Professional Documents
Culture Documents
Moira Young - Vérvörös Út
Moira Young - Vérvörös Út
Vérvörös út
Homokvidék 1.
Lugh született meg először. A téli napfordulón, amikor a nap
alacsonyan jár az égen.
Utána én. Két órával később.
Ez nagyjából mindent elmond.
Lugh az első, mindenben ő az első, én pedig követem.
Ez így van jól. Így van rendjén.
Ennek így kell lennie.
Mert minden előre el van rendelve. Minden megmásíthatatlan.
Mindenki élete, aki valaha született.
Mindenkié, aki még csak várja, hogy megszülessen.
Mindent elrendeztek a csillagokban, amikor a világ létrejött.
A születésed és a halálod idejét. Még azt is, hogy milyen ember
leszel, jó vagy rossz.
Ha tudsz olvasni a csillagokban, képes vagy elolvasni az
emberek életének történetét. A saját életed történetét is. Mi volt,
mi van és mi lesz.
Amikor Apu még kisfiú volt, találkozott egy utazóval, egy
olyan emberrel, aki sokat tudott. Ő tanította meg Aput a
csillagokban olvasni. Apu soha nem mondja el, hogy mit lát az
éjszakai égbolton, de látszik, milyen nehéz teher ez neki.
Mert nem tudod megváltoztatni, ami meg van írva.
Hiába mondaná el Apu, amit tud, hiába figyelmeztetne, az
akkor is bekövetkezne.
Látom, ahogy néha Lugh-ra vagy rám néz.
Azt kívánom, bárcsak elmondaná, amit tud.
Azt hiszem, Apu azt kívánja, bár soha ne találkozott volna
azzal az utazóval.
Ha együtt látnál Lugh-val, nem gondolnád, hogy egy családból
származunk.
Soha nem gondolnád, hogy ugyanabban az anyaméhben
növekedtünk.
Neki aranyszínű a haja. Nekem fekete.
Kék szemek. Barna szemek.
Erős. Sovány.
Szép. Ronda, ő az én fényem.
Én az ő árnyéka.
Lugh fénylik, mint a nap.
Ezért találták meg olyan könnyen.
Csak a fényét kellett követniük.
Silverlake
Forró a nap. Olyan forró és száraz, hogy csak a por ízét érzem a
számban. Az a fajta fehér izzás, amikor szinte hallod, ahogy
repedezik a föld.
Hat hónapja nem esett egyetlen csepp eső sem. Még a tavat
tápláló forrás is kezd szárazzá válni. Túlságosan messzire kell
már gyalogolni, hogy egy vödröt megtölts vízzel. Lassan semmi
értelme nem lesz a nevén nevezni a helyet.
Silverlake.
Apu mindennap újabb bűbájjal vagy varázslattal
próbálkozik, és mindennap nagy hasú esőfelhők gyűlnek a
horizonton. A szívünk hevesebben ver, reménykedni kezdünk,
ahogy felénk közelítenek. Csakhogy mielőtt elérnének hozzánk,
feloszlanak, elvékonyodnak és eltűnnek. Minden alkalommal.
Apu soha nem mond semmit. Csak mered az égre, a tiszta,
kegyetlen égre. Majd összeszedi a köveket, gallyakat vagy
bármit, amit ez alkalommal elrendezett a földön, és elrakja őket
másnapra.
Ma hátratolja a kalapját, felemeli a fejét, és hosszú időn át az
eget kémleli.
– Azt hiszem, megpróbálkozom a körrel – mondja. – Igen,
szerintem a kör lesz a legjobb ötlet.
Lugh mondogatja már egy ideje, hogy Apu egyre rosszabbul
van. Minden elmúló száraz nappal kezd egy kicsit... azt hiszem,
eltűnni. Ez rá a legjobb szó.
Régebben még számíthattunk arra, hogy halat fogunk a
tóban vagy vadállatot a csapdáinkkal. Minden egyebet
ültettünk, gyűjtögettünk, és összességében egész jól megvoltunk.
De az elmúlt évben bármit tettünk, bármilyen keményen
próbálkoztunk, semmi nem volt elég. Eső nélkül nem. Csak
néztük, ahogy apránként kipusztul a föld.
Ugyanez a helyzet Apuval is. Napról napra hal ki belőle
minden, ami jó volt benne. Persze, meg kell vallani, hogy már jó
ideje nincs rendben ő sem. Amióta Anyu meghalt. De amit Lugh
mond, az igaz. Ahogy a föld, úgy Apu is egyre rosszabbul van,
szemei inkább figyelik az eget ahelyett, ami előtte van.
Nem hiszem, hogy bennünket látna még egyáltalán. Nem
igazán.
Emmi kezd elvadulni manapság, koszos a haja és folyik az
orra. Ha Lugh nem lenne, nem hiszem, hogy megmosdana
valaha is.
Mielőtt Emmi megszületett, és Anyu még élt, minden boldog
volt, és Apu is más volt. Anyu mindig meg tudta nevettetni.
Sokszor megkergetett engem és Lugh-t, vagy a feje fölé dobált
bennünket, amíg visítozni nem kezdtünk, hogy hagyja abba.
Figyelmeztetett bennünket a Silverlake-en túli világ
gonoszságára. Akkoriban nem gondoltam volna, hogy lézethet
bárki, aki magasabb, erősebb vagy okosabb lehet az apukánknál.
A szemem sarkából őt nézem, mialatt Lugh és én a kunyhó
tetejének javításával bíbelődünk. A falak elég erősek, egymásra
pakolt abroncsokból készültek. De a gonosz, forró szelek,
amelyek a tavon át nyargalnak, bekúsznak a legkisebb résen is,
és egész tetődarabokat emelnek fel egyszerre. Állandóan
javítanunk kell azt az átkozott vackot.
Szóval, a múlt éjszakai forró szél után, Lugh és én
napfelkeltekor a szeméttelepen keresgéltünk. Olyan részét
kutattuk át, ahol korábban még nem próbálkoztunk, és a
francba is, sikerült pár első osztályú Pusztítóvacakot
összeszednünk. Egy szép nagy fémlemezt, amely nem is túl
rozsdás, és egy edényt, amelynek még a füle is megvan.
Lugh a tetőn dolgozik, én meg azt csinálom, amit mindig,
fel-le mászok a létrán, és odaadom neki, amire szüksége van.
Nero is azt csinálja, amit szokott, vagyis ül a vállamon és
hangosan károg, egyenesen a fülembe, hogy elmondja, mire
gondol. Nérónak mindenről van véleménye és nagyon okos is. Ha
értenénk varjúnyelven, tutira rájönnénk, hogy van egy-két
hasznos tanácsa a tető megjavításához. Foglalkozott vele, arra
bárki mérget vehet. Már több mint öt éve nézi, ahogy
javítgatjuk. Azóta, hogy megláttam, amint kiesett a fészkéből,
az anyja pedig nem volt sehol. Apu nem örült igazán, hogy egy
varjúbébivel állítottam haza. Azt mondta, sokan úgy gondolják,
hogy a varjak halált hoznak, de én eldöntöttem, hogy
felnevelem, és ha én egyszer eldöntök valamit, akkor ahhoz
ragaszkodom.
És hát ott van Emmi. Ő is azt teszi, amit mindig, vagyis
zaklat Lugh-t és engem. A sarkamban liheg, amikor a létrától a
szemétkupacig megyek és vissza.
– Segíteni akarok – hajtogatja.
– Akkor tartsd a létrát! – mondom neki.
– Nem! Úgy értem, tényleg segíteni akarok! Mindig csak azt
engeded, hogy fogjam a létrát!
– Nos, talán mert csak erre vagy jó. Erre gondoltál már?
Összefonja a karjait vékony kis mellkasa előtt, és rám
fintorog.
– Gonosz vagy.
– Hát, legalábbis te ezt mondod mindig – vágok vissza neki.
Elindulok felfelé egy darab rozsdás fémmel a kezemben, de
nem jutok feljebb három foknál, amikor rázni kezdi a létrát.
Megszorítom, nehogy leessek. Nero rikoltozik, és tollzápor
közepette elröppen. Dühösen nézek le Emre.
– Hagyd ezt abba! Mit akarsz, kitörni a nyakam?
Lugh kidugja a fejét a tető szélénél.
– Jól van Em, elég volt! Menj, segíts Apunak! – szól rá.
Rögtön abbahagyja. Emmi mindig azt teszi, amit Lugh
mond neki.
– De én nektek akarok segíteni – vágja oda, és közben
duzzogó arcot vág.
– Nincs szükségünk a segítségedre – mondom neki. – Jól
megvagyunk nélküled.
– Te vagy a legundokabb nővér, akit valaha a hátán hordott
a föld. Utállak, Saba!
– Nagyszerű! Mert én is utállak!
– Elég volt! – szól közbe Lugh. – Mind a kettőtökből!
Emmi kinyújtja rám a nyelvét, és elviharzik. Én felmászok a
létrán a tetőre, odakúszom és Lugh-nak nyújtom a fémlemezt.
– Esküszöm, hamarosan kitekerem a nyakát – mondom.
– Még csak kilenc éves, Saba – szól rám Lugh. – Esetleg
megpróbálhatnál kedves lenni vele a változatosság kedvéért.
