld kztt) razdvoj hatrozottsg [~a, ~ot] odlunost, [~ott, ~son, ~ani] spre-
helyez staviti/stavljati van snage/ hatrmenti pogranian [-na] reenost, odreitost iti dejstvo, staviti van dejstva,
kreposti, obesnaiti; visszamen h a t r n a p [ ~ j a , ~o t , ~ o k ] r o k , t e r - ha t rr [~e, ~t , ~ k] g ran iar neutralizovati [-zujem]
hatllyal sa povratnom snagom; min hatrrsg [~e, ~et, ~ek] pogranina hatsvadszat [~a, ~ot] tenja za
mju s 1- i h at llya l sa d ejstv om v hatrol [~t, ~jon] ograniiti/ograni- straa/sluba; kat granine trupe tb efektom
s v ano u po ev o d pr vo ga m aja avati, omeiti/omeavati s ome- hatrrszolglat [~a, ~ot] pogranina htborzongat grozan [-zna], jezovit
hatlybalps [~e, ~t] stupanje na ivati [-ujem], mediti, meaiti sluba htcsigolya [~ja, At, ^ik] orv leni
snagu hatros [~at] (po)granian [-na], Hatrrvidk [~et] trt, fldr, kat prljen hatkony [~an]
hatlyos [~at; ~an; ~abb] (pl intz- susedan [-dna]; ~ vmivel graniiti se Vojna granica/krajina delotvoran [-rna],
kedsek) vaei, na snazi sa ime; az hza ~ az n kertemm el hatrvezet [~, ~et] t hatrsv koristan [-sna], uspean [-na],
hatlytalan [~ul] nevaei, van snage/ n je g o v a k u a u p i re u m o ju batu hatrsv [~ja, ~ot] pogranina zona, snaan [-na], krepak [-pka], va -
kreposti hatroz [~ott, ~zon] 1. odluiti/od- pogranini pojas ljan, efikasan [-sna] htgerinc [~e,
hatlytalant [~ott, ~son, ~ani] sta- luivati [-ujem], reiti/reavati, od- ha tr sr ts [~e, ~t, ~ek] povreda ~et] orv kima, hrpteni-
viti/stavljati van snage rediti/odreivati [-ujem]; mit ~ta~ granica ca htgerincsorvads [~a, ~t] orv
hatan (frfiak) estorica; <nk, fr- tok? to ste resili? 2. ez keveset ~ hatrszli pogranian [-na]; ~ ember suenje
fiak vegyesen) estoro to je beznaajno krajinik; ~ forgalom pogranini kimene modine htha a ako; ~
hatr [~a, ~t, ~ok] I. granica, mea; h at r o z at [~ a, ~ o t , ~o k ] o d lu ka , promet mgis pa moda ipak;
a ~ig do granice; 2. tv (mrtk) reenje, zakljuak [-ka], rezolucija, hatrtalan [~ul] neogranien, bes- ~ nem jn el moda nee (ni) doi
ne m i sm e r ** t n e zn at i z a me r u ; dekret; brsgi ~ sudska/sudbena krajan [-jna], bezgranian [-na], hathats [~at; ~an; ~abb] snaan
ne znati ta je dosta, ne poznati odluka; ~ot hoz doneti/donositi neizmeran [-rna]; ~ sk neomeena [-na], uticajan [-jna]; ~ segtsg
granice; mindennek van ~a sve ima odluku v reenje; kzs ~ot hoz ravnica snana pomo
svoje granice; a lehetsg ~ain bell u saodluivati [-ujem] hatrtalanul neogranieno, beskrajno hti leni, dorsalan [-Ina], dorzalan
granicama mogunosti; ~t szab hatrozathozatal [~a, ~t] donoenje hatrvidk [~e, ~et, ~ek] pogranino htizom [-izma, -izmot, -izmok] orv
vminek ograniiti/ograniavati s odluke podruje, pogranina oblast, (po-) leni mii htizsk [~j>> ~ot,
ograniivati [-ujem] neto, posta - hatrozati: ~ javaslat predlog rezo- granini kraj, krajina ~ok] naprtnjaa,
viti/postavljati v odrediti/odreivati lucije hatrvidki: ~ ember krajinik teleak, uprtnjaa; kat tornistar
[-ujem] emu granice hatrozatkpes podoban [-bna]/sposo- hatrvillongs [~t, ~ok] pogranini htlap [~J a < ~ot] poleina, nalije;
hatrlloms [~a, ~t, ~ok] pogra- ban [-bna] za donoenje odluke v sukob vminek a ~ja druga strana neega;
nina stanica reenja hatrvonal [~a, ~at, ~ak] (po)gra- a ~jn na poleini hatanyag [~a,
hatrtlps [~t] prelaz/prelaenje hatrozatkptelen nepodesan [-sna] za n i na li n ij a ; k z s ~ s um e a ~ot, ~ok] delujua/
granice reavanje/donoenje odluke hatrzr [~t] zatvaranje granice dejstvujua materija v tvar; orv, vegy
h at r b r [ ~a , ~t ~k ] s p me a n i hatrozatlan [~ul] 1. (ingadoz) ne- ha t s [ ~a , ~t , ~ o k ] 1 . d ej s t vo , delotvorno sredstvo, agens, agencija
sudija v sudac odluan [-na]; 2. (meg nem hat- delovanje, uinak [-nka], efek(a)t; hatod [~a, ~ot] estina hatodik esti
hatrrtk [~e, ~et, **ek] kzg gra- rozott) neodreen; mat ~ egyenlet ~t gyakorol delovati [-lujem], vriti hatodszor 1. (hatodik alkalommal)
nina/najvia vrednost neodreena jednaina/jednadba dejstvo;~sa/ van vkire, vmire dojmiti esti put; 2. (felsorolsban) esto
hatrforgalom [-Ima, -Imat] granini hatrozatlansg [~a, ~ot, ~ok] 1. se koga, ega; 2. (rhats, befolys) hater [-ereje, ~t, ~k] pokretaka
promet (ingadozs) neodlunost; 2. (meg uticaj; az alkohol kros ~sal van az snaga/sila/mo hatkpessg [~e,
hatrid [-ideje, ~t, ~k] rok, termin; nem hatrozottsg) neodreenost egszsgre alkohol tetno utie na ~et] 1. efikasnost,
fizetsi ~ rok isplate; jelentkezsi ~ hatroz [~ja, ~t, ~k] nyelv priloka zdravlje mo dejstvovanja; 2. (gp} ma-
rok prijave; szlltsi ~ rok oznaka, adverbijal hatsfok [~a, ~ok] kzg (felhalmo- inska/mechanika sila v snaga
isporuke; ~ eltt pre roka; elrkezett hatrozsz [~ja, ~t, ~k] nyelv pri- zs) stepen/stupanj [-pnja] ko - hatkr [~e, ~t] oblast/podruje/krug
a ~ prispeo rok log, adverb risnosti delovanja hatol [~t, ~jon]
hatridnapl [~ja, ~t, ~k] rokovnik, hatrozott [~at; ~an; ~abb] 1. (nem hatskr [~e, ~t, ~k] delokrug, prodreti/prodirati
knjiga rokova ingadoz) odluan [-na]; ~ hangon podruje rada, funkcije i ovlaenja [-rem]; az orszg belsejbe ~ prodreti
hatrids ker rokovni mondta on ree presudnim glasom; tb, nadlenost, domena, opseg u srce zemlje htoldal [~a, ~t,
hatrincidens [~e, ~t, ~ek] pogra- 2, (meghatrozott) odreen; 3. htasi [-lova, -lovat, -lovak] jahai ~ak] nalije
nini incident konj, sedlenik
25 Magyarszerbhonrt
hatpont 386 htszs htsz 387 hazaksr
hatpont fiz <er> taka delovanja v gubitak [-tka]; <hinyossg) ne- htsz [~ja, ~t, ~k] sp pliva le- ~ krli fld podvorje; a ~ mg
napadna taka sile dostatak [-tka]; <(rossz tulajdonsg) nim stilom, lea megy zaci [zaemj/zalaziti za kuu;
hatrs estoasovni loe svojstvo, osobina; ~ra van/v- hatvan [~at] ezdeset ~ba vesz vkit uzeti/uzimati koga k
htorszg [~a, ~ot] zalee, pozadina lik biti komu na tetu hatvanadik ezdeseti sebi u kuu; ~on kvli vankuni;
hatos 1. estica; 2. rg <hat krajcr) htrnyos [~at; ~an; ~abb]nepovoljan hatvanas I. mn: a ~ vek ezdesete ~rl ~ra od kue do kue; ~tl
estak; 3. (verslb) esterac [-rca]; [-ljna]; ~ helyzetben biti u nepovolj- godine; II. fn [~a, ~t, ~ok] ^hat- ~ig od kue do kue; 2. (pol:) a
4. <villamos, troli, busz) estica nom stanju vanves frfi) ezdesetogodinjak Hz skuptina, sabor, parlamen(a)t
hatsg [~a, ~ot, ~ok] vlast; felettes ~ htraszort [~ott, ~son, ~ani] potis- hatvny [~a, ~t, ~ok] mat stepen, [-nta]
via vlast; helyi ~ mesna vlast nuti [-nemJVpotiskivati [-kujem], potencija; ~ra emel stepenovati [- haza1 /n [^ija, ~t] otadbina, domovi-
hatsgi slubeni, zvanini; ~ engedly suzbiti [-ijemi/suzbijati nujem], dizati na potenciju/stepen na, (szlfld) postojbina, zaviaj,
dozvola vlasti; ~ kzeg slubeni/zva- htratol [~t, ~jon] uzmaknuti [-nem]/ hatvnykitevff [~je, ~t, ~k] mat domaja
nini predstavnik v organ uzmicati [-iem], pomaknuti/po- izloitelj, izloilac [-ioca], (potenci- haza2 hat kui, doma
hatsugr [-gara, -garat] akcioni ra- micati v rinuti [-nem] v turnuti [- jalni) indeks/eksponen(a)t [-nta] hazaruls [~a, ~t] veleizdaja, veleiz-
dijus nem] natrag hatvnyoz [~ott, ~zon] stepenovati [- dajstvo, izdaja/izdajnitvo/izdajstvo
hattvolsg [~a, ~ot] domaaj, doh- htraugrjik [~ott, -ugorjon, ~ani] nujem], potencirati, dizati [diem] otadbine
vat, doseg; kat domaaj/doseg/do- skoiti natrag, usturati (se) na potenciju/stepen hazarul I. mn veleizdajniki; II. fn
hvat dejstva v delovanje, akcioni htrsz [~e, ~t] stranji deo hatvnyozs [~a, ~t] mat potencira- [~ja, ~t, ~k] veleizdajnik, izdajica
radius htsg [~ot] fldr poleina nje, dizanje na potenciju/stepen h, n; <n> izdajnica
htra nazad, natrag; S elre, se ~ hts 1. stranji, zadnji; ~ lbra ll hatvnyozott tv potenciran, pojaan; hazabeszl [~t, ~jen] govoriti u svoju
ni napred ni natrag; ~ van mg loviti; ~ rsze vminek zadnji deo, ~ mrtkben v ~an u poveanoj korist, ii [idem] za linim interesi-
preostaje jo zadak [zatka]; 2. tv ~ gondolat meri, potencirano ma
htrafel natrake, nazadake, unat- zadnja/pritajena misao, primisao; 3. hatvnysor [~a, ~t, ~ok] mat poten- hazaenged [~ett, ~Jen] pustiti/putati
rag, unazad; ~ megy ii natrake (biz, trf:) vkinek a ~ fele stranjica, cionalni red koga kui
htrafordul [~t, ~jon] okrenuti [-nem] zadnjica, zadnji deo tela htvd [~je, ~et, ~ek] 1. kat zatit- hazarkez|ik [~ett, ~zk/~zen] pris-
se Hts-India [At] fldr Stranja Indija nica; 2. sp bek peti/prispevati v vratiti/vraati se
htrahagy [~ott, ~jn] ostaviti/o- hatszz [~at] est stotina, eststo hatty [~J a > ~t, ~k] labud v stii [-ignem]/stizati [-iem] kui
stavljati za sobo n hatszzadik eststoti hattydal [~a, ~t] tv labudova pesma hazafel (prema) kui
htrakt: ~i a kezt svezati [-em] hatszzves eststogodinji havas [~an] I. mn snean [-na], sne- hazafi [~a, ~t, ~ak] rodoljub, patriot,
mu ruke naopako/nai znak htszl haj, sp povoljan [-ljna J/uspu- govit; ~ es snena kia, lapavica, domoljub, rodoljubac [-upca]
htrl f~t, ~jon] uzmicati [-iem] (se), tan [-tna] vetar; haj vetar u krmu susneica; II. fn [~a, ~t, ~ok] hazafias [~at; ~an; ~abb] rodoljuban
povlaiti se, ii [idem] natrag; az htsznpecsenye [~je, At] crna pee- (hegysg) snenjak, snenik [-bna], rodoljubiv, patriotian [-na],
ellensg ~ni kezdett neprijatelj je nica Havasalfld [~et] fldr Vlaka patriotski; (pol:) Hazafias Npfront
poeo uzmicati se v povlaiti se v ii hatszor est puta havasi sneni, alpski, alpinski; nv Patriotski narodni front
natrag hatszoros [~an] esterostruk, es- ~ gyopr runolist hazafiassg [~a, ~ot] ld hazafisg
htralk [~a, ~ot, ~ok] ker ostatak [- torostruk havazs [~a, ~t] sneenje, padanje hazaflatlan [~ul] nerodoljubiv
tka], zaostatak; ~ot rendez/kifizet hatszg [~e, ~et, ~ek] estorokut, snega, vejavica hazafiatlansg [~a, ~ot] nerodoljubi-
namiriti v izravnati zaostatak, isku- esterokut, estougao [-gla, tb -glo- havaz|ik [~ott, ~zon] snei, pada sneg vost, nerodoljubnost
suriti vi] havi meseni; ~ fizets mesena plata/ hazafisg [~a, ~ot] rodoljublje, do-
htralkos zaostao [-ala], u zastoju; hatszg estougli plaa; ~ folyirat mesenik, meseni moljublje, patriotizam [-zrna]
(fizetetlen) neplaen httr [-tere, -teret] pozadina; ~be asopis hazahoz [~ott, ~zon] dovesti [-edem]
htralev preostao [-ala] szrit vkit bacati koga u prisenak [- havibaj [~a, ~t] orv meseno prarje, v doneti [-esem] kui
htrltat [~ott,-asson] usporiti/uspora- nka], potisnuti v potiskivati u menstruacija hazai domai; domovinski, naki;
vati, koiti pozadi*1:i, zapostaviti/zapostavljati; havibrlet [~e, ~et, ~ek] mesena ~ ipar domaa industrija, domai
htramarad [~t, ~jon] zaostati [-a- ~ber ifiarad ostati/ostajati u poza- pretplata, meseni abonman obrt, domae zanatstvo
nemj/zaostajati [-jem], preostati/ dini havonknt, havonta meseno hazajn [-jtt, -jjjn] doi/dolaziti
