Professional Documents
Culture Documents
Első kiadás
Könyvmolyképző Kiadó, Szeged, 2017
Írta: Trisha Ashley
A mű eredeti címe: Twelve Days of Christmas
Copyright © Trisha Ashley 2010
ISSN 2061-9332
ISBN 978 963 457 235 0
Little Mumming
……………………
Weasel Pot
A bájos Sharon
Váratlan segítség
Újabb látogatók
……………………………
3 A Ki vagy Doki? című tévéssorozat időgépe, ami belül nagyobb, mint kívül. – A szerk.
– Nem tudom, nem mondták.
– Nos, mit adhatok akkor? – kérdezte, reményteljes
pillantással a tekintetében.
– Van valamilyen újságja?
– Maradt még egy Mail, de ez a legutolsó darab. Már három
eltévedt autós társaság is járt ma itt, és mind vettek egy lapot. Az
a GPS jót tesz az üzletnek.
– Mi épp most láttunk egy kocsit – közölte vele Jess –, de ők
nem maradtak, miután megmondtuk nekik, hogy rossz felé
mennek.
– Gondolom, vannak közülük még páran a kocsmában is.
Néha arra gondolok, Daggerék biztosan fizettek a GPS-es
fickóknak, hogy felküldjék erre az autókat. Mostanában sokkal
jobb a téli forgalmuk kávéból és szendvicsekből, mint azelőtt.
– Minden rosszban van valami jó – jelentettem ki, mire ő
élénken helyeselt.
A boltban megvolt szinte minden a listámról, beleértve a
szárított gyümölcsöt is, úgyhogy tudok sütni egy másik tortát
ahelyett, amelyik elpárolgott. Vettem még lisztet is, mert ha
mindennap kapok egy-két látogatót, akár megkínálhatom őket
egy kis gyümölcspitével is. Chirkék több hatalmas üveg
tölteléknek valót is hagytak.
Miközben én vásároltam, Jess elidőzött a kimért édességek
között, és hosszas gondolkodás után vett egy adag Fairy Satint,
ami egy háromszög alakú édesség, riasztóan rikító színekben,
meg egy nagy zacskó borízű gumicukrot.
– Láthatnék valami igazolást, hogy már elmúltál huszonegy
éves, ifjú hölgy? – kérdezte Mrs. Comfort.
– Ha-ha, nagyon vicces – válaszolt Jess. – Tudja, hogy nincs
benne egy csepp alkohol sem.
– És hogy halad a könyved, kedvesem? – érdeklődött Mrs.
Comfort, miközben kimérte a cukorkát a mérlegen, aztán
beleborította egy zacskóba, amit megtekert a sarkain.
– A hatodik fejezetnél tartok. A vámpírok éjféli lakomát
rendeznek.
– Jó mulatságnak tűnik.
– Azoknak a lányoknak nem, akiken lakmároznak… de
megérdemlik – jelentette ki Jess.
– Mrs. Comfort költő – árulta el nekem bizalmasan, amikor
kijöttünk a boltból, és begyűjtöttük Merlint. – Sok író él itt: én,
Mrs. Comfort, nagyapa a karácsonyi könyvével és nagyi a
szakácskönyveivel. Richard is írt pár cikket a vízkereszti
mulatságokról meg a vörös lóról.
– Little Mumming láthatóan egy termékeny irodalmi műhely
– jegyeztem meg lenyűgözve.
10. FEJEZET
………………………..
Karácsonyi torta
………………………….
A karácsony szelleme
Pirítós melasszal
Advent
Mrs. Comfort
………………………….
Kopogtatás
N. azt mondja, semmi nem lehet rossz, ha két ember olyan őszintén
szereti egymást, ahogyan mi, de én tudom, hogy az, amit tettünk,
csak a házasság kötelékén belül történhetne meg…
1945. március
Jégkirálynő
Nemkívánatos vendég
Pislákoló fények
Következmények
Kirakós játék
Birkin-táska
Hilda és Pearl azt mondta, N-nek azonnal meg kellett volna kérnie
a kezem, de én biztos vagyok benne, hogy megteszi, amikor
csütörtökön újra találkozunk, és akkor minden rendben lesz.
1945. május
Karácsonyi ének
Egyre csak vártam a szokott helyen, de N. nem jött el. Most mit
gondoljak? Biztosan történt valami, ami megakadályozta, hogy
eljöjjön, és hamarosan üzenni fog. Vagy ez valami rettenetes
büntetés a bűneimért?
1945. május
Karácsony napja
Szeretettel, Laura
Kötés
…………………………..
Karácsonyi ajándék
Rémületes
Az apám percekig csak ült, mint aki nyársat nyelt, aztán ridegen
közölte velem, hogy többé nem vagyok a lánya, hagyjam el azonnal
a házat, és ebben az életben ne térjek vissza. Az anyám, bár sírt,
nem fordult ellene. Apám ráparancsolt, hogy csomagolja össze a
maradék holmimat, és majd küldje utánam.
