Professional Documents
Culture Documents
ATTILA
Holtomiglan
Copyright © Árpa Attila, 2012
© Ulpius-ház Könyvkiadó, 2012
— Ide figyelj, kisfiam — szólalt meg a kövér, öreg edző.
— Nagy tehetség vagy, jó bunyós leszel. — Kiköpött pár
szotyihéjat. — De neked most olyat tanácsolok, amit még
soha senkinek. Sőt, pont fordítva. — Bánfi lihegett, a
földet nézte, de közben minden figyelme az edzőé volt.
Levinek röviden biccentett. — Nézd csak, kisfiam,
mindig azt szoktam tanítani, hogy ne az indulat
vezéreljen, meg a düh. Tudod? Mert lehet, hogy ezektől
nagyobbat ütsz, de pontatlanul is. Mindig azt tanítom,
hogy higgadtan, de szívvel kell bunyózni. Mondok én
neked valamit, kisfiam. Neked az ellenkezőjét
tanácsolom. Néha nem árt… — az öreg kereste a
szavakat —… tudod, néha ereszd ki. Néha lehet
robbanni, sőt kell is. — Közben kombinációkat ütött a
levegőbe. Kicsit komikusnak hatott, de amikor Levi
gondolatban lehámozta a zsírt és a ráncokat az öreg,
rövid lábú emberről, egy igazi atléta mozgását látta. —
Szívvel bokszolj, kisfiam. Szívvel, érted?! Ne úgy, mint
egy kibaszott robot. — Bánfi bólogatott, és egy
törülközővel felitatta az izzadságot a nyakáról. —
Életemben nem tanítottam ilyen fegyelmezett kölyköt,
mint te, ezt nagyon komolyan mondom — folytatta az
edző. Levi büszkén mosolygott Bánfi helyett. — Apád
büszke lehet rád. — Bánfi az edzőre nézett, de csak egy
pillanatra, a szeme sarkából.
— Köszönöm, mester — mondta halkan. Levi tudta,
hogy Bánfi mit érzett abban a pillanatban, és elkísérte az
egyik pádhoz, ahol öltözni kezdett. Zuhanyozni itt nem
volt divat, ezért ilyenkor mindig az egyik csatornához
bringáztak, és abban fürödtek. Az sem volt valami tiszta,
de magukkal vitték a szerelőműhelyből azt a smirglis
szappant, ami olyan volt, mintha ragasztót homokkal és
mosóporral kevertek volna össze. Az mindent lemosott
az emberről.
Fürgén hajtották a bringájukat egymás mellett. Az
utcasarkon egy harmadik srác is csatlakozott hozzájuk,
Dini. Pacsiztak menet közben, és tovább tekertek. Dini
már akkor is nagyon magas és vékony volt, és az akkor
vállig érő, egyenes, zsíros hajával még
szerencsétlenebbnek látszott. Szerették egymást. Bánfi, a
csendes bunyós, Dini, a dumagép, akinek elképesztő
lexikális tudása volt hadihajókról, repülőkről és
autómárkákról, és Levi. Az a szerény, mosolygós srác a
mélybarna szemével, a veleszületett intelligenciájával, a
hatalmas képzelőerejével és a furcsa melankóliájával. Egy
év alatt Pesten több barátot talált, mint apja
munkalehetőséget. Sőt legjobb barátokat.
Levi csengetett, és hangosan kiabálta:
— És a kék sarokban a legyőzhetetlen, verhetetlen
Bánfi Róbert, a pesti farkas, a tornádó a tizenötből! —
Levi ismét csengetett, Bánfi az utat nézve elmosolyodott,
Dini pedig hosszú karjával parasztlengőket dobott a
levegőbe, mint a bemelegítő bokszolok. — Bánfi
keményen üt, most egy jobbhorog. Ellenfele el akar
hajolni, de… bumm… ott a bal lengő a bordákra, és az
ellenfél összeesik… fel tud-e még állni? Bánfi a sarokban,
a bíró számol. Egy, kettő, három… — ordította Levi
egyre hangosabban, majd ismét vadul csengetett. — És
tíz, vége, Bánfi Róbert a világbajnok!
A fiúk a tomboló tömeg hangját utánozták, majd Dini
bekapcsolta a kormányra akasztott kazettás magnót, és
megszólalt a híres győzelmi dallam a Rocky-filmekből.
Levi tovább üvöltött, Bánfi vigyorgott, és Dini
egyfolytában skandálta, hogy „Bajnok! Bajnok! Bajnok!”
A fiúk nem sejtették, hogy életükben nem lesznek már
ilyen boldogok, mint azon a napon. Soha többé nem lesz
ennyire őszinte a mosolyuk és a barátságuk sem. Ekkor
Bánfi sem sejtette még, hogy épp most teker élete
legnehezebb célpontja mellett, a rákospalotai
naplementében a patak felé, ahol hangosan nevetve,
egymást a víz alá nyomva fürdenek majd. Ahol azzal a
büdös szappannal mosakodnak, ami mindent lemos az
emberről. Mindent.
Oszkár, az albínó, kiteregette a rókagombákat és a
laskagombákat, majd a hűtőből elővette az edényt a
tejben úszó libamájjal. A nappaliból a vendégség és
komolyzene hangja szűrődött a tágas konyhába. Az
ízléstelenül, de drágán berendezett pestlőrinci házban
egyedül a konyha volt letisztult és rendezett, eltekintve
néhány márványszobortól, egy giccses festménytől, ami
egy naplemente előtt ágaskodó unikornist ábrázolt, és a
színes mágnesszámoktól, amiket a gyerekek tapasztottak
a hűtőszekrényre. Oszkár a specialitásával készült, a
libamájlevessel. Imádta azt a pillanatot, amikor a
vendégei hitetlenkedve visszakérdeznek, hogy
„libamájleves? Még nem is hallottam róla, hogy ilyen
van.” Oszkár ilyenkor mindentudón somolygott, és
bólogatott az oldalra billent fejével, mosolygó szemével.
„így is van, drága jó barátom. Libamájleves
szarvasgombával és konyakkal, a tetején néhány
tejszíncsepp, benne apró pirított baconkockák
úszkálnak.” Oszkár szeme végigfutott a hozzávalókon,
mint egy karmesteré a zenekarán. Indulhat az ízek
szimfóniája. Elkezdte aprítani a gombát, és a mozdulat
kísértetiesen hasonlított arra, amikor a konyharuhába
csavart poharat ütögette. Gyorsan, de óvatosan,
összpontosítva, de élvezettel. Ilyenkor az albínó ki tudott
kapcsolódni, a csend és a főzés együtt a legszebb ajándék
egy ilyen hangos, véres nap után.
