You are on page 1of 13

11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

PAYMENTS FOR YOUR


FREELANCE WORK

Egyptian Arabic (masri ‫ )ﻣﺼﺮي‬is the modern Egyptian vernacular and the most
widely spoken and understood colloquial variety of Arabic. It is spoken by more than
90 million people, mainly in Egypt. It is used in everyday speech, comics,
advertising, song lyrics, teen magazines, plays, and TV shows, but rarely in novels,
newspapers, and never in news reporting, which use Modern Standard Arabic instead.

Pronunciation
Vowels (hàràkât ‫)ﺣﺮﻛﺎت‬

Egyptian Arabic has more vowels than the three of Classical Arabic, and it
differentiates between short and long vowels. Long vowels are shown in this
phrasebook with a macron above the vowel.

The stress falls on the long vowels and/or the next-to-last syllable. Stress isn't shown
in words without a long vowel for simplification. Words can't have more than one
long vowel and long vowels can't occur before two consonants.

a Main Egyptian vowels


like ā but shorter. (IPA: [æ]) Arabic Vowel-letters:
ā
as in "hand" (long). (IPA: [æː]) ’alef; ‫ا‬: [æ, ɑ] ("a" as in
à cat or father)
like â but shorter. (IPA: [ɑ]) wâw; ‫و‬: [o, u]
â ye; ‫ي‬: [e, i]
as in "bar". (IPA: [ɑː])
o They may act as semi-vowels:
similar to "more" (short). (IPA: [o])
wâw; ‫و‬: [w]
ō
ye; ‫ي‬: [j] ("y" as in the
similar to "more" (long). (IPA: [oː])
English word yes)
ū
as in "shoe" (long). (IPA: [uː])
e
similar to "bet" (short). (IPA: [e])
ē
similar to "bet" (long). (IPA: [eː])
ī
as in "sheet" (long). (IPA: [iː])

Consonants

Most Arabic consonants (sàwâ’et ‫ )ﺻﻮاﺋﺖ‬are not too difficult:

You should notice, also, that in Egyptian Arabic, consonants can be geminated
(doubled). Arabic alphabets in general differ in shape slightly, depending on
their position in words.

b ‫( ب‬be)

https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 1/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

as in English.
d ‫( د‬dāl)
as in English, pronounced more forward in the mouth. PAYMENTS
f ‫( ف‬fe)
as in English. FOR YOUR
g ‫( ج‬gīm)
as in English, go.
FREELANCE
h ‫( ھـ‬he) WORK
as in English, but occurs in unfamiliar positions.
k ‫( ك‬kāf)
as in English.
l ‫( ل‬lām)
as in English, pronounced more forward in the mouth.
m ‫( م‬mīm)
as in English.
n ‫( ن‬nūn)
as in English.
r ‫( ر‬re)
as in English, pronounced trilled (as in Spanish and Italian).
s ‫( س‬sīn)
as in English.
s ‫( ث‬se)
as in English, see.
t ‫( ت‬te)
as in English, pronounced more forward in the mouth.
w ‫( و‬wâw)
as in English.
y ‫( ي‬ye)
as in English.
z ‫( ز‬zēn)
as in English.
z ‫( ذ‬zāl)
as in English, zero.
š ‫( ش‬šīn)
as the English sh in she. (IPA: [ʃ])
j ‫( چ‬jīm)
: as s in the English word pleasure (only found in loanwords). (IPA: [ʒ]). Its
counterpart ‫ ج‬may be used instead, in transliterations.
p ‫( پ‬pe)
as in English (only found in loanwords). Its counterpart ‫ ب‬may be used instead,
in transliterations.
v ‫( ڤ‬ve)
as in English (only found in loanwords). Its counterpart ‫ ف‬may be used
instead, in transliterations.

