Professional Documents
Culture Documents
, hétfő
H A Z A I TÜKÖR
kukoricát tárolnak. Egy má res itt ez a tegnapi bableves, tárolni. A szekrényen ócska get nem tapasztaltam. A me * * *
sikban kolbász és krumpli fa- lefagyasztott gyümölcs, meg- polcok, rossz, leégett ventilá dencék karbantartottak, tisz M egértjük és ő szintén sajnáljuk a gyerekeket, a pedagóguso
gyoskodik. A tejtermékes hű poshadt dinnye — kérdezi tor, a halelő készítő asztalon ták, feltöltöttek, jók az irányí kat és a szülő ket, akik idő t és fáradtságot nem kím é lve
tő benh ú s o k , dermedt pala Mucsi fő orvos az asztalra mu légy csapó! Van itt is hiányos tótáblák, rendben vannak a készültek a Korzó téri fellépésre. Reméljük, azok a szerve
csinta, paradicsom, tejföl. A tatva... ság épp elég... szemétgyű jtő k, van ivókút, ző k, akiknek a dolga lett volna a hangosítás, a színpad és
készételesben rizs, fő tt tészta, És a helyettes ismét nem tud gyümölcsmosó. minden, a sikeres fellépést segítő körülm ény biztosítása,
fő tt krumpli... elfogadható választ adni... Az Ételbár Kft. vezető je, Szi ♦ ♦ ♦ önkritikát gyakoroltak és levonják a szükséges következte
— Tegnap szabadnapos — Ha nem lesz rend mire lágyi János éppen adminiszt A körjárat végére a Hullám tést. Annál is inkább, mert olyan lehető ségrő l voltszó,
voltam, nem tudok semmirő l visszajövök, felfüggesztem az rál, amikor „meglepjük”. vendéglő ben megszüntették a amellyel a város kapcsolódhatott volna egy nagyszabású
— így a helyettes. egység mű ködését — mondja Meglepő en nyugodt. Áhogy hiányosságokat, rendet terem nemzetközi rendezvényhez. Ilyenkor nem csak ajánlatos,
— Jól belenyúltunk a köze a fő orvos és egy másik ven kiderül, van rá oka, hogy nyu tettek. A vendéglő vezető je hanem kötelesség feltenni a kérdést: kinek készül a mű sor?
pébe — súgja dr. Mucsi Gyula, déglátó felé vesszük utunkat... godt legyen... Katonás rend megígérte, hogy július 25-re Kit várunk a néző k soraiba? Ha a várost, nem megy hangosí
aki meglepő udvariassággal, ♦ ♦ ♦ ben és tisztaságban találunk kicseréli az edényeket. A fő or tás nélkül. Ha több száz külföldi gyereket, akkor nem illik
nyugalommal sorolja a hibá A Halas büfé vezető je Dobrot- szinte mindent. Van kézmosó, vos a maximális helyszínbír tolmácsolás nélkül rendezni sem m it sem. Azok a bizonyos
kat, hiányosságokat... ka Károly. Ahogy belépünk a tiszta törülköző , tiszta és jó ságot rótta ki. A halas büfébe is kapcsolódási pontok (Európához) valahol itt kezdő dnek.
A mosogatást kopott, piros kis helyiségbe egy nagy lábas állapotban lévő edények, egy beállítottak egy hű tő gépet, így Kedves olvasónk bizonyára egyetért, ha azt mondom, az a
ronggyal végzik, ki tudja, mi kolbászzsírba ütközöm, ami „szem” legyet találok mind ő k is megúszták helyszínbír- délután a hazai közönségnek és a 27 országot képviselő
lehetett fénykorában ez az al- mellett felmosovödör rongy- össze. A hű tő kben az van, amit sággal- ● ✫ l Z V Z ✄i vendégeknek egyformán csalódást okozott. ^ ^ )
Bónus István: Megő rizte az emberi színét. lant. Csupán egyik förmedt
Izzik bennünk a hazaszeretet, rám haragosan, de leintették a
Kisöprünk minden szovjet többiek. Végül jegyző könyv
Bónus István: Istenem, ha ezek fő belő nek itt, ba, de senki sem evett. Pedig Nappal csak valahogy pi
és egyszer majd aranybetű le álmosak, fáradtak, éhesek, hentünk felváltva, de az éjsza
szek valami márványtáblán, szomjasak voltunk. Közben a kák borzasztóak voltak. Azt
Kistarcsai emlék vajon ejt-e majd értem egy- természetes szükségünk is je
egy könnyet a szép szerető m... lentkezett, de hiába döröm
— Felfelé, felfelé! — csat böltünk, felénk sem nézett az
vettük észre, hogy a fáradtság
tól valahogy egymás hegyére,
hátára összeroskadtunk, és
tant a vezényszó és pillanat ő r. Szorítottuk, ahogy tudtuk. reggel fáradtan, kábán nyitot
(1957. m árcius, április) alatt megmozdult a sor. Egyik embernek hólyaghurut tuk ki a szemünket.