A rendőrök kordonokat húztak az Audi köré. Egy CB-
rádió brekegett, esernyők alatt pongyolában és
melegítőben lakók beszélgettek, akiket az esti órákban a
kíváncsiság vezérelt a külvárosi utcára. Egy öregasszony
panaszkodott, hogy az ablakán bevágó kék fénytől nem
tud aludni, a helyszínelők pedig épp összecsomagoltak.
Több rendőr segített a hullaszállítóknak Ferkó nehéz
testét kivonszolni a hátsó ülésről és begyömöszölni egy
fekete műanyag zsákba. Kicsit távolabb is villogtak a
rendőrautók fényei egy parkolóház tetején. Annál is
távolabb, egy sötét mezőn, a külváros szélén
mérhetetlenül idegesen botladozva sétált fel-alá egy
vérbe borított, meztelen felsőtestű férfi, és tárcsázott.
Óriási, madonnás tetoválás díszítette a mellkasát.
Oszkár óvatosan kihalászta a libamájat az edényből.
Kicsit megkeverte a tejet és a benne úszó vért, majd
óvatosan szeletelni kezdte a puha, vajszínű májat, amikor
ismét megcsörrent a mobilja. Rengeteg nem fogadott
hívást jelzett már. Az albínó komótosan megtörölte a
kezét, és bedugta a fejhallgatót. Ezután megnyomott egy
gombot, és folytatta a szeletelést.
— Mondjad, drága Sipikém!
— Mi a faszért nem veszed fel, mi? Odamegyek, és
kitépem az agyad, te buzi cigány, hallod? — üvöltötte
Sípos fejhangon. Oszkár kezében egy pillanatra megállt a
kés.
— Nyugodj meg, kérlek, drága testvérem — mondta,
majd vágott egy újabb szeletet.
— Ha ki akarsz nyírni, akkor tedd szemtől szembe, te
tetű, hallod? — üvöltötte Sípos.
— Higgadj már le, édes barátom — próbálta nyugtatni
Oszkár a vonal másik végén. — Mi okom lenne rá? Nem
fogom azt a kevés hűséges barátomat bántani, akik még
megmaradtak. Nehéz idők ezek, tudod? Mi a jóisten
történt?
Sípos szája habzott, még mindig folyt a vér az arcáról.
Belemarkolt egy tócsába, és fröcskölni kezdte a sebet.
— Mi történt, mi történt. Kétszer pofán lőttek, baszd
meg! Szerinted?
— Hol vagy most? Küldöm a Rolit, menjen érted.
— Nem vagyok hülye, hallod? Kurvára ne küldj
senkit, hanem majd én küldök neked egy kis baráti
üdvözlést, te köcsög cigány! — üvöltötte Sípos
magánkívül.
Oszkár csendben maradt.
— Mi a baj?
— Már mindegy, nem? Akkor mondd el, hogy te
voltál az, baszd meg. Geci áruló! Átálltál, mi? Hallani
akarom!
Oszkár a szárított gombák levét a májtól véres tejbe
öntötte, és belecsöpögtette a szarvasgomba olajat.
— Nem tudom, miről beszélsz, drága barátom, a
jóisten bocsásson meg nekem. Zaklatottnak tűnsz.
Elárulnád, hogy mi a baj?
Sípos egy közeledő autót észlelt a távolban, kicsit
tántorgott és leguggolt. Most halkabban beszélt, de az
indulat majd szétrobbantotta.
— Nézd, kétszer pofán lőttek. Érted? Mit tippelsz, jól
vagyok?
Oszkár épp a bacondarabokat dobta a serpenyőbe.
— Mi történt?
Miután a kocsi eltűnt, Sípos felállt. Szédült. Arca több
helyen átlyukasztva, és kisebb szövetdarabok lógtak a
mélyvörös sebekből. A füléből is folyt a vér, és a keze
remegett. Ha nem lett volna ennyire hideg, és nem
munkált volna benne az a töméntelen mennyiségű
kokain, meg sem tud szólalni. A hangja így is egyre
inkább a gargarizáló tévémaciéhoz hasonlított.
— Azt… a! Nem tudom… hogy… faszt!… Á, kurvára
nem vagyok jól!
Oszkár becsukta a konyhaajtót, és visszatért a
főzéshez.
— Kérlek, szedd össze magad, testvérem, és mondd el,
hogy mi történt!
Sípos izmos teste billegett. Erősen összeszorította a
szemét, hogy egyáltalán beszélni tudjon.
— Szétlőttek minket.
— Kiket? Ki volt ott veled?
— A Ferkó, a Levi és a hosszú csávó, tudod, a sofőr.
Nézd, mentünk a törökbálinti depóba, és a csarnok előtt
ránk lőttek. Gépfegyverekkel, érted? Itt van két lyuk a
pofámban, és szerintem az egyik golyó még itt van bent.
Érzem, amikor nyelek, hallod? Gecire fáj. Karikákat látok,
esküszöm. Még jó, hogy hideg van. Eszkimó vagyok
igazándiból, tudod? Fehér hús. Nyers hús… vagy mi.
Kurva… fáradt vagyok.
Oszkár leült egy konyhaszékre. Nem végzett orvosit,
és csupán néhány könyvet olvasott az anatómiáról meg a
sebészetről, de felismerte a szimptómákat, és tudta, hogy
Sípossal mi fog történni. „Percek kérdése” — gondolta
magában.
SÍPOS
Oszkár lassan, szinte egyenként dobta a bacondarabokat
a serpenyőbe a hagyma mellé, miközben Sípost hallgatta,
és amikor elhangzott Levi neve, az albínó bárgyú
mosolya megkeményedett és a homloka
összeráncolódott.
— A Dini igazándiból nem tudom, hol van, és a Levi
se veszi fel. Ő kapott egy fejlövést szerintem, de csak
súrolta, mert úgy egészen egyben volt még, amikor
szétváltunk. A Ferkónak annyi, azt szétkapták. Pont
onnan lőttek, abból a szögből, szétlőtték szegényt,
hallod?
Oszkár lassan sorrendbe állította a konyakosüveget, a
dióolajat és a borsdarálót. Felhangosította a fejhallgatót,
mert az olaj sistergett, és Sípos egyre halkabban beszélt.
