Professional Documents
Culture Documents
"Navnet forpligter". Det gælder for MIGATRONIC og det gælder for Deres svejsetekniske produkter.
MIGATRONICS årelange erfaring indenfor produktion af svejsemaskiner ligger til grund for Deres svejse-
apparat og garanterer, sammen med Deres fagmæssige korrekte betjening og vedligeholdelse, en fejlfri ind-
sats i fremtiden.
Vi takker for Deres tillid.
MIGATRONIC
BETJENINGSVEJLEDNING
MTE DIALOG
Version C 50124520
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Danmark
Type: MTE
fra: Uge 50, 1995
Peter Roed
Managing director
Gældende fra 9945
INDHOLDSFORTEGNELSE
Generel beskrivelse.............................................. 5
Tekniske data.................................................. 5 - 6
Ibrugtagning
Nettilslutning....................................................... 7
Tilslutning af svejsekabel ................................... 7
Elektronikboks.................................................... 7
Betjeningsvejledning
Begrebsbestemmelser ....................................... 8
Indstillingsfunktioner........................................... 9
Illustrationer af betjeningsprogrammer
for boks I .......................................................... 13
Fjernbetjening .................................................. 15
Tekniske data for fjernbetjeningstilslutning ...... 17
Vedligeholdelse .................................................. 18
Funktionsbeskrivelse HF .................................... 18
Fejlsøgning......................................................... 19
Svejsetabeller..................................................... 20
ADVARSEL
Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farlig for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud-
styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på
følgende:
Elektrisk stød.
- Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt (Stærkstrømsreglementet og Fællesregulativet).
- Undgå berøring af spændingsførende dele i svejsekredsen eller elektroder med bare hænder. Brug aldrig defekte eller
fugtige svejsehandsker.
- Isolér dig selv fra jorden og svejseemnet (brug f.eks fodtøj med gummisål).
- Brug en sikker arbejdsstilling (undgå f.eks. fare for fald).
- Følg reglerne for "Svejsning under særlige arbejdsforhold" (Arbejdstilsynet).
- Sørg for korrekt vedligeholdelse af svejseudstyret. Beskadiges kabler og isoleringer skal arbejdet omgående afbrydes
og reparation foretages.
- Reparation og vedligeholdelse af udstyret skal foretages af en person med den fornødne faglige indsigt.
Svejse- og skærelys
- Beskyt øjnene idet selv en kortvarig påvirkning kan give varige skader på synet. Brug svejsehjelm med foreskrevet filter-
tæthed.
- Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen idet huden kan tager skade af stråling. Brug beskyttende beklædning der dækker
alle dele af kroppen.
- Arbejdsstedet bør om muligt afskærmes og andre personer i området advares mod lyset fra lysbuen.
Svejserøg og gas
- Røg og gasser, som dannes ved svejsning, er farlige at indånde. Sørg for passende udsugning og ventilation.
Brandfare
- Stråling og gnister fra lysbuen kan forårsage brand. Letantændelige genstande fjernes fra svejsepladsen.
- Arbejdstøjet skal også være sikret mod gnister og sprøjt fra lysbuen (Brug evt. brandsikkert forklæde og pas på åben-
stående lommer).
Støj
- Lysbuen frembringer akustisk støj, og støjniveauet er betinget af svejseopgaven. Det vil i visse tilfælde være nødvendigt
at beskytte sig med høreværn.
Anvendelse af maskinen til andre formål end det, den er beregnet til (f.eks. optøning af vandrør) frarådes og sker i givet
tilfælde på eget ansvar.
Elektromagnetisk støjudstråling
Dette svejseudstyr, beregnet for professionel anvendelse, over- Hvis svejseudstyret anvendes i boligområder kan det være nød-
holder kravene i den europæiske standard EN50199. Stan- vendigt at tage særlige forholdsregler (f.eks. information om
darden har til formål at sikre, at svejseudstyr ikke forstyrrer eller midlertidigt svejsearbejde).
bliver forstyrret af andet elektrisk udstyr som følge af
elektromagnetisk støjudstråling. Da også lysbuen udsender støj, Metoder til minimering af forstyrrelser:
forudsætter anvendelse uden forstyrrelser, at der tages forholds- 1. Undgå anvendelse af udstyr som kan blive forstyrret.
regler ved installation og anvendelse. Brugeren skal sikre, at 2. Korte svejsekabler.
andet elektrisk udstyr i området ikke forstyrres. 3. Læg plus- og minuskabel tæt på hinanden.
