You are on page 1of 52

Máquina de Equilibrar

®
Auswuchtgerät
Wheel Balancer Equilibreur de Roues
Equilibratrice Equilibrador Ruedas

b 9465 / b 9465P
Spare Parts Figures Pieces de Rechange Ersatzteilübersichten
Tavole Ricambi Tabla de Repuestos Figuras das Peçac

TEEWB531A3 Rev.D July 09


Spare Parts

U P D A T I N G G U I D E

MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Release A1 - April 2008


Updated lists from this revision:

REMOVED: 1591
UPDATED: 1591_1
PCN n°: 08G0005

MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Release B - July 2008


Updated tables and lists from this revision:

REMOVED: 1629 1632 1633 1634 1364.c __


UPDATED: 1629.a 1632.a 1633.a 1634.a 1364.d 1667
PCN n°: __ 08G0048 __ 08G0048 08G0045 08G0045

REMOVED: __ __
UPDATED: 1670 1496.d
PCN n°: 08G0044 08G0045

MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Release C - April 2009


Updated tables from this revision:

REMOVED: 1591
UPDATED: 1591.a
PCN n°: 08G0152

216-d-July-09
MODIFIED / CHANGED PARTS Regarding Release D - July 2009
Updated tables from this revision:

REMOVED: 1591.a
UPDATED: 1591.b
PCN n°: 09G0102

Page 2 b 9465 / P
Spare Parts

Sternchen = Vorgeschlagene Ersatzteile


Asterisco = Peças Reposição Sugeridas
Meaning do símbolo
Bedeutung des Symbols

Realce = Imediatamente Disponível


Normal = Vorhanden auf Antrag
Normal = Disponível no Pedido
Fett = Sofort Vorhanden
DE
PT Significado del símbolo
La signification du symbole

Astérisque = Pièces de Rech. Suggérées


En negrilla = Inmediatamente Disponible
Audacieux = Immédiatement Disponible

Asterisco = Piezas de Repu. Sugeridas


Normale = disponible sur demande
Normal = disponible a petición
THIS PART IS FOR EXCLUSIVE USE OF QUALIFIED PERSONNEL FOR
MAINTENANCE AND SERVICE PURPOSES.

CETTE PARTIE EST RESERVEE AU PERSONNEL QUALIFIE ET AUTORISE A


LA MAINTENANCE ET AU SERVICE APRES-VENTE.
216-d-July-09

DIESER ABSCHNITT IST AUSSCHLIESSLICH DEM WARTUNGSFACH-


UND KUNDENDIENSTPERSONAL VORBEHALTEN

FR
ES
QUESTA PARTE É AD USO ESCLUSIVO DEL PERSONALE QUALIFICATO
ED AUTORIZZATO ALLA MANUTENZIONE ED ASSISTENZA.

ESTA PARTE ES PARA USO EXCLUSIVO DEL PERSONAL CALIFICADO Y


AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO Y LA ASISTENCIA.
Significato del simbolo

Grassetto = Immediatamente Disponibile


Symbol's Meaning

ESTA PARTE ES PARA USO EXCLUSIVO POR PESSOAL ESPECIALIZADO


ED AUTORIZATO A LA MANUTENÇAO Asterisk = Suggested Spare Parts
Normale = Disponibili a Richiesta
Normal = Available on Request

Asterisco = Ricambi Consigliati


• On order specify: type of machine and serial number item code
Bold = Available from Stock

and quantity.

• Bei Aufragserteilung anzugeben: Maschinentype,Serinnummer,


Artikel-Code, Menge.

• A la commande: bien précisier le type de la machine, le n° de


serie, la réference de piéce, la quantité.
GB
IT

• All’ordine specificare: tipo macchina e matricola, codice e quan-


tità del particolare.

• En cada pedido hay que especificar: el tipo de màquina y su


Snap-on P/N.

nùmero de matrìcula, el nùmero de còdigo de la pieza requerida


y su cantidad.
XXX

XXX

*XXX

• Na encomenda especifique: tipo da máquina e número de série,


codigo do item e quantidade.

b 9465 / P Page 3
Spare Parts

216-d-July-09

Page 4 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1632.a: Cabinet and vibratory system

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação

J-TYPE BRAKE PEDAL GROUPE PEDALE FREIN J PEDALGRUPPE J-STYLE


*1 EAA0263G07A 1 Standard
GRUPPO PEDALE FRENO J GRUPO PEDAL FRENO J GRUPO PEDAL TRAVÃO J
BRAKE PEDAL ASSY PEDALE DE FREINAGE COMPLETE BREMSPEDAL KOMPLETT
EAA0332G26A 1 P-clamp
PEDALE FRENO COMPLETO PEDAL DE FRENO COMPLETO PEDAL DE FREIO COMPLETO
CABINET M2 RAL 3000 CORPS MACHINE M2 RAL 3000 GEHÄUSE M2 RAL 3000
2 EAS2101G17A 1
CASSONE M2 RAL 3000 CAJÓN M2 RAL 3000 CAIXÃO M2 RAL 3000
HOLE PLUG BOUCHON ABDECKKAPPE
3 EAC0060G00A 4
TAPPO FORI TAPON TAMPA FUROS
FLANGES GUARD PROTECTION FLASQUES FLANSCHSCHUTZ
4 EAC0060G02A PROTECCIÓN BRIDAS PROTEÇÃO FLANGE 4
PROTEZIONE FLANGE
HOOK AXE PORTE-FLASQUES FLANSCHHAKEN
5 EAM0006G01A PERNO PORTA BRIDAS PINO PORTA-FLANGE 4
PERNO PORTA FLANGE
BLACK COV. CAP FOR SHEETMETAL BOUCHON HABIL. NOIR POUR TOLES DECKEL, SCHWARZ, FÜR BLECHE
6 1-10576A TAPÓN NEGRO DE COB. PARA CHAPAS TAMPA PRETA DE COB. PARA CHAPAS 1
TAPPO NERO DI COP. PER LAMIERE
GROUNDING CONDUCTOR CABLE TERRE ERDUNGSKABEL .
7 EAW0265G40A 1
CAVO DI TERRA CABLE TIERRA CABLE TIERRA
FLAT PLUG GROUNDING 4-POL. CONNECTEUR PLAT TERRE FLACHSTECK.MASSEANSCHL.4-P
18 2-23201 1
CONNETTORE PIATTO MESSA TERRA CONNECTOR PLATO TIERRA CONECTOR PRATO TERRA
VIBRATORY SYST. COV BOTTOM RAL9005 HABIL. INF.GROUPE MES. RAL9005 UNTERER DECKEL D. MESSEINHEIT
19 EAM0062G50A 1 RAL9005
Page 5

COPER. INF.GRUPPO MIS. RAL9005 COBERTURA INF. GRUPO MIS. RAL9005 COBER. INF.GRUPO MED. RAL9005
SCREW, PHIL PAN H.TAPP. VIS AUTOTAR. SCHRAUBE, SELBSTSCHNEIDEND 7981
20 1-22623A TORNILLO AUTORROSCANTE SCREW, PHIL PAN H.TAPP.VITE AUTOF. 3 D3,9X13 TCB Z B.
VITE AUTOF. C
BLACK CAP FOR SCREWS M5 BOUCHON NOIR POUR VIS M5 LINSENKOPFDECKEL, SCHW., F. SCHRAUBEN M5
32 1-10476A TAPÓN CASQUETE NEGRO TORNILLOS M5 TAMPA A CALOTA PRETA PARAFUSOS M5 2
TAPPO A CALOTTA NERO VITI M5
SCREW TSEI VIS TF SIX PANS SENKSCHRAUBE MIT INNENSECHSKANT
33 1-25503A TORNILLO TSEI PARAFUSO TSEI 2 5X16 10.9 ZINC.
VITE TSEI
HEX NUT ECROU MUTTER
34 1-11533 TUERCA PORCA 2 M5 8 A2J 934
DADO
PLASTIC COVER ASSY M2 HABILLAGE PLASTIQUE M2 KUNSTSTOFFABDECKEINHEIT M2
35 EAA0347G01A GRUPO COBERTURA PLÁSTICA M2 GRUPO COPERTURA PLÁSTICO M2 1
ASSIEME COPERTURA PLASTICA M2
SELF-TAPPING SCREW VIS TARAUD AUTOM SCHNEIDSCHRB
36 1-22323A TORNILLO AUTOENROS PARAFUSO AUTO-ROSCANTE 9 TCB 5.5X16 BR 7981
VITE AUTOFILETTANTE
WASHER,PLAIN RONDELLE P. UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
37 1-9841 ARANDELA P. ARRUELA 7 d6 ZINC.
RONDELLA P.
Spare Parts

216-d-July-09

Page 6 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1670: Assembly IBP cabinet M2

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
IBP SUPPORT FOR S2 CABINET SUPPORT IBP CORPS MACHINE S2 HALTERUNG IBP GEHÄUSE S2
1 EAS2102G93A 1
SUPPORTO IBP CASSONE S2 SOPORTE IBPCAJA S2 SOPORTE IBP CAIXÃO S2
SCREW,SELFTHR.PLAST. VIS AUTOFIL POUR PLAST. SPEZ.SCHRAUBE F.KUNSTSTOFF
2 1-09326A 2 D4X12
VITE AUTOF X PLASTICA TORNILLO AUT.PLAST. TORNILLO AUT.PLAST.
WASHER RONDELLE PLATE UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
3 1-9841 2 D.6 125A
RONDELLA ARANDELA PLANA ARRUELA PLANA
SCREW, PHIL PAN H.TAP. VIS AUTOTAR. SCHRAUBE, SELBSTSCHNEIDEND D. 2,9X9,5
4 1-22323A 2 7981F
VITE AUT. TORNILLO AUTORROSCANTE PARAFUSO AUT. TCB ZINC.
NUT, CLIP U TYPE PLAQUETTE DOUBLE DOPPELPLÄTTCHEN
5 1-08139A 2
PIASTRINA DOPPIA PLACA DOBLE PLAQUETA DUPLA
WASHER PLAIN RONDELLE PLATE UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
6 1-9541 2 D3 125A
RONDELLA PIANA ARANDELA PLANA ARRUELA PLANA
SCREW, PHIL PAN H.TAP. VIS AUTOTAR. SCHRAUBE, SELBSTSCHNEIDEND D. 2,9X9,5
7 1-22723A 2 7981F
VITE AUT. TORNILLO AUTORROSCANTE PARAFUSO AUT. TCB ZINC.
Page 7
Spare Parts

216-d-July-09

Page 8 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1667: VIBR. MOT. INT.FL.D.40/28,5 POL.RING

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
VIBR. MOT. INT.FL.D.40/28,5 POL.RING GR. MES. MOT. FL. I D. 40/28,5 AN.POL MESSEINHEIT MOT., INNENFLANSCH
EAA0338G35A 1 D. 40/28,5
GR. MIS. MOT. FL. I D. 40/28,5 AN.POL GR. MIS. MOT. FL. I D. 40/28,5 AN.POL GR. MED. MOT. FL. I D. 40/28,5 AN.POL
MOTOR MOTEUR MOTOR
1 EAA0266D31A 1 WS 120W
MOTORE MOTOR MOTOR
HEXAGON HEAD SCREW BOULON À TÊTE HEXAGONALE SECHSKANTSCHRAUBE
2 1-32901 1 M8X35 933
VITE TE TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO CABEÇA HEX
WASHER RONDELLE SCHEIBE
3 1-17841 1 D.8 9021
RONDELLA ARANDELA ANILHA
BELT COURROIE RIEMEN
4 8-3531 1 5PJ711 7867
CINGHIA CORREA CORREIA
DRIVE PULLEY POULIE D’ENTRAÎNEMENT ANTRIEBSSCHEIBE
5 EAM0005D12A 1
PULEGGIA DI TRASMISSIONE POLEA DE TRANSMISIÓN POLIA
LEAD WITHOUT TEMP. SENSOR CÂBLE SANS CAPTEUR DE TEMPER. KABEL OHNE TEMPERATURFÜHLER
6 EAW0240G67A 1
CAVO SENZA SENSORE TEMPERATURA CABLE SIN SENSOR TEMPERATURA CABO SEM SENSOR DE TEMP.
HEX. SOCKET HEAD CAP SCREW ECROU HEXAGONAL ZYLINDERSCHRAUBE
7 1-17709 6 M8X20 912
VITE TCEI TORNILLO TCEI PORCA HEX
FASTENING MEANS FOR TRANSDUCER MOYENS DE FIXATION DU CAPTEUR MESSGEBER-BEFESTIGUNGSTEILE
8 EAA0328G16A 1
GRUPPO FISSAGGIO PIEZO GRUPO FIJACIÓN PIEZA FIXAÇÃO DOS TRANSDUCERS
TRANSDUCER CAPTEUR MESSGEBER
Page 9

*9 EAA0260D59A 1
TRASDUTTORE TRANSDUCTOR TRANSDUCER
SPRING CASING CARTER RESSORT FEDERTOPF
10 EAS2025D14A 1
GUIDA MOLLA CUBIERTA DEL RESORTE EMBALAGEM DA MOLA
CIRCLIP VIS SPÉCIALE SICHERUNGSRING
11 1-13077 1 95X3,4X2,5
ANELLO D'ARRESTO ANILLO DE RETENCIÓN GRAMPO DE RETENÇÃO
COMPRESSION SPRING RESSORT DE COMPRESSION DRUCKFEDER
12 1-6468 1
MOLLA A COMPRESSIONE MUELLE DE COMPRESIÓN MUELLE DE COMPRESIÓN
SPRING CENTRING RING ANNEAU DE CENTRAGE DU RESSORT FEDERZENTRIERRING
13 EAC0058D14A 1
ANELLO CENTRAGGIO MOLLA RESORTE QUE CENTRA EL ANILLO MOLA QUE CENTRA O ANEL
WASHER RONDELLE SCHEIBE
14 1-18241A 1 55x68x0.5 988
RONDELLA RONDANA ANILHA
VS MOT. INT. FL. BEARING PROTECTION PROT. COUSSINET GR.MES. FL.I. SCHUTZ F. LAGER, MESSEINH. INNENFL.
15 EAC0087G72A 2
PROT. CUSCINETTO GR. MIS. FL.I. PROT. COJINETE GR. MIS. FL. I PROT. ROLAMENTO MED. FL.I.
PLAIN WASHER RONDELLE PLATE UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
16 1-9641 4 d.4 ZINC
RONDELLA PIANA ARANDELA PLANA ARRUELA PLANA
SCREW, HEX HEAD MACHINE VIS TH MACHINE SECHSKANTSCHRAUBE
17 1-27401 4 M4x12 - 8.8-A2J
VITE TESTA ESAGONALE TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL PARAFUSO HEX PRINCIPAL
OPTO-ELECTRONIC UNIT UNITÉ OPTO-ÉLECTRONIQUE OPTOELEKTRONIK
*18 EAA0344G00A 1
SCHEDA OPTO-ENCODER CON LENTE TARJETA OPTO-ENCODER CON LENTE CONJUNTO OPTO ELECTRONICO
SCREW VIS SCHRAUBE
19 1-13404A 1 M4X16 7985
VITE TORNILLO PARAFUSO
Spare Parts

216-d-July-09

Page 10 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1667: VIBR. MOT. INT.FL.D.40/28,5 POL.RING

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
PLAIN WASHER RONDELLE SCHEIBE
20 1-9641 1
RONDELLA PIANA ARGOLLA PLANA CASQUILHO
ENCODER BOARD PROTECTION PROTECTION ENCODER SCHUTZKARTE ENCODER
21 EAC0087G54A 1
PROTEZIONE SCHEDA ENCODER PROTECCION TARJETA ENCODER PROTEÇCÃO ENCODER
FREIN D'ARRET COMPL Haltebremse kompl."Ersatzteil"
22 EAA0332G12A MOTOR SHAFT LOCK ASSEMBLY 1
FRENO DI ARRESTO COMPL FRENO DE PARO COMPL. FRENO DE PARO COMPL.
SETSCREW VIS SANS TÊTE GEWINDESTIFT
23 1-28410 1 M6X8 915
VITE STEI TORNILLOS STEI PARAFUSO
SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK
24 EAM0005D18A 2
DISTANZIALE PER CAVO FRENO DISTANCIADOR DISTANCIADOR
HEXAGON HEAD SCREW BOULON À TÊTE HEXAGONALE SECHSKANTSCHRAUBE
25 1-30701 2 M6X12 933
VITE TE TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO CABEÇA HEX
WASHER RONDELLE SCHEIBE
26 1-16641 2 D. 6,4 9021
RONDELLA ARANDELA ANILHA
SPACER FOR MOTOR PIÈCE D’ÉCARTEMENT DU MOTEUR MOTOR-DISTANZSTÜCK
27 EAM0005D44A 4
DISTANZIALE PER MOTORE SEPARADOR PARA MOTOR CASQUILHO MOTOR
MOTOR PULLEY POULIE MOTEUR MOTORSCHEIBE
28 EAM0005D08A 1
PULEGGIA MOTORE POLEA MOTOR POLIA MOTOR
Page 11
Spare Parts

216-d-July-09

Page 12 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1364.d: Vibratory system Power Clamp with drive unit

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
Ensemble vibratoire des équilibreuses "p" Schwinger "p", komplett
EAA0344G05A Vibratory system of ”p” balancers 1
Gruppo di misura per equilibratrici serie ”p” Grupo de medida de los balanceadores ”p” Grupo de medida dos equilibradores ” p”
CILINDRICAL PIN GOUJON CILINDRICAL STIFT
1 EAM0021D30A 1
PERNO PERNO PERNO
CLAMP PIÈCE DE SERRAGE SPANNKLAUE
2 EAM0021D32A 2
MORSETTO ABRAZADERA BRAÇADEIRA
COMPRESSION SPRING RESSORT À PRESSION DRUCKFEDER
3 EAM0021D51A 1
MOLLA A COMPRESSIONE RESORTE DE PRESIÓN MOLA DE COMPRESSÃO
PULL-SHAFT COMPLETE AXE COMPLET SPANNGABEL KOMPLET
4 EAA0283D45A 1
TIRANTE COMPLETO EJE COMPLETO EIXO COMPLETO
FLANGE FOR POWER CLAMP CORPS DE BASE "POWER CLAMP" GRUNDLEGENDER FLANSCH POW C.
5 EAA0283D46A 1
FLANGIA "POWER CLAMP" CUERPO BÁSICO "POWER CLAMP" CORPO BÁSICO "POWER CLAMP"
FASTENING MEANS OF BAIONET DISK DISPOSITIFS DE ATTACHE A BAÏONNETTE BAJONETTSCHEIBE-BEFESTIGUNG
6 EAA0307G37A 1
FISSAGGIO A BAIONETTA DISCO A BAYONETA DE FIJACIÓN ANEXO DO DISCO BAIONETA
TRANSDUCER CAPTEUR MESSGEBER
*7 EAA0260D59A 2
TRASDUTTORE TRANSDUCTOR TRANSDUTOR
OPTO ENCODER BOARD WITH LENSE PLATINE D'ENCODEUR AVEC LENSE OPTO ENCODER-PLATINE MIT LENSE
*8 EAA0344G00A 1
SCHEDA OPTO-ENCODER CON LENTE TARJETA OPTO ENCODER CON LENSE PLACA OPTO ENCODER COM LENSE
Page 13

BRAKE DISC REPAIR KIT KIT DE RÉPARATION DU FREIN REPARATURSATZ BREMSSCHEIBE


9 EAA0307G35A 1
KIT FRENO DI POSIZIONAMENTO KIT DE REPARACIÓN DEL FRENO KIT DE REPARO DO DISCO DO FREIO
DRIVE PULLEY POULIE D'ENTRAÎNEMENT ANTRIEBSSCHEIBE
10 EAM0021D18A 1
PULEGGIA CONDOTTA POLEA IMPULSORA POLIA DA MOVIMENTAÇÃO
SPACER PLATES FOR BRAKE (SET) PLAQUES D'ÉCARTEMENT DU FREIN DISTANZPLÄTTCHEN FÜR BREMSE (SATZ)
11 EAK0257G05A 1
SET PIATTELLI PER FRENO PLACAS DEL ESPACIADOR PARA FRENO PLACAS DO ESPAÇADOR PARA O FREIO
LEAD WITHOUT TEMP. SENSOR CÂBLE SANS CAPTEUR DE TEMPER. KABEL OHNE TEMPERATURFÜHLER
12 EAW0240G67A 1
CAVO SENZA SENSORE TEMPERATURA CABLE SIN SENSOR TEMPERATURA CABO SEM SENSOR DE TEMP.
Code strip, power clamp CODE A BARRES/ENCODEUR VER.P Codestreifen/Encoder P-Vers
13 EAM0005D64A 1
CODICE A BARRE/ENCODER VERS. P CÓDIGO DE BARRAS/ENCODER VERS. P CÓDIGO DE BARRAS/ENCODER VERS. P
REPLACEMENT KIT “P” KIT DE REMPLACEMENT "P" AUSTAUSCHSATZ "P"
14 EAA0307G36A 1
KIT SOSTITUZIONE "P" KIT DEL REEMPLAZO "P" KIT DA RECOLOCAÇÃO "P"
MULTIRIB BELT COURROIE AVEC ARÊTES LONGITUD. RIEMEN MIT LÄNGSKANTEN
15 8-3531 1 5pj711 7867
CINGHIA A NERVATURE LONGITUDINALI CORREA CON CANTOS LONGITUD. CORREIA COM CUMES LONGITUDINAIS
MOTOR MOTEUR MOTOR
16 2-22066 1
MOTORE MOTOR MOTOR
MOTOR DISTANCE BOLT VIS DE DISTANCE DE MOTEUR MOTOR ABSTANDSTÜCK SCHRAUBE
17 EAM0005D09A 4
VITE DISTANZIALE MOTORE TORNILLO DE DISTANCIA DEL MOTOR PARAFUSO DA DISTÂNCIA PARA MOTOR
WASHER RONDELLE SCHEIBE
18 1-16641 4
RONDELLA RONDANA ANILHA
SCREW VIS SCHRAUBE
19 1-30701A 4 TW 6x12 8g
VITE TORNILLO PARAFUSO
Spare Parts

216-d-July-09

Page 14 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1364.d: Vibratory system Power Clamp with drive unit

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
MOTOR PULLEY POULIE MOTEUR MOTORSCHEIBE
20 EAM0005D08A 1
PULEGGIA MOTORE POLEA DEL MOTOR POLIA DO MOTOR
ENCODER BOARD ASSEMBLY ENS. PLATINE ENCODEUR ENCODER-PLATINE KOMPLETT
*21 EAP0201D20A 1
SCHEDA ENCODER COMPLETA TARJETA ENCODER COMPLETA PLATINE ENCODER COMPLETA
ENCODER BOARD PROTECTION PROTECTION D'ENCODEUR KODIERER-SCHUTZ
22 EAC0087G54A 1
PROTEZIONE SCHEDA ENCODER PROTECCIÓN DEL CODIFICADOR PROTEÇÃO DO CODIFICADOR
WASHER RONDELLE SCHEIBE
23 1-9641 1
RONDELLA RONDANA ANILHA
SCREW VIS SCHRAUBE
24 1-13404A 1 M4x16 4.8 A2j 7985
VITE TORNILLO PARAFUSO
SHAFT PROTECTION PROTECTION SCHUTZ FUR HAUPTSIEL
25 EAM0042G03A 1
PROTEZIONE ALBERO PROTECCIÓN DEL EJE PROTEÇÃO DO EIXO
SCREW VIS SCHRAUBE
26 1-23303A 1 M6x8 7933
VITE TORNILLO PARAFUSO
BEARING PROTECTION PROTECTION DE ROULEMENT LAGER-SCHUTZ
27 EAC0087G55A 1
PROTEZIONE CUSCINETTO PROTECCIÓN DEL COJINETE PROTEÇÃO
FASTENING MEANS FOR TRANSDUCER MOYENS DE FIXATION DU CAPTEUR MESSGEBER-BEFESTIGUNGSTEILE
28 EAA0328G16A 1
GRUPPO FISSAGGIO PIEZO GRUPO FIJACIÓN PIEZA FIXAÇÃO DOS TRANSDUCERS
Page 15

Yoke Fourchette Führungsgabel


29 EAM0021D31A 1
Giunto Yugo Garfo
Inner ring Anneau intérieur Innenring
30 1-09784A 1 LR25x30x38.5
Anello Interno Anillo interno Anel interno
Circlip SW25 Circlip Sprengring SW25
31 1-14977A 1 23.5x1.75x1.2 UNI 7433
Anello d'Arresto Anillo de retención SW25 Grampo de retenção SW25
P-CLAMP FLANGE COMPLETE CORPS DE BASE "POWER CLAMP" GRUNDLEGENDER FLANSCH POW C.
32 EAA0350G45A 1
FLANGIA P-CLAMP COMPLETA CUERPO BÁSICO "POWER CLAMP" CORPO BÁSICO "POWER CLAMP"
Bague Entretoise Zwischenring
33 EAM0021D17A Spacer Ring 1 40 x 9
Anello Distanziale Anillo Separador Anel Espaçador
Hex. socket head cap screw Vis Allen Zylinderschraube
34 1-17709 6 M8 x 20 912
Vite a testa cilindrica esagono incassato Tornillo cilindrico hexàgono encajado Parafuso cilindrico hexàgono encaixado
Pièce d'écartement de l'ens. vibratoire Schwinger-Distanzstück
35 EAS2025D03A Spacer for vibratory system 2
Distanziale per gruppo di misura Riostra para grupo de medida Espaçador para grupo de medida
Spare Parts

216-d-July-09

Page 16 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1496.d: Vibratory system with drive unit

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
VIBRATORY SYSTEM ASSEMBLY ENSEMBLE VIBRATOIRE SCHWINGER, KOMPLETT
EAA0344G01A 1
GRUPPO DI MISURA GRUPO DE MEDIDA CONJUNTO SISTEMA DE MEDIDA
DRIVE PULLEY POULIE D’ENTRAÎNEMENT ANTRIEBSSCHEIBE
2 EAM0005D12A 1
PULEGGIA DI TRASMISSIONE POLEA DE TRANSMISIÓN POLIA
WASHER RONDELLE SCHEIBE
3 1-17841 1 D.8 9021
RONDELLA ARANDELA ANILHA
HEXAGON HEAD SCREW BOULON À TÊTE HEXAGONALE SECHSKANTSCHRAUBE
4 1-32901 1 M8X35 933
VITE TE TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO CABEÇA HEX
BELT COURROIE RIEMEN
5 8-3531 1 5PJ711 7867
CINGHIA CORREA CORREIA
MOTOR MOTEUR MOTOR
6 EAA0266D31A 1 WS 120W
MOTORE MOTOR MOTOR
MOTOR PULLEY POULIE MOTEUR MOTORSCHEIBE
7 EAM0005D08A 1
PULEGGIA MOTORE POLEA MOTOR POLIA MOTOR
SETSCREW VIS SANS TÊTE GEWINDESTIFT
8 1-28410 1 M6X8 915
VITE STEI TORNILLOS STEI PARAFUSO
SPACER FOR MOTOR PIÈCE D’ÉCARTEMENT DU MOTEUR MOTOR-DISTANZSTÜCK
9 EAM0005D44A 4
DISTANZIALE PER MOTORE SEPARADOR PARA MOTOR CASQUILHO MOTOR
WASHER RONDELLE SCHEIBE
10 1-16641 2 D. 6,4 9021
Page 17

RONDELLA ARANDELA ANILHA


HEXAGON HEAD SCREW BOULON À TÊTE HEXAGONALE SECHSKANTSCHRAUBE
11 1-30701 2 M6X12 933
VITE TE TORNILLO HEXAGONAL PARAFUSO CABEÇA HEX
MAIN SHAFT LOCK ASSEMBLY ENS. DE BLOCAGE ARBRE PRINCIPAL FESTSTELLBREMSE, KOMPLETT
12 EAA0332G12A 1
FRENO DI ARRESTO COMPL. FRENO DE PARO COMPLEM CONJUNTO EIXO
SCREW VIS SCHRAUBE
13 1-13404A 1 M4X16 7985
VITE TORNILLO PARAFUSO
TRANSDUCER CAPTEUR MESSGEBER
*14 EAA0260D59A 1
TRASDUTTORE TRANSDUCTOR TRANSDUCER
OPTO-ELECTRONIC UNIT UNITÉ OPTO-ÉLECTRONIQUE OPTOELEKTRONIK
*15 EAA0344G00A 1
SCHEDA OPTO-ENCODER CON LENTE TARJETA OPTO-ENCODER CON LENTE CONJUNTO OPTO ELECTRONICO
FASTENING MEANS FOR TRANSDUCER MOYENS DE FIXATION DU CAPTEUR MESSGEBER-BEFESTIGUNGSTEILE
16 EAA0328G16A 2
GRUPPO FISSAGGIO PIEZO GRUPO FIJACIÓN PIEZA FIXAÇÃO DOS TRANSDUCERS
HEX. SOCKET HEAD CAP SCREW ECROU HEXAGONAL ZYLINDERSCHRAUBE
17 1-17709 6 M8X20 912
VITE TCEI TORNILLO TCEI PORCA HEX
SPACER FOR VIBRATORY SYSTEM PIÈCE ÉCARTEMENT ENS.VIBRATOIRE SCHWINGER-DISTANZSTÜCK
18 EAS2025D03A 2
DISTANZIALE SEPARADOR CASQUILHO DO SISTEMA DE MEDIDA
LEAD WITHOUT TEMP. SENSOR CÂBLE SANS CAPTEUR DE TEMPER. KABEL OHNE TEMPERATURFÜHLER
19 EAW0240G67A 1
CAVO CON SENSORE TEMPERATURA CABLE SIN SENSOR TEMPERATURA CABO SEM SENSOR DE TEMP.
ABSTANDSTÜCK F. BREMSKABEL DIS HWT
20 EAM0005D18A SPACER ENTRETOISE POUR CABLE FREIN DIS HWT 2
DISTANZIA.PER CAVO FRENO DIS HWT SEPARADOR PARA CABLE FRENO DIS. HWT DISTANCIADOR PARA CABO FREIO DIS HWT
Spare Parts

216-d-July-09

Page 18 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1496.d: Vibratory system with drive unit

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
PLAIN WASHER RONDELLE SCHEIBE
21 1-9641 1
RONDELLA PIANA ARGOLLA PLANA CASQUILHO
ENCODER BOARD PROTECTION PROTECTION ENCODER SCHUTZKARTE ENCODER
22 EAC0087G54A 1
PROTEZIONE SCHEDA ENCODER PROTECCION TARJETA ENCODER PROTEÇCÃO ENCODER
VIBRATORY SYSTEM BEARING PROTE. POUR COUSSIN GR. DE DIMEN. LAGER-SCHUTZ MASSGRUPPE
23 EAC0087G55A 1
PROTEZ. CUSCINETTO GR. DI MISURA PROT. POR COJINETE GR. DE MEDIDA PROTEÇCÃO ROULAMENTO SIST.VIBR.
Page 19
Spare Parts

216-d-July-09

Page 20 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Fig.1635: Display Tower

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação

COLUMN DISPLAY SUPPORT COLONNE SUPPORT AFFICHEUR GS TRÄGERSÄULE FÜR DISPLAY GS


1 EAS2098G06A COLUMNA SOPORTE DISPLAY GS COLUNA SUPORTE DISPLAY GS 1
COLONNA SUPPORTO DISPLAY GS
WASHER RONDELLE COMMUNE UNTERLEGSCHEIBE
2 1-20041A ARANDELA COMÚN ARRUELA COMUM 2 d.6X18
RONDELLA COMUNE
WASHER - GROWER RONDELLE GROWER UNTERLEGSCHEIBE, GROWER
3 1-2746 ARANDELA GROWER ARRUELA GROWER 2 d.6
RONDELLA GROWER
SCREW TE VIS TH SECHSKANTSCHRAUBE
4 1-30901A2 TORNILLO TE PARAFUSO TE 2 6X20 8.8 Z.B.
VITE TE
Page 21
Spare Parts

216-d-July-09

Page 22 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Fig.1633.a: Components attached to the cabinet

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação

SCREW, PHILL PAN HEAD TAPPING VIS AUTOTAR. SCHRAUBE, SELBSTSCHN.


1 1-19623A TORNILLO AUTORROSCANTE PARAFUSO AUTO-ROSQ. 4 D5,5X32 TCB ZN
VITE AUTOFIL.
WASHER,FLAT RONDELLE PLATE UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
2 1-13241 ARANDELA PLANA ARRUOLA PLANA 1 d.6
RONDELLA PIANA
RETAINER,SELF THR.SCREW PRESTOLA SEMID.XAUTOF. SPRENGRING FÜR SELBSTSCHN. SCHRAUBE
3 1-6839 RETÉN TORNILLO AUTORROSCANTE RETENTOR SEMID.XAUTO-ROSQ. 1 D5,5SPES1,4-2,2
PRESTOLA SEMID.XAUTOF.
BALCO WEIGHT-TRAY H/D PORTE-MASSES JBEG M1 GEWICHTTABLETT JBEG M1
4 EAC0054P11A MESA PORTA PESOS JBEG M1 SUPERF. PORTA-PESOS JBEG M1 1
PIANO PORTAPESI JBEG M1
Page 23
Spare Parts

216-d-July-09

Page 24 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1659: User interface assembly

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
BLACK DISPLAY CONSOLE TABLEAU DE BORD AFFICHEUR NOIR DISPLAY-KONSOLE, SCHWARZ
1 EAC0060G11A 1
CRUSCOTTO DISPLAY NERO SALPICADERO DISPLAY NEGRO PAINEL DISPLAY PRETO
JBEG H/D FRONT PANEL ASSY. GROUPE PANNEAU JBEG H/D GRUPPE JBEG H/D TAFEL
2 EAA0263G48A 1
GRUPPO PANNELLO JBEG H/D GRUPO PANEL JBEG H/D GRUPO PAINEL JBEG H/D
JBEG DISPLAY AFFICHEUR JBEG JBEG DISPLAY
*3 EAP0192P20A 1
DISPLAY JBEG DISPLAY JBEG DISPLAY JBEG
CONTACT WASHER RONDELLE DE CONTACT PASSSCHEIBE
4 1-5547 8 M4
RONDELLA DI CONTATTO ARANDELA DE CONTACTO ARRUELA DE CONTATO
NUT BRASS ECROU CUIVRE MUTTER, MESSING
5 1-15833A 8 M4 UNI 5588
DADO OTTONE TURCA DE BRONCE PORCA DE LATÃO
BLACK JBEG DISPLAY SUPPORT SUPPORT AFFICHEUR JBEG NOIR STÜTZE F. JBEG-DISPLAY, SCHWARZ
6 EAS2098G03A 1
SUPPORTO DISPLAY JBEG NERO SOPORTE DISPLAY JBEG NEGRO SUPORTE DISPLAY JBEG PRETO
SCREW VIS SCHRAUBE
7 1-24606A 8 M4x12 UNI 7687
VITE TORNILLO PARAFUSO
RIBBON CABLE DIGITAL DISPLAY CABLE RACCORDEMENT AFFICHEUR VERBINDUNGSKABEL F. DISPLAY
8 EAW0240G10A 1
CAVO COLLEGAMENTO DISPLAY CABLE CONEXIÓN DISPLAY CABO DE LIGAÇÃO DISPLAY
GROUNDING WIRE ASSEMBLY CABLE DE MISE A LA TERRE ERDUNGSKABEL
9 EAW0240G09A 1
Page 25

CAVO DI MESSA A TERRA CABLE DE PUESTA A TIERRA CABI DE ATTERRAMENTO


USER INTERFACE RED BUTTON BOUTON PANNEAU JBEG ROUGE TASTE F. JBEG TAFEL, ROT
*10 EAC0054P02A 1
PULSANTE PANNELLO JBEG ROSSO PULSADOR PANEL JBEG ROJO BOTÃO VERMELHO PAINEL JBEG
USER INTERFACE GREY BUTTON BOUTON PANNEAU JBEG GRIS TASTE F. JBEG TAFEL, GRAU
*11 EAC0054P06A 9
PULSANTE PANNELLO JBEG GRIGIO PULSADOR PANEL JBEG GRIS BOTÀO CINZENTO PAINEL JBEG
EARTH CONNECTOR CONNECTEUR DE TERRE ERDUNGSVERBINDER
12 2-28301A 1
CONNETTORE DI TERRA CONECTOR DE TIERRA CONECTOR DE TERRA
JBEG H/D USER INTERFACE ASSY GROUPE BOITE A BOUTONS JBEG H/D GRUPPE JBEG H/D TASTENFELD
*13 EAA0345G34A 1
GRUPPO PULSANTIERA JBEG H/D GRUPO BOTONERA JBEG H/D GRUPO BOTOEIRA JBEG H/D
Spare Parts

216-d-July-09

Page 26 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1591_b: SAPE M2 2D ASSEMBLY

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
STAND. M2 SAPE 2D ASSY SAPE M2 2D UNIFIE SAPE M2 2D STANDARDEINH.
EAA0344G12A SAPE M2 2D UNIFICATO SAPE M2 2D UNIFICADO SAPE M2 2D UNIFICADO
STAND. M2 SAPE SUPPORT SUPPORT SAPE M2UNIF. SAPE M2 STANDARDHALTERUNG
1 EAC0087G60A SOPORTE SAPE M2 UNIF. SUPORTE SAPE M2 UNIF. 1
SUPPORTO SAPE M2 UNIF.
STANDARD. ROD SAPE, M2 JAUGE ETALON M2 UNIFIE KALIBRIERSTANGE M2, STANDARD
2 EAM0053G19A VARILLA CALIBRE M2 UNIFICADO HASTE CALIBRE M2 UNIFICADO 1
ASTA CALIBRO M2 UNIFICATO
DISTANCE SCALE DECAL (MM) PLAQUE JAUGE ETALON EN MM SKALA KALIBRIERSTANGE IN MM
3 EAL0349G31A TARJETA VARILLA CALIBRE EN MM. ADESIVO HASTE CALIBRE EM MM 1
TARGA ASTA CALIBRO IN MM
PLAIN WASHER RONDELLE PLATE UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
4 1-9641 ARANDELA PLANA ARRUELA PLANA 6 D.4
RONDELLA PIANA
SCREW TCB VIS TCB PANS ZYLINDERSCHR.
5 1-13404A TORNILLO TCB PARAFUSO TCB 1 M4x16 7985
VITE TCB
GUIDING REEL ROULEAU DE RENVOI UMLENKROLLE
6 EAM0005D35A RODILLO DE REENVÍO ROLO DE TRANSMISSÃO 2
RULLO DI RINVIO
ROPE REEL 290 MM POULIE RENVOI JAUGE ETALON RIEMENSCHEIBE KALIBRIERSTANGE
7 EAC0058D06A POLEA REENVÍO VARILLA CALIB. POLIA TRANSMISSÃO HASTE CALIB 1
PULEGGIA RINVIO ASTA CALIB
SPIRAL SPRING RESSORT SPIRALE SPIRALFEDER
8 1-03967A MUELLE ESPIRAL MOLA ESPIRAL 1
MOLLA SPIRALE
Page 27

NUT - M3 WHITE ZINCKED ECROU M3 CL.8 ZING. MUTTER M3 KL. 8 VERZINKT


9 1-11233 TUERCA M3 CL. 8 CINC, PORCA M3 CL.8 ZINC. 1 934
DADO M3 CL.8 ZINC.
ROPE CORDE SEIL
10 6-00504A CUERDA CORDA 0,6M
CORDA
ARM, AXCEL CALIPER CAPTEUR DISQUE PAR CONTACT TASTERSCHEIBE
11 EAC0058D11A DISCO PALPADOR DISCO APALPADOR 1
DISCO TASTATORE
ARM, AXCEL CALIPER JAUGE ETALON ARM D. KALIBRIERSTANGE
12 EAC0054P01A BRAZO VARILLA CALIBRE BRAÇO HASTE CALIBRE 1
BRACCIO ASTA CALIBRO
SCREW POLYPLAST VIS AUTOTAR. POUR PLAST. SCHR.SELBSTSCHN.KUNSTSTOFF
13 1-3624 TORNILLO AUTORROSC. PARA PLAST. PARAFUSO AUTO-ROSQX PLAST. 1 M5x40
VITE AUTOF.X PLAST.TS
REGISTER, EJECTION GUIDE D’EXPULSION AUSWURFFÜHRUNG
14 EAC0058D09A GUÍA DE EXPULSIÓN GUIA DE EXPULSÃO 1
GUIDA D'ESPULSIONE
WASHER P.D10 RONDELLE P.D10 ZING BLANCHE UNTERLEGSCHEIBE, FLACH, D.10
15 1-10141A1 ARANDELA P.D.10 CINC.BLANCA ARRUELA P.d.10 ZINC.BRANCA 2 125 A
RONDELLA P.D10 ZINC.BIANCA
RING, PUSH BAGUE DE POUSSEE DRUCKRING
16 EAC0058D10A ANILLO DE EMPUJE ANEL DE IMPULSÃO 1
ANELLO DI SPINTA
SPRING, COMPRESSION RESSORT DE COMPRESSION DRUCKFEDER
17 1-06868A MUELLE DE COMPRESIÓN MOLA DE COMPRESSÃO 1 2098(B)
MOLLA DI COMPRESSIONE
SCR - HEX SKT HD CAP VIS TC SIX PANS ZING. ZYLINDERSCHR. MIT INNENSECHSK.
18 1-13909 TORNILLO TCEI CINC. PARAFUSO TCEI ZINC. 2 M4x30 912
VITE TCEI ZINC.
SCREW VIS AUT. TC CRUCIF. ZYLINDERSCHRAUBE, SELBSTSCHN
19 1-3824 TORNILLO AUTOM.TC ESTRELLA PARAFUSO AUTOM.TC CRUZ 1 M6x12 7516
VITE AUTOM.TC CROCE
Table 1591_b: SAPE M2 2D ASSEMBLY

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
ROTATIVE TRANSDUCER 100HM POTENTIOMETRE+CABLE+CONNECT. POTENTIOMETER + KABEL + VERBINDER
*20 EAA0266D20A POTENZIOMETRO+CAVO+CONNET. POTENCIÓMETRO+CABLE+CONEC. POTENCIÔMETRO+CABO+CONECT. 2
CLAMPING DEVICE W/NUT BRIDE A SERRER ZANGENBUCHSE
21 2-07657A CASQUILLO DE PINZA CASQUILHO A PINÇA 2
BOCCOLA A PINZA
CIRCLIP FOR SHAFT CIRCLIP SEEGER-RING
22 1-13377A ANILLO SEEGER ANEL SEEGER 1 D.28 471
ANELLO SEEGER
SCREW VIS SCHRAUBE
24 1-22003A TORNILLO TSEI BR PARAFUSO 3 M6X16 7991
VITE TSEI BR
SAFETY COVER COUVERCLE DE SECURITE SICHERUNGSDECKEL
25 EAC0058D58A TAPA DE SEGURIDAD TAMPA DE SEGURANÇA 1
COPERCHIO DI SICUREZZA
NUT ECROU MUTTER
26 1-9933 TUERCA PORCA 3 M6 CL.6 985
DADO
SCREW FOR PLAST. PHIL. PAN VIS POUR PLASTIQUE AUTOTAR. SCHRAUBE, SELBSTSCHN. F. KUNSTSTOFF
27 1-11726A TORNILLO PARA PLÁSTICO AUTORROSC. PARAFUSO PARA PLÁSTICO AUTO-ROSQ 4 D=4,0 x 8
VITE PER PLASTICA AUTOFIL
COG WHEEL 56 TEETH ENGRENAGE 56 DENTS ZAHNRAD, 56 ZÄHNE
28 EAC0058D12A ENGRANAJE 56 DIENTES ENGRENAGEM 56 DENTES 1
INGRANAGGIO 56 DENTI
COG WHEEL 28 TEETH ENGRENAGE 28 DENTS ZAHNRAD, 28 ZÄHNE
29 EAC0058D13A ENGRANAJE 28 DIENTES ENGRENAGEM 28 DENTES 1
INGRANAGGIO 28 DENTI
Page 28

SELF TAP. SCREW PT VIS SCHRAUBE


30 1-121126A TORNILLO PARAFUSO 2 4X12
VITE AUTOF. X PLAST.
b 9465 / P

216-d-July-09
Spare Parts

216-d-July-09

Blank Page

b 9465 / P Page 29
Spare Parts

216-d-July-09

Page 30 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Fig.1629.a: 3D SAPE

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação

INTERNAL CABLE 3D-SAPE CABLE INTERNE 3D-P-SAPE KABEL INTERN 3D-P-SAPE


1 EAW0239D19A CABLE INTERNO 3D-P-SAPE CABO INTERNO 3D-P-SAPE 1
CAVO INTERNO 3D-P-SAPE
SCREW,HEXAG. VIS TH SECHSKANTSCHRAUBE
3 1-29801 TORNILLO TE PARAFUSO TE 2 M5X50 A2J 933
VITE TE
WASHER RONDELLE COMMUNE UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
4 1-23641A ARANDELA COMÚN ARRUELA COMUM 4 5X15X1.5
RONDELLA COMUNE
NUT,SELF LOCK. ALL-METAL ECROU M5AUT.INS.MET MUTTER, M5, SELBSTHEMMEND, METALLEINS.
5 1-18233A TUERCA M5AUT.INS.MET. PORCA M5AUT.INS.MET. 2 M5 A2J 6925
DADO M5AUT.INS.MET.
SCREW-SELF-TAPP-HEX+WASHER VIS AUTOM. TH FLASQUE SECHSKANTSCHRAUBE, SELBSTSCHN., FLANSCH
6 1-07024A VITE AUTOM. TE BRID. PARAFUSO AUTOM. TE FLANG. 4 M6X10 ZINC
VITE AUTOM. TE FLANG.
3D SAPE SUPPORT RAL 9005 SUPPORT 3D SAPE RAL 9005 TRÄGER 3D SAPE RAL9005
7 EAS2058D21A SOPORTE 3D SAPE RAL9005 SUPORTE 3D SAPE RAL9005 1
SUPPORTO 3D SAPE RAL9005
CALIPER FINGER TERMINAISON ETALON 3D KALIBERFINGER 3D
8 EAC0058D33A TERMINAL CALIBRE 3D TERMINAL CALIBRE 3D 1
TERMINALE CALIBRO 3D
CALIPER HEAD SUPPORT TERMINAISON ETALON 3D KALIBERKOPF 3D
9 EAC0058D32A SOPORTE TERMINAL CALIBRE 3D SUPORTE TERMINAL CALIBRE 3D 1
SUPPORTO TERMINALE CALIBRO 3D
WASHER FLAT RONDELLE PLATE UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
10 1-19341A ARANDELA PLANA ARRUELA PLANA 1 5,3x15 9021
RONDELLA PIANA
Page 31

SCREW,SELFTHR.PLAST. VIS AUTOTAR. POUR PLASTIQUE SCHRAUBE, SELBSTSCHN. F. KUNSTSTOFF


11 1-09326A TORNILLO AUTORROS. PARA PLÁSTICO PARAFUSO AUTO-ROSQ X PLÁSTICO 1 D4X12
VITE AUTOF X PLASTICA
POTENTIOMETER WITH CONNEC. WIRE POTENTIOMETRE AVEC CABLE POTENTIOMETER MIT KABEL
*12 EAA0266D24A POTENCIÓMETRO CON CABLE POTENCIÔMETRO COM CABO 1
POTENZIOMETRO CON CAVO
3D-P SAPE SILVER "CAB. INS. PIPE GROUPE 3D-P SAPE ALU CABLE C. EINHEIT 3D-P SAPE, ALU, VERB.KABEL
13 EAA0283D04A GRUPO 3D-P SAPE ALU CABLE C. GRUPO 3D-P SAPE ALU CABO C. 1
GRUPPO 3D-P SAPE ALU CAVO C.
Spare Parts

216-d-July-09

Page 32 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1583: Pedal assembly

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
Pedal Pédale Pedal
1 EAS2020P20A 1
Pedale Pedal Pedal
Bowden cable assy Cable pédale Bowden Bremskabel
*2 EAA0344G15A 1
Cavo pedale Cable pedal Cabo pedal
Spacer Pièce d'écartement Distanzstück
*3 EAM0053G06A 1
Distanziale Espaciador Espaçador
Screw Vis Schraube
4 1-18209 2 M8 x 45 912
Vite Tornillo Parafuso
Hexagon nut Ecrou M8 Mutter
5 1-10033 2 M8 6925
Dado esagonale Tuerca Porca
Washer Rondelle Scheibe
6 1-10041 2 D. 8,4 125A
Rondella Rondana Anilha
Compression spring Ressort à pression Druckfeder
*7 1-06768A 2 2098
Molla a compressione Resorte de presión Mola de compressão
Pedal holder Support pédale Pedalhalter
8 EAS2027G18A 1
Supporto Pedale Supporto Pedale Supporto Pedale
Screw Vis Schraube
9 1-16409 2 M6X20 912
Page 33

Vite Tornillo Parafuso


Spare Parts

216-d-July-09

Page 34 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1561: Pedal assembly

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
SPRING BUSHING DOUILLE DE RESSORT FRÜHLING BUCHSE
1 EAM0051G96A 1
BOCCOLA DELLA MOLLA BUJE DEL RESORTE BUCHA DA MOLA
TORSION SPRING RESSORT DE TORSION TORSIONSFEDERN
2 EAM0048G78A 1
MOLLA A TORSIONE RESORTE DE TORSIÓN MOLA DE TORSÃO
MICRO SWITCH MICRO-RUPTEUR MIKROSCHALTER
*3 2-07661A 2
MICRO INTERRUTTORE INTERRUPTOR MICRO MICRO INTERRUPTOR
PEDAL PIN GOUPILLE DE PÉDALE PEDALSTIFT
4 EAM0046G39A 2
PERNO ANCORAGGIO PEDALE PERNO DEL PEDAL PINO DO PEDAL
THREADED BLOCK PIÈCE D'ÉCARTEMENT DISTANZSTÜCK
5 EAM0046G40A 1
DISTANZIALE ESPACIADOR ESPAÇADOR
BRAKE PEDAL SUPPORT APPUI DE PÉDALE DE FREINAGE BREMSPEDALUNTERSTÜTZUNG
6 EAS2090G15A 1
SUPPORTO PEDALE FRENO SOPORTE DEL PEDAL DE FRENO SUSTENTAÇÃO DE PEDAL DO FREIO
WELDED PEDAL PÉDALE COMPOSÉE BESTANDENES PEDAL
7 EAS2089G80A 2
PEDALE COMPOSTO PEDAL COMPUESTO PEDAL COMPOSTO
TOOTH WASHER RONDELLE À DENTS ZAHNSCHEIBE
8 1-1048 2 D.2
RONDELLA DENTELLATA RONDANA ADINTELADA ANILHA DENTADA
WASHER RONDELLE SCHEIBE
9 1-9341 2 A 2.2 - A2J 125
RONDELLA RONDANA ANILHA
Page 35

RETAINING RING ANNEAU DE RETENUE SEEGERRING


10 1-18477A 1 10x1.2 A2R 6799
ANELLO D'ARRESTO ANILLO DE RETENCIÓN ANEL DE RETENÇÃO
SCREW, PHILLIPS HEAD VIS, PHILLIPS SCHRAUBE, KREUZKOPF
11 1-9804 2 M2x12
VITE, PHILLIPS TORNILLO, CABEZA PHILLIPS PARAFUSO, CABEÇA PHILLIPS
SHIM RING ANNEAU DE CALE MEßPLÄTTCHENRING
12 1-25241A 2 D. 12.2x18x0.3 988
RONDELLA DI SPESSORAMENTO ANILLO DE CALZAMIENTO ANILHA DO CALÇO
Spare Parts

216-d-July-09

Page 36 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Fig.1634.a: Wheel Guard

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
SWITCH, WHEEL GUARD INTERRUPTEUR PROT. ROUE RADSCHUTZSCHALTER
*1 2-7261 INTERRUPTOR PROT. RUEDA INTERRUPTOR PROT. RODA 1
INTERRUTTORE PROT. RUOTA
MICROSWITCH PLATE PLAQUETTE MICRO-RUPTEUR PLATTE F. MIKROSCHALTER
2 EAC0053J16A PLACA MICROINTERRUPTOR PLAQUETA MICROINTERRUPTOR 1
PIASTRINA MICROINTERRUTTORE
WASHER PLAIN RONDELLE PLATE UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
3 1-9541 ARANDELA PLANA ARRUELA PLANA 2 D3 125A
RONDELLA PIANA
SCREW,HEX HEAD MAC. VIS TH SECHSKANTSCHRAUBE
4 1-26901 TORNILLO TE PARAFUSO TE 2 M3X20 ZINC 933
VITE TE
WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
5 1-10041 ARANDELA P. ARRUELA P. 6 D.8 125
RONDELLA P.
SCREW TCEI VIS TC SIX PANS ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNENSECHSKANT
6 1-17709 TORNILLO TCEI PARAFUSO TCEI 4 8X20 8G
VITE TCEI
WHEELGUARD AND MONITOR SUP. SUPPORT ECRAN ET PROT. R. TRÄGER F. RADSCHUTZ U. MONITOR
7 EAS2097G93A SOPORTE MONITOR Y PROT. R. SUPORTE MONITOR E PROT. R. 1
SUPPORTO MONITOR E PROT. R.
EYE-SCREW M8x50 VIS A ŒILLET ÖSENSCHRAUBE
8 1-01530 TORNILLO CON RANURA PARAFUSO COM OLHAL 1
VITE CON OCCHIELLO
NUT ECROU MUTTER
9 1-11733 TUERCA PORCA 4 M8 934
DADO
Page 37

SCREW VIS TC SIX PANS ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNENSECHSKANT


10 1-54309A TORNILLO TCEI PARAFUSO TCEI 2 TCEI 8X50 8G
VITE TCEI
WHEELGUARD STOP ARRET PROTECTION ROUE ZING. STOPPER F. RADSCHUTZ, VERZINKT
11 EAM0005D58A TOPE PROTECCIÓN RUEDA CINC. FIXADOR PROTEÇÃO RODA ZINC. 1
FERMO PROTEZIONE RUOTA ZINC.
NUT,SELF LOCK. ALL-METAL ECROU M10 AUT.FR. MET. MUTTER M10, SELBSTHEMMEND,
12 1-18733A TUERCA M10 AUT.INS.MET. METALLEINS. 1 M10 A2J 6925
DADO M10 AUT.INS.MET.
RONDELLE PORCA M10 AUT INS MET
UNTERLEGSCHEIBE, FLACH
WASHER P.
13 1-10141A1 ARANDELA P. ARRUELA P. 2 d.10 125
RONDELLA P.
SCREW, HEX HEAD MACCHINE VIS TH SECHSKANTSCHRAUBE
14 1-35001 TORNILLO TE PARAFUSO TE 1 M10X55 8.8 A2J 933
VITE TE
WHEELGUARD BUSHING BAGUE GUIDE PROT. BUCHSE FÜR RADSCHUTZ
15 EAC0058D36A CASQUILLO GUÍA PROT. CASQULHO GUIA PROT. 2 D.32
BOCCOLA GUIDA PROT.
SCREW, SOCKET WITH CUP POINT VIS TF SIX PANS ENJOLIVEUR MADENSCHR. M/INNENSECHSKANT F. WANNE
16 1-49010A TORNILLO STEI P. CAJA PARAFUSO STEI P.COPA 1 M8X8 45H A2 916
VITE STEI P.COPPA
SWITCH RING BAGUE FIXATION MICRO BEFESTIGUNGSRING F. MIKROSCH.
17 EAC0058D38A ANILLO FIJACIÓN MICRO ANEL FIXAÇÃO MICRO 1
ANELLO FISSAGGIO MICRO
WHEELGUARD SPRING RESSORT PROTECTION ROUE RADSCHUTZFEDER
*18 1-04267A MUELLE PROTECCIÓN RUEDA MOLA PROTEÇÃO RODA 1
MOLLA PROTEZIONE RUOTA
PINS - STRAIGHT SLOTTED BROCHE ELASTIQUE STIFT, ELASTISCH
19 1-12452 PASADOR ELÁSTICO PINO ELÁSTICO 1 8X45 1481
SPINA ELASTICA
M1 COVER WHEELG. SUPP. EXT. FIX HABIL.PROT. ROUE M1 FIX. EXT. ABDECKUNG RADSCHUTZ M1,
20 EAS2090G85A COBER. PROT RUEDA M1 FIJ. EXT. AUSSENBEFEST. 1
COPER. PROT RUOTA M1 FISS. EST.
COBER PROT RODA M1 FIX EXT
Spare Parts

216-d-July-09

Page 38 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Fig.1634.a: Wheel guard

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
SCREW, PHIL PAN HEAD TAPPING "C" VIS AUTOTAR. SCHRAUBE, SELBSTSCHN.
21 1-17923 TORNILLO AUTORROS. PARAFUSO AUTOF 4 B4,2x13 7981C
VITE AUTOF.
SCREW,HEX SOCKET HEAD CAP VIS TC SIX PANS ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNENSECHSKANT
22 1-20409 TORNILLO TCEI PARAFUSO TCEI 1 M12X35 8.8 A2J 912
VITE TCEI
STANDARDIZED W.G. SHAFT M1 ARBRE PROTECTION ROUE M1 RADSCHUTZWELLE M1
23 EAM0048G32A ÁRBOL PROTECCIÓN RUEDA M1 EIXO PROTEÇÃO RODA M1 1
ALBERO PROTEZIONE RUOTA M1
SHIM RING RONDELLE D’ARASEMENT PASSSCHEIBE
24 1-22441A ARANDELA DE ENRASE ARRUOLA DE RASAMENTO 1 32x45x1 988
RONDELLA DI RASAMENTO
WHEELGUARD AND LCD SUP. ASSY GROUPE SUP. PROT. ROUE ET LCD TRÄGER F. RADSCHUTZ U. LCD
25 EAA0345G39A GRUPO SOP. PROT. RUEDA Y LCD GRUPO SUP. PROT. RODA E LCD 1
GRUPPO SUPP. PROT. RUOTA E LCD
CABLE TIE COLLIER TUBES HUILE L.350PLT4H-LO SCHELLE F. ÖLSCHLÄUCHE L.350 PLT4H-LO
26 5-03345A ABRAZADERA TUBOS ACEITE L.350PLT4H-LO FAIXA TUBOS ÓLEO L.350PLT4H-LO 6
FASCETTA TUBI OLIO L.350PLT4H-LO
STANDARDIZED W.G. PIPE TUBE PROTECTION ROUE UNIF SCHLAUCH F. RADSCHUTZ, STAND.
27 EAM0048G33A TUBO PROTECCIÓN RUEDA UNIF TUBO PROTEÇÃO RODA UNIF 1
TUBO PROTEZIONE RUOTA UNIF
STANDARDIZED WHEEL GUARD PROTECTION ROUE UNIF.950MM RADSCHUTZ, STANDARD 950 MM
28 EAC0087G11A PROTECCIÓN RUEDA UNIF. 950MM. PROTEÇÃO RODA UNIF. 950MM 1
PROTEZIONE RUOTA UNIF. 950MM
WHEEL GUARD JBEG 950MM SET PROTECTION ROUE JBEG 950MM SET RADSCHUTZ JBEG 950 MM, SET
29 EAA0338G10A PROTECCIÓN RUEDA JBEG 950MM. SET PROTEÇÃO RODA JBEG 950MM SET 1
ASSIEME COPRIRUOTA JBEG 950MM
Page 39

REMOVABLE FLANGE FLASQUE AMOVIBLE FLANSCH, ABNEHMBAR


30 EAS2097G87A BRIDA AMOVIBLE FLANGE MÓVEL 1
FLANGIA AMOVIBILE
WASHERPLAIN RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE
31 1-16641 ARANDELA ARRUOLA 2 6X18 ZINC
RONDELLA
SCREW TCEI VIS TC SIX PANS ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNENSECHSKANT
32 1-16609A TORNILLO TCEI PARAAFUSOS TCEI 2 6X30 8G
VITE TCEI
CAGENUT M6-R-083-35 (2,6-3,5) ECROU CAGE EP=2,6-3,5 Q. MUTTER M6 IN KÄFIG ST= 2,6 – 3,5 Q.
33 1-15677A TUERCA M6 EN JAULA SP=2,6-3,5 Q. PORCA M6 EM GAIOLA SP=2,6-3,5 Q. 2
DADO M6 IN GABBIA SP=2,6-3,5 Q.
SCREW, HEXAG. VIS TH SECHSKANTSCHRAUBE
34 1-19101A TORNILLO TE PARAFUSOS TE 2 M8X45 8.8 BR
VITE TE
PLASTIC HANDLE POIGNEE POUR PROT. ROUE GRIFF F. RADSCHUTZ
35 8-09233A ASA PARA PROT. RUEDA MANILHA PARA PROT. RODA 1
MANIGLIA PER PROT. RUOTA
FLAT PLUG GROUNDING 4-POL. CONNECTEUR PLAT TERRE FLACHSTECK.MASSEANSCHL.4-P
36 2-23201 1
CONNETTORE PIATTO MESSA TERRA CONNECTOR PLATO TIERRA CONECTOR PRATO TERRA
GROUNDING CONDUCTOR CABLE TERRE ERDUNGSKABEL .
37 EAW0265G40A 1
CAVO DI TERRA CABLE TIERRA CABLE TIERRA
Spare Parts

216-d-July-09

Page 40 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1614: IBP Electronic Unit

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
IBP WITHOUT FIXING BRAKET IBP SANS FLASQUE DE FIXATION IBP OHNE BEFESTIGUNGSBÜGEL
*1 EAA0348G18A 1 Car
IBP SENZA STAFFA DI FISSAGGIO IBP SIN ESTRIBO DE FIJACIÓN IBP SEM ESTRIBO DE FIXAÇÃO
MEMORY CARD PROTECTION PROTECTION CARTE DE MÉMOIRE CODIERTE KARTE-SCHUTZ
2 EAC0087G52A 1
PROTEZIONE MEMORY CARD PROTECCIÓN MEMORIA PROGRAMADA PROTEÇÃO MEMÓRIA PROGRAMADO
SCREW VIS SCHRAUBE
3 1-27101A 1 M4 x 6 UNI 5739
VITE TORNILLO PARAFUSO
SPACER PIÈCE D'ÉCARTEMENT DISTANZSTÜCK
4 1-14461A 1 M4 x 50
DISTANZIALE ESPACIADOR ESPAÇADOR
COVER FOR DIGITAL BOX COUVERCLE DU BOÎTIER DIGITAL DECKEL FÜR DIGITAL BOX
5 EAS2092G08A 1
LAMIERA DI COPERTURA CUBIERTA DE LA CAJA DIGITAL TAMPA DA CAIXA DIGITAL
MAIN CORD CÂBLE PRINCIPALE HAUPTKABEL
6 EAW0240G79A 1
CAVO PRINCIPALE CABLE ELÉCTRICO CABO DE PODER
PROGRAMMED MMC / SD CARD CARTE PROGRAMMÉE DE MMC/SD PROGRAMMIERTE KARTE MMC/SD
*7 3-52226AF1 1
MMC / SD CARD PROGRAMMATA TARJETA MMC / SD PROGRAMADA CARTÃO MMC / SD PROGRAMADO
POWER CORD CABLE SECTEUR LEITUNG STROMVERSORGUNG
8 6-05221A 1 European
CAVO DI ALIMENTAZIONE CABLE ELECTRICO CABO DE PODER
POWER CORD CABLE SECTEUR LEITUNG STROMVERSORGUNG
EAW0240G13A 1 UK
CAVO DI ALIMENTAZIONE CABLE ELECTRICO CABO DE PODER
POWER CORD CABLE SECTEUR LEITUNG STROMVERSORGUNG
EAW0240G14A 1 USA
CAVO DI ALIMENTAZIONE CABLE ELECTRICO CABO DE PODER
Page 41

POWER CORD CABLE SECTEUR LEITUNG STROMVERSORGUNG


EAX0039J00A 1 JAPAN
CAVO DI ALIMENTAZIONE CABLE ELECTRICO CABO DE PODER
CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR
9 2-01429A 1 10µF 400V
CONDENSATORE CONDENSADOR CONDENSADOR
CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR
10 2-01529A 1 20µF 400V
CONDENSATORE CONDENSADOR CONDENSADOR
CABLE-TIE, PLASTIC SERRE-CÂBLE EN PLASTIQUE PLASTIKKABELBINDER
11 5-845 2
FASCETTA PLASTICA ATADURA PLÁSTICA DE CABLES CINTA PLÁSTICA
FRAME FOR IBP W/O BRAKET CHASSIS POUR IBP SANS SUPPORT ZUSRAHMEN IBP OHNE BEFESTIGUNGSBÜGEL
12 EAA0348G42A 1
TELAIO IBP SENZA STAFFA MONTURA IBP SIN ESCUADRA CAIXA IBP SEM ESTRIBO DE FIXAÇÃO
FLAT PLUG GROUNDING PLAQUE POUR MIS A LA TERRE ERDUNG, FLACHPLATTE
13 2-23201 1
PLACCA DI MESSA A TERRA EL PONER A TIERRA, PLACA ATERRANDO, PLACA
FILTERED POWER ENTRY MODULE MODULE D'ENTRÉE SECTEUR GERÄTESTECKER-KOMBI-MODUL
14 2-57248A 1
MODULO DI INGRESSO CON FILTRO MÓDULO ENTRADA DE LA ENERGÍA MÓDULO DA ENTRADA DO PODER
MAIN SWITCH COMMUTATEUR SCHALTER
15 2-13258A 1
INTERRUTTORE INTERRUPTOR INTERRUPTOR
FUSE FUSIBLE SICHERUNG 6,3A(T) 5x20
* 16 2-21251A 2
FUSIBILE FUSIBLE FUSIVEL Iec 60127
MOTORIZED INT. BALANCER BOARD CARTE INT. ÉQUILIBREUSE MOT. INT. KARTE FÜR MOTORIS. AUSWUCHTMASCH.
* 17 EAP0167G30A 1
SCHEDA INT. EQUILIBRATRICE MOT. TARJETA INT. EQUILIBRADOR MOT. PLACA INT. PARA EQUILIBRADORA MOT.
BEVELED SERRATED WASHER RONDELLE DENTELÉE ABGESCHRÄGTE UNTERLEGSCHEIBE
18 1-5547 6 Ø 4,2
RONDELLA DI CONTATTO RONDANA ADINTELADA ANILHA DENTADA
SCREW VIS SCHRAUBE
19 1-19804 6 M4 x 6 UNI 7687
VITE TORNILLO PARAFUSO
Spare Parts

216-d-July-09

Page 42 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1104.a: Accessories (Ø 40 mm)

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
CONE 1 ECON CONE 1 ECON ZENTRIERKONUS 1 ECON
1 EAM0005D23A 1 D.40
CONO 1 ECON CONO 1 ECON CONE 1 ECON
CONE 2 ECON CONE 2 ECON ZENTRIERKONUS 2 ECON
2 EAM0005D24A 1 D.40
CONO 2 ECON CONO 2 ECON CONE 2 ECON
CONE 4 ECON CONE 4 ECON ZENTRIERKONUS 4 ECON
3 EAM0005D25A 1 D.40
CONO 4 ECON CONO 4 ECON CONE 4 ECON
CALIPER RIM WIDTH ETALON LARGEUR ROUE MESSLEHRE F. RADBREITE
4 EAA0247G21A 1
CALIBRO LARGHEZ. RUOTE CALIBRE ANCHURA RUEDAS CALIBRE LARGURA RODAS
PLIERS, WHEEL WEIGHTS PINCE POUR MASSES ZANGE FÜR GEGENGEWICHT
5 EAA0247G22A 1
PINZA PER CONTRAPPESO PINZA PARA CONTRAPESO PINÇA PARA CONTRAPPESO
CALIBRATION WEIGHT 2 BRAS ETALON REGLAGE ARM FÜR JUSTAGEMESSLEHRE
*6 EAM0005D40A 1
BRACCIO CALIBRO TARATURA BRAZO CALIBRE DE CALIBRADO BRAÇO CALIBRE CALIBRAGEM
STUB SHAFT ARBRE FILETE GEWINDEWELLE
7 EAM0005D15A 1 M40x4
ALBERO FILETTATO ÁRBOL CON ROSCA EIXO ROSQUEADO
FASTENING ROD ASSY BROCHE VISSAGE ARBRE ZAPFEN Z. ANSCHRAUBEN D. WELLE
8 EAA0260D61A 1
PERNO AVVITAMENTO ALBERO PERNO ENROSCADO ÁRBOL PINO APARAFUSAMENTO EIXIO
QUICKNUT W/HANDLES ECROU RAPIDE D.40 AVEC POIGNEE SCHNELLSPANNMUTTER M. GRIFFEN, D. 40
9 EAA0263G66A 1 D.40
GHIERA RAPIDA D.40 CON MANIG. VIROLA RÁPIDA D.40 CON EMPUÑ. VIROLA RÁPIDA D.40 COM MANILH.
Page 43

CLUMPING JAW 2 LEVIER DE BLOCAGE 2 SPANNHEBEL 2


*10 EAC0058D16A 1
LEVA DI BLOCCAGGIO 2 PALANCA DE BLOQUEO 2 ALAVANCA DE BLOQUEIO 2
SCREW, SHEETMETAL 4.8X16 VIS AUTOTARAUD. TCB LINSENKOPFSCHRAUBE, SELBSTSCHN.
11 1-18623A1 2 D.4,8X16 UNI 6954
VITE AUTOFIL TCB TORNILLO AUTOENROSCADO TCB PARAFUSO AUTO-ROSQ TCB
QUICKNUT COVER DISK BOUCHON DE FERMETURE ECROU VERSCHLUSSSTOPFEN F. MUTTER
12 EAC0060G23A 1 D.40
TAPPO DI CHIUSURA GHIERA TAPÓN DE CIERRE VIROLA TAMPA DE FECHO VIROLA
COMPRESS.SPRING RESSORT RETOUR LEVIER HEBELRÜCKHOLFEDER
*13 1-07368A 2 D.127 0.8X7.5X19
MOLLA RITORNO LEVA MUELLE RETORNO PALANCA MOLA RETORNO ALAVANCA
CLUMPING JAW 1 LEVIER DE BLOCAGE 1 SPANNHEBEL 1
*14 EAC0058D17A 1 M8
LEVA DI BLOCCAGGIO 1 PALANCA DE BLOQUEO 1 ALAVANCA DE BLOQUEIO 1
HANDLE POIGNEE GRIFF
15 EAC0060G24A 2
MANIGLIA EMPUÑADURA MANILHA
QUICKNUT MAIN BODY W/HOLES POIGNEE POUR ECROU GRIFF FÜR SPANNMUTTER
16 EAC0060G21A 1 D.40
MANIGLIA X GHIERA EMPUÑADURA PARA VIROLA MANILHA P/ VIROLA
SCREW VIS SCHRAUBE
17 1-18009A 2 M8x35 UNI 5931-67
VITE TORNILLO PARAFUSO
SHIM WASHER RONDELLE D’EPAISSEUR UNTERLEGSCHEIBE
18 EAC0058D18A 3 D.52x72x0.5
RONDELLA DI SPESSORAMENTO ARANDELA DE ESPESOR ARRUELA DE ESPESSURA
RETAINING RING FOR SHAFTS ANNEAU D’ARRET EXTERNE HALTERING, AUSSEN
19 1-14377A 1 D.52x1.5
ANELLO D'ARRESTO ESTERNO ANILLO DE PARO EXTERNO ANEL E RETENÇÃO EXTERNO
PRESSURE RING ANNEAU DE PRESSION DRUCKRING
20 EAC0058D08A 1
ANELLO DI PRESSIONE ANILLO DE PRESIÓN ANEL DE PRESSÃO
Spare Parts

216-d-July-09

Page 44 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1104.a: Accessories (Ø 40 mm)

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
PRESSURE CUP FLASQUE CONIQUE A PRESSION DRUCKFLANSCH, KONISCH
21 EAC0058D07A 1
FLANGIA CONICA A PRESSIONE BRIDA CÓNICA A PRESIÓN FLANGE CÓNICA A PRESSÃO
RUBBER PROTECTION RING PROTECTION POUR FLASQUE CONIQUE SCHUTZ FÜR KONISCHEN FLANSCH
22 EAC0058D15A 1
PROTEZIONE PER FLANGIA CONICA PROTECCIÓN PARA BRIDA CÓNICA PROTECÇÃO FLANGE CÓNICA
Page 45
Spare Parts

216-d-July-09

Page 46 b 9465 / P
216-d-July-09
b 9465 / P

Table 1363: Accessories Ø 40

Spare Parts
Designation Désignation Bezeichnung
No. Snap-on P/N. Q.ty Note DIN
Designazione Designación Designação
CONE CÔNE KONUS
1 EAM0005D23A 1 42 - 77 mm
CONO CONO CONE
CONE CÔNE KONUS
2 EAM0005D24A 1 74 - 99 mm
CONO CONO CONE
CONE CÔNE KONUS
3 EAM0005D25A 1 96 - 116 mm
CONO CONO CONE
CALIPER RIM WIDTH CALIBRE LARGEUR JANTES MEßLEHRE
4 EAA0247G21A 1
CALIBRO LARGHEZZA CERCHI COMPÁS CALIBRE
PLIERS, WHEEL WEIGHTS PINCE POUR MASSES GEWICHTZANGE
5 EAA0247G22A 1
PINZE PER CONTRAPPESI ALICATES PARA PESOS PINÇAS PARA CONTRAPESOS
CALIBRATION WEIGHT MASSE D'ÉTALONNAGE JUSTIERGEWICHT
*6 EAM0005D40A 1
PESO DI CALIBRAZIONE PESO DE CALIBRACIÓN PESO DA CALIBRAÇÃO
PROTECTIVE SLEEVE DOUILLE DE PROTECTION SCHUTZHÜLSE
7 EAC0058D69A 1
MANICOTTO DI PROTEZIONE MANGA PROTECTORA Luva protetora
CLAMPING SLEEVE DOUILLE DE SERRAGE SPANNHÜLSE
8 EAM0005D54A 1
MANICOTTO DI BLOCCAGGIO MANGA QUE AFIANZA CON ABRAZADERA LUVA DE APERTO
PRESSURE RING ANNEAU DE PRESSION ANDRUCKRING
9 EAC0058D08A 1
ANELLO DI SPINTA Anillo de la presión ANEL DA PRESSÃO
Page 47

CLAMPING HEAD TÊTE DE SERRAGE ANDRÜCKHAUBE


*10 EAC0058D07A 1
TAZZA PREMIRUOTA CAJA DE PRESIÓN CAIXA DE PRESSÃO
PROTECTIVE RING ANNEAU DE PROTECTION SCHUTZRING
*11 EAC0058D15A 1
ANELLO PROTETTIVO ANILLO PROTECTOR ANEL PROTETOR
TIGHTENING BOLT ÉCROU BRIDE ANZUGSMUTTER
12 EAM0021D53A 1
DADO DI SERRAGGIO TUERCA ARANDELA PORCA PARA ANEXOS
Spare Parts

216-d-July-09

Page 48 b 9465 / P
Spare Parts

216-d-July-09

b 9465 / P Page 49
Spare Parts

216-d-July-09

Blank Page

Page 50 b 9465 / P
Spare Parts

216-d-July-09

Blank Page

b 9465 / P Page 51
JBC GERMANY
Snap-on Equipment GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 2
63419 Pfungstadt - Deutschland
Tel: +49 (0) 6157 12 600
® Fax: +49 (0) 6157 12 601
www.snapon-equipment.de

France
Snap-on Equipment France
Za du Vert Galant
15, Rue de la Guivernone, BP 7175
95310, Saint -Ouen-L’Aumône,
Tel: +33 (0)1 34 48 58 94
Fax: +33 (0)1 34 48 58 70
www.snapon-equipment.fr

United Kingdom
UK Equipment Ltd
48 Sutton Park Avenue,
Reading, RG6 1AZ, U.K.
Tel: +44 (0)118 929 6811
Fax: +44 (0)118 966 4369
www.johnbean.co.uk

Italy
Snap-on Equipment s.r.l.
via Prov. Carpi, 33
42015 Correggio (RE)
Tel: +39 0522 733600
Fax: +39 0522 733610
www.snapon-equipment.it

John Bean - Customer Service

Export / Middle East

SOE Digital Code: SP_J-BEAN B9465_07-09_TEEWB531A3_RD


Snap-on Equipment s.r.l. - via Prov. Carpi, 33 - 42015 Correggio (RE)
Tel: +39 0522 733480 - Fax: +39 0522 733479 - www.jbeg.net - corrcs@snapon.com

Notice: The information contained in this document is subject to change without notice. John Bean
makes no warranty with regard to this material. John Bean shall not be liable for errors contained herein
or for incidental consequential damages in connection with furnishings, performance, or use of this
material.

This document contains proprietary information which is protected by copyright and patents. All rights are
reserved. No part of this document may be photocopied, reproduced, or translated without prior written
consent of John Bean.

is a registered trademark of John Bean and Snap-on Incorporated.

Issued on July 2009 copyright 2009 Snap-on Technologies


P/N :TEEWB531A3 Rev. :D

You might also like