preostajati [-jem] htul pozadi, ostrag, ostraga Hawaii-szigetek [~et] fldr Havajska kui
htramaradottak [-ttjai, ~at] zaos- htulja: vminek a ~ zaelje ostrva hazajvet u povratku kui, dolazivi v
tali, pokojnikovi preiveli roaci htulrl odostrag(a), straga, od na- hz [~a, ~at, ~ak] 1. kua, dom; vrativi (se) kui/doma
htramozdt [~Ja> ~t, ~k] biz, gny trag, odzada, iza lea, otrag, otraga elre gyrtott ~ montana kua; eme- hazajvetel [~e, ~t] dolazak [-aska ]
odmaga, ometalo, zabuant htuls stranji, zadnji letes ~ kua na sprat/kat; szli ~ kui
htrny [~a, ~t, ~ok] <kr> teta, htszs f~a, ~t] sp leno plivanje roditeljski dom; a ~ krl oko kue; hazaksr [~t, ~}en] (do)pratiti kui
25*
hzal 388 hzik hzilag 389 heg
hzal [~t, ~jon] kuariti, torbariti hazatr [~t, ~jen] vratiti/vraati se hzilag domai, domae izrade hztmb [~je, ~t, ~k] blok kua
hzal [~ja, ~t, ~k](po)kuarac [-rca], kui hzinyl [~a, ~at, ~ak] domai zec, hztulajdonos [~a, ~t, ~ok] kuevlas-
torbar hazatrs [~e, ~t] povratak [-tka] kuni nik, posednik kue
hazamegy [-ment, -menjen, -menni] kui; (klfldrl) povratak u domo- hziorvos [~a, ~t, ~ok] kuni/do- hazudjlk [~ott, ~jon] lagati [laem];
ii kui/doma vinu/otadbinu, repatrijacija, re- mai lekar v lenik ~ik vkinek slagati koga; ssze-vissza
hazrdjtk [~a, ~ot, ~ok] hazardna patriranje hzirend [~je, ~et] kuni red ~ik bezobzirno lagati; nagyokat ~ik
igra haztlan [~ul] bez domovine/otad- hziruha [.i ja, ^.t, -k] ku(ev)no lagati na hvatove
hzas oenjen bine odelo hazudoz|lk [~ott, ~zk/~zon] stalno
hzaslet [~e, ~et] brani ivot, hazavezet [~ett, -zessen] odvesti/od- hzlszttes [~e, ~t, ~ek] domae lagati
supruanstvo voditi kui platno, vez hazudoz laljiv,
hzasfelek [tb ~et] brani n drugovi hazavisz [-vitt, -vigyen, -vinni] odneti/ hzitant [~ja, ~t, ~k] kuni/domai hazug I. mn [~ul] laljiv, neveran [-
hzasod|ik [~ott, ~jk/~j ] eniti odnositi kui; (jrmvn) odvesti/ uitelj rna]; ~ frfi laac [laca], laljivac
se, stupati u brak odvoziti kui hzir [-ura, -urat, -urak] domain, [-vca], trilaa; ~ n laljivica;
hzaspr [~ja, ~t, ~ok] brani par hzbeli [~je, ~t, ~ek] eljade [-eta]; kuegazda h, kuevlasnik (kzm:) hamarbb utolrik a ~
hzassg [~a, ~ot, ~ok] brak; polgri ~ek ukuani, domai hziverseny [~e, ~t, ~ek] sp klupsko embert, mint a snta kutyt u lai su
~ graanski brak; ~ felbontsa hzbr [~e, ~t, ~ek] stanarina, kirija takmienje kratke noge; II. fn [~ja, ~ot, ~ok]
razvod/rastava braka; ~on kvli hzcsoport [~ja, ~ot, ~ok] grupa/blok hzkezelsg [~e, ~et] uprava/ Id ~ frfi, n
v kvl szletett vanbraan [-na]; kua <JSZSZK-ban> preduzee za gaz- hazugsg [~a, ~ot, ~ok] la; ~ba
~ra lp stupiti/stupati u brak; hzelem [~e, ~et, ~ek]: elregyrtit dovanje stambenim zgradama visz vkit terati koga u la; minden
~ot felbont razvesti brak, razvenati; ~ek prefabrikovani elementi/paneli/ hzkutats [~a, ~t, ~ok] premetaina, szava ~ lae kad zine
~ot kzvett provodadisati [-iem], blokovi policijski pretres kue/stana; ~r hazulrl od kue
posredovati u cilju zakljuenja bra- hzpts [~e, ~t, ~ek] zidanje kue tart pretresti [-sem]/pretresati v pre- hzvezetn* [~je, ~t, ~k] nameteni-
ka hzfelgyel" [~je, ~t, ~k] uvar metnuti [-nem]/premetati [-eem] ca koja vodi domainstvo
hzassgi brani; ~ akadly brana kue, pazikua h, domar kuu, vriti premetainu/pretres kue hzsrtos [~at; ~an; ~abb] andrljiv,
smetnja; ~ tansvedokna venanju, hzgondnok [~a, ~ot, ~ok] staratelj hzmegbizott [~ja> ~at> ~ak] kuni dandrljiv, angrizav, dangrizav,
privenac [-nca] kue, kuni staratelj poverenik, poverenik kue angriljiv, dangriljiv; ~ ember
hzassgkts [~e, ~t, ~ek] sklapanje hzhely [~e, ~et, ~ek] gradilite, hzmester [~e, ~t, ~ek] rg Id hz- angrizalo h, dangrizalo h, gunalo
braka kuite felgyel h, antralo; <n> angrizalica, dan-
hzassgkzvett [~je, ~t, ~k] pro- hzi I. mn kuni, domai; ~ feladat hznp [~et] domai tb grizalica
vodadija h, enidbeni posrednik domai zadatak, domaa zadaa; hzrz: ~ b/kutya pas pokuar, pas hzsrtoskod|ik [~ott, ~jn/~jk] an-
hzassglevl [-vele, -velet, -velek] ~ hasznlatra za domau/kunu uvar kue trati, angrizati, dangrizati
venanica upotrebu; ~ koszt domaa hrana; ~ hzrsz [~e, ~t, ~ek] deo kue h tsz e, haj! hej!
hzassgszdelg [~je, ~t, ~k] brani/ rizet kuni zatvor; II. fn: a ~ak hzsor [~a, ~t, ~ok] red kua hebeg [~ett, ~jen] mucati, zaplesti [-
enidbeni varalica ukuani, eljad, domai hzszably [~a, ~t, ~ok] <parlament- etem]/zapletati [-eem] v zaplitati [-
hzassgtrs [~e, ~t, ~ek] brakolom- hzillat [~a, ~ot, ~ok] domaa ben> poslovnik iem] jezikom
stvo, preljuba; ~t kvet el initi ivotinja hzszm [~a, ~ot, ~ok] kuni broj, hbe-hba katkad, kad i kad
preljubu, preljubiti hzias [~at; ~an; ~abb] kuevan [- broj kue hebehurgya [*in] brzoplet, nagao [-gla]
hzassgtr [~je. ~t, ~k] preljubnik, vna]; az n felesgem nagyon ~ hztji: ~fld potkutnjica, potkunica; hber I. mn jevrejski, hebrejski; ~
brakolomnik, brakolomac [-mca], o- moja je ena vrlo dobra domaica ~ gazdasg okunica nyelv hebrejski jezik; II. fn [~t, ~ek]
skvrnjiva braka; <n> preljubnica, hziasszony [~a, ~t, ~ok] domaica, hztarts [~a, ~t, ~ok] domainstvo, Jevrejin [tb -ji]; <n> Jevrejka
brakolomnica gazdarica, gospodarica kuanstvo, kuno gospodarstvo, do- hecc [~e, ~et, ~ek] 612 ala, ega,
hzastrs [~a, ~at, ~ak] brani hzigazda [~ja, ~t, *ik] domain, mazluk; ~t vezet voditi kuanstvo, glupost
drug; suprug, suprunik; <n> bra- gazda, gospodar, vlasnik kue upravljati kuanstvom heccel [~t, ~jen] 1. aliti se, terati
na drugarica; ~ak brani drugovi hziipar [~a, ~t] domai obrt; kuna/ hztartsbeli [~je, ~t, ~ek] domaica, alu; 2. <vki ellen) hukati, pod-
hzastrsi supruniki domaa radinost, domai zanat lan porodice badati
hazaszllt [~ott, ~son, ~ani] ot- hzikabt [~ja, ~ot, ~ok] sobni v hztartsi domainski, za kuanstvo; hecsedli [~je, ~t, ~k] nv ipak [-pka]
premiti/otpremati kui v doma kuni mantil/kaput ~ alkalmazott kuna pomonica; hederft [~ett, ~sen, ~eni]: r sem ~
hazaszeretet [~e, ~et] rodoljublje, hzikenyr [-nyere, -nyeret, -nyerek] ~ trgyak predmeti domainstva ne osvre se na to
ljubav prema domovini domai hleb hztelek [-telke, -telket, -telkek] gra- heg [~e, ~et, ~ek] orv oiljak [-ljka],
hazatelept [~ett, ~sen, ~eni] repatri- hzik [~ja ~t, ~k] kuica, domak [- dilite, plac [tb -cevi] svalja, zamlad, zaraslica, zarast
rati, povratiti koga u domovinu mka], atrlja, pojata, kuite hztet [~J e ~t, ~k] krov od kue [-ti]
heged 390 hegynyereg hegynytlvny 391 helyez
heged [~t, jen] orv zaraivati hegy 2 [~e, ~et, ~ek] (vniely trgy hegynylvny [~a, ~t, ~ok] fldr ~t valjano prionuti [-nem], valjano
Nuje] hegye) iljak [-Ijka] hegyalja [*t] planinski ogranak se drati [-im]
heged [~Je> ~t, ~k] violina podgorina, podgorje, hegyoldal [~a, ~t, ~ak] fldr kosa, helyrak [~at] cene mesta
hegedgyanta [~ja, rit, *ik] kolofonij- pribreak [-eka] hegycscs [~a, strana v padina v obronak [-nka] helybeli I. mn mesni; II. fn [~je, ~t,
(um), smola za mazanje gudala ~ot, ~ok] vrh/glavica brda/brega ~ek] metanin [tb -tani]; (n) me-
hegedhangverseny [~e, ~t, ~ek] brda v brega, brdski vrak, iljast hegyomls [~a, ~t, ~ok] ronjenje, od- tanka [rsz e -ki]
violinski koncert hegedhr [~ja> breuljak [-Ijka], uvik ronjavanje; survavanje brda/brga helybenhagy [~ott, ~jon] 1. (meger-
~t ~ok] violinska hegycsuszamls [~a, ~t, ~ok] klizanje hegyorom [-orma, -ormot, -ormok] st) odobriti/odobravati; 2. (elver)
ica, ica na violini hegedjtk brda/brega hegyn-htn: egyms ~ fldr glavica brda/brega/gore izlemati
[~a, ~ot] sviranje/svirka ispremetano, hegyrajz [~a, ~ot] fldr orografija, helycsere [^je, ~t, iCk] menjaje/pro-
u violinu v na violini hegedkszt' bez ikakva reda, jedno na drugim, opisivanje bregova/planina/brda mena mesta
[~je, ~t, ~k] izraiva s brda s dola hegyes 1 [~et; ~en; hegysg [~e, ~et, ~ek] gorje, brda helyenknt mestimice
violine ~ebb] (vidkrl) tb, planine tb, gora helynval umestan [-sna]; nem ~
hegedkulcs [~ot] epac [-pca] bregovit, brdovit hegyes 2 (trgyrl) hegysgkpzds [~e, ~t, ~ek] geol neumestan, deplasiran
hegedl [~t, ~jo'n] svirati na violini, iljast, iljkast; ~ formiranje/postanak planina helyes [~et; ~en; ~ebb] 1. (igazi,
svirati violinu; ~ni kezd zagudeti nyelve van on ima dug jezik hegyszoros [~a, ~t, ~ok] klisura, j) ispravan [-vna], pravilan [-Ina],
[-dim] u violinu hegedmvsz [~e, hegyesszg [~e, ~et, ~ek] mat otar klanac [-nca], suteska [rsz e -sci], taan [-na], pravi, prikladan [-dna];
t, ~ek] umetnik ugao/kut hegy- s vzrajz [~a, ~ot] tesnac, dubodolina, gorska uina ~ megolds ispravno reenje; ~/
na violini orografija i hegytet [~t] vrh [tb -hovi] brega tako je! pravo! 2. (kedves, tet-
hegedra [~ja, -it, *ik] violinski as hidrografija, opisivanje planina i hegyvidk [~e, ~et, ~ek] gorski/brdski szets) zgodan [-dna]; ~ emberek
hegeds [~e, ~t, ~k] violinist, violi- voda kraj zgodni ljudi
nista h; els ~ prvi violinista, kon- hegyetlen bez iljka, tup, zatubast hej isz e ! hoj ! ~ de! ala ! ~ te kis- helyesbt [~ett, ~sen, ~eni] ispraviti/
certmajstor hegedsz [~t] zvuk hegyez [~ett, ~zen] 1. iljiti; ceruzt gyerek, hov igyekszel? e, ti mali, ispravljati
violine, violinska ~ iljiti olovku; 2. tv ~i a flt kuda? helyesbts [~e, ~t, ~ek] ispravak [-
muzika hegedtok [~\a, ~ot, ~ok] hj [~a, ~at, ~ak] <f> kora; (gy- vka]
(na)uliti v naperiti v pouliti ui mlcs) ljuska; (hvelyesek) ljus- helyesel [~t,~jen] odobriti/odobravati;
violinski hegyfok [~a, ~ot, ~ok] rt [rtovi]
tok hegedverseny [~e, ~t] ka, mahuna; a tojs ~a kora/lupina nem -slem ne odobravam
hegygerinc [~e, ~et, ~ek] gorski gre- jajeta; ~bl kifejt izljutiti, skinuti helyesen ispravno, pravo; ~ mondtad
koncert za ben
violinu [-nem]/skidati ljusku pravo si rekao
hegyht [~a, ~ot, ~ok] bilo hegyi hja [*t, rCk] ll jastreb helyesrs [~a, ~t] pravopis
heged'yon [~ja, ~t, ~k] gudalo brdski, gorski; ~ kaszl zakos;
hegemnia [~ja, ~t] hegemonija, ~ legel suvat; ~ t brdski/gorski hks (trfs megszlts) more! helyesrsi: ~ hiba pravopisna greka
prevlast, vlast nad drugima heges put; ~ vast brdska eljeznica hektr [~ja ~t> ~ok] hektar helyesls [~e, ~t, ~ek] odobravanje
orv oiljni, oiljkast hegeseds [~e, ~t] hegykatlan [~a, ~t, ~ok] planinski hektoliter [~e, ~t, ~ek] hektolitar [- helyessg [~e, ~et] ispravnost
(seb) zamlaiva- kotao hegylb [~a, ~ot, ~ak] tra] helyett 1. mesto, umesto birt e; za trgy
nje na rani, zarascivanje, oiljavanje pribreak helikopter [~e, ~t, ~ek] helikopter e; a lenya ~ mesto keri; vlasz ~
hegesedlik [~ett, jk/jen] (seb) [-eka], podnoje brda/planine hely [~e, ~et, ~ek] 1. mesto; (tr- umesto odgovora; 2. ~e (~em, ~ed
zrnkati se (rana) hegeszt [~ett, hegylak [~ja, ~t, ~k] gortak, plani- sg) prostor; rnykos ~ zapad, stb) mesto njega/nje (mesto mene,
-gesszen, ~eni] msz nac [-nca], goran(in), branin [tb hladovina, mesto u hladovini, hlado- mesto tebe /frf.)
