Professional Documents
Culture Documents
SEAT WORK
Tahasang Sagutin ang sumusunod na tanong:
1. Ano ang dalawang pangkalahatang uri ng pagsasalin? Ipaliwanag ang saklaw ng bawat isa.
Ang dalawang pangkalahatang uri ng pagsasalin ay binigyan diin ni New mark sa pamamagitan ng
V-Diagram. Ito ay nahahati sa dalawa. (1) Simulaang Lenggwahe – nagbibigay halaga sa orihinal
na wika at (2) Tunguhing Lenggwahe – nagbibigay halaga sa target na wika.
Nakapaloob sa Simulaang Lenggwahe ang mga:
o Salita-sa-Salita
mga salita ay isinasalin sa pinakapangkaraniwang kahulugan
o Literal
Isinasalin ang mensahe sa pinakamalapit na natural na katumbas na nagbibigay-
halaga sa gramatikal na aspekto
o Matapat
Ginagamit ng tagasalin ang lahat ng kanyang kakayahan upang manatiling tapat sa
mensahe ng orihinal sa paraang tanggap sa bagong wika.
o Semantiko
Pinangingibabaw ang pagiging katanggap-tanggap ng salin sa mga bagong
mambabasa.
Napakapaloob naman sa Tunguhing Lenggwahe ang mga:
o Adaptasyon
Tila isinasantabi ang orihinal na teksto at itinuturing malayo sa orihinal.
o Malaya
Inilalagay ng tagasalin sa kanyang kamay ang pagpapasya kung paano isasalin ang
mga bahaging maituturing na may kahirapan.
o Idyomatiko
Ang kakayahan ng isang tagasalin na unawain ang kalaliman ng wika ng orihinal at
hanapin ang katumbas nito sa target na wika ang nangingibabaw.
o Komunikatibo
Hindi lamang nagiging tapat sa pagpapakahulugan ang tagasalin ngunit maging sa
konteksto ng mensahe.
2. Ipaliwanag ang proseso ng pagsasalin ayon kay Larson sa kanyang Meaning-based Translation.
Ayon kay Larson sa kanyang Meaning-based Translation, binubuo ang pagsasalin ng hindi
nababago ang kahulugan ng pinagmulan ng wika sa target na wika, kahulugan na dapat
mapanatiling pare-pareho. Ang isang salin na batay sa semantiko na istraktura ng wika ay
isinasaalang-alang din ang sitwasyon ng komunikasyon: setting ng makasaysayang, setting ng
kultura, hangarin ng may-akda, pati na rin ang iba't ibang uri ng kahulugan na nilalaman sa
tahasang at tahasang impormasyon ng teksto.
ENGLISH SALIN
The tortoise and the bird Ang pagong at ang ibon
A tortoise was resting under a tree, on which a Ang pagong ay namamahinga sa ilalim ng puno, na
bird had built its nest. The tortoise spoke to the bird kung saan ginawa ng isang ibon ang kanyang pugad.
mockingly, “What a shabby home you have! It is made Nakakatawang sambit ng pagong sa ibon, “Anong
of broken twigs, it has no roof, and looks crude. What’s hamak ng pugad ang meron ka! Gawa sa mga bali-
worse is that you had to build it yourself. I think my baling sanga, walang bubong, at mukhang magaspang.
house, which is my shell, is much better than your Higit sa lahat kailangan mo pa itong gawin para
pathetic nest”. saiyong sarili. Ang aking bahay, kung saan ay ang
aking balat ay mas maganda kesa sa panget mong
“Yes, it is made of broken sticks, looks shabby and is pugad”.
open to the elements of nature. It is crude, but I built it,
and I like it.” “Oo, gawa ito sa mga bali-baling sanga, mukhang
magaspang at bukas sa lahat ng elemento ng
“I guess it’s just like any other nest, but not better than kalikasan. Mukhang hindi pinaghandaan pero akin itong
mine”, said the tortoise. “You must be jealous of my ginawa at ito’y aking gusto.”
shell, though.”
“Tingin ko katulad lang iyan ng ibang pugad, pero hindi
“On the contrary”, the bird replied. “My home has space sing ganda ng akin”, sambit ng pagong. “Siguro
for my family and friends; your shell cannot kinaiingitan mo ang balat ko.”
accommodate anyone other than you. Maybe you have
a better house. But I have a better home”, said the bird “bagkus”, sagot ng ibon. “Ang aking tahanan ay may
happily. malaking espasyo para sa aking pamilya at kaibigan,
ang iyong balat ay hindi kayang maglaman ng kung
Moral Lesson: Better a crowded hut than a lonely sino maliban sa iyong sarili. Maaring masmaganda ang
mansion. iyong bahay, ngunit ako naman ay mayroon
masmagandang tahanan”, masayang sambit ng ibon.