Professional Documents
Culture Documents
WZMRL 2 X 6 Uwfjfdslrk 60
WZMRL 2 X 6 Uwfjfdslrk 60
MikroDigger XC16
Handbok
Version 1.0
Svenska
Y+ + X+
Y-
- X-
L
S +
0.00
3D
-
F1 F2 F3 F4 F5 F6
MENU
XC 16
Es
S Y S T E M
c
MikroDigger XC16, Introduktion 2
Introduktion
Köp Gratulerar till ditt köp av XC16.
XC16 är ett förträffligt verktyg för att öka produktiviteten inom alla typer av entreprenad-
arbeten.
För att på säkraste sätt använda systemet ska riktlinjer och instruktioner i Bruksanvisning
och Säkerhetshandbok från:
• Maskintillverkare och
• Systemtillverkare följas.
) Viktiga avsnitt, som bör följas vid praktisk hantering, därför att de
möjliggör att produkten används på ett tekniskt korrekt och effektivt
sätt.
) För effektivaste användning av XC16 är det viktigt att läsa den bruksanvisning som medföl-
jer programvaran som används i XC16.
Innehållsförteckning
I denna handbok Tema Sidan
1 Produktöversikt 7
1.1 Produktbeskrivning och funktioner 7
1.2 De olika delarna 10
2 Idrifttagning 11
2.1 Installation 11
2.2 Kontroll före idriftsättning 13
2.3 Idrifttagning 13
3 Gränssnitt 14
3.1 Externa kontakter på baksidan 14
3.2 Externa kontakter på undersidan 16
4 2D Driftläge 17
4.1 Styrbox 2D 17
4.2 Enkelt falläge utan laser 19
4.3 Enkelt falläge med laser 22
4.4 Dubbelt falläge 27
4.5 Profiler 30
4.6 Snabbinställningar 36
4.7 Skopväljare 38
5 3D Driftläge 39
5.1 Styrbox 3D 39
5.2 Lagringspunkter 42
5.3 Återställning av rotationskalibrering, endast en GPS 43
5.4 Vertikal förskjutning 44
5.5 Ändra skopans fixpunkt 46
5.6 Bildinställningar 46
5.7 Andra inställningar 47
5.8 Arbeta med terrängmodeller 48
5.8.1 Riktlinje 48
5.8.2 Låsning av hårkorsets fall 50
5.9 Arbeta med MBS (Volymberäkningsmodell) 53
5.9.1 Välja riktlinje 53
5.9.2 Hålla fall 54
5.10 Arbeta med stränglinjemodeller 57
5.10.1 Välja riktlinje 57
5.11 Övervakningsskärm 63
5.12 Växla mellan enkel och dubbel GPS 64
5.13 Överföra filer via USB 65
5.14 Välja projekt och referensmodeller 66
5.15 Inställningar för lokalisering (koordinatsystem) 68
7 Säkerhetsföreskrifter 75
7.1 Allmänt 75
7.2 Avsedd användning 75
7.3 Begränsningar i användande 76
7.4 Ansvarsförhållanden 77
7.5 Risker vid användning 78
7.6 Elektromagnetisk acceptans EMV 82
7.7 FCC- bestämmelser, gäller i USA. 84
8 Tekniska data 86
8.1 MikroDigger XC16 Tekniska data 86
8.2 Överensstämmelse med nationella bestämmelser 89
Strömförsörjning, • MikroDigger XC16 strömmatas via hållaren och bygger på avancerad induktionsöverfö-
kommunikation ring, medan dataöverföringen sker trådlöst via IR mellan hållaren och XC16, inga kablar
eller kontakter används för dataöverföring mellan XC16 och "PS10 hållaren Mikrofyn".
I denna bruksanvisning används "Hållaren" som kortnamn.
• XC16 stöder även trådlös överföring via WLAN och Bluetooth.
• På undersidan av XC16 finns kontakter för SD-kort och USB.
3D
E M
S T
S Y
XC16_001 f g h i j k f
f) Omvända SMA-kontakter
a) Knappsats g) Ventilationskåpa
b) 7-tums LCD-display, widescreen h) Skydd för kommunikationsportar
c) WLAN-antenn i) USB 2.0-anslutning
d) IR-port för dataöverföring j) Fullstorleks SD-kortläsare
e) Bluetooth-antenn k) Kontakt för extern strömmatning (RS422)
) • Täck inte över IR-porten för dataöverföring, det kan leda till avbrott i överföringen.
• Antenner för Bluetooth och WLAN är inte monterade på XC16 vid leverans.
• För att förvara MikroDigger XC16 i transportväskan måste båda antennerna vara
avtagna.
Varning
Denna produkt får endast installeras i byggmaskiner av en utbildad och behörig tekniker.
Varning
Obehörig förändring av maskiner vid montering av produkten kan förändra maskinens
funktion och säkerhet.