Felmordulok, és leguggolok a közelben. Innen fentről, a
tetőről mindent jól látok. Emmit, ahogy a rozoga biciklijén (amit
Lugh a szemétdombon talált) körbe-körbeteker. Aput a
varázskörénél.
Ez igazából nem más, mint egy darabka földterület, amit
lesimított, miközben a csizmájával körbetrappolt. Mi a közelébe
sem mehetünk, csak ha ő azt mondja. Mindig körülötte
szöszmötöl, kisöprögeti az ágakat, vagy a homokot, amit belefúj
a szél. Még nem állította fel a botokat az esőköréhez a földön.
Nézem, ahogy lefekteti a söprűt, majd három lépést jobbra,
három lépést balra. Aztán megcsinálja újra. És újra.
– Láttad, Apu mit csinál? – kérdezem Lugh-t.
Fel sem emeli a fejét, csak simára kalapálja a lemezt.
– Láttam – mondja. – Tegnap is ezt csinálta, és tegnapelőtt
is.
– Mire jó ez az egész? – kérdezem. – Jobbra, majd balra
menni, és utána megismételni újra és újra.
– Honnan tudjam?
Összeszorítja a száját. Megint az a kifejezés ül ki az arcára.
Az az üres tekintet, amit olyankor látni rajta, amikor Apu mond
valamit, vagy megkéri, hogy tegyen meg valamit. Mostanában
egyre többet látom ezt rajta.
– Lugh! – Apu felemeli a fejét, kezét a szeme fölé tartva. –
Hasznát venném a segítségednek, fiam!
– Lökött vénember – motyog Lugh, a kalapáccsal hatalmas
csapást mérve a fémlemezre.
– Ne mondd ezt! – kérem. – Apu tudja, mit csinál. Ő
csillagolvasó.
Lugh rám néz. Megrázza a fejét, mint aki képtelen elhinni,
hogy azt mondtam, amit.
– Hát nem jöttél még rá? Ez mind kizárólag a fejében létezik.
Kitalálta. Semmi nincs megírva a csillagokban. Nincs
nagyszabású terv. A világ egyszerűen csak halad. Az életünk is
csak eltelik ezen az Isten háta mögötti helyen. Ennyi az egész.
Míg meg nem halunk. Mondok neked valamit Saba, azt hiszem,
már nem bírok többet elviselni.
Csak bámulok rá.
– Lugh! – kiált Apu.
– Nem érek rá! – kiabál vissza Lugh.
– Most azonnal, fiam!
Lugh káromkodik az orra alatt. Ledobja a kalapácsot,
elrobog mellettem és lényegében lerohan a létrán. Odaszalad
Apuhoz. Kikapja a botokat a kezéből, és a földre dobja őket.
Szanaszét szóródnak.
– Tessék! – kiáltja Lugh. – Itt van! Ez segíteni fog! Ennek
meg kell hoznia az átkozott esődet! – Addig rugdossa Apu frissen
kisöpört varázskörét, amíg szállni nem kezd a por. Majd
keményen mellkason böki az ujjával. – Ébredj fel, öreg!
Alomvilágban élsz! Az eső soha nem fog jönni! Ez a borzalmas
hely haldoklik, és mi is vele pusztulunk, ha itt maradunk. Nos,
tudod mit? Nem csinálom tovább! Elhúztam innen!
– Tudtam, hogy ez eljön egyszer – mondja Apu. – A csillagok
megmondták nekem, hogy boldogtalan vagy, fiam.
Kinyújtja a karját, és ráteszi Lugh-éra. Lugh olyan erővel
rázza le, hogy Apu hátratántorodik tőle.
– Megőrültél, ugye tudod? – Lugh egyenesen az arcába ordít.
– A csillagok mondták? Mi lenne, ha egyszer végre meghallanád,
amit és mondok?
Elszalad, én meg lesietek a létrán. Apu a földet bámulja, lógó
vállakkal.
– Nem értem – mondja. – Látom, hogy jön az eső... Ki tudom
olvasni a csillagokból, de... mégsem jön. Miért nem jön?
– Minden rendben van, Apu – szólal meg Emmi. – Majd én
segítek. Odateszem őket, ahova szeretnéd. – Körbemászik
négykézláb, és összeszedi az összes botot. Aggódó tekintettel néz
Apura.
– Lugh nem úgy gondolta, Apu. Tudom, hogy nem.
Elrobogok mellettük.
Tudom, hova tart Lugh.
De.
De.
Apu tudott a férfiakról. Tudta, hogy eljönnek Lugh-ért.
Mielőtt mondtam volna neki.
– Itt vannak? Ideértek?
– Nem lehet megállítani őket, Saba. Elkezdődött.
És azt is tudta, hogy meg fog halni. Tudta, hogy az ő
története a vége felé jár.
– Az időm lassan lejár. Nem tudom, mi történik ezután.
De ha Apu nem tudott olvasni a csillagokban, és ha a
csillagok nem mondanak semmit, meg ilyenek?
Akkor honnan tudta?
Crosscrek
Hatodik nap. Késő délután.
Szellő lebben, és valahol a fejem felett száraz, csattogó hang
hallatszik. Megállok. Felnézek. Három szarvascsont lóg magasan
fenn a fán.
Hallom Apu hangját a fejemben.
– Három nap után az ösvény egy sűrű fenyőerdőbe vezet. Tartsd
jól nyitva a szemed! Amikor meglátod a szélcsengőt a fán, tudni
fogod, hogy elérted Crosscreeket.
A szellő nélkül nem vettem volna észre. Megnyalom
kiszáradt ajkaimat.
– Emmi – szólok. – A szélcsengők. Itt vagyunk.
Soha életemben nem örültem még egyetlen helynek sem
ennyire, mint ennek. Tegnap dél óta minden utunkba eső nedves
üreg meg patakocska vagy ki volt száradva, vagy mérgező, sárga
nyálkás réteg borította. És tegnap reggel megettük az utolsó
adag ételünket is. Nem húztuk volna már sokáig.
– Ez Crosscreek? – kérdi Emmi.
Utoljára teszem le a hordágyat.
Becsukom a szemeimet, és egy pillanatig csak állok. A testem
annyira merev, úgy fáj és olyan iszonyúan fáradt, hogy azt
kívánom, bár ne kéne többet megmozdulnom. Próbálom
kinyújtani az ujjaimat, de behajlítva maradnak. Olyan hosszú
ideig voltak az átkozott ágak köré fonva, hogy valószínűleg
halálom napjáig így maradnak. Soha nem gondoltam volna,
hogy egyszer majd három napig húzom Emmit és a
hátizsákokat. Emet zúzódások borítják a lába ujjától a feje
búbjáig, szóval ő sem igazán úszta meg ép bőrrel.
Kikötözöm a hordágyból, és segítek neki felállni. Készülnék
felvenni, amikor megszólal:
– Nem. Gyalogolni fogok.
– Biztos vagy benne? – kérdem.
Bólint. Felveszem a vállamra a hátizsákjainkat. A
hordágyat behajítom a bokrok mélyére, ahol soha többet nem
fogom látni.
– Térj le az ösvényről! Kövesd a csapást a dombon lefelé a kis,
erdős völgy felé!
Ezt még csapásnak sem nevezném. Ha nem tudnám, hogy itt
van, soha nem vettem volna észre. A fákat kerülgetve haladunk
előre. A talajt tűlevelek borítják, amelyek megtöltik a levegőt
meleg illatukkal, amikor a lábunkkal szétzúzzuk őket. Nero ágról
ágra röpköd a fejünk felett. Izgatottan károg, jelezve, merre
haladjunk.
A talaj lejteni kezd. Egyre meredekebbé válik. A sok csúszós
tűlevéltől egyre nehezebb haladni. Megfogom Emmi kezét,
nehogy elessen. Néha a fenekünkön csúszva haladunk, néha
pedig oldalvást gyalogolunk. Csak megyünk és megyünk.
Aztán főtt étel illata csapja meg az orromat. Hús. Összefut a
nyál a számban.
– Ez pörkölt? – kérdi Emmi.
– Nagyon remélem – válaszolom.
Végre leérünk a domb lábához. Kilépünk az erdőből a
tisztásra, és egy másik világban találjuk magunkat. Bozontos
szőrű póni legelészik a közelben egy füves területen. Egy
pillanatra felemeli a fejét, hogy megnézzen bennünket, majd
visszatér az evéshez.
Abban a völgyben vagyunk, amelyről Apu mesélt nekünk.
Egy kis folyó völgyének az alján. Egyenesen előttünk a talaj
enyhén megemelkedik. A tetejéről két kis patak csörgedezik. A
völgyben összetalálkoznak, és egyetlen keskeny patakot
alkotnak. A Crosscreeket. A völgy fenekén kígyózik és zubog
végig.
Lapos híd köti össze a patak két partját, és ott, a másik
parton, a fenyőfák árnyékában áll egy kis fakunyhó. Mercy
kunyhója. Piros pad van a nyitott ajtó mellett. Bogrács lóg a tűz
felett.
Egyetlen hangot sem hallani, csak a sekély víz lágy
morajlását a köveken. Olyan, mintha az egész hely aludna,
csendesen, akár egy macska a délutáni napon.
