You are on page 1of 56

CAR BATTERY CHARGER ULGD 3.

8 A1

PUNJAČ AKUMULATORA ZA AUTO REDRESOR AUTO


Prijevod originalnih uputa za uporabu Traducerea instrucţiunilor de utilizare original

ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ


АВТОМОБИЛEH АКУМУЛАТОР ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung

IAN 285688
CV_285688_ULGD3.8A1_LB7.indd 2 28.06.17 09:27
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1


RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 11
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 21
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43

CV_285688_ULGD3.8A1_LB7.indd 3 28.06.17 09:27


A

CV_285688_ULGD3.8A1_LB7.indd 4 28.06.17 09:27


Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Namjenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opseg isporuke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opis dijelova. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sigurnosne napomene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dodatna sigurnost napomene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rukovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prije uključivanja uređaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Priključivanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Odvajanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
STANDBY / Mjerenje napona akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Oživljavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Odabir programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Program 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Program 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Program 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Program 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modus održavanja punjenja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zaštitna funkcija uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Održavanje i čišćenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Uvoznik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Zbrinjavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Prijevod originalne izjave o sukladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ULGD 3.8 A1 HR │ 1 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 1 28.03.17 13:32


PUNJAČ AKUMULATORA Prikaz napona
ZA AUTO ULGD 3.8 A1 Tipka za odabir programa (MODE)
Uvod Vidi sliku B:
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog Punjač
uređaja. Time ste se odlučili za visokovri- Rupe za pričvršćivanje
jedan proizvod. Mrežni kabel
Upute za rukovanje sastavni su dio ovog proizvoda. Priključna stezaljka za plus pol (crvena)
One sadrže važne napomene za sigurnost, rukova-
nje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte Priključna stezaljka za minus pol (crna)
se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i Priključni kabel za plus pol (crveni)
svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite Priključni kabel za minus pol (crni)
isključivo na opisani način i u navedenim područ-
jima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim Tehnički podaci
osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju. Ulazni napon: 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz
(izmjenična struja)
Namjenska uporaba
Snaga: 60 W
Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 je višestupanjski uređaj
za punjenje automobilskih akumulatora, prikladan za Izlazni napon: 6V  / 12 V
punjenje i očuvanje naboja 6 V ili 12 V akumulatora (istosmjerna struja)
(baterija) s olovom i otopinom elektrolita (WET), sa Izlazna struja: 0,8 A / 3,8 A
spužvama koje apsorbiraju elektrolit (AGM) ili s T2A
Osigurač (unutarnji): 2A
elektrolitom u gelu (GEL).
Temperatura okruženja: 0°C do 40°C
Uređaj nije prikladan za punjenje litij-ionskih
baterija! Uređaj nije namijenjen za komercijalnu Vrsta zaštite kućišta: IP 65
uporabu i namijenjen je isključivo za uporabu u Razred zaštite: II  /  (dvostruka izolacija)
zatvorenom prostoru. Vrste baterija: 6 V olovne baterije s
Proizvođač ne preuzima odgovornost od štete nastale kiselinom 1,2 Ah   14 Ah
uslijed korištenja uređaja protivnog njegovoj namjeni. 12 V olovne baterije s
Opseg isporuke kiselinom
1,2 Ah  - 120 Ah
1 Punjač akumulatora za auto ULGD 3.8 A1
1 upute za uporabu Sigurnost
Sigurnosne napomene
Opis dijelova
UPOZORENJE!
Vidi sliku A:
12 V / 0,8 A (Program 2) ►► Pročitajte sve sigurnosne napomene i napome-
ne za uporabu. Nepridržavanje sigurnosnih
12 V / 3,8 A (Program 3) napomena i uputa može uzrokovati strujni
12 V / 3,8 A (Program 4) udar, požar i/ili dovesti do teških ozljeda.
6 V / 0,8 A (Program 1)
LED raspored polova
LED Stand-By
P unjač je prikladan isključivo za
Prikaz punjenja
uporabu u zatvorenim prostorima.
Prikaz stanja

■ 2 │ HR ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 2 28.03.17 13:32


■■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara snost po život uslijed strujnog udara.
8 godina ili više, kao i osobe sa sma- ■■ Ako dođe do oštećenja mrežnog
njenim fizičkim, senzornim ili mental- priključnog kabela, isti mora zami-
nim sposobnostima ili pomanjkanjem jeniti proizvođač, servis za kupce ili
iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod slična kvalificirana osoba, kako bi
nadzorom ili su primile poduku o se izbjegle opasne situacije.
sigurnom rukovanju uređajem te su ■■ Prije priključivanja na mrežni napon
razumjele opasnosti koje proizlaze provjerite da mreža odgovara
iz uporabe uređaja. Djeca se ne naponu od 230 V ~ 50 Hz, ima
smiju igrati uređajem. Čišćenje i ser- uzemljeni nulti vod, osigurač od 16 A
visiranje ne smiju obavljati djeca bez i FID (zaštitnu) sklopku.
odgovarajućeg nadzora.
■■ Isključite mrežno napajanje punjača
■■ Ako se mrežni kabel uređaja ošteti,
prije spajanja ili odvajanja baterije.
proizvođač ili njegova servisna
■■ Uvijek priključnu stezaljku plus-pola
služba ili slično kvalifici rana osoba
moraju ga zamijeniti, kako bi se (crvenu) priključite prvu.
spriječile opasnosti. ■■ Priključna stezaljka minus-pola
(crna) mora uz udaljenost od
Dodatna sigurnost napomene najmanje 10 cm od baterije i pro-
■■ Punjač ne upotrebljavajte za vodnika goriva biti priključena na
punjenje baterija koje ne mogu biti karoseriju.
ponovo punjene. ■■ Punjač tek nakon toga priključite na
■■ Punjač ne upotrebljavajte za punje- mrežu napajanja.
nje litij-ionskih baterija. ■■ Nakon punjenja isključite mrežno
■■ Izvađenu bateriju za vrijeme po- napajanje punjača. Tek nakon toga
stupka punjenja postavite na dobro priključnu stezaljku skinite s karose-
prozračenu površinu. rije. Nakon toga priključnu stezaljku
■■ Automatski rad kao i ograničenja skinite s baterije.
uporabe objašnjeni su u nastavku OPASNOST OD EKSPLOZIJE I
ovih uputa za uporabu. POŽARA!
 PASNOST OD STRUJNOG
O Zaštitite se od reakcije praskavog plina!
UDARA! ■■ Osigurajte, da prilikom postupka
■■ Ne rukujte uređajem kada je oštećen punjenja baterije u blizini ne bude
kabel, mrežni kabel ili mrežni utikač. prisutna otvorena svjetlost (plamen,
Oštećen mrežni kabel uvjetuje opa- iskra ili žar)!

ULGD 3.8 A1 HR │ 3 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 3 28.03.17 13:32


■■ Osigurajte da priključni kabel plus ■■ Zaštitite površine električnih konta-
pola nije u kontaktu s crijevom za kata od kratkog spoja!
pogonsko gorivo (npr. crijevom za ■■ Punjač koristite isključivo za postu-
benzin)! pak punjenja i održavanja punjenja
■■ Provjerite da se prilikom uporabe neoštećenih olovnih akumulatora
punjača ne mogu zapaliti eksploziv- od 6 V / 12 V! Smrznuti akumulato-
ne ili zapaljive tvari (npr. benzin ili ri se ne smiju puniti.
otapala)!
■■ Uvijek osigurajte dostatnu ventilaciju OPREZ
tijekom punjenja. UPOZORENJE:
 PASNOST OD KEMIJSKIH
O Mogućnost strujnog udara !
OPEKLINA Ne otvarati kućište proizvoda !
■■ Nosite zaštitne naočale! Nosite Rukovanje
zaštitne rukavice! Ukoliko oči ili Prije uključivanja uređaja
koža dođu u kontakt s kiselinom u
♦♦ Prije priključivanja punjača treba provjeriti upute
akumulatoru, isperite velikom količi- za uporabu baterije.
nom čiste tekuće vode i neizostavno ♦♦ Osim toga, pridržavati se treba i propisa proi-
se za pomoć obratite liječniku! zvođača vozila za bateriju koja je stalno priključe-
na u vozilu. Osigurajte vozilo i isključite kontakt.
■■ Izbjegavajte električni kratki spoj
prilikom priključivanja punjača na ♦♦ Očistite polove baterije. Pazite da oči pritom
ne dođu u kontakt s prljavštinom.
bateriju. Priključni kabel minus pola
♦♦ Uvijek osigurajte dostatnu ventilaciju.
priključite isključivo na odgovarajući
minus pol akumulatora, odnosno na Priključivanje
karoseriju. Priključni kabel plus pola NAPOMENA
priključite isključivo na odgovarajući ►► Punjač se može priključiti na dva načina.
plus pol akumulatora! Priključni kabel za minus pol (crni) može se
priključiti ili izravno na minus pol akumulatora, ili
■■ Punjač ne izlažite blizini vatre, vru- na karoseriju. Pridržavajte se propisa proizvo-
ćini i dugotrajnom utjecaju visokih đača vozila.
temperatura iznad 50°C! ♦♦ Prije postupka punjenja i održavanja punjenja
■■ Pazite da prilikom montaže punja- akumulatora stalno priključenog u vozilu, najprije
odvojite priključni kabel minus pola (crni) vozila
ča vijcima ne oštetite vodove za s minus pola baterije. Minus-pol baterije po
gorivo, struju, kočnice, hidrauliku ili pravilu je povezan sa karoserijom vozila.
vodu. ♦♦ Priključite priključnu stezaljku plus pola
(crvena) punjača na plus pol baterije.
■■ Punjač ne prekrivajte predmetima!

■ 4 │ HR ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 4 28.03.17 13:32


♦♦ Priključite priključnu stezaljku minus pola 12 V baterije:
(crna ) punjača na minus pol baterije, odno- Ako se prepozna baterija s kritičnim naponom
sno na karoseriju. u području od 7,3 - 10,5 V, uređaj provjerava
♦♦ Priključite mrežni priključni vod punjača na radi li se o potpuno napunjenoj bateriji od 6 V
mrežnu utičnicu. ili ispražnjenoj bateriji od 12 V. Pritisnite tipku za
odabir programa , da biste odabrali program.
♦♦ Prikaz napona akumulatora prikazuje trenutni
Uređaj obavlja kontrolno mjerenje tijekom otprilike
napon akumulatora.
90 sekundi. Na zaslonu se pojavljuje:
♦♦ U slučaju obrnutog priključka priključnih stezaljki
svijetli LED zamjena polova .

Odvajanje
♦♦ Odvojite uređaj od mrežnog napajanja. Ako se nakon 90 sekundi prepoznaje između
♦♦ Skinite priključnu stezaljku minus pola (crna) 7,3 – 7,5 V, to znači da je 12 V baterija u kvaru.
s minus pola baterije, odnosno na karoseriju. Uređaj prebacuje u Standby režim.

♦♦ Skinite priključnu stezaljku plus pola (crvena) Oživljavanje


s plus pola baterije. Ako se nakon 90 sekundi prepoznaje između 7,5–
10,5 V, to znači da je priključena 12 V baterija.
STANDBY / Mjerenje napona
Proces punjenja započinje u pulsnom režimu za
akumulatora ožiljavanje baterije.
Nakon priključka opskrbnog napona, uređaj se na- Prikaz napona treperi. Kada se dostigne 10,5 V,
lazi u STANDBY režimu. Svijetli prikaz Standby . uređaj prebacuje u sljedeći režim punjenja. Oživ-
Ako su priključene priključne stezaljke, na LCD zaslo- ljavanje se obavlja na isti način kod svih programa
nu se prikazuje napon baterije (prikaz napona ). punjenja na 12 V.
Segmenti prikaza statusa su prazni.
Ako je izmjereni napon manji od 3,8 V odn. veći Odabir programa
od 15 V, baterija se ne puni. Na zaslonu se krat-
NAPOMENA
kotrajno prikazuje poruka greške "Err". Uređaj
prebacuje u Standby režim. ►► Ako se prepozna napon baterije u rasponu
od 3,7–7,3 V, to nije moguće je odabrati
programe 2–3–4. Proces punjenja slijedi
automatski. Ovisno o odabranom programu,
prilikom punjenja nadzire se krivulja napona,
vremena i temperature. Dijagnostički program,
6 V baterija: program za oživljavanje i program za održanje
Ako je izmjereni napon baterije u rasponu od 3,7 - napona.
7,3 V, moguće je odabrati samo program 1.
(vidi principjelni dijagram programa 3 slika C).

