Professional Documents
Culture Documents
Jadranka Hađur
Recenzenti
August Kovačec
Dražen Varga
Lektura portugalskog teksta
Maria Bernardette Duarte Godinho
OSNOVE GRAMATIKE
Lektura hrvatskog teksta
Služba lekture Školske knjige
PORTUGALSKOGA JEZIKA
Grafički urednik
Željko Brnetić
Korektorica
Melanija Ivezić Talan GRAMATICA ELEMENTAR
Oblikovanje naslovnice
Dubravka Rakoci DA LINGUA PORTUGUESA
Prijelom
Dubravko Duvančić
TALAN, Nikica
Osnove gramatike portugalskoga jezika =
ISBN 953-0-40924-9
43lO16155
� školska knjiga
Tisak: GRAFIĆKI ZAVOD HRVATSKE, d.o.o. Zagreb Zagreb, 2003.
Sadržaj
Predgovor ......................................................................................... 9
FONETIKA I ORTOGRAFIJA ......................................................... II
Portugalska abeceda ................................................................ II
Oralni samoglasnici ................................................................. 12
Nazalni samoglasnici ............................................................... 14
Polusamoglasnici ..................................................................... 16
Silazni oralni dvoglasnici ........................................................ 16
Uzlazni oralni dvoglasnici ............ ........................................... 18
Silazni nazalni dvoglasnici ...................................................... 19
Uzlazni nazalni dvoglasnici .................................................... 20
Oralni troglasnici ..................................................................... 21
Nazalni troglasnici .............. ..................................................... 22
Suglasnici ............ ...................................................................... 22
Oznaćivanje suglasnika ........................................................... 29
Oznaćivanje nazala .................................................................. 32
Mjesto naglaska ........................................................................ 32
Pravila naglašivanja ................................................................. 33
Grafićki naglasci ....................................................................... 36
Ostali pravopisni i interpunkcijski znakovi ............................ 37
Rastavljanje rijeći na slogove .................................................. 38
MORFOLOGIJA .............................................................................. 41
IMENICE ........................................................................................ 41
Rod imenice ............................................................................. 41
Tvorba ženskog roda .......................................................... 48
Nepromjenijive imenice .................................................... 53
Imenice muškog roda koje završavaju na -a .................... 56
Imenice koje mogu biti muškog i ženskog roda ............... 58
Broj imenice ............................................................................. 59
Tvorba množine ................................................................. 60
Stupanj imenice ....................................................................... 66
ČLAN .............................................................................................. 67
Uporaba određenog ćlana ...................................................... 68
Izostavljanje određenog ćlana ................................................ 75
Uporaba neodređenog člana ............... . .......... . . ... .... 76 .. . .... ..... . ..
Tablični prikaz jednostavnih glagolskih vremena
Izostavljanje neodređenog člana ..... .. . ... . .. .... ... . . . . . . 78 .. . .. . . . . . .. .. . ..
pomoćnih glagola ter, haver, seTi estar ... . .. ............ . .. ........... 128
Paradigma jednostavnih glagolskih vremena
PRIDJEVI ........................................................................................ 79
pravilnih glagola triju konjugacija - aktivni oblik .. . 132
Tvorba pridjeva ženskog roda . . .. 80
....... . .. ..
.. ........ . ..................................
OSOBNE ZAMJENICE ............................................ .... . . ............... 91 Paradigma pravilnih glagola triju konjugacij a -
Oblici osobnih zamjenica . ....................... .......................... 91 zamjenički oblik . . .. .
........... ............... . ............. ................. ... .... 148
Oblici o, lo i no osobne zamjenice (u službi izravnog Paradigma pravilnih glagola triju konjugacija -
objekta) .. . ...
....... . ................................................. ................ 92 pasivni oblik . . .. . .. .
.. .................... . .............. ........... . ............... .. . 1 55
Povratna zamjenica . .... ... . ..
.................................... ... . ... . ..... 93 Tvorba glagolskih vremena i načina . . . .
.. ... .......... .. ..... ......... . . 1 62
Uporaba osobnih zamjenica s prijedlozima .................... 94
Konjugacija nepraviinih glagola . ... .. 1 65
Kombinacije i kontrakcije nenaglašenih osobnih
....... ............. .................
Zavisno složena rečenica ...................................................... 253 dley: Nova Gramtitica do Portugues Contemporaneo, Lisboa,
Pretvaranje aktivne u pasivnu rečenicu ............................... 257 141998. te Cuesta, Vazquez Pilar; Luz, Maria Albertina Mendes da:
Gramtitica da Lingua Portuguesa, Lisboa, 1 989), dok sam određe
ni broj primjera smislio sam ili ih preuzeo iz desetak manjih gra
matika koje ovdje neću posebno navoditi.
Na kraju srdačno zahvaljujem svima koji su pomogli da ove
Osnove gramatike ugledaju svjetlo dana, osobito recenzentima
akademiku Augustu Kovačecu i dr. Draženu Vargi, lektorici M .
Bernardette Duarte Godinho, Upravi »Školske knjige« d.d. te
urednici Jadranki Hađur.
U Zagrebu, svibanj 2002.
Nikica Talan
FONETIKA I ORTOGRAFIJA
Portugalska abeceda
kg ( quilograma)
= 'kilogram' mal [mat] 'zlo', 'loše'
darwinismo 'darvinizam' mau[maw] 'zao', 'loš'
byroniano 'byronovski'
Označuje se znakom a.
e
Oralni samoglasnici Samoglasnik e u portugalskom može biti otvoren, zatvoren ili
mukao.
II i
Portugalskou izgovorom je jednako hrvatskom glasuu. Ozna Grafićki se oznaćuje im ili in:
ćuje se znakovimau i o. Kad nije naglašeno, izgovara se vrlo krat sim [st] 'da'
ko: fins [fif] 'krajevi'; 'ciljevi'
eru [lmi] 'sirov
o
rua [RU13] 'ulica'
Grafićki se oznaćuje om ili on:
dormir [durmir] 'spavati'
tom [t6] 'ton'
casa [kazuJ 'slućaj'
honra [6R13] 'ćast'
Nazalni samoglasnici ii
Jedno od najvažnijih obilježja portugalskog jezika jest i bogat Grafićki se oznaćuje um ili un:
stvo nazalnih samoglasnika. Za razliku od francuske, portugalska um [ii] 'jedan'; 'neki'
je nazalizacija slabija, bliža onoj u poljskom jeziku, npr. Osim til- uns [iif] 'jedni'; 'neki'
Polusamoglasnici oj
u portugalskom postoje dva polusamoglasnika. To su j (u fo Grafički se označuje s oi. Kad nije na početku riječi, u današ
netskoj se transkripciji označuje i znakom j) te w (u fonetskoj se njem portugalskom jeziku može biti zamijenjen oblikom ou:
transkripciji označuje i s �): bDi [b6j] 'vol'; 'govedo'
ceia [siljt!] 'večera' noite [n6jti] 'noć'
meu [mew] 'moj' toiro [t6jru] 'bik'
ju WJ
oj
Grafički se označuje s oe: Oralni troglasnici
poe [p6j] 3. lice jednine indikativa
prezenta glagola por 'staviti'
-
jaj
limoes[lim6jf] 'limun'
Grafički se označuje s iai i eai:
Camoes[Knm6jf] saiais [snjajf] 2. lice množine konjunktiva
prezenta glagola sair- 'izaći'
iij leais[ljajf] 'vjerni'; 'iskreni'
Grafički se označuje s ui. Prisutan je samo u riječima:
muito[mtijtu] 'mnogo'
muž[mtij] 'mnogo' Grafički se označuje s iei:
fieis[fjejf] 'vjernici'
iw
Grafički se označuje s lio i s am (ovaj posljednji oblik pojavlju jBj
je se u 3. licu množine prezenta i perfekta): Grafički se označuje s iei:
mlio[m�w] 'ruka' fieis[fjiljf] 2. lice množine konjunktiva
nlio[n�w] 'ne' prezenta glagolafiar- 'presti'
tiravam[tiravi!w] 3. lice množine indikativa
imperfekta glagola tirar
jaw
'vući' Grafički se označuje s iau:
miau[mjaw] 'mijauk'
Uzlazni nazalni dvoglasnici
WBj
ji
Grafički se označuje s Dei:
Grafički se označuje s ian:
poeira[pwiljrn] 'prašina'
fiandeiro[fji!diljru] 'prelac'
WB
waj
Grafički se označuje s uai:
Grafički se označuje s uan:
iguais[igwajf] 'jednaki'
quando[kw�du] 'kada'
NazaZni trogZasnici • U velikom se pak broju primjera, kad se nađe ispred spome
nutih znakova (e, 9, t), ne izgovara, oznaćujući tek to daje pret
jiw hodni samoglasnik otvoren:
Grafićki se oznaćuje s eilo: ae9ilo [as�w] 'radnja'
leilo [lj�w] 'lav' actor [at6r] 'glumac'
- Riječi koje imaju naglasak na zadnjem slogu te sve jednoslož - velik broj riječi grčkog podrijetla (od kojih sve imaju grafički
ne riječi: naglasak):
av6 'baka' astr6nomo 'astronom'
pa 'lopata' fi16so[0 'filozof
pe 'stopalo' [armada 'ljekarna'
- prva lica množine imperfekta, pluskvamperfekta i kondicio
Paroksitone su u portugalskom: nala:
- Riječi koje završavaju na -a, -e ili -o, neovisno o tome jesu li
davamos 1 . lice množine indikativa
u jednini ili množini:
imperfekta glagola dar
casa (s) 'kuća' ('kuće') 'dati'
leite(s) 'mlijeko' ('mlijeka') deramos l. lice množine indikativa
primo (s) 'bratić' ('bratići') pluskvamperfekta glagola dar
Iznimke obično imaju grafički naglasak: - 'dati'
dariamos l. lice množine kondicionala
excelentissimo 'najizvrsniji'
sadašnjeg glagola dar- 'dati'
[abrica 'tvornica'
Grafički naglasci Ostali pravopisni i interpunkcijski znakovi
U portugalskom jeziku postoje tri, odnosno četiri grafička nag • Apostrof ( ' ) se u suvremenom portugalskom jeziku rabi goto
laska. To su akut n, gravis (') i cirkumfleks ("). Njima bi se u odre vo isključivo u pjesništvu, ponajviše radi izbjegavanja hijata:
đenom smislu, kao svojevrsni »pomoćni«, odnosno »zamjenski«
naglasak mogla pridružiti i tilda (-). minh' alma 'moja duša'
• Akut se rabi za označivanje naglašenih samoglasnika a, i, u: d' agua 'vodeni'
ha 3. lice indikativa prezenta gla
• Cedilju (,) smještamo ispod slova e, a ispred samoglasnika a,
gola haver- 'nalaziti se', 'pos o, u:
tojati' casti�al 'svijećnjak'
ai 'tu' casti�o 'čist', 'nenatrunjen'
bau 'škrinja' a�ucar 'šećer'
te za označivanje otvorenosti samoglasnika e, o: • Crtica (-) služi:
pe 'stopalo' a) za povezivanje složenica:
p6 'prašina'; 'prah' couve-flor 'cvjetača'
• Gravis služi za označivanje kvalitete samoglasnika nastale sa guarda-chuva 'kišobran'
žimanjem prijedloga a[B] sa ženskim oblicima člana i pokaz b) za povezivanje proklitika, enklitika i mezoklitika s određenim
nim zamjenicama (a, as, aquele, aquela i dr.) . glagolima:
• Cirkumfleks označava zatvorenost samoglasnika e i o te sa disse-me 'rekao mi je'
moglasnika a kad se nađe lijevo od m i n:
contaram-lhe 'ispričali su mu'
tres 'tri'
dir-lhe-ei 'rekao bih mu'
aVD 'djed'
far-nos-ia 'napravio bi nam'
camara 'komora'
c) za rastavljanje riječi na slogove na kraju pojedinog retka:
hispanico 'španjolski'
di-go 1 . lice indikativa prezenta
Tilda preuzima ulogu »grafičkog naglaska« u riječi u kojoj ne glagola dizer- 'reći'
ma drugog grafičkog znaka za označivanje naglaska: vos-so 'vaš'
ma�ii 'jabuka' • Trema O se rabi samo u brazilskom portugalskom. Uporaba
eiiibra 'grč' joj je ograničena isključivo na slovo u, i to samo onda kada se
ono izgovara, a smješteno je između gili q s lijeve, odnosno iz
'srca' među e ili i s desne strane:
U riječi u kojoj već postoji grafički naglasak, tilda služi isključi agilentar 'podnositi'
vo za označivanje nazalnosti (kao, primjerice, u riječi 6rfiio).
argili�ao 'optužba'; 'osporavanje'
cinqilenta 'pedeset' es-cla-re-cer 'rasvijetliti'
eloqilencia 'rječitost' a-bro-Ihos 'kupinjača'
tranqililo 'spokojan' re-gre-dir 'povući se', 'ustuknuti'
Interpunkcijski znakovi potpuno su jednaki kao i u hrvatskom ra-char 'cijepati'
jeziku, pa ih stoga nije potrebno posebno opisivati.
fi-Iho 'sin'
ma-nha 'j utro'
Rastavljanje riječi na slogove
2. Smiju se rastavljati:
Pri rastavljanju portugalskih riječi na slogove pozornost valja
obratiti na sljedeća pravila: a) uzastopni samoglasnici koji nisu dio dvoglasnika ili troglas
nika:
1 . Nipošto se ne smiju rastavljati:
co-or-de-nar 'koordinirati'
a) dvoglasnici i troglasnici, a ni skupine ia, ie, io, oa, ua, ue i
uo: ca-i-eis 2. lice množine indikativa
imperfekta glagola cair
au-ro-ra 'zora' 'pasti'
mui-to 'mnogo' fi-el 'vjeran'
par-tiu 3. lice jednine indikativa mi-Ct-do 'sitan'; 'dijete'
aorista glagola partir 'otići'
-
ra-i-nha 'kraljica'
a-guen-tar 'podnositi'
sa-Ct-de 'zdravlje'
Pa-ra-guai 'Paragvaj'
b) uzastopni suglasnici koji pripadaju različitim slogovima:
gl6-ria 'slava'
ab-di-car 'abdicirati'
ca-rie 'karijes'
abs-tra-ir 'apstrahirati'
Ma-rio 'Mario'
bis-ne-to 'praunuk'
ma-goa 'modrica'
oc-ci-pi-tal 'zatiljni'
re-gua 'ravnalo'
sub-ju-gar 'podjarmiti'
te-nue 'tanahan'
subs-cre-ver 'potpisati'
cont-ti-guo 'dodiran' .
e) slova unutar grafičkih skupina rr, ss, sc, sr, xc:
b) dva suglasnika s početka sloga (izmedu kojih nema samog
lasnika) , a ni grafemi ch, lhe i nh: ter-ra 'zemlja'
pneu-md-ti-co 'pneumatski' pro-fes-sor 'profesor'
psi-c6-lo-go 'psiholog' des-cer 'sići'
mne-m6-ni-co 'mnemonički' abs-ces-so 'apsces'
3. lice jednine konjunktiva
prezenta glagola MORFOLOGIJA
crescer 'rasti'
-
ex-ce-der 'prekoračiti'
Napomena: Kada neka rijeć, npr. couve-jlor, sadrži crticu i ona se slućaj
IMENICE
no poklopi s krajem retka, tu crticu va1ja ponoviti na poćetku sljedećeg Gramatička obilježja portugalskih imenica jesu rod, broj i stu
retka: couve-I-jlor (,cvjetaća'). panj. Rod i broj, s obzirom na općeprihvaćenost tih kategorija, ne
treba posebno objašnjavati, dok se pod stupnjem (koji nije uvijek
jednoglasno i jednoznačno prihvaćen u jezikoslovnim krugovima)
razumijeva deminutivno i augmentativno preoblikovanje imeni
ce.