zavariti/zavarivati [-ujem], variti, -ani], gornjak; <n> branka vito mesto, osoje; biztos ~ sigurno helyettes I. mn namesni; ~ fnk
svarivati [-rujem], pripojavati, spa- hegylnc [~a, ~ot] planinski/brdski mesto; rendeltetsi ~ odredino zamenik stareine/efa; podef; ~
jati, privariti (kovine) hegeszt [~je, venac, planinski/gorski lanac, timor, mesto; szletsi ~ mesto, roenja, tanr suplent; II. fn [~e, ~t, ~ek]
~t, ~k] msz zavariva, sklop planina rodno mesto; tartzkodsi ~ mesto zamenik; (n) zamenica
varilac [-ioca], svariva hegymszs [~a, ~t, ~ok] sp plani- boravka, boravite; nincs ~ nema helyettest [~ett, ~sen, ~eni] vkit
hegesztipaka [~ja, ~t] m-iz lemilica, narstvo hegymsz [~ja, ~t, ~k] sp mesta; vkinek a ~be lp stupiti/ zameniti/zamenjivati [-njujemjkoga,
pribor za lemljenje planinar, stupati na ije mesto; sp ~bl ugrik supstituisati [-iem]
hegesztpisztoly [~a, ~t, ~ok] pitolj alpinist, alpinista h hegymenet skoiti uvreten, skoiti s mesta helyettests [~e, ~t, ek] zamena,
za zavarivanje/svarivanje hegy1 uzbrdna vonja, penjanje; (u vis); els ~en na prvom mestu, zamenjivanje
[~e, ~et, ~ek] < magaslat) haj (folynl) uzvodna plovidba, u prvom redu; ~et foglal sesti, zau- helyettesthet zamenljiv, zamenjiv
gora, breg, brdo; ~ mgtti zabrdski; uzvodno putovanje zeti/zauzimati mesto; foglaljon ~et! helyez [~ett, ~zen] 1. metnuti [-nem],
~ mgtti vidk zabre; ~nek fel hegynyereg [-nyerge, -nyerget, -nyer- zauzmite mesto ! 2. szl ~n van a staviti/stavljati, poloiti/polagati [-
uzbrdo; ~nek le nizbrdo gek] fldr presedlina szve srce mu je na mestu; megllja a aem]; rendri felgyelet al ~ vkit
helyezs 392 helytll helytart 393 here
staviti/stavljati koga pod policijski stavljati se; a rend ~t red je uspostav- helytart [~ja, ~t, ~k] namesnik hengermalom [-malma, -malmot, -mal-
nadzor; vd al ~ staviti pod optu- ljen helytelen [~iil] neumestan [-sna], mok] mlin na valjke
bu, optuiti/optuivati [-ujem]; 2. helyrellt [~ott, ~son, ~ani] 1. us- pogrean [-ina], neispravan [-vna], hengerm [~ve, ~vet, ~vek] valjaoni-
Budapestre ~ vkit premestiti koga u postaviti/uspostavljati, obnoviti/ob- neuputan [-tna]; ~ megolds ne- ca
Budimpetu; 3. (szl:) biztonsg- navljati, vratiti u preanje/prijanje pravilno/neispravno reenje; ~iil cse- hengerpalst [~ot] mat omota cilindra
ba ~ staviti na sigurno mesto, obez- stanje; a katonasg ~otta a rendet lekszik uiniti to neumesno/neis- hengersor [~a, ~t, ~ok] msz
bediti/obezbeivati [-ujem], osi- vojska je uspostavila red; 2. miiv pravno/naopako grupa/red/reim valjaka
gurati/osiguravati; kiltsba ~ restaurisati [-iem], restaurirati helytelent [~ett, ~sen, ~eni] vmit Henrik [~et] Henrik, Hinko
staviti u izgled; szabadlbra ~ helyrehoz [~ott, ~zon] naknaditi/nak- prigovarati emu hentereg [-rgett, ~jen] valjati se
pustiti koga na slobodu naivati [-ujem], opet popraviti, helytelents [~e, ~t] neodobravanje hentes [~e, ~t, ~ek] kobasiar
helyezs [~e, ~t, ~ek] 1. (leraks, izgladiti helyzet [~e, ~et, ~ek] stanje, poloaj, hentesru [~ja, ~t] kobasiarska roba,
sztraks) polaganje, postavljanje, helyrehozhatatlan [~ul] nenaknadiv, situacija; kptelen/lehetetlen ~ nemo- suvomesnati proizvod
razvrstavanje, podela; 2. sp ~t r el nepopravljiv guno stanje, apsurdna situacija; henteszlet [~e, ~et, ~ek] kobasi-
zauzeti [-zmem] mesto helyreigazt [~ott, ~son, ~ani] (ki- a munksok ~e stanje/poloaj rad- arska radnja
helyezett [~je, ~et, ~ek] sp plasiran; javit) ispraviti/ispravljati, (csontot) nika v radnitva; a~ az, hogy. .. henye [^.t; ^n; -ibb] 1. (lusta) len,
els ~ prvoplasiran, dobitnik, po- namestiti/nametati (kost) stanje je takvo da ..., situacija je Ienj, besposlen; ~ letmd besposlen
bednik, pobedilac [-ioca]; msodik ~ helyreigazts [~a, ~t, ~ok] ispravak takva da...; abban a ~ben van ivot; ~ frter dembel, len/lenj
drugoplasiran [-vka], ispravka, popravka biti u stanju/poloaju; a ~ magasla- ovek, Ienina h, n, badavadija h;
helyezkedik [~ett, ~jk/~jen] 1. sta- helyrejn [-jtt, -jjjn] 1. popraviti/ tn ll biti na visini situacije 2. tv (res) prazan [-zna], suvian
viti/stavljati se; (tv:) vmilyen popravljati se; 2. (egszsgileg) helyzeti potencijalan [-Ina]; ~ elny [-na]
llspontra ~ik zauzeti [-zmem J/za- oporaviti/oporavljati se, popraviti se potencijalna prednost; fiz ~ energia henyl [~t, ~jen] Ienstvovati [-tvu-
uzimati neko stanovite; 2. gyes- helyretesz [-tett, -tegyen, -tenni] sta- potencijalna energija jem], besposliiti, lenariti, dembeli-
kedik) manevrisati [-iem]/manev- viti/stavljati na mesto helyzetjelents [~e, ~t, ~ek] izvetaj o sati [-iem], badavadisati [-iem],
rirati helysg [~e, ~et, ~ek] (nastanjeno) stanju/situaciji prodavati [-dajem] zjala, levento-
helyhatroz f~ja, ~t, ~k] nyelv mesto helyzetkp [~e, ~et, ~ek] pregled/slika vati [-tujem], uzuriti
mesna oznaka, oznaka mesta helyszn [~e, ~t] lice mesta, mesto situacije henylT [~je, ~t, ~k] dokoliar,
helyi mesni, lokalan [-Ina]; ~ rfolyam radnje; a ~en na licu mesta hetnpereg [-rgett, ~jen] valjati se, besposliar
mesni teaj/kurs; ~ beszlgets (tele- helyszni: ~ szemle uviaj/oevid/pre- valjukati se, koturati se hepehups [~at; ~an; ~abb] neravan
fonon) lokalni razgovor; ~ jrat gled/razgled na Iicu mesta; jog ~ tr- hemzseg [~ett, ~jen] vrveti [-vim]; [-vna], dombast, jarugav
lkalna linija; ~ jelentsg od mes- gyals rasprava na licu mesta v a np ~ az utckon svet vrvi po herceg [~e, ~et, ~ek] herceg, princ,
nog/lokalnog znaaja v znaenja na mestu dogaaja; rd ~ kzvetts ulicama knez, vojvoda h
helyirdek: ~ vast Iokalna/vicinalna neposredan [-dna] v direktan [-tna] henceg [~ett, ~jen] hvalisati [-iem] hercegi herceki, hefcegovski, prin-
eleznica prenos; ~ kzvetts egy mrkzsrl se, razmetati [-eem] se, kooperiti evski, kneevski, vojvodski
helyisg [~e, ~et, ~ek] prostorija, prenos utakmice se, busati se u grudi hercegn [~je, ~t, ~k] herceginja,
lokal helysznrajz [~a, ~ot, ~ok] (mszaki henger [~e, ~t, ~ek] (msz is) valjak hercegovica, herceica, princeza, kne-
helyismeret [~e, ~et] poznavanje terv rsze) situacija, situacioni plan [-ijka]; (motorban) cilindar [-dra], ginja, vojvotkinja
mesta helyszke nedostatak [-tka]/oskudica stublina; ~ alak valjkast, cilindri- Hercegovina [,-it] fldr Hercegovina
helyjegy [~e, ~et, ~ek] <vonaton> prostora; ~ miatt zbog nedostatka an [-na] hercegovinl I. mn hercegovaki; II. fn
rezervacija mesta u vozu prostora hengerde [^.je, ^,t, Ak] msz valjaonica [~t, ~ak] Hercegovac [-vca]; Her-
helykmls: ~ cljbl/vgett radi u- helytll [~t/~ott, ~jon] 1. (kitart) hengerel [~t, ~jen] (msz is) valjati cegovka [tb brt -ki]
tede mesta vekonomisanja prostorom ustrajati [-jem], drati [-im] se, hengerelt (fmru) valjan hercegsg [~e, ~et, ~ek] kneevina,
hellyel-kzzel tu i tamo, sporadino odrati/odravati se; ktelezettsgnek hengeres msz snabdeven valjkom/ vojvodina, kneevstvo, vojvodstvo
helymeghatrozs [~a,~t] utvrivanje/ ~ ispuniti/ispunjavati svoje obaveze, valjcima, cilindrian [-na] hercehurca [^ja, M] (kellemetlensg)
odreivanje poloaja, lokacija odgovoriti/odgovarati svojim oba- hengersz [~e, ~t, ~ek\msz valjaoni- neprilika, nevolja; (gond) briga;
helynv [-neve, -nevet, -nevek] ime vezama; 2. (helyesnek bizonyul) ar, radnik valjaonice, valjaoniarski (huzavona) natezanje, kinjenje
mesta, geografski naziv biti taan [-na], vredeti [-dim] radnik here 1 [-ije, ^t, ^.k] 1. (mh) trut;
helyrsg [~e, ~et, ~ek] stalna posada, helytlls [~a, ~t] primanje odgovor- hengert [~ett, ~sen, ~eni] valjati, 2. (henyl ember) lentina h, n,
garnizon nosti koturati besposliar
helyrajz [~a, ~ot] topografija helytll (helyes) taan [-na]; (igaz) hengerkerk [-reke, -reket, -rekek] here2 [*ije, -Ct, ^,k] (nvny) detelina
helyrajzi topografski ispravan [-vna]; (igazolt) opravdan; (felvon) vitao [-tla] za dizanje; here3 [~je, -ct, rik] orv mudo, monie
helyrell [~t, ~jon] uspostaviti/uspo- (alapos) temeljit (malom) toak [-ka] na valjku tb, jaje [-eta]
heri 394 hetyke hv 395 hinyos
heri [~t, ~jen] trojiti, kopiti, jalo- hetedik sedmi hv [heve, hevet] 1. ar, vatra; jara;
viti hetedszer 1. (hetedik alkalommal) hevesked|ik [~ett, ~jk/~jen] estiti
a nap heve sunana ega; 2. tv se, plahovati [-hujem]
herit I. mn: ~ diszn brav [-vovi]; sedmi put; 2. (felsorolsban) sedmo (hevessg, szenvedlyessg) ar, zor,
~ l utuen konj; II. fn [~je, ~et, hetenknt1 (szm) po sedam, po sedme- hevt [~ett, ~sen, ~eni] 1. zagrevati;
afekat [-kta]; (buzgsg) revnost; a 2. tv (lelkest) odueviti/oduev-
~ek] kopac [-pca] ro harc hevben u estini borbe; a vita
herezacsk [~ja, ~t] orv rnonja hetenknt 2 (id) nedeljno ljavati
hevben u vatri diskusije; ~vel hvz [~et] toplice tb
hrics [~e, ~et, ~ek] nv gorocvet hetes1 I. mn sedni; a ~ autbusz auto- (buzgn) revnosno
[tb -tovi] bus broj sedam; sedmica biz; U. fn hvl [~t, ~jn] 1. zagrevati se,
heveder [~e, ~t, ~ek] 1. pojas, kai, usijavati se; 2. tv, ir (lelkesedik)
hering [~je, ~et, ~ek] ll haringa, [~e, ~t, ~ek] (szm, krtya stb.) remen, opasa, pas; 2. (nyereg-
sle sedmica uspaljivati [-ljujem] se, oduevlja-
heveder) kolan; 3. msz (konve- vati se
herny [~ja, ~t, ~k] ll gusenica hetes 2 I. mn: ~ es dugotrajna kia; jer, transzportr) nosea traka,
hernyfszek [-fszket, -fszkek] guse- II. fn [~e, ~t, ~k] isk nedeljni heviilkeny [~en; ~ebb] raspaljiv
nosei kai, redenik; 4. vast (sn- hzag [~(ja), ~ot, ~ok] 1. (rs, ny-
njak, guseniko gnezdo redar kt) vezica/spojnica za tranice v
hernyselyem [-selyme, -selymet] pri- hetet-havat: ~ sszehord govoriti ls) rupa; (r) praznina; 2. tv
ine (hinyossg) nedostatak [-tka]
rodna/sirova/ista svila zbrda--zdola heveny orv akutan [-tna], otar [-tra],
hernytalp [~a, ~at, ~ak] msz toak htves sedmogodinji; ~ vfordul hzagmentes msz, p potpun, bez
[-ka] na gusenice, guseniarsko sedmogodinjica; trt ~ hbor sed- estok; ~ fertzs akutna zaraza/ praznine
gazilo mogodinji rat infekcija hzagos [~at; ~an; ~ abb] (nem
hernytalpas: ~ jrm vozilo sa guse- htf [~J e . ~t, ~k] ponedeljak [-ljka] hevenyben (kiss rg) na brzu ruku, teljes) nepotpun; (hinyos) nedos-
nikom trakom, guseniar; ~ kerk heti nedeljni, sedmini, tedni; ~ ra- bez pripreme tatan [-tna]; tudsa nagyon ~
toak guseniara; ~ traktor traktor- szm (oktatsban) nedeljni broj/ hevenysz [~ett, -sszen] (u)initi bez njegovo je znanje krnjavo/manjkavo
guseniar, guseniar, traktor na fond asova pripreme, impro vizo vati [-zujem], hzagptl {pl knyv) dopunjujui
gusenicama hetibr [~e, ~t, ~ek] (helyisgrt) improvizirati nedostatke/praznine
hernyz [~ott, ~zon] mgazd (u)nititi/ nedeljna/sedmicna stanarina v kirija; hevenyszett uinjen bez pripreme hiba badava, uzalud, zabadava, ulu-
(u)nitavati v (i)strebiti/(i)streblja- (munkrt) nedeljna/sedmicna plata v na brzu ruku do, dabe, naprazno, zaman; ~ kr-
vati s istrebljivati [-ljujem] guseni- hetijegy [~e, ~et, ~ek] (villamos stb) hever [~t, ~J en ] ! (fekszik) leati [- dezel dabe me pita; minden ~!
ce nedeljna karta im]; 2. tv (lustlkodik) len- badava sve!