Program maks. (V) maks. (A)


1 6V 7,3 V 0,8 A
2 * 14,4 V 0,8 A
3 * 14,4 V 3,8 A

4 * 14,7 V 3,8 A

ULGD 3.8 A1 HR │ 5 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 5 28.03.17 13:32


Program 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) NAPOMENA
Za punjenje 6 V baterija kapaciteta manjeg od 14 Ah. ►► Ovaj program po potrebi započinje s kratkom
♦♦ Pritisnite tipku za odabir programa , da biste vremenskom odgodom. Na LCD zaslonu se
odabrali program 1. Na LCD zaslonu se pri- prikazuje simbol . Tijekom punjenja treperi
kazuje „6 V“. Tijekom punjenja treperi prikaz prikaz punjenja i prikazuje koliko je punje-
punjenja i prikazuje koliko je punjenje napre- nje napredovalo (1–4 crtice). Kad je baterija
dovalo (1–4 crtice). Kad je baterija potpuno potpuno napunjena, prikaz stanja prikazu-
napunjena, prikaz stanja prikazuje 4 crtice. je 4 crtice. Treperenje se zaustavlja i uređaj
Treperenje se zaustavlja i uređaj automatski automatski uključuje održavanje napona.
uključuje održavanje napona.
Modus održavanja punjenja
Program 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Kao što je opisano pod programima, uređaj
Za punjenje 12 V baterija kapaciteta manjeg od raspolaže automatskim održavanjem napona. Ovisno
14 Ah. o padu napona baterije uslijed samopražnjenja,
punjač reagira različitom strujom punjenja. Baterija
♦♦ Pritisnite tipku za odabir programa , da biste
može ostati priključena na punjač duže vrijeme.
odabrali program 2. Na LCD zaslonu se pri-
kazuje simbol . Tijekom punjenja treperi Zaštitna funkcija uređaja
prikaz punjenja i prikazuje koliko je punjenje Čim dođe do promjene situacije, poput kratkog spoja,
napredovalo (1–4 crtice). Kad je baterija pot- kritičnog pada napona tijekom punjenja, otvorenog
puno napunjena, prikaz stanja prikazuje strujnog kruga ili obrnutog reda priključivanja izlaznih
4 crtice. Treperenje se zaustavlja i uređaj auto- stezaljki, punjač isključuje elektroniku i vraća u izvorne
matski uključuje održavanje napona. postavke sustava, kako bi se izbjegla oštećenja.
Ukoliko uređaj za vrijeme postupka punjenja postane
Program 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)
previše vruć, automatski se smanjuje izlazna snaga.
Za punjenje 12 V baterija kapaciteta manjeg od To štiti uređaj od oštećenja.
14 – 120 Ah.
♦♦ Pritisnite tipku za odabir programa , da biste Održavanje i čišćenje
odabrali program 3. Na LCD zaslonu se prika-
 POZORENJE! Uvijek izvucite
U
zuje simbol . Tijekom punjenja treperi prikaz
mrežni utikač iz utičnice, prije nego
punjenja i prikazuje koliko je punjenje napre-
što započnete radove na punjaču.
dovalo (1–4 crtice). Kad je baterija potpuno
napunjena, prikaz stanja prikazuje 4 crtice. Uređaj ne mora biti servisiran.
Treperenje se zaustavlja i uređaj automatski ♦♦ Nikako ne koristite otapala ili agresivna sredstva
uključuje održavanje napona. za čišćenje.
Program 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) ♦♦ Plastične površine uređaja očistite mekanom
suhom krpom.
Za punjenje 12 V baterija kapaciteta od 14–120
Ah u hladnim uvjetima ili za punjenje AGM baterija.
♦♦ Pritisnite tipku za odabir programa , da biste
odabrali program 4.

■ 6 │ HR ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 6 28.03.17 13:32


Jamstvo tvrtke Opseg jamstva
Kompernass Handels GmbH Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim
smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke
Poštovani kupci,
brižljivo provjeren.
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi.
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu sma-
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo
trati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje
Uvjeti jamstva ili dijelova izrađenih od stakla.
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i
Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno
dokument je potreban kao dokaz o kupnji. korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne
proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se
proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno moraju izbjegavati.
popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene
obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu,
uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) pre- nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti
dočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
greška proizvoda i kada se pojavila. primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila
za to ovlaštena podružnica servisa.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo
Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za-
mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.

Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju


nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni
rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo-
ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već
prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras-
pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni
popravci se naplaćuju.

ULGD 3.8 A1 HR │ 7 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 7 28.03.17 13:32


Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva Uvoznik
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, Molimo obratite pozornost na to, da adresa
molimo slijedite sljedeće napomene: navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije
■■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
■■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših
uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na Proizvođač:
stražnjoj ili donjoj strani.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske BURGSTRASSE 21
pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u DE - 44867 BOCHUM
nastavku. NJEMAČKA
■■ Proizvod registriran kao neispravan onda www.kompernass.com
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji
(blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu Zbrinjavanje
adresu servisa.  mbalaža se sastoji od materijala
A
neškodljivih za okoliš koje možete zbrinuti
Na stranici www.lidl-service.com možete preko mjesnih ispostava za recikliranje.
preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver.
E lektrične alate ne bacajte zajedno
s kućnim otpadom!
Servis
Servis Hrvatska U skladu s europskom smjernicom 2012/19/EU
Tel.: 0800 777 999 stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i
E-Mail: kompernass@lidl.hr zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
IAN 285688 Mogućnosti za zbrinjavanje starih uređaja možete
saznati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.

■ 8 │ HR ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 8 28.03.17 13:32


Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, odgovoran za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme,
normativne dokumente i direktive EU:
EU direktivu o niskom naponu
(2014 / 35 / EU)
Direktivu o elektromagnetskoj podnošljivosti
(2014 / 30 / EU)
Direktivu RoHS (direktiva o opasnim tvarima)
(2011 / 65 / EU)*
*Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač. Gore opisani predmet
izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011. za
ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
primijenjene harmonizirane norme
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013

Oznaka tipa stroja:


Punjač akumulatora za auto ULGD 3.8 A1

Godina proizvodnje: 03 - 2017

Serijski broj: IAN 285688

Bochum, 28.2.2017.


Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete -

Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u smislu daljnjeg razvoja proizvoda.

ULGD 3.8 A1 HR │ 9 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 9 28.03.17 13:32


■ 10 │ HR ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 10 28.03.17 13:32


Cuprins
Introducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizarea conform destinaţiei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Furnitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrierea componentelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Datele tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Siguranţa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicaţii de siguranţă suplimentară. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Deservire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Înainte de punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conectarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Deconectarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
STANDBY / Măsurarea tensiunii bateriei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Regenerarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selectarea programelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programul 1 „6 V” (7,3 V / 0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programul 2 „12 V” (14,4 V / 0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programul 3 „12 V” (14,4 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Programul 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Încărcarea de întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcţia de protecţie a aparatului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Întreţinerea şi curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Garanţia Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Service-ul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Importator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Eliminarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Traducerea declaraţiei de conformitate originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

ULGD 3.8 A1 RO │ 11 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 11 28.03.17 13:32


REDRESOR AUTO ULGD 3.8 A1 Tastă de selectare programe (MODE)
Introducere A se vedea Figura B:
Încărcător
Vă felicităm pentru cumpărarea noului
dvs. aparat. Prin aceasta v-aţi decis pentru Orificii de fixare
un produs de calitate superioară. Cablu de alimentare
Instrucţiunile de utilizare fac parte din acest produs. Bornă de conexiune cu pol pozitiv (roşie)
Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă,
Bornă de conexiune cu pol negativ (neagră)
utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului,
familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea Cablu de conexiune cu pol pozitiv (roşu)
şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul Cablu de conexiune cu pol negativ (negru)
descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul Datele tehnice
transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i, Tensiune de intrare: 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz
de asemenea, și documentele aferente acestuia.
(curent alternativ)
Utilizarea conform destinaţiei
Consum: 60 W
Dispozitivul Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 este un
Tensiune de ieşire: 6 V  / 12 V
încărcător cu trepte multiple pentru baterii auto
care serveşte la încărcarea obișnuită şi încărcarea (curent continuu)
de întreţinere a acumulatorilor cu plumb de 6 V Curent de ieşire: 0,8 A / 3,8 A
T2A
sau 12 V (baterii) cu soluţie de electrolit (WET), Siguranţă (internă): 2A
elemente absorbante pentru electrolit (AGM) sau Temperatura ambientală: 0°C până la 40°C
electrolit sub formă de gel (GEL).
Clasă de protecţie
Acest aparat nu este adecvat pentru încărcarea carcasă: IP 65
acumulatorilor Li-ion! Aparatul nu este destinat
Clasa de protecţie: II /  (izolare dublă)
utilizării profesionale şi este conceput numai pentru
utilizarea în spaţii interioare.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru Tipuri de baterie: Baterie plumb-acid de 6 V
prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care 1,2 Ah  - 14 Ah
contravine destinaţiei. Baterie plumb-acid de 12 V
1,2 Ah  - 120 Ah
Furnitura
1 redresor auto ULGD 3.8 A1
1 instrucţiuni de utilizare Siguranţa
Descrierea componentelor Indicaţii de siguranţă
A se vedea Figura A: AVERTIZARE!
12 V / 0,8 A (Programul 2) ►► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţi-
12 V / 3,8 A (Programul 3) unile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă
12 V / 3,8 A (Programul 4) și a instrucţiunilor poate cauza electrocutare,
incendiu și/sau răniri grave.
6 V / 0,8 A (Programul 1)
LED polaritate greşită Încărcătorul este destinat exclusiv
LED standby utilizării în spaţii închise.
Indicator încărcare
Indicator stare
Indicator tensiune

■ 12 │ RO ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 12 28.03.17 13:32


■■ Acest aparat poate fi utilizat atât de PERICOL DE ELECTROCUTARE!
către copii începând cu vârsta de 8 ■■ Nu utilizaţi aparatul în cazul în care
ani, cât şi de persoane cu abilităţi cablurile de conexiune, cablul de
fizice, senzoriale sau mintale reduse alimentare sau ştecherul sunt defecte.
sau fără experienţă şi fără cunoştin- Cablurile de alimentare deteriorate
ţe necesare, dacă sunt supraveghea- prezintă pericol de moarte prin
te sau dacă au fost instruite cu privire electrocutare.
la utilizarea sigură a acestui aparat ■■ Pentru a evita orice risc, la defectarea
şi au înţeles pericolele legate de cablului de alimentare al aparatului,
acesta. Copiii nu au voie să se joace acesta trebuie înlocuit de către produ-
cu aparatul. Curăţarea și întreţinerea cător, serviciul tehnic al acestuia sau
la nivel de utilizator nu pot fi efectuate de către o altă persoană calificată.
de către copii nesupravegheaţi. ■■ Înaintea conectării la reţeaua de
■■ În cazul în care cablul de alimentare curent asiguraţi-vă că curentul electric
al acestui aparat este deteriorat, are o tensiune de 230 V ∼ 50 Hz,
trebuie înlocuit de către producător, conductor neutru împământat,
de către serviciul clienţi al acestuia siguranţă de 16 A şi disjunctor
sau de către o persoană cu calificare diferenţial (întrerupător de protecţie
similară pentru a evita pericolele. contra curenţilor vagabonzi).
■■ Decuplaţi încărcătorul de la reţea
Indicaţii de siguranţă
suplimentară înaintea realizării conexiunilor la
baterie.
■■ Încărcătorul nu poate fi utilizat
■■ Conectaţi mai întâi borna de conexi-
pentru încărcarea bateriilor nereîn-
une care nu este racordată la carose-
cărcabile.
rie. Conectaţi cealaltă bornă de cone-
■■ Nu utilizaţi încărcătorul pentru
xiune la caroserie, la distanţă faţă de
încărcarea acumulatorilor Li-ion. baterie şi conducta de benzină. Abia
■■ Pe durata încărcării, bateria demon- după aceea conectaţi încărcătorul la
tată trebuie așezată pe o suprafaţă reţeaua de alimentare.
bine aerisită. ■■ După încărcare, deconectaţi încăr-
■■ Modul de funcţionare automat, cătorul de la reţeaua de alimentare.
precum şi restricţiile de utilizare sunt Abia după aceea îndepărtaţi borna
explicate în cele ce urmează, în de conexiune de la caroserie, iar în
cadrul prezentelor instrucţiuni de cele din urmă pe cea de la baterie.
utilizare.