ROD IMENICE
Dva su roda imenica u portugalskom jeziku: muški i ženski.
Pritom valja napomenuti da se rod portugalske imenice ne može
uvijek »odgonetnuti« ni prema njezinu značenju, ni I?rema njezi
nu nastavku. Ipak postoje određena pravila koja nam u tome uve
like pomažu.
• Kad je riječ o značenju, muškog su roda redovito imenice koje
označuju:
l. muškarce ili muška zanimanja:
o]ose
o professor 'profesor'
o padre 'svećenik'
2. životinje muškog spola:
o cavalo 'konj'
o gato 'mačak'
3. jezera, planine, rtove, oceane, rijeke i vjetrove, II kojima se
podrazumijevaju riječi 'jezero', 'planina', 'rt', 'ocean', 'rijeka' i 'vje
tar':
o Danubio 'Dunav'
o Atlantico 'Atlantik'
os Alpes 'Alpe'
o mistral 'maestral'
4. mjesece, godišnja doba (osim proljeća) i strane svijeta: 2. životinje ženskog spola:
o Marro vindouro 'nadolazeći ožujak' a egua 'kobila'
o Verao 'ljeto' a gata 'maćka'
o Norte 'sjever' 3. gradove i otoke, u kojima se podrazumijevaju rijeći 'grad' i 'o
5. stabla, odnosno drveće (osim voćaka kojima je plod ženskoga tok':
roda): a antiga Lisboa 'stari Lisabon'
o carvalho 'hrast' a Sicilia 'Sicilija'
o limoeiro 'stablo limuna' 4. dijelove svijeta te većinu zemalja i pokrajina:
6. slova:
a Dinamarca 'Danska'
oM 'be' a Escocia 'Škotska'
o ce 'ce' 5. voćke kojima je plod ženskog roda:
7. glazbene note:
a pereira 'kruška'
o do 'do'
a macieira 'j abuka'
o mi 'mi'
i većinu voćnih plodova.
8. metale:
Iznimke:
o ouro 'zlato'
o abacaxi 'ananas'
o ferro 'željezo'
o melao 'dinja'
o chumbo 'olovo'
o abrunho 'šljiva'
Iznimke:
o morango 'j agoda'
a prata 'srebro'
Zatim, ženskog su roda:
a platina 'platina'
6. imenice koje oznaćuju apstraktne stvari:
a Iata 'bijeli lim'
9. druge (poimenićene) vrste rijeći:
aft �M�
a beleza 'ljepota'
o belo 'lijepo'
a saudade 'ćežnja'
o porque 'zašto'
Iznimke:
• Ženskog su roda (s obzirom na kriterij znaćenja) imenice koje
oznaćuju: o amor 'ljubav'
l. žene i ženska zanimanja:
o vicio 'porok'
a Maria 7. nazivi znanosti i umijeća:
'Marija'
a professora 'profesorica' a matemdtica 'matematika'
afreira 'redovnica' a historia 'povijest'
a arte 'umjetnost'
8. dani u tjednu: Muškog je roda i najveći dio imenica koje završavaju na:
a segunda-feira 'ponedjeljak' -u:
a te n;a-feira 'utorak' o peru 'puran'
Iznimke: o chapeu 'šešir'
o sabado 'subota' -ote :
o domingo 'nedjelja' o capote 'kabanica'
o pacote 'zamotuljak'
Napomena: Dva su stabla s dotičnim plodovima u kojih se gramatički ro
dovi ne podudaraju. To su: -ume :
o castanheiro (,kesten' - stablo) - a castanha (,kesten' - plod) o cardume 'riblje jato'
a figueira (,smokva' - stablo) - o figo ('smokva' - plod). o pe rfume 'miris'
Gramatički i 'prirodni' rod ne podudaraju se ni u imenica: -iio :
mulherilo 'ženetina' o sabiio 'sapun'
virago 'muškobanja'
o aniio 'patuljak'
mulherio 'ženskadija'
-ai, -oi , -6i :
koje, premda označuju žene, pripadaju muškom (gramatičkom) rodu.
o pai 'otac'
• Glede nastavka imenice, muškog su roda uglavnom imenice o boi 'govedo'
koje završavaju na nenaglašeno -o:
o her6i 'junak'
o aluno 'učenik'
-al, -el, -U, -oi, -ul:
o labo 'vuk'
o pardal 'vrabac'
te velika većina imenica koje završavaju na naglašene samoglas
nike: o papel 'papir'
o cha 'čaj' o barrU 'bačvica'
o sofa 'sofa' ofaral 'svjetionik'
o cafe 'kava' o consul 'konzul'
o pe 'stopalo' Iznimke:
Iznimke: a vogal 'samoglasnik'
afe 'vjera' a credenciai 'vjerodajnica'
a av6 'baka' -r:
a mare 'plima i oseka' o luar 'mjesečina'
a se 'katedrala ' o prazer 'užitak'; 'zadovoljstvo'
o amor 'ljubav' Jednako tako, ženskog je roda i velik broj imenica koje završa
Iznimke: vaju na -e, -ade, -ice, -ude:
a cor 'boja' a ave 'ptica'
a dor 'bol' a verdade 'istina'
a flor a velhice 'starost'
'cvijet'
a virtude 'vrlina'
Najčešće iznimke:
Zatim, muškog je roda većina imenica koje u jednini završava
ju na -s i -z: o vale 'dolina
o gds o cdrcere 'zatvor
'plin'
o dente 'zub'
o ds 'as'
o tapete 'sag'
o cabaz 'košarica'
o frade 'fratar
o verniz 'lak'
o abade 'opat'
o arroz 'riža' te imenice koje završavaju na -ote i -urne.
Iznimku od tog pravila čine sve imenice na -ez koje pripadaju Zatim, ženskom rodu pripadaju i imenice sa sljedećim završe-
ženskom rodu, kao i imenice: cima:
a paz 'mir' -(c)9aO, -sao ili -dao:
a cicatriz 'ožiljak' a sec9ao 'presjek'; 'odsjek'
a raiz 'korijen' a confusao 'zbrka'
a voz 'glas' a multidao 'mnoštvo'
a noz 'orah' -gem:
a cruz 'križ' a vantagem 'prednost'
a luz 'svjetlo' a origem 'izvor, 'podrijetlo'
-ez:
• Ženskog su roda (s obzirom na kriterij nastavka) ponajprije a palidez 'bljedoća'
imenice koje završavaju na nenaglašeno -a ili na -a: a gravidez 'trudnoća'
a aluna 'učenica'
a loba 'vučica' Općenito se može reći da među imenicama koje završavaju na
'jabuka' -aa stvarne (konkretne) imenice pripadaju muškom rodu:
a ma9a
o algodao 'pamuk'
Valja, međutim, napomenuti da u toj skupini postoji i prilično
velik broj iznimaka, o čemu će biti rijeći na drugom mjestu. o feijao 'grah'
a apstrakne imenice ženskom rodu: No osim imenica krajnje nepravilne tvorbe, što smo ih pret
a educat;ao 'odgoj' hodno prikazali, postoji i mali broj njih koje u muškom rodu za
vršavaju na -o, tvoreći ženski rod dodavanjem posebnih nastava
a opiniao 'mnijenje'.
ka (a ne uobićajenog nastavka -a). To su, primjerice:
Iznimka je imenica mao ('ruka') koja, premda konkretna, pri
pada ženskom rodu. Ženski rod Ženski rod
Muški rod Muški rod
diacono diaconisa maestro maestrina
Tvorba ženskog roda (đakon) (ženski đakon) (dirigent) (dirigentica)
Ženski rod imenice može biti posve razlićit od muškog ili pak
galo galinha si1fo sflfide
izveden od muškog roda. Od imenica ženskog roda koje su posve
(pijetao) (kokoš) (zračni duh) (zračna vila)
razlićite od svojih muških 'parova' najćešće se navode sljedeće:
Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod Imenice koje u muškom rodu završavaju na suglasnik ženski
bode cabra rod obićno tvore dodavanjem nastavka -a:
genro nora
(jarac) (koza) (zet) (snaha)
Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod
boi (touro) vaca homem mulher
(vol, bik) (krava) (muškarac) (žena)
campones camponesa juiz juiza
(seljak) (seljakinja) (sudac) (sutkinja)
cao cadela macho fi�mea
(pas) (kuja) (mužjak) (ženka) espanhol espanhola senhor senhora
(Spanjolac) (Spanjoika) (gospodin) (gospođa)
carneiro ovelha marido mulher
(ovan) (ovca) (muž, suprug) (žena, supruga)
cavaleiro dama To se, dakle, odnosi i na sve imenice muškog roda koje završa
padrasto madrasta
(vitez) (dama)
vaju na -or.
(očuh) (maćeha)
compadre comadre pai mae Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod
(kum) (kuma) (otac) (majka)
leitor leitora pintor pintora
frei s6ror (soror) zangao abelha (čitatelj) (čitateljica) (slikar) (slikarica)
(časni brat, fratar) (časna sestra) (trut) (pčela)
Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod
actor actriz imperador imperatriz moleirao moleirona
bonachao bonachona
(debeo, jak (debela, jaka
(glumac) (glumica) (car) (carica) (dobroćudnik) (dobroćudnica)
mlinar) mlinarica)
figurao figurona
sabichao sabichona
Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod (glavešina; (glavešina;
(mudrijaš) (mudrijašica)
lukavac) lukavica)
ermitao ermitoa horteHio horteloa
(pustinjak) (pustinjakinja) (vrtlar) (vrtlarica) solteirona
foliao foliona solteirao
(stara cura,
patrao (veseljak) (veseljakinja) (stari momak)
leitao leitoa patroa usidjelica)
(muški odojak) (ženski odojak) (gazda) (gazdarica)
anan ana cidadao cidada Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod
(patuljak) (patuljkiea) (građanin) (građanka)
baran baronesa maganao magana
anciao ancia cirurgiao cirurgia (barun) (barunica) (vragolan) (vragolanka)
(starac) (starica) (kirurg) (žena-kirurg)
ladrao ladra perdigao perdiz
anfitriao anfitria cortesao cortesa (kradljivac) (kradljivica) (mužjak prepelice) (prepelica)
(domaćin) (domaćica) (dvorjanin) (dvorjanka)
lebrao lebre sultao sultana
campeao campea irmao irma (zec) (zečica) (sultan) (sultanova žena)
(prvak) (prvakinja) (brat) (sestra)
Imenice koje oznaćuju plemićke i druge poćasne naslove žen
Od imenica koje se prilićno razlikuju u muškom i ženskom ro
ski rod tvore nastavcima -esa, -essa i -isa:
du (premda je ženski rod izveden od muškog roda) navest ćemo
tek nekoliko najućestalijih:
tim, ženski rod tvori tako da spomenuti nastavak zamijeni nastav Nepromjenljive imenice
kom -a: Među imenicama koje se odnose na životinje, a oznaćuju oba
spola bez oznake roda (tzv. epicenos), valja izdvojiti sljedeće:
Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod a dguia 'orao'
a mosca 'muha'
elefante elefanta mestre mestra
(slon) (slonica) (magistar) (magistra) a baleia 'kit'
governanta
a on�a 'snježni leopard'
governante
(voditeljica, monge monja a borboleta 'muha'
(voditelj,
upraviteljica; (redovnik) (redovnica) a pulga
upravitelj) 'buha'
odgajateljica)
a cobra 'bjelouška'
infante infanta parente parenta
a sardinha 'srdela',
(infant) (infantkinja) (rođak) (rođakinja)
ali: Prilično velik broj i menica ima samo jedan oblik za oba roda
(muški i ženski), pri čemu razlikovnu ulogu uglavnom ima član ili
o besouro 'hrušt'
koji drugi popratni element:
o polvo 'hobotnica'
o condor 'kondor' Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod
o crocodilo 'krokodil' o agente a agente o herege a herege
o tigre 'tigar' (otpravnik) (otpravnica) (krivovjerac) (bivovjerka)
o teorema 'teorem'
o diploma 'diploma'
Premda smo vidjeli d a nastavak -a redovito označuje ženski
rod imenice, valja nam na kraju ukratko upozoriti i na niz imeni o idioma 'idiom'
ca muškog roda koje završavaju tim nastavkom.
o aroma 'aroma'
To se prije svega odnosi na imenice koje označuju zanimanja
o axioma 'aksiom'
svojstvena muškarcima:
o coma 'zarez', 'koma'.
o jesuita 'isusovac'
o monarca 'monarh' Napomena: Premda je imenica grama ('gram') ženskog roda, njezine slo
o nauta 'pomorac' ženice pripadaju muškom rodu: um miligrama ('miligram'), o quilogra
ma ('kilogram').
Imenice koje mogu biti muškog i ženskog roda BROJ IMENICE
Naposljetku valja upozoriti i na nekoliko imenica koje variraju S obzirom na broj, većina se portugalskih imenica može upot
s obzirom na rod. Jezikoslovci, međutim, preporučuju za njih slje rebljavati i u jednini i u množini. Samo u jednini (singularia tan
deće opcije: tum) rabe se imenice koje označuju strane svijeta, kovine, kemij
ske elemente i sL, apstraktne stvari, umjetnosti, zanate, kao i
mnoge strane riječi:
a) muški rod:
Imenice koje u jednini završavaju na samoglasnik (bilo oralni Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod
bilo naza1ni) ili dvoglasnik (osim ako to nije -aa) množinu tvore
tako da im se doda nastavak -s: amigalhao amigalhOes vozeirao vozeiroes
(prijatelj čina) (prijateljčine) (glasina) (glasine)
Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod 2. Manji ih broj nastavak -aa zamjenjuje nastavkom -aes:
mesa mesas pai pais
(stol) (stolovi) (otac) (očevi) Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod
estante estantes pau paus alemao alemaes charlatao charlataes
(polica) (police) (štap) (štapovi) (Nijemac) (Nijemci) (nadriliječnik) (nadriliječnici)
Imenice koje u jednini završavaju na -al, -el, -01, -ulu množini Jednina Množina
završno -l zamjenjuju s -is:
balaozinho bal6e(s) + zinhos > bal6ezinhos
(balončić) (balončići)
Napomena: Iznimku od tog pravila ćine imenice mal ('zlo/) , mel ('med/),
real ('real/) , consul (,konzul') i njegove izvedenice. Njihova množina gla Složenice sastavljene od riječi koje se pišu zajedno, bez crtice,
si: males, meles, reis i consules.
množinu tvore kao da je riječ o običnim, jednostavnim imenica
ma:
Imenice koje u jednini završavaju na -il, a naglašene su na pos aguardente(s) 'rakija' (,rakije')
ljednjem slogu, množinu tvore promjenom završnog -l u -s:
malmequere(s) 'krasuljak' ('krasuljci')
pontape(s) 'udarac nogom' ('udarci
Jednina Množina Jednina Množina nogom')
ardil ardis funil Problem, medutim, nastaje kada se dijelovi složenice povezu
funis
(lukavstvo)
ju crticom. Množina se tada tvori na četiri načina.