— Beszéltem a többiekkel. Durva, bassza meg. A
Borosst felrobbantották a város közepén, hallod? A
Kónyát gépfegyverrel szétbaszták, fényes nappal a háza
előtt, Solymáron úgy, hogy a két kisfia végignézte a kerti
hintából. Ez milyen már? A Hevér Tomit egy golyóval a
nyílt utcán Bács-Kiskunban, baszd meg. Egy golyóval,
valami motoros! Kik ezek? És Nagyegyházán, a másik
depónál meg szintén leszedték az egyik spanunkat, de
arról nem tudott mit mondani a Sanyi. Csak kifutott, és
látta, hogy ott fekszik a Szerémi megcsinálva. Fröcsögött
a vér a szájából meg a nyakából, mintha egy kibaszott
szökőkút lenne. Gondolom, géppityuval darálták le őt is.
— Közben idegesen markolászta a fegyverét.
Oszkár meglepődött, hogy milyen összeszedetten tud
beszélni Sípos. „Nyilván a hideg. Lassítja a vérkeringést.
Ilyenkor minden csepp számít” — gondolta, miközben a
vörösbarnára pirított baconkockákat kikaparta a
serpenyőből. „A zsírt le kell csöpögtetni” — mormolta,
miközben egy törlőkendővel borított tányérra helyezte
őket. Megkavarta az edény tartalmát, a tej, a vér, a
szárított gomba leve és a szarvasgombaolaj mellé lassan
öntött egy félcsészényi konyakot, majd a tűzhelyre rakta.
— Igen, Sipikém, én is hallottam ezekről. Mezőcsáton
lelőtték a Venyigét és az Olaszt is. — Sípos szuszogott.
— Albikám, van egy fontos kérdésem — zihálta most
már sokkal halkabban és nyugodtabban.
— Mondjad, drága barátom! — Sípos most már
hanyatt feküdt a fagyott talajon, és nézte az eget. Bárki
másnak pokoli fájdalmat okoztak volna a kukoricatarló
levágott hegyes tövei, de az izmos férfi békésen pihent
rajtuk, és még a hulló eső sem zavarta, ami az arcára, a
szájába és a szemébe csepergett.
— Te csak tudod, Albikám. Mi van itt? Elbasztuk,
vagy mi? Mi történik itt? Palotairól mit tudsz?
Oszkár félretette a fakanalat. Még mindig nem értette,
hogy az az új srác, Levi mit keresett ott, abban a
kocsiban.
— Mi van a többiekkel? — kérdezte óvatosan.
— Mondtam már. Nem tudom. Senki nem veszi fel.
Dini jól volt, Levi benyelt pár golyót, Ferkónak annyi.
Zsaruk mindenhol. Még az Északi-sarkon is, tudod.
Fókák… vagy mik… Sok a jég, tesó. Sok a jég…
— Sípos nehezen lélegzett. Az egyik szeme kezdett
befelé fordulni. Meg kellett ráznia a fejét, hogy ismét a
helyére csússzon a pupilla. Nem értette, mi történik vele.
Nem értette, hogy miért nem fázik már, és hogy mi ez a
sok elmosódott, lassan lefelé süllyedő sötét pont,
hullámos vonal és karika, amit lát. A vértelen mellkasán
lévő, tetovált Madonna Sípos rendszertelen lélegzése
miatt úgy tűnt a holdfényben, mintha egy nyugtalan
tenger felszínén lebegő akvarellkép volna.
Oszkár elkezdte fűszerezni a levet, ami most már
krémes és karamellszínű volt. Rózsaszín hegyi sót darált
bele, és keverte a híres libamájlevesét. Ha egy ember
elvérzik, először fáradtságot érez és szédül. Ha artéria
sérült, akkor csupán percek kérdése. Ha lassan szivárog
ki a vér a testből, akkor órákig tarthat, van, amikor egy-
két napig. Jellegzetes a tudatzavar és a zavaros beszéd is.
Sípos valószínűleg több helyen sérült, akár golyótól, akár
üvegszilánkoktól, és mivel nem érzett erősebb fájdalmat,
nem is foglalkozott vele. Ment tovább, mint egy sebzett
vadkan. Sípos a harcos, az őserő, a harag hangja. A
ravasz vámos, akiből a „katonák” elismert vezére lett, és
akinek már csak pár év kellett volna, hogy Budapest vagy
a Balaton egyik alkirálya legyen. A pénze megvolt, az
ereje megvolt, Palotai és Oszkár teljes mellszélességgel
mögötte állt, és már régen a rendelkezésére állt egy
lecsúszott bunyósokból, sittesekből és kidobókból álló
kisebb privát hadsereg is. Ők voltak az eredeti bandázók,
akikre számítani lehetett, ha éles helyzet volt, de hosszú
távon bízni egyikben sem tudott. Ezért gyakran toborzott
Rolival az utcáról.
Palotai György Síposról is így vélekedett, és többször
figyelmeztette Oszkárt. De tévedett. Egyszer sem
csalódtak Síposban. Sohasem tett vagy mondott semmit a
hátuk mögött, pedig pont az a nyers és primitív, de
okoskodó alkat volt, akiből kinézték.
Oszkár már alig hallotta Sípost. Nyöszörgőit, morgott,
de már nem beszélt. Hasznos volt a fejhallgató, mert így
Oszkár mindkét keze szabad maradt a főzéshez, és a
vendégek már várták a legendás ételt. Amikor újra a
tűzhelyre rakta a serpenyőt, már nem hallotta Sípos
rendszertelen szuszogását. Csend lett.
Fontos, hogy a libamájszeletek a már használt
serpenyőbe kerüljenek, hiszen az olaj már átvette a bacon
ízét. „Nagyon fontos” — gondolta Oszkár, és óvatosan
reszelni kezdte az olasz fehér szarvasgombát. A vonal
másik végén már csak monoton sistergés hallatszott.
Oszkár megtörölte a kezét, és egy finom gombnyomással
befejezte a hívást. Megköszörülte halkan a torkát, és
levegőt vett. Kinyitotta a konyhaajtót és kiszólt a
vendégeknek.
— Mindjárt kész, drága barátaim, csak még egy pici
türelmet kérek.
