You are on page 1of 252

HBML1203

Fonetik dan Fonologi Bahasa Melayu

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


HBML1203
FONETIK DAN
FONOLOGI BAHASA
MELAYU
Dr Ali Mahmood
Mashudi Bahari
Lokman Abd Wahid
Dr Seman Salleh
Dr Adenan Ayob
Mohd Ra'in Shaari

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Pengarah Projek: Prof Dr Widad Othman
Dr Aliza Ali
Open University Malaysia

Penulis Modul: Dr Ali Mahmood


Mashudi Bahari
Lokman Abd Wahid
Institut Perguruan Bahasa Melayu Malaysia

Dr Seman Salleh
Institut Pendidikan Guru Kampus Bahasa Antarabangsa

Dr Adenan Ayob
Mohd Ra'in Shaari
Universiti Pendidikan Sultan Idris

Penyederhana: Lt. Kol (B) Hamid Awang


Open University Malaysia

Enhancer: Dr Ghazali Lateh

Dibangunkan oleh: Pusat Reka Bentuk Pengajaran dan Teknologi


Open University Malaysia

Edisi Pertama, Mei 2007


Edisi Kedua, April 2012
Edisi Ketiga, Ogos 2019 (MREP)
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM), Ogos 2019, HBML1203
Hak cipta terpelihara. Tiada bahagian daripada bahan ini boleh disalin semula dalam mana-mana
cara tanpa kebenaran secara bertulis daripada Presiden Open University Malaysia (OUM).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Isi Kandungan
Panduan Kursus xiăxvi

Topik 1 Pengenalan Fonetik dan Fonologi 1


1.1 Fonologi 2
1.1.1 Definisi 2
1.2 Fonetik 4
1.3 Bidang Fonetik 5
1.3.1 Fonetik Artikulasi 5
1.3.2 Fonetik Akustik 5
1.3.3 Fonetik Auditori 6
1.4 Pengenalan Organ Artikulasi 7
1.5 Apakah yang Dimaksudkan dengan Bunyi Bahasa? 12
1.6 Peranan Ahli Fonetik dan Fonologi 14
1.6.1 Bidang Pendidikan 14
1.6.2 Bidang Perubatan 14
1.6.3 Bidang Komputer 14
1.6.4 Bidang Perkamusan 15
1.7 Pendekatan Pedagogi untuk Mengajar Bunyi Bahasa 16
1.7.1 Makmal Bahasa 16
1.7.2 Aspek Pedagogi 16
Rumusan 17
Kata Kunci 18
Rujukan 18

Topik 2 Vokal dan Konsonan Bahasa Melayu 20


2.1 Vokal 21
2.1.1 Vokal Hadapan 21
2.1.2 Vokal Belakang 22
2.1.3 Vokal Tengah [ə] 22
2.1.4 Vokal Dinasalkan 22
2.1.5 Cara Penghasilan Vokal 23
2.1.6 Diftong 31
2.2 Konsonan 33
2.2.1 Konsonan Letupan 34
2.2.2 Konsonan Geseran 38
2.2.3 Konsonan Getaran 39
2.2.4 Konsonan Sisian 40
2.2.5 Konsonan Sengauan (Nasal) 40

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


iv  ISI KANDUNGAN

2.2.6 Separuh Vokal 43


2.2.7 Konsonan Pinjaman 44
2.3 Fonem 46
2.3.1 Fonem Vokal 47
2.3.2 Fonem Konsonan 47
2.4 Suprasegmental Bahasa Melayu 49
2.4.1 Tekanan 49
2.4.2 Nada 49
2.4.3 Jeda 50
2.4.4 Panjang-pendek 50
2.5 Transkripsi Fonetik dan Fonemik 51
2.5.1 Transkripsi Fonetik 51
2.5.2 Transkripsi Fonemik 51
Rumusan 52
Kata Kunci 53
Rujukan 53

Topik 3 Sebutan Baku Bahasa Melayu 54


3.1 Sebutan Baku Bahasa Melayu 55
3.1.1 Pengenalan Sebutan Baku Bahasa Melayu 55
3.1.2 Dokumentasi Bahasa Baku 55
3.1.3 Definisi Bahasa Baku 56
3.1.4 Matlamat dan Dasar Pembakuan Bahasa 57
3.1.5 Sebutan bagi Kata Serapan daripada 58
Bahasa Inggeris
3.1.6 Sebutan bagi Kata Serapan daripada Bahasa Arab 64
3.2 Intonasi dalam Bahasa Melayu 69
3.3 Perancangan Pembakuan 71
3.4 Cadangan Khusus tentang Strategi Pengajaran Sebutan 74
Baku Bahasa Melayu
3.5 Pendekatan Pengajaran Sebutan 75
3.5.1 Contoh Penyediaan Rancangan Pengajaran 75
Harian (RPH) yang Ringkas
Rumusan 76
Kata Kunci 77
Rujukan 77

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


ISI KANDUNGAN  v

Topik 4 Kesilapan Sebutan dalam Bahasa Melayu 78


4.1 Konsep Kesilapan Sebutan 79
4.1.1 Definisi Kesilapan Sebutan 80
4.1.2 Kategori Kesilapan Sebutan 81
4.2 Pengesanan Kesalahan Sebutan 85
4.2.1 Kesalahan Sebutan Kata Pinjaman 85
4.2.2 Kata Terbitan 87
4.3 Faktor yang Mempengaruhi Kesilapan Sebutan 88
4.3.1 Faktor Fizikal Penutur 88
4.3.2 Faktor Sosial Penutur 89
Rumusan 90
Kata Kunci 90
Rujukan 90

Topik 5 Pengajaran Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu 92


5.1 Perkembangan dan Perubahan Sistem Ejaan Rumi 93
Bahasa Melayu
5.1.1 Untuk Menjejaki Perkembangan Sistem Tulisan 93
Bahasa Melayu, Kita Harus Menjejaki Asal Usul
dan Perkembangan Bahasa Melayu
5.1.2 Peringkat Awal Sejarah Perkembangan Bahasa 94
Melayu Kuno
5.1.3 Bahasa Melayu Sebelum Merdeka 97
5.1.4 Bahasa Melayu Selepas Merdeka 97
5.2 Pedoman Umum Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu 99
5.2.1 Abjad 99
5.2.2 Vokal, Diftong, Digraf dan Konsonan 99
5.3 Pendekatan Pengajaran Ejaan yang Berkesan 100
5.3.1 Kaedah Abjad atau Huruf 101
5.3.2 Kaedah Fonik atau Bunyi 102
5.3.3 Kaedah Suku Kata 103
5.3.4 Kaedah Pandang Sebut 103
Rumusan 105
Kata Kunci 105
Rujukan 106

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


vi  ISI KANDUNGAN

Topik 6 Pola Keselarasan Vokal 107


6.1 Apakah yang Dimaksudkan dengan Keselarasan Vokal? 108
6.2 Kekecualian Keselarasan Vokal bagi Kata Pinjaman 108
Bahasa Inggeris
6.2.1 Penyesuaian Huruf Konsonan Tertentu 108
6.2.2 Pengguguran Satu daripada Gabungan Huruf 109
Konsonan yang Sama
6.3 Kekecualian Keselarasan Vokal bagi Kata Pinjaman 110
atau Serapan Bahasa Inggeris
6.3.1 Penyesuaian Huruf bagi Gabungan Dua 110
Huruf Vokal
6.3.2 Pengekalan Gugus Konsonan dalam Bahasa 113
Inggeris dengan Beberapa Penyesuaian
6.3.3 Huruf „g‰ yang Diucapkan sebagai [j] 115
6.4 Kata Pinjaman atau Serapan daripada Bahasa Jawa, 116
Arab, Sanskrit dan Lain-lain
6.4.1 Kata Pinjaman daripada Bahasa Jawa 117
6.4.2 Kata Pinjaman daripada Bahasa Arab 118
6.4.3 Kata Pinjaman daripada Bahasa Sanskrit 123
dan Lain-lain
Rumusan 126
Kata Kunci 127
Rujukan 127

Topik 7 Ejaan Kata Pinjaman Bahasa Inggeris 128


7.1 Ejaan dan Pinjaman atau Serapan daripada 129
Bahasa Inggeris
7.1.1 Perubahan Ejaan pada Suku Kata Akhir 129
daripada Kata Asal kepada Bahasa Melayu
7.1.2 Kata Pinjaman daripada Bahasa Inggeris yang 133
Telah Mantap
7.1.3 Penggunaan Tanda Baca dan Singkatan 136
7.2 Penulisan Singkatan Kata Ganti Nama: Ku, Mu dan Nya 153
7.3 Penulisan Kata Sendi Nama 153
7.4 Penulisan Partikel dan Kata Ganda 155
7.4.1 Penulisan Partikel 155
7.4.2 Penulisan Kata Ganda 157
Rumusan 158
Kata Kunci 159
Rujukan 159

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


ISI KANDUNGAN  vii

Topik 8 Analisis Kesilapan Ejaan 160


8.1 Definisi Kesilapan Bahasa 161
8.1.1 Konsep Kesilapan Bahasa 161
8.1.2 Kesalahan Umum Tatabahasa 162
8.1.3 Konsep Kesilapan Ejaan 183
8.1.4 Punca Kesilapan Ejaan 184
8.2 Bentuk Kesilapan Ejaan 185
8.3 Menganalisis Kesilapan Ejaan 185
Rumusan 186
Kata Kunci 186
Rujukan 186

Topik 9 Pembentukan Istilah dalam Bahasa Melayu 187


9.1 Definisi Istilah 188
9.2 Sejarah Penggubalan Peristilahan Bahasa Melayu 189
9.2.1 Perkembangan Istilah Bahasa Melayu 189
9.3 Peranan DBP dan MABBIM dalam Pembentukan 191
Istilah Bahasa Melayu
9.3.1 Peranan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) 191
9.3.2 Peranan Majlis Bahasa Brunei-Indonesia- 193
Malaysia (MABBIM)
9.4 Prinsip Pembentukan Istilah 194
9.4.1 Istilah Kata Tunggal (Tanpa Imbuhan) 195
9.4.2 Istilah Kata Terbitan 195
9.4.3 Istilah Kata Ganda 197
9.4.4 Istilah Bentuk Gabungan 198
9.5 Pembentukan Istilah 199
9.5.1 Pemilihan Kata daripada Bahasa Melayu 200
9.5.2 Pemilihan Kata daripada Rumpun Melayu 200
9.5.3 Perbendaharaan Kata Bahasa Asal 201
9.5.4 Penyerapan Istilah Asing 202
9.5.5 Bentuk Serapan 202
9.5.6 Istilah Asing yang Sudah Lazim 203
9.5.7 Ejaan Istilah (Ungkapan) Asing yang Tetap 203
9.6 Pembentukan Istilah Pelbagai Bidang 204
9.7 Cabaran dalam Pembentukan Istilah 207
Rumusan 208
Kata Kunci 208
Rujukan 209

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


viii  ISI KANDUNGAN

Topik 10 Pengajaran dan Penilaian Fonologi dan Sistem Ejaan 210


10.1 Prinsip Pengajaran Fonologi dan Sistem Ejaan 211
10.1.1 Pemilihan Item dalam Sukatan Pelajaran 211
yang Sesuai dengan Tahap Murid
10.1.2 Mengenali Tahap Kesukaran Sesuai dengan 213
Keperluan Murid
10.1.3 Pemilihan Pendekatan yang Sesuai dengan 213
Tahap Murid
10.2 Aktiviti Pengayaan 213
10.2.1 Objektif Pengayaan 214
10.2.2 Prinsip Pengayaan 214
10.2.3 Kriteria Pemilihan Bahan Pengayaan 215
10.2.4 Pengubahsuaian dengan Kebolehan yang Berbeza 216
10.2.5 Penyediaan Rancangan Pengajaran untuk 217
Pengajaran Mikro
10.3 Aktiviti Pembaikpulihan 218
10.3.1 Definisi Pembaikpulihan 219
10.3.2 Kriteria Pemilihan Bahan 220
10.3.3 Pengubahsuaian dengan Kebolehan yang Berbeza 220
10.3.4 Penyediaan Rancangan untuk Pengajaran Mikro 221
10.3.5 Proses Pelaksanaan Pengajaran Mikro bagi 221
Penambahbaikan dan Pengayaan
10.3.6 Penguasaan Kemahiran Mengajar Melalui 222
Pengajaran Mikro
10.4 Prinsip dan Penyediaan Ujian Fonologi dan Sistem Ejaan 225
10.4.1 Tujuan Ujian Fonologi 225
10.4.2 Tujuan Ujian Sistem Ejaan 226
10.4.3 Pendekatan dan Jenis Soalan 226
10.4.4 Jenis Penilaian 227
10.4.5 Kaedah Pemeriksaan dan Maklum Balas 230
Rumusan 231
Kata Kunci 232
Rujukan 233

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


PANDUAN KURSUS

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
PANDUAN KURSUS  xi

DESKRIPSI PANDUAN KURSUS


Anda mesti membaca Panduan Kursus ini dengan teliti dari awal hingga ke akhir.
Ia menjelaskan secara ringkas mengenai kursus ini dan bagaimana anda boleh
mengendali dan memanfaatkan bahan kursus. Ia juga mencadangkan jumlah
masa yang anda mungkin akan gunakan untuk menyelesaikan kursus ini dengan
jayanya. Sila rujuk Panduan Kursus ini semasa menelusuri bahan kursus ini
kerana ia akan membantu anda menjelaskan komponen penting dalam kursus ini
atau butir-butir penting yang anda mungkin terlepas pandang.

PENGENALAN
HBML1203 Fonetik dan Fonologi Bahasa Melayu ialah salah satu kursus yang
ditawarkan di Open University Malaysia (OUM). Kursus ini melibatkan 3 jam
kredit dan harus dijalankan dalam tempoh masa 8 hingga 15 minggu.

KEPADA SIAPA KURSUS INI DITAWARKAN


Kursus ini ditawarkan kepada semua pelajar yang mengambil program Sarjana
Muda Pengajaran dalam bidang Bahasa Melayu dengan Kepujian.

Sebagai pelajar jarak jauh, anda seharusnya mahir dengan keperluan


pembelajaran kendiri dan mampu mengoptimumkan kaedah pembelajaran dan
persekitaran yang sedia ada. Sebelum anda memulakan kursus ini, sila pastikan
anda maklum dengan bahan kursus, kelayakan kursus dan bagaimana kursus
tersebut dikendalikan.

PERUNTUKAN MASA PEMBELAJARAN


Berdasarkan piawaian OUM, pelajar perlu memperuntukkan 40 jam pembelajaran
bagi setiap jam kredit. Selaras dengan piawaian ini, kursus yang bernilai 3 jam
kredit memerlukan masa selama 120 jam pembelajaran. Anggaran masa
pembelajaran adalah seperti yang ditunjukkan dalam Jadual 1.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


xii  PANDUAN KURSUS

Jadual 1: Anggaran Masa untuk Jam Pembelajaran yang Terkumpul

Jam
Aktiviti Pembelajaran
Pembelajaran
Membaca kandungan kursus dan mengambil bahagian dalam
3
perbincangan awal
Membaca modul 60

Menghadiri 3 hingga 5 sesi tutorial 10

Perbincangan dalam talian 12


Ulang kaji 15
Menyiapkan tugasan, ujian dan peperiksaan 20

JUMLAH MASA PEMBELAJARAN 120

HASIL PEMBELAJARAN KURSUS


Setelah mengikuti kursus ini, anda seharusnya dapat:

1. Menjelaskan konsep fonetik dan fonologi bahasa Melayu;

2. Menyenaraikan organ-organ artikulasi dan proses penyebutannya;

3. Mengenal pasti konsonan, vokal dan fonem bahasa Melayu;

4. Menganalisis sistem ejaan dan pembentukan istilah bahasa Melayu yang


sempurna; dan

5. Mengaplikasikan penggunaan sistem ejaan dan tanda baca yang betul dalam
penulisan karangan.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


PANDUAN KURSUS  xiii

SINOPSIS KURSUS
Kursus ini terbahagi kepada 10 topik. Sinopsis untuk setiap topik adalah seperti
yang disenaraikan berikut:

Topik 1 memperkenalkan konsep fonologi dan fonetik. Seterusnya,


membincangkan bidang fonetik, organ pertuturan, perbezaan bunyi bahasa dan
bukan bahasa, dan pendekatan pedagogi yang sesuai untuk menyampai
pengajaran sebutan bunyi bahasa.

Topik 2 membincangkan bunyi vokal dan konsonan bahasa Melayu. Topik ini
membincangkan jenis bunyi vokal, diftong dan konsonan, berserta rajah yang
sesuai. Seterusnya, dibincangkan juga tajuk suprasegmental bahasa Melayu, iaitu
berkaitan tekanan, nada dan jeda. Akhirnya, dijelaskan juga konsep transkripsi
fonetik dengan disertakan contoh yang sesuai.

Topik 3 membincangkan kaitan dengan sebutan baku bahasa Melayu. Ia meliputi


definisi, matlamat dan dasar sebutan baku bahasa Melayu. Subtopik berikutnya
turut membincangkan perancangan dan cabaran yang dihadapi bahasa baku dan
pengajaran di dalam bilik darjah serta penggunaan tatabahasa secara menyeluruh.

Topik 4 mengupas konsep dan kategori kesilapan sebutan yang lazim berlaku
dalam bahasa Melayu.

Topik 5 menerangkan perkembangan sistem ejaan Rumi bahasa Melayu.


Seterusnya, topik ini membincangkan pengajaran sistem ejaan Rumi dan
pendekatan pengajaran ejaan yang berkesan kepada murid.

Topik 6 mengupas pola keselarasan vokal dan kata pinjaman atau serapan
daripada bahasa Jawa, Arab, Sanskrit dan lain-lain.

Topik 7 membincangkan bentuk konsep dan bentuk struktur perubahan


pengejaan daripada bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu. Topik ini juga
mengupas penggunaan tanda baca, singkatan, partikel dan kata ganda.

Topik 8 membincangkan kesilapan ejaan yang kerap berlaku secara menyeluruh.

Topik 9 menerangkan kaitan pembentukan istilah dalam bahasa Melayu yang


merangkumi definisi, sejarah penggubalan, peristilahan, peranan Dewan Bahasa
dan Pustaka (DBP) dan Majlis Bahasa Brunei-Indonesia-Malaysia (MABBIM),
prinsip pembentukan istilah dan istilah pelbagai bidang lain.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


xiv  PANDUAN KURSUS

Topik 10 merupakan topik terakhir untuk modul ini. Topik ini membincangkan
prinsip pengajaran dan penilaian fonologi dan sistem ejaan. Topik ini juga
menerangkan aktiviti pengayaan dan pembaikpulihan yang diaplikasikan dalam
pengajaran mikro.

PANDUAN PENYUSUNAN TEKS


Sebelum anda membaca modul ini, adalah penting sekiranya anda mengambil
tahu susun atur teks modul. Memahami susun atur teks akan membantu anda
untuk merencana pembelajaran kursus supaya lebih objektif dan berkesan.
Umumnya, susun atur teks bagi setiap topik adalah seperti berikut:

Hasil Pembelajaran: Ia merupakan apa yang anda harus dapat lakukan atau capai
setelah selesai membaca sesuatu topik. Setelah selesai membaca setiap topik, anda
digalakkan merujuk kepada senarai hasil pembelajaran berkenaan untuk
memastikan sama ada anda dapat atau tidak mencapainya. Amalan seperti ini
akan dapat mengukur dan mempertingkatkan penguasaan kandungan sesuatu
topik.

Semak Kendiri: Soalan diselitkan pada bahagian tertentu dalam topik. Soalan ini
menguji kefahaman tentang maklumat yang anda telah baca. Jawapan untuk
soalan ini biasanya terdapat dalam perenggan yang sebelumnya. Anda digalakkan
menjawab soalan Semak Kendiri ini untuk menguji dan memastikan sama ada
anda telah memahami kandungan sesuatu topik dan seterusnya menyediakan
anda untuk menghadapi ujian dan peperiksaan kelak. Kebanyakan jawapan
kepada soalan yang ditanya terdapat dalam modul itu sendiri.

Aktiviti: Aktiviti juga diselitkan pada bahagian tertentu dalam topik untuk
menggalakkan anda mengaplikasikan konsep dan prinsip yang anda telah pelajari
kepada situasi sebenar. Aktiviti ini juga memperluaskan kefahaman kandungan
yang dipelajari dengan menggalakkan anda melakukan sesuatu seperti berfikir
secara mendalam, memberi pendapat, berbincang bersama rakan dalam kelas,
merujuk kepada laman web, membaca artikel jurnal dan seumpamanya.

Rumusan: Pada akhir topik, isi penting topik tersebut disenaraikan. Komponen ini
membantu anda untuk mengingat dan mengimbas semula keseluruhan topik.
Anda haruslah memastikan bahawa anda memahami setiap pernyataan yang
disenaraikan. Jika tidak, sila kembali membaca topik berkenaan.

Kata Kunci: Pada akhir topik, disenaraikan beberapa perkataan dan frasa penting
yang digunakan dalam topik berkenaan. Anda mesti dapat menjelaskan setiap
perkataan dan frasa ini. Jika tidak, sila kembali membaca topik berkenaan.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


PANDUAN KURSUS  xv

Rujukan: Rujukan merupakan bahagian yang senarai buku teks, jurnal, artikel,
kandungan elektronik atau sumber yang boleh ditemui yang berkaitan dan
berguna dalam melalui modul atau kursus. Senarai ini boleh dilihat dalam
beberapa bahagian seperti dalam Panduan Kursus (pada bahagian Rujukan), pada
akhir setiap topik atau akhir modul. Anda digalakkan membaca bahagian yang
berkaitan dalam senarai rujukan tersebut untuk mendapatkan maklumat lanjut
dan memperkukuhkan kefahaman anda.

PENGETAHUAN ASAS
Tiada pengetahuan asas diperlukan.

KAEDAH PENILAIAN
Sila rujuk myINSPIRE.

RUJUKAN
Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Dewan Bahasa dan Pustaka. (2016). Daftar kata bahasa Melayu. Kuala Lumpur,
Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Musa, Abdul Hamid Mahmood,
Muhammed Salehudin Aman, & Abdul Ghalib Yunus. (2011). Tatabahasa
dewan. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


xvi  PANDUAN KURSUS

PERPUSTAKAAN DIGITAL TAN SRI DR


ABDULLAH SANUSI (TSDAS)
Perpustakaan Digital TSDAS mempunyai pelbagai sumber bercetak dan dalam
talian untuk kegunaan pelajar. Perpustakaan digital komprehensif ini, yang boleh
dicapai melalui portal OUM, menyediakan akses kepada lebih daripada 30
pangkalan data yang meliputi jurnal, tesis dan buku dalam format elektronik serta
banyak lagi. Contoh pangkalan data yang ada ialah EBSCOhost, ProQuest,
SpringerLink, Books247, InfoSci Books, Emerald Management Plus dan Ebrary
Electronic Books. Sebagai pelajar OUM, anda digalakkan untuk menggunakan
sepenuhnya sumber yang terdapat di perpustakaan ini.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Topik  Pengenalan
Fonetik dan
1 Fonologi
HASIL PEMBELAJARAN

Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:


1. Menerangkan definisi fonologi, fonetik, fonemik dan organ
artikulasi;
2. Mengaplikasikan pengetahuan tentang alat dan cara penghasilan
bunyi fonem;
3. Mengaplikasikan ilmu fonologi dalam pengajaran bahasa; dan
4. Membincangkan peranan ahli bidang fonetik dan fonologi.

 PENGENALAN
Topik ini akan memberi penjelasan yang ringkas tentang konsep dan definisi ilmu
fonologi dan fonetik. Seterusnya, anda akan diperkenalkan dengan bidang fonetik
iaitu fonetik artikulasi, akustik dan auditori. Anda juga akan dijelaskan berkaitan
perbezaan antara bunyi bahasa dan bunyi bukan bahasa. Akhirnya, matlamat
topik ini adalah untuk membantu pelajar mengenali bunyi bahasa Melayu dan
seterusnya mengenal pasti alat artikulasi atau alat pertuturan yang dapat
menghasilkan bunyi bahasa tersebut. Di samping itu, topik ini juga menyediakan
cadangan pengajaran di bilik darjah.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


2  TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI

1.1 FONOLOGI
Sebelum kita mempelajari tatabahasa bahasa Melayu, eloklah kita mempelajari
ilmu fonologi dahulu, iaitu ilmu yang berkaitan dengan cara pengguna bahasa
Melayu menuturkan atau melahirkan bunyi yang bermakna dalam bahasa.

Topik ini membincangkan secara khusus berkaitan dengan fonologi, fonetik dan
alat artikulasi. Alat artikulasi ialah alat yang terlibat dalam penghasilan bunyi
tersebut supaya anda dapat menggunakan pengetahuan tentang alat dan cara
penghasilan bunyi fonem bahasa Melayu dalam pengajaran dan pembelajaran. Di
samping itu, sebagai guru bahasa Melayu, anda haruslah dapat menggunakan
pengetahuan tentang fonem segmental dan suprasegmental dalam pengajaran
dan pembelajaran dengan baik. Hal ini akan memudahkan anda membetulkan
kesilapan sebutan yang dilakukan oleh murid anda terutama sebutan fonem yang
sukar dihasilkan oleh mereka yang menuturkannya sebagai bahasa kedua.

1.1.1 Definisi
Jadual 1.1 menyenaraikan beberapa definisi berkaitan ilmu fonologi ini, antaranya
ialah:

Jadual 1.1: Definisi Ilmu Fonologi

Sumber Definisi
Parker dan Parker Suatu bidang yang mengkaji sesuatu bahasa, iaitu yang
(1974) berkaitan rumus atau peraturan yang menentukan sebutan.
Kamus Linguistik Bidang linguistik yang mengkaji bunyi bahasa mengikut
(Harimurti fungsinya.
Kridalaksana, 1984)
The World Book of Sistem bunyi yang digunakan dalam bahasa.
Dictionary (Barnhart
dan Barnhart, 1981)
Abdullah Hassan Ilmu mengkaji bunyi yang berfungsi dalam sesuatu bahasa
(1993) itu.
Clark dan Yallop (1995) Fonologi berkenaan dengan organisasi ucapan dalam bahasa
tertentu.
Roach (2001) Kajian unit bunyi khas bahasa, corak yang mereka bentuk
dan peraturan yang mengawal penggunaannya.
The Penguin English Kajian sistem bunyi bahasa.
Dictionary (2004)

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI  3

Berdasarkan definisi di dalam Jadual 1.1, ilmu fonologi dapat ditakrifkan sebagai
ilmu linguistik yang mengkaji bunyi bahasa manusia secara saintifik. Berdasarkan
definisi ini juga, cuba anda perhatikan dialog yang berikut (rujuk Rajah 1.1):

Rajah 1.1: Pecahan bidang fonologi

Bunyi „ahem‰ disambut dengan jawapan „Nantilah, dah masak, aku bagilah!‰
menunjukkan bahawa tukang masak itu memahami maksud bunyi „ahem‰
tersebut. Hal ini menunjukkan bahawa "ahem‰ itu mempunyai makna. Jadi,
adakah bunyi „ahem‰ itu digolongkan sebagai bunyi bahasa juga? Jawapannya,
tidak sebab bunyi bahasa tersebut tidak dihasilkan melalui pertemuan dua titik
artikulasi. Oleh itu, bunyi bahasa ialah bunyi bermakna yang dihasilkan oleh alat
artikulasi.

Kesimpulannya, bidang fonologi sebenarnya merumuskan, menghuraikan dan


menjelaskan segala bentuk bunyi dalam sesuatu bahasa dengan teliti untuk
menentukan peraturan dan bentuk bunyi yang tertentu. Sehubungan dengan itu,
fonologi dapat dipecahkan kepada dua bahagian, seperti di dalam Rajah 1.2.

Rajah 1.2: Pecahan bidang fonologi

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


4  TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI

1.2 FONETIK
Pada pendapat anda, apakah perbezaan antara ilmu fonologi dan ilmu fonetik?
Bagi mengetahui perbezaan antara kedua-dua ilmu ini, eloklah kita meneliti
terlebih dahulu definisi ilmu fonetik yang berada di bawah bidang fonologi ini.
Perhatikan definisi ilmu fonetik seperti yang dijelaskan di dalam Jadual 1.2.

Jadual 1.2: Definisi Ilmu Fonetik

Sumber Definisi
Kamus Dewan (2005) Ilmu bahasa (linguistik) yang berkaitan dengan
penyebutan kata dan lambang yang menunjukkan
sebutannya.
International Encyclopedia Kajian ciri-ciri fizikal bunyi ucapan manusia.
of Linguistics (1992)
The World Book of Badan bunyi ucapan mana-mana satu bahasa dan
Dictionary (Barnhart dan hubungannya dengan satu sama lain.
Barnhat, 1981)
Kamus Linguistik Ilmu yang menyelidik penghasilan, penyampaian dan
(Harimurti Kridalaksana, penerimaan bunyi bahasa.
1984)
Marsono (1986) Ilmu yang mengkaji bunyi bahasa tanpa meneliti fungsi
bunyi itu sebagai pembeza makna dalam sesuatu
bahasa.
Abdullah Hassan (1993) Ilmu fonetik sebagai ilmu yang mengkaji bunyi bahasa
dari segi penyebutan, pendengaran atau sifatnya.

Berdasarkan definisi di dalam Jadual 1.2, ilmu fonetik dapat dirumuskan sebagai
kajian yang ditinjau dari segi bahan fizik atau jisim yang mewujudkan bentuk
ucapan. Oleh itu, fonetik ialah kajian yang berkaitan dengan organ pertuturan,
sifat bunyi bahasa (akustik) dan pendengaran (auditori). Sila teliti Rajah 1.3 untuk
mengukuhkan pemahaman anda.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI  5

Rajah 1.3: Kajian fonetik

1.3 BIDANG FONETIK


Subtopik ini akan membincangkan tiga bidang utama ilmu fonetik iaitu fonetik
artikulasi, fonetik akustik dan fonetik auditori. Ketiga-tiga bidang ini akan
dibincangkan dengan lanjut di dalam subtopik berikutnya.

1.3.1 Fonetik Artikulasi


Fonetik artikulasi ialah bidang fonetik yang mengkaji bagaimana bunyi-bunyi
bahasa dihasilkan. Proses penghasilan sesuatu bunyi akan melibatkan organ-
organ seperti paru-paru, peti suara, rongga mulut, hidung dan bibir. Maksudnya,
fonetik artikulasi ialah bidang yang mengkaji penghasilan bunyi bahasa bermula
dari tekanan udara dalam paru-paru sehinggalah udara melepasi dua bibir.
Antara sumbangan bidang kajian ini adalah menerangkan bagaimanakah cara
menyebut atau membunyikan sesuatu huruf dengan tepat yang pada
kebiasaannya diaplikasikan oleh ramai guru di dalam bilik darjah.

1.3.2 Fonetik Akustik


Fonetik akustik adalah ilmu yang mengkaji ciri-ciri fizikal bunyi dan gelombang
bunyi bahasa yang dihasilkan oleh penutur. Antara aspek penting kajian ini
adalah berkaitan dengan nada, ton, kenyaringan dan tempoh masa seseorang
penutur. Kesemua gelombang bunyi bahasa dapat diukur dan dianalisis melalui
alat seperti spektrogram yang menghasilkan graf gelombang bunyi. Sumbangan
utama bidang ini adalah untuk membantu penutur menuturkan bahasa dengan
nada dan intonasi yang betul.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


6  TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI

1.3.3 Fonetik Auditori


Fonetik auditori adalah ilmu yang mengkaji berkenaan dengan pendengaran dan
proses tertentu yang wujud semasa telinga kita mendengar bunyi bahasa. Kajian
pendengaran meliputi semua alat atau organ pendengaran luaran dan dalaman
telinga. Kajian tentang proses pula melibatkan proses memungut rangsangan,
menyalurkan rangsangan ke otak dan seterusnya menganalisis. Tujuan utama
bidang ini adalah untuk rawatan dan pemulihan khususnya dalam masalah
pendengaran bahasa.

Bagaimanakah pula tentang fonemik? Fonemik adalah bidang yang mengkaji


bunyi sesuatu bahasa, iaitu pengkajian tentang fungsi atau struktur bunyi bahasa
itu.

SEMAK KENDIRI 1.1

1. Berikan definisi fonetik dan fonologi.

2. Apakah tiga bidang utama ilmu fonetik?

AKTIVITI 1.1

Anda telah mempelajari semua aspek yang berkaitan dengan fonetik


bahasa Melayu. Setelah memahaminya, bincangkan dengan rakan
sekuliah anda dalam forum myINSPIRE tentang perkara berikut, iaitu:

(a) Nyatakan contoh fonem pinjaman dalam bahasa Melayu; dan

(b) Kepentingan ilmu fonologi dalam pengajaran dan pembelajaran


bahasa Melayu sebagai bahasa pertama dan bahasa kedua.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI  7

1.4 PENGENALAN ORGAN ARTIKULASI


Organ artikulasi ialah organ yang menghasilkan bunyi bahasa dan cara
menghasilkan bunyi tersebut. Banyak alat yang terlibat dalam penghasilan bunyi
bahasa. Alat yang terlibat ialah alat yang menerbitkan bunyi setelah udara dari
paru-paru dipamkan ke dalam organ yang terlibat. Perbuatan ini asalnya adalah
untuk keperluan pernafasan, iaitu untuk menyedut oksigen bagi membersihkan
darah. Di samping itu, aliran udara juga digunakan untuk mengeluarkan bunyi
bahasa. Dalam pengajaran ini tercakup semua organ dalam sistem pernafasan.
Organ-organ ini penting dalam sistem aliran udara yang menyebabkan
penghasilan bunyi. Organ-organ dalam sistem penghasilan bunyi dikenali sebagai
organ artikulasi (rujuk Rajah 1.4).

1. Bibir atas 11. Tengah lidah


2. Bibir bawah 12. Belakang lidah
3. Gigi atas 13. Akar lidah
4. Gigi bawah 14. Epiglotis
5. Gusi 15. Pita suara
6. Lelangit keras 16. Rongga tekak
7. Lelangit lembut 17. Rongga hidung
8. Anak tekak 18. Rongga mulut
9. Hujung lidah 19. Rahang
10. Hadapan lidah 20. Tenggorok
Rajah 1.4: Organ artikulasi

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


8  TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI

Rajah 1.4 menjelaskan bahawa terdapat 20 organ artikulasi yang mewujudkan


bunyi bahasa. Namun demikian, dalam perbincangan ini kita akan huraikan
tentang beberapa organ artikulasi yang penting sahaja.

(a) Bibir
Bibir merupakan alat artikulasi yang terletak di bahagian luar rongga mulut
yang boleh berfungsi menyekat perjalanan udara. Bibir terdiri daripada
beberapa otot yang kenyal yang boleh dihamparkan dan dibundarkan.
Apabila kita membunyikan bunyi [i] misalnya, keadaannya menjadi
hampar, sebaliknya apabila kita membunyikan [u] bibir menjadi bundar.
Bibir juga berfungsi dalam membuat sekatan kepada udara yang keluar dari
rongga mulut. Untuk membunyikan bunyi [m], [p] dan [b] misalnya, udara
disekat di bibir dan apabila bibir dibuka maka terhasillah bunyi yang
dikehendaki.

(b) Lidah
Lidah merupakan organ artikulasi yang terpenting dan paling aktif dalam
pengeluaran bunyi bahasa. Lidah terbahagi kepada empat bahagian, iaitu
hujung, tengah, hadapan dan belakang. Kesemua bahagian lidah ini boleh
digerakkan sama ada diangkat, dinaikkan atau diturunkan untuk membuat
penyekatan terhadap udara yang keluar melalui rongga mulut. Bahagian
hadapan, tengah dan belakang lidah penting dalam pengeluaran bunyi
vokal, iaitu vokal hadapan, vokal tengah dan vokal belakang. Hujung lidah
pula merupakan bahagian yang paling aktif, boleh digerakkan ke mana-
mana bahagian mulut untuk menyekat peredaran udara. Jadi, lidah aktif
sekali dalam proses pengeluaran bunyi bahasa dan ia disebut sebagai
artikulator.

(c) Gusi (Alveolar)


Gusi ialah organ pertuturan yang terletak di antara gigi dan lelangit keras.
Keadaannya cembung, melengkung dan ia berfungsi sebagai daerah
artikulasi, iaitu daerah penyebutan. Gusi berperanan dalam pengeluaran
bunyi seperti [t], [d], [l], [r], [s], [z] dan sebagainya dengan bantuan hujung
lidah yang berfungsi membuat penyekatan.

(d) Lelangit (Palatal)


Lelangit dapat dibahagikan kepada dua bahagian, iaitu lelangit keras dan
lelangit lembut. Lelangit keras terletak di antara gusi dan lelangit lembut dan
berfungsi sebagai daerah artikulasi dalam pengeluaran bunyi. Sementara
lelangit lembut pula terletak ke dalam sedikit, iaitu selepas lelangit keras dan
sebelum anak tekak. Lelangit lembut boleh diturunkan dan dinaikkan.
Apabila diturunkan, rongga mulut akan tertutup dan udara akan keluar
melalui rongga hidung. Organ ini amat penting untuk menentukan sama ada

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI  9

bunyi yang dikeluarkan itu bunyi sengau atau pun tidak. Apabila lelangit
lembut diturunkan, bunyi yang keluar adalah bunyi sengau dan kalau
dinaikkan bunyi yang keluar bukan bunyi sengau.

(e) Anak Tekak


Anak tekak terletak di bahagian belakang rongga mulut dan berhampiran
dengan lelangit lembut (malah anak tekak terletak bersambungan dengan
lelangit lembut). Anak tekak biasanya berfungsi sebagai alat pertuturan
bersama-sama dengan lelangit lembut khususnya dalam menentukan sama
ada sesuatu bunyi yang hendak dikeluarkan itu bunyi sengau atau tidak.
Di samping itu, anak tekak ini juga boleh digerakkan, sama ada dinaikkan
atau diturunkan. Jika dinaikkan, rongga hidung akan tertutup dan jika
diturunkan, rongga mulut pula tertutup.

(f) Gigi
Gigi juga mempunyai peranan dalam penghasilan bunyi tetapi peranannya
tidak aktif. Bahagian ini tidak boleh digerakkan seperti lidah atau bibir dan
berfungsi sebagai penahan udara daripada terus keluar dengan bebas dari
rongga mulut. Dalam penyebutan bunyi [e], [y], [c] dan [q], gigi turut sama
berperanan, iaitu sebagai daerah penyebutan.

(g) Rongga
Sebagaimana yang dapat digambarkan dalam Rajah 1.3, rongga terbahagi
kepada tiga, iaitu rongga mulut, rongga hidung dan rongga tekak. Rongga
merupakan bahagian lapang yang menjadi tempat laluan udara keluar-
masuk dari paru-paru. Rongga tekak bermula dari bahagian di sebelah atas
selepas pita suara hinggalah ke bahagian anak tekak. Rongga mulut pula
bermula dari ruang di hadapan belakang lidah membawa kepada bahagian
bibir (sebelah dalam) sementara rongga hidung bermula daripada bahagian
di belakang anak tekak hingga ke hidung. Rongga tekak dan rongga hidung
boleh dibuka atau ditutup, bergantung pada keadaan sama ada anak tekak
dan lelangit lembut dinaikkan ataupun diturunkan.

(h) Pita Suara


Pita suara terletak di dalam ruang tenggorok dan ia amat penting untuk
penghasilan bunyi. Seseorang yang mengalami kerosakan pita suara akan
mengalami gangguan suara dan orang yang tidak mempunyai pita suara
akan menjadi bisu. Pita suara terdiri daripada dua keping selaput yang boleh
terbuka dan tertutup. Keadaannya adalah seperti dalam Rajah 1.5 dan
Rajah 1.6.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


10  TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI

Di manakah halangan pertama yang berlaku pada udara yang keluar dari
paru-paru? Ia mungkin berlaku pada pita suara. Pita suara ialah dua
membran elastik yang terletak di dalam peti suara. Membran menyerupai
„pita‰ yang melekat pada dinding peti suara dan terentang dari depan ke
belakang. Apabila pita suara kendur dan renggang, udara lalu tanpa
halangan. Ruang yang renggang itu dipanggil glotis.

Apakah peranan pita suara ketika menghasilkan bunyi bahasa? Apabila pita
suara kendur dan renggang, glotis terbuka (sila lihat Rajah 1.5).

Rajah 1.5: Pita suara terbuka


Sumber: http://www.centralx.es/p/printImage/sistema-respiratorio/laringe/glotis.jpg

Keadaan ini terjadi pada waktu bernafas dan menghasilkan sesetengah


bunyi seperti /s/ dan /p/, iaitu bunyi tidak bersuara. Apabila pita suara
tegang dan rapat, glotis tertutup (sila lihat Rajah 1.6).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI  11

Rajah 1.6: Pita suara tertutup


Sumber: http://www.centralx.es/p/printImage/sistema-respiratorio/laringe/glotis.jpg

Udara tidak dapat keluar, tetapi boleh menghasilkan bunyi letupan glotis
/Ɂ/. Selain itu, pita suara itu mungkin dirapatkan tetapi tidak berapa tegang
sehingga udara boleh melaluinya dan pada waktu itu pita suara bergetar.
Bunyi yang terhasil ini dikenali sebagai bunyi bersuara. Jadi, pita suara
berfungsi dan menentukan bunyi bersuara atau bunyi tidak bersuara.

(i) Rahang
Rahang tidak memainkan peranan penting semasa pengeluaran bunyi
bahasa. Walau bagaimanapun, kedudukannya adalah penting dalam
membunyikan bunyi vokal. Keadaan terbuka antara kedua rahang (atas dan
bawah) adalah sempit sewaktu membunyikan vokal-vokal [i] dan [u] dan
terbuka luas sewaktu membunyikan vokal [a] dan [e].

SEMAK KENDIRI 1.2

1. Apakah itu organ artikulasi?

2. Nyatakan 20 organ artikulasi yang mewujudkan bunyi bahasa.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


12  TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI

AKTIVITI 1.2

Lukis sebuah rajah yang menerangkan bunyi plosif [p]. Huraikan


dengan mendalam organ yang terlibat dalam pengujaran bunyi
tersebut. Berikan contoh perkataan yang mengandungi fonem [p] dan
variasi fonem tersebut (alofon).

Kongsikan jawapan anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

1.5 APAKAH YANG DIMAKSUDKAN DENGAN


BUNYI BAHASA?
Bunyi bahasa pada gelombang bunyi terjadi disebabkan oleh arus udara yang
bergerak. Udara tersebut keluar dari paru-paru melalui tenggorok, pita suara,
rongga tekak dan mulut atau hidung atau kedua-duanya. Udara yang keluar itu
akan mengenai bahagian gegendang telinga dan akhirnya didengar sebagai bunyi.
Bunyi bahasa dihasilkan apabila udara tersekat atau terhalang pada alat artikulasi
ini.

Bunyi bahasa adalah bunyi yang terdapat dalam apa juga bahasa di dunia ini.
Dengan kata lain, bunyi bahasa adalah bunyi yang berfungsi dalam pertuturan.
Bunyi bukan bahasa pula termasuk batuk, bunyi orang berdaham, bunyi siulan,
tiruan kepada bunyi-bunyi binatang, sendawa, mendengkur, bunyi orang
kedinginan (menggigil) dan sebagainya.

Bunyi bersuara dan tidak bersuara ada kaitannya dengan keadaan pita suara.
Sekiranya semasa udara keluar melalui pita suara, keadaan pita suara (atau
khususnya glotis) itu agak rapat, akan berlakulah getaran dan bunyi yang terhasil
adalah bunyi bersuara. Kalau keadaan glotis itu renggang atau terbuka, sewaktu
udara keluar melaluinya tidak berlaku getaran dan bunyi yang terhasil adalah
bunyi tidak bersuara. Udara dikeluarkan dari kedua-dua belah paru-paru melalui
ruang tenggorok dan pita suara, kemudian masuk ke rongga tekak, seterusnya ke
rongga mulut atau rongga hidung. Dalam perjalanan keluar melalui rongga tekak
dan rongga mulut, udara tersebut mungkin menerima gangguan atau sekatan
daripada alat-alat artikulasi yang lain atau mungkin juga tidak.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI  13

Sekiranya semasa udara itu melintas pita suara yang tertutup rapat, udara
terpaksa keluar secara terdesak, maka bunyi yang timbul adalah bunyi batuk.
Kalau pita suara renggang sedikit, udara dapat keluar melaluinya menyebabkan
ia bergetar, maka bunyi yang terhasil adalah bunyi bersuara. Apabila pita suara
renggang, udara boleh keluar dengan mudah dan pita suara tidak bergetar, maka
bunyi yang terhasil adalah bunyi tidak bersuara.

Udara yang keluar dari pita suara tadi akan memasuki rongga tekak dan dari sini,
mungkin terus ke rongga hidung atau rongga mulut. Lelangit lembut atau anak
tekak akan mengatur jalan udara ini sama ada ke rongga mulut atau rongga
hidung. Kalau lelangit lembut dan anak tekak tidak menutupi ruang ke rongga
hidung, udara akan keluar melalui hidung. Bunyi yang terhasil disebut bunyi
sengau. Sekiranya ruang ke rongga hidung tertutup, udara keluar melalui rongga
mulut dan bunyi yang terhasil bukanlah bunyi sengau.