Motåtgärder:
Följ instruktionerna från maskintillverkaren. Om lämpliga instruktioner saknas ska maskin-
tillverkaren kontaktas och instruktioner erhållas innan produkten installeras.
3D
E M
S T
S Y
a b c d e f
XC16_002
3D
E M
S T
S Y
1
1
XC16_003
XC16_004
2
) För att frigöra XC16 trycker man på
frigörningsknappen i botten av hålla-
ren och drar XC16 mot sig och lyfter
+
uppåt.
-
3D
E M
S T
S Y
1
XC16_005
2.2 Kontroll före idriftsättning
Kontroll 1. Kontrollera att hållarens strömbrytare är i läge OFF (från).
2. Kontrollera att XC16 sitter korrekt fast i hållaren.
3. Kontrollera att hållarens LED:er fungerar som de ska.
• Den övre LED:n ska blinka för att visa att meddelanden överförs från CANbus via IR-
länken.
• Den mittre LED:n ska blinka för att visa att meddelanden tas emot från CANbus via IR-
länken.
• Den nedre LED:n ska lysa konstant för att indikera att hållaren får ström.
2.3 Idrifttagning
Strömförsörjning XC16 strömmatas på följande sätt:
• Induktionsbaserad matning via baksidan på XC16, mot hållaren.
• Via anslutningen för extern strömmatning (RS422). Denna är avsedd som back-up när IR
inte är "säker".
3 Gränssnitt
3.1 Externa kontakter på baksidan
Strömanslutning Typ: Lemo HEG.1K.306.CLLP
Stift Namn Beskrivning Riktning
1
2 7 1 +12 V Strömförsörjning In
3 8 2 JORD Strömförsörjning retur Ut
6
4 5 3 JORD Strömförsörjning retur Ut
4 RX+ RS422-mottagare, positiv ingång In
5 RX- RS422-mottagare, negativ ingång In
6 TX- RS422-sändare, negativ utgång Ut
7 TX+ RS422-sändare, positiv utgång Ut
8 JORD Signalreferenser -
8 7 6 5 4 3 2 1 9
6 JORD Strömförsörjningsretur och signalreferens Ut
7 D0 Datalinje 0 In/Ut
8 D1 Datalinje 1 In/Ut
9 D2 Datalinje 2 In/Ut
4 2D Driftläge
4.1 Styrbox 2D
Styrbox Beskrivning av displayen
a
b
h
c i
j
d
e
k
l
f
g m
S Y
XC16_006
Öka/minska förskjutning.
1. Tryck på Enter-knappen .
2. I menyn går man till INSTÄLLNING. Använd
pilarna vänster/höger för att komma till HÖJD.
3. Tryck på pil upp för att öppna undermenyn.
4. Tryck på pil höger tills du kommer till NOLL-
NINGSMETOD.
5. Använd pilarna upp/ner för att välja STAN-
DARD.
6. Tryck på Enter-knappen för att återgå till
driftläge.
Exempel:
För att ställa in förskjutning 5 m under referensnivå trycker man på tills displayen visar
värdet -5.00.
• R=-0.04 visar att skopan flyttats 4 cm mot maskinen sedan referensnivån återställdes (när
man tryckt på ).
Gräva med fall i X-rikt- Använd knapparna och för att ställa in önskat fall.
ning (långt fall)
Exempel:
För att ställa in fall på 2 % trycker man på tills
2.0 % visas i displayen.
1. Tryck på Enter-knappen .
2. I menyn går man till INSTÄLLNING. Använd
pilarna vänster/höger för att komma till HÖJD.
3. Tryck på pil upp för att öppna undermenyn.
4. Tryck på pil höger tills du kommer till NOLL-
NINGSMETOD.
5. Använd pilarna upp/ner för att välja INBYGGD
LASER.
6. Tryck på Enter-knappen för att återgå till
driftläge.
7. Kontrollera att rotationslasern är aktiverad.
8. Med stickans sensor flyttas den inbyggda laser-
mottagaren tills den registrerar laserstrålen.
RUGBY 400 DG
9. När mottagaren känner av strålen
kommer skärmen att se ut så som visas till
höger.
10. Tryck på för att ställa in referens-
punkt.
) Fixpunkt accepteras när LASER till vänster i displayen börjar blinka. Värden som indi-
kerar aktuellt djup och sidmått avgörs av aktuell position för sticka och skopa.
Exempel:
För att ställa in förskjutning 5 m under referensnivå trycker man på tills värdet 5.00 visas
i displayen.
RUGBY 400 DG
2.00 m
3.00 m
Gräva med fall i X-rikt- Använd knapparna och för att ställa in önskat fall.
ning (långt fall)
RUGBY 400 DG
Exempel:
För att ställa in fall på 2 % trycker man på tills
2.0 % visas i displayen.