ULGD 3.8 A1 RO │ 13 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 13 28.03.17 13:32


 ERICOL DE EXPLOZIE ŞI DE
P ■■ Nu amplasaţi încărcătorul în apropi-
INCENDIU! erea focului sau surselor de căldură
Protejaţi-vă contra reacţiei gazului şi nu supuneţi aparatul temperaturilor
detonant extrem de exploziv! de peste 50°C pe termen lung!
■■ Asiguraţi-vă că pe durata procesului ■■ La montarea încărcătorului asiguraţi-vă
de încărcare obișnuită şi încărcare de că şuruburile nu deteriorează conduc-
întreţinere nu sunt prezente surse de tele de carburant, cablurile electrice,
foc deschis (flăcări, jar sau scântei)! conductele instalaţiei de frână, ale
■■ Asiguraţi-vă că cablul de conexiune instalaţiei hidraulice sau de apă!
cu polul plus nu se află în contact ■■ Nu acoperiţi încărcătorul cu obiecte!
cu vreo conductă de carburant (de ■■ Protejaţi suprafeţele de contact electric
ex. conducta de benzină)! ale bateriei împotriva scurtcircuitului!
■■ La utilizarea încărcătorului asigu- ■■ Utilizaţi încărcătorul numai pentru
raţi-vă că este exclus pericolul de încărcarea obișnuită şi încărcarea de
aprindere a substanţelor explozive întreţinere a bateriilor cu plumb de 6
sau inflamabile, de exemplu benzi- V / 12 V nedeteriorate. Este interzi-
nă sau solvenţi! să încărcarea bateriilor îngheţate.
■■ Asiguraţi o aerisire suficientă pe dura- Deservire
ta încărcării. Înainte de punerea în funcţiune
♦♦ Înaintea conectării încărcătorului se vor respec-
PERICOL DE ARSURI CHIMICE ta prevederile din instrucţiunile de utilizare ale
■■ Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi bateriei.
♦♦ Suplimentar se vor respecta prevederile produ-
mănuşi de protecţie! Dacă ochii sau cătorului autovehiculului în cazul unei baterii
pielea au intrat în contact cu acidul conectate permanent în autovehicul. Asiguraţi
din baterie, clătiţi bine zona afectată autovehiculul, decuplaţi contactul.
a corpului cu apă curată din abun- ♦♦ Curăţaţi polii bateriei. Asiguraţi-vă că la această
operaţiune nu vă pătrund impurităţi în ochi.
denţă şi consultaţi imediat un medic! ♦♦ Asiguraţi o aerisire suficientă.
■■ La conectarea încărcătorului la Conectarea
baterie, evitaţi producerea unui INDICAŢIE
scurtcircuit. Conectaţi cablul de ►► Există două modalităţi de conectare a încăr-
conexiune cu polul minus numai la cătorului. Conectarea cu ajutorul cablului de
conexiune al polului minus (negru) direct la
polul minus al bateriei resp. la caro- polul minus al bateriei sau la caroserie. În
serie. Conectaţi cablul de conexiu- plus se vor respecta instrucţiunile producăto-
ne cu polul plus numai la polul plus rului vehiculului.
al bateriei!

■ 14 │ RO ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 14 28.03.17 13:32


♦♦ Înaintea procesului de încărcare obișnuită şi Baterii de 12 V:
încărcare de întreţinere, în cazul unei baterii Dacă o baterie este detectată în intervalul de
conectate permanent în autovehicul, deconec- tensiune critic cuprins între 7,3 şi 10,5 V, aparatul
taţi mai întâi cablul de conexiune cu polul minus verifică dacă este există o baterie de 6 V complet
(negru) al autovehiculului de la polul minus al încărcată sau o baterie de 12 V descărcată.
bateriei. De regulă, polul minus al bateriei este Apăsaţi tasta pentru selecţia programelor , pentru a
racordat la caroseria autovehiculului.
selecta un program. Aparatul realizează o măsurare
♦♦ Fixaţi borna de conexiune cu polul pozitiv
de control timp de cca 90 s. Pe display este afişat:
(roşie) a încărcătorului la polul plus al
bateriei.
♦♦ Fixaţi borna de conexiune cu polul negativ
(neagră) la polul minus al bateriei respectiv
la caroserie.
♦♦ Conectaţi cablul de alimentare al încărcăto- Dacă după cca 90 s se detectează o valoare
rului la priză. cuprinsă între 7,3 şi 7,5 V, bateria de 12 V este
♦♦ Indicatorul de tensiune a bateriei afişează defectă. Aparatul comută în standby.
tensiunea curentă a bateriei. Regenerarea
♦♦ În caz de interschimbare a bornelor de conexiune,
se aprinde LED-ul pentru polaritate greşită . Dacă după cca 90 s se detectează o valoare
cuprinsă între 7,5 şi 10,5 V, bateria este de 12 V.
Deconectarea Procesul de încărcare începe cu regimul cu impul-
♦♦ Deconectaţi aparatul de la curent. suri, pentru regenerare.
♦♦ Scoateţi borna de conexiune cu polul negativ Indicatorul de tensiune clipeşte. Dacă se atinge
(neagră) de la polul minus al bateriei valoarea 10,5 V, aparatul comută în următoarele
respectiv la caroserie. trepte de încărcare. Regenerarea este identică în
♦♦ Scoateţi borna de conexiune cu polul pozitiv toate programele de încărcare de 12 V.
(roşie) de la polul plus al bateriei.
Selectarea programelor
STANDBY / Măsurarea tensiunii INDICAŢIE
bateriei
►► Dacă o baterie este detectată în intervalul de
După conectarea la alimentarea electrică, aparatul tensiune cuprins între 3,7 şi 7,3 V, nu poate fi
se află în regimul de funcţionare STANDBY. selectate programele 2–3–4. Încărcarea se
Se aprinde indicatorul de standby . Cu bornele realizează automat. În funcţie de programul
conectate, tensiunea bateriei este afişată pe ecra- selectat, caracteristica de încărcare este
nul LCD (indicatorul de tensiune ). Segmentele monitorizată în funcţie de tensiune, timp şi
indicatorului de stare sunt goale. temperatură. Cu programul de diagnoză, mo-
Dacă tensiunea măsurată este mai mică de 3,8 V, dul de regenerare şi încărcarea de întreţinere.
respectiv 15 V înseamnă că bateria nu se încarcă. (vezi reprezentarea de principiu a Programului 3,
Pe ecran este afişat scurt mesajul de eroare „Err”. Fig. C).
Aparatul comută în standby.
Program max. (V) max. (A)
1 6V 7,3 V 0,8 A
2 * 14,4 V 0,8 A
Baterie de 6 V: 3 14,4 V 3,8 A
*
Dacă o baterie este măsurată în intervalul de ten-
siune cuprins între 3,7 şi 7,3 V este posibilă doar 4 * 14,7 V 3,8 A
selectarea Programului 1.

ULGD 3.8 A1 RO │ 15 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 15 28.03.17 13:32


Programul 1 „6 V” (7,3 V / 0,8 A) Programul 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)
Pentru încărcarea bateriilor de 6 V, cu capacitate Pentru încărcarea bateriilor de 12 V cu o capacita-
sub 14 Ah. te de 14 Ah –120 Ah în condiţii de vreme rece sau
♦♦ Apăsaţi tasta pentru selecţia programelor , pentru încărcarea bateriilor AGM.
pentru a selecta programul 1. Simbolul „6 V” ♦♦ Apăsaţi tasta pentru selecţia programelor ,
este afişat pe ecranul LCD. În timpul procesului pentru a selecta programul 4.
de încărcare, indicatorul dedicat clipeşte şi
arată cât de mult a avansat procesul de încăr- INDICAŢIE
care (1–4 liniuţe). Când bateria este complet ►► Acest program porneşte eventual cu o mică
încărcată, indicatorul de stare are 4 liniuţe.
temporizare. Simbolul este afişat pe ecra-
Intermitenţa se opreşte şi aparatul comută auto-
nul LCD. În timpul procesului de încărcare,
mat în regimul de încărcare de întreţinere.
indicatorul dedicat clipeşte şi arată cât de
Programul 2 „12 V” mult a avansat procesul de încărcare (1–4
(14,4 V / 0,8 A) liniuţe). Când bateria este complet încărcată,
Pentru încărcarea bateriilor de 12 V, cu capacitate indicatorul de stare are 4 liniuţe. Intermi-
sub 14 Ah. tenţa se opreşte şi aparatul comută automat
în regimul de încărcare de întreţinere.
♦♦ Apăsaţi tasta pentru selecţia programelor ,
pentru a selecta programul 2. Simbolul Încărcarea de întreţinere
este afişat pe ecranul LCD. În timpul procesului Aşa cum se descrie în secţiunea dedicată progra-
de încărcare, indicatorul dedicat clipeşte şi melor, aparatul dispune de un regim de încărcare
arată cât de mult a avansat procesul de încăr- de întreţinere. În funcţie de căderea de tensiune a
care (1–4 liniuţe). Când bateria este complet bateriei (ca urmare a autodescărcării), încărcătorul
încărcată, indicatorul de stare are 4 liniuţe. reacţionează prin furnizarea unui curent de încărcare
Intermitenţa se opreşte şi aparatul comută auto- diferit. Bateria poate rămâne conectată la încărcător
mat în regimul de încărcare de întreţinere. o perioadă mai îndelungată.
Programul 3 „12 V” Funcţia de protecţie a aparatului
(14,4 V / 3,8 A)
La apariţia unei situaţii anormale, precum scurtcir-
Pentru încărcarea bateriilor de 12 V, cu capacitate cuitul, căderea periculoasă de tensiune pe durata
de 14 Ah –120 Ah. încărcării, circuit electric deschis sau conectarea
♦♦ Apăsaţi tasta pentru selecţia programelor , inversă a bornelor de conexiune, pentru evitarea
pentru a selecta programul 3. Simbolul defecţiunilor, încărcătorul pentru baterie deconec-
este afişat pe ecranul LCD. În timpul procesului tează sistemul electronic şi reiniţializează direct
de încărcare, indicatorul dedicat clipeşte şi sistemul.
arată cât de mult a avansat procesul de încăr- Dacă pe durata încărcării aparatul se supraîncălzeşte,
care (1–4 liniuţe). Când bateria este complet puterea de ieşire este redusă automat. Aceasta
încărcată, indicatorul de stare are 4 liniuţe. protejează aparatul împotriva deteriorării.
Intermitenţa se opreşte şi aparatul comută auto-
mat în regimul de încărcare de întreţinere.

■ 16 │ RO ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 16 28.03.17 13:32


Întreţinerea şi curăţarea Perioada de garanţie şi pretenţiile legale
privind defectele

AVERTIZARE! Scoateţi întotdeauna Perioada de garanţie nu este prelungită după
ştecherul din priză înaintea efectuării efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de
lucrărilor la încărcătorul pentru baterie. garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele
Aparatul nu necesită întreţinere. înlocuite şi reparate.
♦♦ Nu utilizaţi în niciun caz solvenţi sau alţi agenţi Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja
de curăţare agresivi. la cumpărare trebuie semnalate imediat după dez-
ambalarea produsului. Reparaţiile necesare după
♦♦ Curăţaţi suprafeţele din plastic cu o lavetă expirarea perioadei de garanţie se efectuează
moale şi uscată. contra cost.

Garanţia Domeniul de aplicare a garanţiei


Kompernass Handels GmbH Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu
orientările stricte privind calitatea şi verificat cu
Stimate client, rigurozitate înaintea livrării.
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani Garanţia se acordă în caz de defecte de material
de la data cumpărării. În cazul în care produsul sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde
prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă asupra componentelor produsului care sunt expuse
de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate
nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute
cele ce urmează. la componentele fragile, de exemplu comutatoa-
Condiţii de garanţie re, acumulatori, forme de copt sau componente
realizate din sticlă.
Perioada de garanţie începe de la data cumpără-
rii. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este Această garanţie se pierde în cazul în care produ-
necesar pentru a dovedi cumpărarea. sul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în
mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespun-
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării zătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe
acestui produs apare un defect de material sau de toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utili-
fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către zare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi
noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garan- acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor
ţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării
(bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu
care să se specifice în ce constă defectul şi când a utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive
apărut acesta. sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al in-
tervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde
primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată valabilitatea.
cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o
nouă perioadă de garanţie.

ULGD 3.8 A1 RO │ 17 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 17 28.03.17 13:32


Procedura de acordare a garanţiei Service-ul
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării R Service România
dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos: Tel.: 0800896637
■■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână E-Mail: kompernass@lidl.ro
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN 285688
IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
de caracteristici, pe o gravură, pe coperta Importator
instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea
autocolantul de pe partea din spate sau de jos. adresă nu reprezintă o adresă pentru service.
■■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic
KOMPERNASS HANDELS GMBH
sau prin e-mail departamentul de service
menţionat în continuare. BURGSTRASSE 21
■■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca DE - 44867 BOCHUM
fiind defect la adresa de service care v-a fost GERMANIA
comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând www.kompernass.com
dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în
ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Eliminarea
Acest manual, precum şi multe Ambalajul este format din materiale
altele, videoclipuri cu produsele şi ecologice pe care le puteţi elimina la
software-uri pot fi descărcate de pe centrele locale de eliminare a deşeurilor.
www.lidl-service.com.
 u aruncaţi dispozitivele electrice la
N
gunoiul menajer!

Conform Directivei europene 2012/19/EU, dispo-


zitivele electrice uzate trebuie colectate separat şi
eliminate la un punct de reciclare ecologic.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a aparatului
uzat puteţi obţine din partea administraţiei locale.

■ 18 │ RO ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 18 28.03.17 13:32


Traducerea declaraţiei de conformitate originale
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: dl Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, declarăm prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor
norme, documente normative şi directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice de joasă tensiune
(2014 / 35 / EU)
Directiva privind compatibilitatea
electromagnetică
(2014 / 30 / EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele
electrice și electronice
(2011 / 65 / EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producătorului.
Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului
European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase-
în echipamentele electrice şi electronice.
Norme armonizate aplicate
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013

Denumirea tipului maşinii:


Redresor auto ULGD 3.8 A1

An de fabricaţie: 03 - 2017

Număr de serie: IAN 285688


Bochum, 28.02.2017

Semi Uguzlu
- Manager calitate -

Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.