Soha nem láttam ehhez a helyhez foghatót. Nem gondoltam,
hogy létezik ilyen a földön. Könnyek gyűlnek a szemembe. Apu
nem mondta, hogy ez ilyen. Soha nem mondta.
De tudta, hogy ez a hely itt van. Tudta, és ennek ellenére egy
kiszáradt tó mellett tartott bennünket éveken át, miközben
fogyott az ételünk, és az élet is egyre nehezebbé vált. Holott ez a
hely itt volt pár napi járásra. Nem értem. Miért nem hozott el ide
bennünket? Azt hiszem, Lugh-nak igaza volt. Apu nem
foglalkozott velünk, nem érdekelte, mi történik velünk.
Úgy mozgok, mintha álmodnék, nagyon lassan.
– Ha Mercy nincs otthon, ülj le a piros padra az ajtó mellett, és
hallgasd a patakot, amíg vársz! Nem lesz távol sokáig. Soha nem
megy messzire.
Átmegyek a hídon, és ledobom a hátizsákokat. Kifűzöm a
bakancsaimat, és lerúgom őket. Belesétálok a patakba. Bokáig ér
a víz. Letérdelek, és a markomba veszek egy kis vizet. Tiszta.
Hűvös. Csodálatos. Iszom belőle. Rálocsolom az arcomra, a
nyakamra, a fejemre.
Azután lefekszem. Fekszem a hátamon és hagyom, hogy a
víz csörgedezzen körülöttem.
Becsukom a szemem.
Sötét van.
Meleg.
Nem kapok levegőt. Jézusom, nem kapok levegőt. Súly
nehezedik a mellkasomra.
Mozgok, csúszok, nem tudok megállni. Nem tudok megállni.
Nem – kapok – levegőt – muszáj – lélegeznem – nem – kapo
k – levegőt – nem...
Kint vagyok. Kidob magából a homok.
Arccal előre repülök a levegőben, majd lehuppanok,
keményen landolok a földön. Levegő után kapkodok. Lélegzem.
Köhögök. Az oldalamra fordulok, és lerántom a kendőmet.
Köhögök és köhögök, majd veszek pár mély lélegzetet. Nagyokat
lélegzem, nyelem a levegőt, alig jutok elegendőhöz.
Megragadom a kulacsom, kiöblítem a számat, és kiköpöm a
homokot.
Kis idő után kezdek megnyugodni. Felnézek az égre. Látom
az eget. A csillagok első halvány csillogását. A szél elment.
Legalább olyan gyorsan továbbállt, amilyen gyorsan jött.
Lassan felállok. Lesöpröm magam, és ellenőrzőm, hogy
minden felszerelésem megvan-e, majd szétnézek.
Széles, lapos síkságon vagyok. A homokdűnék eltűntek.
Nyomuk sincs, mintha soha nem is lettek volna itt. Mintha csak
álmodtam volna őket.
És körülöttem mindenfelé repülők.
Repülőgépek. Repülők.
Elrejtve. Ki tudja, mióta alszanak itt a Sandsea homokdűnéi
alatt. Bármennyi ideje lehet – egy nap, egy hét, egy év. Lehet,
hogy évszázadok óta itt vannak. Talán azóta, hogy a Pusztítók
itt hagyták őket.
Szép egyenes oszlopokban sorakoznak a homokon. Mintha
valaki elültette volna őket, gondolván, hogy majd kinőnek.
Egész hosszúra nyúlnak a sorok a síkságon. Olyan rengeteg
sor, olyan sok repülő, hogy megszámolni is nehéz lenne.
Besétálok közéjük.
Mindenféle méretű repülő van itt. Nagy, kicsi és a kettő
közötti. Csendben, türelmesen állnak, mintha várnának
valamire.
Rozsdásak, az ablakaikat kitörték, az abroncsaikat
felhasogatták, és a törzsüket is összedarabolták, hogy a
gyűjtögetők könnyen el tudják vinni. Az oldalaikon tátongó
lyukak, mintha sebek lennének.
Ez egy repülőtemető.
Ismerem a repülőket. Korábban a darabjaikat is láttam.
Egyszer Apu egy meghajlított fémlemezzel állított haza,
amit a szeméttelepen guberált, és azt mondta, hogy az minden
bizonnyal egy repülő darabja volt. A tetőnk megjavításához
használta fel. De a mókás az egészben az volt, hogy nem egészen
két nap múlva átsöpört Silverlake-en egy forró szél, és az a lemez
felemelkedett és elszállt. Mint ami alig várta, hogy elkerüljön
onnan. A tető többi része a helyén maradt, csak az az egy darab
szállt el. Apu szerint ez is azt bizonyította, hogy az egy repülő
darabja volt.
Megállok az egyik legnagyobb gép előtt. Kinyújtózkodom,
amennyire csak tudok, lábujjhegyre állok, de úgy sem érem el.
Nero jelenik meg elsötétítve az eget felettem. A fejemen
landol, és csapkodni kezd a szárnyaival.
– Hé, Nero! – Leveszem a fejemről, és a kezemre ültetem.
Megdörzsölöm a fejét, miközben az alvó fémóriások között
sétálok. – Gondolod, Lugh járt erre? Szerinted látta ezeket? Tuti
szeretne látni egyet közelről.
Kicsi, szinte emberi méretű géphez érek. Megérintem a fémet,
amelyen már megkopott a festés. Érzem, milyen hideg. Nem
csoda, hiszen homokba volt temetve, távol a nap sugaraitól,
amelyek melegíthették volna.
Ráteszem a kezem az ajtóra. Ha tisztelettudóan viselkedem,
akkor nem hiszem, hogy árthat.
– Aztán jól viselkedj! – szólok rá Néróra. – Ne kezd el
csipegetni a dolgokat!
Az ajtó megnyikordul. Homok ömlik ki rajta, ahogy
kinyitom és bemászok. Lesöpröm az ülést, beleülök és kinézek az
ablak helyén. Kíváncsi vagyok, milyen lehetett a világ
réges-régen, amikor ez a repülő készült. Milyen lehetett repülni
egy ilyennel.
Amikor Lugh és én még pelenkások voltunk, Apu mesélt
nekünk arról, hogyan repültek a Pusztítók az égen a repülőikkel.
Felemelkedtek és aláereszkedtek mindenfelé, a madarakat
utánozva. Néha Pusztítók százai ültek egy ilyen gépben, és
együtt repültek – mesélte.
Lugh és én úgy gondoltuk, ez a legőrültebb dolog, amit
valaha is hallottunk. Nem hittük el. És amikor megkérdeztük
Aput, hogy ezt miért tették, azt felelte, hogy ő sem tudja igazán.
Csak úgy, ennyi. Biztosra vettük, hogy kitalálta az egészet. De
most, hogy a saját szememmel látom... nos, nem is tudom. Talán
igaz lehetett.
Kezd besötétedni. Már egyáltalán nem fúj a szél. Még csak
nem is lengedezik. Annyira fáradt vagyok, és a szemhéjaim úgy
elnehezedtek, hogy alig bírom nyitva tartani a szemeimet.
Lecsúszok az ülésben. Nero a mellkasomra kucorodik, és
befészkeli magát az állam alá. Talán alszom egy
szemhunyásnyit, mielőtt tovább indulnék. Nem sokat, csak egy
szemhunyásnyit.
Csak egy pár percet.
Csak egy...
Hang.
Ébren is vagyok. Abban a pillanatban. Az izmaim
megfeszülnek. Mozgásra készek.
Nero kinyitja az egyik szemét. Odatartom az ujjam a
számhoz. Tudja, hogy ez mit jelent.
Újra hallom. Valami mozog. Kint. Majd horkantás. Egy ló.
Egy bizonytalan, kicsit ideges ló.
Lerakom Nérót a padlóra. Azután kigördülök az ülésemből,
és a repülő hátulja felé mászom, ahol hiányzik belőle egy darab.
Kicsusszanok rajta. Guggolva érek földet, és a hátsó gumik mögé
bújok.
Tiszta, fényes éjszaka van. A ló egyre közelebb ér.
Észreveszem a lábait. Innen nem látom a lovast. A ló épp a gép
előtt áll meg. Visszatartom a lélegzetem. Újra horkant egyet,
majd toporogni kezd kicsit. Aztán a lovas csettint, mire a ló
elindul.
Egy ló. Négy láb, nem kettő. Attól függően, hol van Lugh,
hova vitték, pár napon belül vele lehetnék, ha lóval utazhatnék.
Úgy tűnik, ez a szerencse-estém. Óvatosan előveszem Lugh
csúzliját az övemből. Kiveszek egy megfelelő méretű követ a
zsebemből.
Lassan mozgok, mint egy macska, a repülők között osonva.
Remegnek a térdeim. A kezeim is. Azt mondogatom magamnak,
hogy Lugh-val vagyok, és préricsirkére vadászunk.
Ellenőrzőm, hogy valóban csak egy ló és lovas van-e, és hogy
fejjel felém állnak-e. Azután kilépek a nyílt terepre, majd célzok
a csúzlival.
Csak le akarom ütni a lóról, nem megölni. Lövök, de a kezeim
túlságosan remegnek. A karját találom el. Felkiált.
Meg kell szereznem azt a lovat.
