Mga Mahahalagang Konseptong Pangwika1 sa United Nations, anim ang wikang
internasyunal na ginagamit nito bilang opisyal
*wika - sistema ng arbitraryong simbolo na na wika – Arabic, Chinese, English, French, patunog na ginagamit sa komunikasyon ng mga Russian, at Spanish) tao (Fer Ramos, 2008); isang kalipunan ng mga *mother tongue –wikang kinagisnan, unang salita at ang pamamaraan ng mga ito para wikang natutunan magkaunawaan at makapagkomyunikeyt ang *unang wika/first language- wikang kinagisnan, isang grupo ng mga tao (Silapan at Fabros mother tongue 1999) *ikalawang wika/second language - wikang *wikang pambansa – wikang nagsisilbing lingua natutunan karagdagan sa unang wika franca sa pambansang saklaw; estado ang *vernacular language/wikang vernakular – nagsasabi kung ano ang magiging wikang wika ng isang grupong sosyal/panlipunan na pambansa nadomina ng ibang wika *lingua franca - isang pinakagamiting wika na *monolingual/monolingguwal – isang wika ang maaring gagamitin sa komunikasyon ng umiiral dalawang may magkaibang wika, common *bilingual/bilingguwal – dalawang wika ang language/karaniwang wika; maaaring may umiiral internasyonal, pambansa, at rehiyonal na * subtractive bilingualism -mahina sa dalawang lingua franca wika (hindi lang sa pangalawa kundi maging sa *wikang opisyal –wikang ginagamit ng estado unang wika) sa kanyang mga instrumentalidad at maging sa *additive bilingualism – hal. pagpapatatag ng komunikasyon sa mga mamamayan kasanayang akademiko ng isang mag-aaral sa * wikang panturo – wikang ginagamit sa paggamit ng kaniyang unang wika bago ituro pagtuturo sa sistemang pang-edukasyon ang pangalawang wika *wikang panrehiyon/wikang rehiyonal – *plurilingual/multilingual/plurilingguwal/multil wikang nagsisilbing lingua franca sa rehiyonal ingguwal – maraming wika ang umiiral na saklaw *disglosiko – dalawang wika ang sabay na *wikang internasyonal- wikang nagsisilbing pangunahing ginagamit nang hiwalay lingua franca sa pakikipag-ugnayang * “global language”/”wikang global – wikang internasyonal/antas international (halimbawa papawi diumano sa mga border para sa isang globalisadong daigdig 1 Mula sa samo't saring sanggunian tulad ng * “universal language”/wikang unibersal – may www.wikipedia.org, Essential High School Dictionary (1st ed.) ng The Princeton Review; "Filipino 2: Pagbasa at Pagsulat sa Iba't batayang biblical kaugnay ng kaganapan sa Ibang Disiplina" nina Francisco, Dinglasan, Bron, at Paulino, 2002, p.3; "Sining ng Komunikasyon Pangkolehyo" nina Dr. Paz lumang testamento nang ginawaran ng Diyos M. Belvez, Ed. D., et.al., 2004, pp.1-2; "Sining ng ng iba’t ibang wika ang mga taong noo’y may Komunikasyon para sa mga Kolehiyo at Pamantasan" nina Aggabao, et.al., 2002, p.6; "Kahusayan sa Pagbasas ng mga Mag- iisang wika nang magtangka silang magtayo ng aaral sa Elementarya at Hayskul" ni Dr. Lalunio sa librong toreng aabot sa langit (tore ng Babel) "Filipino at Pagpaplanong Pangwika", patnugot P. Constantino, 2005, pp. 140-145; “Ilang tala sa estado at direksyon ng *domain/domeyn/larang – lugar, institusyon, o intelektwalisasyon ng wikang Filipino” ni Dr. Zafra na makikita sitwasyon kung saan ginagamit ang wika sa pp. 29, 41 ng Tomo XIII, bilang 1-2 2006 ng dyornal na Daluyan ng UP Sentro ng WIkang