ULGD 3.8 A1 RO │ 19 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 19 28.03.17 13:32


■ 20 │ RO ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 20 28.03.17 13:32


Съдържание
Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Употреба по предназначение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Окомплектовка на доставката. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Описание на частите. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Технически характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Указания за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Допълнителна указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Работа с уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Преди пускането в експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Свързване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Изключване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
РЕЖИМ ИЗЧАКВАНЕ/Измерване на напрежението на акумулатора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Възстановяване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Избиране на програми. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Програма 1 „6 V“ (7,3 V/0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Програма 2 „12 V“ (14,4 V/0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Програма 3 „12 V“ (14,4 V/3,8 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Програма 4 „12 V“ (14,7 V/3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Поддържащо зареждане. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Функция за защита на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Поддръжка и почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Сервизно обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Вносител. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Предаване за отпадъци. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Превод на оригиналната декларация за съответствие. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ULGD 3.8 A1 BG │ 21 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 21 28.03.17 13:32


ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА 6 V/0,8 A (Програма 1)
АВТОМОБИЛEИ АКУМУЛАТОР Светодиод за разменяне на полюсите
ULGD 3.8 A1 Светодиод за режим изчакване
Индикатор за зареждането
Въведение Индикатция за състоянието
Поздравяваме ви за покупката на Индикация за напрежението
вашия нов уред. Избрали сте високо-
Бутон за избор на програма (MODE)
качествен продукт.
Виж фигура Б:
Ръководството за потребителя е част от този
продукт. То съдържа важни указания относно Зарядно устройство
безопасността, употребата и предаването за Отвори за закрепване
отпадъци. Преди да използвате продукта, се Кабел за свързване към мрежата
запознайте с всички указания за обслужване и Свързваща клема за положителния полюс
безопасност. Използвайте продукта единствено (червена)
според описанието и за указаните области на Свързваща клема за отрицателния полюс
приложение. Предавайте продукта на трети (черна)
лица заедно с цялата документация. Свързващ кабел за положителния полюс
Употреба по предназначение (червен)
Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 многостепенно Свързващ кабел за отрицателния полюс
зарядно устройство за автомобилни акумулато- (черен)
ри, подходящо за зареждане и поддържащо Технически характеристики
зареждане на оловни акумулаторни батерии Входно напрежение: 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz
(акумулатори) 6 V или 12 V с електролитен (променлив ток)
разтвор (WET), с абсорбираща електролит
Консумирана
стъклена вата (AGM) или с гелообразен
мощност: 60 W
електролит (GEL).
Изходно напрежение: 6 V /12 V
Уредът не е годен за зареждане на литиево-йон-
ни акумулаторни батерии! Уредът не е (прав ток)
предназначен за професионална употреба и Изходен ток: 0,8 A / 3,8 A
трябва да се използва само в затворени Предпазител T2A
помещения. (вътрешен) 2A
За повреди вследствие на употреба, която не Околна температура: 0 °C – 40 °C
отговаря на предназначението, производителят Степен на защита
не поема отговорност. на корпуса: IP 65
Окомплектовка на доставката Клас на защита: II / 
(двойна изолация)
1 зарядно устройство за автомобилeи
акумулатор ULGD 3.8 A1 Типове акумулатори: оловно-киселинен
акумулатор 6 V
1 ръководство за потребителя
1,2 Ah  – 14 Ah
Описание на частите оловно-киселинен
акумулатор 12 V
Виж фигура А:
1,2 Ah  – 120 Ah
12 V/0,8 A (Програма 2)
12 V/3,8 A (Програма 3)
12 V/3,8 A (Програма 4)

■ 22 │ BG ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 22 28.03.17 13:32


Безопасност ■■ Не използвайте зарядното
Указания за безопасност устройство за зареждане на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! литиево-йонни акумулатори.
►► Прочетете всички указания за безо- ■■ По време на зареждането поставе-
пасност и инструкции. Пропуски при те демонтирания акумулатор върху
спазването на указанията за безопасност
и инструкциите могат да причинят токов
добре проветрива повърхност.
удар, пожар и/или тежки наранявания. ■■ Автоматичният режим на работа
Зарядното устройство е подходя- и ограниченията при използването
що само за работа в затворени са пояснени по-долу в настоящото
помещения. ръководство за потребителя.
■■ Този уред може да се използва
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
от деца на възраст над 8 години,
■■ Не използвайте уреда с повреден
както и от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени кабел, кабел за свързване към мре-
възможности или без опит и жата или щепсел. Повредените
знания, ако са под наблюдение кабели за свързване към мрежата
или са инструктирани по отноше- представляват опасност за живота,
ние на безопасната употреба на причинена от токов удар.
уреда и разбират опасностите, ■■ Ако кабелът за свързване към
произтичащи от работата с него. мрежата на този уред се повреди,
Не допускайте деца да играят с той трябва да се смени от про-
уреда. Почистването и поддръж- изводителя, неговия сервиз или
ката от страна на потребителя не лице с подходяща квалификация,
трябва да се извършват от деца, за да се предотвратят евентуални
ако не са под наблюдение.
опасности.
■■ Ако кабелът за свързване към
■■ Преди свързването към мрежата се
мрежата на този уред се повре-
ди, той трябва да се смени от уверете, че съгласно изискванията
производителя, неговата сервиз- мрежовият ток е 230 V ∼ 50 Hz и са
на служба или лице с подходяща налице оборудване от заземен
квалификация, за да се предо- нулев проводник, предпазител
твратят евентуални опасности. 16 A и прекъсвач с дефектното-
Допълнителна указания за кова защита.
безопасност ■■ Изключете зарядното устройство
■■ Не използвайте зарядното устрой- от мрежата, преди да затворите
ство за зареждане на непрезареж- или отворите връзките към акуму-
дащи се акумулатори. латора.
ULGD 3.8 A1 BG │ 23 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 23 28.03.17 13:32


■■ Винаги първо свързвайте свърз-  ПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ С
О
ващата клема за положителния КИСЕЛИНА!
полюс (червена) . ■■ Носете защитни очила! Използ-
■■ Свързващата клема за отрица- вайте защитни ръкавици! Ако
телния полюс (черна) трябва очите или кожата са влезли в
да е свързана към каросерията контакт с акумулаторната кисе-
на разстояние минимум 10 cm от лина, измийте засегнатия участък
акумулатора и бензинопровода. на тялото с обилно количество
■■ Сега свържете зарядното устрой-
течаща, чиста вода и потърсете
ство към захранващата мрежа. незабавно медицинска помощ!
■■ Избягвайте късо съединение при
■■ След зареждането изключете заряд-
свързване на зарядното устрой-
ното устройство от захранващата
ство към акумулатора. Свързвайте
мрежа. Едва след това отстранете
свързващия кабел за отрицателния
свързващата клема от каросерия-
полюс единствено към отрицател-
та. След това отстранете свързва-
ния полюс на акумулатора респ.
щата клема от акумулатора.
каросерията. Свързвайте свърз-
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ И ващия кабел за положителния
ПОЖАР! полюс единствено към положи-
Пазете се от силно експлозивна телния полюс на акумулатора!
реакция на гърмящ газ! ■■ Не поставяйте зарядното устрой-
■■ Уверете се, че по време на ство в близост до открит огън
зареждането и поддържащото или източници на топлина и не
зареждане няма налице открит го излагайте продължително на
огън (пламък, жар или искри)! температура над 50 °C!
■■ При монтажа на зарядното
■■ Уверете се, че положителният
полюс на свързващия кабел няма устройство не повреждайте с вин-
контакт с горивопровод (напр. тове горивопроводите, кабелите,
бензинопровод)! спирачната, хидравличната или
охладителната система!
■■ Уверете се, че при работата със
■■ Не покривайте зарядното устрой-
зарядното устройство не съществу- ство с предмети!
ва опасност от възпламеняване на ■■ Пазете контактните електрически
експлозивни или горими вещества, повърхности на акумулатора от
например бензин или разтворител! късо съединение!
■■ Осигурете достатъчно добро прове-
тряване по време на зареждането.
■ 24 │ BG ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 24 28.03.17 13:32


■■Използвайте зарядното устройство ♦♦ Свържете свързващата клема за отрицател-
ния полюс (черна) към отрицателния по-
единствено за зареждане и под- люс на акумулатора респ. към каросерията.
държащо зареждане на неповре- ♦♦ Включете кабела за свързване към мрежата
дени оловни акумулатори 6 V/ на зарядното устройство в контакта.
12 V. Замръзнали акумулатори ♦♦ Индикацията за напрежението на акумула-
тора показва актуалното напрежение на
не трябва да се зареждат. акумулатора.
Работа с уреда ♦♦ При неправилно свързване на изходните
Преди пускането в експлоатация клеми свети светодиодът за разменяне на
полюсите .
♦♦ Преди свързване на зарядното устройство
Изключване
трябва да се вземе под внимание ръковод-
♦♦ Изключете уреда от електрическата мрежа.
ството за потребителя на акумулатора.
♦♦ Разединете свързващата клема за отрицател-
♦♦ Освен това при постоянно свързан в автомо-
ния полюс (черна) от отрицателния полюс
била акумулатор трябва да се спазват
на акумулатора респ. към каросерията.
инструкциите на производителя на авто-
♦♦ Разединете свързващата клема за положи-
мобила. Спрете стабилно автомобила,
телния полюс (червена) от положителния
изключете запалването.
полюс на акумулатора.
♦♦ Почистете полюсите на акумулатора.
Внимавайте очите ви да не влизат в контакт РЕЖИМ ИЗЧАКВАНЕ/Измерване
със замърсяването. на напрежението на акумулатора
♦♦ Осигурете достатъчно добро проветряване. След свързване към електрозахранването уредът
Свързване се намира в режим ИЗЧАКВАНЕ. Индикаторът
за режим изчакване свети. При свързани
УКАЗАНИЕ свързващи клеми напрежението на акумула-
►► Съществуват две възможности за свързване тора се показва на LCD дисплея (индикация за
на зарядното устройство. Свързващият напрежението ). Сегментите на индикацията
кабел (черен) за отрицателния полюс се за състоянието са празни.
свързва или директно към отрицателния Ако измереното напрежение е под 3,8 V респ.
полюс на акумулатора, или към каросерия- над 15 V, акумулаторът не се зарежда. За
та. Освен това спазвайте предписанията на кратко време на дисплея се показва съобще-
производителя на автомобила. нието за грешка „Err“. Уредът преминава към
режим изчакване.
♦♦ Преди зареждане и поддържащо зарежда-
не – при постоянно свързан в автомобила
акумулатор – първо изключете свързващия
кабел за отрицателния полюс (черен) на
автомобила от отрицателния полюс на Акумулатор 6 V:
акумулатора. По правило отрицателният
полюс на акумулатора е свързан с каросе- При измерено напрежение на акумулатора
рията на автомобила. в диапазона 3,7 – 7,3 V може да се избере
само Програма 1.
♦♦ Свържете свързващата клема за положи-
телния полюс (червена) на зарядното
устройство към положителния полюс на
акумулатора.

ULGD 3.8 A1 BG │ 25 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 25 28.03.17 13:32


Акумулатори 12 V:
Програма макс. (V) макс. (А)
При измерено напрежение на акумулатора в
критичния диапазон 7,3 – 10,5 V уредът прове- 1 6V 7,3 V 0,8 A
рява дали акумулаторът е напълно зареден 6 2 * 14,4 V 0,8 A
V-ов акумулатор или разреден 12 V-ов акумула-
тор. Натиснете бутона за избор на програма , 3 * 14,4 V 3,8 A
за да изберете програма. Уредът извършва 4 14,7 V 3,8 A
контролно измерване в продължение на около *
90 секунди. На дисплея се показва:
Програма 1 „6 V“ (7,3 V/0,8 A)
За зареждане на акумулатори 6 V с капацитет
под 14 Ah.
♦♦ Натиснете бутона за избор на програма ,
Ако след около 90 секунди се разпознае
за да изберете Програма 1. Символът „6 V“
напрежение между 7,3 – 7,5 V, 12 V акумула-
се показва на LCD дисплея. По време на
торът е повреден.
процеса на зареждане индикаторът за за-
Уредът преминава към режим изчакване.
реждането премигва и показва напредъка
Възстановяване на процеса на зареждане (1 – 4 сегмента).
Ако след около 90 секунди се разпознае на- Когато акумулаторът е зареден напълно,
прежение между 7,5 – 10,5 V, е налице 12 V-ов индикацията за състоянието показва 4
акумулатор. Процесът на зареждане започва сегмента. Премигването спира и уредът
с импулсен режим за възстановяване. превключва автоматично към поддържащо
Индикацията за напрежението премигва. зареждане.
След достигане на 10,5 V уредът превключва
Програма 2 „12 V“ (14,4 V/0,8 A)
към следващите нива на зареждане. Възстано-
вяването е идентично при всички програми за За зареждане на акумулатори 12 V с капацитет
зареждане 12 V. под 14 Ah.