The following are a little more unusual:

d ‫( ض‬dâd)
emphatic d (IPA: /dˤ/) pronounced with the tongue raised and mouth tensed.
Most Egyptians don't distinguish its pronunciation from ‫( د‬IPA: [d]).
ğ ‫( غ‬ğēn)
a voiced (x) like a French "r". (IPA: [ɣ])
h ‫( ح‬hà)
https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 2/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

a hard h made in the pharynx. (IPA: [ħ])


s ‫( ص‬sâd)
emphatic s (IPA: /sˤ/) pronounced with the tongue raised and mouth tensed. Not
pronounced in all positions.
t ‫( ط‬tà)
emphatic t (IPA: /tˤ/) pronounced with the tongue raised and mouth tensed. Not
pronounced in all positions.
x ‫( خ‬xà)
a harsh sound found in some English words like bach and loch. (IPA: [x])
z ‫( ظ‬zà)
emphatic z (IPA: /zˤ/) pronounced with the tongue raised and mouth tensed. Not
pronounced in all positions.
q ‫( ق‬qâf)
a hard k pronounced in the back of the mouth (IPA: /q/). In Egyptian Arabic it is
usually a glottal stop (IPA: [ʔ]).

The last two are hard for non-native speakers, so try to get a native speaker to
demonstrate. That said, most beginners tend to opt for the simple approach of
ignoring those pesky apostrophes entirely, but it's worth making the effort.


a glottal stop (IPA: [ʔ]), or the constriction of the throat as between the syllables
uh-oh, but in Arabic this is often found in strange places such as the beginning
of a word. Known in Arabic as hamza ‫ء‬

`
a voiced (h) (IPA: [ʕ]), famously equated to the sound of someone being
strangled. Known in Arabic as `ayn ‫ ع‬or `ēn.

Phrase list
lestet el `ebàrât ‫ﻟﯿﺴﺘﺔ اﻟﻌﺒﺎرات‬

Basics

’asaseyyāt ‫أﺳﺎﺳﯿﺎت‬
Many Arabic expressions are different for men and women, depending both on the
gender of the person talking (you) and the person being addressed.

Hello
’salāmu-`alēkum ‫ﺳﻼم ﻋﻠﯿﻜﻢ‬
Hello (informal)
’ahlan ً‫أھﻼ‬
Good morning.
sàbâh el-xēr ‫ﺻﺒﺎح اﻟﺨﯿﺮ‬

Good evening.
masā’ el-xēr ‫ﻣﺴﺎء اﻟﺨﯿﺮ‬

Good night (to sleep)

https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 3/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

tesbàh `ala xēr ‫( ﺗﺼﺒﺢ ﻋﻠﻰ ﺧﯿﺮ‬to a male)


tesbàhi `ala xēr ‫( ﺗﺼﺒﺤﻲ ﻋﻠﻰ ﺧﯿﺮ‬to a female)
tesbàhu `ala xēr ‫( ﺗﺼﺒﺤﻮ ﻋﻠﻰ ﺧﯿﺮ‬to a group)

How are you?


’ezzayyak? ‫( إزﯾﻚ‬to a male)
’ezzayyek? ‫( إزﯾﻚ‬to a female)
’ezzayyoku? ‫( إزﯾﻜﻮ‬to a group)
’ezzāy hàdretàk? ‫( إزي ﺣﺪرﺗﻚ‬to an elder; hàdretek: female)
Fine, thank you.
kowayyes šokràn ‫( ﻛﻮﯾﺲ ﺷﻜﺮا‬male)
kowayyesa šokràn ‫( ﻛﻮﯾﺴﺔ ﺷﻜﺮا‬female)
kowayyesīn šokràn ً‫( ﻛﻮﯾﺴﯿﻦ ﺷﻜﺮا‬group)
A far more common response to the question "how are you" is simply to thank
God - el-hamde lellah ‫اﻟﺤﻤﺪ‬

What is your name?