) Fixpunkt accepteras när LASER börjar blinka till vänster i displayen. Värdena anger
aktuellt djup och sidmått avgörs av aktuell position för sticka och skopa.
4.4 Dubbelt falläge
Grundinställningar 1. Tryck på Enter-knappen .
2. Använd pilarna vänster/höger för att komma till DUBBELT FALL.
3. Använd pilarna upp/ner för att välja läge PÅ.
4. Tryck på Enter-knappen för att stänga menyn.
Justering av Y-fall (tvär- Använd knapparna och för att ställa in önskat Y-fall.
fall)
) Positivt värde indikerar att fallet är neråt från vänster till höger.
) Vid arbete med laser ska rotationslaserns fallinställning vara samma som displayens
fallinställning
Justering av X-fall (långt 1. Vänd grävmaskinen så att skopan är riktad i önskad X-riktning.
fall)
2. Tryck på för att använda aktuell riktning som X-riktning.
) Det är mycket viktigt att man ställer in X-axel när man arbetar med dubbelt falläge.
Exempel:
Lasern (blå) justeras till följande fall:
4.0 % i X-riktning och 1.0 % i Y-riktning.
Justering av X-fall (långt Använd knapparna och för att ställa in önskat X-fall.
fall)
) Positivt värde indikerar att nivån ökar när skopan flyttas mot maskinen.
) Vid arbete med laser ska rotationslaserns fallinställning vara samma som displayens
fallinställning.
Ställa in önskat djup Använd knapparna och för att ställa in önskat värde.
Systemet kommer ihåg senaste X-riktning, det innebär att man endast behöver ställa in ny
X-riktning om man ska använda en ny riktning. Man behöver med andra ord inte alltid ställa
in X-riktning när maskinen flyttats och man kan fortsätta använda samma inställning.
4.5 Profiler
Allmän information Profiler gör det möjligt att kopiera/spara ett slutfört jobb och skapa en förinställd längd och
fall inställning. När längd och fall inställningar har angetts eller jobbet sparats kan grävning
utföras längs programmerade sträckningar.
När man arbetar med profiler kan man endast arbeta med enskilda fall och det går inte att
använda laser som referens.
Kontrollera att DUBBELT FALL inte är inställt på AV och att systemet inte är inställt på laser-
läge i menyn.
9. Tryck på för att spara inställningen som den andra punkten. Fall och längd mellan
punkterna visas i displayen.
10. Placera skopan på profilens tredje punkt.
11. Tryck på för att spara inställningen som den tredje punkten. Fall och längd mellan
punkterna visas i displayen.
12. Fortsätt tills alla punkter i profilen har sparats. Det går att spara upp till tio punkter i
varje profil.
13. Tryck på för att se en grafisk översikt av
profilen.
14. Tryck två gånger på och avsluta profilinställ-
ning.
• Den gröna linjen anger nollpunkt, profilens första
punkt.
På följande sätt kan man flytta nollpunkten:
Öppna profilen, använd pilarna upp/ner för att
flytta den röda listen till den punkt som önskas
som ny nollpunkt, tryck därefter på .
• Det gröna området anger det område i profilen
där skopan är.
• Det blå området anger att detta område ingår i
profilen men att skopan just nu är över ett annat
område.
• Det röda området anger ett område som inte
ingår i profilen.
, och .
11. Upprepa för varje sträcka i profilen.
4.6 Snabbinställningar
Allmänt Grundtanken med snabbinställning är att användaren ska kunna växla mellan tio olika
inställningar.
Justera snabbinställ-
1. Tryck på för att öppna menyn snabbinställ-
ningar
ning.
2. Använd pilarna upp/ner för att välja nummer
(rad) i snabbinställningar.
4.7 Skopväljare
Välja skopa
1. Tryck en gång på .
2. Använd pilarna upp/ner för att välja önskad
skopa.
3. Tryck på för att återgå till driftläge.
5 3D Driftläge
5.1 Styrbox 3D
Styrbox Beskrivning av displayen
a
h
b i
+
j
c -
k
d
3D
e l
f m
g n
S Y
XC16_007
a) Skopans aktuella tvärfall och modellens fall. Symbolen till vänster visar fallets riktning.
b) Värde för CUT/FILL för vänster skopkant. Bakgrunden är blå för fyll, grön för inre tolerans och
röd för CUT.
c) Zoom-knappar, tryck på skärmen för att visa knapparna.
d) Skopans fixpunkt, växla med pilarna höger/vänster på navigeringsknappen.
e) Växla mellan 2D/3D i planvy.
f) Fixpunkterna är placerade på centrumlinjen.
g) Fixpunkter sida längd mot centrumlinje.
h) Längd till guidelinje. Val av linje beror på aktiv referens.
Beskrivning av knapparna
Knapp Beskrivning
Dessa knappar förskjuter referensmodellen uppåt eller neråt. En tryck-
ning på knappen motsvarar 1 cm.
