Professional Documents
Culture Documents
Budapest, 2008
Fordította Weisz Böbe
A fordítás alapjául szolgáló m : Joseph D'Lacey: Meat
Bloody
Good
Books
A sorozatban megjelent:
Charlie Huston: Félholtak
Jennifer Rardin: Harapnivaló Jaz Parks vámpírvadász
Lilith Saintcrow: Az Ördög szolgálatában
Előkészületben:
Trudi Canavan: A mágusok céhe
L. A. Banks: A kegyenc
Jennifer Rardin: Jaz Parks vámpírvadász 2.
1 Móz 1,29
Egy
Homályos, szürke ég alatt rohan hazafelé Richard Shanti, neki egyenest a gránitszín
felh knek.
Léptei egymás után csapódnak, légzése meg-megtöri a lába által keltett különös ritmust.
Torkában összegy lik a nyál, az utolsó nedv, amely a testében megmaradt. Lába hol az
elviselhetetlenségig ég, hol annyira elgyengül, hogy nem bírja tovább. Szeretne rá
odafigyelni.
Inkább kiköpi a drága nyálat.
Már nem is izzad. Az utolsó verítékcseppek rászáradtak a halántékára, arca csupa t z.
Szemét marja a só, de már nincs könnye, amely tisztára mosná. Lassan kitikkad a futásban.
Mosolyog.
Combja, vádlija, mint a forrasztópáka. Izzanak, izzanak, izzanak minden lépésnél. Izmai
láva és kocsonya. Már nincs er bennük; szemernyi jóság vagy kegyelem sincs.
Még nincs.
Lába megroggyan valahányszor talpa a földet éri. Érzi, hogy roskadozik a teher alatt.
Elképzeli, amint hajszálnyi repedések keletkeznek ép csontjaiban, egy reccsenés, mintha egy
teli kádban favonalzó hasadt volna ketté. Fájdalma ett l még nagyobb lesz. A tompa hasadás
hangja körbeveszi, végtelen hosszan visszhangzik a fülében.
Mennyi id kell, hogy behozzam a lemaradást?
Megteszek bármit! Vissza akarom kapni a tisztaságom! Rohan.
Végtelen ütemben. A fájdalom veri a taktust. Talpa gyötrelmes ritmust dobol a köves úton.
Dam-dam-dam-dam-dam-dam-dam. Rohan.
Ez az egyetlen menekvés. Rohan. Megfizet.
Az élet nem elég hosszú, hogy jóvátegye mindazt a szörny séget, amit elkövetett. Saját
keze vonta rá az átkot. [Saját keze által ítéltetett el.] Minden porcikájának vezekelnie kell.
Vel kig ható fájdalom hasít fel talpából a bokájába. Megjelenik el tte, ahogy a terhelést l
lassan megrepedeznek a bokacsontjai.
Rohan, hadd fájjon az egész teste. A csomag úgy kalapálja a hátát, mintha élne. Minden
lépéssel megemelkedik, majd nekicsattan a gerincének. Semmi összehangolt ütem. A pántok
felhorzsolják a vállát, és fél , hogy a súly hátrarántja. Minden mozdulat összetöri, kimeríti.
A heves zihálástól kiszáradt a tüdeje. Az elhaladó teherautók füstje megül a torkában,
mocskos tajtékká áll össze, amit l hánynia kell.
Rohan. Megfizet. Fohászkodik.
A fájdalom egy pillanatra sem hagyja el. Az ízületeket és a csontokat ért sérülés minden
perccel egyre feljebb kapaszkodik idegeiben. Egész léte mer szenvedés.
Talán megtisztulok.
– Hé, Jégcsákány! – Űob Torrance kiáltott le neki a fémlépcs tetején lév
megfigyel fülkéb l. – Ma mekkora a szalag sebessége?
Shanti rápillantott a központi óra melletti csapóajtó számlálójára.
– Százharminc, uram.
Torrance arcára der s, elégedett mosoly ült ki. A nagy szalagsebesség prémiumot jelent
minden munkásnak. Ett l n az emberek és Rory Magnus szemében.
– Úgy pusztítod a marhákat, mint valami betegség, Rick. Csak így tovább.
Shanti volt a leghiggadtabb alkalmazott a Magnus Húsfeldolgozóban, és Bob Torrance, a
részleg vezet je nagyon kedvelte. Még sosem látott ilyen embert. Jégcsákánynak vagy
Jégcsákány Ricknek nevezték, mert olyan hidegvérrel kezelte a kábítópisztolyt. Lélektani
szempontból ez volt az egyik legkeményebb munka a szalag mellett, a legártalmasabb az
emberi elmére. A munkát négy képzett kábítómunkás végezte felváltva, egy hétig dolgoztak
itt, majd három hétig a részleg vagy a gyár valamely más területén. Senki nem képes óráról
órára, napról napra, hónapról hónapra ölni anélkül, hogy valami helyrehozhatatlanul félre ne
csúszna a fejében. A szünet kötelez volt egészségügyi megfontolásból, és ami még ennél is
fontosabb, a magas termelékenység fenntartása érdekében.
Mégis, ha valaki képes az els munkanaptól egészen nyugdíjáig egyetlen szabadnap nélkül
él lények homlokához szorítani a kábítópisztolyt, az Jégcsákány, azaz Richard Shanti. Ha
valaki nap mint nap a legkisebb lelki sérülés nélkül bele tud nézni a szemébe annak, akire
kivéreztetés, zsigerelés, darabolás és csomagolás vár, akkor az .
És valóban belenézett a szemükbe. Mindenki látta, hogy megtette.
A legtöbb kábítómunkásnak éppen a szem jelentett gondot. Torrance jól tudta, miért,
hiszen fiatalkorában is ezt a feladatot végezte. Tudta, hogy az egész vágóhídon ez a
legkeményebb munka. Hogy lehet végignézni, amint ezer meg ezer szempárban kihuny a
szikra, és nem megindulni rajta? Hogy lehet nem elt n dni azon, vajon hová lesz ez a fény?
Hogy lehet nem elt n dni azon, nincs-e mégis valami helytelen abban, amit teszel?
Ezek a kérdések felgy lnek az emberben. Minden egyes elhaló tekintetnek saját karaktere,
mélysége van. Minden szempár egyedi.
Kit érdekel, ha Shanti nem vegyül a többi munkással? Kit érdekel, ha minden reggel és este
a végkimerülésig fut? Amíg idejében beér, és min ségi munkát végez, ahogy eddig, Torrance
nem fog panaszkodni.
Minden kábítómunkásnak kell valami ellenpont. Ha a futás segít Shantinak, hogy kibírja,
ám legyen. Bob Torrance mosolyogva gondolt arra, hogyan izzadja végig a hazautat Shanti
esténként.
Ennél elégedettebb nem is lehetne.
Az évtizedek folyamán a vezet ség megtanulta, hogy a kábítómunkásoknak id nként el
kell szakadniuk tanult szakmájuktól, különben kid lnek. A húsfeldolgozóban töltött hosszú
évek alatt Torrance nem egy ilyen esettel találkozott. Egy bizonyos fiatalemberre különösen
jól emlékszik.
Wheelie Patterson jó kedély , vidám kép srác volt, amikor hozzájuk került. Minden este,
amikor kihajtott az udvarról, magasra rántotta biciklije els kerekét, és szentül hitte, ez
mindenkit elkápráztat, megnevettet. Buzgó volt, nyitott, és odaadó munkás. Egyszer azt találta
mondani az üzemvezet nek, Eddie Valentine-nak – aki egy ostoba, érzékeden ember volt –,
hogy bizony kibír egyhuzamban akár két hetet is a kábító mellett, Valentine óriási hibát
követett el, hogy megengedte neki, de akkortájt még csak vallási el írások voltak, semmilyen
világi vagy gyakorlati útmutatás.
A srác úgy dolgozott a szalag végén, mintha maga is gép volna. A szállítószalag jött, az
alumíniumlap felcsapódott, és el bukkant a fogoly feje.
Wheelie elmondta az áldást: „Isten mindenek felett, áldott legyen a hús.” Aztán jött a
kábító szisszenése, fémes csattanása a fejen. A lap visszazárult. Wheelie lenyomta a gombot,
és a szalag ismét megindult.
A lap felcsapódott.
Fej.
Szem.
„Isten mindenek felett, áldott legyen a hús.”
Szisszenés, csattanás.
A csapóajtó visszazárult.
A számláló mutatója feljebb ugrott.
Így dolgozott Wheelie, két hétig itt, két hétig másutt, teljes hat hónapon keresztül. Minden
este hazahajtott biciklijén, amelyet már mindenki egykerek ként emlegetett a parkolóbeli
különleges mutatványok miatt. A másik két héten a kivéreztet ben dolgozott, vagy
elektromos ösztökével terelte a marhákat a közös karámba, illetve a befogóba.
Kis id után a munkásoknak felt nt, hogy Wheelie Patterson mosolya megváltozott. Úgy
festett, mint egy túlságosan szoros maszk, amely kínzóan belemar az arcába. Azt is
észrevették, hogy már nem olyan figyelmes és elkötelezett, mint eleinte. A karámban az
ösztökét, más néven gyorslöv t szándékosan a marhák nemi szervére vagy a fáradt tejel
tehenek lecsüng t gyére irányította. Torrance látta, amint újra meg újra a sarokba szorít egy-
egy bikát, és áramütésekkel kínozza. A bikák védekeztek keményebben.
Wheelie akkor vesztette el kábítói posztját, amikor rajtakapták, hogy egy bikát gyötör:
ütötte a pisztollyal a testet, ahol csak a csapóajtón keresztül elérte, kivéve a kábításra kijelölt
pontot. Maga Torrance rángatta ki a légpisztolyt a kezéb l, és vetett véget a bika életének
egyeden jól irányzott lövéssel. Addigra már megkezd dött a bika lemészárlása. A fegyver
feltépte az állkapcsát, eltörte mindkét pofacsontját. Vér szivárgott a pisztoly ütötte tátongó
lyukakból. Wheelie a bika vállán keresztül a légcsövét és a tüdejét is szétroncsolta. Mire
Torrance odaért, a bika már csak a kegyelemlövésre várt.
De a marhatenyészt k és a mészárosok értékes munkaer nek számítottak, és Wheelie
viselkedése, legalábbis a vezet ség szemszögéb l, éppen csak visszafogta a futószalag
sebességét, és anyagi kárt okozott. Az, ahogy a marhákkal bánt a közös karámban és a
futtatóban, valamelyest rontott a hús besorolásán: a végtermék fakó lett, puha és nyálkás. Az
emberek nem szívesen veszik meg az ilyen húst, mert az íze kellemeden, az állaga rossz. Ezt
az állapotot tudvalev en az a stressz okozza, amelyet az állat a levágás el tti órákban,
percekben él át. Wheelie kis játéka a gyorslöv vel semmit nem rontott a Magnus Húsgyár
termékeinek min ségén.
Wheelie-t megbírságolták, tanácsadásra küldték, és áthelyezték egy távol es szakaszra,
ahol már nem tudta gyötörni az állatokat, sem kárt tenni a húsban: a lábak végét kellett
eltávolítania csontvágóval.
Pár alkalmazott még azután is ráment, hogy Rory Magnus bevezette az egy hét munka,
három hét szünet rendszerét. Torrance emlékezett arra a kábítómunkásra is, aki felnyitotta a
csapóajtót, belenézett a tehén szemébe, majd fejbe l tte magát a pisztollyal. Az évek során
mindenkire másképp hatott ez a munka. Volt, aki szolgálaton kívül megsérült, és hegekkel tért
vissza dolgozni. Mások kicsit megzakkantak, és ennyi – Magnus nagyon sok alkalmazottja
volt kissé kótyagos.
De ezek csupán kivételek voltak a húsüzem általában véve sima ügymenetében. Torrance
nem foglalkozott sokat a kivételekkel, mert szerette, ha a dolgok simán mennek. Simán és
higgadtan, ahogy Richard Shanti dolgozik.
Mint egy jégcsákány.
Maya Shanti mindig elkészült a vacsorával, mire a férje hazaért.
Miközben a hatalmas ablakú konyhában dolgozott, fel-felpillantott a f zésb l, hátha társa
el bb érkezik. Ez sosem történt meg. Házasságuk elején Shanti gyakran az üzemi busszal jött
haza, akkor még csak munkába menet futott, váltóruháját és ebédjét kis csomagban vitte
magával, de ezt is csak heti néhány alkalommal tette. A futás azonban a hosszú évek alatt a
szenvedélyévé vált. Felesége biztos volt benne, hogy ez egyszer megöli.
Három edényben vizet tett fel forrni, hogy amint meglátja férje ösztövér, görnyedt alakját
az úton vánszorogni, elkezdje f zni a babot, brokkolit és spenótot. A rizs már készen volt,
melegen várt a süt ben. Rengeteg rizst f zött. Harshát és Hemát addig nem engedte felállni a
vacsoraasztaltól, míg legalább három teli tállal nem ettek bel le.
Ennek ellenére az ikreket soványnak látta.
Férje mindig hideg vízzel és régi, k kemény szappannal mosdott meg a kinti fémkádnál,
felvett egy bokáig ér , barna, durva anyagból készült tunikát, amelyet feleségével varratott,
majd öt percig szótanul üldögélt a hálószobában, míg a légzése újra szabályos lett. Csendben
jött az asztalhoz, nem nevetve és viccel dve, mint azel tt szokott. Az evés megkezdése el tt
mindenkinek némán kellett ülnie. Amint kinyújtotta kezét az ev eszközökért, a lányok
elkezdtek csivitelni, csacsogni, és csak ekkor t nt minden újra megszokottnak a Shanti-
házban.
A húsgyári munkások nagy tekintélynek és védelemnek örvendtek. Tágasabb házat
választhattak maguknak a városhoz közelebb es helyen, akár egy háztömb egész szintjét
elfoglalhatták, ha úgy tartotta kedvük. Rengeteg hely és választási lehet ség volt. Ennek
ellenére mindketten megegyeztek abban, hogy szeretnének egy kis zöldet látni maguk körül
nap mint nap, és Richard mindig is szeretett volna egy kis kertet, ahol zöldséget és
gyümölcsöt termeszthet – ebb l a szabadid s tevékenységéb l is megrögzöttség vált. Ilyen
elszigeteltségben élni veszélyes lehetett volna, de a húsgyári munkások szinte bárhol
biztonságban voltak, és Richard Shanti családja, a családf fontos munkája okán, érinthetetlen
volt, védelem alatt álltak Rory Magnus, a húsbáró árnyékában.
Maya szeretett volna örülni jó szerencséjüknek és férjét elhalmozni szeretettel. Szerette
volna élvezni a város életében betöltött helyzetük áldásait, és olyan gondtalanul élni, mint a
többi gyári munkás felesége. De amikor esténként felszolgálta az ételt, és meglátta a Richard
homlokán vékony csíkban végigfolyó izzadságcseppeket, úgy érezte, pont olyan hatalmas
súly nehezedik a vállára, mint amekkorát férje naponta kétszer cipel a hátán.
A desszert friss gyümölcs volt, amelyet a ház mögötti fákról, bokrokról vagy venyigékr l
szedtek. Richard olyan hosszan rágcsált minden egyes gyümölcsdarabot, hogy a lányoknak
kacagniuk kellett fel-le ugráló állkapcsa láttán. Csontos kezét kinyújtotta feléjük,
megsimogatta arcukat, hajukat. Ezután visszavonult a hálószobába, hogy alváshoz
készül djön. Az utóbbi id ben gyakran alig tudta az étkezés alatt nyitva tartani a szemét, és
Maya tudta, hogy férje fel rli magát, és a kegyetlen önbüntetés nem hagy mást bel le, csak
egy kiégett emberi roncsot.
Valamit tenni kellett.
Richard a hátán feküdt, szeme lehunyva, már aludt. Maya felküldte a lányokat a
gyerekszobába. Bezárta maga mögött az ajtót, megállt, figyelte a férje hosszú, felületes
lélegzetvételeit. Rossz volt ránézni, annyira sovány volt. Úgy t nt, a férfi már vagy ezer éve
nem mosolygott rá. „Akár a halálos ágyán is lehetne”, gondolta, ahogy ránézett sápadt b rére
és mély ráncokkal barázdált arcára.
űsendesen levetk zött, még nem akarta felébreszteni.
Meztelenül a tükör elé állt, jobbra-balra fordult, nézegette az alakját, fenekét, hasát, mellét.
„Istenem, lassan olyan sovány leszek, mint k.” Szájához kapta kezét, hogy visszatartsa
feltör zokogását. Összeszedte magát, kezét a melle alá tette, megemelte, hogy érezze a
súlyát. Teltebbnek és nehezebbnek kellene lennie, ahogy régen, de most sovány, és közel sem
olyan formás. „Keskeny.” Utált még ránézni is.
Richard még csak tíz perce volt ágyban. Maya mellécsusszant, bebújt mélyen a takaró alá.
Férjén hálóing volt, de deréktól lefelé meztelen. Megcsókolta lágy, élettelen péniszét, majd
ajkai közé vette. .Olyan gyengéden, ahogy csak tudta, nehogy id el tt felébressze, addig
játszott vele a nyelvével, míg elkezdett duzzadni. Nemsokára úgy lüktetett, mint házasságuk
elején minden éjjel. Maya hosszú id után el ször újra érezte, hogy érzéki vágy és izgalom
árad benne, betölti ágyékát.
Férje megmoccant. Felnyögött, mintha fájdalma lenne, vagy kínoznák. Maya folytatta.
Férje zihált, nyilvánvalóan felébredt már. Felébredt, és nem állítja le t. Az asszony kissé
visszafogta a játékot, hogy elnyújtsa. A régi szép id kben férje sose akarta, hogy befejezze, és
addig húzta, míg a férfi szinte könyörgött a befejezésért.
Most megszólalt:
– Nincs er m viszonozni. Maya megállt.
– Ez most csak neked szól.
A következ negyedórában addig játszadozott vele, míg a b r annyira megfeszült, hogy
szinte szétrepedt. Tudta, hogy a befejez lüktetések már nincsenek messze.
Újra megállt.
– Kérlek, Maya, most már ne hagyd abba!
– Szeretném, ha megtennél valamit értünk. Értem.
– Nem, Maya. Tudod, hogy nem tehetem. Nem akarom megtenni.
Maya visszahajolt a férfi fölé, a végletekig felajzotta, majd elhúzódott.
– Nem látod, milyen soványak? T led függnek. Mind t led függünk. Könyörgök, Richard,
csak most az egyszer! Ne hagyj minket így éhezni!
Visszahajolt. A férfi hasában és combjában megfeszültek az izmok.
– Nem – mondta.
Er sebben izgatta, majd újra megállt:
– Kérlek, Richard, szükségünk van rá. Csak pár kilót. Elhozhatod a hátizsákodban. Töltsd
tele!
– Folytasd, Maya, hadd menjek el!
– Húst. Mondd, hogy hozol nekünk húst.
A férfi sírt, rázta a fejét, de megígérte. Rázta a fejét, de így szólt:
– Hozok. Megígérem.
Kezét a n fejére tette, és türelmetlenül lefelé nyomta.
Maya jó mélyen bevette a szájába.
Kettő
Tíz perccel a hajnali ötórai kezdés el tt Greville Snipe már ott álldogált frissen mosott
fehér tehenészruhájában a fej részleg hátsó bejáratánál, és várta a négy tehenészfiút,
Harrisont, Maidwellt, Roachot és Parfittet. Minden bizonnyal utáltak a tejcsarnokban
dolgozni, azért estek be éppen csak a blokkolás idejére, és távoztak, mihelyst letudták a
munkát. A lehet legkevesebb id t töltötték a fej részlegen, és egy mozdulattal sem végeztek
többet, mint amennyi szükséges volt ahhoz, hogy minden úgy menjen, ahogy Snipe elvárta.
Megkocogtatta óráját, mintha arra számítana, hogy a kis csapat ett l el bb megérkezik. A
húsgyári buszok jóval a hajnali m szakkezdés el tt futottak be, de Snipe tudta, hogy a fiúk
kint álldogálnak a kapuban, és cigarettáznak, nevetgélnek a többiekkel. Az is lehet, hogy rajta
nevetnek. Egészen biztos volt benne, hogy a háta mögött élcel dnek rajta, de mit lehet az
ilyen ellen tenni?
A fiatalok és az alsóbb szinteken dolgozó munkások nagy része lusta. Snipe ennek már
akkor tudatában volt, amikor kinevezték a tejcsarnok felügyel jének. Éppen ezért mindig
jóval többet várt el, mint amit a vezet ség megszabott. Valahányszor egy tehenészfiú nem érte
el a kívánt szintet. Snipe biztosra vehette, hogy eljárása még mindig elég jó, egy esetleges
vizsgálat semmi kifogásolnivalót nem találna. Ennek ellenére mindig éreztette a fiúkkal,
hogyan viszonyul a mulasztásaikhoz, néha még kirúgással is megfenyegette ket. Ha utálták
is a tejcsarnokot, tudták, még egy ilyen jól fizet állást sehol nem találnának a városban.
Snipe nem tartotta magát keménykez felügyel nek. Amikor fiatalabb volt, látott magánál
rosszabbat is a húsgyárban. Szerette azt gondolni, hogy Greville Snipe módszere nem csak
fenyegetésen és cseszegetésen alapul, hogy olyan ember, aki megpróbál némi méltóságot
csempészni a tejcsarnokban folyó munkába. Amikor úgy találta, hogy egy beosztottja jó
munkát végzett, és az igazat megvallva ez tényleg ritkaságszámba ment, egy kis jutalmat járt
ki neki külön adag tej, joghurt, vaj vagy sajt formájában – mind olyan finomság, amelyr l
tudta, otthon szívesen fogadják majd.
Kint sötét volt, csak a gázlámpák világítottak. Koszkörökre vetették fényüket végig a
Magnus Húsfeldolgozó területén, a legel k, karámok, cs rök, egyéb épületek, a mészárszék
és a tejcsarnok közötti széles utak és terek mellett. Egy pár csapongó éjjeli lepkét bámult,
amelyek körözés közben ráröppentek a sárga villanykörtékre, talán azt hitték, kivezet utat
találtak valahova, holott a valóságban már rég szabadok voltak. Ahogy a Választottak, a
rovarok is alapból ostobák voltak. Ennek ellenére Snipe-ot kissé lehangolta hiábavaló
próbálkozásuk. Ha szárnyuk végképp használhatatlanná perzsel dött, az éjjeli lepkék lehulltak
a mocsokba, és meghaltak: er lködésük értelmeden és öngyilkos volt.
Léptek közeledtek a piszkos földön. Újra rápillantott az órájára. Még három perc.
Feszegetik a húrt – aligha van elég id átöltözni és öt el tt kezdeni az üzemben.
– Igyekezzetek, rohadt lógósok – kiáltotta –, ne idegesítsetek fel!
Elhúztak mellette a blokkolóóra irányába, bedugták a lyukkártyát, majd elsiettek az öltöz
felé. Arcuk égett, zavartan kuncogtak.
– Ha bármelyik tök akár csak egyeden másodperccel is késve érkezik a tejcsarnokba, fél
órát levonok mindenki béréb l. Egy csapat vagyunk! Nem hagyjuk a többieket cserben!
Egy percen belül már mind rohant kifelé a csarnokba és a karámokba, futás közben
gombolgatva foltos köpenyét.
És mosassátok ki azt a rohadt egyenruhát!
A m helygarázs épp elég nagy volt ahhoz, hogy elférjen benne egy teherautó, és a falak
mellett a szerszámok, tárolók, de már évek óta üresen állt. Űetontömbökb l épült, ablaka nem
volt. Az ajtók ugyanolyan fakózöldre festett fából készültek, mint a többi; ahol a fa összeért a
betonpadlóval, nedves volt, és hasadozott. Jeges huzat és dohszag uralkodott benn, a garázs
belseje még akkor is sötét, decemberi hideget lehelt, amikor kint nyár volt, és szinte már
meleg. Aki belépett, azonnal dideregni kezdett.
A többi m hely a soron mind sima, ajtó nélküli bódé volt a nyomorultaknak, elítélteknek.
Ott aludni túl veszélyes, az ideiglenes lakók is csak odaszékeltek, majd továbbálltak még
szürkület el tt. Olyan hely volt, ahová a bandák az ellenséges foglyokat hurcolták, hogy egész
éjjel eljátszadozzanak velük. Eléggé mélyen feküdt az Elhagyott Negyed területén, elég
messze a legközelebbi lakott házaktól, így a sikolyokat senki nem hallotta meg. A húshoz és
csonthoz csapódó fa, üveg vagy acél hangja mintha egy mély, földbe vájt gödörb l szivárgott
volna ki.
A m helyben nem volt világítás, John űollins csak éjjel jött ide. A szenny és félelem közé
szorítva, de rátalált a helyre, ahol elkezdheti. A magával hozott két gyertyát a helyiség
legvégébe tette le, ahova maga is leült egy magas, támla nélküli székre, majd beszélni kezdett.
A hideg és a veszély ellenére, a sz kös hely és a fény teljes hiánya dacára eljöttek az emberek,
hogy meghallgassák.
– A hústestben, ahogy mi is itt ülünk …mint emberek, – mondta néha –, mind ugyanonnan
jöttünk, ugyanabból a kezdetb l származunk. Ehhez a kezdethez térünk vissza mind el bb
vagy utóbb. Ett l vagyunk fivérek és n vérek. Mind. Senki nem létezik ezen az egyszer
igazságon kívül. Ennyit meg tudtok érteni?
Ha új csoport volt, és mind el ször járt itt, erre a kérdésre elnémultak. űsak pár ember
mormolt egy-egy halovány igent.
– Fontos dolgot kérdezek t letek – szólt –, ezért örülnék, ha gondolkodnátok a válasz el tt.
Látjátok-e, hogy mind egyazon fának az ágai vagyunk? Látjátok-e, hogy mind fivérek és
n vérek vagyunk?
Űólogatás, még több igen. Egyszer el tétéi volt. Még a kétked k is vállat vontak, hogy
„azt hiszem. Igen .
John Collins itt megállt, ivott egy korty vizet, megigazította nyakán a rongyos szürke sálat,
amelyet szüntelen viselt. Feltekintett, végigtekintett a hat-hét sornyi, betonon zsúfolódó,
kuporgó ember arcán. Minden arcot megnézett, tudta, hogy ezt az arcot már látta valahol, és
hogy újra fogja látni máshol, más kifejezéssel. Itt ülnek, nem ismerik fel egymást, egy
széthasadt én darabjai, aki már nem is emlékszik, ki volt valaha.
Újra és újra megdolgozza ket, bármibe kerül is.
– Úgy vélitek, életetek mer véletlen? A sors szeszélye? Nem más, mint egy hatalmas
tévedés? Azt gondoljátok, hogy létezésünk, az értelemmel bíró emberiség léte nem más, mint
véletlen egybeesés? –Szünetet tartott. – Emelje fel a kezét, aki ezt gondolja!
Néha kezek emelkedtek a leveg be. Általában nem. A kezekhez így szólt:
– Miért jöttetek ide ma éjjel? A jó híreteket teszitek kockára, már ha van. A barátaitokat
sodorjátok veszélybe, már ha vannak. A családotok szeretetét veszélyeztetitek. Az életeteket
is kockáztatjátok – kis szünet. – Tudjátok, mit gondolok? Úgy gondolom, eszetek azt mondja,
hogy ez a ti életetek nem más, mint egy kósza pillanat a pusztaság magányos ürességében, és
azt gondolom, az évek alatt megtanultatok hinni az eszeteknek. De én hiszem, hogy azért
jöttetek ide ma éjjel, mert van az éneteknek egy másik része is. Egy csendesebb én, amely ott
suttog a szívetek mélyén, de sosem jön el . Erre most kezdtek ráeszmélni. Ez az a rész,
amelynek hinni akartok. Nevezzük léleknek. Nevezzük szellemnek. Nem számít. Ez az a rész,
amely mindannyiunkat hasonlóvá tesz.
Szellemb l lettetek, és a szellembe tértek vissza. Legbelül tudjátok, hogy ez igaz. De
eszetek a biztonságosabb világban akar élni. Az eszetek betonon akar járni, teli gyomrot,
vodkát akar. Nem akarja tudni, mi történik, ha meghaltok, vagy mik voltatok, miel tt
megszülettetek. De szívetek epekedik ezért a tudásért. Az igazság után epekedik, és ez az
epekedés gyötrelem – itt mély lélegzetet vett. Látszott a lehelete a hidegben. – Bátran
szólhattok, barátaim. De ha nem akartok, egy szót sem kell szólnotok. Az ajtó nyitva, ahogy
bejöttetek, ugyanolyan szabadon el is mehettek. Szóljatok bátran, kérlek! Mondjátok el, miért
jöttetek!
Olyan volt, mintha csak ketten lennének a m helyben. Egy hallgató, egy beszél . John
Collins értett ahhoz, hogy puszta szavai, mosolya, fájdalmas, megért tekintete a szabadság
érzetét keltse a hallgatóságban, így feleltek:
– Valami nincs rendben a városban, valami nincs rendben velem.
– Azért jöttem, mert csapdába csalva érzem magam.
– Nem tetszik, ahogy eddig éltem az életem.
– Meg akarok változni. Jobb akarok lenni.
– Beteg vagyok. Azt hallottam, te gyógyító vagy. Collinst szinte mulattatta, milyen
kevesen mondják ki, hogy nem akarnak többé húst enni. Talán a bátrabbak kimondták volna,
de a bizonytalanok sosem jutottak el ilyen messzire gondolataikban az els alkalommal. Még
mindig képtelenek voltak bevallani önmaguknak, mit is akarnak voltaképp John Collinstól, a
prófétától.
– Ti úgy vélnétek, hogy ez a világ, a ti életetek csak véletlen, értelmetlen, nem vettétek
volna a fáradságot, hogy eljöjjetek, ugye?
Soha senki nem mondott ellent.
– Ez azért van, mert az élet nem értelmeden, ez azért van, mert mind egy különleges célból
vagytok itt; ezért vagyunk fivérek és n vérek. Amikor meghalunk, természetes, hogy lényünk
különleges része visszamegy oda, ahonnan jött, egy olyan helyre, ahol mind közelebb
leszünk, és szabadabbak, mint itt valaha.
Pár pillanatig lebegni hagyta a gondolatot. S akkor újra feltette a kérdést.
– Látjátok-e, hogy mind fivérek és n vérek vagyunk? Ennyit meg tudtok látni?
Mind igennel válaszolt. Mind elmosolyodott kissé, mosolyuk mindig idegenként feszengett
arcukon. Ide-oda pillantgattak egymásra, aztán a mosolyok szélesebbek lettek, és otthonra
találtak a túlságosan is hosszú, magányos vándorlás után. Lehetett akár jóval a fagypont alatti
hidegben egy-egy téli éjjelen, amikor a fejek felett ködként gomolyog a lehelet, John Collins
akkor is érezte, mindegyikükb l árad a melegség.
Itt kezd dött.
Hetente egyszer a m hely környéki szemetes és üvegtörmelékes telken nem voltak prédán
osztozkodó bandatagok, nem volt nemi er szak a szomszédos bódékban, sem gyilkosságok
mögöttük, sem öngyilkosságok a romok között. Hetente egyszer, amikor John Collins beszélt,
béke honolt a m helyben.
Sötét, decemberi béke.
Rengeteg Választott volt, több mint tízezer. Mindazonáltal számuk ingadozott a város
igényei és a le-lesújtó járványok függvényében.
Ha jó id volt, kint kószáltak több száz f s csordákban a földeken a város délnyugati
részén. Sápadt testükkel csapatokba ver dve vonultak f ben, sárban. Ha esett, vagy hideg
volt, bezsúfolódtak a nagy, ívelt hodályokba, amelyek már a város keletkezése óta ott álltak.
A hodályok srégiek voltak, rogyadoztak, a tet n és a falon lyukak tátongtak. Ezek az
épületek kevés menedéket nyújtottak. A Választottak összebújtak, hogy melengessék
egymást.
A földek peremén fatornyok álltak, onnan figyelték, számlálták, vigyázták ket a
marhapásztorok. Minden egyes földterületet áthatolhatatlan tüskés kökénybokrok
szegélyeztek. A kapuk magasak voltak, tetejükön szögesdrót. Biztonsági óvintézkedésre
azonban nem volt szükség. Abyrne történetében még soha egyeden Választott sem próbált
meg áttömi a kerítésen vagy a bozóton.
A fej stehenek voltak a legközelebb az üzemhez, minthogy naponta kellett ket fejni.
Napközben az üzemben tartották ket a kétszeri fejés miatt, majd estére visszatértek a
legel re.
A húsmarhák idejük java részét a földeken és a hodályban töltötték. A vemhes vagy
szoptatós anyák és borjaik sokkal tovább maradtak az üzemben. Amikor a borjak elég id sek
voltak, s a szükséges rituálékat is végrehajtották rajtuk, csatlakoztak a f csordához mint üsz k
vagy ökrök. A Választottak között a bikák látták legritkábban a mez t. A karámban tartották
ket, egymástól külön, hogy neki ne essenek egymásnak. Életük legnagyobb részét zárt falak
közt töltötték. A borjúhúsnak szánt egyedek soha többet nem hagyták el a rekeszüket, nem
láthatták sem a földeket, sem társaikat.
A várakozástól szaporán vert a szíve, annyira er sen, hogy a torkában érezte a dobogását.
Arca tüzelt, heréi fájtak.
Az ébreszt óra hajnali négykor szólalt meg, de sohase nyomta le a gombot, hogy tovább
aludjon. Öt percen belül megmosdott, felöltözött, befalta a sült húsból és véres hurkából álló
reggelit. Rengeteg fehérjére volt szüksége egy ilyen hosszú m szakhoz. Greville Snipe forralt
tejet ivott reggelijéhez, három nagy adag cukorral. Telve energiával készen is állt a következ
napra a tejcsarnokban.
Mit neki a mészárszék nyirkos, félelmetes leveg je, ahol egész álló nap ott vibrált a szinte
kézzelfogható várakozás. Mit neki a kék gumikötény és a térdig ér gumicsizma. Mit neki a
kábítópisztoly, a lecsüng szállítólánc, a kétszárú csontvágó ollók. Mit a hosszú pengéj kés
és a f rész. Snipe kedves embernek tartotta magát. Emberséges munkásnak egy embertelen
iparban.
A tejcsarnokban nem volt halál. Nem volt küzdelem, sem rúgkapálás, sem vérontás. Az
világában nyugodt légkör uralkodott. Nem éppen der s, ám semmiképpen sem halálraítélt
légkör. Egyel re nem. A tejel csarnokban a tehenek életük virágában voltak, el ttük hosszú
termékeny évek. Ez id alatt jókat ehettek, jót alhattak, és elkerülhetetlen elszállításuk napja
messze még. Snipe a lehet legjobb gondoskodást nyújtotta számukra. A tehenek értékesek,
és rá vannak bízva.
Pontban ötkor megszemlélte a fejesre váró csordát.
Űüszkén vonult át a fej részlegen. A tehenek bokájukhoz láncolt csuklóval álldogáltak. A
hosszú lánc nem engedte, hogy a berendezéshez hozzáérjenek, vagy megakadályozzák, hogy
t gyükre helyezzék a fej tölcsért. Snipe négy fiúból álló csapata gyorsan, hatékonyan
dolgozott, hála a kiképzésnek. Végigszaladtak a fülkéken, és pár perc alatt százötven tehenet
kötöttek a gépezetre. Snipe egyik munkása sem akart ott lenni. Ha lett volna bármi más
munka a számukra, akkor azt vállalták volna el. Ám nem olyan id ket éltek, hogy az ember
csak úgy válogathatott. A tejcsarnok, a tehenek, a gépek mind borzongással töltötték el a
fiatalokat. Ez is oka volt annak, hogy úgy siettek. Siettek, de nem kapkodtak. Snipe err l már
lenevelte ket.
Fiatalok voltak, egyik sem múlt még tizenkilenc, és minden bizonnyal eljön majd az az id
is, amikor megértik és megbecsülik munkájuk jelent ségét. Még nem tudták, hogy kivételes
helyzetben vannak, és a városban fellelhet többi munkától eltér en a tejcsarnokban dolgozni
azért mégis valami. Részt vettek a többiek ellátásában.
A fejés rövid ideig tartott a szerkezet felhelyezése után; mindössze húsz perc, és máris
megvolt a napi termelés fele. Ekkor a fiúk még egyszer végigmentek a csarnokon, leszedték a
fej tölcséreket, összegy jtötték ket, és elvitték sterilizálni. A nyers tehéntejet pasztörizáló és
homogenizáló tartályokba pumpálták. Minthogy ez utóbbi folyamatok teljesen automatizáltak
voltak, a fiúk hosszú szünetet tarthattak.
Ekkor Snipe-nak egy egész órája volt, hogy végigsétáljon a tejcsarnokon, és minden egyes
tehenet megvizsgáljon. Ett l szökött égbe a pulzusa.
Négy sorban egyenként negyven különálló fej állás, a két középs egymásnak háttal. Az
egyes és kettes sor, illetve a hármas és négyes sor között széles betonsáv húzódott, mindkett
közepén egy-egy csatornával. Nagyon sok tehén vizeletet és székletet ürített a fejés közben.
Amikor a jószágok visszatértek a legel re, minden állást kimostak slaggal. Snipe már
hozzászokott a szaghoz, de a négy fiú az egész m szak alatt fent tartotta a maszkot.
Abban az órában, amikor egyedül volt a csordával. Snipe minden állásban minden tehenet
alaposan megvizsgált. A csordában mind egyformák voltak, de valójában meg lehetett ket
különböztetni egymástól pár apróság és egyéni viselkedésük alapján. Snipe mindegyik tehenet
ismerte szám és kinézet szerint. Hátrakulcsolt kézzel vonult végig az állások között, mint egy
hadvezér, aki a csapatait ellen rzi. Ahogy ment, minden szem követte lépteit. Mint
tejesembernek, a jó tejhozam és az egészséges csorda volt az érdeke. Kötelességének érezte,
hogy ellen rizze minden tehén t gyét és csecsbimbóját.
Legtöbbször az ellen rzés csak egy pillantásból állt. Lapos eml ket akart látni, és a hegyes
bimbók körül kipirosodott b rt. Egészséges, kiszívott eml állományt, s a megfelel helyen a
fejés nyomát. De ahol azt vette észre, hogy a vörös szegély túl közel van a bimbóhoz, esetleg
átmegy rajta, azonnal megállt, hogy megnézze, a fejés nem tett-e kárt benne. Ilyenkor
feljegyezte az állás és a tehén számát egy kis fehér füzetbe, amit fehér egyenruhájának küls
zsebében hordott. Kés bb szépen elbeszélgetett a figyelmeden, kapkodó kéz gazdájával.
Hivatalosan nem kezelték az eml gyulladást, leszámítva az antibiotikumos oltást, amit
minden csorda összes tagja rendszeresen megkapott a fert zéseket megel zend . De Snipe
egysége büszke volt, maga szeretett egy leheletnyivel többet tenni a fej stehenekért.
Valahányszor tehenein sérült, berepedezett vagy fájó csecsbimbókat látott, ellátta ket. A
nadrágzsebében mindig magánál tartott egy kis tégely krémet, amelyet édesanyja használt fia
száraz b rére, amikor az kicsi volt. Méz és régi b r illatát árasztotta, Szépségbalzsam néven
árulták. Eredetileg n knek szánt készítmény volt, ezt használták, hogy kezük sima és puha
maradjon. Korábban Snipe több más dologra is használta, de aztán rájött, hogy segítségével
enyhíthet k a t gyön jelentkez tünetek.
Vegyes érzések keringtek benne, amint megállt, hogy a szépségbalzsamot bedörzsölje a
tehenek fájó eml jébe. Tekintete kissé elhomályosodott, ahogy szentséges, boldogságos,
b nös transzba esett. Nem nézett a tehén arcába, figyelte, milyen érzés gyengéd ujjai alatt a
duzzadt t gy érintése. Néha még egy-egy utolsó csepp tej is kiszivárgott a csecsbimbóból.
Snipe ilyenkor megállt, és a tehén arcába nézett. Er s kísértésbe esve, fájdalmasan merev
pénisszel, hasogató herékkel ment tovább a sorok között.
Négy
Snipe azonnal észrevette FEHÉR-0Ő7 eml inek állapotát. A b r nem volt berepedve, a
bimbóudvar sem, de mindkét t gy sokkal duzzadtabb volt – még percekkel a fejés után is –,
mint ami egészségesnek nevezhet . Ha most azonnal nem csinál vele valamit, majdnem
biztos, hogy beáll a gyulladás.
Snipe egyes tehenekre jobban figyelt, mint másokra, de sosem tudta volna megmondani,
miért. Akikre felfigyelt, azokkal tör dött a legtöbbet. FEHÉR-047 is közéjük tartozott, és
ahogy most így elnézte, azon töprengett, mint eddig is oly gyakran, hogy miért könnyebb
egyes fej stehenekre ránézni, mint másokra.
Pont olyan tömpe ujjai voltak, mint a többinek. A nagylábujja ugyanúgy hiányzott.
Ugyanolyan huhogó, susogó hangokat adott ki. Sántított a sarkán lév címke miatt, de a
csordában az összes Választott sántított. Fogatlan volt, sz rtelen, ugyanolyan görnyedt
testtartású, mint minden Választott. űsíp je széles, nem mindegyiknek volt ilyen formája, de
a legtöbbnek igen, mégis volt valami eltér a vállaiban. Valahogy finomak voltak. Nem olyan
vastag csontú vállak, mint a fej steheneknek általában. A gyengébbnek t n egyedeket
többnyire kiválogatták a csordából, hogy az utódok er sek legyenek. FEHÉR-0Ő7 fels teste
nyúlánk volt, ezt észre kellett volna venni, és a szerint eljárni. Talán a szeme mentette meg a
mészárszéken tett korai látogatástól. Er s tekintete volt, és a legtöbb egyedt l eltér en
id nként bele mert nézni az ember szemébe. Valószín leg ez elterelte a többi marhatenyészt
figyelmét a finom csontú vállakról. Szerencsés volt. Legalábbis eddig.
Snipe közeledett a karámhoz, de FEHÉR-0Ő7 meg sem próbált kitérni el le. Mint a legtöbb
tehén, is megtanulta, hogy bízhat benne. Mégis csupán egyetlen pillantást vetett a férfira,
majd elfordította a fejét. Megpróbált dobbantani a lábával, de csak a béklyót csörrentette meg.
– Nyugi – mondta –, Snipe nem fog bántani. Olyan lassan és óvatosan lépett be a karámba,
ahogy csak tudott. A tehenek ijed sek, hajlamosak sérülést okozni maguknak, ha úgy érzik,
veszély fenyegeti ket. Snipe nem akarta, hogy kár essen egyeden tehénben is, míg van
m szakban.
– Csak nyugi, kislány, nyugi – suttogta.
Már ott állt mellette. A tehén t gye még a fejés után is kerek és telt. Fiatalabb volt, mint a
legtöbb társa. Még egy dolog, amely Snipe figyelmét gyakran magára vonta: ha
valamelyiknek nagyobb t gye volt. Szíve a torkában dobogott, arca kipirult. Reszket
ujjakkal vette el a szépségbalzsamot ruhája zsebéb l.
Annyira olyanok voltak, mint az állatok, hogy a városlakók már rég elfelejtették, kik is a
Választottak. Elfelejtették, vagy szám zték a gondolatot. Shanti azonban nem felejtette el.
Sem amikor velük dolgozott nap mint nap, sem amikor félhangos suttogásukat és a falon
lekopogott jeleket figyelte.
Akkor sem, amikor belenézett a szemükbe, és a homlokukhoz tartotta a kábítópisztolyt.
Látta közeledni a holdfényben. Acélfeszes inak, csapzott veríték, hátán a kalapáló zsák, a
sosem egyenes lábak, a b nbánó mosoly. Maya szeme kikerekedett, villámokat szórt. Ordítani
szeretett volna.
Nekiesett férjének, amikor az a régi kádnál a hideg vizet zúdította magára. űsíp re tett
kézzel, sötétben izzó szemekkel csak egy szóval indított.
– Megígérted.
Richard nem tudott ránézni. Rohadt, gyáva alak. Akarat nélküli, érzelg s, gyáva alak.
– Nem tör dsz senkivel, csak magaddal, ugye? A férfi összeszorította a fogát. Még mindig
zihált a futás után.
– Nem manipulálhatsz. Maya. Nem helyes. Nem tisztességes.
– Amikor csak simán megkérlek, semmi nem történik. Ez nem erkölcsi kérdés. A családról
van szó. A másokkal való tör désr l.
Richard felcsattant.
– Semmi, de semmi tör dés nincs abban, ha a gyerekeknek húst adunk enni.
Maya undorodva felhorkant.
– Igen? Akkor talán ezt meg tudod magyarázni az orvosnak. Talán meg tudod magyarázni
Hemának és Harshának. És talán – hangja megbicsaklott, majd félig visítva, félig sírva
folytatta – meg tudod magyarázni a Közjóléti Hivatalnak is, amikor jöv héten meglátogatnak
minket, hogy körülszimatoljanak.
A férfi felkapta a régi törülköz t, amelyet használni szokott, csuromvizesen rohant be a
házba feleségét hátrahagyva.
– Milyen orvos? Mi történt?
Maya utánament a lányok hálószobájába, a férfi ott állt az emeletes ágy mellett, sovány
ujjait hol az egyik, hol a másik gyerek homlokára tapasztotta.
– Mindkett csupa láz.
Felesége fejét csóválva állt az ajtóban.
– Mi van velük? – kérdezte.
– Va1ami nátha. Mostanság sok gyerek beteg.
– De hiszen ezen a héten nem is voltak iskolában.
– Én is ezt mondtam Fellows doktornak. Azt mondta, a vírus sokáig lappang. Nem ritka.
Shanti a felesége felé fordult.
– Ugye meggyógyulnak?
– Valószín leg kiheverik a vírust, ha erre gondolsz. De lesz itt még más gond is.
A férfi felállt, és a n szemébe nézett.
– Mire célzói? – kérdezte.
– Az orvos aggodalmát fejezte ki amiatt, hogy a lányok soványak.
– Nem, nem. Maya. Egyszer már megbeszéltük. Miért nem mondod meg az orvosnak,
hogy a súlyuk teljesen normális? Ezerszer megmondtam, hogy nem soványak.
Harsha megpróbált felülni. Nagy nehezen fél könyökre támaszkodott.
– A doktor bácsinak hideg volt a keze, apu. Azt mondta, nem eszünk elég fehéret.
– Feküdj vissza, kicsim – szólt Richard. – Pihenned kell, majd jobban leszel. Apu hoz
neked egy kis fehérjét.
Maya intett, hogy menjen le, és várja meg. Nedves ruhával letörölgette a lányok arcát,
megcsókolta forró pofijukat.
– Mindjárt visszajövök. Kopogjatok a padlón ezzel a sepr nyéllel, ha szükségetek van rám!
Richard a konyhában a pultra támaszkodva várt, bámult kifelé a sötétbe. Mélyen lehajtotta
a fejét. Maya látta, hogy remeg a válla. Szíve kemény volt.
– Nem gondoltam volna, hogy idáig kell a dolgoknak elfajulniuk, hogy végre elkezdj a
saját gyerekeiddel tör dni. Túl soványak, Richard. Mind azok vagyunk. És te, te meg szépen
megölöd magad azzal a hülye futással. Egy ember sem bírná ki, ahogy te bünteted a tested.
Miért bánsz így velünk?
A férfi, aki szembefordult vele, egy fáradt, öreg, emberi roncs volt. Hús nem volt az arcán,
csak mély ráncok. Arca puffadt és vörös foltos a sírástól. Ha Maya nem látta volna az elmúlt
tíz évben, és most hirtelen összefutna vele ebben az állapotban, nem ismerné meg.
– Mert tör döm veletek. Mert tör döm a lelketekkel.
– Richard, ebben az életben teljesen felesleges lélekr l beszélni. A testünkkel kell tör dni.
Gondoskodnod kell rólunk. Ha nem teszed, a végén tényleg csak lélek marad bel lünk.
Maya férje szemébe nézett. „Édes atyám – gondolta –, hát tényleg nem érti. Inkább látna
minket meghalni valami megmagyarázhatatlan becsület nevében, mint hogy egészségesen
élne.”
– Richard, kérlek- Férjként és apaként az a dolgod, hogy gondoskodj rólunk, elláss
bennünket. Nem is lehetnél jobb helyzetben ehhez. A legtöbb munkatársadnak nincs akkora
húsjáradéka, mint neked, és mégsem vagy hajlandó kihasználni. Közben meg éhezik a
családod.
– Nem éheztek – suttogta.
Ezt mondd a Közjóléti Hivatal lelkészének! Hétf este érkezik. Vacsorára jön, és
elvárom, hogy hús legyen az asztalon. Különben magam viszem el az ikreket. És esküszöm
neked, Richard Shanti, ha ez megtörténik, soha többet nem látsz bennünket.
Az aznapi második fejésnek már vége, a tehenészfiúk blokkoltak, alighogy a m szak lejárt,
és Snipe egyedül maradt a csordával.
Zsebében megtapogatta a szépségbalzsamot, ahogy a sorok között haladt. A legtöbb tehén
már visszaért az etet höz és a legel re, de azok, akikkel gond volt, itt maradtak.
FEHÉR-1260, FEHÉR-091, FEHÉR-765 és számtalan társuk, úgy t nt, némi segítségre
szorul. Mindegyikre külön-külön maximális figyelmet fordított, de id nként odapillantott egy
az épület' túlsó végében lév karám felé, ahol még mindig ott volt FEHÉR-047 láncra verve.
t a végére hagyja. Azok után, amit a tehenészfiúk csináltak vele az el z nap, biztos
legyengült. Az egész ügy hatással lehet a tejelválasztására, vagy könnyebben elkaphat valami
betegséget. A tehenek sokkal érzékenyebbek a stresszre, mint azt a vezet ség gondolja.
Ment egyik tehént l a másikig, próbálta meg rizni érintése és mozgása nyugalmát, de
egész végig FE-HÉR-047-re gondolt, és tiszta, csillogó szemére. Elgondolkodott, milyen
érzés, amikor nézi. Az összes dühét kitöltötte Roachon és Parfitten. Kihúzták a m szak
végéig, de minden lépés gyötrelem volt számukra. A vízsugár felsértette sápadt b rüket,
majdnem kitolta a szemüket, hiába csukták be. Minden egyes testrészükre odairányította a
slagot, kénytelenek voltak kezüket arcukhoz, ágyékukhoz kapkodni, hogy védjék magukat.
De mindig egy lépéssel el rébb volt. A vízsugár olyan lehetett nemi szervükön, mintegy
sorozat rúgás. Amikor hátat fordítottak neki, a fejükre irányította a töml t, a nyomás majdnem
elég er s volt ahhoz, hogy akár el is ájuljanak t le. Aztán csontos ülepük nyílása felé, ahol a
víz minden bizonnyal utat talált befelé.
Amikor befejezte, a fiúk b re vörös volt, és durva a jeges vízár támadása után. Sírtak,
hánytak, világosbarna vizet szartak, ahogy menekültek el le. pedig még percekig ott állt
remegve, képtelen volt elfordulni, vagy elmenni onnan, ahol FEHÉR-0Ő7 állt a fiúk el tt. Az
öltöz ben mindkett t megfenyegette, hogy kirúgatja ket, közölte velük, hogy egynapi
bérüket levonja. Egyikük sem válaszolt egy szót sem. Kijelentette, ha megpróbálnak
betegszabadságra menni, feljelenti ket.
A tehén, akit kenegetett, felszisszent. Snipe észrevette, hogy túl er teljes mozdulatokat
tesz.
– Hé, sajnálom, öreglány. És ez így jobb?
Szelídebben folytatta, óvatosabban masszírozta bele kérges ujjaival a szépségbalzsamot a
tehén duzzadt eml ibe. A sziszegés elmúlt.
A teheneket egyenként kivezette, hogy csatlakozzanak a csordához. Egyszer csak ott
maradt egyedül FEHÉR-047-tel. Szívverése felgyorsult, ahogy közeledett felé, és nem tudta,
miért, de alsóteste fájt. Újra és újra nyelni próbált, de torka teljesen kiszáradt. Próbálta
figyelmen kívül hagyni ágyéka merevségét és azt a forróságot, amit ott érzett.
Ahogy ott állt a tehén el tt, ismét leny gözte az állat tekintete. Határozottan különbözött a
többiét l. De miért? Nézte, csak nézte, mígnem már gondolatok nélkül bámult. űsak a tehén
ideges fészkel dése törte meg álmodozását.
Szerencsére a sérülés csak felszínes volt. Pár percnél tovább nem tarthatták rajta a
vízsugarat, amikor rajtakapta ket. Ahol a b rt telibe kapta az er s vízsugár, pirosas körök
látszódtak, és er sen ívelt combjain itt-ott már el t ntek a véraláfutások is.
– Nem történik meg még egyszer, kicsi lány. Mr. Snipe megígéri. Megmutattam nekik,
hogy ilyet nem szabad csinálni. Kis tiszteletre tanítottam ket.
Belépett hozzá a karámba, a tehén addig hátrált, míg kötelékei engedték. Nem így szokott
reagálni. Azok az ostoba vadállatok.
– Minden rendben. Mr. Snipe nem fog bántani. Mr. Snipe vigyáz az egészségedre.
Remeg kézzel vette el zsebéb l a szépségbalzsamot, lecsavarta a kupakot. A szokásosnál
jóval nagyobb adag krémet mert ki ujjaival, a tégelyt a válaszfalra helyezte, és két tenyerén
egyenletesen eloszlatta a ken csöt. Szorosan odaállt az állat mellé, és annak fájó eml it
körbesimította a síkos anyaggal. Egyfajta transzba esett, ahogy kenegette. Vére ágyékában
lüktetett.
– Gyönyör , nagyszer teremtés – mormolta –, gyönyör , gyönyör kislány. Mr. Snipe
szépen meggyógyít.
FEHÉR-0Ő7 elhúzódott az érintés el l, de nem igazán volt hova. Snipe észre sem vette.
Percek teltek el így, nadrágjában lassan szivárgó nedvességet érzett. Megváltoztatta a
helyzetét, hogy közelebb kerüljön a tehénhez, és könyökével leverte a szépségbalzsamot a
palánkról. A tégely lassan esett le, nagyot csattant, de mégsem tört el. Leguggolt érte, arca
egy vonalba került a tehén sz rtelen szeméremtestével. Illat áradt bel le, az egyik jellegzetes
összetev je a tejcsarnokban terjeng szagnak. Kivételes volt. Mint minden FEHÉR-047 körül.
A szag úgy hatott rá, ahogy képzelete szerint a n k akarták, hogy a parfüm hasson férjükre.
Megtorpant, lekuporodott a betonon, orra csak pár centire a tehén b rét l. A szépségbalzsam
ott hevert elfeledve a hideg, nyirkos padlón. Belélegezte a tehén illatát, amely betöltötte
érzékeit. Énjének egy része elszakadt b vkörét l, és elkezdett lefelé zuhanni.
Odahajolt a tehén ágyékához, belenyomta arcát, nyalta, szagolta, orrát belefúrta. A tehén
sziszegett, de a férfi meg sem hallotta. Sírt, arca nedves lett az örömt l. Reszket lábakkal
felállt, úgy nézett FEHÉR-047-re, mintha most látná el ször, de a tehén tekintete nem olyan
volt, mint amilyet látni szeretett volna. A tekintetben tudás és undor volt, tehetetlenség és
gy lölet. A szeme túl hideg volt. A férfi elfordította magától. Kigombolta nadrágját, és
remeg kezekkel letolta. Ahogy odanyomult a tehénhez, a kötelékek megfeszültek. Nem
fogadja el. Most már feldühödve nyúlt a szépségbalzsamért, három ujját belemártotta, és egy
hatalmas adag ken csöt vágott a tehén két lába közé.
Félig nevetve, félig sírva újra belenyomult, és ott teljesen elfelejtkezett magáról. Csak
egyetlenegyet lökött. Megrázkódott, fejét a tehén hátára hajtotta, könnyei még mindig hulltak,
maga sem tudta, miért.
Egyetlen lépésüket sem hallotta. Pár pillanatig a tehénhez simulva állt, mígnem egy er s
összehúzódás ki nem lökte. Lehajolt a nadrágjáért, bet rte az ingét, és megfordult. Mind ott
álltak: Harrison, Maidwell, Roach és Parfitt. Mindegyiken utcai ruha. Terpeszállásban. Karba
tett kézzel. Most az egyszer nem nevettek.
A verést l félve Snipe hadoválni kezdett.
– Figyeljetek, fiúk… ez nem az, amire gondoltok. Úgy értem…
– Fogja be. Snipe! – kiáltott rá Roach. – Kissé bajban van.
– Meg tudom magyarázni, higgyétek el. Én…
– Majd megmagyarázza Magnusnak.
Snipe arcán a zavarodottság pírja szürkeséggé változott. A tehenészfiúk egy ujjal sem
nyúltak hozzá. Megfordultak, elmentek, bakancsuk visszhangzott a nedves betonon.
– Fiúk! Fiúk! Ne tegyétek ezt velem. Kérlek? –térdre rogyott, kezeit kitárva az üres
tejcsarnok felé. – Kérleeek! – könyörgött.
De a tehenészfiúk már messze jártak.
Öt
Fekete csíkok húzódtak rajta, és amint a recés él kés átvágta a szárazra sült réteget,
el bukkant a véres hús. A rózsaszín húslé szétfolyt a tányéron, amikor levágott magának egy
falatot. Felszúrta a villára, a szájához emelte. Maya látta, hogy férje arcizmai megfeszülnek,
szája összeszorul.
– Mmm – mondta a lelkész, és elégedetten bólintott –, nagyszer ez a sült, Mrs. Shanti. És,
ha szabad megjegyeznem, tökéletesen készítette el.
– Köszönöm – válaszolta Maya. – De tényleg nem az én érdemem. Richard magas
beosztásban dolgozik a huszárban. Ennek vannak bizonyos… el nyei.
– Értem. Nagyon szerencsés – a lelkész szavai egy félig megrágott húsdarab mögül jöttek,
ahogy terített asztalnál beszélni illik. – El tudják képzelni, hogy van olyan városlakó, aki
hetente csak egyszer engedheti meg magának a húst?
Maya megrázta a fejét, csak akkor vette észre, hogy az ikrek hozzá sem nyúltak az ételhez.
– Gyerünk, lányok – suttogta.
A kicsik felemelték a kést és a villát, majd elkezdték a húst szaggatni. Maya alaposan
átsütötte a húst. Olyannyira, hogy majdnem száraz volt. Az ikrek nem tudták felvágni. A kés
és a villa csörömpölt a tányéron, a lelkész meghökkenve bámult rájuk. Maya odahajolt, és
amilyen gyorsan csak tudta, apró falatokra vágta a kis szeleteket, miközben menteget zött.
– Szegénykék még gyengék a láztól.
Figyelte a lelkész tekintetét, úgy találta, magyarázata kielégít volt. Hála az Úrnak,
gondolta, hogy Richard a lehet legjobb min ség húst hozta haza. Úgy t nt, a lelkész meg
van elégedve. Egyel re.
És a hús valóban ízletes volt. Maya már nem is emlékezett, mikor evett ilyet utoljára, sem
mélybarna színére, sem arra, milyen érzés húst rágni, a tápláló lé ízét l összefutott szájában a
nyál. Szinte lehetetlen volt lassan enni.
– Volna egy kérdésem – szólalt meg a lelkész. Maya Richárdra pillantott. A férfi hozzá
sem nyúlt az ételhez. Pillantásuk találkozott, gondolatban igyekezett férjét rávenni, hogy ne
hagyja cserben a családot. Ezzel a rövidke pillantással jelzett neki, és csak remélni tudta, hogy
a lelkésznek nem t nt fel. Jelezte, hogy ha nem játssza el a szerepet, akkor minden, amit
együtt felépítettek, elvész örökre. Richard felemelte a kést és a villát.
– Mit gondol, Mrs. Shanti, miért olyan soványkák a lányok? Talán hajlamuk van efféle
betegségre? Egy egészséges, jól táplált gyermek nem betegszik meg ilyen könnyen.
Maya megvonta a vállát.
– O, tudja – válaszolt –, nem áll szándékomban kioktatni önt, lelkész asszony, de
kiskoromban engem is minduntalan ledöntött valami a lábamról.
Ez ostobaság volt, már akkor megbánta, amikor még csak a mondat felénél tartott. De már
nem lehetett visszavonni, és a lelkész arcáról leolvadt minden jókedv, amelyet a vacsora
okozott.
– Amikor ön kislány volt, Mrs. Shanti, az emberek nem táplálkoztak olyan jól, mint
manapság. A betegséget nem szabad félvállról venni, amit tudhatna, ha rendszeresen olvasná
a Zsigerek Énekét. A betegséget nagyon, nagyon komolyan kell venni.
Habár csak hétévesek voltak, az ikrek jól tudták mit jelent, ha egy lelkész szájából
elhangzik a „komoly” szó. Próbálták csendben folytatni az étkezést.
Maya érezte, hogy elsápad, kirázta a hideg. A lelkész abbahagyta az evést, és a n t
bámulta.
– Szeretek a húshoz kevés szaftot is fogyasztani – mondta a lelkész. – Akkor jobban
csúszik. Szeretem, ha szaftos a hús. Kár – tette hozzá –, hogy nincs szaft.
– Azonnal készítek – vágta rá Maya –, csak két perc.
Mary Simonson lelkész elmosolyodott, és keskeny ajkai közé dugott egy falat csöpög
húst.
– Ne törje magát, Mrs. Shanti, mindjárt készen vagyok. Semmi esetre sem szeretnék
gondot okozni önnek.
– O, igazán nem gond. Egyáltalán nem. űsak… nem akartam a hús ízét elrontani. Én…
nem vagyok valami jó szakács.
A lelkész felhorkant.
– Azt hiszem, ezzel Mr. Shanti is egyetért. Hozzá sem nyúlt az ételhez – Richárdhoz
fordult, végigmérte sovány alakját, amiben Maya gyanakvást vélt felfedezni –, remélem, nem
érzi rosszul magát, Mr. Shanti. Ha a család feje beteg, azt nem szabad csak úgy elhanyagolni.
– Jól vagyok.
Rámosolygott a lelkészre. Már olyan rég nem látta ilyennek férje arcát, hogy Maya alig
ismerte fel ezt a kifejezést rajta. Nem tudhatta, hogy ez az a mosoly, amelyet a férfi az arcára
er ltet a munkatársai el tt, amelyt l a többiek szemében olyan ember benyomását kelti, mint
aki szereti a munkáját. Maya szerint inkább bolondnak t nt. A lelkész most meglátta, milyen
idióta nézése van. Ez a vég. Elveszik a gyerekeket. Idejönnek, elviszik a férjét, és vége az
kiváltságos életének.
– Családunk hagyománya szerint mindig megvárjuk, hogy a vendég elfogyassza az ételt,
miel tt hozzákezdünk a magunkéhoz – szólalt meg Richard. –Tudom, hogy régimódi. Arra az
id re nyúlik vissza, amikor Atyánk megtisztította és megszentelte számunkra a húst. A Shanti
család a kezdetekt l részt vesz benne, mint tudja. De ha önnek kényelmetlenséget okozok,
akkor örömmel csatlakozom, miel tt befejezi az étkezést.
A lelkész sokáig nem szólt. Maya tudta, bármi volt is, amit Richard mondott, nem kellett
volna, és arcán az az ostoba nézés megpecsételte a sorsukat. De nem bírt megmozdulni, még
csak bokán sem tudta rúgni az asztal alatt, hogy leállítsa. Maya a lelkész arcára tekintett. Az
asszony abbahagyta a rágást, megállt a szájában a falat. Végül nagy nehezen leer ltette torkán
a félig rágott csomót, majd így szólt:
– Ezt nem tudtam, Mr. Shanti. Remélem, meg tudja bocsátani viselkedésemet. Azt
gondoltam… mindegy. Megtiszteltetésnek veszem, hogy ön el tt fejezhetem be az étkezést.
Utána meg is írom a jelentést a f igazgatóságnak. Űiztosíthatom róla, hogy minden
tekintetben kielégít nek fogják találni.
Richard kissé meghajolt. Valójában csak egy mélyebb f hajtás volt, és a lelkész csöndben
fejezte be az étkezést.
Maya meg volt döbbenve. Mióta is vesz részt benne a Shanti család? A jelentés minden
tekintetben kielégít lesz? Mi történt itt? Nem tudta megmondani. A lelkész eltolta magától az
üres tányért, és felállt.
– Nagyszer vacsora volt, Mrs. Shanti – végighordozta tekintetét a család többi tagján, az
ebédl n, a szomszédos konyhán, és bólintott. El vett egy jegyzetfüzetet a lábánál álló
b rtáskából, vörös ceruzával feljegyzett valamit, majd így szólt:
– Nos, készen is vagyunk. Minden rendben. Mindent köszönök, és jó éjszakát kívánok. Az
Atya áldása legyen önökkel, és töltse meg gyomrukat.
Elment, miel tt Richard a tányéron hever húsra helyezte volna a kést. Nem maradt más a
lelkészb l, mint réteges vörös talárjának emléke. Pár másodpercig mindenki némán ült. Akkor
Maya megszólalt:
Drága Atyám, Richard, mit mondtál neki? Mi a fene történt itt?
Négy tanú ellene, és senki, aki az érdekében szólna. Snipe „megjelenése” Rory Magnus
el tt rövid ideig tartott. Az id nagy részében a marhasz rb l készült sz nyegre meredt,
amelyen a hatalmas ember irodájában álldogált. Valahányszor felpillantott, Magnus arcán
olyan kifejezést látott, amelyre nem számított. A férfit nem dühítették fel a vádak. Úgy t nt,
szinte mulattatja az eset, apró, vágott szivart szívott, és vodkát szürcsölt. Id nként úgy t nt,
oda sem figyel.
Snipe már kezdett reménykedni, hogy amit tett, nem olyan súlyos, hogy Magnus hatalma
lesújtson rá miatta. Talán pont kifogták egy jó napját. Talán a Magnus-féle büntetésekr l
szóló történetek csak ostoba pletykák, hogy kordában tartsák a beosztottakat.
Tíz perc elteltével Magnus elküldte a fiúkat, és Snipe egyedül maradt a húsbáróval és
annak test rével.
űsak amikor a fiúk lépéseinek zaja elhalt a lépcs n, akkor szólt Magnus egyenesen Snipe-
hoz.
– Nagyon meglep dne, ha tudná, hány tehénbaszó állt már itt el ttem. Snipe. Van, aki a
húsborjakat szereti dugni, van, aki a fiatal ökröket. Nem érdekel, mit csinálnak, mert ha
megtudom, akkor úgysem csinálják soha többet.
Snipe nem bírt a férfi szemébe nézni. Magnus vészjósló kedélyeskedése a saját
b ntudatával tetézve már elviselhetetlen volt.
– Még a legjobb id kben is veszélyes üzlet a szex. Sose lehet tudni, mit szed össze az
ember attól a söpredékt l, amely ebben a városban n nek adja ki magát. Nem csoda, ha
néhány munkásomnak jobban tetszenek az állatok, mint a saját feleségük vagy cafkájuk. Nem
értem, de látom, hogy így mennek a dolgok.
– De sajnos mindez egy csöppet sem tesz boldogabbá – folytatta –, ha arra a lehetséges
kárra és tiszteletlenségre gondolok, ami a tulajdonomat éri. Ebben a városban minden egyes
állat hozzám tartozik, és bárki, aki tiszteletlenül közeledik az állataimhoz, megfizet érte. Az
egyeden, amit nem tudok megérteni, hogy ez eddig miért nem jutott el a munkásaim aprócska
agyáig. Sehol nincs leírva ugyan, de mindenki tudja, hogy milyen büntetés jár azért, ha bárki
is beleavatkozik a dolgaimba.
Magnus nagy recsegés közepette hátrad lt a székben:
– Feltételezem, olvasta az Adományok Könyvét. Snipe kényszert érzett, hogy megtörje a
csendet,amely ezeket a szavakat követte.
– Igen, Mr. Magnus.
– így hát tudja azt is, milyen büntetés jár annak, aki egy Választottal „hál”, ugye?
– Igen, Mr. Magnus.
Magnus összeszorította ajkait, látszott, hogy a döntés hamarosan megszületik.
– Ebben az esetben nincs már mit mondanom. Űruno, készítsd el Snipe beavatását. Itt
csináljuk, amint megtalálod Pallost. Gondoskodj róla, hogy Snipe-ot azonnal feldolgozzák.
Azt akarom, estére csak virsli maradjon bel le.
Újabb vodkát töltött magának.
Bruno nyakon ragadta Snipe-ot, hátul, ahogy szokta, majd az iroda végében lév függöny
felé fordította. Elhúzta a textilt, amely mögül el bukkant egy faajtó. Űruno kitárta, belökte
Snipe-ot a sötét lépcs házba, amely egyenesen lefelé vezetett.
Ó, és Bruno, kérlek, hagyd nyitva az ajtót! Pár percre lenéznék, ha Pallos elkezdte a
munkát.
Sok húsgyári munkáshoz hasonlóan Shantinak is volt egy kis testi hibája. Az esetében a
jobb kéz hüvelykujja hiányzott. Viszont a többiekt l eltér en nem a húsfeldolgozás közben
sérült meg, hanem egy balesetben vesztette el az ujját, amire egyáltalán nem emlékezett. Még
egyéves kora el tt történt, és ezt a kezét is elég jól megtanulta használni. Egyáltalán nem
akadályozta a kábítópisztoly használatában. Ami a vezet séget illeti, ügyességét nem azért
értékelték, mert emberséges volt, hanem azért, mert ez több húst jelentett minden egyes nap.
Shanti kedves, könyörületes embernek tartotta magát, és olyan gyorsan és fájdalommentesen
intézte a halált, ahogy csak lehetett. A magáén kívül utált bármilyen él lény szenvedésére
még csak gondolni is. Amit látott mindennap, az nem ostoba jószágok menete volt, és nem
is érzelem nélküli, állati pofák hosszú sora. Nem életeket látott elhaladni és kihunyni maga
el tt. Nem, ez a valóság túl sok volt, hogy be tudja fogadni. Amit Richard Shanti a nap mint
nap el tte elhaladó Választottak soraiban látott, az egy szemekb l álló montázs volt.
Ragyogó, lombzöld szemek. Óbarna csillogású szemek. Bölcs, szürke szemek. Tiszta, ég
kék és megtört zafírszín szemek. A szemek körül könyörg fehérség, mered fehérség. A
szemek eltökélt fehérségben úsztak. Rabok a lemondó fehérségben. A halál fehérségének
ölelésében. A szemek beszéltek hozzá, mert gazdájuk nem tudott.
Habár nem figyelt, lehetetlen volt nem hallania.
A rituálékat, amelyek a Választottak borjait a csorda tagjaivá tették egész további életükre,
még újszülött korban végezték el, több héten keresztül. Greville Snipe esetében ez még egy
órát sem tartott.
Meg kellett várnia, míg Pallos befejezi az ebédet. Bruno vigyázott Snipe-ra, nehogy
elmeneküljön, mikor meglátja a helyiséget, ahova vitték. A férfi már számtalanszor látta,
milyen eljárásnak vetik alá a kis-borjakat, de akkor nem sok ügyet vetett rá. Most itt állt egy
ablaktalan szobában, ahol mindezt, illetve a mészárszéken és a csomagolóban zajló egyéb
dolgokat végrehajthatják. A remegés, ami testét rázni kezdte, egészen másmilyen volt, mint
ami akkor tört rá, amikor a tejcsarnokban egyesült b nei tárgyával. Űelei, hólyagja, térde
mindjárt felmondják a szolgálatot. Érezte, térdkalácsa úgy ugrál, mint damilon a csali.
Minden olyan gyorsan történt, hogy még csak helyet sem tudott csinálni neki az agyában.
Ennek ellenére teste tudta, mi következik. Készül dött. Érezte, ahogy keze-lába hideg lesz,
nyirkos, gyomra összerándult. Gondolatai vadul cikáztak elméje börtönében, ahogy szeme a
szoba berendezését pásztázta.
Mocsok volt. Fekete, hámló réteg a padlón, amir l tudta, hogy csak egy dolog lehet.
Ugyanilyen foltok borították a szíjakat, köteleket, a durva, lemezszer asztalt is. Valahogy állt
a leveg a szobában. Állat- és vegyszerszaga volt. A b z csípte a szemét és az orrát.
Legbelül tudta, hogy ez az a szoba, ahol nem fog meghalni.
Gyomra remegése kibírhatatlanná er södött – a teste folyamatosan készült –, sugárban
hányni kezdte a zöldes folyadékot. Ekkor Bruno odább rúgta. Snipe térdre rogyott,
megkötözött kezével nem tudta megállítani az esést.
– Tartsd a mocskod távol t lem!
Űruno újra belerúgott, a combja hátsó részét találta el, amit l felkiáltott.
– Rohadt, értéktelen húsdarab.
A homályos szoba egyik végében ajtó nyílt, villanykapcsoló kattant. A szobát hideg,
kemény fény töltötte meg. Minden egyes berendezés hirtelen feketének, fehérnek vagy
ezüstnek látszott. Aztán volt más látnivaló is. Snipe látta a szerszámok kupacait, amelyeket
nyilván nem takarítottak, csak ronggyal áttöröltek. Rácsokról lógtak, rendetlen sorokban
hevertek egy padon, mint egy elhanyagolt m helyben. Űár még nem láthatta a vakító fényben,
hallotta, amint Pallos közeledik – szöges bakancs a betonon –, a mészárszék hangja, ahogy
érkeznek a munkások.
Pallos belépett a látóterébe, szakállába törölte a kezét, hogy az ebéd maradékát eltüntesse.
Snipe élesen látta a szürke hús darabkáit és a finom pite zsírját. Pallos átnézett rajta, és
odaszólt Brúnónak:
– Megnézed ezt is, vagy mi? Bruno vállat vont.
– Kellek?
– Nem, hacsak nem akarod ezt a csinos kabátot összemocskolni.
– Rendben. Az állat egyedül a tiéd.
– Még nem az. Még ember. Ugye?
Most nézett el ször Snipe-ra. Úgy méregette, mintha máris csupán egy farrész lenne.
– Nem vagy valami min ségi darab, ugye? Snipe nem tudott megszólalni.
– Hagyd csak ránk, Bruno! Nagyjából egy óra alatt készen is leszek vele.
Bruno az ajtóhoz ballagott, nem nézett hátra. Snipe egy elfelejtett ember volt, és ezt tudta.
– Rendben. A következ ket fogjuk tenni. El ször is, ürítsd ki a tartályaidat. Elöl és hátul.
Nem akarom, hogy összemocskolj valahol félúton.
Űeszéd közben Pallos el vett egy hosszú rudat, aminek egyik végén hurok volt, és miel tt
Snipe felfoghatta volna, mi az, a kötél már a nyaka körül volt.
Shanti a kapu és a zsanérpánt közötti résen keresztül figyelte a bikát. Az oldalán feküdt,
összegömbölyödve, mint egy óriáscsecsem . Elképeszt , gondolta Shanti, mennyire mások
ébren és amikor alszanak. A bika száma, 792, az Achilles-ín és a bokacsont közti lapos húson
átszúrt kék címkére volt nyomva. A rozsdamentes acélból készült címke zárszerkezete
körülbelül fél centiméter vastag volt. A Választottak nem tudták leszedni, az állatgondozók
egy erre kialakított fogót használtak, hogy eltávolítsák.
A címkét nagyjából akkor tették fel az újszülöttekre, amikor a többi rituálét is elvégezték
rajtuk, így hát elég fiatalok voltak ahhoz, hogy a fájdalmat elfelejtsék. Amikor a lyuk
begyógyult, újabb számok és színkódok kerülhettek a gy r re, attól függ en, mi volt az állat
végs rendeltetése.
KÉK-792 díjnyertes bika volt. Génjei több száz, talán több ezer borjúban éltek tovább a
hosszú évek során, néhány utóda maga is bika lett, s nemzett további egyedeket a csorda
fenntartására. Shanti felismerte KÉK-792 minden egyes leszármazottját. Nem k voltak a
csorda leggyönyör bb egyedei. Vastag csontú, szívós állatok voltak. Olyanok, akik túlélik a
betegségeket, a hideget, a csorda szigorúan megszabott napirendjét. k voltak azok, akik
betöltötték a küldetésüket. Mindnek ugyanaz a kék szeme volt és kerek koponyája.
Legtöbbjük még vaskos, gömböly orrát is örökölte. Ott voltak a tejüzemben, a
bikakarámban, a húsborjak ketreceiben, és a húsmarhák között is. Csak a bikák és a
fej stehenek éltek olyan sokáig, mint KÉK-792, és közülük is csak a legnemesebb bikáknak
adatott meg az ilyen hosszú és gazdag létezés.
Shanti figyelte az alvó bikát, azon t n dött, vajon hány utódját küldte már a másvilágra.
Olyan sokszor nyílt már fel el tte a futószalag kis csapóajtaja, és kellett KÉK-792 szemébe
néznie a második és néha még a harmadik generációban is. És íme, itt az s, még mindig él.
Még rugdal, ahogy a tenyészt k mondani szokták.
KÉK-792 megmozdult, alatta megzizzent a szalma. Shanti megmerevedett. Ha a bika
észreveszi, hogy nézi, abból baj lehet. Azok az állatok, akik valamilyen kapcsolatot
alakítottak ki a felettük uralkodó emberrel, hajlamosak voltak megváltoztatni a viselkedésüket
és kezelhetetlenné válni. A húsgyárban elég sok kifejezést használtak a húsra. A
„kezelhetetlen” volt az egyik. Shanti szerette ezt a bikát nézni. Nem akarta ott találni magát,
amint a szemébe néz, és a kábítópisztolyt homlokához szegezi. Még nem. Addig nem, amíg
KÉK-792 ideje magától le nem jár.
A bika felült, mintha egy hirtelen zajra ébredt volna fel. Shanti elhúzódott a nyílástól,
lélegzetét pár másodpercig visszatartva. Kaparászás, zizegés hallatszott a karámból, ahogy a
bika nehézkesen felállt. Pár pillanatig teljes némaság honolt. Shanti azt tervezte, gyorsan és
csendesen visszahátrál, ha meghallja a bika közeledését. Ehelyett szalmazizegést hallott,
KÉK-792 a karám túlsó végébe sétált, és csonka ujjaival elkezdett dobolni a karám falán.
Shanti hallotta a bika halk susogását, huhogását. Arra gondolt, vajon hány alkalmazott vette
észre itt a Magnus Húsfeldolgozóban, hogy a Választottak így üzennek egymásnak.
Kételkedett benne, hogy bárki is id t szakított a megfigyelésre. Senkit nem érdekelt annyira,
mint t.
A nem egészen véletlenszer dobolás és sóhajtozás folytatódott, Shanti visszalopódzott a
nyíláshoz. Benézett, KÉK-792 ott állt, egyik fülét az alumíniumfalhoz tapasztva. Mosolygott.
Talán annak örült, hogy a többi állat válaszát hallja, és tudja, nincs egyedül.
Hat
Az irattárban minden csupa por volt. Minél visszább haladt a lelkész az id ben, annál
porosabbak lettek a kartotékdobozok és a polcok körülötte. A csend is úgy ült meg a
helyiségben, mint a por, a rétegek belepték, lenyomták a fát, kartont, papírt.
Az irattáros lepecsételte a lelkész közjólétis belép jét; habókos, sovány ember volt,
füléb l, orrából fehér sz rök kunkorodtak el , fakózöld kabátja és gallérja kikopott széle azt a
benyomást keltette, hogy már sid k óta hordja ruháit. Olyasfajta szagot árasztott, mint aki
egyedül él. Egy hivatalnok volt a segédje. Feljegyeztek minden születést, halált, egybekelést,
ami a városban történt, az adatokat manilakarton dossziékba iktatták, amelyek aztán barna
dobozokba rendezve felkerültek a polcra.
Mary Simonson lelkész útja az irattár legtávolabbi végébe vezetett, olyan területre, ahol a
por már évek, talán évtizedek óta zavartalanul gy lhetett. űsak ritkán volt bárkinek is nyomós
oka arra, hogy idejöjjön, nem beszélve arról, hogy nagyon kevés közjóléti alkalmazottnak volt
engedélye rá. Az sz hajú Whittaker, az irattáros és segédje, Rawlins, azért kapta fizetését,
hogy rendben tartsa a kartotékokat, és nem azért, hogy takarítson. Ez meg is látszott. A n
lépései hosszú csíkot húztak a porba, talárja a linóleumot söpörte. Fel kellett emelnie ruhája
szegélyét, hogy ne húzza maga után a mocskot.
Nem volt ez másképp a kartonpapírból készült archiváló dobozokkal sem. Amikor el vett
egyet, bosszantó porfelh keletkezett, amelyt l fulladozott, prüszkölt. Mögötte, a lépése
keltette légörvényben, még nagyobb porfelh gomolygott fel. Legszívesebben feladta volna.
Haja, szeme, orra telement porral. Talárja is csupa kosz. De addigra már megtalálta azt a
dobozt, amely az S bet vel kezd d neveket tartalmazta abból az évb l, amelyre kíváncsi
volt. Most már nem lett volna értelme abbahagyni. Választ találhat kérdésére, és végre
elmehet innen. Kiszabadulhat, és megmosakodhat. Vörös talárja széles ujját az orrához és
szájához emelte, majd levette az archiváló doboz tetejét.
Az el bukkanó manilakarton dossziék t ntek a legvilágosabb, legújabb tárgyaknak az
egész irattárban. Szinte fénylettek. A lelkész örült, hogy kitartott terve mellett, ujjait
végighúzta a névsoron, míg meg nem találta Shantiét, majd kivette az iratot. Várakozásától
eltér en nem volt születési dátum a lapon. Helyette viszont talált egy halotti bizonyítványt,
amelyen a Richard Arnold Shanti név szerepelt. A kisfiú megfulladt a vajúdás alatt, és halva
született. Anyja neve Elizabeth Mary Shanti.
Hosszú percekig bámulta a lapot, de nem volt képes befogadni a rá gépelt információkat. A
felkavart por lassan lerakódott a fényl papírra, és a visszahelyezett doboztet alá szorult,
amikor a lelkész visszatette helyére az iratot.
Snipe-ot kisteherautó vitte vissza a húsgyárba. Nem volt hova leülni, a raktér túl alacsony
volt ahhoz hogy felállhasson. De ez volt a legkisebb baja. Az ujjcsonkokat és a hüvelyk helyét
Pallos izzó vassal égette ki. Meg kell adni, a férfi elképeszt gyorsasággal dolgozott,
lecsipkedte az ujjperceket, és másodpercek alatt lezárta a sebet. Snipe csak akkor ébredt rá a
fájdalomra, amikor már kész volt. Heréi helyén fémkapcsok fogták össze az üres b rt.
Rózsaszín nyál csurgott szájából: egy foga sem maradt.
Látta a vért és az áttetsz váladékot, amely még mindig szivárgott az ujjízületekb l, a még
meleg vér-cseppeket, amelyek ágyékából hullottak a teherautó padlójára. Torkán a sebet
szintén kapcsok tartották össze, de mindközül az volt a legkevésbé fájdalmas. A raktér alját
borító mocsok behatolt a megfeketedett sebbe, ahol eddig a nagylábujja volt, és semmit nem
tudott tenni ellene.
A teherautó a Magnus üzeméhez vezet elhanyagolt utakon zötyköl dött, ide-oda
kanyargott, hogy a gödröket elkerülje, megd lt, ahogy áthaladt egy buckán vagy süllyedésen.
Snipe minduntalan nekiesett a falnak, földre rogyott, és nem tudta magát megtartani anélkül,
hogy még nagyobb fájdalmat okozzon magának.
A járm lassított, befordult. Snipe tudta, megérkeztek a f kapuhoz. Kintr l hangokat
hallott, a sof r mutatta az engedélyét a biztonsági rnek. A teherautó megindult, immár
lassabban.
Amikor a hátsó ajtó kinyílt, a mészárszék közös karámja állt el tte. Egy rámpa vezetett le a
mészárszék padlójára, és egy nagyobb rámpa onnan a karámba. Tele volt a Választottakkal,
szelíden kavarogtak, tülekedtek, szinte simogatva haladtak el egymás mellett.
Csorda. Tehenek- Milyen könnyen leszünk egyformák.
Páran megpillantották, és megálltak. Hamarosan az egész csorda mozdulatlan volt.
A fenekét ér éget áramütést l nógatva Snipe végigbotorkált mindkét rámpán, és most ott
állt közöttük. Szemük rászegez dött. Orrukkal a leveg t szimatolták, amit magával hozott.
Sokan elhúzódtak. Most másmilyennek látta a szemüket. Olyan szemek, mint az övé.
Istenem, mi van mögötte? Mire gondolnak?
Lehetetlen volt megmondani.
Félt továbbmenni, de a kapu bezárult mögötte, és beljebb kényszerítette. Megcsonkított
lábán közéjük bicegett, de akárhányszor közelükbe ért, a tömeg szétnyílt el tte, és hátat
fordított neki. Száz meg száz sima test, húsosabbak, mint az övé, és valahogy szebbek is.
Távolságot tartottak t le, nehogy hozzájuk érjen. Ránézett saját testére, majd az övékére.
Nagyobbak voltak, egészségesebb kinézet ek még csonkaságuk ellenére is. Űékések.
Hallotta susogó, huhogó hangjukat, amely eddig sosem érzékelt módon most beszédnek
t nt számára. Megpróbált beszélni hozzájuk, de sziszegése hangjára arcuk megrándult,
eltorzult, mintha csak egy villát húzott volna végig egy iskolai táblán.
Snipe vagyok- Greville Snipe. A fejőrészlegen dolgozom… dolgoztam. A teheneket
gondoztam. Talán hallottatok rólam.
A csorda hátrált, suttogása semmilyen hatást nem keltett.
Drága Atyám, még csak marhának sem vagyok méltó. Nem fogadnak be maguk közé. Mi
vagyok, Uram? Mivé lettem?
Az acélkapu a hátának nyomult, nem tudott ellene mit tenni. A fém betaszította az állatok
közé. De k mégis elhúzódtak t le, egyik sem akart a közelében lenni. Egyedül állt a
Választottak között, mert nem volt Választott.
A tömegb l egy bika bukkant el . Snipe eltörpült szélessége és magassága mellett.
Minthogy tehenész volt, eddig sosem volt ilyen közel egyhez sem. De hírüket azért hallotta. A
bika lábai között hatalmas hímtag himbálózott, alatta akkora herék, amekkorát Snipe még
életében nem látott. Testét zsírréteg borította, de még így jól látható volt alatta az er teljes
izomzat. Belenézett Snipe szemébe, azonban kitért a pillantása el l. Még csak annyira sem
volt él , mint ez a teremtmény itt. A bika tömege rettenettel töltötte el még kétségbeesése és
sérülése fájdalmán keresztül is.
Hatalmas, kopasz fejével Snipe felé biccentett. A jelentés egyértelm volt.
Snipe elindult, és a karámban a tömeg szétnyílt el tte. A bika mögötte lépdelt, nem hagyva
más választást, mint el re. Teste, amely csak a penge behatolására, az ollók csattogására, a
fogók tépésére emlékezett, ment tovább. Nem volt ereje szembefordulni a bikával, de még ha
lett volna is, nem érzett már annyi önbecsülést, hogy kiálljon ellene. A karám terel folyosóvá
keskenyedett. Látta, ahogy egy tehén belép a fülkébe, majd a fülke elt nik. Egy üres érkezett
helyére.
Snipe habozott, megfordult. A bika szorosan mögötte állt. Nem mehet sehova, csak el re.
Pár bizonytalan lépést tett, majd újra megállt, teste nem volt hajlandó megtenni, amit kértek
t le. A fülke elt nt, és egy újabb foglalta el helyét. Majd egy másik. Va1ahonnan a karámon
kívülr l kiáltás hallatszott.
– Mi a franc folyik ott a karámban? Jöjjenek azok a kibaszott állatok. Kett , nem, három
fülke is üresen jött, gyerünk, fiúk, igyekezzünk!
Egy újabb fülke jelent meg. A bika el relépett, és belökte Snipe-ot.
Látta a vért a földön, ahogy a fülke elindult, és mögötte elmaradt a bika és a közös karám.
Acélkeret ereszkedett le rá, álló helyzetbe kényszerítette, fejét többé nem tudta megmozdítani.
A fülke egy zökkenéssel megállt.
Egy kis téglalap alakú lemez nyílt fel, egy arcot látott maga el tt, amelyet mintha már látott
volna a munkahelyi ebédl ben. A férfi szeme mintha vak lett volna. Odatartotta a pisztolyt
Snipe homlokához.
Hús vagyok
Jones új kábítómunkás volt, sértésnek vette, hogy üres szorítófülkékkel kell szembenéznie.
Hogyan kaphat jutalmat, ha a felügyel nem végzi rendesen a munkáját? A lap felnyílt, és
végre el bukkant egy tehén. Pár másodpercig a szemet figyelte, ismer snek t nt.
– Isten mindé…
Észrevette, hogy ez nem Választott, és rövidre fogta az áldást.
Meghúzta a ravaszt. A fegyver finoman hátrarúgott. Szisszenés, csattanás. Mind olyan
egyforma volt.
***
Bob Torrance dühbe gurult a szalagsebesség láttán. Valami történik a közös karámban, de
nem tudta, mi.
Üvöltve jött le az acélszerkezet kilátóból.
– Mi a gond?
Egy férfi ösztökével a kezében visszaüvöltött neki a karambol.
– Küldemény Magnustól, f nök. Már megoldottuk.
Torrance bólintott egyet, ahogy leért a gyár padlójára. Magnus küldeményei mindig
elcseszték a szalagsebességet, és ez ellen nem volt mit tenni. Holnap majd feljebb küldi az új
fiút a szalagon, és visszaülteti Jégcsákányt a kábítóhoz, hogy behozzák az elvesztegetett id t.
Minden másodperc számít. A hús iránti kereslet napról napra emelkedik, ahogy a város
lakossága n , és Torrance dolga volt, hogy megkapják, amire szükségük van. Legalábbis
mindenki így hitte. Torrance is azért kapta a fizetést, hogy így higgye.
Elsétált Jones mellett a véreztet állomás felé. Itt mindig volt valami fennakadás. A
sokkolás és kivéreztetés között az állatok bokájuknál fogva lógtak egy hatalmas acélsínhez
kapcsolt láncról. A sín olyan volt, mint egy mennyezetre rögzített, jól olajozott függönyrúd. A
marhák fejjel lefelé himbálóztak ezen a sínen, ahogy haladtak egyik állomásról a másikra, és
apránként élelmiszerré és melléktermékké darabolták ket. A kivéreztet volt küldetésük els
megállója.
A kivéreztet feladata az volt, hogy a toroktól a csigolyákig átvágja az állat nyakát, majd
továbblökje a sínen. Egy hatalmas vályú fogta fel a Választottak vérét, és vezette el a
gy jt medencébe. A vérb l kés bb véres hurka készül. A sokkolás és a véreztet be érkezés
közti késedelem következtében el fordult, hogy a Választott visszanyerte eszméletét, miel tt
a torkát átvágták volna, de ezt nem lehetett kivédeni. Ez mindig is a szalag
legkiszámíthatatlanabb szakasza volt. Torrance próbált azzal kísérletezni, hogy beállít két
munkást a láncok mellé, de nem igazán segített a dolgon.
A hét felfüggesztett Választott közül, akik a kivéreztet késére vártak, három már
verg dött. Torrance-t a szabaduló m vészek mutatványára emlékeztette, akik fejjel lefelé,
összekötözve lógnak, és próbálnak egy adott id n belül kikecmeregni. A marhák számára
mindez lehetetlen volt. Náluk ezt az agytól a testig eljutó maradék idegingerület okozta, annak
a jele, hogy a halál beállt. Ha viszont a légzés újraindult, és visszaállt az ütemes huhogás,
sziszegés, egyértelm volt, hogy a kábítómunkás elvétette, vagy esetleg egy igen szívós
állattal van dolguk, amelyik nem hajlandó azonnal kimúlni.
A negyedik test remegett, mellkasa görcsösen tágult és húzódott össze. Torrance vállat
vont. Ez nem fog sokáig tartani a késszúrás után. Közelebbr l szemügyre véve észrevette az
ébredez állat sebeit. Ujjcsonkjai feketék voltak, vörösek, a kasztrációt is csak nemrég
hajtották rajta végre. A sarkán lév sebb l is vércsík húzódott a térd felé. Aha, ez volt a
Magnus-féle küldemény. A test, se nem Választott, se nem ember, elkezdett er lködni, el re-
hátra rángatta medencéjét. Meglökte a mellette lógó kábult állatokat, ett l azok testén
remegés futott végig. A hintázástól a test megperdült a láncon, és Torrance meglátta az arcot.
Természetesen ismerte a férfit. Habár els re nehéz volt beazonosítania a kopaszság miatt.
Homlokán a seb er sen vérzett, a tükörsima alvadék maszkot vont az arc köré. Torrance
eltöprengett, majd eszébe jutott a szóbeszéd, amely pár hete a tehenészetr l szivárgott ki.
Va1aki ott túlságosan közel került az egyik tehénhez. És akkor eszébe jutott. Greville Snipe, a
legjobb tehenész, akit a húsüzem az utóbbi években alkalmazásba vett. Torrance megcsóválta
a fejét. Milyen kár, hogy a férfi túllépett a hatáskörén. A marhában kárt tenni az egyik
legostobább, legveszélyesebb dolog volt, amit csak egy ember, húsgyári munkás vagy akárki
tehetett. Felért az öngyilkossággal. Úgy t nik. Snipe maga is rájött erre. Vagy majdnem; még
nem volt túl mindenen.
Snipe Torrance-re meresztette ijedt szemeit, de a lánc lassú, körkörös mozgása elvitte
furcsa tekintetét. A sín gördül csapágyainak hangja visszahozta Torrance-t a merengésb l. A
véreztet a megfelel helyzetbe állította Snipe testét. Snipe rásziszegett a férfira – a
véreztet ben Űurridge volt m szakban –, és Burridge végighúzta a kést az elnémított torkon.
Torrance látta, ahogy Snipe szeme elkerekedik – fehér golyók az alvadt vér gy r jében. A
sziszegés bugyborékolásba váltott. Burridge odább lökte Snipe-ot, hogy vére a vályúba
csorogjon. Itt a szalag gépi vezérlés szakasza elkapta a sínen futó hurkot, arrább húzta a
csendesen himbálózó testet. Mire eléri a forrázó üstöt, ahol majd b rét fellazítják a nyúzás
el tt, már jó öt literrel lesz könnyebb.
Az er lködés folytatódott.
Torrance elfeledkezett a szemlér l, és leny gözve követte Snipe útját a vályú felett. Az
eleinte b ven csordogáló patak már csak lassan szivárgott. Snipe teste olyan fehér volt, mint a
Választottak teje. G z gomolygott, buborékok pattantak ki a forrázó üst felett. Snipe szeme
még mindig körbe-körbe forgott. Testének egyeden része, ahol még maradhatott vér, a feje
volt. Csakis ez, gondolta Torrance, lehet a magyarázata annak, hogy Snipe még mindig él.
Lehetséges-e, hogy egy él lény, akár Választott, akár ember, annyira rettegjen a haláltól, hogy
inkább rákényszeríti magát, hogy mindezt túlélje? Snipe megpróbált kitérni az alatta kavargó
víz el l, de izmaiban már nem volt er .
Az automatizált sín fejjel lefelé beledobta az üstbe. Torrance elugrott a csobbanás el l.
Négy másodperccel kés bb a test kiemelkedett, a b r vörös volt, meglazult. Snipe megf tt
szeme már nem mozgott, de izmai itt-ott megrezzentek, összerándultak, és Torrance tudta,
ezek nem csupán idegimpulzusok.
A nyakon tátongó seb széle megalvadt a vízben, a vér szürke lett, zselés. Snipe feje egyik
oldalról a másikra himbálózott, a seb úgy hatott, mint egy felfordított báb szája.
Torrance nem ment tovább.
Most már vége lesz. Most. Biztosan.
Snipe elért a körf részhez, amely eltávolítja a fejet. Torrance-t nem érdekelte, milyen
akarater hajtotta a hajdani tehenészt; amikor az acél átsiklik a nyaki gerincen, úgyis vége
lesz. Torrance szokatlan módon megkönnyebbülést érzett. Durva kezével megdörzsölte
homlokát, végigsétált a szalag mentén, folytatta az óránkénti szemlét.
Nehezen tudott összpontosítani.
Azon az estén Mary Simonson lelkész pacalt vacsorázott, hogy el zze gyomrának
fájdalmát.
Egy id re sikerült is csökkentenie a görcsöket, de alig egy órával az étkezés után a
nyilallás visszatért. Úgy érezte, az Atya bünteti t valamiért, de nem tudott rájönni, mit tett
vagy nem tett, amivel haragját kiérdemelte. A hússzabályokat a szent szövegek alapján
követte, a közjóléti el írásokat annyi városlakóra kényszerítette rá, ahányra csak egy
munkanapon lehetett. Nem volt túl egyszer mostanában, amikor minden körzetb l jöttek a
hírek egy eretnek messiásról. Mindent h ségesen végrehajtott, és mégis az Atya úgy akarja,
hogy szenvedjen. Hasában a fájdalom olyan volt, mint egy hatalmas kupac üvegszilánk. Öklét
mélyen a gyomrába nyomta, ami valamelyest enyhítette a szenvedést.
Egyedül élt, ahogy azt elvárták a Közjóléti Hivatalnak dolgozó lelkészekt l, így hát az este
az övé volt, és azt tehetett, amit csak kívánt. Szeretett így élni. Kényelmetlen volt a gondolat,
hogy körülötte egy férfi döngjön estét l reggelig, vagy, hogy állandóan lármás gyerekkel
rángassák. Sokkal jobb egyedül. Jobb az Atyát szolgálni szüntelenül, amikor csak tudja.
Azon az estén nem hímezgetett, hanem leült a könyveihez, és a szent szövegeket
olvasgatta. Talán, gondolta, túl sokat kézimunkáztam mostanában munka után, és nem
töltöttem elég id t áhítatban a hús szentsége felett. Talán ezért hozta rám az Atya ezt a
fájdalmat.
Egy kis tüzet gyújtott, kemény, fából készült székét közel húzta hozzá. Kinyitotta ölében
az Adományok Könyvét, és elkezdte hangosan olvasni:
„Az Atya elküldte e világra gyermekeit, hogy mi, az városának lakói, ehessünk. Saját
képére teremtette gyermekeit, és parancsolatokat adott a húsról, hogy méltók legyünk az
áldozatukra. Emígy parancsol nékünk:
Az én gyermekeim húsát egyed. Az én gyermekeim a ti marháitok. Törjétek meg testüket
mint mindennapi kenyeret, vegyétek vérüket mint bort. Míg ez áldásban részesültök
mindennapon, egyek maradtok velem.
Tartóztasd meg gyermekeimet a gonosz cselekedetekt l, végy kezük minden ujjáról két
csontot az els héten.
Tartóztasd meg gyermekeimet a bolyongástól, végy mindkét lábuk els ujjáról két csontot
a második héten.
Távolítsd el a sz rt gyermekeim testér l, merítsd meg ket illatos forrásban.
Neveld a legpompásabb hím borjakat bikává, hogy újabb er s gyermekek szülessenek.
Tartsd a többi hím borját szüzességben, heréld ki ket a kilencedik évben.
Tartsd szájukat fogatlanul.
Tartsd a megszentelt hím borjakat sötétségben, mozdulatlanságban. Legyenek ezek a
legkedvesebb adományaim számotokra.
Igyad a tehenek tejét, e tejb l készíts vajat, joghurtot, sajtot.
Engedd atyjukhoz visszatérni a beteg gyermekeket, de míg gondotokra bízom ket, tartsd
ket távol minden ártalomtól.
Megáldom az én gyermekeimet érettetek mindnyájatokért egyenként, hogy soha ne
éhezzetek. Áldott az húsuk. Ne botránkoztass meg engem azáltal, hogy elvesztegeted azt.
Az én gyermekeim istent l valók. Ne hálj velük, ne tedd tisztátalanná húsukat a sajátoddal.
Az én gyermekeim megszentelt húsát evén, egy napon az egész emberiség megszentelt
lészen, és az én asztalomhoz ülhet. Az én gyermekeim szenvedése semmi ahhoz a
szenvedéshez képest, ami az emberiséget gyötri. Önszántukból adják magukat oda, tudván,
hogy hozzám térnek vissza.
Mikor áldozatul hozod az én gyermekeimet, fordítsd orcájukat kelet felé, hogy lelkük a
felkel nap felé szállhasson, énhozzám.
Az én gyermekeim legyenek gyógyírul számotokra. Szemetek gyógyítására egyétek
szemeiket. Gyomrotok gyógyítására egyétek gyomrukat. Az rület ki zésére egyétek agyukat.
Gyógyítsátok magatokat, mert az én gyermekeim a néktek rendelt gyógyír.”
Felsóhajtott, és közelebb húzta a széket a pislákoló t zhöz. Sehogy sem sikerült
átmelegednie, érezte, valamit l émelyegni kezd. Az estére kiválasztott szakasz nem adott neki
nyugalmat, sem választ a Richard Shanti körüli rejtélyre. Richard Shanti, a gyermek, meghalt,
és mégis itt élt Abyrne-ben Richard Shanti, a férfi. Él és virul, minden ösztövérsége ellenére,
és
állítja, hogy az si családok sarja. Merész állítás volt. Semmi esetre sem olyan kockázat,
amelyet feleslegesen vállalhatott volna.
Csak két értelmes magyarázat volt. Vagy hazudott, azt gondolva, hogy a lelkészt nem fogja
annyira érdekelni, hogy utánanézzen, vagy valóban azt hitte, hogy a régi Shanti családból
származik. Mi az igazság? Egyértelm , hogy nem ostoba ember. űsendes, igen, de nem
ostoba. Túl sok bölcsesség tükröz dött a szemében. A lelkész nem hitte, hogy a férfit
félrevezették volna. Volt valami vad a kinézetében, papos aszkéta termetében, de ez nem ad
okot a gyanúra, hogy félre lenne vezetve. Nem, meg merne rá esküdni, hogy Richard Shanti
tényleg azt hitte, Elizabeth és Richard Shanti igazi fia, és még csak nem is sejti, hogy
valami egészen másról van szó.
Ez egyenl re megmagyarázta a dolgokat. De ha nem tartozik a vérvonalhoz, ha nem az
fiuk, akkor kicsoda? És vajon a személyazonossága fontos tényez -e gyermekei jóléte
szempontjából?
Gyomra összerándult, és szinte hasba vágta magát, hogy a fájdalmat legy rje. Minden
el jel nélkül rátört a hányinger. Nem fog eljutni a mosdóba. A földre térdelt, és beleokádta
gyomra emésztetlen tartalmát a t z mellett álló réz fásvödörbe. A félig megrágott
bend darabok látványát csak még rémiszt bbé tette a t z lobogása. Öklendezett, öklendezett,
próbálta a szúró fájdalomcsomót kinyomni a gyomrából, de ahogy az elfogyasztott étel elt nt
onnan – és most benedvesíti és tönkreteszi a fát –, semmi nem maradt odabenn, csak egy
marék tüske.
Megfeledkezett Richard Shantiról.
Hét
Férje a lelkész látogatásának el estéjén hozott haza húst, igazán jófajta húst. A legjobbat,
amit kapni lehet. De azóta, semmit. Sehol a sok kiló, amit megígért, sehol a hátizsáknyi
hússzelet, pecsenyehús, húsdarab, darálmány, amit megérdemeltek, amit mint a ház ura,
köteles lett volna nekik megadni. Elgyengült, visszakozott, újra áldozatául esett saját
szánalmas megszállottságának.
Az is aggasztotta, amit férje a lelkésznek mondott. S kés bb neki sem magyarázta meg
igazán. Nem tudott arról a kapcsolatról, amely férjét az els családokhoz f zte, sem arról az
állítólagos tudásról az si hagyományokat illet en. Űármi volt is, amit Mary Simonson
lelkésznek mondott, átmenetileg megoldotta a dolgot, de mi lesz, ha a n úgy dönt, hogy
tovább viszi az ügyet? Maya nem fogja hagyni a dolgokat odáig fajulni. Anya volt,
kötelességekkel, amelyeket nem fog elhanyagolni, még akkor sem, ha férje elhanyagolja az
övéit. Drága Atyám, gondolta, a gyerekek megtartása a tét; ez a család végét jelentené,
mindent elvesztenének, amit együtt építettek. Hogy lehet Richard ilyen felel tlen?
Volt még ennél is rosszabb: ha úgy találják, hogy szándékosan hanyagolják el az ikreket,
amit könnyen lehetne igazolni a megfelel bizonyítékkal, akkor mindkettejüket perbe
foghatják, és visszavonhatják polgári státusukat. Egy ilyen ítélet után nincs visszaút.
Szóval. Nem. Nem volt oka szégyenkezni.
Épp ellenkez leg, neki inkább örülnie kell, és reménnyel telve nézni a jöv elébe, nem
pedig rettegéssel. El tte a konyhapulton ott hevert, csinosan fehér papírba burkolva, a csomag
hússzelet, karikába feltekert virsli, két hatalmas pecsenye, amelyet megsüthet, amelyb l levest
f zhet, illetve rakottast készíthet. Rengeteg kis csomag, rejtélyes ajándék, meghatározott
címzett nélkül.
Ez most mind az övé.
Szinte meg is feledkezett a háta mögül hallatszó siet s, lopakodó mocorgásról, de akkor
fejét kissé beütötte az egyik konyhaszekrényajtóba. A mozgolódás megsz nt, Maya a lépcs
felé fordult, hallgatózott. űsak nem apró lépések? Er sen fülelt a kora esti csendben. Nem
volt semmi nesz. A mocorgás újrakezd dött. Nemsokára megf zi a vacsorát.
Már a gondolattól is összefutott a nyál a szájában.
Nyolc
Maya a lépcs alján állt, és hallgatózott. Az ikrek gyakran játszottak csendben együtt, de a
lépcs n a szobájukba felkúszó étel illata általában lehozta ket. Fél órán át f zött, a vacsora
már majdnem elkészült, de a lányoknak nyoma sincs.
A gyerekszoba ajtaja csukva. Általában így hagyták, amikor játszottak, aztán
lámpaoltáskor meg könyörögtek neki, hogy hagyja nyitva résnyire. Maya hallotta vékony
hangjukat, suttogásukban cseppnyi izgalom. De miért suttognak? És miért t nik úgy, mintha
az ajtó most szándékosan lenne becsukva? Talán csak képzel dik, de mintha egy láthatatlan
„tilos a belépés” tábla lenne rászögezve.
Ahelyett, hogy lehívta volna ket, kezet mosni vacsora el tt, elindult felfelé a lépcs n. A
fokok szélén lépkedett, ahol a fa kevésbé mozgott, és így kevesebb zajt keltett. A
lépcs fordulóban a fokok kétszer elfordultak egymáson, majd folytatódtak felfelé. Maya
kifejezetten osont az utolsó pár lépcs fokon.
A lányok hangja most er sebb volt, de még mindig nem kivehet . Mintha színpadias
nyelvcsettintgetéseket hallana, „mmm” hangokat, mintha valaki finom tortát majszolna. Hát
err l van szó. Űabazsúr. Nem csoda, hogy ennyire elmerültek benne. Gyerekkorában is
játszott ilyet, és emlékezett, mennyire szórakoztató volt. Tömzsi vendégek, bundás vendégek,
csillogó vendégek, favendégek esznek-isznak, mind dicséri a vendéglátót.
Olyan óvatosan fordította el a kilincset, ahogy csak tudta, remélte, meglesheti a játékot.
Vágyott egy olyan pillanatra, amikor visszatérhet egyszer ártatlanságuk világába, és így
elfordulhat egy rövid id re a város valóságától, és attól, ahogyan Richárddal élnek.
Egy pillanatig, egy hosszú pillanatig tartott, míg figyelhette a játékot, miel tt a lányok
visszatértek átszellemült állapotukból, és észrevették, hogy anyjuk ott áll és nézi ket.
Valóban teadélután volt. Az összes játékot meghívták: a vak, kopaszodó medvét, a játék
katonákat, a sok-sok babát, még a vegyszerszagú gumibohócot is, pedig vele igencsak ritkán
játszottak.
A vendégek egy hevenyészett asztal körül ültek, ez egy felfordított süteményes doboz volt,
rajta fehér papírszalvéta, ez volt az abrosz. Mindegyik vendég el tt teljes teríték, apró kések
és villák, picuri tányérok, felfordított gy sz poharak. Mindegyik tányéron egy-egy üreges
babadarab – felkar, comb, lábszár, lábfej, kéz. A törzs négy szeletre vágva, akár egy kis
kenyér. Hema és Harsha „osztozott” rajta.
Mayát a részletekre fordított figyelem döbbentette meg. A lányok el készítették a babát,
miel tt feldarabolták volna kedves vendégeik számára. A haját, amennyire csak tudták,
levágták. Maya látta, hogy a pici kéz minden ujjának kétharmadát eltávolították, a hüvelyket
t b l levágták. A tányérokon hever lábfejekr l lenyisszantották a nagylábujjat. A leborotvált
fej, oldalt feküdt, de a törzs legfels „szeletén” ott a nyak, és annak közepén a szúrt seb, ahol
elhallgattatták a babát a leölés el tt.
Szia, mami – szólt Harsha – Szeretnél eljönni a vacsorára? Mindenkinek jut hús!
Az a nap, amikor Magnus legényei elindultak John űollinst elfogni, ugyanúgy kezd dött,
mint bármelyik nap azóta, hogy elmenekült az Elhagyott Negyedbe.
Nem volt szüksége ébreszt órára. A reggel volt a legfontosabb napszak, és még álmában is
megérezte közeledtét. Mintha a fénynek hangja lett volna. A hang dalolt, és amíg aludt, értette
a nyelvet, de ahogy felébredt, csak az egyként énekl milliónyi hang örömteli, vágyakozó
harmóniájára emlékezett.
Legtöbbször az els dolog, amit észrevett, az volt, hogy sír. Néha önkívületben, ami a
fénydal édes érzéséb l maradt vissza. Legtöbbször azonban kétségbeesés volt, amiért éber
elméjével nem érthette a szavakat. Azon a napon magasztos dallamok emlékével ébredt.
Kicsi lakásban élt. Amióta elhagyta Marie-t és a fiúkat, nem volt szüksége térre. Csak fény
kellett és egy hely, ahol reggel megragadhatja ezt a fényt. Fogott egy kisebb táskát, átvágott a
városon egészen az Elhagyott Negyedig, ahol bárki letelepedhetett, berendezkedhetett bármi
lakbér és bérleti szerz dés nélkül. Nem volt áram, sem gáz vagy víz, és ezt szépen meg is
szokta.
Többet nem ment dolgozni a gázgyárba, nem kapott sem levelet, sem látogatást a
vezet ségt l, mert addigra már elköltözött. Marie nem tudta, hol van, és semmit nem tudott
neki átadni. Ez is kényelmes megoldás volt. Minél kevesebb közük volt hozzá, annál jobb. A
legjobb, ha el is felejtik, és azt mondják, sosem ismerték. Ez megesett Abyrne-ban. És bizony
sokszor megesett.
Elég bonyodalom volt John Collinst ismerni. John Collinsnak lenni még ennél is rosszabb
volt.
Senkinek nem mondta meg, hova megy. Mintha elt nt volna.
Az, hogy nem ment többé munkába, furcsa hatással volt az id re. Már nem tudta, milyen
nap van. Ha nincs neve a napnak, és az órák számolatlanul múlnak, az id kitágul. Néha egy
sima délután úgy telt el, mint egy hét. Vagy egyáltalán nem telt. Collins, minthogy semmi
fontos dolga nem volt, az id t szemlélte az erkélyr l. Figyelte a tovat n szürke eget, és
elveszett az egybefügg felh k formáiban.
Csak két dolog ütemezte az életét: a hajnal közeledte és a beszélgetések, amelyeket sok-
sok hónappal ezel tt a m helyben elkezdett.
Bruno és a fekete kabátos fiúk még sokórányira voltak attól, hogy sarokba szorítsák,
megkötözzék, és Magnus kastélyába vigyék, amely a város központjában, egy parkban állt.
Nem érezte ugyan meg, de tudta, ez elkerülhetetlen, és bármelyik pillanatban bekövetkezhet.
A könnyeket az arcán hagyta, felült a csupasz matracon, lábát a földre lendítette. A nap
még mindig a horizonton túl volt, de a fényt már gyenge rezgésként érzékelte a koponyájában.
Meztelenül, nyakában a sállal, kisétált az erkélyre, átlépett a tolóajtón, amelyb l már régen
hiányzott az üveg, majd vállánál szélesebb terpeszbe állt. Szemét lehunyta, karjait kitárt
tenyérrel maga elé tartotta, mintha valami hatalmas dolgot akarna megállítani.
Mélyen és lassan lélegzett. Keze b re kezdett átmelegedni a horizonton dereng fény
puszta ígéretére, de még legalább egy óra vagy több a napkeltéig. Mindenesetre a világ már
nem volt fekete. Valahonnan a látóhatár alól fény itatta át a felh ket. Ahogy a sugárzás n tt,
beszívta a leveg b l a kezébe. A melegség átáradt a csuklójába. Ahogy er södött a fény a
horizonton, úgy n tt a rezgés a fejében, agya legközepében.
A melegség elérte a mellkasát, belélegezte, mélyen a hasába. Hasa a légzés árapály
ritmusát követve megtelt fénnyel. Úgy t nt, akármennyi beleférne, a fény ott összpontosult,
egyre ragyogóbb lett. Hosszan állt ott, szívta be a fényt, érezte, hogy a napból származó er
meghatványozódik benne. Minden fehérbe csapott, a fénynyaláb a hasában elengedett,
szétáramlott testének minden egyes részébe, megtöltötte szerveit, felélénkítette végtagjait.
Hajnalhasadás. Annyi fény, amennyit csak elbír.
Leengedte karját, kezét hasa alsó részére helyezte, benntartotta a meleget és a táplálékot.
Kinyitotta a szemét, látta a kinti pirkadatot, halovány érkezés, elrejtve a felh k mögé,
amelyek sosem hagyták el a várost. Egy újabb unalmas nap odakint, de John Collinsban a nap
tiszta égen át ragyogott. Csöndesen megköszönte, visszament a szobába tornázni.
Most, hogy a fény táplálta, úgy t nt, semmi nem tudja kifárasztani. Tucatnyi térdel ugrást,
terpeszugrást végzett, csupa olyan mozdulatot, amelyekre a testnevelés órákról emlékezett, és
amelyeket az iskolában szívb l utált. Egyszer fekv támasszal kezdte, kés bb egykezeseket
csinált, egymás után ötvenet minden látható fáradtság nélkül. Az ajtókereten húzódzkodásokat
végzett, úgy emelkedett és süllyedt, mintha csupán egy cukroszsák volna. Igazi öröm volt,
hogy testét ilyen keményen megdolgoztathatta, anélkül hogy kifogyott volna az er b l.
Természetesen lefogyott. Az emberek azt hitték, éhezik, és gyakran hoztak neki a
m helybe ennivalót – házi sütés kenyeret, saját termesztés gyümölcsöt. k voltak azok,
akik nem értették. Akik nem hittek. Amikor ráébredtek üzenete igazságára, nem hoztak több
ajándékot. Nem volt rajta zsír, csupán minimális izom. De John Collins nem volt alultáplált.
Nem is volt éhes. Vékony volt, és szeme úgy ragyogott, mint a nap sugara.
John Collins hitte, ha elég sok városlakó él majd úgy, ahogy , akkor az olyan emberek,
mint Rory Magnus, kénytelenek lesznek új pénzforrás után nézni.
Richard Shanti minden hajnalban elvégezte a John Collinstól tanult gyakorlatokat. Elég
nehezen állta meg, hogy ne tegyen szemrehányást magának, amiért ilyen könnyen beadta a
derekát, de vágya nagyobb volt, mint kétkedése. Pár héten belül elkezdte érezni testében a
változást. A kimerültség, amelyet eddig majdnem egész nap érzett – és amelyet az állandó
önbüntetés idézett el –, egyre kisebb és kisebb lett. A különbség olyan kevéssé volt
érzékelhet , hogy inkább hangulata megváltozásának tulajdonította, mint valami testi
dolognak.
Az elalvás el tti percekben, illetve közvetlenül ébredés után vette észre. Ahelyett, hogy
azonnal mély álomba merült volna, ahogy lefeküdt, érezte, amint a teste és az elméje
megnyugszik, leenged. Aztán elaludt. Hajnalban a megszokottnál kicsit korábban ébredt,
vágyódást érzett valami meghatározhatatlan után. A mészárszéki kötelességeinek réme még
mindig ugyanúgy nyomasztotta, de már több volt öntudatában, mint sima zaklatottság. Mire
felébredt, ezeket az apró változásokat jórészt elfeledte.
De eljött az id , amikor már nem tudott elsiklani a különbség felett, és elkezdte
komolyabban venni a gyakorlatokat.
Maya id nként hússal etette a lányokat, hol a szeme láttára, hol a háta mögött, mikor
milyen kedve volt. Mégis, a lelkész látogatása óta felesége általában sokkal elnéz bb volt, és
kevésbé vádaskodó az életmódjával kapcsolatban. Richard Shanti nem akarta, hogy a lányok
húst egyenek, de tudta, ha megpróbálja megakadályozni, Maya elhagyja, és a lányokat is
magával viszi. Űiztosra vette, hogy megteszi. Id nként megrémítette a n céltudatossága.
Olyan volt, mint egy vadállat, aki kölykeit védi: harcol értük, vadászik számukra, megvédi
rejtekhelyüket. Megpróbált nem gondolni arra. Maya mire lenne képes végs
elkeseredésében. Amióta rájött, hogyan szerezhet húst Hemának és Harshának, azóta nem
használta fel testét, hogy t gy zködje. Most, hogy lett egy kis er tartaléka, Shanti jobb
szerette volna, ha mégis megteszi. Egyszer en szerette volna, ha Maya szereti t.
Minthogy a munka er sen lefoglalta, és szabadideje java részét arra szánta, hogy lefussa
rossz cselekedeteit, könny volt nem gondolnia arra, mi folyik otthon. Néha azonban nem
tudta megállni, hogy el ne merengjen azon, milyen „életet” élt a Magnus Húsfeldolgozó
falain kívül. Dolgozott, megbüntette magát, aludt. Alig látta a feleségét és a lányait; amikor
mégis velük volt, úgy bántak vele, mint egy kívülállóval, egy idegennel, akit épp csak
elviselnek.
Amire a leginkább igyekezett nem gondolni, amit az összes erejével igyekezett levezekelni,
ami Shantit ébren és álomban töltött óráiban is a legjobban kísértette, az a Választottak élete
volt. Abyrne egy aberráció – ezt biztosan tudta. Valahol a történelem folyamán a város
eltévedt. Az Adományok Könyve, a Zsigerek Éneke, a Közjóléti Hivatal város feletti uralma
és Rory Magnus – mind baljós félreértése volt annak, hogyan kellene a dolgoknak menniük.
Nem tudta, milyen választási lehet ségek vannak. Csak annyit tudott, hogy a város és minden,
ami vele kapcsolatos, rossz.
De nem volt hova mennie. A pusztaság körülvette a várost, és nem volt benne semmi.
Végtelen mérföldeken át terült el, minden irányban. Semmi nem maradhatott életben, csak
Abyrne börtönében. Shanti számára a legnehezebb, még annál is nehezebb, mint
munkahelyén elviselnie a képességei miatt felé áradó érdemtelen megbecsülést, az a tudat
volt, hogy senkivel nem oszthatta meg érzéseit. Maya feljelentené, és beváltaná a fenyegetést,
hogy örökre elszakítja t családjától. A n számára ostoba fecsegés lenne bármit
megkérd jelezni a város életében; az ilyesfajta beszéd mindegyik jüket veszélybe sodorná,
rájuk vonná a Közjóléti Hivatal haragját. Mayának jó oka volt félni t lük. A Közjóléti
Hivatalnak minden hatalma megvolt, hogy a polgári státust megvonja. S ha valaki megsz nt
városlakónak lenni, az hús lett. Az egyetlen esély, ami ilyenkor megmarad, elmenekülni az
Elhagyott Negyedbe, és ott elrejt zni. De ott nem volt semmi. Sem ennivaló, sem vezetékes
víz vagy csatorna, sem áram. Csak porladó, elhagyott épületek végtelen sora, k halmok. Az
Elhagyott Negyed épp olyan könyörtelen volt, mint a pusztaság.
Azt rebesgették, hogy az Elhagyott Negyedben éhez csavargók élnek, olyanok, akik
elmenekültek a Közjóléti Hivatal vagy Rory Magnus el l. Vajon szerencséjük volt, hogy
eljutottak egy helyre, ahol szépen lassan belehalnak a betegségekbe és alultápláltságba?
Shanti szerint nem. Jobb szembekerülni a végzettel a kábítópisztoly túlsó végén, és kimúlni.
Százszor vagy még többször látta, ahogy beterelik ket a közös karámba, és nézett a
szemükbe a nyíláson át, amikor megl tte ket. Kivétel nélkül könyörögtek a halálért. Hitt
abban, hogy amíg küldi ket a másvilágra, az részvéttel teli tekintete lesz az utolsó, amit
látnak. Az Elhagyott Negyed senkinek sem volt jó választás. Emellett, ha arra kerülne a sor,
Maya sosem döntene úgy, hogy vele tart. El lenne vágva a családjától, és már önmagában a
magány elég lenne, hogy megölje.
Nem látott kiutat. Arra ítéltetett, hogy élete minden egyes napján a Választottakat gyilkolja
és csonkítsa; ez volt a sorsa. Nem mehet, csak el re.
John Collins tanításait leszámítva Shanti élete reménytelen volt. És mégis, minden reggel,
miel tt a nap felkelt, azt tette, amit a csendes ember mutatott neki.
Napról napra változott.
– Ne bántsd, Bruno, te kibaszott fajankó! Nem akarom, hogy elvond a figyelmét. Azt
akarom, hogy tudjon majd arra figyelni, ami majd odabenn történik vele.
Rory Magnus hátrad lt állítható támlájú forgószékében, és rágyújtott egy rövid, fekete
szivarra. Vaskos csuklóján az aranyláncok visszaverték a t z sárga fényét, ahogy az arany
öngyújtó is, amikor lecsattintotta, és odahajította az asztalra. Szepl s volt, és tagbaszakadt.
Homlokánál és fülénél már szült vöröses sörénye, szakálla elburjánzott. Arcán és nyaki
inaiban állandó feszültség, alig palástolt késztetés, hogy el re lépjen, hogy els legyen
mindenki el tt, hogy valakire lecsapjon öklével, valakit megcsókoljon, vagy vállon
veregessen. Senki nem tudta megjósolni, mit jelez a feszültség, csak annyit, hogy cselekedni
fog.
Három méterrel odább két fiatalabb férfi álldogált a bonyolult szövés sz nyegen. Egyikük
hosszú, fekete kabátot viselt izmos testén. Akkora volt, mint az ajtó. Sötét hajának zsírossága
már állandósult, választéka és válla mer korpa. A másik férfi meztelen, a sz nyegen térdelt.
Keze háta mögött b rszíjjal összekötözve, fejét fogva tartója a földre nyomta.
Magnus némán nézte egy darabig. Aztán beleszippantott szivarjába, orrából két füstcsíkot
fújt ki.
– Mióta hirdeti ezt a szarságot, űollins? Egy éve? Kett ?
A térdel ember nem válaszolt.
– Mit ért el? Tényleg volt valaki, aki ez id alatt meghallgatta? „Megtért” bárki is? – újabb
szippantás. – Engedd el, Bruno! Nem látom a rohadt pofáját.
Bruno elengedte. A meztelen ember tekintete találkozott az övével, és összekapcsolódott.
A tekintet elvonta figyelmét a hegt l, amely űollins vézna szegycsontja fels végén
éktelenkedett. Olyan férfi tekintete volt, akinek már nincs mit veszítenie. Magnus látott már
ilyen h sködést. Sosem tartott sokáig.
– Nem tanították meg a szülei a jó modorra, fiam? Udvariatlan bámulni.
Kiszolgáltatva és tehetetlenül térdelve, Collins meg sem szólalt. És nem nézett el.
Rory Magnus megszemlélte szivarját, megsodorta kövér ujjaival, és elégedetten bólintott a
min sége láttán. Talán a bólintás valami bels elhatározást jelzett. Vékony, okkersárga
páracsíkot eregetett szája szegletéb l.
– Meghagyom a szemedet, Collins. Míg végig nem nézted, amit veled csinálunk – szünetet
tartott, hogy szavainak súlyt adjon. – Aztán kivágatom a fejedb l, és páclébe tetetem. Itt
fogom az üveget tartani az asztalomon. Akkor örökké gyönyörködhetek eped nézésedben.
Mindig a szavakat vetette be el ször fegyverként, ha meg akart törni egy embert. Sokszor
jóval el bb elvégezték a munkát, mint a kés. Figyelte űollins arcát, látszik-e már a félelem.
Megingó figyelem, remeg szem- és szájizmok. Könnyek. Verejték. Semmi. Belül
megrántotta a vállát.
El ször jön az érvelés, a férfi a férfival: „lassítsunk, és viselkedjünk értelmesen”
alkudozás. Magnus nem kötött alkut, ha az már meg volt kötve. Aztán könyörgés: a
megözvegyül feleség, az árván maradó gyermekek, mindaz, amit még nem végzett el az
életében, csak még egy napfelkelte a szerettei körében. Rory Magnus atyáskodó válaszát, „ne
aggódjon, majd gondjukat viselem”, sosem értették félre. Majd könnyek: „Kérem, Mr.
Magnus, kérem. Tudom, hogy hibát követtem el – nagy hibát –, de ezt nem érdemlem. Ezt
nem.” A válasz egy vállrándítás, olyan „ki a rohadt fenét érdekelsz” vállrándítás, amit üzleties
védekezés követett. „Nem hagyhatom, hogy az emberek azt lássák, valaki ujjat húzhat Rory
Magnusszal. Nem engedhetem meg, hogy gyengének tartsanak.” Természetesen düh is:
„Baszd meg, Magnus, baszd meg a gyerekeidet is. Majd a pokolban találkozunk, esküszöm.
Visszajövök, és kísérteni foglak a halálod napján.” Bla-bla-bla. De a vége az lett, hogy
Magnus baszta meg az gyerekeiket, ha úgy tartotta kedve, és áldozatait jóval azel tt látta a
pokolban, hogy meghalt volna, és soha nem találkozott egyeden kísértettel sem. Amikor a
düh lecsillapodott, b gtek, zokogtak, mint egy gyerek. Ég arcú, kivörösödött kép , taknyos
csecsem k.
Magnusnak volt némi érzéke a lélektanhoz. A halál olyan folyamat, amelyen mindenkinek
át kell esnie. Düh, tagadás, elfogadás – a dolog lényegét értette. Egy szintig ez mind igaz is
volt. A fekélyes embernek van ideje, hogy mindezt nyugodtan feldolgozza. Magnus
alagsorában ez senkinek nem adatott meg. De azén beletör dtek a halálba. Majdnem mind.
Amit nem tudtak kezelni, amit soha egyikük sem bírt kezelni, az testük szisztematikus
megcsonkításának kínja volt. Testük szétdarabolása késsel, miközben még éltek. Mind
megtört a végére.
Egyt l egyig.
Még John Collins is, aki most az elején, itt, a sz nyegen, olyan merészen néz vele szembe,
még is meg fog tömi.
– Nem tud semmit az evolúcióról, Collins? Azt hittem, tanult ember – nedves, csámcsogó
szippantás a szivarból. Egy korty tiszta, illatos vodka. – Tápláléklánc. Természetes szelekció.
A leginkább életrevaló fennmaradása. Tudja, ennek mind van értelme. Több mint annak a
vallásos szarságnak, amit a Közjóléti Hivatal hirdet. A leger sebb, legokosabb állat van
mindennek a csúcsán. Vegyük a következ szituációt: a vadász elejti a zsákmányt. A vadász
megeszi a zsákmányt. A vadász életben marad. A gyengébb állat vérvonala ezennel kihúzva
az egyenletb l. Ezt azért maga is képes megérteni.
Collins nem válaszolt. Belenézett Magnus szemébe. Csend honolt a szobában, de a saját
fejükben mindannyian hallották légzésük hangját; Magnusé durva és hangos. Már megszokta,
és természetesnek t nt neki. A fekete kabátos Űruno légzése gyors és felszínes, adrenalin
szintje magasan, a türelmetlenségt l szaporán vert a szíve. Egyik lábáról a másikra
nehezedett, er szakot akart, elbocsátást akart, bármit, csak ezt a csendet ne. John űollins is
hallotta saját lélegzését, de messzir l, nem olyannak, mint a parton a hullámok; lassabb volt,
mint az árapály. Uralta, és minden más lecsendesedett.
Pár perc elteltével Magnus elnevette magát. Bruno leeresztette magasra felvont vállát.
Collins tekintete merev maradt.
– Az a baja, hogy még mindig azt hiszi, egyenrangú fél velem. Csupaszon, térdre
kényszerítve, és még mindig azt hiszi, hogy az élete jelent valamit, ugye? Magának vége,
Collins. Talán még nem tudja, de az élete ezennel véget ért. Már semmi jelent sége nincs
ezen a világon.
Collins hangja valami tökéletes, leheletnyi szünetben szólalt meg, amikor sem Magnus,
sem Bruno nem figyelt teljesen. Mindketten összerezzentek. Collins összeszedett szavai
sehogy sem illettek a szobába. Magnus tért el ször magához, még idejében, hogy meghallja a
szavakat:
– Habár egy csöppet sem érdekel – hangzott –, de az életem jelent s, és még sokáig az lesz
a halálom után is – tekintetét Magnuson nyugtatta. – Ezzel szemben, habár emlékezni fognak
magára, mint valami elhajlásra, maga már most sem több mint egy sétáló, beszél zsír- és
hústetem.
Magnus arca lángra gyúlt, de csendben maradt. Semmi értelme, hogy bármelyikük is
zavartnak lássa. Ahelyett, hogy üvöltözött volna, vagy szétmorzsolja a markában Collins
szánalmas golyóit, ahelyett, hogy ennek a ványadt embernek a szemében elnyomta volna a
szivarját, kacagást er ltetett. Ledöntötte a vodkát, és a még nedves pohárba dobta a szivarját,
amely sistergett, majd kialudt. Teljes magasságában felegyenesedett. Egy óriás. Kétméternyi
hús és izom. Pocakos volt, de a mellkasa hatalmas, karja kiduzzadt a zakó alatt. Combja, mint
két kisebb fa törzse, a nyaka olyan vastag, mint a feje. Bruno érezte, ahogy a rettenet
hullámokban végigfut a testén, legszívesebben hátralepett volna. De maradt, ahol állt.
Magnus az asztala elé sétált, amely eleve lábazaton állt. Collinsnak felfelé kellett feszítenie
a nyakát, hogy a szemkontaktust fenntartsa. A mozdulat elég volt ahhoz, hogy Bruno
közbelépjen. Addig nyomta űollins fejét lefelé, míg meg nem hajolt a húsbáró el tt.
– Sokkal gyengébb, mint én – mondta űollins a sz nyeg felé.
– Egy kézzel kitekerem a nyakát – válaszolta Magnus.
– Bármit megtehet velem, amíg így meg vagyok kötözve. Ahogy bárki más is. Ez azt
jelenti, hogy fél. Vajon miért, Magnus? Egy olyan er s felépítés ember, mint maga, miért
félne egy olyan kicsi és sovány embert l, mint én? Azért, mert belül er tlen. Az akarata
er tlen. Az elméje er tlen.
Bruno zavartan leszegte fejét, és oldalra pillantott; rettegett, hogy mi jön most.
– Arról beszél, hogy az er s marad életben, de sosem lenne képes harcolni egy olyan
emberrel, mint én, és gy zni, Magnus. Nem érti, mit jelent valóban er snek lenni. Az igaz,
hogy könny préda vagyok az orgyilkosainak. A számokkal nem vehetem fel a versenyt. De
szemt l szembe nincs esélye ellenem. Ezt tudja, és ezért kell meztelenül és megkötözve itt
térdelnem a sz nyegén, ahelyett, hogy mint férfi a férfival beszélnénk. Fél t lem.
Magnus tudta, űollins mit akar elérni. Hát mégis volt a legokosabb és legbátrabb
közülük. Vagy csak a legostobább. Átgondolta, mit is tehet. Most azonnal levitethetné
Collinst, és kényelmesen kicsinálhatná – darabonként. A francba, kijátszhatja az adut is;
levághatná és megehetné Collins nemi szervét annak szeme láttára. De be akarta bizonyítani
űollinsnak, hogy ki az er sebb. Hogy elismerje, miel tt végez vele. Nem, egyáltalán nem
számít, mit gondol űollins,ha már nincs. És Magnus tudta, ki az er sebb anélkül is, hogy be
kellene bizonyítania. De itt van Bruno. Ha Magnus mindent annyiban hagy, megtörténhet,
hogy Űruno megemlíti odakint. Az er az minden, de az erély és könyörtelenség híre még
annál is fontosabb. Ha odakint ?? emberek azt hiszik, Magnus csak úgy hagyja, hogy egyesek
sértegessék, annak súlyos következményei lesznek.
Nem. Itt a lehet ség, hogy fels bbrend ségének tudatát beleégesse az agyába
mindenkinek, aki azt hiszi, alááshatja tekintélyét a városban. Űehívatja a többieket, és el ttük
szégyeníti meg űollinst, miel tt ezt a nyomorékot leviszi magánvágóhídjára. De erre rengeteg
ideje van.
– Szóval harcolni akar velem? Jól értem? Collins nem válaszolt.
– Engedd el, Bruno!
A nehéz kéz felemelkedett a nyakáról. Collins felemelte fejét, és nyugodtan állta Magnus
tekintetét.
– Amikor egy er s ember és egy gyenge ember összecsap, az nem harc – mondta Collins. –
Az megsemmisítés.
Magnus összeszorította ajkait. Komoly embernek kell látszania, akit nem könny
megmosolyogtatni. De nem tudta megállni.
Vihogott. Prüszkölt. Röhögött.
Hamarosan Bruno is röhögött.
Ahogy látta űollins arcán a torz mosolyt, még er sebben röhögött. Jó pár percig eltartott,
mire összeszedte magát. Néhány utolsó, hitetlenked kuncogás után így szólt:
– Egy kibaszott, rohadt szar vagy, Collins. Megkapod a büntetésed. Rögtön utána örökre
letörlöm a képedr l a mosolyt. – Újra felnevetett. – De el tte szeretnék pár dologról
elbeszélgetni veled. Ezért vagy még itt fent, és nem… odalenn.
Kilenc
Shanti id nként végigsétált az újdonsült anyák között, megnézte, hogy halad FEHÉR-047
és új kis-borja. A borjú hím volt, és KÉK-792 utódaként jó esélye volt, hogy is bika
lehessen, és ne kerüljön a vágómarhák közé. Shanti titokban örült ennek. Majdhogynem
megfelelt annak az álmának, hogy a borjú kisgyermekként n fel. A valóság természetesen
az,hogy a kis bika is ugyanazokon a csonkolásokon fog átesni, mint az összes többi ifjú hím,
kivéve az ivartalanítást. De akkor is, ha feln , nem a vágóhídra kerül, hanem hosszú,
termékeny évek várnak rá, így tovább fog élni. Ez volt a legtöbb, amit a Választottak
várhattak, és Shanti hálás volt még ezért a csekély kegyelemért is.
Az anyákat és borjaikat együtt tartották, amíg a kicsiket biztonsággal elválaszthatták, és
rendes eledelt kaphattak. Akkor az anyák visszatértek ahhoz a csordához, ahonnan jöttek,
feltéve, ha még elég egészségesek voltak így, ellés után. FEHÉR-047 borja pedig a bikáknak
elkülönített karámban fog feln ni. A többi hímnem borjú a húsmarhák közé kerül, ahol,
amilyen gyorsan csak lehet, felhizlalják ket a vágóhídra. A n stény borjak a sima csordához
csatlakoznak, fej stehenek vagy tenyészállatok lesznek még egy ideig, miel tt k is a közös
karámba kerülnek.
Mindük közül, leszámítva a gyengéket és betegeket, a legrövidebb ideig a húsborjak éltek.
Ezeket találomra választották ki az újszülöttek közül, és vitték ket a kicsi, sötét ketrecekkel
teli raktárépületbe. Itt különleges összetétel eledelt kaptak, mozgásukat pedig korlátozta a
sz kös hely. A hosszú sötétség volt az oka, hogy mire elég id sek lettek a vágóhídhoz,
gyakorlatilag megvakultak. A húsborjak épp csak akkora ketrecben éltek, amekkora engedte,
hogy felüljenek vagy lefeküdjenek, de sosem tudtak felegyenesedni. A húsborjak elég hamar
rájöttek, csak erejüket pocsékolják azzal, hogy megpróbálnak felállni, és ezután csak ültek
vagy összekuporodtak. Amikor elérték a megfelel kort – még mindig sokkal fiatalabban,
mint a többi állatot –, vászonból készült hordágyra tették ket, és úgy vitték a vágóhídra, mert
nem volt erejük járni.
A borjakat egy kisebb létesítményben vágták le, ahol a szalagsebesség igen alacsony volt a
jószágok csekély száma miatt. A húsgyári munkának ez olyan területe volt, amelyben sosem
vett részt, és nem is óhajtott. Szerencsére a f mészárszéken tartottak igényt képességeire,
mert itt állandó magas szalagsebességet kellett garantálni.
Ahogy múltak a hetek, Shanti figyelte FEHÉR-047-et és a borjú fejl dését. A kicsi er snek
t nt, mohón itta az anyatejet. A Választottak rituáléit egyenként végrehajtották rajta, akárcsak
a többieken. Ujjukat lecsippentették, nagylábujjaikat eltávolították, megmerítették ket. A
fogakat, amint kibújtak, kivették, kés bb az el bukkanó csontfogakat is kitépték szájukból.
Az anyák minden egyes m velet alatt szenvedtek, a karámokban és az etet kben feler södött
a susogás és huhogás. A gondozók elvitték a borjakat, pár perc múlva vissza is hozták ket,
megvolt a kezelés. Elérkezett a címke felhelyezésének ideje, Shanti nagyon figyelt, hogy
meglássa, mi lesz FEHÉR-047 borjából.
Egy napon, amikor arra járt, észrevette, hogy FEHÉR-0Ő7 t gyére szorítja borját, úgy
ringatja. A borjú felváltva susogott és szopott. Mellkasa zihálva emelkedett, a kicsi hosszú
huhogó hangokat hallatott, amir l Shanti tudta, hogy üvöltés lenne, ha nem hiányozna a
gégef . Vörös arcán foltokban könny és tejmaszatok. Sarkából még mindig vékonyka érben
csordogált a vér, és akkor Shanti végre megláthatta az acélcsaton és a színes címkén
megpecsételve a kicsi sorsát.
FEHÉR-0Ő7 észrevette, hogy nézi, de nem fordult el. Mer ben szokatlan módon, több száz
társától eltér en, a tehén állta a pillantását. Fejét kicsit félre is hajtotta. Shanti körülnézett,
nincs-e a közelben egy gondozó, aki figyelheti, aztán megfordult, és olyan finoman, ahogy
csak tudott, odaintett neki. A borjú nyilvánvaló fájdalma ellenére Shanti elmosolyodott, és
úgy t nt neki, a tehén ajkának íve is megváltozik.
A címke élénk kék. Nem kopott és repedezett, mint az apjáé. A száma pedig 793.
Ami azt illeti, a bikák élete sokkal könnyebb volt, mint a marhatartóké.
Könnyebb volt, mint a legtöbb abyrne-i városlakó élete. Leszámítva a negyedévenkénti
párzási hajszát, amely nyilvánvalóan kimerítette a bikákat – a gondozók sokat viccel dtek,
mennyire szeretnének k is okot arra, hogy ennyire kimerüljenek –, kevés dolguk volt, csak
enniük és pihenniük kellett. Shanti rendszeresen megállt KÉK-792 karámja el tt, f leg
ebédszünetben, amikor nem volt valószín , hogy más is jár arra.
Eleinte elrejt zött a bika el l, nem akarta, hogy az észrevegye, figyeli. Ahogy n tt a
látogatások száma, Shanti úgy hagyta, hogy a bika megpillantsa a deszkarepedések között.
Néha suttogva beszélt a bikához:
Láttam a fiad. Gyönyör .
Vagy:
– is bika lesz. Különleges bika, mint te. Vajon KÉK-792 megértette-e? A Választottak
naponta hallhatták a gondozók beszélgetését, heccel dését, kiáltozását. Talán egy-két szót
meg is értettek, még akkor is, ha nem tudtak beszélni. Shantinak mindegy volt. Azt akarta,
hogy a bika megtudja, gondol rá. Figyeli. Tör dik vele.
Ezeket az érzéseket és gondolatokat soha, senkivel nem oszthatta meg, ha életben akart
maradni, és meg akarta tartani a munkáját. Tudta, hogy rettegnie kéne, amiért ilyenek jutnak
az eszébe, de nem így volt.
Ez volt, ami igazán megrémisztette.
Egyszer-kétszer, amikor KÉK-792 pihent, Shanti gyengéden dobolni kezdett a deszkán.
Űekukucskált egy repedésen, s t be is állt odakint a karám kapujába, hogy a bika teljes
egészében láthassa. A bika nézte, de több nem történt.
Tíz
Torrance a négy munkást nézte, a kis csapat épp most jött ki a tejüzemb l. Hátát a
mészárszék falának támasztva cigarettázott.
Mögötte egy teherautó farolt be a rakodóállásba, motorja most üresen járt. Hallotta, ahogy
a tartályokat a járm rozsdamentes acéltárolóiba ürítik, hallotta a csusszanás nedves hangját, a
dübörg puffanásokat, ahogy az üres tér megtelik értékes hússal.
– Hé, fiúk!
Hívogatóan feléjük tartott egy doboz cigarettát. A fiúk irányt változtattak, és közeledtek.
– Mi ez a sietség? – kérdezte t lük, amikor elég közel értek. – Van jobb dolgotok is, mint
tehenet fejni?
– Nincs, uram – válaszolta Harrison. – Mi csak…
– Rendben van, nem kell magyarázkodni. Én is ugyanolyan gyorsan húzok el innen, mint
bárki más, amikor vége a m szakomnak. Nem csak húsgyár van a világon, igaz?
Bólintottak, egy kicsit leengedtek.
– Na, gyújtsatok rá ti is!
Torrance körbekínálta a cigarettát. Haboztak, aztán egyszerre nyújtották ki kezüket.
Torrance meggyújtott egy gyufát, négy fej hajolt el re, hogy rágyújtson.
– Köszönjük, uram.
Torrance bólintott. A tisztelet rendjén való és illend . Űezzeg t tisztelik, nem úgy, mint az
el z f nöküket. Ez is rendjén való és illend .
– Hogy mennek a dolgok a tehenészetben?
– Sokkal jobban anélkül a dilis Snipe nélkül – válaszolta Roach. A többiek ránéztek, aztán
Torrance-re. Roach rájött, hogy túl messzire ment, lábait kezdte vizsgálgatni, azt kívánta, bár
ne lenne olyan zabolátlan, nagy szája.
– Igazad van – mondta Torrance –, Snipe dilis volt, a legrosszabb fajtából. Nem alkalmas
arra, hogy itt dolgozzon, nem alkalmas, hogy városlakó legyen. Tudjátok, mi történt vele?
Vállukat rángatták.
– Megvonták a státusát – felelte Maidwell.
– Pontosan. És gondolom, mind tudjátok, ez mit jelent, nem?
Bólintottak, de Torrance tudta, túl fiatalok ahhoz, hogy teljes mértékben felfogják. Tudták,
de nem igazán értették meg.
– Aki nem városlakó, az hús, fiúk. Ilyen egyszer . Hadd mutassak nektek valamit.
Odasétált a közeli beállóban várakozó teherautóhoz, a fiúk utána. Láthatták az ajtókon a
gázgyár lógóját, azt is, mi a rakomány. Egymás után borították a beleket a tartályokból a
járm nyitott rekeszeibe. A tartályokból fényes kötelekként zubogtak alá a világos rózsaszín,
szürke, fehér és kék bels ségek. Velük együtt gyomrok, hasnyálmirigyek, epehólyagok. A
vékony- és vastagbél természetes csavarodásai, hurkai pont úgy festettek, mint egy furcsa
szín virslikarika.
Volt valami meghitt és érzéki abban, ahogy esés közben a belek megcsillantak, és
egymásra tekeredtek.
– Íme, a város energiaellátása. Mi vagyunk azok a szerencsések, akiknek jut áram – hát
innen jön. Snipe, a régi f nökötök is itt van valahol, és ez így van jól. Olyat tett, amit sem
Isten, sem Magnus nem bocsát meg. Most hát odaadja magát a városlakóknak eledelül, f t -
és üzemanyagként. Most gondoskodik arról, hogy a gyárnak legyen áramellátása, hogy a
Választottak feldolgozása zökken mentes legyen. Vagy így, vagy úgy, mind ehhez járulunk
hozzá, fiúk. A lényeg, hogy a jó oldalon álljunk. Értitek, mit akarok mondani?
Parfitt olyan sápadt lett, mint a teherautóba hulló élettelen szervek, de a többiek elfogadták
a dolgot, még ha kicsit fintorogva is. Mind bólintottak, és azt mondták „igen, uram”.
– Akkor rendben – Torrance bakancsával szétmorzsolta a cigarettát. – Most, hogy már pár
hónapja itt dolgoztok, azt hiszem, itt az ideje, hogy egy kis szabad foglalkozásban
részesüljetek. Legyetek Dinónál tízkor!
Harrison tiltakozni próbált, de Torrance esélyt sem hagyott neki.
– Ne késsetek!
Az árvák közül, akiket abban az évben fogadtak örökbe, kett már halott volt. A többiek
semmit nem tudtak a Shanti családról, sem más árvákról, akikr l esetleg nem készült
feljegyzés. Azok, akik életben maradtak, pont olyan felszínesek és érdektelenek voltak a
kérdéseivel kapcsolatban, mint amennyire csak a legrosszabb városlakók lehettek. A lelkész
elt n dött azon, hogy talán az árvákat nem is kellene örökbe fogadni, inkább el kéne venni
t lük a státust, és el velük az üzembe. Ezáltal minimálisra lehetne csökkenteni a
hasznavehetetlen városlakók számát. Abyrne-ben már épp elég felszínes ember élt.
Elhanyagolták a Vallást; elhanyagolták oltalmazójukat, a Közjóléti Hivatalt, elhanyagolták
mindazt, ami a város m ködését lehet vé tette.
Újra és újra zsákutcába futott, ezért még utoljára ellátogatott az irattárba. Whittaker és
Rawlins felugrottak székükb l, valahányszor közeledni látták, már a pohár tejet sem kellett
külön kérnie.
Volt pár jó napja. Testében a remegés elmúlt, gyomrában a fájdalom szintén alábbhagyott.
Mindezt annak tulajdonította, hogy a f érsek volt kegyes borjúhúst rendelni a köteles adagja
mellé. Mindennap ezt ette, általában reggelire, úgy vette észre, ezt könnyebb bent tartania.
Mindenütt, amerre korábban fel-alá járt, hogy a polcokon álló dobozokat leemelje, sávok
húzódtak az irattár közepén a porban. A szokottnál vidámabban kívánt Whittakernek és
Rawlinsnak kellemes délutánt, majd elindult egyenesen a legel ször megtekintett irattároló
irányába, és újra levette. Megtalálta a bejegyzést a halott kisfiúról, Richard Shantiról. A
csecsem t saját köldökzsinórja fojtotta meg a szülés alatt. Mikor alaposabban átolvasta a
papírt, észrevette, hogy Richard Shantinak volt egy testvére. Reginald Arnold Shanri. A másik
fiú is halva született. A végzet kihalásra ítélte a Shanti-vonalat, hiába volt olyan el kel neve
a családnak, amely már akkor létezett, amikor a város létrejött a pusztaság porából.
Két halott kisfiú. Világrajövetelük napján már halottak.
Mi történik ilyenkor egy anyával? Mi történik ilyenkor egy apával, aki azt akarta, hogy
neve terjedjen, virágozzon? Biztosan be kellett látniuk, hogy a családfának vége. Amikor ezt
elfogadták, vajon mit tettek? Ha árvákat fogadnak örökbe, az a gyerekek számára sok
haszonnal jár, városlakók lesznek, nem az üzemben végzik, vagy nem kell azz életüket
számkivetettként élniük az Elhagyott Negyedben, de mindez semmit sem segít a vérvonalon.
Tehát mit is jelent, hogy két fiú is meghalt? Lenne egy másik férfi valahol a városban,
akinek szintén el kel neve van, de nem az, akinek hiszi magát?
Visszament, hogy újra átnézze a szül k bejegyzéseit, hátha talál még valamit.
Bruno berontott az irodába, hatalmas lendülettel rúgta be az ajtót, ahogy áthaladt rajta. Az
ajtó a bels falhoz csapódott, és a kilincs leverte a vakolatot a falról.
– Vissza! – üvöltött Magnus.
Bruno észrevette, hogy f nöke ügyel, nehogy levegye tekintetét űollins arcáról. Muszáj
volt tartani a szemkontaktust. Elég a rossz pillanatban félrepillantani, és bármelyik férfi
felülkerekedhet.
– Én és istenev uraság most éppen közelebbr l ismerkedünk egymással – folytatta
Magnus. – Nem akarom, hogy bármi megzavarjon.
Űruno rápillantott űollins vérz orrára és szájára, látta, milyen éhenkórász kinézete van,
visszagondolt, milyen könny volt behozni. Észrevette f nöke jobb kezében a fényl emberi
csontot, és kissé megnyugodott. Az agyatlanító legendának számított a városban, a fegyvert
mindenki félte.
A felrúgott szék és a lehuppanó test zaja er sen lehallatszott. Űruno egy kétségbeesett
pillanatban azt hitte, hogy Magnus került bajba. Most rájött, milyen ostoba volt, milyen
feleslegesen paranoiás. Magnusnak csak a kések, kövek, dárdák megfékezésére volt szüksége
él pajzsra. Am semmi szüksége test rre, ha ilyen testközeli harcra kerül a sor. Olyan a
felépítése, mint egy nehézsúlyú bokszolónak, gyorsasága pedig ellensúlyozza terjedelmes
hasát és mellkasát. Az évek alatt Magnus tucatjával döntött le embereket Bruno szeme láttára.
Ez a harc Johnnal, a prófétával meg se kottyan neki. Ha ütlegelésre kerül a sor, Magnus
puszta súlya és ereje elég lesz, hogy felülkerekedjen Collinson. A sovány férfinak esélye
sincs.
Külön osztagot hívtak, hogy átfésüljék a területet a kastély körül. Ű ntársaknak nyomuk
sem volt, sehol rejt z éhez k, sem portyázó eretnekcsapatok. A kastély teljes biztonságban.
űollins egyedül volt a lehet legrosszabb helyzetben. Magnus nagy m gonddal üti majd, úgy,
hogy teljesen ép maradjon a kivégzésre, ami a legvéresebbnek ígérkezett, amit a város valaha
látott.
Összehasonlította ket; a sápadt, kísérteties ember, aki saját bevallása szerint tartózkodik a
húsevést l, s t hónapok óta nem eszik, bolond, istenkáromló szavakat szól, akinek egyeden
ereje tekintete intenzitásában mutatkozik meg. Guggolt, szinte lapult. Szembenézett az
óriással, a férfival, akinek Bruno dolgozott és ölt, amióta kamaszként behozták az utcáról.
Magnus nagyobbnak t nt, mint a leghatalmasabb bika, vállán és mellkasán mindig feszült az
öltöny, szinte szétrepesztette a varrást. És Magnus teli ember volt; teli dühvel, teli éhséggel és
szenvedéllyel, teli azoknak az embereknek a vérével és húsával, akik valaha is keresztezték
útját, amióta lett Abyrne húsbárója.
Űrúnót valami emberré változott vérengz óriásra emlékeztette. Vöröses, elvékonyodó haja
mélyen válla alá ért. Szakálla olyan dús, hogy csak sejteni lehetett mögötte ajka formáját, a
sz rszálak olyan magasra terjedtek az arcán, hogy még a pofacsontra is jutott bel lük. Vállai
két izomív, kezei, mint két hatalmas lapát. Collinsnak biztosan agyára ment az éhség. Csak
egy félesz keresi a harcot egy akkora emberrel, mint Magnus.
– Ez azt jelenti, lelépni!.
Űruno nem szívesen hagyta ott ket. Nem f nöke testi épsége miatt aggódott, hanem
szerette volna végignézni ezt az egyenl dén küzdelmet egészen az elkerülhetetlen befejezésig.
Szerette volna látni, ahogy f nöke megveri, megalázza űollinst, miel tt átadják Pallosnak, aki
majd ráér sen felboncolja. Olyan mészárlás lesz, amit senki sem felejt el.
Űruno kihátrált a szobából, még maga el tt látva a két harcos képét. Egyik oldalon a vörös
medveember, aki Abyrne városát vezeti. A másik oldalon az agársovány aszkéta, aki
nemsokára elpusztul.
Kár, hogy lemarad róla.
Tizenkettő
Magnus tudta, már nincs tökéletes pillanat onnantól, hogy megvolt az els vér. Elérkezett
az id , hogy izmait használja.
El reszökkent, hogy széttárt karjával elkapja űollinst, attól függ en, az merre hajol majd
el. Collins nem mozdult. Magnusnak volt ideje magában elvigyorodni, ahogy mindkét karját
kinyújtotta, hogy teljes testével ledöntse ellenfelét. Collins kilapulna alatta. A legutolsó
pillanatban azonban Collins ellépett oldalra, és Magnus jobbra mellette elrepült. A támadásból
esés lett, Magnus a földre zuhant. A hajból sz tt sz nyeg nem sokat fogott fel az esésb l. Es
Collins, a sunyi kis rohadék, már mögötte volt.
Karjával felnyomta magát, akár egy kiképz tiszt, aki éppen megmutatja az embereinek,
hogyan is kell ezt csinálni. Miel tt űollins megmozdulhatott volna, Magnus már újra vele
szemben állt, el nyét nem vesztette el. Jobb kezével űollins állkapcsa felé csapott az
agyatlanítóvad, remélte, egy er s ütéssel földre terítheti. Megint azt hitte, el fogja érni, és
megint, amikor már úgy t nt, túl kés , űollins pár centire elhúzódott az ív el l. Magnus nem
tudta megállítani a csontból készült bot lendületét, esetlenül követte, oldala veszélyes
pillanatokra szabaddá vált űollins el tt. A körkörös mozdulatot kihasználva visszaperdült,
megpróbálta Collins arca másik oldalát eltalálni egy fonák ütéssel. Collins elhúzta fejét, az
ütés nem talált. Úgy t nt, ellenfele szétolvad, amint támadás közeledik. Magnusnak nem
tetszett a higgadt kifejezés a beesett arcon.
– Azt hittem, kurvára akarod ezt a harcot. Most meg ügy viselkedsz, mint egy mimóza.
Mire megy ki a játék, Collins?
Collins, aki az imént még olyan szenvedélyesen beszélt, most nem válaszolt. Magnus látta,
a férfi szeme a mozdulatainak minden apró rezdülését követi. Bal öklével megpróbálkozott
pár cselez ütéssel, de űollins tudta jól, egyik sem éri el, így teljesen nyugodt maradt.
Passzivitása kiszívta Magnus minden erejét, helyét gyerekes frusztráció vette át. Nem
férfiként harcoltak. Fogócskáztak.
Magnus szemmel tartotta ellenfelét. Egyeden elégtétele abban a pillanatban az volt, hogy
bizonyosan tudta, mi lesz a vége az egésznek. Collinsnak semmi esélye sincs. Ennek ellenére
nyugtalanította a férfi higgadtsága, és egypár pillanatig komolyan fontolgatta, hogy behívja
Brúnót, és véget vet Collins kis gyorsasági bemutatójának. Biztonságosabb, ha megkötözik,
és elszállítják a városközpontba a nyilvános kínzásra és kivégzésre, a lassú megcsonkításra és
feldarabolásra. Kiviteti, átadatja Pallosnak, és minden visszatér a rendes kerékvágásba – s t,
jobb lesz, mint eddig, ha Collins csak egy véres és sokkoló emlék marad a városlakók fejében.
Elég ahhoz, hogy emlékeztesse ket, ki vezeti Abyrne-t, és elfelejtsenek minden mesét arról,
hogy meg kell tartóztatniuk magukat Isten mennyei adományától, a hústól.
Hova gondolok? Ez az ember hónapok óta nem evett rendesen. Bárki gyorsan mozogna, ha
ilyen könnyű lenne. Ha elkapom, akkor vége. Ha nem hagyja magát elkapni, akkor hívom
Brúnót, majd ő elintézi. Akárhogy is, én küzdök a zsákmányért. Istenemre, olyan jó lesz végre
eltömi egy-két csontját.
Magnus magabiztosan ütött, űollins ismét elhajolt. Olyan er vel lendítette a karját, hogy
elvesztette az egyensúlyát. Látta Collins szemében a hitetlenkedést, hogy most olyan
lehet sége van, amelyr l álmodni sem mert. Magnus úgy érezte, mintha egy éles k vágódott
volna ádámcsutkájának – Collins csontos könyöke, amely a legközelebb esett a testéhez. Mire
mindez lejátszódott, már túl kés volt reagálni.
Az agyatlanító kiesett Magnus ernyedt kezéb l. Űalját torkához emelte. Nem tudott sem
lélegezni, sem nyelni. Olyan volt, mintha egy kemény szilvamag akadt volna meg a torkán.
Próbálta Brúnót hívni, de egy hangot sem tudott kiadni. Agyába dühös és kétségbeesett
szavak tódultak, de egyet sem tudott kinyögni. Fuldoklott, űollins csak nézte. Sebezhet volt,
támadásnak szabadon kitéve, de Collins mégsem mozdult.
Hát ez van. Ez a girhes rohadék most itt áll, és szépen végignézi, ahogy meghalok.
– Talán most már egy kicsit komolyabban fog venni – mondta Collins.
Magnus látta, Collins alig hisz a szerencséjének. Kezét kinyújtotta, hogy valahol
megtámassza magát, de sehol semmi. Térdre rogyott, végül megkísérelte torkát kövér ujjaival
megmasszírozni. Semmit sem használt, s t a fájdalom er sebb lett. űollins mosolygott,
Magnus valódi megkönnyebbülést látott arcán, a feszültség elt nt róla.
– Ennek ellenére örülök, hogy találkoztunk. űollins kilépett látómezejéb l az ablak felé, és
Magnus el tt minden elsötétült, csillagokat látott.
John Collins meztelenül szaladt egyik árnyéktól a másikig, át a város utcáin, és hálát adott
a sötétségért. Abyrne-ban nem volt elég gáz, hogy az utcákat minden kerületben
megvilágítsák, és amint elég távol került a Magnus-kastélytól, elég könny volt a falhoz
tapadva osonni, végigóvakodni a keskeny sikátorokon, eggyé válni a sötétséggel. Nyugodt
volt. Minden összet zés nélkül suhant el Magnus rei mögött. Olyan elállatiasodottak és
érzékedének voltak, hogy nem figyeltek fel a finom mozgásra, és habár némelyikt l nem
egészen egy méterre haladt el, egyszer sem vették észre.
Kész lett volna meghalni Magnus irodájában. Hagyni, hogy a húsbáró kegyetlenebbül
elbánjon vele, mint bármelyik Választottal. A harc… Mi értelme volt? Valamikor menet
közben azonban Collins meggondolta magát. Fel kellett mérni Magnus erejét, és egy kicsit
húzni az id t. Az üzenetet még nem sikerült teljesen átadnia, és még annyi minden volt,
amir l úgy érezte, megteheti. Vajon félelmetessé vált abban az irodában? Hagyta, hogy
nyilvános megcsonkításának és megaláztatásának gondolata meghosszabbítsa küldetését – az
életét? Hitte, hogy mindenki javára cselekedett, habár maga is kételkedett benne.
Új területre érkezett. Eddig mindenben olyan biztos volt, és most ez. Talán azért kellett
ilyen veszélynek kitennie magát, hogy tudatalattijából el kényszerítse küldetése újabb
fejezetét. Végül is egyik cselekedetét sem tervezte meg el re. Mind sugallatként indult, ami
kés bb bels paranccsá vált, amit aztán már nem tudott figyelmen kívül hagyni; érzések,
amib l ihlet lett, majd megszállottság.
Abyrne utcáin hideg volt, de nem úgy érezte, ahogy a város többi lakosa érezte volna.
Csupán kiengedett magából keveset abból a fényb l, amely benne összegy lt.
Minden épület, amely mellett elhaladt, régi volt és javításra szorult, még a leggazdagabb
negyedekben is. Nem állt rendelkezésre elég anyag, hogy mindent helyrehozzanak. A város
lassan haldoklott, de senki nem vette észre. Még a Közjóléti Hivatal, még Magnus és a
gabonamágnások is, akik t ellátták, szentül hitték, Abyrne örökké fennmarad, és mindig lesz
elegend élelem mindenkinek. De a pusztaság terjeszkedett, vagy tárgyilagosabban
szemlélve, a város zsugorodott. A pusztaság minden évvel beljebb és beljebb furakodott a
gabonamágnások megm velhet területeibe, és azok minden évben odább tolták a földeket az
Elhagyott Negyedben, felszántva azokat a területeket, ahol valaha toronyházak és egyéb
épületek álltak. Az Elhagyott Negyed óriási volt, de a terjeszkedés nem tarthatott örökké. A
városlakóknak egyszer rá kell jönniük, hogy lennie kell más megoldásnak is. Az Adományok
Könyve és a Zsigerek Éneke igéi nem csupán hamisak és gonoszak voltak. Egyenesen az
öngyilkossággal értek fel.
Collins munkája még nem ért véget. Ezért is hívta ki párbajra Magnust. Még sok mindent
el kell mondani a megtér knek, és sok városlakót kell még megtéríteni. Nem elég csupán
elmondani ezeket, hanem egyenesen el kell terelni az embereket a város beteges
hagyományaitól. Tudniuk kell, mi a teend a jöv re nézve, és az egyeden, aki megtaníthatja
rá ket. Nem, nem puszta gyávaságból harcolt, hogy túlélje a húsbáróval való találkozást.
Áldozat volt. Szükségszer ség.
Minden házból a sült, párolt, pirított, f tt hús szaga szivárgott. Minden asztalon a
Választottak húsa, minden háztartásban, amely megengedhette magának. Az összes pénz
visszavándorolt Magnushoz és a Közjóléti Hivatalhoz. Egyedül a gabonamágnások
szerepeltek még a játékban, k termesztették a magvakat a város északnyugati peremén.
Magnus szinte az összes általuk termesztett gabonát felvásárolta, hogy a Választottakat azzal
etesse. Ehhez az alapvet összetev höz viszont csont rleményt és használhatatlan nyesedéket
is kevertetett. Collins nem volt ugyan biztos benne, de sejtette, a Választottak tudják, hogy
nap mint nap saját fivéreik és n véreik húsát is elfogyasztják, és hogy ez része a vágóállat-
tenyésztésnek. űollins szemében ez volt a város legszörny bb b ne.
A Választottaktól származó csontliszttel teli teherautók naponta indultak a
gabonamágnások üzemeibe, ahol a trágyázási id szakig tárolták az rleményt. A
nitrogéntartalmú anyag nélkül a termény elsatnyulna, és a Választottak éheznének. A
hústermelés pedig leállna. Mindez szilárd pozícióhoz juttatta a gabonamágnásokat; ha
Magnust meg akarták szorongatni a gabonaárakkal, könnyen megtehették, elég volt
fenyeget zniük az ellátás csökkentésével. Ezzel szemben Magnus nem zsarolhatta ket a sok
teherautónyi hulladékkal, mert ha azt visszatartotta volna, hosszú távon csak magának okozott
volna kárt. Ugyanezért a gabonamágnások sosem szorongatták meg Magnust túl er sen; ha
megtennék, az egész várost éhínség fenyegetné, a hústermelés és magtermesztés ciklikus
gazdasága pedig összeomlana. Magnus és a gabonamágnások tehát évr l évre ezt a kering t
járták, sosem bíztak meg maradéktalanul egymásban, de sosem voltak egymással teljesen
könyörtelenek.
Most, hogy Collins megszökött, Magnus ki fogja küldeni az embereit az Elhagyott
Negyedbe, hogy megkeressék. Mindenkit figyelmeztetnie kell, hogy veszélyben vannak. A
húsbáró, immár megalázva és feldühödve, képes lesz bármeddig elmenni, hogy Collinst
megtalálja és visszavigye. Senkit nem fog kímélni, hogy célját elérje. De Collins még ezen az
éjjelen körbeüzen. És rengeteg hely van, ahova mehet, ahol Magnusnak sosem jutna eszébe
keresni.
Torrance egy itallal megrakott tálcával a kezében vezette a fiúkat, és a tömeg varázsütésre
nyílt meg el tte. A férfi egy a kis zenekari színpadtól messzebb es asztalhoz vitte ket. A
zene és kiáltozás halkabb volt, de a padló még itt is rezgett a száz meg száz részeg bakancs
dobolásától.
Felismertek néhány embert az asztal körül, de a nevüket nem tudták. Torrance bemutatta a
tehenészfiúkat udvartartásának, de azokat nem mutatta be a fiúknak. Parfitt biztos volt benne,
ez is része egy kimondatlan hierarchiának, amit majd lassan megértenek, ahogy beljebb
kerülnek a körbe. Az asztalnál ült pár n is – semmi esetre sem lányok, némelyikük akár az
anyjuk is lehetett volna –, nem éppen a legszebbek a teremben, de nem is a legrondábbak. Egy
újabb vodka után Parfitt eldöntötte, nem igazán érdekli, hogy néznek ki és a haverjai
kiruccantak az éjszakába, méghozzá hölgytársaságban. A lehet ségek eszerint
hatványozódtak.
Az id sebb tenyészt k keresztülnéztek a tehenészfiúkon, még Torrance is alig szólt
hozzájuk, amikor éppen nem a csapattal nevetett, és nem a n k fenekét paskolta. Újabb és
újabb körök következtek, és a korlátlan szabadság érzése, amely el ször érintette meg
Parfittet, egyre fokozódott, ahogy közérzete javult. Harrison, Roach és Maidwell is mind
nevetett már, együtt kiabáltak a többi marhatenyészt vel, mintha évek óta törzsvendégek
lennének a Dinóban. Parfitt hirtelen mélabús lett, ahogy felfedezte magában a küls
szemlél t. Szeretett volna a többiekkel nevetgélni, valakit hátba veregetni, ha úgy tartja
kedve, viccet mesélni, vagy a f részporban táncolni.
– Fiúk! – kiáltotta Torrance – Itt az id továbbállni!
Parfitt nagyokat pislogva tért vissza merengéséb l. Fülét ismét megtöltötték a hangok.
– Mi van? – kiáltotta – Hová megyünk? Maradni akart. Rájött, hogy mindabból, amit az
éjszaka kínálni tudott, csak a hölgyek érdeklik. Nem tör dött vele, hány évesek.
– Majd meglátod – válaszolta Torrance. – Fiatal még az éjszaka Abyrne-ban, rengeteg a
látnivaló a szemnek. Még az olyan fiatal szemnek is, mint a tiéd. Gyerünk!
Torrance csapata felállt, Parfitt és barátai utánuk. Meglep dött, hogy nem áll biztos
lábakon, de nem aggasztotta. Emelkedett hangulatban volt. Ahogy mentek a hátsó kapu felé,
nekitántorodott néhány tenyészt nek. Ügyet sem vetettek rá. Kint fagyos volt az éjszakai
leveg . Ez sem segített a dülöngélésén.
Mindenki bezsúfolódott egy húsgyári buszba, amely a munkásokat szokta szállítani az
üzembe.
– Ezt hol szerezte? – kérdezte Torrance-t.
– Megvannak a magam kiváltságai. Parfitt nem értette.
Ahogy a busz Torrance-szel a kormánynál elindult, a hölgyek egyik ülést l a másikig
lépkedtek, és el ször az este folyamán egyikük megszólította Parfittet. Sovány volt, tényleg
túl sovány, csíkosra festett haja zsíros tincsekben lógott a vállára. A húsgyár által gyártott
parfüm és krém szaga lengte körül, amelyeket a Választottakból nyert olajból állítottak el .
Nem volt éppen rossz szag, de a fiút a munkára emlékeztette, és ez nem tetszett neki. A lány
leült mellé, zavaróan közel.
– Még nem láttalak.
Mély hangja volt; füst és törött üveg hangja.
– El ször voltam a Dinóban – válaszolta. Semmi értelme hazudni.
– Mit dolgozol?
– Teheneket fejek – hátramutatott a barátaira. –Mindannyian.
– Akkor semmi vér meg bels ségek. Semmi darabolás és szeletelés.
– Nálunk nem.
– Ha. Nagyon jó. Azt hiszem, tetszel…
– James.
– Jimmynek foglak szólítani. Anyukád is Jimmy-nek hív?
Parfitt megrántotta a vállát, de nem válaszolt. Anyja már rég meghalt.
– Biztos szeretsz a tehenészetben dolgozni. Egész nap azokat a ciciket látni.
Mintha jeget nyomtak volna az agyához. Azonnal kijózanodott, csupa gyanakvás lett. Csak
nem Torrance akarja próbára tenni? Csak nem err l szól ez az egész este?
– Ez istenkáromlás – szólt. – Azok t gyek. Kíváncsi vagyok, mit szólna a lelkészed, ha
tudná, hogy így beszélsz a Választottakról.
Nem úgy t nt, mintha megijedt volna arra a gondolatra, hogy a fiú beárulhatja, de legalább
abbahagyta az ostoba fecsegést.
– Csak vicc volt, Jimmy!
Egy darabig csendben üldögéltek, de a lány nem húzódott el. A busz zörögve haladt a
kátyús úton, a lány párszor a fiúnak d lt. Parfittnek tetszett, de megpróbált arra figyelni,
merre járhatnak. Nehéz volt; már elvesztette tájékozódási képességét. Úgy rémlett, az
Elhagyott Negyed felé igyekeznek.
Va1aki hozott egy üveg vodkát, ami sorról sorra járt. A n nagyot húzott az üvegb l, és
megragadta Parfittet, hogy megcsókolja. Csók közben a vodkát szájából a fiúéba csorgatta.
Parfitt a csóktól még részegebb lett, és az éber figyelem pillanata elillant. A n átnyújtotta az
üveget Torrance-nek, aki kortyolt bel le, majd visszaadta. A lány még egy vodkás csókot
adott Parfittnek, miel tt továbbküldte volna az üveget. A fiú nevetést és érdes gügyögést
hallott a háta mögül. Néhány srácnak szerencséje volt a többi hölggyel, másoknak nem. Nem
voltak elegen, hogy körbejárjanak.
Amikor a busz megállt, senki nem akart kiszállni. Bent meleg volt, és kényelem; tökéletes
hely az ölelkezés folytatásához. Torrance kénytelen volt rájuk üvölteni, még saját csapatára is.
Kikecmeregtek a buszból a sötét, repedezett járdára. A városközponttól ilyen messze már nem
volt utcai világítás. Parfitt az orra hegyéig sem látott, míg Torrance el nem vett egy
gázlámpást. – Erre.
Követték, néhányan karöltve, mások egyedül. Parfitt n je, még mindig nem tudta a nevét,
megbotlott, a fiú könnyedén megtartotta. Alig volt súlya, és ahogy a buszon már észrevette,
nagyon pici „cicije” volt. Gyanította, hogy inkább féltékenységb l tett megjegyzést a tehenek
t gyére, nem pedig Torrance parancsára próbált puhatolózni. Nem érdekelte, milyen a lány
melle. A teste meleg volt, készséges, és Parfitt remélte, a nap végére valami többet is kap t le,
mint alkoholos csókokat és a ruhán keresztül vézna testét.
Tizennégy
Sok-sok év óta el ször fordult el , hogy Richard Shanti gyalogolva ment haza. Még
mindig cipelte a homokkal és téglával megrakott zsákot, de már nem volt akaratereje többre,
mint nehéz tagokkal vánszorogni. Sokkal tovább tartott az út; az ismer s határkövek,
amelyeket eddig pár másodperc alatt elhagyott, most percekig követték. Amikor elérkezett
félrees háza rövid kocsifelhajtójához, lába fáradtabb volt, mint bármelyik másik
hazaérkezéskor valaha.
Látta az ablakban Maya arcát – nyugtalan, amiért ilyen hamar ért haza. Már azon is
csodálkozott, hogy nem futva jön, de mit jelenthet a kett együtt? Richard nem hitte, hogy
valóban nyugtalankodna miatta. Feleségét az aggasztotta igazán, hogy legyen elég hús, és
mindig egy szinttel a városban lakó többi n fölött állhasson. A n aggodalma most semmit
nem jelentett neki. Ráébredt, hogy már nem szereti Mayát. Talán ez volt az els alkalom,
amikor jutott ideje és energiája elgondolkodni ezen.
Maya arca az ablakban torz hasonmása volt annak, amilyennek lennie kéne. Bár lenne ott
egy nő, aki szeret engem, vagy inkább ne lenne ott egyáltalán semmilyen arc. Hátrasétált az
ablak mellett, lerázta válláról a zsákot, még arra sem vette a fáradságot, hogy lemosakodjon a
kádnál.
A konyhában megérezte a hús szagát. Felesége már hetek óta azt f zött, úgy t nt, egyre
többet és többet. A zsíros g z átitatta a konyhai függönyöket, megült a falakról málló nyirkos
festéken. Érezte a n haján, ruháin, még csak közel sem kellett mennie hozzá. Ezt izzadta, a
hús leve szivárgott pórusaiból, ahogy a t zhely mellett tett-vett, s készítette a család ételét.
Nyers hús a kezén, és ezzel a kézzel fogdossa a zöldségeket, amelyeket fog megenni,
ugyanazzal a mocskos ujjal öblíti le az rizsét.
Biztos volt benne, felesége nem tudja, számon kérje-e férje korai hazatértét, vagy
megért en közeledjen felé, bármi is a gondja. Azon töpreng, tör djön-e vele vagy sem. Ez
nem szeretet.
– Mi történt? – kérdezte végül. Más napon talán azt hitte volna, ez igazi érdekl dés.
– Hol vannak a lányok?
– Még az iskolában – a n megtörölte a kezét egy törl ruhában, és férje felé indult. – Mi
folyik itt, Richard?
– Szeretném látni ket, ha hazaértek. Ébressz fel, kérlek!
Otthagyta, bement a hálószobába.
– Drágám, kérdeztem t led valamit!
– Ne zavarj, míg haza nem értek. Kimerült vagyok.
A hálószobában le sem vette magáról futóruháját. Átlósan elhevert az ágyon, a takarót
egyik csücskénél fogva magára húzta, ameddig csak tudta. Hallotta a konyhában beállt zavart
csendet, amint Maya fontolgatja, mérges legyen-e rá, vagy a biztonság kedvéért hagyja
aludni. Tudta, hogy felesége nem fogja megzavarni. Nincs joga hozzá.
Szemét lehunyta. Nem látott mást, mint a Választottak arcát elvonulni maga el tt. Passzív,
szeret tekintetek, még csak nem is vádolnak. Űeszéltek hozzá.
Hhah, sssuuh. Ismerünk, téged. Te vagy, aki megáldasz minket a sötétséggel, mielőtt
odaadjuk magunkat. Te vagy az együtt érző, az elengedő.
Visszagondolt az elmúlt évekre, a szemekre, amelyek elhaladtak el tte. A lelkekre. Tudta,
mit cselekedett. Lehetetlen volt levezekelni. Az égvilágon semmilyen büntetés nem válthatja
ki gonosztetteit. Valami elképzelhetetlen örökkévalóságban újra és újra végig fogja élni a
Választottak nemzedékeinek halálát. Tudta, hogy ez igaz.
Nem jött álom a szemére.
űsonkítást látott. Átlyukasztott b rt. Roncsolt koponyákat. A padlóra és az acél
asztallapokra elvesztegetett vért. A húsbárd mindent eldönt csattanását az ízületeken. A zsír
fürge leválasztását hosszú, vékony késpengével. Darabokat, szeleteket hajítanak mozgó
szalagokra – olyan gyorsan választják le a tetemekr l, hogy a hús még meleg és g zölög.
Véres kezek válogatják csoportokba a szivárványos bels részeket. Ernyedt májak. Duzzadt
vesék. Izmos szívek. Nyers csontokat látott, rajtuk makacsul megtapadó húsrögöket,
ínszalagokat, nedvességt l fényl halványkék porcokat. Gyöngyöz vízben föv csontokat,
szürke tajtékot, az olvadt zsír felszínen lebeg szigeteit. Lebénult. Egy csapóajtó nyílt fel
szeme el tt. Kinézett a szorítóból, látta a kábítópisztolyt, ahogy a fejéhez szorul, mögötte
Torrance mosolygott mocskos szakálla alól.
– Nincs Isten. Csak a hús van.
Szisszenés…
…csattanás.
Hema és Harsha nyitotta ki az ajtót. Furcsa félálomban volt, tudattalan része azt hitte, a
húsgyár ugyanolyan valóságos, mint saját hálószobája, saját háza. Visszanyelte a torkába
toluló, félig megkezdett kiáltást.
– Sziasztok, gyöngyvirágaim! Az ikrek az ajtóban maradtak.
– Miért nem vagy a munkában, apu? Majdnem elmosolyodott. A gyerekeknek nincs idejük
finomkodni. Az álom gyorsan halványult, pedig boldog volt.
– Mr. Torrance pár nap szabadságot adott nekem, mert fáradt vagyok. Azonnal hazajöttem,
és lefeküdtem aludni.
Úgy t nt, ez elég volt magyarázatnak. A lányok közelebb húzódtak az ágyhoz.
– Megengedik, hogy fuss? – kérdezte Hema.
– Azt tehetek, amit csak akarok, most, hogy itthon vagyok.
– De nem leszel t le még fáradtabb? – kérdezte Harsha.
– De igen. Fáradt leszek t le. Éppen ezért… – szorosabbra húzta maga körül a takarót – …
itt is maradok az ágyban, ameddig csak kedvem tartja!
Ez apró kacajt csalt el mindkettejükb l, habár még mindig óvatosnak – szégyenl snek? –
t ntek, ujjaikat egymásba kulcsolva, ide-oda billegve somfordáltak az ágy felé, mintha
apjuknak fel sem t nhetne, hogy egyre közelednek.
– Papi…
– Iiiiiigen?
– Mesélsz nekünk ma este?
Régente mindig szánt id t lefekvés el tt a mesére, de az utóbbi pár évben ez a szokása
feledésbe merült. Mint minden egyéb cscdádi szokása. Ritkán látta a lányokat.
– Az attól függ.
– Mitől? – kérdezték egyszerre.
– Hát – mondta nagy, hosszú, tettetett ásítás kíséretében, miközben még jobban befészkelte
magát az ágyba –, attól, hogy idejében felébredek-e.
– Idejében felébredsz-e a lefekvési id höz? – kérdezte Hema.
– Ühüm. Harsha folytatta:
– De miért nem kelsz fel most, aztán visszafekszel, miután elmondtad nekünk a mesét?
Shanti újra ásított. Ezt eljátszották egy jó darabig.
– Nem bírok most felkelni. Ki vagyok merülve. Mr. Torrance azt mondta, pihenjek, és ezt
kell tennem.
– Mindent meg kell tenned, amit Mr. Torrance mond?
– Bizony mindent. a f nököm.
A lányoknak mintha tetszene ez a nagy hatalom.
– Papi…
– Igen, lányok?
– Légyszi, ne aludj túl sokáig! Légyszi, gyere és mesélj nekünk, miel tt lefekszünk aludni!
Richard a szakállát simogatta, mintha nagyon meg kellene fontolnia a választ.
– Tudjátok mit – szólt –, mesélek nektek, ha idejöttök, és adtok a papinak egy hatalmas
nagy ölelést.
A lányok minden habozás nélkül beugrottak az ágyba, és jól megszorongatták apjukat.
Sokkal nehezebbek voltak, mint ahogy emlékezett. Az a sok hús. is megölelgette a
lányokat, megpaskolta a hátsójukat.
– Jól van! Elég lesz! Kinyomjátok a lelket szegény, öreg apátokból! – letolta ket az
ágyról, és örömmel látta, hogy a lányok nem szívesen mentek el. – Indulás, sipirc!
Találkozunk lefekvési id ben egy rövid mesére.
– Ne rövidre! Hosszúra!
– Majd meglátjuk.
– Papiii…
– Minél tovább maradtok, annál kurtább lesz a mese.
Ezt a csatát most elvesztették, hát otthagyták, és becsukták az ajtót.
Látogatásuk és az éveknek t n kapcsolathiány végének édes légköre hamar elillant. űsak
arra tudott gondolni, hogy a lányait betaszítják a közös karámba, terelik ket a keskeny
folyosón, be a szorítóba. Elve lépnek a szalagra, és névtelen darabokban jönnek le róla. A
képet magával vitte az álomba.
Parfitt elpiszmogott azzal, hogy átcserélje tehenészruháját, hátramaradt, miután a többi
tehenészfiú blokkolt.
Szitáló es hullott, zöld overalljában átvágott az udvaron, hogy a rakodóállás közelében
várakozzék. Kényelmetlenül érezte magát, hogy itt lézeng egyedül, munkaruhában, míg
mindenki más hazafelé tart. De senki nem látta. Nap végén az üzem mindig hamar kiürült.
Mindenki sietett a buszokhoz, és felprésel dött valamelyikre. A konvoj aztán visszaszállította
ket abyrne-i otthonukba. Csak csonka személyzet maradt az üzemben éjszakára, hogy
vigyázza a csordát, és elbátortalanítsa a betör ket. Nem mintha bármelyik városlakó lett volna
olyan rült, hogy betörjön a húsgyárba. Akármilyen hitványak voltak is, egy városlakó sem
kockáztatta volna meg, hogy a státusát ilyen hamar visszavonják, és élete ilyen szörny véget
érjen.
Rá akart gyújtani egy cigarettára, de aztán mégis eltette a dobozt. Es cseppek pettyezték
zöld munkaruháját. Becsusszant a rakodóállásba. Még sosem látta a helyet ilyen csendesnek.
A mészárszéki hangok általában az üzem minden pontján hallatszottak. Most nem volt más
hang, csak egy látószögön kívül lógó lánc kopogása. Éjszakára kiürültek a közös karámok, a
Választottak csordái kint a földeken, reggelig összeterelve és körbekerítve más területeken.
De a hely szaga pont ugyanolyan volt. Már hozzászokott a Választottaktól származó ürülék
és vizelet szagához. Belengte az egész üzemet. Itt, a mészárszéken, még rosszabb volt –
mintha az állatok félelmükben kiürítették volna testük minden méreganyagát és hormonját.
Az eredmény szinte vegyi anyag módjára marta az orrot. Vérüknek is megvolt a maga szaga.
Senki nem érezte volna egy sima vágásból, vagy amikor a Választottakat borjúkorukban
rituálisan megsebezték. Mindazonáltal így, száz meg száz hordónyi mennyiségben – minden
tetemb l négy és fél liter, akár annál is több –, az egész már b zlött. A higiénia
alapkövetelmény volt a mészárszéken, jobban mint bárhol másutt, de a vér, ahogy a víz is,
folyt, spriccelt, megtalálta a repedéseket, amelyekbe beszivároghatott. Nem volt az a sikálás
és nagynyomású slag, amely mindet eltüntethette volna. Habár a f részport rendszeresen
felsöpörték és lecserélték, a Választottak vére belealvadt a betonpadlóba. A Választottak belei
tele voltak az elfogyasztott mocsokkal, az emésztettség különböz szakaszaiban. Tele voltak
nyers gázzal, az epe és bomlás facsaró b zével. Ez alatt terült el a vesék enyhén vizelet
jelleg szaga, a kövér lépek és zsíros májak érett aromája – a húsból és bels ségb l készült
piték, ízletes pástétomok összetev je. Itt álldogálva az üres rakodóállásban, Parfittnek
nehezére esett izgalommal gondolni a pástétomra, habár itt volt a vacsora ideje. A
mészárszéken a hentes részlegnek volt a legkevésbé zavaró szaga: egészséges hús, amelyet a
hajdan tartást adó, még meleg csontokról választottak le.
A motor hangjára hirtelen újra éber lett. Kidugta a fejét a rakodóállás ajtaján, és egy
teherautót látott közeledni a tehenészet mögül. Bárki vezette is, egyszer felvillantotta a
fényszórókat. Válaszul tétován félig felemelte a kezét. A teherautó egy ívet írt le a beállás
el tt, majd befarolt. A motor leállt, az ajtó kinyílt. Torrance lépett el a fülkéb l. Parfitt
felismerte a másik két férfit is; ott voltak a csapatban a Dinóban.
– Rendben. Csináljuk meg, aztán húzás haza!
Torrance emberei pontosan tudták, mit kell tenniük, és bevonultak a rakodócsarnokba.
Berohantak a gyár homályába, és Parfitt hallotta a kézikocsik kerekeit, ahogy visszafelé
jöttek.
– A francba, húzz bele, Parfitt, egy egész hátsó fertályt fel tudnék falni! Ha nem érünk haza
elég korán, kénytelen leszek a feleségemet megenni.
Torrance mosolya minden jókedvet nélkülözött, szeme olyan helyre vezényelte, ahova
Parfitt inkább nem ment volna. Épp idejében mászott fel a rakodóra, hogy lássa, ahogy a két
férfi közeledik, maguk el tt tolva egy-egy hússal teli kézikocsit.
– Látod, ott állnak – mondta egyikük –, egészen a szalag végében.
Nehéz lett volna nem megtalálnia, még akkor is, ha nem keresi. Húsz kiskocsi, talán több
is. Nem csupán tele voltak: húsdarabokból rakott hegyek tornyosultak bennük. Parfitt próbálta
felmérni, hány Választott tölthetné meg a kocsikat. Amikor megmarkolta az els t, ráébredt,
nem elég csak mer darabolásra és összehajigálásra alapoznia a számítást. Ezek min ségi
húsdarabok voltak, szeletek, pecsenyehús, aprólék. A kézikocsikban legalább két-háromszáz
f lehetett.
Parfitt nekiveselkedett, hogy a kocsit el retolja. Amikor elérte a teherautót, alacsony sínek
akaszkodtak a kézikocsi alján lév kampókba, így amint lökött egyet rajta, az belebillent a
teherautóba. A húslavina bezúdult az autó hátuljába. Parfitt meghúzta a kocsi kötelét, amely
újra talpra állította. Az üres kocsit maga után vonszolva visszament a következ ért.
Hárman tolták, ürítették a kézikocsikat, kevesebb, mint tíz perc alatt végeztek. Torrance
dohányozgatva figyelt. Parfitt nagyon is magán érezte a tekintetét. Ennek megfelel en
dolgozott, de rettenet töltötte el. Pár perce még azon mélázott, ki az az rült, aki betörne a
húsgyárba, akármi okból… Erre, tessék, maga segít Torrance-nek és csatlósainak ellopni
egy egész rakomány min ségi húst. Nem csoda, hogy Torrance „tisztességes túlórapénzt”
ígért. Ha rajtakapják ket, csatlakozhatnak a Választottakhoz a közös karámban, ahogy
Greville Snipe is tette, és nagyjából ugyanakkora együttérzésre számíthatnak.
A rakodás elkészült, mind a négyen beprésel dtek a fülke ülésére, Torrance körbekínálta a
cigarettát. Parfitt elvett egyet, de a kezei elárulták lelkiállapotát.
– Kissé fiatal vagy még a remeg kórhoz, nem, Parfitt?
Nem volt értelme eltitkolni.
– Ideges vagyok, uram. Sosem gondoltam volna, hogy… húst fogok lopkodni.
Torrance sebességbe tette a járm vet, és elindult. Emberei kuncogtak magukban, Parfitt
egyre kényelmetlenebbül érezte magát. Kezdte gyanítani, nem azért esett rá a választás, mert
Torrance annyira kedveli, Vagy, mert olyan megbízhatónak tartja. A kis túlóra végén hagyják
majd szépen pofára esni.
Ennek ellenére végül Torrance lazított a hurkon. Legalábbis egy kicsit.
– Nem lopkodjuk, fiam.
– Akkor mit csinálunk?
– Nemsokára meglátod.
Elérték a f bejáratot, ahol most furcsa mód nem volt senki a biztonsági r fülkéjében.
Ahelyett, hogy balra, a város felé fordultak volna, Torrance elkanyarodott, és jobbra indult.
Parfitt azel tt sosem járt erre. Még csak nem is nézett soha ebbe az irányba. A húsgyár
üzemegysége mögött volt egy kis föld, máris a pusztaság kezd dött.
Már esteledett. Szinte mögöttük bukott le a nap Abyrne mögé. El ttük csupa árnyék
minden, de Torrance lekapcsolva hag3l;a a teherautó lámpáit. Az út nagyon hamar göröngyös
lett, a férfi lassított, hogy a felfüggesztéseket támadó mélyedéseket és gödröket sikerrel
bevegye. Aztán vége szakadt az útnak, Parfitt nem látott mást, csak két kerékvágást, amelyek
a sötétbe vezettek.
Jobbra t lük több keréknyom. Torrance megállt, visszatolatott ezekbe a nyomokba.
– Jobb, ha kiszállsz, és beirányítasz – mondta. Parfitt várta, hogy a két, dolgát pontosan
tudó ember közül valamelyik átmászik rajta az ajtóhoz.
– Hozzád beszélek, Parfitt! A francba, mozdulj már meg! Egy másodperccel sem akarok
tovább kint lenni, mint szükséges.
Parfitt kinyitotta az ajtót, leugrott a földre. A teherautó végéhez ballagott, oda, ahol
folytatódni látta a nyomokat. A nyomok végén a talaj lejteni kezdett. Megállt a vezet oldal
hátsó sarkánál, jelzett Torrance-nek, hogy tolasson. Ahogy a járm közeledett feléje, is
hátrált. A nyomnak vége szakadt. Mögöttük egy szakadék, elég mély ahhoz, hogy egy
teherautó örökre elt njön benne.
Mindkét karját feltartotta.
– Hé!
A járm fékje megcsikordult, rázkódva megállt. Torrance kiüvöltött a fülkéb l:
– Húzd el a reteszeket, és állj odább, Parfitt! Parfitt azt tette, amit mondott. A teherautó
hátsó ajtaja, amely forgópánttal csatlakozott a tet höz, most szabadon felnyílhatott. A
hidraulika sziszegni kezdett, a járm törzse megemelkedett. Parfitt belenézett a mögötte
tátongó kráterszer mélységbe, de addigra már tudta, mivel van tele. A b z, ezerszer
undorítóbb, mint a mészárszéken bármelyik b z, ott terjengett körülöttük. A gödör gyomrában
ezer meg ezer Választott feldarabolt maradványa rothadt.
A rakomány, amit a mészárszékr l hoztak, lecsúszott a meredek lejt n, és csatlakozott
övéihez a bomlás összevisszaságában.
– Gondoskodj róla, hogy üres legyen, fiam!
Parfitt benyúlt a raktérbe, hogy kiszedje a sarkokba szorult és falakra tapadt húst. Nem
mindent tudott elérni. El rement a fülkéhez, amikor Torrance kezdte vízszintesbe visszavinni
a járm testet.
– Szükségem lesz egy…
Még oda sem ért a fülkéhez, már kiadták a sepr t. Megfogta, fellépett, és kisöpörte az
utolsó makacs darabokat. Torrance türelmetlenül beindította a motort, indulni akart. Most az
egyszer Parfitt is ugyanazt a késztetést érezte. Az ajtóhoz rohant, bemászott. A sepr t az ülés
mögé tette. Néma csendben mentek vissza a városba.
Torrance leparkolt.
– Öltözz át, beviszlek a városba – mondta. Addigra már sötét volt, és hosszú lett volna az
út.
Parfittnek nem sok választása maradt.
A kapunál találkozott velük, Torrance most egy kisebb ingázóbuszt vezetett. Parfitt a
végébe ült. Nem lepte meg, hogy Torrance egyenesen a Dinóba vitte ket.
– Gyorsan leöblítjük a torkunkat – mondta Torrance.
– Inkább hazamennék vacsorára – válaszolta Parfitt.
– El ször iszol egyet, fiam.
Minthogy munkanap éjjele volt, a Dinóban nem volt akkora nyüzsgés, de még így is elég
sok marhatartó iszogatta el szép lassan magas keresetét odabent.
Torrance fizette a kört. A pultos ismer sként biccentett Parfitt felé, és k négyen leültek
ahhoz az asztalhoz, ahová els alkalommal is.
– Parfitt, ez Stonebank és Haynes, Kezet ráztak,
Torrance folytatta:
– A Választottak vérére! Táplálja sokáig a várost!
Mindenki magasba emelte poharát, majd ledöntötték a fanyar italt.
Várakozásteli volt a csend. Parfitt tudta, az kérdéseire várnak.
– Mit csináltunk voltaképp?
– Két dolgot. Eltakarítottuk a felesleget, és parancsot teljesítettünk.
Parfitt hitetlenkedett.
– Felesleget?
– Csak halkan! – csattant fel Torrance. – Szóval, te egy igen hatékony szervezetnek
dolgozol. A húsgyár olyan jól végzi a dolgát – körbemutatott az asztal körül –, mi olyan jól
végezzük a dolgunkat, hogy a Választottak rekordértéken szaporodnak, és a termelés
magasabban áll, mint valaha. Ahhoz, hogy megállítsuk a hús árának csökkenését, id r l id re
meg kell szabadulnunk egy részét l.
Parfitt próbálta megérteni. Amennyire tudta, számtalan városlakó az éhezés határán állt,
pontosan azért, mert a hús olyan nagy dolog volt. Torrance biztos téved. Vagy hazudik.
– Húshiány van, Mr. Torrance. Azon küszködünk, hogy eleget termeljünk.
– Ez nem igaz – válaszolt Torrance –, egyáltalán nem igaz. Mi most a gazdasági oldalról
beszélünk. Üzletr l. Lehet, hogy az emberek nem tudnak húst venni, de nem azért, mert nem
tudnánk ellátni ket. A húsgyár virágzik – és a bérünk azért olyan jó, mert ilyen magas a hús
ára.
Haynes, aki, mint Parfitt ráébredt, már vagy százszor hallotta ezt a beszélgetést, elment
újabb italt venni.
– De bizonyára, ha Mr. Magnus csökkentené a hús árát, akkor több ember vásárolna, így
növekedne a forgalom.
Torrance bólintott.
– Okos srác vagy, Parfitt. Egyrészr l igazad van. Valószín leg ez lenne az árcsökkenés
következménye. Mindazonáltal az egész helyzet az emberek hozzáállásán fordul meg. Ha az
emberek azt hiszik, a hús drága, akkor megbecsülik, és vele együtt azt is, aki meg tudja
fizetni. Ha bárki meg tudná venni, akkor nem lenne ugyanaz a vélelmezett értéke, akkor sem,
ha Magnusnak még így is megmaradna ugyanaz a haszna. Érted?
Parfitt bólintott. Felfogta. Csak épp az értelmét nem látta az egésznek.
– És mit mond erre a Közjóléti Hivatal? Hiszen Isten igéje az, hogy a Választottak
mindannyiunkért vannak, nem csak azokért, akik elég gazdagok ahhoz, hogy megfizessék a
húsukat.
– Abyrne üzleti és vallási élete, mint ahogy te is látni fogod, furcsa ágyastársak. Elviselik
egymást, mert egyik sem maradna életben a másik nélkül.
Haynes egy vodkával tért vissza. Egy húzásra megitták. Nem volt értelme kortyolgatni.
– Azt hiszem, mindenkinek elkel a vacsora. Hazavigyelek, Parfitt?
– Köszönöm, uram, nem. Innen gyalog is hazasétálhatok.
– Rendben. De azért el bb gyere ki a buszhoz, és vedd fel a fizetésed. Azután már érdemes
lesz kirabolni téged.
Tizenöt
– Egyszer volt, hol nem volt – kezdte Shanti –, élt egyszer a világon két fivér, Péter és
Jakab.
Péter és Jakab volt a két legeslegszegényebb gyerek az egész városban; olyan helyen éltek,
ahol az összes ház fala repedezett volt, és romos, sem ajtajuk, sem ablakuk, hogy a hideget
kizárja, sem tetejük, hogy az es t felfogja. A két fiú nagyon soványka volt, mert alig volt mit
enniük. Néha a gyomot ették, amely a törött járdák repedéseiben n tt. Máskor a leveleket és
magokat, amelyek a kerületükben álló néhány fán n ttek. Id nként, ha eléggé felbátorodtak,
átsurrantak a gazdagabb kerületekbe, hogy összeszedjék azokat a kenyérdarabokat, amelyeket
olyan emberek dobtak ki, akik már jóllaktak vele. Néhanapján almát loptak a vagyonos
emberek fáiról.
Péternek és Jakabnak nem volt sem édesapja, sem édesanyja, sem barátja. Amióta csak az
eszüket tudták, egyedül éltek, és egymáson kívül nem volt senkijük az egész világon.
Éjszakánként, f leg télen, Péter és Jakab egészen összebújtak, hogy ne fázzanak, és ne
érezzék magukat olyan egyedül.
Egy napon aztán Péter azt mondta Jakabnak:
– Elegem van abból, hogy egyedül vagyok, éhes vagyok, és nincsenek barátaim.
– Nekem is – válaszolta Jakab. – Mi lenne, ha útra kelnénk, és keresnénk magunknak egy
jobb lakóhelyet?
Így hát a két fiú elhatározta, hogy keresztül-kasul bejárják a romos negyedet, ahol eddig is
éltek. A város szebbik részébe nem mehettek, mert akik ott laktak – ha mégoly gazdagok és
kövérek voltak is –, bizonyára megpróbálták volna elfogni és megenni ket. Ehelyett
átkutatták a földig rombolt régi házakat, üres utcákat, hátha találnak valami jobbat, mint
amijük volt.
Kerestek-kutattak egy hétig, de nem találtak mást, csak még több elhagyott, düledez
épületet.
Kerestek-kutattak két hétig, de nem találtak több élelmet, mint amennyijük volt.
Kerestek-kutattak három hétig, de nem találtak egy árva lelket sem, akihez szólhattak
volna.
Ekkor leültek egy rossz út szélére, fogták egymás kezét, és sírdogáltak, mert annyira, de
annyira bánatosak voltak, és annyira, de annyira éhesek, és annyira, de annyira magányosak,
hogy úgy érezték, képtelenek továbbmenni.
Ebben a pillanatban egy különös, aprócska teremtés jelent meg el ttük. Zümmögött, kis
körökben repkedett, és olyan volt, mint egy parányi ember repdes szárnyakkal. A fiúk
annyira meglep dtek, hogy még a sírást is abbahagyták. És akkor valami még különösebb
történt, a lebeg emberke megszólalt. Elég nagy hangja volt pirinyó termetéhez képest.
– Miért sírtok, butuska fiúk? – kérdezte. – Hiszen még alig kezdtetek el a keresést.
Folytassátok egy kicsit tovább, még egy hétig, és ígérem nektek, találtok majd valamit, amit l
mindketten nagyon boldogok lesztek.
Az apró, repked emberke cikázott, bucskázott a leveg ben, mintha nagyon izgatott lenne.
– De – folytatta hirtelen elkomolyodva –, vigyázzatok, nehogy összetalálkozzatok a nagy,
sz rös emberrel. Ha elkap, elevenen megsüt benneteket, és el bb megeszi a fületeket, a
szemeteket meg az orrotokat, majd utána elmajszolja a hasatokat.
Péter és Jakab ennek hallatára csak úgy reszketett a félelemt l. Olyan gyengék voltak,
hogy úgy érezték, egy lépéssel sem tudják tovább folytatni a keresést. És ha összetalálkoznak
a nagy, sz rös emberrel? Nem hitték, hogy lenne erejük elfutni el le.
Péter, megillet dve, hiszen még sosem beszélt repül lénnyel, és mert nem is igazán tudta,
mit mondjon, megszólalt:
– Bocsáss meg, de mi kicsik vagyunk, és nagyon, nagyon soványak. Csak gyomot eszünk,
leveleket, magokat és száraz kenyeret. Néha… néha szerzünk egy-két almát. Nézd csak! –
mutatott rá Jakab karjára, majd a sajátjára. – Olyan gyengék vagyunk, mint az öreg gallyak.
Az apró, repked emberke megvakarta parányi fejecskéjét.
– Mennyire akartok boldogok, lenni?
– Ó, nagyon – mondta Jakab.
– És éhesek vagyok? – folytatta.
– Majd éhen halunk – válaszolta Péter.
– Magányosak vagytok? – kérdezte.
– Mi vagyunk a legmagányosabbak a föld kerekén.
– Hát akkor – jelentette ki az apró, repked emberke –, tartsátok észben mindazt, amit
kerestek, és attól er sebbek lesztek az öreg gallyaknál.
– Igazán? – hitetlenkedett Péter,
– Valóban? – kérdezte Jakab.
– Igen – felelte az apró, repked emberke –, sokkal, de sokkal er sebbek.
Ezzel az apró, repked emberke tett még három gyors kört a leveg ben, majd elt nt.
Péter és Jakab elkerekedett szemmel nézett egymásra.
– Tényleg egy apró, repked emberkét láttunk? –kérdezte Péter.
– Azt hiszem, igen – válaszolta Jakab, majd így folytatta. – Tényleg beszélt hozzánk?
– Igen – mondta Péter –, szerintem tényleg beszélt. Mindkét fiú mosolygott, mert az apró,
repked emberke jelenléte felvidította ket. Elég fura teremtés volt, de hozzájuk kedves. Még
soha senki nem volt hozzájuk kedves.
Elindultak keresni még egy kevéske gizgazt, hogy er t gy jtsenek útjuk következ
szakaszára, és találtak is nem messze egy kupaccal. Ezt nagy szerencsének tartották. Megették
a gizgazt, keser volt, de így is örültek neki. Hamarosan újra kerestek, kutattak.
A kerület romos részein át vándoroltak, ahol még sosem jártak, még csak nem is hallottak
ezekr l a helyekr l. Hat nap után megint elfáradtak, de a táj elkezdett változni körülöttük.
Kevesebb volt az épület – és amiket találtak, nem voltak olyan romosak, mint azok, amiket
maguk mögött hagytak. Némelyiknek még teteje is volt, s t ablaka és ajtaja is. Péter és Jakab
átkutatta ezeket a házakat, de sohasem találtak semmit, amit l boldogok lettek volna, semmit,
amivel megtölthették volna hasukat, senkit, akivel beszélhettek volna.
Kezdték azt hinni, hogy csupán álmodták az apró, repked emberkét és tanácsait. És ami
még ennél is rosszabb, kezdték azt hinni, hogy csak az éhségt l képzelték maguk elé.
Ekkor viszont köd ereszkedett le rájuk, olyan kavargó és fehér, mintha egy hadseregnyi
kísértet leped je lett volna. Ott találták magukat egy ház el tt, amely szemmel láthatóan a
legutolsó ház volt a romos kerületben. Azon túl már nem volt semmi. De a bejárati ajtó el tt
megpillantottak egy nagy halom csontot. A sima csontok teljesen le voltak tisztogatva.
Némelyik csont mintha pont olyan kisfiúé lett volna, mint Péter vagy Jakab.
Mindketten arra gondoltak, talán az apró, repked emberke a nagy, sz rös ember barátja,
és azért mondta, hogy idejöjjenek, hogy két újabb eltévedt kisfiún osztozhassanak.
Hátrálni kezdtek, ekkor azonban kipattant a bejárati ajtó, és egy hatalmas alak tántorgott ki
rajta, egyenest bele a ködbe. Egy óriás volt, sokkalta magasabb, mint egy közönséges ember,
és kétszerte olyan vaskos. Hosszú, tömött, bozontos, vörös sz r borította kezét, lábát, arcát, és
fejér l egészen a csíp jéig csüngött le. űsak egy rongyos nadrág volt rajta, ami a térde aljáig
ért, meg egy kabát, amelyr l hiányzott a gomb. Olybá t nt, legalább száz éve ugyanezt a ruhát
viseli, csak éppen már rég kin tte.
Biztosan a kicsi fiúktól hízott így meg, gondolta Péter és Jakab.
A nagy, sz rös ember meglátta ket, és felüvöltött:
– AAAARRRGGGG! VAűSORAID !
Széttárt karokkal rohant végig a kerti ösvényen, készen arra, hogy mindkét kezével
megragadjon egy-egy fiúcskát.
– Futás! – kiáltotta Péter. Mindketten sarkon fordultak, szaladtak, ahogy csak a lábuk bírta.
A köd s r volt, alig látták, merre futnak. Kézen fogva futottak, mert nem akarták elveszíteni
egymást, de ez lelassította ket. A nagy, sz rös ember egyre csak csörtetett utánuk, fatörzs
vastagságú lábain négyszer akkorát lépett, mint k. Nagyon gyorsan utolérte ket. Kinyújtotta
két hatalmas karját, hogy elkapja a csenevész fiúcskákat.
– Most megvágtok, kis morzsikák! Végre megvan a VACSORÁM!
– Engedd el a kezem – mondta Jakab –, ez az egyeden esélyünk!
– Nem! – kiáltotta Péter. – Mi lesz, ha soha többé nem találjuk meg egymást?
– Gondolj mindarra, amit keresünk, és megtalálsz!
A nagy, sz rös ember keze már lendült is feléjük. Jakab elengedte Péter kezét, és
belevetette magát a ködbe. Az óriás karja nem érte el. Péter az ellenkez irányba futott. Az
óriás másik karja nem érte el t sem.
A nagy, sz rös ember nem tudta eldönteni, melyiküket vegye üldöz be, és amíg töprengett,
mindketten elt ntek.
– AAAARRRGGGG! – üvöltötte a nagy, sz rös ember. – NINCS VACSORA!
AAAARRR GGGG!
Szóval a nagy, sz rös ember ott állt egy darabig a leveg be szimatolva. Aztán úgy döntött,
hogy az egyik nyom illatosabb, így hát megfordult, elindult arra, amerre Péter futott, követve
jókora orrát a s r ködben.
Immár kettéválva, a két fiú hallotta a nagy, sz rös ember hatalmas talpának dobogását a
törmeléken, amint jött keresni ket. A föld minden lépésénél megremegett.
Jakab olyan óvatosan ment lábujjhegyen, ahogyan csak bírt, de alig pár lépésnyire látott
el re, és nem is tudta, milyen irányba megy. Péter pontosan ugyanígy járt. Mindkét fiú,
sokkal magányosabb volt, mint valaha, és minden bizonnyal sokkal rémültebb is.
Annyira féltek, hogy úgy vélték, a nagy, sz rös ember a ködön át még szívük dobbanását is
meghallhatja, és addig követi a hangot, míg el nem kapja ket.
Jakab megbotlott egy törött téglában, és elesett. Estében keze csak üres leveg t markolt. A
lélegzete is elakadt, amikor mellkasa nekicsapódott a talajnak. Feje és karja a semmibe lógott.
Rájött, hogy egy fekete lyukba néz le, amely olyan mély, hogy nem látszik az alja. Még egy
lépés, és lezuhant volna a mélybe, és soha többé nem látta volna viszont Pétert.
Ám a nagy, sz rös ember meghallotta, hogy Jakab elesett, és arra vette az irányt. Péter is
meghallotta. Szeretett volna kiáltani, megtudni, testvére jól van-e, megbizonyosodni, hogy
nem a nagy, sz rös ember kapta el t, nem azt hallotta. De Péter egy hangot, sem mert kiadni.
Ehelyett elkezdett futni arra, ahonnan a zajt hallani vélte.
Ekkor dübörg lépésekre lett figyelmes a háta mögött. Valahogy sikerült a nagy, sz rös
ember és fivére közé keverednie. Most már t kergette a nagy, sz rös ember, ahogy
mindketten Jakab felé futottak. Péter megkockáztatott egy hátrapillantást, és meglátta a vörös
loboncot a ködben. A nagy, sz rös ember már ott volt mögötte, és éppen kinyújtotta hatalmas
karjait, hogy elkapja.
Most már nem volt értelme csendben maradni, ezért Péter odakiáltott testvérének:
– Jakab! Hol vagy?
– Erre! – válaszolt Jakab. – Gyorsan, Péter! Hallom, hogy jön a nagy, sz rös ember!
– Itt van mögöttem! – kiáltotta Péter. – Nem hiszem, hogy el tudok menekülni!
– De igen, Péter! El tudsz! Csak gondolj mindarra, amit keresünk! Én is arra gondolok.
Amikor elég közel értél, mondok neked valamit, amit meg kell tenned, muszáj, ahogy csak
bírod. Értetted?
– Igen, megteszem, ahogy csak bírom!
Péter hallotta a nagy, sz rös ember horkantásait maga mögött. Már szinte érezte a nagy,
sz rös ember gyomrában a halott kicsi fiúk szagát. Maga elé képzelte mindazt, amit és a
fivére keresett, és olyan sebesen futott, ahogy csak tudott. De Péter már nagyon régóta nem
evett, és lábai elfáradtak, elnehezedtek. Kezdte azt hinni, hogy mindennek vége, a nagy,
sz rös ember úgyis megeszi. Ekkor egy rés támadt a ködben, és valahonnan a magasból
vékony fénysugár hatolt rajta keresztül. Ahogy Péter átrohant a fényen, érezte, hogy minden
ereje visszatér. Kicsit belehúzott, érezte, ahogy a nagy, sz rös ember a leveg be suhint a háta
mögött. Éppen hogy elkerülte.
Ekkor meghallotta Jakab hangját, nagyon er sen, nagyon közelr l.
– Ugorj, Péter, ugorj, amilyen nagyot és amilyen gyorsan csak tudsz!
Így hát Péter egész maradék erejével nekirugaszkodott, és a leveg be emelkedett.
Amikor lenézett, meglátta, hogy egy feneketlen fekete lyuk tátong alatta. Jakab azt kérte
t le, ugorjon a halálba… De Péter még ekkor sem adta fel. Arra gondolt, milyen jó volna
testvérével valami biztonságos helyen lenni, ahol mindketten boldogok. Olyan er sen gondolt
erre, ahogy csak bírt.
Egyszer csak azt érezte, hogy Jakab a karjába zárja. Ott állt a fekete lyuk túlsó oldalán.
Mindketten visszatekintettek, látták a nagy, sz rös embert feléjük dübörögni a ködben. is
meglátta ket. Két zaftos, édes kicsi fiú, készen, hogy elevenen a nyársra húzza ket.
– AAAARRRGGGG! VACSORA! – üvöltötte a nagy, sz rös ember, ahogy közeledett és
közeledett.
És akkor a nagy, sz rös ember hirtelen elt nt a szemük el l.
Hallották, ahogy zuhan, csak zuhan, mert egész id alatt üvöltött:
– AAAARRRGGGG!
Nem hallották, hogy a nagy, sz rös ember elérte volna a verem fenekét.
Péter és Jakab annyira örült, hogy viszontlátják egymást és biztonságban tudhatják
magukat, hogy leültek, s boldog könnyekre fakadtak. Aztán mindketten leheveredtek, egészen
összebújtak, és elaludtak, mert annyira, de annyira fáradtak voltak.
Amikor felébredtek, a köd már felszállt, és a távolban láthatták a házat, ahol a nagy, sz rös
ember lakott. Odamentek, hogy megnézzék. Kint a ház el tt minden üres, a csonthalom, a
nagy, sz rös ember vacsorájának maradéka, nyomtalanul elt nt.
Besétáltak a házba, poros volt, csendes, mintha sok-sok éve nem lakott volna ott senki.
Minden szoba üres volt. Végigjárták az egész házat, és a túlsó végében rábukkantak egy
másik ajtóra. Kinyitották, és valami olyan tárult a szemük elé, amit soha azel tt nem láttak.
Egy kert volt. A kertben rengeteg fa, és mindegyik roskadozott a különféle gyümölcsök
terhe alatt. Szerte a kertben vadnövények n ttek, rajtuk virágok mindenféle színben, némelyik
színt a fiúk nem is ismerték. De még ennél is különösebb volt a számtalan apró, repked
emberke, akik ott zümmögtek, cikáztak egyik virágról a másikra, s nektárt gy jtögettek.
De a legszebb, amit láttak, az a sok kisfiú volt, akiket a nagy, sz rös ember annak idején
felfalt. És nemcsak kisfiúk, hanem kislányok is, akik szintén mind visszanyerték eredeti
alakjukat. És most, hogy a nagy, sz rös ember sem üldözni, sem megenni nem tudta ket,
Péter és Jakab soha többé nem lesz sem magányos, sem éhes, sem szomorú. Így volt, és így is
marad, míg világ a világ.
Általában mire meséi végére ért, a lányok már rég elaludtak, de ma este oda-odapillantott
rájuk mesélés közben. Kikerekedett szemekkel figyeltek, nagyon messze az elalvástól.
Kockázatos volt így elmondani a mesét. Ha Maya hallgatózott volna, jóval a vége el tt
leállította volna; a történet nem egy okból az istenkáromlás határát súrolta. De minél jobban
belelendült, a mese annál értelmesebbnek látszott a maga számára is, és annál tisztábban
bontakozott ki fejében. Valahogy elkapta a ritmusát, és a ritmus elvitte egészen a végéig.
Most itt ülnek a lányok, t bámulják, mindkett melléhez szorítja a babáját, arcuk csupa
feszültség. Szinte el re hallotta már a kérdéseket. Nem tudta, hogyan fog rájuk válaszolni.
– Miért nem volt a fiúknak apukájuk és anyukájuk? – kérdezte Hema.
– Azt hiszem, az apukájuk és anyukájuk meghalt, és k egészen egyedül maradtak a
világon.
– Ilyesmi tényleg megtörténik? – tette fel a kérdést Harsha.
– Igen, néha igen. Ha egy gyerek szül nélkül marad, vagy a szül k túl szegények, hogy a
gyereket megtartsák, és lemondanak róla, akkor a gyerek árva lesz.
– Vannak árvák Abyrne-ban? – tudakolta Hema. Ez kemény kérdés volt. Úgy döntött,
visszájára fordítja.
– Ti láttatok már? – kérdezte. Mindketten megrázták a fejüket.
– Az iskolában sem?
– Nem – felelték mindketten.
– Akkor valószín leg ez a válasz.
A lányok egymásra néztek, úgy t nt, megegyeztek a következ kérdésben anélkül, hogy
egy szót is váltottak volna. Hema mondta ki.
– És mi van a nagy, sz rös emberrel és az apró, repked emberekkel, papi? Léteznek?
– Ti mit gondoltok? Hema elgondolkodott.
– Csak azért, mert nem láttunk még, nem jelenti azt, hogy nincsenek is, ugye? Lehet, hogy
elbújtak.
Az apa elmosolyodott.
– Lehet.
– Ugye, a nagy, sz rös ember nem jön el a mi házunkba, papi? – kérdezte Harsha.
Nem akart kegyetlen lenni. Nem ez volt a célja. De legalább a nagy, sz rös ember
gondolata elterelte a figyelmüket a mese sokkal veszélyesebb témáiról.
– Nem hinném, hogy a nagy, sz rös ember valaha is idejönne. Túl messze van neki. Én
nem aggódnék miatta. Na, elég ennyi fecsegés egy éjszakára! Ha nagyon jók lesztek, esetleg
holnap este is mesélek nektek egyet. De ahhoz azonnal le kell feküdnötök, minden tiltakozás
nélkül, vagy a végén elmarad a mese. Gyerünk, fel a helyedre, Harsha!
A történet ideje alatt mindketten az emeletes ágy alsó részében ültek. Most, hogy a
mesének vége lett, itt volt az ideje, hogy Harsha felmenjen a saját helyére. Kelletlenül
kikászálódott testvére mell l, és felmászott a létrán. Shanti adott a homlokára egy puszit,
majd Hemának is egyet.
– Nyitva hagyom résnyire az ajtót, hogy besz r djön a fény, de egy árva hangot sem
akarok hallani. Ha mégis hallok, nincs több történet, rendben?
– Rendben, papi! – csicseregték.
– Akkor jó. Szép álmokat mindkett töknek! Magukra hagyta a lányokat, de egy óra múlva
visszatért megnézni ket, miel tt maga is lefeküdt volna. Harsha megint az alsó ágyon volt, és
a lányok olyan szorosan csimpaszkodtak egymásba, mint két kis majmocska. Nem akarta
felébreszteni ket csak azért, hogy szétválassza ket. Egy ideig nézte, ahogy alszanak, majd
kiosont a szobából.
Elhagyott toronylakásából űollins jelt tudott adni legközelebbi segít inek, Staithe-nek és
Vigorsnak. Meggyújtott egy gázlámpát, kivitte a parányi, hideg erkélyre, ahol a megváltozott
irányú szél beterítette a várost a Magnus Húsfeldolgozó rothadó b zével. Hatvan másodpercre
a korlátra helyezte a lámpát, tudta, hogy legalább az egyikük figyel. Aztán bevitte a lámpát, és
leült a kipárnázatlan kanapéra.
Nem telt bele tíz perc, és máris meghallotta, hogy a bejárati ajtón finoman dobolják a
kódolt jelsorozatot. Elhúzta az acélkallantyút – az egyeden zárszerkezet volt, amely még
m ködött –, és kinyitotta az ajtót. Mindketten beléptek mellette. Leültek a kanapé elé a földre.
A lámpa gyenge, sárga fényt árasztott. Noha gy lölt bármi olyat használni, ami gázzal
m ködik, és maga tökéletesen boldogult a sötétben, kellett valami fényt adnia Staithe-nek és
Vigorsnak.
– Nem gondoltuk, hogy visszajössz – kezdte Staithe. Termetes ember volt, de a szíve
vajból. Collins hallotta hangjában a megkönnyebbülést.
– Magam sem hittem volna. De van még mit tennünk. Vissza kellett jönnöm.
– Mi történt? – kérdezte Vigors.
– Magnus a kezemre játszott. De nem fogja olcsón adni a dolgot. Üzennetek kell
mindenkinek, hogy rejt zzenek el, vagy készüljenek fel a húsgyári orgyilkosok látogatására.
Mindenki veszélyben van, aki velem kapcsolatban áll. Gy z djetek meg róla, hogy mindenki
tudja, nem szabad visszamenni a m helybe. Úgy értem, soha többet. Ezen már túl vagyunk.
– Mit fogunk tenni?
– El ször is, elt nünk – űollins hátrad lt, ránézett Vigorsra, majd Staithe-re. – Aztán egy
kicsit megnehezítjük Magnus életét.
– És a Közjóléti Hivatal? Nem sokkal maradnak el mögötte.
Collins bólintott.
– Tudom. k is eljátsszák a maguk szerepét.
Egy darabig csöndben ültek, Staithe, megbabonázva a gázlámpa sziszegését l és viaszos
fényét l, újra átgondolta az egészet. Vigors arcából kevesebbet lehetett kiolvasni. Még fényes
nappal is nehéz volt eldönteni, n -e vagy férfi, és itt a sötétben a n arca olyan, mint egy üres
dominó. szólalt meg legel ször.
– Innen már nincs visszaút.
– Nincs – mondta Collins. – Nagyon sok embernek esik majd bántódása. Gy z djetek meg
róla, hogy aki jön, önként teszi. Meg kell kapniuk a szabad választás lehet ségét.
Tizenhat
Nehezen tudta elképzelni, hogyan mondhatná el nekik a tervét. Fognak-e bízni benne? És
hisznek-e benne?
Az elején még nem látott el ilyen messzire; nem értette, mi a követelmény, egészen addig,
amíg nem találkozott Magnusszal, és nem látta, miféle ember. Ahhoz, hogy mindenki lásson,
nem volt elég, hogy feláldozza magát a húsbáró kezén. Az semmit nem változtatna meg.
Csupán némaság lenne az eredmény, csönd, amit űollins hangjának kellene betöltenie. Az
hangja az igazság és józanság hangja.
Ha már ilyen messzire vitte el követ it, nem volt más választása, mint elmondani, pontosan
milyen következményekre számít. Nem lesz könny . Vártak. pedig gondolkodott.
Hozzászoktak a hallgatásához.
Collins végigfuttatta kezét sima koponyáján. Már tüskésnek kellene lennie az újonnan
növ hajtól, de amióta utoljára leborotválta, egy szál sem bújt ki többet. Ugyanez volt igaz
arcára is. Legalább pár napos borostának kellene lennie rajta, de arca olyan sima volt, mint a
tenyere. Úgy gondolta, talán a Magnusszal való beszélgetés sokkhatása – testében jobban
megmutatkozik, mint elméjében –, de ez nem valószín . Most még nyugodtabb és sokkal
eltökéltebb, mint elrablásakor, pedig már akkor is kész volt a halálra.
Rejtekük a pusztuló Elhagyott Negyed romjai között nyomorúságos volt, de rendezett.
Éjjelente eltakarították a törmelékeket, kisöpörtek, és amennyire csak tudtak, kitakarítottak.
Minden követ je becsempészett egy-egy bútordarabot. A rejtekhelyet jó mélyen alakították
ki, kockáztatva, hogy élve lesznek eltemetve, ha az elöregedett támasztékok és boltívek
beszakadnak. A csatornákban itt-ott találtak beomlásokat, de űollins megnyugtatta ket, hogy
ezek még abból az id b l származnak, amikor Abyrne nem az volt, ami most.
Köreiken kívül a város el tti id kr l beszélni egyenl volt az istenkáromlással. Az
Adományok Könyve szerint Abyrne a pusztaságból emelkedett ki Isten parancsára. Azel tt
nem volt más, csak a termékeden, elátkozott, megfeketedett föld.
Most mind itt ültek vele, és várták, hogy megszólaljon.
Az népe, a város megújult lelkei, az általa tanított gyakorlatoktól megedzett bens jükkel.
Most már er sebbek voltak – csak néha fogyasztottak zöldségféléket, a haladók pedig
egyáltalán semmit –, er sebbek, mint azel tt, amikor még a Választottak húsán éltek.
Harmincan voltak. Az ezernyi városlakó között harminc tiszta lélek.
Felemelte tekintetét, végignézett az arcokon.
– Amikor rátok nézek, látom mindazt, ami lehetséges. Rövid id n belül, kevesebb, mint két
év alatt, ennyien lettünk, akik nem csupán az életmódunkat vagyunk hajlandók
megváltoztatni, mert tudjuk, mi a helyes, hanem elhagyni a számunkra kedves személyeket,
és a jöv ért mindent kockára tenni.
Körbetekintett az ket körülzáró falakon. A gázlámpa nélkül nagyobb sötétségben
lennének, mint kint a város utcáin a legsötétebb éjszakában. Három szinttel az Elhagyott
Negyed alatt nem volt fény.
– Elég ironikus, hogy mi, akik a fényb l és leveg b l élünk, kénytelenek vagyunk ott
lakni, ahová nem tud elérni a nap, ahol a leveg nem tudna ennél élettelenebb lenni. Minden,
amit most cselekszünk, az áldozathozatal természetéb l fakad. Err l kell beszélnem nektek.
– Nem is olyan rég, egy hete – folytatta –, úgy hittem, hogy a Magnus és mészárosai keze
általi nyilvános kivégzésem lesz az az esemény, amely felnyitja a város szemét, hogy sok-sok
éven át milyen gonosz úton járt.
Úgy hittem, hogy ti itt és a többiek, akik hallották az üzenetemet a m helyben, terjesztitek
majd szavaimat, és egyszer valamikor egy forradalom csendesen véget vet Abyrne-ban a
hússzükségletnek, így a húsbáró örökre elt nne, a Közjóléti Hivatal összeomlana.
– De most láttam Magnust – tette hozzá. – Beszéltem vele. Egymásnak estünk, hogy úgy
mondjam. Es meg kell vallanom, naiv és ostoba voltam, amikor azt gondoltam, már eleget
tettünk. Egyáltalán nem. Még csak éppen hogy elkezdtük megváltoztatni a dolgokat.
Collins kitárt tenyerébe nézett, majd ökölbe szorította kezét, s újra kinyitotta.
– Űárcsak megmondhatnám, mit hoz a jöv . De nem tudom. Egyszer már tévedtem vele
kapcsolatban. Most már tudom, csak azt tehetem, hogy mindent gondosan megtervezek, és
reménykedem, hogy még mindig szeretnétek nekem segíteni. Elismétlem még egyszer,
miel tt folytatnám, hogy szabadok vagytok. Mindig is azok lesztek. Semmi olyat nem kérek
t letek, amit nem akartok megtenni. Űármikor kihátrálhattok, és nem fogunk ett l
kevesebbnek gondolni titeket. Mindannyian jóval többet elértetek, mint amit lehetségesnek
hittem, amikor elkezdtem. Megtisztítottátok magatokat. Amit t letek kérek, ellenkezik
mindazzal, amit vallok, de kérem, mert biztos vagyok benne, más út nincs.
– Szembe kell szegülnünk Magnusszal és embereivel – folyatta. – Az üzenetet olyan
módon kell eljuttatnunk hozzájuk, ahogy megértik. El ször is, ez nem puszta szavakat jelent.
Azt hiszem, mind tudjátok, mit akarok ezzel mondani… Magnuson és a Közjóléti Hivatalon
keresztül a gonosz uralja Abyrne-t. Ez olyan bizonyos, mint az, hogy a Választottak ereiben
emberi vér folyik. Bármit mondunk, bármilyen példát mutatunk, az nem fogja megváltoztatni
Magnus hatalomvágyát vagy a Közjóléti Hivatal törekvését, hogy az embereket ezzel az
elferdült vallással irányítsa. .. Harcolnunk kell velük.
Collins egyik arcról a másikra tekintett, attól tartott, minél többet beszél, annál messzebb
sodródik egységük hajójától. Egyik arcról sem lehetett semmit leolvasni. Új életmódjuk
lehet vé tette, hogy megfékezzék érzéseik szabad folyását, és elméjüket egészen tisztán
tartsák. Tehát gondolkoznak, mérlegelik szavait. Es, ebben biztos volt, készülnek, hogy
elhatárolódjanak az ügyét l. Űólintott magában. Szabadok. Komolyan gondolja. Ha vissza
kell menni és egyedül szembeszállni Magnusszal, megteszi anélkül, hogy egy árva rossz
érzése lenne követ i cselekedeteivel szemben. Űizony, már így is megváltoztatták Abyrne-t.
Csend honolt a földalatti kamrában, csak a gázlámpa sziszegett. Collins úgy érezte, kéne
még valamit mondania, és talán kicsit többet is elárulhatna, miel tt megkéri ket, hogy
fogjanak fegyvert, esetleg felvázolhatná, hogyan képzeli el a hadjáratot. Éppen meg akart
szólalni, mikor Vigors felállt.
– Én harcolok – mondta.
Staithe szinte egyazon pillanatban emelkedett fel.
– Én harcolok – szólt.
Egyenként felálltak, visszhangozták az egyszer szavakat, és amire a visszhang elhalt,
senki nem maradt ülve.
A gyenge t z ropogott a rácson, ám ez olyan fény zés volt, amelyet csak nagyon kevesen
engedhettek meg a városban maguknak. Nem sok terület maradt, ahol fa n tt, és ahol
megéltek is, ott sem virultak. Csak a Közjóléti Hivatal engedélyére lehetett fát kivágni, ha egy
városlakót azon kaptak, hogy fákat rongál vagy ágakat lop – szélvész után vagy hasonló
esetben –, súlyos bírságnak és kényszermunkának nézhetett elébe. A legtöbb tüzel fát az
elhagyatott épületekb l hordták el, de mostanság egyre nehezebben lehetett ilyet találni.
A t z csupán csekély meleget és der t árasztott, de a f érsek nem emiatt volt bosszús.
– Te és én kibaszottul nagy gondban vagyunk, érsekem.
Ami bosszantotta, az a vendég viselkedése volt. Ahogy mozgott és beszélt, már maga a
férfi puszta jelenléte nyomasztotta. A f érsek mocorgott a székén.
– Ahogy én értelmezem – válaszolta –, az egész város „kibaszottul nagy gondban van”.
Látogatója megrántotta a vállát, egyik kezével megbirizgálta seszín szakállát, a másikban
pedig egy szivart lóbált.
– Ez a város és az itt él emberek számomra lényegtelenek. Leszámítva azokat – itt
Magnus a f érsek felé bökött két, szivart tartó, okker foltoktól elszínez dött ujjával –, akik
húst esznek, a beosztottaimat és a Választottakat. Azok az emberek tartanak mozgásban
mindent. A te világodat is, érsekem. De a városlakók nagy része épp olyan ostoba, mint a hús,
amit esznek. Ha nem lenne a pénzük, amelyen a termékeimet megvásárolják, éppenséggel
bel lük is minden gond nélkül olcsó tölteléket csinálnék.
– Igen, látom, mennyire szíveden viseled a körülötted lév k sorsát. De mégis megtetted ezt
a hosszú utat idáig, hogy személyesen vitasd meg velem e kérdést. Elég szokatlan, ahhoz
képest, hogy általában futárt küldesz a „kívánságaiddal” – a f érsek pár másodpercre
eltöprengeni látszott. – Egek, van vagy öt éve is, hogy utoljára láttalak, Rory!
Figyelte, ahogy gy lik a feszültség Magnusban, tudta, a férfi semmit nem tehet ellene.
Addig szurkálják egymást, míg meg nem oldják a dolgot, és ki nem alakul egy terv. Gyorsabb
és egyszer bb lenne összedolgozni, de Magnus nem így m ködik.
– Csökken az eladás – mondta Magnus.
A f érsek úgy tett, mintha nem is hallaná. Ehelyett a tüzet bámulta kegyes merengésben.
– Hmm?
– Minden héten több tonnányi húst viszünk a szeméttelepre. A kereslet meredeken zuhan.
A f érsek felvonta szemöldökét, de továbbra is a t zbe bámult.
– Azt mondod, zuhan? Nocsak, nocsak. Szeme sarkából látta, Magnus megemelkedik a
székben. A férfi már eddig is nyelt, alig volt képes egy helyben megülni.
– A városlakók – folytatta Magnus csikorgó fogakkal – nem esznek annyi húst, mint eddig.
A f érsek unott és kissé bosszús ábrázattal vette le tekintetét a t zr l.
– Ez, Rory, a te „kibaszottul nagy gondodnak” t nik, nem az enyémnek.
Magnus felborította a széket, ahogy felpattant.
– Az a félesz John Collins istenkáromlással tömi a fejét mindenkinek, aki meghallgatja,
érsekem. Azt mondja nekik, nem muszáj húst enniük. Azt mondja… – a f érsek most
észrevette a remegést, amely szemmel láthatóan Magnus egész testére kiterjedt, és
elmosolyodott magában. Már korábban is látta Magnust dühösnek; Magnus mindig dühös volt
valamiért, de eddig sohasem remegett a düht l. Ez valami új. Lehet, hogy a férfi nem is lesz
olyan sokáig a terhükre. – …azt mondja nekik, hogy egyáltalán semmit sem szükséges enni.
Van, aki hisz neki, érseki Ez az ember egy katasztrófa.
– Ülj le, Rory.
– Én bizony le n…
A f érsek nyugtatóan felemelte a kezét.
– űsak ülj le, és figyelj rám egy kicsit! John űollins egy holdkóros. Efel l biztosíthatlak.
De amit mond, az olyan valóságtól elrugaszkodott, hogy a saját üzenetével teszi tönkre magát.
Komolyan, csak nem hiszed el, amit mond nekik?
– A kurva életbe, persze, hogy nem!
– Akkor viszont miért gondolod, hogy amit mond, az számít? A hosszú távú eredményeket
kell most néznünk, Rory. Eljön a megfelel pillanat, és az emberek rájönnek, hogy ha nem
esznek húst, ha egyáltalán semmit nem esznek, az legyengüléshez, végül halálhoz vezet;
rájönnek, hogy milyen ostobák voltak. Collinsnak pedig lejár az ideje.
– De már megváltozott minden. Az emberek hallgatnak rá, azt teszik, amit mond nekik.
Nem zavar, hogy ez egy istenkáromló eretnek?
A f érsek végre ránézett Magnusra.
– Nem lesz az els , akivel dolgom akadt, Rory. Magnus visszaült. Úgy t nt, csak azért,
mert fáradt, és nem azért, mert visszanyerte lélekjelenlétét.
– De kigúnyolja a Közjóléti Hivatalt!
– Túléljük. És ha eljön a bukása, bizton állítom, hogy t két kovácsolunk bel le.
Magnus válla leereszkedett. A dobozból egy új szivart vett el , meggyújtotta arról, amelyet
épp el z leg szívott el. A régit a t zbe pöccintette, de elvétette. A f érsek nagyot sóhajtva
felállt, és eltaposta a csikket a bakancsával.
– Azt akarom, hogy a lelkészeid segítsenek az embereimnek megtalálni.
– És miért kellene ezt engedélyeznem?
– Nem én találtam ki ezt az egészet, érsek. Találkoztam ezzel az emberrel. En… mi
összeverekedtünk.
Ez alkalommal a f érsek szemöldöke valódi érdekl déssel emelkedett fel.
– Valóban?
– Igen, valóban. Ez egy er s ember. És nem csak testileg értem. Van akarata, érsek. Tudod,
mir l beszélek. Átlát a hazugságokon. Nem fél semmit l.
A f érsek hosszú ideig szótlanul ült. Már régóta töprengett azon, mit kezdjen Collinsszal, a
városban dolgozó jár rökt l és kémeit l rengeteg tanácsot kapott, és számos jelentést
hallgatott meg. Nagyon is tudatában volt annak, mekkora veszélyt jelent ez az ember, de nem
fogja ezt megosztani Magnusszal. F leg most nem, hogy Magnus olyan gyengének látszik.
– Ne haragudj, Rory. Értem az aggodalmaidat, tényleg. És azt is belátom, mennyire fontos,
hogy az üzleted nyereségesen m ködjön. De nekem tekintettel kell lennem a hitünkre és a
város szellemi jólétére. Nem engedhetem meg, hogy azt lássák, nyílt szövetségre lépek a
húsgyárral.
– A rohadt életbe, érsek, ez titkos lenne. Nem fogjuk reklámozni.
– Nem is kell. Majd a szóbeszéd megteszi, Rory, tudod jól. Nem engedhetem meg, hogy a
városlakók azt higgyék, a Közjóléti Hivatal tart John Collinstól. Csak azt láthatják, hogy
nevetségessé teszem, amiért egy sarlatán.
– Ez a végs szavad az ügyben?
– Ez.
Magnus felállt. Nehezen, ezt a f érsek örömmel nyugtázta.
– Ezentúl elképzelhet , hogy nem áll módomban védelemmel ellátni a lelkészeket, akik a
város veszélyes területeire lépnek, érsek. Némi létszámhiánnyal fogok küszködni a
közeljöv ben, minthogy nekem kell tör dnöm azzal a problémával, amellyel a Közjóléti
Hivatalnak kellene. De vegyünk például téged, biztos vagyok benne, hogy a képvisel id
tudnak magukra vigyázni, nemde?
Nem várta meg a választ.
Amikor az ajtó becsukódott, a f érsek megengedett magának egy mosolyt. A Magnus
Húsfeldolgozó túl sokáig szorította korlátok közé a Közjóléti Hivatalt. Most Magnus maga is
beteg, és a dolgok változni fognak a városban. A f érsek legjobb lelkészei már rég keresik
Collinst. A jelentések szerint nagy valószín séggel hamarosan megtalálják t és éhenkórász
követ it. A Közjóléti Hivatal az egész város szeme láttára kaparja el űollinst. A Közjóléti
Hivatal megmutatja a városnak, mi történik az olyanokkal, akik nem eszik a Választottak
húsát úgy, ahogy Isten megparancsolta. Es akkor a Közjóléti Hivatal visszaállítja a húsgyártás
feletti vallási ellen rzést, és a nyugalom és az istenfélelem visszatér a városba.
Minden reggel, még hajnal el tt, felkeltek, mintha egy láthatatlan áramlat húzná ket,
felmentek a számtalan feljárón, elromlott mozgólépcs n a felszínre. űollins vezette ket,
csendesen mozogtak. A gy lés utáni éjjelen súlyos, eltökélt némaság ereszkedett rájuk.
Collins úgy gondolta, az Elhagyott Negyed alatt elég mélyen vannak ahhoz, hogy a
Közjóléti Hivatal ne jöjjön oda ket keresni, de nem lehetett egészen biztos benne. Nincs
olyan, amit Magnus meg ne tenne, hogy megtalálja t. Jár rei és kémei úgy hemzsegnek a
városban, mint az emberek hátrahagyott hulladékait szemezget csótányok.
Így hát csendesek voltak, és óvatosak a korai derengésben. Kénytelenek voltak mindennap
ebben az adott órában feljönni, hogy er sek maradjanak, és elvégezzék a rítusokat,
gyakorlatokat, amelyeket Collins mutatott nekik. Ez volt számukra a legsérülékenyebb
id szak.
űollins tudta, hogy er sek, érzékenyek, mégpedig olyan módon, ahogy a városlakók nem.
Minden érzékük tiszta volt, és éles. Olyan megérzésük volt, amely sok mindenre
figyelmeztette ket, nem csak a veszélyre. Habár sötét volt, amikor kiálltak a romos épületek
masszív körvonalai elé, Collins mindegyiküket „látta” a saját testük által keltett aurájuk miatt.
Ezen a reggelen űollins érzett valamit, ami már egy ideje n tt benne. Nem is azt, hogy
különleges személy vagy vezet lenne, hanem inkább azt, hogy összes követ jét összeköti
valami. Olyasféle testi megtapasztalás volt, mint a mágnesesség a vérben. Amikor együtt
lépkedtek, mozgásukat olyannak érezte, mint afféle er t a zsigereiben – közeledéskor kicsit
nekiüt dik, távolodáskor gyengén megrántja –, és a kapcsolat sosem szakad meg. Minél
többet lélegeztek együtt és nyelték a fényt, annál er sebb lett az érzés.
Ez arra a gondolatra vezette, hogy nemcsak egyenként er sebbek, hanem csapatként erejük
hatványozottan megnövekedett.
Arccal kelet felé álltak, ahol a porszürke fény kibomlott. Collins állt elöl. Együtt szívták be
a hajnalt, és amikor a nap kifényesítette a piszkos látóhatárt, mind megteltek melegséggel.
Egyként összpontosították a fényt a hasukban.
Collins sohasem hadvezérként tekintett magára. nem akart harcolni. A harc csak
vérontással jár, és halállal. Nem volt helyes, hogy azt az er t, amelyr l megpróbált
lemondani, arra használják, hogy ugyanazt az er t legy zzék. Mégis, tudta, hogy más út nem
létezik. Feltöltötték magukat a reggel némaságában.
A napfelkelte után azonnal visszasuhantak a föld alá, mind vitte magával zsigereiben
összegy jtve a napfényt, izmaik, inaik megfeszültek és felélénkültek a gyakorlattól.
Lent, a sötétben John űollins terveket sz tt, és minden egyes követ je egyre er sebb lett.
Tizenhét
Richard Shanti apja is marhatartó volt. A szalag mellett dolgozott, miel tt Magnus
megkaparintotta az ellen rzést az üzem és a Választottak felett. Akkortájt még a Közjóléti
Hivatalnak sokkal több beleszólása volt, hogyan dolgozzák fel a húst. A f érsek és a lelkészek
rendszeresen látogatták a létesítményt, a Választottak tenyésztése és levágása körülötti
szentség sokkal érezhet bb volt. Manapság azonban úgy t nt, Magnus mintha szám zte volna
a vallási doktrínákat a munkamenetb l, éppen csak a látszatot tartotta fenn a hivatal számára,
de feláldozta a rituális gyakorlatot a magasabb szalagsebesség érdekében. Az egész egy
gyártósorrá vált.
Mary Simonson lelkész kételkedett benne, hogy a megfelel imákat mondják a kábítás és
kivéreztetés pillanatában. Shanti apjának idejében ezek az imák voltak minden marhatartó
mantrái blokkolástól blokkolásig. Azon gondolkodott, vajon az istenfél nek látszó Richard
Shanti munka közben megemlékezik-e az imákról. A Közjóléti Hivatal olyan ritkán
ellen rizte a húsgyári gyakorlatot mostanság, hogy lehetetlen volt megmondani.
Átfutotta azokat a kártyákat, amelyeken az Albert Shanti életére vonatkozó feljegyzések
voltak. Akárcsak fia, is példamutató kábítómunkás volt, óvatos, hatékony és gyors. Ennek
ellenére abban az id ben a szalagsebesség ritkán érte el az óránkénti kilencvenet.
Mennyi minden változott csupán egy nemzedék alatt! Utánanézett, volt-e valami
rendellenesség a viselkedésében, a Közjóléti Hivatal részér l bármi beavatkozás, és talált is
egy iratot, amely arra utalt, a hivatal bekapcsolódott valamiért. Ellen rizte a dátumokat. A
Közjóléti Hivatal Elizabeth Shanti második tragikus kimenetel terhessége ideje táján tett
náluk látogatást. Bejelentés érkezett, hogy kiáltozás és dulakodás folyik a Shanti-házban – az
az ingatlan közelebb volt a városközponthoz, és a szomszédok hallgatózhattak.
Lehetett mer bosszúból is – valaki meséket terjesztett Shantiról, hogy bajba keverje, és
ráterelje a Közjóléti Hivatal gyanúját. Erre nem tudott rájönni. Az is lehet, csupán természetes
nézeteltérés volt a gyermektelen házastársak között, akiknek nem volt több esélyük.
Az üzem is jelentett a Közjóléti Hivatalnak, amikor Albert Shanti kábítási rátája csökkent.
Nem történt családlátogatás, minthogy ez az akkori húsbáró, Greg Santos területe volt, aki a
maga módján intézte ügyeit az alkalmazottaival. De volt más jelentés is, nem Albert
feljebbvalóitól, hanem más gyári munkásoktól, mégpedig nem megfelel viselkedésr l. A
jelentés beszámolt róla, hogy a férfi rendszeresen az ellet karámokban töltötte ebédidejét,
nézte, ahogy a tehenek a borjakat szoptatják. Mary Simonson lelkésznek megesett a szíve
ezen a férfin, ahogy elképzelte, milyen lehetett két gyermeket is elveszíteni, és közben látni a
munkahelyén mindazt a sok életet világra jönni.
Aztán volt egy utolsó jelentés.
Legalábbis megvolt a helye: dátumozott elválasztó kártya esetszámmal, de a dossziéban
semmi sem volt. Semmi kézzelfogható adat arról, mit is tett Albert Shanti. Az esetszám V
bet vel kezd dött, ami azt jelentette, bármi történt is, az az üzemben esett meg, és a
Választottakkal volt kapcsolatos. A lelkész hitetlenkedve csóválta fejét. Valaki belenyúlt a
Közjóléti Hivatal irataiba. Még sosem találkozott ilyennel. Még csak nem is hallott róla.
Itt valami hiba kell, hogy legyen. Valószín leg az övé. Nem figyelt, és vagy elejtette a
papírt, vagy összefogta a többivel. Végignézett minden bejegyzést Albert Shanti
irattartójában, majd még egyszer. Aztán megnézett minden egyes behelyezett kártyát, hogy
meggy z djön róla, nem tapadt-e össze valamelyik kett . Minél tovább igyekezett, annál
nyilvánvalóbbá vált, hogy valami nincs rendben. Beleavatkozni a Közjóléti Hivatal irataiba
kész öngyilkosság volt. Egyértelm rültség. Hátralépett, próbálta légzését lenyugtatni. Ez
nem lehet. Biztosan téved.
Az utolsó vizsgálódás sem vezetett eredményre.
– Whittaker!
Az öregember meglep sebességgel érkezett, mögötte porfelh k kavarogtak, úgy t nt,
észre sem veszi.
– Parancsoljon, lelkész asszony!
– Belenézne ebbe az irattartóba, kérem? Keresse meg a V:127:42-es számú jelentést.
Átadta neki a dobozt, nekid lt a polc szélének, nézte, ahogy a patkányszer ujjak
átszaladnak a kártyákon. Gyomrában a fájdalom úgy dagadt, mint egy fogakkal telet zdelt
gömb. Összegörnyedt.
Whittaker apró, csalódott vinnyogást hallatott, majd újra átnézte az irattartót. A lelkésznek
rogyadoztak a lábal, combjában remegtek az izmok, kezdett lehanyatlani.
– Nincs itt – jelentette ki Whittaker. – De az nem leh…
A lelkész a poros padlóról nézett fel rá, feje oldalra bicsaklott, nyál csorgott a vállára. Meg
akart mozdulni, beszélni próbált, de a teste nem engedelmeskedett.
– Lelkész asszonyi Mi a baj?
Whittaker becsukta a dobozt, az iratokat gondosan visszahelyezte a polcon a helyükre. A
lelkésznek felt nt, a férfi milyen tisztelettel bánik a feljegyzésekkel, sajnálta, hogy valaha is
undok volt vele. A férfi csak akkor térdelt le mellé és próbálta felsegíteni, amikor a doboz már
a helyén volt. Úgy t nt, valóban aggódik. Semmi rángatás, huzigálás nem segített rajta. Sem
mozogni, sem megszólalni nem tudott.
– Rawlins! – kiáltotta. – Hívjál segítséget a lelkészhez! Hívasd Fellows doktort!
Csak most, ahogy ott várt vele, tudatosult az öregember testében az allergia. Elkezdett
prüszkölni.
Shanti sötétben ébredt, jóval hajnal el tt. Túl korán volt még ahhoz, hogy a fénygy jtést
gyakorolja, de izgatott volt, és élénk. Maya mély álomban mellette, t le elfordulva, ahogy
szokásává vált. Csendesen felkelt, felöltözött, felvette hosszú kabátját, és a hátsó ajtón kisétált
a sötétbe. A szél megint irányt váltott. Ahelyett, hogy a húsgyár mocskát a város felé fújta
volna, a szagok most bekúsztak a pusztaságba, ahol nem volt senki, aki érezze. Mélyeket
lélegzett, hálás volt a tiszta leveg ért, valami húzta legbelül. Nehéz megmagyarázni az érzést
– gyenge rántás a gyomrában, kényszer, hogy mozduljon. Nem kellett semmi miatt aggódnia,
nem kellett munkába mennie, legalábbis ma nem. Rendesen ilyenkor futott volna, de ma a
sétát választotta.
Maga mögött hagyta a házat, és csak a lányaira gondolt, akik ott alszanak szorosan
összekucorodva az alsó ágyon. El ször kényelmes léptekkel haladt, óvatosan a sötétben. De
már annyiszor futott végig ezen az úton, hogy nem tartott t le, hogy beleesik a rekettyébe
vagy a tüskebokrokba. Amikor elérte a f utat, ahol általában balra fordult, hogy az üzem felé
fusson, most jobbra tért, és elindult a városközpont felé.
Imitt-amott gödrök és egyéneden felületek voltak az úton, de anélkül, hogy igazán
észrevette volna ket, kikerülte mindet, még csak meg sem botlott. Hamarosan már a város
legels házai mellett haladt el – a legtöbb városlakó nem szeretett olyan közel lakni a
pusztasághoz, mint . Egy repedezett és számos helyen besüllyedt járda kezd dött ott –
átlépett rá az országútról.
Jobbra és egy kissé mögötte gyenge fény ébredezett. Ett l még gyorsabban lépdelt. A
házak egyre kisebbek voltak, és egyre közelebb álltak egymáshoz. A városi élettel járó szagok
– szennyvíz, f zés, elhasznált gáz – egyre er södtek. Még mindig korán volt, senki nem volt
ébren, csak az álmatlanságban szenved k, a szerelmesek és a betegek. Ez tetszett neki,
remélte, átér a városközponton, miel tt a lakók elkezdik mindennapos dolgaikat.
Űalra k b l készült oszlopok és kovácsoltvas kapuk, amelyek a Magnus-kastély f bejáratát
jelezték, a hatalmas területet falak és rök védték, mégis elég közel volt Abyrne
központjához. Ahol a telek véget ért, balra fordult, elsétált a Központi Székesegyház mellett, a
hatalmas gótikus szörnyeteg fagyottan meredt a közelg hajnal fényébe. Mellette ott állt a
Közjóléti Hivatal számos irodája, tovább jobbra pedig a legtöbb központi üzlet, hentes,
húspatika, vallási kellékek boltja és mindenféle iparos.
Elhaladt mellettük, jobbra befordult a Fekete utcába, elsétált a város legrosszabb
lakóépületei mellett. Itt éltek a legszegényebbek, akik éppen csak annyi pénzt tudtak
összekaparni, hogy heti egy szelet húst vegyenek. Ha ezek az emberek hallgatnának Collinsra,
a város rengeteg problémája semmivé lenne.
A Fekete utca hirtelen véget ért, mintha egy bárd lecsapta volna a másik felét. Túl ezen
már nem volt út, sem járda, és nagyon sokáig még álló épület sem.
Shanti úgy lépett át az utca törésén, mint aki a börtönb l lép ki. A legtöbb ember számára
az Elhagyott Negyedbe átmenni egyet jelentett azzal, hogy vége a városbeli életének, soha
többé nem tér vissza. Óvatosnak kell lennie, és még az éj, védelmez leple alatt hazatérnie,
hogy a szóbeszédet elkerülje. Mindenütt Magnus kémei, és sohasem lehetett tudni, a Közjóléti
Hivatal lelkészei mikor bukkannak el egy sikátorból, hogy kifaggassák, mit keres ott.
Törött téglákon, betonon lépkedett át, elkerülve az acéltüskéket, amelyek a törmelékben
meredeztek s csavarodtak összevissza – mindez mosolyt csalt Shanti arcára. Könnyedén
lépdelt, mindvégig követve a láthatatlan, bátorító húzóer t.
Számos félig lerombolt ház mellett vitt az útja, néha olyan érzése támadt, hogy emberek
laknak odabenn, még akkor is, ha ennek semmi jele nem látszott. Beljebb a negyedben magas
épületek masszív árnya tornyosult a hajnalban. Némelyik mellett még elmenni is veszélyes
volt a hulló vakolat miatt, míg mások sokkal szilárdabban álltak. Azonban egyiknek sem volt
ablaka, sem áram- vagy vízellátása a városból. Sosem volt.
Azt suttogták, hogy Collins – John, a próféta, ahogy sokan hívni kezdték – az egyik
toronyépületben lakik, de Shanti nem hitte, hogy még mindig így van. Collinsnak folyamatos
mozgásban kell lennie, hogy életben maradjon.
Elment a m helyek mellett – az Elhagyott Negyed furcsán érintetlen része. Egy mély
völgyben helyezkedik el, és egy meglep en jó állapotban lév út kanyarog le a
betonépítmények közé. Shanti megszaporázta lépteit, a m helyekhez nem volt tanácsos
egyedül menni, f leg most, hogy űollins elt nt, és a találkozásoknak vége.
űsak a m helyeket elhagyva vet dött fel benne a kérdés, miért kockáztatta meg egyáltalán,
hogy az Elhagyott Negyedbe jöjjön. Ha meglátják, kihatással lesz a státusára. Ez rültség volt,
amikor húsgyári munkája már így is ingatag lábakon állt.
Hívták. Ezért.
Valami kinyúlt érte, pedig engedelmeskedett a hívásnak. űsak egy dolog lehet, amit itt
találhat a romok között, és ami nem tekinthet a város részének. Ahelyett, hogy úgy tett
volna, mintha nem tudná, mi az, elkezdte keresni. A hasában lév húzó érzésre
összpontosított, ami válaszul meger södött.
El tte több töredezett terasz, valaha házak voltak. Elindult feléjük. A nyomasztó tájban itt-
ott satnya gyomok n ttek a repedésekb l, hasadékokból. A talaj kevés táplálékot tartogatott,
vagy egyáltalán semmit, és úgy t nt, a gyomok fényb l, leveg b l és mer makacsságból
élnek.
Elhaladt a házromok között, átment a néhai úton, majd a túloldalon ismét házak között járt.
Mögöttük teljes a pusztulás. Felismerhetetlen vakolat-, csempe-, tégla- és k kupacok között
járkált, minden romhalmot vastagon borított a szürke por és piszok. Itt-ott rozsdás acél,
elszenesedett fakeretek meredeztek, akár törött ujjak az ég felé. Az enyészet a látóhatárig
húzódott.
Pár lépéssel el tte a talaj enyhén lejtett egy darabon. Megcsúszott a törmeléken, ahogy
lefelé mászott. Ha visszanézett, innen a mélyedésb l semmit nem látott a városközpontból.
Csak néhány toronyépület csúcsa volt látható. Most, hogy kisebb volt az esély arra, hogy
észreveszik, nagyobb biztonsággal mozgott.
A nap már jó pár perce felkelt, de semmit nem tudott tenni, hogy Abyrne e része egy
cseppet is vidámabb legyen. űsupán megvilágította körülötte a szürkeséget. Úgy t nt, a
romoknak soha nem lesz vége.
Megállt.
Mi van ott? Vajon mi létezhet ebben a pusztulásban és hanyatlásban? Megőrültem, hogy
így járkálok errefelé? Mi lehet velem?
Végignézett hosszú, fekete kabátján. Az alja teljesen szürke volt az Elhagyott Negyed
porától. Beleakadhatott valami kiálló részbe, mert hátán szakadás éktelenkedett.
Megváltoztat a táj. Olyan leszek, mini ő. Pár perc, és teljesen bekebelez. Haza kell jutnom.
A lányok miatt. Most csak ők számítanak.
Visszafordult a lejt felé, elindult arra – a rémület hajtotta lábait.
És akkor megpillantotta a rést.
Elég határozott formája volt. Nem valami véletlen képz dmény a terpeszked törmelék
között. Jó pár méterre, balra volt onnan, ahol lecsúszott a lejt n. Lefelé jövet nem vette észre.
Széles nyílás volt, valaha tökéletes téglalap, mostanra töredezett, kopott, mint körülötte
minden. Elindult feléje, és a nyílás csak n tt, egyre több látszott bel le, ahogy közeledett.
Valami bejáratféle lehetett.
Amikor megállt a küszöbön, nem látott mást odabent, csak terjeng sötétséget. Pár lefelé
vezet lépcs volt kivehet . Ennyi.
Egész eddig úgy t nt, semmi nem lehet rosszabb környezet, mint az Elhagyott Negyed.
Most nem volt rosszabb a sötétségnél. Megpróbált nem gondolni rá.
Tájékozódásképpen kezét a falon húzta, lábaival tapogatózott, a következ lépcs t kereste,
nehogy a talaj hirtelen veremben t njön el. Kisebb szakaszonként visszanézett, meggy z dött
róla, hogy még mindig látja a bejáraton átsz r d fényt; addig fog lejjebb ereszkedni, míg a
fény látható.
Az Elhagyott Negyed. Most, hogy próbálta elterelni a gondolatait arról, mibe sétált bele,
ráébredt, hogy a név teljességgel elhibázott. A lerombolt épületekkel betakart terület és az
alaktalan pusztítás vidéke hatalmas volt. Az a rész, amit látott, sokkal nagyobb volt, mint a
városközpont és sok más kerület együttvéve. Úgy t nt, mérföldekre terjed a semmibe. A
látóhatár szélén látott valamit, ami egy oldalára fordult létrára hasonlított, megpróbált rájönni,
mi lehetett. Nem egészen híd, de valami hasonló. Hatalmas lehet egészen közelr l. Talán
valami égbe épített gyalogjáró vagy út. De hogy mi célból, el nem tudta képzelni.
Jobb lábával a következ lépcs t kereste, de nem volt több. Sima talajra ért. Bakancsa talpa
megcsikordult a szemcséken. Visszhangzott. Tehát tágas a tér körülötte. Mi lehet? Hátát a
falnak támasztva oldalazott, így még mindig láthatta az ezüstös fényt onnan, ahol belépett.
Egy-két lépés oldalra, a bejárat elt nt a szeme el l. De a derengését még mindig látta. Még
egy kicsit el re, aztán visszamegy.
Zsigereiben er södött az érzés. Talán a sötétség miatt kellett inkább arra összpontosítania,
amit érzett, és nem arra, amit látott. Az érzés egyre beljebb húzta a feketeségbe.
Shanti megállt.
Most már tényleg nagyon halvány volt a bejárat fel l besz r d fény. Nagyon távol érezte
magát az ismer s, biztonságos dolgoktól. A sötétség eleven lett körülötte. Élt. Volt valami itt
lent vele, jött felé a mélyb l. Nem látta, de…
…érezte, hogy sok-sok kéz markolja meg, és a falhoz szorítja, hogy moccanni se tudjon.
Mire megpróbált küzdeni, már oda is szögezték. A sötétben érezte az arcok melegét, leheletét.
És akkor egy ismer s hang szóledt meg:
– Örülök, hogy csatlakoztál hozzánk.
Nyílt területen át vezették, majd le még több lépcs n. Mindezt háromszor. Messze maguk
mögött hagyták a fényt. Agyának egy rült része azt képzelte, egy új világba viszik. Lesz
valahol egy ajtó lent ebben a sötétségben, és ez az ajtó egy jobb helyre nyílik, ahol nincs
mészárlás, nincs er szak.
Ezt azzal magyarázta, a félelem miatt gondolkodik így. Hiszen elképzelése sincs arról, mit
fognak vele tenni. Felfedezte titkos helyüket. Talán meg akarják akadályozni, hogy a titok
kitudódjon.
Senki nem beszélt, és nem próbálta meg kihasználni hallgatásukat, hogy kegyelemért
könyörögjön, vagy ártatlanságát bizonygassa. Ösztöne azt súgta, maradjon csendben. Sokan
voltak, megmondhatta az el tte és mögötte hangzó lépésekb l. Arra gondolt, esetleg
kitéphetné magát kezükb l, és elfuthatna, de a végén még megsérülne. Láthatóan k tudják,
merre kell menni, mert egy lépést sem hibáztak el. viszont valószín leg nekiszaladna egy
falnak, vagy eltörné a lábát a számára láthatatlan lépcs kön. Nem volt mit tenni, velük ment.
Megálltak egy visszhangtalan helyen. A kezek elengedték. Sok lépés húzódott el t le, de
érzékelte, nincs teljesen egyedül.
– Miért nem ülsz le? – kérdezte egy hang. Shanti körbetapogatózott, mire ülhetne le. Nem
volt semmi.
– Elnézést – szólt a hang, mintha a beszél elfelejtett volna tejet kínálni a teához. – Egy
pillanat.
A sötétben Shanti szisszenést hallott, megérezte a gáz ismer s szagát. Gyufa lángja
lobbant, a lámpa bevilágította a szobát. Szemben ült a mosolygó John Collinsszal.
– Üdvözöllek ideiglenes új otthonunkban.
Shanti körbetekintett a sárga homályban. Valami kis irodában vagy raktárban voltak,
ahonnan a bútorokat már kicipelték, leszámítva egy tábori ágyat a padlón és néhány takarót,
amelyet hevenyészve párnává csavartak fel. Collins az egyik párna felé mutatott, Shanti leült.
Richard Shanti nem futott a következ napon sem. Most is felkelt, amikor megérezte, hogy
a nap a látóhatár felé emelkedik, és új cél tudatával ment ki. Egy órával kés bb visszatért,
amikor a nap már jócskán fent volt. Maya felkelt, felébresztette a lányokat, reggelire
megsütötte nekik a hússzeleteket.
Most már biztos volt benne, hogy mindennap húst esznek. Olyan régóta tartott már, hogy
elkezdte inkább a dolog iróniáját értékelni, mint átvállalni érte a b ntudatot. Lehet másképp is
élni, és egy napon meg fogja nekik mutatni. El ször magának kell bebizonyítania.
Vegetáriánusként a fél utat már megtette. A következ lépésnek könny nek kell lennie.
Általában, mire a felesége és a lányai felkeltek, Shanti már elment dolgozni. Ilyenkor maga
készítette el saját reggelijét. Most úgy t nt, Mayát zavarja a jelenléte. Hangja neheztel volt,
amikor megszólalt.
– Akarsz enni? Készítek rizskását.
– Köszönöm, nem kérek.
Figyelte, ahogy Hema és Harsha átnyiszálja a hússzeletet, villájukra t zködik a sültet, és
bekapják. Mohón és alaposan rágtak. Pár hét, és felesége elszántsága nyomán máris
húsev kké váltak. A húsból tiszta, barnás szaft szivárgott a lányok tányérjára. De legalább
rendesen átsütötte a szeleteket. Bár lehet, csak azért tette, mert is itt volt, és figyelte ket.
Nem számított.
Végre, miután annyi évig viaskodott reménytelenül munkája következményével és a város
émelyít valóságával, most új remény ébredt számára, a lányok számára; valami
elképzelhetetlen, valami több, mint ami lehetségesnek t nt.
Ez válasz lehet mindenre. Esély az újrakezdésre. A vezeklésre. Soha az életben nem hitte
volna, hogy ez vele megtörténhet, és mégis, ahogy közelgett az id , úgy t nt, minden eleve
elrendeltetett. Minden benne volt, aminek tiltakozásul hangot adhatott volna, de nem tudta,
hogy mondhatná el.
– Ma visszamegyek dolgozni.
– Azt hittem. Űob azt mondta, több id t vegyél ki.
Pár pillanatig nem válaszolt.
– Mr. Torrance tudni fogja, ha meglát, hogy készen állok a kezdésre. Jó emberismer .
– Ha olyan jó emberismer , akkor okkal küldött szabadságra.
– Ez igaz. De örülni fog, hogy újra lát. Felesége megrántotta a vállát, mintha hirtelen nem
is érdekelné az egész, buzgón nekilátott mosogatni. Shanti a hátát figyelte. Beszéltek a
mozdulatok, úgy érezte, érti, sokkal pontosabban, mint házasságuk tizenöt évében valaha.
Tudta, mir l beszél az emberi test, mit mond a Választottak teste. Talán csak eddig nem
engedte meg magának, hogy felesége mozdulataiból olvasson.
Fel le a n egyen annyi húst, amennyit csak akar, és éljen úgy, hogy tudomást sem vesz a
szenvedésr l, amelyet el idéz. De a lányokkal egészen más a helyzet.
Ha az id eljön, rájuk vigyázni fog.
Borjak.
Torrance ennél rosszabb munkát nem is adhatott volna neki. Shanti abban reménykedett,
azért választotta számára ezt, mert itt csökkent sebességgel, kisebb nyomás alatt kell dolgozni,
és nem azért, mert Torrance tudja, mi az, ami t aggasztja.
A borjútelep különálló épület volt, kisebb, mint a tehenészet és a mészárszék.
Miután a húsborjak ide érkeztek és elhelyezték ket, itt maradtak egészen addig, míg el nem
érték a vágási súlyukat, illetve maga a m velet is helyben zajlott. S t, a hentesmunkákat is itt
végezték, így Magnus teljesen ellen rzése alatt tarthatta a borjúhús min ségét.
Ez azt jelentette, hogy a borjak, akik éveket töltöttek sötét ketreceikben, életük minden
napján hallhatták leölésre szánt társaik hangját. Hasonló hangokon kommunikáltak, de
nyelvük eltért a csordáétól, hiszen k elszigeteltségükben külön szavakat alkottak azokra a
dolgokra, amelyeket csak k tapasztaltak meg.
Shanti nem értett mindent bel le, és ennek örült. Annyi ártatlanság volt beszédükben,
annyi elfogadás a végüket illet en, hogy a szíve majd megszakadt, amikor hallgatta. Az
id sebb borjak, általában a tiszteletben álló tanítók, egyre riadtabbak voltak, ahogy az idejük
közelített, ekkor a sziszegések, dobolások afféle összehangolt imába álltak össze, hogy
bátorítást, er t adjanak. A borjútelep poros csarnoka lüktetett a néma ritmustól, és Shanti
émelygett.
Torrance, tudatosan vagy sem, a borjak kábítását bízta rá. A gyakoriság teljesen eltért a
mészárszékit l. Nem volt szalagsebesség – szalag sem. Naponta csupán nyolc-tíz borját öltek
le, ami óránként nagyjából egyet jelentett. Shantinak rengeteg ideje maradt gondolkodni azon,
mit fog velük tenni.
A kifejlett borjakat kihozták a ketrecükb l, és egy hordágyra fektették ket. Egyiküknek
sem volt elég izomzata, hogy egyenesen álljon, vagy menjen. Éppen csak saját fejük súlyát
bírták el. Egyetlen megmaradt erejük, kezük négy rövidke ujjában volt, ami a nyelvükké vált.
Minthogy a borjakat állandóan majdnem teljes sötétségben tartották, a borjútelep fényeit
mindig tompították. De még így is olyan lehetett számukra, mintha egyenesen a napba
néznének. Két gondozó kihúzta a borjakat a f részporra, és arccal felfelé a hordágyra gurította
ket. A kicsik küszködtek, hogy félig vak szemüket eltakarják. Körülöttük mindenhol
feler södött az addig csendes sziszegés, dobolás, ahogy a gondozók átcipelték a tehetetlen
borjakat Shantihoz.
Egy pár nehéz csat karjukra és lábukra, máris leállították a borjak mocorgását és
viaskodását, nehogy megsérüljön a fejük.
Egy dolog volt ugyanaz.
A kábítópisztoly.
Ugyanaz a forma. Ugyanaz a visszarúgás. Ugyanaz a hang.
A fej két oldalán elhelyezett ék elég volt, hogy lefogja a borjak fejét, és Shanti jó helyre
célozzon. Majdnem biztos volt benne, hogy pár másodperccel azután, hogy kihozták ket a
fényre, még mindig nem láttak. Tehát t sem látták. Enyhe vigasz volt, mert viszont látta
ket. Űelenézett a szemükbe, amikor megölte ket. Nem látott mást, csak kisgyermekek
kíváncsi, bizakodó tekintetét.
Nem állhatott ott azon gondolkodva, mit kell tennie. Nem engedhette, hogy a többi
marhatartó a félelem vagy gyengeség jeleként értelmezze tétovázását. Azt sem engedhette
meg, hogy a borjak a szükségesnél akár egy másodperccel is tovább szenvedjék el a várakozás
kínjait. Ennek ellenére teste minden izma tiltakozott agya beidegz dése ellen, hogy a
légnyomásos pisztolyt a homlokukhoz emelje, és meghúzza a ravaszt. De megtette, azért,
hogy a kicsinyek gyorsabban végighaladhassanak az útjukon, és azért, hogy még egy kicsit
mentse a saját b rét.
– Isten mindenek felett. Áldott legyen a hús.
Szisszenés, csattanás.
A szemek azonnal tiszta fehérbe fordultak. Feszültség merevítette meg lágy, kövérkés
testüket, ezt követte az összezavart, haldokló izmok görcsös rángása, ahogy egymásnak
szorultak. Aztán nyugalom. Es ezzel együtt a megkönnyebbülés.
Legalábbis Shantiban.
De ezzel még nem volt vége. Az óránként egy borjú azt jelentette, hogy Shanti végigkísérte
az ép test borját az élett l a feldarabolásig, kizsigerelésig.
A férfiak lábuknál fogva felemelték ket, Shanti pedig, hogy a borjakat kivéreztessék,
egyeden biztos acélmetszéssel átvágta hangtalan torkukat; az ifjú ádámcsutka és az áll között,
egészen a nyaki csigolyákig. Egyetlen apró vályú gy jtötte össze a vért az igen szent közjóléti
rituálékhoz.
Shanti végigkísérte a fellógatott, kivéreztetett borját a forrázó medencéhez, ahol
eltávolították róluk a b rt. Meghajtás nélküli görg kön húzta ket, végignézte a nyúzást,
kézzel lefejezte ket, segített a kibelezésnél, felnégyelésnél és kicsontozásnál. Shanti azt is
tudta, hogyan kell a legértékesebb borjúszeleteket kinyerni az ágyéki csigolyák két oldaláról.
A többiek a kezekkel, lábakkal, fejekkel foglalatoskodtak. Azt is engedte, hogy a bels ségeket
maguk válogassák ki. De még akkor is a borjakkal volt, amikor nem maradt már bel lük más,
csak csontok az egyik oldalon, és friss húsdarabok a másikon.
A borjútelep eközben megtelt az acéllapon való csendes dobolás hangjával és a nehéz,
lefojtott légzéssel, ahogy az összezsúfolt ketrecekben a borjak ettek, n ttek, és várták a
sorukat. Hallotta ket.
Megtanulta a nyelvüket.
Puhák vagyunk a lövésnek, pengének – mondták. – Meghajolunk előttük, odaadjuk
magunkat. Falakon át fivérek vagyunk, sötétségben fivérek vagyunk, értékesebbek
mindenkinél. – Aztán az egyik egyedül folytatta: – Fivéreim, érzem a félelmet, amit mind
érezni fogunk egy nap. Bizonnyal elközeleg az időm. Erősítsetek, fivérek, mert adni megyek –
Itt mind együtt feleltek: – Fivérünk, adni mégy, s mi bizonnyal veled tartunk- Mert egy nap
mind elmegyünk- Veled vagyunk, fivérünk- Bízz azokban, akiknek szolgálunk, mert ők hamar
szabadon engednek- Mind hallottuk,hogy elközeleg – a vég. Itt egy éles szisszenés
következett, és egy hirtelen dobbanás, olyasféle hang, mint a kábítópisztolyé. Aztán remeg ,
bizonytalan dobolás a falon, ahogy az ujjcsonkok az agykábított borjú idegi rángását
utánozták. Gyenge kaparás, annak a hangja, ahogy a láncok felemelik a testet, HHHaaa, a
kivéreztet penge hussanása. Szakadozott dobolás, el ször a borjú nyaki sebéb l a vér
ömlése, majd fogyatkozó csörgedezése.
Így ment ez. Helyzetük bizalomteljes elfogadása, a mély odaadás egymás lelki épsége iránt
minden tekintetben. Szavaikkal érintették meg egymást, mert karjukkal és kezükkel nem
tudták.
Veled vagyunk. Itt vagyunk.
Olyan gyakran mondták.
Egyikük sem kerülhette el t. És a Választott húsborjak világában élt, míg körülötte a
többi marhatartó az üzem világában, a mindennapi munkában, a magas fizetésben és a
családban.
Hitványság.
Minden egyes húsev városlakó nemtör döm, erkölcstelen mocsok. ket kellene
lemészárolni – kétszázzal óránként, ha lehetséges volna.
Igen, és Űob Torrance lenne az els a sorban.
Hajnali háromkor a városi harang hangjára megmozdultak, némán, mint az árnyak, mégis
telve fénnyel.
Mindet magával vitte, azt akarta, hogy a számuk többet érjen, mint képességük. Tudta, hol
a legjobb belépni az üzemi területre, messze a f kapuktól, ahol a feldolgozandó b zös
bels ségszállítmányok érkeztek. Átsurrantak az elhanyagolt kerítésen, egyik állomásról a
másikra vezette ket, egészen biztos volt benne, melyiket rzik éjjel, melyiket nem. Tartályok
és kémények között osontak, féregszer csövek alatt, az ipari tömbök határa körül.
Ha valakivel találkoztak, elhallgattatták egy nem halálos ütéssel. A vezérl terem több
ügyességet igényelt, mert csak sorban tudtak belépni. A követ k er sek voltak, a küzdelem
rövid. Amikor a kezel k némán hevertek, John űollins elvágta az áramellátást.
Az üzem területén összeszedtek minden szerszámot, amit találtak – villáskulcsot, baltát,
fémvágót, csavarhúzót, kalapácsot, és akkora felfordulást okoztak, amekkorát csak tudtak.
Fém a fémen nagyobb zajt csapott, mint test a testen. Kevés idejük volt. Meggy z dött róla,
hogy a gáztartályokat kiürítette, és minden vezetéket elvágott. Az ájult kezel ket a f kapunál
biztonságba helyezték, tüzet gyújtottak a vezérl teremben, majd elmentek.
Már rég az Elhagyott Negyed mélyén jártak, és épphogy pirkadt, amikor az els tartályok
felrobbantak.
Amikor eszméletére tért, nem tudta, hol van. Miért fekszik tábori ágyon egy pecsétes, fehér
falú üres szobában? Mi az utolsó dolog, amit fel tud idézni? Ki is ő? Még ez is gondot
okozott.
Aztán lassan minden visszatért.
A sok-sok polc, a halomnyi kartondoboz, a poros hanyatlás szaga, az érzés, hogy valami
fontosat kell megtalálnia. A filmszer emlékezést aggodalom szakította félbe. Miért nem
ismeri fel ezt a szobát? Hogy került ide? Elméje elvesztette rugalmasságát, emlékezete útjai
éles sarkokba ütköztek, zsákutcába futottak. Már kezdett visszaemlékezni, de aztán megint az
elején találta magát.
Itt, ebben a piszkos, fehér szobában.
Minden újabb utazás az emlékezetében kissé közelebb vitte. Lelkész. Mary Simonson
lelkész. Valami után kutatott.
Valaki után.
– A francba! űsak nem jött el .
Meglepte, hogy fels ajkán, hónaljában verejték ül ki még a puszta er lködést l is, hogy
gondolkodjon. Arca lángolt.
Megpróbált felülni, de feje olyan súlyos volt, hogy nyaka alig bírta. Sikerült egy kissé
felemelkednie, könyökére támaszkodva próbálta magát feljebb nyomni. Felkarizmai
görcsösen remegtek a meger ltetést l. Mikor félig felült, újra er t vett rajta a szédülés.
Könyöke kicsúszott alóla, visszarogyott. A szédülést hányinger követte. Forgott vele az ágy.
Remeg kézzel ragadta meg a vékony, nyirkos matracot. Addig fordult, amíg fejjel lefelé nem
került, a mennyezet lett a padló. Nem esett le, de érezte, ez bármelyik pillanatban
bekövetkezhet. Kétségbeesetten zihálva kiáltott fel.
– Valaki!
Hasában, gyomra mélyén valami duzzadt; hideg és tüskés, mint egy buzogány feje. Nem
tudott úrrá lenni terjed fájdalmán. Újra kiáltott – gyötrelem.
Az ajtó – eddig észre sem vette, hogy van – kinyílt. Egy férfi lépett be a mennyezeten
anélkül, hogy leesett volna. Leült mellé a fejre állt székre. A lelkész bámult,
szivárványhártyája körül az elefántcsontszín fehérséget megpattant erek márványozták.
– Jó, hogy újra velünk van. Nem tudott válaszolni.
– Hogy érzi magát?
Vak vajon, kérdezte magában. Nem látja, hogy szinte karmok lettek az ujjai? Nem látja a
jeges izzadságot az arcán? Nem jött ki emberi hang a torkán.
– Ne aggódjon! – mondta a férfi. Ismer snek t nt. – Hoztam magának valami jót. Valami
különlegeset. Attól jobban lesz. Igen, bizony, helyrehozzuk.
Felismerte: az orvos. Egy szó formálódott.
– Hol…
Lágy, er dén kéz paskolta meg.
– Nos, kedvesem, valaki nagyon nagyra tartja önt. A f érsek magánkórházában van. Biztos
vagyok benne, nemsokára meg is látogatja.
A fejre állt ágy lassan függ legesbe fordult, majd végül vízszintesbe. Gyomrában a kitárt
ujjú kegyeden tenyér becsukódott, teret engedve a légzésnek. A szédülés alábbhagyott, vele
együtt a feltör hányinger is. Mélyeket lélegzett, újra tudta forgatni a szemét.
– Mi történt?
– Elájult. Az archívumban. Egymaga valóságos homokvihart kavart.
– Mióta vagyok…
– Pár napja. Bárcsak azt mondhatnám, hogy nem sokról maradt le.
Pár másodpercbe beletelt, mire megértette, ez célzás.
– Mire gondol?
– Nos, azt hiszem, hagyom, hogy a f érsek világosítsa fel ez ügyben. Tudom, hogy egy
percen belül itt lesz – az orvos az ágy mellé nyúlt, felemelt egy kis poharat, és egy csorba,
fehér tálat. – Addig is, van egy kis gyógyítanivalónk. Tessék, igya meg!
Kinyújtotta felé a poharat, de a lelkész meg sem mozdult, hogy felüljön.
– Hadd segítsek!
Egyik kezét feje alá csúsztatta, és felfelé húzta. Másik kezével ajkához billentette a
poharat.
– Ez mi?
– Ne tör djön vele, csak igya meg! Szürcsölt, öklendezett.
– Tartsa bent! El ne merje pazarolni! – parancsolta. – Értékes szer. Tessék, igyon még!
– Nem.
– Tegye, amit mondtam! Igya meg!
Kortyonként kiüríttette vele a poharat. A folyadéknak kellemetlen bronzsárga színe volt,
piszkoszöld árnyalattal keverve. És szirupos állaga.
– Nincs szaga – szólalt meg. – Sem íze.
Az orvos összevonta szemöldökét, fogta a poharat, és beleszagolt. A lelkész látta, hogy úgy
kapja el a fejét, mintha arcul csapták volna, és olybá t nt neki, mintha a férfi valamit
visszanyelt volna. Amikor visszafordult hozzá, sápadt volt.
– Nem érzi a szagát?
– Nem – válaszolta.
– Attól tartok, ez a betegsége tünete. Ne aggódjon! – letette a poharat, felvette a csorba
tálat. Szennyes ezüstkanállal valami kásás masszát emelt fel, és betömte a n szájába. A
lelkész rágta, teljesen feleslegesen, aztán lenyelte.
– Jó volt?
Arcával próbálta jelezni, hogy közömbös. Az orvos addig adagolta neki a gyógyszert, míg
a tálka ki nem ürült.
– Nagyon jó. Ett l er re kap. Hamar talpra állítjuk. Egészen biztos vagyok benne.
Az orvos visszaült, elmosolyodott a derekasan elvégzett munkán.
– Megmondaná, miféle orvosságokat kaptam? A férfi kihúzta magát a széken.
– Természetesen. Gyógyhatású készítményeket, amelyeket magam állítottam össze az
Adományok Könyve tanai alapján. Gyomorbántalmaira, amelyhez, ha nem tévedek, némi
májbaj is társul, felírtam a legfinomabb, legfrissebb borjúepét, a legtisztább borjúvizelet-
oldatban. A remeg kórra, mert sajnos meg kell mondanom, hogy hivatalos diagnózisom a
remeg kór, pépesített agyat mértem ki önnek, természetesen borjúból ezt is, minthogy az a
legegészségesebb – el red lt, halkabban folytatta. – És akkor nem is említettem azt a tényt,
hogy maga a f érsek ragaszkodott hozzá, hogy ellátásáról gondoskodjunk, és a legjobb
ellenszereket bocsátotta a rendelkezésünkre.
Petyhüdt kezével megveregette a n karját.
– Pihenjen, lelkész asszony! Meggyógyítjuk. Ó, igen.
Tizennyolc
Magnus lihegve állt Barney Bernard teste felett. A férfit nem a szokott módon
alacsonyították le a Választottak szintjére. A férfi ennek ellenére halott volt.
Magnus parancsára Bruno anélkül szíjazta le Bernardot, hogy el z leg megmerítette volna.
Míg Űruno összeszedte az éjszakai m szak túlél it, akiket nem ölt meg a robbanás és a t z,
Magnus fel-le járkált, dühe n ttön-n tt, magában beszélt.
– A kurva életbe, hogy senki sem figyel rám. Senki nem tisztel már senkit. Ez a kibaszott
Magnus. A város Magnusa. Maga Magnus a kibaszott város. Nem a kibaszott Közjóléti
Hivatal. Nem a kibaszott munkások. Nem a kibaszott Választottak. Abyrne az én városom. En
vagyok a város. Ez a kibaszott város most Magnus. Baszd meg! Baszd meg az Adományok
Könyvét! Baszd meg a Zsigerek Énekét! Baszd meg a szaros, köcsög érseket és a szaros, buzi
lelkészeket!
Verejték ült ki homlokára. Megrázta a fejét, mintha le akarná rázni. Szakálláról, hajáról sós
cseppek fröccsentek szét. Megérkezett az éjszakai m szak, láncra f zve. Furamód k jöttek le
elöl a lépcs n, Űruno és a két r mögöttük. Amikor meglátták, Magnus milyen állapotban
van, a fal felé hátráltak. Magnus lekapta a szerszámrácsról a gégemetsz t. Húsos kezében
egész apró volt, nem több mint egy szike.
Magasba emelte, mintha az volna a mutatóujja, és végigsétált a gázgyári munkások sora
el tt.
– Szaros, buzi lelkészek! Szaros, buzi munkások – arcuk el tt megrázta a kést. – Szaros,
buzi város! Ez vagytok! És ti… – mindenkire egyenként rámutatott – …ti, kibaszott,
semmirekell , szarev munkakerül k! Ti vagytok a legrosszabbak az egész bagázsban!
Beledöfte a szikét a hozzá legközelebb álló szemébe. Az üvöltés betöltötte az alagsori
helyiséget. A többi munkás elsápadt. Bernard vizelete hangosan csorgott a deszkáról a
padlóra. A megsebesített férfi a kezével eltakarta a sérült szemüreget, próbálta visszatartani a
szem kocsonyás folyását. Még hangosabban üvöltött, amikor rádöbbent, mi történt vele. Még
a csont is reccsent. Magnus nem csak a szemgolyót szúrta át, hanem a csontos üreget is. A
férfi még élt, tudva, hogy Magnus egészen az agyáig döfte a szikét.
– POFA BE! – kiabált Magnus. – POFA BE! POFA BE! POFA BE!
Újra belemártotta a férfi arcába a szikét, újra és újra, míg az össze nem esett, magával
rántva szomszédját és az amellett állót, aki a sor közepén állt. De a munkás még mindig
üvöltött. Minden döfés egy ütés volt, apró pengével a végén, nem elég roncsoló, hogy öljön,
de elég ahhoz, hogy fájjon, hogy mélyen bevágjon.
– POFA BE! POFA BE!
Magnus már a férfi nyakát célozta, és hamarosan sikerült a megfelel roncsolást elérnie.
A vörös buborékok között, a férfi nagy nehezen rátalált a szavakra.
– Hagyja abba! Megöl!
De Magnus még sebesebben és er sebben döfködte, kezére, ujjai közé célzott,
valahányszor a férfi megpróbálta magát védeni. Még akkor is döfködte, amikor az már nem
mozdult, nem könyörgött. Es egész id alatt ömlöttek bel le a kétségbeesett düh szavai.
– Semmirekell , semmirekell , semmirekell . Nézz magadra. Még húsnak sem vagy jó,
mi? Akár n ket is felvehettem volna, azok is jobb munkát végeztek volna nálad.
Nem hagyom, hogy a város lesüllyedjen. Nem hagyom, hogy… egy rült ezt tegye velem.
En Magnus vagyok. En vagyok a kibaszott húsbáró. En vezetem ezt a kibaszott helyet.
Otthagyta a szikét kimeredve a férfi másik szeméb l; és felegyenesedett. A
szerszámrácsról kiválasztotta a legnagyobb bárdot, kezével méregette súlyát. Odament a
megkötözött munkások sora elé.
– Mi volt ennek a neve? Senki nem válaszolt.
– Bruno! A nevét kérem.
– Ööö, a neve… Lee, uram.
– Igen? Nos, Leenek a könnyebb út jutott – odasétált a deszkához, amelyen Bernard hevert.
A férfi tekergett a b rszíjak alatt, nedveseket fingott. – Nos, hát, Űernard volt a felel s a
gázgyáramért múlt éjjel, amikor behatoltak és megsemmisítették. Ennek következtében a
városban talán hosszú évekig nem lesz áram. Talán helyre sem tudjuk hozni. És az összes ott
tárolt gáz, amely a teherautók és a húsgyári szalagok üzemeltetéséhez, meg minden egyébhez
kellett, minden tartalék odavan. És ez Bernard hibája. A Közjóléti Hivatal kimondja, hogy egy
ilyen kihágás okot ad a státus azonnali megvonására. De én azt mondom, ki nem szarja le?! A
Közjóléti Hivatal le van szarva. Ez az ember még arra sem jó, hogy a várost táplálja. A
mocskos csontjairól még a legjobb húsdarabot sem vagyok hajlandó megérinteni. És senki
más sem fogja. Mert én… Felemelte a bárdot, és lesújtott.
– NEM
Felemelte, tiszta vér. Lecsapott.
– T ROM
Fogást váltott, felemelte, odavágott vele.
– A SEMMIREKELL
És újra.
– SZAROS
Újra.
– RÜHES
Fel. Le.
Szavak. Sértések. A húst metsz , csontot hasító fém.
És még.
És.
Még.
Ez volt az oka, hogy Magnus lihegve állt Bernard teste felett.
Tizenkilenc
Űruno id nként figyelgette a saját kezét, vajon nem reszket-e. Most is ezt tette, ahogy kint
állt Magnus fürd szobája el tt. Űiztosra vette, hogy valami kis remegést lát, legalábbis ujja
hegyében, de tudta, csupán képzel dhet is – betegesen beképzeli magának. Manapság annyi
városlakót vett el a remeg kór. Ha nem csak a képzelete, akkor… jobb nem is gondolni rá.
A fürd szobából vízcsobbanás hallatszott ki és Magnus káromkodása, amelybe két
szobalánya kacaja és fájdalomkiáltása keveredett. Ide ment be, hogy lemossa magáról a
kezére, hajába és szakállába száradt vért. A hangból ítélve most, hogy tiszta volt, talált más
tennivalót a kádban.
Bruno sokáig állt ott várakozva. Azért jött, hogy egy fontos látogatót jelentsen be – még
mindig lent vár a földszinti szalonban –, és Magnus azt mondta, mindjárt kijön. Régebben
Bruno sosem bánta, ha várnia kellett, de mostanában egyre nehezebbnek találta, hogy
álldogáljon, üldögéljen, vagy éppen semmit se tegyen, miközben Magnus akármit csinált a
zárt ajtók mögött. Változás jön; Bruno érzékelte mindabból, ami történik.
Úgy t nt, Magnus abbahagyja a röfögést. Bruno újból kopogtatott.
– Uram, még mindig lent van.
– A francba, jól van, Bruno! Megyek!
Az ajtót kireteszelték belülr l, a két szobalány távozott, mindketten elkerülték Űruno
tekintetét, egyikük még mindig sírt. Pár másodperccel kés bb Magnus megjelent köntösben
és papucsban, hosszú haja sötét volt, csöpögött. Vállára törülköz t vetett, hogy a nedvességet
felfogja.
Magnus végigcsoszogott a folyosón, Bruno utána. Brunónak így alkalma nyílt egy kicsit
hátulról tanulmányozni az urát. A férfi összement, hacsak nem csupán képzeli ezt is. Léptei
bizonytalannak t ntek, Űruno biztos volt benne, ez nem a kádbéli móka miatt van.
– Tulajdonképpen mit akar? – kérdezte Magnus.
– Nem tudom, uram. Azt mondja, fontos. Azt mondja, biztos, hogy hallani akarja majd.
Magnus a korlátba kapaszkodva ment le a lépcs n. Űruno ezt még sosem látta. Egészen a
földszinti szalonig követte.
– Szüksége van még rám, uram?
– Nem, Bruno. Húzz el kártyázni, vagy amit akarsz! Szólok, ha kellesz.
Bruno megfordult, hogy elmenjen. Amikor hallotta, hogy Magnus mögött becsukódik a
szalon ajtaja, visszaosont, és a fához szorította a fülét. Magnus az orvossal sem volt
udvariasabb, mint bárki mással.
– Mi az a kibaszottul fontos, hogy nem tudott holnapig várni, he, Fellows?
Szünet következett, Bruno elképzelte, ahogy Fellows doktor alaposan végigméri Magnust,
és ott helyben felállítja a diagnózist. Rá fog jönni, semmi értelme megsért dni Magnus
viselkedésén, hiszen nem is olyan sokára szükség lesz els dleges szolgálataira.
Egyel re azonban Fellows a másodlagos szerepében volt jelen.
– Elég sok minden, Magnus. Pontosan olyasmi, ami egyáltalán nem várhat holnapig.
– Hiszem, ha hallom.
Az orvos megköszörülte a torkát. Tétovázás? Zavar?
– Ezért megháromszorozom a díjazásom. Magnus szintén elnevette magát.
– Megháromszorozod? Egy sarlatán meséjéért?
– Szeretném, ha még ma éjjel a lakosztályomba szállítanák.
Valaki nehéz testtel rogyott egy nyikorgó székbe, Bruno úgy vélte, Magnus; a lábai
cserbenhagyták.
– Nem hiszem, hogy Bob Torrance-nek ínyére lesz, hogy egyetlen napon három tulkot kell
elveszítenie, doki.
– Ahogy gondolja, Magnus. Ez az információ vagy megmenti, vagy elpusztítja, attól függ,
meghallgatja-e vagy sem.
– Mondd meg, miért ne kerüljek a hátad mögé, hogy úgy hasítsam ki bel led az
információt.
– Mert akkor az lesz az utolsó alkalom, hogy hasznot húz bel lem, és biztosra veszem,
nincs más embere, aki ilyen bizalmi helyzetben lenne, mint én.
Bruno némi remegést hallott az orvos hangjában. Valami nagyon nyomós érve lehet, ha így
alkudozik Magnusszal. Vagy megérezte Magnus gyengeségét. Közeled bukását. Hallotta
Magnus sóhaját.
– Renden van, doki, megkapod a kis játékodat, de csak akkor, ha a találkozásunk végén
elégedett leszek, és úgy találom, hogy megéri azt, amit elmondtál.
Bruno hallotta, hogy a másik férfi is leül.
– Ápolói munkát végzek a székesegyházban. Magnus túl gyors válaszában izgalom
csengett.
– A f érsek?
– Nem, Magnus, nem . Adjon egy kis id t, hogy elmondjam. Van egy lelkész, akit a
f érsek elég nagy becsben tarthat.
– Ó, igen? Férfi vagy n ?
–N .
– Hm. Micsoda meglepetés.
– A n remeg kórban szenved, és fekélye van. Súlyos eset. Nem húzza sokáig. Akárhogy
is, a f érsek külön engem hívatott, és azt mondta, semmi költséget ne kíméljek a
gyógykezelésben. Kiderült, hogy a n valami nyomozást végzett, és valami szabálytalanságra
bukkant. Egy esetjelentés hiányzik az archívumból. Ahogy elhallgattam ket, úgy t nik,
súlyos kihágás lehet.
Bruno hallotta, ahogy meggyújtanak egy szivart, ami azt jelezte, hogy Magnus kezdi
elveszíteni a türelmét. Azt is jelentheti, hogy Magnusnak oka lesz még egy fürd re.
– Remélem, ezzel a sok mellébeszéléssel valami szaftoshoz lyukadsz ki, doki.
– Már mondom is. Az a személy, aki után a lelkész nyomozott, az ön egyik f embere,
Richard Shanti. Jégcsákány Rick. Vagyis voltaképpen az egész családja, nemzedékekig
visszamen en.
– Híres marhatartó család. Na és?
– Szóval, akárki tüntette is el a feljegyzést az apja dossziéjából, egy b ncselekményt
fedezett, vagy b ncselekményre utaló jeleket, olyan súlyosakat, hogy soha többé senki nem
olvashatta, nem hallhatta. Annyira fontos a Közjóléti Hivatalnak, hogy be fogják vinni Shantit
kihallgatásra.
– Ezt nem tehetik. Ó a legjobb kábítómunkásom. Most, hogy nincs áram, nagyobb
szükségünk van rá, mint valaha.
– Magnus!
– Mi van?
– Johnhoz, a prófétához hasonlítják, John űoll…
– Tudom, ki a fenér l beszélsz! – üvöltötte Magnus. – Mi az összefüggés?
– Nem tudom. k sem tudják. De bármilyen információ birtokában van is Shanti, önnek
el bb kell megszereznie, mint nekik. És önnek könnyebb hozzáférnie a férfihoz, úgyhogy
nem lesz túl nehéz.
Csend telepedett a szobára, de Bruno nem tudta megfejteni. Azon gondolkodott, hogy
elmegy az ajtótól, le a saját helyére, de most már nem hagyhatta annyiban.
– Nem vagyok egészen biztos benne, hogy ez megért három tulkot, doki.
– Még nem fejeztem be. A legjobb részt a végére hagytam.
– Ki vele!
– A f érsek minden lelkészt, akit csak nélkülözni tud, kiküldött, hogy kutassák fel Johnt, a
prófétát. Ön el tt akarja elkapni, és példát statuálni rajta. Vallási példát, ha érti, mire
gondolok. Arra akarja használni John, a próféta kivégzését, hogy helyreállítsa a város feletti
egyházi uralmat. Azt akarja, hogy ön és a következ húsbárók is mind a Közjóléti Hivatal
ölebei legyenek, ahogy a régi id kben.
Bruno eleget hallott ahhoz, hogy tudja, Magnus bármelyik pillanatban kirobbanhat a
szobából. A hall túlsó végébe osont.
Háta mögött hallotta ura lármázását és kiáltozását. Ez az ember minden nappal egyre
állatiasabb.
Torrance figyelte, ahogy a fekete busz begördül a f kapun, és leparkol. Tele volt fekete
kabátos alakokkal. Csak az egyikük szállt ki. Felismerte Brunót, Magnus els számú csatlósát,
aki hosszú léptekkel szelte át az üzem el udvarát. A munkások kitértek el le.
– Beszélhetünk valahol? – kérdezte Bruno, amikor Torrance-hez ért.
Torrance megvonta a vállát.
– Erre.
Űevezette Űrúnót a mészárszékre, fel a lépcs n a megfigyel állásba. Volt fenn egy kis
iroda asztallal és két székkel, körben üvegfallal.
Torrance az asztalhoz ült.
– Foglalj helyet, Bruno!
– Köszönöm, nem. Üzenetet hoztam neked Magnustól. Azt kéri, hogy bármibe kerül is,
minden menjen, ahogy szokott. Vegyél fel embereket, ha kell; fizeti.
– Az nem olyan egyszer .
– Mr. Magnus szerint igen.
– Nincs szükségünk több emberre, Bruno. Áramra és gázra van szükségünk. Akkor az
emberek olyan gyorsan dolgoznak majd, ahogy Magnus óhajtja. Csak egy szalag van a
mészárszéken, és az olyan sebességgel halad, ahogy kábítani tudjuk az állatokat. Nem megy
gyorsabban, akárhány embert állítok is be a munkára.
– Magnus ilyet hallani sem akar, Torrance, hidd el!
– Ebben biztos vagyok. De ha valaki meg kell hogy értse, mi folyik itt, akkor az . Mindent
megteszek, ami a hatalmamban áll, hogy az üzem olyan hatékonyan m ködjön tovább,
amennyire lehetséges, míg Mr. Magnus vissza nem kapcsolja az áramot.
Bruno megrázta a fejét.
– Nem hiszem, hogy ez a közeljöv ben megtörténne. Évekbe fog telni, míg rendbe hozzák
a gázer m vet. Még abban sem vagyunk biztosak, hogy képesek leszünk helyrehozni.
– Micsoda? Hogyhogy?
– El ször is, nincs elég megfelel anyag. De leginkább a szaktudás hiányzik. A karbantartó
mérnököknek meg kell tanulniuk, hogyan rakják újra össze az egészet. Szinte a semmib l kell
kezdeni. Amikor az Atya megteremtette a várost, nem hiszem, hogy gondolt arra, hogy egy
csapat eretnek majd szépen felrobbantja egy részét.
Torrance hallgatott, míg átgondolta, mit jelent, ha az üzem ezentúl villamosság nélkül
m ködik. Lehetséges, de rengeteg munkával jár majd. Ha Magnus ugyanazt a hatékonyságot
várja el, mint eddig, újabb, kézzel üzemel szalagokat kell felállítani a mészárszéken.
Embereket kell felvenni a fejéshez. Ha nem tudnak a hulladékból gázt termelni, többé egy
állatot sem szállíthatnak teherautóval. Minden megváltozik. Torrance megérezte az els
kellemeden kételyeket a dolgok rendjét illet en, az els félelemhullámokat a jöv miatt.
Bruno félbeszakította a gondolatait.
– Mindent meg kell tenni, hogy hasonló ne történhessen meg itt.
– Szerinted meg fogják támadni a vágóhidat is? De miért tennék? Ez öngyilkosság…
– Annak alapján, amit én láttam, a bandának halálvágya van. Láttam…
– Mit?
– Nem számít. Ez a fickó, űollins, aki vezeti ket, rült. Nincs az, amit meg ne próbálna.
Ezért hoztam fel pár srácot. Szemmel tartják a területet. F leg éjszaka. Feltétlenül figyelj
rájuk, rendben?
– Szólok a munkásaimnak – Torrance megdörgölte száját, szakállát. – Tényleg azt
gondolod, hogy megpróbálnak majd valamit?
– Nem tudom, de nem hagyunk nekik esélyt.
– Fel kéne fegyvereznem az embereket.
– Helyes. Valami pengét adj nekik, Torrance. A helynek a rendes kerékvágásban kell
maradnia, különben a város bajban lesz.
Bruno megfordult, hogy elmenjen.
– Várj! És mi van a Közjóléti Hivatallal? Adtak ki valamilyen utasítást? Biztos van
válaszuk erre az egészre. Ki kellene küldeniük a lelkészeket, hogy elkapják ezt a Collinst.
– Nem tudom, hogyan reagált a f érsek az er m megsemmisítésére, de azt tudom,
Magnus korábban megkérte a Közjóléti Hivatalt, hogy segítsen, és nem voltak valami
együttm köd k. és a f érsek… nem jönnek ki.
– Bassza meg, Bruno! Két vitatkozó ember még nem ok arra, hogy elmebetegek
lerohanhassák a várost.
– Pontosan így gondolom én is.
– Kell, hogy legyen más lehet ség is.
– Ha eszembe jut valami, tudatom veled. Semmi nem szól az ellen, hogy együttm ködjünk.
Torrance bólintott. Tényleg semmi.
Húsz
Nem kopogtak.
Hallotta a lépéseket, fél szemmel látta, hogy sötét alakok haladnak el a konyhaablak alatt,
és még ideje sem volt megrémülni, amikor besétáltak a hátsó ajtón. Úgy léptek be, mintha a
saját anyjuk háza lenne, és ledobták magukat a székekre a konyhában, illetve a nappaliban.
Olyan hanyagul, hogy úgy érezte, ott a helyük – a férje barátai, és maga is mindjárt itt lesz.
De nem jött.
Az egyik férfi – hosszú, zsíros, fekete haja volt – nem bírt nyugton maradni. Körbe-
körbemászkált a tágas földszinten, felvett ezt-azt, félig-meddig megnézegette, majd letette.
Mintha nem is létezne. A n végre összeszedte magát, és megszólalt, de az izgága férfi egy
kézmozdulattal elhallgattatta, még csak feléje sem pillantott.
– Hol vannak a gyerekek? – kérdezte.
Most már könnyebb volt hallgatni, mint beszélni. Nem válaszolt.
A zsíros hajú intett a fejével két másiknak, akik felmentek az emeletre.
– Ne! – rohant feléjük, kezébe még mindig a nedves konyharuhát szorongatva. – Várjanak!
Kérem, csak mondják meg, miért vannak itt! Nem a Közjóléti Hivataltól jöttek. Mit akarnak?
A vezet rávigyorgott rossz fogaival.
– Honnan veszi, hogy nem a Közjóléti Hivataltól vagyunk?
– Nem… lelkészek.
– Lehetnénk… álruhás lelkészek. A többiek röhögtek.
– Nem vihetik el ket! Nem csináltak semmi rosszat.
– Tagadás. Még miel tt bárki is megvádolta volna. Ű nös lelkiismeretet szimatolok.
– Esküszöm, jó városlakók vagyunk. A Könyv szerint élünk.
– Oh? És vajon milyen könyv szerint?
A n észrevette, hogy zavara szórakoztatja ket. Miért játszanak így vele?
– Az Adományok Könyve szerint, természetesen.
– Az kissé régimódinak t nik nekem. Kissé… ósdinak. Olyan könyvnek, amelyet
elégethetünk, és senkinek sem fog hiányozni.
A két férfi lejött a lépcs n, egy-egy kislányt hoztak magukkal.
– Ahh. Nemsokára együtt az egész család, ugyebár?
A lányok és kísér ik mosolyogtak.
– Kérem – elejtette a konyharuhát, és elkapta a férfi kezét –, kérem, ne vigye el ket!
Mondtam már, hogy ebben a családban mindent helyesen csinálunk.
A férfi szinte élvezettel mosolyodott el.
– Ebben biztos vagyok, Mrs. Shanti – kihúzta karját a n kezéb l –, de egyáltalán nem
érdekel, mennyire istenfél n vezeti a háztartását. űsak azért vagyok itt, hogy átadjam
munkaadóm, Mr. Rory Magnus, meghívását. Az önök szíves társaságát óhajtja.
– De én… úgy értem, mi… ennek mind Richárdhoz van köze, ugye? Mit csinált? Mondja
meg, mit csinált!
– Mrs. Shanti, nem értem, mire gondol. Csak annyit tudok, hogy önt, lányait és Mr. Shantit
mind vendégségbe várják Mr. Magnusnál.
– Várják? Én…
– Nagyon megválogatja, kiket hív meg. Amondó vagyok, hogy vegyék megtiszteltetésnek.
Ugye, fiúk?
Az egész szobában bólogatás.
Hema és Harsha alig bírták izgalmukat fékezni.
– A nagy fekete buszban fogunk utazni, mami. Megnézzük a város legnagyobb házát.
Maya tudta, most eldöntheti, hogyan viszonyuljon fogva tartóihoz. Ha küzd, tiltakozik,
könyörög, az megrémiszd a lányokat. Ám ha alázatosan, nyugodtan velük megy, legalább egy
id re megvédi ket.
– Nos, ebben az esetben fel kell vennem a legjobb cip met.
Az irodában Torrance egy csorba bögrét kocogtatott a ceruzájával. Shanti próbált valamit
leolvasni az arcáról, bármi jelet, amely elárulja, valójában mire gondol a férfi. Nem volt azon
semmi, csak lepel. Amit a hosszú csönd után mondott, váratlanul érte.
– Csökkenteni kell a csorda létszámát.
– Csökkenteni?
– Pontosabban ritkítani. Létszámkezelés.
– De miért? Akkor csökken a hozam. Még több ember fog éhezni.
Torrance megcsóválta a fejét. Olyan arcot vágott, mint egy tanár, aki megpróbál valamit
elmagyarázni egy kisgyereknek.
– Senki nem fog éhezni húshiány miatt, Rick.
– De hát így sincs elég… Űob.
A bizalmaskodás bosszantotta Torrance-t, de nem mutatta.
– Az emberek így tudják, ez igaz. De ezt csupán Magnus hited el a városlakókkal. Ez tartja
magasan az árat, ez tereli a város pénzét a megfelel irányba.
– Nem értem.
Úgy t nt, Torrance valamiféle döntésre jutott.
– Figyelj, Rick, én kedvellek. Jó ember vagy. Nagy kincs a húsgyárnak. Ezért elmondok
neked valamit. De el bb meg kell esküdnöd, hogy ami itt elhangzik, azt nem mondod tovább.
Senkinek. Soha.
– Nem vagyok benne biztos, hogy birtokosa akarok lenni ilyen információnak.
– Túl kés azon gondolkodni, hogy mit akarsz. El kell kezdenünk a munkánkról és a
jöv nkr l gondolkozni. Olyan emberekre lesz szükségem, mint te, hogy segítsenek a
változásokat átvészelni. Olyan emberekre, akikr l tudom, számíthatok rájuk, hogy a
munkájukat rendesen elvégzik.
Torrance felállt, hogy úgy folytassa. Shanti sápadtan, riadtan hallgatta. Száz meg száz
Választott lemészárlása a semmiért. Tonnányi hús a pusztaság szélén terpeszked
szeméttelepre. Városlakók éheznek a b ség közepette. Most meg ez.
– A dolog úgy áll, hogy az er m határozatlan ideig m ködésképtelen lesz, tehát nem
tudjuk fenntartani az eddigi hozamot. A marhák kiöregednek, használhatatlanná válnak. A
kevesebb bevétel kevesebb munkát jelent, vagy minimum fizetéscsökkentést. Mindent kézzel
kell majd elvégezni, áram nélkül – legalábbis amíg nem tudunk újabb gáztározót felépíteni, de
ez évekbe telhet. A teherautók nem m ködnek, a szalagmotorok nem m ködnek, a fej gépek
nem m ködnek. Nincs több automatika. Elég sokáig. Ahelyett, hogy a fiatal ökröket
mészárolnánk le, azon kell elgondolkodnunk, hogyan csökkentsük a termékeny tehenek
számát, és hogyan szabaduljunk meg a legtöbb, ha nem az összes bikától. Így megáll az
állomány növekedése. Ritkítanunk kell a fej steheneket is. Egyszer en nem tudjuk mindet
ellátni. Szóval holnap kezdd el összeterelni a legöregebb fej steheneket és bikákat. Hozd be
ket a mészárszékre.
Shanti várt. Nem t nt úgy, mintha Torrance már végzett volna vele. Torrance visszaült,
újra kocogtatni kezdte a ceruzájával a bögrét.
– Van még valami? Torrance felnézett.
– Ez nem elég? Shanti vállat vont.
– Én…
De nem volt mit mondani. Megfordult, és kiment. Érzékelte Torrance arckifejezését a háta
mögött. Valami mosolyféle volt.
Mr. Rory Magnus szívélyesen kéreti önt, hogy csatlakozzon családjához kastélyában,
amilyen korán csak alkalmas önnek- A késlekedés nem vétetik szívesen.
A hátsó ajtó nyitva maradt, ezért kopogás és köszönés nélkül lépett be. Egyértelm , hogy
senki nincs bent. Shantiék otthona néma és nyugodt. Mintha a ház figyelné t.
Megtalálta Magnus egynapos üzenetét, de túl kimerült volt ahhoz, hogy kétségbeessen. Mit
számít, ha Magnus el bb elkapta Shantit, mint a Közjóléti Hivatal? Mit számít, ha a várost
megkaparintja a húsbáró vagy akár az a bolond John Collins?
A n t meglepte saját közönye. Ennyi év istenfél odaadás után, ennyi év szolgálat után.
Hol van most Isten, amikor haldoklik? Hol van Isten, amikor eszel sök fenyeget znek,
hogy átveszik az uralmat Abyrne felett? Figyelt. Ha Isten meghallotta is a kérdéseit, nem
válaszolt.
Elgyengülten ült le az asztalhoz, ahol azon az estén vacsoráztak, amikor eljött vizsgálódni.
A gyerekek ide-oda tologatták az ételt a tányéron, miel tt nekiláttak volna. Maga Shanti meg
sem érintette az ételt, míg el nem hagyta az asztalt. Csupán Maya evett jó étvággyal. Vajon
Shanti hozzányúlt egyáltalán az ételhez azon az estén? Hirtelen egészen biztos lett benne,
hogy nem; hogy a férfi már egy bizonyos ideje nem ette a Választottak húsát. Sovány volt,
valóban, de sokkal er sebbnek, egészségesebbnek látszott, mint a legtöbb városlakó. Vajon ez
tényleg különös futási szokásának tulajdonítható, vagy valami többr l van szó? Az
Adományok Könyve szerint egy városlakó sem marad életben a Választottak tápláló húsa
nélkül. Most rengeteg ilyen ember él szerte a városban. űollins és h tanítványai. Talán
Shanti is. Isten ezt hogyan magyarázza meg?
Isten nem magyarázta meg.
Amikor erre gondolt, felötlött benne a kérdés, vajon Isten valójában beszélt-e hozzá valaha.
Megválaszolta-e valaha is akár egyetlen imáját? Megjelent-e jelek vagy csodák formájában?
Megmutatta-e magát felh alakjában? Jelenléte adott-e valaha vigaszt az egyedül és
szüzességben töltött évtizedek alatt?
Drága Atyám, ez bizonnyal nem az az idő, amikor kételkedhetem benned. Nem, amikor a
másvilág küszöbéhez közelítek. Nem, amikor a lelkem hamarosan hozzád száll. Talán ez volt
az Úr legnagyobb próbája, hite legutolsó vizsgája. Talán a legvégén mindenkit így próbál
meg.
Ürességet érzett magában, holott mindig azt várta, majd az Úr szellemének isteni fénye
fogja betölteni. Neki tartogatta ezt a hideg helyet azóta, hogy novíciaként belépett a Közjóléti
Hivatalba. A t zhely kisöpörve, tisztán, a fa ott hever a rácson, a kémény kipucolva.
Uram, tölts be a te tüzeddel, mert most nincs más táplálékra szükségem. Nem eszem többé,
s nem ébredek fel következő álmomból. Hozzád megyek. Helyezd gyengéd tüzedet bensőmbe!
Hosszú órák teltek el a konyhában, Mary Simonson lelkész mozdulatlanul ült, kezét az
asztalon imára kulcsolta. A fény a felh kön keresztül alig észrevehet en haladt végig a
szobán, mégis érezte, ahogy a nap múlik, és közeledik az alkony. Nem volt lelkében semmi.
Az Úr jelenlétének a legkisebb szikrája sem.
Ehelyett zsigereiben a magzati fekély megmoccant, mintha az anyaméhben fordulna egyet.
Szétterpeszkedett, legalábbis így érz dött, testének tüskéi és élei belülr l hasították. Lenyelt
egy összezúzott csontból és törött üvegb l formázott csecsem t, amely csak növekedett, és
próbált kijutni. Hasában a csikarást émelygés kísérte, terjed fájdalom. Teste minden
porcikájába visszatért a remegés, csak ült, és képtelen volt megfékezni még keze ide-oda
rángatózását is.
Hát ez lenne a válasz? Isten hiánya?
Vagy még ennél is rosszabb? A város Istene a kegyetlenség Istene? Egy olyan Isten, akinek
az a küldetése, hogy fájdalommal sújtsa teremtményeit?
Nem tudott tovább ülve maradni. Még a sötétség beállta el tt tovább akart menni. Még egy
utolsó hely volt, ahol választ találhat. Akkor örömmel nyugszik majd.
A gázgyár felrobbanása óta az utak nagyon csendesek voltak. Ami kevés gáz maradt, azt
vészhelyzetre tartogatták. Nem dübörögtek teherautók fel s alá a húscsomagoló üzem és a
város között.
De a szél még mindig fújt, és idekint, sokkal közelebb, mint ahogy a Választottak
területéhez és az üzemhez rendesen eljutni szokott, a szag nagyon er s volt. Annyiféle szag
keveredett a hideg leveg ben. Megpróbálta elkülöníteni ket. A fekáliát lehetett a
leghatározottabban kivenni, egyáltalán nem különbözött a város csatornáiból feltör b zt l.
Legalább ugyanennyire er s volt a rohadás és oszlás szaga, olyan, mint a kint felejtett, immár
ehetetlen húsé, a lebomló húsé. Él szagok is voltak. A Választottak verejtéke; pont olyan,
mint egy meleg napon a munkások izzadtsága. Ebbe keveredett a friss vér aromája, a
hentesbolt er s szaga, a felszeletelt, fellógatott húsé, a darált húsé, a daraboké, szeleteké,
nyers süt kolbászé. Ezekt l a szagoktól valaha összefutott a nyál a szájában; napi köteles
fogyasztásának szagai.
Most ugyanezek a szagok csak növelték heves émelygését.
Térde gyengesége és lába feszülése ellenére csak ment tovább. Úgy feküdt neki a benne
dúló fájdalomnak, mint az er s szélnek, kissé el re d lve. Mint egy éhez asszony, aki a
viharban mászik felfelé a meredek lejt n. Fejét leszegte. Nem tudta elképzelni, hogy lenne
visszaút.
Az út töredezett volt, a galagonyasövény burjánzó, egyéneden. Ruhájába id nként
beleakadt egy-egy tüske, és a hirtelen rántás az anyagon elég volt ahhoz, hogy megállásra
késztesse. Minden egyes alkalommal nehezebb volt újra elindulni. Végül, amikor rájött, nem
valószín , hogy teherautó jönne, az út közepén ment tovább, s csak a keréknyomokat és
repedéseket kellett figyelnie az aszfalton.
Szürkületben ért a kapukhoz.
Most három férfi is volt az rbódéban. Magnus két személy re is ott volt a kapus mellett.
Megállt az ablaknál. A fekete kabátos rök felegyenesedtek a kapus mögött, aki elhúzta az
ablakot, és kidugta a fejét.
– Kicsit kés van már az ellen rzéshez, nem, lelkész?
– Veszélyes id ket élünk – válaszolta. – Sosem kés ébernek lenni. Tudna számomra
kísér t biztosítani?
A kapus megrázta a fejét.
– Mindenki elfoglalt, lelkész. Minden szabad kezet munkára fogtunk – szeme a háta
mögött álló rök felé villant, megpróbált hálásnak t nni. – Magnus külön er sítést küldött,
hogy rködjenek, míg mi dolgozunk, de ket nem engedhetem át önnek.
Mary Simonson lelkész nem is akart kísér t; mer udvariasságból tette fel a kérdést, hogy
megfeleljen a protokollnak. A lelkészeknek joguk volt oda menni, ahová csak akartak, f képp
a húsgyár területén, de sok id telt el azóta, amikor valóban azt érezhették, szívesen látják
ket.
– Akkor egyedül végzem a felmérést.
Gyengeség szállta meg, egy pillanatra elveszítette a látását. Kinyújtotta a kezét,
nekitámaszkodott az rbódé falának. A köd lassan felemelkedett, a szédülés elmúlt.
– Minden rendben, lelkész?
Meglepetten látta, hogy az r szintén aggódik.
– Igen. Hosszú… m szak volt, ennyi.
– Vitethetek önnek valami ennivalót – ennyit meg tudunk tenni.
Azon töprengett, vajon tényleg olyan sápadt-e, mint amilyennek már a puszta gondolattól
is érzi magát.
– Nem szükséges, de azért köszönöm. Megkerülte a zárt kaput, elindult a legközelebbi
épület felé. Hátán érezte Magnus embereinek tekintetét, de nem félt.
Huszonegy
Maya Shanti kissé túl készséges volt Magnus ízlésének. Azokat a n ket szerette, akik
küzdöttek. Olyanokat, akik verg dtek, kiáltoztak, miel tt átadták volna magukat neki. A gond
az volt, hogy túlságosan is akarta. Túl sokáig hanyagolta el a férje.
Most ott aludt mellette meztelenül a hatalmas ágyban. Magnus nem tudott elaludni. A szex
nem volt neki elég, és más dolgokon járt az esze. Shanti még mindig nem válaszolt. Miért
nem jött el? Ez az ember nem is tör dik a családjával? Azt még ki lehetett magyarázni, hogy
nem tör dik a feleségével, abból kiindulva, hogy a n ilyen könnyedén elárulta. De mi van az
ikrekkel? Hát nem aggódik, hogy mi történhet két gyönyör kislányával? Már a gondolat elég
volt, hogy ágyéka bizseregjen, és farka megmozduljon.
Meghúzta a zsinórt, hogy a szobalányokat hívja. A cseng végigzengett a kastélyon.
Kicsusszant az ágyból, óvatosan, nehogy Mayát felébressze. Jobb lesz meglepetésnek. A
hálószobaajtóhoz lopakodott, kint várta meg a szobalányokat. Ketten jöttek, még mindig az
álmot dörgölték szemükb l. Már hozzászoktak parancsaihoz, éjjel-nappal szolgálatára álltak.
Ez volt a dolguk.
Hüvelykujjával a hálószoba felé bökött.
– Menjetek be, és kötözzétek meg! Tömjétek be a száját, a szemét kössétek be. Csináljatok
vele, amit akartok. Érezzétek jól magatokat. Mikor úgy látjátok, hogy eleget szórakozott,
gyertek, és szóljatok nekem. Akkor ráér sen elleszünk. Azt hiszem, egész reggelig tudnám
folytatni. Holnap rátérünk az ikrekre.
Elballagott a mosdóba, letolta a pizsamáját, leült a vécére, és rágyújtott egy szivarra. A füst
nem tudta piszkának szagát elnyomni.
– Micsoda kibaszott b z – mondta.
A lelkész némán járta körbe az üzemet. Saját végének közelsége rémálmok templomává
változtatta a helyet.
A tejüzemben a férfiak a tehénfejéssel küszködtek. Most, hogy a gépek már nem
m ködtek, külön kötelekre volt szükség. Amikor nem mentek jól a dolgok, a tehenészek
bántalmazták a jószágokat. A múltban súlyos kihágásnak számított volna az ilyen bánásmód a
Választottakkal. Most mintha senkit sem érdekelne. A különböz karámokban és épületekben
még személyes jelenléte sem volt hatással a munkásokra. Régen mindent megtettek volna,
hogy a vallási eljárásokat bet szerint megtartsák, ha a Közjóléti Hivatal figyelte ket.
A borjútelepen a kicsinyeket már nem cipelték, hanem a földön húzták. A karámot
megtöltötte a doboló ujjak lüktet ritmusa és az er teljes lélegzetvételek hangja. A
mészárszéki dolgozók azonnal nekiálltak a borjak torkát átvágni, anélkül hogy el ször
elkábították volna ket. Amikor kérd re vonta miatta az egyik munkást, az csak annyit
mondott:
– Már gyakorlatilag úgyis halottak.
– De nem követi a Zsigerek Éneke el írásait!
A férfi vállat vont.
– A városlakóknak enniük kell. El kell látnunk ket. Ez a hatékonyságról szól, és most,
hogy nincs áram, egyszer síteni kell a dolgokat. De higgyen nekem, lelkész, ez mindenkinek
jobb így.
Otthagyta ket, nem bírta nézni.
A f mészárszéken egy árnyalatnyit jobbak voltak a feltételek, de nem sokkal. A közös
karámokat még mindig használták, hogy összetereljék a marhákat, míg eljön a vágás ideje. De
a gépezet, amely behajtotta ket a terel folyosóra, majd a szorítófülkébe, használhatatlanná
vált.
Most a Választottakat a közös karámból egyenesen a kivéreztet állomásra és az emel höz
vezették. Láthatták saját fajtájuk kiömlött vérét, láthatták a testeket, amint a görg kön kézzel
mozgatták ket egyik állomástól a másikig. Ez hallatlan volt. Hat ember fogta le a
Választottat, kett m ködtette a kábítót. A légs rítéses pisztoly helyett a kábító most egy
hegyes vés volt, amelyet kétfej kalapáccsal ütöttek. Néhány eljárás azonban megfelelt a
hagyománynak. A mészárosok lábbal nyugatnak helyezték el a jószágot – a lenyugvó nap felé
–, és a kalapácsos ember elmondta az áldást.
– Isten mindenek felett. Áldott legyen a hús. Aztán elkábította az állatot.
Minthogy nem volt hozzászokva az ormótlan eszközhöz, a kábítómunkás legalább négyb l
egyszer melléütött a vés nek. A lelkész látta, hogy az egyik szegény állatot egymás után
háromszor ütik fejbe a kalapáccsal, miel tt a vés rendesen behatolt a fejébe. A közös
karámokban a hangulat teljesen más volt, mint amit eddig megismerhetett. A Választottak
keringtek és lökdös dtek, mint egy harcias tömeg. Félig riadtnak, félig dühösnek t ntek attól,
ami rájuk várt. Régebben sohasem látta ket másnak, mint passzívnak és beletör d nek.
Olyan volt, mintha maguk sem hinnének már uraik biztos kezében. Nem csak a körülményeik
romlását érezték. Megérezték, hogy gazdáik tökéletességén repedés keletkezett.
Egyree er söd undorral menekült a bikakarámok felé, ahol nem volt mészárlás.
Régen mindig örömét lelte abban, ha kicsit elnézegette a karámokban fel-lelépked , vagy a
szalmán alvó hatalmas bikákat, vagy azt, amikor úgy falták be ételüket, mintha egy hónapja
nem ettek volna. A hodályban, ahol a bikakarámok voltak, csak egy marhatartót talált.
Fiatalnak és idegesnek t nt. Számos karám üresen állt, holott valójában az egész hodálynak
tele kellett volna lennie.
– Hol a többi? – kérdezte a lelkész, azt gondolva, biztos kivitték ket a legel re, vagy a
párzásra készítették el ket.
A félszeg férfi zavarba jött. Nyilván tudta, hogy helytelen lesz a válasz.
– Levágják ket.
– Micsoda? Mindet?
– Aha. Úgy értem, nem egyszerre, de mind elt nik pár napon belül.
A deszkakapun belesett a résen, és meglátta a KÉK-792 címkéj bikát. Ez volt az, amelyik
úgy festett, mint egy uralkodó. A legjobb állományt adta, messze a húsgyár falain túl is
elterjedt a híre.
– Még ezt is?
– Ja. Még KÉK-792-t is. Tényleg nehéz elhinni.
– De miért, az isten szerelmére? Honnan lesz akkor a következ nemzedék?
– Torrance már kidolgozta az egészet. Most ritkítunk, mert sosem lesz akkora
kapacitásunk, hogy olyan sokat dolgozzunk fel, mint régen. Az állomány kezelhetetlen
méret re n ne. A következ lépésben a meglév állatokból felnevelünk egy újabb
bikanemzedéket, de nem annyit, mint amennyi most van. Ha a gázer m valaha is újra
beüzemel, még mindig növelhetjük a számukat. De most meg kell állítanunk a szaporodást,
vagy legalábbis le kell lassítanunk.
A lelkész ránézett a bikára, az visszanézett rá. Ez valami furcsa volt. Még soha, egyetlen
Választott, bika, ökör vagy üsz nem létesített szemkontaktust senkivel. A bika elfordította a
tekintetét. A n azonnal tudta, hogy csak képzel dött. űsak képzelte a bizalmatlanságot és
gy löletet egy olyan állat tekintetében, amelyr l mindig rendesen gondoskodtak; talán sokkal
jobban, mint a város történetében bármelyik Választottról valaha is. De nemcsak
bizalmatlanság volt benne, hanem valami más is. Elhatárolódás. Ez lehetetlen, inkább kiverte
a fejéb l a gondolatot.
Kint sötét volt, és sokkal hidegebb, de egy pillanatig sem tudott tovább bent maradni.
Veres talárját összehúzta magán, átsétált az udvaron, le a földek és melléképületek felé, ahol a
legtöbb Választott az éjszakát töltötte,. Valahogy úgy érezte, ott inkább nyugalomra talál,
mint saját fajtája között.
Huszonkettő
A fény olyan kis ablakon át sz r dött be, hogy még egy olyan sovány ember, mint Richard
Shanti, sem tudott volna keresztülmászni rajta.
Hátát a falnak döntve ült, és ahogy a szürke fény, er södött, láthatta, hogy az összes fal
fehér. Piszkosfehér. Foltok is voltak; könnyen felismerhet rozsdás maszatok és fröccsenések.
Más tekintetben a szoba üres volt. Sem szék, sem ágy, sem mosdó. A csúcsíves ajtó srégi
fából, patináját felemésztette az elhanyagoltság. Belül nem volt kilincs, csak egy ósdi
fémlemez, amely a zárat rejtette.
Csak Hemára és Harshára tudott gondolni, arra, hogy Magnus mit tesz velük. Talán már
meg is tette. Szíve megtelt a késztetéssel, hogy elpusztítsa a férfit, hogy jól megfontoltan
ujjpercenként, darabonként vonja meg státusát. Megrettent saját er szakosságától, és mégis
örült neki. Talán ez az egyeden ereje, amelyet felhasználhat, hogy visszavágjon.
Még nem bántották, nem igazán. Durván bántak vele, csuklyát tettek a fejére, miel tt
belökték volna a teherautó mélyére. Biztos jó okuk volt rá, hogy ilyen gyorsan behozzák,
különben nem pazarolták volna az üzemanyagot. Mennyit tudnak, és meddig akarnak
elmenni, hogy a többit is megtudják, csak találgathatta. Jobb volt nem gondolni rá. A harag
er sebb, mint a félelem; ezt az érzést kell táplálnia.
Lépések a folyosóról. Kulcscsörgés, ahogy egyet kiválasztanak a sok közül. A zár enged.
Az ajtó kinyílik.
A keretben egy veres talárt visel férfi állt. Hosszú, ritkuló, fehér szakálla volt, fején sem
sok haj maradt. Ujjain számtalan aranygy r , mindbe pazar drágaköveket foglaltak. Shanti
megpróbálta elrejteni zavarodottságát.
– Nem ismer meg? – kérdezte a taláros férfi.
– De igen… kegyelmes uram.
– Akkor azt is tudja, miért van itt.
Shanti kutatott az emlékezetében. Semmi nem jutott eszébe. Megrázta a fejét.
– Gondolkozzon. Miért hoznánk be egy olyan példamutató férfiút, mint Richard Shanti, a
Jégcsákány, a Központi Székesegyház börtönébe?
– Nem tudom.
– Nos, elég egyszer – a f érsek belépett a cellába. Mögötte két másik lelkész és a
börtön r a kulcscsomóval. A két lelkész is belépett. A börtön r behúzta az ajtót, és
visszazárta. – És mégis bonyolult.
Shanti nem állt fel, amikor az ajtó kinyílt, de most er s késztetést érzett rá. A két lelkész
jelenléte – a talár alatt is látszott, mindkett tagbaszakadt ember – meggy zte arról, hogy
maradjon ülve. Nincs értelme felidegesíteni ket. Mindemellett úgy érezte, talán nincs is
akkora veszélyben, mint képzeli.
– Mary Simonson lelkész meglátogatta önöket, nemde?
– Igen.
– Kételyei voltak azzal kapcsolatosan, ahogy leányait neveli.
– Azt hiszem, a kételyeit eloszlattuk.
– Talán. Mindenesetre újakat ébresztettek.
A f érsek válaszra várt. Shanti nem válaszolt. Ki kell találnia, mennyit tudnak. Végül így
szólt:
– Miféle újakat?
– Ön túl jó, Mr. Shanti. Nem jellegzetes városlakó. Mary Simonson lelkész úgy érezte,
többet kell megtudnia önr l. Többet a családjáról és származásáról. Az ön családvonala
egészen a teremtésig nyúlik vissza. Tudta?
– Említettem neki, úgy rémlik. A Shanti család igen si.
A f érsek felpillantott az ablakra. Türelmetlennek, izgatottnak t nt. Megfordult, és
egyenesen Shantira nézett.
– Ön nem az, akinek mondja magát.
Shanti nem állhatta meg, hogy el ne mosolyodjon. Csak nem gondolják, hogy valami kém?
– Akkor ki vagyok?
– Mi is ezt szeretnénk kideríteni.
Shanti gyorsan átgondolt mindent. Úgy látszott, nem sokat tudnak róla. Úgy látszott, nem
sokat tudnak úgy általában. Most pedig t vádolják valami csalás miatt. Eközben a családja –
a lányai – Abyrne legveszélyesebb emberének kezei között vannak. Valamit tennie kell.
– Amikor az emberei értem jöttek múlt éjjel, éppen egy üzenetet olvastam, amelyet az
asztalomon találtam. Nem kétséges, hogy önnek is felt nt volna, milyen csendes a ház.
Magnusnál van a családom, kegyelmes uram, és bántani akarja ket. Megfenyegetett, hogy
ártani fog nekik, ha nem megyek el hozzá.
– Magnusnál van a felesége és a leányai?
– Igen. Az ön lelkészeit az embereinek gondoltam. Azt hittem, az kastélyában vagyok.
A f érsek arckifejezése érdekl désb l haragba csapott át.
– Magnus a házába hívta?
– Így szólt a levél.
– Miért? Miért akar önnel beszélni?
– Űár tudnám. Engem csak az érdekel, hogy a lányaimat távol tudhassam t le. Nem szabad
benne megbízni.
– Hah – horkantott a F érsek. – Megbízni? Az a férfi egy csótány.
A f érsek végigsimított szakállán, és elfordult. Shanti felfedezett egy kiutat. Magnus a
f érsek ellensége, és ez éppenséggel Richard Shantit akár a f érsek barátjává is teheti.
– Hadd menjek el értük – kérte –, hadd derítsem ki, mit akar Magnus. Megtalálom a
módját, hogy ezt az információt eljuttassam önhöz. Nekem csak az számít, hogy a családomat
távol tudjam t le. Ígérje meg, hogy megvédi ket, én pedig kiderítek mindent, amit csak
tudok. Magnus megkaphat engem, ha k már biztonságban vannak.
– A városban senki biztonságát nem szavatolhatom többé. A dolgok túl messzire mentek.
És nem engedhetem ki most, hogy itt van. Ön sokkal veszélyesebb lehet a számomra, mint
Magnus, ha elismeri, ha nem. Az a helyzet, hogy ki kell derítenünk, kicsoda ön. Mert egy
valami egészen biztos. Ön nem Richard Shanti. Richard Shanti huszonnyolc évvel ezel tt
meghalt.
Megállították, miel tt a bejárati ajtóhoz ért volna. Hosszú kabátos emberek rohantak el a
kocsiút mindkét oldaláról, hogy feltartóztassák. Erre nem volt szükség, megadta magát nekik.
Meg sem próbált ellenállni.
– Richard Shanti vagyok – mondta. – Magnus látni akar.
Bent a házban – mindkét karját egy-egy férfi fogta le, ahogy bevezették – Shanti légzése
hamar lenyugodott. Csak a szíve nem csitult le teljesen rendes, lassú ütemére, de nem azért,
mert nem volt edzésben. A lányaiért jött.
A férfiak felvitték az emeleti irodába, de az üres volt. Vártak.
Valahonnan a házból sírást hallott. Felismerte a hangokat.
Nem, nem, nem!
– Hol a pokolban van Magnus?! – üvöltötte a balján álló ember képébe.
A férfi elmosolyodott.
– Elfoglalt.
– Látnom kell! Ó is látni akar engem. Most. Mi a fenét fog csinálni? A szörnyeteg a
lányaival van. Vajon mit tett már eddig is velük?
– Figyeljen. Szóljon neki, hogy tudom, hol van John Collins! Mondja meg neki, hogy
tudom, hol rejt zik John, a próféta és az emberei.
– Magad is elmondhatod, ha kész van.
– Nem. Most kell neki szólnia. Higgye el, ez olyan, amit tudni akar. Nem szeretné, ha egy
perccel is tovább kellene várnia.
– Ahogy mondtam, magad is elmondhatod neki.
– Rendben – Shanti mély leveg t vett, és elkezdett üvölteni. – Magnus! MAGNUS!
Tudom, hol van Collins. Azonnal oda tudlak vezetni!
Karján a szorítás er sebb lett.
– Csak ne olyan hevesen, Shanti! Még hangosabban kiáltott.
– Magnus! Hallasz? Tudom, hol van! Odaviszlek!
A két férfi nekivágta Shantit a falnak. Egy kép a földre zuhant, teleszórta a padlót és a
sz nyeget üvegszilánkkal. Shanti érezte, hogy torkánál késhegy sz r dik a b rébe. Nyelt
egyet, a penge kissé mélyebbre hatolt.
– Most pedig befogja a pofáját. Jégcsákány úr, különben átszabom a mosolyát.
Semmi esélye.
Nehéz léptek közeledtek a folyosón, az iroda ajtaja kivágódott.
– Mi a franc folyik itt? – Magnus csak egy köntöst viselt, még be volt rajta kötve, de
merevedése jól látszott alatta. Felmérte, mi történt. – Ki törte el a képet?
Az rök egymásra néztek.
– , Mr. Magnus. Helytelenül viselkedett.
– És vajon ki hagyta neki? Egyik r sem válaszolt.
– Jól hallottam, Shanti? Azt mondtad, el tudsz minket vinni Collins rejtekhelyére?
– Igen. Egyenesen oda tudom vezetni.
– És miért nem csak egyszer en elmondod, hol van, és mi majd elmegyünk oda?
– Talán megtehetném, de csupán egyszer voltam ott. Azt hiszem, nagyobb eséllyel
irányítom az embereit a megfelel helyre, ha követem az egyszer már megtett utat.
– Mint minden marhatartó, értem a dolgom, felismerem a szart, ha megérzem a szagát. Te
hazudsz.
– Nem. Nem hazudok. Ha azt akarja, hogy elmondjam, merre van, megteszem. De a
f érsek legjobb lelkészei már úton vannak odafelé. Ha azt akarja, hogy az emberei
megel zzék ket, azt javaslom, engedje, hogy velük menjek.
– Űaszd meg! Űassza meg! Te rohadt, mocskos… honnan tudják, hogy hol van?
Shanti vállat vont. Észrevette, hogy Magnus teste remeg. Nem csak a düht l. Még a feje is,
mintha himbálózna.
– Megmondtam nekik.
– Nem hiszek a fülemnek. Megmondtad a f érseknek, hol rejt zik az a girhes elmebajos a
hasonsz r haverjaival?
– Nem volt más választásom.
– A halál túl szép lesz a feleségednek és a lányaidnak, Shanti. Túlságosan is szép.
– Ha nem mondtam volna meg nekik, most nem lehetnék itt, Mr. Magnus. Nem árultam el
nekik a legjobb utat. Nagy az esély, hogy útközben eltévednek egy kicsit. Szereztem önnek
egy kis id t, de itt áll, és elpocsékolja. Magának akarja űollinst, vagy sem?
– Senki nem beszél velem így, Shanti.
– Garanciát akarok, hogy nem bántja a családomat, ha odavezetem az embereit a
rejtekhelyhez, és megkaparintja Collinst.
Magnus felhorkant.
– Bántani? Te kurvára nem érted.
– Komolyan beszélek. Sürgeti az id , ha meg akarja tartani a város feletti uralmát. Ígérje
meg, hogy nem bántja ket!
– Úgy gondolom, a meghívásom elég egyértelm volt, Shanti. Elkéstél. Nagyon elkéstél.
És nem t röm, ha semmibe vesznek.
– Mit tett velük?
– Ó, még nem volt lehet ségem nekikezdeni. Rendesen nem. Még nem.
Shanti a sírásra gondolt és az erekcióra, ami még mindig ott lüktetett Magnus köntöse alatt.
– Hadd lássam ket!
– Nem. De azért még elmondok neked valamit. A feleséged immár felszentelt
házasságtör . Nincs olyan, amit meg ne tenne a családjáért. Űüszke lehetsz rá.
– A lányaim! Mi van a lányaimmal?
– Ah. Természetesen k egy egész más történet. Igazi felfedezés számomra. Még soha nem
volt szerencsém ikrekhez, habár láttam már elég sok velük egyid sét. Sokkal fiatalabbakat is.
Mondjuk azt, hogy gyengéden bevezettem ket az asszonyi kötelességekbe.
Émelygés és gy lölet öntötte el Shantit. Érezte, hogy maradék kis önuralma kezd elillanni.
– Kérem! Hadd lássam ket!
– Nem. De mondok neked valamit. Ha te és az embereim John Collinsszal térnek vissza,
miel tt a lelkészek elkapnák, szavamat adom, hogy egy ujjal sem nyúlok többet a
családodhoz. De mindkett töknek vissza kell térnie, különben azt teszek velük, amit csak
akarok. De nem napokba vagy hetekbe fog telni, hanem évekbe. Számomra öröm, nekik meg
ami kijut. Megértetted, Shanti? Visszahozod. Élve hozod vissza John Collinst nekem. Akkor
és csak akkor lesz a családod biztonságban – merevedése alábbhagyott. Megigazította a
köntösét a vállán, majd lesimította a hasán. – Meg kell mondanom, elég csalódott vagyok,
hogy félbe kellett hagynom – tenyerét kitárva folytatta –, de el bb az üzlet, aztán az élvezet,
nem? Ez különbözteti meg a nyerteseket a vesztesekt l.
Magnus az iroda ajtajához sétált, és leüvöltött.
– Bruno! Szedj össze mindenkit, akit csak nélkülözni tudsz, és menjetek ki az Elhagyott
Negyedbe. Shanti elvisz benneteket látogatóba régi barátunkhoz. Tegyetek meg mindent,
hogy mindkett élve térjen vissza. Ha beleszaladtok a lelkészekbe – egy pillanatra
elgondolkozott –, terítsétek le ket. Egyt l egyig.
Visszafordult az iroda felé.
– Mintha azt mondtad volna, sürget az id , Shanti.
Shanti újra száguldott. Mögötte Magnus termetes rei, fekete kabátjuk alja a sarkukat
verdeste.
Alig pár másodperc elteltével, noha neki túlságosan is hosszú id nek t nt, James Jessup
lelkész belerohant a kavarodásba. Testvérei azon küzdöttek, hogy magukhoz térjenek a
támadás okozta megrázkódtatásból. Szétestek, semmilyen alakzatot nem tudtak felvenni.
Középpontra volt szükségük. – Hozzám! – kiáltotta.
A többi lelkész mintha csak kiáltására eszmélt volna fel: rádöbbentek a veszély mértékére.
Odasiettek hozzá; soraik összébb álltak, meger södtek. Eszükbe jutott, amit a kiképzésen
tanultak, összehangolták ütéseiket. Az istentelen támadók – James Jessup lelkész csak
feltételezni tudta, hogy ezek űollins követ i, és űollins is köztük van – üldözték ket.
A roham nem maradt abba, de lelassult. A lelkészek már nem hullottak olyan s r n, de
James Jessup lelkész azért felmérte, hogy már harminc embert vesztettek. Maradt hetven
harminc ellenében. Ez még mindig könny játszma lehetett volna, de nem volt az. A kör
szélére húzódott, átvette egy elesett bajtársa helyét. Nem látszott, hogy mi döntötte le a férfit.
Semmi sötét folt a taláron, ami alatta megbúvó sebre utalt volna. Nem volt nyom sem a fején,
sem az arcán, ami ütés helyét jelezte volna. De James Jessup lelkész már nem egy embert
látott elesni, és biztos volt benne, testvére halott. Egészen biztos.
Szembe találta magát az istentelen ribanccal, aki társát leütötte.
Dühében meglendítette az üt t, határozott, nehéz ívben. Ha eléri a n fejét, biztos betöri.
De mire a csont célt ért, a n már nem volt ott. A férfi nem is látta, hogyan tudott elmozdulni.
Arra gondolt, talán rosszul mérte fel a távolságot, visszafelé lendítette az üt t, hogy rájöjjön,
hol követte el a hibát. Azonnal látta, hogy a n nem akkor mozdul el, mikor észleli a közeled
ütést, hanem valahogy el tte, szinte abban a pillanatban, amikor kigondolja. Most aztán
bármelyik pillanatban érkezhet a támadás, meg arra pocsékolja az erejét, hogy összevissza
hadonászik, amit l úgy fest, mint egy h börg szombat éjjel a Dinóban.
Támadást színlelt. A n elhajolt, pedig tudva, pontosan hova fog érkezni, el redöfött az
üt vel. Gyomorszájon találta – pont, ahogy eltervezte. Am a n már éppen elhajolt az ütés
el l, ezért a csapás ereje kisebb volt, mint remélte. Ahogy a férfi visszanyerte egyensúlyát,
ellenfele már megint ott volt vele szemben, láthatta nyugodt, diadalittas tekintetét. A szándék
bizonyossága és a félelem teljes hiánya. Ez volt az, ami a n sebességénél is jobban
megingatta a hitét.
Háta mögül a döbbenet és kétségbeesés kiáltásai hallatszottak, ahogy a többi lelkész is
szembesült ugyanezzel a gyorsasággal, ugyanezzel a magabiztossággal, és tudta, hogy meg
fognak halni.
Mindannyian.
Egy szempillantás alatt.
Könyörület nélkül.
De nem kegyetlenül.
A Választottakra kellett gondolnia.
Huszonhárom
A szerencse vagy inkább balszerencse vezette el ket ahhoz a nyíláshoz, amelyr l Shanti
beszélt. Kelletlenül nyomultak el re a tornyok tömbjei mellett, sokkal messzebbre, mint
amilyen messze eddig bármelyikük is járt. A távolban látták a leveg be nyúló szerkezetek
hatalmas körvonalait. Mind, még Bruno is, egész parányinak érezte magát a mérhetetlen
pusztulás közepette. Nem látták a határait. A maguk mögött hagyott város aprónak t nt
mellette.
Elértek oda, ahol a törmelék lejteni kezdett, és Bruno ráébredt, ha Shanti igazat állított,
akkor már közel kell lenniük. Szétszéledtek a hegygerincen, óvatos léptekkel megindultak
lefelé. Páran elvesztették a talajt a lábuk alól, és minden igyekezetük ellenére csúszni kezdtek.
Egyikük sokkal mélyebbre esett, mint bármelyikük.
Valaki felkiáltott:
– A francba!
Bruno abba az irányba nézett:
– Mi az?
– Andrews elt nt!
Bruno végigkúszott a lejt n abban az irányban. A hisztérikus kifakadás idegesítette. Azt
jelezte, hogy az emberek kezdenek kikészülni. Nem gondolkoznak megfelel en.
– Nem t nt el, te idióta! Valószín leg leesett. – Bruno a hely felé közeledett. – Hol volt?
A férfi odamutatott.
– Arrafelé. Éppen…
Abban a pillanatban Bruno megtalálta a helyet.
A törmelék olyan egyforma volt, hogy a figyelmetlen szemlél el l elrejtette a
körvonalakat. Ahogy átpásztázta a terepet, akkor sem vette észre. De ott volt: óriási, piszkos,
ötajtónyi nyílás a lejt n. Rosszul lépett, és elkezdett csúszni arrafelé. Egy rozsdás acél-
merevítés darabja akadályozta meg abban, hogy kövesse Andrewst a mélybe. Megragadta a
fémet, és biztonságos helyzetbe húzta magát.
– Én vagyok az útjelz ! – üvöltötte. – Menjetek a lejt aljára! Ott van a bejárat!
Amikor az emberek elindultak, hívni kezdte Andrewst. A férfi nem válaszolt. Elég gond
volt, hogy a küzdelem el tt elveszítenek egy embert, de örült, hogy legalább nem a bikák
ringjén keresztül kellett bemenniük. Ez az út egyenesen a célhoz vezeti ket.
A lejt alján csatlakozott embereihez, mindegyik még porosabb volt, mint eddig, sokuknak
felhasadt a kabátja és nadrágszára. A táj nem változott. Ott tátongott el ttük az alagutakba
nyíló bejárat. Lépcs k vezettek le a sötétségbe, de arra már felkészültek. Több férfi is
gázlámpást cipelt – tárgyak, amelyek nemsokára a múlté lesznek.
Hét, egyenként tízf s csoportra osztotta embereit, mindegyik három-három lámpást kapott.
Mindenki el csúsztatott a kabátja ujjából egy rövid pengéj machetét, amit szíj rögzített a
csuklójukhoz arra az esetre, ha az izzadt tenyérb l kicsúszna a nyél. Minden kés
harminccentis lehetett, az él egyenesen végz dött, mintha csak elvágták volna. Ez volt a
húsbáró végrehajtóinak fegyvere, a pengével hasítottak, vágtak, aprítottak.
Egyszerre két-három csoport ereszkedett le a sötétségbe.
Legel ször Andrewst találták meg. Szemei még mindig nyitva, de nem csoda, hogy nem
kiáltott vissza. Fejjel lefelé zuhant le, kitörte a nyakát. Az esés összezúzta, úgy hevert ott,
mint egy félredobott játék, keze-lába nevetséges szögben kicsavarodva.
– Egyenesítsétek ki, ha lehet!
Bruno pár szót mondott Andrews felett, aztán folytatták az útjukat lefelé.
A föld alatti tér elképeszt en nagy volt. A bikák ringje semmi hozzá képest. A lámpások
fénye nem ért el a legmagasabb terem tetejéig. Majd hosszú alagútban találták magukat,
felettük a plafon csupa cs . Hasonló alagutak vezették ket meredek szögben lefelé a fényes
fémlépcs kön, egyre mélyebbre.
Bruno érzékelte, páran máris pánikba estek. Érezte izzadtságukat, a rémület maró szagát. A
kést szorongató karok feszülését anélkül is érezte, hogy odanézett volna. Itt lent, Abyrne
ismeretlen területének gyomrában, egyedül a penge nyújtott számukra némi biztonságérzetet,
er t. Tudta, mert az inai is ugyanolyan feszesek voltak.
A leveg állott volt, de nem annyira, amennyire kellett volna, Valaki járt lent el ttük, vagy
még mindig idelenn van. A leveg valahogy fel volt kavarodva – por lebegett benne. Aminek
érintetlennek kellett volna lennie, nem volt az.
Ahogy leértek a harmadik szintre, néhányan már kezdtek összeomlani; Bruno felfedezte a
jeleket, hogy laknak itt: ül helyekké, ágyakká elrendezett takarók, szénnel a falra festett jelek,
lábnyomok a porban.
Most, hogy itt voltak, újabb parancsokat akart adni az embereknek. Legalább bátorítani
ket, szólni nekik, hogy rizzék meg nyugalmukat még egy kis ideig, mert már majdnem
elkapták az emberüket. Mégsem mert megszólalni – minél kevesebbet árulnak el abból, hogy
közelednek, annál jobb.
Vajon mióta élhetett itt lent űollins a követ ivel? Mit ettek, hogyan maradtak életben?
Semmi másról nem árulkodott nyom – csak a rajzok voltak, és a hevenyészett fekv helyek.
Az egész üregben csak egyeden gázlámpást találtak. Abban a szobában, amelyb l több
helyiség már nem nyílt, ahol a takarókat ül helyként sorba rendezték. Távolabbi végében, egy
nagyobb térben, egyetlen lapos ül ke. A prédikátor és követ i. Szóval itt voltak. Ez tényleg
Collins rejtekhelye.
Bruno hirtelen izgatottan megfordult, mintha arra várna, hogy rájuk támadnak a
kápolnaszer szobában. Semmi. Nem volt rajtuk kívül senki idelenn.
– Elszalasztottuk – mondta a körülötte álló árnyékba burkolt arcoknak –, ideje menni, és
máshol keresni ket.
Érezte, ahogy végigfut a megkönnyebbülés a csapaton. Egyik sem akart itt lent harcolni, és
kockáztatni, hogy a sötétben haljon meg. Mint a görnyedt hátú varjak, úgy követték
vezet jüket ki a fényre.
Huszonnégy
A kastély cellája sokkalta rosszabb volt, mint amilyenbe a Közjóléti Hivatal dugta.
Arra ébredt, hogy teste számos pontja fáj, széklet-és vizeletszagot érzett. Megpróbált
felülni, homlokát beverte a kemény fába. Látása elhomályosult, csillagokat látott. Feje majd
szétrobbant. Visszafeküdt, kezével tapogatózott. A cella inkább koporsó volt, mint szoba.
Körülbelül hatvan centi magas, két méter hosszú – tehát testét teljesen ki tudja nyújtóztatni –
és nagyjából egy méter széles. Sehogy nem lehetett felállni.
Ahogy várta Magnust, aki majd megöli, elképzelte, hogyan jönnek ki majd a felfekvési
sebek testének csontos részein. Magnus Valószín leg annyira haragszik mindazért, amit tett,
hogy halála – legalábbis az, hogy a ládából kiveszik – hamar bekövetkezik. A következ
pillanatban már elszégyellte magát, amiért els gondolata saját maga volt, nem Hema és
Harsha, akikr l tudta, már túl kés .
Minden t le telhet t megtett értük. Talán, ha lett volna ideje, hogy valakivel szövetkezzen,
máshogy alakultak volna a dolgok, de nem volt értelme reménykedni abban, hogy a múlt
megváltoztatható. A fülkében, ami alig volt több mint egy börtönverem – lehet, hogy Magnus
így akar t le megszabadulni –, egyedül maradt emlékeivel és félelmeivel. Elszántsága egyre
n tt, annak ellenére, hogy lehetetlen volt kiszabadulnia. Ha ki tudna jutni, lehet,
megakadályozhatná, hogy Magnus a lányaiban visszafordíthatatlanul kárt tegyen. Most, hogy
kevesebb az r a házban és körülötte, talán végezhetne magával Magnusszal is.
Meg rül a gondolatoktól.
Még nem tartott ott, hogy átadja magát a képzel désnek. Még él, ami azt jelenti, hogy még
mindig van némi esély. Talán láthatja ket legalább. Elmondhatja nekik, hogy szered ket,
bocsánatot kérhet t lük, elbúcsúzhat. Milyen szánalmas vágyak. Menynyire lealacsonyította a
város és minden, ami benne van! Milyen gonosz lett az élete! Teljesen mindegy, hogyan
próbálta magát felmenteni, teljesen mindegy, hogyan próbált tiszta maradni, végtelen
b ncselekményeket követett el, a legrosszabbat hozta családjára.
Újra ráeszmélt, hogy az efféle gondolatok halálosak.
Egyetlen jó dolog volt a városban. Egyetlen jó ember, aki legalább egy kis változást
kimunkált – John Collins. John, a próféta. A férfi, aki megmutatta neki, hogy a csodák
lehetségesek, hogy tudnak másképp is élni azok, akik elég könyörületesek és szeret szív ek,
hogy megpróbálják. rültség volt, amit John űollins tanított, de Shanti hitt benne. Valójában
a hit nem is megfelel kifejezés; testében tudta, hogy igaz és lehetséges. Tudta, mert maga is
rátért arra az útra, és nem halt bele. Már napok óta csak fényt és leveg t evett, és er sebb,
egészségesebb volt, mint valaha. Észrevette a tükörben: ahelyett, hogy tovább fogyott volna,
amióta nem evett zöldséget és rizst, inkább kikerekedett. Nem nagyon, de épp eléggé, hogy
észre lehessen venni. Izmosabb lett, mellkasa tágabb, és több leveg t tudott bent tartani. John
Collins azt mondta egyszer, ha már elég bölcsesség és szeretet gy lt össze, még a légzés is
szükségtelenné válik. Az emberek megértik majd, hogy halhatatlanok, és hogy mindig bennük
volt ennek a lehet sége, csak nem ismerték fel.
Természetesen, ha Magnus tudná, hogy Shantinak már nem kell ennie, hogy életben
maradjon, esetleg itt tartaná ebben a büdös lyukban mindaddig, míg meg nem rül.
Nem.
Túl kell élnie, és ehhez helyesen kell gondolkodnia. Fel kell készülnie.
El ször is ellen rizte testének fájó pontjait. Az orra eltört – egészen biztos volt benne,
hogy nem kéne ilyen könnyen mozognia. Néhány metsz foga kilazult. Mindkét oldalon fájtak
a bordái, emlékezett, hogy sokat rugdalták, amikor magához tért, majd azonnal visszaájult. A
lába rendben, de keze és könyöke felhasadva, és vérzett, ahol Magnus valamelyik embere
megharapta. Feje hátsó felén dudor, és ez jobban aggasztotta, mint bármelyik sérülése. Az
egész feje fájt belül miatta, s t kívül is, mikor hozzáért. Meg volt duzzadva, és nem tudta,
mivel lehet tele. Attól tartott, hogy Magnus ütése betörte a koponyáját, és az agya türemkedik
ki a b re alatt. Ha ez a helyzet, tudta, bármelyik percben meghalhat. De ha mégsem, és ki tud
jutni ebb l a ládából, akkor sem biztos, hogy túléli, ha feláll.
Ösztöne azt súgta, próbálja meggyógyítani saját magát. Ösztöne vagy valami más? Apró
nyomást érzett a hasában, teste kell s közepén. Tudta, mi jelent. Megpróbál felkészülni.
Feküdt a hátán Magnus kezdetleges cellájának b zös mocskában, el hívta a hasában
elraktározott fényt, és felfelé irányította, a fejébe. Imádkozott, hogy forrassza össze a
koponyáját.
Magnus a kavicson dübörg bakancsok hangára, és a harcoló emberek kiáltására riadt fel.
Nyögve próbált kimászni az ágyból. Még az ilyen egyszer mozdulatok is, mint ez, egyre
inkább nehezére estek. Végül sikerült testét felemelnie, átcsúsztatta lábát az ágy szélén.
Kintr l dühös hangok hallatszottak be. Testek és pengék vágódtak a f épületet körülvev
tüskés kerítésnek. Pontosan a hálószobája ablaka alól hallotta, ahogy férfiak átkozódnak,
üvöltenek, amikor az ütések elérik ket, és a fájdalom szétárad bennük.
Kétségbeesett és csalódott kiáltások voltak.
Felegyenesedett, dülöngélt. Kinyújtott kezével a négy ágyoszlop egyikének támaszkodott,
amíg szédülése lecsillapodott annyira, hogy elinduljon. Lába gyenge volt, bizonytalan, ahogy
az óriási ablakhoz csoszogott.
Kint az emberei úgy vágódtak neki az ellenségnek, mint tenger a sziklának. Láttukra némi
büszkeség ébredt benne. Ezek a legjobb emberei, Magnusért harcolnak, és mindazért, amit
jelent. Büszkesége hamar elhalványult, amikor megértette a valóságot.
Emberei fáradtak voltak. Kitörésük és támadásuk már nem határozott és hirtelen. Nehezen
mozogtak, minél nagyobb er t vittek bele, annál lassabbnak t ntek. A kések hatalmas, széles,
lendületes ívei centikkel – akár egy jó arasszal is – elvétették a célt. Az ütések nem értek
testet, vagy nem voltak hatékonyak. Rúgásaik el l könnyen kitértek. Az rség több mint
kétszeres létszámfölényben volt, mégis a földre hullottak, összerogytak az ütések alatt,
amelyek olyan gyorsak voltak, hogy ha nem végeztek volna akkora pusztítást, az ember azt
hitte volna, csak képzel dik.
És az ellenség! Olyan soványak és rongyosnak látszottak, akár a koldusok az utcán. De
nem úgy viselkedtek, mint a szánni való csavargók. Már látta ezt a fajta mozgást, és tudta, mit
jelent. Ezek űollins követ i, az harcosai. Gyorsak voltak. Nem kegyelmeztek. Ahogy nézte,
egyre több embere jutott az ellenség madárszer kezére. A számok kiegyenlít dtek.
Valamit tennie kell. Nagy nehezen megbirkózva a súllyal, Magnus felnyomta a
tolóablakot. Embereinek bátorításra van szüksége. Irányításra – látta, hogy hatásosabb
ütéseket vihetnének be, ha valahogy elmondhatná nekik. A kitárt ablakot kiékelte egy
fadarabbal, és kihajolt.
– Űruno! Id zítés, ember! űsak meg kell változtatni a ritmust!
Látta, hogy Űruno meghallotta, de a férfi nem merte levenni a szemét ellenfelér l. Figyelte,
ahogy Bruno kihátrál annak hatótávolságából, majd visszaszökken egy balkezes döféssel. A
férfi, akivel küzdött, bevette a csalit, megtorpant, de akkor Bruno már lendítette is a kést. Még
így is, hogy a fejre célzott, és a rongyos férfi nem volt egyensúlyban, a penge csak az állát
vágta meg, nem a nyakát, ahogy Bruno remélte. A kés állkapocsig behasította a férfi arcát,
egy pillanatra felvillant a fehér csont, miel tt a vér elkezdett folyni.
A sebre ügyet sem vetve, Bruno ellenfele azonnal támadásba lendült, ütemes
kézmozdulatokkal csapott vissza. Magnus nem volt biztos benne, talált-e az ütés, egészen
addig, míg Bruno hátra nem billent, száján bíbor grimasszal.
– Ne állj meg! – üvöltötte Magnus. – Kezdeményezz!
A férfi nem közelített Brunóhoz, inkább hagyta, hogy összeszedje magát. Bruno
büszkesége jobban megsérült, mint az arca. Úgy t nt, nem veszi észre, hogy esélyt adtak neki,
el relépett, mintha egy gyereket akarna megkorbácsolni. Szerte a kavicsos kocsiúton hosszú,
fekete kabátok hevertek gy rötten; a kedveszegett pengék még mindig tisztán.
– Kibaszott hülyék – mormogta Magnus. Elkezdett egy kicsit el re gondolkodni. Mi van,
ha bejutottak a házba? Hány embere maradhatott idebent?
Hangot hallott, mintha nehéz faajtó csapódott volna be mögötte, majd lábak halk dobogását
a sz nyegen. Megfordult, hogy megnézze a betolakodót, de nem volt ideje a mozdulatot
befejezni. Ehelyett azt érezte, hogy apró kezek hátralökik.
Amikor elvesztette az egyensúlyát, kacagást hallott.
Aztán csak zuhant.
Huszonöt
Collins nem volt hozzászokva a harchoz, de ez nem számított. Valamiféle érverés lüktetett
közöttük, mozgásuk valahogy összehangolódott. Egyeden személyként küzdöttek, minden
testrész kapcsolatban állt a többivel. A lüktetésnek ritmusa volt, és a legtöbb esetben ez a
ritmus kizökkentette ket az ellenfelükkel való együtt mozgásból. Ennek eredményeképpen
csak az ellenfél sérült meg, k nem. Mint egy tánc. Az ütések csak a rossz táncosokra
sújtottak le.
Semmit nem érzett az ellenség iránt. Sem szánalmat, sem tiszteletet. Tudta, egyik követ je
sem. A velük szemben álló emberek egy alacsonyabb rendhez tartoztak. Jobban tették volna,
ha lelépnek a színr l.
Amikor Rory Magnus leesett a kastély második emeleti ablakából, Collins úgy érzékelte a
mozgást, mint valami villanást teste egyik oldalán, mintha a b rével is látott volna. Folytatta a
harcot, de fekete kabátos ellenfelei figyelme hirtelen elterel dött, és pár pillanat múlva elillant
bel lük a harci kedv. Vezet jük felnyársalt lábakkal lógott a tüskés kerítésen, ami a házat
körülvette. Saját védelmi berendezése fordult ellene. Ahogy Magnus emberei elindultak a ház
felé, és a küzdelem befejez dött, űollins körbenézett.
Negyven férfi hevert eszméletlenül a kavicsos felhajtón. Egyik sem az társa. űsupán
egyetlen hang hallatszott, jelezve, hogy a harcnak vége: Magnus üvöltése.
Ha egy kicsit odább zuhan a háztól, és a fejére esik, talán azonnal szörnyethal. De most a
kerítés rozsdás acéltüskéinek foglya volt, a térde felett fennakadva. Jó kétarasznyira a tüskék
hegyét l egy lapos, vízszintes gy r akadályozta meg, hogy a földre csússzon. Nehéz ember
volt, a tüskék nem csupán átdöfték. Minthogy fejjel el re esett le, a tüskék, miel tt kijöttek a
lába hátsó felén, kiszakították a húst combja közepéb l. Mindkét lábán egy-egy tüske meredt
ki vörösen a sebb l. Mindkét térdkalács elcsúszott a lábszár felé, amelynek húsa egészen a
csontig fel volt hasadva. Teljes súllyal lógott fejjel lefelé.
Collins nézte – a fájdalom és a roncsolás tudata sorozatos nyílzáporként hatott el Magnus
beteg elméjéig. Könyörgött, hogy szedjék le, hangja már alig t nt emberinek. A vér a kövér
ember fejébe tolult, minden er ltetett kiáltással egyre jobban – Collins látta, hogy az erek
kidagadnak a nyakán, és az arca majd szétdurran a nyomástól.
Űruno elindult f nöke felé, néhány másik r is megmozdult, hogy kövesse. űollins
azonban felemelte egyik kezét, és ez elég volt, hogy megállítsa ket. Eközben Magnus
megpróbálta kiszabadítani magát. Nem tudott mást tenni, mint a kerítés alsó részére
támaszkodni, remélve, hogy valamiképp felnyomja magát, le a tüskékr l. De a rozsdás rudak
nedvesek voltak a vérét l, keze újra meg újra megcsúszott, és súlya minden egyes alkalommal
még jobban ránehezedett a tüskékre. Egyértelm volt, hogy túl nehéz és gyenge ahhoz, hogy
sikerüljön neki, de sose lehet tudni, gondolta Collins, az emberek elképesztő mutatványokra
képesek, ha életük forog kockán. Most meglátják, Magnust miféle fából faragták.
A férfi hatalmas tömege már remegett, ahogy kétségbeesésében és gyötrelmében sírt,
ahogy nyöszörgött és segítségért könyörgött, ami csak nem érkezett.
Collins intett Staithe-nek és Vigorsnak.
– Vigyétek be ezeket!
Követ i beterelték a kimerült röket a f bejáraton.
– Várj! – szólt Collins Brunóhoz. – Te nem! Bruno visszafordult, Collins elindult feléje.
– Vigyél Shantihoz!
Bántotta a fény, muszáj volt szemét behunyva tartania. Magnus és emberei eljöttek hát
érte, és mindjárt elkezd dik a megpróbáltatás, amelyet kieszeltek számára.
A kéz azonban, amely benyúlt érte a cellába és felhúzta, tele volt melegséggel, er vel, és
már maga az érintése is elég volt, hogy meggy zze, biztonságban van. John űollins keze volt.
– El ször is megmosakszunk. A lányok nem láthatják ilyen állapotban az apjukat.
– Megtaláltad az ikreket! Hogy va…?
– Majd megnézed magad, amint ezt a mocskot levakartuk rólad. Gyerünk!
Áram nélkül a magas nyomású víztöml nem volt er sebb, mint a kerti locsolócs . űollins
ráirányította a vízsugarat, Shanti levetk zött, és gyors, er teljes mozdulatokkal
megmosakodott.
– Vedd fel ezeket! – mondta Collins. – Nem egészen illenek hozzád, de egyel re megteszi.
Egy elesett r ruháját és bakancsát nyújtotta át Shantinak. Tudva, nincs más választása,
Shanti épp csak egy pillanatig habozott, miel tt belebújt a holmikba. A mindent elfed fekete
kabátban, szakállával és hosszú hajával pont úgy festett, mint Magnus egyik embere.
– Megtaláltátok a feleségemet is?
Shanti látta, Collins többet szeretne mondani, vagy legalábbis valami mást, mint ami az
igazság. Végül csak annyit mondott:
– Meghalt, Richard. Sajnálom.
Shanti jobb kezét a szájára tette, mintha valami ítéletet készülne hozni.
– Kint temették el. Megmutathatom a helyet, ha akarod, de sietnünk kell.
Shanti feltekintett.
– Nem kell megmutatnod – mondta –, nem szükséges.
Collins kivezette az alagsorból, fel a földszintre. Hema és Harsha ott várta Magnus
nappalijában. Amikor meglátták, odarohantak hozzá. A férfi letérdelt, magához vonta ket,
fejüket puszilta, hajukat simogatta. Képtelen volt megkérdezni, mit tett velük Magnus.
Amikor végre meg tudott szólalni, annyit kérdezett:
– Bántott benneteket?
A lányok megrázták fejüket, mire a férfinak újra eleredt a könnye. Collins a vállára tette a
kezét.
– Sajnálom, Richard, de mennünk kell. Mindannyiunknak. Ha a városlakók rájönnek, hogy
nincs többé húsbáró, kitör a pánik. Elindulnak, és maguk ölik le a Választottakat. Káosz lesz.
A lelkészek nem tudják majd leállítani ket, ahhoz pedig túl sokan vannak, hogy
megbirkózzunk velük. Most van itt az ideje, ha meg akarjuk tenni. Shanti bólintott, felállt.
– Hosszú út áll el ttünk – mondta a lányoknak. – Mi Mr. űollinsszal el remegyünk, mert
mi gyorsabbak vagyunk – a követ kre mutatott, akik a lányokra vigyáztak. – Velük
biztonságban lesztek, míg utolértek minket. Fogadjatok szót nekik. Megértettétek?
– Veled akarunk menni, papi – mondta Hema.
– Tudom, kis szívem. Várlak majd benneteket. Megígérem.
Lehajolt, újra megpuszilta mindkett t, majd elfordult. Nem akarta, hogy szemében lássák,
majd megszakad a szíve. Visszakapta ket, és máris el kell t lük válnia. Szinte elviselhetetlen
érzés volt.
Az el térben így szólt űollinshoz:
– Biztos van valahol egy teherautó, amelyben maradt egy kis üzemanyag.
Collins megrázta a fejét.
– Mind elhasználták. Biztos van még valahol elraktározva, de nem pazarolhatjuk az id t
keresésre. Ha a városlakók el bb ideérnek, mint ahogy megtaláljuk… hát…
Mutatóujjával a nyakán nyiszáló mozdulatot tett.
– Igazad van. Akkor menjünk! Igyekezzünk! Együtt száguldottak ki a f bejáraton. Shanti
megtorpant, ahogy meglátta Magnust, aki még mindig azon er lködött, hogy a lábait
keresztülnyársaló kerítés fogságából kiszabaduljon. Súlya térdénél megtörte, immár nem
szögben lógott, hanem egyenesen lefelé. rjöng , hitetlenked könnyeket hullajtott. Shanti
odament, megállt mellette. Egész életében fájdalom közelében dolgozott, kifinomult érzéke
volt hozzá. Érezte, ahogy a mellette függ óriás testéb l áradnak a fájdalom hullámai.
Lenézett, bele a fejjel lefelé lógó ember szemébe. Könny- és vércsíkok húzódtak arcán
egészen a homlokáig, bele a hajába. Szeme fehérje sárga, tele megpattant hajszálerekkel.
rület volt a tekintetében.
– Könyörülj rajtam. Jégcsákány! Te együtt érz ember vagy. Most már tudom, mi az.
Szedjél le a tüskékr l, könyörgök. Fektess a földre, hogy csendben meghaljak… Tedd, ami
helyes, Shanti, kérlek. Segíts le innen! – A megtermett férfi siránkozott, remegett, már nem
tudta visszatartani a meginduló könnyeket.
– Le, le, le – könyörgött, majd így folytatta: – Bocsáss meg nekem. Jégcsákány! Kérlek,
bocsáss meg!
Shanti még pár másodpercig Magnus eszel s tekintetébe bámult. A remény szikrája
lobbant Magnus tágra nyílt szemében, ahogy észrevette a férfi tétovázását.
– Megbocsátok – válaszolta Shanti. Azzal hátat fordított neki.
Shanti és űollins rohant a kavicsos felhajtón. Húsz követ mögöttük. A többiek, akik az
ikreket kísérték, tempós sétával hagyták el a kastélyt. Magnus megmaradt csapata és a
szobalányok ott maradtak bezárva az alagsorban. Collins és Shanti tudta, meg fogják találni a
módját, hogy kijussanak valahogy, de addigra már mindegy lesz.
A kastély kapujában jobbra fordultak, rátértek az Abyrne-ból kivezet f útra. Amikor a
bakancsok hangja – némelyik futva, némelyik lépkedve – elhalt a repedezett aszfalton, a város
egészen csendesnek hatott. De valami undorító volt készül ben a hátuk mögött, és ezt
mindannyian tudták.
A f érsek az asztalánál ült, méregette a három lelkészt, akik vele szemben álltak, az asztal
túlsó oldalán. Pont úgy néztek ki, mint három iskolásfiú az igazgató irodájában. A leveg ben
nyugtalanság. És még valami más. Félelem.
Nem a botozástól. Nem attól, hogy elveszítik állásukat. Még ami a legmegfelel bb érzelem
lenne ebben a pillanatban, az Istent l való félelem, még az sem. Ezért tudta, hogy nem csupán
a híradás zaklatta fel annyira ket.
Atwell lelkész vezette a felderítést, emiatt a f érsek hozzá intézte a kérdéseit:
– Mit találtak?
– Semmit, kegyelmes uram.
– Semmit?
– Nem éppen semmit, de nem a végrehajtócsapatot. A talárjaikat és fegyvereiket találtuk
meg. Ennyi.
– De hol, Atwell? Milyen állapotban?
– Bocsásson meg, kegyelmes uram, de még magam sem fogtam fel egészen. Megtaláltuk a
ruházatukat szerteszéjjel, mintha csatában estek volna el, de a testek nem voltak ott. Egy sem.
– Mit gondol, mi történhetett?
– Talán elfogták és elhurcolták ket, a talárjukat pedig elrendezték a földön, mint… afféle
üzenetet. Vagy legy zték ket, a testüket elvitték – és a ruhákat ez esetben is ott hagyták
jelzésnek.
– A száz legjobb lelkészt fogságba ejtette vagy megölte harminc csatornalakó éhenkórász?
Ezt nem hiszem el!
Szándékosan csattant fel, hogy Atwellt szóra bírja. Éppen az ellenkez jét érte el vele.
Atwell a földet nézte, magába fojtotta a dühös választ. A másik két lelkész is kerülte a f érsek
tekintetét. A férfi csendesebben folytatta.
– Rendben, Atwell. Nem voltam ott, nem láttam a saját szememmel. De el tudja képzelni,
hogy hangzik ez számomra.
Atwell állkapcsában némileg alábbhagyott a feszültség.
– Természetesen, kegyelmes uram.
– Helyzetértékelést akarok önt l. Mit gondol, mi történt odakint?
Atwell habozott, két társára pillantott, majd mintha ráeszmélt volna, náluk nem talál
választ. Ránézett a f érsekre.
– Szerintem meghaltak. Mind. Véleményem szerint űollins és követ i sokkal er sebbek,
mint amilyennek gondoltuk ket. És szerintem azt tervezik, hogy átveszik a város fölötti
uralmat.
– Valóban? – kérdezte a f érsek. – Valóban ez a véleménye?
Mérges volt, de nem a felderít kre. Legbelül pontosan ugyanezt hitte is. Hogy hagyhatta,
hogy mindez az orra el tt megtörténjen?
– Az isten szerelmére, honnan vették ezt az er t?
– Erre nem tudok válaszolni, kegyelmes uram.
– Tudom, Atwell. Ne haragudjon! Csak hangosan gondolkodtam. Még mit találtak?
– Egészen biztosak vagyunk benne, hogy Magnus fülest kapott, hol lehet Collins, mert
láttuk hetven emberét kijönni az alagutakból. Fáradtak voltak, de sértetlenek. Nem hiszem,
hogy megtalálták.
– Hacsak nem küldött ki százhetven embert, akik közül csak hetven tért vissza.
– Nem úgy t nt, kegyelmes uram.
– Tudom, tudom… Drága Atyám!
A f érsek hátrad lt, egy pillanatra behunyta szemét. Nehezen tudott gondolkodni.
– Kegyelmes uram! Feltekintett.
– Elmehetnek, Atwell.
– Nem, kegyelmes uram. Még nem fejeztem be.
– Mi volna még?
– űsak szóbeszéd, és még nem volt id nk és lehet ségünk utánajárni, de úgy t nik,
Magnus emberei végül összecsaptak űollinsszal, és k is vereséget szenvedtek.
Magnus is súlyosan megsérült. A városlakók tudják, hogy valami nincs rendben. Gyorsan
terjednek a hírek. űsak id kérdése, és rendet követelnek majd. Az emberek már kezdik
felvásárolni a húst a hentesüzletekb l, mert arra számítanak, hogy hiány lesz. Ha a hentesek
készlete kifogy, a városlakók tömegével indulnak el a húsgyárba, és nem lehet majd
megfékezni ket. Ha ezt meg akarjuk akadályozni, azonnal cselekedni kell, és kijárási tilalmat
elrendelni.
– Így van. Azonnal intézkedjen!
– Van még valami, kegyelmes uram. A f érsek már meg sem próbálta meg rizni a
méltóságát, nyíltan felsóhajtott.
– Folytassa!
– Fellows doktor azt mondja, Mary Simonson lelkész már nincs a gyengélked ben. Ugy
véli, már jó ideje eltávozhatott.
– Nincs ott? Hiszen túl beteg ahhoz, hogy bárhova is elmenjen.
– Úgy t nik mégsem, kegyelmes uram.
– Rendben van. Köszönöm Atwell.
A f érsek intett. A férfiak meghajoltak, és visszavonultak.
Amikor elmentek, a f érsek felállt, odasétált a keskeny szekrényhez, amelyben talárjait
tartotta. Mellettük ott lógott egy nehéz, megsárgult, régóta nem használt, combcsontból
készült üt . Leakasztotta, jobb kezével súlyát méregette. Hátralépett, balra lendítette, majd
jobbra, míg az ütésekbe vissza nem tért a hajdani er . Nem gondolta volna, hogy valaha újra
szüksége lesz rá.
Huszonhat
Magnus hálás volt a sorsnak Brúnóért. Íme, egy ember, akit nem ok nélkül választott. Íme,
egy h séges ember. Amikor kitörtek a cellából, Űruno ért oda hozzá els nek. Utasított négy
másikat, hogy szedjék le Magnust a kerítésr l.
Magnus nem szívesen emlékezett vissza az egészre. Olyan sokáig lógott ott, hogy a tüskék
szinte lábai részévé váltak. Hárman kellettek, hogy a súlyát megtartsák, és még egy, hogy
kiszabadítsa a lábát. Ez másféle fájdalom volt, rosszabb: a sérülés lassan, kínzóan visszafelé
lejátszva. Elhányta magát, és min kegyelem, elájult.
Most itt van az ágyában. Fellows doktor lemosta, bekötözte a lábát – ez is egy jó ember,
megért minden egyes törvényellenesen átadott tulkot. Fellows azt mondta, er s ember, van
esélye a felépülésre. Esély. Magnusnak csak ez kellett. Mindig csak erre volt szüksége, hogy a
dolgok az kezére játsszanak. Magnus az olyan leheletnyi eséllyel is tudott élni, amellyel
mások nem. A legtöbb ember, akit Magnus ismert, még csak fel sem ismerte az esélyt.
Talán meggyógyul.
Talán nem veszíti el a lábát.
Talán járni is tud majd.
És ha mindez megtörténik, nem lesz semmi oka arra, hogy ne folytassa a város
kormányzását azzal hogy rendelkezik minden falat megsütésre szánt hús felett.
De a hasa teljesen megfeszült, ahogy megpróbálta elhárítani az alatta áradó kínt. A
fájdalom mértéke az elviselhetetlen és az rjít között váltakozott. Emelkedett és süllyedt
vele. Ami a legjobban meglepte, az volt, hogy mindez mennyire megtisztította elméjét minden
mellékes aggodalomtól. Sokkal tisztábban gondolkodott, mint az utóbbi hónapokban valaha.
Terve egyszer volt. Űruno összeszedi az összes rt, aki túlélte a támadást, és azonnal
elmennek a húsgyárba. Ott csatlakoznak a marhatartókhoz és a gyári munkásokhoz. Legalább
háromszázan lesznek. Ezzel tíz az egy ellenében állnak majd Collinsszal és Shantival
szemben. Még űollins sem elég er s ekkora túler vel szemben.
Végül a nyers er szakkal és hatalommal, amellyel eddig is irányította a várost, Magnus újra
megkaparintja a gyepl t. De itt még nincs vége. Amint ezeket az rülteket kiiktatta, Magnus
fogja az embereit, és megrohanja a Központi Székesegyházat. A biztonság kedvéért el ször
elfogják a f érseket, hogy megtörjék a lelkészek akaratát. Aztán lesz egy pogrom, amellyel
Magnus egy éjszaka leforgása alatt véget vet a városban az egyházi befolyásnak. Minden
Adományok Könyvét és Zsigerek Énekét, amit Abyrne-ban találnak, elégetnek, és máglyára
vetnek minden közjóléti dolgozót. Talán meg is eszik ket. Ez eléri a városlakóknál a kívánt
hatást. Tényleg, pontosan ezt fogja tenni: az egész város szeme láttára megeszi a f érsek
átsütött szívét. Soha nem fogják elfelejteni arcát a lángok fényében, amint ellensége velejét
szívja.
Űruno már elment. A terv kivitelezése megkezd dött. űsak az id választotta el Abyrne új
jöv jét l. űsak a várakozás és a fájdalom. Már túlélte a legrosszabbat, amit Shanti két ördögi
iker ribanca tett vele. Azok a lányok és az apjuk egy egész életet töltenek el kínban, mire
hagyja ket elpusztulni. Maga fog gondoskodni róla. Tudta, szenvedésük mennyit segít majd
a gyógyulásban.
Lenézett a lábára. A friss vér máris átütött a kötésen. Fokozatosan terjedt, át a fehér
leped re. Rengeteg vért vesztett, és annak ellenére, hogy Magnusból nem hiányzott az
indulat, hogy az tovább tüzelje a gyengélkedés következ heteiben, hónapjaiban. Fellows
doktor aggodalmát fejezte ki miatta.
– Ha most valami megölheti – magyarázta –, az a vérveszteség, és minden azon múlik,
milyen gyorsan tudja a szervezete pótolni. Mivel fejjel lefelé lógott, a seb nem vérzett
annyira, mint amennyire vérezhetett volna. Szerencséje van, hogy életben maradt.
Magnus nem éppen a szerencse szót használta volna helyzete jellemzésére. De elfogadta az
el nyeit annak a második esélynek, amit Brúnónak és Fellows-nak köszönhetett.
Lábából a kín úgy áradt felfelé, mint egy szimfónia, Magnus minden egyes futamnál
behunyta a szemét. Ez azóta így ment, mióta ágyba tették. Ahogy az orvos mondta, a vér
próbál olyan helyekre eljutni, ahová nem tud. Összeszorította a szemét, de könnyeit nem tudta
visszatartani. Sárga foga kivillant bozontos bajusza alól, ahogy arca eltorzult. Olyan er s volt
a fájdalom, hogy nem hallotta meg, amikor az ajtó kinyílt.
Amikor szemét felnyitotta, a f érseket pillantotta meg. Mögötte pedig a szobalányai, mind
a tízen. Magnus döbbenetében meg sem bírt szólalni. A f érsek közeledett, jobb oldalán lazán
himbálózott a combcsont. Meg-megbillent, ahogy a kéz megszorította.
– Hát mégiscsak vallásos embert faragok bel led, Rory.
A f érsek elsimította fenekén a talárt, majd helyet foglalt az ágy szélén. Magnus
összeszorított foggal felnyögött a mozdulattól.
– Személyzeted beszámolt arról, milyen rosszul bántál velük. Ez szemmel láthatóan nem
csupán keménykez ség volt. Azt állítják, szándékosan és tudatosan mindenféle alantas
tettekre kényszerítetted ket. Űestialitásokra, ha lehet így fogalmazni.
A f érsek felemelte a combcsontot, és bal kezébe ejtette a végét. Párszor finoman beleütött
vele a tenyerébe. Egészen közel hajolt Magnushoz. Olyan közel, hogy Magnus érezte rothadó
leheletét.
– Az ilyesféle dolgokra ebben a városban törvényeink vannak, ugye tudod?
– Ugyan, mikor tartottad magad akár csak egy törvényhez is? – sziszegte Magnus fogai
között.
– Meglep dnél, ha tudnád, mennyire tiszta életet éltem ezalatt a sok-sok év alatt.
A f érsek kicsit közelebb vitte Magnus térdéhez a csont fejét. Magnus észrevette a
mozdulatot, és megmerevedett. Ez csak növelte a fájdalom hullámait. Szaporán vette a
leveg t félelmében.
– Minthogy láttam, mindennem törvény és tisztesség nélkül uraltad a házad népét,
engedni fogom, hogy most k uralkodjanak rajtad pontosan ugyanúgy. Elkísérlek az
alagsorba, ahol n i személyzeted azt tesz veled, amit akar, és úgy, ahogy kívánja.
Úgy értem, bármit. Csupán azért leszek jelen, hogy istenünk segítségét felajánljam, és
elfogadjam megtérésedet, miel tt bevégzed életed.
A f érsek megütögette a bot végével Magnus lábszárát. Magnus felüvöltött.
– Meg kell hogy mondjam, Rory, alig várom.
A szobalányok elindultak feléje, a f érsek félrehúzódott az útból. Magnus látta a n k
arckifejezését. Még mindig riadtak voltak, de hamar felülkerekedtek az érzésen. Amikor
mindez átcsap dühbe, akkor elveszett.
– Parancsoljanak, csak el re, hölgyeim – szólt a f érsek.
A szobalányok egymásra néztek, majd el reléptek. Kezek nyúltak Magnus felé,
megragadták a hajánál és szakállánál fogva. Megrántották, a férfi újra felüvöltött. Még több
kéz kapaszkodott beléje. Kihúzták az ágy szélére. Egyként rántották le onnan. Felszakadt
lábai keményen a padlóra zuhantak, az üvöltés új hangszínt kapott. Magnus próbálta
megértetni magát, de egy szót sem bírt kinyögni kínjában. Így cibálták végig az emeleten, át
az irodán, így rángatták le a lépcs n. Mindegyik n lekapott egy szerszámot a falról vagy
kivett egyet a fiókból.
Tolakodtak, ki legyen az els .
Ebben az állapotban bárhol rosszul aludt volna, de a fa kilátótorony tetején egész éjjel
gyötörte a szél. Fagyosan, kitartóan süvített keresztül a torony deszkái közötti réseken,
egészen megdermedt t le, akárhogy helyezkedett is el. Hálás volt, amikor a hajnal szürkesége
megérkezett; sokkal könnyebb lesz ébren maradni, mint megpróbálni aludni.
Az egész testében érzett fájdalom és bizonytalanság mostanra állandó társa lett, ezért úgy
döntött, biztonságosabb fent maradni a toronyban, mint megkísérelni, lemászni. Az is épp
elég veszélyes volt, hogy feljött ide. A tornyot már régóta nem használták, nem tartották
karban, néhány létrafok is hiányzott. Mégis megkockáztatta, mert ráébredt, sehogy nem juthat
közelebb a hodályokhoz, ahol a Választottak aludtak.
Amikor megérezték közeledtét, a csordán er s feszültség hullámzott végig. Egyik legel r l
a másikra, egyik hodályról a másikra terjedt, míg egyértelm nem lett, mind tudják, hogy itt
van. Tízezer akarat feszült ellene. Talán megérezték, hogy beteg, és nem t rik meg maguk
közt. Egy ideig ezt hitte. De telt az id , és amikor ráébredt a valóságra, rájött, milyen ostoba is
volt az eredeti elképzelése.
Pedig egyszer . Megérezték saját húsuk szagát a talárján, talán még a b rén is. Tudták, is
olyan, aki ket eszi, valaki, akiért meghalnak. Miért is akarnák t maguk mellett? Miért is
engednék, hogy meghúzódjon közöttük?
Nem kellett sokáig várnia, és megtudta. Az utóbbi pár napban elkezdte a dolgokat másképp
szemlélni. Volt ideje gondolkodni, volt ideje megrettenni attól, ami testük halála után
következik. Elszakadt egy istent l, aki nem beszélt hozzá. Ezáltal távol került minden más
lelkészt l, még a f érsekt l is – ezt egyikükkel sem lehetett megvitatni. Felettük gyakorolt
vallási hatalma miatt természetes ellensége volt Magnusnak és minden húsgyári munkásnak.
A városlakóknak meg a Közjóléti Hivatal védelmi végrehajtójaként volt ellensége.
Most, hogy életének hamarosan vége, legalább önmagával szinte lehet.
Amikor már látni lehetett, felállt, és kinézett a torony lécezett oldala felett. Lent a földeken
a sövények között gyenge pára ült. Felette kivehet vé vált a legel k határozott körvonala és a
hodályok falai. A körülötte lév földeken a Választottak kezdtek kijövögetni a hodályokból.
Sántikálva sétálgattak, kissé imbolyogtak. Amint kiértek, nyújtózkodtak, ásítoztak.
Mindenfelé Választottak álltak egymás mellett, megérintették egymást. Némelyek
összedugták fejüket. Mások ujjcsonkjaikkal nyomkodták társaik nyakát, hátát. Ez olyan
kapcsolat volt, amelyet sosem ismert.
De nem irigyelte ket.
Íme, az él lények, akik rövid életüket összeterelve, gondozók irányítása alatt töltötték.
Meztelenül, letiporva élték napjaikat, éveiket a hodályon kívül vagy belül. Születésükkor
megcsonkították ket, hogy megfeleljenek a városlakók céljainak, továbbá az Adományok
Könyvének és a Zsigerek Énekének. Végül szisztematikusan feldarabolták ket, hogy Abyrne
éhes szájait etessék. És bizony sok száj volt. Nemzedékek óta megy ez így.
űsendben állt a toronyban, nézte ket, amikor a nap a látóhatár fölé emelkedett, és látta,
ahogy k ott lenn – egyt l egyig – szembefordulnak a nappal, mintha beszívnák a fényt. Pár
perccel kés bb, miel tt a marhatartók megérkeztek volna, összevissza csoportokra bomlottak,
vagy visszatértek a hodályba, és megint állatként viselkedtek.
A lelkész újra leheveredett, amikor a gondozók megjöttek. Nem akarta, hogy meglássák,
vagy megszólítsák. Lefeküdt a nyirkos, korhadó deszkákra, és zokogott.
Mert tudta, az igazsága egyáltalán nem igazság. Az az isten, akit eddig hívott, nem fog
válaszolni.
Hogyan is tehetné?
Részben a száz lelkész elvesztése volt az oka, de még az a többleter , amit nyújthattak
volna, sem lett volna elég. A városlakók mogorvák, idegesek voltak. Már a gázgyár
felrobbanása is megrázta ket. A felismerés, hogy nincs többé áram a városban – még a
gazdagabb részeken sem – nagy csapás volt. Házról házra járt a szóbeszéd, hogy a húsbáró és
a Közjóléti Hivatal a város feletti fennhatóságért küzd.
Más történetek is terjedtek. John, a próféta, harcos csapatot toborzott, és azt tervezi, hogy
kiéhezteti a várost, hogy a maga rült hitére térítse ket. A Választottak húsából álló készlet
apad. John, a próféta, barátokat szerzett a húsgyárban, akik máris elkezdték teherautószámra
szállítani a húst a hulladéktelepre, hogy éhínséget idézzenek el . Más mesék arról szóltak,
hogy tömeges mészárlások kezd dtek, hogy a Választottak számát csökkentsék, és a hús árát
még jobban felverjék. Akkor Abyrne kettészakad, gazdagokra és éhez kre. Mindegyik
városlakó kénytelen volt id nként kicsit koplalni; évente egy-két hétig, amikor kevés volt a
hús. És az is igaz, hogy néhányan az éhenhalás határán voltak, de ilyen fenyegetés még soha
nem lebegett Abyrne feje felett. Rengeteg Választott volt – Isten áldozata, hogy az emberek
azon éljenek. Ha a Választottak száma nagyon csökken, az egész városra éhínség vár.
A gabonamágnásokhoz is eljutott a szóbeszéd. Megvoltak a saját kémeik, és amit azok
hallottak, közelebb állt az igazsághoz. Nem engedhetik, hogy a mészárlás bekövetkezzen, ha a
szokott mennyiségben akarják a gabonát termeszteni. Nem érdekelte ket, mi történik
Abyrne-nal mindaddig, amíg a város életben marad. A gabonamágnások emberei – akik
sokkal szervezettebbek voltak, mint általában az abyrne-i lakosok – álltak a menet élére, és
vezették a városlakókat Magnus kastélyához. Követelésük egyszer volt: ne bántsák a
Választottakat. Ne dobják ki az értékes, használható húst. Garanciát arra, hogy Johnt, a
prófétát felel sségre vonják, és kivégzik.
Elég sokat elárult az er viszonyokról, hogy Magnushoz mentek, nem a f érsekhez.
A küldöttség eleinte néhány száz emberb l állt, a legszókimondóbb, legmerészebb
városlakókból. Ahogy vonultak végig Abyrne utcáin, számuk n ttön-n tt. Az emberek
kitódultak házaikból, hogy lássák a menetet, és amikor megtudták, hova tart, k is hamar
csatlakoztak. Mire az oszlop eleje elérte az Abyrne városközpontjából kifelé vezet utat,
emberek ezrei lépkedtek együtt.
Amikor a kastélyban csak Rory Magnus darabokra szaggatott maradványait találták,
nekiálltak törni-zúzni. Néhány fiatal a függönyökb l tüzet gyújtott a szalonban, és a hatalmas,
régi ház izzani kezdett. A randalírozók kirohantak, figyelték, ahogy a lángok elharapóznak.
Amikor a ház óriási szikrákat és lángcsóvákat szórva elkezdett összeomlani, elraktározták
magukban ezt a tüzet, és megfordultak.
Kivonultak az útra, gúnyolódva, skandálva hagyták maguk mögött a várost. A
gabonamágnások és munkásaik elvesztek a városlakók tömegében, amelyet már nem tudtak
irányítani. A menet a kastély földjein át hömpölygött a Magnus Húsfeldolgozó felé.
A f érsek növekv rettegéssel nézte a felszálló füstöt. A húsgyár felé félúton álldogált a
megmaradt lelkészekkel. Körülbelül kétszázan voltak, egyik sem olyan jól képzett és
tapasztalt, mint azok, akiket eddig elveszített. Lassan kicsúszik a kezéb l Abyrne. Átkozta
magát, amint ott állt, háta mögött a szétszóródott lelkészekkel. Nem engedhette meg, hogy
gyengének t njön el ttük, de nem tudta szemét levenni a felfelé gomolygó fekete füstr l.
Az elrendelt kijárási tilalom hatástalan maradt.
Most itt találta magát beszorítva, el tte a munkások, akik ellen az üzembe jött, mögötte a
dühös cs cselék, aki nemsokára beéri ket az úton. A körülmények egy keskeny folyosóba
kényszerítették. Nem maradt választása.
Levette tekintetét a t zr l, és elindult az üzem felé. A távolban látta a földeket, amelyeken
a Választottak kóboroltak, a hodályokat, ahol laktak. Nem adott parancsot lelkészeinek.
Tudta, hogy követni fogják.
Nekik sem volt több választásuk, mint neki.
A Torrance által kiküldött els csapat elhullott emberei között álltak – mind higgadtan.
El ttük a f kapu, közvetlenül mögötte a harcosok rekedt hangú tömege, amely
folyamatosan duzzadt. A tömeg káromkodott, gúnyolódott, hadonászott szedett-vedett
fegyvereivel. Shanti fa- és csontüt ket látott, bárdokat, húskampókat, rövid késeket és
láncokat.
Hátrapillantott az út felé, látta, hogy a második csapat futva érkezik, és Hemát és Harshát a
hátukon cipelik. A baj már nem járhat messze.
– Mi a terv? – kérdezte Collinst.
– Számomra és követ im számára ez: kiállunk a munkások és a városlakók ellen, akik
biztosan nemsokára megérkeznek.
– Jó, de mi a terv?
Collins elmosolyodott, de mosolya hamar elhalványult.
– A terv az, hogy sose felejtsenek el, Richard. A terv az, hogy feláldozzuk magunkat.
– Talán van más megoldás is. Gy zhettek. Még egy embert sem vesztettél. Talán velem
jöhettek.
– Nem mehetünk. Nem mehetek.
– De ha gy ztök, nincs okod maradni.
– Nem fogunk gy zni.
– John, ne csináld! Persze hogy nem, ha így beszélsz…
A második csapat is megérkezett, Shanti lányai odafutottak apjukhoz. Lehajolt,
megcsókolta homlokukat, felegyenesedett, maga mellett tartva ket.
Collins odafordult hozzá.
– Szerettelek volna jobban megismerni, Richard. Űárcsak egy kicsit több id nk lett volna
rá. De be kell látnod, ma mindegyikünk áldozatot hoz. Ki vérben, ki szolgálatban. Megvan
benne a helyed, ahogy nekem is. A mérlegnek helyre kell billennie, és csak most kezd dik a
tartozás megfizetése – Collins az út felé tekintett, látta, hogy a távolban Bruno és Magnus
emberei közelednek. – Már minden szükséges tudás megvan benned, tudod, mit kell tenned.
Fogd a lányokat, és rejt zz el! Ne lásson meg senki! Igyekezz!
Collins kinyújtotta a kezét, Shanti megragadta. Rengeteg szót váltottak ebben a néma
érintésben, de nem eleget. Shanti megfogta a lányok kezét, összegörnyedve rohantak el a
kaputól és a kiáltozó tömegt l, el az úttól, amelyen Űruno és az emberei hamarosan
megérkeznek. Űekúsztak a magas f be, lelapultak az árokba a sövény mögé. Innent l félig
rohantak, félig botladoztak – el a várostól, a rothadás szagát követve.
A f érsek tempós sétával vezette a lelkészeket, de nem volt elég gyors, hogy megtartsa a
távolságot köztük és a városlakók mögöttük húzódó oszlopa közt.
Az abyrne-i kapualjakból összegy lt embertömeget félelem és düh tüzelte. Nagy számuk
egyesült er vel és lendülettel töltötte el ket. Nem sokkal azután, hogy maguk mögött
hagyták a kastélyt, az eleje ügetésbe váltott, és mindenki, aki csak bírta, követte példájukat.
Hiába látták maguk el tt a lelkészek siet csapatát, nem lassítottak.
A tömeg érezte a számokban rejl er t, és inkább üldözni kezdték a lelkészeket, mint
egyszer en követni. Húsra éheztek, készek voltak bárkivel szembeszállni, hogy megkapják.
A f érsek kiérezte saját lépteib l a kétségbeesett igyekezetet, és rádöbbent, hogy
választania kell. Ha megpróbál még jobban eltávolodni, a tömeg lerohanja ket. Egyetlen
lehet sége az maradt, hogy megfordul, és szembenéz a városlakókkal, beszél hozzájuk, ahogy
eddig is számtalan alkalommal megtette az utcákon, tereken és a Közpond Székesegyházban.
Isten szavát adja nekik, hogy mindent megkapnak, amit kívánnak. Felemelt kezével jelt adott
a mögötte haladó lelkészeknek, és megállt. Id re volt szüksége, hogy légzése rendez djön,
miel tt a városlakók beérik ket.
Atwell közvetlenül mögötte állt.
– Mit cselekszik, kegyelmes uram?
– Megpróbálom megakadályozni a világvégét. Ha nem fordulunk meg, és nem nézünk
szembe a városlakókkal, akkor végünk. Ha nem vagyunk többé, akkor a város elpusztítja
önmagát.
– De nem lenne biztonságosabb, ha megel znénk ket, és elrejt znénk az üzemben? Akkor
biztos helyr l szólhatnánk hozzájuk.
– Nem. Ha így végigüldöznének minket, okuk sem lenne hallgatni ránk. Minden tiszteletük
odalenne. Szembe kell néznünk velük.
A f érsek visszafurakodott a ziháló lelkészek között. Akkor, háttal a sebesen közeled
tömegnek, így szólt embereihez:
– Legyetek állhatatosak! Ne engedjetek, ne mutassátok ki, mit éreztek! A Közjóléti Hivatal
a legnagyobb hatalom a városban, Isten hangja az emberekhez. Cselekedjünk ekképp!
Szembefordult a közelg városlakók és gabonaüzemi dolgozók tömegével. Mikor még
vagy kétszáz méter távolságban voltak, feléjük emelte tenyerét. Arca megmerevedett, várt.
Az oszlop eleje gyorsan közeledett. A sorok ritkásak voltak, de ez csak az el rs volt. A
horda szorosan utánuk. Meglátták a f érseket, de futottak tovább.
Arcuk a lázadás, a tiszteletlenség tüzét l égett, eltorzult az állatias csordaszellemt l;
tudták, hogy bármi megtörténhet, és semmi nem akadályozhatja meg, ha egyszer elkezd dött.
A f érsek észrevette, hogy sokuknál fegyver van, fémrudak, törmelékdarabok, téglák. Tüdejét
teleszívta leveg vel, még egyszer utoljára megkísérelte légzését megnyugtatni.
Megpróbált minél több közeled férfinak és n nek a szemébe belenézni. Arcán meg rizte a
szigorú és parancsoló kifejezést. A tömeg lelassított. Az els sorok megszaporodtak, ahogy
egyre többen beérték ket. Arcokból álló fal.
Felt nt neki, hogy közülük milyen sokan soványak, beesett arcúak, míg a lelkészek
kövérek, testesek, pirospozsgásak. Tudta, hangja csak az els néhány száz emberhez jut el,
talán ezerhez. Azon túl szavait szájról szájra kell hogy adják. Várt, míg biztos nem lett benne,
hogy az oszlop megállt, és elég ember zárkózott fel, hogy szavait hallja.
– Abyrne lakosai! Isten gyermekei vagytok Isten városában. Mint az képvisel je,
jólétetek rz je, így szólok hozzátok: nagy áldás ért bennünket a mai napon. Rory Magnus, a
férfiú, aki kapzsiságával a várost az éhezés szélére juttatta, Rory Magnus halott. Halott, mert
Isten egy igaz várost akar, ahol mindenki eszik, és senki nem éhezik. Olyan várost akar, ahol
rend van, kegyesség, könyörület, és nem er szak. Úgy rendeli…
– És mi van a hússal? – kiáltott egy hang. A f érsek nem látta, ki mondhatta.
– Bizonnyal megkapjátok. Az egész város részesül majd a húsból. Térjetek vissza
otthonaitokba! Hagyjátok a lelkészeimet és engem folytatni utunkat az üzembe, ahol
visszaszerezzük a termelés feletti felügyeletet. Akkor igazságosan és b ségesen szétoszthatjuk
Isten tápláló mennyei ajándékát.
– De mi most vagyunk éhesek! – harsogta valaki más. – Mit fogunk most enni?
Tudta, egy pillanatig sem lett volna szabad a kérdéssel tör dni, elid zni fölötte. Csak
folytatnia kellett volna, ügyet sem vetve rá.
– Igen – rikkantotta egy másik hang –, ma akarjuk a húst! Most! Nem pedig valami
kibaszott osztogatást!
Újabb hangok kapcsolódtak be.
– Igaza van!
– Semmi osztogatást!
– Adjon húst!
– Éhezünk!
– Most kell!
A f érsek még egyszer felemelte a kezét, hogy lenyugtassa a feldühödött hangokat.
– Kérem, kérem! Elég legyen! Mindannyian megtölthetitek a hasatokat. Isten a tanúm rá.
Jobbján pár lelkész hátrálni kezdett a tömeg el l.
Csak néhány centit, tényleg csak egy leheletnyit, de a városlakók megérezték, még ha nem
látták is.
– Legyetek állhatatosak! – sziszegte a f érsek szája sarkából.
– Húst akarunk!
– Már megmondtam nek…
– Húst akarunk! Elkezdtek skandálni.
– Húst akarunk!
– Isten népe! Esedezve… Elvesztette az irányítást.
A skandálás feler södött, végigszaladt a tömegen. Szemükben újra felizzott a harag.
– HÚST AKARUNK!
Valaki elhajított egy törött téglát. Hangos, tompa puffanással találta el Atwellt a szeme
között. Valami eltört odabenn.
A skandálás abbamaradt.
Atwell kissé hátratántorodott, nem is fogta fel, mi történt. Vér bugyogott el a sebb l,
végig az arcán, rá a ruhájára, amelyet még mélyebb vörösre festett. Térdre rogyott, majd az
arcára zuhant.
A skandálás újraindult, most csendesen, nem kiáltva.
– Húst akarunk… Húst akarunk! Űakancsok, rudak doboltak az út töredezett felületén,
minden szótagra egy ütés.
– Húst akarunk… Húst akarunk!
A skandálás feler södött, a városlakók messzir l, egészen messzir l is bekapcsolódtak.
Valaki elhajított még egy téglát. A f érsek észlelte hogy jön, és elhajolt el le. Nem látta,
melyik lelkészt találta el, de hallotta a fájdalmas kiáltást.
Volt egy pillanat, amely hosszan feszült a skandálások között. Ez volt az a pillanat, amikor
mindkét fél tudta, valami készül. Úgy emelkedett, mint egy láthatatlan hullám. A pillanat
végén az összes lelkész megfordult, és futásnak eredt. Ugyanabban a pillanatban a cs cselék
elkezdett hajigálni, a tárgyak a szaladó hátak felé záporoztak. Kövek csapódtak fejeknek,
betondarabok hátaknak, lábaknak. A lelkészek hullani kezdtek, a hirtelen nekilóduló tömeg
ezer meg ezer döng lába beletaposta ket az aszfaltba.
A f érsek felemelte talárja szegélyét, és elmenekült.
Az árok éppen csak annyira volt mély, hogy ha behúzták a fejüket, senki nem látta meg
ket az útról vagy az üzemb l. Shanti id nként megállt, és kikukucskált az árok szélén
szabadon növ magas f és gyom közül.
űollins és követ i két vonalban sorakoztak. Az egyik Űruno embereivel állt szemben, a
másik a húsgyár kapujával. Bruno érkezése felbátorította Torrance-t és a marhatartókat –
ellenségeik most csapdába kerültek, harapófogó közé, túler vel szemben. Nem kell sok id ,
és valaki megindul feléjük. Shanti nem akarta látni, ahogy lemészárolják ket, de semmi
értelme visszamenni segíteni. Neki is megvolt a maga szerepe, ahogy Collins mondta. Nem
volt már több esély.
Az út másik oldalán, lejjebb, a húscsomagoló egység hátsó kerítése húzódott. Shanti tudta,
hogy a kerítés régi és elhanyagolt. Könny lesz áttörni rajta. Letérdelt.
– Lányok! Azt akarom, hogy itt maradjatok. Feküdjetek le az árokba, vagy menjetek
beljebb a sövény mentén, de bármi történik, ne induljatok el engem megkeresni. Senki nem
láthat meg benneteket. Megértettétek?
Két komoly bólintás, velük együtt néma könnyek. Shanti szorosan megölelte ket.
– Ha meg lehetne oldani másképp is, úgy, hogy együtt maradjunk, megtenném. De nem
lehet.
Magában ezt is hozzátette: De ha túléljük is, annak úgy kell megtörténnie, hogy ennek az
üzemnek a belsejét egyikőtök se láthassa meg. Soha többé senkinek nem szabad ilyen helyet
látnia.
– Akkor bújjatok el, kis szíveim, visszajövök értetek, amint tudok.
Mindkett t megpuszilta, azzal vigasztalva magát, hogy nem utoljára.
Kúszni kezdett az árokban, elég messzire, hogy a kapunál álló harcosok egyike se vegye
észre. Végül kiszökkent az árokból, és átszaladt az úton. A kerítés egy darabon teljesen be
volt omolva, átrohant rajta egyenesen a legels épület faláig. A fal fából készült. Zsebéb l
kilenc gy sz t vett el , minden ujjára ráhúzott egyet.
Elkezdett dobolni a falon, hangosan, er sen, mintha egy rült játszana egy néma zongorán.
Huszonhét
Huszonnyolc
Mary Simonson lelkész érezte, valami meghasad benne, amikor a földre zuhant.
Végigfutott rajta a hideg.
Látta, ahogy Űruno összerogy a lánc súlya alatt, és odad l mellé a véres sárba. Látta, hogy
Parfitt is elesik, de figyelte, hogy a lányok biztonságba érnek. Nemsokára lesújtanak rá a
marhatartók. Nem volt rá szükség. Bármi ment is szét most a hasában, bizonnyal megöli,
tudta jól. A részletek már nem számítanak. Ez a fájdalom sem volt rosszabb, mint az,
amelyben az utóbbi hetekben élt. A bels hasadás szinte megkönnyebbülés volt.
A földr l látta a dühös, elvetemült férfiakat fölötte magasodni, de hallani nem hallotta
ket. Látta a késeket és botokat, ahogy testére lesújtanak, de semmit nem érzett bel le. Most
hát visszatér a sötétségbe, az ismeretlenbe. Örökre ott marad. Nem számít. Az általa feltett
kérdést megválaszolta a próféta kivégzése.
Ott hevert a levágott fej mellett, belenézett annak szemébe, miközben záporoztak rá a néma
ütések. Collinsnak heg van a nyakán. Shantinak hiányzik egy hüvelykujja. Annak idején
Arnold Shanti beleavatkozott a közügyekbe, olyan súlyos b nt követett el, amelyet soha nem
lehetett beismerni. Kiszabadított két hím ikerborjat. Az egyiket sajátjaként nevelte fel, de a
másik is városlakóként n tt fel, és nem tudtak egymás létezésér l.
– Fivérek… – suttogta John Collinsnak. Választottak.
Megadta magát a semminek, ami eljött érte.
– HA, SUU. HAH, SSUUUUH.
KÉK-792 vezetésével tízezer pár kéz dobolta az üzenetet. Saját combjukon, egymás hátán
dobolták, a falakon és kerítésoszlopokon, a földön. Egyként vették a leveg t.
A zaj hangosabb volt, áthatóbb, mint a városlakók kiáltozása, mint az ket visszatartó
marhatartók és fekete kabátosok visszavágása. Úgy hangzott, mint valami lágy mennydörgés,
er söd szél. A tömeg hangja elhalt. A fegyveres csapat abbahagyta a fenyeget zést.
Mindenki fülelt.
De csak Richard Shanti értette.
– Az id d elközeleg. Űizonnyal elközeleg. Menj hát el re a te id dbe nagy méltósággal.
Mi, akik adtunk, nem adunk többé. Megláttuk a messzi holnapot. Megláttuk a földet, ahol a
fájdalomnak még emléke sincs. A földet, ahol az, amit adtunk, már nem kéretik többé.
Követjük a béke emberét e földre. Közülünk való. Adott. Mi, akik adtunk, tisztelgünk néked.
Ha, Suuh! Most elközeleg az id d.
A csorda egyként indult el re. Shanti vezette ket.
Torrance eleinte ellenállt. Egyik kezében a csontozó kést tartotta magasra, a másikban
pedig a feszít -vasat. Mell le és mögüle azonban elhúzódtak a marhatartók és a fekete
kabátosok. A férfi jobbra-balra tekingetett.
– Gyerünk, gyáva férgek! Csak nem hagyjátok, hogy a vacsorátok odább lökjön
benneteket? Hé, te, maradj mellettem! Darabokban küldjük ket vissza a földekre.
Felvagdaljuk ket, a szeleteket azonnal kiosztjuk a városlakók között.
Estére, az utat maguk mögött hagyva, az összes Választott beért a pusztaságba. Utánuk az
utolsó követ k.
A Választottak azzal a nagy méltósággal lépkedtek, amelyr l annyiszor beszéltek
egymásnak. Már nem féltek fejüket felemelni, szemük a látóhatárt pásztázta. Nehezen jártak
megcsonkított lábukon, de nem inogtak meg. Ilyen földet még sohasem láttak; fekete üveg
tornyosult pengeszer hegyhátakká. Túl a tömör obszidián hullámokon fekete por kavargott
az állandó szél kénye-kedve szerint. Honnan jött a por és hová tartott, senki nem tudta.
Csak azt tudták, immár szabadok, hogy Shanti és a követ k tudásával túl tudják élni, amíg
el nem érik a földet, ahol a fájdalomnak még emléke sincs. A földet, ahol az, amit eddig
adtak, már nem kéretik többé. Tudták, hogy létezik.
Abyrne városa messze mögöttük, nyugatra feküdt most, míg a Választottak kelet felé
tartottak.
Egyikük sem tekintett vissza.