Professional Documents
Culture Documents
NG WIKA AT
KULTURA
FIL 108 INTRO DUKSYON SA
PA G S A S A L I N
EDLYN A. NACIONAL
ANO BA ANG KAUGNAYAN
NG WIKA SA KULTURA?
• Ang wika ay nalilinang dahil sa kultura, ang
kultura ay nalilinang dahil sa wika at ang
wika ay ang kultura mismo. Maari natin
itong ituring bilang batayang gabay sa
matibay na kaugnayan ng wika at kultura
bilang mabisang kasangkapan
sa pagtataguyod ng pagkakakilanlan
nating mga Pilipino.
Ang wika ay nalilinang
dahil sa kultura.
• Ayon kay Walt Whitman, ang wika ay
hindi abstraktong nilikha ng mga nakapag-
aral o ng bumubuo ng diksyunaryo, kundi
ito ay isang bagay na nalikha mula sa mga
gawa, pangangailangan, kaligayahan,
panlasa ng mahabang talaan ng
henerasyon ng lahi at nagtataglay ito ng
malawak na batayang makamasa (Peña et.
al 2012)
Ang wika ay nalilinang
dahil sa kultura.
• Malinaw na ang wika ay nalilinang at napagtitibay
sapagkat ang kulturaang nagbibigay katuturan sa
ipinapahayag na kaisipan ng wika. Ginagamit ang wika
dahil ito ay daluyan ng komunikasyon upang
magpasimula ng isang tiyak na pagkilos o paggawa. Ito
rin ay pangangailangan ng tao sa pakikipag-ugnayan
sapagkat siya ay itinuturing na may pangangailangang
sosyal. Ang wika ay nakapagpapahayag din ng iba’t
ibang damdamin at natutukoy din dito ang pananaw sa
iba’t ibang bagay napagpapasiyahan kung ano ang
magiging kalugod-lugod sa atin, ang pagpapasiyang
mayroong impluwensiya mula sa ating kapuwa at ng
Ang kultura ay nalilinang
at napagtitibay din ng
wika
•Binigyang kahulugan ni Virgilio Almario ang wika bilang
katutubong halagahan o value para sa marangal na buhay
ng ating mga ninuno, isang dakilang pamantayang
nararapat sundin saanman at kailanman tungo sa wastong
pakikipagkapuwa-tao, isang banal na tuntuning kailangang
tupdin upang hindi ‘maligaw ng landas’. Hindi
mapasusubalian na ang ating sariling wika ang siyang
midyum na ginamit ng ating mga ninuno sa pagpapahayag
ng mga itinakdang batas at pamantayan sa lipunan
pasalita man o pasulat.
Ang kultura ay nalilinang
at napagtitibay din ng
wika
• Sa batas ni Maragtas at Kalantiaw, malinaw na
nakapaloob sa kaisipang ipinapahayag ng wikang
ginamit ang pamantayang itinakdang batas na ito
na siya namang pinagbabatayan ng pamumuhay at
pagkilos ng isang mamamayang Pilipino sa lipunan
na kaniyang kinabibilangan. Matagumpay ding
naipabatid at naipasa sa bawat henerasyon ang
mga paniniwala at pamamaraang Pilipino bunga ng
sabi-sabi o ‘word of mouth’.
Ang kultura ay nalilinang
at napagtitibay din ng
wika
• Samakatuwid, natutukoy ang
mga pamantayan gayon na rin
ang kultura ng lipunang Pilipino
gamit ang wika sa diskursong
pasalita at pasulat.
. Ang wika ay ang kultura
mismo
• Kung pagbabatayan naman natin ang
winika ng karakter na si Simoun ng El
Filibustersimo ni Dr. Jose Rizal na ang wika
ay paraan ng pag-iisip ng tao,
samakatuwid tinatanggap natin na ang
wika ay ang kultura mismo. Dahil nga ang
kultura ay pamamaraan ng pagkilos at
pamumuhay ng isang tao ay nakabatay sa
kaniyang pag-iisip, ito ang pangunahing
ANO BA ANG KAUGNAYAN
NG WIKA SA KULTURA?
• Angwika ay ang susi sa tagumpay
ng pag-usbong ng isang lahi sa
paglikha at pagpapanatili ng kultura
sapagkat kung walang wika, ang
kakayahan upang makabuo ng mga
kaisipan at tradisyon ay hindi
makatotohanan.