(lukavstva) (lijevak) (iijevci)
navio-escola navios-escola
(obiteljsko (obiteljska Za stvaranje pak portugalskih umanjenica upotreblj avaju se
(školski brod) (školski brodovi)
primanje) primanja) sljedeći sufiksi: -inho, -zinho, -ino, -im, -acho, -icho, -ucho, -ebre,
-eco, -ico, -ela, -elho, -ejo, -ilho, -ete, -eto, -ito, -zito, -ote, -isco,
4. Kada je pak složenica s astavljena od dviju imenica ili od imeni -usco, -ola. Najviše se upotrebljavaju prva dva (-inho i -zinho), i
ce i pridjeva, tada, u načelu, oba njezina dijela dobivaju oznaku to ne samo u imenicama, pridjevima i prilozima nego i u drugim,
množine: nepromjenljivim vrstama riječi. Pritom valja napomenuti da za
razliku od uvećanica stvorenih uz pomoć sufiksa -ao, umanjenice
Jednina Množina Jednina Množina stvorene uz pomoć sufiksa -(z)inho čuvaju izvorni rod imenice od
koje potječu, kako se to vidi iz sljedećih primjera: casa ('kuća')
I peixes-espadas
-
deira.
Iznimke su:
l. nekoliko pridjeva sa završetkom na -u i -es, koji ostaju neprom
• Pridjevi koji završavaju na -ao ženski rod tvore dodavanjem
jenljivi: nastavka -a ili -ona:
hindu 'indijski'; 'hinduistićki' Ženski rod
Muški rod Ženski rod Muški rod
zulu
sao sa chorao ehorona
cortes 'uljudan'
(zdrav) (zdrava) (plačljiv) (plačljiva)
descortes 'neuljudan'
• Pridjevi sa završetkom na -eu (sa zatvorenim e) ženski rod tvo • U složenim pridjevima nastavak za ženski rod dobiva samo
re nastavkom -eia: drugi dio dotične složenice: a literatura hispano-americana
('hispanoamerička književnost'). Izuzetak je pridjev surdo-mu
Muški rod Ženski rod Muški rod Ženski rod do ('gluhonijem') kojemu ženski rod glasi surda-muda.
europeu europeia plebeu plebeia
(europski) (europska) (plebejski) (plebejska) Stupnjevanje pridjeva
hebreu hebreia pigmeu pigmeia Vrijednost izražena pridjevom može se uspoređivati između
(hebrejski) (hebrejska) (pigmejski) (pigmejska) dviju ili više osoba ili stvari s obzirom na istu osobinu ili se pak
može izraziti tako da je ta osobina viša od uobičajene ili najviša
Iznimke su judeu (,židovski') i sandeu ('glup') kojima ženski rod među tri ili više osoba, odnosno stvari. U prvom primjeru riječ je
o komparativu, a u drugome o superlativu.
glasi: judia i sandia.
Stupnjevanjem (uspoređivanjem, komparacijom) pridjeva
• Pridjevi sa završetkom na -eu (s otvorenim e) ženski rod tvore može se izraziti jednakost, superiornost ili inferiornost. Jednakost
nastavkom -oa. se izražava veznicima como i quanto (,kao') :
Carlos e tlio inteligente como {quanto} Paulo.
Muški rod Ženski rod (Carlos je jednako pametan kao Paulo.),
ilheu ilhoa a superiornost i inferiornost veznicima do que ili que (nego):
(otočki) (otočka) Carlos e mais inteligente do que Paulo.
(Carlos je pametniji od Paula.) , odnosno:
• Postoje i nepromjenljivi pridjevi, odnosno oni koji posjeduju Carlos e menos inteligente do que Paulo.
jedinstven oblik za oba roda. To su pridjevi sa završetkom na (Carlos je manje pametan od Paula.)
-a, -e, -ar, -or, -l, -m, i -z:
Kao što se, dakle, na temelju prethodnih primjera vidi, kom
hip6crita 'licemjeran' parativ jednakosti tvori se tako da se ispred pridjeva stavi prilog
arabe 'arapski' tlio ('tako') a iza veznici como ili quanto, komparativ superiornos
exemplar 'uzoran' ti tako da se ispred pridjeva stavi prilog mais (,više') a iza veznici
do que ili que, dok se komparativ inferiornosti tvori tako da se is
maior 'veći' pred pridjeva stavi prilog menos (,manje') a iza veznici do que ili
cordiai 'srdačan' que.
virgem 'djevičanski' Kad je pak riječ o superlativu, valja istaknuti da on može biti
dvojak: relativan i apsolutan. U relativnom superlativu pridjev iz
audaz 'smion' ražava usporedbu između stvari ili osoba na koje se odnosi i dru
U tu se skupinu ubrajaju i pridjevi koji završavaju na -s, a ima gih osoba ili stvari iste vrste. Apsolutni superlativ označava da ne
ju naglasak na pretposljednjem slogu: reles (,običan'), simples ka osoba ili stvar posjeduje određeno svojstvo u vrlo velikoj mje
('jednostavan') . Iznimku čine pridjevi andaluz ('andaluzijski') , ri, pri čemu se zanemaruje usporedba s drugim osobama ili stva
bom ('dobar') i espanhol ('španjolski'), kojima ženski rod glasi an rima iste vrste.
daluza, boa i espanhola, te najveći dio pridjeva sa završetkom na Relativni superlativ uvijek je analitički, bilo da je riječ o rela
-es i -or. tivnom superlativu superiornosti ili o relativnom superlativu in-
feriornosti. Uvijek se tvori tako da se ispred komparativa supe - koji završavaju na dvoglasnik -ao nastavkom -anfssimo:
riornosti, odnosno inferiornosti stavi odredeni član: pagao ('poganski') - paganfssimo ('najpoganskiji')
Este aluno e o mais estudioso da turma. vao ('prazan') - vanfssimo ('najprazniji')
(Ovaj je učenik najmarljiviji u razredu.)
Nerijetko se dogodi da se portugalski oblik pridjeva znatno
Este aluno e o menos estudioso entre todos. razlikuje od latinskoga, od kojega se izvodi superlativ:
(Ovaj je učenik najmanje marljiv izmedu svih.)
Normalni Normalni
Apsolutni superlativ može biti analitički i sintetički. Analitički oblik Superlativ oblik Superlativ
se tvori pomoću neke druge riječi, najčešće priloga muito pridjeva pridjeva
('veoma', 'jako'), imensamente ('beskrajno'), extraordinariamente amargo amarissimo magnifico magnificentissimo
(,izvanredno'), excessivamente ('pretjerano'), grandemente (gorak) (naj gorči) (veličanstven) (najveličanstveniji)
('uvelike'), excepcionalmente (,iznimno') i dr.:
amigo amidssimo malefico maleficentlssimo
muito estudioso 'vrlo marljiv'
(prijateljski) (najprijateljskiji) (škodljiv) (najškodljiviji)
imensamente triste 'beskrajno tužan'
antigo antiquissimo malevolo malevolentissimo
grandemente prejudicial 'uvelike štetan'
(star) (najstariji) (zloban) (najzlobniji)
extraordinariamente salubre 'izvanredno zdrav'
benefico beneficentlssimo miudo minutissimo
Sintetički superlativ sastoji se od jedne riječi, pridjeva dakako,
(blagotvoran) (najblagotvorniji) (sitan) (najsitniji)
kojoj se u načelu dodaje sufiks -issimo:
fertil ('plodan') -fertilissimo ('najplodniji') benevolo benevolentissimo nobre nobilissimo
(dobrohotan) (najdobrohotniji) (plemenit) (najplemenitiji)
vulgar (,običan') - vulgarfssimo ('najobičniji')
Ako pridjev završava na samoglasnik, taj samoglasnik nestaje crisUio cristianissimo pessoal personalissimo
Često, medutim, pridjev uz nastavak -fssimo poprima i svoj doce duldssimo sabio sapientissimo
izvorni latinski oblik, pa tako pridjevi: (sladak) (najslađi) (učen) (najučeniji)
- koji završavaju na - vel superlativ tvore nastavkom -bilfssimo: fiel fidelissimo sagrada sacratissimo
amdvel ('ljubazan') - amabilissimo ('najljubazniji') (vjeran) (najvjerniji) (svet) (najsvetiji)
nigerrimo, maximo,
celebre celeberrimo negro o maior
negrissirno grande maior grandissimo,
(slavan) (najslavniji) (crn) (maximo)
(najcrnji) (velik) (veći) muito grande
(najveći)
(najveći)
humilirno, pauperrirno,
humilde pobre pobrissimo o menor
humildissimo menor minirno
(ponizan) (siromašan) pequeno (minimo)
(najponizniji) (najsiromašniji)
(mali) (manji)
(pequenissimo)
(najmanji) (najmanji)
integro integerrimo salubre saluberrirno
(potpun) (najpotpuniji) (zdrav) (najzdraviji)
• kada imenica nije popraćena određenim članom: aquele aqueles aquela aquelas aquilo
(onaj) (oni) (ona) (one) (ono)
Esperava noticias tuas para de novo te escrever.
(Čekao sam tvoje vijesti kako bih ti ponovno pisao.)
Svi navedeni oblici mogu se spojiti s prijedlozima de i em, pa acold ('tamo', 'ondje') i dr., ili pak riječju mesmo, odnosno proprio
dobivamo: ('baš', 'upravo') :
Este aqui jd pagou.
Promjenljive (Ovaj ovdje je već platio.)
Nepromjenijive
Muški rod Ženski rod Esse ai e utilzdvel?
neste nestes nesta nestas nisto (Taj tu se može iskoristiti?)
nesse nesses nessa nessas nisso Esse mesmo deu-me dinheiro.
(Baš taj mi je dao novac.)
naquele naqueles naquela naquelas naquilo
Kao demonstrativi mogu se upotrijebiti i zamjenice o, a, os, as,
i to:
odnosno: a) kada se pojavljuju kao istoznačnice zamjenica aquele(s),
aquela(s), aquilo:
Nao vejo o que esperei.
Promjenljive
Nepromjenijive (Ne vidim onog koga sam čekao.)
Muški rod Ženski rod
b) kada u muškom rodu jednine zamjenjuju zamjenicu isto (is
deste destes desta destas disto so, aquilo), a imaju ulogu izravnog objekta ili predikata:
desse desses dessa dessas disso Nao cuides que nao era sincero, era-o.
(Ne misli da nije bio iskren, bio je.)
daquele daqueles daquela daquelas daquilo
·
pnjedloZIma de I em, pa dobivamo: Cada
(On nešto zna.) (Djevojćino lice nije bilo sasvim lišeno stanovite dražesti.)
Kad se, međutim, nađe iza imenice, ta zamjenica u suv- Ako se certo nalazi iza imenice, tada postaje pridjev sa znaće-
remenome portugalskom jeziku dobiva negativnu vrijednost: njem 'siguran', 'izvjestan', 'toćan', 'pouzdan':
Nao escreveu, que eu saiba, livro algum. [dade certa nao sei.
Tođo
Kad se, u jednini, nađe iza imenice ili ispred osobne zamjeni
ce, todo znači 'sav, 'čitav, 'cjelokupan':
O conflito acordou o colegio todo.
BROJEVI
2 dois segundo
(dva) (drugi)
3 tr�s terceiro
(tri) (treći)
4 quatro quarto
(četiri) (četvrti)
5 cinco quinto
(pet) (peti)
6 seis sexto
(šest) (šesti)
7 sete setimo
(sedam) (sedmi)
8 oito oitavo
(osam) (osmi)
9
nove nona
(devet) (deveti)
10
dez decimo
(deset) (deseti)
II
onze undeimo (decirno primeiro)
(jedanaest) (jedanaesti)
12
doze duodecimo (decirno segundo)
(dvanaest) (dvanaesti)
cinquenta quinquagesimo
50
(pedeset) (pedeseti)
Umnožni brojevi Razlomački brojevi
sessenta sexagesirno
60
(šezdeset) (šezdeseti) duplo (dobro, duplice) meio (metade)
setenta septuagesimo (dvostruk) (polovina)
70
(sedamdeset) (sedamdeseti)
triplo (triplice) (um) ter�o (ter�a parte)
oitenta octogesimo (trostruk) (trećina)
80
(osamdeset) (osamdeseti)
quadrupIo (um) quarto (quarta parte)
noventa nonagesirno
90 (četverostruk) (četvrtina)
(devedeset) (devedeseti)
�"
��
6ctuplo (um) oitavo (oitava parte) Umnožni brojevi su nepromjenljivi kada imaju vrijednost ime-
(osmerostruk) (osmina) nica:
Podia ser meu aviJ, tem o triplo da minha idade.
nonupio (um) nona (nona parte)
(deveterostruk) (devetina) (Mogao bi mi biti djed, triput je stariji od mene.)
decupio (um) decimo (decima parte) Kada, međutim, imaju vrijednost pridjeva, mijenjaju rod i broj:
(deseterostruk) (desetina) Costuma tomar o remedio em doses duplas.
(um) undecimo (undecima parte, (Ima običaj uzimati lijek u dvostrukim dozama.)
undecupio
onze avos)
(jedanaesterostruk)
(jedanaestina)
Ipak dva oblika umnožnog broja duplice i triplice- mijenjaju
-
samo broj:
duodecupio (um) duodecirno (duodecima
Đeram-se alguns saltos triplices.
(dvanaesterostruk)
parte, doze avos)
(dvanaestina) (Izvedeno je nekoliko trostrukih skokova.)
centupio (um) centesimo (centesima parte)
(stostruk) (stotnina) Razlomački pak brojevi slažu se s glavnim brojevima koji oz
načuju broj dijelova:
Li um tert;o e Carlos leu dois ter�os do livro.