Filipino; at mga tala mula sa *controlling domains of language/larangang klase ng Filipino 225 ni Dr. Ramos sa UP Diliman; Arrogante, Jose A. et al. (2007). Sining ng Komunikasyon sa Akademikong pangwika na nagkokontrol – ang wika at varayti Filipino. Lungsod Mandaluyong: National Bookstore; at ng wikang ginagamit sa domeyn na ito ay Linguistics for Nonlinguist nina Parker at Riley, 2000, p.134 at sa Komunikasyon I: Kasanayan sa Komunikayon nina O. Silapan dinidikta kapwa pasulat at pasalita; dito at M. Fabros (QC: UP Open University, 1999). Gayunpaman, nangangahulugan ng katiyakan at wastong marami sa mga termino ay nagmula sa klase ng Filipino 225 sa ilalim ni Dr. Jesus Fer Ramos (UP KAL DFPP, ika-2 semestre gamit ng mga salita at kadalasan itong 2007-2008). ginagamit sa matataas na antas ng karunungan (hal. batas, paaralan, pamahalaan, industriya, wikang pambansa ay ibabatay sa wikang negosyo, komersiyo) Tagalog (1937). Mala-Tagalog ang unang naging *semicontrolling domains of language – ang anyo ng wikang pambansa, bagay na sa wika at varayting ginagamit sa domeyn na ito kalaunan ay tinutulan ng taga-ibang rehiyong ay pasulat ngunit tanging tagapakinig lamang may sariling wikang katutubo na ipinalagay ang mga gumagamit nito; di-tulad ng nauna nilang pinapatay ng wikang galing sa sentro. Sa (controlling domains) hindi kasinghigpit ang layong ipaangkin sa mga rehiyon ang wikang paggamit ng wika rito; ipinapahintulot ang pambansa bilang wika hindi lamang ng pakikibahagi ng tao sa iba’t ibang gawain tagasentro kundi ng buong kapuluan, noong subalit hindi kinakailangan na maging dekada 1960 ay tinawag itong "Pilipino." Ang dalubhasa ang isang tao sa paggamit ng wika ikalawang anyo ng wikang pambansa ay hindi (hal. enterteynment, relihiyon) pa rin nagpatahimik sa mga pagtutol bagama't *noncontrolling domains of language – ang patuloy na ang anyong ito ang itinuro sa mga wikang gamit dito ay pasalita lamang na paaralan. Noong 1970, nang tumawag ang kadalasang makikita sa tahanan at lingua pamahalaang Marcos ng bagong kumbensyong franca ng isang bansa konstitusyonal, naging magiit ang ilang *varayti – uri ng wika o sublanguage delegadong nagsasabing walang ipinag-iba ang *varyasyon – sistematikong pagkakaiba sa Pilipino sa mala-Tagalog na wikang pambansa. paggamit sa iisang wika ng iba’t ibang grupo ng Noong nagsimula ang rebisyon ng orihinal na tao o pagkakaiba sa paggamit ng wika sa iba’t wikang pambansa upang buksan ito sa ibang sitwasyon ng iisang tao (Parker at Riley, pagpasok ng bokabularyo, gramatika, sintaks, 2004) at mga letra ng mga kapatid na wika galing sa *dialect/diyalekto/dayalek – varayti ng wika iba't ibang rehiyon at sa iba't ibang grupong batay sa lugar etniko. Sa Konstitusyong 1973 at Konstitusyong *sociolect/sosyolek – varayti ng wika batay sa 1987, pinagtibay ang pangatlong anyo ng katayuang panlipunan wikang pambansa na sinimulan nang kilalanin *ecolect/ekolek –varayti ng wika batay sa bilang "Filipino." sambahayan (household) *register/rehistro/rejister – tiyak at tanging Sa paglalahad naman ni Dr. Zafra gamit ng wika sa isang disiplina o larang (2006), pinili na noong 1937 at idineklara noon 1939 ang Tagalog bilang wikang pambansa, na Maikling Kasaysayan ng Wikang Pambansa2 ginawang Pilipino noong 1959, at