Selepas udara melepasi pita suara, ia bergerak pula ke rongga tekak. Dari rongga
tekak, udara boleh keluar sama ada melalui rongga tekak (oral) atau rongga
hidung (nasal).

Lelangit manusia terbahagi kepada dua. Di sebelah depan dinamakan lelangit


keras dan di bahagian belakang, dikenali sebagai lelangit lembut. Bahagian
hujung lelangit lembut dinamakan anak tekak. Lelangit lembut dan anak tekak
boleh digerakkan. Apabila bunyi /a/ dikeluarkan, lelangit lembut dinaikkan
hingga kena pada belakang tekak dan dengan itu menutup rongga hidung. Bunyi
/a/ dikeluarkan melalui rongga oral. Oleh itu, /a/ adalah bunyi oral.

Bunyi nasal pula adalah bunyi yang dikeluarkan melalui rongga hidung. Lelangit
lembut pada waktu itu diturunkan dan rongga oral ditutup dengan beberapa cara,
antaranya dengan merapatkan dua bibir.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


14  TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI

1.6 PERANAN AHLI FONETIK DAN FONOLOGI


Ahli fonetik dan fonologi memainkan peranan yang besar dalam bidang
kebahasaan. Antara peranannya dibincangkan di dalam subtopik berikutnya.

1.6.1 Bidang Pendidikan


Dalam bidang pendidikan, ilmu fonetik telah memainkan peranan yang besar
khususnya di peringkat sekolah rendah. Dalam pendidikan sekolah rendah
misalnya, murid akan diajar menyebut atau membunyikan sesuatu huruf dengan
tepat oleh guru mereka. Kaedah membunyikan huruf dan suku kata merupakan
kaedah ilmu fonetik kerana kaedah ini melibatkan pelbagai organ artikulasi
seperti dua bibir, lidah, anak tekak dan sebagainya. Pengetahuan tentang titik
artikulasi dapat membantu guru mengajar muridnya dengan baik. Selain itu,
aktiviti lisan yang diajar oleh guru juga berkait dengan bidang fonetik dan
fonologi, misalnya bertutur dengan menggunakan nada dan intonasi yang betul.

1.6.2 Bidang Perubatan


Ilmu fonetik semakin mendapat perhatian dalam bidang perubatan khususnya
berkaitan masalah pertuturan. Kajian perubatan menunjukkan, bunyi sengau oleh
kanak-kanak yang mempunyai masalah sumbing dapat diatasi dengan cara
melakukan pembedahan pada bahagian lelangit. Dengan bantuan ahli fonetik,
pakar perubatan akan cuba mengatasi masalah fonetik artikulasi (masalah organ
artikulasi), akustik (masalah penyebutan) dan auditori (masalah pendengaran)
supaya manusia dapat bertutur dan mendengar dengan lebih baik.

1.6.3 Bidang Komputer


Ilmu fonetik mula digunakan dalam sains dan teknologi sejak terciptanya alat
spektrogram yang dapat menganalisis suara manusia dengan bantuan komputer.
Pada hari ini, peranan ilmu fonetik melangkah selangkah lagi ke hadapan apabila
semua teks dalam sesuatu bahasa dapat dibunyikan oleh komputer melalui
kaedah teks bersuara misalnya yang telah digunakan oleh Syarikat Apple dalam
semua operasi Mac OS Lion. Melalui kaedah ini, seorang pengguna bahasa
Melayu dapat membaca teks bahasa Sepanyol dengan betul berdasarkan bantuan
komputer.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI  15

1.6.4 Bidang Perkamusan


Ahli fonetik memberi sumbangan yang besar dalam bidang perkamusan. Sesuatu
kata masukan atau entri perlu diberi cara sebutan yang betul. Di sinilah ahli
fonetik akan membantu menentukan bagaimana sesuatu perkataan itu wajar
dibunyikan iaitu dengan penggunaan huruf khas yang dikenali sebagai huruf
fonetik atau huruf IPA (International Phonetic Alphabet). Penggunaan huruf atau
lambang fonetik dalam perkamusan akan membantu pengguna membunyikan
sesuatu perkataan dengan betul dan tepat (rujuk Rajah 1.7). Contohnya huruf
fonetik yang digunakan untuk membunyikan perkataan [abroid] ialah [əˈbrɔːd].

Rajah 1.7: Carta fonetik antarabangsa

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


16  TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI

PENDEKATAN PEDAGOGI UNTUK


1.7
MENGAJAR BUNYI BAHASA
Subtopik ini akan membincangkan pendekatan pedagogi untuk mengajar bunyi
bahasa dengan lebih mendalam. Subtopik ini akan menyentuh makmal bahasa
dan aspek pedagogi.

1.7.1 Makmal Bahasa


Makmal bahasa diperlukan untuk melakukan latihan penyebutan yang sistematik.
Sebutan sistematik yang dimaksudkan adalah sebutan yang berasaskan
transkripsi fonetik bahasa Melayu. Makmal yang lengkap ialah makmal bahasa
yang mempunyai alat pendengaran telinga dan pemprosesan terjemahan.

1.7.2 Aspek Pedagogi


Pengajaran dan pembelajaran penyebutan fonem bahasa Melayu boleh dilakukan
melalui pelbagai teknik. Yang paling baik adalah dengan mengikuti saranan
golongan behaviourisme, iaitu dengan membuat latih tubi. Langkah pengajaran
yang disarankan adalah seperti yang berikut:

(a) Guru memperkenalkan lambang huruf atau fonem;

(b) Guru menyebut bunyi vokal dan konsonan;

(c) Guru boleh merakamkan suara melalui pita rakaman atau dengan
menggunakan teknik perakam digital dan boleh diulang-ulang. Yang lebih
baik adalah dengan menggunakan teknik interaktif. Jika tersalah sebut, alat
elektronik yang berkenaan dapat mengesannya dan mengarahkan murid
menyebutnya semula (yang betul). Jika guru menggunakan sistem
konvensional (tradisional), guru akan membetulkannya dan murid akan
mengulangnya semula sehingga guru yang berkenaan berpuas hati;

(d) Murid secara kelas atau kumpulan besar boleh mengajuk apa-apa yang
disebut oleh guru. Guru sebut, murid ajuk dan guru membetulkannya jika
tersalah sebut;

(e) Murid dalam kumpulan kecil ă empat hingga lima orang boleh mengajuk
apa-apa yang disebut oleh guru. Guru sebut, murid ajuk dan guru
membetulkannya jika mereka tersalah sebut;

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI  17

(f) Murid secara individu boleh mengajuk apa-apa yang disebut oleh guru atau
rakan sebaya (pembimbing). Guru atau rakan sebaya sebut, individu
mengulang sebutannya;

(g) Bagi penutur bahasa kedua, teknik ini amat cocok. Begitu juga, bagi
pemantapan dialek sebutan baku. Bagi dialek yang tidak baku, teknik ini
memberikan ruang dan peluang kepada murid supaya membaiki sebutan
yang tidak baku itu; dan

(h) Jika guru ingin melanjutkannya kepada sebutan untuk kata, frasa, klausa,
ayat atau perenggan, guru boleh menggunakan teknik ini, iaitu bermula
daripada urutan (a) hingga (h).

 Ilmu fonologi adalah ilmu yang berkaitan dengan cara pengguna bahasa
Melayu menuturkan atau melahirkan bunyi yang bermakna dalam bahasa.

 Fonologi dapat dibahagikan kepada dua bahagian, iaitu fonetik dan fonemik.

 Tiga bidang utama ilmu fonetik adalah:

- Fonetik artikulasi;

- Fonetik akustik; dan

- Fonetik auditori.

 Organ artikulasi ialah organ yang menghasilkan bunyi bahasa dan cara
menghasilkan bunyi tersebut.

 Bunyi bahasa adalah bunyi yang terdapat dalam apa juga bahasa di dunia ini.
Dengan kata lain, bunyi bahasa adalah bunyi yang berfungsi dalam
pertuturan.

 Antara peranan ahli fonetik dan fonologi dalam bidang kebahasaan adalah
dalam bidang pendidikan, perubatan, komputer dan perkamusan.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


18  TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI

Akustik Fonemik
Anak tekak Fonetik
Artikulasi Fonologi
Auditori Pita suara
Bunyi bahasa

Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Abdullah Hassan. (1993). Tatabahasa pedagogi bahasa Melayu. Kuala Lumpur,


Malaysia: Utusan Publications & Distributors.

Barnhart, C. L., & Barnhart, R. K. (1981). The world book of dictionary. Chicago,
IL: World Book.

Clark, J., & Yallop, C. (1995). An introduction to phonetics and phonology


(Cet. ke-2). Cambridge, MA: Blackwell.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Fonetik. (2005). Kamus Dewan (Cet. ke-4). Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Halle, M. (1992). Phonological features. International Encyclopedia of Linguistics,


3, 207ă212.

Kridalaksana, H. (1984). Kamus Linguistik (Cet. ke-2). Jakarta, Indonesia:


Gramedia.

Marsono. (1986). Fonetik. Bandun, Indonesia: Gajah Mada Universiti Press.

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 1 PENGENALAN FONETIK DAN FONOLOGI  19

Parker, J., & Parker, D. (1974). A tentative phonology of Baining (Kakat dialect).
Phonologies of four Papua New Guinea languages (Workpapers in Papua
New Guinea Languages 4 ) , Ukarumpa, 5ă43.

Phonetics. (1992). International Encyclopedia of Linguistics. Oxford, England:


Oxford University Press.

Phonology. (2004). The Penguin English Dictionary. London, England: Penguin


Books.

Roach, P. (2001). Phonetics. Oxford, England: Oxford University Press.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Topik  Vokal dan
Konsonan
2 Bahasa Melayu
HASIL PEMBELAJARAN

Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:


1. Menyatakan sifat bunyi vokal;
2. Mengenal pasti vokal, diftong dan konsonan;
3. Menerangkan bagaimana vokal dan konsonan diujarkan;
4. Menjelaskan fonem dan suprasegmental bahasa Melayu; dan
5. Membincangkan transkripsi fonetik dan fonemik.

 PENGENALAN
Dalam Topik 1, anda telah mempelajari organ sebutan atau artikulasi yang terlibat
secara langsung atau tidak langsung dalam pengujaran bunyi. Dalam hubungan
ini, peranan organ artikulasi amat penting kerana ia dapat menghasilkan aliran
udara dan seterusnya melahirkan bunyi bahasa yang membawa makna. Dalam
penghasilan bunyi ini, semua organ memainkan peranan. Cuba kita fahami organ
sebutan yang terlibat dalam penghasilan bunyi kerana setiap satu segmen bunyi
memainkan peranan masing-masing. Topik ini ada hubung kaitnya dengan bunyi
bahasa, yang dikenali sebagai segmen atau fonem. Sebenarnya, istilah fonem ini
merupakan satu konsep yang abstrak, namun ia bermakna apabila berdiri dalam
rentetan fonem lain. Namun demikian, fonem ini apabila berada dalam kata atau
ayat, ia telah melalui beberapa proses, khususnya intonasi, nada, jeda, tekanan,
panjang pendek dan sebagainya. Di samping itu, peranan yang dimainkan oleh
vokal, diftong dan konsonan juga dihuraikan.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  21

2.1 VOKAL
Apakah bunyi vokal? Antara sifat bunyi vokal adalah:

(a) Vokal adalah bunyi oral, tetapi ada yang dinasalkan;

(b) Vokal adalah bunyi bersuara;

(c) Untuk menghasilkan vokal, udara keluar melalui rongga oral tanpa sekatan;
dan

(d) Sifat vokal ini ditentukan oleh kedudukan lidah dan keadaan bibir.

Vokal dalam bahasa Melayu terbahagi kepada tiga, iaitu vokal hadapan, vokal
tengah dan vokal belakang. Rajah 2.1 memperlihatkan kedudukan bunyi vokal.

Rajah 2.1: Kedudukan bunyi vokal dalam bahasa Melayu

2.1.1 Vokal Hadapan


Sewaktu kita menyebut bunyi akhir dalam kata geli, depan lidah dinaikkan tinggi
dalam mulut. Antara depan lidah dan lelangit keras terdapat saluran sempit untuk
udara keluar. Huruf akhir pada perkataan geli, dilambangkan [i]. Lambang ini [i]
ialah lambang fonetik. Manakala bunyi [e] pada perkataan elok, saluran udaranya
lebih luas kerana depan lidah dinaikkan tidak setinggi kedudukannya sewaktu
membunyikan vokal [i].

Selepas anda menyebut bunyi [i], pegang tulang rahang dan sebut bunyi [a]. Anda
akan merasakan bahawa tulang rahang turun. Saluran udara menjadi luas kerana
depan lidah juga diturunkan. Jadi bunyi [a] adalah bunyi vokal hadapan luas
(rujuk Rajah 2.2).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


22  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

2.1.2 Vokal Belakang


Sekarang, kita akan mengenali vokal belakang pula. Sebut bunyi akhir dalam kata
batu. Vokal ini adalah vokal [u]. Untuk menghasilkan bunyi ini, bibir dibundarkan
dan belakang lidah dinaikkan dekat dengan lelangit lembut. Cuba anda letakkan
tangan di bawah rahang dan sebut [u], kemudian sebut [o]. Ada perbezaan? Ya,
ada kerana vokal [o] juga vokal belakang, tetapi kedudukan belakang lidah lebih
rendah ketika kita menghasilkan bunyi [u] (rujuk Rajah 2.2).

Rajah 2.2: Kedudukan rahang/bibir, lidah ketika menghasilkan bunyi [a], [u] dan [i]

2.1.3 Vokal Tengah [ ə ]


Berdasarkan Rajah 2.1, berapakah vokal tengah dalam bahasa Melayu?
Sebenarnya ada satu vokal tengah, iaitu [ә]. Vokal ini dihasilkan dengan
meletakkan tengah lidah dekat dengan lelangit. Bibir dihamparkan.

2.1.4 Vokal Dinasalkan


Apakah jenis vokal yang telah kita bincangkan sebelum ini? Vokal yang kita
pelajari adalah vokal hadapan, vokal tengah dan vokal belakang. Betul, kerana
bunyi vokal ini keluar melalui rongga oral. Pada masa vokal itu dikeluarkan,
lelangit lembut dinaikkan untuk menutup rongga nasal.

Tahukah anda, bahawa terdapat juga vokal yang dinasalkan, iaitu vokal yang
dikeluarkan melalui rongga oral dan nasal. Pada masa ini lelangit lembut
diturunkan. Vokal ini dikenali sebagai vokal yang dinasalkan (yang telah melalui
proses nasalisasi) yang ditandakan dengan [~] atas lambang vokal. Contohnya
nyanyi [ɲãɲi], semasa kata ini dituturkan, udara tidak seratus peratus keluar

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  23

melalui rongga mulut tetapi apabila [ɲ] disebutkan ada aliran udara yang melalui
rongga hidung lalu terjadilah sengauan. Tanda [~] diwujudkan pada vokal yang
seterusnya, iaitu [ɲã].

Daripada keterangan ini, dapat dirumuskan (rujuk Jadual 2.1):

Jadual 2.1: Rumusan Vokal Hadapan, Tengah dan Belakang

Vokal Hadapan Vokal Tengah Vokal Belakang


 [i] vokal hadapan sempit  [ә] vokal tengah  [u] vokal belakang sempit
 [e] vokal hadapan pendek  [o] vokal belakang
separuh sempit separuh sempit
 [] vokal hadapan  [ე] vokal belakang separuh
separuh luas luas
 [a] vokal hadapan luas  [ɒ] vokal belakang luas

2.1.5 Cara Penghasilan Vokal


Vokal dihasilkan tanpa apa sekatan semasa diujarkan. Semua vokal dalam bahasa
Melayu bersuara, bermakna pita suara bergetar dan aliran udara keluar tanpa
sekatan. Vokal dalam bahasa Melayu boleh dikategorikan sebagai vokal hadapan,
vokal belakang dan vokal tengah. Berlainan dengan bahasa Inggeris, vokal dalam
bahasa Melayu tidak mempunyai pasangan, yakni tidak ada yang panjang dan
tidak ada yang pendek; semuanya tunggal dan bersifat sederhana kecuali penutur
yang mengubah tahap panjang pendek vokal tersebut khusus apabila bernyanyi.
Yang berikut adalah huraian lengkap setiap vokal yang terdapat dalam bahasa
Melayu.

(a) Vokal Hadapan


Yang berikut adalah beberapa bahagian yang dikelaskan sebagai vokal
hadapan.

(i) Vokal Hadapan Sempit [i]


Untuk menghasilkan vokal ini, hadapan lidah dinaikkan tinggi tetapi
tidak menyentuh lelangit keras; lelangit lembut dan anak tekak pula
dinaikkan untuk menutup rongga hidung. Pita suara dirapatkan
supaya udara yang keluar dapat menggetarkan selaput suara (rujuk
Rajah 2.3).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


24  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

Rajah 2.3: Vokal hadapan sempit [i]

Contoh:

Awal Kata Tengah Kata Akhir Kata


[ikan] [tipu] [bali]
[ikut] [lihat] [topi]
[pahit] [pili]
[kira] [kuwali]
[famili]

(ii) Vokal Hadapan Separuh Sempit [e]


Vokal ini terletak di tengah bahagian hadapan mulut. Kalau kita cuba
menyebutnya, kita dapati lidah berada tidak tinggi di atas seperti vokal
[i] dan tidak di bawah seperti vokal [a], tetapi di tengah. Untuk
menyebutnya, hadapan lidah dinaikkan tetapi lebih rendah daripada
bunyi vokal [i] sementara alat-alat lain serupa peranannya. Lelangit
lembut dan anak tekak dinaikkan dan pita suara dirapatkan (rujuk
Rajah 2.4).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  25

Rajah 2.4: Vokal hadapan separuh sempit [e]

Contoh:

Awal Kata Tengah Kata Akhir Kata


[eloɁ] [laher] [kole]
[esa] [merah]
[enãɁ] [lateh]
[eka] [leka]
[elaɁ] [sepaɁ]

(iii) Vokal Hadapan Separuh Luas [  ]


Hadapan lidah dinaikkan separuh luas (lebih rendah daripada cara
membunyikan vokal [e]) yang bergerak ke arah lelangit keras, iaitu
hujung lidah mencecah gigi dan gusi sebelah bawah. Lelangit lembut
dan anak tekak dinaikkan untuk menutup rongga hidung dan pita
suara bergetar (rujuk Rajah 2.5).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


26  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

Rajah 2.5: Vokal hadapan separuh luas [ɛ]

Contoh:

Awal Kata Tengah Kata


[ɛnak] [bɛlɛk]

(iv) Vokal Hadapan Luas [a]


Vokal ini terletak jauh di bahagian bawah, seolah-olah terhampar dan
mulut kita dalam keadaan terbuka luas. Hadapan lidah dinaikkan
sedikit sahaja ke arah lelangit keras, anak tekak dan lelangit lembut
pula menutup rongga hidung dan pita suara bergetar. Vokal ini paling
banyak terdapat dalam bahasa Melayu (rujuk Rajah 2.6).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  27

Rajah 2.6: Vokal hadapan luas [a]

Contoh:

Awal Kata Tengah Kata Akhir Kata


[ahli] [mãka] [bola]
[ambil] [nanãs] [mãmã]
[mãlam] [supaya]
[tapai]

(b) Vokal Belakang


Terdapat empat vokal belakang dalam bahasa Melayu; [u, o, ე dan ɒ].
Kecuali vokal [ɒ] vokal yang lain membundarkan dua bibir. Untuk tujuan
modul ini, kita akan mengupas tiga vokal belakang sahaja.

(i) Vokal Belakang Sempit [u]


Bahagian belakang lidah dinaikkan ke arah lelangit lembut untuk
menyempitkan rongga mulut tetapi tidak mencecah lelangit lembut,
sementara lelangit lembut dan anak tekak dinaikkan dan pita suara
bergetar (rujuk Rajah 2.7).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


28  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

Rajah 2.7: Vokal belakang sempit [u]

Contoh:

Awal Kata Tengah Kata Akhir Kata


[upah] [bubuh] [baru]
[pupus] [tiru]
[mulut]

(ii) Vokal Belakang Separuh Sempit [o]


Belakang lidah dinaikkan separuh sempit ke arah lelangit lembut,
sementara lelangit lembut dan anak tekak dinaikkan untuk menutup
rongga hidung sementara pita suara digetarkan (rujuk Rajah 2.8).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  29

Rajah 2.8: Vokal belakang separuh sempit [o]

Contoh:

Awal Kata Tengah Kata Akhir Kata


[oleh] [boleh] [tolol]

(iii) Vokal Belakang Separuh Luas [ ე ]


Belakang lidah dinaikkan separuh luas ke arah lelangit lembut, lelangit
lembut dan anak tekak dinaikkan untuk menutup rongga hidung dan
pita suara digetarkan.

Contoh:

Awal Kata Tengah Kata Akhir Kata


[ეraŋ] [bეraŋ] [bεlეt]
[bეlეt]

Vokal ini adalah yang terluas sekali dalam bahasa Melayu dan
mengikut Yunus Maris (1980), vokal ini adalah gantian vokal belakang
separuh sempit [o] dan ini wujud kerana pengaruh dialek daerah,
umumnya dialek daerah di utara Semenanjung Malaysia.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


30  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

(c) Vokal Tengah


Yang berikut merupakan contoh vokal tengah, iaitu:

(i) Vokal Tengah Pendek [ə]


Bahagian tengah lidah dinaikkan ke arah pertemuan antara lelangit
keras dan lelangit lembut. Lelangit lembut dan anak tekak dinaikkan
untuk menutup rongga hidung, pita suara dirapatkan supaya semasa
udara keluar melaluinya, pita suara akan bergetar.

[pәrahu] [tәmpat] [әmpat]

(Vokal ini hanya terdapat di awal dan di tengah suku kata sahaja)

Nota:
Semua bunyi vokal adalah bersuara. Udara keluar dari paru-paru
masuk ke saluran udara dan ruang tenggorok melalui pita suara yang
keadaannya hampir-hampir rapat. Waktu udara melaluinya, pita suara
itu bergetar. Dari sini udara terus masuk ke rongga tekak. Lelangit
lembut dan anak tekak dinaikkan supaya udara itu terus keluar melalui
rongga mulut. Di rongga mulut tidak terdapat sekatan daripada alat
artikulasi yang lain; dengan demikian udara terus keluar tanpa
sebarang gangguan.

(d) Vokal Sengau


Dalam penghasilan bunyi vokal sengauan, rongga hidung terlibat sama,
lelangit lembut dan anak tekak tidak dinaikkan cukup tinggi untuk menutup
rongga hidung. Apabila rongga hidung tidak tertutup rapat, udara keluar
dari kedua-dua rongga, iaitu rongga hidung dan mulut. Kehadirannya
dipengaruhi oleh bunyi konsonan di hadapan atau di belakang vokal itu
(bunyi konsonan sengauan terutamanya) dan ia boleh terjadi kepada semua
bunyi vokal yang telah dibincangkan. Untuk menandakan bunyi sengaunya
vokal tadi, digunakan tanda [~] di atas vokal yang berkenaan seperti:

[mãkan] [ɲãɲi] [mãndi]

Umumnya, vokal sengauan ini hadir dalam keadaan seperti yang berikut:

(i) Sebelumnya terdapat konsonan sengauan seperti dalam contoh yang


berikut:

[mãka] [mãmã]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  31

(ii) Kedua-dua vokal dalam susunan perkataan KVKV atau KVKVK


(V = vokal; K = konsonan). Dalam struktur ini konsonan yang
pertamanya adalah separuh vokal atau geseran glotis [h].

Contoh:

[ɲawa] [mẽwah] [mãhu] [nãhu] [mãhal]

(iii) Kedua-dua vokal yang menuruti konsonan sengauan dalam susunan


KVVK.
Contoh:

[mữɁal] [mữɁat] [mãɁut] [mữɁak]


[nĩɁat]

(iv) Kedua-dua vokal yang mengikuti konsonan sengauan dalam susunan


KVKVV.
Contoh:

[duniya] [sәmữwã] [mәnuai]

(v) Vokal bagi perkataan yang berasal daripada bahasa Arab yang
menuruti geseran rongga tekak [Ɂ] dalam tulisan Jawi dilambangkan
oleh [].

Contoh:

[saɁat] [jumãɁãt] [mữnãfaɁãt]

2.1.6 Diftong
Diftong ialah gabungan dua vokal yang terdapat dalam satu suku kata, yang
disebut secara berterusan tanpa ada segmen. Diftong berasal daripada perkataan
Inggeris yang menyatakan bahawa dua vokal hadir dalam konteks sama, yang
pertama mengikuti yang kedua. Dalam penghasilannya, terdapat ciri geluncuran
tetapi ada satu puncak. Terdapat tiga diftong dalam bahasa Melayu, iaitu [au, oi,
ai]. Sila rujuk Rajah 2.9 untuk mendapat penjelasan yang lengkap.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


32  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

Rajah 2.9: Pergerakan lidah untuk membunyikan diftong

Yang pertama ialah diftong [ai]. Pada masa ini bahagian depan lidah pada
mulanya berada pada kedudukan untuk vokal [a] kemudian bergerak kepada
kedudukan untuk vokal [i] tetapi tidak setinggi sebagaimana membunyikan [i].
Contoh, [pakai].

Yang kedua pula ialah diftong [au]. Pada masa ini depan lidah berada pada
kedudukan untuk vokal [a] kemudian bergerak kepada kedudukan untuk vokal
[u]; bibir yang mula-mula dihamparkan, kemudian dibundarkan pula. Contoh,
[pulau].

Diftong yang ketiga ialah diftong [oi]. Semasa dihasilkan, lidah berada pada
kedudukan [o] dan kemudian bergerak kepada [i], bibir yang mula-mula bundar
tetapi kemudian berkeadaan hampar. Contoh, [amboi].

SEMAK KENDIRI 2.1

1. Terangkan secara ringkas tiga jenis vokal yang terdapat dalam


bahasa Melayu.

2. Berikan definisi dan jenis diftong yang terdapat dalam bahasa


Melayu.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  33

AKTIVITI 2.1

Setelah anda membaca dan memahami keterangan yang berkaitan


dengan penghasilan bunyi vokal, cuba lengkapkan jadual di bawah
dengan maklumat keadaan alat artikulasi untuk menghasilkan bunyi
vokal.

Lelangit Lelangit Anak


Bil. Vokal Lidah
Lembut Keras Tekak
1. Depan sempit
2. Depan luas
3. Belakang sempit
4. Belakang
separuh sempit

2.2 KONSONAN
Sudahkah anda memahami cara penghasilan bunyi vokal bahasa Melayu? Jika
anda telah menguasainya, marilah kita mengenali bunyi konsonan dalam bahasa
Melayu pula. Sebelum itu, marilah kita memahami definisi konsonan dahulu.

Konsonan ialah bunyi bahasa yang apabila dikeluarkan bunyi ini menerima
sekatan, sempitan dan geseran sama ada di bahagian rongga mulut, tekak atau
hidung. Bunyi konsonan ada yang bersuara dan ada yang tidak bersuara. Cara
menghasilkan bunyi konsonan bahasa Melayu ditunjukkan di dalam Rajah 2.10.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


34  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

Rajah 2.10: Carta konsonan bahasa Melayu

2.2.1 Konsonan Letupan


Terdapat sembilan konsonan yang dikeluarkan dengan udara ditahan dan
dilepaskan dengan cepat. Konsonan yang dihasilkan dengan cara ini dipanggil
letupan.

(a) Konsonan [p] dan [b]


Jika lelangit lembut dinaikkan dan bibir dirapatkan, udara akan tersekat
pada dua bibir dan ia akan dipaksa keluar. Jika dengan cepat mulut dibuka,
keluarlah bunyi [p]. Penghasilan konsonan ini dinamakan letupan dua bibir
tak bersuara kerana pita suara tidak bergetar. Jika pita suara bergetar, bunyi
itu ialah letupan dua bibir bersuara [b]. Rajah 2.11 menunjukkan kedudukan
mulut dalam menghasilkan bunyi letupan dua bibir.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  35

Rajah 2.11: Konsonan letupan [p] dan [b]

(b) Konsonan [t] dan [d]


Udara bukan sahaja boleh tersekat dengan merapatkan dua bibir, tetapi juga
dengan mengenakan hujung lidah pada gusi, lelangit lembut dinaikkan dan
udara tertahan. Jika proses sekatan ini dilepaskan, terdapat bunyi letupan
gusi tak bersuara [t]. Jika pita suara digetarkan, terbitlah bunyi letupan gusi
bersuara [d]. Rajah 2.12 menunjukkan bunyi letupan gusi.

Rajah 2.12: Konsonan letupan [t] dan [d]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


36  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

(c) Konsonan [k] dan [g]


Konsonan [k] ialah bunyi letupan lelangit lembut tak bersuara manakala
konsonan [g] ialah bunyi letupan lelangit lembut bersuara. Untuk
menghasilkan bunyi [k], belakang lidah dirapatkan ke lelangit lembut untuk
menyekat arus udara. Di samping itu, lelangit lembut dan anak tekak
dirapatkan ke rongga tekak bagi menyekat arus udara ke rongga hidung.
Untuk menghasilkan bunyi [g] caranya sama seperti bunyi konsonan [k]
tetapi pita suara dirapatkan, arus udara yang keluar melalui rongga mulut
menggetarkan pita suara (rujuk Rajah 2.13).

Rajah 2.13: Konsonan letupan [k] dan [g]

(d) Konsonan [j] dan [c]


Bunyi [c] dihasilkan apabila hadapan lidah dinaikkan rapat ke lelangit keras
untuk membuat sekatan pada arus udara. Lelangit lembut dan anak tekak
dinaikkan ke belakang atau ke dinding rongga tekak untuk membuat
sekatan terhadap arus udara ke rongga hidung.

Pada masa ini pita suara direnggangkan, arus udara yang melalui rongga
mulut tidak menggetarkan pita suara tetapi udara yang tersekat di hadapan
lidah dan lelangit keras dilepaskan perlahan-lahan. Untuk menghasilkan
konsonan [j] proses yang sama dilakukan tetapi pita suara bergetar (rujuk
Rajah 2.14).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  37

Rajah 2.14: Konsonan letupan [j]

(e) Hentian [Ɂ]


Hentian glotis terhasil dengan cara lelangit lembut dan anak tekak dinaikkan
ke dinding rongga tekak untuk membuat sekatan udara ke rongga hidung.
Pita suara dirapatkan dan arus udara yang keluar dari paru-paru tersekat di
bahagian rapatan pita suara udara. Ini akan menyebabkan pita suara tidak
bergetar dan hentian glotis akan dihasilkan (rujuk Rajah 2.15).

Rajah 2.15: Konsonan letupan [Ɂ]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


38  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

2.2.2 Konsonan Geseran


Subtopik ini akan menerangkan dengan jelas beberapa jenis konsonan geseran
iaitu [s] dan [h].

(a) Konsonan [s]


Mula-mula, hadapan lidah dinaikkan ke gusi untuk menyempitkan ruang
arus udara. Pada masa ini, lelangit lembut dan anak tekak dinaikkan ke
belakang rongga tekak untuk menyekat arus udara ke rongga hidung. Pita
suara direnggangkan. Arus udara melalui rongga mulut tanpa
menggetarkan pita suara, lalu terhasillah bunyi [s], bunyi geseran gusi tak
bersuara (rujuk Rajah 2.16).

Rajah 2.16: Konsonan geseran [s]

(b) Konsonan [h]


Apabila udara keluar melalui pita suara yang renggang dan rongga mulut
berkeadaan seperti sewaktu mengeluarkan bunyi vokal, bunyi [h] yang
dinamakan bunyi geseran glotis tak bersuara akan dihasilkan (rujuk
Rajah 2.17).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  39

Rajah 2.17: Konsonan geseran [h]

2.2.3 Konsonan Getaran


Konsonan [r]
Apabila hujung lidah diletakkan dekat gusi sehingga udara melalui antara lidah
dan gusi, lidah bergetar. Lelangit lembut pada waktu itu dinaikkan. Bunyi yang
terhasil dipanggil bunyi getaran lelangit lembut bersuara [r] (rujuk Rajah 2.18).

Rajah 2.18: Konsonan getaran [r]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


40  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

2.2.4 Konsonan Sisian


Konsonan [l]
Hujung lidah dinaikkan ke gusi dan laluan udara tersekat. Lelangit lembut
dinaikkan dan pita suara bergetar. Udara keluar melalui bahagian tepi lidah. Bunyi
yang dihasilkan dinamakan bunyi sisian gusi bersuara [l] (rujuk Rajah 2.19).

Rajah 2.19: Konsonan sisian [l]

2.2.5 Konsonan Sengauan (Nasal)


Terdapat empat bunyi nasal dalam bahasa Melayu. Apakah yang membezakan
bunyi nasal tersebut? Perbezaannya berlaku pada daerah udara disekat yang
berlaku pada rongga mulut. Pita suara digetarkan dan lelangit lembut dinaikkan.

(a) Konsonan [m]


Dua bibir dirapatkan. Bunyi yang dihasilkan dinamakan sengauan dua bibir
bersuara [m] (rujuk Rajah 2.20).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  41

Rajah 2.20: Konsonan sengauan [m]

(b) Konsonan [n]


Hujung lidah dinaikkan ke gusi. Bunyi yang dihasilkan dinamakan
sengauan gusi bersuara [n] (sila rujuk Rajah 2.21).

Rajah 2.21: Konsonan sengauan [n]

(c) Konsonan [ɲ]


Tengah lidah dinaikkan ke lelangit keras. Bunyi yang dihasilkan dipanggil
bunyi sengauan lelangit keras bersuara [ɲ] (rujuk Rajah 2.22).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


42  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

Rajah 2.22: Konsonan sengauan [ɲ]

(d) Konsonan [ŋ]


Belakang lidah dinaikkan ke lelangit lembut. Bunyi yang dihasilkan
dinamakan bunyi sengauan lelangit lembut bersuara [ŋ] (rujuk Rajah 2.23).

Rajah 2.23: Konsonan sengauan [ŋ]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  43

2.2.6 Separuh Vokal


Untuk menghasilkan bunyi separuh vokal, kedudukan lidah tidak tetap, tetapi
bergerak dan membuat luncuran. Terdapat dua jenis bunyi separuh vokal.
Separuh vokal yang dimaksudkan itu adalah seperti yang berikut:

(a) Konsonan [w]


Keadaan di peringkat awal lidah seperti untuk membunyikan [u], kemudian
bergerak pada vokal yang lain. Bunyi ini dinamakan separuh vokal dua bibir
bersuara (rujuk Rajah 2.24).

Rajah 2.24: Separuh vokal [w]

(b) Konsonan [y]


Kedudukan lidah pada peringkat awal adalah seperti untuk membunyikan
[i], kemudian bergerak kepada kedudukan vokal yang lain. Bunyi ini
dinamakan separuh vokal lelangit keras bersuara (rujuk Rajah 2.25).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


44  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

Rajah 2.25: Separuh vokal [y]

2.2.7 Konsonan Pinjaman


Selain konsonan yang kita nyatakan sebelum ini, terdapat konsonan yang
dimasukkan ke dalam bahasa Melayu melalui kata asing yang dipinjam. Banyak
konsonan dalam kata pinjaman telah digantikan dengan konsonan Melayu seperti
bunyi daripada bahasa Arab dalam bunyi [th] menjadi [s]; [gh] menjadi [g]; [dh]
menjadi [d] dan [dz] menjadi [z]. Walau bagaimanapun, ada yang bunyi asalnya
terus digunakan dalam banyak kata dan digunakan sehingga kini. Bunyi itu ialah
bunyi geseran.

(a) Konsonan Pinjaman [f] dan [v]


Bunyi ini dihasilkan dengan merapatkan bibir bawah dan atas sehingga
apabila udara melalui kedua-duanya terdapat geseran. Lelangit lembut
dinaikkan. Pita suara tidak bergetar untuk membunyikan [f] iaitu bunyi
geseran bibir gigi tidak bersuara. Manakala untuk membunyikan [v] pita
suara bergetar yang menghasilkan bunyi geseran bibir gigi bersuara (rujuk
Rajah 2.26).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  45

Rajah 2.26: Konsonan pinjaman [f] dan [v]

(b) Konsonan Pinjaman [z]


Bunyi ini dihasilkan seperti menghasilkan [s]. Proses membunyikan [z]
berbeza apabila pita suara bergetar. Oleh itu, konsonan yang dihasilkan ini
dinamakan geseran gusi bersuara (rujuk Rajah 2.27).

Rajah 2.27: Konsonan pinjaman [z]

(c) Konsonan Pinjaman [ʃ]


Pada waktu pengeluaran bunyi ini lelangit lembut dinaikkan dan depan
lidah dinaikkan ke lelangit keras. Pita suara tak bergetar. Geseran yang
dihasilkan dinamakan geseran gusi tidak bersuara (rujuk Rajah 2.28).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


46  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

Rajah 2.28: Konsonan pinjaman [ʃ]

SEMAK KENDIRI 2.2

1. Berikan definisi konsonan.

2. Terangkan secara ringkas jenis konsonan yang terdapat dalam


bahasa Melayu.

2.3 FONEM
Tahukah anda bahawa bunyi yang kita bincangkan sebelum ini ialah bunyi yang
boleh membezakan makna? Apabila kita membicarakan hal ini, bererti kita
membicarakan fonem. Fonem ialah bunyi bahasa yang menunjukkan perbezaan
erti. Misalnya, kata „bayang‰ dan „layang‰. Bunyinya hampir sama. Yang
membezakan antara dua kata itu ialah fonem [b] dan [l]. Tentulah bunyi fonem [b]
dan [l] yang menyebabkan perbezaan erti itu. Oleh itu /b/ dan /l/ ialah fonem.
Fonem dan transkripsi fonem diletakkan dalam kurungan / /.

Bunyi yang berbeza dalam pasangan kata berikut merupakan fonem yang
berasingan.

/tabah/ - /tapah/ /tekak/ - /tegak/


/sabun/ - /sabuŋ/ /baru/ - /balu/
/mãka/ - /mãna/ /siaŋ/ - /tiaŋ/

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  47

Pasangan kata yang menunjukkan perbezaan perkataan yang paling kecil tetapi
kedua-dua perkataan yang berpasangan itu mempunyai makna yang berlainan,
dinamakan pasangan minimum atau pasangan terkecil. Sekiranya pasangan
perkataan yang mempunyai perbezaan yang paling minimum tadi tidak berbeza
maknanya, maka bunyi yang berbeza itu bukanlah dua fonem yang berlainan
tetapi merupakan alofon daripada satu fonem. Keadaan ini disebut sebagai variasi
atau kelainan bunyi yang bebas. Contoh: /faham/ - /paham/ dan /bilik/ -
/biliɁ/.

2.3.1 Fonem Vokal


Terdapat enam fonem vokal dalam bahasa Melayu, iaitu /a/, /e/, /ә/, /i/, /o/,
/u/. Aktiviti 2.2 yang berikut akan membantu anda menguatkan kefahaman anda
tentang fonem vokal.

AKTIVITI 2.2

Setelah anda membaca dan memahami keterangan yang berkaitan dengan


penghasilan bunyi vokal, cuba lengkapkan jadual di bawah dengan
maklumat keadaan alat artikulasi untuk menghasilkan bunyi vokal.

Penyebaran (Digunakan Transkripsi Fonetik)


Bil. Fonem
Awal Tengah Akhir
1. /a/ [abu] [sah] [uda]
2. /e/
3. /ә/
4. /i/
5. /o/
6. /u/

2.3.2 Fonem Konsonan


Terdapat 25 konsonan dalam bahasa Melayu seperti yang dijelaskan sebelum ini.
Aktiviti 2.3 yang berikut akan mengukuhkan kefahaman anda tentang fonem
konsonan.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


48  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

AKTIVITI 2.3

Setelah anda membaca dan memahami keterangan yang berkaitan


dengan penghasilan bunyi konsonan, cuba lengkapkan jadual di bawah
dengan memberikan contoh perkataan yang menunjukkan
penyebarannya dengan menggunakan transkripsi fonetik.

Penyebaran (Digunakan Transkripsi


Bil. Huruf Fonem Fonetik)
Awal Tengah Akhir
1. b /b/ [buku] [təbu] [adab]

2. c /č/
3. d /d/
4. f /f/
5. g /g/
6. gh /x/
7. h /h/
8. j /j/
9. k /k/
10. kh /x/
12. l /l/
13. m /m/
14. n /n/
15. ng /ŋ/
16. ny /ɲ/
17. p /p/
18. q /q/
19. r /r/
20. s /s/
21. sy /ä/
22. t /t/
23. v /v/
24. w /w/
25. z /z/

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  49

2.4 SUPRASEGMENTAL BAHASA MELAYU


Unsur bahasa yang kita bicarakan setakat ini adalah unsur segmental, kerana
setiap satu bunyi merupakan satu segmen atau penggalan daripada arus tuturan.
Kita menuturkan segmen dengan berbagai-bagai tingkat tekanan dan nada.
Kadang-kadang kita berhenti sebentar sehingga terdapat kumpulan kata. Kata-
kata itu diucapkan sama rata atau mendatar sahaja.

Ada empat lagi unsur bahasa yang perlu kita perhatikan, iaitu tekanan, nada, jeda
dan panjang-pendek. Unsur-unsur ini dinamakan suprasegmental.

2.4.1 Tekanan
Tekanan menunjukkan kelantangan sesuatu suku kata yang menandakan keras
atau lembutnya penyebutan suku kata tersebut. Lambang yang digunakan untuk
tekanan ialah [Ê]. Lambang ini diletakkan di atas suku kata yang menerima
tekanan itu misalnya [ruÊmah]. Dalam bahasa Melayu, tekanan tidak membezakan
makna.

2.4.2 Nada
Nada adalah kadar meninggi atau menurun pengucapan sesuatu suku kata atau
perkataan. Nada ditandai oleh nombor-nombor 1 (rendah), 2 (biasa), 3 (tinggi) dan
4 (tinggi sekali). Ayat penyata biasanya dimulakan dengan nada 2; kemudian nada
itu menaik bila ada tekanan dan turun hingga 1.

Contoh: 2 saya hendak 3 balik.

Dalam bahasa Melayu juga dinyatakan nada tidak fonemik. Hal ini bermaksud
bahawa nada tidak mempunyai sifat bunyi seperti penghasilan sesuatu fonem.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


50  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

2.4.3 Jeda
Jeda juga disebut sebagai persendian, iaitu unsur hentian yang memisahkan
antara unsur linguistik, sama ada perkataan, ayat atau rangkai kata. Lambang
yang digunakan untuk jeda ialah #. Unsur ini juga boleh membezakan makna.

Contoh:

[#saya makan nasi emaɁ#] adalah berbeza maknanya dengan ayat [#saya makan
nasi # emaɁ].

2.4.4 Panjang-pendek
Panjang-pendek adalah kadar panjang atau pendeknya sesuatu bunyi itu
diucapkan. Lambang bagi fonem ini ialah [:] yang dinamakan mora. Lambang [:]
bererti panjang sebutan bunyi itu ialah satu mora. Lambang [: :] pula
menunjukkan dua mora dan lambang [.] adalah setengah mora. Bagi bahasa
Melayu unsur ini tidak membezakan makna.

SEMAK KENDIRI 2.3

Terangkan suprasegmental yang terdapat dalam bahasa Melayu.

AKTIVITI 2.4

Tuturkan ayat-ayat berikut mengikut intonasi bahasa Melayu supaya


boleh dibezakan maknanya. Kemudian transkripsikannya dengan
menggunakan transkripsi fonemik bahasa Melayu.

(a) Emak membeli kereta baharu.

(b) Adik minum susu emak.

(c) Petani di negara yang mundur itu menenggali tanah dengan


menggunakan bajak lembu.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  51

2.5 TRANSKRIPSI FONETIK DAN FONEMIK


Subtopik ini akan membincangkan transkripsi fonetik dan fonemik dengan lebih
lanjut.

2.5.1 Transkripsi Fonetik


Transkripsi fonetik merupakan satu cara merakamkan bunyi bahasa dengan
menggunakan lambang fonetik yang telah diiktiraf di peringkat antarabangsa.
Transkripsi fonetik juga sering digunakan oleh pengkaji dialek, pengkaji bahasa
secara komparatif dan historis khususnya sewaktu mereka meneliti
perkembangan, perubahan dan perbezaan antara bunyi bahasa. Lambang fonetik
ditulis dalam kurungan [ ].