Избиране на програми ♦♦ Натиснете бутона за избор на програма ,


за да изберете Програма 2. Символът
УКАЗАНИЕ се показва на LCD дисплея. По време на
►► При разпознато напрежение на аку- процеса на зареждане индикаторът за
мулатора в диапазона 3,7 – 7,3 V не зареждането премигва и показва на-
могат да се избират програмите 2–3–4. предъка на процеса на зареждане (1 – 4
Зареждането се извършва автоматично. сегмента). Когато акумулацията е зареден
В зависимост от избраната програма се напълно, индикаторът за състоянието
контролира зарядната характеристика показва 4 сегмента. Премигването спира и
напрежение, време и температура. С уредът превключва автоматично към поддър-
диагностична програма, режим възстано- жащо зареждане.
вяване и поддържащо зареждане.
(виж принципното изображение на Програма
3 на фиг. C)

■ 26 │ BG ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 26 28.03.17 13:32


Програма 3 „12 V“ (14,4 V/3,8 A) Функция за защита на уреда
За зареждане на акумулатори 12 V с капацитет Когато се появи нестандартна ситуация, като
от 14 Ah – 120 Ah. късо съединение, критично падане на напре-
жението по време на процеса на зареждане,
♦♦ Натиснете бутона за избор на програма , отворена токова верига или неправилно свърз-
за да изберете Програма 3. Символът се ване на изходните клеми, зарядното устройство
показва на LCD дисплея. По време на про- за акумулатори изключва електрониката и
цеса на зареждане индикаторът за зареж- връща системата директно в основно положе-
дането премигва и показва напредъка ние с цел предотвратяване на повреди.
на процеса на зареждане (1 – 4 сегмента). В случай че по време на процеса на зареждане
Когато акумулаторът е зареден напълно, уредът се загрее твърде силно, изходната мощ-
индикацията за състоянието показва 4 ност се намалява автоматично. Това предпазва
сегмента. Премигването спира и уредът уреда от повреждане.
превключва автоматично към поддържащо
зареждане. Поддръжка и почистване
Програма 4 „12 V“ (14,7 V/3,8 A) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги изключ-
За зареждане на 12 V-ови акумулатори с капа- вайте щепсела от контакта преди
цитет от 14 Ah – 120 Ah при студени условия извършване на работи по зарядното
или за зареждане на акумулатори AGM. устройство за акумулатори.
♦♦ Натиснете бутона за избор на програма , Уредът не изисква поддръжка.
за да изберете Програма 4. ♦♦ В никакъв случай не използвайте разтворители
или други агресивни почистващи препарати.
УКАЗАНИЕ
♦♦ Почиствайте пластмасовите повърхности
►► Тази програма стартира при необходи- на уреда със суха кърпа.
мост с малко закъснение във времето.
Символът се показва на LCD дисплея.
По време на процеса на зареждане
индикаторът за зареждането премиг-
ва и показва напредъка на процеса на
зареждане (1 – 4 сегмента). Когато акуму-
латорът е зареден напълно, индикацията
за състоянието показва 4 сегмента.
Премигването спира и уредът превключва
автоматично към поддържащо зареждане.

Поддържащо зареждане
Както е описано при програмите, уредът
разполага с автоматично поддържащо
зареждане. В зависимост от пада на напреже-
нието на акумулатора – поради саморазреж-
дане – зарядното устройство реагира с
различен заряден ток. Акумулаторът може да
остане включен продължително време към
зарядното устройство.

ULGD 3.8 A1 BG │ 27 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 27 28.03.17 13:32


Гаранция Обхват на гаранцията
Уважаеми клиенти, Уредът е произведен грижливо според стро-
гите изисквания за качество и добросъвестно
за този уред получавате 3 години гаранция от
изпитан преди доставка. Гаранцията важи за
датата на покупката. В случай на несъответствие
дефекти на материала или прsоизводствени де-
на продукта с договора за продажба Вие имате
фекти. Гаранцията не обхваща частите на про-
законно право да предявите рекламация пред
дукта, които подлежат на нормално износване,
продавача на продукта при условията и в сро-
поради което могат да бъдат разглеждани като
ковете, определени в чл.112-115* от Закона
бързо износващи се части (например филтри
за защита на потребителите. Вашите права,
или приставки) или повредите на чупливи части
произтичащи от посочените разпоредби, не
(например прекъсвачи, батерии или такива
се ограничават от нашата по-долу представе-
произведени от стъкло). Гаранцията отпада,
на търговска гаранция и независимо от нея
ако уредът е повреден поради неправилно
продавачът на продукта отговаря за липсата на
използване или в резултат на неосъществяване
съответствие на потребителската стока с дого-
на техническа поддръжка. За правилната упо-
вора за продажба съгласно Закона за защита
треба на продукта трябва точно да се спазват
на потребителите.
всички указания в упътването за обслужване.
Гаранционни условия Предназначение и действия, които не се пре-
Гаранционният срок започва да тече от датата поръчват от упътването за експлоатация или за
на покупката. Пазете добре които то предупреждава, трябва задължително
оригиналната касова бележка. Този документ да се избягват. Продуктът е предназначен само
е необходим като доказателство за покупка- за частна, а не за стопанска употреба. При зло-
та. Ако в рамките на три години от датата на употреба и неправилно третиране, употреба
закупуване на този продукт се появи дефект на на сила и при интервенции, които не са извър-
материала или производствен дефект, продуктът шени от клона на нашия оторизиран сервиз,
ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по гаранцията отпада.
наш избор. Гаранцията предполага в рамките Процедура при гаранционен случай
на тригодишния гаранционен срок да се пред- За да се гарантира бърза обработка на Вашия
ставят дефектният уред и касовата бележка случай, следвайте следните указания:
(касовият бон) и писмено да се обясни в какво
се състои дефектът и кога е възникнал. Ако ■■ За всички запитвания подгответе касовата
дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие бележка и идентификационния номер (IAN
ще получите обратно ремонтирания или нов 285688) като доказателство за покупката.
продукт. С ремонта или смяната на продукта ■■ Вземете артикулния номер от фабричната
не започва да тече нов гаранционен срок. табелка.
Гаранционен срок и законови ■■ При възникване на функционални или други
претенции при дефекти дефекти първо се свържете по телефона
или чрез имейл с долупосочения сервизен
Гаранционната услуга не удължава гаранцион-
отдел. След това ще получите допълнителна
ния срок. Това важи също и за сменените и
информация за уреждането на Вашата
ремонтирани части. За евентуално наличните
рекламация.
повреди и дефекти още при покупката трябва
да се съобщи веднага след разопаковането.
Евентуалните ремонти след изтичане на гаран-
ционния срок са срещу заплащане.

■ 28 │ BG ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 28 28.03.17 13:32


■■ След съгласуване с нашия сервиз можете да Вносител
изпратите дефектния продукт на посочения
Моля, обърнете внимание, че следващият
Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
адрес не е адрес на сервиза.
приложите касовата бележка (касовия бон)
Първо се свържете с горепосочения сервизен
и посочите в какво се състои дефектът и кога
център.
е възникнал. За да се избегнат проблеми
с приемането и допълнителни разходи, KOMPERNASS HANDELS GMBH
задължително използвайте само адреса, BURGSTRASSE 21
който Ви е посочен. Осигурете изпращането
DE - 44867 BOCHUM
да не е като експресен товар или като друг
специален товар. Изпратете уреда заедно ГЕРМАНИЯ
с всички принадлежности, доставени при www.kompernass.com
покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.

Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслуж- * Чл. 112.


ване (1) При несъответствие на потребителската
Ремонти извън гаранцията можете да възложите стока с договора за продажба потребите-
на клона на нашия сервиз срещу заплащане. лятима право да предяви рекламация, като
Той с удоволствие ще Ви направи предварителна поиска от продавача да приведе стоката
калкулация. Можем да обработваме само уреди, в съответствие с договора за продажба. В
които са достатъчно опаковани и изпратени с този случай потребителят може да избира
платени транспортни разходи. между извършване на ремонт на стоката
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на или замяната й с нова, освен ако това е
нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. невъзможно или избраният от него начин за
Уредите, изпратени с неплатени транспортни обезщетение е непропорционален в сравне-
разходи – с наложен платеж, като експресен ние с другия.
или друг специален товар – не се приемат. (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на на потребителя е непропорционален, ако
изпратените от Вас дефектни уреди. неговото използване налага разходи на про-
давача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат
Сервизно обслужване
предвид:
България
1. стойността на потребителската стока, ако
Тел.: 00800 111 4920
нямаше липса на несъответствие;
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
2. значимостта на несъответствието;
IAN 285688
3. възможността да се предложи на потреби-
теля друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) К
 огато потребителската стока не съответства
на договора за продажба, продавачът е длъ-
жен да я приведе в съответствие с договора
за продажба.

ULGD 3.8 A1 BG │ 29 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 29 28.03.17 13:32


(2) Привеждането на потребителската стока в (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
съответствие с договора за продажба трябва за разваляне на договора и да възстанови
да се извърши в рамките на един месец, заплатената от потребителя сума, когато след
считано от предявяването на рекламацията като е удовлетворил три рекламации на
от потребителя. потребителя чрез извършване на ремонт на
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби- една и съща стока, в рамките на срока на
телят има право да развали договора и да гаранцията по чл. 115, е налице следваща
му бъде възстановена заплатената сума или поява на несъответствие на стоката с дого-
да иска намаляване на цената на потреби- вора за продажба. (4) (Предишна ал.
телската стокасъгласно чл. 114. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да
(4) Привеждането на потребителската стока
претендира за разваляне на договора, ако
в съответствие с договора за продажба е
несъответствието на потребителската стока
безплатно за потребителя. Той не дължи раз-
с договора е незначително.
ходи за експедиране на потребителската
стока или за материали и труд, свързани с Чл. 115.
ремонта й, и не трябва да понася значителни (1) Потребителят може да упражни правото си
неудобства. по този раздел в срок до две години, считано
от доставянето на потребителската стока.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответ- (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
ствието вреди. необходимо за поправката или замяната на
потребителската стока или за постигане на
Чл. 114.
споразумение между продавача и потреби-
(1) При несъответствие на потребителската стока
теля за решаване на спора.
с договора за продажба и когато потреби-
телят не е удовлетворен от решаването на (3) Упражняването на правото на потребителя
рекламацията по чл. 113 , той има право на по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок
избор между една от следните възможности: за предявяване на иск, различен от срока
1. разваляне на договора и възстановяване по ал. 1.
на заплатената от него сума; 2. намаляване
на цената. Предаване за отпадъци
(2) Потребителят не може да претендира за  паковката е произведена от
О
възстановяване на заплатената сума или за екологични материали, които могат
намаляване цената на стоката, когато да се предават в местните пунктове
търговецът се съгласи да бъде извършена за рециклиране.
замяна на потребителската стока с нова или
да се поправи стоката в рамките на един Не изхвърляйте електрическите
месец от предявяване на рекламацията от инструменти с битовите отпадъци!
потребителя.
Съгласно европейската директива 2012/19/EU
излезлите от употреба електрически инструменти
трябва да се събират разделно и да се преда-
ват за екологосъобразно рециклиране.
Информация за възможностите за изхвърляне
на излезлия от употреба уред можете да полу-
чите от вашата общинска или градска управа.

■ 30 │ BG ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 30 28.03.17 13:32


Превод на оригиналната декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти,
нормативни документи и директиви на ЕО:
Директива за съоръжения за ниско напрежение
(2014/35/EU)
Електромагнитна съвместимост
(2014/30/EU)
Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електриче-
ското и електронното оборудване (EEО)
(2011/65/EU)*
*Издаването на тази декларация за съответствие е на собствена отговорност на производителя.
Гореописаният предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата 2011/65/ЕU
на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно ограничението за употребата на
определени опасни вещества в елек- трическото и електронното оборудване.
Приложени хармонизирани стандарти
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013

Типово обозначение на машината:


Зарядно устройство за автомобилeи акумулатор ULGD 3.8 A1
Година на производство: 03-2017
Сериен номер: IAN 285688
Бохум, 28.2.2017 г.


Семи Угузлу
- Мениджър качество -

Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.

