You are on page 1of 48

Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

JEZIČNE VRATOLOMIJE
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

SADRŽAJ

UVODNA RIJEČ

„Igra riječima pojam je koji objedinjuje niz stilskih postupaka i figura koji se temelje na
zvukovnom ili smisaonom poigravanju jezikom. Igra riječima podriva uobičajenu
komunikaciju, razdvaja označitelj i označeno, izaziva užitak. Njezini konkretni učinci su
vedrina, komičnost, ironija, iznenađenje.“ (Bagić, (http://www.matica.hr/vijenac/426/jezicni-
ludizam-1833/).

Igra u nastavi znači povećanje motivacije i interesa učenika, izaziva njihovu pažnju, povećava
koncentraciju, traži aktivno sudjelovanje, čini učenje zanimljivijim od tradicionalnih metoda
poučavanja, što naposlijetku rezultira značajnim uspjehom (napretkom) u učenju.
(PavličevićFranić, 2005).

ekvivok, kalambur, anagram, holorima, logogrif, palindrom), leksičke (akrostih, sinonimija,


šarada, kronogram, metabola) i piktografske igre riječima (rebus, kaligram).

anegdoti, vicu, humoresci, komediji, dječjoj i jezičnoj poeziji, polemici, uopće u tekstovima
kojima je cilj nasmijati i zabaviti.

JEZIČNE IGRE
1. IGRA „POKVARENI TELEFON“
Igrači se poredaju u red, jedan do drugoga. "Telefonist" ili osoba na kraju reda, igraču do sebe
prišapne riječ ili rečenicu (ovisno o dogovoru). Svaki sljedeći igrač je treba što tiše, u uho,
ponoviti onome do sebe i tako se šapće do kraja reda. Posljednji u redu tu riječ ili rečenicu
treba glasno izgovoriti!

2. IGRA „A ZAŠTO NE BI…“


Igrači smišljaju najneobičnije, najnestvarnije…A zašto ne bi ptice govorile…A zašto ne bi…

3. IGRE PRSTIMA
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

4. ZAGONETKE (NOVE RIJEČI)

Mačka = četveronožno mijaukalo

Bicikl = nožno tjeralo

Helikopter = zrakomlat

Lopta = zračno skakalo

Olovka = ručno črčkalo

Žena = vječno gunđalo

Pas = četveronožno lajavo njuškalo

Zvonimir Balog u zbirci “Ja magarac” tvori sljedeće riječi:

PUTOŠKRAB KOTORMOTAČ

5. IGRA RODOVA

Slušalac - slušalica

Gledalac – gledalica
Stranac- stranica
Govornik – govornica
Budilac- budilica
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

Ćelavac- ćelavica

ž.r. mažoretkinja - m. r. __________________________

kućanica -m.r. ____________________________

6. STVORI STVOR (načini par)

Lastavica – __________________

Deva – __________________

Djetlić - _________________________

Gepard – ______________________

Galeb – __________________________

Jež - __________________________

Hrčak - _________________________

Kos – __________________________

Kukavica- _____________________________

Kuna – ________________________

Jaguar – _______________________

Jazavac – _______________________

Osa – __________________

Rakun – ______________________

Puma – ______________________

Roda – _____________________

Tigar – _______________________

Vjeverica – _________________________

Vrana – ______________________

TULJAN – _________________________

Vodenkonj – _________________________

Žaba - ________________________
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

7. UČIMO NASELJA

LUD + BREG = LUDBREG

ŠTAKOR + O + VEC = ŠTAKOROVEC

DONJA + BATINA = DONJA BATINA

ŽEN + O +DRAGA = ŽENODRAGA

BABINA + GREDA = BABINA GREDA

GORNJE + CJEPIDLAKE = GORNJE CJEPIDLAKE

8. Oksimoroni
ZIMSKO LJETOVANJE, LUDA PAMET, STARA MLADOST, Svjetlo u tami
Naprijed u rikverc (Pajo Kanižaj), društveni samotnjak

9. JEZIKOLOM (BRZALICE)
C/Č: Cvrči, cvrči cvrčak na čvoru crne smrče.
Č/Ć: Četiri čavčića na čunčiću čučeći cijuču.
Č/V: Čiča čvorak čuva četu čavki.
M/D: Medo medi ne da meda, ne da medo medi meda.
P: Pekar peče pitu u peći.
P/K: Pop kopa prokop kroz prokop kopa pop.
M/P/Š: Miš uz pušku miš niz pušku, nasred puške vodu pije.
Miš uz pilu miš niz pilu nasred pile vodu pije.
S/Š: Na štriku se suši šareni škotski šosić. Na štriku se suši šosić. Suši se, suši se šosiću moj!
Šaš se suši, suši se šaš.
R: Riba ribi grize rep.
R/Č: Četiri čavke čuče na čabru. Skoči mačak na čabar i počini čitavo čudo.
R/D: Na vrh brda vrba mrda.
R/G: Gore gore gore gore, neg' sto gore gore dolje.
R/S: Svraka svraku preskakala, svaka svraka skaka na dva kraka.
Usiriše li ti se sir?
R/Š: Raša šara šare krišom.
R/T: Ture bure valja, Ture bure gura. Brže Ture bure valja, nego Ture bure gura.
R/B: Ture bure gura, bula bure valja, bolje ture bure gura nego bula bure valja.
R/L: Igla igra igru igle.
Kralj Karlo i kraljica Klara su krali klarinet.
R/K/T/L: Odosmo u kotlokrpa, kad kotlokrp kotle krpi sa svojih devet kotlokrpica,
a stara im kotlokrpovka kotlokrpavim kotlovima vodu nosi.
R/K/M: Grk sa grma mrko gledi.
Mrk je Grk, i brk mu mrk.
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

R/G/T: Tri tigra, tri tigrice, tri tigrića.


R/N/C: Crni jarac crnom trnu crn vrh grize;
ne grizi mi crni jarče, crnom trnu crn vrh!
M/T/L: Pitala metla metlu, gdje je metla metlu.
Metla metla metlu iza vrata.
K/P/B: Tko pokopa popu bob?

NOVO: Škrt šegrt od škrtosti škrguće.


STANISLAV FEMENIĆ VJETAR I PETAR Kapu vrti vjetar Petru-
Petar vjetru petlja petlju…

LOGOGRIF
Fonetska igra riječima, vrsta zagonetke kod koje se ispuštanjem, dodavanjem ili mijenjanjem
slova riječ dobiva novo značenje.
POSJETNICA – POSJEDNICA
SLOG-SLON
GRAD-GRAM – GLAD -
KAD- SAD-PAD-NAD- RAD-
PING-PONG
KOZA – KOSA – KORA – KOMA -LOZA- ROZA

ENIGMATSKE ZAGONETKE
Premetaljka (anagram):
VA -TRA/ TRA -VA/ VRA – TA
TA- VA/VA-TA
ŠA-KA/KA-ŠA
DI-RA/RA-DI
PAŠA-ŠAPA
RAŠA ŠARA
RAD /DAR
KOŠ/ŠOK
MARIN/MIRNA
TELE/LETE
MODA/DAMO
DOK/KOD
MIR/RIM
TUP/PUT
BRADA/DABAR
GLAVA/VLAGA
MUKA/KUMA
VADI/DIVA

UVRNUTO/IZVRNUTO (PREPOZNAJ)
ŠPAGETE - PAŠGETE
MOTORKOTAČ - KOTORMOTAČ
KEČAP - PEKAČ - ČEPAK - KEPAČ
PRIČAT - ČATPRI
NEMOJ - MOJNE
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

IGRA „POGODI TKO SAM“

PRIMJERI:
BROJALICE
Eci peci pec
Eci peci pec
ti si mali zec,
a ja mala vjeverica
eci peci pec!
Taši, taši, tanana
Taši, taši, tanana
i svilena marama,
u marami šećera,
maloj bebi večera!
Iš'o medo u dućan
Iš'o medo u dućan
nije rek'o dobar dan.
Hajde medo van,
nisi rek'o dobar dan!
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

Doš'o medo drugi dan,


pa je rek'o dobar dan.
Dali su mu šećera
da mu bude večera!
Iš'o medo u šumicu
Iš'o medo u šumicu
izgubio papučicu.
Koje li je boje
to mi reci ti,
ako znadeš brojati;
jedan, dva, tri!
Ide bubamara
Ide, ide bubamara,
ne zna, ne zna, gdje bi stala.

Sletjela je na tvoj dlan:


"Hajde bubamaro van!"
A, Be, Ce, De
A, Be, Ce, De,
mačka prede,
na vrh grede,
a miš mota,
preko plota.
Pliva patka
Pliva patka preko Save,
nosi pismo na vrh glave.
U tom pismu piše:
ne volim te više!
Jež
Boc, boc, iglicama
ne diraj ga ručicama!
Bode, bode jež,
bit ce suza, bjež!
Miš
Iš, iš, iš
Iš, iš, iš, ja sam mali miš,
ti si mala cica maca,
bjež u rupu miš!
Žabe
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

Kreke, kreke, kreke, kreke,


stale žabe pokraj rijeke.
Klepe, klepe, klepe, klepe,
roda kaže: al su lijepe!
Čule žabe rodu pa hop-hop u vodu.
En ten tore
En ten tore
duboko je more,
a u moru kit
rodio se Split!
Split je daleko
popio je mlijeko,
mlijeko je vruće
bježi van iz kuće!
Zec
eci peci pec
ti si mali zec
a ja mala vjeverica
eci peci pec
Roda
rodo, rodo, klipa, klapa
donesi mi malog brata
ako nećeš brata,
donesi mi seku
ako nećeš seku,
dobit ćeš po repu
POSLOVICE
Neće grom u koprive, znanje je imanje, od inata nema goreg zanata, sa svakim lijepo, ni s kim
bolje itko nego nitko, iskreno, prvo ispeci pa reci, bolje išta nego ništa, , ne pada iver daleko
od klade, jabuka ne pada daleko od stablo, klin se klinom izbija, izbirač nađe otirač, iznimka
potvrđuje pravilo, tko jači, taj kvači, prigode beru jagode, ne kolji kokoš da izvadiš jaje, tko
pod drugim jamu kopa, sam u nju pada, umiljato janje dvije majke siše, svak iz svoje (zdjele)
pa ćemo jaraniti, svaka ptica svome jatu leti, kakav na jelu, takav na djelu, tukle se jetrve
preko svekrve, kud ide june nek ide i uže, kadija tuži, kadija sudi, tko tebe kamenom, ti njega
kruhom, mnogo babica, kilavo dijete, ne pada iver daleko od klade, um caruje, snaga klade
valja, prazan klas diže glavu, klin se klinom izbija, uzdaj se u se i u svoje kljuse, stara koka
masna juha, i ćorava kokoš zrno nađe, kad mačka ode, miševi kolo vode, konac djelo krasi,
duga kosa, kratka pamet, željezo se kuje dok je vruće, konac djelo krasi, u laži su kratke
noge, svaka krpa nađe zakrpu, besposlen pop i jariće krsti, krv nije voda, dogovor kuću gradi,
moja kućica moja slobodica, u svakom žitu ima kukolja, ne može se u jaju kukurikati, čist
račun, duga ljubav, koliko ljudi, toliko ćudi, tko se mača laća, od mača i pogiba, prvi se
mačići bacaju u vodu, kad mačka ode, miševi kolo vode, vuk dlaku mijenja, ali ćud nikada,
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

ruka ruku mije, što se mora, nije teško, hvali more, drž' se kraja, nema kruha bez motike,
oprez je majka mudrosti, bez muke nema nauke, muze šute dok oružje govori, koliko para
toliko muzike, u nadi je spas, u naglosti nema mudrosti, obećanje ludom vjerovanje

DRAMATIZACIJE:
1. BASNA “LISICA I RODA”
LISICA (sjedi): Tako sam...sama... u ovoj osamljenoj samnici... Ni ručak više ne
prija usamljenoj njuškici... Ne mogu Vas pojesti, mali moji prijatelji...Vjeverice,
miševi, zečevi i ptice, najdraži moji...
RODA (dolazi, pjeva smetlare)
LISICA: Kuma roda! Hej, kumo!!! Kumo!!!
RODA: Tko si da si - nestani!
LISICA: Kumo! Navrati na čas, pojest ćemo masni ručak u slast!
RODA: Ručak? Netko je spomenuo ručak s lisicom? Nešto tu smrdi...
LISICA (pokazuje tanjur): Nešto miriši... Uostalom, kako hoćeš!
RODA: Evo me, stižem!
LISICA: Izvoli, kumo, udobno se smjesti, baš mi je drago što si moj gost
(servira dva tanjura na podu).
RODA (pokušava sjesti,ali padne): Oh, moje noge! (slaže noge)
LISICA: Pazi! U mome tanjuru nema mjesta za tvoje duge noge!
RODA: Lijepo miriši! (trlja ruke, stavlja ubrus, kljunom pokušava pojesti hranu s
tanjura) Što si mi to fino skuhala?
LISICA: Divlje vjeverice u umaku od poljskih skakavaca s preljevom od
šumskog voća. Desert: čips od ptičjih krilaca i guščja jaja. Kušaj pa vidi hoće li
ti se svidjeti...(smije se potiho).
RODA (publici): Divlje vjeverice u umaku od poljskog voća i s preljevom od šumskih
skakavaca... Ljupke, male vjeverice...plivaju u saftu...okrutno ubijene...i noge
skakavaca...s malinama i divljim jagodama...Hoće li netko probati? Nitko? Oh!
LISICA: Dobar tek! Sigurna sam da će ti se svidjeti.
RODA: Hvala, kumo, baš si zlatna! (kljuca)
LISICA (smije se): Kako ti se sviđa moj ručak?
RODA (odustaje): Nije loš.... Malo je...
LISICA: Neslan? (posoli ga)
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

RODA: Zapravo...baš je...