Azonban egészen ellágyult nek odaverték a fejét úgy a A pufajkásoktól rendő rök ja volt és kénytelen volt a ba
2.
a hangjuk, amikor a két rendő r téglafalhoz, hogy eleredt az vették át a szolgálatot és terel kancsába vizelni. Mikor végre
Hét óra felé már elkeseredet tek bennünket az emeleti fo este késő n megint a WC-re te Civilizáltabb
felé fordultak, akik mintha a orravére. A téglafal tövében,
ten gondoltunk arra, hogy szaharai homokviharban éj ahol álltunk, mély gödör húzó lyosóra. Ott egyes cellák, ma reltek bennünket, kiöntötte a környezetben
mennyi fű tött szoba van a vilá szakáztak volna, úgy néztek dott végig. Azt hittük, hogy gánzárkák sorakoztak olyan bakancsából. Másnap már
gon, mi pedig itt kínozódunk ki. ezek sorra lelövöldöznek hosszan, hogy homályba ve szinte kínozott az éhség A szenvedésnek van egy hatá
a hidegben. Háromnegyed — Micsoda porosak vagy bennünket a gödörbe. Az autó szett a folyosó vége, pedig ég bennünket, de azért nem ra, amelyen túlhaladva már
nyolc felé megérkezett a le- tok ezek miatt a szemetek mi ban összemelegedtünk, ott tek a villanyok. mertünk enni, mert elgondol közönyössé, érzéketlenné vá
ponyvázott teherkocsi. att! meg fáztunk a hideg hajnali Ilyen egyszemélyes cellába tuk, hogy mi lesz velünk, ha lik az ember. Amikor négy
Sok falu pora tapadt a kerék Voltunk ott vagy huszon levegő ben és idegesség, féle terelték be tízenként az embe hirtelen ránkérik a szükség... vagy öt napig nyomorogtunk a
re, hiszen már zsúfolva volt, ötén, és úgy el voltunk kény lem, pánik lett úrrá rajtunk. reket. Ez a csöpp helyiség há Harmadnap a szenvedéstő l szű k cellában, elhagytak
alig fértünk be nagynehezen. szeredve, hogy a szavak értel Önkéntelenül megmozdult a rom négyzetméter lehetett ta elállt a szavunk, nehezünkre bennünket a gondolataink is.
Két rendő r leghátul ült, ahol mét sem fogtuk fel. Nem is volt térdem és mintha valami zene lán. A végében a földön lazára esett a szó is. Volt aki kétség- Szinte olyannak látszott, mint
nyitott volt a ponyva. Szeren idő , mert rögtön egy fedett ko ütemére tenné, úgy rángató tömött szalmazsák volt dobva. beesetten kifakadt: ha nem is tíz ember, hanem tíz
csére, hiszen másképpen meg csiszínféle épületbe tereltek zott. Próbáltam szilárdan állni, Mikor betuszkolt bennünket a — Itt rohadunk el eleve hasábfa mozdult volna, ami
fulladt volna a sok ember. Sze bennünket. Felszólítottak de képtelen voltam. Akara rendő r, cseppet sem szigorú nen?... kor egyik délután váratlanul
rencse, hogy a nyitott rész felé mindenkit, hogy arccal a fal tomtól függetlenül gyors an, hanem inkább barátságos Egy békéscsabai, nagyon csörrent a kulcs a zárban és
a rendő rök mellett ültünk, felé álljon, kezét tegye hátra és ütemben citerázott a térdem. A nak tű nő hangon mondta: intelligens, halkszavú ember dörrent a parancs:
mert oda néha friss levegő t is homlokát érintse a vakolathoz. szomszédom felé pillantot — Na, helyezzék magukat próbált nyugtatni bennünket: — Sorakozó!...
dobott be egy-egy eltévedt Valamelyik pufajkás megkér tam, és láttam, hogy az ő ina is kényelembe emberek... — Nem kell félni emberek! Egy irodába vezettek
légáramlat. Bár legtöbbször a dezte: éppen úgy citerázik. Ső t, végig Ez a barátságosság azonban Ez nem mehet így sokáig. Hi bennünket, ahol civil ruhás hi
kerekek felvert porát dobta az maró gúnyként hatott ebben a szen ez rosszabb, mint a bör vatalnokok valamiféle könyv
— Magukfelé bántották-e a az egész vonalon mindenkié.
arcunkba. Ettő l olyanok környezetben. Ugyanis, ha tön. Én már voltam börtönben be beírták a holmijaink listá
karhatalmistákat? ! Akkor éreztem életemben elő
lettünk, mint a küldött ördög. négy ember lepihent a szalma is. Ott sem bántak ilyen szigo ját, órát, pénztárcát, nadrág
Mire hajnalban megérkeztünk Valaki nagyon halkan meg ször, milyen egyformák va
zsákra, akkor hatnak állnia rúan velünk. Ennek enyhébb szíjat, cipő fű ző t, zsebkést, ci
Kistarcsára, a két rendő r is me jegyezte: gyunk mi emberek... kellett, mert mozogni sem le nek kell lennie a börtönnél. garettát, ceruzát stb. mind ott
rő por volt. A bámészkodás — Nem!... Azt hiszem, negyedóráig hetett, nemhogy leülni. Dél Majd kihelyeznek bennünket kellett hagyni. Utána egy
csak pillanatokig tartott, mert — Na, szerencséjük! álltunk ott, de végtelennek ben kiengedtek bennünket egy tágas szobákba, meglátjá hatalmas terembe vezettek
ott-termett három vagy négy Gyorsan elszedték a szemé tű nt. Hátunk mögött ordítoz pillanatra és a folyosón lévő tok!... bennünket és kiadták a pa
pufajkás és vezényszószerű lyi igazolványokat tő lünk, tak a pufajkások, de már oda többszemélyes nyitott WC-nél — Ugyan, dehogy! Ne várj rancsot, hogy mindenki keres
kiabálásba kezdett: egy-két ember hátára odasóz sem figyeltem. Az elhagyott elvégezhettük a dolgunkat. jót ezektő l — felelte valaki és sen magának egy állandó he
— Lefelé, gyorsan lefelé! tak a „kádárkolbásszal”, vagy otthonomra gondoltam, a Késő bb valami gyanús löttyöt az egész társaság megint re lyet.