Filipino noong 1987 (bagaman may pagbanggit na sa Ayon kay Dr. Lumbera (2005), nagsimula wikang Filipino sa Konstitusyong 1973). ang buhay ng wikang pambansa nang itakda ng Sinasabing hanggang ngayon ay malaking Konstitusyong 1935 ang pangangailangan para debate pa kung ang wikang Filipino na itinakda sa isang wikang bibigkis sa mga mamamayang ng Konstitusyong 1987 ay nakabatay sa tatawaging Filipino. Itinayo ang Institute of Tagalog, o gaya ng isinasaad sa probisyon ng National Language, at ito ang nagpasya na ang Konstitusyon, nakabatay sa lahat ng umiiral na wika sa Filipinas, katutubo man o banyaga. 2 Mula sa mga sangguniang "Saan Tutungo ang Wikang Inaampon sa papel na pinamagatang “Ilang tala Filipino Ngayong Binubura ito ng Globalisasyon?" ni Dr. Lumbera sa estado at direksyon ng intelektwalisasyon ng na makikita sa pp. 260-265 ng librong "Filipino at Pagpaplanong Pangwika", patnugot P. Constantino (2005) at “Ilang tala sa wikang Filipino” ni Dr. Galileo Zafra ang ideya estado at direksyon ng intelektwalisasyon ng wikang Filipino” ni na ang ubod ng wikang Filipino nang buuin ang Dr. Zafra (2006) na makikita sa pp. 29, 41 ng Tomo XIII, bilang 1- 2 ng dyornal na Daluyan ng UP Sentro ng WIkang Filipino. probisyong pangwika sa Konstitusyon ay nakabatay sa wikang Pilipino na nakabatay sa Tagalog. Ngunit ang pagpapaunlad nito ay uugnay at magtataguyod ng mga dapat iayon sa itinakda ng Konstitusyon. pananaliksik sa Filipino at iba pang wika para sa kanilang pagpapaunlad, Mga Probisyong Pangwika sa Konstitusyon pagpapalaganap, at pagpapanatili. Konstitusyong 1987 Artikulo XIV, Seksiyon 6-9 Estandardisasyon ng Wikang Filipino Seksyon 6. Ang wikang pambansa ng Kasaysayan at Mga Pagbabago sa Alfabeto at Pilipinas ay Filipino. Samantalang Ortograpiyang Filipino3 nililinang, ito ay dapat payabungin at pagyamanin pa salig sa umiiral na wika Sinimulan ang serye ng pagbabago sa sa Pilipinas at sa iba pang mga wika. alpabetong Filipino noong 1976 sa Alinsunod sa tadhana ng batas at sang- pamamagitan ng Mga Tuntunin sa ayon sa nararapat na maaaring ipasya Ortograpiyang Filipino ng Surian ng Wikang ng Kongreso, dapat magsagawa ng mga Pambansa. Mula sa letrang abakada ng wikang hakbangin ang pamahalaan upang Tagalog, ang alpabeto ay naging 31 letra. ibunsod at puspusang itaguyod ang Idinagdag sa dating abakada ang 11 bagong paggamit ng Filipino bilang midyum ng letra - c, ch, f, j, ll, ñ, q, rr, v, x, z. Dahil sa dami opisyal na komunikasyon at bilang wika ng letra, binasagan ang 1976 alpabeto na ng pagtuturo sa sistemang pang- "pinagyamang alpabeto". edukasyon. Muling binago ang alpabeto noong 1987 nang Seksyon 7. Ukol sa layunin ng ilathala ang Alpabeto at Patnubay sa Ispeling komunikasyon at pagtuturo, ang mga ng Wikang Filipino ng Linangan ng mga Wika sa wikang opisyal ng Pilipinas ay Filipino Pilipinas. Ang dating 31 letra ay ginawang 28. at, hangga’t walang ibang itinatadhana Tinanggal sa dati ang mga digrapo o kambal ang batas, Ingles. katinig na ch, ll, rr sa katwirang ang mga letrang c, h, l, r ay bahagi na ng alpabeto at maaari Ang mga wikang panrehiyon ay namang pagtambalin kung kailangan. Dahil sa pantulong na mga wikang opisyal sa pagbabagong ito, tinawag ang 1987 alpabeto mga rehiyon at magsisilbi na pantulong na "pinasimpleng