„A halál csontos keze én vagyok, a kasza éles pengéje én
vagyok. Ezek a srácok már mindent láttak, és mindent
tudnak rólam. Jöhet a vizsga. Elkezdtem az utam a tökély
felé. Én vagyok a farkas, az éj, a sötét felhő, a szellem,
amit nem vársz, a végzet, amit régóta vársz. Én vagyok a
tökéletes gyilkos. Akit mondasz, megölöm. Akit kérsz,
annak holttestét elhozom. Akitől félsz, eltakarítom. Akire
haragszol, végső útjára kísérem. Én vagyok a farkas, a
szellem, a végzet. Én vagyok az utolsó táncod az élettel,
én vagyok a túlvilág ura, a legjobb barátod.” Bánfi a
Jupiterben a biliárdasztalok közt menetelt a barátai felé,
közben figyelte a guruló, egymáshoz koccanó golyókat és
az idegen, részeg arcokat, akik épp nevettek, egy lökésre
koncentráltak, vagy csókolóztak. „Ne bízz bennem, mert
életeket oltok ki. Ne higgy bennem, mert a pokol a
menedékem. Ne nézz a szemembe, mert szent-
háromságom részévé válsz. A halál koldusai leszünk, te,
az ördög meg én. És jegyezd meg jól, kedves barátom, a
lelked súlyát nem grammban mérik, hanem a
könnycseppek számában, melyek érted folynak majd, ha
már nem vagy.”
Levi a hely egyetlen kanapéján, a sarokban ült, és
szórakozottan hallgatta Dini elméletét a délszláv háború
valódi indokáról. Ferkó ölében a hely legcsúnyább
pincérnője ült, de őt szerette, és ekkor még senki nem
gondolta, hogy ez a lány lesz gyermeke anyja.
— Tudjátok: vagy a csávó nagyon gazdag, vagy a csaj
nagyon olcsó — röhögött teli szájjal Ferkó, mire kapott
egy játékos pofont a lánytól. Dini pedig csak toporgott,
sűrűn beleszívott a cigijébe, és mondta a magáét. Levi
reflexből mindig odakapta a fejét, ha valahol egy ajtó
nyílt, ha valaki belépett egy helyiségbe, bárhol volt is,
bármilyen állapotban. Most is ivott már eleget, hogy ne
figyeljen, de érezte, hogy ezen az ajtón pillanatokon belül
egy olyan ember lép be, akinek története van.
Meglepődött, amikor ez pont a legjobb barátja volt. Bánfi
végigsétált az asztalok közt atletikus tartással,
megszokott, határozott, egyenes tekintetével, az egészben
mégis volt valami különleges.
„Megtörtént.” Levi ismét a szélesen gesztikuláló
Dinire nézett, de a figyelme már rég máshol járt. Bánfi
szokásához híven rövid, halk „sziasztok” után leült Levi
mellé a kanapéra. „Megöltél egy embert, a városban
kocsikáztál, zenét hallgattál, befelé jövet nagy levegőt
vettél, és a teremben furcsa, kicsit teátrális sátánista
bölcsességekkel bemagyaráztad magadnak, hogy te vagy
a legnagyobb király.” De ezeket a szavakat Levi csak
gondolta, miközben Dinit figyelte, aki a daytoni
békeszerződés mögé egy komplett Tolsztoj-regényt
alkotott. „A kurva anyádat” — gondolta Bánfi mindezt
átlátva és átérezve, szó nélkül.
— Láttad, telihold van? — kérdezte Levi végül
Bánfitól, továbbra is Dinit nézve.
— A kurva anyádat — felelte a kék szemű gyilkos
halkan. Rejtett mosolyukat a társaságban senki nem vette
észre.
— Ki kell kapcsolni az emlékezetet. A józan elmét. Az
érzelmet — mondta Bánfi. A Duna-parton ült Levivel, és
mindent részletesen elmesélt. Nem volt választása. Egy
rumosüveg nyakát markolta, és csak nézte azt a
gyönyörű holdat a Margitsziget árnyéka felett.
— Ha nem gondolkodsz, ha nem gondolsz arra, hogy
ki ő, családja van, gyerekei, akiket becenéven szólít meg
ilyesmi, akkor könnyű — mondta Bánfi. Levi csak
mosolygott, és büszke volt legjobb barátjára.
— Csak jó volt valamire a műhely mögötti lövöldözés.
Legalább eltaláltad — mondta nevetve. Bánfi csak
bólintott. Levi nyert. Ő volt a valódi farkas, mert Bánfi
nem vette észre, hogy Levi nevetése és büszkesége nem
valódi. Levi jól ismerte Németh Józsefet, az áldozatot, a
használtautó-kereskedőt. Gyakran hozott autókat, amiket
gyorsan és olcsón helyre kellett hozni, hogy eladhassák,
néha pedig simán alvázszámokat kellett eltüntetni.
Leviben kavarogtak az érzelmek, de legfőképp az a
kérdés, amit nem tehet fel, még a legjobb barátjának sem.
Azt, hogy miért. Miért kellett meghalnia ennek a
túlsúlyos, állandóan jókedvű férfinak, aki mindig nagy
borravalót adott és jó poénokat mondott? Bánfi a
legkisebb részletet is kibeszélte magából, de ez a téma
tabu volt. Miközben barátja azt magyarázta, hogy az
emlékek kitörlése a lényeg, Levi az áldozat gyerekeire
gondolt, akikkel gyakran találkozott a műhelyben.
Értette, hogy Bánfi ki akarja mosni a múltat az agyából az
utolsó morzsáig. Az apját, a gyerekkorát, még az edzőjét
is. De Levi ennek pont az ellentéte volt. Ő a múltból
táplálkozott. Gyönyörű gyerekkora volt, rendes szülei, és
a legszebb emléke is fájdalmas volt, egy egyszerű oknál
fogva. Mert elmúlt, és nem tér vissza soha többé.
Csakúgy, mint Németh Józsi, a dagadt, életvidám
autónepper.
Bánfi átvette Levitől az olcsó rumot. Meghökkent.
Tapogatta az üveget, belekóstolt, majd Levi kezét nézte.
— Te, ez meleg. — Levi értetlenül nézte a barátját, aki
hirtelen megfogta a kezét. Levi keze tűzforró volt, a
Bánfié jéghideg. — Baszd meg — suttogta Bánfi.
— Kiegészítjük egymást — mondta Levi poénkodva.
Bánfi lassan elengedte Levi kezét, meghúzta a rumot, a
holdat nézte, és hosszú percek után azt mondta:
— Nem vagyunk mi egyformák, tesó. Kurvára nem. —
Levi csendben maradt, pedig belül egy minden mást
túlharsogó hang azt követelte, tegye fel a kérdést. Miért
kellett meghalnia Németh Józsefnek? De Levi nem szólalt
meg. Amikor a felhők már teljesen eltakarták a tökéletes
teliholdat, Bánfi maga elé nézett, és ismét megszólalt. —
Szeretlek, tesó.