Sorakozó! is a gumibottal, volt olyan, aki szüléimre és a szerető mre... hoztak be csajkákban a cellák ménytelenségbe süllyedt. (Folytatjuk)
1992. július 22., szerda
HAZAI TÜKÖR
Bónus István: zett be, hanem a tábor orvosa nem volt kenyerünk és az ágyak alját mossa elő ször
jött a szokásos napi vizitre. Na, éheztünk, de az mégis más ötször, azután tízszer, azután
még olyan vadállatot életem volt, mert édesanyám csak fő ötvenszer. Ha elkészült vele,
fogytán, mindinkább kisebb, Nagy János a húszas évek mást a kollégámmal — emlé deklő dve így válaszol: — A
egy jelentő s részüknek már elején került a vasútra. Békés kezik vissza nevetve. rendszeres munka. Tizenhá
tegnap elfogyott, éheznek, de
csabán, a Gazdasági Vasútnál Késő bb a MÁV-hoz át rom éves koromtól dolgoztam, Visszhang
szolgált, mint motorvezető kerülve könnyebb lett az soha nem féltem a munkától,
színlelik, hogy még van. Szé Orosházára, Vésztő re, Mező - életük, a fizetésük több mint azt igyekeztem a legjobban el
gyenük tisztes nyom orúságu kovácsházára vitte a személy-
és tehervonatokat. Különösen
duplájára emelkedett. Abban
az idő ben egy államvasúti dol
végezni. Amikor a vasútról ha
zajöttem, nem feküdtem le,
Erzsébethely-Jamináról
kat, nem értik, föl nem foghat
ják, hogy kerülhettek öreg ő sszel volt nehéz a szolgálat; a gozó 200 pengő t kapott, ebbő l mentem kapálni a kertbe. Soha Érdeklő déssel olvastam a lapban megjelent, az erzséb ethelyi volt
gabona, a cukorrépa betakarí szépen meg lehetett élni. nem voltam beteg. Régebben katolikus templom sorsáról és az új templom megépítésével
ségükre jelenlegi helyzetük
tása és elszállítása állandó János bácsi 1947-ben ment pipáztam, a bort pedig csak kapcsolatos írásokat. Egyetértek azokkal, csak kiegészítésre
be, mikor annyit, de annyit munkát adott. Ilyenkor többet nyugdíjba, de azt követő en módjával ittam. késztet a július 18—19-ei számban megjelent, „Béke Jaminá-
dolgoztak. is kellett utazni. Nemegyszer sem pihent. Földet bérelt, dol További jó egészséget, Já ban" című cikk egyik mondata, amely a következő képp en hang
Létfenntartásuk biztosítása elő fordult, hogy hajnalban in gozott a BELSPED-nél és se nos bácsi! zik: ,,Csak a történelmi hű ség kedvéért érdemes emlékeztetni rá,
állami feladat. De addig is dult el otthonról, s éjfél már gített otthon a ház körül. Közel G , ✗✗, ✍t J ó z s , N hogy az idő tájt Jaminát a város legszegényebbjei,téglagyári
akikhez el tudunk jutni, akik munkások és vasutasok lakták." (Vagyis az 1930-as évek elején).
A téglagyári munkások és vasutas dolgozók mellett volt egy
félelmükben, bizalmatlansá jelentő s tömeg, tudomásom szerint az erzsébethelyilakosságnak
gukban magukhoz engednek,
szeretnénk segíteni.
„Segítő kéz az Idő skorúak
Bő vül a mező berényi csaknem a felét kitevő mező gazdasági munkások, csel
idénymunkások, és ezek jelentő s része még nehezebben élt, mert
nem volt munka a válság idején, s ha netán akadt egy kis munka,
édek és
úgy azt nagyon alacsony bérrel ismerték el. Ez idő tájt volt az a
Tám ogatására” nevű alapít
vány felkéri mindazon jogi és
magánszemélyeket, akiknek
szennyvíztisztító telep és hálózat divatos sláger, amely szerint: ,,Havi kétszáz pengő fixszel, az
ember könnyen viccel...” A napszám80 fillér,jó esetben 1 pengő
volt, természetesen nem napi 8 órás munkával, hanem jóval
lehető ségük van, pénzfel A mező berényi önkormányzat noki székhelyű Keviterv Akva tő ipari Kft.-vel (20,6 millió fo többel. A mező gazdasági cselédek azt mondták: „este9 órától
ajánlásaikkal segítsenek. testületi ülésén vitatták meg és Mérnöki Vállalkozási Kft. rintra) elő szerző dést kötött al reggel 3 óráig az a mi idő nk, a többi a gazdáé”. Bizonyára olyan
Székhelye: 6800 Hódme döntöttek a városi szennyvíz- nyújtotta be, s ezzel elnyerte a vállalkozói feladatokra. Szán forrásból került a cikk megírásához szükséges anyag, amely ezt a
hálózat és tisztítótelep bő víté munkát. A szennyvíztisztító déknyilatkozattal rendelkezik tényt kevésbé ismerte. Az említett cikk feltétlenül helyesbítésre
ző vásárhely, Bercsényi u. 21.