LISICA: Preslan? (jede)
RODA: Znam!!! Dođi sutra k meni, kumo! Probat ćeš moj ručak!!!
LISICA (uvrijeđeno): Mogu isprobati tvoju kuhinju...ali ne vjerujem da će biti
bolja od moje kuhinje...
RODA: Najbolji kvart u šumi! I najbolja hrana!!! Kod Rode!!! Brlog obrastao grmljem
5! Dođi i uživaj u slasticama!!! (nasmije se)

LISICA: Vrijedi pokušati! 3,2,1 KUHAJ, RODO, kuhaj!!! (roda odleti)

RODINA KUĆA
LISICA(gladna): Kumo, otvori, tako sam gladna da ću krepati u ovoj
pustinji!
RODA (obraća se lisici): Samo malo! (slaže stol). Tako, gotovo! Uđi!
LISICA: Ajme... (obilazi oko stola).
RODA: Vidiš kakva sam ja dobra domaćica. Stol sam svečani za
prijateljicu dobru pripremila, slasni ručak u posude ubacila.
LISICA: Stvarno si se potrudila, kumo! A što si to
skuhala?(zavirkuje)
RODA(stojeći na jednoj nozi kod stola, daje joj posudu): To neka bude
iznenađenje! Dođi, kljucni malo... Pogosti se..(roda kljuca).
LISICA: Hvala ti! Čujem li ja to žabe?
RODA: Tako je, potpuno svježe, domaće ulovljene u susjednoj
močvari!
LISICA (muči se, pokušava nešto istresti iz posude, njuška zapne u
posudi, lisica reži iz posude).
RODA (izvlači posudu s njuške): Posudu si mi skoro upropastila...
LISICA (drži se za njušku): Joj, moja njuška! Posao ti je jadan, kad
je gost ostao gladan!
RODA: Jao! Što to pričaš, kumo! Nezahvalnice jedna!
LISICA: Kree, kree, ja barem ne kuham zelene krastače u
maslinovom ulju! (lisica ode) Nikad me više nećeš vidjeti!
RODA: Sva sreća!
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

LISICA(odlazeći pognute glave): Zapravo...Nemam pravo da se


žalim. Dobila sam milo za drago...

2. BASNA “SEOSKI I GRADSKI MIŠ”


Buši, hrdaj, dubi, lupkaj,

grickaj, pili, reži, kuckaj.

kore ljušti, mlati žito,

vreće prazni redovito

radi, radi povazdan

takav je svak mišji dan.

G (vježba, uspuše se): Zima stiže, hrane se valja domoći, turizam na selu cvate,
svi žele na grunt otići. A zašto ne bih u srcu prirode proveo se i ja, zamijenio
stres grada s mirom zelenila. Već bih ja jednu rupu i rezervirao, da se nije
Miškecov telefon pokvario i ne bih se sada nervirao. Skočit ću do njega!

S: Ti današnji miševi. Samo tipkaju, zivkaju, zvrckaju, po cijele dane nešto


mrckaju… a vidi koliko ja posla imam! (radi)Uostalom, tko je i izmislio ovo
živčano smetalo? Nisam ja kokoš neka da preko žice cijeli dan kokodačem, ni
gavran da grakćem, ja sam miš, obični seoski poljski miš. Ali kad se dočepam
tog mišofona što me smeta preko telefona, iščupat ću mu rep!
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

G(uspuhan): Jao, jesam li ja to u blato stao? Skupocjene cipele sam uprljao!!!


Mišjeg ti repa! (šepa)

S: Oh, koga to moje oči vide? Mišomor!!!

G: Miškec, kakva cool rupa? Nego, vidi kakvo zlo me zadesilo!

S: Znaš kako je. Sjedni malo! Kako si nabujao samo, a, lijepo, neka, neka. Oh,
kako ne vidjeh, jao, i rep si za dlaku prikratiti dao. Sada si pravi mačo miš.

G: Rođače dragi, pusti tričarije, važnu vijest ti nosim, nisu to igrarije.

S: Čekaj, čekaj – da pogodim - ženiš se?

G: Koještarije, Miškec, neozbiljan ti si, za svoje godine nikako nisi. (zabrinut)


Znaš. Dolazi strašna zima…

S: (RUGA SE) Crne vijesti, prijatelju, najcrnje kojih ima. (smije se) Ak je zima,
nije lav. Nego daj, Mišomore, priču svoju skrati, posao me čeka, vrijeme mi
ne trati. Reci što te muči, pa da možemo ozbiljno pocijukati, što ti na srcu
čuči, nemoj mi tu mijaukati. (ljut)

G(sprema se kihnuti)

S: Jesi li dobro?

G(sprema se kihnuti):a…A….A….ALERGIJA.

S: Alergija, mačji kašalj, samo je jedan lijek, malo zdrave hrane i svježeg zraka
i alergija nestaje zauvijek. (pucne prstom)

G: (ne kihne, prstom prođe) Miškec? Prašina! Puno prašine!

S: Pusti prašinu, daj da gricnemo nešto, kad još hrane ima pa nek onda dođe
strašna zima! (traži hranu iza stolca)
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

G(sretan): Imaš pravo! Nego, piše na netu, izmišljen jesenas seoski turizam u
svijetu.

S: Da ti miša, seoski turizam? (smije se)

G: Mrak!!!

S: Sušene jabuke! Uzmi! (stavlja mu u ruke komadić): Uzmi samo! Nemoj se


sramiti! To je eko hrana, samo za tebe, pomno birana! Puna vitamina, sve po
strogim propisima.

G (zagrize): Jooj!

S: Što je?

G: Nisam na ovu hranu naviknut. Vidi, klima mi se zub!

S: Bezubi miš nije za niš!(veseo)

G: Baš me zanima što je za desert.

S: To je desert i glavno jelo. Što ti je ? Da nisi bolestan? Kad te malo bolje


pogledam, ne izgledaš mi dobro. Blijed si. Kao pljesniv sir. (stavi ruku na srce)
Srce kuca, ljubav nije, a što ti je? (gradski miš vrti glavom)

G: Ne znam. Prašina….

S: A da nije mišja groznica? Danas je zagađen svijet, voda, zrak i zemlja, sve.
Svjež zrak trebaš!!!

G: Ti si velika budala. Ovdje živiš u ovoj prašnjavoj drvarnici, dođi k meni u grad,
mnogo je bolje živjeti u gradskoj slastičarnici. Kreni sa mnom da vidiš, u mom
gradu, kako živi gradski miš!

S: Samo malo, da se sredim. (zaliže kosu). Gotovo!

G: Slijedi me!
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

ZAJEDNIČKA PJESMA I PLES: Lovi maca miša, pa ga šapom ščep,


samo ga je malo, zgrabila za rep. Pobjegao maci, sad u rupu miš, pa
se tamo smije, ha ha, ne možeš mi niš.
S: Siiiir! (krene, bicikl ga skoro zgazi, gradski ga miš povuče za majicu)

G: U gradu je promet gust, nije k'o u tvome selu pust. Moraš strašno paziti i brz
biti inače nećeš živ ostati.

S: SIr! Polumastan! Svjež ! Slastan! (briše sline, DIRA SIR) Ti imaš pravo, naš
seoski život je kukavan. Odsad želim živjeti u gradu!

G: To je mamac, baš si budalast, uzmi sir i imat ćeš rep k'o krumpir.

S: Pomogni! Što stojiš, miševe brojiš? (UZIMA SIR, mačka ga nategne za rep):
Jao!

G: Pssst! Jesam ti rekao da ne diraš!

S(PUŠE U REP)

G: Gradski miševi ne smiju pričati, netko ih može čuti, pomirisati. Velike mačje
oči i čeljust nazubljena kao britva, na dlaci ubod kao igla , oštre kandže ,
škakljanje, siktanje i režanje ( pokraj uha mu grakće) Takve su gradske mačke.

S: Jezivo strašna priča.

G: To nije priča i zato čuvaj mišu rep da ne budeš slijep jer ako budeš slijep,
maca odgrist će ti rep ! Budi jako, jako, jako

S: jako, jako…

S I G: tih… (čuje se mijaukanje mačke)

S: Mačke su postale miševi, a miševi mačke, ovdje je sve izvrnuto, sve


naopačke. Nosi svoj ručak u frižider. Zbogom i dobar tek! Radije živim u
svome jadu, nego da se ovdje skrivam u strahu.
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

G: Što odma bježiš doma pa tek si stigao!!!

Lingvometodički tekstovi za rad s djecom


STILSKI ODREĐENI TEKSTOVI
LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (onomatopeja):
Grigor Vitez: Otvori prozor proljeću (poezija)
Grigor Vitez: Ptičja pjevanka (poezija)
Grigor Vitez: Jednog jutra u gaju (poezija)
Grigor Vitez: Staza (poezija)
Gustav Krklec: Ptičji pjev (poezija)
Fran Galović: Crn-bel (poezija)
Ratko Zvrko: Bumbetanje (poezija)
Zlata Kolarić-Kišur: Ćudljivo more (poezija)
Zvonimir Balog: Mirna (poezija)
Anto Gardaš: Vodenica (poezija)
Pajo Kanižaj: Razgovor (poezija) (zbirka Zeleni brkovi)
Tin Ujević: Dažd (poezija)
Vladimir Nazor: Konjanik (poezija)
Pajo Kanižaj: Babilonsko dvorište (zbirka poezije Tričave pjesme)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (personifikacija):


Pajo Kanižaj: Mrak u tami (zbirka: Šarabara) (poezija)
Anto Gardaš: Snješkova bolest (poezija)
Vladimir Pavić: Ljeto na moru (poezija)
Dobriša Cesarić: Tiho, o tiho govori mi jesen (poezija)
Ljubica Kolarić-Dumić: Ljeto (poezija)
Mira Šubašić: Jesen umjetnica )poezija)
Nada Zidar Bogadi: Oluja na moru (poezija)
Josip Pupačić: More (poezija)
Nikola Pavić: Oblačići (poezija)
Ratko Zvrko: Zvijezde u gradu (poezija)
Gustav Krklec: Val (poezija)
Ljubica Balog: Tratinčica (poezija)
Stanislav Femenić: Maslačak šalje svoju djecu u svijet (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (kontrast)


Fran Galović: Crn-bel (poezija)
Pajo Kanižaj: Mrak u tami (zbirka Šarabara) (poezija)
Sunčana Škrinjarić: Magla (poezija)
Vjekoslava Huljić: Glasovir (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (usporedbe):


Grigor Vitez: Kako rastu djeca? (poezija)
Sergej Jesenjin: Breza (poezija)
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

Josip Ivanković: Opasan tip (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (epiteti)


Mladen Kušec: Riječi (poezija)
Milan Taritaš: Moje kockice (poezija)
Zlata Kolarić-Kišur: Moj zeko (poezija)
Ljubica Benović: Igračke vjetra (poezija)

LINGVOMEODIČKI TEKSTOVI (metafora)


Miroslav Kovačević: Voda (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (retoričko pitanje)


Dobriša Cesarić: Breze na ulici (poezija)

TEMATSKI ODREĐENI TEKSTOVI


LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (alat)
Pajo Kanižaj: Nakovanj; Klin; Svrdlo; Pila; Kliješta; Čekić; Čavao (zbirka Zeleni brkovi)
(poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (biljke, drveće, šuma)


Dea Volarić: Kkukuruzi (poezija)
Ratko Zvrko: Maćuhica (poezija)
Salih Isaac: Zvončić (poezija)
Sergej Jesenjin: Breza (poezija)
Branko Hribar: Maslačak i cvrčak (poezija)
Dobriša Cesarić: Breze na ulici (poezija)
Ljubica Balog: Tratinčica (poezija)
Ivo Kozarčanin: Visibabe (poezija)
Vesna Parun: Div (poezija, cedar) (zbirka Konjanik)
Vesna Parun: Oluja (poezija) (zbirka Konjanik) (platana, breza, breza, jasen)
Stanislav Femenić: Maslačak šalje svoju djecu u svijet (poezija)
Jure Kaštelan: Jablani (poezija)
Pajo Kanižaj: Drvo (poezija)
-zvončić (Salih Isaac: Zvončić)
Grigor Vitez: Kad bi drveće hodalo (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (blagdani)


Anica Mišetić: Maškare (poezija)
Anica Mišetić: Uskrs (poezija)
Ljubica Kolarić-Dumić: Badnja noć (poezija)
Ivana Radić: Božićno pismo (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (boje):


Grigor Vitez: Najljepša boja (poezija)
Grigor Vitez: Slikar (poezija)
Pajo Kanižaj: Zelembać (poezija)
Pajo Kanižaj: Bijela pjesma (poezija) (zbirka Šarabara)
Ivica Vanja Rorić: Sreća (poezija)
Milan Radić: Berba (poezija)
Vlatko Majić: Najviše je plave boje (poezija)
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

Mladen Bjažić: Bijela ptica (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (djeca, brat)


Josip Ivanković: Klinci mandolinci (poezija)
Zvonimir Balog: Brat (poezija)
Ratko Zvrko: Grga čvarak (poezija)
Vera Zemunić: Dobrodošlica (poezija)
Ljubica Balog: Skinite zvijezde s neba (poezija)
Anto Gardaš: Djeca poručuju (poezija)
Ljubica Kolarić-Kišur: Tri djetinjstva (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (godišnja doba, vrijeme)