alpabeto". ng mga wikang panturo roon. Pinakabago sa mga rebisyong ito ay ang 2001 Dapat itaguyod nang kusa at opsyonal Revisyon sa Alfabeto at Patnubay sa Ispeling ng ang Kastila at Arabic. Komisyon sa Wikang Filipino. May 28 letra pa rin sa 2001 alpabeto, walang idinagdag, walang Seksyon 8. Ang Konstitusyong ito ay ibinawas. Ang binago ay ang mga tuntunin sa dapat ipahayag sa Filipino at Ingles at paggamit ng walong dagdag na letra na dapat isalin sa mga pangunahing pinagmulan ng maraming kalituhan simula wikang panrehiyon, Arabic, at Kastila. nang pormal na ipinasok sa alpabeto noong 1976. Seksyon 9. Dapat magtatag ang Biglang pagbabalik-tanaw, ang lumang Kongreso ng isang komisyon ng wikang 3 pambansa na binubuo ng mga Mula sa "Ang Estandardisasyon ng Wika at ang Pagsusulong ng Filipino sa Akademya," Gabay sa Editing sa kinatawan ng iba’t ibang mga rehiyon at Wikang Filipino (tuon sa pagbaybay) nina Galileo Zafra, atbp. mga disiplina na magsasagawa, mag- Quezon City: UP-SWF, 2004, pp.xi-xvii. abakadang Tagalog ay binubuo ng mga sumusunod na titik: Mga Hakbang sa Paggamit o Pagbuo ng Salita Aa Bb Kk Dd Ee Gg Hh Ii Ll Mm Nn NGng Oo Pp Rr Ss Tt Uu Ww Yy Ayon kay Zafra (2004), simple ang tuntunin sa pagbaybay: Kung ano ang bigkas ay siyang Ang pinagyamang alpabeto (1976 Alpabeto) baybay; gayunpaman, dahil sa mga dagdag na naman ay ang mga sumusunod na letra:4 letra sa dating abakadang Tagalog, naging Aa Bb Cc CHch Dd Ee Ff Gg Hh iI Jj Kk Ll LLll Mm komplikado ang simpleng tuntunin na ito. Sa Nn Ññ NGng Oo Pp Qq Rr RRrr Ss Tt Uu Vv Ww layuning mapadali ang pagbasang biswal at Xx Yy Zz pagtuturo ng literasi, batay sa Gabay sa Editing sa Wikang Filipino (tuon sa pagbaybay), narito Ang pinasimpleng alpabeto (1987 alfabeto at ang mga hakbang sa pagbuo o paghiram ng 2001 alfabeto, ang kasalukuyang alfabeto) salita (Zafra, 2004): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh iI Jj Kk Ll Mm Nn Ññ 1. Hanapin ang katumbas ng salita sa NGng Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz korpus ng wikang Filipino at iba pang wika sa Filipinas. Ang mga letra sa kasalukuyang alfabeto ay 2. Hiramin ang salita sa Espanyol at isa- binibigkas sa Ingles, maliban sa ñ na binibigkas Filipino ang baybay. sa Espanyol (“eñe”). 3. Hiramin ang salita sa Ingles (o iba pang wika) at isa-Filipino ang baybay. Ilang depinisyon kaugnay ng alfabeto: 4. Hiramin nang buo ang salita sa Ingles (o *ponolohiya - pag-aaral ng mga tunog sa isang iba pang wika). wika 5. Lumikha ng salita at ibaybay. *ponema - pinakamaliit na yunit ng tunog na may kahulugan Ayon kay Zafra, ideal na inihanay ang mga *ortograpiya-sining ng ispeling ayon sa tamang paraang ito pagtutumbas bilang sunod-sunod gamit na hakbang sa pagpili ng salita (hangga’t *patinig = mga sinasalitang tunog (speech maaari sundin ang mga hakbang batay sa sound) na hindi humahadlang sa pagdaloy ng pagkakasunod-sunod). Gayunpaman, sa hangin mula sa baga (lungs); mga letrang kaniyang paglilinaw, may mga makaagham at kumakatawan sa mga nasabing tungo (a, e, i, o, makasining na konsiderasyon na nakakaapekto at u) sa pagpili ng salita tulad ng: *katinig = mga letrang kumakatawan sa mga 1. mambabasang pinag-uukulan ng akda; tunog na humahadlang sa pagdaloy ng hangin mula sa baga (lungs); mga letrang 