4. Placer svejsekablerne på gulvniveau.
Følgende skal tages i betragtning i det omgivne område: 5. Signalkabler i svejseområdet fjernes fra netkabler.
1. Netkabler og signalkabler i svejseområdet, som er tilsluttet 6. Signalkabler i svejseområdet beskyttes, f.eks med skærm-
andre elektriske apparater. ning.
2. Radio- og fjernsynssendere og modtagere. 7. Isoleret netforsyning af følsomme apparater.
3. Computere og elektroniske styresystemer. 8. Skærmning af den komplette svejseinstallation kan over-
4. Sikkerhedskritisk udstyr, f.eks. overvågning og processty- vejes i ganske særlige tilfælde.
ring.
5. Brugere af pacemakere og høreapparater.
6. Udstyr som anvendes til kalibrering og måling.
7. Tidspunkt på dagen, hvor svejsning og andre aktiviteter
foregår.
8. Bygningers struktur og anvendelse.
4
GENEREL BESKRIVELSE TEKNISKE DATA
MTE er enfasede, thyristorstyrede, dobbeltstrøms- MTE 320 L/V
svejsemaskiner til manuel elektrodesvejsning med
Intermittens % X : 100 60 30
alle elektrodetyper, samt manuel og automatisk Till. belastning I2 : 190 245 320
TIG-svejsning. Ved spænding V U2 : 28 30 30
Den fuldelektroniske styreenhed kontrollerer løben- **) Effektfaktor 150 A/26 V : 0,52
de, at den aktuelle svejsestrøm svarer til den ind- **) Effektfaktor cos.phi. : 0,77
**) Virkningsgrad : 0,60
stillede værdi.
Tomgangsforbrug kW : 0,5
Ved elektrodesvejsning hindrer "Antiklæbe" auto-
matikken, at kostbare elektroder ødelægges, idet
1
strømmen ved kortslutning, reduceres til 5A. Beskyttelsesklasse : IP21AF
MTE kan monteres med et vandkølingsaggregat Norm : EN60974-1
EN50199
CTU 3000 (bestillingsnr. 76118013).
1
Angiver at maskinen ikke er beregnet for anvendelse udendørs i regn-
vejr
5
TEKNISKE DATA
6
IBRUGTAGNING
Nettilslutning Tilslutning af svejsekabler
Netkablet føres gennem aflastningsbøsninger på Svejsekablerne tilsluttes stikkene på forsiden af
maskinens bagside og tilsluttes klemlisten på L1 og maskinen. Vær opmærksom på, at stikkene skal
L2. Den gul/grønne jordleder fastgøres på den drejes ca. 90° efter at kablerne er stukket ind.
mærkede skrue. Før maskinen tilsluttes netfor- Ellers vil stikket bliver beskadiget, på grund af for
syningen må det kontrolleres at svejsetransforma- stor kontaktmodstand.
toren er koblet til den rigtige spænding. På
transformatorens klemliste, er det angivet hvor- Elektronikboksen
ledes der omkobles til andre spændinger. Klemlis- Alle maskinens styre- og kontrolfunktioner er ind-
ten er anbragt inde bag venstre sideskærm. bygget i den lukkede og let udskiftelige elektro-
nikboks.
Konfigurering: Ved at løsne to unbracoskruer på forsiden af ma-
Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og skinen kan elektronikboksen tages ud, uden at
svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til man skal åbne maskinen.
svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn
På bagsiden af elektronikboksen findes et multi-
til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC
stik, som forbinder elektronikboksen med maski-
sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger
nens moduler, samt fjernreguleringstilslutningens
og eventuelle følgeskader.
fin-sikring.
ADVARSEL: Elektronikboksen findes i tre udgaver med forskel-
Ìfølge forskriften må arbejde på elektriske appara- lige reguleringsfunktioner, som passer til alle MTE-
ter kun udføres af kvalificerede fagfolk. maskinerne.