ariti, leati besposlen, dembelisati hibaval uzaludan [-dna], triav,
hervad [~t, ~j n ] (tv is) venuti [- hetilap [~ja, ~ot, ~ok] nedeljnik, [-iem]; 3. (holmirl) szanaszt ~
nem] tednik, nedeljni/sedmini list nitavan [-vna]; ~ munka uzaludan
leati razbacano/pobacano; 4. (hasz- posao/rad/trud
hervadhatatlan [~ul] neuveo [-ela] hetivsr [~a, ~t, ~ok] nadeljni/ nlatlanul van vhol pl ru) raktron
hervadoz|ik [~ott, ~zk/~zon] venuti sedmini/tedni sajam v vaar hiny [~a, ~t, ~ok] manjak [-njka],
~ leati na stovaritu oskudica, nedostatak [-tka], pomanj-
[-ne] htkznap [~ja> ~ot, ~ok] radni/ heversz(|ik) [~ett, -sszen] lekarati,
hervadt [~at; ~an; ~abb] (tv is) poslen dan lekati kanje, nestaica, deficit; mrsi ~
uveo [-ela], (u)venut htkznapi svakodnevni, teatni; (pr- manjak u teini; pnztri ~ blagaj-
hever [~je, ~t, ~k] (iroka) poivalj- niki manjak; vminek (a) ~ban
hervatag ~on] uveo [-ela], lokav zai) prozaian [-na] ka, kau [tb -evi] sofa, kanabe [-etaj
hess isz is! htrt: ~ grnyed a) (meggrnyed) u pomanjkanju/nedostatku/nestaici
kanape, divan, otoman ega; jobb ~ban u nedostatku ega
hesseget [~ett, -gessen] terati grbiti se; b) (megalzkodik) sagnuti hevertet [~ett, -tessen] ostaviti/ostav-
ht 1 szn [hetet, heten] sedam [-nem] v preklopiti v pognuti glavu boljega; pnz ~ban usled nestaice
ljati da lei; a fldet parlagon ~i v u pomanjkanju/nedostatku novca;
ht2 fn [hete, hetet, hetek] nedelja, htszzadik sedamstoti ostaviti zemlju na ugaru; a krvnyt
sedmica, tedan; ~ kzben preko htszemlyes: jog, rg ~ tbla Stol ~t szenved vmiben trpeti od nestai-
sokig ~ zabaciti v zaturiti molbu ce/nedostatka ega
nedelje/sedmice/tedna; egy ~ mlva sedmorice heves [~et; ~en; ~ebb] estok, nagao
kroz nedelju dana; ma egy hete pre htszeres sedmostruk hinycikk [~e, ~et, ~ek] ker defici-
[-gla], zoran [-rna]; (les) otar [- tarna/manjkajua roba
nedelju dana, danas osam dana; htvge [<4t] vikend tra]; (indulatos) plahovit, ustar [-
egsz ~en svu nedelju, cele nedelje; hetven [~et, ~en] sedamdeset; mint- hinyjel [~e, ~t, ~ek] apostrof
tra]; ~ fjdalom otar bol; ~ kifa- hinyol [~t, ~jon] (vkinek, vminek a
minden ~n svake nedelje; mhoz egy egy ~ sedamdesetina kads otar istup/ispad; ~ szl silo-
~re kroz nedelju dana, od danas za hetvenedik sedamdeseti hinyt rzi) oseati da netko, neto
vit/estok vetar; ~ vgy udnja; ~ nedostaje v fali; tegnap nagyon ~tunk
nedelju dana; ~rl ~re nedeljama, iz hetvenves: ~ vfordul sedamdeseto- vr naprit, estoke krvi, pun
nedelje u nedelju htalv [~Ja> ~t] godinjica tged az sszejvetelen juer si nam
temperamenta, temperamentan [- mnogo nedostajao na drugarskom
biz mavalo, dre- hetvenked|ik [~ett, ~jk/~jen] razme- tna]; ~ vita otra prepirka/diskusija
malo h heted r~e, ~et, tati [-eem] se sastanku
heveskeds [~e, ~t] ustrina hinyos [~at; ~an; ~abb] manjkav;
~ek] sedmina hetyke [-it; ~n; ^,bb] drzak [drska]
(nem teljes) nepotpun; (nem ele-
hinyossg 396 hidegszik hidegtl 397 hindu
gend) nedostatan [-tna], oskudan en; manjiav, s grekom, falian hidegtl [~a, ~at, ~ak] inija sa razvodnjavati, razblaiti/razblai-
[-dna]; ~ tuds manjkavo/nepot- [-na], falian [-na] hladnim jelom hidegvg [~ja, ~t, vati [-ujem] vodom hgt [~j a , ~t,
puno/krnje/krnjavo znanje; ~an hibtlan [~ul] bespogrean [-na], ~k] msz hladno ~ok] msz (hgtszer) razblaujue
ltztt manjkavo odeven ispravan [-vna], besprekoran [-ma], dleto, hladan dubac hidegvr [~e, sredstvo hihetetlen [~l]
hinyossg [~a, ~ot, ~ok] manjka- hlbz|lk [~ott, ~zk/~zon] pogreiti, ~t,] hladnokrvnost hldegvr neverovatan [-tna] hihet [~en/~leg]
vost, nedostatak [-tka], falinka, zakriviti, uiniti greku hladnokrvan [-vna] hldegvlzes: ~ verovatan [-tna],
falinga, defekt hibztat [~ott, -asson] vkit kriviti, borogats hladan oblog hdpts [~t] verojatan [-tna] hihetleg verovatno,
hinytalan [~ul] bez manjka, potpun kuditi, koriti koga; prigovarati, mostogradnja, graenje verojatno hja: vminek ~ nedostatak
hinyzs [~a, ~t, ~ok] <tvollt> manisati [-iem] kome mosta hdfeljr [~ja, ~t, ~k] [-tka], pomanjkanje ega; jobb An u
odsustvo, odsutnost hibbant anut; kiss ~ on nije dotu- msz prilaz nedostatku/pomanjkanju ega
hinyz|ik [~ott, hinyozzk/hinyoz- pavan [-vna] mostu boljega; kis ~ volt, hogy nem ... malo
zon, hinyozni] 1. (nem elg) ne- hibrid ll, nv I. mn hibridan [-dna]; hdfesztye [~ot] msz raspon mosta je falilo da ne. . .
dostajati [-jem], manjkati, faliti, ~ kukorica hibridni kukuruz; II. hfdfff [~J ~t, ~k] mostobran, obalni hm [~je, ~et, ~ek] 1. mujak; 2.
pomanjkati/pomanjkavati; vrti ~ik fn [~je, ~et, ~ek] hibrid, krianac stub mosta (jelzknt) muki.
nekem neto mi nedostaje v manjka [-nca], meanac [-nca] hdkorlt [~ot, ~ok] ograda mosta/ hmbl [~t, ~jon] ljtiljati, njihati
v fali, sve mi neto uto; semmi sem hd [~Ja. hidat, hidak] 1. most [tb uprije, mosna ograda, grudobran hfmes 1. (kivarrott) vezen; 2. npr ~
~ik neki nita mu ne fali; 2. (tvol -tovi], uprija; sztnyithat/szt- mosta tojs areno jaje; 3. (szl:) gy
van> biti odsutan [-tna], izostati [- tolhat ~ pokretni most; hidat ver hdlb [~at, ~ak] ld hfdpillr bnnak vele mint a ~ tojssal paze
anem]/izostajati [-jem]; 3. (tv:) postaviti/postavljati most v upriju; hdmrleg [~e, ~et, ~ek] mosna ga kao malo vrde na dlanu
mg csak ez ~ott! samo to nam je 2. (haj:) parancsnoki ~ zapoved- vaga hdnyfls [~t, ~ok] msz hmez [~ett/hmzett, ~zen] vesti
jo falilo! niki most; 3. orv (szjban) most; 4. raspon [vezem]
hinyz I. mn (meg nem lev) manj- (tv:) minden hidat felget maga mosta hfdpillr [~t, ~ek] mosni hmez-hmoz [hmezett-hmozott, h-
kav, manjkajui; a ~ sszeget ptolni mgtt poruiti iza sebe sve mostove stup, piloni mezzen-hmozzon] okoliiti, za-
kell manjak treba nadoknaditi; II. hideg I. mn [~et; ~en; ~ebb] (tv is) tb, stup mosta baurivati [-rujem], arati, uvijati
fn [~Ja> ~t, ~k] (tvollev) odsu- hladan [-dna], studen; fldr ~ hidraulikus msz hidrauliki, hidrau- (se), vrdati
tan [-tna], nenazoan [-na] gv studen/hladan pojas; orv ~ lini; ~ daru hidraulina dizalica himl [~je, ~t] orv boginje tb, ospice
hiba [*ja, *it, Ak] 1. (elhibzs) borogats hladan oblog; (szl:) se ~, hidrogn [~je, ~t] vegy hidrogn, tb; apr ~ kozice tb; hlyagos ~
greka [rsz e -ci], pogreka, krivica, se meleg ni hladan, ni topao; ni vodonik, vodik hidrogn- ospice, male boginje
krivnja; At ejt y kvet el pogreiti; riba, ni meso; ni slano, ni papreno; hidrogenski hidrognbomba [~ja, ~t, himlOhely [~e, ~et, ~ek] hrapa
uiniti v napraviti greku, zakriviti; II. fn 1. [~e, ~et, ~ek] hladnoa, ~k] vegy, hlmlffhelyei boginjav, ospiav, kozi-
a te Adbl tvojom krivicom; 2. studen; farkasordit ~ van hladno kat hidrogenska bomba hidrolzis av; hrapav, orav
(fogyatkossg) mana, nedostatak je kao u tenari; olyan ~ van mint a [~e,a ~t] vegy hidroliza hidropln himlolts [~a, ~t, ~ok] orv kalem-
[-tka], falinka, falinga, defekt; testi jgveremben ovde je hladno kao u [~J ~t, ~ok] hidroplan hldver8 ljenje boginja
~ telesna mana; 3. (vtek) krivica, tenari; ~re fordul (az id) zahlad- [~t] kat postavljanje/graenje mosta hmnem [~et] nyelv muki rod
greh; elnzi vkinek a ~jdt gledati neti [-nim], postati [-ane] hlad- hiedelem [-Ime, -lmet, -lmek] vero- hmnem mukoga roda
komu kroz prste; Aul r fel upisati/ nim/studenim; 2. (orv:) kilelte a ~ vanje; (sejts) nasluivanje; (fel- himnusz [~a, ~t, ~ok] himna; nemzeti
upisivati v uraunati u krivicu; 4. tresla ga je groznica; a ~ leli imati tevs) pretpostavka hina [^ja, At, ~ nacionalna/narodna himna
prekraj, pogreka, fault, folt groznicu ^k] ll hijena hg [~at; ~an; ~abb] hmpor [~a, ~t] nv pelud, polen,
hibabejelents [~je, ~t] (telefon) pri- hidegen hladno; ~ hagy engem ne idak [itka], tean [-na]; (p/ leves) cvetni prah, pepeljak [-ljka]
java smetnje uzbuuje me tanak [-nka]; ~ takarmny mea himvesszff [~je ~t, ~k] orv muki ud,
hibaforrs [~a, ~t, ~ok] uzrok smet- hideghbor [~Ja> ~t, ~k] pol hladni higany [~a, ~t,] vegy iva penis
nje rat higanyoszlop [~ot] stub ive u termo- hmzs [~e, ~t, ~ek] 1. vezenje; a ~t
hibakeres [~je, ~t, ~k] msz (m- hideghengerm [~ve, ~vet, ~vek] metru befejezi dovesti [-vezem]; 2. (a kzi-
szer) detektor greke msz hladna valjaonica higgadt [~at; ~an; ~abb] staloen, munka) vez [tb -zovi]; npi ~ek
hibapont [~Ja> ~ot, ~ok] sp pogreka hideghullm [~a, ~ot, ~ok] met talas/ pribran, priseban [-bna]; (jzan) narodni vezovi
hibs [~at; ~an; ~abb] 1. (tves, val hladnoe, hladan talas trezven; ~an natenane higgadtsg hnr [~Ja> ~t] morska trava, okrek,
elhibzott) pogrean [-na]; sp ~ hideglels [~e, ~t] ld hidegrzs [~a, ~ot] pribranost higinikus [~at; drezga
raji pogrean start, rav polazak; hidegrzs [~a, ~t] orv, np drhtavica, ~an; ~abb] higijenski hgt [~ott, hlndu I. mn indijski, hinduski; II. fn
2. (Vtkes) k"v; ki a ~? (t)ko je zimica, groznica, vruica ~son, ~ani] razvodniti/ [~t, ~k] Hindus, Indijac [-jca];
kriv? nem ~ on nije kriv; 3. hidegszik [-gedett, -gedjen] ld hidege- (n) Indijka
(hinyos, srlt) manjkav, ote- dik
hint 398 hrlik hrmagyarz 399 hitelest
hint [~ett, ~sen, ~eni] sipati; (szl:) hrads [~a, ~t, ~ok] vezist, vezista h hrmagyarz [~J a > ~t, ~k] komen-
port ~ a szembe' bacati prainu u oi hirdet [~ett, -essen] 1. (kzz tesz) tator, tuma hiszekegy [~et] vall veruju, verovanje
hinta [^ja, ri.t, <ik] ljuljaka, cu- objaviti/objavljivati [-ljujem], ogla- hiszkeny [~en] lakoveran [-rna]
hrmond [~ja, ~t, ~k] 1. rg li hr- hiszkenysg [~e, ~et] Iakovernost
baljka [rsz e -ci, tb birt e -ki] siti/oglaavati; eredmnyt ~ objaviti nk; 2. (tv:) mg ~ sem maradt
hintal [-lova, -lovat, -lovak] drven rezultat/ishod ega; 2. (jsg- hiszemben: abban a ~ u uverenju, pod
bellk nije ostao ni jedan hrnv [- pretpostavkom, verujui da
konj za ljuljanje/klackanje hirdetsben) oglasiti hirdets [~e, ~t, neve, -nevet] glas, slava; ~re
hintaszk [~e, ~et, ~ek] stolica za ~ek] oglas, anonsa hirdetsi hiszen ta, ama
tesz szert stei glas/slavu hrneves hisztria [^ija, ^it, ^,k] histerija
ljuljanje hintz|lk [~ott, ~zk/~zon] oglasni; ~ rovat rubrika o- glasovit, slavan [-vna] hrnk [~e,
ljuljati se, glasa, oglasna rubrika hirdetmny hisztris [~at; ~an; ~abb], hiszt-
njihati se, cubati se, ikati se hint ~t, ~k] glasnik, vesnik, rikus [~at; ~an; ~abbl histerian [-
[~e, ~t, ~ek] oglas, objava, ulak, glasonoa h, tekli, telal
[~ja, ~t, ~k] koije tb, karuce raspis na]
tb, hintov hintpor [~a, ~t] puder, hrsszefoglal: heti ~ smotra nedeljnih hit [~e, ~et, ~ek] 1. (hves, bizalom)
kozmetiki hirdet [~je, ~t, ~k] oglaiva dogaaja vera; 2. (vlekeds) miljenje;
hirdet'iroda [~ja, <it, ~k] oglasni hrszerz I. mn obavetajan [-jna]; ~ (feltevs) pretpostavka; (meggy-
prah biro/zavod hirdet'oszlop [~a, ~ot, szolglat obavetajna sluba; II. fn
hir [~e, ~t, ~ek] 1. vest, glas [tb ~ok] oglasni zds) uverenje; abban a ~ben,
[~je, ~t, ~k] obavetajac [-jca] hogy . . . u uverenju da ... ; 3. vall
-sovi]; berkezett ~ek prispele vesti; stup hlrdet'szolglat [~a, ~ot] hrszolglat [~a, ~ot] novinska sluba,
izgalmas ~ek uzbudljive vesti; a leg- sluba za vera, verovanje hitbizomny [~a, ~t,
sluba za informacije hirtelen I. mn ~ok] jog, trt
frisebb ~ek najnovije vesti; rvid oglase hirdettbla [~ja, <t, ~k] [~iil] 1. iznenadan [-dna], naprasan
~ek (jsgban) kratka novinska oglasna fideikomis, majorat hiteget [~ett,
[-sna]; ~ hall naprasna smrt; ~ -essen] zavaravati, za-
vest, novinska beleka; az a ~ jrja ploa, tabla/ploa za oglase hres h^'.udal hal meg umreti naprasnom
pronosi se vest, govori se; kau, [~et; ~en; ~ebb] glasovit, uven, slavan varkivati [-kujem] hitegets [~e,
smru; 2. (lobba-nkony) ~ ~t, ~ek] zavaravanje hitehagyott
kolaju glasovi; elterjedt a ~ proneo [-vna]; nagyon ~ preslavan; ~s tesz termszet naprasit, nagao [-gla];
se glas; mi ~? ta je novo(ga)? proslaviti/proslavljati, za-diiti; ~se [~ja, ~at, ~ak] (vall is)
~ harag nabusit, naprit, prljiv; otpadnik
~e megy pejor; razneti [-sel/razno- vlik proslaviti/proslavljati se, zauti II. hat iznenada, najedanput,