Od glavnih brojeva ženski rod dobivaju brojevi um i dois te
(Pročitao sam trećinu knjige, a Carlos je pročitao dvije trećine.)
stotice počevši od dvjesto:
Infinitivo pessoaZ
Preterito imper/eito
ter haver ser estar
tivesse houvesse fosse estivesse
teres haveres seres estares
tivesses houvesses fosses estivesses
ter haver ser estar
tivesse houvesse fosse estivesse
termos havermos sermos estarmos
tivessemos houvessemos fOssemos estivessemos
terdes haverdes serdes estardes
tivesseis houvesseis fOsseis estivessesis
terem haverem serem estarem
tivessem houvessem fossem estivessem
Gerundio
Futuro Gerundio
lavar meter partir lavando metendo partindo
lavarmos
Participio
metermos partirmos
tenho (hei) lavado tenho (hei) metido tenho (hei) partido tivera (houvera) tivera (houvera) tivera (houvera)
lavado metido partido
tens (Ms) lavado tens (has) metido tens (has) partido
tiveramos tiveramos tiveramos
tem (M) lavado tem (ha) metido tem (ha) partido (houveramos) lavado (houveramos) metido (houveramos) partido
temos (havemos) temos (havemos) temos (havemos) tivereis (houvereis) tivereis (houvereis) tivereis (houvereis)
lavado metido partido lavado metido partido
tendes (haveis) tendes (haveis) tende s (haveis) tiveram (houveram)
tiveram (houveram) tiveram (houveram)
lavado metido partido metido partido
lavado
tem (hao) lavado tem (hao) metido tem (hao) partido
tinha (havia) lavado tinha (havia) metido tinha (havia) partido tera (havera) tera (havera) tera (havera)
lavado metido partido
tinhamos (haviamos) tinhamos (haviamos) tinhamos (haviamos)
lavado metido partido teremos (haveremos) teremos (haveremos) teremos (haveremos)
lavado metido partido
tinheis (havieis) tinheis (havieis) tinheis (havieis)
lavado metido partido tereis (havereis) tereis (havereis) tereis (havereis)
lavado metido partido
tinham (haviam) tinham (haviam) tinham (haviam)
lavado metido partido terao (have rao) terao (haverao) terao (haverao )
lavado metido partido
Futuro do preterito composto
teria (haveria) teria (haveria) teria (haveria) Preterito mais-que-perfeito composto
lavado metido partido tivesse (houvesse) tivesse (houvesse) tivesse (houvesse)
terias (haverias) terias (haverias) terias (haverias) lavado metido partido
lavado metido partido tivesses (houvesses)
tivesses (houvesses) tivesses (houvesses)
teria (haveria) teria (haveria) teria (haveria) lavado metido partido
lavado metido partido
tivesse (houvesse) tivesse (houvesse) tivesse (houvesse)
teriamos teriamos teriamos lavado metido partido
(haveriamos) lavado (haveriamos) metido (haveriamos) partido tivessemos
tivessemos tivessemos
terieis (haverieis) (houvessemos) (houvessemos) (houvessemos)
terieis (haverieis) terieis (haverieis)
lavado lavado metido partido
metido partido
teriam (haveriam) tivesseis tivesseis tivesseis
teriam (haveriam) teriam (haveriam)
lavado (houvesseis) lavado (houvesseis) metido (houvesseis) partido
metido partido
tivessem tivessem tivessem
(houvessem) lavado (houvessem) metido (houvessem) partido
CONJUNCTIVO
Preterito perfeito composto Futuro composto
tenha (haja) lavado tenha (haja) metido tenha (haja) partido tiver (houver) tiver (houver) tiver (houver)
lavado metido partido
tenhas (haj as) lavado tenhas (hajas) metido tenhas (haj as) partido
ter-me-ia lavado ter-me-ia metido ter-me-ia partido (que) me tenha (que) me tenha (que) me tenha
lavado metido partido
ter-te-ias lavado ter-te-ias metido ter-te-ias partido
(que) te tenhas (que) te tenhas (que) te tenhas
ter-se-ia lavado ter-se-ia metido ter-se-ia partido lavado metido partido
ter-nos-iamos lavado ter-nos-iamos metido ter-nos-iamos partido (que) se tenha (que) se tenha (que) se tenha
ter-vos-ieis lavado ter-vos-ieis metido ter-vos-ieis partido lavado metido partido
ter-se-iam lavado ter-se-iam metido ter-se-iam partido (que) nos tenhamos (que) nos tenhamos (que) nos tenhamos
lavado metido partido
(que) vos tenhais (que) vos tenhais (que) vos tenhais
lavado metido partido
CONJUNCTIVO (que) se tenham (que) se tenham (que) se tenham
lavado metido partido
Presente
(que) me lave (que) me meta (que) me parta
(que) te laves (que) te metas (que) te partas
(que) se lave (que) se meta (que) se parta
Preterito mais-que-perfeito
(que) nos lavemos (que) nos metamos (que) nos partamos
(se) me tivesse (se) me tivesse (se) me tivesse
(que) vos laveis (que) vos metais (que) vos partais lavado metido partido
(que) se lavem (que) se metam (que) se partam (se) te tivesses (se) te tivesses (se) te tivesses
lavado metido partido
(se) se tivesse (se) se tivesse (se) se tivesse
lavado metido partido
Preterito imperfeito (se) nos tivessemos (se) nos tivessemos (se) nos tivessemos
(se) me lavasse (se) me metesse (se) me partfsse lavado metido partido
(se) te lavasses (se) te metesses (se) te partisses (se) vos tivesseis (se) vos tivesseis (se) vos tivesseis
lavado metido partido
(se) se lavasse (se) se metesse (se) se partisse
(se) se tivessem (se) se tivessem (se) se tivessem
(se) nos lavassemos (se) nos metessemos (se) nos partissemos lavado metido partido
(se) vos lavasseis (se) vos metesseis (se) vos partisseis
(se) se lavassem (se) se metessem (se) se partissem
Futuro Infinitivo impessoaZ composto
(se) me lavar (se) me meter (se) me partir ter- se lavado I ter-se metido I ter-se partido
FORMAS NOMINAIS
Infinitivo impessoaZ Gerundio preterito
lavar-se
I meter-se
I partir-se tendo-se lavado I tendo-se metido I tendo-se partido
Paradigma pravilnih glagola triju konjugacija -
zamjenički oblik Preterito perfeito composto
tenho-o lavado tenho-o metido tenho-o partido
INDICATIVO
ten-lo lavado ten-lo metido ten-lo partido
Presente tem-no lavado tem-no metido tem-no partido
lavo-o meto-o parto-o terno-lo lavado terno-lo metido terno-lo partido
lava-lo mete-lo parte-lo tende-lo lavado tende-lo metido tende-lo partido
lava-o mete-o parte-o tem-no lavado tem-no metido tem-no partido
lavamo-Io metemo-Io partimo-Io
lavai-Io metei-Io parti-lo
lavam-no metem-no partem-no
Preterito mais-que-perfeito
lavara-o metera-o partira-o
Preterito imperfeito
lavara-Io metera-lo partira-Io
lavava-o metia-o partia-o
lavara-o metera-o partira-o
lavava-Io metia-Io partia-Io
lavaramo-Io meteramo-Io partiramo-Io
lavava-o metia-o partia-o
lavarei-Io meterei-Io partirei-Io
lavavamo-Io metiamo-Io partiamo-Io
lavaram-no meteram-no partiram-no
lavavei-Io medei-Io partiei-Io
lavavam-no metiam-no partiam-no
Preterito perfeito
Preterito mais-que-perfeito composto
lavei-o meti-o parti-o
tinha-o lavado tinha-o metido tinha-o partido
lavaste-o meteste-o partiste-o
tinha-Io lavado tinha -lo metido tinha-Io partido
lavou-o meteu-o partiu-o
tinha-o lavado tinha-o metido tinha-o partido
lavamo-Io metemo-Io partimo-Io
tinhamo-Io lavado tinhamo-Io metido tinhamo-Io partido
lavaste-Io meteste-Io partiste-Io
tinhei-Io lavado tinhei-Io metido tinhei-Io partido
lavaram-no meteram-no partiram-no
tinham-no lavado tinham-no metido tinham-no partido
� •.
.
Futuro do presente Futuro do preterito composto
CONJUNCTIVO
Futuro do presente composto Presente
te-Io-ei lavado te-Io-ei metido te-Io-ei partido (que) o lave (que) o meta (que) o parta
te-lo-as lavado te-lo-as metido te-lo-as partido (que) o laves (que) o metas (que) o partas
te-lo-a lavado te-lo-a metido te-lo-a partido (que) o lave (que) o meta (que) o parta
te-Io-emos lavado te-Io-emos metido te-Io-emos partido (que) o lavernos (que) o metamos (que) o partamos
te-Io-eis lavado te-Io-eis metido te-Io-eis partido (que) o laveis (que) o metais (que) o partais
te-Io-ao lavado te-Io-ao metido te-Io-ao partido (que) o lavem (que) o metam (que) o partam
Preterito imperfeito
Futuro do preterito (se) o lavasse (se) o metesse (se) o partisse
lava-Io-ia mete-Io-ia parti-Io-ia (se) o lavasses (se) o metesses (se) o partisses
lava-Io-ias mete -lo-ias parti -lo-ias (se) o lavasse (se) o metesse (se) o partisse
lava-Io-ia mete -lo-ia parti -lo-ia (se) o lavassemos (se) o metessemos (se) o partissemos
lava-Io-iamos mete -lo-iamos parti -lo-iamos (se) o lavasseis (se) o metesseis (se) o partisseis
lava-Io-ieis mete -lo-ieis parti -lo-ieis (se) o lavassem (se) o metessem (se) o partissem
lava-Io-iam mete -lo-iam parti -lo-iam
Futuro
Preterito perfeito
(se) o lavar (se) o meter (se) o partir
(que) o tenha (que) o tenha (que) o tenha
lavado metido partido (se) o lavares (se) o meteres (se) o partires
(que) o tenhas (que) o tenhas (que) o tenhas (se) o lavar (se) o meter (se) o partir
lavado metido partido
(se) o lavarmos (se) o metermos (se) o partirmos
(que) o tenha (que) o tenha (que) o tenha
(se) o lavardes (se) o meterdes (se) o partirdes
lavado metido partido
(que) o tenhamos (se) o lavarem (se) o meterem (se) o partirem
(que) o tenhamos (que) o tenhamos
lavado metido partido
(se) o tivesseis lavado (se) o tivesseis metido (se) o tivesseis partido lavai-o metei-o parti-o
FORMAS NOMINAIS
Infinitivo impessoal
lava-lo
I mete-lo
I parti-lo
Infinitivo impessoal preterito Paradigma pravilnih glagola triju konjugacija -
te-lo lavado I te-lo metido I te-lo partido pasivni oblik
INDICATIVO
Infinitivo pessoaZ
Presente
lava-lo mete-lo parti-lo sou louvado sou metido sou partido
lavare-Io metere-Io partire-Io es louvado es metido es partido
lava-lo mete-lo parti-lo e louvado e metido e partido
lavarmo-Io metermo-Io partimo-Io somos louvados somos metidos somos partidos
lavarde-Io meterde-Io partirde-Io sois louvados sois metidos sois partidos
lavarem-no meterem-no partirem-no sao louvados sao metidos sao partidos
Preterito per/eito
Gerundio
fui lavado fui metido fui partido
lavando-o metendo-o partindo-o foste lavado foste metido foste partido
foi lavado foi metido foi partido
Gerundio preterito fomos lavados fomos metidos fomos partidos
tendo-o lavado I tendo-o metido I tendo-o partido fostes lavados fostes metidos fostes partidos
foram lavados foram metidos foram partidos
Futuro do presente
Preterito perj'eito composto
serei lavado serei metido serei partido
tenho sido lavado tenho sido metido tenho sido partido
seras lavado seras metido seras partido
tens sido lavado tens sido metido tens sido partido
sera lavado sera metido sera partido
tem sido lavado tem sido metido tem sido partido
seremos lavados seremos metidos seremos partidos
temos sido lavados temos sido metidos temos sido partidos
sereis lavados sereis metido sereis partidos
tendes sido lavados tendes sido metidos tendes sido partidos
serao lavados serao metidos serao partidos
tt�m sido lavados tem sido metidos tem sido partidos
tinha sido lavado tioha sido metido seria lavado seria metido seria partido
tinha sido partido
tinhas sido lavado tinhas sido metido serias lavado serias metido serias partido
tinhas sido partido
tinha sido lavado tinha sido metido seria lavado seria metido seria partido
tinha sido partido
tinhamos sido lavados tinhamos sido metidos tlnhamos sido partidos serfamos lavados serfamos metidos seriamos partidos
tinheis sido lavados tinheis sido metidos tinheis sido partidos serfeis lavados serfeis metidos serieis partidos
tinham sido lavados tinham sido metidos tinham sido partidos seriam lavados seriam metidos seriam partidos
Futuro do preterito composto Preterito perfeito
teria sido lavado teria sido metido teria sido partido (que) tenha sido (que) tenha sido (que) tenha sido
terias sido lavado terias sido metido terias sido partido lavado metido partido
teria sido lavado teria sido metido teria sido partido (que) tenhas sido (que) tenhas sida (que) tenhas sida
lavado metido partido
teriamos sido lavados teriamos sido metidos teriamos sido partidos
(que) tenha sido (que) tenha sido (que) tenha sido
terieis sido lavados terieis sido metidos terieis sido partidos lavada metido partido
teriam sido lavados teriam sido metidos teriam sido partidos (que) tenhamos sido (que) tenhamas sido (que) tenhamos sido
lavados metidos partidos
(que) tenhais sido (que) tenhais sido (que) tenhais sido
lavadas metidos partidos
CONJUNCTIVO
(que) tenham sido (que) tenham sido (que) tenham sido
Presente lavados metidos partidos
(que) seja lavado (que) seja metido (que) seja partido
(que) sejas lavado (que) sejas metido (que) sejas partido
(que) seja lavado (que) seja metido (que) seja partido Preterito mais-que-perfeito
(que) sejamos lavados (que) sejamos metidos (que) sejamos partidos (se) tivesse sida (se) tivesse sida (se) tivesse sida
(que) sejais lavados (que) sejais metidos (que) sejais partidos lavada metida partida
(que) sejam lavados (que) sejam metidos (que) sejam partidos (se) tivesses sida (se) tivesses sida (se) tivesses sida
lavado metida partida
(se) tivesse sida (se) tivesse sida (se) tivesse sida
lavada metida partida
(se) tivessemas sida (se) tivessemos sida (se) tivessemas sida
Preterito imperfeito lavadas metidas partidos
(se) fosse lavado (se) fosse metido (se) fosse partido (se) tivesseis sida (se) tivesseis sida (se) tivesseis sida
(se) fosses lavado (se) fosses metido lavadas metidos partidas
(se) fosses partido
(se) fosse lavado (se) tivessem sida (se) tivessem sida (se) tivessem sida
(se) fosse metido (se) fosse partido partidas
lavadas metidas
(se) fOssemos lavadas (se) fOssemos metidas (se) fOssemos partidas
(se) fOsseis lavados (se) fosseis metidos (se) fOsseis partidos
(se) fossem lavados (se) fossem metidos (se) fossem partidos
Futuro
Infinitivo impessoaZ preterito
(se) for lavado (se) for metido (se) for partido
ter sido lavado I ter sido metido I ter sido partido
(se) fores lavado (se) fores metido (se) fores partido
(se) for lavado (se) for metido (se) for partido
Infinitivo pessoal
(se) formos lavados (se) formos metidos (se) formos partidos
ser lavado ser metido ser partido
(se) fordes lavados (se) fordes metidos (se) fordes partidos
seres lavado seres metido seres partido
(se) forem lavados (se) forem metidos (se) forem partidos
ser lavado ser metido ser partido
sermos lavados sermos metidos sermos partidos
Futuro composto
(se) tiver sido (se) tiver sido (se) tiver sido serdes lavados serdes metidos serdes partidos
lavado metido partido serem lavados serem metidos serem partidos
(se) tiveres sido (se) tiveres sido (se) tiveres sido
lavado metido partido
(se) dver sido (se) dver sido (se) tiver sido Infinitivo pessoal preterito
lavado metido partido
ter sido lavado ter sido metido ter sido partido
(se) tivermos sido (se) tivermos sido (se) tivermos sido
lavados metidos partidos teres sido lavado teres sido metido teres sido partido
(se) tiverdes sido (se) tiverdes sido (se) tiverdes sido ter sido lavado ter sido metido ter sido partido
lavados metidos partidos
termos sido lavados termos sido metidos termos sido partidos
(se) tiverem sido (se) tiverem sido (se) tiverem sido
partidos terdes sido lavados terdes sido metidos terdes sido partidos
lavados metidos
terem sido lavados terem sido metidos terem sido partidos
IMPERATIVO
se lavado se metido se partido Gerundio
sede lavados sede metidos sede partidos sendo lavado I sendo metido I sendo partido
Složeni gerundiv tvori se od gerundiva pomoćnog glagola ter dou dei dera
ili haver i participa glavnoga glagola. das deste deras
da deu dera
damos demos deramos
dais destes dereis
dao deram deram
CONJUNCTIVO Glagoli sa završetkom na -iarvećinom imaju pravilan oblik ko
njugacije:
Presente Preterito mais que
Preterito imperfeito
perfeito
Indicativo Conjunctivo
de desse der Imperativo
presente presente
des des ses deres anuncio anuncie
de desse der anuncias anuncies anuncia
demos des semo s dermos anuncia anuncie
deis desseis derdes anunciamos anunciemos
deem dessem derem anunciais anuncieis anunciai
anunciam anunciem
IMPERATIVO
Iznimka su pet glagola te skupine koji se ponašaju kao i glagoli
dai na -ear (jer se u izgovoru redovito brkaju nenaglašena e i l) . To su:
ansiar (,strepiti') , incendiar ('zapaliti') ' mediar (,nalaziti se u sre
dini') , odiar ('mrziti') i remediar ('pomoći', 'naći lijeka') . Kao prim
2. Glagoli na -eari -iar jer tablićno ćemo prikazati glagol incendiar.
passeamos passeemos
passeais paseeis passeai U toj skupini postoji, međutim, i podskupina glagola koji osci
passeiam passeiem liraju između dviju prije navedenih paradigma, pa se jedanput
sprežu kao glagol anunciar, a drugi put kao glagol incendiar. To
su glagoli: agenciar (,nastojati', 'poslovati') , eomerciar ('trgovati'), 2. Creri ler
negociar ('pregovarati') , obsequiar (,iskazati poštovanje'), premiar
Glagoli erer ('vjerovati') i ler ('ćitati') nepravilni su u indikativu
('nagraditi') i senteneiar ('presuditi') .
i konjunktivu prezenta te u imperativu:
Nepravilni glagoli 2. konjugacije
Od glagola 2. konjugacije, uz već navedene haver, ser i ter, tab
Indieativo Conjunetivo
lićno ćemo prikazati i sljedeće glagole: Imperativo
presente presente
l. Caber creio lein creia leia
Glagol eaber ('pripadati komu') nepravilan je u indikativu pre cres les creias leias ere le
zenta, aorista i pluskvamperfekta te u konjunktivu prezenta, im
perfekta i futura I. Imperativ tog glagola više se ne rabi. ere le creia leia
cabeis coubestes coubereis Glagol dizer pravilan je samo u indikativu prezenta i gerundi
vu. Svi ostali oblici tog glagola su nepravilni.
cabem couberam couberam
INDICATIVO
CONJUNCTIVO
Presente Preterito imperfeito Preterito perfeito
Presente Preterito digo dizia disse
Futuro
imperfeito
dizes dizias disseste
caiba coubesse couber
diz dizia disse
caibas coubesses couberes
dizemos diziamos dissemos
caiba coubesse couber
caib amos dizeis dizieis dissestes
coubessemos coubermos
caibais dizem diziam disseram
coubesseis couberdes
caibam coubessem couberem
FORMAS NOMINAIS
Preterito
mais-que-perfeito Futuro do presente Futuro do preterito Infinitivo Infinitivo
Gerundio Participio
impessoal pessoal
dissera direi diria
dizer disser dizendo dito
disseras dinis dirias
disseres
dissera dini diria
disser
disseramos diremos diriamos
dissermos
dissereis direis dirieis
disserdes
disseram dirao diriam
disserem
CONJUNCTIVO
pormos INDICATIVO
pordes Preterito
Presente Preterito per/eito
porem mais-que-per/eito
quero quis quisera
8. Prazer
CONJUNCTIVO
Glagol prazer ('sviđati se') upotrebljava se samo u 3. licu, a
nepravilni su mu sljedeći oblici: Presente Preterito imperfeito Futuro
queira quisesse quiser
INDICATIVO
queiras quisesses quiseres
IMPERATIVO
FORMAS NOMINAIS
serves sirvas l. glagoli medir, pedir, despediri impedir koji pokazuju nepra
vilnost u indikativu i konjunkivu prezenta te u imperativu (vidjeti
serve sirva tablicu)
servirnos sirvamos 2. glagoli agredir ('napasti') , denegrir (,ocrniti') , prevenir
servis sirvais ('preduhitriti') , progredir ('napredovati') , regredir ('nazadovati') i
transgredir ('prestupiti') koji -e iz glagolske osnove mijenjaju u -i
servem sirvam u prva tri lica jednine te u 3. licu množine indikativa prezenta, u
svim licima konjunktiva prezenta i u 2. licu jednine imperativa
falimos - - -
- - - -
- - - -
banes -
bane -
bane - - -
banimos - - -
banis -
bani -
banem - - -
Kao glagol falir sprežu se, između ostalih, i sljedeći glagoli: A lei niio distingue entre nacionais e estrangeiros quanto ii
aquisiriio e ao gozo dos direitos civis.
aguerrir delinquir (Zakon ne razlikuje državljanine i strance kad je riječ o stjeca
empedemir punir
(naviknuti na (ogriješiti se o nju i uživanju građanskih prava.)
(okameniti) (kazniti)
rat) zakon)
descomedir-se foragir-se 3. za izražavanje uobičajene radnje ili stanja nekog subjekta ia
combalir remir
(biti (iseliti se iz ko se ta radnja ili stanje ne događaju u trenutku u kojemu se go
(oslabiti) (otkupiti)
nepristojan) zemlje) vori (tzv. običajni prezent) :
comedir-se embair fomir renhir Sou tfmido.
(suzdržavati se) (obmanuti) (opskrbjeti) (prepirati se)
(Sramežljiv sam.)
Como pouqufssimo.
Jednako se spreže i glagol adequar iz prve te glagoli preeaver (Jedem vrlo malo.)
se i reaver iz druge konjugacije.
4. da bi događaji koji su se zbili u prošlosti dobili na živosti
(tzv. historijski ili narativni prezent) :
Sintaksa glagolskih načina i vremena
Fernando Pessoa morre em 1 935.
Indikativ (indica ti vo) (Fernando Pessoa umire 1 935.)
Indikativom se iskazuje neka prošla, sadašnja ili buduća rad 5. za izražavanje radnje koja se treba dogoditi u bliskoj buduć-
nja ili stanje koje je stvarno, sigurno, činjenično i sa subjektivne nosti:
točke gledišta posve neutralno. To je način koji se najčešće pojav
Amanhii vou a Lisoba.
ljuje u glavnoj rečenici. Ovdje ćemo ukratko upozoriti na njegove
posebnosti u svakom pojedinom glagolskom vremenu. (Sutra idem u Lisabon.)
Gai chuva. / Chove. / Esta a eho ver. 7. Da bi se izbjegla grubost imperativa katkad se upotrebljava
(Pada kiša.) indikativ prezenta glagola querer za kojim slijedi infinitiv glavnog
glagola:
2. za izražavanje trajnih radnji i stanja, kamo pripadaju i znan-
stvene činjenice, dogme, zakonski članci i sl. (tzv. trajni prezent) : Quer sentar-se, minha senhora?
A Terra gira em tomo do pr6prio eixo. (Biste li sjeli, gospođo?)
(Zemlja se okreće oko vlastite osi.) Naposljetku valja napomenuti da umjerena upotreba indika
tiva prezenta za izražavanje buduće radnje može označivati i važ
Deus e Pai.
no stilističko sredstvo kojim se ističe izvjesnost radnje što će se
(Bog je Otac.)
dogoditi. To osobito dolazi do izražaja u pogodbenim rečenica Se eu nao tivesse perdido todo o dinheiro, ia tambem.
ma tipa: (Da nisam izgubio sav novac, išao bih i ja.)
Se ele partir amanha, sigo com eleo 6. umjesto indikativa prezenta, kao oblik uljudnosti (tzv. im-
(Ode li on sutra, i ja ću s njime.) perfekt uljudnosti) :
Mais um passo, e es um homem morto! Pedia-te que saisses.
(Još samo korak i mrtav si!) (Molio bih te da izađeš.)
7. da bi se neka bajka, basna ili legenda smjestila u daleku
Imperfekt (preterito imperfeito)
prošlost:
Već samo značenje riječi imper!eito (nesvršen, nezavršen)
Era uma vez uma rapariga chamada Judite.
upućuje na pojam trajnosti povezan s ovim glagolskim vreme
nom, koje se upravo zbog tog svog obilježja u načelu upotreblja (Bila jednom jedna djevojka zvana Judita.)
va pri opisivanju prošlih događaja. Tako se imperfekt najčešće 8. Kad je jasno naznačeno vrijeme ili datum zbivanja nekog
upotrebljava u sljedećim prilikama: događaja, taj se događaj može izraziti i indikativom imperfekta:
1 . kada se u mislima prenesemo u prošlost opisujući što se ta- As seis horas em ponto batia il sua porta.
da događalo:
(Točno u šest sati zakucao je na njezina vrata.)
LĆI eufumava, pensa va, bisbilhotava e esperava pela mulher.
Aorist (preterito perfeito)
(Ondje sam pušio, razmišljao, tračao i čekao ženu.)
Aoristom se iskazuje radnja koja se dogodila u određenom tre
2. za izražavanje radnje koja je trajala u trenutku kad se dogo nutku u prošlosti. Riječ je, dakle, o završenoj radnji koja se na ne
dila neka druga prošla radnja (pri čemu se ta druga radnja obično ki način 'udaljila od sadašnjosti':
izražava aoristom) :
Jantei e depois adormeci como um anjo.
Falava alto, e algumas mulheres acordaram.
(Večerao sam i potom zaspao poput anđela.)
(Glasno je govorio pa su se neke žene probudile.)
Da bi izrazio trajnu radnju ili radnju koja se ponavlja, aorist
3. za izražavanje radnje koja se u prošlosti ponavljala: mora biti praćen prilozima ili priložnim izrazima kao što su: sem
pre ('uvijek') , frequentemente ('često), vĆlrias vezes ('više puta'),
Quando eu !alava, ela costumava estar ealada.
muitas vezes ('mnogo puta') , todos os dias (,svaki dan') i dr. Tada
(Kad bih ja govorio, ona je obično šutjela.) trajnost ili ponavljanje ne proizlazi iz samog glagola, već iz prilo
4. za izražavanje činjenica koje u kontekstu nekog prošlog do- ga koji 'oblikuje' taj glagol:
gađa(n)ja imaju trajno obilježje: Os homens do mar tiveram sempre uma grande ternura pelas
Sentou-se no muro que dava para o rio. aves.
(Ljudi od mora uvijek su osobito voljeli ptice.)
(Sjeo je na zid koji gledaše prema rijeci.)
U razgovornom jeziku aorist se nerijetko upotrebljava umjes
5. umjesto kondicionala, za izražavanje radnje koja bi bila ne
to futura II. (egzaktnog):
posredna i sigurna posljedica neke druge radnje da se ona dogo
dila: Quando jantarmos, jĆl ele morreu.
(Kada budemo večerali, on će već biti mrtav.)
Osnovna razlika između aorista i imperfekta jest u tome što se 3. za uljudno obraćanje, kada se želi ublažiti neka tvrdnja ili
imperfektom uglavnom izražava trajna radnja ili radnja koja se u molba:
prošlosti ponavljala, a aoristom jednokratna radnja:
Tinha vindo pedir uma inJormar;ao.
Estava a escrever uma carta, quando entrou o meu irmao.
(Ljubazno bih Vas molio jednu obavijest.)
(Pisao sam pismo kad je ušao moj brat.)
4. U književnom jeziku pluskvamperfekt se katkad može upot-
Perfekt (preterito perfeito composto) rijebiti umjesto:
Perfektom se obično izražava ponavljanje neke radnje ili pak a) kondicionala sadašnjeg ili prošlog:
njezino nastavljanje sve do trenutka u kojemu govorimo: Um pouco mais de sol - e Jora brasa. . .
Tenho-a encontrado na Universidade. (Još malo sunca - i bio bih oganj ...)
(Srećem je na sveučilištu.)
b) konjunktiva imperfekta:
Pritom se ispred glagola često stavlja neki od sljedećih priloga:
Assistimos ii Tragedia, como seJoramos os ultimos personagens
ultimamente ('u posljednje vrijeme') , recentemente ('nedavno') , p6stumos do Mestre.
diariamente ('dnevno'), anualmente ('godišnje') , regularmente
('redovito'), Jrequentemente ('često') i dr.: (Prisustvovali smo Tragediji kao da smo posljednji posmrtni li
kovi Majstora.)
Ultimamente tenho estado doente.
Takva se zastarjela upotreba pluskvamperfekta ustalila u ne
(U posljednje vrijeme pobolijevam.)
kim izrazima koji se i danas upotrebljavaju, kao: Quem me dera!
Perfekt se dakle, kako to vidimo i iz prethodna dva primjera, (,Kamo sreće!'); Tomara eu! (,Kamo sreće!', 'Dabogda!') , Pudera!
na neki način 'veže uz sadašnjost', po čemu se bitno razlikuje od (,Naravno!') i dr.
aorista.
(Približio se da nam kaže kako je taksi već bio stigao.) Estard em casa.