Ivana Radić: Šuma zimi (proza)
Anto Gardaš: Snješkova bolest (poezija)
Miroslav Kovačević: Pjesmica o četiri godišnja doba (poezija)
Vladimir Pavić: Ljeto na moru (poezija)
Vladimir Pavić: Jesen na moru (poezija)
Sunčana Škrinjarić: Magla (poezija)
Sunčana Škrinjarić: Zima i mraz (poezija)
Mladen Taritaš: Zima na Savi (poezija)
Dobriša Cesarić: Kasna jesen (poezija)
Dobriša Cesarić: Tiho, o tiho govori mi jesen (poezija)
Ljubica Kolarić-Dumić: Ljeto (poezija)
Ljubica Kolarić-Dumić: Proljeće (poezija)
Sonja Tomić: Jesen (poezija)
Mira Šubašić: Jesen umjetnica (poezija)
Sanja Babić-Đulvat: Ljeto (poezija)
Nada Zidar Bogadi: Oluja na moru (poezija)
Nada Zidar Bogadi: Proljeće u Zagrebu (poezija)
Nada Iveljić: Proljetne sličice (poezija)
Branko Hribar: Pred ljeto (poezija)
Nada Zidar Bogadi: U zelenim očima proljeća (poezija)
Nada Iveljić: Šeširiću, poleti! (poezija)
Dobriša Cesarić: Proljetna kiša (poezija)
Dobriša Cesarić: Tiho, o tiho govori mi jesen (poezija)
Boro Pavlović: Naranča (poezija)
Zvonimir Balog: Grom (poezija)
Tin Ujević: Dažd (poezija)
Pajo Kanižaj: Dežđ (poezija)
Krešimir Šego: Zima (poezija)
Ljubica Benović: Igračke vjetra (poezija)
Anto Ćosić: Južni vjetar (poezija)
Gustav Krklec: Vihor (poezija)
Vesna Parun: Oluja (poezija) (zbirka Konjanik)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (hrana)


Vjekoslav Majer: Zeko u kavani (poezija)
Boro Pavlović: Jelen u restoranu (poezija)
Boro Pavlović: Naranča (poezija)
Vera Zemunić: Breskva (poezija)
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (igra)


Pajo Kanižaj: Konjanici (poezija)
Zvonimir Balog: Igra (poezija)
Nada Iveljić: Šeširiću, poleti! (poezija)
Milan Taritaš: Moje kockice (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (instrumenti)


Vjekoslava Huljić: Glasovir (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (jezik)


Zvonimir Balog: Hrvatska u raju (poezija)
Dragutin Domjanić: Kaj (poezija)
Pajo Kanižaj: Moj hrvatski (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (kuća, dom, domovina, sloboda, rat)


Pajo Kanižaj: Kuća (poezija) (zbirka Šarabara)
Zvonimir Golob: Kako se piše pjesma o domovini (poezija)
Božidar Prosenjak: Poruka hrvatskim sinovima i kćerima (poezija)
Mladen Bjažić: Kamen (poezija)
Vesna Parun: Rat (djed, poezija) (zbirka Konjanik)
Vera Zemunić: Dobrodošlica (poezija)
-kuća (Pajo Kanižaj: Kuća) (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (kalendar, vrijeme)


Josip Ivanković: Mjeseci – pereci (poezija)
Rikard K. Jeretov: Pjesma o mjesecima (poezija)
Slađan Lipovac: Siječanj (zbirka Rijeke i mjesečine)
Grigor Vitez: Mali kalendar (Januar, Februar, Mart, April, Maj, Jun, Jul, Avgust, Septembar,
Oktobar, Novembar, Decembar (zbirka Gdje priče rastu)
Krešimir Šego: Travanj (poezija)
Vesna Parun: Jutro, Noć, Podne (zbirka Konjanik) (poezija)
Vladimir Vidrić: Jutro (porzija)
Vesna Parun: Bajka (poezija) (zbirka Konjanik)
Vesna Parun: Sumrak (zbirka Konjanik)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (ljubav)


Vjekoslava Huljić: Ljubav (poezija)
Ivo Kobaš: Ljubav na tone (poezija)
Jure Kaštelan: Volio bih da me voliš (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (povijest)


Milan Taritaš: Tomislav (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (škola)


Stjepan Jakševac: Godina đačka (poezija)
Stjepan Jakševac: Ima jedan razred (poezija)
Vjekoslav Majer: Školski praznici (poezija)
Vera Zemunić: Dobrodošlica (poezija)
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (voda)


Miroslav Kovačević: Voda (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (more, potok, slap)


Nada Zidar Bogadi: Oluja na moru (poezija)
Milan Tartitaš: Mornari (poezija)
Anica Gjerek: More (poezija)
Josip Pupačić: More (poezija)
Ivo Kobaš: Potok (poezija)
Gustav Krklec: Potok (poezija)
Dobriša Cesarić: Slap (poezija)
Mladen Bjažić: Valovi (poezija)
Gustav Krklec: Val (poezija)
Vera Zemunić: Najljepše more (poezija)
Vjekoslav Majer: Morskom valu u jugovini (poezija)
Ljubica Benović: Igračke vjetra (poezija)
Mladen Bjažić: Za mornara (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (nebo, zvijezde, mjesec)


Josip Pupačić: Zvijezda da mi je biti (poezija)
Antun Branko Šimić: Opomena (poezija)
Nikola Pavić: Oblačići (poezija)
Iva Nuić: Oblačić (poezija)
Dobriša Cesarić: Oblak (poezija)
Ratko Zvrko: Zvijezde u gradu (poezija)
Ljubica Balog: Skinite zvijezde s neba (poezija)
Krešimir Šego: Zima (poezija) (oblak)
Vesna Parun: Bajka (poezija, mjesec)
Vesna Parun: Sumrak (zbirka Konjanik)(mjesec)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (djed, baka, majka)


Milan Taritaš: Što sve ima u šupi moga djeda (poezija)
Iva Nuić: Što je potreno baki (poezija)
Ivana Radić: Božićno pismo (poezija-majka)
Vesna Parun: Rat (djed, poezija) (zbirka Konjanik)
Ivica Vanja Rorić: Moja majka plete (poezija)
Anto Ćosić: Ručak za djeda (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (odjeća, obuća)


Pajo Kanižaj: Obuća (zbirka Zeleni brkovi)
Pajo Kanižaj: Cipele (zbirka Zeleni brkovi)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (PEJZAŽ)


Vladimir Vidrić: Dva pejzaža (poezija)
Vladimir Vidrić: Pejzaž (poezija)
Pajo Kanižaj: Dežđ (poezija)
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (prijevozna sredstva, promet)


Pajo Kanižaj: Vlakovi (poezija) (zbirka Zeleni brkovi)
Šimo Ešić: Semafor (poezija)
Stjepan Jakševac: Pred semaforom (poezija)
Pajo Kanižaj: Prometni znaci (poezija)
Pajo Kanižaj: Prometnik (poezija)
-brod (Pajo Kanižaj: Brod s jednim dimnjakom) (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (zanimanja)


Pajo Kanižaj: Prometnik (poezija)
Mladen Bjažić: Za mornara (poezija)
Milan Tartitaš: Mornari (poezija)
Pajo Kanižaj: Prometnik (poezija)
Miroslav Kovačević: Kada porastem (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (znatiželja)


Tito Bilopavlović: Pitam se (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (život, smrt)


Antun Branko Šimić: Opomena (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (životinje)


Pajo Kanižaj: Frci, frci (poezija; ZEC)
Pajo Kanižaj: Žirafa (poezija)
Pajo Kanižaj: Slon (poezija)
Jadranka Čunčić-Bandov: Neobičan san (poezija) (krokodil)
Branko Hribar: Maslačak i cvrčak (poezija)
Josip Ivanković: Opasan tip (poezija)
Anica Gjerek: Dobra ptica lastavica (poezija)
Zlata Kolarić-Kišur: Moj zeko (poezija)
Vjekoslav Majer: Zeko u kavani (poezija)
Tin Ujević: Ptići (poezija)
Vesna Parun: Jutro (zbirka Konjanik) (ševa)
Vesna Parun: Noć (zbirka Konjanik) (sova, vuk,lisica)
Stanislav Femenić: Slon (poezija)
Pajo Kanižaj: Mačak u cirkusu (poezija)
Stanislav Femenić: Najhrabriji miš (poezija)
Dea Volarić: Prvi let (poezija)
Stjepan Jakševac: Pijetao (poezija)
Samuil Maršak: Vrabac u zoo-vrtu (poezija)
Vesna Parun: Puran (poezija)
Stanislav Femenić: Puž na ljetovanju (poezija)
Vesna Parun: Podne (zbirka Konjanik) (mrav, pčela, vjeverica, žaba, leptir)
Mladen Bjažić: Bijela ptica (poezija)
Vladimir Nazor: Konjanik (poezija)
Blanka Dovjak-Matković: Naš kokot (poezija) (K)
-žirafa (Pajo Kanižaj: Žirafa) (poezija)
-slon (Pajo Kanižaj: Slon) (poezija)
-roda (Pajo Kanižaj) (poezija)
--nosorog (Pajo Kanižaj) (poezija)
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

-jež (Grigor Vitez: Jež)


Grigor Vitez: Prepelica (poezija)
Pajo Kanižaj: Babilonsko dvorište (zbirka poezije Tričave pjesme)

LEKSIČKI ODREĐENI TEKSTOVI


LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (neologizmi):
Zvonimir Balog: Kad sam bio mali (poezija)
Stijepo Mijović Kočan: Ići – stići (poezija)
Pajo Kanižaj: Pavao i njegov glavao (poezija)
Salih Isaac: Maslačkovine (poezija)
Tito Bilopavlović: Bila jedna
Josip Ivanković: Žutokljunac (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (homonimi)


Pajo Kanižaj: Kišobran i amrela (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (umanjenice)


Luko Paljetak: Zvončić i pčele (poezija)
Ivana Radić: Šuma zimi (proza)
Stjepan Jakševac: Pastirček; Kokotiček (poezija)

FONETSKI ODREĐENI TEKSTOVI


LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (jezikolom):
Pajo Kanižaj: Zeleni brkovi (pjesma Ššanje), (poezija)
Antun Gustav Matoš: Lakrdijaš (poezija)
Zvonimir Mrkonjić: Contrapuncta (poezija)
Stanislav Femenić: Vjetar i Petar (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (č,ć)


Drago Gervais: Moja zemja (poezija)
Zvonimir Balog: Čaša razgovora (proza) (zbirka Ja magarac)
Stijepo Mijović Kočan: Ići – stići (poezija)
Blanka Pašagić: Brojalica za male Kineze (brojalica)
Braća Grimm: Zlatni ključ (proza)
Pajo Kanižaj: Gramatička česma (zbirka Šarabara) (poezija)
Stanislav Femenić: Trčigrad (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (Š):


Pajo Kanižaj: Ššanje (poezija) (zbirka Zeleni brkovi)
Tin Ujević: Dažd (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (R)


Pero Budak: Škrt i krt (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (P)


Grigor Vitez: Prepelica (poezija)

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (brzalica)


Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

Pajo Kanižaj: Zašto psi laju

LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (brojalice)


Grigor Vitez: Švelja (poezija)
Pajo Kanižaj: Brojalica
Blanka Pašagić: Brojalica za male Kineze
Tito Bilopavlović: Ance faber
Tito Bilopavlović: Bila jedna
Tito Bilopavlović: Enkerte penkerte

DIJALEKTALNI TEKSTOVI
LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (dijalektno pjesništvo)
Fran Galović: Crn-bel (K) (poezija)
Stjepan Jakševac: Patirček; Kokotiček (K) (poezija)
Drago Gervais: Moja zemja (Č) (poezija)
Dragutin Domjanić: Kaj (poezija)
Pajo Kanižaj: Dežđ (poezija)
Marina Car: Moja tri cvetića (Č) (poezija)
Blanka Dovjak-Matković: Naš kokot (poezija) (K)

GRAFIČKI ODREĐENI TEKSTOVI


LINGVOMETODIČKI TEKSTOVI (KALIGRAM):
-padanje lišća (Grigor Vitez: Gitara jesenjeg vjetra) (poezija)
-žirafa (Pajo Kanižaj: Žirafa) (poezija)
-slon (Pajo Kanižaj: Slon) (poezija)
-kuća (Pajo Kanižaj: Kuća) (poezija)
-roda (Pajo Kanižaj) (poezija)
-drvo (Pajo Kanižaj: Drvo) (poezija)
-nosorog (Pajo Kanižaj) (poezija)
-brod (Pajo Kanižaj: Brod s jednim dimnjakom) (poezija)
-zvončić (Salih Isaac: Zvončić)
-jež (Grigor Vitez: Jež)
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

Ja točno znam iznad kojih njiva moja ševa vije svoju jutarnju pjesmu, u kojoj je livadi šumio
moj »hrast«, gdje je stajala »jabuka kraj puta« koje više nema, koju su livadu kosili kosci kad
je izletjela prepelica koja se našla i u naslovu jedne moje zbirke.
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

MATERIJAL ZA IZRADU JEZIČNIH IGARA


A) DIJALEKTIZMI
KAJKAVIZMI
PEHARČEK, KRSTITKE, HUŠKATI, JAL, POTEPUH, VANJKUŠ, OBLOK, KUKEC,
PRHKI, DEČEC, LAMPAŠ, SINEK, ŠKTRLJAK, ROBAČA, GOSPON, KUMEK,
BALTICA, PAJCEK, HIŽA, PONORETI, VUČITI

ČAKAVIZMI
ČA, LIP, BANDA (STRANA), TOVAR (MAGARAC), PONISTRA (PROZOR), TRPEZA
(STOL ZA KOJIM SE JEDE ILI HRANA) , BEVANDA (PIĆE OD ALKOHOLA I VODE),
BANDERA (ZASTAVA), BOCUN (OPLETENA BOCA), BUTIGA (TRGOVINA),
ĆAKULAT (RAZGOVARATI), ĆAĆA (OTAC), DEŠPET (NEPRAVDA), FACOL
(MARAMA), FAŽOL (GRAH), FERAL (LAMPA), FUREŠT (STRANAC), KLABUK
(ŠEŠIR), KURIOZ (ZNATIŽELJAN), KURJERA (AUTOBUS), LUMBRELA
(KIŠOBRAN), MALIN (MLIN), MARENDA (DORUČAK), MARVICA (DUGA), MORDA
(MOŽDA), MULARIJA (DJEČURLIJA), PAMIDOR (RAJČICA), PANTIGANA
(ŠTAKOR), PASAT (PROĆI), PEKNICA (PEKARA) ,PETEH (PIJETAO), PIJAT
(TANJUR), PRIDE (DOĐE), PRIŠAL (DOŠAO), PRIŠA (ŽURBA), PRŽUN (ZATVOR),
RABIT (UPOTREBLJAVATI), RAZJADIT SE (NALJUTIT SE), RUZINA (RĐA),
SKUŽAT (OPROSTITI), STORIT (UČINITI), ŠAJETA (MUNJA), ŠENTADA (KLUPA),
ŠKAFA (SUDOPER), ŠKALE (STEPENICE), ŠKPULAT (SPASITI), ŠKERCA SE (ŠALI
SE), ŠKOJI (OTOCI), ŠLA (IŠLA), ŠPANJOLET (CIGARETA), ŠUFIT (TAVAN),
ŠUGAMAN (RUČNIK), TANAC (PLES), TANCAT (PLESATI), TARAC (TERASA),
TAVAJA (STOLNJAK), TAVOLA (STOL), TEČU (TRČE), TELEFONAT
(TELEFONIRATI), UJE (ULJE), VAPOR (PUTNIČKI BROD), VELI (VELIK), VEŠTA
(HALJINA), VOJA (VOLJA), ZAČ (ZAŠTO), ZVIZDA (ZVIJEZDA)