Öppnar grävmaskinens interna system medan menyn för val av skopa är
öppen.
Öppnar ett fönster för grävmaskinens interna system. I detta läge går
det inte att ändra grävmaskinens systeminställningar. Tryck på knappen
igen för att stänga fönstret.
Öppnar grävmaskinens interna system. Systemet är fortfarande i 3D-
läge (GPS). Grävmaskinens systeminställningar kan ändras.
Knapp Beskrivning
Navigeringsknapp. Gör att man kan navigera i menyerna.
Tryck på pilarna vänster/höger för att ändra skopans referenspunkt.
Es Vanliga namn i denna bruksanvisning:
c
• : Enter-knapp
• : Pilknappar vänster/höger
• : Pilknappar upp/ner
• : Escape-knapp
5.2 Lagringspunkter
Lagringspunkter 1. Tryck på Verktyg.
2. Välj Inställningar lagra punkt.
) Ibland kan rotationskalibrering vara bristfällig och behöva göras om. Detta märker man om
skopans precision är bristfällig, speciellt när maskinen flyttats.
)
Ställa in vertikal förskjut-
Denna funktion förskjuter referensmodellen uppåt eller neråt.
1. Tryck på Verktyg.
ning 2. Välj Vert. offset.
3. Ett fönster öppnas där man kan justera vertikal
förskjutning.
5.6 Bildinställningar
Bakgrundsbelysning och Bakgrundsbelysning och tema, som t.ex. knappfärger,
tema kan justeras via huvudmenyn under Verktyg > Teman.
Alternativ Beskrivning
Data IO Inställning av IP-adress och visa inkommande data från portar.
Lokal Inställningar för språk, enheter, etc.
Bild Avancerad bildinställning, så som bakgrundsfärg i körläge, punkt-
storlek, storlek på hårkors, dölj maskinvy i körläge, etc.
Gridinställningar Inställning för hantering av rutnätsmodeller (modifieringsmodeller).
Service Aktivering av fjärrkontroll för XC16.
Återställ HMC Återställ XC16: maskininställningar, instrumentinställningar, etc. tas
bort från XC16. Projekt lämnas orörda.
Loggning Aktiv loggning för felsökning.
Kalibrera
) Detta är inte en funktion för loggning av punkter.
Kalibrera pekskärm.
Hur man väljer riktlinje Man kan välja riktlinje på två olika sätt när man arbetar med en terrängmodell:
• från en fil i LIN-format
• grafiskt genom att peka på skärmen, från en fil i GEO-format.
) För att använda denna funktion måste man välja en centrumlinje i inställningarna för refe-
rensmodell.
Möjligheter att hålla fall I terrängmodellen finns två metoder att hålla ett tvärfall:
• Från centrumlinjen
a
• Användarinställt
a
Från centrumlinjen:
1. Välj Från centrumlinje i Lås tvärfall alt..
2. Ange längd från centrumlinje där fallet ska låsas.
Se i "Från centrumlinjen", sidan 50, för mer infor-
mation.
3. Tryck på Passa för att automatiskt ställa in längd
till skopans aktuella position.
4. Använd knappen Skopa för att gå tillbaka.
Håll fallet När man arbetar med MBS kan fallet hålla på två sätt:
• Över det element där skopan är placerad.
• Håll fallet för ett specifikt element genom att välja elementets kod. Kom ihåg! För att
denna funktion ska finnas tillgänglig måste elementet vara kodat när MBS skapades.
Om skopan är placerad över MBS referensytan kommer det yttre fallet att beräknas enligt
CUT-förhållande, fallet blir uppåt. Om skopan är under referensytan kommer det yttre fallet
att beräknas enligt FILL-förhållande (punkt neråt).
1. Tryck på Verktyg.
2. Välj Konfigurera modell.
1. Tryck på Verktyg.
2. Välj Konfigurera modell.
3. Ange den längd som terrassen ska flyttas.
När terrassen ska flyttas neråt måste värdet vara
negativt (-).
4. Använd knappen Skopa för att gå tillbaka.
Låsning av fall När man arbetar med linjemodell kan fallinställningar låsas på två sätt:
• Över det element där skopan är placerad.
• Låsa fallet för ett specifikt element genom att välja elementets kod. Kom ihåg! För att
denna funktion ska finnas tillgänglig måste elementet vara kodat när stränglinjemodel-
len skapas.
1. Tryck på Verktyg.
2. Välj Konfigurera modell.
3. Vid Parallell offset anger man längden som det
låsta elementet ska parallellförskjutas.
4. Använd knappen Skopa för att gå tillbaka.
Välja ett lager När man skapar en linjemodell går det att lägga till information om vilken uppbyggnad som
finns för modellens underlag och dess tjocklek. Om denna information finns går det att välja
vilket lager beräkningen ska baseras på.