2.5.2 Transkripsi Fonemik


Transkripsi fonemik merupakan satu cara transkripsi lebih menumpukan
transkripsi dalam bentuk tulisan. Lambang fonetik ditulis dalam kurungan / /
atau [ ]. Matlamat akhir fonemik ialah untuk membentuk sistem ejaan
berdasarkan fonem yang ada dalam sesuatu bahasa itu misalnya, dalam bahasa
Melayu;

Fonem ŋ dieja sebagai „ng‰


Fonem x dieja sebagai „kh‰
Fonem ɲ dieja sebagai „ny‰

Sebagai rumusannya, transkripsi fonetik ialah transkripsi yang berasaskan lisan


atau pertuturan. Bunyi yang berlainan mestilah ditunjukkan oleh lambang yang
berlainan. Apabila sesuatu lambang terdapat dalam beberapa bahasa, maka satu
lambang yang sama digunakan untuk melambangkan bunyi itu. Misalnya bunyi
[ә] terdapat dalam bahasa Melayu, Jawa dan Inggeris, maka lambang itu akan
digunakan oleh ketiga-tiga bahasa tadi apabila mentranskripsikan bunyi tersebut
dalam perkataan.

Contoh:

Bahasa Melayu [bәli]


Bahasa Jawa [gediә]
Bahasa Inggeris [kamәrә]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


52  TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU

Contoh transkripsi fonetik:

BEIJING bukan satu kota asing bagi pengembara berikutan statusnya sebagai
bandar raya kaya keunikan bangunan lama, tempat bersejarah, keindahan
taman dan kota sejarah sehinggakan turut diiktiraf Tapak Warisan Dunia.

//bejiŋ bukan satu kota asiŋ bagi pəŋəmbara bərikutan statusɲa səbagai bandar
raya kaya kəunikan baŋunan lama// təmpat bərsəjarah// kəindahan taman
dan kota səjarah səhiŋakan turut diiktiraf tapaʔ warisan//duniya.

AKTIVITI 2.5

Buat refleksi tentang hasil pembelajaran anda di bilik kuliah dengan


penumpuan khusus terhadap bidang fonologi. Gunakan garis panduan
yang berikut untuk memudahkan anda melakukan refleksi.

(a) Pendahuluan ă kepentingan fonologi bahasa Melayu dalam


pengajaran dan pembelajaran Bahasa Melayu.

(b) Kekuatan, iaitu kegunaan atau kelebihan ilmu fonologi dalam


pengajaran lisan Bahasa Melayu sebagai bahasa pertama dan
bahasa kedua dari segi penyebutan.

 Vokal dalam bahasa Melayu terbahagi kepada tiga, iaitu vokal hadapan, vokal
tengah dan vokal belakang.

 Diftong ialah gabungan dua vokal yang terdapat dalam satu suku kata, yang
disebut secara berterusan tanpa ada segmen.

 Konsonan ialah bunyi bahasa yang apabila dikeluarkan bunyi ini menerima
sekatan, sempitan, dan geseran sama ada di bahagian rongga mulut, tekak
atau hidung.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 2 VOKAL DAN KONSONAN BAHASA MELAYU  53

 Fonem ialah bunyi bahasa yang menunjukkan perbezaan erti.

 Contoh suprasegmental dalam bahasa Melayu adalah tekanan, nada, jeda dan
panjang-pendek.

Diftong Konsonan nasal


Fonem Nada
Jeda Transkripsi fonemik
Konsonan Transkripsi fonetik
Konsonan geseran Vokal
Konsonan letupan

Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Yunus Maris. (1980). The Malay sound system. Kuala Lumpur, Malaysia: Fajar
Bakti.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Topik  Sebutan Baku
Bahasa Melayu
3
HASIL PEMBELAJARAN

Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:


1. Menerangkan definisi, matlamat dan dasar sebutan baku bahasa
Melayu;
2. Menjelaskan perancangan dan cabaran yang dihadapi bahasa baku;
3. Menerangkan pengajaran tentang sebutan baku bahasa Melayu
dalam pengajaran dan pembelajaran bahasa di bilik darjah; dan
4. Menyatakan penggunaan tatabahasa yang tidak baku kepada
tatabahasa bahasa Melayu baku.

 PENGENALAN
Topik kali ini berkaitan dengan sebutan baku bahasa Melayu. Ia meliputi definisi,
matlamat dan dasar sebutan baku bahasa Melayu. Subtopik berikutnya turut
membincangkan perancangan dan cabaran yang dihadapi bahasa baku dan
pengajaran di dalam bilik darjah serta penggunaan tatabahasa secara menyeluruh.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  55

3.1 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU


Apakah yang anda faham tentang sebutan baku bahasa Melayu? Dalam subtopik
ini kita akan melihat dan mengkaji dengan lebih lanjut lagi tentang:

(a) Pengenalan sebutan baku bahasa Melayu;

(b) Dokumentasi bahasa baku;

(c) Definisi bahasa baku;

(d) Matlamat dan dasar pembakuan bahasa;

(e) Sebutan bagi kata serapan daripada bahasa Inggeris; dan

(f) Sebutan bagi kata serapan daripada bahasa Arab.

3.1.1 Pengenalan Sebutan Baku Bahasa Melayu


Bahasa Melayu baku ialah bahasa Melayu yang sempurna, lengkap daripada
semua aspek; dari segi kodnya, statusnya, penggunaan bahasanya, betul ejaannya,
betul tatabahasanya, betul istilahnya, betul penggunaan katanya, betul laras
bahasanya dan betul sebutannya.

3.1.2 Dokumentasi Bahasa Baku


Pendokumentasian membawa maksud mengutip, mengatur, menyusun dan
merekod bahan/benda atau perkara yang hendak diguna pakai untuk simpanan
atau menyampai maklumat kepada umum. Sekiranya maklumat yang hendak
didokumenkan itu adalah tentang bahasa Melayu baku, banyak bahan bercetak
boleh didapati daripada buku, jurnal, surat khabar, CD dan sebagainya. Antara
bahan yang sesuai digunakan adalah seperti yang berikut (rujuk Jadual 3.1):

Jadual 3.1: Bahan Bercetak Bahasa Baku

Tajuk Terbitan Tahun


Pedoman Umum Sebutan Baku Bahasa Melayu Dewan Bahasa dan Pustaka 1988
Daftar Umum Sebutan Baku Bahasa Melayu Dewan Bahasa dan Pustaka 1991
Pedoman Sebutan Baku Bahasa Melayu Dewan Bahasa dan Pustaka 1994

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


56  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

Untuk memperoleh maklumat yang terperinci, lakukanlah rujukan di


perpustakaan dan teruskan pembacaan anda tentang topik ini terutamanya untuk
memahami definisi bahasa Melayu baku.

3.1.3 Definisi Bahasa Baku


Menurut Garvin dan Mathiot (1968), bahasa baku membawa maksud pembakuan
dalam semua aspek bahasa; berusaha dan melakukan proses pengekodan, kutipan
informasi pelbagai aspek tentang bahasa yang diterima daripada masyarakat dan
yang telah menjadi norma kebahasaan bagi seluruh masyarakat itu. Dengan
perkataan lain, pengekodan adalah satu persetujuan tidak rasmi yang diambil
tentang satu variasi daripada beberapa variasi yang wujud dan variasi itu menjadi
kelainan yang mewakili bahasa. Misalnya, variasi yang dipilih sebagai variasi
bahasa baku ini ada kaitannya dengan faktor sosiosejarah, umpamanya, kerana
variasi ini dituturkan oleh orang atasan, kumpulan elit atau variasi yang
digunakan di daerah bandar besar atau ibu kota negara itu, yakni variasi yang
dituturkan oleh golongan yang terpelajar maka variasi (bahasa itu) diterima pakai
oleh penutur yang lain.

Bahasa Melayu baku ialah variasi yang banyak digunakan oleh majoriti penduduk
yakni komuniti penutur bahasa dan variasi yang digunakan apabila orang ramai
daripada berbagai-bagai dialek di negara ini berkumpul dan berbincang dan
menggunakan satu dialek. Tujuan utamanya adalah supaya bahasa yang
digunakan itu difahami oleh orang ramai dan setiap pihak berusaha
menggugurkan ciri-ciri kedaerahan dalam bahasa masing-masing dan
menggunakan sedikit sebanyak variasi yang bersifat bahasa Melayu umum. Oleh
sebab penutur dialek bahasa Melayu Johor-Riau berada di tahap majoriti, timbul
persetujuan bahawa dialek inilah yang paling sesuai dinaikkan taraf sebagai
bahasa baku.

Variasi bahasa baku kini digunakan dalam sistem pendidikan (bahasa sekolah),
dalam semua situasi rasmi seperti dalam ucapan, mesyuarat dan persidangan dan
di dalam media massa. Oleh sebab ia dibakukan, bahasa ini disifatkan sebagai
bahasa standard. Dalam memperlihatkan unsur kebakuan, sebahagian besar
dialek kedaerahan yang masih ada telah digugurkan sehingga dapat difahami
oleh penutur daripada dialek yang lain.

Walau bagaimanapun, oleh sebab bahasa baku itu merupakan satu norma,
penggunaan dan pengalaman bahasa baku ini masih mengizinkan sedikit
sebanyak variasi, misalannya variasi dialek dan juga variasi pengaruh dialek
daerah dan dialek sosial yang tertentu dan dalam konteks tertentu. Namun
demikian, sifat keseragaman yang umum masih lagi dapat dilihat dan dikenali
dengan jelas. Justeru itu, bahasa itu tetap dikatakan sebagai bahasa baku.
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  57

Contoh bahasa Melayu baku lisan yang lazim diajukan ialah variasi yang
digunakan oleh sebahagian besar penyampai berita televisyen dan radio, khutbah
Jumaat, penyampai berita di lapangan terbang dan dalam pengajaran di sekolah.
Sementara contoh bahasa Melayu baku tulisan ialah bahasa tulisan yang
digunakan dalam tulisan formal seperti karya ilmiah, makalah di dalam majalah,
memorandum, surat rasmi dan rencana berwibawa dalam akhbar, misalnya lidah
pengarang.

3.1.4 Matlamat dan Dasar Pembakuan Bahasa


Anda mungkin memikirkan beberapa matlamat yang berkaitan dengan Dasar
Bahasa Negara atau hubung kaitnya dengan Dasar Pendidikan Kebangsaan.
Sebenarnya secara khusus, tujuan pembakuan bahasa Melayu yang menjadi
bahasa kebangsaan selama ini adalah seperti yang berikut:

(a) Untuk mewujudkan satu variasi sebutan baku dalam bahasa Melayu yang
dapat digunakan dalam situasi formal atau situasi rasmi;

(b) Untuk meningkatkan kecekapan berbahasa Melayu dalam kalangan


pengguna bahasa;

(c) Untuk memantapkan sistem dan struktur dalaman bahasa Melayu, supaya
sistem sebutannya menjadi mantap dan baku sejajar dengan pemantapan
dan pembakuan tatabahasa, kosa kata (perbendaharaan kata umum dan
istilah), sistem ejaan, dan laras bahasa; dan

(d) Secara khusus, untuk menyeragamkan cara berbahasa dan bertutur dan
mengurangkan penggunaan pelbagai variasi dan gaya sebutan serta
menghindarkan penggunaan dialek setempat dalam pengajaran dan
pembelajaran Bahasa Melayu di peringkat sekolah.

Matlamatnya sungguh besar dan mempunyai kepentingan nasional. Jikalau


begitu, sudah pastilah pembakuan bahasa ini mempunyai dasarnya yang
tersendiri. Dasar umum telah ditetapkan bahawa sebutan baku kata bahasa
Melayu hendaklah berdasarkan ejaan, iaitu sebutan menurut perlambangan huruf
dan penyukuan kata, serta fungsinya dalam ayat. Sebagai garis panduan umum
tentang sebutan baku bahasa Melayu, perhatian perlu diberikan kepada ciri-ciri
sebutan seperti di dalam Rajah 3.1.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


58  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

Rajah 3.1: Ciri-ciri sebutan baku

Anda mungkin tertarik dengan fakta yang berkaitan dengan bahasa baku. Jika
anda mengetahui sebutan bagi kata serapan daripada pelbagai bahasa alangkah
baiknya. Sudah pasti faktanya ada, sebagaimana yang anda inginkan. Apa kata
jika kita bincangkan perkara itu satu persatu.

3.1.5 Sebutan bagi Kata Serapan daripada Bahasa


Inggeris
Sebutan bagi kata serapan daripada bahasa Inggeris dan bahasa Eropah yang lain
didasarkan kepada pedoman umum yang menghendaki supaya setiap huruf
dilafazkan menurut nilai bunyinya dalam bahasa Melayu. Sebagai bukti lihat
sahaja contoh yang berikut:

(a) Huruf vokal a dilafazkan dengan bunyi [a] juga, bukan dengan [e], [3], [ә]
dan sebagainya. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Album [al.bum]
Data [da.ta]
Popular [po.pu.lar]
Radio [ra.dio]
Skandal [skan.dal]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  59

(b) Huruf vokal e taling dilafazkan dengan bunyi [eÊ], sekiranya sebutannya
dalam bahasa sumber bukan bunyi pepet [e]; atau boleh dilafazkan dengan
bunyi [ ε ] bagi kata ekasuku seperti dalam bahasa sumber. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Kabaret [ka.ba.reÊt]
Sen [seÊn.]
Telefon [teÊ.leÊ.fon]
Teori [teÊo.ri]
Sel [seÊl] atau [s ε l]
Beg [beÊg] atau [b ε g]

(c) Huruf vokal e pepet dilafazkan dengan bunyi [ә] juga pada semua
kedudukan terbuka atau tertutup. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Artikel [ar.ti.kәl]
Dividen [di.vi.dәn]
Meter [meÊ.tәr]
Parlimen [par.li.mәn]
Presiden [preÊ.si.dәn]
Sistem [sis.tәm]

Catatan: Bunyi [e] pepet ini termasuklah bagi huruf e di akhir bentuk -isme
dan bentuk -ase yang menjadi penanda unsur enzim seperti yang berikut:

Ejaan Sebutan
Sosialisme [so.sia.lis.me]
Nasionalisme [na.sio.na.lis.me]
Amilase [a.mi.la.se]

(d) Huruf vokal i dilafazkan dengan bunyi [i] juga pada semua kedudukan kata,
termasuk kata yang diucapkan dengan bunyi diftong dalam bahasa
sumbernya. Misalnya:

Ejaan Sebutan
Dinamo [di.na.mo]
Idea [i.deÊa]
Identiti [i.dәn.ti.ti]
Firma [fir.ma]
Krisis [kri.sis]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


60  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

(e) Huruf vokal o dilafazkan dengan bunyi [o]; atau boleh dilafazkan dengan
bunyi [O] bagi kata ekasuku seperti dalam bahasa sumber. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Akordion [a.kor.dion]
Bom [bom]
Ekonomi [eÊ.ko.no.mi]
Hormon [hor.mon]
Komando [ko.man.do]
SOS [sos] atau [sOs]
Kos [kos] atau [kOs]
Tol [tol] atau [tol]

(f) Huruf vokal u dilafazkan dengan bunyi [u] juga pada semua kedudukan
kata, termasuk kata yang diucapkan dengan bunyi diftong atau bunyi [yu]
dalam bahasa sumbernya. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Industri [in.dus.tri]
Kurikulum [ku.ri.ku.lum]
Subsidi [sub.si.di]
Unik [u.nik]
Unit [u.nit]
Universal [u.ni.vәr.sal]
Universiti [u.ni.vәr.si.ti]

(g) Huruf diftong ai dilafazkan dengan bunyi [ai] dan bukan dengan bunyi [eÊ]
atau seumpamanya, pada semua kedudukan kata (suku kata terbuka) dalam
bahasa Melayu. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Aileron [ai.le.ron]
Aising [ai.siɳ]
Trailer [trai.lәr]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  61

(h) Huruf diftong au dilafazkan dengan bunyi [au], dan bukan dengan bunyi [o]
atau [O], pada semua kedudukan kata (suku kata terbuka) dalam bahasa
Melayu. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Audit [au.dit]
Auditorium [au.di.to.rium]
Automatik [au.to.ma.tik]
Autonomi [au.to.no.mi]

(i) Huruf diftong oi dilafazkan dengan bunyi [oi] dalam bahasa Melayu.
Contohnya:

Ejaan Sebutan
Konvoi [kon.voi]
Koboi [ko.boi]
Boikot [boi.kot]

(j) Beberapa bentuk gabungan dua huruf vokal dilafazkan menjadi bunyi vokal
tunggal dalam bahasa Melayu. Misalnya:

Ejaan Sebutan
Diesel [di.sel]
Protein [pro.tin]
Zoologi [zu.lo.gi]
Aerobik [eÊ.ro.bik]

(k) Huruf konsonan g dilafazkan dengan bunyi [g], dan bukan [j], dalam bahasa
Melayu. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Agenda [a.gen.da]
Agensi [a.gәn.si]
Geografi [geÊo.gra.fi]
Geologi [geÊo.lo.gi]
Strategi [stra.tә.gi]
Teknologi [teÊk.no.lo.gi]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


62  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

Catatan: Bunyi [g] bagi huruf ini sama dengan bunyi yang terdapat dalam
kata-kata Melayu jati yang dilafazkan dengan bunyi [g] juga. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Gagang [ga.gaɳ]
Gigi [gi.gi]
Gelagat [gә.la.gat]

(l) Huruf konsonan x yang terletak di awal kata dilafazkan dengan bunyi [z]
seperti dalam bahasa sumber. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Xenolit [zeÊ.no.lit]
Xenon [zeÊ.non]
Xerofit [zeÊ. ro. fit]
Xilem [zi.lәm]
Xilofon [zi.lo.fon]

(m) Huruf gugus konsonan di awal kata atau awal suku kata dilafazkan
sepenuhnya. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Deskriptif [deÊs.krip.tif]
Drama [dra.ma]
Klasik [kla.sik]
Profesor [pro.feÊ.sor]

(n) Bentuk gugus konsonan dengan /s/ sebagai konsonan akhir, seperti /ks/,
/ns/ dan /ps/, dilafazkan sepenuhnya di akhir kata atau akhir suku kata.
Contohnya:

Ejaan Sebutan
Ambulans [am.bu.lans]
Psikologi [psi.ko.lo.gi]
Konteks [kon.teks]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  63

(o) Huruf konsonan yang dilafazkan dalam bentuk bunyi yang lemah (atau
dihilangkan) ialah unsur gugus konsonan akhir dalam rangkap yang lain,
seperti -rd, -rt, -rm dan -lt. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Kloroform [klo.ro.fom]
Kobalt [ko.balt]
Napalm [na.pam]

(p) Gugus konsonan awal yang tidak dibunyikan salah satu unsurnya dalam
bahasa sumber dilafazkan dengan dua cara seperti yang berikut:

Ejaan Sebutan
Knot [knot] / [not]
Pneumatik [pneu.ma.tik] / [neu.ma.tik]
Psikologi [psi.ko.lo.gi] / [si.ko.lo.gi]

(q) Kata atau ungkapan serapan daripada bahasa Perancis (atau bahasa Eropah
yang seumpamanya) yang diterima bentuk ejaannya yang asal dilafazkan
menurut sebutan asal dalam bahasa sumber. Contohnya:

Kata/Ungkapan Sebutan
Ad hoc [ed.hok]
Esprit de corps [eÊs.pri.de.kop]
Ex-officio [eÊks,o.fi. sio]
Vis-a-vis [vi.z.vis]

Kata terbitan dengan mana-mana awalan, akhiran atau apitan yang kata
dasarnya berupa kata serapan daripada bahasa Inggeris (atau bahasa Eropah
yang lain) dilafazkan menurut kaedah sebutan kata terbitan seperti yang
dinyatakan dalam perenggan yang lebih awal.

Kata Sebutan
Berteknologi [bәr.teÊk.no.lo.gi]
Keunikan [kә.u.ni.kan]
Perekonomian [pәr.eÊ.ko.no.mian]
Perindustrian [pәr.in.dus.trian]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


64  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

3.1.6 Sebutan bagi Kata Serapan daripada Bahasa


Arab
Peraturan sebutan bagi kata serapan daripada bahasa Arab ada dua, iaitu:

(a) Cara sebutan yang tertakluk kepada pedoman umum sebutan kata Melayu
jati; dan

(b) Cara sebutan menurut bunyi asal dalam sumber.

Yang berikut merupakan beberapa jenis kata serapan bahasa Arab dan contoh-
contohnya.

(a) Kata serapan daripada bahasa Arab yang sudah lama menjadi kata umum
dilafazkan sesuai dengan sebutan kata jati dalam bahasa Melayu.
Contohnya:

Ejaan Jawi Ejaan Rumi Sebutan


‫ﺻﺤﺎﺑﺔ‬ Sahabat [sa.ha.bat]
‫ﺩﺍﺭﻭﺭﺓ‬ Darurat [da.ru.rat]
‫ﺣﺎﻛﻴﻢ‬ Hakim [ha.kim]
‫ﻅﺎﻟﻴﻢ‬ Zalim [za.lim]

(b) Kata daripada bahasa Arab yang asalnya bermula dengan bunyi ain dan
sudah terserap sebagai kata umum tetapi difikirkan perlu dikekalkan
sebutannya seperti dalam bahasa sumber boleh dilafazkan dengan dua cara,
iaitu:

(i) Cara sebutan menurut bunyi yang sudah terserap; dan

(ii) Cara sebutan yang mengekalkan bunyi ain.

Keutamaan diberikan kepada cara sebutan yang sudah terserap dalam


bahasa Melayu. Contohnya:

Ejaan Jawi Ejaan Rumi Sebutan


‫ﻋﺎﻟﻢ‬ Alam [a.lam]/ [ʔa.lam]
‫ﻋﻠﻤﻮ‬ Ilmu [il.mu]/ [ʔl.mu]
‫ﻋﻠﻤﺎء‬ Ulama [u.la.ma]/ [ʔu.la.ma]

Kecuali kata seperti akidah yang dilafazkan dengan satu cara sahaja, iaitu
[ʔa.qi.dah].

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  65

(c) Kata yang mengandungi suku kata tengah atau suku kata yang bermula
dengan satu cara sahaja, iaitu dengan melahirkan bunyi ain itu. Contohnya:

Ejaan Jawi Ejaan Rumi Sebutan


‫ﺳﺎﻋﺖ‬ Saat [sa.ʔat]
‫ﺟﻤﻌﺔ‬ Jumaat [ju.ma.ʔat]
‫ﻗﺎﻋﺪﻩ‬ Kaedah [ka.ʔeÊ.dah]
‫ﻓﺮﻋﻮﻥ‬ Firaun [fir.ʔaun]

(d) Huruf k yang sepadan dengan huruf ain sebagai penutup suku kata tengah
atau suku kata akhir boleh dilafazkan dengan dua cara, iaitu:

(i) Dengan bunyi hentian glotis [ʔ]; atau

(ii) Dengan bunyi geseran rongga tekak bersuara [ʔ].

Contohnya:

Ejaan Jawi Ejaan Rumi Sebutan


‫ﺭﻋﻴﺖ‬ Rakyat [raʔyat]
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺖ‬ Maklumat [maʔlu.mat]

(e) Kata serapan yang berupa istilah agama atau yang berkaitan dengan aktiviti
agama Islam dilafazkan sesuai dengan bunyi asal dalam kata bahasa sumber.
Dalam hal ini, sebutan asal seperti dalam bahasa Arab hanya digunakan bagi
kata atau istilah serapan yang telah dipilih dan ditetapkan supaya dilafazkan
menurut bunyi Arab itu walaupun ditulis menurut kaedah umum ejaan
Rumi. Contohnya:

Ejaan Jawi Ejaan Rumi Sebutan


‫ﻗﺎﺩﻱ‬ Kadi [xa.di]
‫ﺣﺪﻳﺚ‬ Hadis [ha.dis]
‫ﺭﻣﻀﺎﻥ‬ Ramadan [ra.ma.dan]
‫ﺗﻴﻤﻮﻡ‬ Tayamum [ta.ya.mum]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


66  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

(f) Kata yang berakhir dengan huruf ta marbutah [‫ﺓ‬/‫ ]ﺔ‬dalam ejaan Jawi
dilafazkan dengan berdasarkan huruf atau [h] yang telah ditetapkan dalam
sistem ejaan Rumi. Contohnya:

Ejaan Jawi Ejaan Rumi Sebutan


‫ﻫﺠﺮﻳﺔ‬ Hijrah [hij.rah]
‫ﺳﻨﺔ‬ Sunah [su.nah]

Istilah agama Islam yang ditulis atau dieja menurut kaedah transliterasi
huruf Arab kepada huruf Rumi dilafazkan menurut bunyi asal seperti dalam
bahasa sumber. Contohnya:

Ejaan Jawi Ejaan Rumi Sebutan


‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ Istikmal [is.tiʔmal]
‫ﻗﻨﻮﺕ‬ Qunut [xu.nut]

(g) Bunyi penyengauan (nasalisasi). Pada umumnya, bunyi nasal, iaitu selepas
bunyi [m], [n], [ɲ] atau [ ɳ ]. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Matang [ma.taŋ]
Semut [sɛmut]
Nyaman [ɲa.man]
Nganga [ŋa.ŋa]
Dingin [di.ŋin]

(h) Suku kata (terbuka atau tertutup) yang bermula dengan bunyi konsonan [w]
dan [y] (bunyi separuh vokal) yang hadir selepas suku kata terbuka yang
bermula dengan bunyi sengau [m], [n], [ɲ] atau [ ɳ ] turut juga menjadi suku
kata yang disengaukan. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Maya [ma.ya]
Mawas [ma.was]
Aniaya [a.nia.ya]
Nyawa [ɲawa]
Menyahut [mә.ɲa.hut]
Mahal [ma.hal]
Mengawan [mә.ŋa.wan]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  67

(i) Bunyi vokal yang diikuti oleh bunyi konsonan sengau tidak disengaukan
jika tidak didahului oleh bunyi konsonan sengau. Aturan ini merujuk
kepada kata serapan daripada bahasa Inggeris (atau bahasa Eropah yang
lain) yang menyengaukan vokal sebelum bunyi konsonan sengau.
Contohnya:

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


Ejaan-Sebutan Ejaan-Sebutan
Bomb [bom] Bom [bom]
Cent [sent] Sen [sen]
Tender [tendar] Tender [ten.dәr]

(j) Selain bunyi sengau yang sepadan dengan bunyi huruf ain dalam kata
serapan daripada bahasa Arab, terdapat juga beberapa patah kata bahasa
Melayu yang dilafazkan dengan bunyi vokal sengau tanpa pengaruh bunyi
konsonan sengau. Gejala ini mungkin merupakan variasi sebutan bagi
bentuk baku tanpa bunyi sengau. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Sia [siya]
Sempoa [sam.poʔa]

(k) Sebutan bagi nama khas. Nama orang di Malaysia atau di luar Malaysia
dilafazkan menurut kebiasaan orang yang empunya nama atau kebiasaan
setempat atau kebiasaan antarabangsa. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Muhammad Hatta [mu.ham.mad hat.ta]
Sa ad bin Said [sa.ʔad bin sa.ʔid]
Nelson Mandela [nel.san man.deÊ.la]
Boutros Boutros-Gali [but.ros but.ros, gali]

(l) Nama tempat di Malaysia atau di luar Malaysia dilafazkan menurut


kebiasaan sebutan setempat atau kebiasaan antarabangsa. Contohnya:

Ejaan Sebutan
Selangor Darul Ehsan [sɛ.la.ŋor da.rul eÊh.san]
Bosnia-Herzegovina [bos.nia hәr.ze.go.vi.na]
New Zealand [niyu zi.lәnd]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


68  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

(m) Nama khas yang lain yang mengandungi atau tidak mengandungi nama
orang atau nama tempat dilafazkan menurut sistem sebutan baku bahasa
Melayu.

Ejaan Sebutan
Bank Bumiputra [baŋk bu.mi.pu.tra]
Radio Televisyen [ra.dio teÊ.leÊvi.syen]
Agensi Pengiklanan Multimedia [a.geÊn.si peŋikla.nan
mul.ti.meÊ.diya]

(n) Akronim atau singkatan yang terbentuk sebagai kata (dalam bahasa Melayu
atau bukan bahasa Melayu) dilafazkan dengan dua cara, iaitu:

(i) Cara sebutan akronim menurut cara pemenggalan suku kata ejaan;
atau

(ii) Cara sebutan ungkapan atau nama penuh.

Contohnya:

Ejaan Sebutan
FELCRA [felÊkra] atau Federal Land Consolidation and
Rehabilitation Authority (Lembaga Penyatuan dan
Pemulihan Tanah Persekutuan)
RTM [ar.ti.`eÊm] atau Radio Televisyen Malaysia

Pada umumnya, data tentang bahasa Melayu baku ini sungguh berguna
untuk dijadikan panduan pada masa seseorang berkomunikasi dalam situasi
formal. Bagaimanakah pula dengan intonasi?

Intonasi dalam bahasa Melayu baku juga penting kerana intonasi boleh
membezakan cara berkomunikasi dan memberikan kelainan makna.

Bacalah konsep intonasi yang dibincangkan selepas ini supaya anda


memahami maksud dan fungsi intonasi dalam bahasa Melayu baku.

SEMAK KENDIRI 3.1

1. Berikan definisi bahasa Melayu baku.

2. Nyatakan ciri-ciri sebutan baku.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  69

AKTIVITI 3.1

Mengapakah bahasa baku diperkenalkan dalam sebuah negara yang


majmuk seperti Malaysia? Apakah halangan yang akan timbul
sekiranya setiap ahli dalam masyarakat menggunakan dialek atau
loghat masing-masing?

Bincangkan persoalan ini dengan rakan sekuliah anda dalam forum


myINSPIRE.

3.2 INTONASI DALAM BAHASA MELAYU


Intonasi ialah nada suara yang turun naik atau tinggi rendah sewaktu bercakap
berdasarkan jenis dan bentuk ayat atau kalimat dalam bahasa Melayu, sama ada
ayat penyata biasa, ayat tanya, ayat perintah, ayat terbalik atau songsang, atau
ayat pasif dan seumpamanya.

Intonasi bahasa Melayu dapat dikenali dan digayakan dengan empat tingkat nada
yang biasa ditandai dengan angka 1, 2, 3 dan 4. Angka 1 menandai nada yang
paling rendah dan angka 4 menandai nada yang paling tinggi. Nada 2 memulakan
ujaran dan nada 3 pula merupakan nada tekanan.

Intonasi bahasa Melayu mempunyai hubungan yang rapat dengan sintaksis, iaitu
dapat membezakan jenis dan bentuk ayat. Intonasi wujud dalam bahasa Melayu
bagi menandai dan memisahkan frasa yang pelbagai jenis bentuknya. Jadual 3.2
menunjukkan beberapa fungsi intonasi.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


70  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

Jadual 3.2: Fungsi Intonasi

Fungsi Penjelasan
Emosional Digunakan untuk menyatakan pelbagai makna dan sikap seperti
kegembiraan, kebosanan, kemarahan, kekejutan, kekecualian,
ketakutan dan ratusan sikap yang lain.
Gramatis Digunakan untuk menandakan kontras dari segi tatabahasa
terhadap sesuatu ujaran, sama ada sesuatu klausa atau ayat itu
berupa pertanyaan atau penyataan, positif atau negatif, dan
seumpamanya.
Struktur informasi Digunakan untuk memberikan sesuatu yang baharu berbanding
dengan yang telah dimaklumkan dalam makna sesebuah ujaran,
iaitu dengan menekankan kata yang membawa makna tersebut.
Tekstual Digunakan untuk membentuk nada dan gaya suara yang turun
naik bagi wacana yang lebih luas seperti pembacaan teks berita
yang membezakan satu berita dengan berita yang lain.
Psikologis Digunakan untuk membantu kita menggubah bahasa menjadi
unit ujaran yang mudah dilihat dan diingat, seperti belajar
urutan nombor yang panjang atau ungkapan dalam ucapan.
Indeksikal Digunakan untuk menandai identiti seseorang, iaitu membantu
mengenali seseorang sama ada tergolong dalam kumpulan sosial
atau pekerjaan yang berbeza, seperti khatib, penjual ubat atau
jeneral tentera.

Jika demikian terperincinya bahasa baku, adakah perancangan untuk


membakukan bahasa Melayu yang kita gunakan dalam negara kita telah
dilaksanakan?

Sudah pastilah ada. Bacalah tentang perancangan pembakuan bahasa Melayu


dalam subtopik yang berikut.

SEMAK KENDIRI 3.2

1. Berikan definisi intonasi dalam bahasa Melayu.

2. Nyatakan fungsi intonasi dalam bahasa Melayu.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  71

3.3 PERANCANGAN PEMBAKUAN


Perancangan pembakuan sebutan bagi bahasa Melayu adalah menjadi salah satu
objektif Dewan Bahasa dan Pustaka, iaitu sebagaimana yang termaktub dalam
Akta Dewan Bahasa dan Pustaka 1959 (Disemak 1978; Pindaan dan Peluasan
1995). Objektif yang dicatatkan sebagai tujuan Lembaga Pengelola DBP mengenai
perkara ini [seksyen 5(1)] ialah:

„(iv) untuk membakukan ejaan dan sebutan, dan membentuk istilah-istilah


yang sesuai dalam bahasa kebangsaan.‰

Walau bagaimanapun, terdapat cabaran dan masalah yang dihadapi oleh


perancang dan pelaksanaan bahasa Melayu baku ini. Masalah sebutan disifatkan
sebagai masalah yang sangat rumit. Oleh sebab itu, perancangan pembakuannya
di Malaysia dilaksanakan selepas dimantapkan aspek yang lain dalam bahasa
Melayu. Antara kegiatannya adalah seperti yang berikut:

(a) Mengadakan penyelidikan melalui beberapa bengkel dan seminar sejak awal
Rancangan Malaysia Keempat (1981);

(b) Menjalankan kegiatan tentang sistem fonologi bahasa Melayu dan dialek
yang diadakan sehingga akhir tahun 1987;

(c) Mengadakan siri bengkel sebutan baku yang telah diadakan pada tahun 1987
antara DBP dengan Persatuan Linguistik Malaysia (PLM), Kementerian
Pendidikan Malaysia (KPM) dan pakar bahasa; dan

(d) Menjalankan perumusan tentang pedoman sebutan baku dibuat oleh sebuah
Jawatankuasa Teknikal antara DBP dengan Pusat Perkembangan
Kurikulum, Kementerian Pendidikan Malaysia dan PLM serta pakar bahasa
pada tahun 1987.

Kita boleh juga mengetahui pelaksanaan bahasa Melayu baku di negara kita
melalui bacaan dan pemerhatian di pelbagai sektor awam dan swasta. Hal ini
begitu penting kerana kemuncak kepada perancangan ialah pelbagai usaha untuk
melaksanakannya.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


72  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

Teliti perenggan berikut supaya anda mengetahui pelaksanaan penggunaan


bahasa Melayu baku di negara kita.

(a) Pelaksanaan penggunaan sebutan baku di sektor pendidikan di Malaysia


bermula pada penggal dua tahun 1988. Pelaksanaan ini adalah berdasarkan
arahan „Pekeliling Ikhtisas Bil. 11/1998: Pelaksanaan Penggunaan Sebutan
Baku Ejaan Rumi Bahasa Malaysia di sekolah-sekolah‰ yang bertarikh 2
April 1988 yang dikeluarkan oleh Pengarah Bahagian Sekolah-sekolah,
Kementerian Pendidikan Malaysia;

(b) Belum ada apa-apa arahan rasmi daripada kerajaan supaya dilaksanakan
penggunaan sebutan baku di sektor lain atau oleh orang ramai;

(c) Pihak Radio dan Televisyen Malaysia (RTM) belum melaksanakan sistem
sebutan baku bahasa Melayu melalui siarannya secara menyeluruh. Hanya
Radio Dua RTM (sekarang radio muzik) yang melaksanakan sebahagian
penggunaan sebutan baku;

(d) Pihak Sistem Televisyen Malaysia (TV3), rangkaian televisyen swasta juga
telah menggunakan sebutan baku bahasa Melayu melalui siarannya,
terutamanya dalam rancangan berita, rencana dan hebahan rancangan;

(e) Pelaksanaan sebutan baku bahasa Melayu di seluruh negara memerlukan


masa yang lebih lama. Masalah utama ialah kebiasaan sebutan lama/dialek
yang sukar hendak diubah kepada cara atau sistem baharu. Kita berharap,
generasi baharu dapat melaksanakannya melalui amalan dalam sistem
pendidikan; dan

(f) Pelaksanaan sebutan baku bahasa Melayu ialah kebiasaan sebutan lama
yang sukar hendak diubah kepada cara menurut sistem baharu. Kita
berharap, generasi baharu dapat melaksanakannya melalui amalan dalam
sistem pendidikan.

Berdasarkan aspirasi ini maka sebutan baku bahasa Melayu hendaklah


dilaksanakan di institusi pengajian, pentadbiran kerajaan dan bukan kerajaan.
Urusan atau kegiatan yang diklasifikasikan sebagai formal atau rasmi
termasuklah situasi berikut:

(a) Pengajaran dan pembelajaran formal di institusi pendidikan oleh pegawai


pendidikan, pensyarah, guru dan pelajar;

(b) Ucapan pada khalayak ramai, seperti pidato, ceramah, syarahan,


perbahasan, forum, pengumuman dan kuliah;

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  73

(c) Komunikasi rasmi dan perbincangan di sektor awam, seperti dalam


mesyuarat rasmi, temu duga, wawancara dan ucapan dalam upacara rasmi;
dan

(d) Siaran melalui media elektronik (radio, televisyen dan filem), seperti
pembacaan berita, penyampaian hebahan, ulasan dan pengacaraan sesuatu
rancangan.

Seperti yang telah dihuraikan di awal topik ini, semua perkara yang berkaitan
dengan bahasa Melayu baku telah dibincangkan secara terperinci. Jika anda
sebagai seorang guru, bagaimanakah pula dapat anda dapat melaksanakannya
dalam pengajaran dan pembelajaran di bilik darjah?

Permasalahan ini boleh kita selesaikan. Cuba anda baca teks berikut supaya
kecelaruan yang mungkin wujud dalam minda anda itu dapat kita leraikan.

Strategi pengajaran dan pembelajaran sebutan bahasa Melayu baku di dalam


bilik darjah boleh diimplementasikan oleh guru.

Cadangan Umum:
Seseorang guru hendaklah merancang pengajaran untuk setahun, satu semester,
mingguan dan harian. Perancangan yang terperinci sangat penting untuk
mewujudkan pembelajaran yang ceria dalam kalangan murid yang dihadapi oleh
seseorang guru.

Guru hendaklah berupaya mempelbagaikan teknik pengajaran dan pembelajaran


supaya pembelajaran berlaku dalam suasana yang bermakna dan semua murid
berasa seronok. Subtopik yang berikut pula akan membincangkan beberapa
cadangan khusus yang boleh dilaksanakan oleh guru dalam pengajaran sebutan
bahasa Melayu baku di dalam bilik darjah.

AKTIVITI 3.2

Adakah anda berpuas hati dengan pencapaian penggunaan bahasa baku


dewasa ini?

Kongsikan pendapat anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


74  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

3.4 CADANGAN KHUSUS TENTANG STRATEGI


PENGAJARAN SEBUTAN BAKU BAHASA
MELAYU
Pengajaran sebutan digolongkan dalam kemahiran interpersonal yang
merangkumi lisan: mendengar dan bertutur. Dalam konteks penyepaduan
kemahiran bahasa, kemahiran lisan ini boleh diintegrasikan dengan kemahiran
membaca dan memahami dan seterusnya kemahiran menulis. Oleh sebab
kemahiran penyebutan ini berkait terus dengan sistem fonetik dan fonemik
bahasa Melayu, seseorang guru mestilah memahami subkemahiran yang
ditetapkan dalam sukatan pelajaran (SP) 8M sama ada sukatan pelajaran 8M
sekolah rendah atau sekolah menengah.

Oleh yang demikian, perkara yang paling pokok yang perlu difahami oleh guru
ialah kecekapan yang berikut (rujuk Rajah 3.2):

Rajah 3.2: Strategi pengajaran sebutan baku bahasa Melayu


Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  75

3.5 PENDEKATAN PENGAJARAN SEBUTAN


Pendekatan yang paling sesuai adalah pendekatan situasi dan kontekstual.
Maksud pendekatan ini adalah berkehendakkan seseorang murid itu memahami
situasi yang dibina oleh guru, kemudian mereka akan mengajuknya. Yang
penting, guru akan mewujudkan situasi tertentu seperti situasi di sebuah pasar
raya, kaunter pejabat pos, kaunter bank, kantin sekolah, padang permainan
kanak-kanak, stesen bas, pondok perhentian bas, stesen komuter, stesen ERL,
stesen ERT, pelabuhan atau sebagainya. Situasi ini akan menambahkan keceriaan
dalam kalangan murid.

Guru hendaklah menentukan aspek kemahiran bahasa yang harus dikuasai oleh
murid terlebih dahulu. Elemen ini hendaklah ditentukan melalui perancangan
objektif pengajaran dan pembelajaran.

3.5.1 Contoh Penyediaan Rancangan Pengajaran


Harian (RPH) yang Ringkas
Pada akhir pengajaran dan pembelajaran ini, murid dapat:

(a) Menyebut perkataan ekasuku dan dwisuku dengan tepat, sesuai dengan
fonetik bahasa Melayu;

(b) Berbincang dalam kumpulan dengan menggunakan sebutan baku bahasa


Melayu; dan

(c) Menulis perkataan ekasuku dan dwisuku dengan tulisan rumi bahasa
Melayu yang kemas.

Untuk melicinkan proses pengajaran dan pembelajaran, guru perlu


menitikberatkan beberapa perkara berikut, antaranya:

(a) Fokus utama dan sampingan hendaklah sesuai dengan rujukan SP, sama ada
untuk murid sekolah rendah (SR) atau sekolah menengah (SM).

(b) Kemahiran bahasa hendaklah disepadukan, iaitu lisan, membaca dan


memahami serta menulis.

(c) Unsur Kemahiran Bernilai Tambah (KBT) − menguji pengetahuan sedia ada
murid (PSA).

(d) Mengenal pasti Bahan Bantu Belajar (BBB) yang sesuai.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


76  TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU

(e) Menyusun langkah pengajaran (set induksi hingga penutup) – membuat


refleksi sesudah tamat pengajaran.

(f) Menyediakan bahan rangsangan seperti yang berikut:

(i) Perkataan ekasuku ă leks, born, bab, bah, lut, barn, bang, bar, cat, cap,
dai, dat, faks, gong, had, haj, hak, jag; dan

(ii) Perkataan dwisuku ă ada, abu, bapa, suka, duka, baba, babu, cawan,
dakwat, danau, enau, enak, fasal, fana, gagak, ganggu, gali, habuk,
handal, ikat, iras, jangan, janji, kaku, laku, mana, nana, opah, papa,
rasa, sate, tatu, ubur, via, vivar, warna, x-ray.

Daripada perkataan ekasuku dan dwisuku bolehlah guru memberikan latihan


penyebutan yang sesuai dengan kebolehan pertuturan murid. Guru boleh
memilih beberapa perkataan yang sesuai dan guru meminta murid mewujudkan
perbincangan dalam kalangan mereka, iaitu dalam kumpulan tiga hingga lima
orang. Guru boleh mengizinkan mobiliti dalam kumpulan masing-masing. Murid
diminta membina ayat yang sesuai dengan kebolehan mereka. Guru boleh
bertindak sebagai fasilitator dan membetulkan mana-mana kesalahan yang
dilakukan oleh mereka.

Akhirnya, guru mengarahkan murid menulis karangan pendek atau beberapa


ayat daripada bahan rangsangan yang mengandungi beberapa perkataan yang
disebut oleh mereka dalam perkataan ekasuku dan dwisuku.

 Bahasa baku adalah bahasa standard, bahasa yang terpilih atau bahasa yang
telah dinaikkan taraf untuk digunakan sebagai bahasa penyampai pengajaran
di sekolah, televisyen, radio, pentadbiran dan sebagainya.

 Sebutan baku juga berkait dengan bahasa baku kerana yang disebut secara
baku itulah yang standard, yang difahami oleh penutur komuniti bahasa.

 Pengekodan adalah satu persetujuan tidak rasmi yang diambil tentang satu
variasi daripada beberapa variasi yang wujud dan variasi itu menjadi kelainan
yang mewakili bahasa.

 Intonasi ialah nada suara yang turun naik atau tinggi rendah sewaktu
bercakap berdasarkan jenis dan bentuk ayat atau kalimat dalam bahasa
Melayu.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 3 SEBUTAN BAKU BAHASA MELAYU  77

Akronim Komuniti penutur


Bahasa Melayu baku Pengekodan
Ejaan Sebutan baku
Intonasi

Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Garvin, P L., & Mathiot M. (1968). The urbaization of Guarani language: Problem
in language and culture. Dlm. Fishman, J. A. (Pnyt.). Reading in Tes
sosiology of language. The Hague, Paris: Mounton.

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Topik  Kesilapan
Sebutan dalam
4 Bahasa Melayu
HASIL PEMBELAJARAN

Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:


1. Menerangkan maksud kesilapan sebutan;
2. Menjelaskan konsep dan kategori kesilapan sebutan;
3. Menerangkan bagaimana dapat mengesan kesilapan sebutan; dan
4. Menentukan kesalahan sebutan bagi kata pinjaman.