sére kiírt pályázatáról. telep bő vítésére a legkedve a Mező gép Mező berényi Gyá szorul vagy inkább kiegészítésre, a történelmi hű ség kedvéért.
Telefon: (62) 42-387. Békéscsaba V. kerülete hivatalosan Erzsébethely volt. A kora
A versenyfelhívásra kilenc ző bb ár mellett magasabb ra részérő l a lakatosszerelvé
Pénzforgalmi számla szá pályázat érkezett, a vállalási ár szintű szolgáltatást dolgoztak nyek gyártására, szerelésére és beli okmányok ezt igazolják. Tehát mi Erzsébethelyen lakunk. A
ma: OTP-fiók, Hódmező vá Jamina elnevezés eredete kevésbé ismert, inkább olyan ragad
legmagasabb összege 125 mil ki, melyhez a Körösvidéki helyi magánvállalkozók bevo
sárhely, 670-003394-3. ványnév. Szlovákul a kerületünk még most is Vinice (Vinyice)
lió forint plusz áfa, a legala Vízügyi Igazgatóság elő zetes nására az elektromos munkák nevet viseli, ami sző lő skerteknek felel meg. A váro s III. kerületé
A támogatás összege az csonyabb ár pedig 66 millió hozzájárulását is beszerezték. kivitelezésére. A munkákat az nek Öreg-, az V. kerületnek meg Új sző lő skertek nev e volt és a mi
adóalapból leírható. 413 ezer forint plusz áfa. A A vállalkozó kft. nyilatkozott elkövetkező hetekben indít szlovák kortársainknak marad is.
❏ l Z p ít v á n y Kur Z t ó r iu m Z legkedvező bb ajánlatot a szol arról is, hogy a helyi RÉV Épí- ják. — sz — S z l á v ik G y ö r g y , B é k é s : ✻Z j Z
Bónus István: nek, azt tudtuk, mert mel vasrácsokon keresztül is. ten orrabukik. Ez az ember
lettünk voltak, de hogy például Vágytunk a szabad levegő re és csakugyan valódi báró volt,
a munkásoknak szabad volt-e alig vártuk a sétáltatást. Az persze mivel itthon maradt
( '
P é n z in té z e t h ite le k é s
Használtruhaboltunkban
e g y é b k in tlé v ő sé g e k
Békéscsaba, Andrássy út 35. \Z k L \
b eh ajtására RtSZVÉïmÀMACAoi
RUHÁZATI VÁLLALAT m u n k atársak at keres.
m inden darab
E lő n y a m ű s z a k i
B ékéscsaba,
5 0 % e n g e d m é n n y e l! é s k e re s k e d e lm i i s m e r e t B a rtó k B . ú t 7 0 .
j á r t a s s á g , v a la m in t a z u d v a ria s ,
N y u g d íj a s ig a z o lv á n y r a
d e h a t á r o z o t t m e g je le n é s .
7 0 % engedm ény. B é re z é s m e g e g y e z é s sze rin t.
b ú to rb o ltja a já n lja :
Az Unicon Rt. bérbe adja: G yerm ek ru hák A j e le n tk e z é s t rövid
ö n é le tr a jz z a l „ N e m
6 0 % e n g e d m é n n y e l. B é k é scsa b á n " je lig é r e k érjü k. e le m e s konyhabútor
760 m2 raktárépületét, irodákat 3 3 0 0 0 — 6 5 0 0 0 Ft-ig,
a piachoz közel. M erlin -A lföld K f t .------------------------------------ N evad a étk ező 51 5 0 0 Ft,
Békés Megyei Diszkontáruház, B on an za étk ező 4 6 8 0 0 Ft,
E la d ó k : használt ipari varrógépek, 5600 Békéscsaba, Szarvasi út 44. Telefon/fax: (66) 25-406.
használt ipari vasalóasztalok, FORGALMAZOTT TERMÉKEINK: Viki sarok 16 4 8 0 Ft,
— Wrigleys rágógumik
használt targoncák — Kelloggs-termékek Natúr sz é k 2 8 4 0 Ft,
— Mars csokoládék
— Johnson Wax vegyiáru-dkkek P ácolt sz é k 3 0 2 0 Ft,
és más ruhaipari berendezések. — angol dohányárak, valamint italok
— többféle édességára.
6 s z e m é ly e s
É r d e k lő d n i le h e t: 2 5 - 1 5 5 , G á ln é n á l. CSAK VISZONTEtADÓKAT VÁRUNK!