1. Tryck på Verktyg.
2. Välj Konfigurera modell.
3. I Aktivt lager väljer man vilket täcklager man vill
arbeta med. Värden för CUT/FILL hänvisar till valt
lager.
4. Använd knappen Skopa för att gå tillbaka.
Använda specialfall Specialfall kan användas för att minimera förbrukningen av dyra material. Det går att
använda ett billigare, sämre material. Fall för specialfall ställs in när man skapar en linjemo-
dell. I nedanstående exempel är ytlagret blått och underlaget är rosa.
4. Kopiera filen Example.trm från datorn och klistra in den i Test-mappen på USB-minnet.
5. Ta bort USB-minnet från datorn.
6. Sätt USB-minnet i XC16. Det kan ta upp till 10 sekunder innan USB-minnet får kontakt
med XC16.
7. Gå till Verktyg > Dataöverföring i huvudmenyn på XC16.
8. Tryck på Sync.
9. Tryck på OK när överföringen är klar.
10. Det går nu att arbeta med referensmodellen Example.trm.
) • I programversioner för UMC 3D som är före 1.5 måste man skapa projektet i UMC 3D
innan filen kan överföras till den.
• Om Testprojektet visas i filhanteraren men inte finns som ett alternativ beror det på att
projektet inte fanns i XC16 när filen överfördes. Radera Test-mappen i filhanteraren,
skapa ett nytt projekt med namnet Test (stora/små bokstäver i projektnamnet (Test)
måste vara samma som på USB-minnet) och överför filen en gång till.
)
Välja ett projekt
Referensmodeller, lokalisering (koordinatsystem), etc. lagras i projektmappen.
För att välja ett projekt går man till Inställningar >
Projekt.
Välj ett Projekt i listan.
eller:
Eftersom menyn inställningar kan vara lösenordsskyd-
dad kan man välja projekt i Projekt i huvudmenyn.
Förinställda referensmodeller och lokaliseringar akti-
veras automatiskt.
Välj ett Projekt i listan.
Välja referensmodell Under Inställningar > Referens kan man välja refe-
rensmodell.
1. Välj Referenstyp.
2. Välj Referens.
3. Om man arbetar med en terrängmodell kan man
aktivera och välja en Centrumlinje. Låsta fall med
terrängmodeller relateras till denna linje.
Visa hjälpmodeller i det Bakgrundsbilder (hjälpmodeller) kan visas i planvyn i
grafiska fönstret XC16. Hjälpmodeller är endast ett visuellt verktyg och
kan inte användas för beräkningar. Det går att visa
flera hjälpmodeller samtidigt. Exempel på hjälpmo-
deller innehåller vägrenar, el-kablar, etc.
) Lokalisering (omvandling från globala till lokala koordinatsystem) kan endera utföras i UMC
3D eller direkt i PowerBox.
Använda förinställda Det finns flera nationella/regionala koordinatsystem lagrade i UMC 3D.
koordinatsystem i UMC
3D 1. Gå till Inställningar > Lokalisering > Förinställd.
2. Välj Land/Region och Koordinatsystem.
3. För att använda en geoid-modell markerar man
rutan Använd Geoidmodell och väljer lämplig fil.
Periodiska kontroller Om någon XC16 komponent utsätts för allvarliga stötar ska man kontrollera dess funktion
innan systemet används.
6.2 Transport
Transport i fält Vid transport av utrustningen i fält ska man alltid transportera produkten i original-
transportväskan.
Transport i fordon Utrustningen skall aldrig transporteras liggande löst i fordon. Starka stötar och vibrationer
kan påverka instrumenten. Transportera alltid utrustningen säkert i transportväskan.
Transport Använd Mikrofyn originalförpackning (transport- behållare eller kartong) vid transport med
järnväg, flyg eller båt. Förpackningen skyddar för stötar och vibrationer.
6.3 Förvaring
Instrument Tänk alltid på gränsen för förvaringstemperaturer när utrustningen förvaras i fordon, speci-
ellt under sommartid. Se "8 Tekniska data" för information om temperaturgränser.
Kablar och kontakter Håll kontakterna rena och torra. Blås bort eventuell smuts som samlats i kabelkontakterna.
Fuktig utrustning Torka produkterna vid en temperatur som inte överstiger 40 °C/108 °F och rengör dem.
Packa ner utrustningen först efter fullständig torkning.
7 Säkerhetsföreskrifter
7.1 Allmänt
Beskrivning Följande föreskrifter är avsedda att underlätta för personal ansvarig för instrumentet och
de som använder instrumentet att undvika riskabla arbetssätt.
Den som ansvarar för produkten ska se till att alla användare förstår dessa instruktioner och
följer dem.
Varning
Otillåten användning kan medföra skador eller felfunktioner.
Det åligger den instrumentansvarige att informera användaren om risker och hur dessa skall
undvikas.