A debreceni pályaudvar kocsmájában nem voltak sokan.
Halkan szólt egy Zámbó Jimmy-nóta, amit csak a
játékgépek csörömpölő gépi melódiája zavart meg és
néha a pályaudvar hangosbemondójának szignálja.
Girhes, vékony bajszos alkoholisták ültek csendben,
szinte fegyelmezetten a villogó masinák előtt, és
nyomkodták a gombokat, a pultnál egy fekete bőrdzsekis
férfi ült egyedül. Maga elé nézett, a cigisdobozt a
kézfejéhez csapta és rágyújtott. Nagy ritkán fél szemmel
odapislantott a kis tévékészülékre, amiben a nap
eseményeiről számoltak be. „Maffialeszámolás
Magyarországon!”, „Robbantásos merénylet a
Belvárosban!” „Hat kivégzés egy nap alatt!” — ilyen
szalagcímekkel igyekeztek beharangozni a hamarosan
következő híradót. Bánfi belekortyolt a whiskyjébe. Kicsit
sem öregedett, pedig jó néhány éve volt már, amikor
Levivel ültek részegen a Jupiter előtt, a Duna partján, és
jóformán szerelmet vallottak egymásnak. Hiányzott neki
az a lökött, de okos srác. Az egyetlen és legjobb barátja.
Akivel felnőtt. A vértestvére. De nem volt választásuk, a
barátságnak meg kellett szűnnie. Bánfi egyre több és
keményebb megbízást kapott, Bailey kinőtte magát. Már
nem egy piti orgyilkos volt: profinak számított. Egyre
kevesebbet mesélhetett Levinek, főleg mert közben az
beépült az albínóféle brigádba. Amikor még patakokban
folyt az olaj, nem volt gond. Annyi szereplő volt a
piacon, hogy kicsi volt az esélye az átfedéseknek. A
Jupiter előtti szellemi párbajt nem Levi nyerte, hanem
Bánfi. Pontosan tudta, hogy megjátszottá a baráti
büszkeséget. Pontosan tudta, hogy Levi Németh Józsefre,
az első célpontjára, a kövér autónepperre gondolt, és
tudni akarta, hogy miért halt meg. De ezt az egy kérdést
Bailey soha nem tette fel senkinek. Azt, hogy miért. Ha
Levi ennyire a szívére veszi egy távoli ismerős halálát,
akkor mi lesz majd, ha élesedik a helyzet? „Szerelem”,
vagy karrier? Bánfi számára ez nem volt kérdés. Főleg
mert nagyon jól ismerte Levit és az örökös melankóliáját,
a ragaszkodását a múlthoz. Mindig is barátok maradnak.
Mindhalálig. De a szükség egy ponton, jó két éve azt
kívánta, hogy az útjuk elváljon. Jól emlékszik az utolsó
éjszakájukra. Levi már Oszkár csapatába tartozott, és épp
beajánlotta a barátait, Dinit és Ferkót egy melóra. A
megbízásokat Oszkár jobbkezétől, Rolitól kapta. Az
izmos, koromfekete hajú roma soha nem nézett senki
szemébe, még kézfogásnál sem. Szinte mindig Oszkár
mellett volt. Ő és a pihebajszos Nándi voltak az albínó
bizalmasai. Amikor Oszkár énekórát tartott, valamelyik
kettejük közül szintén mindig a szobában, vagyis az
operában volt, hogy előkészítse a hangszert és a kottákat.
„A faszom akar cigányoknak dolgozni” — pufogott
Ferkó azon az éjszakán. A Jupiterben ittak szokás szerint,
a kedvenc sarkukban. Levi és Dini elmagyarázta, hogy ez
márpedig a ranglétra következő lépcsőfoka. Ha fel
akarnak jutni a spílerek közé, akkor az első lépés Roli.
Ezután jön Sípos, a vámos, és utána Oszkár. Onnan pedig
egyenes út vezet a nagy Palotaihoz. Levi tudatosan és
alaposan készült a pályafutására. „Nem fogok
munkanélküliként szopni, mint apám, önsajnálattal
mérgezni a családomat, értitek? — mondta mindig. — És
nem fogom életem legjobb éveit arra pazarolni, hogy
valami hippivel rohadjak egy koleszban, és tanuljak éjjel-
nappal, ha pedig épp nem, akkor bebasszak még több
hippivel valami műanyag poharas, zokniban baszós
bulin, miközben azon rágódom, hogy mi lesz majd, ha
az, amit tanulok, szart se ér, és a végén
munkanélküliként szopok, és a hangulatommal meg az
önsajnálatommal megmérgezem az egész családomat.
Ennyi. Szerinted azoknak a Balcsin honnan van
Porschéjük, Corvette-jük meg kurva jó nőjük? Hát
kurvára nem azért, mert diplomájuk van. Hanem mert az
életet ott markolták meg, ahol a legvastagabb.” „Vagy
mert gazdag az apjuk” — tette hozzá Dini. „Ez a város
egy pina, ami arra vár, hogy megbasszák!” — kiabálta be
Ferkó. „Sebhelyes arcú” — fűzte hozzá Bánfi halkan.
Ferkó megmozdult, mintha be akarna egyet mosni
Bánfinak. Bánfi még csak nem is pislogott. „Pontosan” —
mondta a nagydarab. „Tony Montana, vazzeg!”
Ferkó ekkor már összejött a csúnya pincérlánnyal a
Jupiterből. Talán ő volt az, aki a leginkább igazi
gengszter szeretett volna lenni, de a legtávolabb állt a
többiekhez képest attól, hogy valaha azzá váljon.
Hatalmas darab volt, már tizenhét évesen is zengő, mély
hangja volt, és valahogy úgy gondolta, a fizimiskája elég
ahhoz, hogy kemény bűnözőnek mutassa magát. „A,
faszom, akkor csináljuk meg! Adjá’ egy cigerettát!” —
morogta végül Ferkó, a mókamester, szigorúan „a” betű
nélkül.
A meló abból állt, hogy egy dacos adósnak a
luxuskocsiját kellett elhozni, egy vadonatúj S 500-as
Mercedest. „Csúnya, nem szeretem. Egy kibaszott kocka
az egész” — szólalt meg Ferkó, és elindult a vita a
„bálna-Merci” szokatlan dizájnja körül, amit Levi
félbeszakított. „Gyerekek! Indulunk, vagy mi?”