’esmak ’ēh? ‫( إﺳﻤﻚ اﯾﮫ؟‬to a male)
’esmek ’ēh? ‫( إﺳﻤﻚ اﯾﮫ؟‬to a female)
My name is ______ .
’esmi ______ ‫إﺳﻤﻲ‬
Please.
men fàdlàk ‫( ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‬to a male)
men fàdlek ‫( ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‬to a female)
men fàdloku ‫( ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻜﻮ‬to a group)

Thank you.
šokràn ً‫ﺷﻜﺮا‬

You're welcome.
el `afw ‫اﻟﻌﻔﻮ‬

Yes.
’aywa ‫أﯾﻮا‬
No.
la’ ‫ﻷ‬

Excuse me. (getting attention)


law samaht ‫( ﻟﻮ ﺳﻤﺤﺖ‬to a male)
law samahti ‫( ﻟﻮ ﺳﻤﺤﺘﻲ‬to a female)
law samahtu ‫( ﻟﻮ ﺳﻤﺤﺘﻮ‬to a group)

Excuse me. (avoiding offence)


ba`de ’eznak ‫( ﺑﻌﺪ إذﻧﻚ‬to a male)
ba`de ’eznek ‫( ﺑﻌﺪ إذﻧﻚ‬to a female)
ba`de ’eznoku ‫( ﺑﻌﺪ إذﻧﻜﻮ‬to a group)

Excuse me. (begging pardon)


la mu’axza ‫ﻻ ﻣﺆاﺧﺬة‬

I'm sorry

https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 4/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

’ana ’āsef ‫( أﻧﺎ آﺳﻒ‬male)


’ana ’asfa ‫( أﻧﺎ آﺳﻔﺔ‬female)
Goodbye
ma`as-salāma ‫ﻣﻊ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬

Goodbye (informal)
salām ‫ﺳﻼم‬

I can't speak Arabic well.


mabatkallemš `arabi kwayyes ‫ﻣﺎ ﺑﺘﻜﻠﻤﺶ ﻋﺮﺑﻲ ﻛﻮﯾﺲ‬

Do you speak English?


betetkallem ’engelīzi? ‫( ﺑﺘﺘﻜﻠﻢ إﻧﺠﻠﯿﺰي؟‬male)
betetkallemi ’engelīzi? ‫( ﺑﺘﺘﻜﻠﻤﻲ إﻧﺠﻠﯿﺰي؟‬female)

Is there someone here who speaks English?


fī hadde hena beyetkallem ’engelīzi? ‫ﻓﯿﮫ ﺣﺪ ھﻨﺎ ﺑﯿﺘﻜﻠﻢ إﻧﺠﻠﯿﺰي؟‬

Save me!
’elha’ūni! ‫إﻟﺤﻘﻮﻧﻲ‬
Look out!
hāseb ‫( ﺣﺎﺳﺐ‬to a male)
hasbi ‫( ﺣﺎﺳﺒﻲ‬to a female)
hasbu ‫( ﺣﺎﺳﺒﻮ‬to a group)

I don't understand.
’ana meš fāhem ‫( أﻧﺎ ﻣﺶ ﻓﺎھﻢ‬male)
’ana meš fahma ‫( أﻧﺎ ﻣﺶ ﻓﺎھﻤﺔ‬female)
Where is the toilet?
fēn ’el-hammām? ‫ﻓﯿﻦ اﻟﺤﻤﺎم؟‬

Problems
mašākel ‫ﻣﺸﺎﻛﻞ‬

Leave me alone.
sebni! ‫( ﺳﯿﺒﻨﻲ‬to a male),
sebīni! ‫( ﺳﯿﺒﯿﻨﻲ‬to a female)

sebūni! ‫( ﺳﯿﺒﻮﻧﻲ‬to a group)

Go away!
’emši! ‫( إﻣﺸﻲ‬to a male or a female)
’emšu! ‫( إﻣﺸﻮ‬to a group)
Don't touch me!
matelmesnīš! ‫( ﻣﺎ ﺗﻠﻤﺴﻨﯿﺶ‬to a male)
matelmesenīš! ‫( ﻣﺎ ﺗﻠﻤﺴﯿﻨﯿﺶ‬to a female)

I'll call the police.


