Professional Documents
Culture Documents
《伊索寓言》是源自古希腊的一系列寓言,相传由伊索創作,再由后人集結成
书。也有人認為並無伊索其人,只是古人假托其名將一些民间故事結集成书。《伊
索寓言》脍炙人口,对欧洲的寓言文学影响很大,拉封丹著名的《寓言詩》即以
《伊索寓言》為主要素材。
《伊索寓言》的一系列故事,大都篇幅短小,卻能阐述大道理,深具哲理,具
有很高的文学价值,因此成為世界上流传广泛的经典作品。
虽然西方社會大多认为伊索是寓言的創始人。伊索是西元前六世紀的人,
《伊索寓言》被认为是动物寓言的经典之作,不过早在伊索生前的一兩千年前的苏
美尔人和阿卡德人的动物寓言,动物常是寓言故事的主角,除动物之外,植物、工
具和自然現象也是寓言故事的主角,根据目前的資料和研究成果,苏美尔人的動物
寓言,很有可能是《伊索寓言》的「原型」。
伊索讲寓言故事全凭记忆,沒有所谓的草稿,故事的主角多是动物之间的互動,
如鷹和夜鶯或龜和兔或螞蟻和蚱蜢,也有类類与季节,法勒魯姆的哲学家德米特里
编写了世界上第一部《伊索寓言》,德米特里是亞里斯多德的再传弟子,原书收有
故事约二百则,此书早已失传。
一世纪初有拜特路斯用拉丁文撰写《伊索寓言》五卷。二世纪又有拔勃利乌斯
(Babrius)以希腊韵文写寓言共 122 则。罗马人亚微亚奴斯(Avianus)又以拉丁
韵文写寓言 42 首。十五世紀君士坦丁堡的修道士普拉努得斯(Maximus
Planudes)收集的《伊索寓言》150 则,後由巴勒斯(Bonus Accursius)印刷出版,
普拉努得斯並因此被教会迫害。教会認為普拉努得斯根本没见过伊索寓言,只是以
伊索的名义自己进行编造。季羡林以為《伊索寓言》故事有本源出自佛经。[3]
1546 年罗伯特·史蒂芬出版《伊索寓言》,這個版本增加了巴黎皇家图书馆抄
本内容。1453 年著名意大利学者洛伦佐·维勒(Lorenzo Valla)将《伊索寓言》等
译成拉丁文,广泛印行。1610 年瑞士学者艾萨克(Isaac Nicholas Nevelet)刊印的
《伊索寓言》,题为《Mythologia Aesopica》,是目前最詳盡的故事,包括 136 则
自梵蒂冈图书馆里发现的伊索寓言,但很多不是伊索的故事。瑞士学者耐弗莱特曾
说过,巴勃利乌斯应为《伊索寓言》的作者之一。法国人弗朗西斯(Francis
Vavassor)認為《伊索寓言》中的《猴子和海豚》(The Monkey and the Dolphin)
这一篇里提到 Piraeus,在伊索死后两百年才有的海港。
价值
《伊索寓言》,据推测,它不是一人一时之作,為希腊人在相当长的历史时期
内的集体创作。《伊索寓言》意为“伊索的寓言集”,伊索,可能是其中的一位重
要作者。一小部分是后人创作,依附在伊索这位大师名下。
《伊索寓言》是古希腊文学的重要组成部分,尽管人们常常忽略它,然而它的
文學價值並不亞於《希腊神话》、《荷马史诗》和《古希腊悲剧》。《伊索寓言》
大部分是拟人化的动物寓言,少部分以普通人类或神靈为主人公。通过生动的小故
事,或揭示早期人类生活状态,或隐喻抽象的道理,或暗示人类的种种秉性和品行,
多方面的凸显了古希腊民族的性格。
《伊索寓言》,文字凝练,故事生动,想象丰富,饱含哲理,融思想性和艺术
性于一体。其中《龟兔赛跑》、《狐狸與葡萄》、《农夫与蛇》、《狼來了》、
《北风与太阳》等已成为全世界家喻户晓的故事。
《伊索寓言》也是记录种种口头传说的散文类作品,对欧洲文学的发展提供借鉴。