You are on page 1of 2

SLENG, POZAJMLJENICE I TUĐICE

SLENG je jezik mladih i oslikava pripadnost uzrasnoj uzrasnoj grupi.

kralj lajk

mrak in

fejk kul

Riječi preuzete iz stranih jezika su:

- POZAJMLJENICE i
- TUĐICE.

POZAJMLJENICE su riječi koje su preuzete iz nekog stranog jezika i odomaćile su se u našem


jeziku (postale su dio našeg leksičkog fonda). Za njih nemamo ili ne koristimo drugi izraz.

Pozajmljenice imaju naziv prema jeziku iz kog su preuzete:

ORJENTALIZMI (riječi iz turskog, persijskog, arapskog jezika): avlija, burek, oluk, pendžer,
džezva, boja...

GRECIZMI (riječi iz grčkog jezika): anđeo, biblioteka, bioskop, drum, filolog, gramatika, atom,
komedija, lirika, aorist...

GERMANIZMI (riječi iz njemačkog jezika): buter, majstor, pegla, šalter, šminka, fleka, štrudla...

ANGLICIZMI (riječi iz engleskog jezika): sport, film, biftek, start, video rikorder...

ROMANIZMI (riječi iz latinskog, italijanskog, francuskog, španskog jezika): balet, bulevar,


doktor, kompot, literatura, nacija, emocija...
TUĐICE su riječi koje su preuzete iz nekog stranog jezika, ali za njih imamo odgovarajući izraz
(ne moraju da se koriste tako često).

TUĐICE NAŠE RIJEČI

transparentan → vidljiv

aplicirati → konkurisati

tender → oglas

evidentno → očigledno

kompatibilan → usklađen, uparen

limitirati → ograničiti

You might also like