*) incl. fasekompenceringskondensator
7
BEGREBS-BESTEMMELSE
8
INDSTILLINGSFUNKTIONER
4. Multistik for tilslutning af TIG-pistolens styre- Det er normalt at lampen lyser under AC-
ledning. svejsning.
7. Safety control.
Kontrollampe der lyser, hvis der er mere end 9
V AC på maskinens svejsekabelstik. Denne
lampe må ikke lyse ved tomgang.
9
INDSTILLINGSFUNKTIONER BOKSE
TYPE I
TYPE II
TYPE III
10
INDSTILLINGSFUNKTIONER BOKSE
1. Omskifter til funktionerne: Ved DC-svejsning indstilles AC-balancen på
Selvhold , søm , elektrode- "50", hvorved den laveste strømforbrug fra
svejsning . På elektronikbokse af type I, nettet opnås, på box type I og II sker dette au-
er der desuden punktsvejsning . tomatisk.
Stilles omskifteren på elektrodesvejsning ind-
kobles "Hotstart" og "Antiklæbe" -automatik- 7. Efterstrømstid
ken; i de øvrige stillinger er disse funktioner Gasefterstrømningstiden, skal indstilles efter
automatisk udkoblet. materialetykkelsen og wolframelektrodens dia-
Aktiveres maskinen via pistolens kontakt, meter for at oxidering af elektrode- og svejse-
uden at der svejses, udkobles maskinen auto- søm forhindres når svejsningen indstilles. Ef-
matisk efter ca. 10 sekunder (selvhold og terstrømningstiden er indstillet korrekt, når der
punktsvejsning). ikke er anløbsfarve på enden af wolframelek-
troden, efter at efterstrømningstiden er udlø-
2. Overbelastningsindikator bet.
Den røde lampe lyser, hvis maskinens auto- En korrekt indstillet efterstrømningstid forlæn-
matiske termosikring er slået fra på grund af ger wolframelektrodens standtid. Den maksi-
overbelastning. Den termostatstyrede ventila- male efterstrømningstid er 30 sekunder.
tor løber videre indtil maskinen igen er afkølet
til normal driftstemperatur, hvor den røde lam- 8 Slope down (strømsænkning)
pe slukker, og maskinen igen er klar til brug. For at forhindre dannelsen af et krater for en-
den af svejsesømmen, kan man på denne
3. Amperemeter knap indstille hvor lang tid svejsestrømmen er
Viser den strøm maskinen er indstillet til. Ma- om at falde ved afslutningen af en TIG-
skinen er udstyret med et meget præcist elek- svejsning. Hvis omskifteren (pos. 1) står på
tronisk kredsløb der måler svejsestrømmen. selvhold fungere strømsænkningen så-
På grundlag af den målte og den indstillede længe kontakten i pistolen holdes nede og
strømværdi, bliver der løbende foretaget en svejsningen ophører når den slippes. Står om-
sammenligning og en korrigering, således at skifteren på søm eller punkt , ophø-
svejsestrømmen altid er konstant, uanset net- rer svejsningen først når slope-down-tiden er
spændingsvariationer, forskellige længder tilendebragt.
svejsekabler eller maskinens egen opvarm-
ning. 9. Hovedstrøm
Med denne knap, som er forsynet med ud-
4. Grøn kontrollampe der viser at maskinens veksling for at lette finindstillingen, indstilles
magnetventil har lukket op for beskyttelses- svejsestrømmen.
gassen.
11
12. Hot start Når "reduceret strøm" aktiveres ved intern pul-
Denne knap er kun virksom ved elektrode- sering med en hurtig tastning, standses pul-
svejsning. Stilles denne knap på 100% vil ma- seringen, og pulseringen startes igen med en
skinen starte med en svejsestrøm der er dob- hurtig tastning. Den gule lampe vil lyse i takt
belt så stor som indstillet på hovedstrømmen med den pulserende strøm.