’ana hakallem ’el-bulīs ‫أﻧﺎ ھﻜﻠﻢ اﻟﺒﻮﻟﯿﺲ‬
Police!
https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 5/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

bulīs! ‫ﺑﻮﻟﯿﺲ‬

Thief!
hàrâmi! ‫ﺣﺮاﻣﻲ‬

I need help.
’ana mehtāg mosa`da ‫( أﻧﺎ ﻣﺤﺘﺎج ﻣﺴﺎﻋﺪة‬male speaking)
’ana mehtāga mosa`da ‫( أﻧﺎ ﻣﺤﺘﺎﺟﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪة‬female)
It's an emergency.
hāla târ’à ‫ﺣﺎﻟﺔ طﺎرﺋﺔ‬

I'm lost.
’ana tāyeh ‫( أﻧﺎ ﺗﺎﯾﮫ‬male speaking)
’ana tayha ‫( أﻧﺎ ﺗﺎﯾﮭﺔ‬female)
I lost my purse/handbag.
’ana dàyyà`te šànteti ‫أﻧﺎ ﺿﯿﻌﺖ ﺷﻨﻄﯿﺘﻲ‬
I lost my wallet.
’ana dàyyà`te màhfàzti ‫أﻧﺎ ﺿﯿﻌﺖ ﻣﺤﻔﻈﺘﻲ‬
I'm sick.
’ana `ayyān ‫( أﻧﺎ ﻋﯿﺎن‬male speaking)
’ana `ayyāna ‫( أﻧﺎ ﻋﯿﺎﻧﺔ‬female)
I'm injured.
’ana met`àwwàr ‫( أﻧﺎ ﻣﺘﻌﻮر‬male speaking)
’ana met`àwwàra ‫( أﻧﺎ ﻣﺘﻌﻮرة‬female)
I need a doctor.
’ana mehtāg doktōr ‫( أﻧﺎ ﻣﺤﺘﺎج دﻛﺘﻮر‬male speaking)
’ana mehtāga doktōr ‫( أﻧﺎ ﻣﺤﺘﺎﺟﺔ دﻛﺘﻮر‬female)
Can I use your phone?
momken astaxdem telefōnak? ‫( ﻣﻤﻜﻦ أﺳﺘﺨﺪم ﺗﯿﻠﻔﻮﻧﻚ؟‬to a male)
momken astaxdem telefōnek? ‫( ﻣﻤﻜﻦ أﺳﺘﺨﺪم ﺗﯿﻠﻔﻮﻧﻚ؟‬to a female)
momken astaxdem telefonku? ‫( ﻣﻤﻜﻦ أﺳﺘﺨﺪم ﺗﯿﻠﻔﻮﻧﻜﻮ؟‬to a group)

Can I use your cell phone?


momken astaxdem mobàylàk? ‫( ﻣﻤﻜﻦ أﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮﺑﺎﯾﻠﻚ؟‬to a male)
momken astaxdem mobàylek? ‫( ﻣﻤﻜﻦ أﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮﺑﺎﯾﻠﻚ؟‬to a female)
momken astaxdem mobàyloku? ‫( ﻣﻤﻜﻦ أﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮﺑﺎﯾﻠﻜﻮ؟‬to a group)

Numbers

`àrqâm ‫أرﻗﺎم‬
It is not uncommon to see what is formally called "Eastern Arabic Numerals", in
Arabic known as "Indian numbers" (‫ أرﻗﺎم ھﻨﺪﯾﺔ‬arqām hendeyyah). Be careful in that
zero is represented as a dot (٠) while five (٥) looks like the zero with which we're
familiar. Furthermore, numbers are read left-to-right and not right-to-left as is text.

0 (٠)
sefr ‫ﺻﻔﺮ‬
1 (١)

https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 6/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