Instrumentet får endast användas sedan användaren instruerats.
Varning
Obehörig ändring av byggnations-/konstruktionsmaskiner för montering/installation av
produkten kan påverka maskinens funktion eller säkerhet.
Motåtgärder:
Följ instruktionerna från maskintillverkaren. Om lämpliga instruktioner saknas ska maskin-
tillverkaren kontaktas och instruktioner erhållas innan produkten installeras/monteras.
Fara
Instrumentansvarige måste kontakta lokal säkerhetsmyndighet och säkerhetsexpertis innan
arbete utförs i farlig miljö, t.ex. i närheten av elinstallationer eller likvärdig miljö.
7.4 Ansvarsförhållanden
Produkttillverkare Mikrofyn A/S, hädanefter hänvisat till som Mikrofyn, ansvarar för att produkten levereras på
ett säkert sätt, inklusive bruksanvisning och originaltillbehör.
Tillverkare av andra än Icke Mikrofyn tillverkare av tilläggsutrustning för instrumentet är ansvarig för utveckling
Mikrofyn-tillbehör och implementering samt information om sina produkters säkerhet samt för effektiviteten
i dessa delar i kombination med Mikrofyn-produkter.
Varning
Instrumentansvarig måste försäkra sig om att utrustningen används i enlighet med instruk-
tionerna. Instrumentansvarig åligger även utbilda personal som ska använda utrustningen
samt ansvara för säkerheten under utrustningens användning.
Varning
Obehörig förändring av maskiner vid montering av produkten kan förändra maskinens
funktion och säkerhet.
Motåtgärder:
Följ instruktionerna från maskintillverkaren. Om lämpliga instruktioner saknas ska maskin-
tillverkaren kontaktas och instruktioner erhållas innan produkten installeras.
Varning
Denna produkt får endast installeras i byggmaskiner av en utbildad och behörig tekniker.
Varning
Endast behörig Mikrofyn-serviceverkstad får reparera utrustningen.
Försiktigt
Installation i närheten av mekaniskt rörliga maskinkomponenter kan skada produkten.
Motåtgärder:
Håll undan mekaniskt rörliga maskinkomponenter, så långt som möjligt, och avgränsa en
säker installationszon.
Varning
Var uppmärksam på otillräcklig styrning om maskinen är defekt, som t.ex. efter en kollision
eller annan skada, eller förändringar på maskinen.
Motåtgärder:
Utför periodiskt kontrollmätning och justering på maskinen, enligt anvisningarna i bruksan-
visningen. Under arbete ska byggnation och avjämning kontrolleras enligt praxis, t.ex. med
avvägningsinstrument, tachometer, före och efter viktiga mätningsuppdrag.
Varning
Vid körning/förflyttning av maskinen kan olyckor inträffa på grund av: a) maskinskötaren är
ouppmärksam på omgivningen (personer, diken, trafik, etc.) eller b) felfunktion (…på
systemkomponent, störning, etc.).
Motåtgärder:
Maskinskötaren ska tillse att maskinen hanteras och övervakas av en behörig användare
(t.ex. maskinförare). Användaren ska kunna vidta nödfallsåtgärder, t.ex. för nödstopp.
Varning
Utebliven eller ej komplett instruktion kan leda till felaktig eller otillåten användning.
Därmed ökas riskerna för svåra olyckor där människor är involverade och som kan ha mate-
riella, ekonomiska och miljömässiga konsekvenser.
Motåtgärder:
Alla användare måste följa säkerhetsföreskrifterna från tillverkaren och anvisningar från
instrumentansvarig.
Försiktigt
Se upp för felaktiga mätningar om en defekt produkt används, efter ett fall eller andra otill-
låtna påfrestningar resp. förändringar av produkten.
Motåtgärder:
Genomför periodiska kontrollmätningar och utför justering enligt handboken, särskilt efter
onormal påfrestning och före/efter viktiga arbeten.
Fara
Vid arbeten med stolpar och skarvstycke i omedelbar närhet till elektriska anläggningar
(t.ex. luftledningar, elektrisk järnväg) kan uppstå akut livsfara genom elektrisk stöt.
Motåtgärder:
Se till att ha säkerhetsavstånd till el- eller kraftledningar. Kan inte arbete under sådana
omständigheter undvikas, kontakta lokal ansvarig myndighet och följ deras instruktioner.
Varning
Vid inmätning eller utsättning kan ouppmärksamhet mot omgivningen förorsaka en olycka,
t.ex. trafikhinder, utgrävningar, diken.
Motåtgärder:
Den instrumentansvarige skall uppmärksamma alla användare på dessa eventuella faror.
Varning
Otillräckliga säkerhetsåtgärder på arbetsplatsen kan orsaka farliga situationer, t.ex. i
trafiken, på byggplatser och inom industriinstallationer.