2. za izražavanje radnje koja se dogodila u neko neodređeno (Bit će da je doma.)
doba prošlosti, kao u rečenici: 3. kao uljudan oblik obraćanja (umjesto prezenta) :
Casara, tivera JUhos, mas nada disso o tocara por dentro. E que eu vou Jazer ld, nao me dird?
(Oženio se, rodio djecu, no ništa od toga ne bijaše ga dirnulo (Hoćete li mi reći što ću ja raditi ondje?)
iznutra.)
4. za izražavanje molbe, želje ili zapovijedi (tzv. zapovjedni fu Takvom se konstrukcijom izražava namjera za izvršenjem ne
tur) , pri ćemu glasovna intonacija može oslabiti ili pojaćati impe ke radnje.
rativni karakter futura:
b) indikativ prezenta glagola ter + prijedlog de + infinitiv glav-
Ronrartis pai e mae. nog glagola:
(Č asti oca i majku.) Temos de resolver isso quanto antes possivel.
5. u pogodbenim rećenicama koje se odnose na ostvarive rad- (Riješit ćemo to što je prije moguće.) ili:
nje: (Moramo to riješiti što je prije moguće.)
Se pensares bern, vertis que nao e verdade. Takvom se konstrukcijom izražava buduća radnja obligator-
(Promisliš li dobro, vidjet ćeš da nije istina.) nog karaktera neovisno o volji subjekta.
Kad je rijeć o futuru, valja upozoriti na stilistićki ućinak zamje c) indikativ prezenta glagola ir + infinitiv glavnog glagola:
ne prezenta i futura. Naime, ako upotreba prezenta umjesto fu Vamos cantar.
tura neku radnju ili događaj ćini izvjesnijim, upotreba futura um
jesto prezenta ima obratan ućinak - tu radnju ili događaj ona ćini (Zapjevat ćemo.)
neizvjesnijim. Takvom se konstrukcijom izražava radnja koja se ima dogoditi
Isto tako, u dijela suvremenih portugalskih autora, vjerojatno neposredno nakon trenutka u kojemu se govori.
pod utjecajem francuskog jezika, futur se katkad upotrebljava za
izražavanje radnje koja se dogodila nakon neke druge radnje u Futur egzaktni (futuro do presente composto)
prošlosti: U portugalskom jeziku futur II. (egzaktni) se upotrebljava:
Joao casou-se em 1 922, mas Pedro esperara ainda dez anos pa
ra constituirfamilia. 1 . za izražavanje buduće radnje koja će se dogoditi prije neke
druge buduće radnje:
(Joao se oženio 1 922, dok će Pedro ćekati još deset godina da
Os homens serao prisioneiros das estruturas que terao criado.
bi osnovao obitelj.)
(Ljudi će biti robovi struktura koje budu stvorili.)
Takva upotreba futura podsjeća na upotrebu historijskog pre
zenta. 2. za izražavanje izvjesnosti buduće radnje:
A Justir;a perdurara e nao tera sido vao o esforr;o da minha vi
U današnjem govornom portugalskom jeziku sam futur se,
da inteira.
međutim, razmjerno rijetko upotrebljava. Umjesto njega najćeš
će se upotreblj avaju sljedeće konstrukcije: (Pravednost će opstati i napor svega mog života neće biti uza
ludan.)
a) indikativ prezenta glagola haver + prijedlog de + infinitiv
glavnog glagola: 3. za izražavanje neizvjesnosti (nagađanja, pretpostavke, sum
Rei-de arranjar emprego. nje) u svezi s nekom prošlom radnjom ili događajem:
1 . za izražavanje radnje koja se dogodila nakon vremena o ko l . za izražavanje radnje koja bi se dogodila u prošlosti da je bio
jemu se govori: ispunjen određeni uvjet:
Depois de instalada, a Academia transformar-se-ia em sua out Se tivesse eu estado ea, nada disso se teria passado.
ra casa. (Da sam ja bio ovdje ništa se od toga ne bi bilo dogodilo.)
(Nakon osnutka Akademija će se pretvoriti u njegov drugi 2. za izražavanje (neostvarene) mogućnosti neke prošle radnje:
dom.) Sem ti, quem sabe, teria sido uma grande cantora?
2. za izražavanje neizvjesnosti (nagađanja, pretpostavke, sum- (Da nije bilo tebe, bila bih možda velika pjevačica.)
nje) u svezi s nekom prošlom radnjom ili događajem:
3. za izražavanje neizvjesnosti glede proteklih događaja, oso
Eu teria, talvez, uns doze anos. bito u upitnim rečenicama koje ne zahtijevaju odgovor sugovor
(Imao sam možda nekih dvanaest godina.) nika:
Que teria acontecido?
3. kao uljudan oblik prezenta, najčešće za izražavanje neke že
lje: ( Što li se to dogodilo?)
mandar 'zapovjediti'
Ostali primjeri u kojima je obvezatan konjunktiv (prezenta ili
negar 'nijekati'
imperfekta) :
ordenar 'narediti'
l . kada prilog talvez stoji ispred glagola:
pedir 'moliti'
Talvez far;a [rio amanha.
permitir 'dopustiti'
(Sutra će možda biti zima.)
preferir 'više voljeti'
2. u zavisno složenim rečenicama poslije glagola koji izražavaju
proibir 'zabraniti' neki osjećaj:
querer 'htjeti' admirar-se 'diviti se'
recomendar 'preporučiti' alegrar-se 'veseliti se'
por mais que 'ma kako', 'ma koliko' e impossivel que 'nemoguće je da'
e provdvel que 'vjerojatno je da' Entao nao havia um direito que lhe garantisse a sua casa?
e triste que 'žalosno je da' (Nije dakle bilo pravice koja bi mu jamčila njegov dom?)
tenho receio de que 'bojim se da' 7. U priložnim zavisnim rečenicama konjunktiv u načelu nema
vlastite vrijednosti, već je sveden na puko sintaktičko sredstvo ko
tomara que 'dao Bog da', 'kad bi bar'
je prati pojedine veznike. Redovito se pojavljuje poslije sljedećih
Convem que todos se retirem imediatamente. veznika:
(Bilo bi dobro da se svi odmah povuku.) a) uzročnih koji niječu pojam uzroka (nao porque, nao que):
E pena que nao viajes connosco. Nao que nao quisesse amar, mas amar menos, sem tanto sofri
( Šteta što ne putuješ s nama.)
men to.
(Nije da uopće ne bih htio voljeti, htio bih samo voljeti manje,
E incrivel que ele nao saiba.
bez tolike patnje.)
(Nevjerojatno je da on ne zna.)
b) dopusnih (embora, ainda que, conquanto, posto que, mes-
4. u nezavisnim rečenicama koje počinju s que: mo que, se bem que i dr.):
Que saibam todos. Embora sejam ricos, gastam pouco.
(Neka svi znaju.) (Iako su bogati, malo troše.)
Que se retire. c) namjernih (para que, a fim de que, porque):
(Nek se povuče.) (Poi preciso muito tempo para que eles se convencessem de que
estavam Jalidos.)
5. za izražavanje alternative u izrazu quer... quer.
(Trebalo je dugo vremena da se uvjere kako su u stečaju.)
Quer queira quer nao, deverd ir.
d) vremenskih (antes que, ate que) :
(Htio ili ne, morat će ići.)
Voufugir antes que venha a saber disso.
6. u pridjevskim zavisnim rečenicama koje izražavaju:
(Pobjeći ću prije nego dozna za to.)
a) cilj što ga valja dostići:
8. Kao glagolski način kojim se izražava (ne) moguće i nestvarno,
Tentava chamd-lo a uma realidade que reanimasse sonhos per konjunktiv se upotrebljava i u:
didos.
a) poredbenim rečenicama koje počinju s como se ('kao da') :
(Pokušavala ga je dozvati zbilji koja bi nanovo oživjela izgub
Cantavam os galos no poleiro como se Josse de madrugada.
ljene snove.)
(U kokošinjcu pjevahu pijevci kao da je zora.)
b) nepouzdanu, nesigurnu, nevjerojatnu činjenicu ili događaj:
b) pogodbenim rečenicama u kojima je uvjet neostvariv ili hi
Saiu rapidamente, e durante muito tempo nao houve quem o potetski:
conveneesse a voltar ld.
Se aparecesse o sol, tudo mudava.
(Naglo je izašao, a potom dugo vremena nije bilo nikoga tko bi
ga uvjerio da se vrati onamo.) (Kad bi se pojavilo sunce, sve bi se promijenilo.)
Napomenimo na kraju da gramatičke konstrukcije u kojima se 2. buduće radnje (ili događaja) :
pojavljuje konjunktiv katkad znaju biti stilski vrlo nezgrapne ili Meus olhos apodre{:am se te abandonar.
pak loše zvuče. Tada ih je poželjno zamijeniti drugim odgovara
(Neka mi istrunu oči ako te napustim.)
jućim oblicima, među koje pripadaju:
1. infinitiv: Imperfekt (preterlto imperfeito do conjunctivo)
O professor pediu que o aluno lesse um romance. = O professor Konjunktivom imperfekta može se izraziti:
pediu ao aluno ler um romance.
l . prošlost:
(Profesor je zamolio učenika da pročita roman.)
Bastou que me dissesse o que devia fazer para que eu o fizesse.
2. gerundiv (osobito u pogodbenim rečenicama) :
(Bilo je dovoljno da mi kaže što moram napraviti pa da to nap
Se seguisses o caminho mais curto, chegarias o primeiro. = Se ravim.)
guindo o caminho mais curto, chegarias primeiro.
2. budućnost:
(Da ideš kraćim putem, stigao bi prvi.)
Aos domingos treinava o discurso destinado ao pretendente que
3. apstraktna imenica: chegasse primeiro.
Nao acredito que ele esteja inocente. (Ne vjerujem da je nevin.) (Nedjeljom je vježbala govor namijenjen snuboku koji će prvi
= Nao acredito na sua inocencia. naići.)
(Ne vjerujem u njegovu nevinost.)
3. sadašnjost:
4. eliptična konstrukcija:
Tivesses cora{:ao, terias tudo.
Quer sejam ricos ou pobres, quer sejam brancos ou pretos, sao
(Da imaš srca, imao bi sve.)
todos iguais peran te a lei = Ricos ou pobres, brancos ou pretos, to
dos sao iguais peran te a lei. Perfekt (preterlto perfeito do conjunctivo)
(Bilo da su bogataši ili siromasi, bilo da su bijelci ili crnci, pred Konjunktiv perfekta može izraziti:
zakonom su svi jednaki. = Bogataši ili siromasi, bijelci ili crnci,
pred zakonom su svi jednaki.) 1. prošlu radnju (uz uvjet da je završena) :
Espero que nao te tenha ofendido.
Upotreba konjunktivnih vremena
(Nadam se da te nisam povrijedio.)
Prije je rečeno da se glagolski proces ili radnja, kad je posrijedi
2. buduću radnju (koja je već završila u odnosu prema nekoj dru
konjunktiv, izražava u zavisnosti od subjektivnog stava onoga ko
goj budućoj radnji) :
ji taj proces ili radnju izriče. Stoga u konjunktivu vremenske kate
gorije nisu tako jasno razgraničene kao u indikativu, što valja uzeti Espero que o Joao tenha acabado o trabalho quando eu voltar.
u obzir pri razmatranju konjunktivnih vremena. (Nadam se da će Joao već dovršiti posao kad se ja vratim.)
Direi (digo) uma palavra amiga aos que me ajudarem. O senhor traz-me o dinheiro amanha.
(Uputit ću prijateljsku riječ onima koji mi budu pomogli.) (Donijet ćete mi novac sutra.) umjesto:
Nao Ja{:as mal aos que nao te seguirem. Traga-me o dinheiro amanha.
(Ne naudi onima koji te ne budu slijedili.)
(Donesite mi novac sutra.)
a) radnju koja se zbila neposredno prije radnje izražene glagolom a upotrebi participa u tvorbi složenih glagolskih vremena bilo
glavne rečenice: je riječi unutar poglavlja o pomoćnim i abundantnim glagolima.
Stoga ćemo se ovdje usredotočiti na njegovu 'samostalnu' upot
Proferinda estas palavras, saiu.
rebu, odnosno na upotrebu koja nije vezana uz pomoćne glagole.
(Izgovorivši ove riječi, izađe.) • Kada nije praćen pomoćnim glagolom, particip u najvećem
b) radnju koja još traje, a počela je prije ili istodobno kad i radnja broju primjera označava stanje koje je rezultat neke završene
glavne rečenice: radnje:
Estremecendo, vejo um casal de sessenta anos. Achada a solut;ilo do problema, nilo mais torturou a cabet;a.
(Dršćući, gledam bračni par šezdesetogodišnjaka.) (Pošto je našao rješenje problema, nije više razbijao glavu. )
Kad se nađe uz glavni glagol, gerundiv u načelu označava rad Lidos os documentos, procedeu-se as assinaturas.
nju istodobnu s radnjom tog glagola, preklapajući se zapravo u (Pošto su pročitani dokumenti, pristupilo se potpisivanju.)
• Particip neprelaznih glagola gotovo uvijek ima vrijednost akti II. Slaganje s više subjekata
va:
Kada pak posjeduje više subjekata (sujeito composto), tada se,
Chegado aos pes, o cao come�ou a lamber- mos. glede broja, stavlja u množinu, a glede lica:
(Nakon što se približio mojim nogama, pas ih je počeo lizati.)
a) u prvo lice množine ako među subjektima postoji neki koji je u
• Premda se njime izražava rezultat neke završene radnje, parti prvom licu:
cip sam po sebi ne kazuje je li ta radnja prošla, sadašnja ili bu
duća. Tako jedan te isti oblik može označivati:
S6 o Florencio e eu ficamos calados.
a) prošlost: (Samo Florencio i ja smo ušutjeli.)
Aberta uma excep�ao, esta vamos perdidos. b) u drugo lice množine ako postoji neki subjekt u drugom, a is
todobno nema nijednog u prvom licu:
(Da smo učinili iznimku, ne bi nam bilo spasa.)
b) sadašnjost: Tu ou os teusfilhos vereis a revolu�ao dos costumes.
Aberta uma excep�ao, estamos perdidos. (Ti i tvoja djeca doživjet ćete revoluciju običaja.)
(Učinimo li iznimku, nema nam spasa.) e) u treće lice množine ako su subjekti u trećem licu:
e) budućnost: Quando o Lucas e a filha chegaram, ja era tarde.
Aberta uma excep�ao, estaremos perdidos. (Kada su stigli Lucas i kći mu, bilo je već kasno.)
(Budemo li učinili iznimku, neće nam biti spasa.)
III. Posebni slučajevi
• Kada particip izražava samo glagoisko stanje, bez ikakva upu
ćivanja na vremenske odnose, tada se on izjednačuje s pridje a) S jednim subjektom
vom: • Kad je subjekt sastavljen od partitivnog izraza tipa metade de
Com a cabe�a levantada, olhava o ceu. ('polovica čega') , parte de ('dio čega') , o resto de ('ostatak čega') ,
(Uzdignute glave promatraše nebo.)
o grosso de ('glavnina čega') i imenice ili zamjenice u množini,
glagol može biti u jednini ili množini:
A maior parte deles ja nao vai il /abrica.