wāhed ‫واﺣﺪ‬
2 (٢)
’etnēn ‫إﺗﻨﯿﻦ‬
3 (٣)
talāta ‫ﺗﻼﺗﺔ‬
4 (٤)
’àrbà`à ‫أرﺑﻌﺔ‬
5 (٥)
xamsa ‫ﺧﻤﺴﺔ‬
6 (٦)
setta ‫ﺳﺘﺔ‬
7 (٧)
sab`a ‫ﺳﺒﻌﺔ‬
8 (٨)
tamanya ‫ﺗﻤﺎﻧﯿﺔ‬
9 (٩)
tes`a ‫ﺗﺴﻌﺔ‬
10 (١٠)
`àšrà ‫ﻋﺸﺮة‬
11 (١١)
hedâšàr ‫ﺣﺪاﺷﺮ‬
12 (١٢)
’etnâšàr ‫إﺗﻨﺎﺷﺮ‬
13 (١٣)
tàlàttâšàr ‫ﺗﻼﺗﺎﺷﺮ‬
14 (١٤)
’àrbà`tâšàr ‫أرﺑﻌﺘﺎﺷﺮ‬
15 (١٥)
xàmàstâšàr ‫ﺧﻤﺴﺘﺎﺷﺮ‬
16 (١٦)
settâšàr ‫ﺳﺘﺎﺷﺮ‬
17 (١٧)
sàbà`tâšàr ‫ﺳﺒﻌﺘﺎﺷﺮ‬
18 (١٨)
tàmàntâšàr ‫ﺗﻤﻨﺘﺎﺷﺮ‬
19 (١٩)
tesà`tâšàr ‫ﺗﺴﻌﺘﺎﺷﺮ‬
20 (٢٠)
`ešrīn ‫ﻋﺸﺮﯾﻦ‬
21 (٢١)
wāhed we-`ešrīn ‫واﺣﺪ و ﻋﺸﺮﯾﻦ‬
22 (٢٢)
’etnēn we-`ešrīn ‫إﺗﻨﯿﻦ و ﻋﺸﺮﯾﻦ‬
23 (٢٣)
talāta we-`ešrīn ‫ﺗﻼﺗﺔ و ﻋﺸﺮﯾﻦ‬
30 (٣٠)
talatīn ‫ﺗﻼﺗﯿﻦ‬
40 (٤٠)
’arbe`īn ‫أرﺑﻌﯿﻦ‬
50 (٥٠)
xamsīn ‫ﺧﻤﺴﯿﻦ‬
60 (٦٠)
settīn ‫ﺳﺘﯿﻦ‬
70 (٧٠)
sab`īn ‫ﺳﺒﻌﯿﻦ‬

https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 7/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

80 (٨٠)
tamanīn ‫ﺗﻤﺎﻧﯿﻦ‬
90 (٩٠)
tes`īn ‫ﺗﺴﻌﯿﻦ‬
100 (١٠٠)
meyya ‫ﻣﯿﺔ‬
200 (٢٠٠)
metēn ‫ﻣﺘﯿﻦ‬
300 (٣٠٠)
toltomeyya ‫ﺗﻠﺘﻤﯿﺔ‬
400 (٤٠٠)
rob`omeyya ‫رﺑﻌﻤﯿﮫ‬
500 (٥٠٠)
xomsomeyya ‫ﺧﻤﺴﻤﯿﮫ‬
600 (٦٠٠)
sottomeyya ‫ﺳﺘﻤﯿﮫ‬
700 (٧٠٠)
sob`omeyya ‫ﺳﺒﻌﻤﯿﮫ‬
800 (٨٠٠)
tomnomeyya ‫ﺗﻤﻨﻤﯿﮫ‬
900 (9٠٠)
tos`omeyya ‫ﺗﺴﻌﻤﯿﮫ‬
1000 (١،٠٠٠ )
’alf ‫أﻟﻒ‬
2000 (٢،٠٠٠)
’alfēn ‫أﻟﻔﯿﻦ‬
3000 (٣،٠٠٠)
talattalāf ‫ﺗﻼﺗﻼف‬
4000 (٤،٠٠٠)
àrbà`talāf ‫أرﺑﻌﺘﻼف‬
5000 (٥،٠٠٠)
xamastalāf ‫ﺧﻤﺴﺘﻼف‬
6000 (٦،٠٠٠)
settalāf ‫ﺳﺘﻼف‬
7000 (٧،٠٠٠)
saba`talāf ‫ﺳﺒﻌﺘﻼف‬
8000 (٨،٠٠٠)
tamantalāf ‫ﺗﻤﻨﺘﻼف‬
9000 (٩،٠٠٠)
tesa`talāf ‫ﺗﺴﻌﺘﻼف‬
10,000 (١٠،٠٠٠)
`àšàrtalāf ‫ﻋﺸﺮﺗﻼف‬
11,000 (١١،٠٠٠)
hedâšàr ’alf ‫ﺣﺪاﺷﺮ أﻟﻒ‬
100,000 (١٠٠،٠٠٠)
mīt ’alf ‫ﻣﯿﺖ أﻟﻒ‬
200,000 (٢٠٠،٠٠٠)
metēn ’alf ‫ﻣﯿﺘﯿﻦ أﻟﻒ‬
1,000,000 (١،٠٠٠،٠٠٠)
melyōn ‫ﻣﻠﯿﻮن‬
1,000,000,000 (١،٠٠٠،٠٠٠،٠٠٠)
melyâr ‫ ﻣﻠﯿﺎر‬/ belyōn ‫ﺑﻠﯿﻮن‬
number
nemra ‫ ﻧﻤﺮة‬/ ràqàm ‫رﻗﻢ‬
half
noss ‫ﻧﺺ‬
https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 8/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