Motåtgärder:
Se alltid till att arbetsplatsen är ordentligt utmärkt och säkrad. Förhör dig alltid om lokala
föreskrifter vad gäller säkerhets- och arbetarskydd samt trafik.
Försiktigt
Används utrustningen ej ändamålsenligt kan, på grund av mekanisk chock (t.ex. stötar, fall)
eller felaktig montering av tillbehör, utrustningen eller personal ta skada.
Motåtgärder:
När utrustningen ställs upp, försäkra dig om att tillbehör, t.ex. stativ, trefot, monterbar
avståndsmätare med motvikt, kablage, är korrekt anslutet, inpassat och låst i sitt riktiga
läge.
Skydda utrustningen mot mekanisk chock.
Varning
Om utrustningen skrotas på ett felaktigt sätt kan följande inträffa:
• Om plastdelar bränns, kan giftiga gaser bildas som kan orsaka hälsorisker.
• Om batterierna skadas eller upphettas kan de explodera och förorsaka förgiftning,
brand, frätskador annan miljöpåverkan.
• Genom att göra sig av med utrustningen på ett oansvarigt sätt möjliggörs för obehöriga
personer att använda den felaktigt och på så sätt utsätta sig själv och omgivningen för
risker.
Motåtgärder:
Produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall. Se till att produkten
avyttras i enlighet med lokala och nationella regler. Se alltid till att obehöriga
inte får tillgång till utrustningen.
Information om produktspecifik hantering och avyttring kan erhållas från din Mikrofyn-
återförsäljare.
Varning
Elektromagnetiska strålningar kan orsaka störningar i annan utrustning.
Trots att instrumentet uppfyller alla gällande regler och normer kan inte Mikrofyn helt
bortse från möjligheten att annan utrustning kan bli störd.
Försiktigt
Det finns risk för störningar i andra produkter när instrumentet används tillsammans med
tillbehör från andra tillverkare, t.ex. fältdatorer, PC, kom.radio, diverse kablar, externa
batterier.
Motåtgärder:
Använd endast utrustningen tillsammans med tillbehör rekommenderade av Mikrofyn.
De klarar i kombination med instrumentet kraven på gällande regler och normer. När du
använder datorer eller mobil radioutrustning, kontrollera informationen som erbjuds av
respektive tillverkare.
Försiktigt
Störningar av elektromagnetisk strålning kan medföra felmätningar.
Även om instrumentet klarar alla gällande regler och normer som finns, kan inte Mikrofyn
helt utesluta att instrumentet kan påverkas av intensiva elektromagnetiska fält, t.ex. nära
radiosändare, portabel radio, dieselgeneratorer.
Motåtgärder:
Kontrollera rimligheten i resultat erhållna under sådana omständigheter.
Varning
Om instrumentet används med kablar inkopplade bara i en av två ändar (t.ex. extern batte-
rikabel, gränssnittskabel) kan tillåten nivå av elektromagnetisk strålning överskridas och
påverkan kan ske på annan utrustning.
Motåtgärder:
Se till att alla kablar är korrekt anslutna t. ex. instrument till externt batteri, instrument till
PC i alla ändar när instrumentet används.
Varning
Elektromagnetiska fält kan förorsaka störningar i annan utrustning, t.ex.installationer,
medicinsk utrustning (pacemakers eller hörapparater) och i flygplan. Denna strålning kan
också påverka människor och djur.
Försiktighetsåtgärder:
Även om instrumentet klarar alla gällande regler och normer för radioutrustning eller
mobiltelefoni rekommenderade av Mikrofyn kan inte Mikrofyn utesluta att den kan
påverka annan utrustning, människor eller djur.
• Använd inte produkten med radioutrustning eller mobiltelefon i närheten av bensinsta-
tioner, kemiska anläggningar eller annat område där explosionsrisk förekommer.
• Använd inte produkten med radioutrustning i närheten av medicinsk utrustning.
• Använd inte produkten med radioutrustning i flygplan.
Varning
Denna utrustning är testad och motsvarar de gränsvärden som fastställts i FCC-bestämmel-
serna för digitala instrument, klass B, avsnitt 15.
Dessa gränsvärden erbjuder ett tillräckligt skydd för störande strålning vid installation i
bostadsområden.
Utrustning av denna typ skapar och använder höga frekvenser och kan även utstråla
desamma. Vid felaktig installation och användning kan därför störning av radiokommuni-
kation förekomma.
Det kan inte garanteras att störning ändå förekommer vid vissa installationer.
Skulle instrumentet orsaka störningar vid radiomottagning, vilket man kan konstatera
genom att slå av och på instrumentet, har användaren att vidta följande åtgärder för att
häva störningen:
• Justera eller flytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan instrument och mottagare.
• Inte använda samma elektriska uttag för instrument och mottagare.
• Söka hjälp av radio- eller TV-tekniker.