2. estilo o kaalaman at kasanayan ng kumakatawan sa nasabing tunog manunulat; *diptonggo - kambal-patinig, may mga teksbuk 3. paksa at larang ng kinapapalooban ng na nagsasabing tambalan ng patinig at akda; at malapatinig (tinuturing na malapatinig ang mga 4. katiyakan ng salita sa pagpapahiwatig ng letrang w at y) konsepto. *digrapo - pangkat ng dalawang letrang may iisang tunog (hal. ch, sh) Panghuli, ayon kay Zafra, mas mainam kung maihahanay muna ang lahat ng posibilidad 4 Sa pinagyamang alpabeto, kung tatanggalin ang sang-ayon sa iba’t ibang paraan ng letrang ng, katumbas na nito ang alpabetong Espanyol. Tanggalin ang letrang ñ at ng sa pinasimpleng alpabeto, pagtutumbas bago magpasiya manunulat kung katumbas na ito ng alpabetong Ingles. alin ang pinakaangkop na salita na makatutugon sa layunin ng pagpapahayag. ng mga diksiyonaryo, manwal, at gramatika. Kasunod nito ang Intelektuwalisasyon ng Wikang Filipino5 kultibasyon na tumutukoy sa pagbuo ng korpus ng mga Mahalagang ipuwesto ang kurso at mga sulatin sa iba’t ibang konseptong tinalakay sa usapin ng intelektuwal na disiplina. Sa intelektuwalisasyon ng wikang Filipino. Narito korpus na ito ibabatay ang ang sipi mula sa “Ilang tala sa estado at register ng wika, o ang tiyak at direksyon ng intelektuwalisasyon ng wikang tangi na gamit ng wika sa bawat Filipino” ni Dr. Galileo Zafra. Ayon sa kanya: larang. Ang huling prosesong ito ang saklaw ng “Isa sa mahahalagang intelektuwalisasyon ng wika aspekto ng development ng (sipi ni Zafra kay Gonzales, 2002, wika ang intelektuwalisasyon 5; Gonzales 1988, 4). nito. Ipinapaliwanag ng mga Mahalagang idiin ang pagiging lingguwista na dumaraan sa proseso ng mga nabanggit sa iba’t ibang proseso ang pag- halip na ituring na mga hakbang unlad ng wika, at may ilang upang maiwasang tingnan ito teoretikal na modelo na nag- bilang magkakasunod na uugnay-ugnay sa mga prosesong pangyayari na may malinaw at ito. Ang isa sa nagsasabi na tiyak na pagkakahati-hati.” (29) karaniwang nagsisimula ito sa seleksiyon o pagpili ng isang buhay na katutubong wika Karagdagan: bilang batayan ng wikang Wika at Kultura pambansa. Kasunod ang diseminasyon o ang Sa kasalukuyan (tingnan ang website ng pagpapalaganap ng napiling Komisyon sa Wikang Filipino), may 154 wika at wika. Sa patuloy na paggamit, diyalekto sa Pilipinas (hindi kasama ang wikang lalo na sa pagsulat, sumasailalim Filipino). Ipinapakita lamang nito kung gaano naman ito sa proseso ng kayaman ang kultura ng lipunang Filipino. Ang estandardisasyon. Itinatakda sa wika at kultura ay laging magkaagapay. Bawat yugtong ito ang unipormadong lahi ay nakabuo ng kanilang wika mula sa mga anyo at estruktura sa kanilang sariling karanasan at kultura. Ang pamamagitan ng konsensus o sa paggamit ng wika ay naaayon sa uri ng pagbuo ng mga patakaran ng kulturang nakagisnan, kaya ang wika ay pambansang ahensiya na nakapagbibigay ng identidad ng isang lahi. nagsasagawa ng pagpaplanong Kung maunlad ang kultura ng isang lahi, ang pangwika. Dumaraan ang wika ay gayundin. Mababakas ang antas ng estandardisadong wika sa lipunang kinabibilangan ng isang lahi sa kodipikasyon sa pamamagitan pamamagitan ng wika. Magiging mabilis ang pagkakaunawaan ng isang lahi sa pamamagitan 5 Mula sa “Ilang tala sa estado at direksyon