siti se; razglasiti/razglaavati se; ~t [-ujem] se hiresztel [~t, ~jen] hitel [~e, ~t, ~ek] 1. veresija, kredit;
napreac, odjednom, naglo, hossz lejrat ~ dugoroni kredit; ~
ad vmirl javljati o emu, javljati govorkati, raz-glaavati neto; odjedanput, odjedared hirtelenben
to; hordja a ~eket proneti v proturiti pronositi v iriti glasine o neemu behajtsa naplata; ~be vesz kupiti/
iznenada, u brzini; ~ azt sem kupovati na veru v na veresiji! v na
glasove; 2. (hrnv) glas, slava; j hresztels [~e, ~t, ~ek] glasina, tudtam, mihez kezdjek u brzini
~e van biti na dobru glasu, uivati neproverena/nepouzdana vest kredit, uzeti to na veresiju; ~/
nisam ni znao ta da ponem befagyaszt zamrznuti/zamrzavati
dobar glas; biti dobro zapisan, hrharang [~ja, ~ot, ~ok] tv raz- hirtelensg [~e, ~et] 1. iznenadnost,
uivati dobro miljenje; rossz ~e van nosa glasina, doaptavalo h, doap- kredite; ~t nyit otvoriti/otvarati
brzina; 2. (lobbankonysg) kredit; 2. (bizalom) verovanje, vera,
biti na (zlu) glasu; biti ravo zapi- tava, trilaa hrhedt [~et; ~en; naprasitost hrgynksg [~e, ~et,
san; ~be hoz vkit izneti [-esem] koga ~ebb] zloglasan poverenje; vminek ~l za/u potvrdu
~ek] novinska ega; ~t ad vkinek, vminek poverovati
na glas; razglasiti/razglaavati, kom- [-sna], na zlu glasu, ozloglaen agencija, agencija za informacije
promitovati [-tujem] koga; j orvos hrkzls [~e, ~t] 1. miisz telekomu- [-rujem] komu, u to; ~t rdeml
hrvers [~e, ~t, ~ek] 1. pejor (ne- verodostojan [-jna] hitel- kreditni
~ben ll on slovi v vai kao sposo- nikacija; 2. (rdiban, gynksg) istinita) propaganda; 2. (reklm)
ban lekar; 3. ~bl ismer poznavati v obavetajna sluba, informacija, hitelbank [~ja, ~ot, ~ok] kreditna
(preterana) reklama hrviv [~J e banka, kreditni zavod hiteles [~et;
znati koga po imenu v po uvenju; 4. vesti tb hrlap [~Ja> ~ot ~ok] ~t ~k] glasonoa h,
(szl:) se ~e, se hamva nema mu ni novine tb, ~en; ~ebb] pravi, nepatvoren,
traga ni glasa glasnik, ulak hrzrlat [~ot] autentian [-na], verodostojan [-jna];
list, vesnik zabrana prenosa/pre-
hrads [~a, ~t, ~ok] 1. obaveta- hrlapi novinski, novinarski (hitelestett) ove-ren, overovljen; ~
vanje, objavljivanje; 2. miisz tele- hrlaprs [~a, ~t] novinarstvo noenja vesti forrs autentian izvor; ~ hrek
komunikacija; 3. kat veza hrlapr [~ja, ~t, ~k] novinar, ur- hisz1 [hitt, higgyen, hinni] 1. (elhisz) pouzdane vesti; ~ msolat
hradstechnika [~ja, ~t] tehnika nalist, urnalista h hrlapri verovati [-rujem]; nem ~em ne overen/overovljen prepis hitelest
telekomunikacije novinarski hirl|ik [~ett] uti [uje] verujem; ne higgye ezt nemojte [~ett, ~sen, ~eni] 1. (iratot)
hrad I. mn obavetajan [-jna]; kat ~ se; mint ~ik. .. kao to se uje misliti v verovati; akr ~ed, akr overiti/overavati, overoviti/
alakulat obavetajno odeljenje, oba- . .. ; gy ~i7c pronosi se glas; az ~ik nem verovao ili ne; 2. vall ~ istenben overovljivati [ljujem]; potvrditi/
vetajna formacija; ~ szolglat slu- rla, hogy megszktt bije ga verovati u boga; 3. ~ a gyzelemben potvrivati [-ujem] ispravnost,
ba veze; II. fn [~Ja> ~t, ~k] (film) glasina da je pobegao verovati u pobedu; 4. (gondol, vl) utvrditi/utvrivati pravovaljanost,
filmski urnal; (folyirat) glasnik misliti, drati [-im]; azt ~em mislim, dokazati [-aem]/dokazivati [-zu-jem]
smatram hisz8 ld hiszen istinitost, verifikovati [-kujem],
hitelests 400 hidz hv 401 hizlal
verificirati, overiti/overavati; jegyz- hitkzsg [~e, ~et, ~ek] veroispo- hfv [~ott, ~jon] i. (odahv) zvati zanimanje, profesija; ~a teljestse
knyvet ~ overiti/overavati zapisnik; vedna/crkvena optina v opina [zovem]; maghoz ~ dozvati/dozi- kzben halt meg umreti na poslu
2. (mrtket, slyt) proveriti/pro- hitlerellenes trt antihitlerovski vati; egymst ~jk dozvati/dozivati hivatsos [~at; ~an] profesionalan [-
veravati (meru), badariti hitlerista trt I. mn hitlerovski; II. fn se; orvost ~ zvati lekara/lenika; Ina]; sp ~ edz profesionalni
hitelests [~e, ~t, ~ek] 1. <irat> [Aja, At, Ak] hitlerovac [-vca] telefonon ~ (po)zvati telefonom; trener; ~ katona vojnik kadrovac [-
overavanje, overovljenje, overa; 2. hitlerizmus [~t] trt hitlerizam [-zma] vendgsgbe ~ zvati u goste; 2. hogy vca], profesionalni vojnik, vojnik po
(mrtk) proveravanje (mera), ba- hitoktats [~t] vall veronauk(a) ~nak? kako se zove? kako ti je pozivu; ~ sportol profesionalac [-
darenje hitoktat [~ja, ~t, ~k] vall verouitej; ime? lca]; plaen sportski igra
hitelessg [~e, ~et] verodostojnost, katehet, kateheta h hivalkod|ik [~ott, ~jk/~jon] raz- hivatkozs [~a, ~t, ~ok] vmire pozi-
autentinost hitrege [-cje, At, Ak] ir mit [tb -tovi] metati [-eem] se, hvaliti se, hvalisa- vanje na to
hitelez [~ett, ~zen] dati/davati [da- hltsorsos [~a, ~t, ~ok] vall jednover- ti [-iem] se, ponositi se, torlati hivatkoz|ik [~ott, ~zk/~zon] vmire
jem] na veresiju/ kredit, kreditovati nik, jednoverac [-rca], istovernik hvs [~a, ~t, ~ok] 1. zov [-vovi], pozvati [-zovem ]/pozivati se na to
[-tujem], kreditirati hitszegs [~e, ~t] verolomstvo, pre- poziv(anje); 2. (telefonhvs) (tele- hivatlan [~ul] nepozvan, nezvan; ~
hitelezs [~e, ~t, ~ek] podela kre- kraj zakletve/prisege fonski) poziv vendg nezvani gost, pripuz; (szl:)
dita/zajma hitszegi I. mn veroloman [-mna]; II. hvat [~ott, ~asson] pozvati [-zovem] ~ vendgnek ajt mgtt a helye
hitelez [~je, ~t, ~k] poverilac [-ioca], fn [~je, ~t, ~k] verolomnik, ne- hivatal [~a, ~t, ~ok] 1. (helyisg, nezvanu gostu mesto za vratima
verovnik, kreditor, vera h, n intzmny) ured; 2. (szolglat) hivatott 1. pozvan; (tehetsges) daro-
hitelintzet [~e, ~et, ~ek] kreditni hitsznok [~a, ~ot, <~ok] propoved- sluba; ~ba lp stupiti/stupati na vit; 2. (illetkes) nadlean [-na],
zavod, kreditna banka, veresijski dunost; ~bl iz slubenih razloga, merodavan [-vna], ovlaen
zavod nik zbog/radi slube, slubeno; ~t tvesz hivatottsg [~a, ~ot] poziv, dar,
hitelkpes [~en] sposoban za kredit hittan [~a, ~t] veronauk(a), nauka primiti/primati dunost; ~/ visel/ naklonost
hitelkpessg [~e, ~et] kreditna spo- o veri betlt upranjavati v obavljati v hve [~t, ~k] 1. pristaa h, pristalica
sobnost hittrts [~e, ~t] misija, misionarstvo otpravljati slubu h, n,sledbenik; (tv:) nem vagyok ~
hitelkeret [~e, ~et, ~ek] kreditni hittrt [~je, ~t, ~k] misionar vero- hivatalfnk [~e, ~t, ~k] stareina/ annak, hogy ... nisam za to da ...;
okvir vesnik rukovodilac [-ioca]/ upravitelj/na- 2. igaz/tisztel ~ Va odani, vazda
hitellevl [-vele, -velet, -velek] ker, hittudomny [~a, ~t] bogoslovlje, elnik/ef ureda Vam odani; 3. (vall:) a ~/c ver-
pnz kreditno pismo, akreditiv; teologija hivatali sluben, uredovni, uredski, nici, verni
rszleges ~ delimini akreditiv; visz- hittudomnyi teoloki, bogoslovni, bo- zvanian [-na]; ~ elfoglaltsg slu- hven (hsgesen) verno; (vminek
szavonhatatlan ~ neopozivi akredi- goslovki; ~ kar teoloki/bogoslovni bena zauzetost; ~ titok slubena/ megfelelen) shodno, prema [rsz e\,
tiv fakultet uredovna tajna parancshoz ~ shodno/prema Vaoj
hitelnyjts [~t] podela zajma, kre- hittuds [~a, ~t, ~ok] teolog, bo- hivatalnok [~a, ~ot, ~ok] inovnik, zapovesti v naredbi
ditovanje goslovac [-vca] slubenik hvogat [~ott, -asson] zivkati, vabiti;
hitelrendszer [~e, ~t] kreditni sistem hitjts [~a, ~t] reformacija, ob- hivatalnoki inovniki, slubeniki; ~jk egymst dovikivati [-kujem] se
hitelronts [~t] kvarenje kredita nova vere ~ kar inovnitvo hvjel [~e, ~t] (rdi) pozivni znak
hitelviszonyok [~at] kreditni odnosi hitvalls [~a, ~t] veroispovest hivatalnoknd' [~je ~t, ~k] inovnica, hvi, mn verni; ~ llek verna dua; II.
hites 1. zaklet; ~ tolmcs zaklet hitvny [~an; ~abb] 1. (silny) lo, slubenica fn [~je, ~t, ~k] vernik
tuma; ~ knyvvizsgl zakleti revi- jadan [-dna], triav; 2. (aljas) hivatalos [~at; ~an; ~abb] 1. slu- hzs [~a, ~t] gojenje
zor knjiga; 2. np, r ~ felesg zako- podao [-dia], nizak [niska], pros- ben, zvanian [-na]; ~ eljrs slu-
taki, nevaljao [-ala], nitav; ~ hizeleg [-lgett, ~J en] vkinek laskati,
nita supruga/ena beni postupak [-pka]; ~ rtests zakaditi/zakaivati [-ujem], okadi-
hitetlen I. mn [~l] neveran [-rna], ember nitavilo, rav ovek, dukela zvanino obavetenje; ~ lap slu-
hitvnysg [~a, ~ot, ~ok] 1. (silny- ti, temenati se kome
bezveran [-rna]; ~ Tams neverni bene novine; ~ rk (flfogads) hzelgs [~e, ~t, ~ek] laskanje, ula-
Toma; II./ [~e, ~t, ~ek] nevernik, sg) jadnost, triavost; 2. (aljassg) slubeno vreme, vreme primanja;
podlost, niskost, nevaljalstvo givanje
bezvernik; trt (mohamednok sze- ~< rt tart uredovati [-dujem]; ~ hzelg' [~n/~en] I. mn laskav, pridvo-
rint a keresztny) aur hitves [~e, ~t, ~ek] (frj) suprug; ton slubenim/ zvaninim putem;
(felesg) supruga, suprunica ran [-rna]; ~ gyerek maza; ~ szavak
hitetlenked|lk [~ett, ~jk/~jen] ne nem ~ nesluben, nezvanian [-na]; laskave reci; II. fn [~Je> ~t, ~k]
verovati [-rujem], sumnjati hitvesi supruniki 2. (meghvott) pozvan; ebdre volt
hitvestrs [~a, ~at, ~ak] brani laskavac [-vca], temena, mazalica,
hitfelekezet [~e, ~et, ~ek] verois- ~ bio je pozvan na ruak/obed gmizavac [-vca]; aljas ~ izmear
povest drug; (n) brana drugarica hivatalsegd [~je, ~et, ~ek] poslui-
hi [~n/~an] sujetan [-tna], tat hz|ik [~ott, ~zk/~zon] gojiti se, de-
hith vall (tv is) veran [-rna] veri, telj, podvornik bljati, pretiliti, titi [tijem]
ortodoksan [-sna]; pravoveran [- hisg [~a, ~ot, ~ok] sujeta, ta- hivatalveszts [~e, ~t] gubitak slube
tina; ~ok ~a tatina nad tatinama hizlal [~t, ~jon] toviti, gojiti, preti-
rna] hivats [~a, ~t, ~ok] poziv, zvanje, liti
hiz [~a, ~t, ~ok] ris
26 Magyarszerbhorvt
hizlals 402 hhrkz hoh 403 hlyag
hizlals [~a, ~t] tovljenje, gojenje, hdprm [~je, ~et, ~ek] dabrovi- [padnem] u ruke krvniku; pasti holl [~ja, ~t, ~k] gavran
tijenje; ~ra fogott 'llat gojenac [- na aka delatu hollfekete crn kao gavran
nca] hizlalda [^ja, *it, k] tovilite hodzsa [^ja, -it, *:k] vall hoda h hoh isz stoj 1 stani! ~, nem gy lla- holmi I. fn [~ja, ~t, ~k] prtljag,
hizlal I. mn (pl tel) hranljiv, hra- heke [-cje, *Ct, ^.j] ralica za sneg v za podtunk meg! stani, nismo se tako baga, stvari; rtktelen ~ pusto
njiv; II. fn Id hizlalda razgrtanje snega, maina/stroj za dogovorili! maslo; II. mn (vmifle) ikoji, nekoji,
hz I. mn: knnyen/jl ~ serts man- ienje snega hjelents [~t] met izvetaj o snegu nekakav [-kva], kojekakav [-kva],
gulac [-Ica]; nehezen ~ serts librasto hember [~e, ~t, ~ek] ovek od hoki [~ja, ~t] hokej neki, ma koji; ~ aprsgok neke
svinje; II. fn [~ja, ~t, ~k] <serts) snega, snegovi, sneko beli hoklzjik [~ott, ~zon] igrati hokej malenkosti; ~ kifogsok kojekakve
tovljena svinja, tovljeno svinje, hess [~t] opad snega, sneg, sneenje hkotr [~ja ~t, ~k,] (gp) skrej- smicalice
hranjenik, tovljenik hfedte pokriven snegom per snega, snegoder holnap sutra; ~ig do sutra
hzllat [~a, ~ot, ~ok] hranjenik hfehr [~en] beo [bela] kao sneg, hkuszpkusz [~a, ~t, ~ok] 1. (trkk) holnapi sutranji; a ~ elads sutranja
hzkra [-ija, -4t, -ik] nain ishrane snean [-na] hokus-pokus, vesta varka, trik; 2. predstava; ~ nap sutranjica
radi gojenja Hfehrke [*it] npr Sneana pejor (ceremnia) ceremonija holnaputn prekosutra; szl ~ kis-
hzott tovljen, uhranjen hfelh' [~je, ~t, ~k] sneni oblak hol I. hat gde? ~ voltl? gde si bio? II. kedden u kukovu dne
h 1 [hava, havat, havak] (csapadk) hfergeteg, hfrgeteg [~e, ~et] ~ . . . , ~ . . . k a d. . . k a d. . . , t e. . . holnaputni preksutranji
sneg; fagyott ~ sneanik; friss ~ snena oluja, vejavica, meava, te. ..; ~ ezek, ~ azok te ovi, te oni; ~ holott premda, iako, doim; szorgal-
celac [-Ica]; esik a~ pada sneg, snei; smuta ezt akarja, ~ azt te hoe ovo, te masan dolgozik, ~ beteg marljivo radi,
olvad a ~ topi se sneg; szllingzik a hfvs [~a, ~t, ~ok] 1. l hfergeteg; hoe ono; ~ itt, ~ ott as ovde, as iako/premda je bolestan
~ sneg provejava 2. l hbucka onde; ~ tbb, ~ kevesebb kad vie holt I. mn [~an] 1. mrtav [-tva]; 2.
