Professional Documents
Culture Documents
Комуникациски теории
Ментор: Кандидат:
Вовед..............................................................................................................................2
Култура и комуникација..............................................................................................6
Теории...........................................................................................................................10
Заклучок.......................................................................................................................15
Користена литература................................................................................................16
2
ВОВЕД
3
пристап спрема ваквото комуницирање. Прв пат забелешано во Notitia Dignitatum
од 5ти век, Бирото за варвари (лат. Scrinium barbarorum грч. σκρίνιον τῶν
βαρβάρων, skrinion tōn barbarōn) била институција чија што цел била да се изврши
успешно преведување, комуникација и конреспонденција со разните ‘варварски’
народи со кои римската држава контактирала. Внатрешната организација на оваа
институција уште повеќе ја објаснува детерминацијата на Рим ваквата
интеркултурна комуникација да биде извршена на задоволително ниво. Имено,
Бирото било поделено на четири помали корпуси, кои биле задолжени за
четирите административни целини на римската империја, и тоа: Asiana, Pontica,
Oriens и Тракија заедно со Илирија. Под називот ‘варвари’ стојат сите други
народи, кои според римската гледна точка се инфериорни во споредба со
римјаните/ромеите. Некои историчари теоретизираат дека оваа институција имала
и за задача да извршува и шпионски активности, под покритие на нејзиниот
официјален делокруг на должности, но сепак докази за ова сеуште неможат да се
пронајдат.1
1
Превземено од Википедија https://en.wikipedia.org/wiki/Bureau_of_Barbarians
4
на пример ураган, кану, тобако, савана и слично).2 Целосниот јазик, со неговата
граматика и други подробности како дијалекти понекогаш бил пренесуван на
хартија, најчесто од страна на учени припадници на католичкиот клер, кои
комуницирале со локалното население. За ова, се разбира било потребно многу
време, и не било извршено во иницијалните експедиции во Америка.
5
Научната дисциплина на интеркултурална комуникација настанала во
втората половина на 20тиот век, а причините за нејзиното создавање биле од
практична природа. По крајот на Втората светска војна, земјите во светот биле
нестрпеливи да се залечат себеси, економски, политички и културално. Со тоа,
нови трговски врски и економски соработки се интензивирале. Како резултат на
ова, а и овозможено од усовршените методи на транспорт, се повеќе патувања
надвор од границите на своите земји биле извршувани од различни видови на
луѓе. Масовниот туризам првпат се појавил како феномен во општеството. САД ја
зголемил својата улога во светските збиднувања, конечно отфрлајќи ја својата
изолационистичка политика, и со тоа започнал „извоз“ на сопствената култура
преку холивудските филмови, музичките нумери на своите изведувачи,
американските модни креации и слично. Ваквите нови промени за прв пат се
појавиле во општества кои со векови биле изолирани, и знаеле само за
сопствениот начин на живот. Одеднаш, протокот на вакви културни размени
значително се зголемил, и разните изолирани општества се помалку и помалку
можеле да останат отсечени од остатокот на светот. Други, апстрактни причини
биле менувањето на ставот спрема туѓите „егзотични“ култури, намалување на
евроцентризмот и желбата на луѓето да ги запознаат културите на другите.
Ваквиот начин на размислување ефективно ја разурна дистинкцијата помеѓу
„цивилизирани“ и „нецивилизирани“ култури. Понатамошните стадиуми на развој
кои оваа дисциплина ги има достигнато (како и тие кои ќе ги достигне) ќе бидат
разгледани во другите сегменти на овој труд.4
КУЛТУРА И КОМУНИКАЦИЈА
4
Превземено од Coursera https://pt.coursera.org/learn/intercultural-communication-
russians/lecture/pzxz6/1-3-history-of-intercultural-communication-an-overview
6
спрема овој феномен, врз основа на достигнувањата на претходниците. Постојат
и определни инстанци каде што знањата на претходниците веќе неможат да се
употребат за да се задоволат потребите на денешните генерации, и тие се
заменуваат со поинаков и подобар пристап.
5
Превземено од „Мултикултурализам и интеркултурна комуникација“ (2013) Владо Петровски,
Снежана Мирасчиева Универзитет „Гоце Делчев“, Штип.17
7
Експресивни симболи – творби кои ја изразуваат приврзаноста и верноста
спрема еден систем на вредности, можат да бидат химни и други песни,
разни знамиња и барјаци, државни грбови и слични амблеми.
6
Превземено од Forbes https://www.forbes.com/sites/carolkinseygoman/2011/11/28/how-culture-controls-
communication/#61bd4080263b
8
високо ниво на симболичност и двосмисленост. Наспроти нив, северно
европските култури, на пример, имаат тенденција да ги ценат
официјалните, формални договори и директното, недвосмислено значење
на нивните пораки.
