Ang Wináray, Win-áray, Wáray-Wáray o Waráy (karaniwang
binabaybay bilang Waray; tinutukoy din bilang Winaray o L(in)eyte- Samarnon) ay isang wika sa mga lalawigan ng Samar, Hilagang Samar, Silangang Samar, Leyte (silangang bahagi), at Biliran sa Pilipinas. Ang pangkat ng mga wikang Waray ay binubuo ng Waray, Waray Sorsogon at Masbate Sorsogon. Bisakol ang tawag naman sa mga wikang Waray Sorsogon at Masbate Sorsogon dahil komplementaryo sila ng mga wikang Bisaya at Bikolano. Lahat ng wikang Waray ay kabilang sa grupo ng mga wikang Bisaya at may kaugnayan sa mga diyalektong Hiligaynon at Masbatenyo. Bagama’t may pagtatalo, ang Samarnon-Lineyte ay tinatawag lamang na Waray dahil iisa lamang ang kanilang lingguahe na sinasalita. Gayumpaman, nagkakaiba naman sila sa mga ideya at proposisyon, at konstuksyon ng pangungusap. Dahil doon, ay may tinatawag na Samarnong Waray at Lineyteng Waray. Kahit pa na may pagkakaiba ang dalawang ito, nananantili pa rin ang kanilang wikang Waray bilang pangunahing wika sa mga probinsiyang ito. Ayon sa Sanghiran san Binisaya ha Samar ug Leyte (Academy of the Visayan Language of Samar and Leyte) na nagsaliksik at nagrekomenda Mga lugar na nasasakupan ng ortograpiya, ay wala pa ring opisyal na labas ukol sa natural na gamit nito. ng Waray Ang epekto, magiging katanggap-tanggap ang anumang salita at bigkas gaya ng: diri o dire ("hindi") hira o hera ("sila") maopay o maupay ("mabuti") guinhatag o ginhatag ("binigay") direcho o diritso Mga Ekspresyong Waray 1. Magandang (umaga/tanghali/hapon/gabi): Maupay nga (aga/udto/kulop/gab-i) 2. Nakakaintindi ka ba ng Waray?: Nakakaintindi/Nasabut ka hin Winaray? (hin o hiton) 3. Salamat: Salamat 4. Ang ganda-ganda mo talaga: Kahuhusay nimo hin duro 5. Mahal kita: Hinihigugma ko ikaw o Ginhihigugma ko ikaw o Pina-ura ta ikaw 6. Tagasaan ka?: Taga diin ka? o Taga nga-in ka? o Taga ha-in ka? 7. Magkano ito?: Tag pira ini? 8. Hindi ko maintindihan: Diri ako nakakaintindi o Di ak naabat 9. Hindi ko alam: Diri ak maaram o Ambot 10. Ano: Nano o Anya 11. Sino: Hin-o 12. Saan: Hain 13. Kailan (mangyayari pa lang): San-o 14. Kailan (nakalipas): Kakan-o 15. Bakit: Kay-ano 16. Paano: Gin-aano? 17. Oo: Oo 18. Hindi: Dire o Diri 19. Iyon/Hayun: Adto o Didto o Ngad-to 20. Ito: Didi o Nganhi o Ini 21. Harap/sa harap: Atbang/Atubangan 22. Gabi: Gab-i 23. Araw: Adlaw 24. Wala: Waray 25. Mabuti: Maupay 26. Sino ka?: Hin-o ka? 27. Ako ay kaibigan: Sangkay ak. 28. Nawawala ako dito: Nawawara ak didi. 29. Siguro: Bangin 30. Sana: Unta 31. Bukas: Buhas o Buwas 32. Kahapon: Kakulop 33. Ngayon: Yana WIKANG DAVAOEÑO Sinasabi na ang dahilan kung bakit hindi pagkakakisahin ang mga Pilipino ay ang heograpikal na pagkakabuo ng ating bansa. Dahil sa pagiging archipelago, nagbunga ito sa 171 na dayalekto sa ating bansa. Ang dalawa sa pinaka-ginagamit na wika ay ang Bisaya at Tagalog. Ngunit kahit na ang mga dayalektong ito ay naiiba sa Tagalog o Bisaya, ang karamihan sa mga dayalektong ito nanggaling parin sa dalawang ito. Sa Davao ay iba-iba rin ang mga wika at wikain na ginagamit. Kung pag-uusapan ang wika ng Davao, malamang ay ang una nating iisipin ay Davaoeno ang pinakaginagamit na salita rito. Pero sa katotohanan, ang Davaoeno ay isa sa mga minoridad na dayalektong ginagamit sa Davao. Ang Davaoeno ay nagmula sa Davao Oriental. May malaki itong pagkakaiba nito sa ibang dayalekto, ngunit tulad ng isinaad ay meron parin itong mga Tagalog at Bisaya na salita. Ang Davao ay kilala bilang “melting pot of cultures”. Maraming katutubong tribo ang naninirahan sa mga bundok ng rehiyon ng Davao, at maraming ring naninirahan na mula sa iba’t ibang parte ng bansa sa Lungsod ng Davao. Ito ay dahil sa napakaraming wika at dayalekto na ginagamit sa davao. Ayon sa census, ang 74% ng Davao ay nagsasalita ng Cebuano, at 3% ay nagsasalita ng Tagalog. Ang natirang bahagdan ay ang iba pang mga dayalektong ginagamit nila na Bagobo, Davaoeno, Hilagaynon, Ilokano na isang dayalekto mula sa Hilagang Luzon, at Waray na isang dayalekto mula sa Visayas. Sa madaling salita, ang pinakaginagamit na dayalekto ng mga Davaoeno ay Cebuano, meron nga lamang kaunting pagkakaiba sa ibang mga salita. Ang wikang Ingles ay ginagamit din ng marami sa Davao. Sa katunayan, ito ay ginagamit bilang panturo sa ilang mga paaralan sa Davao. Ito rin ang isa sa mga dahilan kung bakit kadalasang napipili ang Davao ng mga dayuhang turista na puntahan. Nararamdaman nilang madali lamang makipag-usap at pakisalamuha sa mga taga-Davao. Isa narin sa mga dahilan ang kakayahan ng mga Dabawenyo na matutunan ang isang wika o dayalekto ng mabilisan. Madali lang rin makahanap roon ng maaaring mag-interpret para sa iyo. Ika nga nila, “Language is never a barrier in Davao.”