1945. május
Fogas kérdés
……………………….
Bolondok aranya
Összeáll a kép
Mr. Bowman egy szelíd, kedves ember, és bár tudtam, hogy nagy
fájdalmat okozok neki a történtekkel, azt reméltem, lesz a szívében
megbocsátás és megértés irántam.
1945. május
……………………………..
Fordul az idő
……………………………
Némi enyhülés
Szerepjátszás
………………………
Halvacsora
…………………………..
Félreértések
Alig hittem el, hogy újra vasárnap van! Hova tűnt az idő?
Richard üzent, hogy újabb szertartást tart a templomban, mivel a
hivatalban lévő lelkész nem tud jönni. Becca szerint úgyis csak
havonta két szertartást tart a faluban.
– Nem úgy van, mint amikor Richard volt a lelkészünk,
mielőtt a két egyházkerületet összeolvasztották. Az új lelkész
nem része a közösségnek – zsörtölődött Becca. – Bár persze
Richard tart egy istentiszteletet vasárnaponként, amikor a másik
nem jön, úgyhogy nem érezzük a hiányát.
Úgy volt, hogy Guy meg Michael leviszik őket a
templomhoz, úton Michael autójához menet, hogy
kiszabadítsák. Én azonban visszautasítottam, hogy velük tartsak,
mivel ki akartam próbálni a mulatságokra szánt süteményeket,
úgyhogy beáztattam egy kis sáfrányt éjszakára. Jude úgy
döntött, lemegy velük ahelyett, hogy egyenesen a műterembe
vonult volna, ám Coco, aki rettenetesen unatkozott, úgy
határozott, hogy valami hiperszuper szépségápolási szeánszot
tart fent az emeleten.
Nem szóltam neki, hogy a méregdrága bélelt kabátját
betettem a mosógépbe, kézi mosásra. Annyira mocskos volt,
hogy úgy tűnt, nincs más megoldás, és úgy véltem, minden
rendben lesz, ha utána alacsony hőfokon megszárítom…
Különben is, miután hazaért, valószínűleg úgyis a szemétbe
hajítja.
– Nem tudja, hogy kell szőrmekucsmát tisztítani? –
kérdeztem Tildát pár órával később, miután George
hazaszállította a templomi csoportot, és már a rácson hűlt egy
adag sáfránytól aranysárga, kandírozott narancshéjjal és
cukorral meghintett vízkereszti sütemény.
– A hintőpor és egy jó kefélés talán segíthet – javasolta.
– Arra gondoltam, jó volna, ha úgy tudnánk holnap Cocót
útnak indítani, hogy kevésbé tűnjön csavargónak –
magyaráztam. – Kimostam a kabátját, és egészen szép lett. Most
a szárítógépben van.
– Annyira jó lesz, ha egyszer már megszabadulunk tőle –
helyeselt Tilda. – Mi ez a finom illat?
– Vízkereszti sütemény, bár igazából ezek inkább
gyümölccsel díszített kalácskák, nem igaz? A konyhában
találtam a receptet egy dobozban, de úgy gondoltam, jobb, ha
tartok egy próbafutamot, mielőtt túl sokat sütök belőle, mivel
csak szárított élesztőm volt, nem friss. Kér egyet?
– Szerintem mindnyájan kérünk egyet – szólalt meg Becca. –
Hiányozni fog a főztöd, miután hazamegyek. És most, hogy már
a faluba vezető út is kezd kiolvadni, nem nagyon van ürügyem
maradni, nem igaz?
– Egyikünk sem akar visszaélni a vendégszeretettel –
jelentette ki Noël. – És igazán csodálatos karácsonyunk volt
Hollynak köszönhetően. De ha Edwinának sikerül ideérnie
holnap, ahogy eredetileg tervezte, akkor mi is hazamehetünk.
– Edwina intézi az én bevásárlásomat is a magukéval együtt,
és megtölti a fagyasztómat készételekkel – közölte Becca. –
Valóságos energiabomba! Még Jude is nekiadja időnként a saját
bevásárlólistáját.
Az autókiásó csapat késett az ebédről, de végül megérkeztek,
Michael piros autóján, amit úgy kellett bebikázniuk.
– Bennek sikerült lejutnia a hókotróval az alsó útig, és ott
már megindult a forgalom – jelentette Guy. – Nem voltam benne
biztos, hogy Michael kocsija feljut a dombra, de sikerült neki,
miután Ben kiszórt egy kis kavicsot, és felrakta a kerekekre a
tartalék hóláncait.