h 2 [hava, havt, havak] (hnap) hgoly [~ja, ~t, ~k] grudva od snega kad manje tv ~ idny/szezon mrtva sezona,
mesec hgolyz|ik [~ott, ~zk/~zon] grud- hlabda [~ja, ~t, ri,k] snena gruda, doba mrtvila; ~ tke mrtav kapi-
hakadly [~a, ~t, ~ok] snena (v)ati se lopta od snega, guka snega tal; II. fn [~at, ~ak] 1. ~a utn
prepreka/smetnja/zapreka, gomila hgrgeteg [~e, ~et, ~ek] usov, hlabdzs [~a, ~t] grudanje posle/iza njegove smrti; ~a napjig
snega plaz, lavina hlabdz|ik [~ott, ~zon] grudati se, do smrti; ~t nyilvnt pro-
hbort [~ja. ~ot, ~ok] ludorija, hogy 1 hat 1. kako? ~ vagy? kako igrati se snenom grudvom glasiti/proglaavati mrtvim; 2. ~ig
muice [tb] u glavi, hir, obest si ? ~ hvjk? kako se zove? ~ hold 1 [~ja ~at, ~ak] csill mesec; tart hsg vernost do groba
hbortos [~at; ~an; ~abb] hirovit, van az, hogy. . . otkud to da. . .; a ~ udvara krug meseca holtg [~a, ~at, ~ak] (foly) ruka-
muiav, suma(h)nut, sumahnit, 2. de mg ~! jote kako ! 3. ~ volt! hold 2 (terletmrtk) jutro, ral vac [-vca]
aknut, unut, anut, zavrnut (jrzskor) jo (jedanput)! po- holdfny [~e, ~t] meseev sjaj holtbiztos(an) siguran [-rna] kao smrt
hbucka [~ja, ~t, -ik] nanos snega, novo ! 4. ~ a szilva? poto su ljive? holdfogyatkozs [~] pomraenje/pomr- holtfradt [~an] posve iznemogao [-
gomila/hrpa snega, brei od snega hogy2 ksz da, to; anlkl, ~. . . a da ne ina meseca gla]/iscrpljen, mrtvo umoran [-
hcip [~J e > ~t> ~k] cipele za sneg . . .; azrt jttem, ~ ezt elvigyem holdkros [~a, ~t, ~ok] mesear; rna]
hcsizma [~ja, ~t, ^k] izma za sneg doao sam da to odnesem; krdezte, ~ somnambul, somnambulist, no- holtpont [~ja, ~ot] mrtva taka;
hd [~ja, ~ot, ~ok] ll dabar [-bra] elmegyek-e pitao je da li u otii; nik, lunar, lunatik, hipnobat ~rajut doi na mrtvu taku, zastati
hodly [~a, ~t, ~ok] 1. (juhakol) krjk, ~ kldjn neknk molimo vas Hold-lak [~t, ~k] selenit [-anem]
tor, obor; 2. (bartsgtalan nagy da nam poaljete; ~ megmentse da bi holdtlte [*it] pun mesec, utap, uba; holtrszeg [~en] treten pijan
helyisg) sobetina spasao ~kor pri punoj meseini holtsly [~a, ~t] tara, teina omota,
hdt [~ott, ~on, ~ani] osvojiti/osva- hogyan kako? holdudvar [~t] prsten oko meseca mrtva teina, nepotreban [-bna]/
jati hogyha ako holdvilg [~ot] meseina suvian [-sna] teret, pritega, balast
hdt I. mn osvajaki; ~ hbor hogyhogy kako to? holdvilgos sjajan [-jna] od meseeva holttest [~e, ~et, ~ek] Ie(ina), trupina
osvajaki rat; II. fn [~)a, ~t, ~k] hogyisne kako ne bi! kako da ne! svetla holtvgny [~t, ~ok] 1. mrtvi/slepi/
osvaja hogylt [~e, ~et] nahoenje, zdravlje hi [~t] sneanica, topljenica krnji kolosek; 2. tv ~ra jut zaci
hdol [~t, ~jon] 1. vkinek klanjati se hogyne I. (termszetesen) naravno, holland I. mn [~ul] holandski, nizo- na mrtvi kolosek
komu; 2. (tv:) kros szenvedlyek- dakako; II. (nyomatkost felelet- zemski; ~ festszet holandsko sli- holtverseny [~e, ~t] sp mrtva trka,
nek ~ podati/podavati [-dajem] se ben) vala ! dabo(g)me! karstvo; II. fn [~ott, ~ok] Holan- jednaki broj bodova
tetnim strastima hhny [~ja, ~t, ~k] biz, trif (szl- anin [tb -dani], Nizozemac [-mca]; hlyag [~ja, ~ot, ~ok] 1. orv mehur;
hdolat [~a, ~ot] klanjanje, iskazi- tol) vetrogonja h, n, vetrenjak (n) Holananka (hgyhlyag) (mokrana) beika;
vanje poasti, (straho)potovanje hhatr [~t] fldr snena granica Hollandia [^t] fldr Holandija, Nizo- 2. (brn, pl gstl szrmaz)
hdol [~ja, ~t, ~k] potovalac [-va- hhr [~(j)a, ~t, ~ok] krvnik, delat zemska plik, mehur; (a nyelven) jaterica;
oca] hhrkz: ~re ad/juttat vkit predati hollt [~e, ~et] mesto boravka, pre- ~ alak plikast; 3. tv, pejor prazna
koga krvniku/delatu; ~re jut pasti bivalite, boravite upa
25*
hlyaghurut 404 hnap hnapos 405 horgszbl
hlyaghurut [~ja ~ot,] zapaljenje homokbnya [~ja, ~t, -k] peanik, hnapos meseni; nv ~ retek rotkvica
beike, upala (mokranog) mehura peani rudnik homokbucka [^ija, honfi [~a, ~t, ~ak] rg rodoljub, honvdsg [~e, ~et] domobranstvo
hlyagkf [-kve, -kvet, -kvek] rit, -ik] peani domorodac [-roca] (maarska vojska) holvads [~t]
kamen u beici breuljak/humak, hrpa peska honfitrs [~a, ~at, ~ak] domorodac kravljenje/otkravlje-
hlyagos [~at; ~an; ~abb] plikovit, homokfld [~Je ~et] peara, pes- [-roca], sunarodnik, sunarodnjak nje/topljenje snega
mehurast kua honfoglals [~a, ~t] osvajanje otad- hpehely [-pelyhe, -pelyhet, -pelyhek]
hlyagosod|ik [~ott, ~jk/~jon] dobi- homoki: ll ~ vipera pepeljasti poskok bine/domovine; a magyarok ~a do- pahuljica snega, sneria pahuljica
vati mehure homokra [~ja, ~t, ^ik] peani sat, lazak [-laska] Maara (u dornovimi) hord [~ott, ~j on ; ~ani] 1. (tv is)
hlyagpapir [~Ja ~t] pergamenthar- peanik homokos [~at; ~an; honi domovinski, domai, domorodan nositi; (jrmvel) voziti; pnzt ~
tija, pergamentpapir ~abb] peskovit; [-dna] magval nositi novaca kod sebe;
homly [~a, ~t] tama, nejasnost, ~ fld/talaj peskulja, prljua honismeret [^et] poznavanje otadbi- I 2. <vise!> nositi; 3. ez a
nevidelica; ~ba burkol pomraiti homokoz [~ott, ~zon] posuti [-spem]/ ne/domovine honleny [~t, ~ok] rg, puska
homlyos [~at; ~an; ~abb] (tv is) posipati peskom klt domorotka ' messzire ~ ova puka tera daleko
taman [-ruha]; tv <nem vilgos) homokpuszta [~ja, ~t, ^ik] peara {lb birt -rotki] honnan odakle, otkud(a) v ima velik domet horda [~ja,
nejasan [-sna], nerazgovetan [-tna]; homokrteg [~e, ~et, ~ek] peana honol [~t, ~jn] stanovati [-nujem] ~t, ~k] horda, rulja hordgy [~a,
~an g ckileti [-lim]; ~an emlkezik naslaga honorl [~t, ~jon] nagraditi/nagra- ~at, ~ak] nosila tb,
eati se kao kroz tamu; ~an lt homoksivatag [~ja, ~ot, ~ok] pea- ivati [-ujem], platiti/plaati nosiljka, tezgere tb hordalk [~a,
nazreti [-em]/nazirati [-rem]; ~an na pustinja, peano more honorrium [~a, ~ot, ~ok] honorar, ~ot] nanos, naplav,
vilgt ckileti, kiljiti, kiljiti homokszem [~e, ~et, ~ek] zrno peska nagrada, plata, plaa honost [~ott, mulj, nasap [-spa], snos hordr
homlyossg [~a, ~ot] tamnina, ne- homokszn boje peska, drap, be ~son, ~ani] 1. primiti za f~ja> ~t, ~ok] nosa horderej: nagy
jasnost boje homokszr [~ja, ~t, ~k] dravljanina, dati graansko pravo, >*> velike/vanosti, zamaan [-na]
homr [~ja ~t> ~ok] jastog prskalo naturalizovati [-zujem], natu- horder [-ereje, ~t] zamaaj
hombr [~ja, ~t, ~ok] ambar, ko, peska homoktalaj [~a, ~t, ~ok] ralizirati; 2. ~ja magt priroditi se hord [~ja, ~t, ~k] bure [-eta, tb
kotarka, itnica peara, honosts [~a, ~t, ~ok] prijem u drav- burad], bava; (vznek) sidlo; ~
Homrosz [~t] mit, ir Homer peskovita zemlja, peskovito/peano ljanstvo, naturalizacija honossg [~a, alak bavast; a ~ folyat bure curi
homroszi ir homerski; ~ eposzok zemljite v tlo, peskua, peskulja ~ot] dravljanstvo, hordcsap [~ot, ~ok] s!avina/ep na
Homerovi eposi homoktenger [~e, ~t, ~ek] peano zaviajnost, indigenat honpolgr buretu
homlok [~a, ~ot, ~ok] elo; ~t more, more peska homokztony [~a, ~t, ~ok] dravljanin hordcska [~ja, ~t, .ik] burence [-eta]
rmolja natmuriti se [~a, ~t, ~ok] peani [tb -ljani], domorodac [-roca] hordz: a bor ~ vino je sudovno
homlokcsont [~ja, ot, ~ok] eona prud, uak [uka] homokzsk honpolgrsg [~a, ~ot] dravljanstvo hordszmra bure po bure hordoz
kost [~Ja> ~ot, ~ok] vrea hontalan [~ul] bez otadbine, bez [~ott, ~zon] nositi hordozhat <p/
homlokdsz [~e, ~t, ~ek] poeonik napunjena peskom homonima domovine, bez dravljanstva, raseljen kszlk) nosiv, por-
homlokegyenest: ~ ellenkez potpuno/ [~ja, ~t, ~k] nyelv ho- honvgy [~a, ~at] enja v eznue tabl
dijametralno/radikalno protivan v monim, istozvunica homorft [~ott, za otadbinom/domovinom, nostalgija hordoz [~ja, ~t, ~k] nosilac [-ioca]
suprotan v oprean ~son, ~ani] sp uvinuti honvd [~je, ~et, ~ek] honved, hordozrakta [~ja, ~t, ~k] kat ra-
homlokfal [~a, ~at, ~ak] p prednji/ [-nem] se homor [~n/~an] domobranac [-nca], domobran keta-nosa hordszk [~e, ~et,
fasadni zid udubljen, ugnut, honvd- domobranski honvdelem f- ~ek] nosiljka,
homloknzet [~e, ~et] frontalni po- konkavan [-vna] homoszexulis I. lme, -lmet] narodna odbrana nosila tb hordtvolsg [~a, ~ot]
gled; pogled slica/spreda mrt homoseksualan honvdelmi: ~ miniszter ministar na- kat domet,
homlokrnc [~a, ~ot, ~ok] brazda [-Ina]; II. fn [~t, ~ok] homoseksua- rodne odbrane; <a JSZSZK-ban> domaaj
na elu lac [-lca] dravni sekretar za narodnu odbra- horgany [~a, ~t] kalaj, kositer, cink
homloktr [-tere] tv prednji deo, homoszexualits [~a, ~t] homoseksual- nu; ~ minisztrium ministarstvo na- horganylemez [~e, ~t, ~ek] lim/ploa
prednja strana; az rdeklds -terben nost rodne odbrane; <a JSZSZK-ban> od cinka horganyzott: ~ lemez
ll stoji u sreditu interesovanja hon [~a, ~t] otadbina, domovina dravni sekretarijat za narodnu pocinkovana
homlokreg [~e, ~et,] eona duplja hna: ~ alatt pod pazuhom hnalj odbranu ploa, pocinkovan lim horgas [~at;
homlokzat [~a, ~ot, ~ok] lice/proelje [~a, ~at] pazuh, pazuho; ~ honvd': ~ hbor otadbinski rat, ~an; ~abb] kukast; ~
kue, fasada alatt pod pazuhom hnap [~ja, rat za odbranu domovine lb erlav, erlavih nogu horgsz
homlokzati prednji, fasadni ~ot, ~ok] mesec; foly [~a, ~t; ~ok] pecar, pecaro,
homok [~ja, ~ot] 1. pesak [-ska]; ~ tekui mesec; jv ~ idui mesec; peca, udiar; ribi tj horgszat [~a,
2. tv' ~ra pt graditi na pesku mlt ~ proli mesec; ezeltt egy ~pal ~ot] pecanje udicom horgszbot
homok- pean pre mesec dana [~ja, ~ot, ~ok] stao/ motka od
udice, udini prut, prutilo
horgszfelszerels 406 hosszadalmas hosszadalmassg 407 hozzrt
horgszfelszerels [~e, ~t] pribor horony [hornya, hornyot, hornyok] szantart) dugotrajan [-jna]; (rsz- jvedelmet v hasznot ~ donositi v
za ribolov horgsz|ik [~ott, msz leb, ipilo; <menet> leb, letes) opiran [-rna]; (unalmas) davati [dajem] prihod; a fa termst
-asszon] pecati v otvor loze dosadan [-dna]; (elnyjtott) razvu- ~ drvo donosi plodove; a tuds min-
loviti udicom horoszkp [~Ja ~t> ~ok] rodanik, en; ~an beszl el vmit priati na dig hasznot ~ znanje uvek korist
horgol [~t, ~jon] kukiati, plesti horoskop; ~ot kszt vkinek gledati dugako i na iroko hosszadalmassg nosi; 4. (tv:) forgalomba ~ staviti/
[-etem] (kukicom), heklati, heklo- komu u rodanik [~a, ~ot] opirnost, stavljati u promet; nyilvnossgra ~
vati [-lujem], vesti [vezem] pra- horpad [~t, ~jon] uginjati [-nje] se, razvuenost hosszan: ~ tart objaviti/objavljivati [-ljujem]; rend-
vei kukice, vesti iglom kukaom ugibati se dugotrajan [-jna]; be ~ pospremiti/pospremati; az js-
horgols [~a, ~t, ~ok] kukianje, horpads [~a, ~t, ~ok] ugnue, trajasan [-na] hosszanti uzduni gok ~tk a hrt novine su donele vest;
heklanje horgolt [~je, ~t, ~k] ulegnue, udubljeno mesto hosszasan dugo, opirno zavarba ~ dovesti u zabunu, zbuniti
kakalica, horpadt [~at; ~an; ~abb] ugnut, hosszmrtk [~e, ~et, ~ek] mera za hozadk [~a, ~ot] t hozam
kukaca, kukica, heknadla upao [-ala] duinu hozam [~a, ~ot, ~ok] prinos
horgony [~a, ~t, ~ok] haj kotva, hortenzia [,4 ja, *it, <ik] nv hortenzija hosszmetszet [~e, ~et] uzduni prsek hozat [~ott, -asson] vmit poruiti to,
sidro; ~/ felszed dii s dignuti/ Horthy-fasizmus trt hortijevski fai- hossz [hosszan; hosszabb] 1. dug, poslati [poaljem] po to
dizati kotvu v sidro; ~/ vet ukotviti zam dugaak [-ka, kf dulji v dui]; ~ hozomny [~a, ~t, ~ok] miraz, prija
(se), usidriti se, baciti v spustiti/ hortyog [~ott, ~J on ] '<* horkol idre zadugo; ~ ideje dugo; ~ tli hozomnyvadsz [~a, ~t, ~ok] miro-
sputati sidro v kotvu; sidrati (se) horvt I. mn [~ul] hrvatski; ~n jszakk duge zimske noi; 2. ~ csrii zolovac [-vca]
horgonyktl [-tele, -telet] haj sidre- Hrvatica; Horvt tengerpart Hrvat- dugokljun; ~ let dugovean [-na]; hozz I. nvm k njemu/njoj; II. hat
njak horgonyoz [-nyzott, ~zon] biti sko primorje; II. fn [~ot, ~ok] ~ fark dugorep; ~ fej dugoglav; na to, k tome; elg az ~ dosta je to;
usidren/ Hrvat; ~ok Hrvatstvo ~ haj dugokos; ~ kar dugoruk, ukratko; jednom reci; s mg ~ pa
ukotvljen Horvtorszg [~ot] fldr Hrvatska rukat; ~ lb dugonog, trkljast; ~ jo, jo k tomu
horgonyzhely haj sidrite hrlhorgas [mint nnem mn ragozdik] lejrat dugoroan [-na]; ~ orr hozzad [~ott, ~jon] 1. dodati/doda-