ŠTOKAVIZMI
SKUVAT (SKUHATI), VAMO (OVAMO), RANIT , PENDŽER (PROZOR), AVLIJA
(DVORIŠTE), KECELJA(PREGAČA), ĆELA (HTJELA), DIKA (DRAGA), KAPIJA
(ŠIROKA DORIŠNA VRATA), KRU (KRUH),

B) NEOLOGIZMI
Glasić, glasičić, glasičičić, glasičičičić…(Grigor Vitez: Paun)
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

Bombončić, bombončičić, bombončičičić…

RJEČNIK
TROSLOVNIK
BOL, CILJ, ČAS, DAH, DIM, DNO, DOM, DUH, IME, KONJ, KRV, KUT, LIK, MIR,
MUŽ, NIZ, NOŽ, OČI, OKO, PAS, RAD, RAT, RED, RUB, SAN, SAT, SIN, SUD, TOK,
UHO, VAL, VRH, ZID, ZUB,
ČETVEROSLOVNIK
BIĆE, BOJA, BRAT, BRDO, BROD, BROJ, CRTA, ČAST, ČAŠA, ČELO, ČLAN, ČUDO,
DLAN, DRVO, DUŠA, FILM, GLAS, GOST, GRAD, GROB, IGRA, KIŠA, KOSA, KOST,
KOŽA, KRAJ, KROV, KRUG, KUĆA, LEĐA, LICE, LIST, LJETO, LJUDI, MAMA,
MASA, MATI, MORE, MRAK, NADA, NEBO, NOGA, ODNOS, OTAC, PARA, PLAN,
POLJE, PRST, RAME, RANA, RIBA, ROBA, RUKA, SELO, SILA, SMRT, SOBA, SPOJ,
SRCE, STAN, STOL, SUZA, ŠUMA, TAMA, TATA, TRAG, TUGA, USNA, USTA,
VEZA, VODA, VOLJA, ZIMA, ZNAK, ZORA, ZRAK, ZVUK, ŽELJA, ŽENA,
PETEROSLOVNIK
ZEMLJA, RIJEČ, ŽIVOT, GLAVA, SNAGA, SUNCE, VRATA, STVAR, NAČIN, OBLIK,
DJECA, SLIKA, POSAO, VRSTA, LJUBAV, ULICA, MAJKA, UVJET, STROJ, PTICA,
NAROD, MISAO, POMOĆ, OBLAK, JEZIK, KORAK, DINAR, SISTEM, PRAVO,
KAMEN, STANJE, BORBA, MJERA, DJELO, TRAVA, STRAH, ZAKON, ŠKOLA,
SJENA, KNJIGA, TEKST, MOTOR, SAVEZ, GRANA, JUTRO, NOVAC, OBALA,
PISMO, OBZIR, OKVIR, PAPIR, IZVOR, MIRIS, ULOGA, POJAM, GRUPA, ZRAKA,
KRILO, SREĆA, LIŠĆE, HOTEL, VLAST, ORGAN, TOČKA, SLOVO, ZVONO, ODBOR,
HRANA, HVALA, IZRAZ, JESEN, VRPCA, MAGLA, SELJAK, PRIČA, ŠUTNJA,
VAGON, SMJER, CRKVA, VLADA, ZLATO,
ŠESTEROSLOVNIK
ČOVJEK, GODINA, SVIJET, MJESTO, STRANA, RAZVOJ, VJETAR, PROZOR,
PITANJE, TIJELO, PJESMA, DIJETE, RADNIK, POGLED, SLUČAJ,MJESEC, POJAVA,
STAKLO, ISTINA, TIŠINA, CIJENA, RIJEKA, STRUJA, POKRET, CESTA, SESTRA,
OSNOVA, OBRANA, SMISAO, VIJEĆE, METODA, STABLO, PROCES, RAZLOG,
BOLEST, PROMET, VISINA, VOJNIK, SAVJET, UREĐAJ, SMIJEH, STUPANJ,
OBJEKT, OPĆINA, SNIJEG, STOLJEĆE, VATRA, DOKTOR, SLUŽBA, ZNAČENJE,
DRŽAVA, TISUĆA, KREVET, CVIJET, GOVOR, AKCIJA, DALJINA, DJEČAK,
VOJSKA, ODLUKA, DUBINA, RADOST, SUSTAV, MLADIĆ, STANKA, ŽELJEZO,
LJEPOTA, VJEŽBA, USLUGA, JEZGRA,
SEDMOSLOVNIK
VRIJEME, PRIMJER, PROSTOR, POTREBA, DRUŠTVO, SVJETLO, PREDMET,
ZADATAK, PRILIKA, PROBLEM, STANICA, POLOŽAJ, ELEMENT, SLOBODA,
PODATAK, RAZLIKA, POČETAK, TURIZAM, DOHODAK, PRIRODA, CVIJEĆE,
GRANICA, MILIJUN, TVAR, ZAŠTITA, PROGRAM, KAPETAN, SADRŽAJ,
GOSPOĐA, SURADNJA, SVIJEST, TRŽIŠTE, KULTURA, INTERES, DVORANA,
PLANINA, MIŠLJENJE, SREDINA, UTJECAJ, DUŽNOST, RJEŠENJE, PJESNIK,
OSJEĆAJ, DOGOVOR,
OSMEROSLOVNIK
DJEVOJKA, DVORIŠTE, GOSPODIN, LIJEČNIK, PRIJATELJ, TVORNICA, ZVIJEZDA,
ŽIVOTINJA
DEVETEROSLOVNIK
AUTOMOBIL, KAZALIŠTE
DESETEROSLOVNIK
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

PROIZVODNJA, VRIJEDNOST, DJELATNOST, PROSTORIJA, REVOLUCIJA,


DELEGACIJA,
JEDANAESTEROSLOVNIK
PREDSJEDNIK, TEMPERATURA, PREDSTAVNIK
DVANAESTEROSLOVNIK
ORGANIZACIJA, KONFERENCIJA,

JEDNOSLOŽNE RIJEČI

A E I O U
ČAS MIR DNO ĆUK
RAD RED NIZ OKO
RAT SIN TOK
SAN
SAT

JEDNOSLOŽNE RIJEČI S IJE


IMENICE:BIJEG, BIJES, BRIJEG, CIJEP, CIJEV, CVIJET, GRIJEH, KLIJET, LIJEK,
LIJER, LIJES, LIJEV, MIJEH, MLIJEČ, MRIJEST, PLIJEN, PRIJEM, RIJEČ, SLIJED,
SLIJEV, SMIJEH, SNIJEG, SNIJET, STIJEG, STIJENJ, SVIJEST, SVIJET, TIJEK,
TRIJEM, VIJEK, VIJEST, VRIJES, ZIJEV, ZVIJER, ŽDRIJEB, ŽLIJEB
PRIDJEVI: BIJEL, BLIJED, CIJEL, LIJEN, LIJEP, NIJEM, PRIJEK, SLIJEP
DVOSLOŽNE RIJEČI S IJE
IMENICE:

PRIDJEVI:

JEDNOSLOŽNE RIJEČI S JE
IMENICE:
DJED, MJED, SMJER
PRIDJEVI:
SVJEŽ,

HISTORIZMI
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

BANOVINA, BARUN,GROF, KMET, KORZET, KRINOLINA, MUSKETA, PRISTAV,


PROTUPISAR, SUDILIŠTE, ŠKUDA, ULANER, VITEZ, VLASTELINSTVO,
VLASTELIN
NEKROTIZMI
NOVOTVORENICE
OŽIVLJENICE
POMODNICE
ARHAIZMI
nahuditi, brašančevo*, bludjeti, cesar, čislo, dažd, dikla, djetić, dogarak, dolaz, dosele,
došašće, dragota, drvotržac, država, dub, dubrava, dugočasan, dvanjke , e, gabela, gete*,
glasoslovlje*, glazbovati, gliboder, glumište, godišnica, godovina, gojiti, gombalac,
gombalište, gombaonica, gospa, govedarština*, grem*, greška, grkoistočni* , grudobolnik,
gruntovnica* , gnus, gnjetao, gudba, gviriti*, haran, harno, hasna*, hip, horugva, hozne*,
ilirički, iliti*, iskup*, izbrati, izmira, iznaći*, izumrće*, izvjedljivo, izvoljeti, jagma, jaružalo,
jaružar, jeđupka*, jeftimba, jektika*, jerbo*, jezero, jezdac, jur, jurist, kamenit, kapela*,
kolikoća – količina, končati – okončati - skončati, kondir, kondolencija, konfeti???, kras,
krasnoslov, krpar, libar*, ljepost, ljeto*, ljuba*, marvogojstvo, mastilo*, matroz*, maz*,
međusobica*, mesopust*, milosnik*, mjestovina, munjara*, munjina*, munjovod*, muž,
namira, napojiti*, naputak*, nasprema, nauk, nazivlje*, nebosklon*, nedjelja*, nekrst*,
netopir*, notar, nožice*, nu, nukati*, obeščastiti – obeščašćivati, obreći*, ocal*, odnošaj,
ognjica*, ophod, ostanak*, oštrilo*, ovčas*, pače, paklina, pandur, par, paroditelj*, paštiti se,
pedel, perioda, pismohrana, pjenica, pobočnik, počitanje, podrug*, podvorba, podtajnik*,
pojati, poklisar, pokostar*, pokućar*, polaznica*, polza, poljana*, poteći*, potkrižati*,
potrebit*, potpunoma*, poturčiti* - poturčivati, potvora, prah, pramjera*, pravica (pov.),
prelest, prelestan, preparandija*, prikazati , prokazati* - prokazivati, proletarac, primjerice,
prislušnik, prominencija, propratiti – propraćivati, prosloviti – proslovljivati, prostota,
providnik, prud, pruditi*, pruživ, prvašnji, punktacija, pustopašan*, računar, rašće,
razdramiti* - razdramljivati , razviće, redar*, redarstvo, redomice*, remeta*, repeticija, rezba,
risati*, rješidba, rukovoditelj, rus*, sahat*, salomiti*, saradnja*, sarce?, sežanj*, sitnozor,
skladnja, skopiti – skobljivati, skoroteča, skrlet, slavina, slavodobiće*, slog, službouljudan,
suvremen*, slitina, smiliti se*, snimati, sočivo, soldat* -vojnik, spravan, srdobolja,
staklenica*, stalan, stanovit, stanovito, stavnja, stjegonoša*, stolica*, stožernik*, suložnik*,
svaštice, sveučilištarac*, *, svjetovati, svjetškoda*, šakač, šakati se, šiće*, štajge*, štilac*,
tajom*, tamburati, telefer, tepac, tiskopis, tvorivo, toli*, trudan*, trudno*, udezba*,
udruga*?, udvornik*, uhićenje, uhititi – uhićivati, uhidbeni, ukresati – ukresivati, ulak*,
uljudba*, unapredak*, univerza*, unovačiti*, unutarnjost*, uskrata, usuprot, ušašće*, utrina,
utuk*, utvoriti, uza*, uzeće*, uzgojitelj, uzgredice*, uznik*, uzorit*, užditi*, užiti, vas, vazda,
veleštovani*, vladika*, vlasuljar, vlažina*, vojačiti, vrag*, zabilježba, začeti* - začinjati,
začimati*, začudnost, zahoditi*, zalog, zaludu*, zamolnica, zanovijet, zapor, zarad*,
kletvenik*, zaton, zavazda*, zavijeka*, zavrtnica, zdraviti*, zdvora, zemljopisac*, zgoditi,
zloporaba*, ovas*, zvjezdoznanac, žitak*, žesta, žiće*, ždrijelo*, žaloba*, predšasnik,
zatraviti
ŽARGONIZMI
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