(pos. 9), strømmen vil efter tændingen aftage
imod den på hovedstrømmen indstillede vær- 18. Slope-up, strømstigning
di. Hotstarten fungere i ca 1 sekund. Ved start på vanskelige svejsninger, kan
slope-up-funktionen være en fordel, står om-
skifteren (pos 1.) på selvhold , er slope-
Følgende gælder tillige maskiner med box I: up i funktion sålænge pistolens kontakt holdes
nede og når den slippes springer strømmen til
"hovedstrømmen". Står omskifteren i søm
13. Pulsstrømstid eller punkt er slope-up i funktion
Når fjernbetjeningsomskifteren (pos. 11) står indtil hovedstrømmen nås. Slope-up tiden kan
på Intern puls kan pulstiden med denne knap indstilles fra 0 til 10 sekunder.
reguleres fra 0,03 til 2 sekunder.
19. Punktsvejsetid
14. Grundstrømstiden, kan med denne knap re- Med denne knap kan punktsvejsetiden ind-
guleres fra 0,03 til 2 sekunder ved Intern pul- stilles mellem 0,5 og 10 sekunder. Tiden ud-
sering. måles fra det tidspunkt lysbuen etableres og
når tiden er udløbet aktiveres slope-down.
15. Gasforstrømningstiden, kan reguleres fra 0 Over knapperne slope-up, hovedstrøm, slope-
til 2 sekunder. Det er således muligt at vælge down og kraterfylderstrøm er der anbragt en
den optimale forstrømningstid. grøn lampe der viser, hvor langt maskinen er
kommet i programmet. På de to følgende si-
16. Start- og kraterfylderstrøm der er programmernes mangfoldige anvendel-
Med denne knap, bestemmes ved hvilken se vist.
strøm svejsningen skal begynde og slutte.
Start- og kraterfylderstrømmen stilles i procent
af hovedstrømmen (pos. 9). Når omskifteren
(pos. 1) står på selvhold , er kraterfylder-
strømmen indkoblet lige så længe pistolens
knap holdes nede, efter at slope-down-tiden
er tilendebragt.
12
ILLUSTRATION AF BETJENINGSPROGRAMMER FOR BOKS TYPE I
13
14
FJERNBETJENING
Pos. 1 Svejsestrømspotentiometer
Her indstilles svejsestrømmen trinløst og
når omskifteren (pos. 5) står i position
" ", indstilles pulsstrømmen.
Pos. 2 Grundstrømspotentiometer
Her indstilles grundstrømmen for den pul-
serende lysbue, når omskifteren (pos. 5)
står i position " ". Skalaen viser
grundstrømmen i procent af pulsstrømmen.
Pos. 3 Pulsstrømstid-potentiometer
Pulsstrømsvarigheden kan her indstilles
trinløst mellem 0,03 og 2,0 sek.
Pos. 4 Grundstrømstid-potentiometer
Grundstrømsvarigheden kan her indstilles
mellem 0,03 og 2,0 sek.
Lysdioderne, som sidder under potentio-
metrene, viser puls- og grundstrømstider-
ne.
Pos. 5 Omskifter
Her kan man på symbolerne " " og
" " stille maskinen på henholdsvis
konstant eller pulserende strøm.
15
FSB (bestillingsnr. 76116381)
Fjernreguleringen er forsynet med Multidrive poten-
tiometer til en problemfri finindstilling af svejse-
strømmen også med grove svejsehandsker (om-
sætningsforhold 1:6)
16
TEKNISKE DATA FOR FJERNBETJENINGSTILSLUTNING
MTE-maskiner der er udstyret med en elektronik- A. Input-signal for svejsestrøm (hovedstrøm), 0 -
box af type I eller II, kan fjernreguleres via en fjern- +10 V indgangsimpedans: 1 Mohm.
kontrol eller en svejseautomat. Fjernkontrolstikket B. Signal-nul, reference for alle signaler ind-
har terminaler for følgende funktioner: gangsimpedans 2,2 Kohm.
C. NC
D. NC
E. Output-signal for etableret lysbue
G A low = lysbue (0 V)
F
high = ikke lysbue (+15 V).
E H B Udgangsimpedans 4,7 Kohm.
F. Output-signal for målt svejsestrøm
D C
0 - -10 V (-2V/100A),
udgangsimpedans 2,2 Kohm.
G. Forsyningsspænding for fjernkontrol m.m. 24
Vac, sikring på bagside af elboks på 5 AT.