Slaganje glagola s rečeničnim subjektom (Najveći dio ih više ne ide u tvornicu.)
Izuzmemo li neke posebne primjere, slaganje glagola u broju i A maior parte destes quartos nao tinham tecto, nem portas,
licu s njegovim rečeničnim subjektom (tzv. concordancia verbal) nem pavimento.
u portugalskom jeziku nije osobit problem.
(Najveći dio ovih soba nije imao ni stropa, ni vrata, ni poda.)
I. Slaganje s jednim subjektom • Kada je subjekt broj u množini ispred kojega se nalazi izraz koji
označuje približnu količinu čega: cerca de ('oko', 'približno') ,
Kad glagol ima samo jedan subjekt (izrečen ili neizrečen), sla
mais de ('više od'), menos de (,manje od') i dr., glagol je u nače
že se s njim u broju i licu:
lu u množini:
Nada sou, nada posso, nada possuo. Restavam cerca de cem pessoas.
(Nisam ništa, ne mogu ništa, ne posjedujem ništa.) (Ostalo je stotinjak ljudi.)
Um se, medutim, može i ispustiti:
• Kada je subjekt odnosna zamjenica que, glagol se slaže u broju
i licu sa zamjenicom koja joj prethodi: Nao sou dos que acreditam no estado de direito.
(Nisam od onih koji vjeruju u pravnu državu.)
Pui eu que lhe pedi que nao viesse.
(Ja sam bio taj koji ga je molio neka ne dolazi.)
• Kada je subjekt odnosna zamjenica quem, glagol je obićno u
trećem licu jednine:
Nao es tu que me dds felicidade.
Nao Jui eu quem te salvou?
(Nisi ti ta koja me usrećuješ.) (Nisam li ja bio taj koji te je spasio?)
Ako odnosnoj zamjenici que prethodi pokazna zamjenica koja U govornom jeziku, a dijelom i u pisanome, glagol se, medu
služi kao predikat ili apozicija osobnoj zamjenici u službi subjek tim, slaže s osobnom zamjenicom - subjektom prethodne reče
ta, glagol odnosne zamjenice može se slagati s navedenom osob nice:
nom zamjenicom (osobito kad je riječ o pokaznim zamjenicama
Nao sou eu quem o descrevo.
o, a, os, as) :
(Nisam ja taj koji ga opisujem.)
Nao somos nos os que vamos convida-los.
• Kada je subjekt jedna od upitnih (quais?, quantos?), pokaznih
(Nismo mi ti koji ćemo ih pozvati.) (estes, esses, aqueles) ili neodredenih (alguns, muitos, poucos,
No glagol pritom može biti i u trećem licu, slažući se s pokaz quaisquer, varios) zamjenica u množini, kojima prethodi neki
nom zamjenicom, poglavito ako se ne želi istaknuti tijesna veza od izraza kao što su npr. de nos ('od nas'), de vos ('od vas'), den
izmedu subjekta i predikata: tre nos ('izmedu nas') ili dentre vos (,izmedu vas') , glagol može
ostati u trećem licu množine ili se pak može slagati s osobnom
Pui essa que nas ruas esmolou.
zamjenicom koja označuje cjelinu:
(Bila sam ta koja je prosjačila po ulicama.)
Mas, quantos, dentre nos, ainda estao vivos?
Kada odnosnoj zamjenici que prethodi izraz um dos ('jedan
od') ili uma das ('jedna od'), glagol kojemu je ona subjekt obično (No koliki su izmedu nas još živi?)
je u trećem licu množine ili, rjede, u trećem licu jednine: Quantos dentre vos que me ouvis nao tereis tomado parte em
Es um dos raros homens que tem o mundo nas maos. romagens?
(Jedan si od rijetkih ljudi koji drže svijet u rukama.) (Koliki izmedu vas koji me slušate nećete sudjelovati u hodo
čašćima?)
Poi um dos poucos do seu tempo que reconheceu a originalida
de e importancia da literatura brasileira. Ako je upitna ili neodredena zamjenica u jednini, u jednini će,
(Bio je jedan od rijetkih u svome vremenu koji je prepoznao iz dakako, biti i glagol:
vornost i važnost brazilske književnosti.) Qual de nos estava presente?
Iza izraza um dos que glagol je redovito u trećem licu množi- (Koji je od nas bio nazočan?)
ne:
Eu tambem era um dos que a amavam. • Kad je posrijedi subjekt s tzv. prividnom množinom, obično u
imenima mjesta i naslovima djela koja imaju oblik množine,
(I ja sam bio jedan od onih koji su je voljeli.)
glagol je u jednini uz uvjet da ta imena ili naslovi nisu upotri 2. kada je subjekt glagola ser jedna od sljedećih zamjenica: isto,
jebljeni s članom: isso, aquilo, tuda ili o, a predikat je izražen imenicom u mno
žini:
Comparado com o romance Agosto Azul, Regressos mostra
uma ligeira mudam;a no que diz respeito ao uso de recursos esti Tudo isto eram sintomas graves.
listicos.
(Sve su to bili ozbiljni simptomi.)
(Uspoređen s romanom Agosto Azul, [roman) Regressos poka
Valja, međutim, istaknuti da u ovom posljednjem primjeru
zuje neznatnu promjenu glede upotrebe stilskih sredstava.)
glagol može stajati i u jednini:
Kada imenu ili naslovu prethodi član, glagol, naravno, popri
Se calhar, tudo e simbolos.
ma oblik množine:
(Možda su sve simb �li.)
As Mem6rias P6stumas de Bras Cubas deram-Ihe uma outra
dimensao. 3. kada je subjekt izraz koji ima kolektivno značenje, kao o resto,
(Posmrtni zapisi Bnlsa Cubasa dali su mu drugu dimenziju.) o mais:
O resto sao atributos sem importtincia.
• U rečenicama s neodređenim subjektom glagol se stavlja u tre
će lice množine: (Ostalo su nevažni atributi.)
(Mrijet ću ne pomogne li mi Božja milost i milosrđe.) Nem tormenta nem tormento nos poderia parar.
(Ne bi nas mogla zaustaviti ni patnja ni oluja.)
U govornom jeziku, međutim, glagol nerijetko zna poprimiti i te subjekte veznik com povezuje kao da je riječ o vezniku e:
oblik množine:
O mestre com o boleeiro Jizeram a emenda.
Nem Joao nem Carlos serao eleitos presidente do clube.
(Popravak su obavili majstor i kočijaš.)
(Ni Joao ni Carlos neće biti izabrani za predsjednika kluba.)
S prvim se subjektom slaže ako želimo istaknuti važnost tog
Katkad se pak glagol u takvim situacijama slaže s najbližim
prvog subjekta, a na štetu drugoga, svedenoga na puki dodatak
subjektom iako se radnja odnosi na sve subjekte:
prvome:
Nem o sol, nem o vento, nem o rufdo das aguas o perturbava.
A viuva, com o resto da familia, mudara-se para a cidade.
(Nije ga smetalo ni sunce, ni vjetar, ni žubor voda.)
(Udovica se, zajedno s ostatkom obitelji, preselila u grad.)
• Ako subjekti povezani veznicima ou ili nem ne pripadaju istom
licu, glagol će poprimiti oblik množine i lica koje mu prethodi: • Kad su subjekti povezani poredbenim veznicima, kao što su
como ('kao'), assim como ('kao i'), bem como ('kao i') i dr., gla
Nem tu nem eu soubemos ser nos. gol se može slagati s prvim subjektom:
(Ni ti ni ja nismo znali biti mi.)
O dolar, assim como a libra esterlina, aqui nao vale nada.
• U izrazima um ou outro ('jedan ili drugi')' i nem um nem outro
(Dolar, kao i funta, ovdje ne vrijedi ništa.)
('ni jedan ni drugi') glagol je u jednini kada su ti izrazi upotri
jebljeni kao imenička ili pridjevska zamjenica: ili pak s oba subjekta (i tada je u množini):
Nerijetko se, međutim, glagol može pojaviti i u množini, i to S prvim se subjektom slaže kad želimo istaknuti upravo taj
isključivo kad su navedeni izrazi upotrijebljeni kao imenička zam subjekt, a s oba subjekta kad smatramo da i jedan i drugi subjekt
jenica: tvore čvrstu cjelinu, međusobno se ispreplećući i pojačavajući
(osobito ako je riječ o suodnosnim strukturama tipa tanto... co
Nem um nem outro puderam compreender toda a gravidade
mo) .
do malo
(Ni jedan ni drugi nisu mogli razumjeti svu ozbiljnost zla.)
O nekim elementima sintakse pomoćnih glagola bilo je riječi 6. U suvremenom ćemo portugalskom malokad naići na glagol
u poglavlju o pomoćnim glagolima i njihovoj upotrebi. Stoga će haveru značenju 'imati', 'posjedovati' ili 'misliti', 'smatrati', 'dr
mo se ovdje ukratko osvrnuti na samo tri glagola: haver (koji se žati', no nekad se veoma često upotrebljavao u tim značenji
danas najviše upotrebljava kao bezlični glagol) te ser i estar koji su ma:
(slično svojim španjolskim ekvivalentima) najveći problem svima
Aos que choram, hei inveja.
što uče portugalski, odnosno španjolski jezik.
(Zavidim onima koji plaču.)
Haver
O que hei por gram crueza.
Ovisno o značenju, glagol havermože se upotrebljavati u svim
(Što smatram velikom okrutnošću.)
licima ili pak samo u trećem licu jednine.
U trećem Ucu jednine, dakle kao bezlični glagol, haver se upot
rebljava kada znači 'postojati' ili kad označuje proteklo vrijeme: PRILOZI
Havia simples marinheiros; 1u:zvia inferiores; havia escreventes
e opertirios de bordo.
(Bilo je običnih mornara; bilo je nižih časnika; bilo je pisara i
brodskih radnika.) Prilozi (adverbD nepromjenljiva su vrsta riječi koja se dodaje
glagolima ili, rjede, drugim riječima atributivnog karaktera:
Ha dois dias que nilo vem trabalhar.
O homem caminhava muito devagar.
(Već dva dana ne dolazi raditi.)
Kada glagol haver znači postojanje, a popraćen je pomoćnim (Čovjek je hodao veoma polako.)
glagolima ir, dever, poder i dr., tako stvoren izraz je bezličan: Katkad se, međutim, prilog može dodati i cijeloj rečenici (pri
Deve Juzver muitas di/erenyas entre nos. čemu redovito stoji na njezinu početku ili kraju, a od ostatka re
čenice grafički je odvojen zarezom):
(Mora da postoje velike razlike medu nama.)
InJelizmente, nem o medico lhes podia valer.
Seri eSIIJr
(Nažalost, ni liječnik im nije mogao pomoći.)
Uz krajnje pojednostavnjenje, moglo bi se reći da se glagolom
seru pravilu izražavaju trajne i urodene osobine, dok glagol estar
uglavnom služi za pripisivanje slučajnih, prolaznih ili privreme Klasifikacija priloga
nih osobina ograničena trajanja Portugalske priloge gramatičari obično dijele u sljedeće skupi-
Tako rečenice Aquela casa e humida. i Aquela casa esta humi ne.
da. na hrvatski mogu biti prevedene posve isto: 'Ona je kuća vlaž l. Prilozi mjesta
na.'. U portugalskom izvorniku postoji, medutim, jasna razlika u
značenju navedenih rečenica. Dok se prvom (u kojoj je upotrijeb Portugalski Hrvatski Portugalski Hrvatski
ljen glagol sen želi reći da je spomenuta kuća vječito vlažna, dru
abaixo dolje ca ovdje
gom se tvrdi kako je vlažnost tek njezino trenutačno, privremeno
stanje. acima iznad defronte sučelice
Kad je riječ o lokalizaciji u prostoru, za pokretne se predmete adiante pred dentro u, unutra
uvijek upotrebljava glagol estar: Onde esta o carro? {'Gdje je vozi
af tu detras iza, otraga
lo?'), a za nepokretne postoji razlika izamedu europskog i brazil
skog portugalskog. Predmeti koji su po prirodi stvari nepokretni alem s onu stranu fora van(i)
(spomenik, zgrada, ulica i sl.) u europskom se, naime, portugal
ali ondje junto pokraj
skom prostorno lokaliziraju pomoću glagola ser (ili /icar) : Onde e
({ica) a Pra9a x? ('Gdje se nalazi Trg X?') , a u brazilskom pomoću aquem s ove strane la ondje
glagola estar (ili /icar) : Onde esta ({ica) a Pra9a X?
aqui ovdje longe daleko
..
..
2. Prilozi vremena 4. Prilozi količine
bern dobro quase gotovo, skoro Napomena: Prilozi navedeni u tablicama nisu, naravno, svi prilozi por
tugalskog jezika. Riječ je o izboru koji se ponajviše temelji na kriteriju
como kao; kako pior gore
učestalosti njihove upotrebe. Razumije se da bi priloge načina koji zavr
šavaju na -mente bilo nemoguće poimence spomenuti, makar i u 'naju
žem' izboru. Uostalom, zbog njihove pravilne, krajnje jednostavne tvor
be (a radi uštede prostora) ne navode ih ni mnogi rječnici.
Priložni izrazi
Priložnim se izrazom naziva prilog stvoren od dviju ili više ri
ječi: Fernanda sorria em sžlencio. (,Fernanda se tiho smiješila.').
Kao i prilozima, i priložnim izrazima može se izricati mjesto, vri 3. Priložni izrazi načina
jeme, način, afirmacija, negacija, sumnja i dr. Navodimo tek ma
nji dio njih koji se češće u potrebljavaju: Portugalski Hrvatski Portugalski Hrvatski
apesar de usprkos para baixo de ispod Ele nao me disse nem eu lhe perguntei.
a respeito de glede, u svezi para cima de iznad (On mi nije rekao niti sam ga ja pitao.)
2. Suprotni su veznici: mas ('ali', 'no', 'već') , porem ('ali', 'no', 'me
atras de iza, odostraga para com prema
đutim'), todavia ('ipak', 'uza sve to', 'ali', 'međutim') , contudo
atraves de kroz, preko perto de blizu; otprilike ('ipak', 'uza sve to'), no entanto ('ipak', 'usprkos tomu',
'međutim'), entretanto ('međutim', 'ipak', 'uza sve to'):
de acordo com u skladu s por baixo de ispod
Apetece-me cantar, mas ninguem canta.
debaixo de ispod, odozdo por causa de zbog
(Došlo mi je da zapjevam, no nitko ne pjeva.)
de cima de iznad, odozgo por cima de iznad
]ulgava encontra-lo em casa, porem ja tinha saido.
defronte de sućclice, nasuprot por detras de iza, odostraga
(Mislio sam da ću ga zateći doma, ali je već izašao.)
dentro de u, unutra por diante de naprijed, sprijeda
3. Rastavni su veznici: ou ('ili') te ora... ora ... ('sad... sad') , quer...
depois de iza, nakon por entre preko, kroz quer ('bilo .. bilo', 'ili ... ili') , seja... seja ('bilo .. bilo', 'ili... ili') ,
nem... nem (,niti. .. niti') :
diante de pred, ispred por tras de iza, odostraga
Ou nao compreendia ou nao ouvia.