abadati*, balegati, bed, blajhati, blank, blic, blickrig, blinker, blond, blondina, bljak, bodi,
bolta, bolja polovica*, bremza, brile, brocak, bunt, buraz, cafe, cajger, cajt, cajtnot, cajtungi,
caka, carbonara, cartlati, ceker, ciferšlus, cimer, cinkaroš, cug, cuga ???, cušpajz , cura ,
cvika, cvikeraš, cvikeri, čaga, čikobernica*, ćopiti, ćoriti, čoriti, čorka, čukaš, čvarak*, čvrga,
ćapiti *, ćaskalo*, ćelavac*, ćitaba, ćorak*, ćorka, ćoškast*, ćuza, darker, daskica , debilčić,
debil*, dekintiran, desetača, desiti se*, dinstati*, disko, diskač, dobauljati, dopupnik*, drek*,
drink, drmnuti*, drotar, drpiti, drpnuti, druker*, drum, društvenjački, društvenjak, dugoprstić,
dunster, džoger, đeđeran*, đon*, đorati*, đuture*, egal, na eks, eliksir, etiketa, fabula, faca,
faćkalica, faćkati, fah, fajda, fajercajg, fajn, fakat, faks, falinga, faliti, falš, familija, fan,
fancy, far, farbati, farmaceut, fasung, fašnik*, federmadrac, federvajs, federzic, fehtati*,
felga*, feler , felšati, ferata*, fergazer, ferman, fermati, fermentirati, feslija, fest, feš*, fešta,
fet, fetivi*, fetpapir, fić, fićo (fiat 650, 750), fiks*, fiksan, filati*, filing, filmadžija*, filozof,
fin*, finac, finale, finger, finiš*, finiširati, finiti*, finiti, finito, finofajn, finta, firciger, firma*,
firtl, fit*, fit, fitness, fjaba*, flanjka*, fleka*,fliska, fol, folgas, folirati, folirant – folirantica,
foltrefer, footing, for, fora, forca, forderštik, forfarati, for šus, for špil, for špajz, fosil*, fotka,
foto – book, fotokopirka, frac, frajer, frajkarta, frajla, frajlauf, frakl, fras, frčka, freak, frend,
frendica, frezer, nek se friga, friz, frizirati, frka, frkati , frkovit, frnjokalica, frnjokula, fro,
frontgirl, frontmen, frtalj, fufa, fumati, funk, funky, fura, furati, furiti, furiti se, furka, fuserica,
fusnota, fuš, fušati, fušer, futrati, fuzzy, gabor, gabula, gadno, gajba*, gala, gamba, gamen,
gan, gang, ganjak*, garant, garonja, gas, gastarbajter, gazda, gazirati , gaža, gebirati, gedore,
gege*, gegmen, gej, gelender, gelipter*, gem, gemišt, gemzebart, genijalac, gepek, gepiti,
gerla, getriba, gever, gibati, giftšop, giljati, glanc, glase, glashauz, glat*, glavosječa, glih*,
glokig*, gloser, glumiti, glupirati se, go-go, goba, goldrube, golfer, golijada, golštanga*,
gorila*, goustdrajver, goso*, građevina, građevinac, grajzler, gramfa*, grandž, grandžer,
grebator, gremlin, grenadirmarš, grif, grifo, grilonke, gringo, grinta*, gro, groove,
grosmama*, gruknuo*????????????, grund*, grundirati, grunt*, gruntati, grupašiti, grupi,
guba, gubica*, gubitaš, gukerl*, gumenjak, gumi-asfalt, gurati*, gušt*, guzičar*, gužvati,
habeniks*, hacijenda, hahar*, haj*, hajati*, hajcati*, hajcer, hajcung*, hajmatlos*, hajvan*,
hakl, haklati, halbcilinder*, halek, halftime*, halo*, hapnuti*, haps, haptak, hardcore, has,
hasati, haš, hašoman, hauba*, haug*, hec*, hecati se*, henc, henker, hercig*, hercklopfn*,
hercroman*, herihtati, herihteraj, herojčina, hi-fi, high, hiljka, hin, hip, hodogram, holc,
homić, honky tonk, horog/horok, hrdati, hrknuti, huligan, iberciger, ibercug, iberšpant,
iberštunde, ikebana, ikserice, ilegalac, in, infarktaš, iscijediti*, iskefati*, ispečiti se* -
ispečivati se, ispipati*, isplanirati*, ispljuvati*, isprašiti, istrusiti, iščašen, ištekati – ištekavati,
izbrojiti, izgurati*, izgustirati*, izlemati*, izmasirati, izmučiti, izmuvati*, izribati*, izvisiti,
ižmikati, ižvakati, jamiti, jamrati* , jegerveš*, jezičar, jive, kadena* , kadionica, kajla,
kalun*, kamenjarka, kampanjac, kant, kanta, kantati, kapirati, kapljica, kapuciner, kaput*,
karmin, kasati, kasting, katastrofa, kaubojac, kauš, kazalištarac, kec, keč, kefa, kefati se,
kegla, kelje, kemijati*, keš, kešovina*, kibic, kibicer, kidnuti, kiks*, kila, kiler, kinderjaje,
kinta, kit, kizle*, klajnbirger*, klapa, klapati, klapnuti*, kliker*,klikeraš – klikerašica, klipan,
klisnuti, klofer*, klopa,klopati*,kljoknuti, kljova*, kljuka, koma, knap, knips, knišicer*,
knjavati, na kocke*, kokakoličar, koka, koknuti, koks, kolma*, koltahta*, koma, komad,
komatozan, kompa, komordžija , konzerva*, kopčati, koster, košale, košuljar*, kragna*,
krampati*, krečana, kreda, krema, krepati, krepido*, krimić*, krkljanac, krknuti, krojiti*,
krpice, krvav, kufer* , kuglati se, kukuruz šećerac, kul, kuler, kunst, kunsthistorija*,
kunstsajde*, kuraža*, kuražfeder, kurblati, kvargl*, kvikstep, kvit, kvocati, label, labrnja,
ladro*, lady, laga, lager, lajbek, lajhar*, lajna*, lajnen, lakostica, lambreta, lampenširm, lang*,
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

larfa*, larifari, lasteksice*, latinac, lauf, laufati, laufban*, laufšrit*, laufer, lautšterker,
lautšpreher, lavabl, lavaljerka*, laver, layout, lazar, lead, leadership, leak, lecter, lederica*,
legwarmer, lekcija, lemati* - lemnuti, lemskin, lender, lendler, lendrover, lenvord, ler, lesi,
lešati, lešer, lifeboat, liftboj, lifting, liht*, lihtblau*, lihthof*, likovnjak*, li-la, limiter, lin?,
lincer, lincerica, lincertajg, lineal, lingvara*, link, linza, lip – lap, lipnštift*, litavica, live, loch,
lock, logo, lohati*, lojtra, lokal, lokati, loker, lolita, long drink, look, looser, lova, loza, luft,
luftirati*, lukati*, luknja*, luknjati, lump, lumpati, lunatik, lunch, lungenbraten, lungić,
lumpovati*, lutrija*, ljubić, macan, mačka, macola, mačo, mafiozo, mainstream, majorica,
majsterštik*, majstorica, makac, makina*, makljati, makljaža, maksi, maksim, maler*, malo
morgen, mamlaz, manđa, manđati, mani, midi, maravela, marinac*, market*, marvenjak,
masaža, masirati, masu*, maskirka, mašćoba*, mator*, maturalac*, maznuti, medicinar,
mečka, mengele*, menzaš, merzer, mesing*, meštrija, metal, metar, middle-of-the-road,
mider*, miksati, military, mini – maksi, mikrovalka, mini, minica, minimalac, ministarka*,
ministrovica, misica, mišung, mitgepek*, mitraljez, mjernik*, modisteraj, mondiš*, monday-
blues*, money, mortsetona, mortus*, motorka, movie star, mrga, mrtvi hod, mrak, murja,
murjak, mućka, mundijal, mušterija, muving, muterica*, nacrtati se – nacrtavati se, nacugati
se, nadžariti, naftar, naftarica, nahgešmak*, nahšpajz*, nahtbuh*, nahtiš*, najkice, napakirati,
napenaliti, naprćiti se – naprćivati se, narihtati, narodnjak, naroljati se, našminkati, našpanan,
naštelati , natirlih*, nažderati se* - nažderavati se, nažljembati se* - nažljembavati se,
nažveglan*, net, new look, new wave, nienta palente, niger, niks*, njokalica, noblesa, nogirati
– iznogirati, non-stop, norhaus*, nude look, nudlvalger *, nudo-camp, njokalica, njupa, ober,
oberliht*, obitelj, odrotirati*, oflag, ofovski, okser, okford, ol rajt, open, open air, open
society, open ticket, oskarovac, ost – istok, ošacati, otkačen, otkantati, otpliniti, out, output,
overdose, overdrive, ozbiljnjak – zabavnjak, pac, pacer*, pacijent, pajkiti, pajpers*, pakung,
palamuditi, palmica, paljenje, panč, pančati, pandža, panja, panjati, pant*, papak, papati*,
papica*, papendekl*, parajlija, parizerblau*, parlati, partibrejker, partviš*, pasati, pasent*,
paternoster*, patika* - tenisica, peglati, pegleraj*, peglica, peks, penal, penzić, perje,
peškarija*, pet shop*, petarda, picaniti se, picigin*, pićence*, pik, pikador, pikati*, pikirati,
pikavac, piksa, pikula, pimplati, pinball (fliper), pinculin , pingić, ping-pong, pipe-line,
pizzicato, pjeniti se, plac, placovina, plahta, platfusaš, plavac, please, plehmuzika*, pljuga,
podšprajcati*, pogati, pogo, pokefati se*, policajhund*, poliš, pompijer*, popkorn, pop-rock,
porihtati*, portavoče, post punk, pošiziti, pošorati se, power pop, potfrknuti*, potrefiti*,
preparandija*, prepucavati se*, presica, prešajbati, prevarancija, preveslati* - preveslavati,
prezent, pričveknuti – pričveknjivati*, prifer*, prifung*, prig*, priglbuk*, prima, prime time,
primirisati, prišarafiti, pro choice, prodikati*, pročeprkati – pročeprkavati, prodobriti se* -
prodobrivati se, profesionalka*, progovoriti – progovarati, prokljuviti – prokljuvljivati,
prokrkljati – prokrkljavati, prokužiti – prokuživati, prolupati – prolupavati , proljećar,
propalitet, prorajtati – prorajtavati, prosvjetar*, prošišati* - prošišavati, provos, pržun*, pub
rock, puba, puca*, puceraj*, puderkvastna*, puderdoza*, pumperice, punkt*, pusa, računarac,
radioaparat, radiona*, rajber*, rajc*, rajsbret*, rajscajg*, rajtati, rajzeberajt*, rajzefertig*,
rajzefiber, rama*, rambo, ramboizacija, ranč, randevu, raspekmeziti se – raspekmezivati se*,
raštimati, rat-proof, raubati*, rauber*, rauš*, razbucati – razbucavati*, razlaufati, razminirati –
razminiravati , rebop, rendes, rendž, rendžer, rep, repete, reskirati , resto, rešetati, rešt*, ribati,
ribokice, ribon, rifle*, rigoleto, rikverc*, rindflajš, ringlšpil*, rodeo, roker, role, roler,
rolerluk, rolingstonsi, rol-skija, rolšuanje*, rolšue*, rolja, roza*, rozikast*, rulja, ruml,
rumplcimer*, runda, rundati, rundholc* , ružiti, salata, samt*, saund, scratch, sekundarac,
semafor, senkfus*, senkrubstiš, serbus*, sfušati, sfundati*, shuffle, sicflajš*, sića, singerica,
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

singlica, singl, skajlab, skečer, skerco*, skrozirati*, skužiti, skvot, skvoter, slajs, slide,
slikarija*, sluga*, sluhist*, smogovac, smotan, snagator*, snupi, soap, socijala, soldačija*,
solotrinker, someršprosne*, sori, soul, spajkerica, spanđati se, sparingovati, specijalka, speling
čeker, spidi, spika, spikati, sportsmen, sportsver, sprtljati, srajca, srcaš*, srećković*, staf,
starčadija, starkice, starleta, status*, stejdž, steel gitara, stoja, stop, strada*, straddle, strejt,
strimer, strukovnjak, sulundar, super, superfajn, superstar, supertvrđava, superteški, surfati,
surfing, surf-rock, surogat – nadomjestak, suživot*, svingati, synth-pop, svaštara, šah, šajba,
šajeta, šajn*, šalabahter, šaltati, šampion, šantoća*, šanž*, šarafiti, šarža, šatirati, šatrovac,
šaum*, šćapiti, šebig*, šećer , šentada*, šenj*, šest*, šešan*, šica*, šifbodn*, šifkarta*, šihta*,
šilt kapa*, šišman*, šizika, šiziti – šiznuti, škapulati*, škembo, škicati – škicavati, škoda*,
škota, škužati*, škvadra, škveranin, šlagfertig*, šlagverkist, šlagvort, šlajdrati*, šlapa*-
papuča, šlatati, šlauh, šlif*, šlifati, šlifovati, šlogati, šlogerica, šloser, šluk* - gutljaj, šljaka,
šljaker, šljakati – šljaknuti, šljiva, šljoka, šljokati – šljoknuti*, šmajhlati se*, šmarn*, šminka,
šminkati, šminker, šminkeraj, šmonces*, šmuc*, šmugler, šmuz, šnajder* , šnala*, šnešlager*
, šnirboden*, šnitholc, šnorati*, šoder* , šodrati, šodron*, šofer, šofirati*, šora , šorati,
šotokucin, šoven, špaga, špageti-vestern, špajhl, špajskarta*, španati, španga*, španung,
šparmajstor, špartati, špek, špengler*, špica, špic-igrač*, špicname, špičiti*, špičok*, špićoka,
špigelholc*, špigl, špiglirati*, špija*, špijati*, špijunka, špikati, špilšul*, špina* - pipa* -
slavina, špinčiti se, špirituša*, šporkaćun*, špotati*, špoža* , šprahfeler*, špramror*, špranca,
šprehati*, šprengati*, šprengštih*, špricati*, šprih, špriherica, špur*, špura*, šrafciger –
kacavida*, šrajbmašina*, šrajbtiš*, šraubncijer, šrekpištolj*, šrekšus*, šrepfati*, šrot*, šrajf*,
štacija, štacun*, štafir*, štajga, štajge*, štaheldrat*, štajer*, štajgerica*, štajnkol*, štakador*,
štakara*, štalmajster*, štambilj, štambiljati, štamgast, štamlokal, štampač, štamprl*, štamtiš,
štanca, štancati, štanga, štaubati*, štaubcuker*, štaubmantl*, štaubzauger*, štekati*,
štekragn*, štela, štelati*, štelampa*, štelcn*, štemati, štemer, štempl*, štemplirati*, štender*,
štenga*, štenkati*, štentati*, štepati*, šterung*, šticati, štifle*, štiflhoze*, štift*, štih, štihača,
štihati(karte), štihproba, štihvort, štikadent, štikla, štiklec*, štimung*, štof*, štok*, štiher
(karte), štiherica *(karte), štihproba, štihvort, štikla, štiklec, štiletada*, štimati, štimung*,
štinkbomba, štof, štok* - dovratnica,dovratak, štokhauz*, štonfe*, štopati, štoper*,
štoplciger*, štos, štosdemfer, štrafta*, štrajfkor*, šrajfšus*, štih, štosno, štrajh*, štrajher*,
štram*, štrandklajd*, štranga*, štrigulirati, štrik*, štrikati, štrikeraj*, štrikerica, štroman,
štrovitver* ????, štrozak*, štrudel*, štrudl*, štrumfeta*, štrumfhalter*, štubnmedhen*, štuc*,
štucati, štucer*, štucigati*, štucna, štumpa*, štundnhotel, šturm*, šturmirati*, šub, šubtir*,
šucman*, šuft*, šulefl*, šus, šustanca*, šusteraj*, šusterbas, šušpet*, šut, šutirati, šuviks*,
švajneraj*, švajnsbratn*, švajnskare*, švaler*, švarcpeter*, švasati(sport), švaser*, šveflati*,
švicati*, švigermama*, švimancug*, švindler, švips, švorc, švung, tabla, tablić, tagesliht*,
tailor, tajice*, tehničar, tekma, telegrafštanga*, telefaks*, telka, telkać, tenks, termosica,
tesati, tet-a-tet, tezga, tifdruk, tifozo, tifusica, tikati*, tiket, tikvanja, time, tingl-tangl, tip,
tipfeler, tipl, tipovati, tirštok*, tišler, titlbild, tjeralica, tjuner, tlakaš*, toalet, toaster, tobdžija,
toffee, tomato, toner, toro, toupet, toškaneđati*, tračblat*, trade, trajber*, tramp, trance,
traperice*, trash, tratorija* - restoran, trauer, traul, trava, treger*, trek, tringelt, trinkgeld*,
tripl-dabl, tromel, tromelfajer, trusiti, truba, tubeless, tulum, tumbe*, tumpl*, tune, tunkati,
tupadžija, tupiti, turbo-limać, tutlek*, tutti-frutti, tutto-stesso, twinset, ucmekati –
ucmekivati*, ufitiljiti – ufitiljivati, ukebati-ukebavati, ukokati – ukokavati, ultraš*, upad,
upasati – upasivati, upicaniti, upucati, urlator*, urudžbirati*, ustabiliti* - ustabiljivati,
ušorbulu*, utvara, vacat, vaketa*, valung*, vaserica, vašlapna*, veker*, veltman*, ventil*,
veresija, veslati, veš, vešmašina, vibra, vibram, vicblat, viner, vinklati, vinklšmoler*, vizitka,
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