H. Forsynings-nul
differentialforstærker
indstillet strøm
etableret lysbue
målt strøm
17
VEDLIGEHOLDELSE FUNKTIONSBESKRIVELSE HF
Manglende vedligeholdelse kan medføre nedsat En spænding på 220 V føres til transformatorens
driftssikkerhed samt bortfald af garanti. primærspole. På sekundærspolen bliver den trans-
formeret op til 3 KV.
MTE maskinerne er stort set vedligeholdelsesfri.
Dog kan særlig støvet, fugtig eller aggressiv luft ud- Kondensatoren i HF-boxen oplades via lufttrafoens
gøre en unormal hård belastning for svejsemaski- primærvikling (L2) og når spændingen når ca. 2,5
nerne. KV kortsluttes den af de to serieforbundne gnist-
For at sikre en problemfri drift, skal følgende efter- gab. Når kondensatoren er afladet begynder oplad-
syn udføres en gang årligt. ningen af kondensatoren forfra.
- Maskinen åbnes og gøres ren med trykluft.
- Ventilatorvingerne renses for snavs. Med gnistgabenes elektrodeafstand kan HF'ens ud-
- Svejsekabelstikkene afprøves og udskiftes gangsspænding justeres. Spændingen har dog og-
eventuelt. så indflydelse på gnistfrekvensen, således at jo
- Alle mekaniske forbindelser på de elektriske led- større spændingen bliver, des lavere bliver frekven-
ninger sprøjtes med en fugtighedsafvisende sen. Elektrodeafstanden justeres normalt til 0,4
spray. Af hensyn til isolationsmaterialerne i ma- mm.
skinen må der kun anvendes siliconebaseret
spray.
Vandmodulet
Såfremt at væskemængden i tanken falder så me-
get, at der er risiko for at kølingen af brænderen op-
hører, og svejsningen derved afbrydes af over-
vågningskredsløbet, skal der påfyldes kølervæske.
Der skal anvendes glykol og vand i blandingsforhol-
det 30/70, og kølervæsken skal være tilsat et anti-
bakteriemiddel, for at hindre at bakteriekulturer skal
ødelægge kølervæsken. Dette betyder, at alminde-
lig autokølevæske ikke er anvendelig uden denne
tilsætning, idet temperaturen i kølervæsken under
svejsning ikke bliver høj nok til at dræbe bakterier-
ne.
Kølervæske med antibakteriemiddel kan bestilles
på nr. 99290400.
18
FEJLSØGNING
Fejlsøgning må kun foretages af en kvalificeret fagmand.
Aktion Check
ja
ja
ja
nej
nej
nej
Tilkald service
19
SVEJSETABELLER
Plade- Elektrode- Svejse strøm (AC) Gasdyse Gasmængde Tilsatstråd Svejse- Bemærk-
tykkelse diameter m/HF-impulser (nr.) (l/min.) diameter hastighed ninger
(mm) (mm) (Amp.) (mm) (mm/min.)
20
Reservedelsliste
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
MTE DIALOG
50114520 E
21
MTE 220 DIALOG
22
MTE 220 DIALOG
1 41219010 Løfteøje M10, MTE 220 Ring bolt M10, MTE 220
Ohrbolzen M10, MTE 220 Boulon à oeillet M10, MTE 220
2 18110002 Dinsebøsning Dinse coupling socket
Dinsebuchse Douille de raccordement, type Dinse
3 42410001 Kæde Chain
Kette Chaîne
4 16414531 HF-trafo MTE 220 HF transformer MTE 220
HF-trafo MTE 220 HF-transformateur MTE 220
5 44210200 Endenavshjul MTE 220 Wheel MTE 220
Nabenrad MTE 220 Roue d'extrémité moyeu MTE 220
6 44610001 Navkapsel Wheel cap
Nabendeckel Couvre-moyeu
7 44220100 Drejehjul MTE 220 Swivelling wheel MTE 220
Rad, drehbar MTE 220 Roue pivotante MTE 220
8 45050007 Håndtag MTE 220 Handle MTE 220
Handgriff MTE 220 Poignée MTE 220
9 70114521 Kabinet grøn, MTE 220 Case green, MTE 220
Kabinett grün, MTE 220 Carosserie verte, MTE 220
10 45070005 Kabelaflastning Cable lead-in
Kabeldurchführung Traversé de câble
11 71614525 Rippelovervågning Ripple control
Rippelüberwachung Contrôle ripple
12 17250043 Omskifter AC-0-DC, MTE 220 Switch AC-0-DC, MTE 220
Schalter AC-0-DC, MTE 220 Commutateur AC-0-DC, MTE 220
13 74420022 RC-led RC-protection
Überspannungsschutz Joint de protection contre surcharge
14 74420024 Støjkondensator Noise condenser
Geräuschkondensator Condensateur de bruit
15 74420026 RC-led RC-protection
Überspannungsschutz Joint de protection contre surcharge
16 14990004 Shunt Shunt
Messwiderstand Shunt
23
MTE 220 DIALOG
15
74470447 Ledningssæt stærkstrøm, MTE 220 Wire harness power current, MTE 220
Leitungsbündel starkstrom, MTE 220 Filerie courant fort, MTE 220
74470449 Ledningssæt svagstrøm, MTE 220 Wire harness low current, MTE 220
Leitungsbündel schwachstrom, MTE 220 Filerie courant faible, MTE 220
24
MTE 320/440 DIALOG
25
MTE 320/440 DIALOG
26
MTE 320/440 DIALOG
74470446 Ledningssæt stærkstrøm, MTE 320/440 Wire harness power current, MTE 320/440
Leitungsbündel starkstrom, MTE 320/440 Filerie courant fort, MTE 320/440
74470448 Ledningssæt svagstrøm, MTE 320/440 Wire harness low current, MTE 320/440
Leitungsbündel schwachstrom, MTE 320/440 Filerie courant faible, MTE 320/440
27
CTU 3000
28
CTU 3000
29
No. Varebetegnelse Description of goods
Warenbezeichnung Désignation des pièces
30
No. Varebetegnelse Description of goods
Warenbezeichnung Désignation des pièces
31
MTE 220 DIALOG
KREDSLØBSDIAGRAM 220/380/415/440 V
CIRCUIT DIAGRAM 220/380/415/440 V
KOPPELDIAGRAMM 220/380/415/440 V
DIAGRAMME DE CIRCUIT 220/380/415/440 V
32
MTE 220 DIALOG
KREDSLØBSDIAGRAM 220/380/415/440/500 V
CIRCUIT DIAGRAM 220/380/415/440/500 V
KOPPELDIAGRAMM 220/380/415/440/500 V
DIAGRAMME DE CIRCUIT 220/380/415/440/500 V
33
MTE 320/440 DIALOG
KREDSLØBSDIAGRAM 220/380/415/440 V
CIRCUIT DIAGRAM 220/380/415/440 V
KOPPELDIAGRAMM 220/380/415/440 V
DIAGRAMME DE CIRCUIT 220/380/415/440 V
34
MTE 320/440 DIALOG
KREDSLØBSDIAGRAM 220/380/415/440/500 V
CIRCUIT DIAGRAM 220/380/415/440/500 V
KOPPELDIAGRAMM 220/380/415/440/500 V
DIAGRAMME DE CIRCUIT 220/380/415/440/500 V
35
.
36
.
Bundesrepublik Deutschland: France: Sverige:
MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. MIGATRONIC SVETSMASKINER AB
Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg 21, Rue de l'Industrie, West Park, F-69530 Brignais Kråketorpsgatan 20, S-431 53 Mölndal
Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511 Tel. (+46) 31 44 00 45
Telefax: (+49) 641 9828450 Télécopie: (+33) 478 50 1164 Telefax: (+46) 31 44 00 48
Danmark: Nederland:
SVEJSEMASKINEFABRIKKEN MIGATRONIC MIGATRONIC NEDERLANDS B.V.
Aggersundvej 33, 9690 Fjerritslev Hallenweg 34, NL-5680 AK Best
Telefon: (+45) 96 500 600 Tel.:(+31) 499 37 50 00
Telefax: (+45) 96 500 601 Telefax: (+31) 499 37 57 95
Finland: Norge:
MIGATRONIC A/S MIGATRONIC NORGE A/S
Puh: (+358) 102 176500 Industriveien 1, N-3300 Hokksund
Fax: (+358) 102 176501 Tel. (+47) 32 25 69 00
Telefax: (+47) 32 25 69 01