less
’a’all ‫أﻗﻞ‬
more
’àktàr ‫أﻛﺘﺮ‬

Time

wa’t ‫وﻗﺖ‬

now
delwa’ti ‫دﻟﻮﻗﺘﻲ‬

later
ba`dēn ‫ﺑﻌﺪﯾﻦ‬

before
’abl ‫ﻗﺒﻞ‬
after
ba`d ‫ﺑﻌﺪ‬

morning
sobh ‫ﺻﺒﺢ‬

in the morning
’es-sobh ‫اﻟﺼﺒﺢ‬
afternoon
ba`de ’ed-dohr ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻀﮭﺮ‬

in the afternoon
’ed-dohr ‫اﻟﻀﮭﺮ‬
evening
mesa ‫ ﻣﺴﺎ‬or masā’ ‫ﻣﺴﺎء‬

in the evening
`al mesa ‫ع اﻟﻤﺴﺎ‬
night
lēla ‫ﻟﯿﻠﺔ‬

in the night
bel-lēl ‫ﺑﻠﻠﯿﻞ‬

Clock time

wa’t el sā`a ‫وﻗﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬

what time is it?


’es-sā`a kām? ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻛﺎم؟‬
it is ___
’es-sā`a ___ ...‫اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
it is 3 o'clock
https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 9/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

’es-sā`a talāta (bezzàbt) (‫اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﻼﺗﺔ )ﺑﺎﻟﻈﺒﻂ‬


quarter past
we rob` ‫و رﺑﻊ‬

quarter to
’ella rob` ‫إﻻ رﺑﻊ‬
half past
we noss ‫و ﻧﺺ‬

it is half past 3
’es-sā`a talāta w-noss ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﻼﺗﺔ و ﻧﺺ‬

Duration

el modda ‫اﻟﻤﺪة‬

Days

el ’ayyām ‫اﻷﯾﺎم‬

Monday
yōm el-etnēn ‫ﯾﻮم اﻹﺗﻨﯿﻦ‬

Tuesday
yōm el-talāt ‫ﯾﻮم اﻟﺘﻼت‬

Wednesday
yōm el-’arba` ‫ﯾﻮم اﻷرﺑﻊ‬

Thursday
yōm el-xamīs ‫ﯾﻮم اﻟﺨﻤﯿﺲ‬

Friday
yōm el-gom`a ‫ﯾﻮم اﻟﺠﻤﻌﺔ‬

Saturday
yōm es-sabt ‫ﯾﻮم اﻟﺴﺒﺖ‬

Sunday
yōm el-hadd ‫ﯾﻮم اﻟﺤﺪ‬

Months

eš-šohūr ‫اﻟﺸﮭﻮر‬

January
yanāyer ‫ﯾﻨﺎﯾﺮ‬

February
febrâyer ‫ﻓﺒﺮاﯾﺮ‬

March
māres ‫ﻣﺎرس‬

April
ebrīl ‫اﺑﺮﯾﻞ‬
https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 10/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