krakat, presmiav; ~ alak horvtost [~ott, ~son, ~ani] hrva- dugonos; ~ szaklla dugobrad; ~ vati, dometati f-eem]; pridati/pri-
dugajlija h titi szrny dugokrilni; ~ ujj prstat davati, pridodati/pridodavati; 2. ~ja
horizontlis vodoravan [-vna], hori- horvtosts [~a, ~t] hrvaenje hosszks [~an; ~abb] duguljast a lnyt dati/davati ker nekome za
zontalan [-Ina] horvt-szerb <nyelv> hrvatskosrpski; hosszlps [~e, ~t, ~ek] pricer enu
horkan [~t, ~jn] hrknuti [-nem] (szoksok) hrvatsko-srpski hosszsg [~a, ~ot] duljina, duina hozzbj|ik [~t, ~jon/~jk] priljubiti
horkan(t)s [~a, ~t, ~ok] hrka [rsz e horvt-szerbl hrvatskosrpski hossztvfuts [~t] sp tranje na se
-ki] horzsol [~t, ~j n ] okrznuti [-nem], dug(ak)e staze, trka na dugoj stazi hozzcsatol [~t, ~jon] 1. (mellkle-
horkol [~t, ~jon] hrkati [hrem], ogrepsti [-ebem], krzati, uljati hossztvfut [~ja, ~t, ~k] sp dugo- tet) priloiti/prilagati [-laem]; (ka-
hropiti, hroptati [-pem]; ~ni kezd horzsols [~a, ~t, ~ok] (o)grebotina pruga, trka na dugoj stazi poccsal) spojiti/spajati, sajuziti kop-
zahrkati [-rem] horkols [~a, ~t, hospitl [~t, ~jon] isk hospitovati [- htakar [~Ja ~t] sneni pokriva om; (kocsit) privezati [-em]/pri-
~ok] hrka, hropnja, tujem], hospitirati, gostovati [-tu- hotel [~ja/~je, ~t, ~ok/~ek] hotel vezivati [-zujem], prikljuiti/priklju-
hropotanje jem] u koli hotelports [~a, ~t, ~ok] portir hote- ivati [-ujem]; 2. pol (terletet)
hormon [~ja, ~t, ~ok] hormon hossz [~a, ~t, ~ak] duina; rk ~ig la, hotelski vratar htorlasz [~a, anektirati, nasilno pripojiti/pripajati
hormontermels [~e, ~t] luenje hor- satima; se vge, se ~a ni kraja ni ~t, ~ok] sneni smet, (bekebelez) prisajediniti/prisajedi-
mona konca gomila snega, namet, usov hova, njavati
n
hornyol [~t, ~j J must ilebiti, hosszban I. nvut (uz)du, pored, hov kamo, kud(a); ~ mgy? hozzpt [~ett, ~sen, ~eni] dozidati/
ubrazditi, izdubiti, oluiti; <ft> pokraj birt e; II. hat po duini; ke- kamo/kuda ide? ~ lett a kalapom? doziivati [-ujem], dograditi/dogra-
rovaiti, lebiti hornyolgyalu [~Ja> resztben ~ uzdu i popreko kamo se deo moj eir? ~ valsi? ivati, prizidati/priziivati
~t> ~k] msz hosszabbit [~ott, ~son, ~ani] (o)du- odakle je? hozzpts [~e, ~t, r-ek] dograiva-
taranj [-rnja] ljiti, duiti, produiti/produivati [- hovatovbb malo pomalo, postepeno nje
horog [~ja/horga, horgot, horgok] ujem] s produavati hvihar [~a, ~t, ~ok] meava, vejavi- hozzr [~t, ~Jen] vmihez dodirnuti [-
udica, kvaka, kuka; kocsikapcsol ~ hosszabbts [~a, ~t, ~ok] duljenje, ca, snena oluja, smuta nem]/dodirivati [-rujem] se ega,
spojni kuka; (tv is) ~ra kerl/akad duenje, produavanje hvirg [~(j)a, ~ot, ~ok] visibaba dotaknuti s dotai[-aknem]/doticati
upecati se, uloviti se v uhvatiti se na hosszabbod|lk [~ott, ~jk/~jon] dua- hoz [~ott, ~zon] 1. doneti [-esem]/ [-iem] se ega
udicu horogkereszt [~je, ~et, ~ek] ti, postati [-anemJ/postajati [-jem] donositi; 2. dntst v hatrozatot ~ hozzerffst [~ett, ~sen, ~eni] prigla-
kukasti dui, produiti/produivati [-ujem] doneti reenje v odluku; tletet ~ viti/priglavljivati [-ljujem]
krst/kri s produavati se, duljati; a napok doneti v izrei [-eknem] presudu; hozzrts [~e, ~t] strunost, upue-
horognyl [-nyele, -nyelet, -nyelek] ~nak dani duaju, duljaju dani trvnyt ~ doneti zakon; 3. (tv:) nost; ~sel beszl govoriti znalaki
prutilo hosszadalmas [~at; ~an; ~abb] (hosz- hozzrt I. mn struan [-na], stru-
hozzfr 408 hozzszokik hozzaszokta 409 hlgyfodrsz
t
njaki,upuen;(beavatott)posveen; gi> doprinos, prinesak [-ska]; n- fiez priviknuti [-nem]/privkavati s hozzvetleg priblino, aproksimativno
(jrtas) vest; hozz nem rt nestru- kntes ~ samodoprinos; (jtkony privikivati [-kujem] se, priuiti/ hozzvetleges priblian [-na]; ~
an [-na], nevet, neupuen, ne- clokra) dobrovoljan prilog; 2. (be- priuavati se, sviknuti, nauiti se szamrtdspriblino raunanje, aproksi-
posveen, neznalaki; ~en znalaki; leegyezs) pristanak [-nka]; (helye- emu v na to; ~ik az ghajlathoz mativna kalkulacija
II. fn [~je, ~t, ~k] strunjak, znalac sels) odobrenje priviknuti se podneblju; ~ik a krl- hol.fn [~je/heve, ~t] toplina, toplota,
[znaoa] hozzjut [~ott,-jusson] doi [doem] mnyekhez saiveti se sa prilikama jara, ar, vrelina, vruina; II. mn
hozzfr [~t, ~jen] prii [-idem]; mesz- do ega, stignuti [-nem]/stizati [- hozzszoktat [~ott, -asson] vkit vmihez [-n; ~bb] tv <forr> vreo [-ela],
sze van, nem tudok ~m daleko je, ne em]; ha ~ok ako dospem; nem priviknuti/privikavati koga na to topao [-pla], arki; ~ hajts/vgy
mogu da priem; nem fr hozz sem- jutottam hozz, hogy... nisam stigao hozzszl [~t, ~jon] uzeti [uzmem]/ arka elja; ~n hajtott arko eljen;
mi ktsg o tome nema nikakve da. . . uzimati re; uestvovati u diskusiji ~n szeretett arko ljubljen
sumnje hozzkapcsol [~t, ~jon] ld hozzcsatol hozzszls [~a, ~t, ~ok] (vitban) h- toplinski, toplotan [-tna]
hozzfrhetetlen nepristupaan [-na], hozzkever [~t, ~jen] primeati, doda- uee u diskusiji/debati, istupanje h'll otporan [-ma] prema toploti,
nepristupan [-pna] ti/dodavati [-dajem] hozzszl [~ja ~t, ~k] govornik, termorezistentan [-tna]
hozzfrhet dostupan [-pna], dostu- hozzkezd [~ett, ~jen, ~eni] ld hozz- uesnik u diskusiji hegysg [~et] fiz toplotna/kalorina
paan [-na], pristupaan [-na] fog hozztapad [~t, ^jon] vmihez prionuti jedinica, jedinica za merenje topline
hozzfog [~ott, ~jon] vmihez latiti/ hozzlt [~ott, -lsson] ld hozzfog [-nem]/prianjati za neto helmlet [~e, ~et] teorija toplote v
laati se ega, poeti [-nem]/ hozzlp [~ett, ~jen] pristupiti kome, hozztapaszt [~ott, -jsszon, ~ani] pri- o toploti
poinjati [-njem] to, zapoeti/za- prilaziti lepiti/prilepljivati [-ljujem], prilemi- hemelkeds [~e, ~t] povienje tem-
poinjati to; prihvatiti/prihvatati s hozzmegy [-ment, -menjen, -menni] ti perature
prihvaati se ega, dati se na neto, vkihez (felesgl) udati/udavati [u- hozztartoz|ik [~ott, ~zk/~zon] pri- henergia [~ja, ~t] fiz toplotna ener-
prionuti [-nem]/prianjati na to; dajem] se za koga padati gija
~ a munkhoz dati se na posao hozzmr [~t, ~\tn] uporediti/upore- hozztartoz I. mn pripadajui, pripad- hergp [~e, ~et, ~ek] kalorina
hozzfoghat<hasonl>podoban[-bna], ivati [-ujem] nekoga s nekim v ni; II. fn [~Ja; ~t> ~k] roak; (n) maina
dorastao [-sla], upi ed(lj)iv, ispo- neto s neim roaka; az n ~im moji roaci/ herm [~ve, ~vet, ~vek] termo-
red(lj)iv hozzn [~tt, ~jn] prirasti [-tem]/ srodnici elektrana, kalorina elektrina cent-
hozzfz [~tt, ~zn] 1. (hozzer- priraivati [-ujem], srasti hozztesz [-tett, -tegyen, -tenni] doda- rala
st) privezati [-eem]/privezivati [- hozznyl [~t,~jon] vmihez (do)dirnu- ti/dodavati [-dajem], nadodati/na- hfejleszts [~t] razvijanje/stvaranje
zujem]; privrstiti/privrivati [- ti [-nem]/dodirivati [-rujem] se ega, dodavati, pridodati/pridodavati, do- toplote
ujem]; 2. (szavakkal) nadoveza- dotaknuti s dotai [-aknemJ/dotica- metnuti [-nem]/dometati [-eem], hfok [~a, ~ot] stupanj/stepen topline
ti/nadovezivati; dodati/dodavati [- ti [-iem] se ega; ne nylj hozz! primetnuti/primetati v toplote
dajem] ne diraj u to! hozz told [~ott, ~jon, ~ani] 1. nado- hfokszablyoz [~ja, ~t, -~k] msz
hozzidomt [~ott, ~son, ~ani] prila- hozznt [~tt, ~sn, ~eni] doliti f- vezati[-eem]/nadovezivati [-zujem]; naprava za odravanje v usklaiva/
goditi/prilagoivati [-ujem] ijem]/dolivati 2. tv nadodati/nadodavati [-dajem] regulator temperature
hozzidomul [~t, ~jon] (tv is) hozzragad [~t, ~jon] prilepiti/pri- hozztlt [~tt, ~sn, ~eni] doliti [- hforrs [~a, ~t, ~ok] 1. izvor toplo-
prilago-diti/prilagoavati s lepljivati [-ljujem] se, zalepiti/zalep- Iijem]/dolevati s dohvati, donaliti/ te; 2. (hvz) toplice tb, vrue vre-
prilagoivati [-ujem] se (komu, Ijivati se, prionuti [-nem]/prianjati; donalevati s donalivati lo, termalni izvor
emu) a nyelv ~t a szjpadlshoz jezik je hozzltet [~ett, -essen] (nvnyt) hguta [^,t] orv sunanica, sunani
hozzilleszt [~ett, -esszn, ~eni] pode- prionuo za nepce dosaditi/dosaivati [-ujem], do- udar
siti/podeavati, doterati/doterivati hozzragaszt [~ott, -gasszon, ~ani] dati/dodavati [-dajem] saenju, pri- hhats [~a, ~t, ~ok] fiz kaloriki
[-rujem], prilagoditi/prilagoivati [- prilepiti/prilepljivati [-ljujem] saditi/pirisaivati efek(a)t
ujem] hozzsegt [~ett, ~sen, ~eni] pripo- hozzval [~ja> ~t, ~k] pribor, pripad- hhullm [~a, ~ot, ~ok] toplotni
hozzl dolian [-na], odgovarajui ni delovi talas/val, talas/val toplote v vruine
moi [-ognem]/pripomagati [-aem] hozzyarr [~t, ~jon] priiti [-ijem]/
(kome) hozzsimul [~t, ~jn] priljubiti/pri- priivati hkezels [~e, ~t, ~ek] msz termika
hozzr [~t, ~jon] dopisati [-iem]/ ljubljivati [-ljujem] se, sasvim prio- hozzvsrol [~t, ~jn] dokupiti/ obrada
dopisivati [-sujem] nuti, pripiti [-ijem]/pripijati se dokupovati [-pujem], prikupiti/pri- hkisugrzs [~a, ~t] zraenje/radija-
hozzjrul [~t, ~jri] 1. (elsegt) hozzszab [~ott, ~jon] prilagoditi/ kupljivati [-ljujem] cija/isijavanje/iarivanje toplote
doprineti/doprinositi; (anyagilag) prilagoivati [-ujem], adaptirati, hozzvesz [-vett, -vegyen, -venni] hkl [~t, ~jn] (rmlten htrl)
dati/davati [dajem] prilog za to; adaptovati [-tujem] 1. dodati/dodavati [-dajem]; mg uzmicati [-iem] od straha
2. (beleegyezik) pristati [-anemj/ hozzszmt [~ott, ~son, ~ani] pribro- ha -vesszk azt is ako pak dodamo i hlgy [~e, ~et, ~ek] dama, gospoa
pristajati [-jem]; (helyesel) odobriti/ jiti/pribrajati to; 2. (hozzvsrol) dokupiti hlgyfodrsz [~a, ~t, ~ok] enski
odobravati hozzszokik [~ott, ~jk/~jon] vmi- frizer, frizer za dame
hozzjruls [~a, ~t, ~ok] 1. (anya-
hmr 410 hullmfrd hullmhegy 411 hurut
'
hmr [~je, ~t, ~k] toplomer, ter- hszigetel [~je, ~t] izolator/nepro- hullmhegy [~et, ~ek] breg od valova/
mometar [-tra] vpdnik toplote hun trt I. fn [~t, ~ok] Hun; <n)
hmrsklet [~e, ~et, ~ek] tempera- htguls [~t] fiz toplinsko/toplotno talasa hullmhossz [~a, Hunkinja; II. mn hunski huncut
tura rastezanje, toplotno irenje, toplot- ~t]rarftalasna/valna I. mn [~ul] obeenjaki; II. fn
hmplyg [-lygtt, ~jn] kotrljati se na/termalna ekspanzija v dilatacija duina, duljina vala [~j a > ~ot, ~ok] obeenjak
hpalack [~ja, ~ot, ~ok] termos-boca, htan [~t] nauka o toploti, kalorika hullmlemez [~e, ~t, ~ek] talasasta huncutka (hajviselet) [^ija, -it, -ik]
termos, termosica htrol [~J a > ~t ~k] {hztartsi) ploa, talasasti list hullmmozgs ika huncutsg [~a, ~ot, ~ok]
hrcsg [~e, ~t, ~k] hrak [-ka] bojler, naprava za zagrevanje vode [~t] valovito gibanje/ obeenjako
hrgs [~e, ~t, ~ek] (h)r'opac [-pca], hvezet I. mn toplonosan [-sna], ter- kretanje hullmos [~at; ~an; delo, obeenjatvo huny [~t,
(h)roptanje mokonduktivan [-vna]; ~ kpessg ~abb] talasast, ~jon]: szemet ~vmi felett
hrghurut [~\a, ~ot] zapaljenje/upala sposobnost sprovoenja toplote, ter- valovit; ~ haj talasasta kosa progledati kroz prste, zamiriti na
bronhija, bronhijalni katar mokonduktivnost; II. fn [~je, ~t, hullmsv [~Ja> ~t> ~ok] rd talasno jedno oko hunycska [^ja, ^.t,
hrg [~je, ~t, ~k] orv bronhije tb, ~k] toplonoa h, sprovodni/vodi podruje, pojas talasne duine ^k] mura; ^t
dunice tb topline; toplotni sprovodnik, ter- hullmsr: ~ban lelte hallt naao je jtszik igrati se mur(k)e
hrg fhrgtt, ~jcm] hropiti, hroptati mokonduktor smrt u valovima v u plavoj grobnici hunyorgat [~ott, -asson] mirkati,
[-pem], teko disati [diem] v hg [~a, ~ot, ~ok] mlaa sestra hullmtr [-tere,-teret] (rvdelmi gt treptati [-pem] hunyorg mirav
dihati [diem], hripati hugenotta [At, Ak] vall trt hugenot eltt) poplavni/inundacioni prostor hunyort [~ott, ~son, ~ani] trepnuti
hrplnt [~ett, ~sen, ~eni] skrnuti [- higy [~a, ~ot] orv mokraa hullmtrs [~e, ~t] udaranje valova [-nem], miriti hupikk trf
nem], gucnuti, gutnuti, loknuti hgycs [~je, ~t] orv mokrana cev, o obalu hullmtr valobran; ~ otvoreno plav huppan: fldre ~
horpintget [~ett, -essen] srkati [srcem] mokranica hgyhlyag [~ja, ~ot] gt lukobran, pasti [padnem] na
hs I. fn [~e, ~t, ~k] junak, heroj; orv mokrana razbija valova hullmvers [~e, zemlju hr [~ja, ~t, ~ok] 1.