— Az elején nekem is ez volt — mondta Roli a falnak
támaszkodva, miközben Levi a klub mögötti sikátorban
egy kiszolgált frizsiderbe kapaszkodva hányt.
— Mi? — kérdezte Levi lihegve, két öklendezés között.
— Hát, amikor még nem szoktam hozzá a főnök
dolgaihoz, akkor engem is mindig kerülgetett a róka.
Levi ráncolta a homlokát, miközben letörölte a száját.
— Mi van? Ja, nem, nem ezért. Azt ki nem szarja le. Ha
jólesik neki. Csak az van, hogy két napja nem aludtam,
nem ettem, és nem a strandon pihengettem. Kész vagyok,
baszd meg. Fáj mindenem.
— Há’ aludjá’ egyet — tanácsolta Roli. — Jöhetsz
hozzánk. A húgom biztos szívesen elaltatna, tesó —
mondta vigyorogva.
Úgy tűnt, Levi kivívta a gyilkos roma tiszteletét. A
városi legenda. A tárgyalás Oszkárral. A csók a szájra,
ami köztudottan az egyik legnagyobb elismerés, amit
ember az albínótól kaphat.
— Nem alhatok. Most nem. — Ránézett Roli órájára,
elővette a cigisdobozt, és kihalászott belőle egy szálat.
Roli tüzet adott neki. — Mennem kell. Hívlak, ha…
— Levi energikusan belekezdett a mondatba, majd
összecsuklott, és egy rakás szemeteszsákra borult.
— Kimerültség. Tuti — köpte oda az egyik táncoslány
flegmán, és felhúzott egy strasszos melltartót, majd
fészkelődve megigazította. Roli és a pultos állt Levi előtt.
— Na, jól van, magához tért — mondta a pultos,
odanyújtott Levinek egy pohár vizet. Alig pár perc telt el,
amikor hirtelen borzasztóan melege lett. Sápadt volt, és a
szája kiszáradt. A lelakott öltözőben ült, ahol a
vízcsövekről női alsóneműk lógtak, és egy nagy
kartondarab takarta az egyik fal penészes részét.
— Eredjetek a dolgotokra — parancsolta Roli.
— Az én dolgom pont az, hogy átöltözzem, mert ha
nem vagyok takkra a színpadon, akkor megint levonás
van, meg minden kurvaanyja — pufogott az öltözködő
lány.
Roli fordulásból, visszakézből hatalmas pofont adott
neki.
— A faszért kell mindig visszapofáznod, Zsuzsika!
Há’ nem divatból van neked már négy aranyfogad.
Akarsz még egyet, mi? Húzzál innen kifelé, ha mondom!
Mit öltözöl, hova öltözöl, öt perc múlva úgyis lekerül a
gada, nem?
Levinek feltűnt, hogy Roli hangja mindig egy tónussal
feljebb csúszik, ha a saját fajtájához beszél. Az öltöző
kiürült, és Roli Levi elé guggolt.
— Mi van veled, bátyó, jobban vagy?
Levi megrázta a fejét.
— Hány óra van?
— Este hét.
— Bassza meg!
— Így nem viheted a csajt a ruszkikhoz, hallod? Há’
úgy festesz, mint egy szardarab.
Levi feltápászkodott. „Janka!” — gondolta, és csak
remélni tudta, hogy ott van még a Dob utcában. Az
alkuval csak időt nyert, de hogy mit hoz ki belőle, azt
még ő maga sem tudta. „Elviszem Jankát az apjához, és
akkor ott minden kiderül. Legalább biztonságban lesz.”
Hideg vízzel mosta az arcát. Roli mögötte állt, és tartotta
a törülközőt. „Lazarescu, te rohadék, tetű.” Mélyeket
lélegzett, a szín lassan visszakúszott az arcába, és a
tükörbe nézett.
— Szép vagy, na! — viccelődött Roli.
Levi meg sem hallotta. A tükörképét nézte. „Mégis
hogy gondoltad, te idióta? Odaviszed a lányt, leülsz majd
fröccsözni a papájával, és kikotyogod, hogy a román
verte át őket? Mégis hogy?” „Bocs, hogy le akartalak
lövetni, koccintsunk, Levikém?” „Ja, hogy levágtad
Nyikolaj fejét?… Rá se ránts, belefér. Munkabaleset.”
„Mégis hogy?” Valahogy. Janka biztonságban lesz, és
kész. A többi nem érdekes.
— Kell egy kávé — nyögte rekedt hangon. Nem volt
jéghideg. Nem munkált benne az adrenalin, és a
leghatásosabb fájdalomcsillapító sem volt a közelében.
Janka. Ezért fájt mindene. Pokolian. Alig bírt mozdulni.
— Meg aszpirin is kéne — fűzte hozzá.
Roli előbányászott a zsebéből egy kis alufóliás
csomagot.
— Szerintem akkor ezt.
Levi kérdőn nézett a romára.
— Mi ez? Kóla?
— Valami olyasmi.
Levi kitépte Roli kezéből a csomagot, kiszórta a mosdó
szélére, ráhajolt, és az orrán keresztül felszívott,
amennyit bírt. A fehér por borzasztóan marta az orrát, és
keserű gyógyszerízt érzett a torkában.
— Mi a szar ez?
— Nem tudom, mi a neve. Ezt szoktam a gádzsik
piájába tolni, hogy megálljának nekem.
— Mi a fasz van?
— Nyugi, jó lesz. — És jó lett. Levi érezte, hogy belső
szervei nyugtalan remegése lassan alábbhagy. Roli
röhögni kezdett. — És fájni sem fog semmid, az tuti! Ha
pinád lenne, most megszúrnálak. — Ezen Levinek is
röhögnie kellett, visszafordult, és egy húzásra felszívta a
maradék kupacot is.
A budapesti fények ragyogtak a jéghideg éjszakában.
Efremov a margitszigeti szálloda parkolójában várt. Egy
londiner lépett mellé, és gőzölgő kapucsínót nyújtott be
neki az ablakon, műanyag pohárban, majd távozott. Alig
hallhatóan progresszív zene szólt a CD-lejátszóból, és a
pengearcú orosz az órájára nézett. Pont, amikor a
másodpercmutató áthaladt a tizenkettesen, finoman
kopogtak. Efremov nyitotta a központi zárat, és egy
fekete kapucnis pulcsis, szőke férfi ült be mellé. Az orosz
szó nélkül átnyújtott neki egy borítékot. A szőke férfi
előhúzta belőle a gyűrött, fekete-fehérrel nyomtatott
képet, amit a Palladium egyik biztonsági kamerája által
rögzített felvételből nyomtattak. Az arc a nagyítás miatt
erősen szemcsés volt. A férfi máskor gyors mozdulattal
eltette volna a képet, majd hátradőlve hallgatta volna az
instrukciókat, de most nem ez történt. Bánfi hosszasan
nézte egykori legjobb barátjának képét.