 PENGENALAN
Dalam Topik 3, kita telah pun mempelajari dan mengetahui cara menyebut
perkataan menurut bahasa dan sebutan baku. Tujuan utama sebutan baku adalah
untuk keseragaman dan kesatuan dalam pengujaran kata dalam bahasa Melayu.
Kita tahu bahasa bunyi /u/ semestinya [u] dalam apa konteks sekali pun; bagi
„ulam‰ kita sebut sebagai [ulam] tidak pula [yulam], jadi bagi „unit‰ sudah
semestinya [un ĩ t] tidak [yun ĩ t]. Bagi perkataan „biologi‰ pula, sebutannya sudah
semestinya [biyologi] dan tidak [biyoloji]. Begitulah keadaannya bagi semua vokal
dan konsonan dalam bahasa Melayu.

Jika kita berpegang pada peraturan dan rumusan ini, tidak mungkin kita akan
melakukan kesalahan atau kesilapan. Jadi Topik 4 akan membincang perihal
kesilapan yang berlaku apabila penutur mengujar kata dan ayat dalam bahasa
Melayu.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU  79

4.1 KONSEP KESILAPAN SEBUTAN


Dalam topik yang lalu, kita telah mempelajari bagaimana bunyi bahasa dihasilkan
oleh organ artikulasi. Organ artikulasi akan menghasilkan pelbagai bunyi, sama
ada bunyi vokal, diftong atau konsonan. Kita juga telah mempelajari hal yang
berkaitan dengan sebutan baku. Sebutan baku telah dihuraikan dengan panjang
lebar dalam Topik 2. Diharapkan anda telah menguasainya dan memahami
sebutan baku secara terperinci. Sekiranya masih lagi kabur terhadap konsep dan
cara mengujarkan bunyi dalam sebutan tersebut, elok kiranya anda merujuk buku
Dewan Bahasa dan Pustaka untuk mendapat penerangan lanjut serta huraian
mengenainya ataupun hubungi sahaja Munsyi Dewan. Walau bagaimanapun
mari kita sekali lagi cuba memahami kesilapan sebutan yang kita sering lakukan
dalam bahasa Melayu.

Konsep kesilapan sebutan telah banyak diperkatakan oleh sarjana dan pakar
bahasa (Prof Emeritus Dr Abdullah Hassan, Dr Nik Safiah Karim, Dr Farid Onn,
Prof Dr Hamid Mahmood dan sebagainya) sama ada di dalam ataupun di luar
negara (Prof Dr Moelyono, Prof Harimurti Kalidalaksana dan sebagainya).
Kesilapan sebutan dalam bahasa Melayu bermaksud kesilapan yang dilakukan
oleh penuturnya semasa melahirkan bunyi bahasa daripada yang sekecil-kecil
unit bahasa sehinggalah sebesar-besar unit bahasa yang dinamakan wacana.
Wacana ini sama ada retorik, lisan mahupun tulisan. Kita tidak mahu diri kita
dipersendakan lebih-lebih lagi apabila kita penutur asli bahasa tersebut dan
sebagai penutur asli kita perlu membebaskan diri kita daripada apa-apa kesilapan
dalam sebutan. Walaupun begitu, kalau dibuat tinjauan, banyak sekali kesilapan
berlaku terhadap bunyi vokal dan vokal yang sering tersilap ialah vokal [u], [a]
dan [o]. Lihat sahaja contoh yang berikut:

Sebutan Salah Sebutan Betul


[faŋsi] [fuŋsi]
[indastri] [industri]
[mat] [mata]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


80  TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU

4.1.1 Definisi Kesilapan Sebutan


Berbalik kita pada isu pokok, iaitu kesilapan sebutan dalam bahasa Melayu.
Kesilapan sebutan telah disepakati oleh ahli bahasa, iaitu penyimpangan yang
berlaku daripada hukum, rumus, norma dan cara sebutan bahasa Melayu baku,
yakni sebutan yang betul, semasa mereka menyebut fonem, suku kata, kata, frasa,
klausa, ayat dan semasa berwacana (rujuk Jadual 4.1). Penyimpangan ini tidak
sepatutnya berlaku dan apabila berlaku, ia amat ketara dan penutur asli tidak
dapat menentu sebab kesilapan, di mana kesilapan dan bagaimana ia boleh
berlaku.

Dengan lebih tepat lagi penutur asli boleh berkata dengan yakin, iaitu kelainan
daripada nilai sebutan fonemik yang sepatutnya (dalam sebutan bahasa Melayu
baku). Selain itu, kesilapan intonasi, jeda dan tekanan boleh menyumbangkan
kesilapan sebutan bahasa Melayu. Hal ini demikian kerana kesilapan dalam
intonasi akan menyebabkan perubahan makna, sama ada fonem, suku kata, kata,
frasa, klausa atau wacana.

Jadual 4.1: Contoh Kesilapan dan Pembetulannya

Salah Betul
Dia menunggang kuda pintar. Dia menunggang kuda cerdik.
Hujan turun lebat di Kuala Lumpur malam Hujan lebat di Kuala Lumpur malam tadi.
tadi.
Pengantin duduk di atas pelamin. Pengantin duduk di pelamin.

Jadual 4.2 menunjukkan beberapa contoh kesilapan sering berlaku dalam


penulisan dan pertuturan bahasa Melayu dan pembetulannya.

Jadual 4.2: Contoh Kesilapan dan Pembetulan

Salah Betul
Disekitar Di sekitar
Rumah sakit Hospital
Daripada Ipoh Dari Ipoh
Di dalam bahasa Melayu Dalam bahasa Melayu
Di dalam lobang Dalam lubang
Semua anak-anak kapal Semua anak kapal
Semua alat-alat elektornik Semua alat elektronik
Lain-lain hal Hal-hal lain

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU  81

4.1.2 Kategori Kesilapan Sebutan


Kategori kesilapan sebutan boleh dibahagikan kepada beberapa bahagian. Secara
umumnya, kesilapan sebutan dapat digolongkan seperti dalam Rajah 4.1:

Rajah 4.1: Kategori kesilapan sebutan

(a) Kesilapan penyebutan fonem kebanyakannya dituturkan oleh penutur


bahasa Melayu sebagai bahasa kedua atau ketiga. Selain itu, kesilapan jenis
ini juga dilakukan oleh penutur Melayu yang menuturkan bahasa Melayu
sebagai bahasa ibunda (pertama).

Contohnya:

Bunyi Penyuaraan Huruf Bunyi Sebutan yang


daripada Bahasa Sumber Salah
/b/ (banyak) /m/ (manyak)
/f/ (fasal) /p/ (pasal)
/r/ (lori) /l/ (loli)
/v/ (variasi) /b/ (bariasi)

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


82  TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU

(b) Kesilapan dalam penyebutan suku kata kebanyakannya berlaku apabila


wujud gugusan konsonan dan gugusan vokal terutama dalam suku kata
yang melibatkan kata pinjaman.

Contohnya:

Bunyi Suku Kata Bergugusan Kesukaran/Kesilapan


Psikologi [pi.si.ko.lo.gi]
Saat [saat]
Memeterai [mə.mə.tə.rai]

(c) Kesilapan dalam penyebutan kata sebenarnya berkait rapat dengan fakta
kesilapan dalam penyebutan fonem dan suku kata. Sekiranya seseorang
penutur itu tidak mengenali atau mengenal pasti fonem, tentu sekali ia
kurang pasti fonem mana yang hendak dipakai.

Contohnya:

Salah Betul
Kamis Khamis
Pasal Fasal
Paham Faham
Kutbah Khutbah
Bioloji Biologi

(d) Kesilapan penyebutan frasa pula akibat daripada pengaruh bahasa asing
sebagai sumber masukan dan pinjaman. Hal ini bertambah teruk sekiranya
penutur bahasa Melayu sendiri tidak ada pengetahuan berkenaan dengan
hukum diterang dan menerangkan (Hukum D-M).

Contohnya:

Frasa Bahasa Sumber Kesilapan Penutur BM


AminahÊs restaurant Aminah restoran
AliÊs Motor Workshop Ali Woksyop Motor
ManiamÊs Motor Repair Shop Maniam Kedai Baiki Motor

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU  83

(e) Kategori kesilapan dalam klausa dan ayat pula ada kaitannya dengan
kesilapan penuturan frasa dan pengaruh tatabahasa sumber yang lain, selain
bahasa Melayu. Hal ini tidak terkecuali juga dengan wacana. Contohnya:

Ayat tergantung yang digunakan dalam komunikasi akibat daripada


penggunaan elipsis yang tidak kena pada tempatnya. Penutur
menggunakan kelompok kata yang tiada hujung pangkal. Dalam bahasa,
fakta ini dikatakan kesalahan tatabahasa yang mungkin tidak lengkap subjek
atau predikat atau kedua-dua sekali.

(i) Kesalahan tatabahasa


Yang berikut merupakan beberapa perkara yang berkaitan dengan
kesalahan tatabahasa dalam kalangan penutur:

 Membentuk manusia menjadi lebih sensitif terhadap kehidupan


dan mungkin sebagai contoh atau model kehidupan masyarakat
seharian;

 Tidak lebih dan tidak kurang;

 Kurang puisi yang bertemakan Islam;

 Masih belum diperkatakan dengan luas;

 Kadang-kadang bertindan dan kadang-kadang berlawanan dan


bertentangan pula;

 Tidak ada tetapinya lagi; dan

 Memerlukan ruang waktu untuk membaca, merenung dan berfikir


secara intelektual.

(ii) Ayat tergantung dalam pertuturan dengan penggunaan kata


berbahaya, „dalam‰, „bagi‰, „dengan‰ dan sebagainya.
Contohnya:

 Dalam suasana yang tidak mantap serupa itu tidak dapat


menolong seorang Salina walaupun mempunyai pendidikan.

 Dengan penguasaan bahasa yang baik dan cekap sahajalah akan


membolehkan pelajar memberi kepuasan yang jitu, kemas,
tersusun, lancar dan padat.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


84  TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU

 Dari apa yang digambarkan secara sepintas lalu setakat ini jelaslah
menunjukkan bahasa Institut Bahasa Melayu tidak lagi
mengkhususkan dirinya kepada pengeluaran guru pakar bahasa
terutama selepas tahun 1970.

 Dari persoalan ini menuntut kita membuat penilaian apakah puisi.

(iii) Ayat tergantung semasa pertuturan dengan ketiadaan subjek atau


predikat atau tidak jelas.
Contohnya:

Bertempat di Lapang Sasar di Port Dickson baru-baru ini telah


menunjukkan bakatnya sebagai penembak yang baik.

(f) Kategori intonasi pula ada kaitannya dengan jeda, tinggi rendah tekanan
suara dan pemberhentian sementara (pause). Dalam hal ini, ayat dalam
bahasa di dunia juga mengalami situasi yang sama. Dalam penuturan ayat
bahasa Melayu, nada bagi ayat penyata rendah. Ayat tanya dan seruan
nadanya tinggi. Hal ini juga ada kaitannya dengan emosi dan keadaan
semasa. Contoh dalam yang beberapa ayat yang berikut:

(i) Saya mahu makan. (nada rendah sebagai ayat penyata).

(ii) Saya mahu makan? (nada tinggi ă bertanya pada diri sendiri).

(iii) Mahu makan! (nada tinggi ă suara keras ă kerana minta makanan).

Rupa-rupanya terdapat banyak masalah yang masih wujud dalam penyebutan


atau pengucapan lisan bahasa Melayu. Seterusnya kita akan menghuraikan
tentang kelemahan aspek yang lain pula. Untuk mengetahui perkara ini, anda
harus meneruskan membuat pembacaan teks berikut.

SEMAK KENDIRI 4.1

Senaraikan beberapa kategori kesilapan sebutan.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU  85

4.2 PENGESANAN KESALAHAN SEBUTAN


Aspek kesalahan sebutan ini akibat daripada masalah fonetik dan fonologi
sebagaimana yang dibincangkan dalam bahagian awal tajuk ini. Sebagai
pengukuhan, masalah yang wujud ini dapat dibahagikan kepada pemecahan
berikut:

4.2.1 Kesalahan Sebutan Kata Pinjaman


Yang paling utama, perhatikan masalah bunyi. Sebagai contoh, kita perhatikan
bahawa bunyi [θ] dan [é] yang pada suatu ketika dahulu terdapat dalam bahasa
Melayu yang asal ă iaitu hasil daripada pengaruh bahasa Arab kuat ă kini sudah
ditukar ganti kepada bunyi [s]. Contohnya adalah seperti yang berikut:

Ithnin [iθnin] menjadi Isnin [isnĩn]


Thalatha [θalaθa] menjadi Selasa [səlasa]
Mithal [miθal] menjadi misal [mĩsal]
Khamis [χamĩs] menjadi kamis [kamĩ]
Dharab [éarab] menjadi darab [darab]

Dari segi sebutan yang berkaitan dengan lisan, sudah menjadi kebiasaan kepada
pengguna bahasa Melayu menggantikan bunyi konsonan geseran [f] dengan
bunyi konsonan letupan [p]. Contohnya adalah seperti yang berikut:

Falsafah [falsafah] menjadi palsafah [palsafah]


Feel [feel] menjadi peel [pɛɛl]
Faedah [faidah] menjadi paedah [paidah]
Faham [faham] menjadi paham [paham]
Fesyen [feäen] menjadi pesyen [pɛsɛn]
Fasal [fasal] menjadi pasal [pasal]

Hal ini berlaku kerana kebiasaan atau kerana mereka (penutur bahasa Malayu)
tidak dapat latihan yang formal dalam menyebut mengikut kaedah fonetik dan
fonemik. Lazimnya jika kita teliti sebutan yang dikeluarkan dalam bahasa
Inggeris, kita dapati ia juga terpengaruh dengan letupan [p] daripada geseran [f].
Contohnya adalah seperti yang berikut:

Fast disebut sebagai past [past]


Lift disebut sebagai lip [lip]
Volvo disebut sebagai bolbo [bolbo]
Valley disebut sebagai beli [bəli]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


86  TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU

Kekalutan yang disebutkan tadi menjadi lebih sukar apabila ada kalangan penutur
yang menuturkan bahasa Melayu sebagai bahasa kedua. Hal ini telah
dibincangkan pada peringkat awal topik ini. Sebagai tambahan, kaum Cina yang
baru pertama kali hendak bertutur dalam bahasa Melayu, terutama mereka yang
tidak mempunyai didikan formal, iaitu tatkala hendak menyebut [r] dan [d].
Bunyi ini biasanya digantikan dengan bunyi [l]. Misalnya „lari‰ menjadi [lali] ă
menghasilkan satu makna lain, „dalam‰ menjadi „lalam‰ ă tiada makna. Orang
Inggeris yang baru belajar bahasa Melayu pula mendapati sukar untuk menyebut
[ñ] di awal perkataan dan [h] di hujung perkataan seperti yang berikut:

[ ñ ] ----------------------------#
-----------------------------[ h ] #

Hal ini berlaku disebabkan tidak ada perkataan Inggeris yang mempunyai ciri-ciri
tersebut bagi bunyi yang berkenaan, iaitu tidak ada bunyi [ŋ] di awal perkataan
dan tidak ada bunyi [h] di hujung perkataan. Hakikat ini menyebabkan mereka
sukar untuk menyebutkan perkataan „ngantuk‰, „nganga‰, „rumah‰ dan
sebagainya. Perkataan tersebut mungkin disebut seperti:

[ŋãŋã] disebut sebagai [nanga] atau [ganga]


[ŋãta] disebut sebagai [nata]
[rumah] disebut sebagai [ruma]
[darah] disebut sebagai [dara]

Cuba kita teliti kesilapan penyebutan kata pinjaman pula. Masalah penyebutan
kata pinjaman juga masih berlaku. Perlu diingat bahawa kata pinjaman ini telah
diguna pakai dan menjadi istilah dalam bidang tertentu. Hal ini dapat diteliti
seperti penyebutan perkataan berikut:

Istilah Inggeris Kriteria Bunyi Kriteria Sebutan


Strategy [stra.te.ji] [stratəgi]
Phonology [fo.no.lo.gi] [fonologi]
Textile [tek.stil] [tɛkstil]
Maximum [mak.si.mum] [mãksimũm]
Ideology [i.deo.lo.gi] [ideologi]
Orthodox [or.to.doks] [ortodoks]
Dictator [dik.ta.tor] [diktator]
Intellectual [in.te.lek.tual] [intelɛktual]

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU  87

4.2.2 Kata Terbitan


Penyebutan kata terbitan dalam bahasa Melayu juga bermasalah bagi penuturnya.
Sebelum itu, kita harus tahu maksud kata terbitan dalam bahasa Melayu. Kata
terbitan (KT) ialah kata yang wujud daripada satu bentuk kepada bentuk yang
lain atau daripada satu golongan menjadi golongan kata yang lain.

Contohnya:

Perkataan kata kerja (KK) diterbitkan menjadi kata nama (KN)


Perkataan kata tugas (KT) diterbitkan menjadi kata nama (KN)
Perkataan kata adjektif (KA) diterbitkan menjadi KN
Perkataan kata nama (KN) diterbitkan menjadi KK

Contoh:

KK ----------KN [gosok] menjadi [gosokan]


KT-----------KN
KA-----------KN [cantik] menjadi [mencantikkan]
KN-----------KK [anak] menjadi [menganaktirikan]

Yang menjadi masalah bagi menyebut kata terbitan adalah untuk membezakan
kata nama terbitan dengan kata kerja transitif. Contoh kesilapan yang selalu
dilakukan oleh penutur bahasa Melayu adalah seperti yang berikut:

(a) *Tolong gosokan seluar saya. (salah)


Tolong gosokkan seluar saya. (betul)

(b) *Gosokkan pekerja di kedai dobi itu sungguh memuaskan hati saya. (salah)
Gosokan pekerja di kedai dobi itu sungguh memuaskan hati saya. (betul)

(c) *Masukan sampah ke dalam tong sampah. (salah)


Masukkan sampah ke dalam tong sampah. (betul)

Pada fikiran kita, tentu tiada masalah bagi kita menyebut dengan betul kata dan
ayat dalam bahasa Melayu dan tentulah senang untuk menuturkannya. Yang
sebenarnya, kita hendaklah mempelajari dan mengenali ilmu fonetik dan
fonologinya, iaitu cara sebutan dan huruf dilafazkan dengan betul. Pengetahuan
yang mendalam dalam kedua-dua ilmu ini akan membolehkan kita mengujar
vokal dan konsonan dengan tepat dan betul. Sila baca subtopik seterusnya tentang
fakta yang berkaitan dengan sebab-musabab kesilapan tersebut berlaku.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


88  TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU

4.3 FAKTOR YANG MEMPENGARUHI


KESILAPAN SEBUTAN
Secara umumnya faktor yang mempengaruhi kesilapan sebutan itu banyak.
Antara faktor penyebab yang mendasari masalah ini adalah ilmu fonologi dan
fonetik itu sendiri. Oleh sebab itu, guru mata pelajaran Bahasa Melayu hendaklah
menitikberatkan pengajaran dan pembelajaran sebutan bahasa Melayu agar
kesilapan dalam kalangan murid dapat dikurangi.

4.3.1 Faktor Fizikal Penutur


Faktor fizikal atau fisiologi seseorang penutur adalah berkaitan rapat dengan
organ pertuturan dan keadaan alam sekeliling. Hal ini bermaksud organ
pendengaran penutur itu terlebih dahulu mestilah berfungsi dengan baik agar si
penutur dapat menyerapkannya. Bagi seseorang yang mempunyai organ
pendengaran yang rosak atau disebut pekak, tentu sekali ia tidak dapat
menangkap bunyi yang didengarinya dan tidak mungkin pula dapat memberi
respon dengan betul. Sebagai contoh, jika ibu dan bapa seseorang bayi bisu, ada
kemungkinan anak mereka juga akan bisu. Hal ini terjadi kerana anak mereka
tidak memperoleh rangsangan persekitaran yang diperlukan. Oleh itu, anak yang
malang tadi tidak dapat meniru sebutan orang lain.

Apabila anak berpeluang meniru, maka faktor yang berikutnya pula ialah organ
pertuturan anak tersebut mestilah sempurna dan baik. Organ pertuturan atau
pengucapan yang dimaksudkan ialah bibir atas dan bawah, gigi, gusi, hujung
lidah, tengah lidah dan pangkal lidah, lelangit keras dan lembut, tekak, rongga
hidung, larinks, pita suara dan glotis. Andainya bibir atas si penutur itu cacat
(sumbing) (dalam bahasa Inggeris dipanggil „hairlip‰), maka suara akan masuk
ke rongga mulut dan rongga hidung dan ini akan menyebabkan berlaku nasalisasi
atau sengauan. Jika organ pertuturan yang lain semuanya sempurna, maka
penutur akan dapat berucap dengan baik dan sempurna. Jadi lidah, bibir dan gigi
terutamanya mestilah berada dalam keadaan elok dan sempurna, tanpa sebarang
kecacatan pada organ tersebut.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU  89

4.3.2 Faktor Sosial Penutur


Faktor sosial penutur juga berperanan sama hebatnya dengan faktor fizikal. Hal
ini ada kaitannya dengan corak hidup, cara hidup, sosioekonomi dan faktor
persekitaran. Sebagai contoh dan perbandingan, dalam sebuah cerita di India,
seorang anak dipelihara oleh serigala. Lama-kelamaan perlakuan dan tabiat anak
itu juga seumpama serigala.

Jadi, persekitaran dan proses sosialisasi amat perlu sekali untuk melicinkan proses
pertuturan yang baik. Lagi banyak kita bersosial, lagi mendalam ilmu yang
didapati dan semakin luas pendengaran kita mengenai bunyi, kata dan ayat. Di
samping sosiologi, ilmu psikologi juga berkait rapat dengan pertuturan. Orang
sering berkata, seseorang itu menjadi „pendiam‰ kerana ia tidak banyak
didedahkan dengan alam komunikasi dan perhubungan orang lain. Ia juga dapat
dikaitkan dengan sifat, sikap, kepercayaan dan nilai hidup seseorang.

SEMAK KENDIRI 4.2

Terangkan secara ringkas faktor yang mempengaruhi kesilapan sebutan


dalam kalangan penutur bahasa Melayu.

AKTIVITI 4.1

1. Dalam pembacaan sebelum ini, telah dinyatakan bahawa faktor


fizikal dan sosial memainkan peranan masing-masing dalam
ketepatan sebutan. Pada pendapat anda, adakah faktor lain,
seperti budaya atau sikap yang juga terlibat dalam perbincangan
ini?

2. Juga dinyatakan dalam topik ini peranan yang dimainkan oleh


ilmu fonetik dan fonologi dalam pengujaran bunyi. Mengapakah
ia penting untuk mendalami kedua-dua ilmu tersebut? Apakah
faktor penyekat atau yang menyukarkan seseorang itu menghafal
atau mempelajari ilmu tersebut?

Kongsikan pendapat anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


90  TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU

 Topik ini secara ringkas telah mendedahkan pembaca tentang beberapa


kesilapan penutur bahasa. Kesilapan tersebut mungkin berlaku kerana kurang
arif dengan sistem fonetik dan fonologi, tidak mematuhi hukum dan rumus
yang ditetapkan, atau sosiologi atau fizikal.

 Kesilapan sebutan dalam bahasa Melayu bermaksud kesilapan yang


dilakukan oleh penuturnya semasa melahirkan bunyi bahasa daripada yang
sekecil-kecil unit bahasa sehinggalah sebesar-besar unit bahasa yang
dinamakan wacana.

 Terdapat dua faktor yang mempengaruhi kesilapan sebutan iaitu faktor fizikal
dan sosial penutur.

 Sikap, kepercayaan dan nilai hidup seseorang juga memainkan peranan


penting dalam proses komunikasi. Penyebutan dan pengeluaran bunyi yang
betul terletak pada diri seseorang. Kesilapan sebutan boleh dihindarkan dan
boleh dibendung.

Faktor fizikal Kata terbitan


Faktor sosial Wacana
Kata pinjaman

Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Dewan Bahasa dan Pustaka. (2016). Daftar kata bahasa Melayu. Kuala Lumpur,
Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 4 KESILAPAN SEBUTAN DALAM BAHASA MELAYU  91

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Topik  Pengajaran
Sistem Ejaan
5 Rumi Bahasa
Melayu
HASIL PEMBELAJARAN
Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:
1. Membincangkan perkembangan sistem ejaan rumi bahasa Melayu;
2. Menerangkan sistem ejaan Rumi bahasa Melayu;
3. Menyampaikan pengajaran tentang sistem ejaan Rumi kepada
murid; dan
4. Mengajar bahasa Melayu melalui pelbagai pendekatan pengajaran
ejaan yang berkesan.

 PENGENALAN
Bahasa Melayu mempunyai sistem tulisannya yang tersendiri. Sistem tulisan
bahasa Melayu juga telah melalui perubahan sepanjang perkembangannya,
bermula dari zaman Sriwijaya, Majapahit hingga ke zaman British dan selepas
Malaysia merdeka pada tahun 1957.

Huruf dalam bahasa Melayu juga mempunyai bunyi dan namanya yang
tersendiri. Huruf ini apabila disusun mengikut prinsipnya akan membentuk
bunyi bahasa yang bermakna. Prinsip menyusun huruf ini ke arah membentuk
bunyi bahasa yang bermakna dinamakan ejaan. Topik 5 ini akan mengetengahkan
sistem ejaan yang wujud di alam Melayu sejak zaman huruf Kawai, batu bersurat
hingga membawa ke sistem ejaan yang kita gunakan sekarang.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU  93

5.1 PERKEMBANGAN DAN PERUBAHAN


SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU
Tulisan bahasa Melayu yang asal ialah tulisan Jawi. Apabila budaya Islam
bertembung dengan budaya Melayu, tulisan Jawi (huruf Arab) mula meresap
masuk ke dalam sistem bahasa Melayu. Beberapa huruf Jawi yang baru telah
dicipta untuk menyesuaikan dengan bunyi bahasa Melayu. Apabila kebudayaan
Melayu bertembung dengan kebudayaan Portugis, Belanda dan Inggeris, tulisan
Rumi mula meresap masuk ke dalam sistem bahasa Melayu. Kini, sistem tulisan
Rumi telah menguasai sistem tulisan ke dalam bahasa Melayu. Tulisan Jawi terhad
penggunaannya dan hanya digunakan dalam ruang lingkup yang kecil sahaja;
misalnya di papan tanda rumah kedai, papan nota masjid, surat khabar dan
sebagainya.

Sistem ejaan Rumi bahasa Melayu yang pertama di Tanah Melayu telah
diperkenalkan oleh R. J. Wilkinson pada tahun 1902. Kemudian, sistem ejaan Rumi
mengalami perubahan kepada sistem ejaan Rumi Zaaba yang telah diguna pakai
di sekolah dan juga sebagai ejaan rasmi kerajaan dalam tempoh yang agak lama.
Akhirnya, sistem ejaan Zaaba telah diganti dengan sistem ejaan Rumi baharu
bahasa Malaysia pada 16 Ogos 1972.

5.1.1 Untuk Menjejaki Perkembangan Sistem Tulisan


Bahasa Melayu, Kita Harus Menjejaki Asal Usul
dan Perkembangan Bahasa Melayu
Percayakah anda perkataan „Melayu‰ dijumpai dalam tulisan Cina? Tulisan itu
menyebut orang Mo-lo-yeu sebagai orang yang mengirimkan utusan ke negeri
China. Sumber lain pula menyatakan bahawa pada masa yang sama terdapat
sebuah kerajaan yang menggunakan bahasa Melayu dalam pemerintahannya.

Tahukah anda bahawa bahasa Melayu tergolong dalam cabang Nusantara


keluarga Austronesia Barat? Cabang Nusantara ini mempunyai kira-kira 200
hingga 300 bahasa. Dalam cabang Nusantara, terdapat bahasa golongan tertentu
seperti Filipina, Sumatera, Jawa, Kalimantan, Bali-Sasak, Gorontolo, Tomini,
Turaja, Loinang, Bunku-Laki, Sulawesi Selatan, Muna-Butong, Bima-Sumba,
Ambon Timur, Sula-Bacon dan Almahera Selatan-Irian Jaya.

Bahasa Melayu termasuk ke dalam bahasa golongan Sumatera. Bahasa golongan


Sumatera ini pula terdiri daripada bahasa Aceh, bahasa Batak, bahasa
Minangkabau, bahasa Nias, bahasa Lampong dan bahasa Orang Laut.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


94  TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU

5.1.2 Peringkat Awal Sejarah Perkembangan Bahasa


Melayu Kuno
Bahasa Melayu Kuno mula berkembang apabila terdapat kata pinjaman dalam
perbendaharaan kata bahasa ini. Kata pinjaman daripada bahasa Sanskrit
merupakan sumber penting yang menjadi kata pinjaman dalam bahasa Melayu
Kuno.

Bahasa Melayu Kuno ialah satu daripada kira-kira 200 bahasa dalam cabang
Nusantara dari keluarga bahasa Austronesia Barat. Bilangan penutur asalnya
sederhana, iaitu yang tinggal di sekitar Semenanjung Tanah Melayu, Kepulauan
Riau dan Sumatera. Bahasa Melayu menjadi lingua franca disebabkan faktor
pedagang dan pengembara yang datang dari India, China, Asia Barat dan Eropah
yang berdagang di Kepulauan Melayu.

Cuba anda perhatikan bentuk bahasa Melayu Kuno (perkataan berhuruf condong)
pada batu bersurat Kedukan Bukit (683M) yang sezaman dengan Batu Bersurat
Kota Kapor 686M (rujuk Rajah 5.1).

Rajah 5.1: Batu Bersurat Kota Kapor 686M

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU  95

Syuklapaksa wulan Waisyakha dapunta


Hiyang naik disambau mengalap
Siddhayatara
Di Saptami Syuklapaksa Wulan
Jyastha dapunta hiyang marlapas
Dari Minanga Tamvan (Tamvar?)
Mamawa jang bala dua laksa

Perkembangan yang berikutnya dengan penemuan batu bersurat pada abad


ke-14, iaitu zaman di bawah pengaruh Islam dengan menggunakan skrip Kawi.
Mari kita lihat contoh bahasa Melayu (perkataan condong) dalam teks Batu
Bersurat Minye Tujuh (rujuk Rajah 5.2).

Rajah 5.2: Batu Bersurat Minye Tujuh (1380M)

hijrat nabi mungstapa yang prasida


tujuh ratus asta puluh swarsa
haji catur dan dasa wara sukra
raja iman warda (?) rahmat Allah

gutra barubasa mpu hak kada pase ma


taruk rasih tanah samuha
ilahi ya rabbi tuhan samuha
taruh dalam swarga tuhan tatuha
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
96  TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU

Pada waktu yang sama, agama Islam mula bertapak di Melaka dan bahasa Melayu
menjadi alat penyebaran agama Islam dengan menggunakan tulisan Jawi. Sebuah
batu bersurat yang ditemui di Sungai Teresat dekat Kuala Berang, Terengganu
menggunakan bahasa Melayu tulisan Jawi (rujuk Rajah 5.3). Batu bersurat ini
dipercayai ditulis antara tahun 1303-1387 Masihi. Untuk pengetahuan anda
peringkat ini dinamakan bahasa Melayu Klasik.

Rajah 5.3: Batu Bersurat Terengganu (menggunakan skrip Arab/Jawi)

Pada masa inilah banyak karya yang terkenal dihasilkan seperti Hikayat Raja
Pasai, Hikayat Hang Tuah, Sejarah Melayu dan sebagainya. Untuk itu, marilah
kita lihat bentuk bahasa Melayu pada zaman itu melalui petikan Hikayat Hang
Tuah.

Maka sahut dayang-dayang itu: „Tuan puteri lagi bermain-main di dalam


taman, kerana tuan puteri lagi masyghul akan tunangnya, yang di Terengganu
itu. Lagi dikata oleh tuan puteri demikian: Sedangkan Raja Melaka hendakkan
aku lagi tiada mahu, ini pula Megat Terengganu akan aku mahu. Sehingga mati
sudahlah, yang akan bersuamikan Megat itu tiadalah.‰

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU  97

Bahasa Melayu digunakan secara meluas untuk pentadbiran dan perniagaan oleh
penduduk pelbagai kaum di negeri Melayu. Bahasa ini juga menjadi bahasa
pengantar di institusi pendidikan seperti di pusat pengajian Islam. Banyak juga
bahan kesusasteraan dihasilkan dalam bahasa Melayu. Francois Valentijn telah
menulis senarai karya tentang kepulauan Melayu dalam bahasa Melayu.

5.1.3 Bahasa Melayu Sebelum Merdeka


Selepas Perang Dunia Kedua, negeri Melayu dikuasai oleh orang Inggeris. Mereka
telah memperkenalkan bahasa Inggeris dalam sistem pentadbiran dan
persekolahan. Hal ini menyebabkan kedudukan bahasa Melayu mula terancam.

Bahasa Melayu dikembangkan dan dimodenkan oleh orang perseorangan seperti


Abdullah bin Abd. Kadir Munsyi. Pada zaman inilah bertitik tolaknya bahasa
Melayu moden. Terdapat beberapa buah buku hasil tulisan pejuang bahasa
Melayu ini, antaranya Hikayat Abdullah dan Hikayat Pelayaran Abdullah.

Mari kita lihat bentuk bahasa Melayu dalam buku Hikayat Abdullah:

„Kalakian setelah sedikit hari kemudiannya daripada itu, maka kedengaranlah


khabar di Melaka mengatakan bahawa Inggeris konon hendak pergi perang ke
tanah Jawa.‰

Pada awal abad ke-20, wartawan, sasterawan, budayawan, guru dan ahli politik
Melayu mula memperjuangkan kedudukan bahasa Melayu. Perjuangan ini
serentak dengan perjuangan membebaskan tanah air daripada belenggu penjajah.

5.1.4 Bahasa Melayu Selepas Merdeka


Selepas merdeka, kerajaan banyak merancang untuk pembangunan negara,
termasuk perancangan pengembangan bahasa Melayu. Bahasa Melayu menjadi
bahasa kebangsaan apabila termaktub dalam Artikel 152 Perlembagaan
Persekutuan Tanah Melayu. Sebagai bahasa kebangsaan, bahasa Melayu menjadi
bahasa rasmi negara, bahasa pentadbiran, bahasa perhubungan umum dan bahasa
pengantar di semua sekolah kebangsaan dan institusi pengajian tinggi.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


98  TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU

Selepas merdeka, bahasa Melayu dikembangkan dan dimodenkan oleh kesatuan


guru Melayu dan agensi kerajaan seperti Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP).
Dalam pengembangan bahasa, DBP telah melakukannya secara terancang. Aspek
ini termasuklah penyerapan variasi bahasa daripada dialek daerah dan dialek
sosial. Usaha ini dilakukan dengan penyediaan tatabahasa pegangan, kamus,
panduan ejaan dan sebagainya. Pembinaan dan pengembangan bahasa pula
dilakukan melalui usaha penterjemahan daripada beberapa bahasa moden lain,
khususnya dalam pengembangan istilah baharu dalam bidang profesional dan
teknikal.

SEMAK KENDIRI 5.1

Terangkan secara ringkas perkembangan sistem ejaan Rumi bahasa


Melayu.

AKTIVITI 5.1

1. Rujuk Kamus Dewan dan senaraikan 50 perkataan yang


menunjukkan bahasa Melayu telah mengalami penyerapan
daripada bahasa lain.

2. Cuba anda bandingkan bentuk bahasa yang telah kita pelajari


dengan bentuk bahasa Melayu dalam petikan (rencana pengarang
ă Utusan Melayu, 19 Mei 1981) yang berikut:

„Bagaimanapun bukanlah sebarang individu bumiputera


ditawarkan membeli saham-saham unit penyertaan itu. Hanya
bumiputera yang diselidiki kejujurannya tidak akan menjual
saham yang diperolehnya akan ditawarkan untuk membeli
saham-saham tersebut.‰

Kongsikan jawapan anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU  99

5.2 PEDOMAN UMUM SISTEM EJAAN RUMI


BAHASA MELAYU
Dalam subtopik ini, kita akan membincangkan dua aspek utama yang menjadi
pedoman umum sistem ejaan rumi bahasa Melayu iaitu:

(a) Abjad; dan

(b) Vokal, diftong, digraf dan konsonan.

5.2.1 Abjad
Dalam bahasa Melayu terdapat 26 abjad iaitu:

Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk
Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv
Ww Xx Yy Zz

5.2.2 Vokal, Diftong, Digraf dan Konsonan


Terdapat enam vokal, tiga diftong, lima digraf dan 21 konsonan dalam bahasa
Melayu (rujuk Jadual 5.1 hingga 5.4).

Jadual 5.1: Vokal

Contoh
Vokal
Awal Kata Tengah Kata Akhir Kata
a api bakar bila
e pepet emak kena sosialisme
e taling ela petak sate
i inai tidak padi
o orang rosak gado-gado
u ubi bulan tebu

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


100  TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU

Jadual 5.2: Diftong

Contoh
Diftong
Awal Kata Tengah Kata Akhir Kata
ai aising hairan rumpai
au audit saudara kalau
oi oidium boikot kaloi

Jadual 5.3: Digraf

Contoh
Digraf
Awal Kata Tengah Kata Akhir Kata
kh khusus akhbar tarikh
gh ghaib maghrib baligh
ng nganga hangat kampung
ny nyala banyak -
sy syarat masyarakat Quraisy

Jadual 5.4: Konsonan

Konsonan b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y dan z.

5.3 PENDEKATAN PENGAJARAN EJAAN YANG


BERKESAN
Apakah kaedah pengajaran ejaan yang pernah anda gunakan dalam pengajaran
dan pembelajaran membaca? Mungkin anda pernah mencuba pelbagai kaedah.
Mari kita belajar kaedah yang boleh digunakan dalam pengajaran ejaan.

Kemahiran mengeja mempunyai perkaitan yang rapat dengan kemahiran


membaca. Pelbagai kaedah diperkenalkan oleh pakar dalam bidang kemahiran
membaca. Kaedah ini boleh diaplikasikan kepada kemahiran mengeja. Setiap
kaedah mempunyai kekuatan dan kekurangan tertentu.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU  101

5.3.1 Kaedah Abjad atau Huruf


Kaedah ini telah lama diamalkan oleh guru bahasa. Kaedah ini juga dikenali
dengan nama kaedah huruf atau abjad. Mengikut kaedah ini murid diperkenalkan
dengan semua huruf dalam sistem ejaan iaitu dari huruf /a/ hingga /z/ (huruf
kecil dan huruf besar). Murid dikehendaki mengenal bentuk huruf dan namanya.
Kemudiannya, mereka akan diperkenalkan dengan huruf vokal (a, e, i, o, u) dan
huruf konsonan. Huruf konsonan digabungkan dengan huruf vokal untuk
membentuk suku kata. Daripada suku kata itu, dibentuk pula perkataan (rujuk
Jadual 5.5).

Jadual 5.5: Pembentukan Perkataan daripada Suku Kata

Suku Kata (Gabungan Huruf Konsonan Perkataan yang Boleh Dicipta daripada
dengan Huruf Vokal) Suku Kata Tersebut
Ba, bi, bu, bo, be buku, biru, dari, duri, bubu,
Da, de, di, do, du ribu, daki, kaki, baku ...
Ra, re, ri, ro, ru
Ka, ke, ki, ku, ko

Sesuatu perkataan dieja mengikut nama huruf dan kemudian disebut


perkataannya dengan cara:

(a) Mengeja Suku Kata


Murid menyebut huruf bagi suku kata pertama (b, u) dan diikuti dengan
bunyi suku kata pertama „bu‰. Kemudian murid menyebut huruf bagi suku
kata kedua (k, u) dan diikuti dengan bunyi suku kata kedua „ku‰. Lepas itu
barulah kedua-dua suku kata digabungkan menjadi perkataan „buku‰.
Proses ini diulang-ulang dengan huruf lain pula (rujuk Jadual 5.6).

Jadual 5.6: Mengeja Suku Kata

Suku Kata Bunyi Suku Kata Suku Kata Bunyi Suku Bunyi
Pertama Pertama Kedua Kata Kedua Perkataan
b, u bu k, u ku bu.ku
b, a ba r, u ru ba.ru

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


102  TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU

(b) Mengeja Seluruh Perkataan


Murid menyebut huruf untuk mengeja perkataan batu iaitu (b, a, t, u).
Kemudian diikuti dengan membunyikan perkataan „batu‰ (rujuk
Jadual 5.7).

Jadual 5.7: Mengeja Seluruh Perkataan

Huruf Bunyi
b, a, t, u ba.tu
r, i, b, u ri.bu

Kaedah abjad ada kekuatan dan kekurangannya. Kekuatannya adalah murid


dapat membaca apa sahaja bahan terutamanya perkataan yang baru dijumpainya
kerana dia sudah mengenal semua huruf dan dapat mengeja semua perkataan. Di
samping itu, kaedah ini sesuai dengan sistem ejaan bahasa Melayu yang mengeja
perkataan mengikut bunyi. Cara mengeja suku katanya tetap. Kaedah ini juga
memberi asas yang kukuh dalam membaca. Walau bagaimanapun kaedah ini ada
kekurangannya, iaitu murid terpaksa menghafaz nama huruf yang agak abstrak
kerana kebanyakan kanak-kanak belum pernah didedahkan kepada huruf lagi.
Penghafazan nama huruf yang abstrak ini agak bercanggah dengan prinsip
pendidikan, iaitu sepatutnya murid mempelajari sesuatu yang konkrit terlebih
dahulu.

5.3.2 Kaedah Fonik atau Bunyi


Kaedah fonik atau bunyi hampir sama dengan kaedah abjad. Perkara yang
membezakan kedua-dua kaedah ini ialah mengikut kaedah fonik atau bunyi,
huruf diperkenal melalui bunyi huruf, bukannya nama huruf seperti kaedah huruf
atau abjad.

Contohnya:

huruf /b/ dibunyikan [bәh],


huruf /c/ dibunyikan [cәh],
huruf /d/ dibunyikan [dәh] dan seterusnya.

Bagi mengeja [batu] ialah

[bәh] [ah] = [ba]


[tәh] [uh] = [tu]

Kemudian membatangnya (bunyinya perkataan) = „batu‰

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU  103

Kekuatan kaedah ini ialah murid mudah membunyikan suku kata atau perkataan
yang dieja sebab bunyi huruf diberi penekanan. Kekurangannya adalah apabila
murid berhadapan dengan bunyi yang diwakili oleh dua lambang seperti „ng‰,
„ny‰, „kh‰, „gh‰ dan „sy‰. Selain itu, bunyi dua lambang ini terlalu abstrak bagi
kanak-kanak.

5.3.3 Kaedah Suku Kata


Kaedah ini menekankan bunyi suku kata. Murid didedahkan dengan beberapa
huruf konsonan dan vokal. Huruf konsonan dan vokal digabungkan untuk
menghasilkan bunyi suku kata. Suku kata yang perlu diperkenalkan terlebih
dahulu ialah suku kata terbuka dan diikuti dengan suku kata tertutup. Murid
bermain dengan suku kata iaitu mencipta seberapa banyak perkataan dengan
menggunakan suku kata yang dibentuk. Selain itu, aktiviti kuiz boleh dijalankan
dengan mencipta perkataan daripada suku kata awal yang sama.

Contohnya: suku kata awal [ma]

[ma]  makan
 masak
 masam
 manis

5.3.4 Kaedah Pandang Sebut


Kaedah pandang sebut juga dikenali dengan kaedah seluruh perkataan. Mengikut
kaedah ini, pengajaran ejaan tidaklah dimulakan dengan mengenal dan
menghafaz huruf atau abjad satu persatu tetapi murid terus diperkenalkan
dengan seluruh perkataan dan disertai dengan gambar (rujuk Rajah 5.4).

Contohnya:

(a) Murid ditunjukkan gambar ayam. Murid diminta menyebut perkataan


„ayam‰;

(b) Kemudian, mereka ditunjukkan kad perkataan ayam dan digandingkan


dengan gambar ayam. Mereka diminta menyebut „ayam‰. Kedua-dua objek
(gambar ayam dengan kad perkataan ayam) membawa bunyi yang sama,
iaitu „ayam‰;

(c) Lepas itu mereka ditunjukkan kad perkataan ayam sahaja tanpa gambar
ayam, dan guru meminta mereka menyebut „ayam‰ sekali lagi;

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


104  TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU

(d) Setelah murid dapat menyebut perkataan ayam, barulah diperkenalkan


huruf atau abjad yang membentuk perkataan ayam; dan

(e) Cara ini diteruskan dengan perkataan lain.

Contohnya:

Rajah 5.4: Kaedah pandang sebut

Mengikut kaedah ini, pada permulaannya murid cuba mengenali lambang (abjad)
secara keseluruhan, iaitu lambang yang membentuk sesuatu perkataan. Untuk
boleh membaca suatu ayat yang pendek, mereka perlu mengenali banyak
lambang.

Kekuatan kaedah ini ialah murid tidak dikehendaki menghafaz nama huruf yang
abstrak. Mereka didedahkan dengan bahan yang konkrit atau bermakna. Mereka
memahami apa-apa yang dibaca oleh mereka. Walau bagaimanapun kaedah ini
ada kekurangannya, iaitu kemahiran mengenal huruf yang membentuk perkataan
tidak muncul dengan cepat. Murid agak lambat mengenali huruf. Murid membaca
bukan berdasarkan lambang yang membentuk huruf, tetapi berdasarkan gambar.
Mereka sebenarnya menyebut nama gambar, bukannya membaca apa-apa yang
ditulis. Kadang-kadang mereka keliru dengan gambar yang kurang jelas.