vritnjak*, vrtlarija*, vudren*, zabavnjak*, zabiberiti* - zabiberivati, zabremzati – zakočiti,


zacopati se – zacopavati se*, zacoprati, začoriti, zaćoriti, zadaviti* - daviti, zafircati* ,
zahajcati*, zaguljen, zahaklati, zaherica, zajtenšprung*, zakačiti, zakurblati, zalaufati*,
zanimacija, zanitati, zaplombirati*, zarajtati – zarajtavati, zaribati – zaribavati, zarga, zarolati,
zasvinjiti – zasvinjivati, zašijati*, zašlajdrati, zaštanfati, zaštentati, zaštopati- zaštopavati,
zaštosati*, zašvenkati, zatupfati*, zatupiti – zatupljivati, zaueraj*, zavrnut*, zbandati* ,
zbigecati se*, zbrcnuti se, zbrisati, zdimiti*, zdipiti, zecer*, zecermašina*, zehcener*,
zehciger*, zebstferštendlih*, zelenjava* - povrće, zglajzati*, zglihati*, zibner*, zicproba*,
ziher*, ziheraš, ziherung, zijevati – zijevnuti, znucati*, zontagsfarer*, zontagšpiler*, zucati* -
zucnuti, zuher, zvizda*, zvrcati – zvrcnuti, žaco*, žalon*, žandar, žicati – žicnuti, žilaviti,
živac, žlabrati*, žmukler, žmukljar, žnora, žućko*, žurka, žurnal*, žvaliti*, žvaka, žvearin*
žverc*, žicati – ižicati, kampanjac* - kampanjka*
ljudi: mob, muvator-muvatorica, naturščik
pridjevi: muvatorski, nabrijan, nepodmazan
glagoli: krampati, modirati se, mrdati (se)-mrdnuti (se), mrknuti, nabrusiti se, nacrtati se,
nacugati se, nacvrcati se, nadrapati*, nadrljati*, nagrabusiti*, nagrajsati*, hrdati*-nahrdati
(se)*, naklopati se*, napušiti se, naribati, naštancati*, naštelati*, štrebati-naštrebati,
nažljembati se*, njupati,
ići u krpe
ZASTARJELICE
IMENICE: čislo, izmirba, izvojštiti, jačiti, jediti (se), jedito, jedljiv, jedovit, jektičav, jektika,
jerbo, jestvenik, jestvina, jezditi, jezikobolja, jošte, jur, kajda, kanona, kaono*, kapljevina,
kapljište, kemik, kinematograf, kladivo, kletvenik, klobuk, kokošinjak, kolesar, koleso,
konferansa, kontraktualac-kontraktualka, konzervativac, kopunar*, koruba,krajobraz, kras,
kredenc*, krilnik, krioce, kritik, kronik, krugovalnik, kruhar-kruharica, kućište, kudba,
listonoša, ljetovanić, ljuba, ljubaznik-ljubaznica, ljubomor, ljubovca, madam*, madona,
magazin, maloća, mariner, militarija, milostiva , milovidnost, mir, mirisnica, mjestopis,
mješte, mladina, mnijenje, mniti, mnogokrat, moguć, molitvenjak, mudroslovlje,
mudroznanstvo, munjara, munjovod, navečerje, nebosklon, nenavist (zavist), nerez
PRIDJEV: munjevan
GLAGOLI: mrijeti, mrndžati
LJUDI: mudroslovac-mudroslovka, mudroznanac
ALBANSKI JEZIK
KOPILE*

ANGLIZMI
GENTLEMAN – DŽENTLMEN*
GINFIZZ – DŽINFIS*
JACKPOT - DŽEKPOT
JACUZZI - DŽAKUZI
JAM – DŽEM
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

JAZZ – DŽEZ
JEANS – DŽINS
JEEP – DŽIP
JOCKEY - DŽOKEJ
JOGGER – DŽOGER
JOGGING – DŽOGING
JOINT – DŽOINT*
JOYSTICK – DŽOJSTIK
JOKER – DŽOKER
JUDO – DŽUDO
JUICE - DŽUS
JUKE-BOX - DŽUBOKS
JUMPER – DŽEMPER
JUMBO – DŽAMBO*
JUNGLE – DŽUNGLA
MANAGER- MENADŽER
MATCH – MEČ
Nonsense –nonsens
-non-stop*
Norfolk - norfolk
FOUL - FAUL
FERRY BOAT -FERIBOT
FLIPPER – FLIPER
FLOSS - FLOS
FRIEND – FREND*
GRAPEFRUIT – GREJPFRUT
HACKER – HAKER
HAPPENING - HEPENING
HAPPY END – HEPIEND
HOBBY – HOBI
HOT DOG – HOTDOG
IMAGE – IMIDŽ
INTERVIEW- INTERVJU
CAMCORDER – KAMKORDER
CARTER – Karter
KARTING
CASTING – KASTING*
COWBOY – KAUBOJ
COUCH – KAUČ
CATCH – KEČ
CADDIE – KEDI
CASH – KEŠ*
KICK – KIKS*
CLUSTER – KLASTER
CLIFF – KLIF
CLINCH – KLINČ
CLOSET – KLOZET*
COCKPIT – KOKPIT
COMBINE – KOMBAJN
COMBI – KOMBI
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

COMPUTER – KOMJUTOR*
CONTAINER – KONTEJNER
CONTROLLER – KONTROLER
CONVERTER - KONVERTER
CONVOY – KONVOJ
CONSULTING – KONZALTING
CORNER – KORNER
CRICKET - KRIKET
CRACKER – KREKER
CROMBIE – KROMBI
CROSS – KROS
CRUISER – KRUZER
LISTING
LOB
LEASING – LIZING*
LOG IN – LOGIRATI SE
LONG PLAY – LONGPLEJKA
LORD-LORD
LORRY -LORI
LOT
Lunapark
LOOPING- LUPING
MAXI – MAKSI*
MARKER – MARKER
MARKETING
MASS MEDIA -MESMEDIJ
MASTER-MASTER
MASTERS-MASTERS
MASTIFFF- MASTIF
MEGABYTE – MEGABAJT
MIDI
MICROCHIP – MIKROČIP
MILE – MILJA
MINIMARKET – MINIMARKET
MISS – MIS
MISTER- MISTER
MEETING- MITING
Motocross - motokros

Mohair – moher
Monopoly-monopoli
monoprint
multiplex – multipleks
nylon - najlon
GLAGOLI: LOUDIRATI (SE) –DOWNLOUD, MALČIRATI,
IMENA:
J.P. JOULE/DŽUL
J.L.McAdam –makadam

ARAPSKI
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

marabu, mastaba, meka, nadir

BUGARSKI JEZIK
kračun

frazemi
bacati bob o stijenu, bacati kome pepeo u oči, bacati prašinu u oči, bacati riječi u vjetar, baciti
koga na prosjački štap, baciti kome klipove pod noge, baciti koplje u trnje, baciti na papir,
baciti obraz pod noge, baciti oko, baciti oko na koga, baciti pero u trnje, baciti pod pete, baciti
pogled, baciti pogled na što, baciti prašinu u oči, baciti rukavicu, baciti se u trošak, baciti
sjenu na koga, baciti što u kljun*, baciti u trnje, baciti u usta*, baciti u zaborav, baciti u
zasjenak, baciti u zrak, baciti u ždrijelo, batina ima dva kraja, batina je iz raja izašla, bez
muke nema nauke, biti bez glave i repa, biti bez srca, biti bez trunke pameti, biti blijed kao
smrt, biti blijed kao zid, biti brz kao vjeverica, biti brz na jeziku, biti čist kao suza, biti čistih
prstiju, biti čistih ruku, biti čvrste ruke, biti čovjek od reda, biti debeloga obraza, biti desna
ruka, biti deveta rupa na svirali, biti do šale, biti dobra / tvrda srca, biti dobre volje, biti
dosadan kao stjenica, biti gluh kao top, biti golih šaka, biti ispod časti, biti između vode i
vatre, biti izvan sebe, biti jači na peru nego na jeziku, biti jak kao paučina, biti jasno kao dan,
biti jasno kao sunce, biti jedno drugom do uha, biti jednom nogom u grobu, biti kamen na
vratu, biti kao iz puške, biti kao napeta puška, biti kao pas i mačka, biti kao pas na lancu, biti
kao prst i nokat, biti kao riba na suhom, biti kao slon u trgovini porculana, biti kao štancani,
biti kod zdravih očiju, biti kokošje pameti, biti kome na putu, biti kome na dobrom putu, biti
kome na krivom putu, biti kome trn u oku, biti kome trn u peti, biti kome na putu, biti kome
za petama, biti korak do čega, biti kratke pameti, biti krvav pod kožom, biti kuhan i pečen,
biti lak na peru, biti lak na riječima, biti lijep kao slika, biti manji od makova zrna, biti među
svojima, biti mlad kao rosa u podne *, biti mrtav od umora, biti mrtav umoran*, biti na cijeni,
biti na dobrom putu, biti na dohvat ruke, biti na kraju svijeta, biti na krivom putu, biti na
ledu, biti na lošem glasu, biti na pameti, biti na pola stijega, biti na potezu, biti na ratnoj nozi,
biti na ravnoj nozi, biti na repu događaja, biti na snazi, biti na stupu sramote, biti na svoju
ruku, biti na teretu, staviti na teret, biti na tragu, biti nadohvat ruke, biti navrh jezika, biti na
rubu interesa, biti na stvari, biti na svom tlu, biti na udaru, biti na usluzi, biti na vrhu jezika,
biti naoružan do zuba, biti nužno zlo, biti očiju na pola koplja, biti od krvi i mesa, biti od
riječi, biti pitanje vremena, biti pjesmi kraj, biti plašljiv kao zec, biti plav kao šljiva, biti plitke
pameti, biti po volji, biti pod nosom, biti pojam za sebe, biti pokvaren do srži, biti pozvan pod
zastavu, biti prava premija, biti praznih ruku, biti praznih šaka, biti pred vratima, biti
premazan svim mastima, biti pri novcu, biti pri pameti, biti pri ruci, biti pri zdravoj pameti,
biti prije reda, biti prikovan za postelju, biti prljavih ruku, biti pupak svijeta, biti pun sebe, biti
punih ustiju, biti radoznao kao svraka, biti ravan kome, biti samo sjena, biti siromašan kao
crkveni miš, biti slabih živaca, biti srce na mjestu, biti svakoj vreći zakrpa, biti svakome loncu
poklopac, biti svjetskog glasa, biti svoj čovjek, biti svoje glave, biti široka srca, biti široke
ruke, biti tanka sna, biti tankih rebara, biti teška srca, biti teške ruke, biti tvrd kao stijena, biti
tvrd na pari, biti tvrde glave, biti tvrde ruke, biti u blagoslovljenom stanju, biti u cvijetu
mladosti, biti u čijim pandžama, biti u drugom stanju, biti u kutu, biti u oblacima, biti u
pozadini, biti u sjeni , biti u središtu pažnje, biti uzdignute glave, biti sretne ruke, biti tijesno
oko vrata, biti tvrd na ušima, biti u čijim šakama, biti vreća bez dna, biti zdrav kao dren, biti
zelen od zavisti, biti zlatna sredina, biti žedan krvi, bježati glavom bez obzira, bježati kao
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