ULGD 3.8 A1 BG │ 31 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 31 28.03.17 13:32


■ 32 │ BG ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 32 28.03.17 13:32


Περιεχόμενα
Εισαγωγή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Προβλεπόμενη χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Παραδοτέος εξοπλισμός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Περιγραφή εξαρτημάτων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Τεχνικά χαρακτηριστικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ασφάλεια. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Πρόσθετη υποδείξεις ασφάλεια. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Χειρισμός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Πριν από τη θέση σε λειτουργία. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Σύνδεση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Αποσύνδεση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
STANDBY / μέτρηση τάσης μπαταρίας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Αναζωογόνηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Επιλογή προγραμμάτων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Πρόγραμμα 1 "6 V" (7,3 V / 0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Πρόγραμμα 2 "12 V" (14,4 V / 0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Πρόγραμμα 3 "12 V" (14,4 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Πρόγραμμα 4 "12 V" (14,7 V / 3,8 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Φόρτιση διατήρησης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Λειτουργία προστασίας συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Συντήρηση και καθαρισμός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Σέρβις. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Εισαγωγέας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

ULGD 3.8 A1 GR│CY │ 33 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 33 28.03.17 13:32


ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Ένδειξη τάσης
ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ULGD 3.8 A1 Πλήκτρο επιλογής προγράμματος (MODE)
Εισαγωγή Βλ. Εικόνα B:
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας Φορτιστής
συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την από- Οπές στερέωσης
κτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Καλώδιο δικτύου
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Ακροδέκτης σύνδεσης θετικού πόλου (κόκκινος)
Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, Ακροδέκτης σύνδεσης αρνητικού πόλου (μαύρος)
τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του Καλώδιο σύνδεσης θετικού πόλου (κόκκινο)
προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρι- Καλώδιο σύνδεσης αρνητικού πόλου (μαύρο)
σμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο
όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους Τεχνικά χαρακτηριστικά
τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε Τάση εισόδου: 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz
περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους. (εναλλασσόμενο ρεύμα)
Προβλεπόμενη χρήση Απορρόφηση ισχύος: 60 W
Το Ultimate Speed ULGD 3.8 Α1 είναι ένας φορτι- Τάση εξόδου: 6 V  / 12 V
στής μπαταριών αυτοκινήτου πολλαπλών βαθμίδων, (συνεχές ρεύμα)
κατάλληλος για τη φόρτιση και τη φόρτιση διατήρη-
Ρεύμα εξόδου: 0,8 A / 3,8 A
σης συσσωρευτών (μπαταριών) μολύβδου 6 V ή T2A

12 V με διάλυμα ηλεκτρολύτη (WET), με ηλεκτρολύ- Ασφάλεια (εσωτερικά): 2 A


τη εμποτισμένο σε στρώμα από πλεκτές ίνες γυαλιού Θερμοκρασία
(AGM) ή με ηλεκτρολύτη σε μορφή τζελ (GEL). περιβάλλοντος: 0°C έως 40°C
Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τη φόρτιση Τύπος προστασίας
συσσωρευτών ιόντων-λιθίου! Η συσκευή δεν είναι περιβλήματος: IP 65
κατάλληλη για επαγγελματική χρήση, ενώ πρέπει Κατηγορία προστασίας: II  /  (διπλή μόνωση)
να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Τύποι μπαταριών: Μπαταρία
Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανο- μολύβδου-οξέος 6 V
νισμούς ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία 1,2 Ah - 14 Ah
ευθύνη. Μπαταρία
Παραδοτέος εξοπλισμός μολύβδου-οξέος 12 V
1,2 Ah - 120 Ah
1 μπαταρία φόρτισης μπαταριών αυτοκινήτου
ULGD 3.8 A1 Ασφάλεια
1 οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας
Περιγραφή εξαρτημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Βλ. Εικόνα A: ►► Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
12 V / 0,8 A (πρόγραμμα 2) τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
12 V / 3,8 A (πρόγραμμα 3)
μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
12 V / 3,8 A (πρόγραμμα 4) πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
6 V / 0,8 A (πρόγραμμα 1)
LED αναστροφής πόλων  φορτιστής είναι κατάλληλος για
Ο
LED Stand By λειτουργία μόνο σε εσωτερικούς
Ένδειξη φόρτισης χώρους.
Ένδειξη κατάστασης

■ 34 │ GR│CY ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 34 28.03.17 13:32


■■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρη- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
σιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ■■ Μην λειτουργείτε τη συσκευή με
ετών, καθώς και από άτομα με περι- φθαρμένο καλώδιο, καλώδιο δικτύ-
ορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή ου ή βύσμα. Τα φθαρμένα καλώδια
νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από δικτύου σημαίνουν κίνδυνο ζωής
άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφό- από ηλεκτροπληξία.
σον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί ■■ Εάν το καλώδιο σύνδεσης αυτής
αναφορικά με την ασφαλή χρήση της της συσκευής παρουσιάσει βλάβη,
συσκευής και κατανοούν τους προκύ- πρέπει να αντικατασταθεί από τον
πτοντες κινδύνους. Τα παιδιά δεν επι- κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέ-
τρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο τησης πελατών ή ένα αντιστοίχως
καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη εξειδικευμένο άτομο, ώστε να απο-
δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από φεύγονται κίνδυνοι.
παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
■■ Πριν από τη σύνδεση ρεύματος
■■ Αν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της
δικτύου, βεβαιωθείτε ότι το ρεύμα
παρού σας συσκευής παρουσιάζει δικτύου διαθέτει σύμφωνα με τις
βλάβη, θα πρέπει προς αποφυγή προδιαγραφές τα εξής χαρακτηρι-
κινδύνων να αντικατασταθεί από στικά: 230 V ∼ 50 Hz, γειωμένο
τον κατασκευαστή, την υπηρεσία ουδέτερο αγωγό, ασφάλεια 16 A
εξυπηρέ τησης πελατών ή παρόμοια και διακόπτη FI (διακόπτης προ-
καταρτισμένο πρόσωπο στασίας εσφαλμένου ρεύματος).
Πρόσθετη υποδείξεις ασφάλεια ■■ Αποσυνδέστε το φορτιστή από το
■■ Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή για δίκτυο, προτού κλείσετε ή ανοίξετε
τη φόρτιση μη επαναφορτιζόμενων συνδέσεις στη μπαταρία.
μπαταριών. ■■ Συνδέετε πάντα πρώτα τον ακροδέκτη
■■ Μη χρησιμοποιείτε το φορτιστή για σύνδεσης θετικού πόλου (κόκκινο) .
τη φόρτιση συσσωρευτών ιόντων- ■■ Ο ακροδέκτης σύνδεσης αρνητικού
λιθίου. πόλου (μαύρο) πρέπει να συνδέ-
■■ Τοποθετείτε την μπαταρία που έχε- εται τουλάχιστον 10 εκ. μακριά από
τε αφαιρέσει κατά τη διαδικασία την μπαταρία και τον αγωγό βενζί-
φόρτισης σε μια καλά αεριζόμενη νης στο αμάξωμα.
επιφάνεια. ■■ Συνδέστε τώρα τον φορτιστή στο
■■ Ο αυτόματος τρόπος δράσης, δίκτυο παροχής.
καθώς και περιορισμοί ως προς ■■ Μετά τη φόρτιση αποσυνδέστε το
τη χρήση, επεξηγούνται παρακάτω φορτιστή από το δίκτυο παροχής.
στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
ULGD 3.8 A1 GR│CY │ 35 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 35 28.03.17 13:32


Στη συνέχεια απομακρύνετε τον ακρο- δεσης αρνητικού πόλου αποκλειστικά
δέκτη σύνδεσης από το αμάξωμα. στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας
Κατόπιν απομακρύνετε τον ακροδέκτη ή στο αμάξωμα. Συνδέετε το καλώδιο
σύνδεσης από τη μπαταρία. σύνδεσης θετικού πόλου αποκλειστικά
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ στο θετικό πόλο της μπαταρίας!
ΚΑΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! ■■ Μην εκθέτετε το φορτιστή κοντά σε
Προστατευτείτε από αντίδραση έκρηξης φωτιά, ζέστη και συνεχή υψηλή θερ-
οξύ-υδρικού αερίου! μοκρασία άνω των 50° C!
■■ Βεβαιωθείτε ότι κατά τη διαδικασία ■■ Κατά την τοποθέτηση του φορτιστή
φόρτισης και διατήρησης δεν μην καταστρέφετε καλώδια καυσίμου,
υπάρχει ακάλυπτη φωτιά (φλόγες, ηλεκτρισμού, συστημάτων πέδησης,
έκρηξη ή σπινθήρες)! υδραυλικού συστήματος ή νερού με
■■ Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο σύνδε- βίδες!
σης θετικού πόλου δεν έρχεται σε ■■ Μην καλύπτετε το φορτιστή με αντι-
επαφή με κάποιο αγωγό καυσίμων κείμενα!
(π.χ. αγωγό βενζίνης)! ■■ Προστατεύετε τις επιφάνειες των
■■ Βεβαιωθείτε ότι εκρηκτικές ή εύφλεκτες ηλεκτρικών επαφών της μπαταρίας
ουσίες, π.χ. βενζίνη ή διαλυτικά από βραχυκύκλωμα!
μέσα, δεν θα μπορούν να αναφλε- ■■ Χρησιμοποιείτε το φορτιστή απο-
γούν κατά τη χρήση του φορτιστή! κλειστικά για τη διαδικασία φόρτι-
■■ Φροντίζετε για επαρκή αερισμό σης και διατήρησης μη φθαρμένων
κατά τη διάρκεια της φόρτισης. μπαταριών μολύβδου 6 V- / 12 V.
Δεν επιτρέπεται η φόρτιση παγωμέ-
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ
νων μπαταριών.
■■ Φοράτε γυαλιά προστασίας!
Φοράτε προστατευτικά γάντια! Εάν Χειρισμός
τα μάτια ή η επιδερμίδα έρθουν σε Πριν από τη θέση σε λειτουργία
επαφή με το οξύ της μπαταρίας, ♦♦ Πριν από τη σύνδεση του φορτιστή πρέπει να δίνε-
ξεπλύνετε το αντίστοιχο σημείο του ται προσοχή στις οδηγίες χρήσης της μπαταρίας.
σώματος με άφθονο τρεχούμενο ♦♦ Επίσης, πρέπει να τηρούνται οι προδιαγραφές
του κατασκευαστή του οχήματος σχετικά με μπα-
καθαρό νερό και ζητήστε αμέσως ταρίες μόνιμα συνδεδεμένες στο όχημα. Ασφαλί-
ιατρική βοήθεια! ζετε το όχημα, απενεργοποιείτε την ανάφλεξη.
■■ Αποφεύγετε ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα ♦♦ Καθαρίζετε τους πόλους της μπαταρίας.
Προσοχή, ώστε τα μάτια σας να μην έρχονται
κατά τη σύνδεση του φορτιστή στην σε επαφή με τη βρωμιά.
μπαταρία. Συνδέετε το καλώδιο σύν- ♦♦ Φροντίζετε για επαρκή αερισμό.

■ 36 │ GR│CY ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 36 28.03.17 13:32


Σύνδεση Αν η μετρημένη τάση είναι κάτω από 3,8 V ή πάνω
από 15 V η μπαταρία δεν φορτίζεται. Στην οθόνη
ΥΠΟΔΕΙΞΗ εμφανίζεται για σύντομο χρόνο το μήνυμα βλάβης
►► Υπάρχουν δύο δυνατότητες σύνδεσης του "Err". Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία Standby.
φορτιστή. Είτε να συνδέσετε το καλώδιο σύν-
δεσης αρνητικού πόλου (μαύρο) απευθείας
στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας ή στο
αμάξωμα. Προσοχή εδώ στις προδιαγραφές
του κατασκευαστή του οχήματος. Μπαταρία 6 V:
Αν μια μπαταρία μετρηθεί στην περιοχή τάσεων
♦♦ Πριν τη διαδικασία φόρτισης και διατήρησης και
3,7–7,3 V, είναι επιλέξιμο μόνο το πρόγραμμα 1.
σε μια μόνιμα συνδεδεμένη στο όχημα μπαταρία
αποσυνδέστε πρώτα το καλώδιο σύνδεσης Μπαταρίες 12 V:
αρνητικού πόλου (μαύρο) του οχήματος από Αν η μπαταρία αναγνωριστεί στην κρίσιμη περιοχή
τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας. Ο αρνητικός τάσης 7,3–10,5 V, η συσκευή ελέγχει αν πρόκει-
πόλος της μπαταρίας είναι κατά κανόνα συνδε- ται για πλήρως φορτισμένη μπαταρία 6 V ή για
δεμένος στο αμάξωμα του οχήματος. εκφορτισμένη μπαταρία 12 V. Πιέστε το πλήκτρο
επιλογής προγράμματος για να επιλέξετε ένα
♦♦ Στερεώστε τον ακροδέκτη σύνδεσης θετικού πρόγραμμα. Η συσκευή διεξάγει μέτρηση ελέγχου
πόλου (κόκκινος) του φορτιστή στο θετικό για περ. 90 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται:
πόλο της μπαταρίας.
♦♦ Στερεώστε τον ακροδέκτη σύνδεσης αρνητικού
πόλου (μαύρος) στον αρνητικό πόλο της
μπαταρίας ή στο αμάξωμα.
Αν μετά από περ. 90 δευτερόλεπτα αναγνωριστεί
♦♦ Συνδέστε το καλώδιο δικτύου του φορτιστή τάση 7,3–7,5 V, η μπαταρία 12 V είναι ελαττωματική.
στην πρίζα. Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία Standby.
♦♦ Η ένδειξη τάσης μπαταρίας εμφανίζει την Αναζωογόνηση
τρέχουσα τάση της μπαταρίας.
Αν μετά από περ. 90 δευτερόλεπτα αναγνωριστεί
♦♦ Σε περίπτωση αντίστροφης σύνδεσης των ακρο- τάση 7,5–10,5 V, πρόκειται για μπαταρία 12 V.
δεκτών εξόδου ανάβει το LED αναστροφής Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά με τη λειτουργία
πόλων . παλμού για την αναζωογόνηση.
Η ένδειξη τάσης αναβοσβήνει. Όταν επιτευχθούν
Αποσύνδεση τα 10,5 V, η συσκευή μεταβαίνει στις περαιτέρω
♦♦ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα δικτύου. βαθμίδες φόρτισης. Η αναζωογόνηση είναι πανο-
μοιότυπη σε όλα τα προγράμματα φόρτισης 12 V.
♦♦ Αφαιρέστε τον ακροδέκτη σύνδεσης αρνητικού
πόλου (μαύρος) από τον αρνητικό πόλο της Επιλογή προγραμμάτων
μπαταρίας ή από το αμάξωμα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ
♦♦ Αφαιρέστε τον ακροδέκτη σύνδεσης θετικού πόλου ►► Αν αναγνωριστεί μια μπαταρία στην περιοχή
(κόκκινος) από το θετικό πόλο της μπαταρίας. τάσης 3,7–7,3 V, μη επιλέξιμα είναι επιλέ-
ξιμα τα προγράμματα 2–3–4. Η πρόοδος
STANDBY / μέτρηση τάσης μπαταρίας φόρτισης πραγματοποιείται αυτόματα.
Μετά τη σύνδεση στην παροχή ρεύματος η συσκευή Ανάλογα με το επιλεγμένο πρόγραμμα η χα-
βρίσκεται στη λειτουργία STANDBY. Η ένδειξη ρακτηριστική καμπύλη φόρτισης επιτηρείται
Standby ανάβει. Σε περίπτωση συνδεδεμένων βάσει τάσης, χρόνου και θερμοκρασίας. Με
ακροδεκτών σύνδεσης η τάση μπαταρίας εμφανίζε- πρόγραμμα διάγνωσης, λειτουργία αναζωο-
ται στην οθόνη LCD (ένδειξη τάσης ). Τα τμήμα- γόνησης και φόρτιση διατήρησης.
τα της ένδειξης κατάστασης είναι κενά. (βλέπε σχηματικό διάγραμμα προγράμματος 3 Εικ. C).