Sebagai contoh, Rajah 5.4 boleh dibunyikan sebagai: „bapa ayam‰, „haiwan‰,
„burung‰ dan bukannya „ayam‰.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU  105

Kaedah ini lebih sesuai untuk bahasa yang mengamalkan sistem ejaan yang
bersifat logo grafik (sesuatu benda, idea atau konsep dilambangkan oleh satu
lambang yang khusus) seperti sistem tulisan Cina, sedangkan sistem ejaan bahasa
Melayu lebih bersifat fonemik (satu bunyi diwakili oleh satu lambang).

 Sistem ejaan Rumi bahasa Melayu yang pertama di Tanah Melayu telah
diperkenalkan oleh R. J. Wilkinson pada tahun 1902.

 Sistem ejaan Rumi mengalami perubahan kepada sistem ejaan Rumi Zaaba
yang telah diguna pakai di sekolah dan juga sebagai ejaan rasmi kerajaan
dalam tempoh yang agak lama.

 Sistem ejaan Rumi Zaaba telah diganti dengan sistem ejaan Rumi baharu
bahasa Malaysia pada 16 Ogos 1972.

 Pelbagai kaedah pengajaran ejaan telah diperkenalkan oleh pakar-pakar


dalam bidang kemahiran membaca. Antaranya ialah kaedah abjad atau huruf,
kaedah fonik atau bunyi dan kaedah pandang sebut.

Abjad Diftong
Batu Bersurat Kota Kapor Digraf
Batu Bersurat Minye Tujuh Konsonan
Batu Bersurat Terengganu Vokal

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


106  TOPIK 5 PENGAJARAN SISTEM EJAAN RUMI BAHASA MELAYU

Abdul Hamid Mahmood. (2004). Kuasai sistem ejaan baharu bahasa Melayu
melalui latihan. Tanjung Malim, Malaysia: Penerbit UPSI.

Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Dewan Bahasa dan Pustaka. (2016). Daftar kata bahasa Melayu. Kuala Lumpur,
Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Topik  Pola
Keselarasan
6 Vokal
HASIL PEMBELAJARAN
Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:
1. Menjelaskan kekecualian keselarasan vokal bagi kata pinjaman atau
serapan bahasa Inggeris; dan
2. Menerangkan kata pinjaman atau serapan daripada bahasa lain
seperti bahasa Jawa, Arab, Sanskrit dan lain-lain.

 PENGENALAN
Topik 6 ini akan membincangkan pola keselarasan vokal, suatu topik yang
disifatkan sebagai mudah dihuraikan, tetapi perlu dikaji dengan mendalam
kerana terdapat pelbagai isu dan masalah jika tidak diteliti dengan baik. Tulisan
Rumi bahasa Melayu memiliki abjad yang diserap daripada abjad tulisan bahasa
Inggeris yang terdiri daripada 26 huruf Roman. Susunan huruf besar, huruf kecil
dan nama huruf dalam Sistem Ejaan Rumi Baharu Bahasa Melayu (SERBBM)
adalah hampir sama.

Di samping itu, topik ini akan menghuraikan pola yang terlibat supaya anda dapat
memahaminya dengan baik. Sekarang, mari kita pelajari dengan lebih mendalam
tentang abjad dan pola yang dinyatakan sebelum ini.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


108  TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL

6.1 APAKAH YANG DIMAKSUDKAN DENGAN


KESELARASAN VOKAL?
Keselarasan vokal membawa maksud kesesuaian dua vokal yang membentuk dua
suku kata pada kata dasar, iaitu pasangan antara huruf vokal pada suku kata
praakhir dengan huruf vokal pada suku kata akhir tertutup.

6.2 KEKECUALIAN KESELARASAN VOKAL


BAGI KATA PINJAMAN BAHASA
INGGERIS
Sistem bunyi dan sistem pembentukan kata dalam bahasa Melayu
memperlihatkan bahawa bahasa Melayu memiliki empat pola asas suku kata, iaitu
V, VK, KV dan KVK (V = Vokal; K = Konsonan). Rujuk Jadual 6.1 untuk
mengetahuinya dengan lebih jelas.

Jadual 6.1: Pola Asas Suku Kata

Pola Asas Contoh (Huruf Condong )


Suku Kata Depan Tengah Belakang
i -tu tu- a -la ra- i
V
e -mak ju- i -ta raj- i (talak)
em -pat ki- am -bang ka- in
VK
um -pa-ma bi-du- an -da bu- ah
sa -lah se- ko -lah bang- ku
KV
be -sar teng- ge -lam cin- ta
ming -gu ce- mer -lang pa- dam
KVK
lam -pu se- rang -ga se-li- mut

6.2.1 Penyesuaian Huruf Konsonan Tertentu


Unsur baharu yang diperkenalkan dalam SERBBM ialah pola suku kata yang
mengandungi huruf gugus konsonan, iaitu lapan pola yang disesuaikan daripada
pola suku kata konsonan rangkap dalam bahasa Inggeris menjadikan kesemuanya
12 pola suku kata dalam bahasa Melayu moden. Perhatikan Jadual 6.2 untuk
pemahaman yang jelas.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL  109

Jadual 6.2: Pola Tambahan Suku Kata

Pola Tambahan Contoh (Huruf Condong )


Suku Kata Di Depan Di Belakang
KKV tra -fik indus- tri
KKVK prak -tis elek- trik
VKK eks -port ă
KVKK bank -rap kon- sert
KKVKK ă kom- pleks
KKKV stra -tosfera skru
KKKVK struk -tur skrip
KKKVKK ă ă

6.2.2 Pengguguran Satu daripada Gabungan Huruf


Konsonan yang Sama
Pengguguran satu daripada gabungan huruf konsonan yang sama adalah seperti
yang berikut (rujuk Jadual 6.3).

Jadual 6.3: Contoh Perkataan yang Menggunakan Satu Konsonan yang Sama

Huruf Konsonan Penggunaan


Bahasa Inggeris Bahasa Melayu Bahasa Inggeris Bahasa Melayu
bb b lobby lobi
gg g aggresive agresif
ll l pill pil
mm m mammal mamalia
nn n tennis tenis
pp p apple epal
rr r lorry lori
ss s express ekspres
tt t battery bateri
zz z jazz jaz

Sumber: Dewan Bahasa dan Pustaka (2016)

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


110  TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL

SEMAK KENDIRI 6.1

1. Berikan definisi keselarasan vokal.

2. Nyatakan empat pola asas suku kata dan lapan pola tambahan
suku kata yang terdapat dalam bahasa Melayu.

6.3 KEKECUALIAN KESELARASAN VOKAL


BAGI KATA PINJAMAN ATAU SERAPAN
BAHASA INGGERIS
Dalam subtopik ini, kita akan mempelajari beberapa metode yang digunakan
dalam menyelaraskan kata pinjaman atau serapan bahasa Inggeris kepada bahasa
Melayu. Mari kita bincangkan satu demi satu metode berkenaan.

6.3.1 Penyesuaian Huruf bagi Gabungan Dua Huruf


Vokal
Penyesuaian huruf bagi gabungan dua huruf vokal dapat dilihat dalam Jadual 6.4.

Jadual 6.4: Contoh Perkataan yang Mengalami Penyesuaian Huruf Vokal

Contoh
Bahasa Inggeris Bahasa Melayu
Bahasa Inggeris Bahasa Melayu
ae ae aerial aerial
aerograph aerograf
ai ai aileron aileron
trailer trailer
au au automatic automatik
auditorium auditorium
ea ea bearing bearing
idealist idealis
ea i beaker bikar
grease gris

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL  111

ee i beer bir
jamboree jambori
ei ei atheist ateis
protein protein
eo eo geometry geometri
stereo stereo
eu eu europium europium
petroleum petroleum
ia ia dialect dialek
criteria kriteria
ie i calorie kalori
ie ai pie pai
ie ie diesel diesel
tieceron tieseron
io io iodine iodin
iu iu premium premium
stadium stadium
o o operator operator
orthodox ortodoks
oa o cardboard kadbod
coat kot
oe e foetus fetus
gonorrhoea gonorea
oi oi alkaloid alkaloid
duboisine duboisin
oo oo zoo zoo
oo u cartoon kartun
kangaroo kanggaru
ou au accountant akauntan
pound paun

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


112  TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL

ou u coupon kupon
serious serius
u u republic republik
unit unit
ua ua aquarium akuarium
dualism dualisme
ue u accrue akru
tissue tisu
ue ue duet duet
ue digugurkan catalogue katalog
cheque cek
ui ui annuity anuiti
equinox ekuinoks
uo uo quorum kuorum
quota kuota
uu u continuum kontinum
vacuum vakum

Kekecualian terdapat dalam beberapa perkataan iaitu (rujuk Jadual 6.5):

Jadual 6.5: Contoh Perkataan yang Terkecuali dalam Penyesuaian Huruf Vokal

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu Bukan


carbon karbon kaban
cartoon kartun katun
conductor konduktor kondakter
dialogue dialog dailog
institute institut institiut
structure struktur strakcer

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL  113

6.3.2 Pengekalan Gugus Konsonan dalam Bahasa


Inggeris dengan Beberapa Penyesuaian
Terdapat tiga keadaan utama yang akan dibincangkan dalam subtopik ini. Mari
kita perhatikan satu demi satu keadaan ini dengan lebih lanjut.

(a) Penulisan gugus konsonan pada awal kata (rujuk Jadual 6.6):

Jadual 6.6: Contoh Perkataan yang Mengekalkan Gugus Konsonan pada Awal Kata

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


bl- block bl- blok
br- brake r- brek
chl- chlorophyll kl- klorofil
chr- chronology kr- kronologi
cl- clinic kl- klinik
cr- credit kr- kredit
dr- drama dr- drama
fl- flora fl- flora
fr- franc fr- franc
gl- glucose gl- glukosa
gr- gravity gr- graviti
kn- knot kn- knot
kr- krone kr- krone
pl- plumbum pl- plumbum
pr- practical pr- praktikal
ps- psychology ps- psikologi
pt- ptomaine pt- ptomain
sc- scandal sk- skandal
sch- scheme sk- skim; skema
scr- script skr- skrip
sk- ski sk- ski
sl- slang sl- slanga
sn- snooker sn- snuker
sp- spectrum sp- spektrum

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


114  TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL

sph- sphere sp- sfera


spr- spring spr- spring
sq- squadron sk- skuadron
st- stable st- stabil
str- structure str- struktur
tr- tragedy tr- tragedi
tz- tzar tz- tzar

Kekecualian untuk keadaan ini terdapat dalam beberapa perkataan, iaitu


(rujuk Jadual 6.7):

Jadual 6.7: Contoh Perkataan yang Terkecuali dalam Penulisan Gugus Konsonan
pada Awal Kata

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu Bukan


class kelas klas
club kelab klab, klub
glass gelas glas
grant geran gran
plan pelan plan
stamp setem stem

(b) Penulisan gugus konsonan pada akhir kata (rujuk Jadual 6.8):

Jadual 6.8: Contoh Perkataan yang Mengekalkan Gugus Konsonan pada Akhir Kata

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


-lf golf -lf golf
-lt cobalt -lt kobalt
-nce science -ns sains
-nk bank -nk bank
-ps forceps -ps forseps
-rd standard -rd standard
-rm chloroform -rm kloroform
-rt consert -rt konsert
-x complex -ks kompleks
-xt text -ks teks
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL  115

(c) Penulisan huruf gugus konsonan pada akhir kata dalam bahasa Inggeris
yang disesuaikan dengan penambahan huruf vokal dalam bahasa Melayu
(rujuk Jadual 6.9):

Jadual 6.9: Contoh Perkataan yang Mengekalkan Gugus Konsonan pada Akhir
Kata dengan Penambahan Huruf Vokal

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


-ct fact -kta fakta
-gm paradigm -gma paradigma
-ism nationalism -isme nasionalisme
-sm endoplasm -sma endoplasma

6.3.3 Huruf “g” yang Diucapkan sebagai [j]


Menurut Dewan Bahasa dan Pustaka (2016), semua huruf „g‰ yang diucapkan [j]
dalam kata atau istilah bahasa Inggeris tetap diterima sebagai huruf „g‰ juga
dalam bahasa Melayu (rujuk Jadual 6.10).

Jadual 6.10: Contoh Perkataan Bahasa Melayu yang Dikekalkan Ejaan „g‰

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu Bukan


agenda agenda ejenda
gymnasium gimnasium jimnasium
technology teknologi teknoloji
tragedy tragedi trajedi

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


116  TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL

Kekecualian terdapat dalam beberapa perkataan untuk keadaan ini iaitu (rujuk
Jadual 6.11):

Jadual 6.11: Contoh Perkataan yang Terkecuali daripada Dieja „g‰

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


agent ejen
college kolej
contingent kontinjen
engine enjin
garage garaj
general jeneral
image imej
ledger lejar
magistrate majistret
margarine marjerin
prestige prestij
regime rejim
regiment rejimen
sabotage sabotaj
sergeant sarjan

6.4 KATA PINJAMAN ATAU SERAPAN


DARIPADA BAHASA JAWA, ARAB,
SANSKRIT DAN LAIN-LAIN
Bahasa Melayu telah menerima pelbagai pengaruh bahasa luar dalam
pembentukan dan pengayaan perbendaharaan katanya. Antara pengaruh bahasa
luar yang diterima termasuklah bahasa Jawa, bahasa Arab dan bahasa Sanskrit.
Mari kita bincangkan pengaruh ini dengan lebih mendalam.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL  117

6.4.1 Kata Pinjaman daripada Bahasa Jawa


Beberapa kata serapan daripada bahasa serumpun tidak ditulis menurut pola
keselarasan. Pengejaan perkataan tersebut tidak salah kerana diterima sebagai
kekecualian yang disepakati bersama-sama bagi bahasa Melayu dan bahasa
Indonesia. Lihat daftar contoh berikut (rujuk Jadual 6.12):

Jadual 6.12: Ejaan Kata Serapan daripada Bahasa Serumpun yang Dikecualikan

Pola Vokal Contoh


a ă e taling aneh, awet, capek, kaget, kakek, keraeng, karet,
laden, pamer, panen, raden

aăo barong, calon, caplok, lakon, lancong, lapor,


keraton, pamong, pamor, perabot, rampok
e pepet ă e taling gembleng
e pepet ă o bendok, jempol, semprot
i ă e taling imlek
iăo ijon, pilon, primbon
u ă e taling tulen, ulet
uăo bunglon, buron, lelucon
a ă e pepet kaper, pakem
e taling ă i ă
e taling ă u ă
e pepet ă e pepet demdem, pepet
i ă e pepet iseng
oăi ă
oău ă
u ă e pepet lumer
e taling ă e pepet ă
o ă e pepet ă

Perhatian
Terdapat beberapa perkataan tertentu yang lain (selain bahasa serumpun) yang
dieja sebagai bentuk yang dikecualikan daripada sistem keselarasan huruf vokal.
Antaranya termasuklah: apek, awek, kamceng, kaleng, palen, panglong dan
samseng.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


118  TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL

6.4.2 Kata Pinjaman daripada Bahasa Arab


Huruf „q‰, „v‰ dan „x‰ disenaraikan dalam abjad ejaan Rumi dan digunakan
secara tetap bagi mengeja perkataan tertentu, terutamanya kata pinjaman dalam
bahasa Melayu.

(a) Penggunaan Huruf „Q‰


Huruf „q‰ disepadankan dengan huruf qaf ( ‫ ) ﻕ‬dalam ejaan Jawi, iaitu untuk
mengeja istilah atau kata khusus yang berkaitan dengan agama daripada
bahasa Arab dalam SERBBM.

Contoh:

qari (‫) قاري‬ qunut (‫) قنوت‬ qasidah (‫) قصيده‬


qiyamullail ( ‫) قياملليل‬ qalqalah (‫) قلقله‬ iqamat ( ‫) اقامة‬

Perhatian
Huruf „q‰ tidak digunakan bagi mengeja kata umum yang berasal daripada
bahasa Arab, tetapi huruf „k‰ yang digunakan. Contoh:

kubur ( ‫) قبور‬ kuat (‫) قوات‬ kiamat ( ‫) قيامة‬


kabilah ( ‫) قبيله‬ kalam ( ‫) قلم‬ makam ( ‫) مقام‬

(b) Penggunaan Dwilambang atau Digraf


Dalam ejaan Rumi sebelum tahun 1972, terdapat sembilan bunyi konsonan
yang ditulis dengan dwilambang atau digraf, iaitu ch, dh, dz, gh, kh, ng, ny,
sh dan th. Dalam SERBBM, jumlah tersebut dikurangkan menjadi lima
sahaja seperti yang berikut (rujuk Jadual 6.13):

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL  119

Jadual 6.13: Contoh Perkataan yang Dieja Menggunakan Dwilambang atau Digraf

Contoh Penggunaan
Huruf
Di Depan Di Tengah Di Belakang
ghaib maghrib mubaligh
gh
ghairah loghat ă
khabar akhbar tarikh
kh
khalayak makhluk Marikh
nganga sanggup gemilang
ng
ngilu linguistik prosiding
nyanyi hanya ă
ny
nyamuk empunya ă
syarikat isytihar Quraisy
sy
syurga fesyen skuasy

Peringatan
Perlu anda ingat bahawa huruf „sy‰ ialah digraf atau huruf dwilambang
baharu yang menggantikan huruf dwilambang „sh‰ dalam ejaan sebelum
tahun 1972. Huruf dwilambang melambangkan satu bunyi atau satu fonem
dan bukan melambangkan dua bunyi atau dua fonem. Dalam hal ini, huruf
„sy‰ yang sepadan dengan huruf Jawi syin (‫ )ﺵ‬melambangkan bunyi
konsonan [sy], dan bukan melambangkan bunyi gugus konsonan [s] dengan
bunyi [y]. Oleh itu, kata serapan skuasy, sebagai contoh, dilafazkan sebagai
dua suku kata, iaitu [sku.asy], dan bukan sebagai tiga suku kata *[sku.a.si].
Ia adalah sama sebutannya dengan bunyi kata squash dalam bahasa
Inggeris.

Sehubungan dengan keterangan ini, empat huruf dwilambang dalam ejaan


sebelum tahun 1972 digantikan dengan huruf tunggal dalam SERBBM
kerana lebih ekonomis dan mudah (rujuk Jadual 6.14).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


120  TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL

Jadual 6.14: Huruf Lama yang Diganti dengan Huruf Tunggal

Huruf Contoh Ejaan Contoh Ejaan


Huruf Lama
SERBBM Huruf Lama Huruf SERBBM
chichit cicit
ch ( ‫) چ‬ menjadi c chuacha cuaca
Mach Mac
hadhir hadir
dh ( ‫) ﺾ‬ menjadi d dharurat darurat
kadhi kadi
dzalim zalim
dz ( ‫) ﻆ‬ menjadi z dzahir zahir
lafadz lafaz
dzat zat
dz (‫) ﺫ‬ menjadi z dzuriat zuriat
dzikir zikir
mithal misal
th ( ‫) ﺚ‬ menjadi s Thalatha Selasa
hadath hadas

(c) Pemansuhan Tanda Koma di atas (Ê) dan (')


Dalam sistem ejaan Rumi sebelum tahun 1972, terdapat tanda baca yang
berfungsi sebagai huruf konsonan, iaitu tanda koma di atas (Ê) dan ('). Tanda
koma di atas yang seperti tanda petik tunggal kiri (Ê) melambangkan bunyi
konsonan ain (‫)ﻉ‬, iaitu yang sepadan dengan bunyi sengau dalam sebutan
bahasa Melayu. Tanda koma di atas yang seperti tanda petik tunggal kanan
(') pula melambangkan bunyi konsonan hentian glotis (Ɂ), iaitu yang sama
padanannya dengan huruf „k‰ penutup suku kata atau penutup kata atau
sama dengan bunyi konsonan yang ditulis dengan huruf hamzah (‫ )ء‬dalam
ejaan Jawi.

Dalam SERBBM, tanda koma di atas (Ê) dan (') itu dimansuhkan kerana
kedua-duanya tanda baca dan bukan huruf; tetapi, sebaliknya, di tempat
yang sesuai, digantikan dengan huruf konsonan tertentu daripada abjad
Rumi bahasa Melayu.

Tanda koma di atas (Ê) yang disepadankan dengan huruf Jawi ain
dimansuhkan jika membuka suku kata (terletak di depan huruf vokal) dan
tidak digantikan dengan apa-apa huruf lain (rujuk Jadual 6.15).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL  121

Jadual 6.15: Contoh Ejaan Rumi Lama dengan Ejaan SERBBM

Rumi Lama Ejaan Jawi Ejaan SERBBM


Âalamat ‫ﻋﻼﻣﺖ‬ alamat
i'lan ‫ﺍﻋﻼﻥ‬ iklan
Âunsor ‫ﻋﻨﺼﻮﺭ‬ unsur
Âaqidah ‫ﻋﻘﻴﺪﻩ‬ akidah
Âibadah ‫ﻋﺒﺎﺩﺓ‬ ibadat
Âulama' ‫ﻋﻠﻤﺎء‬ ulamak
maÊaf ‫ﻣﻌﺎﻑ‬ maaf
raiÊ ‫ﺭﺍﻋﻲ‬ rai
malaÊun ‫ﻣﻠﻌﻮﻥ‬ malaun

Perhatian
Dari segi sebutan baku, ada dua cara yang disarankan bagi menyebut perkataan
yang bermula dengan huruf ain tetapi tiada lambangnya dalam ejaan Rumi
SERBBM seperti yang terdapat pada contoh sebelum ini. Cara yang pertama
adalah dengan melafazkan kata tersebut berdasarkan ejaan Rumi biasa, iaitu
tidak ada bunyi huruf ain atau bunyi sengau. Cara yang kedua adalah dengan
menyebut bunyi huruf ain atau bunyi sengau di depan vokal seperti yang
sewajarnya (rujuk Jadual 6.16).

Jadual 6.16: Ejaan SERBBM dengan Sebutan Baku bagi Kata Serapan dengan
Bunyi Huruf Ain

Sebutan Baku
Ejaan Jawi Ejaan SERBBM
Pilihan 1 Pilihan 2
‫ﻋﻼﻣﺖ‬ alamat [Ɂa.la.mat] [a.la.mat]
‫ﺍﻋﻼﻥ‬ iklan [iɁ.lan] [ik.lan]
‫ﻋﻨﺼﻮﺭ‬ unsur [Ɂun.sur] [un.sur]
‫ﻋﻘﻴﺪﻩ‬ akidah [Ɂa.qi.dah] ă

‫ﻋﺒﺎﺩﺓ‬ ibadat [Ɂi.ba.dat] [i.ba.dat]

‫ﻋﻠﻤﺎء‬ ulama [Ɂu.la.maɁ] [u.la.maɁ]


‫ﻣﻌﺎﻑ‬ maaf [ma.Ɂaf] ă
‫ﺭﺍﻋﻲ‬ rai [ra.Ɂi] ă
‫ﻣﻠﻌﻮﻥ‬ malaun [ma.la.Ɂun] ă

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


122  TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL

Cara menyebut perkataan dalam bahasa Melayu banyak bergantung pada


penutur, sama ada orang Melayu atau orang bukan Melayu. Biasanya, bagi
orang Melayu (atau penutur bahasa Melayu sebagai bahasa pertama), tidak
ada masalah untuk memilih cara menurut pilihan pertama atau kedua; tetapi
bagi orang bukan Melayu (atau penutur bahasa Melayu sebagai bahasa
kedua), ia lebih mudah untuk menyebut berdasarkan pilihan kedua.
Perkataan umum seperti alamat, iklan atau unsur mudah dilafazkan
menurut cara pilihan kedua.

Perkataan yang membawa maksud yang berkaitan dengan agama Islam


seperti akidah, ibadat atau ulama, lazimnya, lebih sesuai dilafazkan menurut
cara pilihan pertama. Perkataan yang mengandungi suku kata tengah yang
bermula dengan bunyi huruf ain (‫ )ﻉ‬seperti perkataan „maaf‰ hanya
dilafazkan dengan satu cara sahaja, iaitu menurut pilihan pertama.
Sekiranya menutup suku kata atau menutup kata, tanda koma di atas (Ê)
yang melambangkan huruf ain (‫ )ﻉ‬itu digantikan dengan huruf „k‰ (rujuk
Jadual 6.17).

Jadual 6.17: Perkataan yang Dieja dengan Huruf „K‰ bagi Menggantikan
Huruf Ain (‫)ع‬

Rumi Lama Jawi Ejaan SERBBM


rayat, raayat ‫ﺭﻋﻴﺔ‬ rakyat
malum ‫ﻣﻠﻌﻮﻥ‬ maklum
jami ‫ﺟﺎﻣﻴﻊ‬ jamik

Tanda koma di atas (') yang disepadankan dengan huruf Hamzah (‫ )ء‬dalam
ejaan Jawi di akhir suku kata atau di akhir kata digantikan dengan huruf „k‰
(rujuk Jadual 6.18).

Jadual 6.18: Perkataan yang Dieja dengan Huruf „K‰ bagi Menggantikan
Huruf Hamzah (‫)ء‬

Rumi Lama Ejaan SERBBM


dato' (‫)ﺩﺍﺗﻮء‬ datuk (‫)ﺩﺍﺗﻮﻕ‬
enche' (‫)ﺍﻥﭼﻱء‬ encik (‫)ﺍﻥﭼﻳﻖ‬
ru'yah (‫)ﺭﻭءﻳﺔ‬ rukyah (‫)ﺭﻭءﻳﺔ‬

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL  123

Dalam perkataan seperti contoh sebelum ini, tanda koma di atas (') dan huruf
Jawi hamzah melambangkan bunyi hentian glotis (Ɂ) yang dilambangkan
dengan huruf „k‰ pada posisi akhir suku kata atau akhir kata asli Melayu
seperti budak, masuk, gemeresik atau kelompok. Oleh sebab itu, dengan
perubahan tersebut, lambang yang digunakan bagi bunyi konsonan hentian
glotis dalam SERBBM ialah huruf „k‰ sahaja, dan bukan dengan dua huruf
„k‰ atau koma di atas (') seperti dalam ejaan lama.

Perhatian
Sebagai kekecualian, tanda koma di atas (') yang melambangkan bunyi
hentian glotis (Ɂ) digunakan pada akhir kata nama khas gelaran kurniaan
Dato'. Perkataan yang dieja Dato' ini digunakan sebagai gelaran kurniaan
daripada Kerajaan Negeri. Perkataan yang dieja Datuk pula digunakan
sebagai gelaran kurniaan daripada Kerajaan Persekutuan (selepas tahun
1972). Kata umum dieja datuk (dengan huruf kecil, kecuali di permulaan
ayat) sahaja, dan bukan dato', untuk merujuk nama gelaran dalam sistem
kekeluargaan.

Sebaliknya, tanda koma di atas (') hentian glotis itu dimansuhkan sekiranya
terletak di depan huruf vokal atau membuka suku kata (rujuk Jadual 6.19).

Jadual 6.19: Pemansuhan Tanda Koma di Atas (')

Rumi Lama Jawi Ejaan SERBBM


so'al (‫)ﺳﻮﺃﻝ‬ soal
mas'alah/masa'alah (‫)ﻣﺴﺌﻠﻪ‬ masalah

6.4.3 Kata Pinjaman daripada Bahasa Sanskrit dan


Lain-lain
Sebelum kedatangan pedagang India ke kepulauan Melayu, bahasa yang
digunakan oleh masyarakat setempat dikenali sebagai bahasa Melayu purba.
Bahasa ini kemudiannya dipanggil bahasa Melayu kuno setelah mendapat
pengaruh India. Bahasa Melayu kuno mencapai kegemilangannya dari abad ke-7
hingga abad ke-13 pada zaman kerajaan Sriwijaya sebagai lingua franca dan
bahasa pentadbiran kerajaan. Mereka yang bertutur bahasa Melayu kuno
merangkumi Semenanjung Tanah Melayu (kini Semenanjung Malaysia),
Kepulauan Riau dan Sumatera. Bahasa Melayu kuno diterima ramai kerana faktor
berikut (rujuk Rajah 6.1):

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


124  TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL

Rajah 6.1: Faktor penerimaan bahasa Melayu kuno

Pengaruh Sanskrit dan Hindu


Bahasa Melayu kuno banyak dipengaruhi oleh sistem bahasa Sanskrit. Hal ini
demikian kerana kebanyakan masyarakat Melayu ketika itu beragama Hindu dan
bahasa Sanskrit telah menjadi bahasa bangsawan dan mempunyai hierarki yang
tinggi. Selain itu, sifat bahasa Melayu yang mudah dilenturkan mengikut keadaan
juga antara penyebab bahasa asing seperti Sanskrit diterima. Hal ini boleh
dibuktikan daripada pengaruh tulisan atau aksara Pallava dan Devanagari yang
datang dari India serta kata pinjaman, rangkai kata pinjaman dan fonem daripada
bahasa Sanskrit.

Kesan daripada bahasa Sanskrit ini menyebabkan penambahan kosa kata bahasa
Melayu kuno. Contoh perkataan yang diambil daripada bahasa Sanskrit ialah
syukasyitta, athava, karana dan tatakala. Bahasa Melayu kuno tidak mempunyai
pengaruh bahasa Parsi atau Arab.

Perkaitan antara bahasa Melayu kuno dan bahasa Melayu moden dapat dilihat
daripada perkataan yang kekal dari dulu sehingga sekarang seperti curi, makan,
tanam, air dan sebagainya serta perkataan yang mempunyai bentuk atau format
yang serupa seperti dalam Jadual 6.20.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL  125

Jadual 6.20: Perkaitan antara Bahasa Melayu Kuno dan Bahasa Melayu Moden

Bahasa Melayu Kuno Bahasa Melayu


vulan bulan
nasyik asyik
mangalap mengambil
mamava membawa
saribu seribu
dangan dengan
vanakna banyaknya
sukhacitta sukacita
ko ke

(a) Awalan ni- menjadi di-


Penggunaan awalan di- dalam bahasa Melayu moden sama dengan awalan
ni- dalam bahasa Melayu kuno dan awalan diper- sama seperti nipar- (rujuk
Jadual 6.21).

Jadual 6.21: Awalan ni- dan nipar- dalam Bahasa Melayu Kuno Menjadi Awalan di- dan
diper- dalam Bahasa Melayu

Bahasa Melayu Kuno Bahasa Melayu


nimakan dimakan
niminumna diminumnya
niparvuat diperbuat

(b) Awalan mar- menjadi ber-


Awalan ber- dalam bahasa Melayu moden hampir sama dengan awalan
mar- dalam bahasa Melayu kuno (rujuk Jadual 6.22).

Jadual 6.22: Awalan mar- dalam Bahasa Melayu Kuno Menjadi Awalan ber- dalam
Bahasa Melayu

Bahasa Melayu Kuno Bahasa Melayu


marvanum berbangun
marvuat berbuat

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


126  TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL

(c) Akhiran -na menjadi ănya


Akhiran -na yang digunakan dalam bahasa Melayu kuno sama dengan -nya
pada masa kini (rujuk Jadual 6.23).

Jadual 6.23: Akhiran ăna dalam Bahasa Melayu Kuno Menjadi Akhiran ănya dalam
Bahasa Melayu

Bahasa Melayu Kuno Bahasa Melayu


vinina bininya
vuahna buahnya

AKTIVITI 6.1

Apakah faktor yang menyebabkan pembentukan kata pinjaman atau


serapan bahasa asing dalam bahasa Melayu?

Kongsikan jawapan anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

 Keselarasan vokal membawa maksud kesesuaian dua vokal yang membentuk


dua suku kata pada kata dasar.

 Sistem bunyi dan sistem pembentukan kata dalam bahasa Melayu


memperlihatkan bahawa bahasa Melayu memiliki empat pola asas suku kata,
iaitu V, VK, KV dan KVK (V = Vokal; K = Konsonan).

 Lapan pola tambahan suku kata disesuaikan daripada pola suku kata
konsonan rangkap dalam bahasa Inggeris lalu menjadikan kesemuanya 12
pola suku kata dalam bahasa Melayu moden.

 Terdapat beberapa metode yang digunakan dalam menyelaraskan kata


pinjaman atau serapan bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu. Antaranya,
penyesuaian huruf bagi gabungan dua huruf vokal dan pengguguran satu
daripada gabungan huruf konsonan yang sama.

 Bahasa Melayu menerima pengaruh luar dan hasilnya terjadilah kata


pinjaman atau serapan daripada bahasa Jawa, Arab, Sanskrit dan lain-lain.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 6 POLA KESELARASAN VOKAL  127

Bahasa Melayu kuno Kata pinjaman atau serapan


Bahasa Sanskrit Keselarasan vokal
Dwilambang atau digraf Sistem Ejaan Rumi Baharu Bahasa
Melayu (SERBBM)

Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Dewan Bahasa dan Pustaka. (2016). Daftar kata bahasa Melayu. Kuala Lumpur,
Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Topik  Ejaan Kata
Pinjaman
7 Bahasa
Inggeris

HASIL PEMBELAJARAN

Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:


1. Menerangkan struktur perubahan pengejaan daripada bahasa
Inggeris kepada bahasa Melayu;
2. Mengenal pasti perubahan ejaan pada suku kata akhir perkataan
bahasa Inggeris apabila dieja dalam bahasa Melayu;
3. Mengenal pasti kata pinjaman daripada bahasa Inggeris yang telah
mantap;
4. Mengaplikasikan penggunaan tanda baca dan singkatan; dan
5. Mengenal pasti cara penulisan singkatan kata ganti nama, kata sendi
nama, penulisan partikel dan kata ganda.

 PENGENALAN
Dalam Topik 7 ini, anda akan mempelajari ejaan kata pinjaman bahasa Inggeris.
Topik ini dibahagikan kepada tiga tajuk kecil, iaitu ejaan kata pinjaman atau
serapan daripada bahasa Inggeris, yang kedua penggunaan tanda baca dan
singkatan dan tajuk yang ketiga penulisan partikel dan kata ganda.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  129

7.1 EJAAN DAN PINJAMAN ATAU SERAPAN


DARIPADA BAHASA INGGERIS
Apabila perkataan daripada bahasa Inggeris hendak ditukarkan kepada ejaan
bahasa Melayu, beberapa peraturan perlu dipatuhi. Kita perlu meneliti peraturan
dalam penukaran dalam ejaan seperti yang diterangkan dalam subtopik ini.

7.1.1 Perubahan Ejaan pada Suku Kata Akhir


daripada Kata Asal kepada Bahasa Melayu
Mari kita lihat beberapa contoh perubahan ejaan bahasa Inggeris kepada bahasa
Melayu (rujuk Jadual 7.1).

Jadual 7.1: Contoh Perubahan Ejaan Bahasa Inggeris kepada Bahasa Melayu

No Bahasa Inggeris Proses Bahasa Melayu


1 -ary jadi -er
primary primer
secondary sekunder
2 -al tetap -al
structural struktural
cultural kultural
rational rasional
ideal ideal
normal normal
3 -ation, -tion jadi -asi, -si
action aksi
organisation organisasi
revolution revolusi
confrontation konfrontasi
4 -or -or
conductor tetap konduktor
factor faktor
projector projektor

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


130  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

5 -ical jadi -is, ik, ikal


(penyesuaian)
logical logis
psychological psikologis
clinical klinikal
technical teknikal
6 -ica, -ic, -ics jadi -ik
(kata umum)
dialectics, dialectica dialektik
logic, logica logik
phonetics fonetik
7 -ic jadi -ik
ballistic balistik
ferric ferik
8 -ist jadi -is
socialist sosialis
egoist egois
9 -ism jadi -isme
constructivism konstruktivisme
socialism sosialisme
modernism modenisme
10 -ive jadi -if
descriptive deskriptif
illusive ilusif
11 -logy jadi -logi
analogy analogi
technology teknologi
12 -ty jadi -ti
university universiti
quality kualiti
13 -oir tetap -oir
repertoire repertoir
trottoire trottoir
14 -age (dengan fonem /a/) jadi -aj
sabotage sabotaj
garage garaj

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  131

15 -age, -ege (dengan fonem /e/) jadi -ej


college kolej
image imej
16 -ant jadi -an
accountant akauntan
informant informan

17 -cy jadi -si


democracy demokrasi
agency agensi
18 -cts jadi -kta
analects analekta
19 -er tetap -er
counter kaunter
computer komputer
cylinder silinder
20 -ette jadi -et
pippette pipet
novelette novelet
mofette mofet
21 -eur jadi -ur
amateur amatur
22 -graph jadi -graf
autograph autograf
telegraph telegraf
23 -graphy jadi -grafi
histriography historiografi
orthography ortografi
autobiography autobiografi
bibliography bibliografi
24 -ige, idge jadi -ij
prestige prestij
cartridge kartirj
25 -isation jadi -isasi
organisation organisasi
decentralisation desentralisasi
rationalisation rasionalisasi

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


132  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

26 -nce jadi -ns


science sains
ambulance ambulans
insurance insurans
27 -que di akhir kata pros (selepas s) jadi -es
digugurkan
grotesque grotes
arabesque arabes
picaresque pikares
28 -sion jadi -si
version versi
abrasion abrasi
29 -sional tetap -sional
professional profesional
confessional konfesional
30 -tional jadi -sional
national nasional
vocational vokasional
31 -ure jadi -ur
structure struktur
debenture debentur
photogravure fotogravur
32 -le jadi -el
article artikel
particle partikel
flexible fleksibel
bugle bugel
cable kabel

KEKECUALIAN
stable jadi stabil
bicycle basikal
bottle botol
apple epal
handle hendal

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  133

7.1.2 Kata Pinjaman daripada Bahasa Inggeris yang


Telah Mantap
Terdapat sesetengah perkataan bahasa Inggeris yang kita ambil secara bulat-bulat
tanpa mengubah ejaannya. Perkataan yang sedemikian, belum lagi mantap dari
segi proses pengambilannya. Namun, perkataan tersebut telah menjadi
sebahagian daripada bahasa Melayu. Lambat laun, perkataan yang sebegini akan
diperkemaskan ejaan supaya dapat diterima sebagai perkataan bagi digunakan
dalam bahasa Melayu.

Mulai tahun 1972, ejaan Rumi mengalami beberapa perubahan. Antara unsur
baharu yang diperkenalkan dalam Sistem Ejaan Rumi Baru Bahasa Melayu
(SERBBM) ialah pola suku kata yang mengandungi huruf gugus konsonan.

Tentu sekali anda masih ingat bahawa terdapat lapan pola gugus. Lapan pola itu
disesuaikan daripada pola suku kata konsonan rangkap dalam bahasa Inggeris
lalu menjadikan kesemuanya 12 pola suku kata dalam bahasa Melayu moden.
Perhatikan Jadual 7.2.

Jadual 7.2: Beberapa Pola Suku Kata dalam Bahasa Melayu Moden

Di Depan Di Belakang
tra -fik indus- tri
prak -tis elek- trik
eks -port ă
bank -rap kon- sert
ă kom- pleks
stra -tosfera skru
struk -tur skrip

(a) Penggunaan Huruf V


Mari kita lihat penggunaan huruf v pula. Huruf v yang terdapat dalam kata
daripada bahasa Inggeris atau bahasa Eropah yang lain diterima dan
dikekalkan dalam kata serapan atau pinjaman SERBBM (rujuk Jadual 7.3).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


134  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

Jadual 7.3: Penggunaan Huruf V dalam Kata Pinjaman Bahasa Inggeris

Di Depan Di Tengah
variasi virus aktiviti subversif
vitamin vaksin televisyen provokasi
versi vokasional revolusi universiti

(b) Penggunaan Huruf X


Dalam bahasa Melayu asli, tiada perkataan yang bermula dengan huruf x
kecuali bagi perkataan pinjaman daripada bahasa Inggeris. Huruf x diterima
untuk mengeja istilah khusus yang dipinjam daripada bahasa Inggeris atau
bahasa Eropah yang lain. Dalam hal ini, huruf x terletak di pangkal kata dan
melambangkan bunyi fonem /z/ (rujuk Jadual 7.4).

Jadual 7.4: Penggunaan Huruf X dalam Kata Pinjaman Bahasa Inggeris

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


xanthoma xantoma
xenon xenon
xenophobia xenofobia
X-ray X-ray (atau sinar-X)

Biasanya, huruf x di posisi yang lain melambangkan bunyi fonem /z/ yang
dieja dengan huruf z dalam bahasa Melayu. Dengan itu, bunyi atau fonem
/z/ dilambangkan dengan dua huruf, iaitu huruf z di semua posisi kata dan
huruf x di pangkal beberapa istilah tertentu sahaja.

Anda tahu atau tidak bahawa terdapat banyak kata serapan atau kata pinjaman
daripada bahasa Inggeris dan bahasa Eropah yang lain yang juga ditulis menurut
pola primer (rujuk Jadual 7.5)?

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  135

Jadual 7.5: Kata Serapan atau Pinjaman daripada Bahasa Inggeris dan Bahasa Eropah
yang Ditulis Menurut Pola Primer

Pola Vokal Contoh

1. aăa kastam, skandal, standard


2. aăi plastik, vitamin, sosialis
3. aău vakum, platun, status
4. e pepet ă a pelan, hoverkraf, jeneral
5. e pepet ă i sterling, subversif, servis
6. e pepet ă u belut, belum, serbuk
7. e taling ă a preman, drebar, grenad
8. e taling ă e taling stereng, prebet, fesyen
9. e taling ă o sektor, asbestos, profesor
10. iăa plagiat, hospital, imigran
11. iăi kritik, sifilis, hidrofilik
12. iău institut, input, sitrus
13. oăa kompas, slogan, konsonan
14. o ă e taling hotel, roket, fotosel
15. oăo hormon, mikrofon, kloroform
16. uăa graduan, insurans, konsulat
17. uăi sputnik, drumlin, kartunis
18. uău kalkulus, struktur, plumbum

AKTIVITI 7.1

Sebutan baku bagi perkataan „industri‰ ialah [industri], yakni bunyi [u]
tetap kekal sebagai [u] seperti dalam perkataan „ulat‰. Senaraikan
perkataan lain dalam bahasa Inggeris yang sering menjadi masalah
kepada pengguna bahasa pertama apabila ia diujarkan.

Kongsikan jawapan anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


136  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

7.1.3 Penggunaan Tanda Baca dan Singkatan


Tanda baca ialah aspek mekanika bahasa tulisan. Penggunaan tanda baca yang
betul dan tepat dalam tulisan berhubung rapat dengan tatabahasa dan gaya
penulisan. Tulisan yang tidak menggunakan tanda baca atau menggunakan tanda
baca dengan cara yang tidak tepat boleh mengganggu pembacaan dan
pemahaman.

(a) Tanda Titik (.)


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda titik (.)
digunakan dan tidak digunakan.

(i) Tanda titik digunakan pada akhir ayat yang bukan pertanyaan atau
seruan.
Misalnya:

 Ayahku tinggal di Melaka.

 Biarlah mereka duduk di sana.

 Adnan sudah tidur.

(ii) Tanda titik digunakan pada akhir singkatan nama orang.


Misalnya:

 Md. Lazim bin Abd. Latif

 Muhd. Yamin

(iii) Tanda titik digunakan pada akhir singkatan gelar, jawatan, pangkat
dan sapaan.
Misalnya:

 Dr. (Doktor)

 En. (Encik)

 Pn. (Puan)

 Y.A.B. (Yang Amat Berhormat)

 Y.M. (Yang Mulia)

 Y.Bhg. (Yang Berbahagia)

 Yth. (Yang Terhormat)

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  137

 Kol. (Kolonel)

 Y. Arif (Yang Arif)

 Y.B. (Yang Berhormat)

 Jen. (B) (Jeneral Bersara)

(iv) Tanda titik digunakan pada singkatan kata atau ungkapan yang sudah
terlalu umum. Satu tanda titik sahaja digunakan pada singkatan yang
terdiri daripada tiga huruf atau lebih.
Misalnya:

 b.p. (bagi pihak)

 d.a. (dengan alamat/di alamat)

 dsb. (dan sebagainya)

 dst. (dan seterusnya)

 dll. (dan lain-lain)

 hlm. (halaman)

 s.k. (salinan kepada)

 u.p. (untuk perhatian)

(v) Tanda titik digunakan di belakang angka atau huruf dalam suatu
bagan, ikhtisar dan daftar.
Misalnya:

 III. Perkembangan Bahasa X

 A. Bahasa Melayu Klasik

 B. Bahasa Melayu Moden

 Pengantar 1. Pendahuluan

 1.1 Umum

 1.2 Latar Belakang

 1.2.1 Sebelum 1950

 1.2.2 ...