Abból, ahogyan beszéltek róla, az ember azt hihette volna,
egy életveszélyes sarkvidéki expedícióról tértek éppen vissza,
ahol lépten-nyomon vérszomjas jegesmedvék állták az útjukat.
Amikor Coco lejött ebédelni (vagy inkább nem ebédelni),
nagyjából ugyanolyan külsővel, mint a szépségápolás előtt,
közölték vele, hogy másnap valószínűleg távozhat.
– Én foglak elszállítani, de nem a saját akaratomból – tette
hozzá Guy.
– És viselheti a gyönyörű fehér kabátját – mondtam neki –,
kimostam, és most olyan, mint új korában.
– Kimosta? – kiáltott fel, tágra nyílt, jégszilánkkék szemével
rám meredve.
– Nem is hinné, mi mindent lehet mosni a kímélő mosással,
és úgy tűnt, nincs vesztenivalónk. A kucsmáját is jól kikeféltem,
de annak a tisztításához valójában szakember kell.
Coco jellemző módon nem köszönte meg a munkámat, és
úgy vizsgálgatta a kabátját, mint aki nem hiszi el, hogy az túlélte
az én könnyelmű kezelésemet.
Célfotó
…………………………
Jelek és előjelek
……………………….
Becca másnap kora reggel felkelt, amiért hálás voltam, mivel ez
azt jelentette, hogy nem maradtam kettesben Jude-dal. Egy
álmatlan éjszaka után még mindig ugyanolyan zavarosak voltak
iránta az érzéseim – és nem voltam tisztában az ő szándékaival
sem.
Amikor visszatértek az istállóból, magukkal hozva azt a
mostanra már ismerős, édeskés lószagot, Jude nem időzött, hogy
segítsen a konyhában, hanem ment, hogy lezuhanyozzon és
átöltözzön. Mire pedig ismét megjelent, a társaság többi tagja is
kezdett lefelé szállingózni.
Az a különös „a vendégség utolsó napja” érzés ült
mindenkin, amit én eddig csak másodkézből ismertem. Nem
akarunk elindulni, de ugyanakkor már várjuk, hogy otthon
legyünk. De mivel ezúttal én is osztoztam benne, nagyon
nyugtalanítónak találtam…
– Kora reggel nem vittük ki a lovakat, mivel Becca és Nutkin
reggeli után elindulnak – jegyezte meg Jude, miközben óriási
szalonnás-tojásos szendvicset rakott össze egy hatalmas, lisztes
bucin.
– Gondoltuk, hadd töltsenek még egy kis időt együtt az
istállóban, mielőtt elmegyünk, és Jude utána kiviheti Ladyt meg
Billyt a karámba – szólalt meg Becca. – Tegnap kialmoltam,
úgyhogy most elég lesz csak egy kis takarítás.
– Igen, majd én megcsinálom, és utána leviszem utánad a
táskáidat – helyeselt Jude.
– És hamarosan Edwina is itt lesz értünk – mondta Noéi.
Még Tilda is lejött reggelizni, és úgy gondoltam, most, hogy
Edwina megint itt van, és gondoskodik róluk, nagy örömmel
hazamennek – még ha Jess láthatóan szívesen maradt volna
tovább is inkább Old Place-ben.
– Nem maradhatnék még ma éjjel, legalább? – alkudozott. –
Ez Holly utolsó éjszakája!
– Persze hogy maradhatsz, ha Jude bácsikád megengedi –
vágtam rá sietve, Jude pedig a szokásos megfejthetetlen
pillantásával nézett rám.
– Jude bácsikádnak is jár egy kis béke és nyugalom
alkalmanként – jelentette ki.
– Ó! Egyedül akarsz maradni Hollyval! – kiáltott fel Jess,
mint aki nagy titkot fedezett fel, én pedig éreztem, hogy
elpirulok.
– Úgy van, de fogalmam sincs, miből találtad ki – ugratta
Jude.
– Jess, ne pimaszkodj! – pirongatta Tilda. – Természetesen
hazajössz velünk.
– Különben is, mindnyájan találkozunk a mulatságokon
majd később – mutatott rá Noël. – Már alig várom.
Vízkereszt
Hozzávalók:
1 pint sör (500 ml)
1/3 pint almalé
egy nem viaszos bevonatú citrom leve és héja
1 evőkanál méz
¼-¼ kávéskanál őrölt gyömbér, szerecsendió, szegfűszeg és
fahéj
Elkészítés:
Gyöngyözve melegítsük egy edényben a citromlét és -héjat,
az almalét és a fűszereket körülbelül tíz percig, de ne
hagyjuk, hogy felforrjon.
Adjuk hozzá a sört, keverjük bele a mézet, és melegítsük
össze. Ismét figyeljünk rá, hogy ne forrjon fel.
Melegen fogyasztják, és minden pohárba tehetünk egy szelet
citromot.