Nyitva: hétfő tő l péntekig 8— 16 óráig. pácolt fen yő étk ező 3 6 9 6 0 Ft.
Bónus István: kellett számolni a kérvények hangzik: kájában. Elkezdett nagy han
megírása után. I s m e r te ő j ó l a z u ta t a s z a b a d gon rendelkezni, parancsol
— Na, majd én segítek! v ilá g b a , gatni. Erre Jóska bácsi égtelen
r ö g tö n f e ln y it o t t a m a s z e m e
Bónus István: m e t . L á tta m , h o g y a. rab írn o k
o d a h o ztá k a z e b é d e t csa jk á k
k a l. V a g y t í z e n s z o r o n g t u n k a
Újra itthon
j ö t t e g y lis tá v a l é s h á r o m n e v e t s z ű k c e llá b a n é s m á r b e n n e m A m ik o r k ilé p tü n k a k is ta r c s a i
Kistarcsai emlékek f e l o lv a s o t t .
en y ém et.
L e g e lő s z ö r
— P a k o lja n a k ö s s z e é s j ö j
az is h erv a d o zn i k e z d e tt
m é n y . K i tu d ja , m it c s in á ln a k
ezek v e lü n k ! —
a re
szo ro n g v a
tá b o r k a p u já n : f e l lé l e g e z t ü n k ,
ú jjá s z ü le ttü n k . G yorsan
f e lü ltü n k egy éppen in d u ló
7. e lf e le j t e t t ü k e ll e n s z e n v ü n k e t
K akaslépésekkel j e n e k v e le m ! n é z tü n k egym ás arcáb a, v i u t a s s z á lít ó já r m ű r e . G y o r s a n
é s ó h a jto ttu k , h o g y b á r j ö n n e
A T o lc s v á r a v a ló J e n ő n e k H ir te le n a z e g é s z s z o b a f e l g a s z t a lá s t k e r e s v e . D e s e h o l B u d a p e s tr e é r tü n k é s o t t s z é t
n a g y s z ő lő s k e r t j e v o lt o tth o n .
a szabadulás felé is m é t , le g a lá b b m o n d a n a v a la
z ú d u lt , m in t a m é h k a s . „ M e n s e m m i b á to r ító j e l . s z é le d t a k is c s a p a t. É n a K e l e
m i b iz ta tó t. V a g y á llítta tn a b í
M a g a m ű v e lt e é s m e g g a z d a te k h a z a ! ” — k iá lto z tá k é s ú g y E b é d u tá n e g y v il á g o s f o tib e s ie t t e m a v o n a t h o z , m e r t
M ik o r a k é r v é n y e k e t ö s s z e r ó s á g e l é b e n n ü n k e t, h a b ű n ö
g o d o t t a b o r á r á b ó l. E z é r t g y ű ö r ü lt e k , m in th a a z ő n e v ü k e t is ly o s ó r a v e z é n y e l t é k a tá r s a s á m ásn ap r e g g e l je le n tk e z n e m
szed ték , m in d já r t m eg s ö k v a g y u n k , le g a lá b b o tt k i
lö lt é k a z u b o r k a fá r a f e l k a s z ó lít o t t á k v o ln a . A z a jr a b e l é g o t , a h o l k é t b o r b é ly le ü lte te tt
p e z s d ü lt b e n n ü n k v a la m i r e - sza b n á k , hogy m e d d ig k e ll k e lle t t a m e g y e i r e n d ő r k a p i
p a szk o d o tt s e m m ir e k e llő k . és m e g b o r o t v á lt b e n n ü n k e t.
m é n y t k e lt ő v á ra k o zá s. M in p e tt a f o l y o s ó r ó l a r e n d ő r , a k i tá n y s á g o n .
V a la m i k o h o lt v á d d a l e l is h o m a r a d n u n k . H o g y m ik o r te lik
d e n k i la t o lg a tt a m a g á b a n , h á t m in d ig o tt ő r k ö d ö tt é s k e m é n y R á n k is fé r t, m e r t a k é t h ó n a p
z a ttá k ő t is a fa lu b ó l. S z in t é n le . D e e z b o r z a s z t ó , h o g y itt S z e r e n c s é m v o lt , m e r t a p á
h a h a m a r o s a n v á la s z j ö n a b e h a n g o n k ij e le n te t te : a la tt m i n d ö s s z e e g y s z e r já r t a
J e n ő k e r e s z t n e v e v o lt a s z a t y - ta r ta n a k b e z á r v a b e n n ü n k e t é s ly a u d v a r o n ö s s z e t a lá lk o z t a m
a d v á n y r a , h á th a ő le s z a z , a k it — E z e k m e n n e k a b ír ó s á g s z o b á n k b a n a b o r b é ly é s e z
m a z i k e r t é s z n e k i s , a k ir ő l e l a z t s e m tu d ju k , h o g y m e d d ig ... egy is m e r ő s ö m m e l, aki az
l e g e l ő b b k ie n g e d n e k in n e n . ra! v o lt a m á s o d ik e s e t , h o g y l e
le h e t m o n d a n i, h o g y a lé g y n e k E lm ú lt m á j u s e ls e j e is . A z a u ta s e llá t ó n á l d o lg o z o t t . B e in
D e m ú lta k a h e te k é s n e m tö r h ú z tá k a s z a k á llu n k a t. E g y
s e m v é te t t. N e m v o lt m á s b ű n a p n a g y o n n e h e z e n m ú lt e l. M e g szep p en tü n k , m in t a v itá lt s z o l g á la t i h e ly is é g ü k b e
té n t s e m m i. K in t m á r a z ö ld r e n d ő r m é g id e is b e k u k k a n
n e , c s a k a z , h o g y k é t h o ld M e r t le n é z t ü n k a k is ta r c s a i u t p o f o n v e r t g y e r e k e k . H ir te le n é s é t e l l e l , it a lla l k ín á lt. M ik o r
v e t é s e k n a g y o t n y ú jt ó z k o d ta k to tt:
g y ü m ö l c s ö s é b ő l — a m it m a g a c á k r a , a h o l ü n n e p lő em b erek o d a le t t a z ö r ö m ü n k . M é g h o g y
— E z e k a z o k , a k ik a b ír ó a tá r s a i m e g t u d tá k h o n n a n j ö
m ű v e lt fe le s é g é v e l — sz é p e n a zá p o r o z ó v e r ő fé n y b e n é s v i s é tá lg a tta k lá t s z ó la g g o n d t a la a b ír ó s á g r a !... M e g e s z i a f e
sá g r a m e n n e k ? ! — k é r d e z te v ö k : ő k i s e te t t e k , ita tta k v o l
g y a r a p o d o tt . E z t n e m b ír tá k r á g z ó fá k illa tá t h o z ta b e a z n u l. É s s z e r e l m e s p á r o k s i m u l n e ! ...
n a g y h a n g o n , d e sen k i sem f e n a , d e k e v é s v o lt a z id ő az
e l v i s e l n i a z o ly a n e m b e r e k , a b la k o n v a la m i m e g t é v e d t , a z ta k e g y m á s h o z b o ld o g a n . A m ik o r a z ir o d á b a k ís é r te k in d u lá s ig ; ö ss z e c s o m a g o lta k
a k ik a n é p v e z e t ő i n e k ta r to ttá k a n y já t ó l e lc s a t a n g o lt b u ta le lt n e k i, h is z e n a b o r b é ly o k
M á ju s 7 - é n r e g g e l m á r n a b e n n ü n k e t, a h o l e ls z e d t é k a
m a g u k a t, h o lo t t e g y á r v a m a s z e llő . sem tu d tá k , hogy hová hát m in d e n t és a kezem be
g y o n e l v o lt a m k e s e r e d v e . Itt h o lm ija in k a t, és m ost so rra
la c o t s e m tu d ta k r e n d e s e n f e l — M e n n y i m u n k a v o ln a o t t m e g y ü n k , h is z e n ő k is r a b o k n y o m tá k .
tö lt e t ik a z e g é s z n y a r a t v e le m v is s z a a d t á k a z ó r á n k a t, c i p ő
n e v e ln i . K a p ó r a jö t t n e k ik a hon! — só h a jto ttu n k , m a jd v o lt a k . S z o ln o k f e l é r o b o g o t t m á r a
— g o n d o lt a m , é s b e le b o r z a d f ű z ő n k e t , p é n z tá r c á n k a t, ig a
n a g y „ t is z t o g a t á s ” é s s z e g é n y g y o r s a n h o z z á te t tü k — csa k M ik o r v é g e z t e k a m u n k á k v o n a t, a m ik o r k ib o n t o tta m a
ta m . N e m is s z á m o lt a m , h o g y
J e n ő t v a la m i h a m is v á d d a l in - z o lv á n y u n k a t , m á r b iz t o s v o l k a l, a b o r b é ly o k a t e l v e z é n y e l
in n e n e g y s z e r m e g s z a b a d u l p o n to s a n k é t h ó n a p p a l e z e l ő t t c s o m a g o t . V o lt a b b a n m in d e n :
t e m á lta t tá k . ta m b en n e, hogy haza té k o n n a n , m in k e t p e d ig a k a p u
ju n k ! — I s t e n e m , c s a k in n e n ... h o z ta k a tá b o r b a . B o r ú s id ő sü te m é n y , c s o k o lá d é , k en y ér,
J ó n é h á n y tá r s a m n a k m e g ír m e g y ü n k . V ig a s z t a lt a m is a f e l é ir á n y íto tta k . O tt m á r v á r t
— D e nem ! S em m i je l nem v o lt é s h ű v ö s s z é l fú jt b e a z k o lb á s z , ü d ít ő ita l é s s z e r e t e t,
ta m a k é r v é n y é t a f e l s o r o lt a h it e t le n k e d ő tá r sa im a t: n e f é l
m u ta tta a s z a b a d u lá s u n k a t. A z a b la k o n . R á m v e tte m a n a g y rán k egy r e n d ő r tis z t. F ia ta l n a g y o n s o k s z e r e t e t ...
k o n k ív ü l is , d e m in d r e m á r j e t e k , b iz t o s , h o g y sza b a d u
ő rö k is u g y a n ú g y a rcca l a fa l k a b á to m a t é s m e g r e m e g t e m , v o lt , lá t s z o tt , h o g y is k o lá z o t t .
n e m e m l é k s z e m p o n to s a n . D e E g y fa la t s e m e n t le a to r k o
fe lé á llít o tta k bennünket és lu n k ! C s a k e n n y it m o n d o tt:
arra e m l é k s z e m , h o g y á lt a lá m in t a t o llá t f e l b o r z o ló b e t e g m o n é s á lm o s s e m v o lt a m , p e
u g y a n ú g y o lv a s ta k tn e g e s té n A v é g s ő k i g b iz o n y t a la n s á g — N é z z é k , én n em ak arok
b a n m i n d e g y ik m e g b e c s ü lt , m a d á r . N e m i s a n n y ir a a h id e g , d ig é j f é l is e lm ú lt . H e v e s e n
k é n t, hogy m eg v a g y u n k -e, b a n ta r to tta k b e n n ü n k e t. M in t itt m a g u k n a k s z e m in á r iu m o t
b e f o l y á s o s e m b e r v o lt a m a g a h a n e m a k e s e r ű s é g b o r z o lg a -
vert a s z ív e m é s ö s s z e -v is s z a
m in t m á s k o r . S e m m i s e m v á l to tt. h a c s a k ir ig y e ln é k a z ö r ö m e t , ta r ta n i... e l n e f e l e j t s é k , h o g y
k ö r n y e z e té b e n . É p p en ezért a s z á g u ld o z t a k a g o n d o la t a im .
k is ta r c s a i r a b s á g k é t s z e r e s e n t o z o t t a z ó ta , h o g y o ttjá rt a k i- L e h u n y ta m a s z e m e m e t is . a m it a s z a b a d u lá s j e l e n t s z á h o l v o lt a k ! ... É s s z é l e s r e tárta
k e n t - k if e n t f á c á n k a k a s k in é B o ld o g v o lt a m !
m e g a l á z ó é s s z ö r n y ű s é g e s v o lt K ile n c ó r a f e l é já r t a z id ő . K a t m u n k r a . B e te tt e k e g y s z ű k h o e lő t t ü n k a k a p u t...
sz á m á r a . z e tű ü g y é sz s é g i em b er. M ár ta n t a z á r a s z o b á n k o n , e r r e m á l y o s c e ll á b a b e n n ü n k e t é s * * * (Folytatjuk)
1992. július 28., kedd
H A ZA I TÜKÖR
Bónus István: tettük: „De nem baj, majd jön a Mikor leszállt az este, vártam, kokban és elő ttük ordítozott,
hajó egyszer!” hogy visszajönnek értem. Egész győ zködött egy-egy agitátor. Az
Már napok óta járkáltak hoz éjjel nem tudtam aludni. De sem öreg nén i ál 11egy asztal elő tt és az
zánk az agitálok és nem tű rhet mi sem történt. Többé nem is
Kistarcsai emlékek ték, hogy nem bírnak velem,
ezért egyik napon „erő sítéssel”
jöttek hozzánk. Késő bb tudtam
meg, hogy a „fogdmegek” vala
asztalnál ülő fiatal férfi letegezte
és csúnyán szidta: „Az anyád
istenit, hát mit gondolsz, hogy
9. nomabb” lélektani hatást is pró
báltak gyakorolni a vonakodók-
hogy rögtön fellelkesült, aki
elolvasta. Arról szól ez a vers,
érkeztek. Egy teherautó tele volt
„fogdmegekkel”. Ezek kint ma
mennyien téglagyári KISZ-es fi
atalok voltak, akik ismertek en
munkálod te meg azt a pár hold
földedet! Ott esz meg a fene raj
Ugyancsak Sóstóparton Na- ra. Leginkább tekintélyes gaz hogy a kalózok szerető je benn radtak a ház elő tt. Bejött viszont gem és nem jöttek be értem, ta! Nem lesz, aki megmunkálja!
gyéknál, ahol négy, igen vallá dákra hivatkoztak, hogy lám, reked egy városban és elszegő maga a gyopárhalmi párttitkár hogy elvigyenek messzire és A téeszben nyugdíjat kapsz, meg
sos nő személy lakott és az agitá már az is aláírta. Nincs itt mese, dik a kikötő i szállóba pincér meg egy orosházi munkáső r. megverjenek. Felébredt bennük háztájit, egyen meg a fene!”
lok jöttére bezárták az ajtót: az alá kell írni, mert itt ezután atéesz lánynak. Hamarosan rájön, hogy Ezek kegyetlenül ordítozni az emberség és megtagadták a Az öreg néni nem hagyta ma
önkéntes meggyő ző k betörtek nélkül nem lehet élni. az úgynevezett becsületes polgá kezdtek, hogy én egy ötvenhatos parancsot. gát, ő is feleselt végig, derekasan,
szabályosan. A legöregebb A mi környékünkön az ilyen rok sokkal aljasabbak, gono ellenforradalmár vagyok. Én A helyszíni agitálás után akik de látta, hogy hiába minden, és
asszony, a nyolcvannégy éves „finomabb” lélektani hatások szabbak, mint a kalózok. Ezek ő t szavaltam a szovjetek ellen. még kimaradtak, azokat beidéz csak aláírta a belépési nyilatko
igen beteg nagymama feltérdelt nak nem dő ltek be az emberek. megalázzák, eszköznek nézik, „Most ezért a téttyiért alánja ték a földhivatalba és ott próbál zatot. Utána én kerültem az asz
az ágyon és imádkozni kezdett. Fő leg nem akkor, amikor Rerrié- megbecstelenítik, de mindent nekünk!” így mondta ez a buta koztak elő ször szépszóval be talhoz és már valami goromba
nyik Sándor: Ahogy lehet című kénytelen eltű rni szótlanul. Vi Hován nevű párttitkár, hogy léptetni a népet. Ha ez sikertelen ságot akart szólni az illető , de
„Ne imádkozzon: káromkod
versét kezdtem terjeszteni kö szont a szenvedések közepette „téttyiért”. Ezen külön feldühö- maradt, akkor vitték a „puhító mivel mondtam, hogy én belé
jon !” — ordítoztak a martalócok
zöttük. Ez a vers az erdélyi el mindig a hajóra gondol, amely södtem és határozottan kijelen szobába”. Ennek a hírét elő re pek, erre olyan nyájas lett, mint
és lesöpörték az asztalon lévő
nyomatás idején született az első egyszer csak jön majd megsza tettem, hogy nem írom alá. Ért meghallottuk és édesapám kér ha ivócimborám volna. Rögtön
edényeket. „Itt most nem étkez
világháború után, de jól illett a badítani ő t a szenvedésektő l. Jön sék meg, hogy nem írom alá! lelt, hogy lépjek be a téeszbe. Ne írta a papírt és én alápingáltam a
nek, hanem fontosabb dolgok mai idő k, a parasztok elnyoma majd: nyolc ágyúval és tizenhét Nekem olyanok a körülménye ellenkezzek, mert nagyon elbán nevemet.
mennek végbe. Jöjjönek, írják tására is. Csupán egy-két sorát vitorlával! És a végén a versben im, hogy képtelen vagyok a té- hatnak velem. Mi lesz ő vele, ha A másik szobában hivatalnok
csak alá széfjen a belépési nyilat idézem: „...amit hagynak egyre csakúgy an jön a szabadító kalóz eszbe járni dolgozni, mert édes nyomorékká vernek. Elhatároz kislányok intézték a papírjain
kozatot!” Mit tehettek szegény kevesebb, hát vesd meg lábad ott hajó és igazságot szolgáltat a ka apámra is gondot kell viselni. tam, hogy csak belépek hát. kat. Az elő ttem álló öreg néni
árva asszonyok: aláírták. ahol megállhatsz. S azt védd, azt pitány. „Nem írja alá! Akkor majd más Amikor beidéztek a földhiva még ott is mondogatta ám: „Még
A pusztaszéli Kiss Ferencet, atalpalatnyi helyet...” Mi is vártuk, hogy a szabad képp beszélünk!” — ordította talhoz, már teljes elhatározással a piszok szidott és letegezett! Pe
aki szintén vonakodott aláírni a Ugyancsak legépeltem és világ majd csak megsokallja és Hován és intett a „fogdmegek- mentem, de az első szobában, dig anyja lehetnék, a fene a pi
belépést: beültették az autóba, el osztogattam a szomszédoknak, tesz valamit értünk. Remény nek”, hogy jöjjenek és tegyenek ahol a kezembe nyomták a föl szokját!” Persze evvel már nem
vitték 15-20 kilométerre. Jól el ismerő söknek Villon versét: kedtünk... Emlékszem, hogy az autóba. Mindenre el voltam dem iratait: nem írtam még alá a sokat törő dtek. Fontos volt,
verték és otthagyták. Másnap B a lla d a a k a ló z o k s z e r e tő jé r ő l amikor úton-útfélen találkoz szánva, de csodák csodája: nyilatkozatot. Kíváncsi voltam, hogy sikerüljön az „önkéntes”
megint jelentkeztek a tanyájában című t. Ezt a verset a kitű nő Fa- tunk, csak egy-két szót váltot egyetlen ember se jött le az autó milyen a „puhító szoba”. Ami téeszesítés. Úgy látszik, a
a belépési nyilatkozattal. Mit te ludy György költő nk fordította, tunk. Csak annyit, hogy: „Nahát, ról. Ekkor Hován kiment és dis- kor beléptem, talán négy paraszt moszkvai jelszó lebegett elő ttük:
hetett mást: ő is aláírta. A megfé illetve költötte át. Ebben annyi ezek mit véghez nem visznek kurált velük egy darabig, utána meg egy öreg néni volt a szobá „A cél szentesíti az eszközt! ”
lemlítésen túlmenő en más, „fi erő , reménység, bizakodás van, velünk!” Aztán gyorsan hozzá elrobogtak. ban. A parasztok térdeltek a sar (F o ly ta tju k )
1992. július 30., csütörtök
\ H A Z A I TÜKÖR
B ónus István: um ba, m indenhová és végül bálkoztak a kilépéssel. Si gathassa a Szabad E urópa R á
csak elértem , hogy kim érték a került is néhánynak a kilépés, diót. Ez az adóállom ás tartotta
két hold földemet. de a földjüket nem adták bennünk a lelket a nehéz na