Сметањето на времето во различни култури (секвенцијално и
синхроничко) – За успешно да можат да ги извршуваат различните
функции и цели кои живеењето ги налага, луѓето мора да имаат чувство за
време и навременост. Постојат два основни концепти за сметање на време,
и тоа:
o Секвенцијално – времето се гледа како линеарен комодитет кој
може да се заштеди, даде, потроши. Екстензивни и комплексни
распореди на време се изработуваат, пред се во професионалната
сфера на животот на луѓето, со цел тие навремено да ги извршат
сите нивни обврски и да ја максимизираат својата продуктивност.
Ваквиот no-nonsense стил на живеење и работење се употребува во
Северна Америка, Западна и северна европа и слично. Најдобро
може да се изрази во американскиот идиом ‘Времето е пари’.
o Синхроничко – времето и неговиот тек се гледа како круг, во кој
минатото, сегашноста и иднината се поврзани и меѓусебно се
прелеваат. Вакви култури можеме да пронајдеме во јужна европа,
латино-америка и слични земји. Ова влијае на начинот и пристапот
до организирање на активностите, комуникацијата и долго рочното
планирање на поединците и групите во едно општество. Во
секвенцијалните општества, задоцнувањето е знак на неодговорност,
а во синхроничките пак, настојувањето се да биде навремено и
прецизно одредено е гледано како детинеста нетрпеливост.
Контролата на емоциите при комуникација (афективни наспроти
неутрално-емоционални култури) – Дуалитетот во оваа поделба е
поставен помеѓу емоциите и разумот, како две алтернативи при
комуницирањето. Култури кои се афективни преферираат да бидат ‘по-
отворени’ во искажувањето на своите емоции. Тие комуницираат преку
смеа, интензивни гестикулации, често допирање, помал личен простор и
слично. Кај нив, прикажувањето на емоциите доведува до природност и
транспарентност, вибрантниот и жив начин на вербално комуницирање е
знак на заинтересираност и соживување во комуникацијата. За разлика од
нив, неутралните култури преферираат контрола на емоциите, несакаат
директно да го искажат своето мислење и/или чувство (оваа карактеристика
е во согласност со високото ниво на двосмисленост во пораките), а
физичкиот контакт, гестикулациите или силните изрази на лицето се
сметаат за табу. Монотоноста во гласот е знак на почит, а самоконтролата е
9
многу ценета. Доколку комуникација е воспоставена помеѓу лица со
различни култури во кои има вакви спротивни вредности, ова може да
резултира до мискомуникација и недоразбирања (понекогаш, дури и до
степен на комичност).
ТЕОРИИ
10
како критички описи на различни интеракции помеѓу поединци и групи, или пак
како културален дијалог. Бидејќи овој сегмент е одреден да се посвети на
теории, ќе се обидеме да наброиме и објасниме неколку7. Тие би можеле да се
групираат во различни гранки: оние кои се концентрираат на ефективни
резултати, на акомодација или адаптација, идентификациско нагодување и
менаџмент, на комуникациски мрежи, на акулризација и акомодација.
7
Превземено од Викверсити https://en.wikiversity.org/wiki/Intercultural_Communication/ICC-overview
11
o Теорија на интеркултурна адаптација – Според Гундикуст и Ким
‘Оваа адаптација инволвира континуирано употребување на
декултуризација и акултуризација која што доведува до промена
кај туѓинците (имигрантите) во поглед на асимилација, кој е
теоретски највисокиот вид на културална адаптација.’ Ваквото
конформирање, се разбира, е барано од страна на малцинствата
во едно општество, кои е потребно да ги ‘одучат’ навиките и
културните вредности кои ги имаат, и да ги прифатат оние на
мнозинството во средината во која живеат. Ретенцијата на било
каков аспект од поранешната култура треба да се санкционира и
да се гледа како личен неуспех на неконформираните поединци.
o Ко-културална теорија- Креатор на оваа теорија е Марк П. Орб,
и општо гледано, таа ги проучува процесите и начини на
комуницирање помеѓу доминантните припадници на една група и
оние кои се потчинети. Исто така, оваа теорија ги разгледува и
различните начини на комуницирање кои ги употребуваат лица од
друга раса, лица со посебни потреби и инвалидитети, со поинаква
сексуална ориентација, или пак со понизок социјален статус.
Идентификациско нагодување или менаџмент
o Теорија на менаџмент на идентитетот – Создадена од Купач и
Имахори во 90-тите, оваа теорија се обидува да ја одреди
интеркултурната комуникација како нешто што зависи не само од
културата на лицата кои комуницираат, туку и од нивната лични
комуникациски способности. Имено, тие треба да имаат високо
развиена интерперсонална комуникациска компетентност, со цел
да одржат уникатен ‘лик’ односно претстава, за себе и за другите.
Доколку имаат ниски способности за комуницирање, тогаш тие се
служат со разните стереотипи кои ги имаат прифатено преку
нивната култура, и преку тоа го доведуваат до опасност
претставата за самите себе пред другите, како и нивната
претстава за другите лица. Тие, според оваа теорија треба да
поминат низ три основни ‘препреки’, а тоа се:
‘Trial and error’ при барање на сличности во нивните
идентитети.