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


138  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

(vi) Tanda titik digunakan untuk memisahkan angka jam, minit dan saat
yang menunjukkan waktu.
Misalnya:

 Pukul 1.35.20 (Pukul 1 35 minit 20 saat)

(vii) Tanda titik digunakan untuk memisahkan angka jam, minit dan saat
yang menunjukkan jangka waktu.
Misalnya:

 1.35.20 jam (1 jam 35 minit 20 saat)

(viii) Tanda titik tidak digunakan untuk memisahkan angka ribuan, jutaan,
dan seterusnya yang tidak menunjukkan jumlah.
Misalnya:

 Dia lahir pada tahun 1950 di Kuala Lumpur.

 Lihat halaman 2345 dan seterusnya.

 Nombor akaunnya 045678.

(ix) Tanda titik tidak digunakan dalam singkatan yang terdiri daripada
huruf awal kata atau suku kata, atau gabungan kedua-duanya yang
terdapat dalam nama badan kerajaan, lembaga nasional atau
antarabangsa, atau yang terdapat dalam akronim yang sudah diterima
oleh masyarakat:
Misalnya:

 OUM (Open University Malaysia)

 JKR (Jabatan Kerja Raya)

 KDN (Kementerian Dalam Negeri)

 Pernas (Perbadanan Nasional)

 TLDM (Tentera Laut Diraja Malaysia)

 UMNO (United Malaya National Organization)

 PBB (Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu)

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  139

(x) Tanda titik tidak digunakan dalam singkatan lambang kimia, unit
ukuran, takaran, timbangan dan mata wang.
Misalnya:

 Cu (Kuprum)

 TNT (Trinitrotoluene)

 kg (kilogram)

 l (liter)

(xi) Tanda titik tidak digunakan pada akhir judul yang merupakan tajuk
karangan atau ilustrasi, jadual dan sebagainya.
Misalnya:

 Acara Kunjungan Tun Abdul Razak

 Getah dan Bijih Timah (Bab 1, Malaysia)

 Ranjau Sepanjang Jalan

(xii) Tanda titik digunakan di belakang alamat yang akhir dan tahun dalam
pendahuluan surat-menyurat.
Misalnya:

 Dewan Bahasa dan Pustaka,


Peti Surat 803,
Kuala Lumpur.

 Yth. Sdr. M. Yazid Ismail,


No. 29, Jalan Aman,
Petaling Jaya.

 Jabatan Peguam Negara,


Kuala Lumpur,
Malaysia.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


140  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

(b) Tanda Koma (,)


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda koma (,)
digunakan dan tidak digunakan.

(i) Tanda koma digunakan di antara unsur-unsur dalam suatu


pemerincian atau pembilangan.
Misalnya:

 Saya membeli kertas, pen dan dakwat.

 Satu, dua, tiga...

(ii) Tanda koma digunakan untuk memisahkan ayat setara yang satu
daripada ayat setara berikutnya yang didahului oleh kata seperti tetapi
atau melainkan.
Misalnya:

 Saya ingin datang, tetapi hari hujan.

(iii) Tanda koma digunakan untuk memisahkan anak ayat daripada ayat
induk apabila anak ayat tersebut mendahului ayat induknya.
Misalnya:

 Kalau hari hujan, saya tidak akan datang.

 Kerana sibuk, dia lupa akan janjinya.

(iv) Tanda koma tidak digunakan untuk memisahkan anak ayat daripada
ayat induk apabila anak ayat tersebut mengiringi ayat induk.
Misalnya:

 Saya tidak akan datang kalau hari hujan.

 Dia lupa akan janjinya kerana sibuk.

(v) Tanda koma digunakan di belakang kata atau ungkapan penghubung


antara ayat yang terdapat pada awal ayat.
Misalnya:

 ... Oleh sebab itu, kita harus berhati-hati.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  141

(vi) Tanda koma digunakan di belakang kata-kata seruan seperti oh!, wah!,
ya!, aduh! yang terdapat pada awal kalimat.
Misalnya:

 Oh, begitu!

 Wah, bukan main!

 Baik-baik, ya, nanti jatuh!

 Aduh, sakitnya!

(vii) Tanda koma digunakan untuk memisahkan petikan langsung


daripada bahagian lain dalam ayat.
Misalnya:

 Kata ibu, „Saya gembira sekali.‰

 „Saya gembira sekali,‰ kata ibu.

(viii) Tanda koma digunakan di antara (i) nama dengan alamat, (ii)
bahagian-bahagian alamat, (iii) tempat dengan tarikh, yang ditulis
sebaris.
Misalnya:

 Surat-surat ini harap dialamatkan kepada


Dekan Fakulti Perubatan,
Universiti Kebangsaan Malaysia,
Bangunaan MMA,
Kuala Lumpur.

 Mersing, 10 Mei, 1960.

(ix) Tanda koma digunakan untuk menceraikan bahagian nama yang


di balik susunannya dalam daftar pustaka.
Misalnya:

 Siregar, Merari, Azab dan Sengsara, Weltevreden, Balai Pustaka,


1920.

 Fernando, Lloyd. New Drama (one and two).

 Kuala Lumpur: O.U.P., 1972.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


142  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

(x) Tanda koma digunakan di antara nama penerbit dengan tahun


penerbitan.
Misalnya:

 Baha Zain, Perempuan dan Bayang-Bayang

 Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1974.

(xi) Tanda koma digunakan di antara nama orang dengan gelar akademik
atau kurniaan negara yang mengikutinya, untuk membezakannya
daripada singkatan nama keluarga atau marga.
Misalnya:

 Yunus Ali, M.A.

 K. Rajan, P.J.K.

 Osman Ahmad, A.M.N.

 Mazlina, Ir.

(xii) Tanda koma tidak digunakan untuk memisahkan petikan langsung


daripada bahagian lain dalam ayat apabila petikan langsung tersebut
berakhir dengan tanda tanya atau tanda seru dan mendahului
bahagian lain dalam ayat itu.
Misalnya:

 „Di manakah saudara tinggal?‰ tanya Karim.

 „Berdiri lurus-lurus!‰ perintahnya.

(xiii) Tanda koma digunakan untuk mengapit keterangan tambahan dan


keterangan aposisi.
Misalnya:

 Guru saya, Encik Ahmad, pandai sekali.

 Di daerah kami, misalnya, masih banyak orang laki-laki makan


sirih.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  143

(xiv) Tanda koma tidak digunakan untuk memisahkan angka ribuan, jutaan
dan seterusnya yang tidak menunjukkan jumlah.
Misalnya:

 Lihat halaman 2345.

 Dia lahir pada tahun 1950 di Pulau Pinang.

(xv) Tanda koma digunakan dalam angka bagi menandakan bilangan ribu, juta,
ribu ribu dan seterusnya, selepas setiap tiga angka dari kanan.
Misalnya:

 2, 222 atau dua ribu dua ratus dua puluh dua.

 2, 222, 222, 222 atau dua ribu dua ratus dua puluh dua juta dua
ratus dua puluh dua ribu dua ratus dua puluh dua.

(c) Tanda Koma Bertitik (;)


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda koma bertitik (;)
digunakan.

(i) Tanda koma bertitik dapat digunakan untuk memisahkan bahagian-


bahagian ayat yang sejenis dan setara.
Misalnya:

 Malam makin larut; kamu belum selesai juga.

(ii) Tanda koma bertitik digunakan untuk memisahkan ayat yang setara
dalam suatu ayat majmuk sebagai pengganti kata penghubung.
Misalnya:

 Ayah menyiapkan kertas kerjanya; ibu sibuk bekerja di dapur; adik


menghafalkan nama-nama pahlawan nasional; saya asyik
mendengar siaran radio.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


144  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

(d) Tanda Titik Bertindih (:)


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda titik bertindih (:)
digunakan dan tidak digunakan.

(i) Tanda titik bertindih digunakan pada akhir suatu pernyataan apabila
diikuti suatu (a) rangkaian atau pemerian, [a] atau (b) penjelasan.
Misalnya:

 Yang kita perlukan sekarang ialah barang-barang berikut:


kertas, dakwat dan pen.

 Ketua: Abdullah Salleh


Hari: Isnin
Pukul: 9.30 pagi

(ii) Tanda titik bertindih digunakan di antara:

 Jilid atau nombor dengan halaman;

 Bab dengan ayat dalam kitab suci; atau

 Judul dengan anak judul suatu karangan.

Misalnya:

 Dewan Sastera, IV (1974), 4:9

 Surah Yasin: 9

 Karangan Ali Hakim, Pendidikan: Sebuah Studi, sudah terbit

(iii) Tanda titik bertindih digunakan dalam teks drama sesudah kata yang
menunjukkan pelaku dalam percakapan.
Misalnya:

 Ibu: Bawa bungkusan ini, Mir!


Amir: Baik, bu.

(iv) Tanda titik bertindih tidak digunakan kalau rangkaian atau pemerian
itu merupakan pelengkap yang mengakhiri pernyataan.
Misalnya:

 Kita memerlukan kerusi, meja dan almari.

 Fakulti itu mempunyai jurusan Ekonomi Umum dan Ekonomi


Perusahaan.
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  145

(e) Tanda Sempang (-)


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda sempang (-)
digunakan.

(i) Tanda sempang menyambung suku kata dasar yang terpisah oleh
penggantian baris.

... ada cara ba-


ru juga

Suku kata yang terdiri daripada satu huruf tidak dipenggal supaya
jangan terdapat satu huruf saja pada hujung baris atau pangkal baris.

Misalnya:

... masalah itu

Bukan

... masalah i-
tu

*Akhiran -i tidak dipenggal supaya jangan terdapat satu huruf sahaja


pada pangkal baris.

(ii) Tanda sempang menyambung awalan dengan bahagian kata


di belakangnya atau akhiran dengan bahagian kata di depannya pada
penggantian baris.

... cara baru meng-


ukur panas.
... cara baru me-
ngukur kelapa.
... alat pertahan-
an yang baru

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


146  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

(iii) Tanda sempang menyambung unsur-unsur kata ulang.


Misalnya:

 Anak-anak

 Gotong-royong

 Karang-mengarang

 Kemerah-merahan

 Kura-kura

 Porak-peranda

 Sekali-kali

 Sekali-sekala

(iv) Tanda sempang dapat digunakan untuk memperjelas hubungan


bahagian ungkapan.
Misalnya, sila bandingkan:

ber-evolusi dengan ber-revolusi


dua puluh dengan dua puluh lima-ribuan
lima-ribuan (1  25000)*
(20  5000)*
isteri-perwira dengan isteri perwira-yang-ramah
yang ramah

* jarang digunakan

(v) Tanda sempang digunakan untuk merangkaikan:

Ć se- dengan kata berikutnya yang dimulai dengan huruf besar;

Ć ke- dengan angka;

Ć Angka dengan -an;

Ć Singkatan huruf besar dengan imbuhan atau kata; atau

Ć Kata dengan kata ganti nama Allah SWT.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  147

Misalnya:

 Se-Malaysia

 Se-Tanah Melayu

 Hadiah ke-2

 Tahun 50-an

 KDN-nya nombor 7631

 Sinar-X

 Hidayat-Mu

 Rahmat-Nya

(vi) Tanda sempang digunakan untuk merangkaikan unsur bahasa Melayu


dengan unsur bahasa asing.
Misalnya:

 Meng-upgrade-kan

 Di-charter

(f) Tanda Pisah (ă) (Panjangnya Dua Kali Tanda Sempang dan Tidak Diapit oleh
Ruangan)
Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda pisah (ă)
digunakan.

(i) Tanda pisah membatasi penyisipan kata, kelompok kata atau anak
kalimat yang memberi penjelasan khusus.
Misalnya:

 Kemerdekaan bangsa ituădan saya yakin akan tercapaiă


diperjuangkan oleh bangsa itu sendiri.

(ii) Tanda pisah menegaskan adanya keterangan aposisi atau keterangan


yang lain sehingga kalimat menjadi lebih jelas.
Misalnya:

 Mereka semua mengenali Haji Salimăguru tua di kota kecil ituă


sebagai seorang dermawan.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


148  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

(iii) Tanda pisah digunakan di antara dua bilangan atau tarikh yang bererti
„sampai dengan‰ atau di antara dua nama kota yang bererti „ke‰,
„sampai‰.
Misalnya:

 1910ă1954

 TaipingăSeremban

(g) Tanda Elipsis (...) (Tiga Titik yang Diapit Ruangan)


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda elipsis (...)
digunakan.

(i) Tanda elipsis dipakai dalam kalimat yang terputus-putus


Misalnya:

 Kalau begitu ... ya, marilah kita bergerak.

(ii) Tanda elipsis menunjukkan bahawa dalam suatu petikan ada bahagian
yang dihilangkan.
Misalnya:

 „Sebab kemerosotan... akan diteliti lebih lanjut.‰

Catatan
Kalau bahagian yang dihilangkan mengakhiri sebuah kalimat, perlu
dipakai empat titik: tiga untuk penghilangan teks dan satu untuk
menandai akhir kalimat.

Misalnya:

 Dalam tulisan, tanda baca hendaklah digunakan dengan hati-


hati....

(h) Tanda Tanya (?)


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda tanya (?)
digunakan.

(i) Tanda tanya digunakan pada akhir kalimat tanya


Misalnya:

 Bilakah dia berangkat?

 Saudara tahu, bukan?

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  149

(ii) Tanda tanya digunakan di antara tanda kurung untuk menyatakan


bahagian kalimat yang disangsikan atau yang kurang dapat
dibuktikan kebenarannya.
Misalnya:

 Ia dilahirkan pada tahun 1683 (?).

 Wang sebanyak 10 ribu ringgit (?) hilang.

(i) Tanda Seru (!)


Tanda seru digunakan sesudah ungkapan atau pernyataan yang berupa
seruan, perintah atau yang mengungkapkan kebenaran, ketidakpercayaan
atau rasa emosi yang kuat.

Misalnya:

(i) Alangkah seramnya peristiwa itu!

(ii) Bersihkan bilik ini sekarang juga!

(iii) Merdeka!

(j) Tanda Kurung ( (...) )


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda kurung ( (...) )
digunakan.

(i) Tanda kurung mengapit tambahan keterangan atau penjelasan


Misalnya:

 Kajian separuh penggal RMK (Rancangan Malaysia Kedua) sudah


dipersetujui.

 Kursus penataran (upgrading) akan segera dimulai.

(ii) Tanda kurung mengapit keterangan atau penjelasan yang bukan


bahagian integral pokok pembicaraan.
Misalnya:

 Sajak Tranggono berjudul „Ubud‰ (nama tempat yang terkenal di


Bali) ditulis pada tahun 1962. Keterangan itu (lihat lampiran A)
menunjukkan arus perkembangan baharu dalam pasaran dalam
negeri.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


150  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

(k) Tanda Kurung Siku ([...])


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda kurung siku ([..])
digunakan.

(i) Tanda kurung siku mengapit huruf, kata atau kelompok kata sebagai
pembetulan atau tambahan kepada kalimat atau bahagian kalimat
yang ditulis orang lain. Tanda itu jadi isyarat bahawa kesalahan itu
memang terdapat dalam naskhah asal.
Misalnya:

 Sang Sapurba men[d]engar bunyi gemerisik.

(ii) Tanda kurung siku mengapit keterangan dalam kalimat penjelas yang
sudah bertanda kurung.
Misalnya:

 (Perbezaan antara dua macam prosa ini [lihat bab I] tidak


dibicarakan.)

(l) Tanda Petik („...‰)


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda petik („...‰)
digunakan.

(i) Tanda petik mengapit petikan langsung yang berasal daripada


pembicaraan, daripada naskhah atau bahan tertulis lain.
Misalnya:

 „Sudah siap,‰ kata Salim.

 „Saya belum siap,‰ jawab Hakim.

(ii) Tanda petik mengapit judul syair, karangan dan bab buku apabila
dipakai dalam kalimat.
Misalnya:

 Karangan S. Othman Kelantan yang berjudul „Peranan


Kesusasteraan dalam Pembentukan Keperibadian Muslim‰
diterbitkan dalam Dewan Sastera.

 Bacalah „Bola Lampu‰ dalam buku Dari Suatu Masa, Dari Suatu
Tempat.

 Sajak „Berdiri Aku‰ terdapat pada halaman 5 buku itu.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  151

(iii) Tanda petik mengapit istilah ilmiah yang kurang dikenal atau kata
yang mempunyai erti khusus.
Misalnya:

 „Morfologi‰ tanah itu sedang kami pelajari bersama.

(iv) Tanda petik penutup mengikut tanda baca yang mengakhiri petikan
langsung.
Misalnya:

 „Sudah siap?‰ tanya Ali.

 Kata Ahmad, „Saya juga minta satu.‰

(v) Tanda-tanda baca penutup daripada kalimat atau bahagian-bahagian


kalimat ditempatkan di belakang tanda petik yang mengapit kata atau
ungkapan yang dipakai dengan erti khusus.
Misalnya:

 Kerana warna kulitnya dia disebut „Si Hitam‰.

 Dia sering disebut „pahlawan‰; dia sendiri tidak tahu sebabnya.

Catatan
Kedua-dua pasang tanda petik itu ditulis sama tinggi di sebelah atas
baris.

(m) Tanda Petik Tunggal (Â...Ê)


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda petik tunggal
(Â...Ê) digunakan.

(i) Tanda petik tunggal digunakan dalam ungkapan atau kalimat yang
sudah diapit tanda petik.
Misalnya:

 Tanya Basri, „Engkau dengar bunyi ÂkringÊ tadi?‰

(ii) Tanda petik tunggal mengapit terjemahan atau penjelasan suatu kata
atau ungkapan asing.
Misalnya:

 Rate of inflation Âkadar inflasiÊ

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


152  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

(n) Tanda Ulang (...2)


Tanda ulang boleh digunakan semata-mata dalam tulisan cepat dan nota
untuk menyatakan bentuk ulang.

Misalnya:

(i) Kata2

(ii) Lebih2

(iii) Sekali2

(o) Tanda Garis Miring (/)


Yang berikut merupakan beberapa keadaan di mana tanda garis miring (/)
digunakan.

(i) Tanda garis miring digunakan dalam penomboran kod surat.


Misalnya:

 DBP SP/1634

(ii) Tanda garis miring digunakan sebagai pengganti kata dan, atau, per,
atau pada nombor alamat.
Misalnya:

 Harganya RM2.50/ela.

 Mahasiswa/mahasiswi.

 Sewanya RM130.00/bulan.

 Mengkaji fonologi dan/atau morfologi.

(p) Tanda Penyingkat (`)


Tanda penyingkat menunjukkan penghilangan bahagian kata.

Misalnya:

(i) Ali `kan kusurati. (`kan = akan)

(ii) Malam `lah tiba. (`lah = telah)

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  153

SEMAK KENDIRI 7.1

Senaraikan beberapa keadaan yang memerlukan penggunaan tanda


baca berikut:
(a) Tanda titik
(b) Tanda koma
(c) Tanda tanya
(d) Tanda seru

7.2 PENULISAN SINGKATAN KATA GANTI


NAMA: KU, MU DAN NYA
Kata ganti ku dan kau ditulis serangkai dengan kata yang mengikutinya: ku, mu,
dan nya ditulis serangkai dengan kata yang mendahuluinya.

Misalnya:

(a) Apa yang kumiliki boleh kauambil.

(b) Bukuku dan bukumu tersimpan di perpustakaan.

7.3 PENULISAN KATA SENDI NAMA


Kata sendi nama (kata depan) di dan ke, sama dengan kata sendi nama yang lain,
ditulis terpisah daripada semua jenis kata yang ada selepasnya. Terdapat empat
jenis kata yang lazim terdapat selepas kata sendi nama di dan ke:

(a) Kata Sendi Nama di dan ke Dipisahkan daripada Kata Nama yang
Menunjukkan Arah atau Mengenai Arah atau Menunjukkan Kedudukan
Sesuatu Kata Nama yang Ada Selepasnya
Contohnya:

(i) Komputernya ada di atas meja tulis itu.

(ii) Cuaca di sana tidak sama dengan di sini.

(iii) Mereka berjalan menuju ke utara.

(iv) Ke manakah dia hendak pergi?


Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
154  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

(b) Kata Sendi Nama di dan ke Dipisahkan daripada Kata Nama Umum yang
Terdapat Selepasnya
Contohnya:

(i) Pemuda itu bekerja di bangunan Dayabumi.

(ii) Di hutan itulah dia mencari rotan.

(iii) Pelajar itu berbasikal ke sekolah setiap pagi.

(iv) Memang tidak jauh dari sini ke kota lama itu.

(c) Kata Sendi Nama di dan ke Dipisahkan daripada Kata Bilangan atau Kata
yang Menunjukkan Jumlah sebagai Kata Bantu Tempat dan Kata Nama
Umum
Contohnya:

(i) Hujan malam tadi di empat kawasan sahaja.

(ii) Mereka mencarinya di setiap tempat.

(iii) Berita itu dihebahkan ke seluruh negara.

(iv) Peti undi telah dihantar ke semua pusat pengiraan undi.

(d) Kata Sendi Nama di dan ke Dipisahkan daripada Kata Nama Tempat atau
Nama Khas yang Lain yang Ada Selepasnya
Contohnya:

(i) Bapanya tinggal di Kuala Lumpur.

(ii) Isterinya meninggal di Tanah Suci Mekah.

(iii) Seronok juga kalau dapat berkunjung ke Afrika Selatan.

(iv) Peniaga itu menetap di Kuching sebelum berpindah ke Sandakan.

(e) Kata Sendi Nama ke Ditulis Serangkai dengan Kata yang Ada Selepasnya
apabila Kedua-duanya Dijadikan Bentuk Dasar yang Sekali Gus
Diimbuhkan dengan Apitan, Awalan atau Akhiran
Contohnya (rujuk Jadual 7.6):

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  155

Jadual 7.6: Contoh Perkataan Kata Dasar yang Menjadi Kata Terbitan Setelah
Diimbuhkan dengan Kata Sendi

Bentuk Dasar Proses Kata Terbitan


ke bumi jadi dikebumikan
kebumikan
mengebumikan
ke muka jadi dikemukakan
kemukakan
mengemukakan
terkemuka
ke samping jadi dikesampingkan
kesampingkan
mengesampingkan
ke tepi jadi diketepikan
ketepikan
mengetepikan

7.4 PENULISAN PARTIKEL DAN KATA GANDA


Dalam subtopik ini, kita akan mempelajari beberapa penggunaan penulisan
partikel misalnya partikel „lah‰, „kah‰ dan „tah‰. Selain itu, kita juga akan
didedahkan kepada penulisan kata ganda.

7.4.1 Penulisan Partikel


Yang berikut merupakan beberapa jenis penulisan partikel. Mari kita bincangkan
satu demi satu.

(a) Partikel Lah, Kah dan Tah Ditulis Serangkai dengan Kata yang Mendahuluinya
Contohnya:

(i) Apakah yang tersirat dalam surat itu?

(ii) Bacalah buku itu baik-baik.

(iii) Siapatah gerangan dia?

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


156  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

(b) Partikel Pun Ditulis Terpisah daripada Kata yang Mendahuluinya


Contohnya:

(i) Apa pun yang dimakannya, ia tetap kurus.

(ii) Hendak pulang pun, sudah tak ada kenderaan.

(iii) Jika ayah pergi, emak pun ingin pergi.

Catatan
Kelompok kata yang berikut, yang sudah lazim dianggap padu benar, ditulis
serangkai.

Contohnya:

(i) Adapun, ataupun, bagaimanapun, biarpun.

(ii) Kalaupun, kendatipun, mahupun, meskipun, sekalipun.

(iii) Sungguhpun, walaupun, lagipun.

Yang berikut ialah contoh ayatnya:

(i) Adapun sebab-sebabnya belum diketahui.

(ii) Bagaimanapun juga akan dicubanya menyelesaikan tugas itu.

(iii) Baik para pelajar mahupun para guru ikut berdemonstrasi.

(iv) Sekalipun belum memuaskan, hasil pekerjaannya dapat dijadikan


pegangan.

(v) Walaupun dia miskin, dia selalu gembira.

(c) Partikel Per yang Bererti „Demi‰ dan „Tiap‰ Ditulis Terpisah daripada
Bahagian Ayat yang Mendahului atau Mengikutinya
Contohnya:

(i) Harga kain itu RM3.50 per meter.

(ii) Mereka masuk ke dalam ruangan satu per satu.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  157

7.4.2 Penulisan Kata Ganda


Kata gandaan ialah satu proses pengulangan perkataan. Gandaan berlaku pada
seluruh perkataan tersebut tanpa ada perubahan. Kata ganda seluruh ialah kata
dasar yang digandakan seluruhnya. Kata ganda seluruh mesti diberi tanda
sempang (-). Kata ganda seluruh terdiri daripada kata nama, kata adjektif, kata
kerja dan kata keterangan (rujuk Jadual 7.7).

Jadual 7.7: Contoh Kata Ganda Seluruh

Gandaan Kata Nama Gandaan Kata Kerja Gandaan Adjektif /Sifat


 Buku-buku  Baring-baring  Manis-manis
 Lembu-lembu  Pandang-pandang  Besar-besar
 Murid-murid  Jalan-jalan  Awal-awal
 Kawan-kawan  Usik-usik  Bulat-bulat

Kata ganda terdiri daripada:

(a) Kata ganda seluruh;

(b) Kata ganda semu;

(c) Kata ganda separa;

(d) Kata ganda bersajak atau berima (rujuk Jadual 7.8); dan

(e) Kata ganda berimbuhan.

Jadual 7.8: Contoh Kata Ganda Bersajak atau Berima

Persamaan Bunyi Persamaan Bunyi Penyesuaian Bunyi


di Pangkal di Hujung Seluruhnya
 Batu-batan  Anak-pinak  Bolak-balik
 Beli-belah  Calar-balar  Compang-camping
 Bengkang-bengkok  Cerai-berai  Dolak-dalik
 Corat-coret  Comot-momot  Gopoh-gapah
 Degap-degup  Gotong-royong  Gunung-ganang
 Dentam-dentum  Karut-marut  Haru-biru
 Desas-desus  Kaya-raya  Huru-hara
 Gembar-gembur  Kuih-muih  Huyung-hayang
 Gerak-geri  Pindah-randah  Kacau-bilau

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


158  TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS

SEMAK KENDIRI 7.2

Nyatakan jenis kata ganda.

AKTIVITI 7.2

Selain daripada perkataan kata ganda yang diberi, cari perkataan lain
yang apabila digandakan sama sahaja seperti perkataan yang pertama.
Huraikan kenapakah ia terjadi demikian.

Kongsikan jawapan anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

 Tanda baca ialah aspek mekanika bahasa tulisan. Penggunaan tanda baca yang
betul dan tepat dalam tulisan berhubungan rapat dengan tatabahasa dan gaya
penulisan.

 Tanda-tanda ini mustahak apabila kita menulis memorandum, surat, e-mel


dan sebagainya. Tanpa tanda tersebut makna ayat akan berubah dan mungkin
tidak dapat difahami langsuang.

 Topik ini juga menjelaskan penggunaan kata ganda (kata nama, kata kerja,
kata adjektif), nama, kata ganti nama, kata sendi nama dan partikel.

 Kata sendi nama (kata depan) di dan ke, sama dengan kata sendi nama yang
lain, ditulis terpisah daripada semua jenis kata yang ada selepasnya. Terdapat
empat jenis kata yang lazim terdapat selepas kata sendi nama di dan ke.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 7 EJAAN KATA PINJAMAN BAHASA INGGERIS  159

Elipsis Primer
Kata pinjaman Sendi nama
Partikel Singkatan
Penyerapan Tanda baca

Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Musa, Abdul Hamid Mahmood,
Muhammed Salehudin Aman, & Abdul Ghalib Yunus. (2011). Tatabahasa
dewan. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Topik  Analisis
Kesilapan
8 Ejaan
HASIL PEMBELAJARAN
Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:
1. Menjelaskan konsep kesilapan bahasa yang sering dilakukan oleh
pengguna bahasa Melayu;
2. Menerangkan bentuk kesilapan ejaan bahasa Melayu yang sering
dilakukan oleh pengguna bahasa Melayu; dan
3. Menganalisis kesilapan ejaan bahasa Melayu.

 PENGENALAN
Topik ini akan menghuraikan kesilapan yang berlaku apabila seseorang
menggunakan bahasa. Antara perkara yang hendak diketengahkan adalah
definisi kesilapan itu sendiri, konsep kesilapan bahasa, kesalahan umum
tatabahasa, kesalahan dari segi kata (ganti diri, bilangan, penjodoh bilangan, kata
sendi, kata kerja, kata hubung), kesalahan dari segi penggunaan kata yang tidak
tepat, kesilapan dari segi frasa dan kesilapan dari segi struktur ayat.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  161

8.1 DEFINISI KESILAPAN BAHASA


Kesilapan dalam bahasa Inggeris disebut error. Jadi, kesilapan membawa maksud
kesilapan penggunaan bahasa oleh pengguna yang memahami hukum-hakam
bahasa tetapi masih melakukan kesilapan semasa bercakap atau bertutur, secara
tidak sedar.

8.1.1 Konsep Kesilapan Bahasa


Apakah yang dimaksudkan dengan kesilapan bahasa? Mungkin anda tidak
menyedari yang anda ada kalanya melakukan kesilapan ketika berkomunikasi.
Definisi kesilapan bahasa bermaksud pelbagai kesilapan umum bahasa yang
dilakukan oleh pengguna bahasa sama ada secara lisan ataupun penulisan.
Kesilapan ini, tidak disedari oleh pengguna.

Kekeliruan pengguna dalam perkara ini berpunca daripada kelemahan mereka


menguasai peraturan bahasa Melayu dalam aspek tertentu. Contohnya, ramai
pengguna yang tidak memahami peraturan penggunaan kata sendi nama tertentu.
Ada yang tidak dapat membezakan penggunaan dari dengan daripada, pada
dengan kepada, antara dengan di antara, dalam dengan di dalam dan lain-lain.

Satu lagi kesilapan bahasa berlaku kerana kelemahan penguasaan tatabahasa


dalam kalangan orang yang berpengaruh, misalnya tokoh politik, penulis,
penerbit buku, penyampai berita dalam media elektronik, akhbar, majalah dan
lain-lain meninggalkan kesan yang besar kepada anggota masyarakat.

Sekiranya kesilapan bahasa yang digunakan oleh golongan ini kerap berlaku,
akhirnya kesilapan bahasa akan menjadi suatu kebiasaan dalam masyarakat. Oleh
itu, hal ini dianggap oleh penggunaan bahasa sebagai sesuatu yang betul.

Contohnya:

* Apa nama anda? (salah)


Siapa nama anda? (betul)

* Dari siapa anda dapat bungkusan tersebut? (salah)


Daripada siapakah anda dapat bungkusan tersebut? (betul)

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


162  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

8.1.2 Kesalahan Umum Tatabahasa


Kesalahan tatabahasa merangkumi semua aspek nahu (kata, frasa, klausa dan
ayat). Kesalahan tersebut mungkin berlaku di peringkat kata (ganti diri, bilangan
atau penjodoh bilangan) dan sebagainya.

(a) Kata Ganti Diri


Sebagai pelajar, anda harus berhati-hati apabila menggunakan kata ganti
nama seperti, beliau, dia, ia, kami, kita dan mereka. Cuba lihat pernyataan
berikut:

(i) Kata beliau tidak wajar ditujukan kepada orang yang tidak dihormati,
kanak-kanak dan binatang.

Contohnya:

 Herman dihukum penjara dua tahun. Beliau melakukan kesalahan


pecah amanah. (salah)

 Herman dihukum. Dia melakukan kesalahan pecah amanah.


(betul)

 Harimau garang itu ditangkap. Beliau dihantar ke zoo Melaka.


(salah)

 Harimau garang itu ditangkap. Harimau itu dihantar ke zoo


Melaka. (betul)

(ii) Kata ganti nama dia dan ia tidak boleh digunakan untuk binatang dan
benda.

Contohnya:

 Kereta mewah itu mahal. Ia diimport dari Jepun. (salah)

 Kereta mewah itu mahal. Kereta mewah itu diimport dari Jepun.
(betul)

 Ayam itu sakit. Ia perlu dirawat. (salah)

 Ayam itu sakit. Ayam itu perlu dirawat. (betul)

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  163

(iii) Kata ganti nama kami bererti „saya dengan dia‰. Orang yang diajak
bercakap tidak disertakan. Kita bererti „anda dengan saya‰ atau „anda
dengan kami‰. Orang yang diajak bercakap disertakan.

Contohnya:

 „Kami yakin dapat mendaki gunung itu,‰ kata Marina kepada Zai.
(salah).

 „Kita yakin dapat mendaki gunung itu,‰ kata Marina kepada Zai.
(betul).

 „Kita ke rumah awak esok,‰ kata Sazli dan Zaidi kepada Rahman.
(salah).

 „Kami ke rumah awak esok,‰ kata Sazli dan Zaidi kepada Rahman.
(betul)

(iv) Kata ganti mereka tidak boleh digunakan untuk benda dan binatang.

Contohnya:

 Lembu-lembu itu ditambat. Mereka akan disembelih. (salah)

 Lembu-lembu itu ditambat. Lembu-lembu itu akan disembelih.


(betul)

 Novel-novel itu tebal. Mereka itu dibaca oleh Ali. (salah)

 Novel-novel itu tebal. Novel-novel itu dibaca oleh Ali. (betul)

(v) Kata ganti nama mereka tidak boleh diulang.

Contohnya:

 Mereka-mereka sedang menjalani latihan sebagai angkasawan.


(salah)

 Mereka sedang menjalani latihan sebagai angkasawan. (betul)

(vi) Kata ganti nama ia dan nya tidak boleh digabungkan.

Contohnya:

 Penghidap kanser segera berubat, jika tidak ianya boleh membawa


maut. (salah)

 Penghidap kanser segera berubat, jika tidak ia boleh membawa


maut. (betul)
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
164  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

 Kambing itu mati kerana ianya dilanggar treler. (salah)

 Kambing itu mati kerana dilanggar treler. (betul)

(b) Kata Bilangan


Terdapat enam jenis kata bilangan yang digunakan untuk membilang:

(i) Kata bilangan tentu tepat seperti satu, seratus, sejuta dan sebagainya;

(ii) Kata bilangan tak tentu seperti beberapa, para, semua, setengah-
setengah, dan sebagainya;

(iii) Kata bilangan pecahan seperti setengah, suku, satu pertiga, satu
perempat dan sebagainya;

(iv) Kata bilangan pisahan seperti masing-masing, gara-gara, hidup-hidup


dan sebagainya;

(v) Kata bilangan himpunan seperti berbagai-bagai, kedua-dua dan


sebagainya; dan

(vi) Kata bilangan tingkat seperti pertama, kedua, ketiga, keempat, kelima,
keenam dan sebagainya.

Kata bilangan seperti setengah-setengah, tiap-tiap, berbagai-bagai dan


kedua-dua tidak boleh disingkatkan (rujuk Jadual 8.1).

Jadual 8.1: Contoh Kata Bilangan yang Tidak Boleh Disingkatkan

Salah Betul
Setengah orang Sesetengah
Tiap murid Tiap-tiap murid
Berbagai warna Berbagai-bagai warna
Kedua mempelai Kedua-dua mempelai

Kata para tidak boleh diulang.

Contohnya:

* Para-para penduduk perlu bekerjasama. (salah)


Para penduduk perlu bekerjasama. (betul)

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  165

Kata bilangan tentu seperti satu, dua, tiga dan seterusnya tidak boleh
didekatkan dengan kata bilangan pecahan seperti suku dan setengah untuk
penghitungan (rujuk Jadual 8.2).

Jadual 8.2: Contoh Kata Bilangan Tentu yang Tidak Boleh Didekatkan
dengan Kata Bilangan Pecahan

Salah Betul
Dua setengah meter Dua meter setengah
Dua suku jam Dua jam suku
Tiga setengah ringgit Tiga ringgit setengah

(c) Penjodoh Bilangan


Penjodoh bilangan biasanya digunakan dengan kata bilangan. Lihat contoh
berikut, ada kalanya penjodoh bilangan tidak perlu digunakan (rujuk
Jadual 8.3).

Jadual 8.3: Contoh Frasa yang Tidak Memerlukan Penggunaan Penjodoh Bilangan

Salah Betul
Para orang guru Para guru
Seluruh buah kampung Seluruh kampung
Segala ekor binatang Segala binatang
Setiap orang murid Setiap murid
Sekalian orang peserta Sekalian peserta

Penjodoh bilangan tidak juga diperlukan untuk menghitung kata nama


abstrak (rujuk Jadual 8.4).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


166  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

Jadual 8.4: Contoh Kata Nama Abstrak yang Tidak Memerlukan


Penjodoh Bilangan

Salah Betul
Beberapa buah usul Beberapa usul
Kedua-dua bentuk sifat Kedua-dua sifat
Setiap buah sumbangan Setiap sumbangan
Semua buah pendapat Semua pendapat
Segala butir cadangan Segala cadangan
Tiap-tiap bentuk kenangan Tiap-tiap kenangan
Pelbagai bentuk teguran Pelbagai teguran
Kedua-dua orang ibu bapa Kedua-dua ibu bapa

(d) Kata Sendi


Kata sendi yang sering digunakan dengan salah ialah dari dan daripada; di
dan pada; ke dan kepada.

(i) Kata ke digunakan untuk tempat, masa dan benda konkrit tidak
bernyawa.

Kata kepada pula digunakan untuk benda bernyawa. Lihat contoh


berikut (rujuk Jadual 8.5):

Jadual 8.5: Contoh Penggunaan Kata Sendi „ke‰ dan „kepada‰

Salah Betul
Wang itu diberi ke Rahmah. Wang itu diberi kepada Rahmah.
Ibu pergi kepada pasar setiap hari. Ibu pergi ke pasar setiap hari.
Latihan itu akan diadakan dari Latihan itu akan diadakan dari
semasa kepada semasa. semasa ke semasa.

(ii) Kata sendi dari digunakan untuk menunjukkan tempat dan waktu.
Kata sendi daripada digunakan untuk orang, perbandingan, asal
kejadian, benda abstrak dan untuk menunjukkan keanggotaan (rujuk
Jadual 8.6).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  167

Jadual 8.6: Contoh Penggunaan Kata Sendi „Dari‰ dan „Daripada‰

Salah Betul
Mustafa datang daripada Kelantan. Mustafa datang dari Kelantan.
Saya menunggu Osman daripada Saya menunggu Osman dari pukul dua.
pukul dua.
Farah terima surat dari Sakdiah Farah menerima surat daripada Sakdiah.
Kita mendapat pengetahuan yang Kita mendapat pengetahuan yang
banyak dari buku yang kita baca. banyak daripada buku yang kita baca.
Kain yang dipakai oleh ibu dibuat Kain yang dipakai oleh ibu dibuat
dari sutera. daripada sutera.
Dari 10 ekor anak burung puyuh, Daripada 10 ekor burung puyuh, hanya
hanya lima yang hidup. lima yang hidup.

(iii) Kata sendi di digunakan untuk tempat sahaja.

Contohnya:

 Pertandingan itu diadakan pada Taiping. (salah)

 Pertandingan itu diadakan di Taiping. (betul)

(iv) Kata sendi pada digunakan untuk masa, orang, binatang, benda
abstrak dan benda konkrit tertentu.

Contohnya:

 Dengan pendapat saya, cerita itu benar. (salah)

 Pada pendapat saya, cerita itu benar. (betul)

(v) Kata sendi dengan digunakan untuk menyatakan maksud bersama-


sama atau serta, bandingan setara, keterangan cara, dan penggunaan
sesuatu sebagai alat.

Contohnya:

 Badannya lemah pada tiba-tiba. (salah)

 Badannya lemah dengan tiba-tiba. (betul)

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


168  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

(vi) Kata sendi pada digunakan untuk masa, manusia, binatang, benda
abstrak dan benda konkrit tertentu.

Contohnya:

 Buku cerita itu ada dengan Suzie. (salah)

 Buku itu ada pada Suzie. (betul)

(e) Kata Kerja


Terdapat dua jenis kata kerja dalam bahasa Melayu, iaitu:

(i) Kata Kerja Transitif


Ia terbahagi kepada:

Ć Kata kerja yang berawalan „men-„ (menjaga, mencari dan


sebagainya);

Ć Kata kerja yang berapitan „men...kan‰ (menyanyikan, menjalankan


dan sebagainya);

Ć Kata kerja yang berawalan „meng...i‰ (menghubungi, menghadiahi


dan sebagainya);

Ć Kata kerja yang berawalan rangkap „memper-„ (memperdaya,


memperkasa dan sebagainya);

Ć Kata kerja yang berapitan „memper...kan‰ (mempersembahkan,


mempergunakan dan sebagainya); dan

Ć Kata kerja yang berapitan „memper...i‰ (mempelajari, memperbaharui


dan sebagainya).

Semua kata kerja transitif (kecuali makan, minum, minta dan mohon)
mesti berawalan men-.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  169

Contohnya (rujuk Jadual 8.7):

Jadual 8.7: Contoh Penggunaan Kata Kerja Transitif „Men-„

Salah Betul
Azam cari jam di dalam bilik tidur. Azam mencari jam di dalam bilik tidur.
Ibu sedang jaga adik di rumah. Ibu sedang menjaga adik di rumah.

Kata kerja transitif yang berapitan „men...kan‰ dan „men...i‰ berbagai-


bagai maknanya dan mesti digunakan dengan berhati-hati.

Contohnya (rujuk jadual 8.8):

Jadual 8.8: Contoh Penggunaan Kata Kerja Transitif „Men...kan‰


dan „Men...i‰

Salah Betul
Lokman mendekat diri dengan Tuhan. Lokman mendekatkan diri dengan
Tuhan.
Suriani mengambil segelas air untuk Suriani mengambilkan Jeya segelas air.
Jeya.
Sultan mengurniakan wakil rakyat Sultan mengurniai wakil rakyat
bintang kebesaran. bintang kebesaran.
Hakim menjatuhkan pesalah itu Hakim menjatuhi pesalah itu sebulan
sebulan penjara. penjara.
Najis lembu mengotorkan jalan utama Najis lembu mengotori jalan utama di
di kampung itu. kampung itu.
Ibu menasihatkan adik agar rajin Ibu menasihati adik agar rajin belajar.
belajar.

(ii) Kata Kerja Intransitif


Ia terbahagi kepada:

Ć Kata kerja asal (ada, bangun, duduk dan sebagainya);

Ć Kata kerja yang berawalan „ber-„ (beradu, beroda, bersimpuh dan


sebagainya);

Ć Kata kerja yang berapitan „ber...an‰ (berdekatan, berguguran dan


sebagainya);

Ć Kata kerja yang berapitan „ber...kan‰ (berpandukan, berlandaskan


dan sebagainya);
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
170  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

Ć Kata kerja yang berawalan „men-„ (mencapai, mendarat, dan


sebagainya); dan

Ć Kata kerja yang berawalan „ter-„ (tertidur, terjatuh, terjumpa dan


sebagainya).

Kata kerja intransitif yang berawalan „ber-„, „men-„, dan „ter-„ tidak
boleh ditiadakan awalannya.

Contohnya (rujuk Jadual 8.9):

Jadual 8.9: Contoh Penggunaan Kata Kerja Intransitif „Ber-„ dan „Ter-„

Salah Betul
Dania tanya kepada Latifah alamat Dania bertanya kepada Latifah alamat
rumahnya. rumahnya.
„Jangan lari di sini‰ kata kakak kepada „Jangan berlari di sini‰ kata kakak
adik. kepada adik.
Azim senyum kepada Mashita. Azim tersenyum kepada Mashita.

(f) Kata Hubung


Terdapat tiga jenis kata hubung, iaitu:

(i) Kata hubung gabungan seperti atau, dan, lalu, maka, serta dan tetapi;

(ii) Kata hubung pancangan seperti agar, bahawa, apabila, hingga, jika dan
sebagainya; dan

(iii) Kata hubung berpasangan seperti baik...ataupun, baik...mahupun...,


bukan saja.. ..tetapi juga dan sebagainya.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  171

Kata hubung sering digunakan salah sebagai akibat tidak memahami cara
menggunakan kala hubung tersebut.

Contohnya (rujuk Jadual 8.10):

Jadual 8.10: Contoh Penggunaan Kata Hubung

Betul Salah
Fawzan bangun tetapi memberikan Fawzan bangun lalu memberikan
jawapan. jawapan.
Gadis itu cantik kecuali sombong. Gadis itu cantik tetapi sombong.
Agar segalanya berjalan lancar, Apabila segalanya berjalan lancar, usaha
usaha kita akan berjaya. kita akan berjaya.

Kata hubung apabila selalu ditulis sebagai bila sedangkan kata bila itu
merupakan kata tanya.

Contohnya (rujuk Jadual 8.11):

Jadual 8.11: Contoh Penggunaan Kata Hubung „Apabila‰

Salah Betul
Lim Lee Wah termenung bila Lim Lee Wah termenung apabila
menerima berita itu. menerima berita itu.
Din terkejut bila Husaini menjerit. Din terkejut apabila Husaini menjerit.
Pandai-pandailah menjaga diri bila Pandai-pandailah menjaga diri apabila
berada di negeri orang. berada di negeri orang.
Minumlah ubat ini bila terasa sakit. Minumlah ubat ini apabila terasa sakit.
Bila mendengar berita itu, kakak Apabila mendengar berita itu, kakak
terus pengsan. terus pengsan.