— Ismered? — kérdezte az orosz, aki észrevette a
másik szokásostól eltérő viselkedését. Bánfi bólintott.
— És? Probléma?
Bánfi nem vette le a szemét a képről, lassan ingatta a
fejét.
— Nem. — Már nem.
„Hogy lehettem ennyire ostoba?” Levi a Dob utcában
állt, és üres tekintettel nézett végig a járókelőkön. „És
most?” Nincs most. Nincs tovább. „Ezt elbasztam.”
„Noktürnök.” Janka a zuhany alatt állt, amikor
megszólalt a zongora. Elzárta a csapot, és figyelt. Még
soha nem hallotta a darabot ilyen szépen, tökéletesen,
ennyi átéléssel. A leütés dinamikája, a crescendo, az
allegro, az arpeggio. „Ki játszik?” — csodálkozott el, jól
ismerve Gergely képességeit. Ennyi szenvedély, ennyi
pontosság, ennyi tökély. Magára tekerte a törülközőt,
furcsa előérzettel résnyire nyitotta az ajtót, és kilesett.
Roli rusnya roma arca jelent meg, és nagyon halkan
suttogva, hogy a mennyei dallamot ne zavarja meg, azt
kérdezte:
— Kész vagy, kislány? Mehetünk?
Záróra. Néhány prostituált segített a pincéreknek
karácsonyi díszeket rögzíteni a night-club színpadának
szélére.
— Jaj, nézd már, milyen szépen csillognak a Sanyi
golyói! — Ilyen és ehhez hasonló gyenge poénok
hangzottak el. Az egyik sarokban részeg angol fiatalok
fáradt lányoknak mórikálták magukat, a pultos standolt,
karácsonyi dalok diszkófeldolgozásai szóltak. Levi
idegesen ült a pultnál, és a poharát szorította. Megőrült a
gondolattól, hogy Janka valahol itt lehet, talán az egyik
szobában, és ő nem tehet semmit. „Bántották?
Megkötözték? Megpofozták? Drogot adtak neki? Mit
tettek vele?” A folyosókhoz és az „operához” vezető ajtó
zárva volt. „Nyugalom. Higgadtság!” De nem tudott
nyugodt maradni. Fogalma sem volt, hogy mi
következik. Mégis összpontosított, amennyire
felkavarodott érzelmei engedték. Minden mozdulatra
odafigyelt, minden mondatra, ami körülötte elhangzott,
hátha megtud valamit Jankáról.
— Gyere — szólalt meg mellette Roli. „Oszkár kint
vár.”
Tüntető, mozdulatlan tömegként hatottak a sírkövek az
alkonyat maradékában. „Az oroszok tudják, hogy te
ölted meg Lazarescut” — emlékezett vissza Levi az
albínó mondatára, amikor Bánfi a domb felől közeledett.
„Célpont vagy, és a legjobbat fogják küldeni érted.” A
legjobbat. Levi Dini sírját nézve lassan a kabátzsebébe
nyúlt. Bánfi nem lassított.
A szél felerősödött, és elfújta néhány mécses lángját.
Már csak egy szánalmasan vékony, rózsaszín csík maradt
a horizonton, amikor Bánfi odaért.
„Három nap.”
Levi órák óta bolyongott a Farkasréti temetőben.
„Három nap, hogy megöljem Palotait.”
Aludnia kellett volna, de nem tudott.
„Azt a férfit, akit az oroszok a legjobban védenek.”
Gondolkodnia kellett volna, de agyhalottnak érezte
magát.
„Ha nem teszem, Janka meghal. Bedrogozva.
Szétverve. Megbaszva.”
Zmyeya épp tüzet adott egy szlováknak, amikor az első
lövéseket meghallotta, és egy autóajtó mögé fedezékbe
ugrott. Elővette fegyverét, kibiztosította, és kereste a célt.
Csupán néhány másodperc telt el, és a szlovákok már a
földön fetrengtek. Barátja rohant, még kiabált valamit,
amikor hirtelen fejbe találták. Az egyik Audi elindult.
Egy másik társa épphogy fedezékbe ugrott Zmyeya
mellé, de hiába, vér spriccelt a cipőjéből, és egy
pillanattal később teste rángva összecsuklott.
Zmyeya higgadtan a mezőt pásztázta, és a füstön meg
a repedt autóablakon keresztül meglátta Levit. Egy
helyben állt, az ég felé nézve, a gépfegyvert leeresztve. A
szél belekapott az esőkabátba, és lerántotta a hegyes
kapucnit a fejéről. Remegett, és lassan letérdelt. Efremov
szintén a földön feküdt, és Zmyeya felé kúszott.
— Ti vigyél otkuda on prisjol? — lihegte. „Láttad,
honnan jött?” Zmyeya bólintott, lassan felegyenesedett,
és Levi fejére célzott.
— Oké, értem, hogy jó gyerek, de mégis ki a csávó? —
kérdezte Vaczláv, és lepöckölt egy kis hamut a térdéről.
Még mindig a recepcióspulton ült. Tőle szokatlan
figyelemmel hallgatta végig Gasparit.
A jampec az ajándékdobozt dobálgatta.
— Annyit mondott a Gyuri, hogy már rég kinézte
magának a fiút, amikor még az albínónak dolgozott.
Aztán az oroszok elkapták, péppé verték, és majdnem
lelőtték, de a Gyuri kimentette őt az utolsó pillanatban.
Innentől kezdve a srác nyilván a Gyuri lekötelezettje lett.
Hallottál a levágott fejről a kikötőben, nem? Na, az is az a
gyerek volt. Aztán, mikor a lányára vadásztunk, a Gyuri
melléje állította, hogy védje. — Vaczláv a fejét csóválta.
Sohasem szerette Palotait, és nem tetszett neki az egész.
— Józsikám, gondolj bele! — folytatta Gaspari. — A Zoli
brigádja majdnem elkapta a Jankát vidéken valami lófasz
faluban, de ez a srác úgy tudta onnan eltüntetni, hogy
egy lövés nem dördült el. Mert tudta, hogy ezek a mi
embereink. Ezért nem folyt ott vér. De nem ez a lényeg!
