Professional Documents
Culture Documents
A SEMMITŐL DÉLRE
Ann Menebrokernek
MAGÁNY
Edna teli bevásárlószatyrával ment az utcán, amikor elhaladt az autó mellett.
Az ablakában egy tábla lógott:
NŐ KERESTETIK
NŐ KERESTETIK
Új, drága autó volt. Edna tett néhány lépést a fűben, hogy elolvassa, mi áll
alatta gépírással:
NŐ KERESTETIK
NŐ KERESTETIK
Egy idő után aztán kezdtem ráunni a vasárnapi műsorra. Gondolom, a Follies
és a Burbank a mai napig megvan még. Persze a Tigrisnő meg az asztmás
sztriptíztáncos, na és Rosalie, az én Rosalie-m már rég eltűntek onnan. Talán
meg is haltak. Rosalie nagy, rengő segge halott. Mikor a környéken járok,
mindig elmegyek a ház előtt, ahol annak idején laktam, és ahol ma már idegenek
élnek. Azért jók voltak azok a vasárnapok, a legtöbb legalábbis. Egy kis
fénypont a világválság sötét éveinek idején, amikor munkanélküli apáink
üldögéltek a verandán, állás nélkül, impotensen, s nézték, hogy a szart is
kiverjük egymásból, majd bementek, bámulták a falat, s még a rádiót is féltek
bekapcsolni, nehogy túl nagy legyen a villanyszámla.
TE MEG A SÖRÖD, MEG HOGY MILYEN NAGY VAGY
Jack bement a lakásba, és levette a cigarettásdobozt a kandallóról. Ann a
kanapén ült és a Cosmopolitan egyik számát olvasta. Jack rágyújtott, és leült egy
székre. Éjfél előtt tíz perccel járt.
– Charley azt mondta, hogy ne dohányozz – nézett fel Ann az újságból.
– Megérdemlem. Kemény este volt.
– Nyertél?
– Döntetlen, de szerintem az enyém volt a meccs. Benson kemény csávó,
tökös gyerek. Charley azt mondja, Parvinelli lesz a következő ellenfél. És ha
rajta túl vagyok, a bajnok jön.
Jack felállt, kiment a konyhába, és egy üveg sörrel tért vissza.
– Charley azt mondta, ne engedjem, hogy sört igyál – mondta Ann, és letette a
magazint.
– Charley mondta, Charley mondta... elegem van már ebből. Győztem.
Zsinórban tizenhatodszor. Jogom van egy cigihez meg egy sörhöz.
– Formában kell maradnod.
– Tökmindegy, így is szétverem őket.
– Igen, tudom, mert te olyan nagy vagy. Ha berúgsz, állandóan azt hallgatom,
hogy mennyire nagy vagy. Nagyon unalmas.
– Nagy is vagyok. 16 győzelem egymás után, ebből 15 K. O. Akkor ki a jobb?
Ann nem válaszolt. Jack fogta a sörét meg a cigijét, és bement a fürdőszobába.
– Még csak meg sem csókoltál, amikor bejöttél. Megjössz, és már mész is a
hűtőhöz a sörödért. Nagy vagy, naná. Nagy sörivó.
Jack nem válaszolt. Öt perccel később megállt a fürdő ajtajában, bokáig letolt
nadrággal, gatyával.
– Az isten szerelmére, arra se vagy képes, hogy betegyél ide egy tekercs WC-
papírt, ha elfogy?
– Bocs.
A gardróbszekrényhez ment, és elővett egy tekercset. Jack elintézte a dolgát,
és kijött. Megitta a sörét, és kivett egy másikat.
– Itt élsz a világ legjobb félnehézsúlyú bokszolójával, és mást se csinálsz, csak
nyavalyogsz. Egy csomó lány odáig lenne meg vissza, hogy velem lehessen, te
meg csak ülsz itt és basztatsz.
– Tudom, hogy jó vagy, Jack, még az is lehet, hogy a legjobb, de fogalmad
sincs, mennyire unalmas állandóan azt hallgatni, hogy milyen nagy vagy.
– Szóval unod, mi?
– Igen, rohadtul unlak téged, a sörödet meg a dumádat, hogy milyen nagy
vagy..
– Mondj valakit, aki jobb nálam. A meccseimre se jössz el.
– Van más is a világon, mint a boksz, Jack.
– Például mi? Itt ülni a seggeden a kanapén, és a Cosmopolitant olvasni?
– Szeretem képezni magam, élesíteni az elmém.
– Hát, az mondjuk rád is fér. Van mit dolgozni rajta.
– Mondtam már, van más is a bokszon kívül.
– Na, például mi?
– Például a művészetek, a zene, a festészet, ilyesmi.
– És értesz valamelyikhez?
– Nem, de értékelem.
– Faszom, hát én meg akkor inkább vagyok a legjobb abban, amit csinálok.
– Jó, jobb, legjobb... Az ég szerelmére, te miért nem tudod az embereket
olyannak szeretni, amilyenek?
– Amilyenek? Miért, milyenek? A legtöbb ember puhapöcs, vérszívó, pojáca,
besúgó, strici vagy egy senki...
– Te mindig mindenkit lenézel. Neked senki sem jó, még a barátaid sem. Mert
olyan kurva nagy vagy!
– Így igaz, bébi.
Jack kiment a konyhába, és kivett magának még egy sört.
– Te meg a rohadt söröd!
– Jogom van hozzá. Árulják. Megveszem.
– Charley azt mondta...
– A picsába már Charleyval!
– Ó, mert te olyan nagy vagy!
– Így is van. Pattie legalább tudta. Ő elismerte. Büszke volt rá. Tudta, hogy
nem ingyen adják. Te meg csak nyávogsz.
– Hát akkor miért nem mész vissza Pattie-hez? Miért vagy még itt velem?
– Pont ezen gondolkodom én is.
– Végül is nem vagyunk házasok, akármikor elmehetek.
– Igen, ez nagy előny. A kurva életbe, hazajövök hulla fáradtan egy kőkemény
tízmenetes meccs után, és még csak nem is örülsz, hogy győztem. Csak
ócsárolsz.
– Nézd, Jack. Van más is az életben a bokszon kívül. Amikor megismertelek,
felnéztem rád azért, amit elértél.
– Pedig akkor is bokszoló voltam. És a bokszoláson kívül nincs semmi. Ez
vagyok... bokszoló. Ez az életem, és ebben jó vagyok. A legjobb. Észrevettem,
hogy neked mindig a másodosztályúak imponálnak, mint például Toby
Jorgenson.
– Toby nagyon jópofa. Jó a humora, nagyon jó a humora. Kedvelem.
– 9 győzelme, 5 döntetlenje és egy veresége van. Tökrészegen is kiütöm.
– Ami ugye elég gyakran megesik. Mit gondolsz, milyen érzés az nekem,
amikor bulikon a földön fetrengsz kiütve? Vagy amikor ide-oda tántorogsz a
szobában, és azt üvöltözöd, hogy: „NAGY VAGYOK, NAGY VAGYOK,
NAGY VAGYOK!” Nem gondolod, hogy olyankor komplett idiótának érzem
magam?
– Lehet, hogy az is vagy. És ha annyira bírod Tobyt, miért nem vele vagy?
– Hogy azt mondtam, jó a humora, és kedvelem, még nem jelenti azt, hogy
mindjárt ágyba is akarok bújni vele.
– Velem viszont ágyba bújsz, közben meg azt mondod, hogy unalmas vagyok.
Fogalmam sincs, hogy mit akarsz.
Ann nem válaszolt. Jack felállt, odament a kanapéhoz, maga felé fordította
Ann fejét, megcsókolta, majd visszament, és leült.
– Hadd meséljem már el, mi történt a Benson-meccsen. Még te is büszke lettél
volna rám. Beakaszt egy váratlan jobbost, és megfektet az első menetben.
Felállok, és a menet hátralévő részében állom a sarat. A másodikban megint
kifektet. Épphogy csak magamhoz térek nyolcnál. Megint állom a sarat. A
következő néhány menet azzal telik, hogy próbálok talpon maradni. Kibekkelem
a hatodikat, a hetediket, a nyolcadikat, aztán leütöm egyszer a kilencedikben,
majd kétszer a tizedikben. Szerintem ez egyáltalán nem döntetlen. Szerintük
igen. De még így is nyertem 45 rongyot. Fogod, bébi? 45 rongyot. Nagy vagyok,
ezt te sem tagadhatod. Ugye így van?
Ann nem válaszolt.
– Na mondd már, hogy nagy vagyok.
– Jó, nagy vagy.
– Na, ezt már szeretem. – Jack odament hozzá, és megint megcsókolta. –
Annyira fel vagyok dobva. A boksz művészet, de tényleg. Ahhoz is bátorság
kell, hogy az ember nagy művész legyen, meg ahhoz is, hogy nagy bokszoló.
– Jól van, Jack.
– „Jól van, Jack?” Csak ennyit tudsz mondani? Pattie mindig boldog volt, ha
nyertem. Mindketten boldogok voltunk, egész éjjel. Te nem tudsz osztozni az
örömömben? De most tényleg, végül is kibe vagy szerelmes, belém, vagy
azokba a szerencsétlen félhülye lúzerekbe? Az az érzésem, hogy boldogabb
lennél, ha én is vesztes lennék.
– Nem, Jack, én is annak örülök, ha győzöl, csak akkora jelentőséget
tulajdonítasz magadnak...
– Hát bazmeg, végül is ez az életem, a foglalkozásom. És büszke vagyok arra,
hogy a legjobb vagyok. Olyan, mintha repülnék, mintha felrepülnék az égbe, és
lerúgnám a napot a helyéről.
– És mit fogsz csinálni, ha már nem bokszolhatsz?
– Mit érdekel? Annyi pénzünk van, hogy azt csinálunk, amit akarunk.
– Eltekintve attól, hogy valahogy kijövünk egymással...
– Még megeshet, hogy majd én is Cosmopolitant fogok olvasni, hogy
élesítsem az elmémet.
– Hát, volna rajta mit.
– Baszódj meg.
– Tessék?
– Baszódj meg.
– Hát, ha te már nem baszol meg...
– Vannak, akik szeretnek házisárkányt baszni, de én nem tartozom közéjük.
– Miért, Pattie nem házisárkány?
– De, minden nő házisárkány, te győztél.
– És miért nem mész vissza hozzá?
– Most te vagy itt. Egyszerre csak egy kurvát tudok eltartani.
– Kurvát?
– Igen, kurvát.
Ann felállt, odament a gardróbszekrényhez, kivette a bőröndjét, és elkezdte
belepakolni a ruháit. Jack kiment a konyhába egy újabb sörért. Ann dühös volt,
és sírt. Jack visszaült a sörével, és meghúzta. Jól jött volna egy üveg whiskey.
Meg egy jó szivar.
– Majd visszajövök a többi cuccomért, amikor nem vagy itt.
– Ne fáradj, majd utánad küldöm.
Ann megállt az ajtóban.
– Hát, akkor ennek vége – mondta.
– Nagyon úgy tűnik – válaszolta Jack.
Ann becsukta maga mögött az ajtót, és elment. A szokásos procedúra. Jack
meghúzta a sörét, és a telefonhoz lépett. Pattie számát tárcsázta. Felvette.
– Pattie?
– Jack, hogy vagy?
– Ma megnyertem a nagy meccset. Bár döntetlen volt. De most már csak
Parvinellit kell lenyomnom, és én vagyok a bajnok.
– Mindkettőjüket elvered, Jack, tudom, hogy legyőzöd őket.
– Mit csinálsz most, Pattie?
– Jack, éjjel egy óra van. Ittál?
– Egy keveset. Ünnepelek.
– És mi van Annel?
– Szakítottunk. Egyszerre csak egy nővel szállok ringbe Pattie, hisz tudod.
– Jack...
– Mi van?
– Van nálam valaki...
– Kicsoda?
– Toby Jorgenson. A hálószobában...
– Ó, bocs...
– Nem, én sajnálom, Jack. Szerettelek... sőt, talán még most is.
– Ti nők, olyan könnyedén dobálóztok ezzel a szóval...
– Ne haragudj, Jack.
– Jó, mindegy.
Azzal letette. Aztán odament a gardróbszekrényhez, és kivette a kabátját.
Felvette, megitta a sörét, hívta a liftet, és lement a kocsijához. Százzal elhajtott a
legközelebbi italbolthoz a Hollywood Boulevardon. Kiszállt, és bement. Vett
egy hatos karton Michelobot és egy doboz Alka-Seltzert. Aztán a pultnál még
kért az eladótól egy Jack Daniel’s-t. Míg az számolt, egy alkesz lépett mellé két
hatos Coorsszal.
– Helló, nem te vagy Jack Backenweld, a bokszoló? – kérdezte tőle.
– De – válaszolta Jack.
– Ember, láttalak ma este, nagyon kemény voltál. Nagy vagy!
– Kösz szépen – mondta az alkesznek, majd elvette a zacskóját, és kiment a
kocsihoz. Beült, kinyitotta a Jack Daniel’s-t, és jól meghúzta. Aztán kitolatott,
elindult nyugatnak a Hollywoodon, majd balra rákanyarodott a Normandie-ra,
ahol meglátott egy jó testű tinédzser lányt, aki ott dülöngélt lefelé az utcán.
Megállt mellette, kivette a whiskeyt a papírzacskóból, és felmutatta neki.
– Elvigyelek?
Jack egészen meglepődött, hogy a lány beült mellé.
– Segítek meginni a piát, miszter, de semmi másban nem állhatok
szolgálatára.
– Tiszta sor – válaszolta Jack.
Tisztességes állampolgárként és a félnehézsúlyúak világranglistája harmadik
helyezettjeként a megengedett sebességgel haladt végig a Normandie-n. Átfutott
az agyán, hogy elmondja neki, kihez van szerencséje, de aztán meggondolta
magát, majd inkább megfogta a lány térdét, és megszorította.
– Van egy cigarettája, miszter?
Előkapott egyet, és benyomta a szivargyújtót. Mikor az kiugrott, meggyújtotta
neki.
ÍGY NEM JUTUNK A MENNYBE
Egy bárban ültem a Western Avenue-n. Éjfélre járt, és a szokásos zavarodott
állapotban voltam. Tudják, mikor rádöbbenünk, hogy semmi sem jó: se a nők, se
a munka, se a munkanélküliség, se az időjárás, se a kutyák. Ilyenkor az ember
végül olyasfajta lesújtott állapotba kerül, mintha egy buszmegállóban ülne a
padon, és várná a halált.
Szóval, ültem a kocsmában, és odatoppant egy hosszú, barna hajú, jó testű,
szomorú szemű egyed. Nem gerjedtem rá. Annak ellenére sem, hogy a mellettem
lévő bárszékre ült le, pedig annyi szabad hely volt, hogy akárhová leülhetett
volna. Sőt, ami azt illeti, csak mi ketten voltunk a bárban – a csapost leszámítva.
Száraz bort rendelt. Aztán megkérdezte, én mit iszom.
– Scotchot vízzel.
– Töltsön neki még egyet – mondta a nő a csaposnak.
Ez szokatlan volt.
Kinyitotta a pénztárcáját, kivett belőle egy kis drótkalitkát, abból pedig elővett
néhány kis embert, és a bárpultra helyezte őket. Úgy tíz centi magas, jól öltözött,
életvidám figurák voltak.
– Mostanában ilyeneket gyártanak – mondta. – Nagyon drágák. Nekem úgy
kétezer dolláromba volt darabja. Most kb. kétezer-négyszázat érnek. Nem
tudom, pontosan hogyan állítják elő, de hogy törvénybe ütköző, az eléggé
valószínű.
A kis emberek a pulton járkáltak. Egyszer csak az egyik kis fickó megpofozta
az egyik kis nőt.
– Te kis kurva – mondta –, elegem van belőled!
– Ne, George, ne, szeretlek! – mondta a lány sírva. – Megölöm magam!
Nekem csak te kellesz!
– Leszarom – mondta a kiscsávó, majd elővett egy cigarettát, és rágyújtott. –
Jogom van élni.
– Ha neked nem kell – szólalt meg a mellette álló, másik kiscsávó –, én
szívesen átveszem. Szeretem.
– De nekem nem te kellesz, Marty. Én George-ot szeretem.
– De Anna, ez egy szemétláda! Egy rohadt szemétláda!
– Tudom, de akkor is szeretem.
Erre a kis szemétláda odament, és megcsókolta a másik kis hölgyet.
– Egy szerelmi háromszög közepén vagyunk – mondta a nő, aki az italt vette
nekem. – Ez itt Marty és George és Anna és Ruthie. George szívesen elégíti ki a
nőit orálisan, és nagyon jól is csinálja. Marty konzervatívabb.
– És nem szomorítja el ez a történet? Ööö, hogy is hívják?
– Dawnnak. Szörnyű név. De előfordul, hogy anyák ilyet művelnek a
lányaikkal.
– Hank vagyok. De tényleg, nem szomorú...
– Nem, nem az. Nekem se volt túl sok szerencsém a kapcsolataimban, sőt,
egyáltalán nem...
– Az senkinek sincs.
– Igen, azt hiszem, igaza van. Mindegy, szóval megvettem ezeket a figurákat,
és mostanában őket figyelem, és pont olyan, mintha nekem is kijutna a dologból,
ráadásul a problémás részek nélkül. De amikor szeretkezni kezdenek, teljesen
beindulok. Olyankor nem könnyű a helyzet.
– Jól csinálják?
– Hú, nagyon. Annyira beindulok tőle!
– Akkor szóljon nekik, hogy csinálják most, mi meg nézzük együtt.
– Áá, azt nem lehet, vezényszóra nem megy. Csak ha kedvük van hozzá.
– És milyen gyakran van?
– Egész gyakran. Úgy heti négyszer-ötször.
A kis alakok továbbra is ott járkáltak a bárpulton.
– Nézd – szólalt meg Marty –, csak adj egy esélyt. Adj egy esélyt, Anna.
– Nem tehetem. Én csak és kizárólag George-ot szeretem. Ez van.
George közben csókolgatni kezdte Ruthie-t, és a melleit fogdosta. Ruthie
kezdett begerjedni.
– Ruthie kezd felizgulni – mondtam Dawnnak.
– Igen. Semmi kétség.
Én is kezdtem felizgulni. Elkaptam Dawnt, és megcsókoltam.
– Nem szeretem, ha nyilvános helyen szeretkeznek. Hazaviszem őket, majd
otthon folytatják.
– Na jó, de akkor én hogy fogom látni?
– Hát, ezek szerint velem kell jönnie.
– Rendben, menjünk – mondtam.
Megittam az italomat, és kimentünk a bárból. A kis embereket a
drótkalitkában vitte. Beültünk a kocsijába, a figurákat pedig betette a két első
ülés közé. Ránéztem Dawnra. Nagyon fiatal volt, és gyönyörű. Úgy tűnt, a lelke
is az. Hogyan lehetséges, hogy nincs szerencséje a férfiakkal? Sokféleképpen
hiányozhat az embernek egy jó kapcsolat. Ez a négy kis figura nyolcezer
dollárjába került. És mindez csak azért, hogy ne kelljen kapcsolatban élnie, és
mégis kapcsolatban élhessen.
A háza a dombok közelében állt, és egész kellemesen nézett ki. Kiszálltunk,
és odamentünk az ajtajához. Megfogtam a kis embereket, míg kinyitotta.
– A múlt héten láttam Randy Newmant a The Troubadorban. Nagyon jó
énekes, nem?
– Igen, az.
Bementünk, Dawn elővette a kis embereket, és letette őket a
dohányzóasztalra. Aztán kiment a konyhába, kinyitotta a hűtőt, és kivett egy
üveg bort. Behozott két poharat.
– Már megbocsásson – mondta –, de nekem egy kissé őrültnek tűnik. Mivel
foglalkozik?
– Író vagyok.
– És erről is fog írni?
– Nem szokták elhinni, pedig megírom, igen.
– Nézze csak – mondta Dawn –, George már le is kapta Ruthie bugyiját, és
ujjazza. Jeget?
– Igen, látom, nagyon jól csinálja. Nem, jeget nem kérek, köszönöm, jó lesz
tisztán.
– Fogalmam sincs, miért, de teljesen felizgulok, ha nézem őket. Lehet, hogy
azért, mert olyan kicsik. Tisztára nedves leszek tőle.
– Meg tudom érteni.
– Odanézzen, George már rá is vetette magát!
– Tényleg!
– Jesszusom!
Elkaptam Dawnt. Csókolózni kezdtünk. Közben egy pillanatra rájuk nézett,
majd vissza rám, a szemembe.
A kis Marty és Anna is figyeltek.
– Nézd – szólalt meg Marty –, dugnak, szerintem akkor már mi is dughatnánk.
Még a nagyok is mindjárt dugni fognak, csak nézz oda!
– Hallotta ezt? – kérdeztem Dawntól. – Azt mondták, hogy dugni fogunk. Ez
igaz?
– Hát, remélem – mondta Dawn.
Odavittem a kanapéhoz, és felhúztam a ruháját csípőig. Végigcsókolgattam a
nyakát. – Szeretlek – mondtam.
– De tényleg? Tényleg?
– Igen, valahogy... igen...
– Na jó – mondta Anna –, végül is, csinálhatjuk mi is, bár én nem szeretlek
téged.
Összeölelkeztek a dohányzóasztal közepén. Leküzdöttem Dawnról a
harisnyát. Dawn felnyögött. Kis Ruthie is felnyögött. Marty ledöntötte Annát.
Körös-körül ment a szexelés. Bevillant, hogy a világon mindenki épp szexei.
Aztán megfeledkeztem a világról. Valahogy bementünk a hálóba. Aztán
belehelyezkedtem Dawnba egy jó hosszú, lassú menetre...
Még egy darabig játszottam a nácit, miközben sem ok, sem a kommunisták,
sem az amerikaiak nem érdekeltek. Aztán kezdtem megunni. Sőt, igazából már
Pearl Harbor előtt fel is hagytam vele. Nem találtam többé szórakoztatónak.
Éreztem, hogy kiterjed a háború, és nagyon nem volt kedvem háborúzni, meg
ahhoz sem, hogy lelkiismeretesen kiálljak ellene. Szart sem ért az egész.
Értelmetlen volt. Én meg a közepes méretű farkam bajban voltunk.
Az angoltanárom, egy nagyon kedves, gyönyörű lábú nő egyszer megkért,
hogy maradjak ott óra után.
– Mi a baj, Chinaski? – kérdezte.
– Feladtam – feleltem.
– Mármint a politikát? – kérdezte.
– Igen, a politikát – válaszoltam.
– Jó tengerész lenne belőled – mondta. Otthagytam...
□
Ahogy telt-múlt az idő, Robert egyre jobban érezte magát Stellával. Némi
változtatást is eszközölt. Vett Stellának néhány bugyit, egy övet, harisnyát és egy
bokaláncot.
Egy pár fülbevalót is vett, és igencsak megdöbbent, amikor fel akarta tenni rá,
és kiderült, hogy szerelmének nincs füle. A nagy hajkorona alatt nem volt fül.
Mindegy, ragasztószalaggal megoldotta a dolgot. Kapcsolata Stellával rengeteg
előnnyel járt. Nem kellett vacsorázni, partikra meg ostoba filmekre vinnie,
szóval mindazokban az örömökben részesítenie, amiért az átlagnők úgy
odavannak. Persze vitáik azért adódtak. Viták minden nővel adódnak – még egy
próbababával is. Stella nem volt túl bőbeszédű, de Robert meg mert volna
esküdni rá, hogy egyszer azt mondta neki:
– Mind közül te vagy a legjobb szeretőm. Az az öreg zsidó nagyon unalmas
szerető volt. Te a lelkeddel szeretsz, Robert.
Szóval Stellának megvoltak az előnyei. Más volt, mint azok a nők, akiket
addig ismert. Például arra alkalmatlan időpontokban sosem akart szeretkezni.
Meghagyta Robertnek a választás lehetőségét. És nem menstruált. És nem volt
kifogása az ellen, hogy Robert orálisan is kielégítse. Robert még szőrt is kreált
neki oda: levágott a hajából egy darabot, és a lába közé ragasztotta.
A kapcsolat az elején főként csak a szexről szólt, de Robert szép lassan
beleszeretett Stellába, és érezte is, hogy ez már szerelem. Megfordult a fejében,
hogy elmegy egy pszichiáterhez, de aztán úgy döntött, mégsem. Végül is, ki
mondta, hogy csak egy valódi emberi lényt lehet szeretni? Az úgyse tart soká.
Ahhoz túl sok különbség volt a két alfaj között, és ami szerelemnek indult,
gyakran háborúként végződött.
Ezenkívül nem kellett például az ágyban fekve hallgatnia, hogy Stella a volt
szerelmeiről regél. Hogy Karinak mekkora volt, de ő nem akarta orálisan
kielégíteni. Hogy Louie olyan jól táncolt, hogy inkább balett-táncosnak kellett
volna mennie, mint biztosítási ügynöknek. Meg hogy Marty milyen jól csókolt.
És a többi. És a többi. A sok faszság. Jó, egyszer megemlítette az öreg zsidót, de
csak egyszer.
Egy reggel, úgy 8 óra körül az ágyban feküdtem. Előtte való nap 40 dollárt
vesztettem a Santa Anita-i pályán, a California Federalnál vezetett lakossági
folyószámlámon lévő tartalékaim vészesen kimerülőben voltak, és már vagy egy
hónapja egy rendes sztorit se írtam. Megszólalt a telefon. Kinyitottam a szemem,
öklendeztem egyet, köhögtem, majd felvettem.
– Chinaski?
– Igen?
– Dan Hudson vagyok.
Dan a Chicagóban székelő Flare magazin vezetője volt. Jól fizetett. Ő volt a
főszerkesztő és a felelős kiadó is.
– Hello, Dan, anyuci.
– Ide hallgass, találtam valamit, ami épp neked való.
– Na persze, Dan. És mi lenne az?
– Szeretném, ha meginterjúvolnád azt a kurvát, aki hozzáment ahhoz a
kannibálhoz. És JÓ SOK szex legyen benne. Keverd a szerelmet a horrorral.
Érted miről beszélek?
– Értem hát, egész életemben mást se csináltam.
– Kapsz 500 dollárt, ha legkésőbb március 27-ig leadod.
– Dan, 500 dollárért Burt Reynoldsból leszbikust csinálok.