‘Измешување’ на идентитетите на лицата кои
комуницираат, со цел да се дојде до посакувана ‘средина’.
Корегирање на дистинктивните културни идентитети кои ги
имаат лицата, преку ‘средината’ постигната во втората
препрека.
12
Интерперсонално нагодување – Теорија создадена во средината на
20тиот век, од повеќе автори, меѓу кои еден од нејзините пионери е
Гофман (ја спомнал во своите дела во 1959 и 1961). Како што нејзиниот
назив предложува, при комуникација на неколку поединци, преку
интеракција, несогласување и судири, поединците ги утврдуваат
претставите еден за друг. По утврдувањето на тие претстави (градењето
на мислења и ставови за другите), тие лица се очекувани да постапуваат
во рамките на веќе поставените параметри. Може да се каже дека
интерперсоналното нагодување е ‘лепилото’ кое ги држи лицата во
меѓусебни релации.
Double-swing модел – Создадена од Мунео Јошикава, и објаснува како
индивидуи, култури и интеркултурни концепции можат да се пресретнат
на конструктивни начини. Комуникацијата е разбрана како бескраен
процес на транзиции и промени на двете страни, во текот на
интеракцијата. Јошикава потенцира четири различни начини, и тоа:
o Етноцентричен начин – овде лицето ја зема во предвид само
својата култура и идентитет, и воопшто не обидува да се
приспособи.
o Воспоставување на контрола – Имање интерес за културата на
соговорникот, но без сериозно сваќање на истата. Се користи при
манипулација на ситуацијата во корист на вршителот на
контролата.
o Дијалектички начин – По пат на меѓусебен консензус, разликите
на соговорниците навидум исчезнуваат, а со нив и нивните
посебни идентитети.
o Дијалошки начин – Поинаков пристап од претходните три, во кои
индивидуите се гледаат како целини самите за себе, дијалошкиот
начин има корени во будистичката филозофија (концепт на
јапонски познат како soku-hi, или во превод ‘е и не е’), како и
делата на еврејскиот филозоф Мартин Бубер (I and thou
relationship, или ‘јас и ти’ релацијата) . Едноставно објаснето,
според овој концепт лицата се целина само кога комуницираат
едни со други, а не самите по себе.
Теории кои се фокусираат на комуникациски мрежи
o Мрежи и комуникациска компетенција на ‘Аутсајдери’ – Според
оваа теорија персоналните мрежи на комуникација ги
потенцираат врските помеѓу индивидуите. Свеста и потсвеста се
потпираат на членовите на мрежата за да можат да
интерпретираат разни атрибути. Колку се поблиски врските на
13
‘Аутсајдерите’ и членовите на мрежата, толку е подобра нивната
компетентност за комуницирање.
o Интеркултурни наспроти интракултурни мрежи – Преку оваа
теорија се објаснува дека интеркултуралните теории имаат многу
поголема внатрешна варијабилност, отколку интракултурните.
Преку теоремите на оваа теорија се искажува и дека во рамките
на интракултурните мрежи има многу поголем транзивитет (кога
пријателите на моите пријатели се и мои пријатели).
o Мрежи и аклутуризација – Во оваа теорија социјалните мрежи се
поврзуваат со акултуризацијата кај имигрантите. Во рамките на
оваа теорија се изразува и тврдењето дека имигрантите имаат
тенденција да бидат поврзани со лица кои ги дефинираат нивните
идентитети. Дополнителна претпоставка е дека кога имигрантите
ќе се интегрираат во новата средина нивниот круг на пријатели се
менува.
Теории кои се фокусираат на акултуризација и адаптирање –
o Комуникациска акултуризација – Според оваа теорија, ‘крос-
културалната адаптација се одвива преку колаборативни напори
од туѓинецот и новата средина во која се наоѓа.’
o Менаџмент на анкциозност и несигурност – Кога туѓинците
комуницираат со домородните жители на едно општество, тие
треба да го контролираат чувството на анкциозност и несигурност
кое што го претрпуваат, со цел тие да можат добро да точно
предвидат како ќе се одвива комуникацискиот процес.
o Асимилација, девијација и отуѓеност – Асимилација и
адаптација не се постојани резултати на процесот на
приспособување. Тие, всушност, се привремени и се произлезени
преку комуницирањето на туѓинците и домородните жители. Од
друга страна пак, отуѓувањето и девијацијата се резултат на
некакво ‘настрано’ (девијантно, кое застранува) однесување или
пак слаба комуникација.
14
ИДЕН РАЗВОЈ НА ИНТЕРКУЛТУРНАТА КОМУНИКАЦИЈА
ЗАКЛУЧОК
15
комуникација би довела до склучување на повеќе зделки, и испукување на
помалку рафали.
Користена литература:
16