FIL 108
INTRODUKSYON
S A PA G S A S A L I N
MGA
WIKA SA
PILIPINA
S
Ang Mga • “ANG TINATAWAG na ‘mga wika
ng Pilipinas’ ay ang iba’t ibang
Wika ng wikang katutubo na sinasalita sa
Pilipinas buong kapuluan. Hindi tiyak ang
bilang ng mga ito, ngunit may
nagsasabing 86 at may
nagsasabing itinuturing ang
bawat isa na wika (language sa
Ingles) dahil hindi
magkakaintindihan ang dalawang
tagapagsalita nitó na may
magkaibang katutubong wika…”
MGA DIYALEKTO
• “Bawat isa sa mga wika ay may
mga sanga at tinatawag na mga
diyalekto na maaaring magkaiba
sa isa’t isa sa ilang katangian.
Ngunit nagkakaintindihan ang
dalawang tagapagsalita na may
magkaibang diyalekto…”
• “Dapat tandaan, ang
WIKANG itinuturing na ‘wikang
katutubo’ ay alinman sa mga
KATUTUBO wika na sinúso ng isang tao
na ang mga magulang ay
may angkang katutubo sa
Pilipinas. Kabílang sa wikang
katutubo ang pangunahing
wika gaya ng Tagalog o
Waray o ang maliit na gaya
ng Higaonon o Ivatan. Kahit
maraming nagsasalita
ngayong mamamayan ng
Pilipinas ay hindi maituturing
na wikang katutubo ang
Tsino o kahit ang Ingles.”
MGA PANGUNAHING WIKA NG
PILIPINAS
• “Tradisyonal na tinatawag na walong
pangunahing wika ng bansa ang Bikol,
Ilokano, Hiligaynon, Pampanggo,
Pangasinan, Sebwano, Tagalog, at
Waray (Samar-Leyte). Malimit ding
tawagin ang mga ito na wikang
rehiyonal. May pagkakataóng
isinasáma sa pangkat ang Mëranaw,
Tausug, at Magindanaw. Ang
karaniwang katwiran sa “pangunahing
wika” ay dahil (1) may malaking
bílang ito ng tagapagsalita,
karaniwang umaabot sa isang milyon
ang tagapagsalita, o (2) may
mahalagang tungkulin ito sa bansa
bílang wika ng pagtuturo, bílang
wikang opisyal, o bílang wikang
pambansa.”
Ayon sa Konstitusyon ng
Pambansang Pilipinas
• Ang wikang pambansa ng Pilipinas
ay Filipino. Samantalang
Wika ng nililinang, ito ay dapat
payabungin at pagyamanin pa
Tala ng mga
• M g a b uh ay na w ik a
• Ang mga sumusunod ang 171 na buhay na wika sa Pilipinas:
•
• Agutaynen
• Aklanon
• Alangan
• Wikang Alta
• Alta (Northern)
• Alta (Southern)
• Arta
• Ata
• Ati
• A t t a ( Fa i r e )
• A t t a (Pa m p l o n a )
• Atta (Pudtol)
• Ay t a ( A b e n l e n )
• Ay t a ( A m b a l a )
• Ay t a ( B a t a a n )
• Ay t a ( M a g - A n c h i )
• Ay t a ( M a g - I n d i )
• Ay t a ( S o r s o g o n )
• Balangao
• Balangingi
• Bantoanon
• Batak
• Wikang Bicolano
• Bicolano (Albay)
• Bicolano (Central)
• Bicolano (Iriga)
• Bicolano (Hilagang Cat anduanes)
• Bic olan o (Timog Ca tand u ane s)
• Binukid
Tala ng mga • B l a a n ( Ko r o n a d a l )
• Blaan (Sarangani)
Wika •
•
Bolinao
Bontoc (Central)
• Buhid
• Butuanon
• Caluyanun
• Capampangan
• Capiznon
• Cebuano
• Cuyonon
• Dabawenyo
• English / Ingles
• Espanyol / Kastila / Spanish / Castillian
• Filipino
• Fi n a l l i g
• Ga'dang
• Gaddang
• Giangan
• Hanunoo
• Higaonon
• Hiligaynon
• Ibaloi
• Ibanag
• Ibatan
• Wikang Ifugao
• Ifugao (Amganad)
• Ifugao (Batad)
• Ifugao (Mayoyao)
• Ifugao ( Tu w a l i )
• Ilo ko
• Ilongot
• Inabaknon
• Inonhan
• Wikang Intsik
• Intsik (Mandarin)
• Intsik (Min Nan)
• I n t s i k ( Yu e )
Tala ng mga • I r a n o n p ro b i n s i y a n g S h a r i ff Ka b u n s u a n , M a g u i n d an a o , L a n a o D e l s u r a t p a r t e n g Z a m b o a n g a