(Ili ne bi razumio ili ne bi čuo.)
Ora lia, ora fingia lero Kao zaključni veznik, pois se uvijek upotrebljava poslije onog
rečeničnog dijela na koji se odnosi:
(Ili je čitao ili se pravio da čita.)
Era, pois, um homem de grande caracter.
4. Zaključni su veznici: logo ('dakle', 'prema tome'), pois ('dakle',
'prema tome', 'zbog toga') , portanto ('dakle', 'prema tome') , por (Bio je, dakle, čovjek velika značaja.)
conseguinte ('prema tome') , por isso ('zbog toga', 'stoga') , assim Zaključni veznici logo, portanto i por conseguinte mijenjaju po
('tako', 'zbog toga') : ložaj u rečenici ovisno o rečeničnom ritmu i intonaciji.
Ele cometeu um crime grave, logo merece duro castigo.
(Počinio je težak zločin, prema tome zaslužuje oštru kaznu.) Subordinativni veznici
Nao deixa pois de ser emblematico que a maior parte dos seus Subordinativnim veznicima pripadaju uzročni (conjunfoes
poemas sejam precisamente sonetos. causais), dopusni (conjunfoes concessivas), pogodbeni (conjun
(Znakovito je, dakle, da su najveći dio njegovih pjesama upra foes condicionais) , namjerni (conjunfoes finais) , vremenski
vo soneti.) (conjunfoes temporais), posljedični (conjunfoes consecutivas) , po
5. Objasnidbeni su veznici: que, porque, pois, porquanto (svi u redbeni (conjunfoes comparativas) i izrični (conjunfoes integran
značenju 'jer', 'budući da') , i to kad se pojavljuju u primjerima tes) .
tipa: 1. Uzročni su veznici: porque ('jer, 'zato što'), pois ('jer, 'budući
Vamos comer, que estou a morrer de fome. da'), porquanto (,budući da', 'jer), como (,budući da') , pois que
('jer, 'budući da') , que ('jer) , ja que, uma vez que, vista que
(Hajdemo jesti jer umirem od gladi.)
(,budući da') i dr.:
Dorme co', pois quero mostrar-te a minha casa.
Tenho de ir, porque ja e tarde.
(Spavaj ovdje jer ti želim pokazati kuću.)
(Moram ići jer je već kasno.)
Kad je riječ o položaju koordinativnih veznika u rečenici, sa Como as pernas exigiam repouso, descia raro cl cidade.
mo se veznik mas obvezno pojavljuje na početkU rečenice, a vez (Budući da su noge zahtijevale odmor, rijetko je silazio u grad.)
nici porem, todavia, contudo, entretanto i no en tanto mogu se po
javiti na početkU rečenice ili poslije pojednih rečeničnih dijelova: 2. Dopusni su veznici: embora, conquanto, ainda que, bem que,
se bem que, posto que (,makar, 'iako', 'premda'), mesmo que ('pa
E noite, mas toda a noite se pesca. makar, 'čak i da'), nem que ('ako i', 'pa da i', 'pa makar) , apesar
(Noć je, no svu noć se lovi.) de que ('usprkos tomu što') i dr.:
A igreja tambem era velha, porem nao tinha o mesmo prestigio. Embora sejam ricos, gastam pouco.
(I crkva je bila stara, no nije uživala jednak ugled.) (Iako su bogati, malo troše.)
U ovoj posljednjoj rečenici veznik porem mogao bi stajati i na Nem que a matassem, confessava.
sljedećim mjestima: (Ne bi priznala pa makar je ubili.)
A igreja tambem era velha; naD tinha, porem, o mesmo pres
3. Pogodbeni su veznici: se ('ako') , caso ('u slučaju da', 'ako'), con
tigio.
tanto que ('ako', 'samo ako', 'uz uvjet da') , salvo se, a menos que, a
A igreja tambem era velha; naD tinha o mesmo prestigio, po nao ser que ('osim ako') , desde que ('samo ako', 'uz uvjet da') i dr.
rem.
Se nlio sabes, informa-te. (Govori da ga je milina slušati.)
(Ako ne znaš, raspitaj se.) 7. Poredbeni su veznici: que, do que (iza mais, menos, maior, me
nor, melhor i pior), qual (iza tal), quanto (iza tanto), como
Caso preJiram ir ii noite, digam-me. ('kao'), assim como, bem como ('kao i'), como se ('kao da'), que
(Želite li ići navečer, recite mi.) nem ('kao') i dr.
4. Namjerni su veznici: para que, aJim de que, porque ('da bi, 'k� Mais do que as palavras, falavam os factos.
ko bi') i dr. (Više od riječi govorile su činjenice.)
Quero por tudo em pratos limpos para que nlio haja mais duvi- Apareceu tlio repentinamente, como se viesse do outro mundo.
das. (Pojavila se tako iznenadno kao da dolazi s drugog svijeta.)
(Želim sve razjasniti kako više ne bi bilo sumnje.) 8. Izrični su veznici que i se. Kada glagol izražava radnju koja je
O Francisco veio a Jim de que pudesse assistir ao espectaculo. izvjesna, upotrebljava se veznik que:
(Francisco je došao da bi prisustvovao predstavi.) Tenho certeza de que gosta de mim.
5. Vremenski su veznici: quanto ('kad') , enquanto ('dok') , antes (Siguran sam da me voli.)
que ('prije nego'), depois que (,nakon što', 'pošto'), ate que ('do', Kada pak izriče neizvjesnost iIi dvojbu, upotrebljava se veznik
'sve dok') , logo que, assim que, apenas, mal (,čim', 'tek što'), se:
sempre que ('uvijek kad'), desde que ('otkako') , todas as vezes Ninguem sabia se estava ferida ou se ferira alguem.
que, cada vez que (,svaki put kad', 'uvijek kad') :
(Nitko nije znao je li ranjen iIi je on koga ranio.)
Quando o tio voltou, ela ja tinha saido.
Veznik se upotrebljava se i u neizravnom pitanju:
(Kada se ujak vratio, ona je već izašla.)
Nlio sei se vai lembrar-se de mim.
Sempre que posso, passo por casa dela.
(Ne znam hoće li me se sjećati.)
(Uvijek kad mogu navratim do nje.)
Enquanto ele comia, n6s Uamos .
(Dok je on jeo, mi smo čitali.)
6. Posljedični su veznici: que (ispred kojega se pojavljuju pridjevi
tal, tanto, tlio ili tamanho (,toliki'), bez obzira na to jesu li izri
jekom navedeni ili se podrazumijevaju), de forma que, de ma
neira que, de modo que, de sorte que ('tako da', 'na takav način
da') i dr.:
A saida dele foi tlio rapida que ninguem podia acreditar.
(Izašao je tako brzo da nitko nije mogao vjerovati.)
Fala que e um prazer ouvi-Io.
UZVI CI
Semantička vrijednost uzvika veoma j e teško odrediva budući
da uvelike ovisi o kontekstu u kojem je uzvik upotrijebljen, a i o
samoj intonaciji.
Prema osjećajima koje izražavaju, razlikujemo uzvike:
- radosti: ah!, oh! ('ehe!', 'ijuju!')
- hrabrenja, poticanja: avante! (,naprijed!')' eoragem! ('hrabro!') ,
eia! (,hajde!', 'odvažno!') , vamos! ('idemo!')
- odobravanja: bis! ('bis!') , bravo! ('bravo!'), bem! (,tako je!'), viva!
(,živio!')
- želje: oh!, oxald! ('da bar!', 'kad bi bar!')
- boli: ai!, ui! ('jao!', 'joj!', 'uh!')
- čuđenja ili iznenađenja: ah!, ehi!, ih!, ue! (,oho!', 'oh!', 'o!')
- nestrpljenja: hum!, hemI, irra! ('dovraga!')
- dozivanja: alo! (,halon, 6! ('o!', 'ejl', 'oj!'), olat, psiu!, pst! ('hej!')
- stišavanja: psiu!, silencio! ('pst!', 'tišina!')
- zaustavljanja: alto!, alto ld! ('stoj!'), basta! ('dosta!')
- strave: ui!, uh! ('jao!', 'brr!')
SINTAKSA
Niio lhe bastava um bocadinho, pois estava com Jome. E preciso que se reconhefa que o moral do exercito e irrepreen
sivel.
(Nije mu bilo dovoljno malo jer bio je gladan.)
(Valja priznati da je moral vojske besprijekoran.)
7. rečenica kojom se izriče činitelj radnje u pasivnom g1agol ce) koja j oj prethodi. Nužna je za 'odgonetavanje' smisla rečenice,
skom stanju (ora{:iio agente da passiva) : a u tekstu se nikad ne odjeljuje zarezom:
As ordens silo dadas por quem pode. Es um dos raros homens que tem o mundo nas milos.
(Zapovijedi izdaje onaj tko može.) (Jedan si od malobrojnih ljudi koji drže svijet u rukama.)
Valja napomenuti da iza nekih glagola kojima se izražava želja Nasuprot restriktivnoj, objasnidbena prldjevna rečenica
ili molba veznik que može biti i ispušten: (ora{:ilo adjectiva explicativa) pojmu imenice (ili zamjenice) koja
joj prethodi dodaje jedno svojstvo i odjeljuje se zarezom.
Penso daria um so[rivel monge, se nilo fossem estes nervos mi
seraveis. O tio Mario, que era advogado, confiou-lhe a c6pia de todos os
documentos.
(Mislim da bi od njega postao podnošljiv redovnik kad ne bi
bilo tih jadnih živaca.) (Ujak Mario, koji je bio odvjetnik, povjerio mu je presliku svih
dokumenata.)
Queira Deus nilo volte mais!
(Da se bar više ne vrati!) • Priložna zavisna rečenica
Priložna zavi sna rečenica obično je uvedena subordinativnim
• Pridjevna zavisna rečenica (ora{:ilo subordinada adjectiva)
veznicima koji su ujedno osnova njezine klasifikacije, pa tako raz
Pridjevna zavisna rečenica u portugalskom može zavisiti od likujemo:
bilo kojeg rečeničnog dijela čiju jezgru tvori imenica ili zamjeni
ca: subjekta, predikata, imenične dopune, izravnog objekta, neiz l. uzročnu rečenicu (ora{:ilo subordinada causa!) , koja počinje
ravnog objekta, činitelja radnje u pasivnom glagolskom stanju, uzročnim veznicima: porque, pois, porquanto, que, vista que i
priložne oznake, apozicije, pa čak i vokativa. Redovito je uvedena dr.:
odnosnom zamjenicom, a u cjelini zavisno složene rečenice čiji je Nilo vestimos com luxo porque nilo temos dinheiro.
dio ima zadaću 'predstaviti' imenicu ili zamjenicu koja joj pretho
di: (Ne oblačimo se raskošno jer nemamo novca.)
Susana, que nilo se sentia bem, estava de cama. Ceamos il, lareira, que a noite estava [ria.
(Susana, koja se nije osjećala dobro, ležala je u postelji.) (Večerasmo oko ognjišta jer noć bijaše studena.)
O que tu ves e belo; mais belo o que suspeitas; e o que ignoras 2. dopusnu rečenicu (ora{:ilo subordinada concessiva), koja poči
muito mais belo ainda. nje dopusnim veznicima: embora, ainda que, se bem que, pos
(Ono što vidiš je lijepo, još je ljepše ono u što sumnjaš, a naj to que i dr.:
ljepše je ono što ne poznaješ.) Embora ele saiba o que aconteceu, mesmo assim nilo disse na
S obzirom na kategoriju smisla odnosno značenja portugalski da.
gramatičari razlikuju restriktivnu i objasnidbenu pridjevnu reče (Iako zna što se dogodilo, svejedno nije rekao ništa.)
nicu.
Ainda que eu partisse, seria sempre o mesmo.
Kako j oj i sam naziv kaže, restriktivna pridjevna rečenica
(ora{:ilo adjectiva restrictiva) sužava pojam imenice (ili zamjeni- (Č ak i da odem, bilo bi sve po starom.)
Comeryaste a correr que nem um louco.
3. pogodbenu rečenicu (oraryao subordinada condiciona� , koja
poćinje pogodbenim veznicima: se, caso, contanto que, sem (Poćeo si trćati kao luđak.)
que i dr.:
Se fizer sol, levo o chapeu. Pretvaranje aktivne rečenice u pasivnu
(Ako bude sunćano, ponijet ću šešir.) Kada rećenica sadrži prelazni glagol, ona se od aktivne može
Caso ele venha, e preciso preparar-lhe o quarto. pretvoriti u pasivnu:
(Ako dođe, treba mu spremiti sobu.) O professor louva o aluno. = O aluno e louvado pelo professor.
4. namjernu rečenicu (oraryao subordinada final) , koja poćinje (Profesor hvali ućenika.)
namjernim veznicima para que, afim de que, porque, que i dr.: Kao što je iz prethodnog primjera razvidno, izravni objekt ak
Pediu-lhe (para) que ficasse. tivne rećenice (aluno) pritom postaje subjekt pasivne rećenice,
glagol u aktivu ([ouva) poprima pasivni oblik (e louvado) , a sub
(Molio ga je da ostane.) jekt aktivne rećenice (professor) postaje ćinitelj radnje u pasivnom
Digo-te mais uma vez para que naD repitas o erro. glagolskom stanju.
(Još jedanput ću ti reći da ne bi ponovio pogrešku.)
5. vremensku rečenicu (oraryao subordinada temporal), koja
poćinje vremenskim veznicima: quanto, enquanto, antes que,
depois que, ate que, mal i dr.:
Quando estiou, partiram.
(Kada je prestalo kišiti, otišli su.)
Mal sentiu rumores dentro de casa, ergueu-se.
(Čim je zaćuo žamor u kući, pridigao se.)
6. posljedičnu rečenicu (oraryao subordinada consecutiva) , koja
poćinje posljedićnim veznicima que, de forma que, de manei
ra que i dr.:
Era uma voz tao grave, que metia medo.
(Bio je to tako ozbiljan glas da je ulijevao strah.)
Falou tao alto que todos o ouviram.
(Govorio je tako glasno da su ga svi ćuli.)
7. poredbenu rečenicu (oraryao subordinada comparativa), koja
poćinje poredbenim veznicima que, do que, qual, quanto, co
mo, que nem i dr.:
Esta mais triste do que parece.
(Žalosnija je nego što se ćini.)
ŠKOLSKA KNJIGA, d.d.
Zagreb, Masarykova 28
Za izdavača
ANTE ŽUŽUL, prof.