May
māyu ‫ﻣﺎﯾﻮ‬

June
yonya ‫ﯾﻮﻧﯿﮫ‬

July
yolya ‫ﯾﻮﻟﯿﮫ‬

August
ağostos ‫اﻏﺴﻄﺲ‬

September
sebtamber ‫ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ‬

October
oktōbàr ‫اُﻛﺘﻮﺑﺮ‬

November
nofamber ‫ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ‬

December
desamber ‫دﯾﺴﻤﺒﺮ‬

Writing time and date

ketābet el wa’te wet-tarīx ‫ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻟﻮﻗﺖ و اﻟﺘﺎرﯾﺦ‬

Colors

alwān ‫أﻟﻮان‬

white
àbyàd ‫أﺑﯿﺾ‬

black
eswed ‫إﺳﻮد‬

red
àhmàr ‫أﺣﻤﺮ‬

green
àxdàr ‫أﺧﻀﺮ‬

blue
azra’ ‫أزرق‬

yellow
àsfàr ‫أﺻﻔﺮ‬

orange
borto’âni ‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻧﻲ‬

pink
bambi ‫ﺑﻤﺒﻲ‬

purple
banafsegi ‫ﺑﻨﻔﺴﺠﻲ‬

https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 11/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

Places

Airport
màtâr ‫ﻣﻄﺎر‬

Train station
màhàttet el àtr ‫ﻣﺤﻄﺔ اﻟﻘﻄﺮ‬

Library
maktaba ‫ﻣﻜﺘﺒﺔ‬

School
madrasa ‫ﻣﺪرﺳﺔ‬

Transportation

el mowaslât ‫اﻟﻤﻮاﺻﻼت‬

Bus and train

el otobīs wel-’àtr ‫اﻻوﺗﻮﺑﯿﺲ و اﻟﻘﻄﺮ‬

Can I buy a ticket?


momken Ašteri tàzkàrà? ‫ﻣﻤﻜﻦ أﺷﺘﺮي ﺗﺬﻛﺮة‬

I will get off in (Heliopolis)


Ana nāzel fe (màsr el-gedīda) (‫( أﻧﺎ ﻧﺎزل ﻓﻲ )ﻣﺼﺮ اﻟﺠﺪﯾﺪة‬male speaking)
Ana nazla fe (màsr el-gedīda) (‫( أﻧﺎ ﻧﺎزﻟﺔ ﻓﻲ )ﻣﺼﺮ اﻟﺠﺪﯾﺪة‬female)

Directions:

ettegahāt ‫إﺗﺠﺎھﺎت‬

front
oddām ‫ﻗﺪام‬

back
wàrà ‫ورا‬

right
yemīn ‫ﯾﻤﯿﻦ‬

left
šemāl ‫ﺷﻤﺎل‬

up
fō’ ‫ﻓﻮق‬

down
taht ‫ﺗﺤﺖ‬

Taxi

taksi ‫ﺗﺎﻛﺴﻲ‬

Can you drive me to (the hospital)?


momken tewassàlni (el-mostašfa)? ‫ﻣﻤﻜﻦ ﺗﻮﺻﻠﻨﻲ )اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ(؟‬

https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 12/13
11/23/2018 Egyptian Arabic phrasebook - Wikitravel

This is a usable phrasebook. It explains


pronunciation and the bare essentials of travel
communication. An adventurous person could use
it to get by, but please plunge forward and help it
grow!

Retrieved from "https://wikitravel.org/wiki/en/index.php?title=Egyptian_Arabic_phrasebook&oldid=2439203"

This page was last edited on 11 December 2016, at 03:02.


Text is available under [http://wikitravel.org/shared/Copyleft Creative Commons Attribution-ShareAlike
3.0] images are available under [http://wikitravel.org/shared/How_to_re-use_Wikitravel_guides various
licenses], see each image for details. This site is owned, operated, and maintained by MH Sub I, LLC dba
Internet Brands. Copyright © 2018 MH Sub I, LLC dba Internet Brands.

https://wikitravel.org/en/Egyptian_Arabic_phrasebook 13/13

You might also like