đavo od tamjana, bojati se kao žive vatre, bojati se vlastite sjene, boli me duša, bolje vrabac u
kući nego golub na grani, borba s vjetrenjačama, bosti oči, brat po mlijeku, brojiti svaki
zalogaj, brojiti zvijezde, brusiti sablje, bura u čaši vode, cvjetaju mu ruže, čekati do sudnjeg
dana, čist račun duga ljubav, čista se zlata rđa ne hvata, čitati između redaka, čizma glavu
čuva, šubara je kvari, čovjek od oka, čuje se kako trava raste, čupa pa sadi, čuvati kao oko u
glavi, čuvati leđa, čuvati obraz, davati šakom i kapom, dati kome po repu, dati kome pogaču
za proju, dati kome rog za svijeću, dati kome zeleno svjetlo, dati krilima vjetra, dati kruh u
ruke, dati petama vjetra *, dati ruku u vatru, dati vuku kozliće pasti, davati punom šakom,
davati šakom i kapom, derati istu kozu, dići se iz pepela, dignuti prašinu, dignuti rep, dirnuti u
srce, dirnuti u žicu, dirnuti u živo , do grla zakopčan, dobiti noge, dobiti po nosu, dobiti po
prstima, dobiti svoju porciju, dobiti šibom, dobiti što na pladnju, dobro mu je sjelo, dočekati
na nož, dočekati raširenih ruku, doći do riječi, doći k sebi, doći kome do vrata, doći na zelenu
granu, dogovor kuću gradi, dok me sunce grije, doliti / dolijevati ulje na vatru, došla voda do
grla, dotjerati koga do prosjačkog štapa, dovesti stvari u red, dovoditi u pitanje, dozvati k
pameti, držati do sebe, držati glavu u pijesku, držati jezik za zubima, držati koga pod
papučom, držati koga u svojoj vlasti, držati konce/uzde u svojim rukama, držati korak s
vremenom, držati na oku, držati na pameti, držati na umu, držati na uzdi, držati pero u ruci,
držati pod staklenim zvonom, držati se kao pokisla kokoš, držati se svog plota, držati stražu,
držati sve konce u rukama, držati što pod petama, držati uzde u rukama, držati za zubima,
gdje ima dima, ima i vatre, gdje vojska prođe, tu trava ne raste, gladiti koga perom, gledati
crno, gledati drugim očima, gledati kao tele u šarena vrata, gledati kome na prste, gledati kroz
crne naočale, gledati kroz prste, gledati ispod oka, gledati na ružičaste naočale, gledati
prekriženih ruku, gledati smrti u oči, gledati svisoka, gledati svoj posao, gori mu pod petama,
gori mu pod tabanima, gori mu tlo pod nogama, gorjeti od želje, govoriti kao voda u čaši,
graditi kule u oblacima/u zraku, gubiti tlo pod nogama, gubiti vrijeme, gurnuti pod tepih,
gušiti se u suzama, gutati knedle, gutati očima, gurnuti pod nos*, gutati pogledom, hodati kao
muha bez glave, htjeti kruha pod pogače, hvatati se za slamku, hvatati vjetar rukama, i ćorava
kokoš nađe zrno, ići čijim stopama, ići glavom bez obzira, ići kao razbijena vojska, ići kome
na ruku, ići kome niz dlaku, ići linijom manjeg otpora, ići na ruku, ići na tanak led, ići na
živce, ići niz dlaku, ići niz vodu, ići puževim korakom, ići rakovim korakom, ići trbuhom za
kruhom, ići u korak s vremenom, ići u škare, ići u vatru i vodu, igrati otvorenih karata, igrati
se mačke i miša, igrati se vatrom, igrati važnu ulogu, imati bube u glavi, imati crno pod
noktom, imati debelu kožu, imati dobar nos, imati dugačke prste, imati dugi jezik, imati glavu
i rep, imati jake laktove, imati koga na vratu, imati koga na zubu, imati konja za trku, imati
kost u grlu, imati noge kao stara maslina, imati oko, imati oštar jezik, imati ptičji mozak, imati
pune ruke posla, imati soli u glavi, imati srca, imati srce u peti, imati svračje noge, imati što u
rukama, imati u malome prstu, imati zlatne ruke, imati zmijski jezik, imati žicu za što, iskočiti
iz kože, ispasti vragu iz torbe, ispeći pa reći, ispeći zanat, isplivati na površinu, ispustiti iz
ruke, ispustiti iz šaka, istjerati stvari na čistac, iščupati kome uši, izletjeti iz usta, izbaciti iz
kolosijeka, izbaciti iz ravnoteže, izbaciti iz sedla, izbaciti iz takta, izbaciti na ulicu, izgledati
kao sjena, izgubiti dar govora, izgubiti dobar glas, izgubiti iz vida, izgubiti vlast nad sobom,
izgubiti živce, izići na svjetlo dana, izići s kim na kraj, izigrati posljednju kartu, izjeo vuk
magare, iznijeti na sunce, izravnati s kim račune, izvući deblji kraj, izvući kraći kraj, izvući
mač iz korica, izvući se iz nečijih šaka, jama bez dna, jednim potezom pera, jednim udarcem
ubiti dvije muhe, jesti iz ruke, jesti kruh sa sedam kora, jesti s kim drugim pogaču, jesti tuđi
kruh, kad je bal, nek je bal, kad je uzeo kravu, nek nosi i uže, kad na vrbi rodi grožđe, kamen
do kamena palača, kap koja je prelila čašu, karta je u džepu, kititi se lažnim perjem, kititi se
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

tuđim perjem, klin se klinom izbija, kocka je bačena, koga svrbi, nek se i češe, koliko je
uzbrdica toliko je nizbrdica, koliko udariš dlanom o dlan, kopati jamu pod kim, kosa mi se
diže uvis, kovati u zvijezde, krasti vrijeme, krenula kola nizbrdo, kresati kome rogove, krojiti
zakon, kucati na čija vrata, kuća od karata, kupati se u znoju, kupiti mačka u vreći, kupiti
prnje, kupiti vrijeme, lajati na mjesec, ležati kome na srcu, ležati na novcu, lišiti koga života,
lizati kome pete, manji od makova zrna, mastan zalogaj, medvjeđa usluga, mesti pred svojim
pragom, metnuti bubu u uho, metnuti ruku u vatru, misliti svojom glavom, misliti tuđom
glavom, mjeriti pogledom, mjeriti riječi, mlad kao rosa u podne, motati se po glavi, mrtvo
slovo na papiru, mutiti kome vodu, na drugo brdo tkan, na jedno uho uđe, na drugo izađe, naći
koju dobru riječ, naći se između dvije vatre, naći se na putu, naći se pod povećalom, naći se u
nebranom grožđu, naći se u škripcu, naći svoj put, nagaziti na ježa, naći se između dva žrvnja,
nagaziti na žulj, naići na minu, naići na zatvorena vrata, naići na zid, najesti se ludih gljiva,
namamiti koga u stupicu, napraviti krivi korak, napraviti prvi korak, napuniti uši kome,
natjerati koga u škripac, naučiti koga pameti, navesti koga na tanak led, navući brigu na vrat,
nemati dlake na jeziku, nešto se iza brda valja, ni prstom nije maknuo, nositi dijete pod srcem,
nositi glavu u torbi, nositi koga na rukama, nositi na svojim plećima, njegova mora biti
zadnja, obećanje ludom radovanje, obećavati brda i doline, obilaziti kao mačka oko vruće
kaše, obiti se kome o glavu, objesiti rukavice o klin, očitati komu lekciju, od glave do pete, od
glave riba smrdi, od riječi do riječi, od tog brašna neće biti pogače, od tog žita nema pogače,
od uha do uha, od zore do mraka, oderati kožu kome, odriješiti kesu, oduzeti kome riječ,
okrenuti list, okretati na šalu, omastiti brk, opeći prste, oprostiti se sa svijetom, osjećati se kao
riba u vodi, ostati kratkih rukava, ostaviti koga pod vodom, ostaviti po strani, oštriti pero na
koga, oteti riječ iz usta, otići na bubanj, otići na drugi svijet, otići praznih ruku, otići u vjetar,
otimati zalogaj iz usta, otkidati od svojih usta, otkriti karte, otkriti toplu vodu*, otvoriti kome
vrata, ovjenčati lovorovim vijencem, pala mu sjekira u med, pala muha na medvjeda, pao mu
kamen sa srca, pao mu mrak na oči, parati nosom oblake, pasti kamen a srca, pasti na niske
grane, pasti na pamet, pasti na plodno tlo, pasti na prosjački štap, pasti na zelenu granu, pasti s
konja na magarca, pasti u zaborav, pasti zajedno ovce, paziti kao zjenicu oka, peći se na tihoj
vatri, pili granu na kojoj sjedi, piti krv na slamku kome, platiti suhim zlatom, plesati kako
drugi svira, plesati na oštrici noža, plesati na žici, plivati niz vodu, plivati protiv struje,
pljunuti u šake, pobjeći iz svoje kože, pobjeći u mišju rupu, pobjegla mi misao, pobjegla mi
riječ iz usta, počistiti najprije ispred svog praga, poći nizbrdo, poći trbuhom za kruhom, poći
za rukom, pod stare dane, podgrijati stare ideje, podigla se prašina, podignuti sidro,
podlijevati kome vodu, podmetnuti leđa, podviti rep, podvući se pod kožu, pogoditi koga u
žicu, pogoditi koga u živac, pogoditi zatvorenih očiju, pogoditi u žicu, pokazati zube,
pokleknuti pred teškoćama, pokloniti kome pozornost, pokloniti komu život, pokriti se ušima,
pomiriti se sa sudbinom, pomrsiti komu račune, porasla mu krila, pošla kola nizbrdo,
potegnuti za jezik, povući mačka za rep, požeti uspjeh, praviti od buhe slona, praviti od
komarca magarca, prazan klas diže glavu, pregazilo ga vrijeme, presjeći koga pogledom,
pretvoriti se u uho, pretvoriti u prah i pepeo, prevesti žedna preko vode, pritegnuti uzde,
primiti zdravo za gotovo, prirasti k srcu, prkositi vremenu, probiti led, probosti pogledom,
probuditi u kome zvijer, prodavati zjake, progledati kroz prste, prosipati u vjetar, provesti se
kao bos po trnju, provući se kroz ušicu igle, pucati od zdravlja, pustiti korijenje, raditi iza
leđa, raditi na svoju ruku, rasti u nečijim očima, rezati nosom oblake, roditi se pod sretnom
zvijezdom, ruka ruku mije, rušiti mostove za sobom, san mi ne dolazi na oči, sasjeći u
korijenu, sasuti vatru na koga, saviti gnijezdo, sipati kao iz rukava, sišlo mu srce u pete, sjediti
kome za vratu, sjediti na dvije stolice, sjesti na usijanu peć, sjediti na ušima, skakati sam sebi
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

u usta, skidati zvijezde s neba, skočiti kome u riječ, skočiti za koga u vatru, skratiti kome
jezik, slomiti kome srce, slušati na po uha, soliti kome pamet, spavati kao top, spavati kao
zec, spustiti koga na zemlju, stajati na staklenim nogama, stajati na veslu, stati kome na put,
stati kome na žulj, stati na loptu, staviti karte na stol, staviti kome soli na rep, staviti lavu
glavu u ralje, staviti sve na kocku, staviti život na kocku, sve u svoje vrijeme, svjetlo na kraju
tunela, šalu na stranu, šarati očima, šetati okom, štedjeti riječi, taknuti u živac, tapkati po
mraku, tjerati vjetar kapom, tjerati vodu na svoj mlin, tražiti dlaku u jajetu, trčati bos po trnju
, trčati pred rudo*, trgati se od smijeha, trpati u svoj džep, u tom grmu leži zec, ubijati
vrijeme, ubirati lovorike, učiti na vlastitoj koži, udaljiti se od istine, udariti glavom kroza zid,
udariti koga po kesi, udariti u smijeh, umrijeti od straha, umrijeti od žeđi, upala mu sjekira u
med, upasti u dug, ustati na lijevu nogu, uteći vragu iz torbe, utjerati strah u kosti, uzeti koga
na zub, uzeti uzde u svoje ruke, uzeti za zlo, uzeti zdravo za gotovo, uživati dobar glas, visi
mu mač nad glavom, zvoniti na sva zvona, vrtjeti oko malog prsta, vrzmati se po glavi, vući
koga za jezik, vući koga za nos, vući vodu na svoj mlin, zabiti kome nož u srce, zabiti nos u
knjigu, zabiti nož u leđa, zagristi u kiselu jabuku, zalijepiti pljusku, zaljubiti se preko ušiju*,
zamazati kome oči, zasukati rukave, zatvoriti usta kome, zavući se u mišju rupu, zažmiriti na
jedno oko, zbrajati kruške i jabuke, zbrisati s lica zemlje, zidovi imaju uši, zgrijati stolicu,
život mi visi o koncu, željezo se kuje dok je vruće, živjeti kao bubreg u loju, živjeti na kruhu i
vodi, živjeti na prosjačkom štapu, živjeti na visokoj nozi, živjeti od danas do sutra, živjeti o
svom kruhu, živjeti u lancima, život mu visi o koncu

INTERNACIONALIZMI ILI EUROPEIZMI


POLITIKA, DEMOKRACIJA
FLAKS

Crn mrak (šegrt hlapić)


Starac je doduše bio vrlo star(šegrt hlapić)
Tužni osmijeh (dječaci pavlove ulice)
Žalostan osmijeh
Tamna noć
Noćni mrak
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

Sitan komadić
Blesavo blesav

KNJIŠKI IZRAZI

mlađan (mlad), mlatilo (isprašivač), moma (djevojka), moreplovac mrzlina ( hladnoća),


nabodica (svadljivac), najvećma (najviše), naspram (prema), nedođija (negostoljubiv prostor),
nedogled (daljina), negda (nekad), nekrst* (nekršćanin), nemušt (koji ne govori), nerasudan
(nerazborit), noćnik (noćobdija), njedra, obdanica, svjetlokaz,
LJUDI: svjetlonoša

PRIDJEVI: svjetlonosan,

PERSONIFIKACIJA

BRODIĆ: poskakuje na valovima


BURA: cvili
ČEŽNJA: snatriva
DIJETE: žubori
DIMNJAK: pljucka čistu oblačiće bijele pare,
JESEN: kuca
KIŠA: čavrlja
KOKOT: pjeva
KUĆE: oblače crvenkastu svjetlost, rađaju se
LAĐA: skače, koprca se
LIŠĆE: šapće, dršće, pleše
LOPTA: odmarala se
MJESEC: plovi nebom, gleda, skotrlja se
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