(g) Penggunaan Kata yang Tidak Tepat


Yang berikut merupakan beberapa contoh perkataan yang sering
disalahgunakan oleh pengguna bahasa Melayu dalam pertuturan dan
penulisan mereka.

(i) Adakah dan Apakah


Adakah digunakan untuk mendapat jawapan ya atau tidak. Apakah
digunakan untuk mendapat jawapan tentang nama binatang, benda
dan perbuatan (rujuk Jadual 8.12).

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


172  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

Jadual 8.12: Penggunaan „Adakah‰ dan „Apakah‰

Salah Betul
Apakah benar kata-katamu itu? Adakah benar kata-katamu itu?
Apakah gadis itu menangis? Adakah gadis itu menangis?
Apakah dia bersalah? Adakah dia bersalah?
Adakah yang dibincangkan semalam? Apakah yang dibincangkan semalam?

(ii) Boleh dan Dapat


Boleh lebih tepat digunakan dalam hubungan dengan keizinan. Dapat
lebih sesuai digunakan dalam hubungan dengan keupayaan atau
kemampuan (rujuk Jadual 8.13).

Jadual 8.13: Penggunaan „Boleh‰ dan „Dapat‰

Salah Betul
Adik sudah boleh menunggang Adik sudah dapat menunggang
basikal. basikal.
Mughni tidak boleh pergi kerana Mughni tidak dapat pergi kerana
demam. demam.
Kami tidak boleh datang kerana hujan. Kami tidak dapat datang kerana hujan.
Murid tidak dapat merokok di Murid tidak boleh merokok di sekolah.
sekolah.

(iii) Bukan dan Tidak


Bukan digunakan apabila frasa nama menjadi predikat. Tidak
digunakan apabila frasa adjektif dan frasa kerja menjadi predikat
(rujuk Jadual 8.14).

Jadual 8.14: Penggunaan „Bukan‰ dan „Tidak‰

Salah Betul
Corak batik ini bukan cantik. Corak batik ini tidak cantik.
Adik bukan membaca buku. Adik tidak membaca buku.
Kereta ini bukan mahal. Kereta ini tidak mahal.
Ali bukan duduk di situ. Ali tidak duduk di situ.
Dia tidak saudaraku. Dia bukan saudaraku.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  173

(iv) Pedalaman dan Pendalaman


Kata pedalaman bererti kawasan yang jauh. Kata pendalaman pula
bererti usaha mendalamkan (rujuk Jadual 8.15).

Jadual 8.15: Penggunaan „Pedalaman‰ dan „Pendalaman‰

Salah Betul
Kampung di pendalaman itu akan Kampung di pedalaman itu akan
dimajukan. dimajukan.
Beberapa kampung pendalaman Beberapa kampung pedalaman Sabah
Sabah sukar dihubungi. sukar dihubungi.
Pedalaman dasar Sungai Langat akan Pendalaman dasar Sungai Langat akan
dijalankan. dijalankan.

(h) Kesalahan dari Segi Frasa


Yang berikut merupakan beberapa contoh kesalahan frasa yang sering
disalahgunakan oleh pengguna bahasa Melayu dalam pertuturan dan
penulisan mereka.

(i) Frasa Nama (Bentuk Jamak dan Hukum DM)


Bentuk jamak dapat dinyatakan melalui:

Ć Pengulangan kata nama seperti: guru-guru, murid-murid dan


sebagainya;

Ć Penggunaan kata bilangan seperti dua biji guli, semua murid dan
sebagainya;

Ć Pengulangan kata adjektif seperti baik-baik, rajin-rajin dan


sebagainya; dan

Ć Penggunaan kata yang mendukung makna jamak seperti rakyat.

Jika kata bilangan yang membawa makna jamak digunakan, kata nama
yang menyertai kata bilangan itu tidak perlu diulang.

Contohnya:

Ć Dua biji telur

Ć Semua murid

Ć Para pendidik

Ć Pelbagai acara

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


174  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

Ć Segala haiwan

Ć Sekalian penduduk

Ć Seluruh kawasan

Oleh sebab kata adjektif yang diulang sudah membawa makna jamak,
maka kata nama tidak perlu diulang.

Contohnya:

Ć Lukisan itu cantik-cantik belaka.

Ć Pakaian di situ mahal-mahal harganya.

Ć Ayam di situ gemuk-gemuk.

Ć Pemuda di sini gagah-gagah belaka.

Ć Gadis di sini cantik-cantik.

Ć Kuih itu sedap-sedap rasanya.

Ć Pahlawan Melaka handal-handal nampaknya.

Ć Murid sekolah ini rajin-rajin belaka.

Hukum DM pula ialah hukum tentang menyusun kata-kata untuk


membentuk frasa nama dalam ayat:

D bererti unsur yang diterangkan.


M bererti unsur yang menerangkan.

Contohnya (rujuk Jadual 8.16):

Jadual 8.16: Contoh Hukum DM

Salah Betul
Lain-lain hal Hal-hal lain
Nani Kedai Roti Kedai Roti Nani
Goreng cempedak Cempedak goreng
Maggi mi Mi Maggi
Tomato sos Sos tomato
Mini bas Bas mini

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  175

(ii) Frasa Adjektif


Frasa adjektif ialah kata adjektif atau sekumpulan kata yang
mempunyai kata adjektif sebagai kata utamanya dan dapat bertugas
sebagai predikat dalam ayat. Frasa adjektif sebagai predikat ayat boleh
disertai kata penguat seperti „amat‰, „sangat‰ dan „paling‰. Kata
adjektif yang berawalan „ter-„ boleh bertugas sebagai penerang tetapi
tidak boleh bertugas sebagai predikat (rujuk Jadual 8.17).

Jadual 8.17: Contoh Penggunaan Frasa Adjektif

Salah Betul
Bangunan itu tertinggi. Bangunan itu paling tinggi.
Nani terpandai. Nani paling pandai.
Orang itu terkuat. Orang itu paling kuat.
Budak itulah yang paling nakal Budak itulah yang paling nakal.
sekali.
Sungguh indah nian pemandangan Sungguh indah pemandangan di
di situ. situ.

Apabila kata adjektif berawalan „ter-„ digunakan sebagai penerang,


kata penguat tidak diperlukan (rujuk Jadual 8.18).

Jadual 8.18: Contoh Penggunaan Kata Adjektif „Ter-„

Salah Betul
Nani mendapat markah yang terbaik Nani mendapat markah yang
sekali di dalam kelas. tertinggi di dalam kelas.
Noralah pemain yang paling Noralah pemain yang terhandal.
terhandal.
Itulah gunung yang tertinggi sekali Itulah gunung yang tertinggi di
di dunia. dunia.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


176  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

Kata penguat tidak boleh diletakkan di depan atau di belakang kata


adjektif sekali gus (rujuk Jadual 8.19).

Jadual 8.19: Contoh Penggunaan Kata Adjektif dengan Kata Penguat

Salah Betul
Buah langsat ini sangat manis sekali. Buah langsat ini manis sekali.
Budak itulah yang paling nakal sekali. Budak itulah yang paling nakal.

Frasa adjektif mesti diikuti oleh frasa sendi apabila frasa adjektif itu
diperluas (rujuk Jadual 8.20).

Jadual 8.20: Penggunaan Frasa Adjektif dengan Frasa Sendi

Salah Betul
Budak itu tidak suka durian. Budak itu tidak suka akan durian.
Nora sangat takut anjing. Nora sangat takut akan anjing.
Nani sangat gemar filem Nani sangat gemar akan filem
Hindustan. Hindustan.
Mereka tidak perlu pertolongan Mereka tidak perlu akan pertolongan
kami. kami.
Saya benci sikapnya itu. Saya benci akan sikapnya itu.

(iii) Frasa Kerja Intransitif


Frasa kerja intransitif ialah kata kerja yang dapat bertugas sebagai
predikat tanpa objek. Frasa kerja intransitif boleh juga terdiri daripada
sekumpulan kata yang mempunyai kata kerja intransitif sebagai kata
utamanya. Kata kerja intransitif yang berapitan „ber...kan‰ mesti
diikuti frasa nama untuk dapat membentuk frasa kerja yang bertugas
sebagai predikat (rujuk Jadual 8.21).

Jadual 8.21: Contoh Penggunaan Frasa Kerja Intransitif yang


Berapitan „Ber...kan‰

Salah Betul
Berlandaskan pada undang-undang Berlandaskan undang-undang
Berbantalkan dengan lengan Berbantalkan lengan
Berpandukan pada kamus Berpandukan kamus
Beratapkan dengan langit Beratapkan langit
Bertilamkan dengan rumput Bertilamkan rumput

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  177

Frasa kerja intransitif mesti diikuti frasa sendi apabila frasa kerja
intransitif itu diperluas (rujuk Jadual 8.22).

Jadual 8.22: Contoh Penggunaan Frasa Kerja Intransitif dengan Frasa Sendi

Salah Betul
Kamu mesti ingat janji-janjimu Kamu mesti ingat akan janji-janjimu.
Nani ingin berjumpa cikgu. Nani ingin berjumpa dengan cikgu.
Saya ingin bertemu gadis itu. Saya ingin bertemu dengan gadis
itu.
Kami ternampak Cikgu Nora di Kami ternampak akan Cikgu Nora
perhentian bas Pudu Raya. di perhentian bas Pudu Raya

(iv) Frasa Kerja Transitif


Frasa kerja transitif ialah frasa kerja yang terdiri daripada kata kerja
transitif serta frasa nama sebagai objek kepada kata kerja transitif itu.
Antara kata kerja transitif dengan frasa nama sebagai objek itu, kata-
kata lain tidak boleh disisipkan (rujuk Jadual 8.23).

Jadual 8.23: Contoh Penggunaan Frasa Kerja Transitif

Salah Betul
Beliau turut menyentuh tentang Beliau turut menyentuh perkara
perkara itu. itu.
Nora tidak mengetahui akan hal itu. Nora tidak mengetahui hal itu.
Kami membincangkan tentang Kami membincangkan masalah
masalah itu. itu.
Mereka melebarkan lagi jalan itu. Mereka melebarkan jalan itu lagi.
Nani menceritakan tentang Nani menceritakan
pengalamannya semasa menuntut di pengalamannya semasa menuntut
luar negara. di luar negara.
Cerpen ini mengisahkan tentang Cerpen ini mengisahkan
perjuangan menentang penjajah. perjuangan menentang penjajah.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


178  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

(v) Frasa Kerja Pasif


Frasa kerja pasif ialah frasa kerja yang bertugas sebagai predikat dalam
ayat pasif. Frasa kerja pasif terbahagi kepada:
Ć Frasa kerja pasif diri pertama;
Ć Frasa kerja pasif diri kedua; dan
Ć Frasa kerja pasif diri ketiga.

Frasa kerja pasif diri pertama ialah frasa yang terdiri daripada kata
kerja yang tidak berawalan „men-‰ tetapi didahului oleh kata ganti diri
pertama aku, kami, kita, saya dan sebagainya. Bentuk frasa kerja pasif
diri pertama tidak boleh disamakan dengan bentuk frasa kerja pasif
diri ketiga (rujuk Jadual 8.24).

Jadual 8.24: Contoh Penggunaan Frasa Kerja Pasif Diri Pertama

Salah Betul
Diambil olehku Kuambil
Dibuang oleh kami Kami buang
Disimpan oleh kita Kita simpan
Dihantar oleh saya Saya hantar
Dilaksanakan oleh patik Patik laksanakan
Diburu oleh hamba Hamba buru

Frasa kerja pasif diri kedua ialah frasa yang terdiri daripada kata kerja
yang tidak berawalan „men-„ tetapi didahului oleh kata ganti diri
kedua anda, awak, kamu dan sebagainya. Bentuk frasa kerja pasif diri
kedua pun tidak boleh disamakan dengan bentuk frasa kerja pasif diri
ketiga (rujuk Jadual 8.25).

Jadual 8.25: Contoh Penggunaan Frasa Kerja Pasif Diri Kedua

Salah Betul
Ditanya oleh anda Anda tanya
Diberikan oleh engkau Engkau berikan
Dibeli oleh kamu Kamu beli
Dikirim oleh awak Awak kirim
Diperintahkan oleh tuanku Tuanku perintahkan
Dibersihkan oleh kalian Kalian bersihkan
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  179

Frasa kerja pasif diri ketiga ialah frasa yang terdiri daripada kata kerja
yang berawalan „di-‰ serta diikuti oleh frasa sendi (oleh + frasa nama).
Kata oleh pada frasa sendi itu boleh digugurkan. Bentuk frasa kerja
pasif diri ketiga pula tidak boleh disamakan dengan bentuk frasa kerja
pasif diri pertama dan frasa kerja pasif diri kedua (rujuk Jadual 8.26).

Jadual 8.26: Contoh Penggunaan Frasa Kerja Pasif Diri Ketiga

Salah Betul
Beliau tulis Ditulis oleh beliau
Dia kumpulkan Dikumpulkan olehnya
Mereka kutip Dikutip oleh mereka
Baginda rasmikan Dirasmikan oleh baginda
Ia bersihkan Dibersihkan olehnya

Kata-kata lain tidak boleh disisipkan antara kata ganti diri pertama
atau diri kedua dengan kata kerja yang tidak berawalan (rujuk
Jadual 8.27).

Jadual 8.27: Contoh Penggunaan Kata Ganti Diri dengan Kata Kerja
yang Tidak Berawalan

Salah Betul
Kami akan atasi Akan kami atasi
Kita perlu tolong Perlu kita tolong
Saya sudah kirim Sudah saya kirim
Hamba akan khabarkan Akan hamba khabarkan
Patik belum laksanakan Belum patik laksanakan
Anda mesti edarkan Mesti anda edarkan
Engkau telah baca Telah engkau baca
Kamu akan baiki Akan kamu baiki
Awak mesti siapkan Mesti awak siapkan
Kalian harus bereskan Harus kalian bereskan

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


180  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

(i) Kesalahan daripada Segi Struktur Ayat


Yang berikut merupakan beberapa contoh kesalahan dari segi struktur ayat.
Mari kita lihat satu persatu.

(i) Ayat Gabungan


Ayat gabungan terbentuk daripada dua atau beberapa ayat tunggal
yang dihubungkan dengan kata hubung.

Contohnya:

 Nani dan Nora ke perpustakaan.

 Nurul bukan saja pandai tetapi juga pemurah.

Kesalahan dalam pembentukan ayat gabungan berlaku apabila ayat


tunggal yang mereka bentuk ayat gabungan tidak digabungkan
dengan betul. Contohnya (rujuk Jadual 8.28):

Jadual 8.28: Contoh Penggunaan Ayat Gabungan

Salah Betul
Mereka akan melancong ke Pulau Mereka akan melancong ke Pulau
Tioman atau Pulau Langkawi? Tioman atau ke Pulau Langkawi?
Saya tidak pasti sama ada Nani tinggal Saya tidak pasti sama ada Nani tinggal
di Relang atau Jelai. di Relang atau di Jelai.
Baik yang kaya atau miskin akan Baik yang kaya atau yang miskin akan
datang ke rumahnya. datang ke rumahnya.
Hadiah ini untuk Izzat bukan Hadiah ini untuk Izzat bukan untuk
Hazwan. Hazwan.

(ii) Ayat Pancangan


Ayat pancangan ialah ayat yang berasal daripada dua ayat tunggal
yang salah satunya dipancangkan pada ayat yang satu lagi.

Contohnya:

(a) Kereta Pak Leh itu terbabas.

(b) Walaupun miskin keluarga Mak Piah bahagia.

Ayat (a) terbit daripada dua ayat, iaitu:

Ć Kereta itu terbabas.

Ć Kereta itu kereta Pak Leh.


Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  181

Ayat (b) terbit daripada dua ayat yang berikut:

Ć Keluarga Mak Piah miskin.

Ć Keluarga Mak Piah bahagia.

Kesalahan dalam pembentukan ayat pancangan berlaku juga apabila


unsur penerang dalam ayat tersebut salah strukturnya (rujuk
Jadual 8.29).

Jadual 8.29: Contoh Penggunaan Ayat Pancangan

Salah Betul
Rumah itu di atas bukit tidak ada Rumah di atas bukit itu tidak ada
penghuninya. penghuninya.
Bangunan itu yang tinggi Menara Bangunan yang tinggi itu Menara
Maybank. Maybank.

Kesalahan dalam pembentukan ayat pancangan berlaku juga kerana


tidak ada kata hubung pancangan yang menghubungkan klausa
bawahan dengan klausa utama (rujuk Jadual 8.30).

Jadual 8.30: Contoh Penggunaan Ayat Pancangan yang Betul

Salah Betul
Kami berdoa kamu berjaya. Kami berdoa agar kamu berjaya.
Semua orang tahu dia anak Pak Semua orang tahu bahawa dia anak
Hamid. Pak Hamid.

(iii) Ayat Tergantung


Ayat mesti terdiri daripada subjek dan predikat. Dalam susunan ayat
biasa, letak subjek di depan dan letak predikat di belakang.

Contohnya:

 Budak itu/menangis.

 Farhana/jatuh ke dalam longkang.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


182  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

Dalam susunan ayat songsang, letak subjek di belakang dan predikat


di depan.

Contohnya:

 Siapakah/gadis itu?

 Itulah/teman saya.

Bentuk ujaran yang tidak mempunyai subjek atau predikat disebut


sebagai „ayat tergantung‰. Ayat tergantung terjadi apabila ujaran itu
bermula dengan kata sendi, kata hubung atau kata kerja. Ayat
tergantung juga berlaku kerana penggunaan kata yang salah (rujuk
Jadual 8.31).

Jadual 8.31: Contoh Penggunaan Ayat Tergantung

Salah Betul
Di seluruh Kampung Bahtera mengalami Seluruh Kampung Bahtera mengalami
banjir. banjir.
Dengan kehadiran tuan-puan akan Kehadiran tuan-puan akan menyerikan
menyerikan majlis ini. majlis ini.
Banyak pelajar lulus dengan cemerlang. Banyak pelajar yang lulus dengan pangkat
cemerlang.
Ada pihak-pihak membangkang Ada pihak yang membangkang cadangan
cadangan itu. itu.
Mengetahui hal itu, dia membatalkan Setelah mengetahui hal itu, dia
rancangan. membatalkan rancangan.
Kesan kemelesetan ekonomi, Sebagai kesan kemelesetan ekonomi,
pengangguran meningkat. pengangguran meningkat.
Yang turut menghadiri majlis itu ialah Turut menghadiri majlis itu ialah Menteri
Menteri Besar. Besar.
Siapa kata Aiman berbohong? Siapakah yang mengatakan bahawa Aiman
berbohong?
Calon-calon yang lulus saja akan dipilih. Calon yang lulus saja yang akan dipilih.
Daripada bukti-bukti ini jelas Bukti-bukti ini jelas menunjukkan bahawa
menunjukkan bahawa pendatang tanpa pendatang tanpa izin bersalah.
izin bersalah.
Yang manakah betul? Manakah yang betul?

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  183

(iv) Ayat yang Tidak Betul Susunannya


Kata-kata sahaja belum bererti bahasa, jika kata-kata itu tidak tersusun
dalam bentuk ayat. Apabila kata-kata tidak betul susunannya, maka
bentuk bahasa menjadi salah atau tidak baku.

Contohnya:

 Ini hari Ruby tidak datang.

 Novel ini Sara tidak mahu membaca.

 Yang melukis gambar ini Hamidlah.

 Yang menyepak awak siapakah?

 Itu kereta minyak sudah habis.

 Bibi dengan Laili baik berkawan.

 Motosikal itu Sara tidak menunggangnya.

8.1.3 Konsep Kesilapan Ejaan


Untuk makluman anda, ejaan Rumi adalah berdasarkan sistem keselarasan vokal.
Pengguna bahasa tidak jelas tentang sistem keselarasan vokal dan beberapa
pengecualiannya. Walaupun begitu, terdapat perkataan pinjaman, khususnya
daripada bahasa Inggeris dan bahasa di Nusantara yang terkecuali daripada
sistem ini.

Di samping itu, terdapat beberapa peraturan lain mengenai penulisan ejaan,


misalnya, peraturan menulis kata majmuk, kata ganda, penggunaan imbuhan
pinjaman, penggunaan tanda baca dan lain-lain. Kelemahan dalam perkara ini
menyebabkan pengguna tidak dapat membezakan antara yang betul dengan yang
salah dan berleluasalah penggunaan bahasa yang tidak mematuhi peraturan.

Ejaan bahasa Melayu menggunakan Sistem Ejaan Rumi Baru Bahasa Malaysia.
Dokumen yang menjadi asas pengejaan, ejaan rumi berdasarkan:

(a) Pedoman Umum Ejaan Bahasa Malaysia, Dewan Bahasa dan Pustaka, 1975
(edisi kedua 1987);

(b) Pedoman Umum Pembentukan Istilah Bahasa Malaysia, Dewan Bahasa dan
Pustaka, 1975 (edisi semakan 1991); dan

(c) Daftar Ejaan Rumi Bahasa Malaysia, Dewan Bahasa dan Pustaka, 1981(edisi
kedua 1988).
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
184  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

Oleh itu, apabila kita menulis perkataan tidak mengikut peraturan dan sistem
yang dibakukan, kita dianggap telah melakukan kesilapan ejaan.

8.1.4 Punca Kesilapan Ejaan


Dalam penulisan bahasa Melayu, kita sering menemukan beberapa kesilapan
ejaan. Kesilapan lazimnya berlaku disebabkan kecuaian. Hal ini berlaku kerana
kita kurang mahir untuk menguasai bentuk sistem ejaan baku. Apabila kurang
menguasai sistem ejaan, penulisan ejaan menjadi keliru dan berlakulah kesilapan
ejaan. Kesilapan ejaan juga berpunca daripada mengeja perkataan pinjaman,
serapan daripada bahasa asing ke dalam bahasa Melayu.

Hal ini kerap menimbulkan kekeliruan dalam kalangan pengguna. Antara


kesilapan ejaan adalah berpunca daripada sikap tidak ambil peduli dengan sistem
dan peraturan ejaan bahasa Melayu. Bagi mengelakkan berlaku kesilapan
berterusan, wajarlah kita merujuk beberapa bahan seperti yang berikut:

(a) Pedoman Umum Ejaan Bahasa Malaysia, Dewan Bahasa dan Pustaka, 1975
(edisi kedua 1987);

(b) Pedoman Umum Pembentukan Istilah Bahasa Malaysia, Dewan Bahasa dan
Pustaka, 1975 (edisi semakan 1991);

(c) Daftar Ejaan Rumi Bahasa Malaysia, Dewan Bahasa dan Pustaka, 1981 (edisi
kedua 1988);

(d) Daftar Kata Bahasa Melayu Rumi-Sebutan-Jawi; dan

(e) Kamus Dewan.

SEMAK KENDIRI 8.1

Apakah punca kesilapan ejaan dalam kalangan pengguna bahasa


Melayu?

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN  185

8.2 BENTUK KESILAPAN EJAAN


Antara beberapa contoh kesalahan yang kerap dilakukan oleh pengguna adalah
seperti yang berikut (rujuk Jadual 8.32):

Jadual 8.32: Contoh Kesilapan Ejaan

Salah Betul Salah Betul


Calun Calon Perabut Perabot
Pamiran Pameran Ko-kurikulum Kokurikulum
Di tempatkan Ditempatkan Diantara Di antara
ke 20 ke-20 ke dua puluh kedua puluh
Maha guru Mahaguru Mahakaya Maha kaya
Urusetia Urus setia Ibu-bapa Ibu bapa
Pra-sekolah Prasekolah Anti-penjajah Antipenjajah
atau pun ataupun Maslah Masalah

8.3 MENGANALISIS KESILAPAN EJAAN


Sebagai pengguna bahasa kita perlu meneliti dan menganalisis kesilapan ejaan
terlebih dahulu sebelum kita sendiri menggunakan kata, frasa, klausa atau ayat.
Kita perlu mengambil tahu kenapakah kesilapan berlaku dan bagaimana
kesilapan tersebut boleh terjadi. Seperti yang telah dihuraikan sebelum ini, banyak
faktor penyebab yang melahirkan kesilapan; antaranya kurang mengetahui rumus
bahasa, tidak mempedulikan langsung kata atau ayat yang digunakan betul atau
silap dan pelbagai faktor lain. Selain daripada mengeja, menyebut sesuatu kata itu
pun mesti betul. Contohnya, „industri‰ mesti disebut sebagai „industri‰, yang
bunyi fonem [u] itu kekal sebagai [u] dan tidak [a], yakni disebut „indastri‰.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


186  TOPIK 8 ANALISIS KESILAPAN EJAAN

 Topik ini secara ringkas telah menghuraikan kesilapan ejaan yang sering
dilakukan oleh pengguna bahasa.

 Kesilapan berlaku mungkin disebabkan kelalaian, disengajakan atau tidak


disedari dan kesilapan sering berlaku di tempat yang sama dalam konteks
yang sama.

 Contohnya, menggunakan „dari‰ tidak „daripada‰, „ke‰ tidak „kepada‰ atau


di sebaliknya.

 Kesalahan tatabahasa mungkin berlaku di peringkat kata (ganti diri, bilangan


atau penjodoh bilangan).

Analisis kesilapan Kesalahan umum tatabahasa


Bentuk kesilapan Konsep kesilapan
Hukum DM Punca kesilapan

Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Topik  Pembentukan
Istilah dalam
9 Bahasa Melayu
HASIL PEMBELAJARAN
Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:
1. Menjelaskan definisi istilah;
2. Membezakan antara kata biasa dengan kata istilah;
3. Menyatakan dengan ringkas sejarah penggubalan peristilahan;
4. Menyenaraikan peranan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) dan
Majlis Bahasa Brunei-Indonesia-Malaysia (MABBIM);
5. Menghuraikan prinsip pembentukan istilah; dan
6. Mengenal pasti contoh istilah dalam pelbagai bidang.

 PENGENALAN
Topik ini membincangkan perkara yang berkaitan dengan pembentukan istilah
dalam bahasa Melayu yang merangkumi definisi, sejarah penggubalan
peristilahan, peranan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) dan Majlis Bahasa Brunei-
Indonesia-Malaysia (MABBIM), prinsip pembentukan istilah dan istilah dalam
pelbagai bidang.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


188  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

9.1 DEFINISI ISTILAH


Istilah ialah kata atau gabungan kata yang dengan jelas menerangkan makna,
konsep, proses, keadaan atau ciri yang khusus dalam bidang tertentu. Menurut
Kamus Dewan (2005), istilah ialah kata, gabungan kata atau frasa yang
mengungkapkan konsep yang khusus yang terdapat dalam sesuatu bidang ilmu
atau profesion. Sesuatu istilah itu mempunyai makna yang tepat bagi konteks
bidangnya dan dengan itu dapat diberi definisi yang tetap.

Tata istilah atau „terminologi‰ pula merupakan kumpulan istilah bagi satu-satu
bidang tertentu yang dibentuk menurut peraturan yang ada. Misalnya, tata istilah
matematik yang ada telah dibentuk berdasarkan sistem tertentu.

Terdapat perbezaan kata biasa dengan kata istilah. Kata biasa atau kata umum
ialah kata-kata biasa dalam bahasa. Namun demikian, kata umum boleh menjadi
istilah.

Contohnya:

Tenaga menjadi tenaga atom.

Kata istilah ialah kata yang penggunaannya dan maknanya khusus pada bidang
tertentu. Contohnya, kata hidrogen, nitrogen, neonatal, fonem, alofon, alormof
dan morfem merupakan istilah khusus dalam bidang masing-masing.

Walau bagaimanapun, ada juga antara istilah yang digunakan dalam konteks umum.
Pusat Rujukan Persuratan Melayu (2017), menjelaskan bahawa hal ini berlaku apabila
istilah itu digunakan dengan kerap oleh masyarakat pengguna bahasa, dan
penggunaannya itu tersebar melalui media massa. Contohnya, kata takwa merupakan
istilah dalam bidang keagamaan Islam dan belanjawan, iaitu istilah dalam bidang
ekonomi (dewasa ini istilah „bajet‰ digunakan), sekarang ini kata-kata berkenaan
sudah digunakan secara am dalam penggunaan bahasa sehari-hari.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  189

AKTIVITI 9.1

1. Pada pendapat anda, kenapakah pembentukan istilah diperlukan


dalam proses penyebaran ilmu?

2. Cuba anda senaraikan kata-kata khusus yang lain yang telah


digunakan dalam bahasa sehari-hari.

Kongsikan jawapan anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

9.2 SEJARAH PENGGUBALAN PERISTILAHAN


BAHASA MELAYU
Apakah yang anda tahu tentang sejarah penggubalan istilah bahasa Melayu? Kita
akan melihat dengan lebih lanjut lagi tentang perkembangan istilah bahasa
Melayu dalam subtopik ini.

9.2.1 Perkembangan Istilah Bahasa Melayu


Usaha penggubalan istilah di Malaysia dan Indonesia telah bermula lama sebelum
penubuhan Majlis Bahasa Indonesia-Malaysia (MBIM). Indonesia telah
mendahului Malaysia dalam usaha ini. Seperti juga halnya dengan ejaan, tradisi
peristilahan di Malaysia dan Indonesia banyak dipengaruhi oleh pihak Inggeris
dan Belanda. Pada tahun 1972, apabila MBIM mula dibentuk, Indonesia sudah
berada jauh di hadapan Malaysia dalam penggunaan bahasa Indonesia sebagai
bahasa pengantar ilmu. Usaha penggubalan istilah di Malaysia bermula selepas
tertubuhnya Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) pada tahun 1956.

Sebenarnya penerokaan alam istilah baru bermula pada awal dekad 1960-an. Pada
peringkat awalnya, tidak ada satu sistem organisasi yang memberi panduan dan
mengawal kerja peristilahan. Jawatankuasa istilah ditubuhkan berdasarkan
permintaan individu yang berwibawa sebagai pemimpin masyarakat atau sebagai
ahli akademik. Jawatankuasa istilah yang paling awal ditubuhkan ialah
Jawatankuasa Istilah Ekonomi yang dipengerusikan oleh Profesor Diraja Ungku
A. Aziz sebagai pengerusi dan pengarah pertama DBP; beliau juga seorang
pejuang bahasa kebangsaan (rujuk Rajah 9.1). Profesor Diraja Ungku A. Aziz telah
menyaksikan beberapa ciri perkembangan dalam pewujudan istilah ekonomi
yang tidak menyenangkan beliau.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


190  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

Rajah 9.1: Profesor Diraja Ungku A. Aziz

Satu lagi jawatankuasa istilah yang ditubuhkan ialah Jawatankuasa Istilah Ilmu
Bahasa. Kewujudan jawatankuasa istilah ini dikaitkan dengan tugas DBP sendiri
dan juga dengan program pelaksanaan dasar bahasa kebangsaan. Salah satu
agenda dalam program ini ialah melatih guru bahasa Melayu di Maktab
Perguruan Bahasa di Lembah Pantai, Kuala Lumpur. Dalam kurikulum latihan
perguruan ini, terdapat kursus linguistik am terutamanya tatabahasa dan fonetik
yang disampaikan dalam bahasa Melayu. Dengan demikian, istilah diperlukan
dan dibentuk untuk tujuan berkenaan.

Jawatankuasa Istilah Ilmu Bahasa telah dipengerusikan oleh Encik Yunus Maris
iaitu bekas pensyarah maktab perguruan dan juga pensyarah universiti.
Jawatankuasa ini mula bermesyuarat pada tahun 1964. Istilah yang disenaraikan
oleh jawatankuasa ini telah disediakan sendiri oleh pengerusinya berdasarkan
keperluan pengajarannya.

Pada peringkat awalnya, tidak ada sebarang pedoman yang boleh dijadikan
panduan atau rujukan ahli Jawatankuasa Istilah. Bahkan tidak ada satu garis
haluan yang utama atau am yang menerangkan rupa bentuk istilah Melayu yang
menjadi matlamat usaha jawatankuasa berkenaan.

Dalam usaha penggubalan peristilahan, setiap istilah yang ada dalam bahasa
Inggeris dilihat sebagai satu entiti tersendiri, dan dengan itu proses pencarian
padanannya dalam bahasa Melayu juga merupakan proses tersendiri bagi setiap
istilah, bebas daripada yang lain. Dengan itu tidak banyak hasil yang dicapai
dalam satu-satu mesyuarat, dan ini bukan berlaku pada Jawatankuasa Istilah Ilmu
Bahasa sahaja tetapi pada jawatankuasa istilah yang lain juga.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  191

9.3 PERANAN DBP DAN MABBIM DALAM


PEMBENTUKAN ISTILAH BAHASA
MELAYU
Oleh sebab wujudnya perkembangan yang pesat dalam pembentukan istilah
bahasa Melayu, maka Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) dan Majlis Bahasa
Brunei-Indonesia-Malaysia (MABBIM) memainkan peranan yang penting. Mari
kita lihat peranan yang dimainkan oleh kedua-dua badan ini.

9.3.1 Peranan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP)


Perbincangan tentang perkembangan bahasa di Malaysia tidak akan lengkap
sekiranya peranan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) tidak disentuh. Badan ini
merupakan satu badan yang ditubuhkan oleh kerajaan khusus untuk memajukan
bahasa Melayu. Sehingga hari ini, peranan DBP dalam memajukan bahasa amat
penting dan tidak ada mana badan pun yang mampu berperanan sebagaimana
yang dimainkannya.

DBP ditubuhkan pada tarikh 22 Jun 1956, di Johor Bahru. Pada ketika itu ia dikenal
sebagai Balai Pustaka dan diletakkan di bawah Kementerian Pelajaran. Peranan
DBP ketika itu lebih berupa badan yang bertanggungjawab menyediakan bahan
bacaan sekolah dan umum. Johor Bahru dipilih untuk menjadikan pusat
penubuhan Balai Pustaka kerana terdapat minat yang tinggi dalam kalangan
istana dan kerajaan Johor untuk memajukan bahasa dan bidang persuratan
Melayu. Lagipun, kerajaan Johor lebih bebas bertindak berbanding kerajaan lain
di Tanah Melayu pada ketika itu.

Pada tarikh 10 Julai 1957, Balai Pustaka dipindahkan ke Kuala Lumpur (rujuk
Rajah 9.2). Nama Balai Pustaka juga ditukarkan kepada Dewan Bahasa dan
Pustaka. Taraf DBP juga telah bertukar daripada satu Jabatan kerajaan kepada
badan berkanun. Penubuhan DBP kali ini berdasarkan kepada Akta DBP.
Pertukaran taraf dan nama bermakna peranan DBP juga semakin luas daripada
satu badan yang terhad peranannya kepada badan yang benar bertanggungjawab
memajukan bahasa.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


192  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

Rajah 9.2: Bangunan Dewan Bahasa Pustaka

DBP memainkan peranan yang penting dalam pembentukan istilah bahasa


Melayu. Dalam bidang bahasa, DBP berperanan membina korpus dan
menyebarkan melalui buku istilah, tatabahasa dan perkamusan. Bahagian
pembinaan dan pengembangan bahasa bertanggungjawab membina dan
memperkembangkan istilah, mengadakan penyelidikan dan menyebarkan hasil
pemerolehan mereka. Badan ini juga bertanggungjawab mengawal penggunaan
bahasa dengan mengeluarkan risalah dan panduan umum kepada sektor awam
dan sektor swasta di samping menyediakan khidmat nasihat.

Sebagai badan yang bertanggungjawab memajukan bahasa, DBP telah


menubuhkan beberapa bahagian seperti bahagian pentadbiran, kewangan,
penerbitan umum, pembinaan dan perkembangan bahasa, perkamusan,
perniagaan, majalah dan beberapa bahagian lagi. Setiap bahagian mempunyai
peranan tersendiri dalam memajukan bahasa. Antara bahagian tersebut, bahagian
penerbitan umum dan perkembangan bahasa paling penting dalam usaha
memantapkan bahasa Melayu.

Untuk memperkukuhkan lagi peranannya, Unit Pelaksanaan Bahasa ditubuhkan


pada tahun 1980. Unit ini bertanggungjawab menggalakkan penggunaan bahasa
Melayu. Unit ini juga telah melaksanakan beberapa langkah seperti mengadakan
ceramah, taklimat, forum, kursus, rancangan Dewan Bahasa di radio,
menyebarkan panduan bahasa, khidmat nasihat, mengadakan kempen
„Mencintai Bahasa Melayu‰ dan mengawasi penggunaan bahasa di sektor awam
dan swasta. Apa yang jelas, pelaksanaan perancangan bahasa yang dijalankan
oleh DBP melalui bahagian dalamnya bersifat revolusi tetapi teratur dan
sistematik.
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  193

Dalam usaha memajukan lagi bahasa Melayu, DBP juga telah mengadakan
kerjasama dengan beberapa pihak lain. Kerjasama terbesar DBP ialah dengan
Majlis Bahasa Indonesia Malaysia (MBIM). Kerjasama ini diperluaskan lagi
dengan memasukkan negara Brunei Darussalam. Hasil kerjasama ini terbentuklah
istilah baharu yang sesuai digunakan di ketiga-tiga negara yang terlibat.

Walau bagaimanapun, peranan utama DBP ialah melaksanakan usaha bagi


memenuhi matlamat Bahagian Peristilahan DBP. Oleh itu, antara peranan yang
dilaksanakannya ialah:

(a) Mengumpul istilah bahasa Melayu dalam pelbagai bidang ilmu;

(b) Membentuk istilah bahasa Melayu dalam pelbagai bidang ilmu;

(c) Memperbanyak istilah bahasa Melayu dalam pelbagai bidang ilmu;

(d) Menerbitkan istilah bahasa Melayu dalam pelbagai bidang ilmu;

(e) Mewujudkan pangkalan data peristilahan yang bersistem, sesuai dengan


matlamat penyebaran dan pemasyarakatan istilah; dan

(f) Menyelaraskan istilah dan penggunaan istilah bahasa Melayu dan


mengadakan kerjasama dengan Indonesia dan Brunei Darussalam melalui
MABBIM dan negara-negara lain.

9.3.2 Peranan Majlis Bahasa Brunei-Indonesia-


Malaysia (MABBIM)
Majlis Bahasa Brunei-Indonesia-Malaysia (MABBIM) ialah sebuah badan
kebahasaan serantau yang dianggotai oleh tiga negara, iaitu negara Brunei
Darussalam, Indonesia dan Malaysia. Asalnya badan ini dinamai Majlis Bahasa
Indonesia - Malaysia (MBIM), yang ditubuhkan pada tarikh 29 Disember 1972,
setelah satu Pernyataan Bersama ditandatangani oleh Allahyarham Tun Hussein
Onn, Menteri Pendidikan Malaysia, dan Bapak Mashuri Saleh S.H. Menteri
Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia, pada tarikh 23 Mei 1972 di
Jakarta. MBIM menjadi MABBIM apabila negara Brunei Darussalam
menganggotai Majlis ini pada 4 November 1985. Manakala, Singapura masih
menjadi negara pemerhati Majlis sehingga kini.

Wadah kerjasama kebahasaan MABBIM ini, pada hakikatnya mempunyai misi


untuk membina dan mengembangkan bahasa rasmi atau bahasa kebangsaan, iaitu
bahasa Melayu/Indonesia di ketiga-tiga buah negara anggota MABBIM supaya ia
menjadi bahasa peradaban tinggi, bahasa ilmu, bahasa sains, bahasa teknologi
moden, bahasa perusahaan, dan bahasa ekonomi.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


194  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

SEMAK KENDIRI 9.1

Senaraikan peranan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) dan Majlis


Bahasa Brunei-Indonesia-Malaysia (MABBIM) dalam pembentukan
istilah bahasa Melayu.

AKTIVITI 9.2

1. Kenapakah MABBIM diperlukan dalam usaha pembentukan


istilah? Kongsikan jawapan anda dengan rakan sekuliah dalam
forum myINSPIRE.

2. „Singapura masih menjadi pemerhati MABBIM sehingga kini.‰


Bincangkan kenyataan ini dengan rakan sekuliah anda dalam
forum myINSPIRE.

9.4 PRINSIP PEMBENTUKAN ISTILAH


Usaha untuk memajukan istilah Melayu lebih aktif selepas tahun 1975. DBP
dengan kerjasama MBIM telah menubuhkan Jawatankuasa Pedoman Umum
Pembentuk Istilah. Jawatankuasa ini berfungsi untuk menghasilkan istilah yang
seragam antara Malaysia dengan Indonesia.

Di samping itu, badan ini juga bertanggungjawab mengembangkan istilah


Melayu dan menghasilkan istilah yang lebih khusus, abstrak dan tepat
bersesuaian dengan bidang ilmu yang terdapat di Malaysia. Dalam proses
pembentukan istilah, jawatankuasa ini lebih mengutamakan asas bahasa Melayu
atau bahasa serumpun. Pinjaman juga turut dilakukan. Kerja penggubalan istilah
dan pembentukan istilah berdasarkan kepada beberapa prinsip tertentu.

Istilah boleh dibentuk dengan menggunakan;

(a) Kata tunggal iaitu kata yang tanpa imbuhan;

(b) Kata terbitan;

(c) Kata ganda; dan

(d) Kata gabungan.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  195

9.4.1 Istilah Kata Tunggal (Tanpa Imbuhan)


Istilah yang berupa bentuk dasar dipilih antara golongan kata utama, seperti kata
nama, kata kerja dan kata adjektif (rujuk Jadual 9.1).

Jadual 9.1: Contoh Istilah Kata Tunggal

Kata Nama Kata Kerja Kata Adjektif


Istilah Istilah Istilah Istilah Istilah Istilah
Melayu Inggeris Melayu Inggeris Melayu Inggeris
Buruj Constellation Pecut Accelerate Kenyal Elastic
Rawan Gristle Imbas Scan Rawak Random
Cahaya Light Reka Invent Cemas Anxious

Kamus Dewan (2008) menjelaskan bahawa akronim juga tergolong sebagai kata
tunggal tanpa imbuhan kerana ditulis dan dilafazkan sebagai kata.

Contohnya:

Cereka Cerpen Tabika Tadika Pawagam Kugiran


ADUN BERNAMA BERNAS MARA KOBENA PLUS

9.4.2 Istilah Kata Terbitan


Istilah yang berupa kata terbitan dibina daripada kata dasar dengan imbuhan
awalan, akhiran, sisipan atau apitan. Istilah kata terbitan ini juga termasuk kata
dasar yang menerima imbuhan bahasa Sanskrit, Arab dan Jawa.

(a) Paradigma Kata dengan Imbuhan ber-


Contohnya:

Bertapa Pertapa Pertapaan


Bertani Petani Pertanian

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


196  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

(b) Paradigma Kata dengan Penambah me(N)-


Contohnya:

Menulis Penulis Penulisan Tulisan


Mengajar Pengajar Pengajaran Ajaran
Mengamal Pengamal Pengamalan Amalan
Membesar Pembesar Pembesaran -
Mengubah Pengubah Pengubahan -
Mengairi - Pengairan -

(c) Paradigma Kata dengan me(N)-, ber-


Contohnya:

Memberhentikan Pemberhentian Perhentian

(d) Paradigma Kata dengan me(N)-, per-


Contohnya:

Mempersatukan Pemersatu Pemersatuan Persatuan


Memperoleh Pemeroleh Pemerolehan Perolehan
Mempelajari Pelajar - Pelajaran

(e) Paradigma Kata dengan ke -an


Contohnya:

Saksi Kesaksian
Bermakna Kebermaknaan
Terbuka Keterbukaan
Penduduk Kependudukan
Sesuai Kesesuaian

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  197

(f) Paradigma Kata dengan Sisipan -en-, -er-, -el-, -em-, -in-
Contohnya:

Gigi Gerigi
Susu Tenusu
Tapak Telapak
Kuncup Kemuncup
Sambung Sinambung

9.4.3 Istilah Kata Ganda


Istilah yang terdiri daripada kata ganda boleh merupakan gandaan kata dasar
sepenuhnya atau sebahagiannya dengan atau tanpa imbuhan atau perubahan
bunyi.

(a) Ganda Penuh


Contohnya:

Kanak- Langit-
Buku-buku Guru-guru Labi-labi Paru-paru
kanak langit

(b) Ganda Suku Kata Awal


Contohnya:

Cecair Gegua Jejari Rerambut Rerongga Tetikus

(c) Ganda Suku Kata Awal dengan Imbuhan


Contohnya:

Dedaunan Pepohonan Jejarian

(d) Kata Ganda Berentak


Contohnya:

Bengkang-
Batu-batan Bolak-balik Dolak-dalih Hingar-bingar
bengkok
Mundar- Rempah-
Pupu-poyang Serta-merta Warna-warni
mandir ratus

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


198  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

9.4.4 Istilah Bentuk Gabungan


Istilah boleh dibentuk dengan menggabungkan dua kata atau lebih. Semua unsur
dalam gabungan ini terdiri daripada bentuk bebas, sama ada sudah mendapat
imbuhan atau tanpa imbuhan.