GYÖMBÉRES-FŰSZERES KEKSZ
A KARÁCSONYFÁRA
Hozzávalók:
100 g vaj
225 g finomliszt
175 g barna kristálycukor
1 kis tojás felverve
1 csapott kávéskanál őrölt gyömbér
½ csapott kávéskanál őrölt fahéj
¼ kávéskanál őrölt szegfűszeg (elhagyható)
Elkészítés:
Szitáljuk a lisztet és a fűszereket egy tálba, aztán adjuk hozzá
kis darabokra vágott vajat. Az ujjunk között morzsoljuk el a
vajat a lisztben.
Amikor úgy néz ki az egész, mint az apró kenyérmorzsa,
adjuk hozzá a cukrot, a tojás nagy részét, majd könnyedén
gyúrjunk belőle kemény tésztát. Ha szükséges, adjuk hozzá a
tojás maradékát.
Tegyük a tésztát egy tálba, fedjük le fóliával, és tegyük a
hűtőbe legalább fél órára. (Ettől könnyebb lesz nyújtani és
szaggatni.)
Melegítsük a sütőt 190 °C- ra. Zsírozzunk ki néhány tepsit.
Nyújtsuk ki a tésztát viszonylag vékonyra, finoman
meglisztezett deszkán, majd szaggassunk ki belőle
tetszőleges formákat. Lehet kapni karácsonyi kiszúró
formákat, de a gyömbérember szintén jól mutat a fán. Ha
valaki csak kerek kekszeket akar, nyújtsa ki a tésztát rúd
alakra, és vékonyan szeletelje fel.
Lyukasszuk ki mindegyik kekszet, hogy fonalat vagy
szalagot fűzhessünk bele, amivel felakasztjuk a fára (én erre
egy evőpálcikát használok), aztán helyezzük őket a tepsibe,
elég helyet hagyva köztük.
Süssük körülbelül tíz percig, amíg aranybarna nem lesz a
széle – de tartsuk rajta a szemünket!
Vegyük ki a sütőből, és tegyük fémrácsra hűlni.
Én a díszítéshez lágytojástartókban egy kis porcukrot és vizet
összekeverek természetes ételszínezékkel (a vizet
cseppekben adjuk hozzá, elég sűrűnek kell lennie), és egy
kicsi nylonecsetet használok, amit kifejezetten erre a célra
tartok (az első használat előtt ki kell mosni). Ezzel rakok
pöttyöket, cirádákat vagy feliratot a kekszekre. Ez a legjobb
része a dolognak… Hagyjuk megszilárdulni.
VÍZKERESZTI KALÁCSKÁK
Elkészítés:
Egy tálban vagy kancsóban keverjük össze a cukrot, 70 ml
meleg vizet és az élesztőt, és hagyjuk állni öt percig, vagy
amíg felhabosodik.
Egy nagy keverőtálba szitáljuk bele a lisztet és a sót, a
fűszerekkel együtt. Morzsoljuk bele a vajat, aztán készítsünk
mélyedést a liszt közepén, öntsük bele az élesztős keveréket
és a megmaradt víz nagy részét. Állítsuk össze a tésztát,
szükség szerint még több vizet hozzáadva.
Gyúrjuk tíz percig, aztán tegyük egy nagy, kiolajozott tálba,
fedjük le fóliával, és körülbelül két óra hosszat hagyjuk állni
meleg helyen, amíg legalább a duplájára megkel.
Tegyük lisztezett nyújtódeszkára, ököllel ütögessük meg
egyszer-kétszer, hogy a beszorult levegő távozzon, aztán
gyúrjuk még két-három percig. Ha teszünk bele kandírozott
gyümölcsöt, ezen a ponton nyújtsuk a tésztát finoman egy
vastag négyzet alakra, és a közepére szórjuk a gyümölcsöt.
Hajtogassuk rá a tésztát, és az előzőek szerint gyúrjuk még
pár percig.
Tegyük vissza a tálba tíz percre. Közben melegítsük fel a
sütőt 220 °C-ra. Zsírozzunk ki néhány tepsit vagy
muffinsütőt.
A lisztezett gyúródeszkán nyújtsuk a tésztát körülbelül 15
cm-es rudakba, és tekerjük csigákba őket, ahogyan Holly
tette, aztán süssük meg muffinsütőben. Vagy a hétköznapi
zsemlyékhez formáljunk kis golyókat, és helyezzük a tepsibe.
A tepsiket fedjük le egy konyharuhával, és tegyük fél órára
meleg helyre, amíg duplájára nem dagad. Süssük körülbelül
tizenöt percig. Amikor kisült, halvány aranybarna lesz a
színe, könnyebbnek tűnik, és tompa hangot ad, amikor
megkopogtatjuk az alját.
Rakjuk át fémrácsra, hogy hűljön.