MORE: zvoni, jauče, cvili


MOTOR: kašlje
NOĆ: odmiče
OBLAK: plovi
OČI: skakuću, kotrljaju se, smiju se,
PČELE: sjede, šetaju
PEĆ: gunđa
PISANKA: zijeva
PRIČE: kruže
RIJEČ: zapne u grlu
SUNCE: zadivilo se, odskočilo je, poskočilo je, se rađa
SVJETILJKA: škilji
ŠPEKULE: drijemaju
ŠUMA: šutjela je, mrmori, diše, pjeva, prehranjuje, hrani,
TRAVKE: uzbune se
VIHOR: bjesni
VJETAR: igra se lovice, silazi s planine, luduje, spava
ZEMLJA: dahće
ZIMA: zakoračila je
ZVIJEZDE: žmirkaju
ŽUNA: smije se

1. PRIMJERI : METAFORA
A) IZRAŽAVANJE SKUPOM RIJEČI:
Blag, sladak i jak na jeziku (Bio je blag na jeziku.Bio je jak na jeziku. Bio je sladak na
jeziku.)
Boriti se s pitanjem (Iako nije znao što pitanje znači, borio bi se s njime.)
Zaroniti glavu u jastuk (Osjećao se poprilično loše te je zaronio glavu uu jastuk.)
Puniti uši (Iako nije poslušao savjete, otac mu je svejedno svakodnevno punio uši.)
Skrpati pjesmu (Jučer sam skrpao pjesmu.)
Prolio se trak mjesečine
Dignuti oči Prosipa se mjesečina
Gasne život
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

Zatvara se nebo
sunce mu palo na obraze
ujelo nešto carevnu za srce
na krilima proljetnog povjetarca
zaboljelo je srce
stegnulo se srce
probosti pogledom
lice mu je gorjelo
radpst je oblila dječakovo lice
u kući će nastati pakao (sijač sreće)
ledila se krv u žilama (sijač sreće)
ratovati s mamom (sijač sreće)
sijati radost (sijač sreće)
Počeo se hvatati suton (petlja)
Publika se valjala od smijeha
Vladala je tišina (petlja)

B) OPISNO IZRAŽAVANJE POJMA:


AUTOMOBIL: smrdljiva limenka, limeni ljubimac
CVIJEĆE: krasotice
DJED: stari panj
DLANOVI: ogledala sudbine
DOM: obiteljsko gnijezdo
GOLUB: pernati beskućnik, pernata gruda, gugutavi letač, šepuravi hvastavac
GOVOR: cvrkut
HRAST: kralj drveća
KIŠA: kiša kamenja, kišne jesenske suze, gusti konopi
KUĆA: nagnuta starica
LAV: kralj džungle, kralj životinja,
LIŠĆE: lisnati sag
MAGLA: gusta zavjesa, jutarnja koprena
MED: čudo prirode, dragocjen nektar pčela, jedinstven proizvod prirode, prirodni lijek
MJESEC: nebeski putnik, žuti balon
MORE: masivna vodena plahta
NEBO: nebeski dvori, kapa nebeska, nebeska kupola, plavo stakleno zvono
OBLAK: nebeski ukras, konji bjelogrivi
ORAO: vladar zračnih prostora
PAS: čovjekov najbolji prijatelj
PROLAZNOST: zub vremena
PTICE: pernati stanovnici
SLADOLED: ledena poslastica
SNIJEG: gusti, bijeli ogrtač, snježna kapa, gusta snježna zavjesa
SREDIŠTE: srce, utroba
SUNCE: zlatan šešir na nebu, užarena sunčeva kugla, ogroman ognjen cvijet
SVJETLOST: sunčana koplja podneva, zlatna mjesečeva koprena
VUGA: krilata zlatna kugla
ZVIJEZDE: nebeske svjetiljke
ŽIVOT: životni plamičak
ŽIVOTINJE: stanovnici divljine
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

c) IZRAŽAVANJE KOLIČINE PRENESENIM ZNAČENJEM:


BRDO: brdo slatkiša
BUJICA: bujica prijekora
BUKETIĆ: buketić nježnih riječi
ČUPERCI: čuperci suhe trave
GROMADA: gromada oblaka
JEZERO: jezero zrela žita
KAPLJA: kaplja tišine,
KLUPKO: klupko srdžbe
KRIŠKA: glasne kriške smijeha
MLAZ: mlaz svjetla, mlaz svjetlosti
OBLAK: oblak boli, oblak dima, oblak prašine, oblak sjete
OTOK: otok svjetla
PLAMEN: plamen bijesa
RIJEKA: rijeka automobila
ROJ: roj pahuljica
STADO: stado oblaka
SLAP: slapovi suza
VAL: val svježeg zraka, val hladnoće, val topline

EPITETI:
DAN: lud, nasmiješen, sretan,
DOLINA: tiha
DUŠA: gladna
JESEN: prašnjava
LAĐA: krhka
KIŠA: dosadna
KIŠOBRAN: sramežljiv, tužan, žalostan
KUĆE: pozaspale
MISLI: stidljive
MJESEČINA: blijeda
MORE: mrtvo, uspavano,
MRAK: gluhi
MRAZ: ljut
LIŠĆE: mrtvo
OBLACI: razdragani, srditi, smrknuti
OČI: nijeme
OLUJA: bijesna
SAT: znatiželjni
SLUTNJE: ugašene
SNOVI: razasuti
SRCE: hrabro
STABLA: gola
STRAH: ludi
STVARI: neposlušne
SUNCE: milo,
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

SUZE: uvrijeđene
VEČER: mirna
VJETAR: mlad
ZNATIŽELJA: gladna

EPITETI (BOJE):
JESEN: žuta
MORE: modro,
OBLACI: šareni
SNOVI: raznobojni

EPITETI (materijal):
NEBO: baršunasto
OBLACI: pamučni,vunasti

EPITETI (NADNARAVNE OSOBINE):


MJESEČINA: čarobna
NOĆ: čarobna

STALNI EPITETI:
DVORI: bijeli
KNJIGA: bijela
KOPLJE: vito
LICE: bijelo
LJUBA: vjerna
MAJKA: stara, mila
MISLI: crne
MIŠ: crkveni
MORE: sinje
NOGE: lagane
SABLJA: britka
SOKO: sivi
VILA: bijela

USPOREDBE:
Poput hica prhnu ptica
Slon ko tramvaj velik

čovjek
a) VANJSKI IZGLED ČOVJEKA
gol kao crkveni miš
plava kosa kao pšenica na poljima
plave pletenice kao ledenice
remen nalik na ekvator
usne crvene kao skrlet
visok poput telegrafskog stupa
zacrvenjela se kao rascvali mak

b) UNUTARNJI OPIS (osobine, osjećaji, raspoloženja):


Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

dobar kao dijete


dosadan kao crv
dosadan kao uš
dosadan kao stjenica
dosadan kao proljev
dosadan kao stjenica
dosadan kao picajzla
dosadan kao muha
dosadan kao krpelj
elegantan poput labuda
inteligentan poput dupina
ljut kao pas
marljiv kao crv
napet kao puška
nestrpljiv kao budući list na drvetu
siromašan kao crkveni miš
sladak kao kuglica sladoleda

UNUTARNJI OPIS
GLAGOLI
blješti poput zrcala
leti poput ptice
otekne kao lubenica
prazni tanjure kao gladna gusjenica
razbježe se kao jato vrabaca
skače poput srnjaka
stoji poput spomenika
stoji kao ukakana kokoš
tuče poput čekića

OPIS ŽIVOTINJE
šiljast kljun poput koplja

PRIRODA
pahulje poput bijelih leptira

ONOMATOPEJA
ALAT
ALAT: zvecka
LANCI: zvekeću

HRANA
JUHA: brbori

PRIBOR ZA JELO
ČAJNIK: fijuče

STROJEVI
STROJ: pišti, fićuka, zvizne, zvižde
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

PARA: krklja

NAPRAVA
ORGULJE: grme
UPALJAČ: škljocne
RADIO: šumi
TELEFON: zajauče

PREDMETI
BIČ: pucketa, fijuče
KOVČEG: škljocne
KOTAČIĆI KOVČEGA: cijuču, cikuću,
PAPUČE: stružu,

BILJNI SVIJET
BOR: šumori
DRVEĆE: ječi, puca, stenje, uzdiše
GRANA: praskaju, pucketaju, šušti, šumi, škripe
SUHO GRANJE: pucketa, praska, puca
LIŠĆE: mrmori, šušti, šumori, šumi
ŠUMA: ječi,
TRAVA: pucketa

ŽIVOTINJSKI SVIJET GLAGOLI GLASANJA:


BIK: muče
BUMBAR: zuji, bruji,
CVRČAK: cvrči
ČEŠLJUGAR: cvrkuće, ćurliče,
ĆUK: guknuti, šišti, ćuče,
DEVA: frkće
DUPIN: zviždi , grokće, klikće
FAZAN: ćurliče
GALEB: klikće, kriješti
GAVRAN: grakće, kljuca, kriješti
GRLICA: guče
GOLUB: guče, guguće
GUSKE: gaču, sikće, šiče,
HIJENE: predu, zavijaju
HRUŠT: gundori,
JAREBICA: ćivriče
JASTREB: zviždi, kriješti
JELEN: riče, muče
KAKADU: kriješti,
KIT: pjeva,
KOKOŠ: kokodače, šušketa
KONJ: topće, riče, rže, frkće,
Kopci: pište
KOS: fućka, pjeva, zviždi
KOZA: bekeće, mekeće, meči, kmeca
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

KRAVA: muče, riče,


KROKODIL: prede, gunđa, zviždi, kriči,
KUKAVICA: kuka
KUKCI: zuje, bruje
KUNIĆ: cvili,
LASTAVICA: cijuče?, cvrkuće,
LAV: riče,
LISICA: sikće, hukće, kevće, štekće, reži,
MAČKA: mijauče, prede, sikće, zavija
MAGARAC: reve, njače
MEDVJED: brunda, mumlja, reži, gunđa
MIŠ: cijuče, ciči,
MORSKI SLON: riče,
MORSKI LAV: laje,
MUHA: zuji,
NOSOROG: trubi, riče
ORAO: štekće
OSA: zuji
OVCA: beči, bleči, bleji, bleči,
PAPIGA: kriješti
PAS: cvili, dahće, reži, laje, zavija, ciči, kevka, skiči, štekće
PATKA: gače, kvače,
PAUN: kriješti
PAVIJAN: laje, riče
PČELA: zuji,
PIJETAO: kukuriječe, kukuriče,
PILE: pijuče
PRPELICA: ćurliče
PTICA: ćurliče, kljuca, kljucka, kriješti cvrkuće, pijuče, pište, pjeva, čavče, cvokće, zvižduka,
žvrgolji
PURAN: ćurliče, purliće, brboće
RAKUNI: predu
RIS: mijauče,
RODA: klepeće
SJENICA: cvrkuće, zvižduče
SKAKAVAC: cvrči,
SLAVUJ: bigliše
SLON: trubi, riče,
SOKOL: klikće
SOVA: huče, huhuče, cijuče?
SVINJA: grokće, rokće, skviči, ciči, skiči,
SVIZAC: zviždi
SVRAKA: kriješti, kreči,
ŠEVA: ćurliče
ŠOJKA: kriješti
TIGAR: riče
TVOR: frči
UDAV: šišti
VEPAR: rokće
VJEVERICE: predu,
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

VRANA: kriješti, grakće, gaču


VRAPCI: žvrgolje, cvrkuću, živče/živka,
VUK: zavija, vije
ZAMORCI: predu
ZEBRA: njišti,
ZMIJA: sikće, zvekeće, psiče,
ZRIKAVAC: zriče
ŽABA: krekeće, regeće

DIJELOVI TIJELA
KRILO: šumi, šušti,
KRV: šumi
USNE: boboću
ZUBI: cvokoću, škrguću

PRIRODA
MORE: huči, mrmori, žamori, šumi, tutnji, huči
POTOK: klokoće, mrmori
RIJEKA: žubori,
SLAP: buči
VALOVI: riču,
VODA: mrmori, štrca

PRIRODNE POJAVE
BURA: fijuče, grmi, huji, šumi, zviždi,
GRMLJAVINA: mumlja
GROM: prasne, tutnji, urliče
KIŠA: šumi, tucka
LED: škripi
MUNJA: zveči
OLUJA: urla, huči
SNIJEG: škripi
VIHOR: šumi
VJETAR: fijuče, huji, huči, fićuka, šumi, zviždi

PRIJEVOZNA SREDSTVA
AUTOMOBIL: trubi,
VLAK: zviždi, sopće, klopara, tutnji,
KAMION: brekće
KOLA: škripe, štropoću
KOTAČ: KLOPARA, pucketa
LOKOMOTIVA: fućka, fijuče,
MOTORNA VOZILA: bruje
SAONICE: škripe
TRAKTOR: bruji, breči,
TRAMVAJ: cvili, drnda, zvoni

LJUDI
BEBA: guguće
Pleh, K. Jezične vratolomije 2020.

DAH: pišti
DJECA: bruje, cerekaju se, cikću, ciče, jecaju, šmrču, cikću, klikću
LJUDI: buče, mrmore,

ODJEĆA I OBUĆA
CIPELE: škripe
KABANICA: šumi, šušti

GLAZBENI INSTRUMENTI
VERGL: ciliče
BUBANJ: bubnja

KUĆA
BRAVA: škljoca
HRASTOVINA: škripi
KLJUČ: zvecka
PREKIDAČ: škljoca
STOLICA: škripi
VATRA: pucketa, praska
VRATA: škripe, cvile
ZVONO: zvoni, brenca, brenči, ciliče

PRIBOR ZA JELO
ŽLICA: zvekeće

NOVAC
ZLATNICI: zveckaju

MATERIJAL
GUMA: škripi (pri rezanju)

ORUŽJE
METAK: fijuče
ORUŽJE: zvekeće, regeće

DIJELOVI BRODA
PALUBA: škripi

UDARAC
Bubne (se),

You might also like