Dan megadta a címet és a telefonszámot. Felkeltem, arcot mostam, bekaptam
két Alka-Seltzert, kinyitottam egy üveg sört, és felhívtam Hester Adamst. Azt
mondtam neki, hogy szeretném úgy megjeleníteni a kapcsolatát Maja Thuruppal,
mint a 20. század egyik legnagyobb románcát. A Flare magazin olvasói
számára. Biztosítottam, hogy a sztori hozzásegíti majd ahhoz, hogy Maja
mihamarabb megkapja az amerikai állampolgárságot. Az interjút délután egyre
beszéltük meg.
Egy lift nélküli ház második emeletén lakott. Ő nyitott ajtót. Maja a földön ült,
kezében a bongójával, és középkategóriás portóit ivott, üvegből. Mezítláb volt,
szűk farmerban és fehér, zebracsíkos pólóban. Hesteren ugyanaz volt. Hozott
egy üveg sört, kivettem egy szálat a dohányzóasztalon fekvő csomag cigiből, és
nekiláttam az interjúnak.
– Mikor ismerkedett meg Majával?
Megmondta. A pontos időt és helyszínt is közölte.
– És mikor kezdett gyengéd érzelmeket táplálni Maja iránt? És mi váltotta ki
önből?
– Nos – kezdte Hester –, az úgy volt, hogy...
– Szeret ő én, amikor adom neki szerszám – szólalt meg Maja a szőnyegről.
– Egész hamar megtanult angolul, ugye? – állapítottam meg.
– Igen, fantasztikusan gyorsan tanul.
Maja megfogta az üveget, és jól meghúzta.
– Én beletenni ezt őneki, ő mond mindig: „Úristen, Úristen, Úristen!” Ha-ha-
ha-ha!
– Maja fizikuma bámulatra méltó – mondta Hester.
– Eszi is – mondta Maja. – Jól eszi. Mély torok van, ha-ha-ha!
– Első pillanattól fogva megkedveltem Maját – mondta Hester.
– A szeme, az arca... tragikusan szép. És ahogy ment. Olyan a járása, akár egy
tigrisé.
– Baszni – mondta Maja. – Mi csak baszni, baszni, baszni, baszni, baszni.
Maja fárad.
Maja ismét meghúzta az üveget, majd rám nézett.
– Te baszni ő. Én fárad. Ő nagy éhes alagút.
– Majának remek és egyéni humorérzéke van. Ezért is kedveltem meg már
mindjárt az elején.
– Egy kedvelés van neked bennem. A telefonoszlop méret pisicső – mondta
Maja.
– Maja reggel óta iszik, kérem, nézze el neki – mondta Hester.
– Talán jöjjek vissza máskor, ha egy kicsit jobban lesz?
– Igen, szerintem jó ötlet.
Megbeszéltük Hesterrel, hogy másnap délután kettőkor újra ott leszek.
Nem is volt baj. Végül is kellettek képek is. Ismertem egy sokat látott fotóst,
bizonyos Sam Jockeyt, akiről tudtam, hogy olcsón dolgozik. Elvittem
magammal. Kellemes, napsütéses délután volt, alig volt szmog a város felett.
Felmentünk, és becsöngettünk. Semmi. Csengettem újra. Maja nyitott ajtót.
– Nem itthon, boltba megy – mondta.
– Kettőre volt megbeszélve. Bent várnék, ha lehet.
Bementünk, és leültünk.
– Játszok dob nektek – mondta.
Dobolni kezdett, és törzsi énekeket énekelt mellé. Egész jól csinálta. Egy
újabb üveg portói volt nyitva előtte. Ugyanabban a ruhában, farmerban,
zebracsíkos pólóban volt, mint előző nap.
– Baszni, baszni, baszni, csak ezt akar. Megőrül engem.
– Hiányzik a dzsungel, Maja?
– Szerinted a víziló hiányol a víz, ember?
– De hisz Hester szeret téged, Maja.
– Ha-ha-ha!
Maja levágott egy újabb dobszólót. Még részegen is jól csinálta.
Amikor befejezte, Sam odafordult hozzám, és megkérdezte:
– Szerinted van ennek a nőnek söre a hűtőben?
– Elképzelhető.
– Kicsit ideges vagyok mostanában. Kéne egy sör.
– Menj csak, nézd meg. Hozzál kettőt mindjárt. Majd veszek neki helyette
másikat. Eleve hoznom kellett volna.
Sam felállt, és kiment a konyhába. Hallottam, hogy nyitja a hűtőt.
– Cikket írok rólad és Hesterről – mondtam Majának.
– Nagylyuk nő. Mint vulkán. Sose elég.
Behallatszott, hogy Sam hány a konyhában. Keményen ivott. Másnapos volt.
De még így is ő volt az egyik legjobb fotós a városban. Aztán csönd lett. Majd
bejött a szobába, és leült. Nem volt nála sör.
– Játszok dob nektek megin – mondta Maja, és játszott is. Még mindig jó volt.
Bár nem annyira, mint az előbb. Kezdte a bor maga alá gyűrni.
– Húzzunk innen – mondta Sam.
– Meg kell várnom Hestert – válaszoltam.
– Ember, menjünk!
– Kértek ti bor? – kérdezte Maja.
Felálltam, és kimentem a konyhába, hogy kivegyek egy sört. Sam utánam jött.
A hűtőhöz léptem.
– Légy szíves, ne nyisd ki azt a hűtőt! – mondta Sam, majd odament a
csaphoz, és megint belehányt. Ránéztem a hűtőre. Nem nyitottam ki. Amikor
Sam befejezte, azt mondtam: – Jó, menjünk.
Bementem a nappaliba, Maja még mindig a földön ült a bongójával.
– Játszok dob nektek megin – mondta.
– Ne, kösz, Maja.
Lementünk a lépcsőn, majd ki az utcára. Beültünk a kocsimba. Elindultam.
Nem tudtam, mit mondjak. Sam se szólt egy szót sem. Az üzleti negyedben
voltunk. Megálltam egy benzinkútnál, és szóltam a kutasnak, hogy töltse tele.
Sam kiszállt az autóból, és odament egy telefonfülkéhez, hogy felhívja a
rendőrséget. Aztán kijött a fülkéből. Fizettem. Nem tudtam megcsinálni az
interjút. Elestem 500 dollártól. Vártam, hogy Sam visszaérjen, és beüljön a
kocsiba.
A GYILKOSOK
Harry leszállt a tehervonatról, és az Alamedán Pedróhoz tartott, hogy
megigyon egy ötcentes kávét. Korán reggel volt, de úgy emlékezett, hogy régen
mindig 5-kor nyitottak. Pedrónál órákig elüldögélhetett az ember egy ötcentes
kávé mellett. Gondolkodhatott egyet. Felidézhette, hol rontotta el, vagy hol
csinálta jól a dolgokat.
Nyitva voltak. A mexikói lány, aki kiszolgálta, úgy nézett rá, mint egy emberi
lényre. A szegények tudják, milyen az élet. Rendes lány. Vagy hát, elég rendes.
Mert mindegyikük csak a bajt hozza az emberre. Minden csak a bajt hozza az
emberre. Harrynek eszébe jutott egy mondás, amit egyszer hallott: Az élet
lényege a szenvedés.
Harry az egyik régi asztalnál ült le. Jó volt a kávé. Harmincnyolc éves volt, és
teljesen padlón. Szürcsölte a kávét, és merengett, hol rontotta el a dolgokat –
illetve hol csinálta jól. Egyszerűen elege lett – a biztosítási ügynökösködésből, a
szűk, üveggel leválasztott irodákból, az ügyfelekből; elege lett abból, hogy
megcsalja a feleségét, hogy titkárnőket fogdos a liftben és a folyosón; elege lett a
karácsonyi és szilveszteri bulikból, a kocsitörlesztésből, a bútor-részletfizetésből,
a villany-, gáz- és vízszámlákból, az összes rohadt, kötelezően elvégzendő
teendőből.
Elege lett, és kilépett, ennyi. Utána elég hamar jött a válás, majd az ivás, és
egyszer csak kihullott a hálóból. Semmije nem volt, de hamarosan arra is rá
kellett jönnie, hogy az sem egyszerű, ha az embernek semmije nincs. Az
szimplán egy másfajta börtön. Bárcsak lenne egy szelídebb út valahol a kettő
közt. Úgy tűnt, az embernek két választása van: vagy beszáll a mókuskerékbe,
vagy hajléktalan lesz.
Harry felnézett, vele szemben egy férfi ült, maga is egy ötcentes kávét
szorongatott. Negyvenes éveinek elején járhatott. Az öltözéke ugyanolyan
szakadt volt, mint Harryé. A férfi sodort egy cigarettát, majd miközben
rágyújtott, Harryre nézett.
– Hogy s mint? – kérdezte.
– Hát, ez jó kérdés – válaszolta Harry.
– Igen, bizony az.
Ültek, és itták a kávéjukat.
– Felmerül az emberben a kérdés, hogyan jut el idáig.
– Ja – mondta Harry.
– Egyébként, ha számít valamit, a nevem Williams.
– Az enyém Harry.
– Szólíts csak Billnek.
– Kösz.
– Olyan ábrázattal ülsz ott, mint aki épp most ért valaminek a végére.
– Csak belefáradtam a csövezésbe, de nagyon.
– Szeretnél visszakerülni a társadalomba, Harry?
– Nem, nem erről van szó. Hanem, arról, hogy ezt itt magam mögött hagynám
már.
– Ott az öngyilkosság.
– Tudom.
– Figyelj, Harry, igazából csak egy kis készpénzre volna szükségünk, hogy
fellélegezhessünk.
– Az tény, de hogyan?
– Hát, némi kockázattal jár.
– Mi lenne az?
– Régen betörő voltam. Nem rossz. De elkelne egy partner.
– Jó, végül is ott tartok, hogy lassan bármiben benne vagyok. Nem bírom már
a felvizezett babot, az egyhetes fánkot, a menhelyet, a térítő előadásokat, mások
horkolását.
– Csak egyetlen gond van: hogy jutunk el arra a környékre, ahol működni
fogunk – mondta Bill.
– Van pár dollárom.
– Rendben. Akkor találkozzunk éjfélkor. Van egy ceruzád?
– Nincs.
– Várj, kérek egyet.
Bill visszajött egy ceruzával, fogott egy szalvétát, és ráírt valamit.
– Szállj fel a Beverly Hills-i buszra, és kérd meg a sofőrt, hogy szóljon,
amikor ide értek. Aztán menj két utcát északnak. Ott várlak. Odatalálsz?
– Ott leszek.
– Feleséged, gyereked van? – kérdezte Bill.
– Volt – válaszolta Harry.
Hideg volt aznap éjszaka. Harry leszállt a buszról, és ment két utcát felfele.
Sötét volt, nagyon sötét. Bill állt a sarkon, és egy sodort cigarettát szívott. A
nyílt terepen állt, de egy nagy bokor mellett.
– Hello, Bill.
– Hello, Harry. Készen állsz egy új, jövedelmező karrierre?
– Igen.
– Remek. Na, régóta figyelem ezeket a helyeket, és azt hiszem, találtam egy
jót. Egy félreeső házat. Bűzlik a pénztől. Félsz?
– Nem, egyáltalán nem.
– Akkor jó. Csak nyugi, gyere utánam.
Mentek másfél utcányit, aztán Bill átvágott két bokor közt, és egy ház előtti
pázsitra értek. Megkerülték a házat, egy nagy, kétemeletes kérőt. Bill megállt a
hátsó ablaknál. Késsel elvágta a szúnyoghálót, majd megállt, és fülelt. Olyan
volt, mint egy temető. Bill kiakasztotta a hálót és leemelte. Aztán nekiállt az
ablaknak. Dolgozott rajta egy jó darabon, Harry pedig csak állt, és azt gondolta
magában: Jézusom, egy amatőrrel vagyok. Egy dilissel. Aztán kinyílt az ablak,
és Bill bemászott. A seggét riszálta, miközben furakodott befelé. „Röhejes –
gondolta Harry. – Csinálnak ilyet a férfiak?”
– Gyere – szólt halkan Bill bentről.
Harry bemászott. Tényleg bűzlött a pénztől meg a bútorápolótól.
– Jézusom, Bill. Most már félek. Ennek semmi értelme.
– Ne beszélj hangosan! Eleged van a felvizezett babból, ugye?
– Igen.
– Hát akkor légy férfi.
Harry állt, miközben Bill fiókokat nyitogatott, és rakosgatta zsebre, amit talált
bennük. Úgy tűnt, az ebédlőben vannak. Bill kanállal, késsel, villával tömködte a
zsebeit. „Mit lehet ezekért kapni?”, gondolta magában Harry.
Bill tovább rámolta az evőeszközöket a kabátzsebébe. Aztán leejtett egy kést.
A padló kemény volt, szőnyeg nem volt rajta, a zaj pedig nagy volt és jól
hallható.
– Ki van ott?
Nem válaszoltak.
– Azt kérdeztem, ki van ott?
– Mi van, Seymour? – hallatszott egy lány hangja.
– Mintha valamit hallottam volna. Zajra ébredtem.
– Ugyan már, aludj.
– Nem, mondom, hogy hallottam valamit.
Harry neszezést hallott, mint amikor valaki kikel az ágyból, majd lépteket.
Aztán a férfi belépett az ebédlőbe. Fiatal volt, úgy 26-27 év körüli, körszakállas,
hosszú hajú srác, pizsamában.
– Mi a faszt csináltok ti itt a házamban?
Bill odafordult Harryhez.
– Menj be a hálóba, lehet, hogy ott is van telefon. Ne engedd, hogy használja.
Én ezt itt elintézem.
Harry a hálószoba felé indult, megtalálta az ajtót, bement, meglátott egy 23
körüli, szőke csajt, akinek csini hálóköntöséből kilógott a melle. Az
éjjeliszekrényen volt egy telefon, de a lány még nem vette fel a kagylót. A kezét
a szájához kapta, és felült.
– Ne sikíts, vagy megöllek – mondta Harry.
Állt és nézte a lányt, közben a feleségére gondolt, meg arra, hogy neki sosem
volt ilyen felesége. Izzadni kezdett, elfogta a szédülés, és csak néztek egymás
szemébe.
Harry leült az ágyra.
– Hagyd békén a feleségemet, vagy megöllek – kiáltotta a srác.
Bill akkor ért be vele a hálóba. Karkulcsba fogta, és a háta közepéhez egy kést
szegezett.
– Nem bántjuk a feleségedet, ember, csak mondd meg, hol az a rohadt pénz,
és már itt sem vagyunk.
– Mondtam már, csak annyi van, amennyi a pénztárcámban van.
Bill rántott egyet a srácon, és egy kicsit beljebb nyomta a kést. A srác
összerándult.
– Az ékszerek, vigyél az ékszerekhez – mondta Bill.
– Az fent van...
– Akkor gyerünk!
Harry nézte, ahogy Bill kiviszi a srácot. Aztán bámulta tovább a lányt, aki
visszabámult rá. A szeme kék volt; írisze kitágult a félelemtől.
– Ne sikíts, mert megöllek, esküszöm, megöllek!
Az ajka remegni kezdett. Halvány rózsaszín volt, aztán már nem látszott, mert
Harry rátapasztotta a száját az övére. Szakállas volt, áporodott, büdös, avas
szagú, a lány pedig fehér, puha, törékeny, és egész testében remegett. Megfogta
a fejét. Aztán kicsit hátradőlt, és a szemébe nézett. – Te kurva! – mondta. – Te
rohadt kurva! – És újra megcsókolta, ezúttal keményebben. Mindketten az ágyra
zuhantak. Harry már rúgta is le a cipőjét, s közben nyomta a lányt lefelé. Aztán
leküzdötte a nadrágját, közben mindvégig fogta és csókolta a lányt. – Te kurva,
te rohadt kurva...
– Ne, édes Istenem, ne! A feleségemet ne, ti rohadékok!
Harry nem hallotta, hogy beléptek a szobába. A srác felüvöltött. Aztán Harry
egy hörgést hallott. Kihúzta a lányból, és felnézett. A srác a földön feküdt,
átvágott torokkal; a vér ritmikusan spriccelt a földre.
– Megölted! – kiáltotta Harry.
– Üvöltött.
– Nem kellett volna megölnöd.
– Nem kellett volna megerőszakolnod a feleségét.
– Én nem erőszakoltam meg, te viszont megölted.
Ekkor a lány sikoltozni kezdett. Harry befogta a száját.
– És most mit csinálunk? – kérdezte.
– Őt is megöljük. Szemtanú.
– Én nem tudom megtenni – mondta Harry.
– Akkor majd megölöm én – mondta Bill.
– Ne hagyjuk kárba veszni.
– Akkor meg gyerünk, csináld.
– Tegyél valamit a szájába.
– Mindjárt szerzek valamit – mondta Bill, majd kihúzott egy fiókot, kivett
belőle egy kendőt, és betömte vele a lány száját. Aztán csíkokra szaggatta a
párnahuzatot, és bekötötte vele.
– Gyerünk, láss neki – mondta Bill.
A lány nem ellenkezett. Úgy tűnt, sokkos állapotban van.
Mikor Harry befejezte, Bill mászott rá. Harry nézte. Ez az. Így megy ez
mindenhol a világon. Mikor a megszálló hadsereg bemasírozik valahová, rávetik
magukat a nőkre. Mert ok a megszálló hadsereg.
Bill lemászott róla.
– A picsába, ez jó volt.
– Bill, ide hallgass, ne öljük meg.
– De beszélni fog. Szemtanú.
– Ha életben hagyjuk, nem fogja elmondani. Megér neki annyit.
– De, elmondja. Ismerem az emberi természetet. Később elmondja.
– Amúgy meg miért is ne adna fel olyan embereket, akik olyat tesznek, amit
mi?
– Épp erről beszélek – mondta Bill. – Miért hagynánk?
– Kérdezzük meg. Beszéljünk vele. Kérdezzük meg, mit gondol.
– Tudom, mit gondol, ezért fogom megölni.
– Ne, Bill, kérlek. Legyen bennünk már ennyi emberség.
– Emberség? Most? Most már késő. Ha lettél volna annyira férfi, hogy nem
kapod elő egyből a farkad...
– Bill, ne öld meg, én nem... én ezt nem bírom...
– Fordulj el.
– Bill, kérlek, ne...
– Azt mondtam, fordulj el, a kurva életbe!
Harry elfordult. Nem hallatszott semmilyen hang. Percek teltek el.
– Bill, megtetted?
– Igen. Fordulj csak meg, és nézz ide.
– Nem akarok. Menjünk. Tűnjünk el innen.
Ugyanazon az ablakon mentek ki, amelyiken bementek.
Odakint még hidegebb volt. A ház kivilágítatlan oldalán mentek végig, majd
ki a bokrokon át az utcára.
– Bill?
– Igen?
– Már egész jól vagyok, mintha meg sem történt volna.
– De megtörtént.
Elindultak a buszmegálló felé. Éjszaka ritkán járt, a következőre lehet, hogy
egy órát is várniuk kell. Megálltak a buszmegállóban, és megvizsgálták egymást,
nincs-e rajtuk vér. Furcsamód nem volt. Sodortak hát két cigarettát.
Aztán Bill egyszer csak kiköpte a magáét.
– A kurva életbe! A rohadt kurva életbe!
– Mi a baj, Bill?
– Ottfelejtettük a pénztárcáját!
– A picsába – mondta Harry.
FÉRFI
George hanyatt feküdt a lakóbuszában, és egy kis hordozható tévét nézett. A
vacsora utáni mosatlan edények a mosogatóban, a reggeli utáni mosatlan
edények a mosogatóban, ráfért volna egy borotválkozás, és sodort cigarettájáról
a hamu épp a trikójára esett. A közepe még parázslott. Néha a lehulló hamu nem
a trikójára esett, hanem a bőrére, olyankor hangosan káromkodva söpörte le.
Valaki kopogott a lakóbusz ajtaján. Lassan feltápászkodott, és ajtót nyitott.
Constance volt az. A lánynál volt egy üveg whiskey, papírzacskóban.
– George, elhagytam azt a faszfejet, nem bírtam tovább azzal a hülyével.
– Ülj le.
George kinyitotta az üveget, elővett két poharat, mindkettőbe töltött
egyharmad whiskeyt és kétharmad vizet. Aztán leültek az ágyra. Constance
elővett egy cigarettát a táskájából, és rágyújtott. Részeg volt, és a keze remegett.
– Elvettem a kurva pénzét is. Fogtam a pénzét, és leléptem, míg ő munkában
volt. Fogalmad sincs, mennyit szenvedtem emiatt a barom miatt.
– Adj egy cigit – mondta George.
Odaadta neki, és ahogy közelebb hajolt, George átölelte, magához húzta, és
megcsókolta.
– Hiányoztál, te szemétláda – mondta a lány.
– Én is hiányoltam a lábadat, Connie. Nagyon hiányoltam.
– Én nem tudok együtt élni ezekkel a diplomás fiúkkal. Olyan puhányok. Ez
meg még tisztaságmániás is volt. Olyan volt, mintha egy cselédlánnyal éltem
volna. Mindent kitakarított. Makulátlan tisztaság volt. Simán lehetett volna
marhapörköltet enni a klotyóból. Egy baktériumgyilkos, az volt.
– Igyál, mindjárt jobban leszel.
– És nem tudott szeretkezni.
– Hogy érted, nem állt fel neki?
– Dehogyisnem. Felállt, egyfolytában felállt. De azt nem tudta, hogy kell egy
nőt boldoggá tenni. Nem tudta, mit kell csinálni. Hiába a sok pénz meg a drága
iskolák, használhatatlan volt.
– Én örülnék, ha lenne diplomám.
– Minek? Semmi szükség rá. Neked mindened megvan, George.
– Egy lúzer vagyok. Csak a legalja munkákat kapom.
– Mondom, megvan mindened, ami kell, George. Te tudod, hogy kell egy nőt
boldoggá tenni.
– Azt mondod?
– Azt. És tudod, mi volt még? Állandóan ott volt nála az anyja! Az anyja!
Heti kétszer vagy háromszor. Ott ült, és úgy csinált, mintha bírna engem, de
közben meg úgy bánt velem, mint egy kurvával. Egy utolsó kurvával, aki el
merte venni tőle az egyetlen fiacskáját! Az ő kis Walterét! Atyaég! Kész őrület.
– Igyál csak, Connie.
George már megitta a magáét, és arra várt, hogy Connie is felhajtsa a maradék
whiskeyt, aztán elvitte a poharakat, és töltött egy-egy újabb italt.
– Azt állította, hogy szeret. Én meg mindig azt mondtam neki: „Akkor nézz
ide, nézd meg a puncimat, Walter!” De ő nem nézett oda. Azt monda: „Nem
akarom megnézni azt az izét.” Azt az izét, érted? Így nevezte! Te nem félsz a
puncimtól, ugye, George?
– Még sose harapott meg.
– De te már megharaptad, ugye? Harapdáltad már, ugye, George?
– Úgy vélem, igen.
– És nyaltad, és szopogattad.
– Elképzelhető, igen.
– Nagyon is jól tudod, mit műveltél vele, George.
– Mennyi pénzt vettél el tőle?
– Hatszáz dollárt.
– Nem szeretem azokat, akik elveszik a másét, Connie.
– Hát, ezért vagy csak egy kurva mosogatófiú. Mert olyan becsületes vagy.
Walter viszont egy seggfej. És van neki elég, és különben is, megdolgoztam
érte... ő meg az anyja meg a szerelme, az anya-szerelme, a kis tiszta mosdói meg
WC-kagylói meg a szemeteszsákjai meg az új autói meg a szájöblítői meg a
borotválkozás utáni arcszeszei meg a kis merevedései meg a kis kifinomult
szeretkezése... És mindez csak azért, hogy ő jól érezze magát, ő, érted? De te
tudod, hogy mi kell egy nőnek, George...
– Kösz, hogy hoztál whiskeyt, Connie. Adj még egy cigit.
George töltött egy-egy újabb italt.
– Hiányzott a lábad, Connie, annyira hiányzott. Imádom rajtad azt a
magassarkút. Megőrülök tőle. Ezek a mai nők nem tudják, mi a jó. A
magassarkú formát ad a vádlinak, a combnak, a fenéknek; ritmust ad a járásnak.
Egyszerűen begerjedek tőle!
– Úgy beszélsz, mint egy költő, George. Tényleg, néha úgy beszélsz, mint egy
költő. Nem semmi egy mosogatófiú vagy.
– Tudod, mihez lenne kedvem?
– Na mihez?
– Szeretném szíjjal elverni a segged, a combod, a lábad. Szeretném, ha
reszketnél és sírnál, és amikor már reszketsz és sírsz, bevágnám neked színtiszta
szeretetből.
– De én ezt nem szeretném, George. Sose beszéltél még így velem. Mindig
rendesen viselkedtél velem.
– Húzd fel a ruhádat.
– Hogy?
– Húzd fel a ruhádat, látni akarom a lábadat.
– Szereted a lábamat, ugye, George?
– Na, hadd essen rá a fény!
Constance feljebb húzta a ruháját.
– A kurva istenit! – mondta George.
– Tetszik a lábam, George?
– Imádom a lábad!
Aztán George keményen megpofozta Connie-t, úgy, hogy a cigi is kirepült a
szájából.
– Ezt miért csináltad?
– Lefeküdtél Walterrel! Hagytad, hogy megbasszon!
– És akkor mi van?
– Akkor az, hogy húzd feljebb a szoknyád.
– Nem!
– Tedd, amit mondok!
George újra megpofozta, még durvábban. Constance feljebb húzta a
szoknyáját.
– Csak a bugyiig – kiáltotta George –, a bugyidat már nem akarom látni!
– Jézusom, George, mi van veled?
– Hagytad, hogy Walter megbasszon!
– George, te megőrültél! Elmegyek, engedj ki!
– Ne mozdulj, vagy megöllek!
– Tényleg megölnél?
– Esküszöm meg!
George felállt, teletöltötte a poharát whiskeyvel, lehúzta, majd visszaült
Constance mellé. Aztán fogta a cigarettáját, és odanyomta Constance
csuklójához. A lány felsikoltott. George még egy darabig erősen fogta a karját,
nyomta hozzá a cigit, majd elengedte.
– Én férfiból vagyok, bébi, világos?
– Tudom, George, tudom, hogy férfi vagy.
– Tessék, nézd meg az izmaimat.
George felállt, és mindkét karját befeszítette bicepszre.
– Gyönyörű, nem? Nézd ezeket az izmokat! Fogd meg, fogd csak meg!
Constance előbb megfogta az egyik karját, majd a másikat.
– Igen, csodás tested van, George.
– Én férfi vagyok. Mosogatófiú ugyan, de igazi férfi.
– Tudom, George.
– Nem olyan, mint az a puhapöcsű, akit otthagytál.
– Tudom.
– És énekelni is tudok. Hallgasd csak meg.
Constance ült, George pedig énekelni kezdett. Előbb elénekelte az Old Man
Rivert. Aztán a Nobody Knows the Trouble I’ve Seent. Aztán a The St. Louis
Bluest. És végül a God Bless Americát, ami közben meg-megállt, és nevetett.
Aztán visszaült Connie mellé, és azt mondta:
– Gyönyörű a lábad, Connie. – Majd kért egy cigit. Elszívta, felhajtott még két
pohárral, aztán Connie ölébe hajtotta a fejét, rá a harisnyába bújtatott combjára,
és azt mondta: – Connie, azt hiszem, én nem vagyok jó semmire, elment az
eszem. Ne haragudj, hogy megütöttelek, és ne haragudj, hogy megégettelek a
cigivel.
Constance csendben ült. Beletúrt George hajába, simogatta, nyugtatta. George
hamar el is aludt. Connie várt még egy kicsit. Aztán felemelte a fejét, alátett egy
párnát, majd felemelte a lábát, és kinyújtotta az ágyon. Felállt, megfogta a
whiskeys üveget, töltött magának egy jó adagot, tett hozzá egy pár csepp vizet,
és felhajtotta. Odament az ajtóhoz, kinyitotta, kilépett, majd becsukta maga
mögött. Kiment hátul, kinyitotta a kaput, és az éjjel egy órai holdfényben
végigsétált a hátsó kisutcán. Egy felhő sem volt az égen. A szokásos,
csillagokkal teli ég volt. Kiment a főútra, majd elért a The Blue Mirrorhoz.
Bement, körülnézett, és meglátta Waltert, aki egyedül ült a bárpult végében
tökrészegen. Odament, és leült mellé.
– Hiányoztam, bébi?
Walter felnézett. Megismerte. Nem válaszolt. Ránézett a csaposra, aki odajött
hozzájuk. Mind ismerték egymást.
EGY ELŐKELŐ NŐ
Nem tudom már, hol történt. Valahol Kaliforniától északkeletre. Hemingway
akkor fejezett be egy regényt, és tért vissza Európából vagy valahonnan, és a
ringben állt és bunyózott valakivel. A hely tele volt újságírókkal, kritikusokkal,
írókkal – szóval azzal a bagázzsal –, és a ring körül néhány fiatal hölgy is helyet
foglalt. Én a leghátsó sorban ültem. A legtöbben nem is figyelték Hemet. Csak
beszélgettek, nevetgéltek.
Sütött a nap. A kora délutáni órákban lehetett. Néztem Ernie-t. Játszott az
emberével. Akkor ütötte meg, amikor csak akarta. Aztán kiütötte. Akkor
odanéztek az emberek. Hem ellenfelére a nyolcadikat számolták. Hem elindult
felé, aztán megállt. Majd kivette a fogvédőjét, nevetett, és legyintett az
ellenfelére. Túl könnyen végezte ki. Ernie odament a sarokba. Hátradöntötte a
fejét, és valaki egy kis vizet spriccelt a szájába.
Felálltam, és elindultam a sorok között a ringhez. Felnyúltam, és
megütögettem Hemingway lábát.
– Mr. Hemingway?
– Igen, mit akarsz?
– Szeretnék bunyózni magával.
– Boxoltál már valaha?
– Nem.
– Akkor előbb tanulj egy kicsit.
– Azért jöttem, hogy szétrúgjam a seggét.
Ernie elnevette magát. Odaszólt a sarokban álló embernek: – Adjatok a srácra
gatyát és kesztyűt.
A fickó kiugrott a ringből, én pedig mentem utána az öltözőbe.
– Te megőrültél, öcsi? – kérdezte az ürge.
– Nem hinném.
– Tessék, próbáld fel ezt a nadrágot.
– Oké.
– Ó, hát ez túl nagy lesz.
– Lófaszt, jó ez.
– Jó, akkor tartsd a kezed, felteszem a bandázst.
– Nem kell bandázs.
– Nem kell bandázs?
– Nem kell bandázs.
– És fogvédő?
– Az se.
– És abban a cipőben fogsz bokszolni?
– Ebben a cipőben fogok bokszolni.
Rágyújtottam egy szivarra, és úgy mentem ki vele, egészen a ringig.
Hemingway visszamászott a ringbe, majd ráadták a kesztyűt. Az én sarkomban
senki nem állt. Végül valaki csak odajött, és rám is adtak egy kesztyűt. A bíró
beintett minket a ring közepére, és elmondta a szabályokat.
– És ha lefogod az ellenfelet – mondta a bíró –, akkor...
– Én nem fogom le az ellenfelet – mondtam a bírónak.
További instrukciók hangzottak el, majd azt mondta:
– Rendben, menjenek vissza, és ha megszólal a gong, akkor boksz. Győzzön a
jobbik. Te meg vedd ki azt a szivart a szádból – szólt oda nekem.
Amikor megszólalt a gong, és elindultam, a szivar még mindig ott lógott a
szám sarkában. Szívtam egy slukkot, és a füstöt Hemingway arcába fújtam. A
közönség nevetett.
Előrelépett, szúrt egy egyenest, megindított egy horgot, de mindkét ütést
elhibázta. A lábam nagyon gyors volt. Táncoltam egy kicsit, majd odaléptem
neki, és puff-puff-puff-puff-puff, öt balost elhelyeztem Papa orrán. Lenéztem a
ring mellett ülő egyik lányra, nagyon kis csinos volt, mire Hem megküldött egy
jobbossal, és belenyomta a szivart a pofámba. Megégette a számat, az államat –
gyorsan lesöpörtem magamról a parazsat. Kiköptem a szivar végét, és
beakasztottam Ernie-nek egy gyomrost. Ő egy jobb felütéssel viszonozta, majd
ballal fültövön vágott. Elhajolt egy jobb körívesem elől, és a kötélnél
megsorozott. Épp amikor kongattak, akkor kaptam tőle egy állast jobbal.
Felkeltem, és kimentem a sarokba.
Egy fickó jött oda egy vödörrel.
– Mr. Hemingway kérdezi, hogy szeretne-e még egy menetet – mondta.
– Mondd csak meg, Mr. Hemingwaynek, hogy ezúttal szerencséje volt. Füst
ment a szemembe. De a következő menetet már nem ússza meg.
A vödrös fickó visszament Hemingwayhez, aki elnevette magát.
A következő menet elején rögtön támadni kezdtem. Nem túl keményen, de jó
kombinációkat ütöttem. Ernie hátrált, egymás után ütött mellé. Először láttam
kétséget a szemében.
„Ki ez a gyerek?” – gondolta magában. Lerövidítettem az ütéseimet, és egyre
keményebben csaptam oda. Mindegyik ütés talált. Fejre is, testre is. Fő a
változatosság. Úgy mozogtam, mint Sugar Ray, és úgy ütöttem, mint Dempsey.
A kötélhez szorítottam Hemingwayt. Nem tudott elesni. Ahogy előrebukott
volna, mindig kiegyenesítettem egy ütéssel. Kivégzés volt. Halál délután.
Hátraléptem, és Mr. Ernest Hemingway eldőlt, mint a zsák.
A fogammal kikötöttem a kesztyűt, lehúztam, és kiugrottam a ringből.
Bementem az öltözőmbe, mármint Hemingway öltözőjébe, és lezuhanyoztam.
Aztán kinyitottam egy sört, szivarra gyújtottam, és leültem a gyúróasztal szélére.
Behozták Ernie-t, és letették egy másik asztalra. Még akkor sem volt magánál.
Ültem meztelenül, és figyeltem, hogy sündörögnek körülötte aggódva. Nők is
voltak a teremben, de nem törődtem velük. Aztán odalépett hozzám egy férfi.
– Ki vagy? – kérdezte. – Hogy hívnak?
– Henry Chinaskinak.
– Még sosem hallottam rólad – mondta.
– De még fogsz – válaszoltam.
Aztán mind odajöttek. Ernie-t magára hagyták. Szegény Ernie. Körém gyűltek
az emberek. A nők is. Eléggé le voltam fogyva, egy testrészt leszámítva. Egy
igazi előkelő nőszemély méregetett a szemével. Látszott rajta, hogy jó körökben
forog, gazdag, művelt, és az arca, a teste, a ruhája, mindene szép volt.
– Mit csinálsz? – kérdezte valaki.
– Baszok és iszok.
– Úgy értem, hogy mi a foglalkozásod.
– Mosogatófiú vagyok.
– Mosogatófiú?
– Aha.
– És van valami hobbid?
– Hát, nem tudom, hobbinak lehet-e nevezni, de írok.
– Írsz?
– Ühüm.
– Mit?
– Novellákat. Elég jók.
– És adták már ki írásod?
– Nem.
– Miért?
– Mert nem küldtem be sehova.
– És hol vannak az írásaid?
– Ott – mondtam, és rámutattam egy szakadt táskára.
– Figyelj, én a New York Times egyik kritikusa vagyok. Megengeded, hogy
elvigyem őket, és elolvassam? Utána visszaküldöm.
– Részemről oké, kisapám, csakhogy nem tudom, hogy hol leszek.
A jó körökben forgó nő odalépett.
– Nálam lesz.
Aztán azt mondta:
– Gyerünk Henry, oltsd magadra a tógádat, hosszú az út hazáig, és rengeteg...
megbeszélnivalónk van...
Nekiálltam öltözködni, közben Ernie magához tért.
– Mi a fene történt? – kérdezte.
– Emberére akadt, Mr. Hemingway – mondta neki valaki.
Felöltöztem. És odamentem hozzá.
– Jó ember vagy, Papa. Senki sem győzhet mindig – mondtam, és kezet
ráztam vele. – Azért fejbe ne lődd magad.
Aztán elindultunk a jó körökben forgó nővel, és beszálltunk egy nyitott tetejű,
sárga, fél utca hosszú autóba. Végig úgy vezetett, hogy padlóig nyomta a gázt, a
kanyarokban csikorgó kerekekkel csúszott, és mindezt a legnagyobb
természetességgel adta elő. Elsőrangú volt. Ha olyan az ágyban is, ahogy vezet,
remek éjszakának nézünk elébe – gondoltam.
A ház messze bent, a dombok tetején állt, magában. Egy komornyik nyitott
ajtót.
– George – mondta neki –, éjszakára elmehet. Tudja mit, egész hétre szabad.
Bementünk, a szobában egy nagydarab férfi ült, kezében itallal.
– Tommy – mondta a nő –, tűnj el innen.
Haladtunk tovább a szobákon.
– Ki volt ez a nagydarab csávó? – kérdeztem.
– Thomas Wolfe – válaszolta –, rém unalmas alak. Megállt a konyhában, és
elővett egy üveg bourbont meg két poharat. Aztán azt mondta: – Gyere.
És bementünk a hálószobába.
Egy darabig egész jól mentek a dolgok. Volt egy kis csetepaté az indiánokkal
a Bluebell-kanyonnál. 37 indián meghalt, egyet foglyul ejtettek. Amerikai
részről áldozatok nem voltak. Brutál Bart felavatta az indiánt hátulról, majd
kinevezte szakácsnak. A Clap-kanyonnál aztán újabb csetepaté volt, 37 indián
meghalt, egyet foglyul ejtettek. Amerikai részről áldozatok nem voltak. Brutál
Bart felavatta az...
Nyilvánvaló volt, hogy Brutál Bart gerjed Mézharmatra. Le se vette róla a
szemét. Főleg a seggéről. Egy alkalommal annyira bámulta a seggét, hogy leesett
a lóról, mire az egyik indián szakács felröhögött. Így aztán már csak egy indián
szakács maradt.
Egy nap Brutál Bart elküldte A Kölyköt bölényre vadászni a többiekkel.
Brutál Bart megvárta, míg ellovagolnak, majd elindult A Kölyök kocsijához.
Felugrott, félrehúzta a függönyt, és belépett a lány kabinjába. Mézharmat a kabin
közepén ült, és maszturbált.
– Bébi, el ne pocsékold! – mondta Brutál Bart.
– Tűnj el innen – válaszolta Mézharmat, miközben elvette magától az ujját, és
Brutál Bartra bökött vele. – Húzz el innen, de gyorsan, és ne zavarj itt engem!
– Az embered nem elégít ki téged rendesen, Mézharmat!
– Dehogyisnem, te seggfej, kielégít az, csak nem csináljuk elégszer. Ráadásul
menstruálás után nem bírok magammal.
– Figyelj, bébi.
– Tűnj a faszba!
– Ezt nézd... – mondta Brutál Bart, és elővette a légkalapácsot.
Lila volt, és úgy himbálózott ide-oda, mint nagyapa kakukkos óráján a súly.
Egy-két nyálcsepp hullott a földre. Mézharmat le se tudta venni a szemét a
szerszámról. Végül nagy sokára azt mondta:
– Hát, azt te nem fogod belém nyomni, az hétszentség!
– Úgy mondd, mint aki komolyan is gondolja.
– MONDOM, AZT TE NEM FOGOD BELÉM NYOMNI, AZ
HÉTSZENTSÉG!
– De mér’? Nézd csak meg!
– Látom.
– És miért nem akarod?
– Mert szeretem A Kölyköt, azért.
– Szereted? – nevetett Brutál Bart. – Ugyan már, a szerelem az idiótáknak
való tündérmese! Nézd ezt a buzogányt! Ez bármikor túltesz a szerelmen!
– De én szeretem A Kölyköt, Brutál Bart.
– És akkor a nyelvemről még nem is beszéltem. A vadnyugat legjobb nyelve!
– mondta, majd kidugta, és megtornáztatta.
– A Kölyökbe vagyok szerelmes.
– Akkor baszódj meg – mondta Brutál Bart, majd megindult, és rávetette
magát a lányra. Mint egy kan kutyának, annyit kellett küzdenie, hogy betegye,
de mikor sikerült, Mézharmat felsikoltott. Úgy hétszer tolta neki ki-be, amikor
hirtelen megragadta valaki hátulról, és leszedte róla.
A KÖLYÖK VOLT AZ, AKI ÉPP VISSZAÉRT A VADÁSZATRÓL.
– Megvan a bölényed, te rohadék. És ha felhúztad a gatyádat, a többit odakint
elintézzük.
– Én tüzelek a leggyorsabban Nyugaton – mondta Brutál Bart.
– Akkora lyukat ütök rajtad, hogy a segglyukad olyan lesz mellette, mint egy
pórus a bőrödön – mondta A Kölyök. – Na gyere, ne húzzuk az időt. Éhes
vagyok. A bölényvadászattól megjön az ember étvágya...
Az emberek a tábortűz körül ültek, és figyelték, mi történik. Érezni lehetett a
feszültséget a levegőben. A nők a kabinjaikban maradtak, imádkoztak,
maszturbáltak, és gint ittak. Brutál Bartnak 34 rovátka volt a fegyverén, de csak
azért, mert rossz volt a memóriája. A Kölyöknek egy sem. De akkora önbizalma
volt, amilyet a többiek még nem láttak. Kettőjük közül Brutál Bart tűnt
idegesebbnek. Belekortyolt a whiskeys flaskába, amivel félig ki is itta, majd
odament A Kölyökhöz.
– Ide figyelj, Kölyök...
– Mit akarsz, te rohadék?
– Miért szívod így mellre a dolgot?
– Szétlövöm a töködet, öreg!
– De miért?
– Mert kikezdtél a nőmmel, öreg!
– Hát nem látod? Csak azt csinálja, amit a nők mindig: kijátszik minket
egymás ellen. Mi pedig bedőlünk neki.
– Nem érdekel a süket dumád, öreg. És most lépj hátra, és ránts fegyvert!
Neked annyi!
– Kölyök...
– Azt mondtam, hátra, és ránts fegyvert!
A tűz körül ülök lemerevedtek. Nyugatról a szellő lószarszagot hozott. Valaki
köhögött. A nők a kabinjaikban ültek, gint ittak, imádkoztak és maszturbáltak.
Szürkület volt.
A Kölyök és Brutál Bart harminc lépésre voltak egymástól.
– Ránts fegyvert, te gyáva szar! – kiáltotta A Kölyök. – Rántsd már elő, te
nőmolesztáló, gyáva féreg!
Az egyik vagon függönye mögül egy nő lépett elő halkan, puskával a kezében.
Mézharmat volt. A vállához emelte a fegyvert, becsukta az egyik szemét, és
célzott.
– Gyerünk már, te rohadt ganéj! RÁNTSD ELŐ!
Brutál Bart keze hirtelen megmozdult, és a pisztolytáska felé indult. A
szürkületben lövés dörrent. Mézharmat leeresztette a füstölgő puska csövét,
majd bement a kabinba. A Kölyök holtan feküdt a földön, a homlokán egy
hatalmas lyukkal. Brutál Bart visszatette el nem sütött fegyverét a
pisztolytartóba, és elindult a vagonhoz. A hold már fent volt.
TÖRTÉNET EGY VIETKONG-ZÁSZLÓRÓL
A nyári nap alatt forró volt a sivatag, mint a kemence. Red leugrott a
teherszállítóról, amikor az még a pályaudvar előtt lelassított. Szart egyet egy
nagy szikla mögött, és levelekkel törölte ki a seggét. Aztán ment úgy ötven
métert, majd leült egy másik szikla mögött az árnyékban, és sodort egy
cigarettát. Észrevette a közeledő hippiket. Két srácot és egy lányt. Ők a
pályaudvaron ugrottak le a vonatról, és onnan jöttek visszafelé.
Az egyik srácnál egy Vietkong-zászló volt. A fiúk békésnek és ártalmatlannak
tűntek. A lánynak jó nagy segge volt – majdnem szétrepedt rajta a farmer. Szőke
volt, és rondán pattanásos. Red megvárta, míg majdnem odaértek hozzá.
– Heil Hitler! – mondta.
A hippik röhögtek.
– Hová tartotok? – kérdezte Red.
– Denverbe akarunk eljutni. Előbb-utóbb sikerülni fog.
– Hát – mondta Red –, egy darabig még várnotok kell. Kezelésbe kell vennem
egy kicsit a barátnőtöket.
– Ezt hogy érted?
– Ahogy mondtam.
Red megragadta a lányt. Egyik kezével a haját, a másikkal a seggét, és
megcsókolta. A magasabbik srác megfogta Red vállát. – Álljon már meg a
menet...
Red megfordult, és egy gyomrossal földre küldte a csávót. A srác a földön
fekve levegő után kapkodott. Red ránézett a Vietkong-zászlós srácra. – Ha nem
akarod, hogy bántsalak, akkor maradj nyugton.
– Na gyere – mondta Red a lánynak –, indulj befelé a sziklák mögé.
– Dehogy megyek – mondta a lány –, dehogy megyek.
Red előkapta a rugós kését, és kinyitotta. A pengét lapjával a lány orrára
nyomta.
– Szerinted hogy festenél orr nélkül?
A lány nem válaszolt.
– Mert simán levágom – röhögött Red.
– Figyelj – mondta a srác, akinél a zászló volt –, ezt úgysem úszod meg.
– Na gyere, kislány – mondta Red, és belökdöste a sziklák mögé, ahol néhány
másodperccel később el is tűntek. A srác, akinél a zászló volt, felsegítette a
haverját. Aztán csak álltak ott. Percekig.
– Ez dugja Sallyt. Mit csináljunk? Ott bassza a sziklák mögött.
– Mit csinálhatnánk? Egy ámokfutó.
– De hát valamit mégiscsak kéne csinálnunk.
– Sally biztos azt gondolja, hogy balfaszok vagyunk.
– Azok is vagyunk. Ketten vagyunk. Elbánhattunk volna vele.
– De kés van nála.
– Mit számít. Akkor is leszerelhettük volna.
– Rohadtul érzem magam.
– Miért, és szerinted Sally hogy érzi magát? Ott basszák épp.
Álltak és vártak. A magas srácot, akit Red leterített, Leónak hívták. A másikat
Dale-nek. Álltak a tűző napon és vártak.
– Van még két cigink – szólalt meg Dale –, rágyújtsunk?
– Már hogy a picsába gyújtanánk rá, miközben a sziklák mögött meg ez
folyik?
– Igazad van. Istenem, mi tart ilyen sokáig?
– Nem tudom. Szerinted megölte?
– Hát, kezdek aggódni.
– Lehet, hogy meg kéne néznem.
– Oké, de légy óvatos.
Leo elindult a sziklák felé. Egy kis domb volt ott, meg néhány bokor. Leo
felmászott a dombra, és lenézett a bokrok mögül. Red baszta Sallyt. Leo nézte
őket. Úgy tűnt, soha nem lesz vége. Red csak dugta és dugta. Leo lemászott a
dombról, odament Dale-hez és megállt mellette.
– Hát, úgy tűnik, nincs baja – mondta.
Vártak.
Végre aztán Red és Sally előkerült a sziklák mögül. Odamentek hozzájuk.
– Köszönöm, testvéreim – mondta Red –, nagyon finom darab volt.
– Hogy ott dögölnél meg, ahol vagy! – mondta Leo. Red csak nevetett. –
Béke! Béke!... – mondta, és ujjával mutatta is az egyezményes jelet. – Na,
asszem, én megyek is...
Red sietve sodort még egy cigit, és mosolyogva végignyalta. Aztán
meggyújtotta, beleslukkolt, és elindult északnak, az árnyékos oldalon.
– Innentől menjünk stoppal – mondta Dale. – Ez a tehervonat nem jó ötlet.
– Az országút nyugatra van – mondta Leo –, gyerünk. Elindultak nyugatnak.
– Jézus Mária! – szólalt meg Sally –, alig tudok menni! Ez egy állat!
A két srác nem szólt semmit.
– Remélem, nem leszek terhes – mondta Sally.
– Sally – mondta Leo –, ne haragudj...
– Figyelj, inkább kussolj!
Gyalogoltak tovább. Esteledett, és a hőség kezdett alábbhagyni.
– Gyűlölöm a férfiakat! – mondta Sally.
Egy nyúl ugrott ki eléjük egy bokorból, mire Leo és Dale hátrahőkölt.
– Egy nyúl – mondta Leo –, egy nyúl.
– Megijedtetek egy nyúltól, srácok?
– Hát, a történtek után egy kicsit idegesek vagyunk.
– Ti vagytok idegesek? És mit szóljak én? Figyeljetek, elfáradtam, üljünk le
egy kicsit.
Találtak egy kis árnyékos helyet, és a lány leült a két fiú közé.
– Tulajdonképpen... – szólalt meg Sally.
– Tulajdonképpen mi?
– Tulajdonképpen nem is volt olyan rossz. Szigorúan szexuális értelemben,
persze. Rendesen elintézett. Szigorúan szexuális értelemben véve, egész jó volt.
– Mi van? – kérdezte Dale.
– Természetesen morális szempontból gyűlölöm, és ki kéne végezni a rohadt
szemétládáját. Egy állat. Egy disznó. De szigorúan szexuális értelemben véve,
nem akármi volt...
Ültek egy darabig és hallgattak. Aztán elővették a maradék két cigarettát, és
körbeadogatva hárman elszívták.
– Bárcsak lenne egy kis füvünk! – szólalt meg Leo.
– Édes Istenem, már vártam – mondta Sally. – Olyanok vagytok, mintha nem
is lennétek.
– Talán jobban éreznéd magad, ha mi is megerőszakolnánk?
– Ne legyél hülye.
– Miért, szerinted én nem tudlak megerőszakolni?
– Vele kellett volna mennem. Ti akkora nullák vagytok.
– Mi van, most már tetszik is? – kérdezte Dale.
– Na, hagyjuk! – mondta Sally. – Menjünk ki az útra, és stoppoljunk.
– Be tudom vágni neked én is – mondta Leo –, úgy, hogy elsírod magad.
– Nézhetem? – nevetett Dale.
– Nem lesz néznivaló – mondta Sally. – Na, gyerünk.
Felálltak, és elindultak az autópálya felé. Tíz percre volt. Mikor odaértek,
Sally kiállt az út szélére, és felemelte a hüvelykujját. Leo és Dale egy kicsit
hátrébb állt meg, hogy ne látszódjanak. A Vietkong-zászló nem volt náluk.
Otthagyták a porban, a vasúti sínek mellett. A háború tovább folytatódott. Hét
vöröshangya, a nagyobb fajtából, mászkált le-fel a zászlón.
TE NEM TUDSZ ÖSSZEHOZNI EGY RENDES SZERELMES
TÖRTÉNETET
Úgy volt, hogy Margie randira megy egy sráccal, de a srác útban hozzá
találkozott egy bőrkabátos sráccal, és a bőrkabátos srác szétnyitotta a
bőrkabátját, és megmutatta a másik srácnak a mellét, mire ez a másik srác
elment Margie-hoz, és megmondta neki, hogy sajnos mégsem őt viszi el a
randevúra, mert egy bőrkabátos srác megmutatta neki a mellét, és most őt fogja
megdugni, így Margie elment, hogy meglátogassa Carlt. Carl otthon volt;
Margie bement, és azt mondta Carlnak: – Úgy volt, hogy egy srác elvisz
randevúra egy kiülős helyre, és bort iszunk és beszélgetünk, és mást nem
csinálunk, csak bort iszunk és beszélgetünk, de útközben találkozott egy
bőrkabátos sráccal, aki megmutatta neki a mellét, és most őt fogja megdugni, én
meg nem kapom meg a kiülős helyen az asztalt, a bort és a beszélgetést.
– Nem tudok írni – monda Carl. – Egyszerűen elszállt az ihlet.
Aztán felkelt, bement a fürdőszobába, becsukta az ajtót, és szart egyet. Carl
naponta négyszer-ötször szart. Mást nem volt mit csinálni. És ötször-hatszor
fürdött. Mást nem volt mit csinálni. Berúgni is ezért rúgott be.
Margie hallotta, hogy Carl lehúzza a WC-t. Aztán Carl kijött.
– Nem tud az ember napi nyolc órán át írni. De nem írhat minden nap vagy
minden héten sem. Csúnya egy csapda. És nincs mit tenni, csak várni.
Carl odament a fridzsiderhez, és elővett egy hatos Michelobot.
Kinyitott egyet.
– A legnagyobb író vagyok a világon – mondta. – Tudod, milyen nehéz az?
Margie nem válaszolt.
– Az egész testemet fájdalom járja át. Olyan, mint egy plusz bőrréteg. Bárcsak
levethetném, mint a kígyók.
– Hát mér’ nem fekszel le a szőnyegre, és próbálod meg?
– Figyelj, hol is ismerkedtünk meg?
– A Barney’s Beaneryben.
– Na, így legalább nagyjából értem. Igyál egy sört.
Carl kibontott még egy üveg sört, és odaadta Margie-nak.
– Na ja – mondta Margie. – Tudom. Szükséged van a magányra. Egyedül kell
lenned. Kivéve ha dugni támad kedved, vagy ha szakítunk, mert akkor azonnal
ráfekszel a telefonra, és mindjárt mondod, hogy szükséged van rám. Meg hogy
belehalsz a másnaposságba. Elég hamar elgyengülsz.
– Elég hamar elgyengülök, igen.
– Amikor meg veled vagyok, annyira unalmas vagy, egy kicsit sem
foglalkoznál velem. Ti, írók annyira... különlegesek vagytok... hogy ki nem
álljátok az embereket. Az egész emberiség ciki úgy, ahogy van, mi?
– Igen.
– Persze, valahányszor szakítunk, azonnal hatalmas, négynapos házibulikat
szervezel ide. És akkor hirtelen szellemes vagy, és BESZÉDES! Varázsütésre
megtelsz élettel, tele vagy mondanivalóval, táncolsz, énekelsz. A
dohányzóasztalon táncolsz, üvegeket hajigálsz ki az ablakon, Shakespeare-t adsz
elő. Amikor lelépek, hirtelen életre kelsz. Ne is tagadd, tudok róla!
– Nem szeretem a partikat. A partikon összegyűld embereket meg főleg nem.
– Hát, ahhoz képest, hogy nem szereted a partikat, elég sokat szervezel.
– Ide hallgass, Margie, nem érted. Nem tudok írni többé. Kész, nekem annyi.
Valahol elvétettem egy kanyart. Valahol meghaltam az éjszakában.
– Te maximum egy iszonyatos másnaposságba halhatsz bele.
– Jeffers azt mondta, hogy még a legerősebb férfiak is csapdába eshetnek.
– Ki az a Jeffers?
– Ő csinált turistaparadicsomot Big Surbol.
– Mit terveztél ma estére?
– Rachmaninovot akartam hallgatni.
– Az ki?
– Egy halott orosz.
– De most tényleg. Itt ülsz egész nap?
– Várok. Van, aki két évet is vár. Előfordul, hogy soha többé nem tér vissza az
ihlet.
– És ha soha nem jön vissza?
– Akkor felveszem a cipőmet, és lemegyek a Main Streetre.
– Miért nem szerzel valami rendes állást?
– Mert nincs olyan, hogy rendes állás. Ha egy író nem tud megélni a
kreativitásából, akkor halott.
– Ugyan már, Carl! Emberek milliárdjai élnek úgy a világban, hogy nem a
kreativitásukból élnek. Azt akarod mondani, hogy dk mind halottak?
– Igen.
– És neked persze van lelked. Te azon kevesek egyike vagy, akinek lelke van,
mi?
– Nagyon úgy fest.
– Úgy fest? Ne már! Te meg a kis írógéped! Te meg a kis zsebpénzed! A
nagyanyám több pénzt keres, mint te!
Carl kibontott még egy üveg sört.
– Csak a sör, a sör! Te meg a rohadt söröd! Még az írásaidban is benne van!
„Marty a szájához emelte a korsó sört. Amikor felnézett, épp belépett a bárba
egy nagydarab szőke nő, és leült mellé...” Igazad van, neked annyi. Az írásaid
annyira behatároltak. Szerelmes történetet például nem tudsz írni, nem tudsz
összehozni egy rendes szerelmi történetet.
– Igazad van, Margie.
– Ha egy férfi nem tud összehozni egy szerelmes történetet, akkor mi haszna?
– Te hányat írtál?
– Én nem állítom, hogy író vagyok.
– Az igaz, de nagyszerűen adod az irodalomkritikust.
Margie nem sokkal később elment. Carl ült, és megitta a maradék sört. Igaz
volt: nem tudott többé írni. Ellenségeit ez majd nyilvánvalóan nagyon boldoggá
teszi. Eggyel feljebb léphetnek a létrán. A halálhírnek mindenki örül. Eszébe
jutott, mit mondott egyszer Endicott: „Hát, Hemingway meghalt, Dos Passos is,
Patchen is, Pound is, Berryman leugrott a hídról... ennél jobban nem is
állhatnának a dolgok.”
Megszólalt a telefon. Carl felvette.
– Mr. Gantling?
– Igen.
– Azért hívom, hogy megkérdezzem, volna-e kedve felolvasóestet tartani a
Fairmount Főiskolán?
– Hát persze. Mikor?
– Jövő hónap harmincadikán.
– Jó, szerintem ráérek.
– Száz dollárt szoktunk fizetni.
– Én százötvenet szoktam kapni. Ginsberg meg ezret.
– De hát az Ginsberg. Egy százast tudunk fizetni.
– Rendben.
– Remek, Mr. Gantling. Majd elküldjük a részletes programot.
– És mi lesz az útiköltséggel? Fairmount nagyon messze van.
– Oké, kap még huszonöt dollár útiköltséget.
– Megegyeztünk.
– Szeretne beszélgetni néhány diákkal?
– Nem.
– Ebédre az iskola vendége.
– Elfogadom.
– Rendben, Mr. Gantling, akkor örömmel várjuk az iskolánkban.
– Viszontlátásra.
Carl fel-alá járkált a szobában. Ránézett az írógépre. Aztán befűzött egy
papírt, megnézett egy bámulatosan rövid miniszoknyás, szőke nőt, aki elhaladt
az ablaka alatt. És gépelni kezdett: „Úgy volt, hogy Margie randira megy egy
sráccal, de a srác útban hozzá találkozott egy bőrkabátos sráccal, és a bőrkabátos
srác szétnyitotta a bőrkabátját, és megmutatta a másik srácnak a mellét, mire ez a
másik srác elment Margie-hoz, és megmondta neki, hogy sajnos mégsem őt viszi
el a randevúra, mert egy bőrkabátos srác megmutatta neki a mellét, és...”
Carl a szájához emelte a sörét. Nagyon jó érzés volt újra írni.
EMLÉKSZEL PEARL HARBORRA?
Naponta kétszer engedtek ki az udvarra, egyszer délelőtt és egyszer délután.
Sok mindent nem lehetett csinálni. Az emberek aszerint barátkoztak egymással,
hogy milyen bűn elkövetéséért kerültek börtönbe. Ahogyan a cellatársam, Taylor
mondta: a ranglétra legalján azok voltak, akiket gyermekmolesztálásért vagy
szemérem elleni vétségért csuktak le, míg a tetején a nagystílű svindlerek és a
gengszterek.
Taylor sosem állt szóba velem az udvaron. Egy nagymenő szélhámossal
járkált fel-alá. Én egyedül üldögéltem. Néhányan rongylabdát csináltak egy
ingből, és azt passzolgatták. Úgy tűnt, élvezik. A börtönlakók szórakoztatására
nem sok gondot fordítottak odabent.
Csendben üldögéltem. Egyszer csak figyelmes lettem egy csapat emberre.
Kockajátékot játszottak. Felálltam, és odamentem. Nem egész egy dollárom volt
apróban. Figyeltem egy darabig. A férfi, akinél a kocka volt, belefutott egy
szerencsesorozatba. Mikor úgy éreztem, hogy elfogyott neki, beszálltam ellene.
Rá is fázott. Én meg nyertem egy negyed dollárt.
Amikor valaki nekilendült, vártam, míg úgy nem éreztem, hogy vége a
körének, és akkor beszálltam ellene. Észrevettem, hogy a többiek mindegyik
pohárra fogadnak. Hat fogadásból ötöt megnyertem. Aztán visszarendeltek
minket a cellákba. Egy dollárral jobban álltam.
Másnap délelőtt hamarabb szálltam be. 2,50-et nyertem reggel, és délután még
1,75-öt. Mikor befejeztük, odajött hozzám egy fiatal srác. – Úgy tűnik, nagyon
jó passzban van, miszter.
Adtam neki 15 centet. Előttem haladt befelé. Mellém ért egy másik csávó is.
– Adtál valamit annak a kis seggfejnek?
– Aha, 15 centet.
– Ne adj neki semmit. Folyton nyer.
– Észre se vettem.
– De, mondom. Minden körben nyer.
– Na, holnap majd szemmel tartom.
– Emellett pedig szemérem elleni vétségért varrták be. Kislányoknak
mutogatja a pöcsét.
– Nem bírom azokat a faszszopókat.
Két hónappal később mentem el hozzá újra, hogy vigyek néhány példányt a
Mad Flyból. Mind a tíz versét kiadtam. Margie engedett be. Randall nem volt
otthon.
– New Orleansba ment – mondta Margie. – Azt hiszem, végre meglesz az
áttörés. Úgy tűnik, Jack Teller kiadja a következő könyvét, csak előbb találkozni
akart vele. Teller azt mondja, hogy azoknak a könyvét nem nyomtatja ki, akiket
nem kedvel. Kifizette a repülőjegyét, oda-vissza.
– Hát, azt nem állíthatnánk, hogy Randall elbűvölő teremtés – mondtam.
– Majd meglátjuk, mi lesz. Teller alkoholista, és ült is már. Lehet, hogy
azonnal egymásra találnak.
Teller adta ki a Rifraff magazint, és saját nyomdája volt. Remek számai
voltak. A Rifraff legutóbbi címlapjára Harris került fel, amint a ronda képével
egy üveg sört szlopál, és az újságban jó pár versét is lehozták.
A Rifraffről mindenki úgy tartotta, hogy korának legjobb irodalmi magazinja.
Harrisre egyre többen felfigyeltek. Tellernek itt volt a nagy lehetőség, már ha
nem szúrja el csípős megjegyzéseivel és alkoholgőzös viselkedésével. Mielőtt
elindultam, Margie még elárulta, hogy terhes – Harristől. Mint mondtam, 45
éves volt.
– És mit szólt, mikor elmondtad neki?
– Különösebben nem érdekelte.
Aztán eljöttem.
Nem kaptam meg Randall West L.A.-i címét, és nem is törtem magam, hogy
megtaláljam. Több mint egy évvel később olvastam a regényéből készült,
Díszítsd fel virágokkal a poklot című filmről szóló kritikát. Elismerően
nyilatkoztak róla, Harris pedig kapott is egy kisebb szerepet a filmben.
Elmentem megnézni. Egész jó volt az adaptáció. Harris egy kicsit mintha
puritánabbnak tűnt volna, mint amikor utoljára láttam. Úgy döntöttem,
megkeresem. Némi detektívmunka után egy este úgy 9 óra körül bekopogtattam
malibui faházának ajtaján. Randall nyitotta ki.
– Chinaski, te vén kutya – mondta –, gyere be.
Egy gyönyörű lány ült a kanapén. 19 év körülinek tűnt, és csak úgy ragyogott
a természetes szépsége.
– Hadd mutassam be Karillát – mondta Randall.
Egy üveg drága francia bort ittak. Leültem, és ittam egy pohárral.
Pontosabban néhány pohárral. Aztán előkerült egy újabb üveg, és csendesen
beszélgettünk. Harris nem rúgott be, nem lett agresszív részeg, és mintha
kevesebbet is dohányzott volna.
– A Broadwayre írok darabot – mondta. – Azt mondják, hogy a színház
haldoklik, de tőlem kapnak valamit. Az egyik vezető producert érdekli a dolog.
Az utolsó felvonást tisztázom le éppen. Jó lesz. Tudod, mindig is remekeltem a
párbeszédekkel.
– Igen – válaszoltam.
Fél tizenkettő körül jöttem el. Jól elbeszélgettünk. Harris a halántékán
feltűnően őszült, és az este folyamán mindössze csak négyszer vagy ötször
káromkodott.
A Lődd le az apád, lődd le az Istened, és lődd szét a csomót című darab nagy
siker lett. A Broadway történetének egyik legtöbbet játszott előadása. Megvolt
benne minden, ami kell: egy kicsi a forradalmároknak, egy kicsi a
reakciósoknak, egy kicsi a komédia szerelmeseinek, egy kicsi a dráma
szerelmeseinek, jutott még valami az entellektüeleknek is, és még így is volt
értelme. Randall Malibuból felköltözött Hollywood Hills tetejére. És már a
pletykarovatokban is lehetett róla olvasni.
Utánajártam, és kiderítettem Hollywood Hills-i otthonának a címét. Meg is
találtam a házat: a kétemeletes palota Los Angeles és Hollywood fényeire nézett.
Leparkoltam, kiszálltam a kocsiból, és odamentem a főbejárathoz. Fél 9 körül
járt, és hűvös volt, majdnem hideg; telihold volt, a levegő friss és tiszta.
Becsöngettem. Sokáig kellett várni. Végül aztán valaki ajtót nyitott. A
komornyik volt az. – Jó estét, uram, mit parancsol? – kérdezte.
– Henry Chinaski vagyok és Randall Harrist keresem – válaszoltam.
– Egy pillanat, uram. Halkan becsukta az ajtót, én pedig vártam.
Újfent sokáig. Aztán a komornyik visszajött. – Sajnálom, uram, Mr. Harris
ilyenkor már nem fogad látogatókat.
– Ó, értem.
– Óhajtja, hogy átadjak neki egy üzenetet?
– Üzenetet?
– Igen, üzenetet.
– Igen, mondja meg neki, hogy: gratulálok.
– „Gratulál?” Csak ennyi?
– Igen, ennyi.
– Jó éjszakát, uram.
– Jó éjszakát.
Visszamentem a kocsihoz, és beültem. Beindítottam, és gurulni kezdtem a
dombról levezető, hosszú úton. Nálam volt az a Mad Fly, amiben a versei
megjelentek, szerettem volna, ha dedikálja nekem. De biztos elfoglalt volt.
Lehet, hogy majd elküldöm neki egy felbélyegzett válaszborítékkal, aláírja és
visszaküldi – gondoltam magamban.
Még csak este 9 volt. Maradt időm, hogy elnézzek még valahova.
AZ ÖRDÖG TŰZFORRÓ VOLT
Egy szokásos veszekedés után voltunk Flóval, és nem volt kedvem se berúgni
se masszázsszalonba menni. Így hát beültem az autómba, és lementem a
tengerpartra. Esteledett, és lassan vezettem. Leértem a partra, leparkoltam, és
felsétáltam a mólóra. Bementem a játékterembe, játszottam egy kicsit, de olyan
büdös húgyszag volt, hogy kijöttem. A körhintához már öreg voltam, úgyhogy
azt passzoltam. A mólón a szokásos emberek sétálgattak – álmos, közönyös
népek.
Egyszer csak hangos ordításra lettem figyelmes; egy közeli épületből jött.
Biztosan magnó vagy lemezjátszó. A ház előtt egy kikiáltó állt, és azt ordibálta:
„Igen, hölgyeim és uraim, tessék csak, erre tessék, jöjjenek be... elfogtuk, és rács
mögé dugtuk az ördögöt! Most végre a saját szemükkel láthatják! Gondolják
csak meg, mindössze negyed dollárért, huszonöt centért láthatják az ördögöt! A
világtörténelem legnagyobb lúzerét! A Mennyországban megkísérelt egyetlen
forradalom vesztesét!”
Benne voltam egy kis komédiában, hogy egy időre legalább megfeledkezzek
arról, amit Flo művelt velem állandóan. Befizettem a negyed dollárt, és
beléptem, hat vagy hét válogatott barommal egyetemben. Egy csávó volt egy
ketrecben. Vörösre festették, és a szájában volt valami, amivel füstöt fújt és
lángot szórt. Nem volt valami jó show. Csak járkált körbe, körbe-körbe, és azt
hajtogatta:
– Az istenit, ki kell jutnom innen végre! Hogyan is kerülhettem ide? – Azt
viszont el kell ismernem, hogy tényleg veszélyesnek látszott. Hirtelen csinált hat
hátraszaltót egymás után. Az utolsó végén talpra érkezett, majd körülnézett, és
azt mondta: – A rohadt életbe, szörnyen érzem magam.
Aztán meglátott, és egyből odajött hozzám. Meleget árasztott, mint egy
radiátor. Ezt nem tudom, hogy csinálták.
– Fiam – mondta –, végre, hogy eljöttél! Már úgy vártalak. Harminckét napja
szenvedek ebben a kurva ketrecben!
– Nem értem, miről beszélsz.
– Fiam – mondta –, ne viccelődj velem. Zárás után gyere vissza a
harapófogóval, és szabadíts ki innen.
– Ne basztassál már, öreg – válaszoltam.
– Harminckét napja itt vagyok, fiam! Végre visszakapom a szabadságom!
– Csak nem akarod azt mondani, hogy tényleg te vagy az ördög?
– Megbaszok egy macskát, ha nem az vagyok!
– Ha tényleg te vagy az ördög, akkor használd a természetfeletti erőidet, és
gyere ki onnan.
– Átmenetileg megszűnt a hatalmam. A csávó, aki ott kint ordibál egész nap,
együtt volt velem előzetesben. Mondtam neki, hogy én vagyok az ördög, erre ő
letette értem az óvadékot. A cellában elhagyott az erőm, különben nem kellett
volna az óvadéka. Miután kijöttünk, berúgatott, és mikor felébredtem, ebben a
ketrecben találtam magam. A szemét zsugorija kutyakaján és
mogyoróvajszendvicsen tart. Fiam, könyörgök, segíts!
– Te nem vagy normális. Biztos, hogy dilis vagy.
– Csak gyere vissza értem egy harapófogóval éjjel.
A kikiáltó bejött, és közölte, hogy a szeánsz az ördöggel véget ért, és ha még
látni szeretnénk, akkor fizessünk újabb huszonöt centet. Én eleget láttam.
Kimentem a hat vagy hét válogatott barommal együtt.
– Hé, ez beszélt veled! – mondta egy alacsony öregember, aki mellettem ment.
Eddig minden este megnéztem, de te vagy az első, akihez szólt.
– Badarság.
Aztán megállított a kikiáltó. Mit mondott neked? Láttam, hogy beszélt veled!
Mit mondott?
– Elmondott mindent – válaszoltam.
– El a kezekkel tőle, pajtás, ő az enyém! A háromlábú szakállas nő óta nem
kerestem ennyi pénzt!
– És vele mi lett?
– Megszökött a polipemberrel. Most farmjuk van Kansasben.
– Szerintem itt mindenki megőrült.
– Csak annyit mondok: én találtam ezt a csávót. Szóval, szokjál le róla!
Visszagyalogoltam az autómhoz, beültem, és hazamentem Flóhoz. Amikor
visszaértem, a konyhában ült, és whiskeyt ivott. Csak ült, és elmondta pár
százszor, micsoda egy utolsó szar alak vagyok. Ittam vele egy darabig, és
közben nem nagyon szóltam hozzá. Aztán felkeltem, bementem a garázsba,
előszedtem a harapófogót, zsebre tettem, beültem az autóba, és visszamentem a
mólóhoz.
Ernie felesége még mindig a hátsó szobában ült. Örült az újabb üveg
whiskeynek, mindjárt töltöttem is.
– Ki az a srác ott a ketrecben?
– Ja, ő, ááá, egy harmadrangú irányító az egyik helyi főiskoláról. Csak egy kis
zsebpénzt akar keresni.
– Nagyon szép a melled – mondtam neki.
– Komolyan mondod? Ernie sose dicséri meg a mellemet.
– Igyál. Ez finom.
Odacsúsztam mellé. Jó vastag combja volt. Megcsókoltam, és nem
ellenkezett.
– Néha annyira elegem van ebből az életből – mondta. – Ernie mindig is egy
kisstílű nepper volt. Neked jó állásod van?
– Még szép. Szállítmányozó vagyok a Drombo-Westernnél.
– Csókolj meg újra – mondta.
Egy héttel később Martyt is kirúgták, mert nem tudta kifizetni a szobáját, én
pedig kaptam egy állást egy húscsomagoló üzemben, amivel szemben volt egy
pár mexikói bár. Szerettem azokat a mexikói kocsmákat. Munka után bűzlöttem
a vértől, de úgy tűnt, ez senkit nem zavar. Legalábbis addig nem, amíg fel nem
szálltam a buszra, hogy elinduljak haza, mert ott már kezdtek rángani az
orrcimpák, és csúnyán néztek rám a népek, mire én újra keménynek éreztem
magam. És ez jólesett.
A BÉRGYILKOS
Ronnie-nak a silverlake-i German bárban volt találkozója a két férfival. Este
negyed nyolc volt. Egyedül ült egy asztalnál, és barna sört ivott. A csapos lány
szőke volt, jó seggű, és a melle bármelyik pillanatban kibukhatott a blúzából.
Ronnie szerette a szőkéket. Olyan volt, mint a jégkori és a görkori. A szőkék
jégkoriztak, a többiek görkoriztak. A szőkéknek még az illata is más volt. De a
nő bajjal járt, és Ronnie-nál valahogy mindig többel, mint amennyi örömmel.
Más szóval, nagy árat kellett értük fizetni.
Ugyanakkor meg egy férfinak időről időre szüksége volt egy nőre, ha másért
nem, hát azért, hogy bebizonyítsa, meg tudja szerezni magának. A szex
másodlagos volt. Ez a világ nem a szerelmeseké, és sosem lesz az.
7:20. Intett a lánynak, hogy hozzon még egy sört. Hozta is mosolyogva, a
korsót a melle előtt egyensúlyozva. Nem lehetett nem szeretni.
– Szeretsz itt dolgozni? – kérdezte tőle Ronnie.
– Igen, sok férfival ismerkedem meg itt.
– Rendesekkel?
– Rendesekkel meg nem rendesekkel is.
– És azt hogy állapítod meg, melyik milyen?
– Ránézésre.
– És én milyen vagyok?
– Hát – nevetett –, te természetesen rendes vagy.
– Máris rászolgáltál a borravalóra – mondta Ronnie.
7:25. 7 órát mondtak. Aztán felnézett, s az ajtóban meglátta Curtöt. Meg a
másik fickót, akit Curt hozott. Odamentek hozzá, és leültek. Curt rendelt egy
kancsó sört.
– Annyira szar a Rams ebben a szezonban – mondta Curt. – Csak eddig ötszáz
dollárt vesztettem rajtuk.
– Szerinted Prothrónak vége?
– Aha, annak annyi – válaszolta Curt. – Ó, ez itt Bill. Bill, bemutatom Ronnie-
t.
Kezet ráztak. A lány meghozta a sörüket.
– Uraim, bemutatom Kathyt.
– Á – mondta Curt.
– Hello – mondta Bill.
A lány nevetett, majd elringatta onnan a csípőjét.
– Jó sör – mondta Ronnie. 7 óra óta itt vagyok, én már csak tudom.
– Nem kéne berúgnod – válaszolta Curt.
– Megbízható? – kérdezte Bill.
– A legjobb referenciákkal rendelkezik – mondta Curt.
– Ide figyelj – mondta Bill –, nekem nem kell a kabaré. Az én pénzem.
– És honnan tudjam, hogy nem vagy zsaru? – kérdezte Ronnie.
– És én honnan tudjam, hogy nem lépsz le a 2500 dollárral?
– A 3000 dollárral.
– Curt azt mondta, hogy 2500.
– Most emeltem fel. Nem bírlak.
– Hát, ami azt illeti, én se csípem annyira a pofádat. Asszem, le is fújom ezt az
egészet.
– Nem fújod le. Az ilyenek, mint te, nem szokták.
– Gyakran csinálod ezt?
– Igen. És te?
– Na jól van, urak. Engem nem érdekel, hogy miben állapodtok meg, kérem
az ezresemet a közvetítésért.
– Itt te jársz a legjobban, Curt – mondta Bill.
– Ja – mondta Ronnie.
– Mindenki a maga területén a legjobb – mondta Curt, és rágyújtott egy
cigarettára.
– Curt, honnan tudod, hogy ez az alak nem fog lelépni a három ronggyal?
– Nem fog, mert különben felhagyhat az iparral. Máshoz meg nem ért.
– Ez szörnyű – mondta Bill.
– Mi olyan szörnyű? Szükséged van rá, nem?
– Hát, végül is, igen.
– Másoknak is. Ahogy mondani szokták: mindenki jó valamiben. Ő ebben jó.
Valaki pénzt dobott a wurlitzerbe, ok pedig ültek, itták a sört, és hallgatták a
zenét.
– Annyira meghúznám azt a szőke csajt – mondta Ronnie. – Úgy egy hatórás
menetet simán lenyomnék vele.
– Én is – mondta Curt –, ha tudnék annyit.
– Rendeljünk még egy kancsóval – mondta Bill. – Ideges vagyok.
– Semmi okod rá – mondta Curt. Majd intett a lánynak. – Azt az öt kilót, amit
elvesztettem a Ramsen, majd visszanyerem Santa Anitában. December 26-án
nyitnak. Ott leszek.
– Shoe is indul vajon? – kérdezte Bill.
– Még nem olvastam a lapokat. De gondolom. Ő nem adja fel. A vérében van.
– Longden visszavonult – mondta Ronnie.
– Hát, neki muszáj volt. A végén már rá kellett kötözni a lóra, hogy le ne
essen.
– Az utolsó futamát megnyerte.
– Mert húzták a lovát.
– Szerintem nincs is jobb a lóversenynél – mondta Bill.
– Egy ügyes ember mindig talál valami jobbat még annál is – mondta Curt. –
Én már csak tudom, még életemben nem dolgoztam.
– Na ja – mondta Ronnie –, nekem viszont dolgom van ma este.
– Csak legyél rajta, hogy jó munkát végezz, barátom – mondta Curt.
– Én mindig jó munkát végzek.
Elhallgattak, és itták a sörüket. Aztán Ronnie megszólalt:
– Na jó, hol az a kurva pénz?
– Megkapod, megkapod. Még jó, hogy ötszázzal több van nálam.
– Add ide most. Az egészet, egyben.
– Add oda neki, Bill – mondta Curt. – És ha már úgyis benyúlsz a zsebedbe,
add csak ide nekem is.
Százasokban volt. Bill az asztal alatt számolta meg a pénzt. Először Ronnie
kapta meg a részét, majd Curt. Mindketten megnézték, annyi-e. Annyi volt.
– Mi a cím? – kérdezte Ronnie.
– Tessék – mondta Bill, és odacsúsztatott egy borítékot. – Benne van a cím és
a kulcs.
– Milyen messze van innen?
– Fél óra. A Ventura autópályán menj.
– Kérdezhetek valamit?
– Kérdezz.
– Miért?
– Miért?
– Igen, miért?
– Neked az nem mindegy?
– De.
– Akkor meg minek kérdezed?
– Biztos sok sört ittam, azért.
– Talán ideje indulnod – mondta Curt.
– Csak még egy kancsó sört – mondta Ronnie.
– Nem. Indulj – mondta Curt.
– A picsába, jó, rendben.
Ronnie megkerülte az asztal, és elindult a kijárat felé. Curt és Bill ültek, és
nézték. Ronnie kiment az utcára. Este. Csillagok. Hold. Forgalom. Az autója.
Kinyitotta, beült, és elment.
Ronnie figyelmesen csekkolta az utca nevét, a házszámot még
figyelmesebben. Másfél utcányira parkolt le a háztól, és visszagyalogolt. Betette
a kulcsot a zárba. Kinyitotta, bement. A nappaliban ment a tévé. Átment a
szőnyegen.
– Bill? – kérdezte valaki. Ronnie figyelte, honnan jön a hang. A
fürdőszobából jött. – Bill? – kérdezte újra egy nő. Ronnie berontott, a nő a
fürdőkádban ült, nagyon szőkén, nagyon fehéren, fiatalon. Felsikoltott.
Ronnie megragadta a torkát, és lenyomta a víz alá. Az ingujja csurom víz lett.
A nő kétségbeesve rúgkapált, védekezett. Olyannyira, hogy Ronnie-nak be
kellett ugrania a kádba, úgy, ahogy volt, ruhástul. Csak így tudta lent tartani. Egy
idő után nem mozdult többé, akkor elengedte.
Bill ruhája nem igazán volt az ő mérete, de legalább száraz volt. A tárcája is
teljesen átázott, de megtartotta. Aztán kijött a házból, felgyalogolt másfél
utcányit az autójához, beült, és elment.
EZ ÖLTE MEG DYLAN THOMAST
Ez ölte meg Dylan Thomast.
A barátnőmmel, a hangtechnikussal, az operatőrrel és a producerrel
felszállunk a repülőgépre. A kamera forog. A hangtechnikus kis mikrofonokat
csíptetett rám és a barátnőmre. San Franciscóba megyek, egy felolvasóestre.
Henry Chinaski vagyok, költő. Mélyenszántó vagyok és nagyszerű. A tökömet...
Nos, mi tagadás: nagyszerű tököm van.
A tizenötös csatorna dokumentumfilmet akar készíteni rólam. Tiszta, új ing
van rajtam, a barátnőm vibrál, nagyszerű nő, egy-két évvel múlt harminc.
Szobrászkodik, ír és fantasztikusan jó szerető. A kamerát az arcomba nyomják.
Úgy teszek, mintha ott sem lenne. Az utasok néznek, a stewardessek ragyognak,
a földet alattunk az indiánoktól lopták el, Tom Mix halott, én pedig nagyon jót
reggeliztem.
Akarva-akaratlan is eszembe jutnak a magányos kis szobákban eltöltött évek,
amikor maximum a házinénik kopogtak be hozzám, hogy elkérjék a hátralékot,
vagy az FBI emberei. Patkányokkal, egerekkel és borosüvegekkel éltem, a
vérem a falakon csörgött, egy olyan világban, amelyet nem értettem, és még ma
sem értek. Ahelyett, hogy az ő életüket éltem volna, inkább éheztem;
beköltöztem az agyamba, és ott elbújtam, behúztam az összes rolót, és bámultam
a plafont. Ha elmentem otthonról, akkor kocsmába mentem, ahol italért
könyörögtem, cserébe piti munkákat végeztem; sikátorokban jól táplált,
biztonságos és kényelmes életet élő, buta emberek vertek össze. Egy-két
bunyóból ugyan én kerültem ki győztesen, de csak azért, mert teljesen őrült
voltam. Volt, hogy évekig nő nélkül voltam, mogyoróvajon, száraz kenyéren és
főtt krumplin éltem. Én voltam a hülye, a béna, az idióta. Írni akartam, de az
írógép mindig a zaciban volt. Feladtam hát, és ittam...
North Beach egészen más. Itt mindenki fiatal, farmerban jár, és csak üldögél
és vár. Én öreg vagyok. Hol vannak a húsz évvel ezelőtti fiatalok? Hol van
Joltin’ Joe?[10] És a többiek? Voltam már San Franciscóban harminc évvel
ezelőtt, de akkor elkerültem North Beach-et. Most pedig itt sétálgatok. Az
arcomat plakátokon látom mindenhol. Vigyázz, öreg, be ne szippantsanak. A
véredet akarják.
A barátnőm és én Marionettivel lődörgünk. Itt vagyunk, és Marionettivel
sétálunk. Jó Marionettivel lenni; kedves a tekintete, és fiatal lányok állítják meg
lépten-nyomon az utcán, hogy beszélgessenek vele. Végül is, tudnék San
Franciscóban élni... De tudom, hogy nekem L.A.-ben a helyem, ott, ahol
géppuskák néznek ki az ablakokból. Lehet, hogy Istent elkapták, de Chinaski az
ördögtől kap tippeket.
Marionetti elmegy, és egy beatnik-kávézóban találjuk magunkat. Még
életemben nem voltam beatnik-kávézóban. Egy beatnik-kávézóban ülök. A
barátnőmmel a legjobb kávét kapjuk – hatvan cent egy adag. Ez igen. Nem ér
annyit. A srácok üldögélnek, szürcsölik a kávéjukat, és várják, hogy valami
történjen. De semmi nem fog történni.
Átmegyünk az utca túloldalára egy olasz étterembe. Marionetti visszatér egy
csávóval a S. F. Chronicle-től, aki azt írta a rovatában, hogy Hemingway óta én
vagyok a legjobb novellista. Megmondom neki, hogy téved; azt ugyan nem
tudom, hogy ki a legjobb Hemingway óta, de nem H. C. Ahhoz én túl
nemtörődöm vagyok. Nem fektetek bele elég energiát. Fáradt vagyok.
Megjön a bor. Pocsék. A pincérnő hoz levest, salátát és egy tál raviolit. Aztán
egy újabb üveg pocsék bort. Annyit ettünk, hogy a főétel már nem is fér belénk.
Ráérősen beszélgetünk. Nem erőltetjük meg magunkat, hogy brillírozzunk.
Lehet, hogy nem is tudnánk. Kimegyünk az étteremből.
Mögöttük megyek fel a dombra. A gyönyörű barátnőmmel. Hányni kezdek. A
pocsék vörösbor. A saláta. A leves. A ravioli. Felolvasás előtt mindig hányok. Jó
jel. Kell egy kis feszültség. A kés a gyomromban van, miközben megyek fel a
dombra.
Bevezetnek egy szobába, és hoznak pár üveg sört. Belenézek a verseimbe.
Meg vagyok rettenve. Hányok a csapba, hányok a WC-be, hányok a földre.
Készen állok.
Jevtusenko óta a legnagyobb tömeg... Felmegyek a színpadra. A nagymenő. A
nagymenő Chinaski. Mögöttem van egy hűtő, tele sörrel. Kinyitom, és kiveszek
egyet. Leülök, és olvasni kezdek. Fejenként két dollárt fizettek a belépőért.
Rendes emberek ezek. Némelyikük persze már az elejétől fogva ellenséges. Az
egyharmaduk utál, másik harmaduk imád, a harmadiknak meg fogalma sincs, mi
történik. Van egypár versem, és tudom, hogy csak jobban fognak utálni miattuk.
De ez jó, az ellenségeskedés tisztán tartja a fejet.
– Megkérhetném Laura Dayt, hogy álljon fel? Szerelmem, felállnál?
Feláll, integet.
Egy idő után már jobban érdekel a sör, mint a költészet. Két felolvasás között
beszélgetek a közönséggel, unalmas, hétköznapi, banális dolgokról. Én vagyok
H. Bogart. Én vagyok Hemingway. Nagymenő vagyok.
– Inkább a verseket olvasd, Chinaski! – kiabálják.
És igazuk van. Igyekszem a versekre koncentrálni.
De a hűtőajtót is gyakran nyitogatom közben. Így könnyebb nekem, és már
különben is befizették a beugrót. Azt hallottam, hogy egyszer John Cage kiment
a színpadra, megevett egy almát, aztán lement, és kapott ezer dollárt. Egypár sört
én is megihatok – gondoltam.
Aztán vége lett. Odajöttek. Autogramok. Voltak ott Oregonból, L.A.-ből,
Washingtonból. Kedves, aranyos kislányok is. Ez ölte meg Dylan Thomast.
Visszamentünk a szállásra, és az emeleten nekiálltunk sört inni, és beszélgetni
Laurával és Joe Krysiakkal.
Odalent dörömbölnek az ajtón. „Chinaski! Chinaski!” Joe lemegy, hogy
elzavarja őket. Rocksztár vagyok. Végül aztán lemegyek, és néhányukat
beengedem. Párat ismerek is közülük. Éhező költők. Kis magazinok szerkesztői.
Olyanok is jönnek, akiket nem ismerek. Jól van, jól van! Most már becsukom az
ajtót!
Iszunk. Iszunk. Iszunk. Al Masantic elesik a fürdőszobában, és betöri a fejét.
Nagyon jó költő ez az Al.
Mindenki egyszerre beszél. Szokásos sörözés, berúgás. Aztán az egyik
magazin szerkesztője ütni kezd egy buzit. Nekem ez nem tetszik. Megpróbálom
szétválasztani őket. Betörik egy ablak. Lelökdösöm őket a lépcsőn. Aztán a
többieket is, mindenkit, kivéve Laurát. A partinak vége. Illetve hát, nem teljesen.
Laurával egymásnak esünk. A szerelmem és én már megint balhézunk. Heves a
vérmérséklete, de az enyém is. Szokás szerint semmiségen veszekszünk.
Elküldöm a picsába. Elmegy.
Órákkal később felébredek, és ott áll a szoba közepén. Kiugrok az ágyból és
üvöltözök vele. Nekem esik.
– Megöllek, te rohadék!
Még részeg vagyok. A konyhakövön fekszem, ő felettem. Az arcom vérzik.
Kiharap egy darabot a karomból. Nem akarok meghalni. Nem akarok meghalni!
A pokolba a szenvedéllyel! Berohanok a fürdőszobába, és egy fél üveg jódot
öntök a karomra. Laura dobálja ki az alsógatyáimat és pólóimat a táskájából,
keresi a repülőjegyét. És megint elviharzik. Újfent örökre szakítunk.
Visszafekszem az ágyba, és hallgatom, hogy magas sarkú cipőjével kopogtat
lefelé a dombon.
Vicki ébresztett.
– Úú, annyira jól éreztem magam! – mondta.
– Tényleg?
– Megláttam egy férfit egy hajón, és megkérdeztem, hogy „Hová mész?”,
mire azt mondta „Hajótaxi vagyok, az embereket viszem a hajójukhoz, és hozom
vissza őket a partra”, én meg mondtam, hogy „Oké”, és mivel csak ötven cent
volt, órákig hajókáztam vele, miközben ő fuvarozta az embereket. Csodás volt.
– Én meg orvosokat és nővéreket néztem – mondtam –, és tök depressziós
lettem tőlük.
– Órákig hajókáztunk – mondta Vicki –, kölcsönadtam neki a sapkámat, ő
pedig megvárt, amíg elmentem egy szendvicsért. Tegnap éjjel elesett motorral,
és teljesen lezúzta a lábáról a bort.
– Tizenöt percenként harangoznak. Idegtépő.
– Benéztem az összes hajóra, ahol megálltunk. A fedélzeten mindenhol csak
részeg öregeket láttam. Néhányan fiatal lányokkal, néhányan meg fiatal fiúkkal
voltak. Részeges vén kéjencek.
Bárcsak én is úgy tudnék információt gyűjteni, mint Vicki – gondoltam
magamban –, talán még írni is tudnék valamit. Én azonban nem tudok mást, csak
ülni és várni, hogy megtaláljon az ihlet. Ha végre megjön, ki tudom csavarni, ki
tudom hozni belőle, amit kell, de képtelen vagyok elindulni, hogy megkeressem.
Csak a sörivásról, a loviról és a klasszikuszene-hallgatásról tudok írni. Azt nem
mondanám, hogy ez életnek nyomorék, de nem is a teljes egész, az tény. Hogy
lettem ennyire beszűkült? Régen még volt vér a pucámban. Vajon mi
történhetett? Igaz lenne, hogy a férfiak megöregszenek?
– Mikor leszálltam a hajóról, láttam egy madarat. Beszéltem hozzá. Nem baj,
ha megveszem?
– Nem, nem baj. Hol van?
– Csak egyutcányira innen. Menjünk, nézzük meg! Légyszi!
– Jó, miért ne?
Felvettem valami ruhát, és lementünk. Egy zöld kis izé volt, némi vörös
tintával leöntve. Nem valami nagy szám, még madárnak se. De legalább nem
szart három-percenként, mint a többi, és ennek örültem.
– Nincs nyaka. Pont olyan, mint te. Ezért szeretném. Egy édes kis cukipofa.
Visszamentünk a szobába a bekalitkázott édes kis cukipofával. Letettük az
asztalra, ő pedig mindjárt elnevezte Avalonnak. Vicki leült, és beszélni kezdett
hozzá.
– Avalon, helló Avalon... Avalon, Avalon, helló Avalon, Avalon, ó Avalon...
Bekapcsoltam a tévét.
A bár odalent egészen rendben volt. Leültünk Vickivel, majd mondtam neki,
hogy szét fogom kapni a helyet. Fiatalkoromban mindig szétvertem a kocsmákat,
de most már csak beszéltem róla.
Játszott egy zenekar. Felálltam és táncoltam. A modern számokra könnyű
táncolni. Az ember csak rugdalózik, kapálózik, és vagy behúzza a nyakát, vagy
rángatja, mint egy állat, közben a többiek meg elájulnak, hogy milyen jól táncol.
Könnyű így átverni őket. Táncoltam, és közben azon aggódtam, vajon működni
fog-e az írógépem.
Leültem Vicki mellé, és rendeltem egy italt. Aztán megragadtam Vicki fejét és
a csaposlány felé fordítottam. – Nézd már, milyen szép! Nem gyönyörű?
Aztán megjelent Ernie Hemingway a nagy, fehér szakállával.
– Ernie – szóltam oda neki –, azt hittem, kinyírtad magad.
Hemingway nevetett.
– Mit iszol? – kérdeztem.
– Én fizetek – mondta.
Ernie hozott inni, és leült. Egy kicsit soványabbnak tűnt.
– Írtam kritikát a legutóbbi könyvedről – mondtam neki. – Rosszat írtam róla.
Bocs.
– Nem baj – válaszolta. – Hogy tetszik a sziget?
– Nekik való – válaszoltam.
– Ezt hogy érted?
– A köznép nagyon szerencsés. Nekik minden jó: a fagyi, a rockkoncertek, az
éneklés, a swing, a szerelem, a gyűlölet, a maszturbálás, a hot-dog, a néptánc,
Jézus Krisztus, a görkorcsolyázás, a spiritualizmus, a kapitalizmus, a
kommunizmus, a körülmetélés, a képregények, Bob Hope, a síelés, a horgászat,
a gyilkosság, a bowling, a vitatkozás, bármi. Nem sokat várnak, és nem is
kapnak sokat. Egy nagy boldog bagázs.
– Szép kis beszéd.
– Szép kis köznép.
– Úgy beszélsz, mint Huxley korai műveiből egy karakter.
– Szerintem nem. Én kétségbeesett vagyok.
– De az ember azért lesz értelmiségi, hogy ne legyen kétségbeesett – mondta
Hemingway.
– Nem, az ember azért lesz értelmiségi, mert fél, nem azért, mert
kétségbeesett.
– És akkor mi a különbség aközött, aki fél, és aközött, aki kétségbeesett?
– Hát ez az! – válaszoltam. – Egy értelmiségi!... Én fizetek...
Valamivel később elmondtam Hemingwaynek, hogy kaptam egy lila táviratot,
aztán Vickinek is, aztán otthagytam őket, és visszamentem a kis madárkánkhoz,
meg az ágyunkba.
1.
A hotel közel állt a dombtetőhöz, ami pont annyira volt lankás, hogy segítse
az embert lefelé menet az italboltba, visszafelé, üveggel a kézben pedig pont
annyira volt meredek, hogy még épp megérje lemenni. A hotel egykor pávazöld
volt, rikító színű, de az esőzés, a különös Los Angeles-i eső miatt, ami megtisztít
és megfakít mindent, az élénkzöld festék már csak gyengén tartotta magát – mint
az emberek, akik ott laktak.
Hogy hogyan kerültem oda, és miért hagytam ott az előző lakhelyemet, arra
már nem nagyon emlékszem. Nyilván köze volt ahhoz, hogy egyfolytában ittam,
dolgozni nem sokat dolgoztam, meg hogy reggelente hangos veszekedéseket
folytattam az utca hölgyeivel. És a „reggel” alatt nem a délelőtt fél 11-et, hanem
a hajnali fél 4-et értem. Ha nem a rendőröket hívták, akkor általában egy ajtó alá
csúsztatott, vonalas füzetből kitépett cetlivel ért véget a történet, amire ceruzával
azt írták: „Kedves Uram, kénytelenek vagyunk megkérni, hogy költözzön el,
amilyen gyorsan csak leheccséges”. Egyszer kora délután esett meg. A
veszekedésnek vége volt. Felsöpörtük az összes törött üveget, az üres üvegeket
papírzacskókba tettük, kiürítettük a hamutálakat, aludtunk, felébredtünk, és épp
a hölgyön munkálkodtam, amikor hallottam, hogy beteszik a kulcsot a zárba.
Annyira meglepődtem, hogy csak gyömöszöltem a hölgyet tovább. Aztán
megállt az ajtóban a kis növésű, 45 év körüli menedzser, akinek se haja, se szőre
nem volt, kivéve talán a füle és a töke körül, ránézett a nőre alattam, odajött és
rámutatott: – Te, te most szépen eltűnsz innen!
Abbahagytam az ügyködést, oldalt fordítottam a fejem, felnéztem a
menedzserre, aki rám mutatott.
– És te is tűnj el innen! Aztán megfordult, kiment, csendben becsukta az ajtót,
és elment. Újra nekiveselkedtem, és méltóképp búcsúztunk a helytől.
Szóval ott voltam a fakózöld hotelban a rongyaimmal teli bőrönddel, akkor
épp egyedül, de legalább volt pénzem lakbérre, józan voltam, és a másodikon
kaptam egy utcára néző szobát; a telefon kint volt az ajtóm előtt a folyosón,
rezsó az ablakban, volt egy nagy mosdó, kis hűtő, néhány szék, egy asztal, egy
ágy és fürdőszoba a folyosó végén. Bár az épület nagyon öreg volt, még lift is
volt benne – régen előkelő helynek számított. Szóval ott voltam. Első dolgom az
volt, hogy vegyek egy üveg piát, és miután megittam egy pohárral, majd
megöltem két csótányt, máris úgy éreztem, hogy oda tartozom. Aztán a
telefonhoz mentem, hogy felhívjak egy hölgyet, akiről úgy gondoltam, hogy tud
nekem segíteni, de a jelek szerint épp másnak segített.
2.
Éjjel 3 óra körül valaki kopogott. Felvettem a szakadt köntösömet, és
kinyitottam az ajtót. Egy nő állt ott fürdőköpenyben.
– Igen? – kérdeztem. – Igen?
– Itt lakom a szomszédban, Mitzi vagyok. A folyosó végéről. Láttalak, amikor
telefonáltál.
– Igen?
Aztán a háta mögül előhúzta a kezét, és megmutatta, mi van benne. Egy
félliteres jófajta whiskey volt.
– Gyere be – mondtam.
Elmostam két poharat, és kinyitottam az üveget.
– Tisztán vagy vízzel?
– Úgy kétharmadig vízzel.
Volt egy kis tükör a mosdó felett, megállt előtte, és megigazgatta a
hajcsavaróit. Odaadtam a poharát, és leültem az ágyra.
– Láttalak a folyosón. Már messziről látszott, hogy rendes ember vagy. Meg
tudom állapítani. Laknak itt páran, akik nem annyira rendesek.
– Állítólag egy rohadék vagyok.
– Nem hiszem.
– Én sem.
Megittam az italomat. Ő csak kortyolgatott, úgyhogy addig csináltam
magamnak egy másikat. Cseverésztünk. Aztán ittam még egyet. Majd felkeltem,
és megálltam mögötte.
– ÚÚÚ! Te kis huncut.
Megütöttem.
– Áú! Tényleg rohadék vagy!
Az egyik kezében egy hajcsavarót tartott. Magamhoz húztam, és
megcsókoltam a vékony kis, öregasszonyos száját. Puha volt és nyitott. Készen
állt rá. Adtam neki egy italt, az ágyhoz vittem és leültettem.
– Idd meg.
Megitta. Odamentem a mosdóhoz, és kevertem neki még egyet. A köntös alatt
nem volt rajtam semmi. Szétnyílt, és a farkam kilátszott. Istenem, mennyire
mocskos vagyok – gondoltam magamban. Egy hímringyó vagyok. Egy filmben
szerepelek. A jövő családi mozijában. I. sz. 2490-ben. Alig bírtam megállni,
hogy ne röhögjek magamon, amint ott állok azzal az ostoba buzogánnyal.
Igazából csak a whiskeyt akartam. Meg egy kastélyt a dombtetőn. Egy
gőzfürdőt. Akármit, csak ezt ne. Visszaültünk az ágyra, fogtuk az italt, újra
megcsókoltam, és a nikotinnal átitatott nyelvemet belenyomtam a szájába. Aztán
feljöttem levegőért. Szétnyitottam a köntösét, és ott volt a melle. Hát,
szegénynek nem volt sok. A számba vettem az egyiket. Lógott és nyúlt, mint egy
áporodott levegővel félig felfújt lufi. Bátorságot gyűjtöttem, és szopogattam
tovább a mellbimbóját, miközben ő megfogta a buzogányt, és domborított.
Hátraestünk a rozoga ágyon, és úgy, ahogy voltunk, köntösben magamévá
tettem.
3.
Lounak hívták. Ült már, és anno kőfejtőként dolgozott. A földszinten lakott a
hotelban. Utoljára egy csokigyárban az edényeket vakarta tisztára. De onnan is
kirúgták, mint az összes többi helyről, a pia miatt. Mikor lejár a munkanélküli-
segély, olyanok leszünk, mint a patkányok – patkányok menedék nélkül, akiknek
lakbért kell fizetnie, akik megéheznek, akiknek feláll a farka, akiknek a lelke
elfárad, és se képzettségük, se szakmájuk. Szar ügy – ahogy mondani szokták, de
ez Amerika. Nem akartunk sokat, de még azt sem kaptuk meg. Szar ügy.
Louval egy este találkoztam, amikor társaság volt nálam. Az én szobám volt a
buliszoba. Mindenki eljött. Volt egy indián, Dick, akinek jó szokása volt, hogy
kis üveg whiskeyket lopott, és a fiókjában tárolta. Azt mondta, hogy így
biztonságban érzi magát. Amikor már sehol se jutottunk italhoz, végső
megoldásként mindig az indiánhoz fordultunk.
Nekem nem ment a lopás, de egy trükköt eltanultam Alabamtól, egy vékony
bajuszú tolvajtól, aki egyszer műtősként dolgozott egy kórházban. Az ember
bedobálja a felvágottat és a többi árucikket egy nagy zacskóba, majd rápakolja a
krumplit. Az eladó megméri, és így krumpliárban lehet elhozni az árut. De a
legjobban az ment, hogy rábeszéljem Dicket, hogy adjon hitelt. A környéken
rengeteg Dick volt, és az italboltost is Dicknek hívták. Gyakran megesett, hogy
elfogyott a piánk. Olyankor mindig leküldtem valakit. – A nevem Hank. Mondd
meg Dicknek, hogy Hank küldött egy fél literért, hitelbe, és ha valami kérdése
van, hívjon csak fel – utasítottam az illetőt. – Oké, oké – mondta és elindult.
Aztán vártunk egy darabig, már a szánkban éreztük a pia ízét, idegesen
járkáltunk fel-alá, dohányoztunk, és majd megörültünk. Aztán megérkezett a
csávó. – Dick azt üzeni, hogy: nincs! Azt mondja, már nincs nála hiteled.
– A KURVA ÉLETBE! – üvöltöttem ilyenkor mindig, majd vörösen izzó
szemmel, borotválatlan felháborodással pattantam fel. – A KURVA ANYJÁT A
SZEMÉTLÁDÁNAK!
És tényleg dühös voltam, őszinte düh jött ki belőlem, nem is tudom honnan.
Bevágtam magam mögött az ajtót, lementem a lifttel a földszintre, majd le a
dombon... a rohadt szemét, a rohadt szemétláda... azzal beviharzottam az
italboltba.
– Na ide figyelj, Dick!
– Hello, Hank.
– Két üveggel, de azonnal! (És mindig valami márkás whiskeyre mutattam.)
És kérek még két csomag cigit, egy pár szivart azokból ott, és mit is még... egy
doboz sós mogyorót.
Erre Dick mindig összeszedte a cuccokat, és letette elém a pultra, majd
megállt, és nézett rám.
– Na, és fizetsz?
– Csak írd a többihez, Dick.
– De már így is 23,50-nel lógsz nekem. Régen még fizettél, legalább hetente
egyszer valamennyit; emlékszem, péntek esténként. De most már három hete
nem fizettél. De te nem vagy olyan, mint a többi lecsúszott szerencsétlen. Te
úriember vagy. Benned megbízom. De nem törlesztenél néhanapján egy dollárt?
– Nézd, Dick, nincs kedvem vitatkozni. Most berakod ezeket itt egy zacskóba,
vagy visszarakjuk a polcra?
És akkor mindig odalöktem elé az üvegeket, meg a többi cuccot, és vártam,
közben cigarettáztam, és úgy csináltam, mintha enyém lenne a világ. Körülbelül
akkora úriember voltam, mint egy szöcske. És közben nem éreztem mást, csak
félelmet, hogy majd azt teszi, ami ebben az esetben ésszerű lenne, hogy fogja, és
visszarakja az üvegeket a polcra, és elküld a francba. De ilyenkor mindig
lekókadt a képe, beletette a cuccot egy zacskóba, aztán vártam, míg hozzáadja a
többihez, és elkészül az új számla. Amit aztán odaadott, mire én bólintottam, és
kimentem az üzletből. Ilyen körülmények között mindig jobb íze volt a piának.
És amikor megjelentem a szobában az itallal, a fiúk, lányok előtt én voltam a
király.
Egyik este Louval üldögéltünk a szobában. Egy hete késett a lakbérrel, nekem
meg pont akkor kellett volna fizetnem. Portóit iszogattunk. Már a cigarettát is
sodornunk kellett. Lounak volt egy kis sodrógépe, amivel egész jó cigiket
lehetett előállítani. Az egyetlen cél az volt, hogy az ember körül legyen négy fal.
Amíg megvolt a négy fal, addig esély is volt. De ha az ember kikerült az utcára,
már nem volt esélye, akkor végleg sarokba szorították. Mert onnantól minek
lopni, ha úgysincs hol megfőzni az árut? Vagy hogy lehet egy jót dugni, ha az
ember egy sikátorban él? Hogy lehet úgy aludni, ha a hajléktalanszálláson
mindenki horkol? Meg ellopja a cipődet? És büdös? És örült? És még csak ki se
verheti az ember. Kell az a négy fal. Csak adjanak az embernek négy elég hosszú
falat, és övé az egész világ. Szóval, egy kicsit aggódtunk. Minden lépés olyan
volt, mintha a házinénié lett volna, aki egyébként egy nagyon misztikus házinéni
volt. Egy fiatal, szőke nő, akit senki nem tudott megdugni. Nagyon
távolságtartóan viselkedtem vele, remélvén, hogy ettől majd közeledni fog
hozzám. Közeledett is, majd kopogott, de mindig csak a lakbérért jött. Volt egy
férje valahol, de sose láttuk. Ott is laktak a hotelban, meg nem is. Padlón
voltunk. Úgy gondoltuk, ha meg tudjuk dugni a házinénit, véget érnek a
megpróbáltatásaink. Ez egy olyan hely volt, ahol az ember minden nőt
megdugott értelem- sőt, már-már kötelességszerűen. De őt valamiért nem
tudtam, és ettől kisebbségi komplexusom lett. Szóval ültünk ott, szívtuk a sodort
ciginket, ittuk a portóit, és a falak kezdtek körülöttünk szétmállani. Ilyenkor a
legjobb beszélgetni. Az ember vadakat beszél, és issza a borát. Gyávák voltunk,
mert élni akartunk. Nem nagyon, de azért mégis.
– Azt hiszem – mondta Lou –, kitaláltam valamit.
– Tényleg?
– Aha.
Töltöttem még egy pohárral.
– Együtt fogjuk csinálni.
– Hát persze.
– Neked nagyon jó a beszélőkéd, rengeteg érdekes sztorit tudsz, és mindegy
is, hogy igazak, vagy nem...
– De azok.
– Nem úgy értem, hanem hogy az most mindegy. A lényeg, hogy jól tudsz
előadni. Megmondom, mi lesz. Az utca végén van egy menő bár, tudod, a
Molino’s. Bemész, és csak annyi kell, hogy az első italra legyen nálad pénz. Azt
majd összeszedjük. Leülsz, szopogatod az italodat, és figyelsz, van-e valaki, aki
elővillant egy köteg pénzt. Van ott egy-két vastag csávó. Kiszúrod valamelyiket,
és odamész hozzá. Leülsz, bekapcsolod a kamugépet, ő pedig majd élvezi.
Neked még a szókincsed is megvan hozzá. Na és akkor egész éjjel itat, te pedig
egész éjjel iszol vele. Figyelj oda, hogy igyon rendesen. Záróra után pedig az
Alvarado Street felé terelgeted, a sikátorhoz. Mondd, hogy szerzel neki egy jó
kis fiatal puncit, vagy bármit, csak tereld az Alvarado felé. Én pedig ott foglak
majd várni ezzel. Azzal Lou benyúlt az ajtó mögé, és elővett egy baseballütőt.
Egy nagyon nagy baseballütőt.
– Jézus Mária, Lou, azzal embert lehet ölni!
– Á, dehogy, egy részeg embert nem lehet megölni, azt te is tudod. Ha józan
lenne, lehet, hogy megölné, de részegen csak leütni tudom ezzel. Aztán
elvesszük a pénztárcáját, és felezünk.
– Figyelj, Lou, nekem ez nem megy, én egy rendes csávó vagyok.
– Dehogy vagy rendes, a legaljasabb szemétláda vagy, akivel valaha
találkoztam. Ezért bírlak.
4.
És találtam egyet. Egy dagadt példányt. Egész életemben ilyen dagadékok
rúgtak ki, mint ez itt. Értelmetlen, alulfizetett, lélekölő állásokból. Fog ez menni.
Elkezdtem dumálni. Azt se tudtam, miről beszélek. Hallgatta, amit mondok,
nevetgélt, bólogatott, és rendelgette az italokat. Karóra volt rajta, egy csomó
gyűrű és egy vastag, hülye kinézetű pénztárca volt nála. Kemény munka volt.
Sztoriztam börtönökről, vonatrablókról, bordélyházakról. A bordélyházas
történetek jöttek be neki a legjobban.
Meséltem neki egy ürgéről, aki kéthetente megjelent, és gálánsan fizetett.
Neki csak az kellett, hogy egy kurva felmenjen vele a szobába, majd mindketten
levetkőztek, kártyáztak és beszélgettek. És csak ültek ott. Aztán két óra múlva
felállt, felöltözött, elbúcsúzott és elment. Hozzá se nyúlt a kurvához.
– Azt a kurva – mondta.
– Bizony.
Rájöttem, hogy tulajdonképpen nem is bánnám, ha Lou óriási baseballütőjével
egy hatpontost ütne a fején. Micsoda egy faszkalap. Micsoda egy utolsó darab
szar.
– Te szereted a fiatal lányokat? – kérdeztem tőle.
– Naná, naná.
– Mondjuk a tizennégy és fél éveseket?
– Úrjézus, igen.
Érkezik egy az 1:30-assal Chicagóból. Úgy 2:10-re van nálam. Ápolt, nagyon
jó csaj és intelligens. Nagy a kockázat, úgyhogy 10 dollárt kérek, az sok?
– Nem, belefér.
– Oké, akkor zárás után majd gyere velem.
Végre eljött az éjjel kettő, kikísértem onnan, és elindultunk a sikátor felé.
Lehet, hogy Lou nem lesz ott – gondoltam magamban. Lehet, hogy kiütötte
magát borral, vagy csak beszart. Egy ütés egy akkora ütővel simán megölhet egy
embert, vagy egy életre megnyomoríthatja. Dülöngéltünk a holdfényben. Senki
nem volt az utcán. Könnyű lesz.
Beértünk a sikátorba, Lou ott várt. De a dagi észrevette. Maga elé kapta a
kezét, és elhajolt Lou ütése elől. Az ütő pont fültövön vágott.
5.
Lou visszakapta a régi állását, azt amelyiket a piálás miatt veszített el, és
megesküdött, hogy csak hétvégeken fog inni.
– Jól van, cimbora – mondtam neki –, akkor tartsd magad távol tőlem, mert
alkoholista vagyok, és egyfolytában iszom.
– Tudom, Hank, és bírlak téged, mindenkinél jobban kedvellek, és tényleg
csak arról van szó, hogy muszáj a hétvégékre korlátoznom az ivászatot, csak
péntek és szombat este ihatok, de vasárnap már semmit. Annak idején hétfőn
reggel sosem értem be, és ez az állásomba került. Szóval hétköznap nem jövök,
de szeretném, ha tudnád, hogy egyáltalán nem miattad.
– Már leszámítva azt, hogy alkesz vagyok.
– Hát igen, azt leszámítva.
– Jól van, Lou, de akkor ne kopogtass az ajtómon pénteknél hamarabb. Lehet,
hogy éneklést fogsz hallani, esetleg egy 17 éves, gyönyörű lány nevetését, de
akkor se kopogtass itt nekem.
– Ugyan már, csak vén szatyrokat dugsz.
– Nincs öreg nő, csak kevés sör, a piától mind 17 évesnek néznek ki.
– Aztán elmesélte, hogy mi is a feladata, hogy a csokifőző gépeket kell
kisuvickolnia. Ragacsos, mocskos meló volt. A főnök csak börtönviselt
embereket vett fel, és halálra dolgoztatta őket. Egész nap szidta őket, mint az
állat, és nem tudtak vele mit csinálni. Mindig kevesebb fizetést adott, és nem
volt mit csinálni. Ha panaszkodtak, ki voltak rúgva. A legtöbben feltételes
szabadlábon voltak. A főnök a töküknél kapta el őket.
– Valakinek esetleg meg kellene ölnie – mondtam Lounak.
– Nézd, engem kedvel, azt mondja, én vagyok a valaha volt legjobb
dolgozója, csak le kellett állnom a piával, mert kell neki valaki, akire számíthat.
Egyszer még magához is áthívott, hogy fessem ki a fürdőszobáját, és nagyon jó
munkát végeztem. Fent lakik a dombon egy nagy házban, és látnod kéne a
feleségét. Nem tudtam, hogy ilyen nők is léteznek, annyira gyönyörű – a szeme,
a lába, a teste, ahogy jár, ahogy beszél, Úristen.
6.
Lou tartotta a szavát. Egy jó ideig nem láttam, még hétvégeken sem,
időközben pokoli időszakot éltem át. Az idegeimnek annyi volt – egy kis zaj, és
máris megőrültem. Nem mertem lefeküdni, aludni: rémálom jött rémálom után,
és mindegyik szörnyűbb, mint az előző. Addig oké volt, míg az ember totál
részegen feküdt le, addig rendben, de ha félrészegen, ne adj’ isten, józanul,
akkor beindultak az álmok; csakhogy nem lehetett biztosan tudni, hogy az ember
most valóban álmodik-e, vagy a dolog a szobájában zajlik, mert amikor elaludt,
az álmába beköltözött az egész szoba, a mosatlan edények, az egerek, a leomló
falak, a szaros bugyik, amit valami kurva hagyott a padlón, a csöpögő csap, a
pisztolygolyónak látszó hold, odakint az autók, tele józan és jól táplált népekkel,
az ablakon bevilágító fényszórók, minden, minden, mintha egy sötét sarokban
ülne, nagyon sötétben, és nincs segítség, és nincs magyarázat, egyáltalán nincs
magyarázat, csak a sötét sarokban az izzadás, sötétség és mocsok, a realitás
bűze, a mindenség bűze: a pókok, a szemek, a házinénik, a járdák, a bárok, az
épületek, a fű, a nem fű, a fény és a nem fény bűze, és az embernek nincs senkije
és semmije. A rózsaszín elefánt sosem jelent meg, de feltűnt jó pár kis emberke
igen vad trükkökkel, meg jött egy nagy alak is, fölém hajolt, és meg akart
fojtani, vagy bele akarta ereszteni a fogait a nyakamba, rám feküdt, én pedig
izzadtam, meg sem tudtam moccanni, mert ott feküdt rajtam egy nagy, büdös,
szőrös valami, rajtam, rajtam, rajtam.
És ha nem ez történt, akkor az, hogy nappal órákra megszállt a leírhatatlan
félelem, ami úgy nyílt ki bennem, mint egy óriási virág, és képtelenség volt
megfejteni, nem lehetett rájönni, miért van ott, és ez csak rontott a helyzeten.
Órákig ültem a szoba közepén egy széken, letaglózva, agyonütve. A szarás vagy
a pisálás kimondott erőfeszítést igényelt, ami nonszensz, a fésülködés és a
fogmosás pedig nevetségesnek és őrültségnek tűnt. Mint egy lángtengeren
átkelni. Vagy hogy vizet öntsek egy pohárba – úgy tűnt, mintha nem is lenne
jogom rá. Elkönyveltem, hogy megőrültem, hogy nem vagyok alkalmas
semmire, amitől még rosszabbul éreztem magam. Elmentem a könyvtárba, és
próbáltam olyan könyveket keresni, amelyekben írnak arról, hogy mi lehetett az,
ami miatt így érzem magam, de vagy nem találtam olyat, vagy nem értettem,
amit olvastam. A könyvtárba se volt egyszerű bemenni – mindenki olyan jól
érezte ott magát, a könyvtárosok, az olvasók, mindenki, csak én nem. Vécézni is
csak nehezen tudtam a sok hajléktalantól, meg a melegektől, akik néztek,
miközben pisáltam, és ők is mind erősebbnek tűntek nálam, nyugodtnak és
magabiztosnak. Átjártam az utca túloldalára, ahol egy betonépületben egy
csigalépcső tetején több ezer láda narancsot tároltak. Az egyik épület oldalán
volt egy felirat: JÉZUS MEGMENT, de se Jézus, se a narancs nem mentett meg
semmitől, miközben gyalogoltam fel a lépcsőn, majd be, a betonépületbe.
Mindig is úgy gondoltam, hogy igazából ide tartozom, ebbe a betonsírba.
Az öngyilkosság gondolata mindig is erősen dolgozott bennem, szaladgált,
mint hangyák a csuklóm körül. Az öngyilkosság volt az egyetlen pozitív dolog.
Minden más negatív volt. És itt volt Lou, aki örült, hogy csokoládéfőző
gépekből vakarhatja ki a szart, csak hogy életben maradjon. Bölcsebb volt, mint
én.
7.
Ekkortájt megismerkedtem egy hölggyel a bárban, aki egy kicsit idősebb volt
nálam és igen eszes. A lába még jó volt, furcsa humora volt, és nagyon drága
ruhákat hordott. Egy gazdag ember mellől csúszott le a létrán. Elmentünk
hozzám, és összeköltöztünk. Nagyon jó nő volt, de egyfolytában ivott, Vickinek
hívták. Dugtunk és bort ittunk, bort ittunk és dugtunk. Volt egy könyvtárjegyem,
és mindennap elmentem a könyvtárba. Erről az öngyilkosságdologról nem
beszéltem neki. Mindig vicces jelenet volt, amikor megérkeztem a könyvtárból.
Kinyitottam az ajtót, ő meg rám nézett.
– Mi, ma sincs nálad könyv?
– Vicki, abban a könyvtárban nincsenek könyvek.
Aztán bementem, elővettem az üveget (vagy az üvegeket) a táskámból, aztán
nekiláttunk.
Egyszer, miután végigittunk egy hetet, úgy döntöttem, hogy megölöm magam.
Nem mondtam meg neki. Gondoltam, majd akkor teszem meg, amikor épp egy
kocsmában keresi a következő áldozatát. Nagyon nem bírtam, hogy azok a
dagadt bohócok dugják, de így szerzett pénzt meg whiskeyt és szivart. Nekem
persze előadta, hogy egyedül engem szeret. Valamilyen oknál fogva Mr. Van
Bilderassnak hívott, de nem tudtam rájönni, miért. Berúgott, és folyton azt
hajtogatta: – Azt hiszed, olyan nagymenő vagy, azt hiszed, hogy te vagy Mr.
Van Bilderass! Én meg mindeközben azt fontolgattam, hogy hogyan is öljem
meg magam. Egy nap már biztos voltam benne, hogy megteszem. Egy egész
héten át ittunk, portóit, vettünk 8 vagy 9 demizsonnal, és felsorakoztattuk őket a
padlón, aztán vettünk normál méretű üvegeket is, azokat mögéjük sorakoztattuk,
azok mögé meg 4-5 kisüvegest. A nappal és az éjszaka egybefolyt. Csak dugtunk
és beszélgettünk és ittunk és beszélgettünk és ittunk és dugtunk. Hatalmas
veszekedések, amelyek szeretkezéssel végződtek. Egy édes kis disznó volt az
ágyban, szűk volt, és szeretett vonaglani. Kétszázból egy ilyen akadt. A
legtöbbjüknél az egész csak színház, egy vicc. Na, mindegy, szóval talán emiatt
az egész miatt, az ivászat meg a tudat miatt, hogy Vickit dagadt, buta bikák
dugják, nagyon beteg lettem és depressziós, ugyanakkor mi a fenét tehettem?
Törjek be egy fegyvergyárba?
Amikor a bor elfogyott, a depresszió, a félelem és annak a súlya, hogy
hasztalan tovább folytatni, elviselhetetlen lett, és tudtam, hogy meg fogom tenni.
Abban a pillanatban, hogy kimegy a szobából, nekem annyi. Hogy hogyan,
abban még nem voltam biztos, de több száz módja volt. Volt egy kis gázrezsónk.
A gáz elbűvölő, a gáz egy kicsit olyan, mint a csók. Meghagyja a testet
egészben. Elfogyott a bor, járni alig bírtam. A félelem hadai és az izzadság
teljesen beborította a testem, és le-fel szaladgáltak rajtam. Végül is egyszerű. A
legnagyobb megkönnyebbülés az lesz benne, hogy soha többé egy emberi lény
mellett sem kell elmennem az utcán, látnom, ahogy cipelik magukat dagadtan,
látnom a kis patkány szemüket, a kegyetlen, 2 bites arcukat, virágzó állati
mivoltukat. Milyen édes álom: hogy soha többé nem kell belenéznem egy
emberi arcba.
– Lemegyek, megnézem egy újságon, milyen nap van, oké?
– Rendben – mondta Vicki –, rendben.
Kimentem az ajtón, senki nem volt a folyosón. Egy emberi lény se. Este 10
körül volt. Lementem a húgyszagú lifttel. Nem kevés erőre volt szükség ahhoz,
hogy az ember elnyelesse magát azzal a lifttel, legyalogoltam a dombon. Mire
visszaérek, biztos nem lesz ott – gondoltam. Gyorsan cselekedett, amikor a pia
elfogyott. És akkor megtehetem. De előbb tudni akartam, milyen nap van.
Leértem a domb aljára, kint volt az újságos állvány az üzlet előtt. Megnéztem a
dátumot. Péntek volt. Péntek, nagyon jó. Pont olyan jó, mint a többi. Ez jelentett
valamit. Aztán elolvastam a főcímet:
És ezt nagy, vastag, fekete betűkkel írták, ez volt a szalagcím. A sok fontos
dolog közül, ami a világban történt, ez volt a főcím.
IMAKÖNYV.
Kórházak és egyéb intézmények számára összeállítva.
Olvasni kezdtem.
Éjjel fél kettőkor aztán nem bírtam tovább. Reggel 7 óta hallgattam, a szar
pedig örökre bennem rekedt. Úgy éreztem, az alatt a tizennyolc és fél óra alatt
megfizettem a keresztért. Nagy nehezen megfordultam.
– Herb, az Isten szerelemére! Mindjárt megőrülök! Bármelyik pillanatban
elgurulhat a gyógyszerem! Herb! KEGYELEM! NEM BÍROM ELVISELNI
AZT A TÉVÉT! NEM BÍROM ELVISELNI AZ EMBERI FAJT! Herb! Herb!
Ülve aludt.
– Herb, te pinafaló disznó! – mondtam neki.
– Mi az? Mi van?
– KAPCSOLD MÁR KI AZT A TÉVÉT!
– Kapcsoljam ki... Ja, persze, persze, mér’ nem szóltál, öcsi?
12.
Herb is horkolt. És beszélt is álmában. Fél négy körül aludtam el. Negyed
ötkor zajra ébredtem, olyan volt, mintha egy asztalt húznának kint a folyosón.
Aztán hirtelen felkapcsolták a villanyt, és egy nagy, fekete nő állt az ágyamnál
csiptetős irattartóval kezében. Jézusom, hogy milyen ronda és ostoba egy
némber volt – Martin Luther King ide, faji egyenjogúság oda. A szart is simán ki
tudta volna verni belőlem. Lehet, hogy nem is rossz ötlet? Lehet, hogy az utolsó
kenetet jött feladni? Lehet, hogy nekem befellegzett?
– Bébi, elárulnád nekem, hogy mi folyik itt? Eljött a vég?
– Maga Henry Chinaski?
– Attól tartok, igen.
– Feliratkozott istentiszteletre.
– Dehogyis! Biztos rossz helyre ixelt. Én azt mondtam neki, hogy nem
megyek!
– Ó – mondta. Majd visszahúzta a függönyt, és lekapcsolta a villanyt. Aztán
hallottam, hogy az asztalt vagy mit tovább tolják a folyosón. A pápa nagyon
elégedetlen lesz velem. Iszonyatos zajt csapott az az asztal. A betegek és
haldoklók felébredtek, köhögtek, kérdéseket tettek fel a levegőnek, hívták a
nővéreket.
– Mi volt az, öcsi? – kérdezte Herb.
– Mi mi volt?
– A zaj meg a fény?
– Batman Sötét és Kegyetlen Angyala jött Krisztus testét kikészíteni.
– Mi?
– Aludjál.
13.
Másnap jött az orvos, belenézett a seggembe, majd azt mondta, hogy
hazamehetek.
– De, édesz fiam, ne menjél lovagolni, ha lehet, já?
– Já. És mi a helyzet a meleg puncival?
– Hodzs?
– A szexuális aktussal?
– Ó, nein, nein! Hat-nyolc hétnél előbb nem fog tudni semmi normálisz
tevékenység folytatni!
Azzal kiment, én pedig öltözködni kezdtem. A tévé kivételesen nem
idegesített. Valaki azt mondta a képernyőn: „Vajon kész van már az a spagetti?”
Majd belenyomta az arcát az edénybe, és mikor felnézett, egy halom tészta
lógott a képéről. Herb nevetett. Kezet ráztam vele.
– Isten veled, pajtás – mondtam.
– Örvendtem a találkozásnak – mondta.
– Hmm – válaszoltam. És már épp indultam volna, amikor megtörtént.
Berohantam a klotyóba. Vér és szar. Szar és vér. Annyira fájt, hogy a falnak
beszéltem tőle.
– Ó, anyám, ti rohadt kurva szemétládák, ú bazmeg, ááá, ti perverz állatok, ó,
ti szarkeverő faszszopó egek, könyörüljetek! A kurva életbe, azt a kurva életbe,
ÁÁÁ!
Aztán végre kijött. Rendbe hoztam magam, gézt raktam a seggemre,
felhúztam a nadrágom, odamentem az ágyhoz, és megfogtam a táskámat.
– Viszlát, Herb bébi.
– Viszlát, öcsi.
Kitalálták, újra be kellett rohannom a WC-be.
– Ti ocsmány anyaszomorító macskabaszók! Óóóóóó, a kuuuuuuurva
életbe!!!
Aztán kijöttem, és egy darabig üldögéltem. Volt még egy kisebb roham, majd
úgy éreztem, hogy végre el fogok tudni indulni. Lementem a földszintre, és
aláírtam a számlát, ami egy kész vagyon volt. Hívtak nekem egy taxit, én pedig
kimentem, és megálltam a mentőbejáratnál. Velem volt a kis speckó bilim. Egy
tál, amibe szarás előtt forró vizet kellett tölteni, majd beleülni. Három farmer
álldogált odakint, két férfi és egy nő. Hangosan beszéltek, déli akcentussal, és
látszott rajtuk, hogy egész életükben soha semmi bajuk nem volt – még a foguk
se fájt. A seggem remegni kezdett. Megpróbáltam leülni, de hiba volt. Volt velük
egy kisfiú. Odarohant hozzám, és ki akarta venni a bilit a kezemből. Rángatta.
– Hagyd abba, te kis pöcsös – szisszentem rá. Már majdnem megkaparintotta.
Erősebb volt nálam, de tartottam.
1.
Emlékszem, egyszer kivertem a gardróbban, úgy, hogy felvettem anyám
magassarkúját, és miközben egy ruhát húztam fel egyre magasabbra, és úgy
néztem a lábamat, mintha egy nőét nézném, bejött a házba két haverom, és az
egyikük megszólalt: – Tudom, hogy itt van valahol. Kapkodtam magamra a
ruhákat, és amikor egyikük benyitott, rákiáltottam: – Te vadbarom! – majd
kikergettem őket a lakásból, aztán hallottam, hogy azt kérdezgetik egymástól: –
Ennek mi baja lehet? Ennek vajon mi baja?
2.
K. régen táncoslány volt, és gyakran mutatott magáról fotókat,
újságkivágásokat. Egyszer majdnem megnyerte a Miss America
szépségversenyt. Az Alvarado Street-i bárban ismerkedtem meg vele, ami
nagyjából annyira közel van a gettóhoz, amennyire csak lehet. Ahhoz képest,
amilyen a képeken volt, meghízott, de azért az alakját és stílusát valamennyire
megőrizte, de éppen hogy csak. Mindketten le voltunk robbanva. Egyikünk sem
dolgozott, és hogy hogyan maradtunk életben, arról fogalmam sincs. Cigivel,
borral, és úgy, hogy mindig akadt egy házinéni, aki elhitte, hogy nemsokára
megadjuk a tartozásunkat, csak per pillanat egy vasunk sincs. De leginkább
borral.
A nap nagy részét átaludtuk, de amikor sötétedni kezdett, fel kellett kelnünk.
Akkor már úgy éreztük, jó lesz felkelni:
K: – A kurva életbe, jól jönne egy ital.
Én ilyenkor még mindig az ágyban feküdtem, és az utolsó cigarettámat
szívtam.
Én: – Hát, akkor menj le a Tony’s-ba, és hozz egy-két portóit.
K: – Hétdeciset?
Én: – Naná. De ne Gallót. Meg ne azt a másikat, amitől két hétig fájt a fejem.
És két doboz cigit is hozz. Mindegy, milyet.
K: – De itt csak ötven cent van!
Én: – Tudom! A többit hitelezze meg. Mi van veled, hülye vagy?
K: – Már megmondta, hogy nincs több hitel.
Én: – Megmondta, megmondta, ki ez a csávó, Isten? Fűzd be az agyát.
Mosolyogj rá. Rázd meg neki a kannáidat. Állítsd fel neki. Vidd hátra, ha kell,
csak hozd azt a BORT!
K: – Jól van már, jól van.
Én: – Vissza ne gyere nélküle.
K. azt mondta, szeret. Előfordult, hogy szalagot kötött a farkamra, és kis
csákót rakott rá.
Ha bor nélkül tért vissza, vagy csak egy üveggel, akkor én viharzottam le,
mint egy őrült, és hörögtem és fröcsögtem, és fenyegetőztem mindaddig, míg az
öreg oda nem adta, amit kértem, vagy még annál is többet. Néha szardíniát,
kenyeret és chipset is kaptam mellé. Akkoriban egész jó periódusunk volt, aztán
mikor Tony eladta a boltot, az új tulajt vettük kezelésbe. Az elején nehezebb
volt, de végül ő is kötélnek állt. A legjobbat hozta ki belőlünk.
3.
Olyan volt, mintha fafurdanccsal csinálták volna, akár az is lehetett; éreztem
az égő olaj szagát, meg hogy azt az izét belenyomják az arcomba, a húsomba, és
fúrnak vele, és jön ki a vér meg a váladék, én meg csak ültem ott, és a lelkem
zsinórja ide-oda himbálózott, mint egy majom a szakadék szélén. A pofámat
kelések borították, de akkorák, mint egy alma. Nevetséges volt és hihetetlen. – A
legdurvább eset, amit életemben láttam – mondta az egyik doki, pedig elég idős
volt. Úgy gyűltek körém, mintha cirkuszi látványosság lettem volna, egy
szörnyszülött. Mondjuk, az is vagyok. Villamossal jártam a kórházba. A kölykök
a villamoson megbámultak, és azt kérdezgették az anyjuktól: – Anya, mi van
azzal az emberrel? Mi baja az arcának? – Mire az anyák: – PSSSSSSSZT! – És
ez a pssssssszt megsemmisítő volt, aztán meg hagyták, hogy a kis köcsögök és
köcsöginák bámuljanak tovább a széktámlájuk mögül, én meg csak kinéztem az
ablakon, és merengve bámultam az épületeket, és fuldokoltam, lejjebb csúsztam
a széken, és fuldokoltam tehetetlenül. Az orvosok, jobb híján, Acne Vulgarisnak
hívták. Órákig ültem egy fapadon, és vártam a fafurdancsomra. Ugye, milyen
szánalmas történet? Tisztán emlékszem a kórház téglaépületeire, a jókedvű,
nyugodt, kipihent nővérekre, és a nevetgélő orvosokra, akiknek bejött az élet.
Ott tanultam meg, miről is szól a kórház – hogy az orvos a király, a páciens a
szarral egyenértékű, és a kórház csak arra való, hogy az orvosok
megteremthessék keményítőfehér, felsőbbrendű életüket, és hogy megkaphassák
a nővéreket: dr. dr. dr. csípjen bele a fenekembe a liftben, feledkezzen meg egy
pillanatra a rákról, és arról, milyen nehéz az élet. Mi nem vagyunk olyan
szegény szerencsétlen idióták – mi nem fogunk meghalni; megisszuk szépen a
répalevünket, és ha rosszul érezzük magunkat, beveszünk valamit, beadunk
magunknak egy injekciót, és feltoljuk az összes anyagot, amire szükségünk van.
Csip-csirip-csirip – az élet majd énekel nekünk, nekünk, királyoknak.
Aztán a várakozás után bementem, leültem, ők meg belém nyomták a
fúrógépet. ZIRRRRRR, ZIRRRRRR, ZIRRRR, ZIR, közben a napsütésben
kibújtak a dáliák, értek a narancsok, a napfény átvilágított a nővérek ruháján,
amitől a hozzám hasonló szörnyszülöttek teljesen kész lettek, zirrrrrrr, zirrr, zirr.
– Még életemben nem láttam, hogy valaki így viselje a tűt!
– Nézzétek, kemény, mint az acél.
És jött, gyülekezett a sok nővér-baszó, akinek nagy háza volt, meg ideje, hogy
nevetgéljen, és olvasson, és színházba járjon, és elfelejtse, milyen az emberi
érzésekkel bírni. Fehér keményítő és az én vesztett csatám. A gyülekezés.
– Hogy érzed magad?
– Fantasztikusan.
– Fájdalmas a tűkezelés?
– Baszódj meg.
– Hogy?
– Mondom, baszódj meg.
– Gyerek még. Tele keserűséggel. Ne haragudj rá. Hány éves vagy? – szólalt
meg egy másik.
– Tizennégy.
– Nem akartam rosszat, csak meg akartalak dicsérni, milyen bátran állod a
sarat, hogy bírod a tűkezelést. Kemény gyerek vagy.
– Baszódj meg.
– Te így nem beszélhetsz velem.
– Baszódj meg. Baszódj meg. Baszódj meg.
– Egy kicsit össze kéne szedned magad. Nem olyan nagy ügy. Mi lenne, ha
vak volnál?
– Akkor legalább nem látnám azt a ronda pofádat!
– Bolond ez a gyerek.
– Az hát, hagyd is békén.
Nem semmi egy kórház volt. Honnan is tudhattam volna, hogy húsz évvel
később ugyanott kötök ki. Kórházak, börtönök, kurvák – ezek az élet egyetemei.
Több diplomám is van. Szólítsanak csak Mr.-nek.
4.
Egy újabb egyeddel éltem. Az elsőn laktunk, és akkor épp volt munkám. Ez
majdnem meg is ölt: ivás egész éjjel, meló egész nap. Mindig ugyanazon az
ablakon dobtam ki az üveget. Hetente egyszer le is vittem az üvegeshez
beüvegeztetni. Az ürge elég furcsán nézett rám, de a pénzemet eltette, azt nem
furcsállotta. Keményen ittam, 15 éve egyfolytában, és egy reggel felkeltem, és
tessék: vér jött ki a számon és a seggemen. Fekete széklet. Vér, vér, vízesésnyi
vér. A vér büdösebb, mint a szar. A nő kihívta a mentőt. A mentősök azt
mondták, túlságosan nagydarab vagyok ahhoz, hogy levigyenek, és megkértek,
hogy menjek le a saját lábamon. – Oké – mondtam. – Örömmel beleegyezem,
nem szeretném, ha megerőltetnék magukat. – Lent ráfektettek a hordágyra.
Kinyitották nekem, és én úgy feküdtem fel rá, mint egy hervadt virág. Szép kis
virág. A szomszédok néztek az ablakból, álltak a lépcsőn; nézték, ahogy
elhaladok mellettük. Legtöbbször részegen láttak. – Nézd, Mabel – mondta az
egyik –, ott viszik azt a rémes alakot! – Isten könyörüljön a lelkén! – jött a
válasz. A jó öreg Mabel. Köptem egy adag vöröset a földre, mire valaki
megszólalt: – Ó-óóóóóóóóóóó.
Bár dolgoztam, de pénzem nem volt, így mehettem vissza a szegénykórházba.
A mentő tele volt. Az ágyakat polcszerűen helyezték el, és mindenhol feküdt
valaki. – Telt ház – mondta a sofőr –, menjünk. Nem volt kellemes az út. Ide-oda
csúszkáltunk, himbálóztunk. Igyekeztem magamban tartani a vért, minthogy
nem akartam, hogy a mellettem lévők büdösek legyenek. – Nem hiszem el, hogy
ez történik velem, nem hiszem el – mondta egy fekete nő –, Istenem, segíts!
Isten népszerűsége igencsak megugrik efféle helyeken.
Bedugtak egy sötét pincébe, valaki tett valamit egy pohár vízbe, és ennyi volt
az ellátás. Időről időre hánytam egy kis vért az ágytálba. Négyen vagy öten
voltunk odalent. Az egyik férfi részeg volt – és őrült –, de erősnek tűnt. Leszállt
a priccsről, és ide-oda ténfergett, botorkált a teremben, át-átesett a többieken,
ezt-azt levert, és közben azt hajtogatta: – Én vagyok vava a dzsuba, dzsuma
dzsubba, én vagyok dzsuba. Megfogtam a vizes kancsót, hogy ha közelebb jön,
leütöm, de hozzám nem jött oda. Aztán összeesett az egyik sarokban, és elájult.
Egész éjjel lent voltam az alagsorban, másnap délig. Aztán felköltöztettek. A
kórház tele volt. Betettek egy sötét sarokba. – Ó, meg fog halni abban a sötét
sarokban – mondta ez egyik nővér. – Meg – mondta a másik.
Egyik éjjel felkeltem, de nem értem el a WC-ig. Vért hánytam, és beterítettem
vele a szoba közepét. Elestem, és olyan gyenge voltam, hogy nem tudtam
felállni. Kiabáltam a nővéreknek, de a húsz centi vastag ajtón még bádogbontás
is volt, így nem hallották. Úgy kétóránként jött arra egy nővér, hogy megnézze,
van-e hulla. Éjszakánként sok halottat vittek el. Nem tudtam aludni, így mindig
ébren figyeltem a műveletet. Lecsúsztatták az ágyról, rá a kocsira, majd
letakarták. Rendesen be voltak járatva azok a kocsik. – Nővér! – üvöltöttem, de
tulajdonképpen nem tudom, minek. – Kuss! – szólt rám az egyik öreg. – Aludni
akarunk.
Aztán elájultam.
Mikor magamhoz tértem, égtek a villanyok. Két nővér próbált összeszedni a
földről. – Mondtam, hogy ne szálljon ki az ágyból – mondta egyikük. Nem
tudtam beszélni. Dobszót hallottam a fejemben. Teljesen üres voltam. Olyan
volt, mintha hallottam volna mindent, látni viszont csak fénycsíkokat láttam. De
se pánikot, se félelmet nem éreztem; csak azt, hogy várok, hogy várok valamire,
de minden mindegy.
– Maga túl nehéz – mondta az egyik nővér. – Üljön bele ebbe a székbe.
Beleültettek, és végigcsúsztattak a szobán. Nem éreztem magam három
kilónál nehezebbnek.
Aztán megjelentek körülöttem: emberek. Emlékszem egy orvosra, zöld
műtősköpenyben. Dühösnek tűnt. A főnővérrel beszélt.
– Miért nem kapott még ez az ember vérátömlesztést? Már alig van az
ereiben...
– A papírjai lent voltak, én pedig idefent, és már iktatták, mielőtt láthattam
volna. És, doktor úr, azt sem tudjuk, milyen vér kell neki.
– Hozzák azt a vért, most RÖGTÖN!
– Ki ez az ember? – gondoltam magamban. – Nagyon különös. Doktornak
nagyon furcsa.
Megkezdték a vérátömlesztést. Öt liter vér és egy fél liter glükóz.
Aztán jött egy nővér, és roston marhát akart nekem adni krumplival, borsóval
és répával – első étkezés gyanánt. Elém rakta a tálcát.
– Ne vicceljen már, ezt nem ehetem meg, azonnal meghalnék tőle! – mondtam
neki.
– Egye meg! – ezt írták elő magának.
– Hozzon egy kis tejet – mondtam.
– Megeszi szépen – mondta, és elment.
Hozzá se nyúltam.
Öt perc múlva rohant vissza.
– MEG NE EGYE! – kiabálta. – NE NYÚLJON HOZZÁ! Összekeverték a
neveket!
Elvitte, majd hozott egy pohár tejet.
Amint lefolyt az első üveg vér, tolókocsiba ültettek, és levittek röntgenre. Az
orvos megkért, hogy álljak fel. Folyton összeestem.
– A ROHADT ÉLETBE! – üvöltötte. – MEGINT TÖNKRETETTEM EGY
FILMET! ÁLLJON MÁR MEG, ÉS HA LEHET, NE ESSEN EL!
Megpróbáltam, de nem ment, nem tudtam állva maradni. Megint hátraestem.
– Az istenit! Vigyék el innen – mondta a nővérnek.
Húsvétvasárnap az Üdvhadsereg játszott reggel ötkor, pont az ablakunk alatt.
Borzalmas egyházi zenét játszottak, rosszul és hangosan, teljesen beterített a zaj,
átment rajtam, kis híján megölt. Soha életemben nem éreztem magam még
közelebb a halálhoz, mint aznap reggel. Egy centire volt, egy hajszálnyira. Végre
aztán odébb álltak a kórház másik oldalára, és kezdett visszatérni belém az élet.
Szerintem aznap reggel egy jó pár embert meggyilkoltak a zenéjükkel a
kórházban.
Aztán megjelent az apám a kurvámmal. A csaj részeg volt, és tudtam, hogy
apám adott neki pénzt italra, és direkt hozta el részegen, hogy felidegesítsen. Az
öreggel ősi ellenségek voltunk – minden, amiben én hittem, abban ő nem, és
fordítva. A nő ott tántorgott az ágyam körül, vörös fejjel, részegen.
– Miért kellett így idehozni? Miért nem lehetett máskor?
– Megmondtam, hogy semmirekellő! Nem megmondtam már az elején?
– Berúgattad, aztán idehoztad. Miért jó az neked, hogy állandóan forgatod
bennem a kést?
– Mondtam, hogy semmirekellő, megmondtam, meg-mond-tam!
– Te rohadt szemétláda, még egy szó, és kikapom a tűt a kezemből, és
agyonverlek!
Karon fogta a nőt, és elmentek.
Gondolom, felhívhatták apámat azzal, hogy már nincs sok hátra. A vérzés
ugyanis nem állt el. Aznap este jött a pap is.
– Atyám – mondtam –, nem akarom megsérteni, de kérem, ha lehet, szeretnék
inkább rítusok és szavak nélkül meghalni.
Egészen meglepődtem azon, hogy a pap hogy hátrahőkölt attól, amit
mondtam. Azt hittem, ezek a fiúk azért ennél jobban meg tudják őrizni a
hidegvérüket. De hát, végtére is, ők is csak kitörlik a seggüket ugyanúgy.
– Atyám – mondta az egyik öreg –, jöjjön, beszéljen nekem. Velem beszélhet.
A pap odament az öreghez, és mindenki boldog volt.
Tizenhárom napra rá, hogy bevittek, teherautót vezettem, és 25 kilós zsákokat
emelgettem. Egy héttel azután megittam az első italomat. Azt, amelyikről azt
mondták, ha megiszom, belehalok.
Lehet, hogy egy nap ott végzem majd abban a tetves szegénykórházban. Úgy
tűnik, nem tudok szabadulni attól a helytől.
5.
Újfent rossz passzban voltam, és totál ki voltak az idegeim a heveny
borfogyasztástól; a tekintetem egy őrülté, gyenge voltam, és túlságosan
depressziós ahhoz, hogy találjak valami megfelelően pihentető állást, mondjuk
szállítmányozóként vagy raktárosként, így bementem a húsfeldolgozó és –
szállító üzem felvételi irodájába.
– Nem láttam én már itt magát? – kérdezte az ember.
– Nem – hazudtam.
Két vagy három évvel azelőtt már jártam ott, kitöltöttem az összes papírt,
végigcsináltam az orvosi vizsgálatokat, miegymás, aztán lépcsőn lekísértek négy
emelettel lejjebb, és emeletről emeletre lett hidegebb, a padlót pedig mindenhol
vér borította, a zöld padlót és a zöld falakat, ő magyarázta el, hogy mit kell
csinálni. Hogy meg kell nyomni egy gombot, mire egy falban lévő lyukból olyan
zaj jött elő, mint amikor összetörnek egy középhátvédet, vagy eldől egy elefánt,
majd elindul egy halott valami, egy csomó halott valami, véresen, és ő mutatta
meg, hogy kell leemelni és feldobni a teherautóra, majd újra megnyomni a
gombot, hogy jöjjön a következő adag. Aztán elment. Akkor fogtam, levettem a
munkaruhát, a védősisakot, a (három számmal kisebb) csizmát, felmentem a
lépcsőn, és ki az épületből. Most meg ott álltam újra.
– Kicsit idősnek néz ki már ehhez a munkához.
– Szeretnék megerősödni. Szeretnék valami kemény munkát, valami jó
kemény munkát – hazudtam.
– Meg tud vele birkózni?
– Szétfeszít az erő. Régen bokszoltam, a legjobbakkal küzdöttem.
– Tényleg?
– Bizony.
– Hát, az arcán látszik is. Lehetett egy-két kemény bunyója.
– Hagyjuk az arcomat. Nagyon gyors kezem volt. Még most is az. És az
ütések elől is gyorsan elhajoltam. Hogy látványos is legyen a dolog.
– Én jártas vagyok a bokszban, de nem emlékszem a nevére.
– Csillagporos Kölyök néven futottam.
– Csillagporos Kölyök? Nem rémlik a név.
– Bunyóztam Dél-Amerikában, Afrikában, Európában, a szigeteken,
kisvárosokban. Ezért vannak azok a kihagyások a munkakönyvemben; nem
szeretném beírni, hogy bokszoltam, mert az emberek vagy azt hinnék, hogy
hülyéskedem, vagy hogy hazudok. Inkább üresen hagyom, és kész.
– Rendben, jöjjön be reggel fél tízre orvosi vizsgálatra, és utána munkába
állhat. Azt mondja, hogy valami kemény melót akar?
– Nézze, ha akad más is...
– Nem, jelen pillanatban nincs. De tudja mit, igazából nem tudom eldönteni,
hogy jó-e, amit csinálok. Maga kinéz vagy ötvennek. És mi nem szeretjük, ha az
emberek az időnket vesztegetik.
– De én nem „emberek” vagyok, hanem Csillagporos Kölyök.
– Hát jó, Kölyök – mondta nevetve –, akkor MUNKÁBA állhat.
Nem tetszett, ahogy mondta.
Két nappal később beléptem egy bódéba, megmutattam a kártyámat egy
öregembernek, amin a nevem szerepelt – Henry Chinaski –, mire átküldött a
rakodótérbe, ahol egy Thurman nevű embernél kellett jelentkeznem. Átmentem.
Egy fapadon emberek ültek sorban egymás mellett, és úgy néztek rám, mintha
homoszexuális lennék vagy bolond.
Laza megvetéssel néztem vissza rájuk, és elővettem a legjobb külvárosi
keményfiú modoromat:
– Hol van ez a Thurman? Találkám van a csávóval.
Valaki rámutatott.
– Thurman?
– Ige’?
– Neked dolgozom.
– Télleg?
– Ja.
Rám nézett.
– És hol a csizmád?
– Csizma? Az nincs – mondtam.
Benyúlt a pad alá, és átnyújtott egy párat, egy öreg megkeményedettet.
Felvettem. Ugyanaz a sztori: három számmal kisebb. A lábujjaim
összenyomódtak, és beszorultak a talpam alá.
Aztán adott egy véres munkaruhát meg egy sisakot. Felvettem. Megálltam
mellette, míg rágyújtott, vagy ahogy az angolok mondanák: míg meggyújtotta a
cigarettáját. A gyufát nyugodtan és férfiasan széles mozdulattal dobta el.
– Gyere.
Mindannyian négerek voltak, és ahogy elhaladtam mellettük, úgy néztek, mint
a Fekete Muszlimok. 180 felett voltam, de mégis mind magasabb volt nálam,
vagy ha nem magasabb, akkor kétszer-háromszor olyan széles.
– Hank! – kiáltotta Thurman.
„Ő is Hank – gondoltam magamban. – Épp, mint én. Ez jó.”
Már akkor izzadtam a védősisakban.
– Állítsd MUNKÁBA!
Istenem, édes Istenem. Hová tűntek hirtelen a drága, nyugodt éjszakáim?
Miért nem Walter Winchell[12]-lel történik az ilyen, aki hisz is az Amerikai
Álomban? Hát nem én voltam az egyik legjobb diák antroplógia szakon? Mi
történt?
Hank odavitt a rakodóba, és egy kamion mellé állított, ami fél utca hosszú
volt.
– Várj itt.
Aztán megjelent pár Fekete Muszlim, rohanva tolták a talicskáikat, amikről
már pergett le a fehér festék, ami olyan fehér volt, mint a tyúkszarral kikevert
mész. A talicskák rogyásig voltak pakolva vizes vérben úszó sonkával. De a hús
nem úszott a vérben, ült benne, mint az ólom, mint egy ágyúgolyó, mint a halál.
Az egyik srác felugrott mögöttem a platóra, egy másik meg dobálni kezdte a
sonkákat, én elkaptam, továbbdobtam a platón állónak, aki pedig megfordult, és
odahajította a kamion végében állónak. GYORSAN repültek felém a sonkák, és
nehezek voltak, egyre nehezebbek. Ahogy eldobtam az egyiket és
visszafordultam, máris útban volt egy felém a levegőben. Tudtam, hogy ki
akarnak csinálni. Igen hamar izzadni kezdtem, izzadtam, izzadtam, izzadtam,
mintha csapból folyt volna rám, és fájt a hátam, fájt a csuklóm, sajgott a karom,
mindenem fájt, és pikk-pakk az utolsó gramm nem létező energiatartalékomnál
tartottam. Alig láttam, alig bírtam összeszedni magam, hogy elkapjam a
következő sonkát és továbbdobjam, hogy elkapjam a következő sonkát és
továbbdobjam. Beborított a vér, és egymás után érkezett a kezembe a puha,
halott, tompa puffanás, és a sonka érzetre kicsit olyan volt, mint egy nő feneke,
és közben annyi erőm sem volt, hogy megszólaljak, és azt mondjam: „Hé, mi a
lebágyadt fasz van már veletek?” Csak jöttek a sonkák, jöttek, én meg
szédültem, és megfeszültem, mint egy ember a kereszten védősisakban, azok
meg csak hozták a sonkát, csak hozták, csak hozták, mire végre nagy nehezen
elfogyott, én meg csak álltam ott, imbolyogtam, és mélyeket lélegeztem a sárga
elektromos levegőből. Éjszaka volt a pokolban. De hát én mindig is szerettem
éjszaka dolgozni.
– Na gyere!
Átvitték egy másik raktérbe. A helyiség végében lévő fal magas nyílásában, a
levegőben megjelent egy fél ökör, vagy nem is, most, hogy belegondolok,
inkább egész volt, hisz’ négy lába volt, szóval megjelent kampóra akasztva egy
ökör, amit épp akkor öltek le, és pont felettem állt meg, és lógott felettem azon a
kampón. „Ezt most ölték le – gondoltam magamban. – Most ölték le ezt a dögöt.
Hogy tudják megkülönböztetni az ökröt az embertől? Honnan tudják, hogy én
nem vagyok ökör?”
– NA, KAPD EL!
– Kapjam el?
– Úgy bizony, TÁNCOLJ VELE!
– Mi van?
– Az istenit neki! George, gyere ide!
George odaállt a döglött ökör alá. Megfogta. EGY. Futólépésben elindult
előre. KETTŐ. Majd hátra. HÁROM. Megint előre. Az állat majdnem
párhuzamosan feküdt a vállán a földdel. Valaki megnyomott egy gombot, és
aztán az övé volt. Vitte. Vitte a világ húspiacai felé. Vitte a világ pletykás,
zsörtölődő, kipihent, ostoba háziasszonyainak, akik délután kettőkor
pongyolában vörös rúzsfoltos cigarettáikat szívják, és közben majdnem semmit
nem éreznek.
Odaállítottak a következő ökör alá.
EGY.
KETTŐ.
HÁROM.
Sikerült. Halott csont ért élő csonthoz, halott hús élő húshoz, és a súlyától a
csontja belevágott a húsomba, én meg egy szexi kis pinára gondoltam, aki épp
velem szemben ül egy kanapén, magasan összezárt combokkal, én pedig itallal a
kezemben lassan, de biztosan bedumálom magam a teste üres elméjébe, majd
Hank azt üvöltötte:
– AKASZD FEL A KAMIONBAN!
Rohantam a kamionhoz. Az amerikai iskolák udvarain fiatal srácként
elszenvedett kudarcélményekből tanulván belém villant: ezt az ökröt most
semmilyen körülmények között sem szabad eldobnom, mert azzal azt
bizonyítanám, hogy egy gyenge szar vagyok, nem férfi, és így nem is érdemiek
mást, csak hogy kuncogjanak rajtam, hogy kinevessenek; Amerikában muszáj
volt győztesnek lenni, másképp nem lehetett megúszni, az embernek meg kellett
tanulnia küzdeni a semmiért, és nem kérdezni, miért, mindamellett pedig tudtam,
hogy ha eldobom, akkor valószínűleg majd fel is kell szednem a földről, és
tudtam, hogy az viszont már nem fog menni. Plusz koszos lenne. És azt nem
akartam. Illetve ők nem akarták.
Felrohantam vele a kamionra.
– AKASZD FEL!
A kamionban lógó kampó kábé annyira volt hegyes, mint az ember
hüvelykujja, köröm nélkül. Egy kicsit lejjebb engedtem az ökröt, és
megpróbáltam a tetejénél ráakasztani a kampóra, aztán újra meg újra, de csak
nem akarta átszúrni. A kurva anyját!! Tiszta porcogó meg zsír volt az egész, és
nem ment, nem ment!
– GYERÜNK MÁR! GYERÜNK!
Összeszedtem a maradék erőmet, és akkor átszúrta a kampó, gyönyörű látvány
volt, egy csoda, ahogy átfúrta a húst a kampó, és ahogy az ökör ott lógott
magától, messze a vállamtól, és várt a pongyolásokra és a hentesüzletben
pletykálókra.
– MENJ ARRÉBB!
Egy 130 kilós fekete, pofátlan, kíméletlen, hideg, gyilkos csávó lépett fel a
kamionra, egy mozdulattal felakasztotta az ökröt, majd lenézett rám.
– Itt állunk sorba’ mögötted!
– Jól van, nagymenő.
Előtte mentem. Már várt egy újabb ökör. Akármikor kivittem egyet, tudtam,
hogy az lesz az utolsó, amit bírok, és közben azt mondogattam magamban:
csak még ezt
az egyet
aztán
kilépek.
Basszák
meg.
Tudtam, hogy azt várják, hogy feladjam. Láttam a szemükben, láttam, hogy
mosolyognak, amikor azt hitték, nem nézek oda. De nem akartam, hogy
örüljenek annak, hogy legyőztek. Mentem a következőért. A játékos. Egy szépen
leszerepelt játékos utolsó nagy dobása. Mentem a húsért.
Még két óra telt el, mikor valaki azt kiáltotta: PIHENŐ. Megcsináltam. Tíz
perc szünet, egy kis kávé, és soha nem adom fel. Elindultam mögöttük a
büfékocsi felé. Láttam az éjszakában gőzölgő kávét; a fánkot, a cigarettát, a
teasüteményt, a szendvicseket a lámpa fényénél.
– HÉ, TE!
Hank volt az. Hank, mint én.
– Igen, Hank?
– A kávészünet előtt még pattanj be abba a kocsiba, és vidd át a 18-asba.
Azt a kamiont kellett odébb vinnem, amit akkor pakoltunk meg; a fél utca
hosszút. A 18-as állás az udvar másik végében volt.
Sikerült kinyitnom az ajtót, és beülni a vezetőülésbe. Puha bőrből volt, és
annyira jó volt benne ülni, hogy tudtam, ha nem állok ellen, se perc alatt
elalszom. Nem voltam kamionsofőr. Lenéztem, és egy halom sebváltót, féket,
pedált meg ilyeneket láttam. Elfordítottam a kulcsot, és sikerült beindítanom a
motort. Eljátszogattam a pedálokkal meg a sebváltóval, a kamion elindult, aztán
átvittem az udvaron a 18-as állásba, s közben csak arra tudtam gondolni, hogy
mire visszaérek, tuti, hogy bezár a büfé. Ami számomra tragédia lett volna, teljes
tragédia. Leparkoltam, leállítottam a motort, és ültem még egy percig, hogy
érezzem annak a bőrülésnek a finom puhaságát. Aztán kinyitottam az ajtót, és
kiszálltam. Elvétettem a lépcsőt, vagy akárhogy hívjuk, ami ott volt, és mint akit
lelőttek, a földre zuhantam a véres munkaruhámban és krisztusi fémsisakomban.
Nem fájt, mert semmit sem éreztem. Pont akkor tápászkodtam fel, amikor a
büfékocsi kigurult a kapun. Láttam, hogy a többiek mennek vissza a
rakodótérbe, és nevetgélve cigarettára gyújtanak.
Levettem a csizmám, levettem a ruhám, levettem a védősisakom, és
odamentem az udvar bejáratánál lévő bódéhoz. A ruhát, a sisakot és a csizmát a
pultra dobtam. Az öregember rám nézett:
– Mi van? Itt hagyod ezt a jó kis állást?
– Mondd meg nekik, hogy postán küldjék el a csekkem a két óráért, vagy
mondd meg nekik, hogy dugják fel maguknak, leszarom!
Kijöttem. Átmentem az úttesten, és bementem egy mexikói bárba, ittam egy
sört, aztán buszra szálltam. Az amerikai iskolaudvar megint legyőzött.
6.
Másnap este egy bárban ültem két nő között, akik közül az egyiknek rongy
volt a fején, a másiknak meg nem volt rongy a fején. Ugyanolyan bár volt, mint
a többi: unalmas, tökéletlen, kegyetlen, lepattant, szegényes végállomás, a WC
kicsi volt, és annyira büdös, hogy az ember elhányta magát tőle, szarni
képtelenség volt, maximum pisálni, azt is csak hányással kísérve, miközben
muszáj volt az embernek a fejét elfordítania, hátha meglátja a fényt valahol, és
közben imádkoznia, hogy a gyomra még legalább azt az éjszakát kibírja.
Úgy három órája ültem és ittam és fizetgettem ott az italokat annak,
amelyiknek nem volt rongy a fején. Nem nézett ki rosszul: drága cipője, jó lába
és hátsója volt; épp a szétesés határán állt, de így a legszexibbek – már nekem.
Vettem még egy italt, illetve még kettőt.
– Hát, ennyi, le vagyok égve – mondtam neki.
– Viccelsz.
– Nem.
– Van hol aludnod?
– Még két napig.
– Dolgozol?
– Nem.
– Akkor mit csinálsz?
– Semmit.
– Úgy, értem, hogy akkor miből tartod fenn magad?
– Egy darabig egy zsoké ügynöke voltam. Ügyes fiú volt, de kizárták, mert
kétszer is rajtakapták a startnál, hogy csalni akart. Kicsit bokszoltam, játszottam,
de még a csirketenyésztéssel is megpróbálkoztam. Éjszakákon át ültem, és
őriztem őket, hogy a prérifarkasok rájuk ne járjanak, kemény volt, aztán egy
éjjel bent hagytam egy égd szivart az ólban, és a fele jószág odaégett, plusz a
legjobb kakasaim is. Próbálkoztam aranymosással Észak-Kaliforniában, voltam
rikkancs a tengerparton, tőzsdéztem, árultam alkoholt, de semmi nem jött be,
egy vesztes vagyok.
– Idd meg az italodat, és gyere velem – mondta.
Ez a „gyere velem” nagyon jól hangzott. Megittam, és mentem utána.
Elindultunk felfelé, majd megálltunk egy italboltnál.
– Te csak maradj csöndben, majd én beszélek – mondta.
Bementünk. Bepakolt egy kis szalámit, tojást, kenyeret, szalonnát, sört, csípős
mustárt, uborkát, két üveg jófajta whiskeyt, Alka-Seltzert és egy kis sós
mogyorót. Meg cigarettát és szivart.
– Írja fel Willie Hansennek – mondta az eladónak.
Kimentünk, és a sarki telefonfülkéből taxit hívott.
Megjött, beszálltunk hátra.
– Ki az a Willie Hansen? – kérdeztem.
– Mindegy – válaszolta.
Felértünk a lakásomba, és segített bepakolni a cuccokat a hűtőbe. Aztán leült a
kanapéra, keresztbe tette a jó kis lábát, és ült, lóbálta, csavargatta a bokáját,
nézte a cipőjét, a gyönyörű tűsarkú cipőjét. Lecsavartam az egyik whiskeyről a
kupakot, és mixeltem két jó erős italt. Újra király voltam.
Aznap éjjel az ágyban ügyködés közben megálltam, és ránéztem fentről.
– Hogy hívnak? – kérdeztem.
– Nem tökéletesen mindegy?
Nevettem, és csináltam tovább.
Aztán lejárt a bérleti díj, összeszedtem mindent – ami nem volt sok –,
bepakoltam a kartonbőröndömbe, és félórával később egy bőrnagykereskedés
mellett befordultunk egy sarkon, tettünk pár lépést a feltöredezett járdán, majd
megálltunk egy öreg emeletes ház előtt.
Pepper (merthogy így hívták, amint később elárulta) becsöngetett, és azt
mondta:
– Te állj meg mögöttem, csak engem lásson, és mikor berreg az ajtó,
kinyitom, te pedig gyere be utánam.
Willie Hansen mindig lenézett a félemeletre, ahová felszerelt egy tükröt, hogy
lássa, ki áll az ajtóban, és az alapján döntötte el, hogy otthon van-e éppen, avagy
sem.
Ezúttal úgy döntött, otthon van. Berregett a csengő, én pedig mentem Pepper
után. A bőröndömet lent hagytam a lépcső aljában.
– Kicsim! – köszöntötte a lépcső tetején –, úgy örülök, hogy látlak!
Elég öreg volt, és félkarú. Átölelte az egy karjával, és megcsókolta.
Aztán meglátott engem.
– Ez ki?
– Ó, Willie, hadd mutassam be egy barátomat. Ő A Kölyök.
– Hello – mondtam.
Nem válaszolt.
– A Kölyök? Hát nem éppen úgy néz ki, mint egy kölyök.
– Lanny, a Kölyök: ezen a néven bokszolt anno.
– Lancelot, a Kölyök – mondtam.
Felmentünk a konyhába, Willie elővett egy üveget, és töltött néhány italt.
Leültünk egy asztalhoz.
– Hogy tetszik a függönyöm? – kérdezte. – A lányok varrták.
Ezek a lányok nagyon sok mindenhez értenek.
– Tetszik – mondtam neki.
– A karom kezd megbénulni, már alig tudom mozgatni az ujjaimat; azt
hiszem, meg fogok halni, és az orvosoknak fogalmuk sincs, mi bajom. A lányok
azt hiszik, viccelek, csak nevetnek rajtam.
– Én hiszek magának – mondtam.
Ittunk még egypár pohárral.
– Maga szimpatikus nekem – mondta Willie. – Látszik, hogy kijárta az élet
iskoláját, meg hogy tudja, hogy kell viselkedni. A legtöbb ember nem tudja,
hogy kell. De maga igen.
– Hát, ebben nem vagyok olyan biztos, de az igaz, hogy jártam abba a
bizonyos iskolába.
Mindannyian ittunk még egy pár pohárral, aztán bementünk a nappaliba.
Willie felvett egy vitorlássapkát, leült a harmóniumhoz, és egy kezével játszani
kezdett. Nagyon hangosan játszott.
A földön mindenfelé aprópénz hevert: ötcentesek, tízcentesek, negyed- és
féldollárosok. Nem kérdeztem, miért. Ültünk, ittunk, és hallgattuk, ahogy játszik.
Halkan tapsoltam, mikor befejezte.
– Egyik este itt voltak nálam a lányok, és valaki elkiáltotta magát, hogy
„RAZZIA!” Azt látnia kellett volna, hogy rohantak! Az egyik meztelenül, a
másik melltartóban, bugyiban; mind felpattantak és rohantak, hogy elbújjanak a
garázsban. Annyira vicces volt! Én csak ültem tovább, aztán szép lassan
egyesével visszamerészkedtek a garázsból. Nagyon jót nevettem!
– És ki kiáltotta, hogy „RAZZIA”? – kérdeztem.
– Hát én – mondta.
Aztán felállt, bement a hálószobába, levetkőzött, és befeküdt az ágyba. Pepper
bement hozzá, megcsókolta, és beszélgetett vele, én meg közben szedtem össze
az aprót a földről.
Amikor kijött, lemutatott a lépcső aljára. Lementem, és felhoztam a
bőröndömet.
7.
Ha reggel az öreg felvette a vitorlássapkát, a kapitánysapkáját, tudtuk, hogy
kihajózunk a jachtján. Mindig megállt a tükör előtt, hogy megigazítsa magán, és
valamelyik lány futva jött a szobánkba, hogy közölje:
– Kihajózunk! Willie felvette a sapkáját!
Mint legelőször is. Kijött a szobájából sapkával a fején, mi meg mentünk
utána, le a garázsba, szó nélkül.
Egy öreg autója volt, olyan öreg, hogy még hátsó pótülés is volt benne.
A két vagy három másik lány beült előre Willie mellé, egymás ölébe, vagy
nem tudom, hogy sikerült nekik, de sikerült, Pepper és én hátraültünk, és azt
mondta: – Csak akkor megy ki a vízre, ha nem másnapos, és olyankor nem iszik.
És azt sem tűri, hogy más igyon körülötte, szóval csak óvatosan!
– Márpedig nekem innom kell egyet.
– Hidd el, mindannyiunknak – mondta. Aztán kivett egy üveget a táskájából,
és lecsavarta a kupakját. Odaadta az üveget.
– Várd meg, amíg belenéz a visszapillantóba, aztán, ha a tekintetét újra az útra
szegezi, akkor húzd meg.
Megpróbáltam. Sikerült. Utána Pepper jött. Mire elértünk San Pedróba, üres
volt az üveg. Pepper elővett egy csomag rágót, én rágyújtottam egy szivarra,
majd kimásztunk az autóból.
Jól nézett ki a jacht. Két motorja volt, és Willie megmutatta, hogy kell
beindítani a tartalék motort, ha netán valami baj lenne. Álltam mellette, de nem
figyeltem rá, csak bólogattam. Valami hülyeséget magyarázott arról, hogy kell
megrántani a kötelet, hogy beinduljon.
Aztán megmutatta, hogy kell felhúzni a horgonyt, elüldözni a hajót, hogy
elindulhassunk a kikötőből, de én csak arra vágytam, hogy ihassak még egy italt.
Aztán elindultunk, ő pedig állt a kabinban, fején a kapitánysapkájával,
kormányozta a hajót, a lányok pedig körülállták.
– Ó, Willie, hadd kormányozzak!
– Willie, hadd kormányozzak!
Én nem kértem, hogy kormányozhassak. A hajót a saját neve után WILLÁM-
nak nevezte el. Borzasztó név volt. A RINGÓ PUNCI sokkal jobb lett volna.
Lementem Pepperrel a kajütbe, és találtunk még innivalót, jó sok innivalót.
Lent maradtunk, és ittunk. Aztán Willie leállította a motort, és hallottam, hogy
jön le a lépcsőn.
– Visszamegyünk a kikötőbe – mondta.
– De miért?
– Connie-ra már megint rájött az ötperc. Attól tartok, a vízbe veti magát.
Hozzám se szól, csak ül, és néz maga elé. Nem tud úszni. Attól tartok, hogy a
vízbe ugrik.
(Connie volt az, amelyiknek rongy volt a fején.)
– Hadd ugorjon. Majd én kihúzom. Kiütöm; még tudom, hogy kell, aztán
kihozom a vízből. Ne aggódjon miatta.
– Nem, visszamegyünk. Arról nem is beszélve, hogy ti meg itt titokban isztok!
Willie felment a lépcsőn. Töltöttem egy-egy italt, és rágyújtottam egy
szivarra.
8.
Mikor beértünk a kikötőbe, Willie lejött, és azt mondta, elmegy, és nemsokára
jön. De nem jött. Még három nap és három éjjel vártunk rá. Mind a három lányt
otthagyta. Beült az autójába, és elment.
– Nagyon dühös lett – mondta az egyik lány.
– Ja – válaszolta valamelyikük.
Egy csomó kaja és pia volt odalent, úgyhogy ott maradtunk, és vártuk Willie-
t. Pepperrel együtt négy lány volt. Akármennyit ittunk, vagy akárhány pokrócot
húztunk magunkra, hideg volt. Csak egyetlen módja volt, hogy felmelegedjünk.
A lányok viccet csináltak belőle:
– Most ÉN következem! – kiáltotta valamelyikük.
– Nem, most én megyek! – mondta egy másik.
– És ÉN mikor megyek el? – kérdeztem.
Nevettek. Egy idő után aztán nem bírtam az iramot.
Kiderült, hogy nálam vannak a zöld dobókockák, leültünk a földre, és
kockázni kezdtünk. Mindenki részeg volt, és a lányoknak volt egy csomó pénze.
Nekem nem volt, de nemsokára lett. Nem igazán értették a játékot, de én
magyaráztam közben, aztán megváltoztattam a szabályokat, hogy igazodjunk a
körülményekhez.
Így talált ránk Willie, amikor visszajött – hogy tökrészegen kockázunk.
– EZEN A HAJÓN TILOS A SZERENCSEJÁTÉK! – üvöltötte a lépcső
tetejéről.
Connie felment a lépcsőn, átölelte, beledugta hosszú nyelvét a szájába, és
megmarkolta a tökét. Willie ezek után mosolyogva jött le a lépcsőn, töltött
magának egy italt, aztán töltött mindenkinek, és üldögéltünk, beszélgettünk,
nevetgéltünk; Willie elmondta, hogy operát ír orgonára, San Francisco császára
címmel. Megígértem, hogy megírom hozzá a szöveget, és aznap este úgy
hajtottunk vissza a városba, hogy mindenki ivott és jól érezte magát. Az összes
többi kirándulás ennek a mintájára történt. Aztán egy éjjel meghalt, és újra mind
az utcára kerültünk, a lányok meg én is. A keleti parton egy húga örökölt
mindent, én pedig elmentem egy kutyasütit gyártó üzembe dolgozni.
9.
A Kingsley Streeten laktam valahol, és szállítmányozóként dolgoztam egy
üzletben, ahol csillárokat árultak.
Egész nyugodt időszak volt. Esténként sok sört ittam, és gyakran elfelejtettem
enni. Vettem egy használt írógépet, egy öreg Underwoodot, aminek mindig
beragadtak a billentyűi. Akkor épp tíz éve egy sort sem írtam. Berúgtam a sörtől,
és nekiálltam verseket írni. Elég hamar összegyűlt egy szép mennyiség, de nem
tudtam, mit kezdjek vele. Beletettem az egészet egy borítékba, és elküldtem egy
új magazinnak egy texasi kisvárosba. Sejtettem, hogy nem fogják kiadni, de
gondoltam, ha valakit feldühítek vele, már nem volt hiába.
Erre kaptam egy levelet, illetve kettőt, két hosszú levelet. Az állt bennük,
hogy zseni vagyok, azt mondták, hogy megdöbbentő vagyok, hogy én vagyok az
Isten. Újra és újra elolvastam a leveleket, aztán berúgtam, és írtam egy hosszú
válaszlevelet. És küldtem még verset. Minden éjjel verset és levelet írtam, dőlt
belőlem a kamu.
A szerkesztőnő, aki maga is valami íróféleség volt, képeket kezdett
küldözgetni magáról, és nem is nézett ki rosszul, egyáltalán nem. A levelek
hangvétele egyre személyesebb lett. Elmesélte, hogy senki nem akarja elvenni.
A szerkesztőasszisztense, egy fiatal srác azt mondta neki, hogy ő a fele
vagyonáért cserébe elveszi, de neki nem volt pénze, csak az emberek hitték,
hogy van. A szerkesztőasszisztenst később bevitték egy kis időre az
elmegyógyintézetbe. „Senki nem akar elvenni – hajtogatta a leveleiben a
verseidet közzétesszük a következő számunkban, amiben csak Chinaski-versek
lesznek, de senki nem akar elvenni, senki, mert hát tudod, van egy testi hibám, a
nyakammal, így születtem. Soha nem fogok férjhez menni.”
Egyik este nagyon berúgtam. „Nyugi, majd én elveszlek – írtam neki. – Ne is
törődj a nyakaddal, én se vagyok túl jóképű. Te a nyakaddal, én meg az oroszlán
karmolta arcommal: már látom is magunkat, ahogy együtt sétálunk az utcán!”
Elpostáztam neki, és meg is feledkeztem róla, ittam még egy doboz sört, és
lefeküdtem aludni.
Aztán megérkezett a válaszlevél. „Jaj, annyira boldog vagyok! Mindenki csak
néz, és azt kérdi: »Niki, mi történt veled, csak úgy RAGYOGSZ, majd
kicsattansz a bőrödből! Mi az, Niki?«, de nem mondom meg nekik! Ó, Henry,
ANNYIRA BOLDOG VAGYOK!”
Küldött egy-két fotót is, egy-két nagyon ronda képet magáról. Beszartam.
Elmentem, és vettem egy üveg whiskeyt. Néztem a képeket, ittam a whiskeyt.
Aztán letérdeltem a szőnyegre:
Ó, Uram vagy Jézusom, mit tettem? Mit tettem? Hát, megmondom, mit, Fiúk,
hátralévő életemet annak fogom szentelni, hogy ezt a szegény nőt boldoggá
tegyem! Pokoli lesz, de én kemény vagyok, és mi jobb lehet annál, hogy az
ember valaki mást boldoggá tesz?
Aztán felkeltem a szőnyegről, és egy kicsit elbizonytalanodtam ez utóbbival
kapcsolatban...
Egy héttel később a buszmegállóban álltam részegen, és vártam, hogy
megérkezzen a busz Texasból.
Bemondták a hangosbemondón, hogy megjött a busz, én pedig felkészültem a
halálra. Néztem a kifelé igyekvő arcokat, és próbáltam összeegyeztetni a fotókon
lévővel. Aztán megláttam egy fiatal, 23 éves, szőke csajt, a lába jó, a mozgása
élettel teli, ártatlan, de elég sznob arcú – hetyke, talán így írhatnánk le, és a
nyaka nem is olyan vészes. Én 35 voltam akkor.
Odamentem hozzá.
– Te vagy Niki?
– Én.
– Én pedig Chinaski. Hadd vigyem a táskád.
Kimentünk a parkolóba.
– Három órája várok itt, idegesen, remegő gyomorral, már majdnem
megőrültem a várakozástól. Nem tudtam mást csinálni, csak bemenni a bárba, és
inni egyet-kettőt.
Rátette a kezét a motorháztetőre.
– Még meleg a motor. Te kis szemét, csak most értél ide!
Nevettem.
– Igaz.
Beültünk a vén tragacsba, és elindultunk. Nemsokára össze is házasodtunk
Vegasban, és ami pénzem volt, az elment arra, és a buszútra Texasba.
Mikor felszálltam vele a buszra, 35 cent volt a zsebemben.
– Nem vagyok benne biztos, hogy Apusnak tetszeni fog, amit tettem.
– Ó Jézus, ó Istenem – imádkoztam –, adjatok erőt, adjatok bátorságot!
Egész úton csókolgatott, ficánkolt, turbékolt, míg oda nem értünk abba a
texasi kisvárosba. Éjjel fél háromkor érkeztünk meg, és amikor szálltunk le, a
buszvezető mintha azt kérdezte volna: – Ki ez a hajléktalan veled, Niki?
Megálltunk lent az utcán, és azt kérdeztem: – Mit kérdezett a buszvezető? Mit
mondott? – kérdeztem újra, miközben csörgettem a 35 centemet a zsebemben.
– Nem mondott semmit. Na gyere.
Felment egy belvárosi ház lépcsőjén.
– Hé, hova a francba mész?
Betette a kulcsot a zárba, és az ajtó kinyílt. Felnéztem az ajtó fölé, ahol a falba
vésve ez állt: VÁROSHÁZA. Bementünk.
– Csak megnézem, hogy jött-e postám.
Bement az irodájába, és átnézte az asztalát.
– A rohadt életbe, nincs postám, fogadjunk, hogy az a kurva lenyúlta a
leveleimet!
– Milyen kurva? Milyen kurva, bébi?
– Van egy ellenségem. Gyere csak.
Végigmentünk a folyosón, és megállt egy ajtó előtt.
A kezembe nyomott egy hajtűt.
– Tessék, nézd meg, hogy ki tudod-e ezzel nyitni. Álltam az ajtó előtt, és
próbálkoztam. Láttam a főcímeket:
[1] Charles Atlas, eredeti nevén Angelo Siciliano (1892-1972), a bodybuilding alapítója
[2] Az amerikai foci azon válfaja, amelyben földre lehet vinni az ellenfelet
[3] Bob Hope (1903-2003) amerikai színész, humorista, aki gyakorta járta az amerikai haditámaszpontokat,
hogy a katonákat szórakoztassa
[4] A Los Angeles River egy betonmederben folyik, és gyakran alig van benne víz.
[5] Az I Love Lucy népszerű amerikai tévésorozat 1951-1957 és 1957-1960 között.
[6] George Putnam (1914-2008): Los Angeles-i híradós műsorvezető.
[7] Mark Spitz 1950-ben született, kilencszeres olimpiai bajnok amerikai úszó.
[8] University of Southern California
[9] Robinson Jeffers (1887-1962) amerikai költő, környezetvédő.
[10] Joltin’ Joe DiMaggio (1914-1999), legendás amerikai baseball-játékos.
[11] Eredeti címén: The Lost Weekend. Egy 1945-ben készült, alkoholista férfiről szóló dráma.
[12] Walter Winchell (1897-1972) amerikai újságíró és rádiós műsorvezető; a bulvárújságírás „feltalálója”.
TARTALOM
MAGÁNY
MEGHÁGTÁK AZT A FÜGGÖNYT
TE MEG A SÖRÖD, MEG HOGY MILYEN NAGY VAGY
ÍGY NEM JUTUNK A MENNYBE
POLITIKA
SZERELEM 17,50-ÉRT
EGYPÁR ALKESZ
MAJA THURUP
A GYILKOSOK
FÉRFI
EGY ELŐKELŐ NŐ
NE BÁMULJA A MELLEMET, MISZTER
TÖRTÉNET EGY VIETKONG-ZÁSZLÓRÓL
TE NEM TUDSZ ÖSSZEHOZNI EGY RENDES SZERELMES
TÖRTÉNETET
EMLÉKSZEL PEARL HARBORRA?
PITTSBURG PHIL & TSA
DR. NÁCI
KRISZTUS GÖRKORCSOLYÁN
A VÖRÖS ORRÚ SZÁLLÍTMÁNYOZÓ
AZ ÖRDÖG TŰZFORRÓ VOLT
VÉR A PUCÁBAN
A BÉRGYILKOS
EZ ÖLTE MEG DYLAN THOMAST
NINCS NYAKA, ÉS ROSSZ, MINT A BŰN
ÍGY SZERETNEK A HALOTTAK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A VILÁG ÖSSZES SEGGLYUKA PLUSZ AZ ENYÉM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
EGY FÉRFI VALLOMÁSAI, AKI ELÉG ŐRÜLT AHHOZ, HOGY
BESTIÁKKAL ÉLJEN EGYÜTT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
JEGYZETEK
Table of Contents
MAGÁNY
MEGHÁGTÁK AZT A FÜGGÖNYT
TE MEG A SÖRÖD, MEG HOGY MILYEN NAGY VAGY
ÍGY NEM JUTUNK A MENNYBE
POLITIKA
SZERELEM 17,50-ÉRT
EGYPÁR ALKESZ
MAJA THURUP
A GYILKOSOK
FÉRFI
EGY ELŐKELŐ NŐ
NE BÁMULJA A MELLEMET, MISZTER
TÖRTÉNET EGY VIETKONG-ZÁSZLÓRÓL
TE NEM TUDSZ ÖSSZEHOZNI EGY RENDES SZERELMES
TÖRTÉNETET
EMLÉKSZEL PEARL HARBORRA?
PITTSBURG PHIL & TSA
DR. NÁCI
KRISZTUS GÖRKORCSOLYÁN
A VÖRÖS ORRÚ SZÁLLÍTMÁNYOZÓ
AZ ÖRDÖG TŰZFORRÓ VOLT
VÉR A PUCÁBAN
A BÉRGYILKOS
EZ ÖLTE MEG DYLAN THOMAST
NINCS NYAKA, ÉS ROSSZ, MINT A BŰN
ÍGY SZERETNEK A HALOTTAK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A VILÁG ÖSSZES SEGGLYUKA PLUSZ AZ ENYÉM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
EGY FÉRFI VALLOMÁSAI, AKI ELÉG ŐRÜLT AHHOZ, HOGY
BESTIÁKKAL ÉLJEN EGYÜTT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
JEGYZETEK