A Gyuri szervezte az egész mocsai akciót. Efremov. A
Kígyó. Csaó. Kampec. Na, ez a nagy dolog!
Vaczláv az állkapcsát mozgatta, és gondolkozott. Ezt
már néhányszor megbeszélték, de Gaspari újra és újra
elmondta, hogy meggyőzze a paranoiás bűnözőt. — A
zsaruk szerint ott senki nem maradt életben, érted?
Mindenkit szép akkurátusán fejbe lőttek. Többször. Senki
nem élte túl, csak a tettes. Hát honnan a picsából
tudhatott erről az egészről a Gyuri amúgy? Két órája
történt. Végig szem előtt volt, és csak egy magyarázat
van: igazat mond. Ő maga intézte. Ő küldte azt a fiút, és
az mindenkit lekaszabolt. — És ezért is nem jött vissza
hamarabb hozzánk a Gyuri. Meg akarta várni ezt a
találkozót a szlovákokkal, mert tudta, hogy ott nagyot
tarol.
Gaspari Vaczláv elé lépett, és megfogta a nyakát.
— Józsikám, ezek tények. Az öreg ezt mind
megtervezte, és nekem most már nincsenek kétségeim.
Ha látnád, mi van azokon a CD-ken! Az oroszok két perc
alatt lemostak volna minket a piacról, ha a Gyuri nem lép
idejében. És most? Ott basszuk meg a Stychkin bizniszeit,
ahol csak akarjuk. A Gyuri ezt mind értünk tette.
Ráadásul azt mondják, Stychkin valami tőzsdedolog
miatt egy darabig parkolópályán van az USA-ban,
helyettese meg nincs. Három-négy hónapunk van, hogy
mindent elintézzünk, mielőtt egyáltalán magukhoz
térnek.
— Nem nyitod ki végre, baszod? — kérdezte Vaczláv,
és beleszívott a cigibe.
Gaspari kicsomagolta a díszdobozt.
— Tudom, hogy ti nem csípitek egymást, de most
pontot teszünk mindenre, oké? Ismét együtt a család, és
erősebbek leszünk, mint valaha. Úgyhogy most szépen
felmegyünk az irodámba, és ott puszit adtok egymásnak.
Megértettél? A lányát is mindjárt idehozzák, és minden
szuperfasza lesz. — Gaspari egy csillogó gyűrűt halászott
elő a dobozból.
— Cartier — mormolta Vaczláv.
— Kösz, Józsikám, de mi a faszt kezdjek egy női
gyémántgyűrűvel, szerinted?
— Eljegyzési gyűrű.
Gaspari tanácstalanul heherészett.
— Mi van?
Vaczláv leugrott a pultról, eltaposta a cigit a szürke
márványpadlón, és végigsimított a zsíros haján.
— Kérd meg végre a Szilvi kezét. Hulladék egy ember
vagy és ronda is. Nála jobbat nem találsz. Na, menjünk
puszipajtáskodni, vagy mi a fasz. Hajaj. — Ujjaival
cigányos ritmusban csettintgetve a felvonó felé indult, és
énekelgetett. — Szeress úgy is, ha rossz vagyok…
Gaspari kuncogva rázta a fejét.
Palotai a házában állt, és a panorámát nézte. Az ő
panorámáját, ami úgy hiányzott neki. De nem élvezte.
Csak azért nézett kifelé, hogy ne kelljen látnia azt a helyet
a kandalló mellett, ahol ilyenkor mindig a karácsonyfa
állt. Ma senki nem szaladt le tombolva a lépcsőn, miután
Palotai megszólaltatta a kis csengőt. Ma nem sistergett
semmi a konyhában, és nem csöngetett Janka a
karácsonyi koncert után, hogy hegedüljön a kicsiknek. A
telefonja egyetlen új üzenetet sem jelzett.
Mennydörgött és villámlott.
Az egyik külvárosi panellakásban egy anya a lányát
altatta.
„Néha a Jézuska ajándékot hoz, néha elvisz valamit
tőlünk.”
„Aput a Jézuska vitte el?”
„Igen, kicsikém” — válaszolta Ferkó felesége, a csúnya
pincérnő a Jupiterből.
„Fel, a mennybe?”
„Igen, kicsim, fel, a mennybe, az angyalkákhoz” —
mondta lágy hangon a fiatal nő, és megsimította a lány
homlokát. „Most aludj.” Az anya lekapcsolta az éjjeli
lámpát, és már csak a karácsonyfa nappaliból beszűrődő
fénye világított meg egy fényképet a kislány ágya mellett.
Akkor még hárman voltak.
— Lehet, hogy nem tud semmit. De attól még
történhetnek a dolgok felsőbb szinteken, nem? —
kérdezte Levi, és Oszkár mellé ült a bárpulthoz.
— Hát hogyne. Szervezkednek. Csak idő kérdése,
hogy Stychkin barátunk visszatérjen egy új gárdával.
Aranybánya neki a mi szép országunk. — Oszkár
megízlelte a vörösbort. — Mit gondolsz, drága
testvérem? Belépünk a Nagy Szövetségbe?
Oszkár feladata az orosz hálózat várható
újjáépítésének felderítése volt.
Gaspari Miklós már teljes erejével a novemberi NATO-
csatlakozással kapcsolatos népszavazásra koncentrált, és
Palotaira bízták az importengedélyeket meg az
ingatlanbefektetést.
Vaczláv a balatoni birodalmát építette nagy erőkkel,
ahova az olajszőkítés utolsó bástyáit összpontosították.
Levi felkanyarodott az Orbán térnél, és Palotai György
villája elé érkezett. Kiszállt, körülnézett. Miközben a
bejárat felé ment, lehúzta a dzsekije cipzárját.
Levi tornacipője csikorgott a fényes hajópadlón. A
konyhában kávéfőző kotyogott. A tévében egy gazdasági
műsor ment, és a fotelban, a panorámaablak előtt ült
valaki keresztbe tett lábbal. Palotai György megfordult,
és meglátta a fiút.
— Levente.
Muszor lecsatolta a gépfegyvert a vállpántról, és
felegyenesedett. A copfos orosz óvatosan közelebb
lopakodott, és amikor már rálátott a villa
kocsifelhajtójára, egy Bentley húzott el mellette nagy
sebességgel. Muszor kibiztosította a sorozatlövőt, és
megtette az utolsó lépéseket a bejárat felé.
Fikció és valóság