Varning
Ändringar och modifikationer utan uttryckligt godkännande från Mikrofyn kan förverka
användarens rätt att använda utrustningen.
Produktetikettering
MikroDigger XC16
XC16_008
8 Tekniska data
8.1 MikroDigger XC16 Tekniska data
) XC16 är konstruerad att fungera med vanliga el-system i fordon (med 24V DC) - kontrollera
att anslutning och polaritet är korrekt.
Instrumentportar
Namn Beskrivning
SD-kortläsare • 1x SD-kortläsare (fullstorlek)
• Porten sitter i botten på instrumentet.
USB-anslutning • 1x USB 2.0-anslutning
• Porten sitter i botten på instrumentet.
Extern strömförsörjning • 1x RS-422
• Porten sitter på instrumentets baksida.
• Via denna kontakt kan XC16 matas direkt med 12V (±10%).
Denna är avsedd som back-up när IR inte är "säker".
BT • Bluetoothmodul för kommunikation.
• Denna port finns i instrumentet.
WLAN • Wi-Fi IEEE 802.1 a/g kontroller
• 100MBit Ethernet
• Denna port finns i instrumentet.
Instrumentets mått
Längd [mm] Höjd [mm] Bredd [mm]
222 170 88
Vikt 1,5 kg
Miljöspecifikationer Temperatur
Typ Driftstemperatur [°C] Förvaringstemperatur [°C]
Instrument -20 till +50 -40 till +85
Stänkvattenskyddad, skyddad mot damm och sand
Typ Skydd
Instrument IP54 (IEC 60529)
Luftfuktighet
Typ Skydd
Instrument Max 95% icke kondenserande
Kondenseffekter kan motverkas genom att regelbundet låta utrust-
ningen torka helt.
IDE-port
• Compact FLASH 1 GB
8.2 Överensstämmelse med nationella bestämmelser
Överensstämmelse med • FCC, avsnitt 15 (gäller i USA.)
nationella bestämmelser • Härmed intygar Mikrofyn A/S att XC16 följer de grundläggande kraven och andra
berörda bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. För kungörelse om överensstämmelse,
kontakta din Mikrofyn-återförsäljare.
Klass 2 utrustning enligt EU-direktiv 1999/5/EC (R&TTE), för vilket
följande EU-länder tillämpar restriktioner rörande marknadsföring
eller servicebehörighet eller kräver behörighet för användning:
• Frankrike
• Italien
• Norge (om den används inom ett geografiskt område på 20 km
från centrum av Ny-Ålesund)
• Konformiteten för andra länder vilka inte faller under FCC, avsnitt 15 eller EU-direktiv
1999/5/EC måste godkännas före användning.
Frekvensband
Typ Frekvensband [MHz]
WLAN 2412 - 2483.5
Bluetooth 2400 - 2483.5
Utgångseffekt
Typ Uteffekt [dBm]
WLAN 15 @ 54 Mbps
Bluetooth Minimum: -11 till -9
Max: +14 till +18
Ovannämnda garanti är exklusiv och ersätter alla andra garantier, villkor eller bestämmel-
ser, uttryckta eller underförstådda, endera i praktiken eller genom lagstiftning, lagstadgade
eller annat, inklusive garantier, villkor eller bestämmelser för säljbarhet, lämplighet för
specifikt ändamål, tillfredsställande kvalitet och icke-intrång, allt detta avsäges uttryckligen.
Programlicensavtal Denna utrustning innehåller förinstallerad mjukvara eller mjukvara som levereras på CD-
skiva eller som kan laddas ner online från Mikrofyn med licensuppgifter och kod. Dylik mjuk-
vara är enligt lag upphovsrättsskyddad. Användningen av mjukvaran är definierad och
reglerad via ett programlicensavtal med Mikrofyn. Detta avtal täcker men är icke begränsad
till programlicensens omfattning, garanti, immateriell äganderätt, ansvarsbegränsningar,
uteslutande av muntliga tillförsäkringar, gällande lag och domstolens säte. Se till att all
användning och hantering av utrustningen sker enligt föreskrifterna i programlicensavtalet
med Mikrofyn.
Sagda avtal medföljer samtliga produkter och kan även hämtas hos din Mikrofyn-återförsäl-
jare.
Du får inte installera eller använda mjukvaran utan att ha läst igenom och accepterat före-
skrifterna i programlicensavtalet med Mikrofyn. Installation eller användning av mjukvaran
eller del därav gäller som acceptans av föreskrifterna i programlicensavtalet. Om föreskrif-
terna eller delar därav, i programlicensavtalet inte accepteras, får heller inte mjukvaran
laddas ner, installeras eller användas. Mjukvaran skall återlämnas i obruten förpackning
med medföljande dokumentation och köpekvitto till återförsäljare där utrustningen köptes,
1329504-1.0.0sv
(1329500-1.0.0en)
1329504
Översättning av originalet
Din återförsäljare: