Professional Documents
Culture Documents
ne od vojvòdá. Osim što taj primjer potvr- potrebne u opisu talijanskoga jezika).
đuje Mikaljinu nesigurnost u određivanju Ipak, izostavljanje ne znači nužno i ne-
naglaska, također nam pokazuje da je Mi- znanje. Vidljivo je to u tekstu gramatičkih
kalja imao osjećaj za mjesto naglaska i za- objašnjenja gdje Mikalja upotrebljava
naglasnu dužinu. Od tri tradicionalna na- komparativ, superlativ, lokativ, instru-
glasna znaka (akut, gravis, cirkumfleks), mental i mnoge druge pojave koje u Gra-
Mikalja koristi samo gravis i akut. Može se matici ne spominje. Ipak, u ogledima i
izdvojiti Mikaljina upotreba konstrukcije studijama naglasak se često stavlja na ono
od + genitiv (umjesto konstrukcije o + loka- što Mikalja nije obradio ili što je obradio
tiv), npr. od članci(j)eh (Mikalja, str. 13) i nepotpuno, a izmiče, katkad, odgovor za-
posvojnoga genitiva s prijedlogom od, npr. što je neka gramatička pojava obrađena
za djecu od Dalmaci(j)e (Mikalja, str. 9). na određeni način. Pretisak Gramatike u
Neki autori smatraju da su spomenuti pri- izdanju Instituta za hrvatski jezik i jezi-
mjeri rezultat utjecaja talijanskoga jezika. koslovlje u biblioteci Pretisci, uz opširan i
Upravo je talijanski jezik i razlog zbog nadasve vrijedan pogovor Darije Gabrić–
kojega Mikalja potpuno izostavlja mnoge Bagarić i Marijane Horvat zasigurno će to
hrvatske gramatičke pojave (nisu mu bile promijeniti.
Borana Morić
dugo nakon toga, glagoljica rukom pisana bi- kara. O glagoljskim natpisima ne može se
lježila je i dokumentirala sve važne promjene govoriti, a da se ne spomene istraživač nat-
u hrvatskoj društvenoj zbilji – uvodni je pisa Branko Fučić i njegovo kapitalno djelo
tekst drugoga dijela knjige pod naslovom Glagoljski natpisi u kojem je, između osta-
Glagoljica rukom pisana. Autorica je ovaj loga, dao katalog nalazišta nabrojena abe-
najopsežniji dio knjige podijelila na nekoli- cednim redom, dok je autorica Anica Nazor
ko dijelova: Početci: najstariji rukopisi i abe- u svoju knjigu uključila njihov topografski
cedariji, Natpisi, Liturgijski tekstovi, Biblijski prikaz. Svaki od natpisa, uz objašnjenje u
tekstovi, Apokrifi, Legende i vizije, Poučna glavnom tekstu, predstavljen je i ilustraci-
proza i poezija i Pravni spomenici. Od Kloče- jom uz transliteraciju i popratnim tekstom
va glagoljaša nastaloga u XI. st., preko Beč- s osnovnim podacima.
kih listića do Glagoljskog abecedarija peni- U poglavlju koje slijedi, Liturgijski tek-
tencijara Jurja iz Slavonije s početka XV. stovi, prikazane su temeljne liturgijske
st., autorica upoznaje čitatelja s postan- knjige Katoličke crkve, misali i brevijari.
kom i sudbinom hrvatskih rukopisa uz na- Bogato ilustrirano poglavlje raskošnih
vedene osnovne podatke i ilustraciju. Po- predložaka čitatelja upoznaje i sa skuplje-
tom je autoričina pozornost usmjerena na nim tekstovima različitih tipova misala i
glagoljske natpise kao najstarije potvrde brevijara – najvrednijim biblijskim ruko-
glagoljskoga pisma u Hrvatskoj većina ko- pisima – vodeći ga pritom kroz povijest
jih se odnosi na gradnju crkava i samosta- Katoličke crkve. Na glagoljici su nastali
na, na inventar crkve, na gradnju i druge prijevodi biblijskih tekstova (više od pola
sadržaje vezane za privatne stambene Biblije prevedeno je i očuvano u glagolj-
kuće. Glagoljski epigrafski spomenici prvo- skim rukopisima XIV. i XV. st.), misali i
razredna su vrela za kulturnu povijest jer brevijari koji sadrže biblijska čitanja i ži-
su kamen i zid postojani, nepomični, pa votopise svetaca, te apokrifna književna
natpisi obično ostaju gdje su i nastali – na djela, spisi koji su sadržajem i naslovima
mjestu klesanja i urezivanja. Ništa manje srodni kanonskim biblijskim knjigama.
nisu važni glagoljski grafiti ugrebeni na Prema bilješkama samih pisaca, iz pojedi-
zidu, najčešće na zidnim slikama, kao pr- nih rukopisa može se iščitati kratka povi-
vorazredni povijesni izvori čije je pojavlji- jest i vrijeme njihova postanka, npr. Ber-
vanje na raznim mjestima otkrivenje povi- linski misal (1402.), remekdjelo majstora
jesti ljudske svakidašnjice. Najvažniji nat- Bartola za 26 zlatnika koji je lijepo kali-
pisi koji potječu iz XI. i XII. st., kao što su: grafski pisao i vješto slikao inicijale i mi-
Plominski natpis, Valunska ploča, Bašćan- nijature: ...Lêt gospodnjih č·u·b· [=1402]...
ska ploča, Krčki natpis, Grdoselski ulomak Nabrojeni su i obrađeni još neki misali od
te grafiti: Humski grafit i Ročki glagoljski iznimne važnosti: najstariji datirani gla-
abecedarij, prema riječima Anice Nazor goljski Misal kneza Novaka (1368.), jedan
daju obilje podataka o imenima, prezimeni- od najraskošnije iluminiranih Misal Hr-
ma, o strukturi vlasti, o ambicijama, pothva- voja Vukčića Hrvatinića (oko 1404.), I. i
tima, kreativnom potencijalu društva, o čita- II. vrbnički misal (1456. i 1462.), “posla-
vu nizu imena domaćih graditelja, kipara i sli- stica među rukopisima” Newyorški misal
PRIKAZI
FLUMINENSIA, god. 21 (2009) br. 1, str. 165-234 173
(XV. st.) nazvan po mjestu gdje se danas tom Pavlu pustinjaku, Lucidar, Čten´je
čuva, te brevijari: najstariji fragmenti u svetago Mavra mučenika, Legenda o mu-
Vrbniku na otoku Krku (XIII. st.), naš naj- čenju svetoga Jurja, potpoglavlja su koja
stariji hrvatskoglagoljski Prvi vrbnički čine poglavlje Legende i vizije. Autorica je
brevijar (XIII. / XIV. st.), Brevijar popa uz svaki naslov i njegovo obrazloženje
Mavra (1460.), zapis suvremenika o Kr- priložila ilustraciju jednoga dijela teksta
bavskom polju II. novljanski brevijar kojega je priča dana ukratko uz osnovne
(1495.), Ljubljanski homilijar (prva polo- podatke o izvorniku, njegovoj pohrani i
vica XII. st.) te Brevijar Vida Omišljanina objavi različitih, dužih i kraćih, verzija.
(1396.), jedan od naših najvrednijih ruko- Nakon toga, čitatelj se upoznaje s Ro-
pisa. Biblijski tekstovi, kojih je najviše u manom o Troji, Kvarezimalom i Tlmače-
hrvatskoglagoljskim misalima i osobito njem od muki, Pjesmama iz Pariškoga
brevijarima, širili su se sa slavenskim bo- zbornika objedinjenim pod naslovom Po-
goslužjem iz Moravske po slavenskim ze- učna proza i poezija. Riječ je o djelima koja
mljama. Autoričin izbor tih tekstova isto- su sačuvana na glagoljskom pismu, a pri-
imeno čini poglavlje. vlačno su i omiljeno štivo filolozima. Kva-
U sljedećem se poglavlju, čija su tema rezimal i Tlmačenje od muki zanimljiva
apokrifi, polazi od Života Adama i Eve pa su zasebna djela zbog svojega postanka.
sve do Pavlove vizije (Apokalipse). To su Nastala su pisarskom rukom Šimuna Gre-
spisi sadržajem i naslovima srodni biblij- bla iz Roča, jednoga od ponajboljih i naj-
skim tekstovima, ali ih Crkva nikada nije inteligentnijih glagoljskih pisara XVI. st.
uvrstila u službene crkvene spise, tzv. ka- koji je usto svoje ime zapisao u još nekoli-
non. Neki su od njih ipak ušli u liturgiju, a ko rukopisnih knjiga, osobito misala i
mnogi su dospjeli u Zlatnu legendu, zbir- brevijara.
ku svetačkih života, legenda o Djevici Ma- Pravni spomenici naslov je poglavlja
riji i drugih priča povezanih s crkvenim koje obuhvaća mnoga pisma ili isprave jav-
blagdanima. Najstariji je spomenik posve ne vjere nastale na glagoljici i hrvatskom
formirane hrvatske uglate glagoljice apo- jeziku, pretežito čakavskom, kojima je obu-
krif nastao u II. st. na grčkom jeziku, a na hvaćen sav privatnopravni odnos, uz djelo-
staroslavenski preveden negdje u Bugar- mice opće javno pravo. Očuvalo se mnogo
skoj ili Makedoniji već u X. ili najkasnije glagoljskih isprava od kojih najstarija po-
XI. st., glagoljski fragment, najstariji juž- tječe iz početka XII. st. Prema autoričinim
noslavenski prijepis tog apokrifa Djela riječima, glagoljske su isprave važan izvor
Pavla i Tekle iz XIII. st. za povijest hrvatskoga jezika i najpotpuni-
Legenda o svetom Eustahiju, Čistilište ja su zbirka hrvatskoga narodnoga govora
svetoga Patricija, Amulet tipa Sisin i Mi- u srednjem vijeku i čitavom XVI. st. U pot-
hael, Legenda o svetom Nikoli, Život Ma- poglavlje Zakoni, statuti, regule… ulaze Vi-
rije Magdalene, Marijini mirakuli, Tunda- nodolski zakon, Istarski razvod, Regula sv.
lovo viđenje, Viđenje Varohovo, Viđenje Benedikta, Knjiga računa bratovštine (cr-
svetoga Brnarda, Razgovor meštra Poli- kve) i općine Roč u Istri te Knjiga primita-
karpa sa smrću, Fiziolog, Legenda o sve- ka i izdataka bratovštine (crkve) sv. Antu-
PRIKAZI
174 FLUMINENSIA, god. 21 (2009) br. 1, str. 165-234
viarium romanum…, 1791., Čini svetyh, demije; u čast glagoljici i glagoljašima iz-
1791. Razdoblje tiskanja liturgijskih gla- među Roča i Huma u Istri podignut je
goljskih knjiga, na jeziku koji je bio stran osebujan spomen-kompleks: Aleja glago-
hrvatskim glagoljašima, završeno je kra- ljaša; u Gabonjima na o. Krku uređen je
jem XVIII. st. tiskanjem 11 različitih sve- Put glagoljaša svetoga Petra, a u Senju se
ščića slovima tiskare Svete kongregacije s organiziraju Dani glagoljice. Treba dodati
ukupno četiri misna obrasca za blagdane i da je započet i gotovo završen projekt
svetaca čije je štovanje na području Mle- Udruge “Sinjali” iz Baške kojim je zami-
tačke Republike uvedeno u tom stoljeću. šljena Bašćanska staza glagoljice. Otvara-
Nastojanjem Dragutina Antuna Parči- nje će staze biti u listopadu 2009. godine.
ća, hrvatskoga jezikoslovca iz Vrbnika na Osim toga, u Zagrebu se nalazi Starosla-
otoku Krku, u glagoljski je misal vraćen venski institut kao nasljednik krčke Sta-
izvorni hrvatski crkvenoslavenski jezik. S roslavenske akademije u kojem se istražu-
tim je u vezi naslov novoga poglavlja Po- ju glagoljski biblijski, liturgijski, apokrif-
vratak izvornomu jeziku (potkraj XIX. st.). U ni, legendarni i drugi tekstovi te s tim u
jezičnoj obnovi Parčić je polazio od hrvat- vezi hrvatski crkvenoslavenski jezik, s ci-
sko-glagoljske tradicije i u tome se oslanjao ljem da se pripremi gramatika toga jezika.
više na tiskane misale, nego rukopise. Isto tako, u Zagrebu je 1993. utemeljeno
Objavljivanje misala iz 1893. (Rimski misal Društvo prijatelja glagoljice koje organizi-
slavenskim jezikom…), što ga je on tehnički ra predavanja s temama iz različitih po-
pripremio i nadzirao njegovo tiskanje, naj- dručja glagoljaške baštine te tečajeve upo-
važniji je događaj, prema riječima autorice, znavanja glagoljice. U ovoj je knjizi, usto,
u novijoj povijesti hrvatskoga glagolizma. prikazana glagoljica kao nacionalni sim-
Objavljen je još dva puta, 1896. i 1905. To bol Hrvatske i način na koji je glagoljica
treće izdanje, ujedno je i posljednja litur- dospjela na mnoge uporabne predmete,
gijska knjiga tiskana glagoljicom. čak i na ljudsko tijelo, te kako nadahnjuje
umjetnike, uz ostale i književnike. Četiri
Četvrti, ujedno i završni dio knjige na-
su zadnje stranice posvećene izložbama,
slovljen Glagoljica danas daje pregled
ranije navedenima, postavljenima u Du-
osuvremenjivanja glagoljice i glagoljskoga
blinu, Berlinu, Bruxellesu, Stuttgartu i
pisma te njegove uporabe kao obilježja
Karlsruheu. Time završava posljednji dio
kulture i hrvatskoga nacionalnoga identi-
knjige koji govori o glagoljici i njezinoj
teta nakon što je 1927. g., objavljivanjem
uporabi i vrijednosti danas, te ujedno i
glagoljskoga misala u latiničkoj transkrip-
sama knjiga, koju bez ustručavanja može-
ciji, koji je priredio Josef Vajs, glagoljsko
mo nazvati udžbenikom glagoljice. Do sada
pismo napušteno u liturgijskim knjigama.
je zasigurno došla u ruke mnogima i poslu-
Glagoljica se dugo održala u liturgiji jer su
žila kao izvrstan priručnik poznavateljima
glagoljaši uporno čitali misu iz Parčićeva
glagoljice, ali, zbog sustavnosti i pregle-
Misala. I izvan liturgije oživjelo je zanima-
dnosti predstavljanja građe, i onima koji su
nje i briga za glagoljicu i glagoljaštvo. U
se glagoljicom tek počeli zanimati.
nekad glagoljskim žarištima na Krku, u
Istri i Senju osnovane su glagoljske aka- Mirjana Crnić