Wika
• Iraya
• Isinai
• Isnag
• Itawit
• W i ka n g I t n e g
• Itneg (Adasen)
• Itneg (Banao)
• Itneg (Binongan)
• Itneg (Inlaod)
• Itneg (Maeng)
• Itneg (Masadiit)
• Itneg (Moyadan)
• W i ka n g I v at a n
• I-wak
• Ka g a y a n e n
• W i ka n g Ka l a g a n
• Kalagan (Kagan)
• K a l a g a n ( Ta g a k a u l u )
• W i ka n g Ka l i n g a
• Kalinga (Butbut)
• Kalinga (Limos)
• Kalinga ( L o w e r Ta n u d a n )
• Kalinga (Lubuagan)
• Kalinga ( M a b a k a Va l l e y )
• Kalinga (Madukayang)
• Kalinga (Southern)
• Kalinga ( U p p e r Ta n u d a n )
• W i ka n g Ka l l a h a n
• Kallahan (Kay apa)
• K a l l a h a n ( Ke l e y - i )
• Ka ll ahan (Tino c)
• Ka m a y o
• Ka n ka n ae y
• Ka nka na y (No rt hern)
Tala ng mga •
•
Ka ra o
Ka ro l a no s
Wika • Ka s i g urani n
• Ki na ra y-a
• M ag aha t
• M ag ui nda nao
• M al a yno n
• M ama nw a
• Wi ka ng M and aya
• Mandaya (Cataelano)
• M a n d a y a ( Ka r a g a )
• Mandaya (Sangab)
• Wi ka ng M ano b o
• M ano b o (A g us an)
• M ano b o (At a )
• M ano b o (Ci na mi g ui n)
• M ano b o (Co t ab a t o )
• M ano b o (D i b ab a wo n)
• M ano b o (I l i anen)
• M ano b o (M at i g s al ug )
• M ano b o (Ob o )
• M ano b o (Raj ah Kab uns uwa n)
• M ano b o (S a ra ng a ni )
• M ano b o (Ka nl ura ng B uki d no n)
• M ans aka
• M ap un
• M ara nao
• M as b at enyo
• Molbog
• Wi kan g Pal aw a no
• Pa l aw an o ( Broo ke's Poi nt )
Tala ng mga
• Pa l aw an o ( C e nt r a l )
• Pa l aw an o ( So u th we s t )
• Pangasinense
Wika
• Paranan
• Philippine Sign Language
• Porohanon
• Ratagnon
• Ro m blom an on
• Wikang Sama
• Sama (Central)
• Sa m a ( Pan gut a ra n)
• Sama (Southern)
• Sambal
• Sangil
• Wikang Sorsogon (B icolano)
• Sorsogon (Masbate)
• S o r s o g o n ( Wa r a y )
• Wikang Subanen
• Subanen (Central)
• Subanen (Northern)
• Wikang Subanon
• S u b a n o n ( Ko l i b u g a n )
• S u b a n o n ( We s t e rn )
• Subanon (Lapuyan)
• Sulod
• Surigaonon
• Ta d y a w a n
• Ta g a b a w a
• Ta g a l o g
• W i k a n g Ta g b a n w a
• Ta g b a n w a
• Ta g b a n w a ( C a l a m i a n )
• Ta g b a n w a ( C e n t r a l )
• Ta u s u g
• W i k a n g Ta w b u i d
• Ta w b u i d ( E a s t e r n )
• Ta w b u i d ( W e s t e r n )
• Tboli
• Tiruray
• Wa r a y-Wa r a y
• Ya k a n
• Yo g a d
• Wikang Chavacano
• Zamboangueño; Chavacano (Chabacano de Zamboanga)
• Caviteño; Chavacano (Chabacano de Cavite)
• Te r n a t e ñ o ; C h a v a c a n o ( C h a b a c a n o d e B a r r a )
• Ermiteño; Chavacano (Chabacano de Ermita)
• Wikang Bolinao
• Hernan
Mga Agta (Dicamay)
patay
na wika Agta (Villa Viciosa)
Ayta (Tayabas)
Katabaga
Pagsasalin sa Rehiyonal
na Wika
• “…isang konstitusyonal at makabayang
tungkulin sa pagpapayaman ng wikang
pambansa. Sa anumang pagkakataon,
kailangang tupdin muna ito bago isaisip
ang paghiram at paglikha. Isang paggalang
ito at pagtitiwala sa kakayahan ng wikang
pambansa at ng ibang katutubong wika
saPilipinas.” (Almario, 1997, 97-98)
BARAYTI NG WIKA – Uri At Ang Mga
Halimbawa nito
_______8. Ito ay isang proseso kung saan ang isang pahayag, pasalita man
o pasulat, ay nagaganap sa isang wika at ipinapalagay na may katulad
ding kahulugan sa isang dati nang umiiral na pahayag sa ibang wika.