Nekiszaladok. Ráugrom, és lerántom a lóról. Harc nélkül
megadja magát. Fejfogásba szorítom, mire magas, rikácsoló
hangon kiabálni kezd, és rugdossa a bokáimat.
Mialatt szorítom és húzom, olyan dolgok járnak a fejemben,
mint hogy mit csinál itt egy ilyen nyápic, cingár csávó egyedül...
milyen vékony kis hangja van... sokkal inkább tűnik lánynak, mint
férfinak... várjunk csak egy percet, kire emlékeztet ez a hang? És
akkor hátrahullik a kapucnija, és...
Délidő.
Épp azon gondolkodom, hogy meg kellene állnunk pihenni
egy kicsit, amikor tompa puffanást hallok a hátam mögül. Emmi
a földön fekszik. Nudd megbökdösi az orrával, és halkan nyihog.
Visszavánszorgok. Lebámulok rá. Nagyon tompának érzem
a fejem. Egy hosszú pillanatig nem jut eszembe semmi, amit
tehetnék. Majd... víz. Emminek vízre van szüksége.
Letérdelek, a karjaimba veszem, és lecsavarom a kulacsom
tetejét. Kevéske vizet csöpögtetek a szájába. Nyöszörög, és
elfordítja a fejét.
– Emmi – krákogom. – Innod kell! – Megpaskolom az arcát.
– Emmi! Gyerünk!
Újra a szájához tartom a kulacsot. Víz csorog le az állán.
Majd egyszer csak, mintha hirtelen életre kelne. Megragadja a
kulacsot, és próbál nagyot kortyolni, de elrántom tőle. Kifolyik
egy kis víz a földre, és az amilyen száraz, rögtön fel is issza.
– Basszus, Em! Most nézd meg, mit csináltál! – Csak néz rám
kábultan. – Kis kortyokat igyál, vagy be fogsz görcsölni.
Amikor úgy gondolom, hogy eleget ivott, és kezd feléledni,
adok Nérónak is, majd megtöltök egy bádogedényt Nuddnak,
amelyet a nagy rózsaszín nyelvével két szürcsöléssel ki is ürít.
Összenyomom a kulacsot, hogy lássam, mennyi víz maradt.
Rosszul leszek attól, amit látok. Csak fél kulacsnyi maradt. Egy
iszonyú kicsit kortyolok én is, majd visszavetem a kulacsot a
hátamra.
Emmi felül. Rám néz, kék szemei fényesen ragyognak poros
arcában. Azon gondolkodom, hogy nem vettem észre korábban,
hogy olyanok a szemei, mint Lugh-nak.
– Sajnálom, Saba! – mondja.
– Felejtsd el! Egyébként is, ideje volt egy kis szünetet
tartani.
Tényleg egy hajó. Pontosabban sokkal inkább úgy fest, mint egy
tutaj. Egy lapos fapadozat, amelyet nagy abroncsokon gurul a
talajon. Kunyhó van a közepén, pont az árboccal szemben.
Belekap a szél a foltvarrott vitorlába. Felénk tart.
Valószínűleg már megláttak bennünket. Körbenézek.
Sehova nem tudunk elbújni. Még egy dombocska vagy kőszikla
sincs. Bármerre nézek, minden lapos.
Lecsúsztatom az íjamat a hátamról, és odaadom a kulacsot
Emimnek.
– Rendben, Em – nézek a szemébe. – Hallgass ide, és figyelj
jól! Ha azt mondom, hogy menj, akkor mész. Nincs kérdés,
visszadumálás vagy trükközés. Megfordítod Nuddot, és
ellovagolsz innen. Hagyd, hogy a maga feje után menjen, és
akkor vissza fog vinni Mercyhez Crosscreekbe. Tudja az utat
haza, és azt is tudni fogja, hol lehet vizet találni. Ha Nudd
megissza, az azt jelenti, hogy te is ihatsz belőle. Megértetted?
– Igen – válaszolja.
– Jó. Ígérd meg, hogy azt teszed, amit mondtam!
Habozik. Megragadom a karját, egyenesen a szemébe nézek.
– Esküdj Anyu és Apu életére! Amikor azt mondom, menj,
mész.
– Esküszöm – mondja.
Betöltők egy nyilat az íjamba. A szívem a bordáimon
dörömböl, a térdem remeg, a légzésem felszínes és gyors.
A földhajó a síkságon át felénk száguld. Gyorsan mozog. Egy
ember van az orrában. Hátradőlve kapaszkodik egy nagy
farúdnak kinéző dologba.
Célzok.
Hallom, hogy kiabál. Ahogy a hajó közelebb robog, kezdem
megérteni a szavakat.
– Vitorla le! Engedd le a vitorlát!
A foltvarrott vitorla csúcsa hirtelen elválik, belekap a szél. A
többi része nagy kupacba esik össze a fedélzeten.
Elveszítik a hajó felett az irányítást.
– Horgonyt! – kiált a hang. – Horgonyt kidobni!
Pinch asszony hozzám tart. Kés van nála. Felém nyúl, mire
visszahúzódom a falhoz. Erősen megszorítja a nyakam.
– Megetetlek, megitatlak, aztán átvágom a torkod – mondja.
– Tudom, mire gondolsz. Hahhh. Nincs akkora szerencséd.
Megragadja a nagy hajfonatomat, és erősen megcsavarja, így
nyomja le a fejem. Összerándulok, ahogy a fájdalom végigszalad
a fejbőrömön. Fűrészelni kezdi a fonatomat a tövénél, és
hamarosan levágja az egészet, majd feltartja.
– Ez igazán szép lófarok – mondja. – Biztosra veszem, hogy
jó árat kapok érte.
Ezután forró vízzel teli edényt hoz, szappant és borotvát.
Anélkül, hogy egy szót szólna, a fejemre önti a vizet, teljesen
eláztat. Emmire nézek, és rámosolygok kicsit, hogy ne aggódjon.
Majd egyenesen előre bámulok. Amikor kellően
beszappanozott, előveszi a borotvát, és leborotválja a fejem.
Nagy, nedves csomók puffannak a padlón.
– Ketrecharc közben nem jön jól a haj – mondja. – Az okos
harcos leborotválja a haját. Nem akarhatod, hogy bármi legyen
rajtad, amit az ellenfeled könnyen megragadhat. Bármit is
teszel, ügyelj arra, hogy ne kapaszkodhassanak a füledbe.
Mielőtt észrevennéd, már le is tépik a fejedről. A ketrecharc nem
éppen tiszta játék.
Csak ekkor veszem észre, mi van a nyakában. A szívkövem.
A rózsaszín kő, amit anyukám adott Mercynek, és aztán ő
nekem. Nyilván átnézte a cuccaimat, és elvette, ami megtetszett
neki.
Sziszegve veszek levegőt. A szívem a torkomba ugrik. Le
akarom tépni a nyakából. Darabokra akarom karmolni az arcát,
amiért egyáltalán megérintette. Kicsavarom magam a
szorításából.
– Add azt vissza! – mondom neki.
Meglepődve hátraugrik, majd meglátja, hogy mit nézek.
Gonosz, elkeskenyedett ajkú mosolyra húzza a száját.
– Ó, látom, az új nyakláncomat csodálod. Itt találtam
szanaszét heverve. Hát nem fantasztikus, milyen gondatlanok az
emberek az értékeikkel?
Gyűlölettel bámulok rá. Ökölbe szorított kézzel megrántom a
láncaimat.
– Óvatosan, gyönyörűm! – mondja.
Felemeli a kezében lévő borotvát, és Emmire néz.
Visszaroskadok.
Kinyújtja a kezét, és megragadja a hajamat. Tovább
borotválja a fejem, amíg az összes megmaradt hajam el nem
fogy. Amíg teljesen kopasz nem leszek.
A Kolosszeumban vagyok.
Csöndes. Üres. Az éjjel halott ideje.
A Ketrecben vagyok, a lábaim csupaszok, a ruháim rongyokban.
Megrázom az ajtót, de zárva van. Csapdában vagyok.
Libabőrös lesz a hátam. Lassan megfordulok.
Mind ott állnak. Az összes lány, akivel valaha harcoltam.
Minden lány, akit valaha megvertem, és miattam ítéltek halálra.
Bezárva velem a Ketrecbe. Nem többek árnyaknál, az arcukat
beburkolja a sötét, de én tudom, kik ők. Mindegyiküket ismerem. A
szemük színét, az orruk alakját, hogy milyen szaga van a bőrükön a
félelemnek.
Megmozdulnak, lassan, néma csöndben felém suhannak.
– Bocsássatok meg! – suttogom, mondom, kiabálom. –
Bocsássatok meg, bocsássatok meg, bocsássatok meg!
De nem jön ki hang a torkomon.
Már rajtam vannak. Körbevesznek. Lehúznak.
Négy éjjel telt el, amióta Helen megszólított. Azóta minden este
beszélünk egy kicsit. A magam részéről soha nem voltam nagyon
beszédes, kivéve Lugh-val, és amióta itt vagyok, még kevesebbet
beszélek.
De Helent kedvelem. Talán ő az egyetlen ember, akivel
mostanság találkoztam, és nem őrült. És nem tart tőlem. Azt
mondja, úgysem él olyan sokáig, hogy találkozna velem a
Ketrecben, szóval, mi értelme félni, ha akár barátok is lehetünk.