a munka ~e heroj rada; II. mn ju- beika, mokrani mehur hgyk [- ~t] udaranje valova zene ica;
naki, herojski kve, -kvet] orv mokrani (o klisure), odbijanje valova (od 2. mat tetiva; 3. (tv:) egy ~on
h'scincr [~t, ~ek] ll hrastova kamen obale), valomet, pljuskavica pendlnek u jednu tikvu duvaju;
striibub"a hgysav [~at] mokrana kiselina hullmvonal [~a, ~at, ~ak] talasasta/ ms ~okat penget pevati drugu
hsg [~e, ~et] vruina, ega; rekken hgyvezetk [~e, ~et] orv mokraovod valovita crta hullmvlgy [~et, pesmu, udariti u drugu icu
~ sparina; tikkaszt ~ omarina huhog [~ott, ~jon] ukati, kretati ~ek] dolina talasa/ hurcol [~t, ~jon] vui [vuem] teret,
hsi junaki, herojski; ~ hall junaka/ [-tim] vala hullmzlik [~ott, -mozzk/- nositi teki predmet, tegliti
herojska smrt hulign [~J a . ~t, ~ok] pejor huligan, mozzon] hurcolkods [~a, ~t, ~ok] selidba,
hsies [~en] junaan [-na], herojski skitnica h, n, halbtarke h, tediboj talasati se hullmz ustalasan hullat seljenje, preseljavanje hurcolkod|
hsiessg [~e, ~et] junatvo, herojstvo hull [~ott/~t, ~j n ~ani] 1. <esik> [~ott, -asson] 1. <leejt> sputati, ik [~ott, ~jek/~jon] seliti
hskd]ik [~tt, ~jk/~jn] junaiti (o)padati; a levl, gymlcs, haj ~ roniti, prosipati; 2. szrt ~ja se hurka [~ja, -it, ^ik] (mjas)
se lie, voe, kosa opada; ~ani kezdtek linjati se; tollat ~ja tibati se; levelt
~ja gubiti lie hulllik [~ott, jetreni-
hskltemny [~e, ~t, ~ek] ir junaki a csillagok prosule se zvezde; 2. ca; (vres) krvavica hurkatlt
spev/ep(os), junaka pesma, epopeja <folyik, mlik) tei [teem]; ~ a ~jon] ld huli hullcsillag [~ot, ~ok]
zvezda pada- [~je, ~t, ~k] (eszkz)
hsn [~je, ~t, ~k] junakinja knnye suze mu teku hulla [*ija, nadeva(a) hurkol [~t, ~jon]
hsszerelmes [~e, ~t] szinh zaljublje- rit, ^ik] le(ina), mrtvac, lica, letea zvezda humn: ~
tantrgyak humanistiki (za)vezati [-eem],
nik, ljubavnik mrtvo telo, truplo, trupina (za)plesti [-etem] hurok
hstett [~e, ~et, ~ek] junako delo, hulladk [~a, ~ot, ~ok] otpaci tb nastavni predmeti humanista [-ija,
-it, ^.k] humanist, [~ja/hurka, hurkot, hurkok]
junatvo [birt -adaka], otrebine tb, furda 1. petlja, oma, eput; 2. (csapda)
hsugarak [tb, ~at] toplotni zraci hulladkanyag [~ot] otpadak [-patka] humanista h humanizmus [~a, zamka, klopka; 3. tv ~ra kerl
hsugrzs [~t] zraenje toplote, ostatak [-tatka], rastur hullahz ~t] humanizam pasti u zamku/klopku; hurkot vet
toplotno zraenje, toplotna radija- [~a, ~at, ~ak] mrtvanica hullm [-zrna] plesti [-etem] zamke hurokvgny
cija [~a, ~ot, ~ok] 1. talas, val; nagy humor [~a, ~t] humor humorrzk [~a, ~t, ~ok] vast
hsugrz [~J a > ~t> ~k] greja, ~okat ver a) dii [dignem] dizati [~e, ~et] oseaj za humor humorista [- kruna tranica
radijator, grejalo, grejalica [diem] velike valove v talase; b) tv ja, -t, ^.k] humorist, hiros: ~ hangszer ini instrument
hszablyozs [~t] regulisanje toplote/ dii/dizati veliku prainu; 2. {hajban) humorista h hroz [~ott, ~zon]: ~ hegedt udesiti/
temperature, termoregulacija tarts ~ trajna ondulacija humoros [~at; ~an; ~abb] humoristi- udeavati v uskladiti/usklaivati
hszigetels [~e, ~t] izolovanje/izoli- hullmbdog [~J a i ~ot] talasasti lim an [-na] [-ujem] violinu hurr isz ura !
ranje toplote, toplinska/toplotna izo- hullmfrd [~je, ~t, ~k] bazen/ku- humusz [~a, ~t] mgazd crnica, hu- hurut [~J a > ~ot, ~ok] orv katai
lacija, termoizolacija palite s vetakim talasanjem mus
hs 412 huzat huzatos 413 htberendezs
hs [~a, ~t, ~ok] 1. meso; fstlt huszadik dvadeseti; ~ vfordul dvade- huzatos: ~ helyisg promajna prosto- hll [~je, ~t, ~k] gmizavac [-vca],
~ suvo meso; nyers ~ ivo meso; 2. setogodinjica rija vodozemac [-mca]
j ~ban van pun je hszan dvadesetoro huzavona [-oja, *ct, rCk] natezanje, hlt: ~ helyt talltk/leltk vkinek nisu
husng [~ja, ~ot, ~ok] toljaga, toja- huszr [~(j)a, ~t, ~ok] husar otezanje, zavlaenje mu nali ni traga
ga, mouga, paljikovaa huszros [~an] 1. husarski; 2. tv hzhat rastegljiv hlye I. mn [^in; ~bb] blesav, blesast,
hsbolt [~j a ~t, ~ok] mesnica, (vakmer) drzak [drska], smion huzigl [~t, ~jon] cupkati zvrcnut, kretenast; II. fn [^ije, ^it,
mesarnica mesara, kasapnica hszas [~t] (szm) dvadesetica hzd|ik [~ott, ~jk/~jon] i. otezati -ik] idiot, blesan, blesavac [-vca],
hsdarl [~ja, ~t, ~k] <gp> mlin/ huszita vall, trt I. fn [At, >sk] husit; [-eem] se, protezati se; 2. (hosz- kreten
rnalo mesa II. mn husitski; ~ hbor husitski szra nylik) razvlaiti se hlyesg [~e, ~et, ~ek] besmislica,
hsellts [~a, ~t] snabdevanje me- rat; ~ mozgalom husitski pokret nuzodozjik [~ott, ~zk/~zon] uste- blesavost, slaboumnost, tupoglavost,
sotn huszonegy dvadeset i jedan zati [-eem] se idiotizam [-zma], kretenizam
hsev [~je, ~t, ~k] <llat> mesojed, huszontdik: ~ vfordul dvadesetpe- hz(d)zkods [~a, ~t, ~ok] sp (nyj- hlyskedik [~ett, ~jk/~jen] ble-
mesoder, ivoder togodinjica tn) zgib saviti
hsfeldolgoz: ~ zem fabrika/tvorni- huta [~ja, ~, trik] 1. rg topionica, hzszilrdsg [~a, ~ot] fiz otpornost hmmg [~tt, ~jn] govoriti hm,
ca/pogon za preradu mesa livnica; 2. (veg) staklara, fabrika/ pri zatezanju prekidati govor sa hm, mucati, za-
hsgombc [~a, ~ot, ~ok] (vagdalt tvornica stakla h 1 mn [~(e)n; hbb/hvebb] veran [- pinjati [-njem] u govoru i izgovarati
hsbl) ufte [-eta] hz [~ott, ~zon] 1. vui [vuem], rna]; ~ bart veran prijatelj; ~ hm
hshagykedd [~et] vall mesopust, navui; (vonszol) tegliti; 2. fogat msolat veran prepis; srig ~ hs [~en; ~ebb] hladovit, prohla-
poslednji dan mesojeda/karnevala ~ vaditi zub; 3. cipt ~ obuti [- (ostati) veran do groba dan [-dna]
hsipar [~a, ~t] industrija za preradu ujern]/obuvati se; gyrt ~ az ujjara h 2 isz: ~ de! ala ! ~, de j volna! hsg [~e, ~et] vernost
mesa natai [-taknem] s nataknuti [- ala bi dobro bilo! hsges [~en; ~ebb] veran [-rna]
hskonzerv [~je. ~et, ~ek] konzerva nem] v staviti/stavljati prsten na hbelebalzs: ~ mdjra kao muva hsgesk [~je, ~t] zakletva na ver-
od mesa prst; smfra ~ (csizmt) udariti bez glave; ~ mdjra csinl vmit nost
hsleves [~e, ~t] supa od mesa na an/kalup; 4. vizet ~ a ktbl raditi neto na vrat na nos hsgjutalom [-Ima, -Imat, -lmak]
hsmrgezs [~e, ~t] trovanje pokva- vaditi vodu iz bunara; 5. (trt:) hbr [~e, ~t, ~ek] trt feud, le- (fleg bnyszoknl) nagrada za
renim mesom karba ~ natai s nataknuti [-ak- no vrnost (u slubi)
hsolks [~e, ~t, ~ek] (bripar- nem]/naticati [-iem] v nabiti [-bi- hbrad [~ja ~t] trt leno hst [~ett, ~sen, ~eni] (o)sveiti/
ban) strugalo jem]/nabijati na kolac; 6. (iszik) hbrblrtok [~a, ~ot, ~ok] trt le- osveavati, rasveiti/rasveavati,
h s os [~ a t ; ~ a n ; ~ a bb ] m e s na t ; nagyot ~ a btyksbl povui iz no, feudalno dobro/imanje, timar (ras)hladiti/(ras)hlaivati [-ujem]
~ tel mrsno jelo; ~gymlcs mesna- uture; 7. (halogat) az idt ~za hbres [~e, ~t, ~ek] trt vazal, hst I. mn osveavajui, sve; II. fn
to voe; ~ nap mrsak [-ska] odugovlaiti; 8. (tv:) vkihez na- lenstvenik, kletvenik [~je, ~t, ~k] (ital) napitak za
hsosfazk [-fazekat] tv unosna sluba; ginjati [-njem], biti odan komu; hbri trt feudalni, vazalni, lenski; osveavanje
~ndl l sedeti kod punog lonca 9. (szl:) hasznot ~ vui v crpati ~ trsadalom feudalno drutvo, feu- hsl [~t, ~j6n] hladovati [-dujem],
hspsttotn [~ja, ~ot, ~ok] pateta v crpsti [-pem] korist; a rvideb- dalni poredak osveavati se
od mesa bet ~za izvui deblji/krai kraj; hbrisg [~e, ~et] trt feudalizam [- ht [~tt, ~sn, ~eni] hladiti, ohlai-
hsszelet [~je, ~et, ~ek] odrezak [- sorsot ~ baciti/bacati kocku/dreb, zrna] vati [-ujem]
eska], nicla drebati; ujjat ~ vkivel izazvati [- hbrrendszer [~e, ~t] feudalni po- hts [~e, ~t] hladnjenje, hlaenje;
hszem [~e, ~et, ~ek] pogon za zovem] koga, zameriti se kome; redak/sistem (fleg msz) ohlaenje, ohlaivanje
preradu mesa mr nem sokig ~za nee (ve) dugo hbrr [-ura, -urat, -urak] trt feuda- htlen [~l] neveran [-rna]; (rul)
hsvg: ~ deszka daska za seenje huzagols [~a, ~t, ~ok] kat (fegy- lac [-Ica], vlastelin [tb -ela], feudal- izdajniki; ~leszbartjhoz izneveriti
mesa; ~ tke mesarski panj vercs) lebljeiije puane cevi ni/lenski gospodar svoga prijatelja
hsvt [~ja, ~ot] Uskrs, Vaskrs huzal [~(j)a, ~t, ~ok] ica hds [~e, ~t, ~ek] uzetost, uzma htlenked lk [~ett, ~jk/~jeh] izne-
hsvthtf [~t] uskrsni/uskrnji huzam: egy ~ban bez prekida hh [~t] vika; (szl:) sok ~ sem- veravati
ponedeljak v ponedeonik huzamos [~an] (dugo)trajan [-jna] mirt mnogo vike ni za to htlensg [~e, ~et] 1. nevera, nevei-
hsvti uskrsni, uskrnji; ~ tojs hzs [~a, ~t, ~ok] 1. vuenje; hl [~t, ~jn] hladiti se, hladneti [- nost; 2. (hazaruls) veleizdaja
uskrnje jaje, uskrnjak, natucak [- 2. (fog) vaenje; 3. (sorsols) nim] ht I. mn za hlaenje; II. fn [~je
cka] izvlaenje; 4. sakk potez; 5. (ma- hledez|ik [~ett, ~zk/~zen] zapanji- ~t, ~k] hladionik; (aut) hlad-
hsvtvasrnap [~ot] uskrsna/uskr- darak) proletanje ti/zapanjivati [-njujem] se, uditi se njak
nja nedelja huzat [~(j)a, ~ot, ~ok 1. (lgvo- i krstiti, snebivati se htberendezs [~e, ~t, ~ek] rashladni
hsz [~at] dvadeset nat) promaja, propuh; 2. (bur- hls [~e, ~t, ~ek] prehlada, nahlada, ureaj, ureaj za hlaenje, hladio-
huszad [~(j)a, ~ot, ~ok] dvadesetina kolat) navlaka, prevlaka nazeb nica
hthz 414 hvsdik
hthz [~a, ~at, ~ak] hladnjaa, nyek mahunarke; II. [~e, ~t, ~ek]
hladionica, industrijska hladnjaa, ~ek mahunarke hvelyk [~je,
skladite za hladno konzerviranje ~et, ~ek] 1. <ujj>
htkszlk [~e, ~et, ~e] ureaj za palac [-lca]; 2. rg (hosszmr-
hlaenje, hladnjak tk) palac, ine, col Hvelyk Matyi
htkocsi [~ja, ~t, ~k] vasi vagon-- (mesben) oveu-
hladnjaa ljak [-ljka], Pali hvelykujj
htszekrny [~e, ~t, ~ek] hladnjak, [~a, ~at, ~ak] palac
hladionik, hladnjaa, friider [-lca] hvs [~et; ~en; ~ebb] 1.
httr [-tere, ~t/-teret, -terek] ras- hladan,
hladni prostor hladovit; ~ fogadtats hladan doek;
htvagon [~ja, ~t, ~ok] vast ~ hely hladovina, hlad [tb hladovi];
vagon--hladnjaa ~ id svee/hladno vreme; ~ van
hvely [~e, ~t, ~ek] 1. <kard) hladno je; 2. (brtn) ~re tesz
korice tb; <ks> nonica; 2. nv baciti v strpati u buvaru/buharu;
(bors, zldbab) mahuna; 3. orv ~ n l sedeti u hladnu hvsd|lk
vagina, usmina; 4. {cigarettah- [~tt, ~jk/~jn] hladneti
vely) tuljak, tuljac [-ni], studeti [-di], zahladneti, zastu-
hvelyes I. mn mahunast; ~ vetem- deti

You might also like