ULGD 3.8 A1 GR│CY │ 37 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 37 28.03.17 13:32


Πρόγραμμα μέγ. (V) μέγ. (Α) οθόνη LCD εμφανίζεται το σύμβολο . Κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης αναβοσβήνει
1 6V 7,3 V 0,8 A η ένδειξη φόρτισης και δείχνει κατά πόσο έχει
2 * 14,4 V 0,8 A προχωρήσει η διαδικασία φόρτισης (1–4 ράβδοι).
Αν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η ένδειξη
3 * 14,4 V 3,8 A κατάστασης δείχνει 4 ράβδους. Η ένδειξη
4 14,7 V 3,8 A φόρτισης σταματά να αναβοσβήνει και η συσκευή
* μεταβαίνει αυτόματα σε φόρτιση διατήρησης.
Πρόγραμμα 1 "6 V" (7,3 V / 0,8 A) Πρόγραμμα 4 "12 V" (14,7 V / 3,8 A)
Για τη φόρτιση μπαταριών 6 V με χωρητικότητα Για τη φόρτιση μπαταριών 12 V με χωρητικότητα
μικρότερη από 14 Ah. 14 Ah –120 Ah σε κρύες συνθήκες ή για τη φόρτι-
♦♦ Πιέστε το πλήκτρο επιλογής προγράμματος ση μπαταριών AGM.
για να επιλέξετε το πρόγραμμα 1. Στην οθόνη ♦♦ Πιέστε το πλήκτρο επιλογής προγράμματος
LCD εμφανίζεται το σύμβολο "6 V". Κατά τη για να επιλέξετε το πρόγραμμα 4.
διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης αναβο-
σβήνει η ένδειξη φόρτισης και δείχνει κατά ΥΠΟΔΕΙΞΗ
πόσο έχει προχωρήσει η διαδικασία φόρτισης ►► Αυτό το πρόγραμμα ξεκινά με μικρή χρονική
(1–4 ράβδοι). Αν η μπαταρία είναι πλήρως καθυστέρηση. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται
φορτισμένη, η ένδειξη κατάστασης δείχνει το σύμβολο . Κατά τη διάρκεια της δια-
4 ράβδους. Η ένδειξη φόρτισης σταματά να δικασίας φόρτισης αναβοσβήνει η ένδειξη
αναβοσβήνει και η συσκευή μεταβαίνει αυτόμα- φόρτισης και δείχνει κατά πόσο έχει προχω-
τα σε φόρτιση διατήρησης. ρήσει η διαδικασία φόρτισης (1–4 ράβδοι).
Αν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η
Πρόγραμμα 2 "12 V" ένδειξη κατάστασης δείχνει 4 ράβδους.
(14,4 V / 0,8 A) Η ένδειξη φόρτισης σταματά να αναβοσβή-
Για τη φόρτιση μπαταριών 12 V με χωρητικότητα νει και η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε
μικρότερη από 14 Ah. φόρτιση διατήρησης.
♦♦ Πιέστε το πλήκτρο επιλογής προγράμματος Φόρτιση διατήρησης
για να επιλέξετε το πρόγραμμα 2. Στην οθόνη
LCD εμφανίζεται το σύμβολο . Κατά τη Όπως στα προγράμματα που περιγράφηκαν, η
διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης αναβο- συσκευή διαθέτει αυτόματη φόρτιση διατήρησης.
σβήνει η ένδειξη φόρτισης και δείχνει κατά Αναλόγως της πτώσης τάσης της μπαταρίας –λόγω
πόσο έχει προχωρήσει η διαδικασία φόρτισης αυτοεκφόρτισης – ο φορτιστής αντιδρά με διαφορετι-
(1–4 ράβδοι). Αν η μπαταρία είναι πλήρως κό ρεύμα φόρτισης. Η μπαταρία μπορεί να παραμεί-
φορτισμένη, η ένδειξη κατάστασης δείχνει 4 νει συνδεδεμένη στο φορτιστή για μεγάλο διάστημα.
ράβδους. Η ένδειξη φόρτισης σταματά να ανα- Λειτουργία προστασίας συσκευής
βοσβήνει και η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα Μόλις εμφανιστεί μια αποκλίνουσα κατάσταση,
σε φόρτιση διατήρησης. όπως βραχυκύκλωμα, κρίσιμη πτώση τάσης κατά τη
Πρόγραμμα 3 "12 V" διαδικασία φόρτισης, ανοιχτό κύκλωμα ρεύματος
ή αντίστροφη σύνδεση των ακροδεκτών εξόδου, ο
(14,4 V / 3,8 A)
φορτιστής μπαταριών απενεργοποιεί τον ηλεκτρο-
Για τη φόρτιση μπαταριών 12 V με χωρητικότητα νικό μηχανισμό και επαναφέρει άμεσα το σύστημα
14 Ah –120 Ah. στην αρχική θέση, ώστε να αποφευχθούν βλάβες.
♦♦ Πιέστε το πλήκτρο επιλογής προγράμματος Εάν η συσκευή ζεσταθεί πάρα πολύ κατά τη διαδικα-
για να επιλέξετε το πρόγραμμα 3. Στην σία φόρτισης, μειώνεται αυτόματα η ισχύς εξόδου.
Αυτό προστατεύει τη συσκευή από πρόκληση βλάβης.

■ 38 │ GR│CY ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 38 28.03.17 13:32


Συντήρηση και καθαρισμός Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
λόγω ελλείψεων
 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Αποσυνδέετε το
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της πα-
βύσμα πάντα από την πρίζα, προτού διε-
ροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
ξάγετε εργασίες στο φορτιστή μπαταριών.
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Η συσκευή δε χρειάζεται συντήρηση. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
♦♦ Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε διαλυτι- κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ-
κά μέσα ή άλλα επιθετικά απορρυπαντικά. σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
♦♦ Καθαρίζετε τις πλαστικές επιφάνειες της συ- χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
σκευής με ένα στεγνό πανί. χρεώνονται.

Εύρος εγγύησης
Εγγύηση της
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
Kompernass Handels GmbH οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, από την αποστολή.
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται
ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα
αναφερόμενης εγγύησης. εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή
εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
για την αγορά. υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους
προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε αποφεύγονται.
ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με-
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υπο- και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
βληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε. παύει να ισχύει.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.

ULGD 3.8 A1 GR│CY │ 39 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 39 28.03.17 13:32


Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Σέρβις
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του Σέρβις Ελλάδα
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
■■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη E-Mail: kompernass@lidl.gr
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ CY Σέρβις Κύπρος
12345) ως απόδειξη για την αγορά. Tel.: 8009 4409
■■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη
IAN 285688
σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε
αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες Εισαγωγέας
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις.
αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη
E-Mail. υπηρεσία σέρβις.
■■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε
KOMPERNASS HANDELS GMBH
να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ-
θυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη BURGSTRASSE 21
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας DE - 44867 BOCHUM
που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. ΓΕΡΜΑΝΊΑ
www.kompernass.com
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com
μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων Απόρριψη
και λογισμικό. Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία
μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών
σημείων ανακύκλωσης.


Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίμματα!

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU


τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει
να συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε μια
φιλική για το περιβάλλον επαναχρησιμοποίηση.
Για τις δυνατότητες απόρριψης των αχρηστευμένων
συσκευών ενημερώνεστε από τη διαχείριση της
κοινότητας ή της πόλης σας.

■ 40 │ GR│CY ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 40 28.03.17 13:32


Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Κύριος Semi Uguzlu, BURGSTR.
21, DE - 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν συμφωνεί με
τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ
(2014 / 35 / EU)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2014 / 30 / EU)
Οδηγία RoHS (Σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό
και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011 / 65 / EU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της δήλωσης συμμόρφω-
σης. Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας
2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με
τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συ-
σκευές.
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013

Ονομασία τύπου του μηχανήματος:


Φορτιστής μπαταριών αυτοκινήτου ULGD 3.8 A1

Έτος κατασκευής: 03 - 2017

Αύξων αριθμός: IAN 285688

Bochum, 28/02/2017


Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας -
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.

ULGD 3.8 A1 GR│CY │ 41 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 41 28.03.17 13:32


■ 42 │ GR│CY ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 42 28.03.17 13:32


Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Teilebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ergänzende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vor der Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Trennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
STANDBY / Batteriespannung messen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Wiederbelebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Programme auswählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Programm 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programm 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programm 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programm 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Erhaltungsladung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Geräteschutzfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

ULGD 3.8 A1 DE│AT│CH │ 43 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 43 28.03.17 13:32


KFZ-BATTERIELADEGERÄT Zustandsanzeige
ULGD 3.8 A1 Spannungsanzeige
Programmwahltaste (MODE)
Einleitung Siehe Abbildung B:
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Ladegerät
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Befestigungsbohrungen
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Netzkabel
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
Pluspol-Anschlussklemme (rot)
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Minuspol-Anschlussklemme (schwarz)
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- Pluspol-Anschlusskabel (rot)
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für Minuspol-Anschlusskabel (schwarz)
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
Technische Daten
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus. Bemessungsspannung: 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
(Wechselstrom)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bemessungsaufnahme: 60 W
Das Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 ist ein Bemessungs-
mehrstufiges Kfz-Batterieladegerät, das zur Ausgangs-
Aufladung und Erhaltungsladung von 6 V- oder gleichspannung: 6 V  / 12 V
12 V-Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung (Gleichstrom)
(WET), mit Elektrolyt absorbierenden Matten Bemessungs-
(AGM) oder mit gelförmigem Elektrolyt (GEL) Ausgangsgleichstrom: 0,8 A / 3,8 A
geeignet ist.
Sicherung (innen): 2A
T2A

Das Gerät ist nicht zur Aufladung von Lithium- Umgebungstemperatur: 0°C bis 40°C
Ionen-Akkus geeignet! Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz und nur zur Verwendung in Gehäuseschutzart: IP 65
Innenräumen bestimmt. Schutzklasse: II  /  (Doppelisolierung)
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent- Batterietypen: 6 V-Blei-Säure-Batterie
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine 1,2 Ah - 14 Ah
Haftung.
12 V-Blei-Säure-Batterie
Lieferumfang 1,2 Ah - 120 Ah
1 Kfz-Batterieladegerät ULGD 3.8 A1
1 Bedienungsanleitung Sicherheit
Teilebeschreibung
Sicherheitshinweise
Siehe Abbildung A: WARNUNG!
12 V / 0,8 A (Programm 2) ►► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
12 V / 3,8 A (Programm 3) sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
12 V / 3,8 A (Programm 4) Sicherheitshinweise und Anweisungen können
6 V / 0,8 A (Programm 1) elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
LED - Verpolung
Stand-By-LED
Das Ladegerät ist nur für den Be-
Ladeanzeige
trieb im Innenbereich geeignet.
■ 44 │ DE│AT│CH ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 44 28.03.17 13:32


■■ Dieses Gerät kann von Kindern ab  TROMSCHLAGGEFAHR!
S
8 Jahren und darüber sowie von ■■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit
Personen mit verringerten physi- beschädigtem Kabel, Netzkabel
schen, sensorischen oder mentalen oder Netzstecker. Beschädigte
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
rung und Wissen benutzt werden, durch elektrischen Schlag.
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- ■■ Stellen Sie vor dem Netzstroman-
lich des sicheren Gebrauchs des schluss sicher, dass der Netzstrom
Gerätes unterwiesen wurden und vorschriftsmäßig mit 230 V ∼,
die daraus resultierenden Gefah- 50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer
ren verstehen. Kinder dürfen nicht 16 A-Sicherung und einem FI-Schal-
mit dem Gerät spielen. Reinigung ter (Fehlerstromschutzschalter)
und Benutzer-Wartung dürfen nicht ausgestattet ist.
von Kindern ohne Beaufsichtigung
■■ Trennen Sie das Ladegerät vom
durchgeführt werden.
Netz, bevor Sie Verbindungen zur
■■ Wenn die Netzanschlussleitung die- Batterie schließen oder öffnen.
ses Gerätes beschädigt wird, muss
■■ Schließen Sie immer die Plus-Pol-
sie durch den Hersteller oder seinen
Anschlussklemme (rot) zuerst an.
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, ■■ Die Minus-Pol-Anschlussklemme

um Gefährdungen zu vermeiden. (schwarz) muss mindestens 10


cm entfernt von der Batterie und
Ergänzende Sicherheitshinweise der Benzinleitung an die Karosserie
■■ Verwenden Sie das Ladegerät nicht angeschlossen werden.
zum Laden von nicht wiederauflad- ■■ Schließen Sie jetzt das Ladegerät
baren Batterien. an das Versorgungsnetz an.
■■ Verwenden Sie das Ladegerät nicht ■■ Trennen Sie das Ladegerät nach
zum Laden von Lithium-Ionen-Akkus. dem Laden vom Versorgungsnetz.
■■ Stellen Sie die ausgebaute Batterie Entfernen Sie erst danach die
während des Ladevorgangs auf Anschlussklemme von der Karos-
eine gut belüftete Fläche. serie. Entfernen Sie im Anschluss
■■ Die automatische Wirkungsweise daran die Anschlussklemme von der
sowie Einschränkungen in der Batterie.
Anwendung werden nachstehend in
dieser Bedienungsanleitung erklärt.