Mindig kivárjuk, hogy a többi lány elaludjon, és az őrök is
megtegyék az utolsó ellenőrző körüket. Kint várják a nappali
váltást, ami hajnalban jön, így, amint meghalljuk, hogy
becsukódik az ajtó, és a helyére tolják a zárat, tudjuk:
biztonságban vagyunk.
Akkor lecsúszom az ágyamról. A lábamon lévő lánc elég
hosszú ahhoz, hogy melléülhessek a hideg padlón, köztünk a
ketrec rácsaival. Testének melege eszembe juttatja, hogyan
ültünk régen Lugh-val, egymásnak vetett háttal, és hogyan
éreztem a szívverését és a légzését a testemben.
Helen ma elveszítette a második harcát is. Nem tőle
hallottam, mások beszéltek róla. Mind a ketten tudjuk, hogy
nincs sok ideje hátra.
– Mondd el, mi történt a bátyáddal! – szólal meg.
Megteszem. Elmesélem neki, hogy jöttek el a Tontonok,
ölték meg Aput és vitték el Lugh-t. Óriási megkönnyebbülés
beszélni Lugh-ról, azok után, hogy olyan sokáig szinte csak a
fejemben élt. Amikor ahhoz a részhez érek, hogy arról kérdeztek,
Lugh tényleg a téli napfordulókor született-e, érzem, hogy
elnémul.
– Várj egy percet! – mondja. – Téli napforduló. Emlékszel,
hogy mit mondtak? Úgy értem, a pontos szavakra?
Gondolkodnom sem kell, mielőtt válaszolok neki. A szavak
az elmémbe égtek.
– A pasas azt kérdezte Procter Johntól, hogy „Ez ő? Ez az
Arany Fiú itt? Ő az, aki a téli napfordulón született?” És Procter
John azt válaszolta, hogy igen, mire a Tonton megkérdezte
Lugh-t, hogy hány éves. Lugh mondta, hogy tizennyolc, mire a
fickó megkérdezte őt is, hogy tényleg a téli napfordulón
született-e. Lugh rábólintott, és akkor elvitték.
– Úgy hangzik, mintha érte mentek volna – mondja Helen. –
Mintha tudták volna, hogy megtalálják őt Silverlake-ben.
Meglep, hogy ezt mondja.
– Ez az – mondom neki. – Pontosan ez az.
– Volt még valami más is? – kérdi.
– Nem, nagyjából így történt. Ó, hát persze. Mercy mondta,
hogy volt ott egy idegen, amikor Lugh született. Egy férfi.
– Egy férfi. Kicsoda? Tudod a nevét?
– Ja. Trask. Mercy szerint Trasknak hívta magát. Azt is
mondta, hogy nagyon izgatott lett, amikor Lugh megszületett,
és azt hajtogatta, hogy mekkora csoda, ha a téli napfordulón fiú
születik. Egyfolytában ezt ismételgette, senki sem értette miért,
azután csak úgy... eltűnt. Soha nem látták viszont.
– Nem. Gondolom, hogy nem.
A szívem nekiugrik a bordáimnak. Megragadom a rácson
keresztül. Megtalálom a kezét, és szorosan az enyéim közt
tartom.
– Helen, mi az? Tudsz valamit! Mondd el!
– Nem akarom – válaszolja.
– Mondd csak el! Mondd el gyorsan!
– Rendben, Saba – kezdi. – John Trask az apám volt.
Epona lassan felém oson. Úgy csinálja, hogy senkinek nem tűnne
fel, hacsak nem kifejezetten őt figyeli. Végül kis távolságban
tőlem megáll. Leguggol, és a homokba rajzolgat az ujjával.
Nekikezdek a szokásos edzésemnek. Először nyújtok. A
karjaimat és a lábaimat.
– Beszéltem Maevvel – mondom neki.
Halkan beszélek, és nem nézek rá.
– Láttam ma a harcon – válaszolja.
– Úgy fest, együtt fogunk dolgozni azon, hogy kijussunk
innen.
– Felőlem rendben. Mi a terv?
– Hány Sólyom van?
– Úgy negyven.
– Maev mindet ide tudja hozni?
– Ja – mondja. – De nem jutnak át mindannyian a kapun. Az
őrök miatt. Annyi lány gyanús lenne a Tontonoknak, még akkor
is, ha kisebb csoportokban jönnének.
– Talán nem lesz feltűnő, ha egy csomó másik emberrel
együtt jönnek be.
– Folytasd!
– Két nap múlva a Ketrecben leszek – kezdem. – Veled fogok
harcolni. Úgy tervezem, azt a viadalt elveszítem. Amikor az
emberek meghallják, hogy a Halál Angyala veszíteni kezdett,
özönleni fognak a meccsekre. A Tontonok nem fogják tudni
követni, hogy kik jönnek-mennek. A celláktól elhívják majd az
őröket, hogy kezelni tudják a tömeget.
Elmosolyodik. Fehér fogak gyors villanása, gödröcske az
arcán. Egy teljesen más lány.
– Tetszik, ahogy gondolkodsz – mondja.
– Háromszor fogok veszíteni ellened – folytatom. – Aztán
futok az ítélet szerint.
Halkan füttyent egyet.
– Ó, eszem ágában sincs meghalni – jelzem. – Akkor jönnek a
képbe a Sólymok. Amikor futni kezdek az életemért, mindkét
oldalon csak Szabad Sólymok lehetnek. Ők majd lehúznak,
ahogy szokás, de csak azért, hogy segítsenek eltűnni.
– Értem – mondja Epona. – Eltart egy ideig, mire rájönnek,
hogy eltűntél; de amikor észreveszik... elszabadul a pokol. Az a
tömeg nem fogja jó szemmel nézni, hogy megfosztják az Angyal
vérétől.
– És amíg ez zajlik – fejezem be –, te elmenekülsz a
Ketrecből, és...
Körbenéz az udvaron, végignéz a többi harcoson.
– ... a Sólymok mindegyiküket kiszabadítják – mondja. –
Azután porig égetjük Hopetownt. Segítesz nekünk, ugye? Nálad
jobban senki nem ismeri ezt a helyet és az őröket.
– Persze, hogy segítek.
Mélyen a szemébe nézek, amikor ezt mondom. Lugh mindig
azt mondta, hogy ez a legjobb, amikor hazudsz.
Sötétség. Nem látok jól. Füsttel telik mega levegő. Égeti a torkomat,
az orromat, csípi a szemeimet.
– Hol vagy? – kiáltom.
Nincs válasz. Éhes lángok nyaldossák a fát. Parázs pattog és
sziszeg. Meg kell találnom. Nem hagyhatom itt.
Szívdobogás. Az én szívdobogásom. Újra és újra. Olyan hangos.
Megtölti az agyamat, a fejemet. Befogom a füleimet a kezeimmel.
Elfog a pánik. Körbe-körbeforgok vakon.
– Hol vagy? Hol vagy?
Másik hangot hallok hirtelen. Suttog. Mercy hangja.
– A szívkő tudatja veled... a szívkő... szívkő... siess, Saba...
Égető nap. Gyakorlóudvar. Epona mosolyog.
– Porig égetjük Hopetownt – mondja.
Meg kell találnom. Mielőtt túl késő lenne.
Túl késő... túl késő... túl késő...
Felébredek, motyogok magamban. Izzadságban úszom, a
takaróm a lábam köré csavarodva, a szívem kalapál a
mellkasomban.
Ez új volt. Tűzzel még soha nem álmodtam korábban. És
nem Lugh-t kerestem olyan elkeseredett módon. Nem tudom,
kit.
Azt teszem, amit mindig, hogy elüldözzem a rémálmokat.
Ülök az ágyamon, átkarolom a térdeimet, a mellkasomhoz
húzom őket és becsukom a szemem.
Vízre gondolok. Tiszta, tiszta vízre. Egy tóra. Beleugrom.
Átmos, körbevesz. A fáradt testem, a megtépázott lelkem, a
nehéz szívem. Ahogy úszom, tisztára mos.
És így kibírom egy újabb hajnalig.
Eláll a lélegzetem.
Körülöttem mindenfelé halottak bukannak fel.
Még egy lábszárcsont jön a sáros felszínre. Majd egy
koponya. Egy felkarcsont. Lustán ringatóznak. Az ár elkapja, és
elsodorja őket.
Valószínűleg tömegsírnak használták a folyómedret a
Pusztítók, és most a zuhogó eső felkavarta az egészet.
Kihúzom a kezeimet a vízből, és magasra tartom őket, hogy
ne legyenek útban. Lassan körbefordulok, próbálom kipislogni
az esőt a szemeimből.
– Ó te jó ég! – mondom. – Ótejóég, ótejóég, ótejóég!
A folyó halottak csontjaitól hemzseg. Tele van velük. A
légzésem szaggatott és gyors.
Érzem, hogy valami hozzám ér. Lenézek. Egy csontváz
tekeredett körém. A koponya felvigyorog rám.
Ellököm. De amikor újra kihúzom a kezeimet, a csontváz
teljes felsőteste velük jön. Beragadok a bordái közé. A koponya
pont az arcomban van.
Sikítok. Lerázom magamról. Próbálok elszabadulni.
Elveszítem a talajt a lábam alól.
Elesek. Alámerülök.
És a sodrás magával ragad.
Mind rám várnak, amikor felérek a csúcsra. Emmi dob felém egy
gyors pillantást, de senki más nem néz rám. Előttünk bámulnak
valamit.
– Mi az? – kérdem.
Aztán meglátom, mi az, amit mindenki néz.
Egy régi, hegyi tó szélén állunk. A Pusztítók idejében ez
hatalmas, hűvös vízfelszín lehetett, kellemes enyhülés a fáradt
vándor lábainak. De többé már nem az. Most kiszáradva,
megperzselve, tele hatalmas, cikkcakkos törésekkel és
hasadékokkal terül el előttünk. A végtelen messzeségig.
A szívem összeszorul. Megnyalom az ajkaimat.
– Nem látom a másik végét – mondom.
– Pedig ott van – válaszolja Jack. – Mostanra már azt kéne
néznünk.
– Nem tudtunk volna gyorsabban haladni ebben a hőségben
– mondom.
– Tudom – válaszolja Jack. – Tudom. Az én hibám. Sokkal
korábban le kellett volna táboroznunk, vagy... – Idegesen
megragadja a haját. – A fene egye meg! Azt hittem, még rengeteg
időnk van. – Ike-ra néz. – Te mit gondolsz?
– Talán át tudunk kelni rajta, mielőtt lemegy a nap –
mondja Ike.
De látszik az arcán, és hallatszik a hangján, hogy maga sem
hisz abban, amit mond.
– Nem értem, mi a gond – mondja Epona grimaszolva. –
Csak átlovagolunk rajta, amilyen gyorsan tudunk.
– Igen – helyesel Ash, és bólint.
– Nem tudunk gyorsan haladni – magyarázza Jack. – Túl
sok a repedés, túl sok helyen botlanának meg a lovak.
– Nos, rendben – szólok közbe –, akkor lassan és óvatosan
haladunk. És ha besötétedik, megállunk és tábort verünk a
tómederben.
– Azt nem lehet – mondja Ike.
Ránézek Jackre. Majd Ike-ra. Egymást nézik, az arcukon
gyászos arckifejezés ül.
– Mi az? – kérdem. – Át kell érnünk még sötétedés előtt, és
nem verhetünk tábort a tómederben? Nem tetszik, ahogy ez
hangzik.
– Akkor már ketten vagyunk – mondja Ash.
– Hárman – csatlakozik Epona.
Összefonom karjaimat a mellkasom előtt.
– Az ég szerelmére, bökjétek már ki! – mondom. – Miért kell
átérnünk még sötétedés előtt?
Ike széttárja a karjait.
– Mondd el nekik, Jack! – szólal meg.
Jack szitkozódik az orra alatt. Egy pillanatig a földet
bámulja. Majd megfogja az inge széleit, és áthúzza a feje fölött.
Emminek elakad a lélegzete. Hallom, ahogy Ash felszisszen
mellettem. Én már láttam Hopetownban, de a gyomrom most is
összerándul.
Három hosszú, rózsaszín karomnyom, ami a jobb vállától a
csípője bal oldaláig szeli át a testét. Jack csak áll ott egy percig.
Aztán megfordul, hogy lássuk a hátát is. Kisebb karmoktól
származó heg található a jobb lapockáján.
Újra megfordul, és visszaveszi az ingét.
– Ez megválaszolja a kérdéseiteket? – kérdi.
Várunk.
A földön ülünk, egyforma távolságra egymástól, a fából
készült körön belül. Kifelé fordulunk, a tó felé. Jack ül az egyik,
Epona a másik oldalamon. Ike és Ash fedezik a kör többi részét.
Emmi és Tommo középen guggolnak a kupac kő mellett, a
kavicsokat a csúzlijaikhoz gyűjtötték. A kezemben szorongatom
a kovakövemet, készen arra, hogy bármikor meggyújtsam a
hozzám tartozó részt.
Az éjszaka lassan elérkezik. A lenyugvó nap bíborvörösre
festi a sötétszürke eget. Az első csillagok kacsintgatnak le ránk.
Már nem kell sokat várni.
– Ha kérdezek tőled valamit, megmondod az igazat? – kérdi
Jack.
– Talán. Attól függ – válaszolom.
– Miért jöttél vissza értem? Úgy értem, még Hopetownban.
Honnan tudtad, hol találsz meg?
Már épp készülnék valami csípős választ adni, hogy
továbbra is tartsam tőle a távolságot, de nem teszem. A szívkő
égeti a bőrömet, és bátornak érzem magam, vakmerőnek.
– Volt egy álmom – kezdem. – A tűz előtti éjjel.
– Megálmodtad, hol találsz meg?
Halkan beszélünk, hogy a többiek ne hallják.
– Álmomban sötét volt, nem láttam semmit, és alig kaptam
levegőt. Füst és tűz vett körül, és a hőség irtózatos volt.
Kerestem valakit. Nem tudtam, hogy kit, csak... tudtam, hogy
meg kell találnom. De nem sikerült, és ez... szörnyű volt.
Rémisztő. Ekkor... felébredtem.
– Engem... kerestél? – kérdi Jack.
– Az hiszem, igen – válaszolom.
– De megtaláltál. Megtaláltál annak ellenére, hogy a Hűtőbe
zártak. Hogyan?
Odamegyek hozzá, és mellé térdelek.
– Érintsd meg ezt! – kérem, és a nyakamban lévő szívkőhöz
emelem a kezét.
– Megint forró – mondja.
Veszek egy mély levegőt.
– Ez egy szívkő – magyarázom. – Csak akkor lesz forró, ha a
közeledben vagyok. Minél közelebb vagyunk egymáshoz, annál
forróbb. Innen tudtam, hol talállak meg.
Nem szól egy szót sem. Ez az első alkalom, hogy nem jut
szóhoz. Kis idő múlva elveszi a kezét.
– Elég bosszantó lehet – mondja.
– Már megszoktam. Idehallgass, Jack! Csak azt akarom
mondani, hogy...
– Pszt! – Feltartja a kezeit.
Várunk. Figyelünk.
Csönd.
Csönd.
Majd elfojtott morajlás. Mint egy távoli mennydörgés.
– Ébren vannak – suttogja.
– Gyújtsátok meg a tüzeket! – kiáltja Jack.
A térdemre ereszkedek, a gyújtóshoz tartom a kovakövem a
fákból készült kör aljánál.
Összecsiszolom a kovakövet. Szikra hullik a száraz
gyújtósra. Meggyullad, én meg addig fújom, amíg lángra nem
kap. A lángok gyors iramban nyaldosni kezdik a gallyakat és az
ágakat. Hátranézek. A többiek ugyanezt teszik a maguk
területével. Alig telik el pár perc, és egy erősen égő
lángerődítmény közepén állunk.
Szerencsénk van a mai éjjellel. Az ég fenséges és tiszta. A
hold alacsonyan lóg az égen a hegytetők felett, és széles, ezüst
ösvényt világít a tómederbe. Minden irányban tiszta kilátásunk
nyílik.
A kezemben tartom az íjam. A lábamnál két vodkáspalack,
tömve íjakkal. A késem a bakancsomban, a tokjában. Nem
gondolom, hogy használni fogom. Az az utolsó mentsváram, ha
elő kell vennem, az azt jelenti, hogy minden más csődöt mondott.
Nyugodtnak érzem magam. Tiszta a fejem. Még akkor is, ha
a szívem a bordáimon dörömböl.
– Emmi, maradj Tommo közelében! – mondom neki.
– Oké – válaszolja.
Csönd. Csönd. Csönd. Csak a tűz ropogása hallatszik.
Ránézek Jackre. Felemelte a fejét, mint egy vadászkutya, aki
szagot keres.
Majd reccsenő hangot hallok. Lassú, fájdalmas nyögést.
Olyan hang hallatszik, mint amit egy öreg, rozsdás ajtó ad ki,
amikor erővel kinyitják. De ez nem ajtó. Ez a föld.
Mélyen alólunk, valahonnan lentről, a föld sötét szívének
legmélyéről a tómeder ősi testét erővel kinyitják.
A pokolférgek ébren vannak, és jönnek fel enni.
A föld remegni, rázkódni kezd, majd megmozdul a lábunk
alatt. Megtántorodom. Epona elkapja a karom, így nem esek el.
– Jézus Isten! – mondja Ash tágra nyílt szemekkel.
– Mindenki le! – kiáltja Jack.
Epona és én a földre vetjük magunkat, kezeinket pedig a
fejünk köré tesszük.
A föld mélyen a gyomrában nyög, ahogy felnyitják. Újra és
újra fájdalmasan nyöszörög. Nyögés, sikítás és rázkódás zaja jön
alólunk, körben mindenfelől egyre hangosabban és hangosabban.
Egészen addig, amíg úrrá nem lesz rajtam, elönti a testem, a
lélegzetem, az agyam, míg úgy nem érzem, hogy menten
megőrülök.
Aztán abbamarad.
Csönd.
Lassan feltápászkodunk. Ujjaim az íjam köré fonódnak.
Ránézek Emmire. Tommo kezét szorongatja, és falfehér a
holdfényben.
Majd a tűz ropogásának hangján túl egy másik hangot
hallunk.
Zizegés. Karmok csattogása a száraz földön. Valami mozog.
Megáll. Sziszeg.
– Érzi a szagunkat – mondja Ike halk, fátyolos hangon.
Éles visítás tép az éjszakába.
A szívem a torkomba ugrik. A gyomrom összeszorul.
– Hívja a többieket – mondja Jack. – Készüljetek! És
emlékezzetek, mit mondtam!
Célozzatok a szemgödreikre, és ne engedjétek őket annyira
közel, hogy használni tudják a karmaikat.
Karmok. Nincs szemük, csak bemélyedések a bőrükön, ahol
régen a szemük volt. Nincs értelme, hogy szemük legyen, mondta
Jack, mivel a föld alatt élnek, úgyhogy szaglás alapján
vadásznak. Kiszagolják a prédájukat.
A prédájukat. Bennünket.
Ekkor nem egészen tíz méterre, egyenesen Epona és előttem,
hasadék tűnik fel a földben. Kinyílik és szélesedik.
– Hát, íme! – kiáltja Epona.
Egy karom tűnik fel.
Megállítom a lovam.
– Várjatok! – kiáltok a többieknek. – Elkapták Eponát!
Megfordulnak, és visszajönnek. Mi mindent jól látunk innen, a
domb tetejéről, bennünket viszont a fák eltakarnak.
Epona eléri a Palotát.
– Visszamegyek érte – mondja Ike.
Jack megragadja Ike gyeplőjét. Megállítja.
– Túl késő – mondja.
Nézem, mi történik. A szívem a torkomban dobog.
Epona felugrik egy vízelvezető csőre, és megragadja. Mászni
kezd, nagyon gyorsan. Két Tonton utána. Ők nehezebbek, nem
olyan fürgék. Eponának nincs fegyvere. Biztos elvesztette az íját
valahol.
– Tennünk kell valamit! – mondja Ash. – Nem hagyhatjuk
ott csak úgy, szét fogják tépni!
Mind egymásra nézünk. Látom Ike és Jack szemében, mit
kell tennem. Meglendítem az íjam, és leveszem.
– Menjetek – mondom. – Majd utolérlek titeket.
– Ne – könyörög Ash. – Ne! Ó kérlek, ne!
– Nincs más lehetőség, Ash – mondja Ike.
– Saba, hagyd, hogy én... – szól Jack.
– Azt mondtam, utolérlek titeket – válaszolom.
Haboznak, egymásra néznek.
– Saba – szólal meg Ash.
– Menjetek! – mondom.
Megfordítják a lovaikat, és elindulnak. Kihúzok egy nyilat a
tegezemből, és megtöltöm az íjamat. A kezeim remegnek.
Epona a lapos tetőn van. Körbefut, mindenhol menekülési
lehetőséget keres, de csapdába esett. A két Tonton már az
esőcsatorna tetején van. Felhúzzák magukat a tetőre. A
fegyvereikért nyúlnak. Lassan elindulnak Epona felé. Egyre
több Tonton érkezik lent. Bekerítik a Palotát. Epona hátranéz.
Meglátja a két Tontont felé közeledni.
Epona hátranéz, mintha látna valamit maga mögött. Újra
visszafordul. Észrevesz.
Epona hirtelen kiszúr engem a fák szélénél. A világ megáll.
Nem létezik semmi és senki más. Csak Epona és én, és a
szívverésem.
Bumm, bumm, bumm.
Epona bólint.
Minden nagyon lassan történik. Olyan lassan, hogy látom a
szemhéját pislogás közben. Látom, ahogy az ajkai mozognak,
miközben levegőt vesz.
Futva elindul felém. Szélesre tárja a karjait és felemeli a fejét.
Ugrik.
Könnyek homályosítják el a látásomat. Letörlöm őket.
Felemelem az íjamat. Célzok. Epona mosolyog. Bólint.
Futva elindul felém. Szélesre tárja a karjait és felemeli a
fejét. Elugrik a tetőről. Felemelkedik a levegőbe. Egy utolsó
pillanatra szabad lesz.
Ekkor lövöm le.
A többiek előre mentek Lugh-val. Ash vár rám.
A felhők eltűntek a hold elől. Látom, hogy könnyektől
maszatos az arca.
– A Sólymok vigyáznak egymásra – mondja. – Jelentsen ez
bármit. Nekem kellett volna megtennem, nem neked. De én...
Sajnálom, Saba! Sajnálom!
– Miattam volt itt – válaszolom. – Nekem kellett megtenni.
Ez így volt helyes.
A szívem összeszorul.
Odalovagolunk Tommohoz. Én vagyok az első, aki leugrik a
lováról, és odaszalad hozzá. A többiek mind mögöttem vannak.
– Hol van Emmi? Mi történt?
Megragadom Tommo karját.
Az arckifejezése elárulja, amit már amúgy is tudok. Emmi
nem jutott el idáig. Látszik Tommon, hogy sírt.
– Együtt indultatok – szól rá Ike. – Biztonságban
indítottalak titeket útnak. Mi történt?
– Mondd el, Tommo – kérem. – Gyerünk!
– Emmi rávett, hogy forduljunk vissza – kezdi. – Várni
akart. Látni akarta Lugh-t. Nem tudtam rávenni, hogy
menjünk.
– Az átkozott francba – mondom. – Miért nem tudja soha azt
csinálni, amit mondanak neki?
– Aztán megláttuk Lugh-t, és akkor Emmi azt mondta,
mehetünk – mondja Tommo. – De túl nagy volt a hangzavar, és
Hermész... megijedt, és... meglódult.
– Megbokrosodott, és Emmi leesett – folytatom.
Tommo bólint. Megtörli a szemeit az inge ujjával.
– Visszamentem, de a férfiak...
– Férfiak Freedom Fieldsből? – kérdem.
– Elvitték – bólint. – Követni akartam őket, és
visszaszerezni Emmit, de azt mondtad Ike, hogy...
– Azt mondtam, hogy bármi történjék is, menjetek a
találkahelyre – fejezi be Ike. – És te ezt tetted, fiam.
Magához húzza Tommot, és megöleli.
– Sajnálom – mondja Tommo. – Sajnálom.
– Minden rendben van – nyugtatom meg. – Helyesen
cselekedtél.
– Emmi jó harcos – mondja. – Rugdosta a férfiakat. Kiabált
és ütötte őket.
Megkönnyebbülés áraszt el. Ránézek a többiekre.
– Életben van.
– Úgy érted, életben volt akkor – mondja Lugh. – Ha az a
szemét bántani meri, esküszöm...
– Nem hiszem, hogy bántanák – szól közbe Jack. – Inkább
alkudozásra használják majd.
– Alkudozásra? Minek? – kérdem.
– Legalább olyan jól tudod, mint én – válaszolja. Felnéz a
holdra. – Fogy az idő. Már biztosan követnek, ráadásul nem lesz
nehéz nekik. Nem rejtettük el a nyomainkat.
– Vissza akarom kapni Emmit – mondja Lugh.
– Ahogy mindannyian – teszi hozzá Jack.
– Akkor találkozunk velük – szólok közbe. – Találkozunk
Vicar Pinchcsel és a Tontonokkal. Visszaszerezzük Emmit.
– De a helyről és az időről mi döntünk – mondja Jack. –
Keresünk egy jó harcállást.
– Mi az a harcállás? – kérdi Tommo.
– Amikor a saját feltételeid szerint találkozol az
ellenségeddel, fiam – válaszol Ike. – Nem hagyod, hogy csak úgy
levadásszon, mint egy vadállatot.
– Nem tetszenek az esélyeink – mondja Ash. – Freedom
Fieldsben legalább nem számítottak ránk.
– Mi mást tehetnénk? – kérdi Lugh. – Nem menetelhetünk
oda csak úgy, és követelhetjük, hogy adja át Emmit. Így
legalább van némi esélyünk.
– Úgy gondolod? – kérdez vissza Ash.
Mindenki elcsöndesül. Mind ugyanarra gondolunk. Hogy ez
teljesen más felállás, mint amivel eddig volt dolgunk. A
gyomrom összeszorul.
– Semmi értelme úgy tenni, mintha könnyű feladat lenne –
szólal meg Jack.
– Ez egyenesen lehetetlen – ellenkezik Ash.
– Nem lehetetlen – mondja Jack. – Semmi sem lehetetlen.
Gondolkodás nélkül felnézek az égre. Mintha ebben a
pillanatban Nero repülne el a hold előtt. De egyetlen fekete varjú
sem siet a megmentésünkre.
– Azt mondom, csináljuk – szólalok meg. – Azt mondom,
foglaljunk el egy harcállást.
– Hol? – kérdi Lugh.
– A Pine Top Hillen – válaszolja Jack. – Innen északra.
– Ha harcba kell bocsátkozzunk, az egészen jó lehetőség –
mondja Ike.
– Messziről lehet látni bárkit, aki jön. Az utolsó harminc
méteren jó kis emelkedő van – magyarázza Jack. – És ha jól
emlékszem, laza szikla. Rossz terep lovaknak. Nem ronthatnak
ránk a dombra felfelé menet.
– Jóval az érkezésük előtt fel kell készülnünk – mondja Ash.
– Mire várunk még? – kérdi Lugh. – Gyerünk!
Egész éjjel észak felé lovagolunk.
Jack kemény tempót diktál. Nem hagyja, hogy megálljunk
egészen addig, amíg egy kis patakhoz nem érünk. Leszállunk a
lovakról, hogy megitassuk őket.
– Már majdnem ott vagyunk – mondja Jack.
Lugh megremeg. Megdörzsöli a karját, és átöleli magát.
Egyetlen ruhája a nadrágja és a bakancsa.
– Szólhattál volna, hogy fázol – fordul hozzá Jack.
Átnyúl a fején, és lehúzza az ingét. Odadobja Lugh-nak.
– Bocs, hogy nem tisztább. Egy kicsit elmaradtam a
szennyessel.
– Nem vehetem el az egyetlen inged – tiltakozik Lugh.
– Csak nyugodtan – mondja Jack.
– De akkor te fogsz fázni.
– Ó, nekem forró a vérem – vigyorog Jack. – Amúgy is, Saba
szereti nézni a csupasz mellkasom.
Lugh rám néz. Összeráncolja a homlokát.
– Ez tényleg így van? – kérdi.
Érzem, hogy elvörösödöm.
– Nem, dehogy – tiltakozom. – Görény vagy, Jack!
Mind nevetnek. Mindenki, kivéve Lugh-t. Ő még mindig
ráncolja a szemöldökét, miközben felhúzza Jack ingét.
Rosszallóan nézek Jackre, miközben ő rám kacsint. Még
jobban elvörösödöm.
– Látod? – mondja Jack. – Nem tehet róla.
Meg tudnám rúgni, amiért már megint hülyét csinált
belőlem. De szívesen meg is csókolnám, amiért egy kicsit javított
a hangulaton.
Abból kiindulva, hogy mi vár ránk, ez jó dolog.
Megáll a szívem.
Megáll az idő.
Paták halk dobogása hallatszik. Lovak és lovasok hosszú
sora jelenik meg a hegygerinc szélénél. A Szabad Sólymok. De
többen vannak. Nagyjából még harminc lovas, akik nem
Sólymok. Maev áll középen. Nero süvít felettem, győzelmesen
kiáltozva.
A tűz szétárad bennem. Akcióba lendül. Talpra ugrok.
– Nero! – kiáltom.
A Szabad Sólymok kis csoportja – talán úgy tízen – futnak ki
a Pine Top Hillen lévő erdőből. Tökéletesen meglepik a
Tontonokat. Lugh, Jack és a többiek felugranak, és megragadják
a fegyvereiket. A harc elkezdődik.
Maev vörös porfelhő kíséretében leszáguld a gerincről, a
lovasok csatasorban a háta mögött. Hujjognak és kiáltoznak,
miközben egyenesen a DeMalo mögött felsorakozott Tontonok
felé tartanak. Nyilak repülnek előttük. A Tontonok
hátratántorodnak, sikítanak, ahogy a nyilak célba találnak.
– Mi? – visít Pinch. – Mi ez?
Körbenéz, dühöng.
DeMalo felém sétál. A hátán van a tegezem és az íjam. A
kezében a késemet tartja.
– Ez az! Aprítsd fel! – ordít Pinch.
DeMalo megáll előttem. Leejti a lábamhoz a tegezemet és az
íjamat.
– Mi... mit csinálsz? – kérdi Pinch.
DeMalo körém fonja a karjait. Rabul ejti a szemeimet. Egy
mozdulattal levágja a kezeimet a hátam mögé szorító köteleket.
– DeMalo! – kiáltja Pinch.
– A legközelebbi viszontlátásig – mondja DeMalo halkan.
A kést a fegyvereimből álló kupac tetejére dobja, és
ellovagol, el az akciótól, vissza Freedom Fields irányába.
Néhány Tonton meglátja, hogy elmegy, és utána fut.
– DeMalo! – üvölt Pinch. – DeMalo! Hova mész? Támadj!
Támadj!
Körbe-körbejár, mint egy megvadult kutya, a számszeríját
lóbálva. Ajkai hátrahúzódnak a fogairól. Akár a csapdába esett
vadállat. Még mindig a mellkasához szorítja Emmit, aki retteg.
Odafutok, nekiugrok. Megrúgom a kezét, mire a számszeríj a
levegőbe repül. Felkiált fájdalmában, megpördül.
– Fuss, Emmi! – kiáltom.
Pinch nekem ugrik. Egy nyíl hasít a levegőbe. Mellkason
találja. Ordítani kezd. Megtántorodik és hanyatt esik.
Hátranézek, hogy lássam, ki mentett meg.
Maev vágtat oda. Maga mögött húzza Hermészt, aki
felágaskodik, nyerít izgalmában.
– Épp időben – mondom neki. – Kik a barátaid?
– A fosztogatók a nyugati útról – válaszolja. – Békét
kötöttünk. Vadak. Amikor hallották, hogy harcra kerülhet sor,
nem tudtam távol tartani őket. – Idedobja nekem Hermész
gyeplőjét. – Csak úgy kíváncsiságból: állandóan a bajt keresed,
vagy az talál meg téged?
– Bár tudnám – felelem.
– Később találkozunk! – mondja.
Ellovagol, hogy részt vegyen a harcban.
Fellendítem Emmit Hermészre. Kezébe adom a gyeplőt.
Arra a gerincre mutatok, ahonnan a Sólymok az előbb
lovagoltak le.
– Látod azt? Menj fel a tetejére! Maradj ki ebből, amíg véget
nem ér, és az Isten szerelmére, most kapaszkodj!
– De harcolni akarok! Hagynod kell, hogy maradjak, és
harcoljak!
– Ki van zárva! Gyí!
Rácsapok Hermész hátsójára, mire kilő. Biztonságba helyezi
Emmit.
Fent a Pine Top Hillen a harc már véget ért. Minden csöndes.
A tizenkét Tonton vagy halott, vagy elmenekült.
Pinch a földön fekszik, mozdulatlanul. Nyílvessző áll ki a
mellkasából. Nem nagyon fog mostanában felállni.
Nero hív. Leereszkedik. Felemelem a karom, és ő leszáll rá.
Megsimogatom a tollait, megcsókolom a puha fekete fejét,
beszívom a poros madár illatát.
– A fene egye meg, Nero – mondom neki. – Te aztán nem
sietted el.
Nero élete az izgalom. Ha valami történik, nem fog csak úgy
elkószálni. Csapkodja a szárnyait, károg párat, majd elrepül,
hogy a magasból figyelje az eseményeket.
Futásnak eredek. Elindulok a harc sűrűje felé. Sólymok,
nyugati úti fosztogatók és a barátaim a Tontonok ellen. Izgalom
süvít végig a testemen, gyorsítja a lábaimat.
Futás közben kihúzok a tegezemből egy nyilat. Megtöltöm
az íjam. Abban a pillanatban lövök, ahogy meglátok egy fekete
kabátot.
Ike a harcmező szélén hadonászik, kegyetlennek tűnő
karddal ez egyik kezében, szöges lánccal a másikban. Tommo a
hátának támaszkodik, a csúzlijával van elfoglalva.
Ike elvigyorodik, amikor meglát.
– Na, ezt nevezem én harcnak! – kiáltja.
Begázolok a csata közepébe. Egy ponton Jack és én
egymásnak vetett háttal harcolunk. Aztán Lugh-val. Aztán
Ash-sel.
– Odanézz! – kiált Ash. – Pinch! Meglép!
Meglátom. Sikerült neki kihúzni a nyilat a mellkasából. A
nagy fehér csődörére mászik fel. Lassan, fájdalmasan.
– Ő az enyém! – mondom.
Azonnal felé szaladok. Ahogy felhúzza magát a lovára,
ellövöm az utolsó nyilamat. A rossz lábát találja el, ő meg
felkiált.
Próbálja kihúzni a nyilat, miközben a gyeplővel matat. A ló
felágaskodik. Nyerít és táncolni kezd, próbálja levetni a hátáról a
lovast, akiben nem bízik.
Ráugrok. Megragadom a ketrecben lévő lábát. Rúg egyet,
mire a ketrec eltalálja az államat. Hátrarepülök és a földbe
csapódom. Kirúgta belőlem a levegőt.
Aztán látom, hogy Ash vágtat felém a fekete musztángon,
amit Pinch istállójából hoztunk el. Suhan, mint a szél.
– Gyorsan! – kiáltom. – Elmenekül! Hadd vigyem el Titánt!
Azonnal leugrik róla. Feldobom magam a hátára.
– Várj! – mondja Ash, miközben a gyeplőt tartja. – Nyerésre
állunk, Saba. Visszaszerezted Lugh-t. Emmi biztonságban van.
Engedd el Pinchet!
– Nem.
– Mit számít?
– Nekem számít – mondom. – Engedj el, Ash!
– Akkor veled jövök.
– Ez az én harcom. Ne mondd meg a többieknek, hova
mentem. Ígérd meg, Ash!
– Rendben, ha ezt akarod.
Elengedi a gyeplőt. Hátralép.
Megfordítom Titánt.
– Saba! Vidd ezt! – Idedobja a tegezét, amely félig van.
Elkapom. – Jó szerencsét!
– Visszajövök. Gyí! Gyí!
Titán oldalába vájom a sarkaim.
És villámgyorsan elvágtázunk a fennsíkon a Hoodook éles,
vörös ujjai felé.