ng ng wikang kanilang ginagamit. Uunlad ang intelektwalisasyon ng wikang Filipino” ni Dr. Zafra (2006) na isang kultura sa pamamagitan ng wika at makikita sa pp. 29, 41 ng Tomo XIII, bilang 1-2 ng dyornal na Daluyan ng UP Sentro ng WIkang Filipino. lalawak naman ang talasalitaan ng isang wika dahilan sa kaunlaran ng kultura (Francisco et al., 2002). hudyat, hubugin ang kaisipan. Ganiyan Ayon kay Raymond Williams (1976), ang nabuo ang lipunan, ganiyan nabuo ang kultura ay 'isang partikular na gawi ng kabihasnan. Sa palaki nang palaking pamumuhay" ("a particular way of life"). kabang-yaman ng karanasang Ipinapakahulugan din ito bilang naidedeposito sa wika, naiba ang tao sa "pangkalahatang proseso ng intelektwal, oranggutan.” ispiritwal, at estetikong pag-unlad ("general process of intelectual, spiritual, and aesthetic development"). Isa pang kahulugan ng kultura Mga Konseptong Pangkomunikasyon ay "mga intelektwal at mapanlikhang gawain at likha" (works ang practices of intelectual and Ang komunikasyon ay galing sa salitang especially artistic activity"). Latin na "communis". Ibig sabihin nito ay Ayon kay Dr. Bienvenido Lumbera "common" o "karaniwan". (2005), kailangang alamin ang kaalamang Ayon kay Raymond Williams (1976), ang nakapaloob sa wika. Ayon sa kanya, produkto "communicate" ay nangangahulugan ng "make ng lipunang Filipino ang wikang pambansa. common to many" o "the object thus made Nakalangkap sa wikang Filipino ang kultura ng common". Patungkol ang komunikasyon sa mga mga taong gumamit noon at gumagamit ideya at impormasyon. ngayon nito sa kanilang pakikipamuhay sa ibang tao at sa mga institusyon ng ating Ang komunikasyon ay proseso ng lipunan. Taglay ng wika, ayon kay Dr. Lumbera, paghahatid ng mensahe o pagpapalitan ng ang mga kaisipang pinalitaw ng mga tagisan at impormasyon, ideya, kaalaman, at mga pagtatalo ng mga palaisip na Filipino at saloobin (Siazon-Lorenzo et al., 2002). dayuhan. Hinubog ang wika, paliwanag ni Dr. Lumbera, ng mga pangyayari sa ating Sa klase tulad ng Komunikasyon I, kasaysayan mula pa sa panahong preekolonyal nililinang sa mag-aaral ang kaniyang hanggang sa kasalukuyan, at naging tagahubog kakayahang pangwika (kakayahang din ang kasaysayan ang wikang ginamit ng mga linggwistiko/linguistic competence). Ang nag-isip at kumilos upang baguhin ang ating kakayahang ito ay may kinalaman sa pag-aaral lipunan. Kapag sinasabing may "henyo" ang ng mga katangian at tuntunin ng wika at sa iba wika, hindi talinghaga lamang ang kasabihan. pang kaalamang gramatika o balarila. Kasabay Kapag binungkal ang wika'y ngayo'y kinagawian nito, nililinang din sa mag-aaral ang kaniyang ng ituring na isa lamang instrumento, isang kakayahang komunikatibo (communicative dula ng kaalamang hindi pa natin naaarok ang competence) o ang kakayahang mabubuksan sa atin. panglinggwistika at aplikasyon nito sa Ayon kay Miclat (2001): “Dahil kapaligiran, lipunan at araw-araw na gamit sa wika, naipamamana ng magulang (Aggabao, 2002). ang kaniyang karanasan sa kaniyang anak, at ng anak sa apo sa kaapo- apohan. Dahil sa wika, hindi na kinailangang muli at muling magsimula sa simula ang mga sumunod na henerasyon; maaari na nilang ipagpatuloy na lamang ang karanasan ng nakaraan, isaayos ang pag-iisip, payamanin ang mga palatandaan at