ULGD 3.8 A1 DE│AT│CH │ 45 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 45 28.03.17 13:32


E XPLOSIONS- UND Schließen Sie das Plus-Pol-An-
BRANDGEFAHR! schlusskabel ausschließlich an den
Schützen Sie sich vor einer hochexplo- Pluspol der Batterie an!
siven Knallgasreaktion! ■■ Setzen Sie das Ladegerät nicht der
■■ Stellen Sie sicher, dass beim Aufla- Nähe von Feuer, Hitze und lang
de- und Erhaltungsladevorgang kein andauernder Temperatureinwirkung
offenes Licht (Flammen, Glut oder über 50°C aus!
Funken) vorhanden ist! ■■ Beschädigen Sie bei der Montage
■■ Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol- des Ladegerätes keine Leitungen
Anschlusskabel keinen Kontakt zu für Treibstoff, Elektrizität, Bremsan-
einer Treibstoffleitung (z. B. Benzin- lagen, Hydraulik oder Wasser mit
leitung) hat! Schrauben!
■■ Stellen Sie sicher, dass explosive ■■ Decken Sie das Ladegerät nicht mit
oder brennbare Stoffe, z. B. Benzin Gegenständen ab!
oder Lösungsmittel, beim Gebrauch ■■ Schützen Sie die Elektrokontaktflä-
des Ladegerätes nicht entzündet chen der Batterie vor Kurzschluss!
werden können! ■■ Verwenden Sie das Ladegerät
■■ Sorgen Sie für eine ausreichende ausschließlich zum Auflade- und
Belüftung während des Ladens. Erhaltungsladevorgang von unbe-
VERÄTZUNGSGEFAHR schädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batteri-
en. Eingefrorene Batterien dürfen
■■ Tragen Sie eine Schutzbrille! Tra- nicht geladen werden.
gen Sie Schutz­handschuhe! Wenn
Augen oder Haut mit Batteriesäure Bedienung
in Kontakt geraten sind, spülen Sie Vor der Inbetriebnahme
die betroffene Körperregion mit viel ♦♦ Vor dem Anschluss des Ladegerätes ist die
Bedienungsanleitung der Batterie zu beachten.
fließendem, klarem Wasser ab und ♦♦ Weiterhin sind die Vorschriften des Fahrzeug-
suchen Sie umgehend einen Arzt auf! herstellers bei einer ständig im Fahrzeug ange-
schlossenen Batterie zu beachten. Sichern Sie
■■ Vermeiden Sie einen elektrischen
das Kfz, schalten Sie die Zündung aus.
Kurzschluss beim Anschluss des ♦♦ Reinigen Sie die Batteriepole. Achten Sie
Ladegerätes an die Batterie. Schlie- darauf, dass Ihre Augen dabei nicht mit dem
ßen Sie das Minus-Pol-Anschlusska- Schmutz in Kontakt kommen.
♦♦ Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
bel ausschließlich an den Minuspol
der Batterie bzw. an die Karosserie
an.

■ 46 │ DE│AT│CH ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 46 28.03.17 13:32


Anschließen Das Gerät schaltet auf Standby.
HINWEIS
►► Es gibt zwei Anschlussmöglichkeiten das
Ladegerät zu verbinden. Entweder das
Minus-Pol-Anschlusskabel (schwarz) direkt an 6 V-Batterie:
den Minuspol der Batterie oder an die Karos-
Wird eine Batterie im Spannungsbereich von 3,7–
serie anschließen. Beachten Sie weiterhin die
7,3 V gemessen, ist nur das Programm 1 wählbar.
Vorschriften des Fahrzeugherstellers.
12 V-Batterien:
♦♦ Trennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungs-
ladevorgang, bei einer ständig im Fahrzeug Wird eine Batterie im kritischen Spannungsbereich
angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus- von 7,3–10,5 V erkannt, prüft das Gerät ob eine
Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeugs voll geladene 6 V-Batterie oder eine entladene
vom Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der 12 V-Batterie vorliegt. Drücken Sie die Programm-
Batterie ist in der Regel mit der Karosserie des wahltaste , um ein Programm zu wählen. Das
Fahrzeugs verbunden. Gerät führt eine Kontrollmessung für ca. 90 Sek.
durch. Im Display wird angezeigt:
♦♦ Klemmen Sie die Pluspol-Anschlussklemme (rot)
des Ladegeräts an den Pluspol der Batterie.
♦♦ Klemmen Sie die Minuspol-Anschlussklemme
(schwarz) an den Minuspol der Batterie
bzw. an die Karosserie. Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,3–7,5 V
♦♦ Schließen Sie das Netzkabel des Ladegeräts erkannt, ist die 12 V-Batterie defekt.
an die Steckdose an. Das Gerät schaltet auf Standby.
♦♦ Die Batteriespannungsanzeige zeigt die
aktuelle Spannung der Batterie an. Wiederbelebung
♦♦ Bei umgekehrtem Anschluss der Ausgangsklem- Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,5–10,5 V
men leuchtet die LED-Verpolung . erkannt, liegt eine 12 V-Batterie vor. Der Ladepro-
zess beginnt mit dem Pulsbetrieb zur Wiederbele-
Trennen
bung.
♦♦ Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
Die Spannungsanzeige blinkt. Sind 10,5 V
♦♦ Nehmen Sie die Minuspol-Anschlussklemme erreicht, schaltet das Gerät in die weiteren Ladestu-
(schwarz) vom Minuspol der Batterie bzw. fen. Die Wiederbelebung ist identisch bei allen 12
von der Karosserie. V Ladeprogrammen.
♦♦ Nehmen Sie die Pluspol-Anschlussklemme (rot)
vom Pluspol der Batterie. Programme auswählen
STANDBY / Batteriespannung HINWEIS
messen ►► Wird eine Batterie im Spannungsbereich
Nach Anschluss an die Stromversorgung ist das von 3,7–7,3 V erkannt, sind die Programme
Gerät im STANDBY-Betrieb. Die Standby-Anzeige 2–3–4 nicht anwählbar. Der Ladefortschritt
leuchtet. Bei angeschlossenen Anschlussklem- erfolgt automatisch. Abhängig vom gewähl-
men wird die Batteriespannung im LC-Display ten Programm ist die Ladekennlinie span-
(Spannungsanzeige ) angezeigt. Die Segmente nungs-, zeit-, und temperaturüberwacht. Mit
der Zustandsanzeige sind leer. Diagnoseprogramm, Wiederbelebungsmodus
Liegt die gemessene Spannung unter 3,8 V bzw. und Erhaltungsladung.
über 15 V wird die Batterie nicht geladen. Im (siehe Prinzipdarstellung Programm 3 Abb C).
Display erscheint kurz die Fehlermeldung „Err“.

ULGD 3.8 A1 DE│AT│CH │ 47 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 47 28.03.17 13:32


Programm max. (V) max. (A) den ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken.
Das Blinken stoppt und das Gerät schaltet
1 6V 7,3 V 0,8 A automatisch in die Erhaltungsladung.
2 * 14,4 V 0,8 A
Programm 4 „12 V“
3 * 14,4 V 3,8 A (14,7 V / 3,8 A)
4 14,7 V 3,8 A Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität
*
von 14 Ah–120 Ah unter kalten Bedingungen
Programm 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) oder zum Laden von AGM-Batterien.

Zum Laden von 6 V-Batterien mit einer Kapazität ♦♦ Drücken Sie die Programmwahltaste , um
geringer als 14 Ah. Programm 4 auszuwählen.

♦♦ Drücken Sie die Programmwahltaste , um HINWEIS


Programm 1 auszuwählen. Das Symbol „6 V“ ►► Dieses Programm startet ggf. mit einer
wird im LC-Display angezeigt. Während des geringen Zeitverzögerung. Das Symbol
Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige und wird im LC-Display angezeigt. Während des
zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige und
ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll gela- zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten
den ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken. ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll
Das Blinken stoppt und das Gerät schaltet geladen ist, zeigt die Zustandsanzeige
automatisch in die Erhaltungsladung. 4 Balken. Das Blinken stoppt und das Gerät
schaltet automatisch in die Erhaltungsladung.
Programm 2 „12 V“
(14,4 V / 0,8 A) Erhaltungsladung
Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität Wie unter Programme beschrieben verfügt das
geringer als 14 Ah. Gerät über eine automatische Erhaltungsladung.
♦♦ Drücken Sie die Programmwahltaste , um Abhängig vom Spannungsabfall der Batterie –
Programm 2 zu wählen. Das Symbol wird durch Selbstentladung – reagiert das Ladegerät mit
im LC-Display angezeigt. Während des Lade- unter-
vorgangs blinkt die Ladeanzeige und zeigt, schiedlichem Ladestrom. Die Batterie kann über
wie weit der Ladevorgang fortgeschritten ist längere Zeit an das Ladegerät angeschlossen
(1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen bleiben.
ist, zeigt die Zustandsanzeige 4 Balken. Das
Geräteschutzfunktion
Blinken stoppt und das Gerät schaltet automa-
Sobald eine abweichende Situation wie Kurz-
tisch in die Erhaltungsladung.
schluss, kritischer Spannungsabfall während des La-
Programm 3 „12 V“ devorgangs, offener Stromkreis oder umgekehrter
(14,4 V / 3,8 A) Anschluss der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet
das Batterieladegerät die Elektronik aus und
Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität stellt das System unmittelbar in die Grundstellung
von 14 Ah–120 Ah. zurück, um Schäden zu vermeiden.
♦♦ Drücken Sie die Programmwahltaste , um Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu
Programm 3 auszuwählen. Das Symbol heiß werden, wird automatisch die Ausgangs-
wird im LC-Display angezeigt. Während des leistung verringert. Dies schützt das Gerät vor
Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige und Beschädigung.
zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten
ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll gela-

■ 48 │ DE│AT│CH ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 48 28.03.17 13:32


Wartung und Reinigung Garantiezeit und gesetzliche
 WARNUNG! Ziehen Sie den Netz- Mängelansprüche
stecker immer aus der Steckdose, Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
bevor Sie Arbeiten am Batterielade- nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
gerät durchführen. reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
Das Gerät ist wartungsfrei. dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
♦♦ Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
andere aggressive Reinigungsmittel. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
♦♦ Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des
Gerätes mit einem trockenen Tuch. Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
Garantie der sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis-
Kompernaß Handels GmbH senhaft geprüft.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
werden durch unsere im Folgenden dargestellte lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
Garantie nicht eingeschränkt. oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
Garantiebedingungen digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur-
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
benötigt. zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie-
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- wird, sind unbedingt zu vermeiden.
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich von unserer autorisierten Service-Niederlassung
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

ULGD 3.8 A1 DE│AT│CH │ 49 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 49 28.03.17 13:32


Abwicklung im Garantiefall Importeur
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
Hinweisen: die benannte Servicestelle.
■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) KOMPERNASS HANDELS GMBH
als Nachweis für den Kauf bereit. BURGSTRASSE 21
■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem DE - 44867 BOCHUM
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt DEUTSCHLAND
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber www.kompernass.com
auf der Rück- oder Unterseite.
■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel Entsorgung
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch  ie Verpackung besteht aus umwelt-
D
oder per E-Mail. freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen
■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann können.
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die  erfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
W
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. den Hausmüll!

Auf www.lidl-service.com können Sie Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU


diese und viele weitere Handbücher, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
Produktvideos und Software herunterla- gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
den. wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Service Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de

Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at

Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 285688

■ 50 │ DE│AT│CH ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 50 28.03.17 13:32


Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014 / 30 / EU)
RoHS-Richtlinie
(2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013

Typbezeichnung der Maschine:


KFZ-Batterieladegerät ULGD 3.8 A1

Herstellungsjahr: 03 - 2017

Projekt: IAN 285688

Bochum, 28.02.2017


Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

ULGD 3.8 A1 DE│AT│CH │ 51 ■

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 51 28.03.17 13:32


■ 52 │ DE│AT│CH ULGD 3.8 A1

IB_285688_ULGD3.8A1_LB7.indb 52 28.03.17 13:32


KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

Stanje informacija · Versiunea informaţiilor


Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 02 / 2017 · Ident.-No.: ULGD3.8A1-022017-1

IAN 285688
CV_285688_ULGD3.8A1_LB7.indd 1 28.06.17 09:27

You might also like