(a) Tanpa Imbuhan


Contohnya:

Atas aras laut Daftar masuk Ganda tiga Garis lintang


Kamera laut
Mesin atur huruf Mesin kira tangan Segi empat tepat
dalam

(b) Dengan Imbuhan pada Salah Satu Unsurnya


Contohnya:

Gelombang
Atas talian Dalam talian Menerima pakai
melintang
Mengambil alih Pelarasan gaji Penerima janji Saksi pendakwa

(c) Dengan Imbuhan pada Kedua-dua Unsur


Contohnya:

Jagaan Kedudukan Perbelanjaan Perjanjian


perlindungan anggaran terealisasi meluluskan

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  199

AKTIVITI 9.3

Berdasarkan contoh sebelum ini, cuba anda senaraikan contoh lain yang
berkaitan dengan perkara yang berikut:

(a) Istilah kata ganda

(i) Ganda penuh

(ii) Ganda suku kata awal

(iii) Ganda suku kata dengan imbuhan

(iv) Ganda berentak

(b) Istilah bentuk gabungan

(i) Tanpa imbuhan

(ii) Dengan imbuhan pada salah satu unsurnya

(iii) Dengan imbuhan pada kedua-dua unsur

Kongsikan jawapan anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

9.5 PEMBENTUKAN ISTILAH


Adakah anda tahu bagaimana sesuatu istilah itu terbentuk? Terdapat beberapa
faktor yang akan menentukan pembentukan istilah, antaranya pemilihan kata
daripada Bahasa Melayu, pemilihan kata daripada rumpun Melayu,
perbendaharaan kata bahasa asal, penyerapan istilah asing, bentuk serapan, istilah
asing yang sudah lazim dan ejaan istilah (ungkapan) asing yang tetap. Dalam
subtopik ini, kita akan melihat bagaimana sesuatu istilah itu terbentuk.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


200  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

9.5.1 Pemilihan Kata daripada Bahasa Melayu


Pembentukan istilah boleh diambil daripada perbendaharaan kata umum bahasa
Melayu termasuk kata dari dialek atau bahasa lama. Sesuatu kata yang dipilih
untuk dijadikan istilah itu hendaklah memenuhi syarat berikut:

(a) Kata berkenaan tepat memberi makna, konsep, proses, keadaan atau ciri
yang dimaksudkan.

(b) Kata yang dipilih adalah yang paling singkat (sekiranya ada sekelompok
sinonim).

Contohnya:

Hospital dan rumah sakit, dipilih hospital


Fisiologi dan kaji tugas organ, dipilih fisiologi

(c) Kata berkenaan tidak mempunyai konotasi buruk atau sebutan sumbang.

9.5.2 Pemilihan Kata daripada Rumpun Melayu


Istilah juga boleh dibentuk daripada perbendaharaan kata bahasa serumpun
dengan bahasa Melayu sekiranya tidak terdapat istilah yang diperlukan daripada
bahasa Melayu.

Contoh:

(a) Gambut (daripada bahasa Banjar) ă peat

(b) Nyeri (daripada bahasa Sunda) ă pain

(c) Engkabang (daripada bahasa Iban) ă illipe nut

(d) Dermaga (daripada bahasa klasik) ă wharf

(e) Dening (daripada dialek Kelantan) ă yoke

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  201

9.5.3 Perbendaharaan Kata Bahasa Asal


Sekiranya istilah yang diperlukan tidak terdapat daripada bahasa Melayu dan
bahasa serumpun dengan bahasa Melayu, maka bolehlah diambil kata-kata
daripada bahasa asal atau bahasa asing. Penulisan istilah ini hendaklah
mengutamakan bentuk ejaannya dalam bahasa sumber (perlu disesuaikan) tetapi
penyebutannya hendaklah mengikut sistem bunyi bahasa Melayu. Untuk tujuan
keseragaman, bahasa Inggeris yang dianggap bahasa global dijadikan sebagai
bahasa sumber melainkan konsep yang berkenaan tidak ada istilahnya dalam
bahasa Inggeris (rujuk Jadual 9.2).

Jadual 9.2: Contoh Istilah Bahasa Melayu yang Mengekalkan Istilah Bahasa Asal

Istilah Bahasa Asal Istilah Bahasa Melayu


 Atom  Atom
 Electron  Elektron
 Professional  Profesional
 Psychology  Psikologi
 Structure  Struktur
 Radio  Radio
 Television  Televisyen
 Radiography  Radiografi

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


202  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

9.5.4 Penyerapan Istilah Asing


Istilah asing boleh dipinjam atas dasar (rujuk Rajah 9.3):

Rajah 9.3: Faktor penyerapan istilah asing

9.5.5 Bentuk Serapan


Kata yang diambil daripada bahasa asing terdiri daripada bentuk akar atau
terbitannya. Hal ini bergantung pada:

(a) Konteks situasi dan pemakaiannya dalam ayat;

(b) Kemudahan belajar bahasa; dan

(c) Kepraktisan.

Pada prinsipnya, bentuk tunggal diambil. Contohnya, perkataan „spectrum‰


kecuali kalau bentuk jamaknya yang lebih biasa dipakai.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  203

9.5.6 Istilah Asing yang Sudah Lazim


Istilah asing yang sudah lama digunakan boleh terus dipakai walaupun ada
kalanya istilah berkenaan tidak sesuai dengan peraturan. Hal ini dilakukan untuk
menjauhkan kekacauan dan kekeliruan (rujuk Jadual 9.3).

Jadual 9.3: Contoh Istilah Asing yang Sudah Lazim

Istilah Asing (Bahasa Inggeris) Istilah Bahasa Melayu

 Campaign  Kempen
 Custom  Kastam
 Dengue  Denggi
 Grant  Geran
 Pension  Pencen

9.5.7 Ejaan Istilah (Ungkapan) Asing yang Tetap


Istilah asing atau ungkapan tertentu yang sebutan dan ejaannya kekal dalam
semua bahasa, digunakan juga dalam bahasa Melayu dengan syarat diberi garis
bawah atau dicetak miring.

Contohnya:

(a) Bona fide


(b) Esprit de corps
(c) Fait accompli
(d) Weltanschauung
(e) Cul de sac

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


204  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

9.6 PEMBENTUKAN ISTILAH PELBAGAI


BIDANG
Pelbagai istilah telah digubal dan dibentuk dalam pelbagai bidang. Sebagai
contoh, istilah mengikut bidang berkenaan diberikan seperti yang berikut (rujuk
Jadual 9.4 hingga 9.10):

Jadual 9.4: Contoh Istilah Teknologi Maklumat dan Komunikasi

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


 Audioconferencing  Sidang audio
 Autosave  Autosimpan
 Broadcast  Siaran; siar
 Client ă server  Pelanggan-pelayan
 Connection-oriented network  Rangkaian berorientasikan sambungan
 Data scrambler  Pengarau data
 Digital camera  Kamera digital
 Digital certificate  Sijil digital
 Digital purse  Dompet digital
 Digital signature  Tandatangan digital

Jadual 9.5: Contoh Istilah Undang-undang

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


 Administrative order  Perintah pentadbiran
 Civil disorder  Gangguan awam
 Civil rights  Hak sivil
 Double jeopardy  Pendakwaan dua kali
 Diplomatic immunity  Kekebalan diplomatik
 Extradition  Ekstradisi
 Fugitive offender  Pesalah buruan
 Fundamental rights  Hak asasi
 Judicial review  Kajian semula kehakiman
 Legitimacy  Kesahan
 Mandatory procedure  Tatacara mandatori
 Native  Anak negeri
 Natural justice  Keadilan asasi

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  205

Jadual 9.6: Contoh Istilah Komputer

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


 Access  Capaian
 Benchmark  Tanda aras
 Cursor  Kursor
 Database  Pangkalan data
 Download  Muat turun
 End user  Pengguna akhir
 Font  Fon
 Hardware  Perkakasan
 Integrated circuit  Litar bersepadu
 Local area network  Rangkaian kawasan setempat

Jadual 9.7: Contoh Istilah Ekonomi/Pentadbiran Perniagaan

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


 Balance sheet  Kunci kira-kira
 Bridging loan  Pinjaman penyambung
 Buy out  Beli habis
 Buy-back price  Harga beli balik
 By-product  Keluaran sampingan
 Capital gain  Laba modal/keuntungan modal
 Cash flow  Aliran tunai
 Certificate of authorisation  Perakuan kuasa
 Chief executive officer  Ketua pegawai eksekutif
 Deed of trust  Surat ikatan amanah
 Investment climate  Iklim pelaburan
 Long-term debt  Hutang jangka panjang
 Short-term financing  Pembiayaan jangka pendek
 Sole agent  Ejen tunggal
 Steering committee  Jawatankuasa pemandu

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


206  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

Jadual 9.8: Contoh Istilah Perhotelan

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


 Ballroom  Dewan besar
 Banquet  Bankuet
 Budget hotel  Hotel jimat/hotel kelas ekonomi
 Buffet  Bufet
 Business centre  Pusat khidmat urusan
 Check-in  Daftar masuk
 Check-out  Daftar keluar
 Cocktail  Koktel
 Day use  Guna siang
 Deluxe room  Bilik mewah
 Double room  Bilik kelamin
 Function room  Bilik majlis
 Luncheon  Jamuan tengah hari
 Twin bed  Katil kembar
 Waiter (l); waitress (p)  Pramusaji

Jadual 9.9: Contoh Istilah Fotografi

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


 Abstract photography  Fotografi abstrak
 Between-the-lens shutter  Pengatup antara kanta
 Camera angle  Sudut kamera
 Daylight film  Filem warna cahaya siang
 Effective aperture  Apertur berkesan
 Flash  Denyar
 Ground-angle view  Pandangan sudut bawah
 Half-length potrait  Potret separuh
 Invisible light  Cahaya halimunan
 Latitude of exposure  Latitud dedahan
 Main lighting  Pencahayaan induk
 Out of focus  Luar fokus
 Periscopic lens  Periskop
 Quartz lens  Kanta kuarza
 Reflex camera  Kamera refleks

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  207

Jadual 9.10: Contoh Istilah Matematik dan Statistik

Bahasa Inggeris Bahasa Melayu


 Aerial cable  Kabel aerial
 Affine  Afin
 Affine geometry  Geometri afin
 Affine variety  Aneka afin
 Aggregate  Agregat
 Aggregation  Pengagregatan
 Aggregative  Berdaya agregat; pengagregatan
 Aggregative index  Indeks pengagregatan
 Aggregative model  Model berdaya agregat

9.7 CABARAN DALAM PEMBENTUKAN


ISTILAH
Tugas dan tanggungjawab jawatankuasa istilah amat mencabar. Sejak
kebelakangan ini, kritikan yang dilemparkan kepada mereka datang bertubi-tubi,
khusus daripada kalangan yang kurang memahami rasional di belakang
pemilihan sesuatu istilah; dan kritikan sinis ini sering terdengar. Walau
bagaimanapun bagi orang bahasa, linguis dan pendidik, mereka amat memahami
keputusan yang telah dibuat; mereka akur pada istilah yang telah dibentuk dan
menerimanya dengan hati terbuka.

Bagi orang yang tidak memahaminya, tidak semudah untuk mencapai


kesepakatan dan persetujuan dalam pembentukan istilah baharu; tentu sekali
banyak cabarannya. Walau apa pun kritikan yang dilemparkan, jawatankuasa
istilah tetap dengan pendirian mereka. Hakikatnya kerja yang mereka lakukan
berpandu kepada dua kriteria umum:

(a) Kepesatan Ilmu

(i) Perkembangan ilmu dalam bidang tertentu; dan

(ii) Penyerapan beberapa istilah baharu mengikut perkembangan semasa.

(b) Kepakaran

(i) Kekurangan pakar dalam bidang tertentu; dan

(ii) Penentuan sumber istilah (bahasa asal, bahasa serumpun, bahasa


pinjaman).
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
208  TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU

SEMAK KENDIRI 9.2

Apakah cabaran yang dihadapi oleh DBP dan MABBIM dalam


pembentukan istilah bahasa Melayu?

 Secara ringkas topik ini telah membincangkan tentang istilah, cara ia dibentuk,
kepentingan istilah dan penubuhan Dewan Bahasa dan Pustaka atau DBP.

 Antara peranan yang dimainkan oleh DBP dalam pembentukan istilah adalah
membina korpus dan menyebarkan melalui buku istilah, tatabahasa dan
perkamusan.

 Istilah boleh dibentuk dengan menggunakan kata tunggal iaitu kata yang
tanpa imbuhan, kata terbitan, kata ganda dan kata gabungan.

 Faktor-faktor yang akan menentukan pembentukan istilah, antaranya


pemilihan kata daripada bahasa Melayu, pemilihan kata daripada rumpun
Melayu, perbendaharaan kata bahasa asal, penyerapan istilah asing, bentuk
serapan, istilah asing yang sudah lazim dan ejaan istilah (ungkapan) asing
yang tetap.

Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) Majlis Bahasa Brunei-Indonesia-


Malaysia (MABBIM)
Kata terbitan
Pembentukan istilah
Kata tunggal
Penyerapan

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 9 PEMBENTUKAN ISTILAH DALAM BAHASA MELAYU  209

Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Akronim. (2008). Kamus dewan. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan
Pustaka.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Istilah. (2005). Kamus dewan. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan
Pustaka.

Istilah. (2017). Pusat rujukan persuratan Melayu. Dicapai dari http://prpm.dbp.


gov.my/Cari1?keyword=tesaurus&d=175768&

Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Musa, Abdul Hamid Mahmood,
Muhammed Salehudin Aman, & Abdul Ghalib Yunus. (2011). Tatabahasa
dewan. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Topik  Pengajaran
dan Penilaian
10 Fonologi dan
Sistem Ejaan

HASIL PEMBELAJARAN
Pada akhir topik ini, anda seharusnya dapat:
1. Menyatakan prinsip pengajaran fonologi dan sistem ejaan;
2. Menerangkan aktiviti pengayaan dan pembaikpulihan; dan
3. Mengaplikasikan prinsip dan penyediaan ujian fonologi dan sistem
ejaan dalam pengajaran mikro.

 PENGENALAN
Anda telah mempelajari sistem bahasa dan fonologi dalam beberapa topik yang
lepas. Apa-apa yang telah anda pelajari itu perlu diaplikasi dan digarapkan dalam
pengajaran dan pembelajaran di bilik darjah. Setiap perincian yang diberikan
dalam topik berkenaan, perlu anda telusuri dengan daya konsepsi yang
mendalam.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  211

10.1 PRINSIP PENGAJARAN FONOLOGI DAN


SISTEM EJAAN
Prinsip penting bagi semua perkara, subjek, pendapat dan pegangan hidup.
Begitu juga bagi bidang fonologi dan sistem ejaan. Dalam fonologi, terdapat
beberapa prinsip yang perlu anda tahu supaya anda benar-benar memahami
kehendak sesuatu pendapat atau idea. Prinsip yang dinyatakan ini penting dalam
pengajaran fonologi, iaitu:

(a) Dari mudah kepada susah;

(b) Kontekstual dan autentik;

(c) Menggunakan sumber sebutan jati bahasa pertama;

(d) Tidak menguji ingatan tetapi menguji pemahaman rumus bunyi dan ejaan;

(e) Memberi tumpuan kepada pendiskriminasian bunyi;

(f) Bersifat konstruktif;

(g) Menggunakan pelbagai sumber;

(h) Melibatkan ketiga-tiga domain afektif, kognitif dan psikomotor;

(i) Melibatkan aktiviti praktikal hands-on dan minds-on;

(j) Memberikan tumpuan kepada kemahiran bernilai tambah: pembelajaran


konstruktif, kemahiran berfikir, pembelajaran kontekstual, kajian masa
depan, kemahiran teknologi maklumat dan komunikasi, kemahiran belajar
cara belajar dan kecerdasan pelbagai; dan

(k) Mementingkan aspek kesantunan dalam berbahasa.

10.1.1 Pemilihan Item dalam Sukatan Pelajaran yang


Sesuai dengan Tahap Murid
Sukatan Pelajaran Bahasa Melayu Sekolah Rendah (SPBM KBSR) memberikan
tumpuan kepada kemahiran bahasa, iaitu kemahiran mendengar dan bertutur,
kemahiran membaca dan kemahiran menulis. Kemahiran ini membolehkan murid
menggunakan bahasa Melayu secara berkesan dalam kehidupan harian dan
sebagai bahasa ilmu untuk pembelajaran seumur hidup. Sukatan pelajaran ini
memberikan pertimbangan kepada pelbagai gaya pembelajaran, minat dan
kecerdasan yang berbeza dalam kalangan murid. Sukatan pelajaran ini juga
memberikan gambaran menyeluruh tentang kurikulum Bahasa Melayu.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


212  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

Pada akhir pengajaran dan pembelajaran Bahasa Melayu sekolah rendah, murid
harus dapat:

(a) Mendengar pengucapan dengan teliti dan memahami serta menghayati


pengucapan dalam konteks perbualan harian dan situasi formal;

(b) Bertutur petah menggunakan sebutan dan intonasi yang betul dalam
pelbagai situasi;

(c) Berbincang dan berkongsi pendapat untuk menyelesaikan masalah,


mencapai persetujuan dan membuat keputusan tentang sesuatu perkara;

(d) Membaca pelbagai bahan sastera dan bahan berunsur pengetahuan dengan
menggunakan teknik membaca yang sesuai dan berkesan untuk
memperoleh ilmu dan memproses maklumat secara kritis;

(e) Memupuk minat membaca sebagai satu amalan ke arah membina budaya
pembelajaran berterusan;

(f) Memperkembangkan kekuatan imaginasi, kreativiti, pemikiran kritis dan


penghayatan nilai murni melalui aktiviti bertutur, membaca dan menulis;

(g) Mengenali dan menghasilkan pelbagai jenis penulisan kreatif dan berunsur
pengetahuan menggunakan kemahiran menulis serta proses penulisan yang
sesuai dan betul;

(h) Menggunakan bahasa baku yang meliputi ejaan, kosa kata, tatabahasa dan
sebutan yang betul dalam aktiviti mendengar, bertutur, membaca dan
menulis;

(i) Menghargai dan menghayati keindahan bahasa melalui karya sastera dan
karya berunsur ilmu;

(j) Menghayati dan mengamalkan nilai murni, sikap positif, semangat


patriotisme dan perasaan cinta akan negara;

(k) Kemahiran mendengar dan bertutur (1.0 − 4.0);

(l) Kemahiran membaca (5.0 − 7.0);

(m) Kemahiran menulis (8.0 − ke atas); dan

(n) Sistem bahasa.

Nota: Tumpuan diberikan kepada sistem ejaan, intonasi mengikut pola, sebutan
dan kosa kata. Peribahasa dan tatabahasa terlibat secara tidak langsung.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  213

10.1.2 Mengenali Tahap Kesukaran Sesuai dengan


Keperluan Murid
Sebagai seorang guru, kita perlu mengetahui kedudukan murid kita di pelbagai
tahap pencapaian akademik, sama ada pada peringkat asas, pertengahan ataupun
masteri. Apa yang hendak disampaikan kepada murid mesti bersesuaian dengan
ketiga-tiga tahap ini, yakni ajar mengikut kebolehan murid dan tidak mengajar
mengikut kebolehan guru.

10.1.3 Pemilihan Pendekatan yang Sesuai dengan


Tahap Murid
Pendekatan apakah yang sesuai bagi kumpulan ini atau kumpulan itu? Semua
pendekatan mesti mengikut keadaan murid . Jika ini yang dilakukan semua topik
yang diajar akan dapat difahami oleh murid . Anda perlu mengambil tahu siapa
murid anda. Sudahkah mereka mempelajari subjek itu atau subjek ini? Apakah
pengalaman sebelum ini?

SEMAK KENDIRI 10.1

Senaraikan prinsip pengajaran fonologi dan sistem ejaan.

10.2 AKTIVITI PENGAYAAN


Pengayaan merupakan aktiviti lanjutan kepada aktiviti asas pembelajaran yang
dijalankan untuk meluaskan pengetahuan dan mengukuhkan kemahiran yang
dipelajari sejajar dengan kebolehan murid yang berbeza.

Aktiviti pengayaan disediakan untuk semua kumpulan murid sama ada


kumpulan cerdas, sederhana dan lambat. Aktiviti ini hanya dijalankan setelah
murid dapat menguasai sesuatu kemahiran yang telah dipelajari sama ada
kemahiran lisan, bacaan atau menulis.

Prinsip, program, strategi dan pengelolaan aktiviti perlu dititikberatkan agar


objektif yang ingin dicapai berjaya. Aktiviti perlulah pelbagai dan mencabar
minda murid agar murid tidak berasa bosan.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


214  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

Melalui aktiviti pengayaan, murid akan dapat memperluaskan pengalaman dan


pengetahuan mereka sejajar dengan kebolehan dan minat mereka yang berbeza
dalam mata pelajaran Bahasa Melayu.

Dengan adanya program pengayaan, diharapkan setiap murid bukan sahaja dapat
mengalami suasana pembelajaran yang lebih menarik dan menggembirakan,
tetapi juga dapat memperkembangkan aspek jasmani, emosi, rohani, intelek,
minat, kebolehan, daya cipta dan bakat individu secara menyeluruh selaras
dengan matlamat Falsafah Pendidikan Kebangsaan.

10.2.1 Objektif Pengayaan


Yang berikut adalah beberapa objektif pengayaan:
(a) Menggunakan kemahiran yang telah dikuasai dalam pembelajaran biasa
bagi memperluaskan lagi pengetahuan dan pengalaman murid;
(b) Menjalankan kegiatan pembelajaran yang lebih mencabar kebolehan murid;
(c) Menggunakan masa lapang yang berfaedah mengikut keperluan, minat dan
bakat;
(d) Meminati dan menguasai bacaan luas dengan membuat rujukan terhadap
berbagai-bagai bahan dan sumber pengetahuan;
(e) Berminat untuk belajar sendiri dan mempunyai sifat berdikari bagi
membolehkan murid meneruskan pembelajaran seumur hidup;
(f) Melahirkan daya cipta menerusi pemikiran dan kegiatan serta berkebolehan
untuk menilai sesuatu hasil kerja sendiri; dan
(g) Mempunyai asas kepimpinan untuk diperkembangkan kepada peringkat
yang lebih tinggi sesuai dengan kemampuan murid.

10.2.2 Prinsip Pengayaan


Beberapa prinsip pengayaan mata pelajaran Bahasa Melayu adalah seperti yang
berikut:

(a) Bercorak belajar sendiri dan mengandungi arahan atau penerangan yang
jelas, di mana:
(i) Murid dapat menjalankannya tanpa memerlukan pimpinan dan
tunjuk ajar daripada guru; dan
(ii) Ia boleh dijalankan secara perseorangan atau kumpulan.
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  215

(b) Menarik, mencabar dan sesuai dengan kebolehan, minat dan bakat murid
yang berbeza-beza.

(c) Boleh berbentuk program harian atau berbentuk projek yang mungkin
mengambil masa satu atau dua minggu. Apabila murid telah selesai
menjalani aktiviti pembelajaran dan telah dapat menguasai sesuatu
kemahiran itu lebih awal daripada masa yang ditetapkan, dia bolehlah
menjalani aktiviti pengayaan atau meneruskan projeknya.

(d) Diletak atau disimpan di tempat yang mudah digunakan oleh murid.

(e) Mengandungi bahan yang dipelbagaikan sama ada dibuat sendiri atau
diperoleh daripada pasaran. Bahan itu mengandungi aktiviti yang berkaitan
dengan kemahiran yang telah dipelajari sama ada secara langsung atau tidak
langsung.

10.2.3 Kriteria Pemilihan Bahan Pengayaan


Seterusnya, mari kita lihat pula kriteria untuk memilih bahan pengayaan (rujuk
Jadual 10.1).

Jadual 10.1: Kriteria Pemilihan Bahan Pengayaan

Kriteria Penjelasan
Bentuk dan fungsi Bahan mestilah mengajar bentuk bahasa kerana bentuk
bahasa menyatakan maksud dan fungsi.
Tepat dengan kemahiran Bahan mestilah sesuai dan memenuhi kemahiran yang
yang hendak diperkaya hendak diperkaya.
Kepelbagaian Kepelbagaian dalam pengajaran dan pembelajaran bahasa
bertujuan mendedahkan murid kepada beberapa variasi
yang digunakan secara meluas dalam masyarakat.
Penerapan nilai dan Untuk menyedarkan murid akan tanggungjawab dan
pengetahuan sumbangan mereka terhadap masyarakat.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


216  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

10.2.4 Pengubahsuaian dengan Kebolehan yang


Berbeza
Semasa melaksanakan program atau aktiviti pengayaan, pengubahsuaian juga
harus disesuaikan mengikut kebolehan murid. Ia haruslah (rujuk Rajah 10.1):

Rajah 10.1: Ciri-ciri pengubahsuaian

SEMAK KENDIRI 10.2

Nyatakan empat prinsip pengayaan yang perlu dipatuhi oleh seseorang


guru ketika melaksanakan pengajaran Bahasa Melayu di dalam bilik
darjah.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  217

10.2.5 Penyediaan Rancangan Pengajaran untuk


Pengajaran Mikro
Penyediaan rancangan pengajaran untuk pengajaran mikro bertumpu kepada
beberapa perkara berikut iaitu objektif, bidang, aktiviti, masa, bahan dan ruang
atau tempat (rujuk Jadual 10.2).

Jadual 10.2: Aspek dalam Penyediaan Rancangan Pengajaran untuk Pengajaran Mikro

Aspek Penjelasan
Objektif  Objektif bagi setiap kumpulan haruslah berlainan.
 Objektif lanjutan daripada objektif kelas.
 Peringkat kesukaran untuk objektif kumpulan hendaklah
berbeza dan bersesuaian dengan kebolehan dan taraf pencapaian
kumpulan.
Bidang  Penekanan aktiviti pengayaan diberi kepada bidang yang sama,
iaitu kemahiran bahasa.
 Isi dan bentuk pengayaan haruslah berlainan.
 Murid kumpulan cerdas aktivitinya lebih susah dan mencabar.
 Murid kumpulan sederhana aktivitinya sederhana susah.
 Murid kumpulan lambat, aktivitinya lebih mudah tetapi
menarik.
Aktiviti  Pengurusan aktiviti haruslah dijalankan secara tidak formal.
 Tugas guru hanya merancang dan memberi arahan yang jelas.
 Segala aktiviti harus dijalankan oleh murid secara bersendirian
atau kumpulan.
Masa  Dalam masa tertentu pada setiap hari.
 Setelah murid menguasai sesuatu kemahiran atau sekumpulan
kemahiran.
 Setelah menguasai keseluruhan kemahiran dalam satu unit
pembelajaran.
Bahan  Bahan yang biasa digunakan terdiri daripada kad bacaan
tambahan, lembaran kerja dan bahan bantu mengajar.
 Bahan haruslah mengandungi arahan dan penerangan yang jelas.
Ruang/Tempat  Penyusunan kerusi meja berdasarkan aktiviti kumpulan.
 Aktiviti pengayaan boleh dijalankan di kumpulan masing-
masing.
 Aktiviti permainan boleh dijalankan di ruang pembelajaran yang
terdapat di bilik darjah.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


218  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

10.3 AKTIVITI PEMBAIKPULIHAN


Pembaikpulihan ialah aktiviti alternatif yang dirancang oleh guru kepada murid
yang tidak dapat mengikuti kemahiran asas kemahiran bahasa. Contoh masalah
yang sering dihadapi murid dalam kemahiran bahasa ialah (rujuk Jadual 10.3):

Jadual 10.3: Masalah Kemahiran Bahasa Murid

Kemahiran Penjelasan
Lisan Tidak dapat menyebut bunyi huruf dengan betul, tidak dapat
menyebut perkataan dengan betul.
Membaca Tidak boleh membaca dengan sebutan yang betul, tidak memahami
teks yang dibaca.
Menulis Mencampuradukkan huruf besar dengan huruf kecil, bentuk huruf
terbalik, tulisan bengkang-bengkok.

Dalam mata pelajaran Bahasa Melayu, aktiviti pembaikpulihan merupakan


aktiviti alternatif yang diberikan kepada murid yang mengalami masalah
pembelajaran khususnya yang menghadapi kesukaran untuk menguasai sesuatu
kemahiran bahasa yang telah diajarkan oleh guru sama ada kemahiran lisan,
bacaan atau menulis.

Di samping itu, pembaikpulihan juga merupakan aktiviti pengajaran dan


pembelajaran alternatif untuk membantu murid yang menghadapi masalah
pembelajaran di dalam kelas. Kanak-kanak keseluruhannya mempunyai daya
intelek dan kecerdasan yang rendah serta kurang kebolehan menerima
pendidikan biasa dengan sepenuhnya. Mereka menghadapi masalah dalam
aktiviti pembelajaran dan memerlukan satu program pendidikan yang teratur dan
terancang bagi membolehkan mereka belajar seperti murid biasa. Aktiviti yang
dijalankan akan dapat membantu mereka menghadapi proses pembelajaran
seterusnya.

Murid yang lemah di dalam sesebuah kelas perlu diberi pembaikpulihan oleh
guru agar murid tersebut tidak tercicir dalam pelajaran. Program pembaikpulihan
ini sesuai dilaksanakan supaya jurang perbezaan antara murid dengan murid lain
dapat dirapatkan dan mereka dapat belajar dalam suasana yang lebih menarik dan
menggembirakan di dalam kelas biasa. Oleh itu, perancangan yang teliti perlu
diambil kira oleh seseorang guru setelah menganalisis masalah murid yang telah
dikenal pasti untuk menjalankan aktiviti pembaikpulihan. Pada akhir sesuatu sesi
pembaikpulihan, penilaian perlu dibuat untuk menentukan sama ada sesi tersebut
berjaya atau tidak agar tindakan susulan dapat diambil.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  219

10.3.1 Definisi Pembaikpulihan


Menurut Kamus Dewan (2005), „pulih‰ bermaksud kembali seperti biasa
(keadaan semula). Dengan merujuk kepada kanak-kanak yang menghadapi
masalah dalam pembelajaran, pembelajaran pembaikpulihan biasanya dikaitkan
dengan usaha untuk memperbaiki sesuatu kekurangan atau memperbetulkan
sesuatu yang tidak betul.

Jadual 10.4 menunjukkan beberapa definisi pembaikpulihan.

Jadual 10.4: Definisi Pembaikpulihan

Sumber Definisi
Blair (1956) Program khas berbentuk tambahan bagi memenuhi keperluan
kanak-kanak yang menghadapi masalah pembelajaran agar
ketidakupayaan yang menghalangnya dapat diatasi. Ia
tertumpu kepada penguasaan kemahiran.
O. C. Simpson Merupakan tindakan khas atau tindakan khusus yang diambil
(1975) untuk mengatasi keperluan pendidikan murid yang mengalami
kesulitan dari segi pembelajaran dalam kelas khas di sekolah
biasa, di pusat khusus yang dihadiri oleh murid secara sambilan,
dalam kumpulan biasa dan dalam darjah untuk pengajaran.
W. K. Brennan Pendidikan pembaikpulihan boleh dianggap sebagai sejenis
(1974) pendidikan yang perlu untuk memenuhi keperluan masalah
pembelajaran, iaitu, kegagalan belajar yang tidak dapat
dijelaskan oleh sebarang kekurangan rangsangan dalam
persekitaran murid, mereka mungkin berhubung dengan model
yang mencukupi untuk pembelajaran yang normal dan terdedah
kepada pengaruh positif daripada keluarga, jiran dan sekolah.
Syarifah Alawiah ⁄⁄. satu tindakan yang diambil untuk mengatasi keperluan
Alsagof (1983) pendidikan murid yang mengalami kesusahan dari segi
pembelajaran dalam darjah khas di sekolah biasa, di pusat
khusus yang diasingkan daripada sekolah biasa dan dalam
darjah untuk pengajaran khusus oleh guru pembaikpulihan.
Ishak Harun & Koh ⁄⁄.perkhidmatan khas untuk memenuhi keperluan kanak-
Boh Boon kanak yang menghadapi masalah pembelajaran di sekolah biasa.

Secara kesimpulannya, pendidikan pembaikpulihan adalah satu aktiviti


pengajaran dan pembelajaran alternatif untuk membantu murid yang
menghadapi masalah pembelajaran di dalam kelas. Program pembaikpulihan ini
sesuai dilakukan agar jurang perbezaan antara murid dengan murid lain dapat
dirapatkan dan mereka dapat belajar dalam suasana yang lebih baik di dalam
kelas biasa.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


220  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

10.3.2 Kriteria Pemilihan Bahan


Kriteria memilih bahan untuk pembaikpulihan adalah seperti yang berikut:

(a) Bahan mestilah berkaitan dengan matlamat dan objektif pengajaran dan
pembelajaran (P&P). Tujuan programnya mestilah menentukan bahan-
bahan yang akan digunakan atau sebaliknya;

(b) Bahan haruslah mengandungi unsur yang berkaitan dengan Falsafah


Pendidikan Kebangsaan;

(c) Penggunaan bahasa dan dalam pemilihan bahan pengajaran boleh


melengkapkan pelajar untuk menggunakan bahasa secara efektif;

(d) Dapat membantu pelajar untuk menambahkan pengetahuannya dari semasa


ke semasa;

(e) Penggunaan bahan memenuhi keperluan pancaindera pelajar;

(f) Boleh digunakan secara berperingkat dan tidak terlalu padat;

(g) Mengambil kira aspek bahasa serta objektif pengajaran; dan

(h) Jumlah saiz bahan yang sesuai dengan jangka masa pengajaran.

10.3.3 Pengubahsuaian dengan Kebolehan yang


Berbeza
Tahukah anda pengubahsuaian harus dilakukan mengikut kebolehan murid?
Bagaimanakah kaedah pengubahsuaian boleh dilakukan? Ia boleh dilakukan
seperti yang berikut:

(a) Objek hendaklah cukup besar saiznya;

(b) Bentuk yang menarik;

(c) Saiz huruf yang sesuai;

(d) Warna yang berlainan untuk menarik perhatian;

(e) Format dan corak persembahan dapat memberi kesan yang baik kepada
murid;

(f) Sekiranya menggunakan pengalaman, penerangan perlu jelas;

(g) Ketika membuat penerangan di dalam bilik darjah pastikan murid faham;

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  221

(h) Bahan yang digunakan cukup besar untuk dipegang;

(i) Sekiranya bahan untuk permainan, hendaklah bersifat boleh bergerak; dan

(j) Bahan melibatkan huruf perlu timbul atau berbentuk tiga dimensi.

10.3.4 Penyediaan Rancangan untuk Pengajaran


Mikro
Penyediaan rancangan pengajaran mikro adalah berdasarkan perkara berikut:

(a) Punca masalah yang dihadapi oleh murid;

(b) Aspek layanan secara individu;

(c) Mengambil kira cara penyelesaian masalah melalui teknik dan pengajaran
alternatif yang berkesan;

(d) Menyediakan aktiviti pengukuhan;

(e) Mengambil kira layanan psikologi;

(f) Mengenal pasti cara merekodkan kemajuan murid; dan

(g) Memberikan tumpuan agar kesalahan yang sama tidak berulang.

10.3.5 Proses Pelaksanaan Pengajaran Mikro bagi


Penambahbaikan dan Pengayaan
Rajah 10.2 menunjukkan beberapa peringkat yang terlibat dalam proses
pelaksanaan pengajaran mikro bagi penambahbaikan dan pengayaan.

Rajah 10.2: Proses pelaksanaan pengajaran mikro bagi penambahbaikan dan pengayaan

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


222  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

10.3.6 Penguasaan Kemahiran Mengajar Melalui


Pengajaran Mikro
Yang berikut merupakan beberapa kemahiran yang harus dikuasai oleh para guru
sekiranya mereka menggunakan pengajaran mikro:

(a) Kemahiran Set Induksi


Kemahiran set induksi adalah kemahiran yang amat penting dikuasai oleh
seseorang guru untuk memberikan impak keseluruhan dalam proses
pengajaran dan pembelajaran. Kemahiran ini secara keseluruhan bertujuan
untuk merangsang serta menarik perhatian murid terhadap perkara pokok
atau kandungan subjek yang akan disampaikan. Secara terperinci, tujuan
kemahiran ini dalam pengajaran mikro boleh disenaraikan seperti yang
berikut (rujuk Rajah 10.3):

Rajah 10.3: Tujuan set induksi

(b) Penggunaan Papan Tulis


Kemahiran menggunakan papan tulis juga sepatutnya dikuasai oleh setiap
orang guru kerana secara rasionalnya papan tulis perlu sentiasa berada di
dalam bilik darjah. Penggunaan papan tulis yang baik dan betul akan dapat
memberikan kesan yang positif dalam proses pengajaran dan pembelajaran.
Pengukuhan dan peneguhan pembelajaran akan dapat dilaksanakan
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  223

sepenuhnya dalam pengajaran dan pembelajaran. Namun demikian,


terdapat beberapa perkara penting yang perlu dikuasai oleh seseorang guru
sebelum menggunakan papan tulis, antaranya ialah:

(i) Kejelasan;

(ii) Susunan yang sesuai;

(iii) Penonjolan atau penekanan; dan

(iv) Teknik persembahan.

(c) Kemahiran Variasi Rangsangan


Kemahiran mempelbagaikan rangsangan juga perlu dikuasai oleh setiap
orang guru. Kemahiran ini ialah suatu bentuk kemahiran yang
menyepadukan keseluruhan unsur pergerakan fizikal badan, deria dan
lisan. Kemahiran ini amat penting kerana ia juga boleh memperkukuhkan
aktiviti pengajaran dan pembelajaran kerana ia bukan sahaja tertumpu pada
murid tetapi juga guru. Interaksi tiga hala antara guru dan murid, dan murid
dengan murid amat penting untuk menjadikan pengajaran dan
pembelajaran berkesan dan relevan. Elemen penting yang berkaitan dengan
mempelbagaikan rangsangan dalam pengajaran mikro boleh dijelaskan
seperti perubahan:

(i) Pergerakan langkah guru;

(ii) Pergerakan anggota badan guru;

(iii) Nada suara guru;

(iv) Fokus deria pelajar;

(v) Bentuk lisan pelajar; dan

(vi) Bentuk fizikal pelajar.

(d) Kemahiran Menyoal


Kemahiran menyoal juga adalah suatu elemen penting dalam proses
pengajaran dan pembelajaran. Guru seharusnya menjadikan elemen
penyoalan sebagai unsur untuk mendekatkan murid kepada apa yang
hendak dipelajari. Begitu juga dengan teknik menyoal yang baik secara
tertumpu kepada guru dan murid akan dapat menghuraikan konsep atau
sesuatu perkara susah difahami. Jadi, perlulah kita sebagai guru
menyediakan soalan secara berstruktur dan bermotif agar ia boleh
memecahkan kebuntuan atau permasalahan yang dihadapi oleh murid.
Soalan yang baik merangkumi perkara berikut (rujuk Rajah 10.4):

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


224  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

Rajah 10.4: Ciri-ciri soalan yang baik

(e) Kemahiran Menerang


Kemahiran menerang juga adalah suatu kemahiran yang sepatutnya
dikuasai oleh seseorang guru ketika mengajar di dalam bilik darjah.
Kemahiran ini memerlukan gaya serta tatacara yang sesuai agar setiap apa
yang diterangkan dapat difahami oleh semua murid secara berkesan.
Menguasai teknik kemahiran menerang yang baik juga akan memberikan
impak positif dalam proses pengajaran dan pembelajaran. Setiap murid akan
lebih memahami sesuatu perkara yang dibincangkan sekiranya guru dapat
memberikan penerangan yang baik. Terdapat beberapa teknik menerang
yang perlu dikuasai oleh guru, antaranya ialah:

(i) Penggunaan bahan bantu mengajar;

(ii) Pemudahcaraan;

(iii) Pengukuhan; dan

(iv) Penutup.
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  225

AKTIVITI 10.1

Apakah kriteria penting yang perlu diketahui oleh seseorang guru


Bahasa Melayu semasa melaksanakan kemahiran set induksi dalam
pengajaran mikro?

Kongsikan jawapan anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

10.4 PRINSIP DAN PENYEDIAAN UJIAN


FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN
Kajian bunyi lazimnya terbahagi kepada dua bidang, iaitu fonetik dan fonologi.
Fonetik mengkaji bunyi bahasa dari segi penyebutan, pendengaran atau sifatnya.
Fonologi pula mengkaji bunyi yang berfungsi dalam sesuatu bahasa itu.

Sistem ejaan merujuk kepada hukum atau peraturan yang mesti dipatuhi. Dalam
konteks ini, sistem ejaan merujuk kepada sistem vokal, konsonan, diftong, sistem
keselarasan vokal dan sistem ejaan kata pinjaman.

10.4.1 Tujuan Ujian Fonologi


Apakah tujuan ujian fonologi dilakukan? Tujuan ujian fonologi adalah untuk:

(a) Melihat ketepatan dalam penghasilan bunyi melalui organ sebutan


(artikulator) seperti lidah, gigi, bibir, gusi, lelangit keras, lelangit lembut,
rongga hidung dan pita suara;

(b) Melihat ketepatan dalam menghasilkan bunyi vokal, konsonan dan juga
diftong; dan

(c) Melihat ketepatan dalam nada yang merangkumi prosodi, aksen dan
intonasi.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


226  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

10.4.2 Tujuan Ujian Sistem Ejaan


Sekarang mari kita lihat pula tujuan ujian sistem ejaan. Tujuannya adalah seperti
yang berikut:

(a) Melihat penguasaan murid dalam mengaitkan bunyi dengan lambang huruf;

(b) Melihat penguasaan murid dalam mengaplikasikan sistem keselarasan


vokal asli dan juga pinjaman;

(c) Menguji ketajaman dan ketepatan pendengaran murid; dan

(d) Melihat perbezaan dalam penggunaan diftong dan rangkap vokal.

10.4.3 Pendekatan dan Jenis Soalan


Terdapat beberapa jenis pendekatan iaitu induktif, deduktif, eklektif, komunikatif,
pemahaman, lisan, natural, situasi, berfikir, konstruktivis dan kontekstual. Dua
jenis pendekatan akan dibincangkan dalam bahagian ini seperti yang berikut:

(a) Pendekatan Situasi


Pendekatan ini merangkumi semua unsur kefahaman mendengar serta
penggunaan unsur bunyi bahasa yang betul dalam pola nada dan intonasi
tertentu. Penyataan lisan ini juga merangkumi pemilihan kata dan unsur
infleksi yang disusun dengan betul supaya tergambar makna yang betul
juga. Tegasnya, pendekatan situasi yang berlandaskan teori struktural dan
teori pembelajaran behavioris ini, menguji kebolehan seseorang terhadap
penguasaan kemahiran lisan, menanggap, mengingat serta menyebut sistem
bunyi dan struktur dalam sesuatu bahasa itu dengan betul.

(b) Pendekatan Komunikatif


Sekarang mari kita fahami apa yang dikatakan oleh pengujian melalui
pendekatan komunikatif. Pendekatan komunikatif menguji pelajar
berdasarkan situasi.

Pendekatan ini berpendapat bahawa penguasaan kemahiran bukan sahaja


meliputi penguasaan kemahiran kecil untuk menanggap, mengingati dan
menyebut sistem bunyi dan struktur dalam sesuatu bahasa, tetapi
kemahiran ini juga merangkumi kebolehan untuk menggunakan unsur
tersebut dengan tepat dan sempurna dalam sesuatu interaksi bahasa.
Pengujian yang menggunakan pendekatan komunikatif menekankan
kemahiran bertutur yang merangkumi kecekapan menggunakan unsur
bahasa yang terkandung dalam kemahiran bertutur tersebut dalam sesuatu
interaksi bahasa atau komunikasi bahasa.
Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)
TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  227

Selain itu, terdapat dua jenis soalan seperti dalam Rajah 10.5.

Rajah 10.5: Jenis soalan

10.4.4 Jenis Penilaian


Penilaian merupakan satu proses atau aktiviti yang bersistematik bagi
memperoleh maklumat yang berguna dalam menentukan sesuatu prestasi. Dalam
KBSR, penilaian merupakan satu proses untuk menguji, mengukur dan membuat
pertimbangan mengenai kebolehan atau kemahiran dan kefahaman murid
berdasarkan objektif pengajaran dan pembelajaran. Dalam program KBSR,
terdapat tiga jenis aktiviti penilaian, iaitu untuk mengesan:

(a) Penguasaan;

(b) Kemajuan; dan

(c) Pencapaian.

Sekarang lihat Jadual 10.5 untuk mengetahui penerangan lanjut tentang setiap
aktiviti penilaian.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


228  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

Jadual 10.5: Tiga Jenis Aktiviti Penilaian

Aktiviti Penerangan
Penilaian mengesan Penilaian ini dijalankan ketika guru berada di dalam bilik
penguasaan darjah. Tujuannya untuk mengesan kelemahan penguasaan
murid dalam sesuatu kemahiran bahasa yang sedang
diajarkan, supaya kelemahan itu dapat dibetulkan dengan
serta-merta.
Penilaian mengesan Biasanya penilaian ini dilakukan selepas beberapa kemahiran
kemajuan dalam sesuatu topik telah selesai diajarkan. Penilaian ini
bertujuan untuk mengesan kemajuan murid tentang
kemahiran yang telah dipelajari serta menentukan siapa yang
memerlukan aktiviti pengayaan dan pemulihan.
Penilaian mengesan Penilaian ini dijalankan selepas guru telah mengajar beberapa
pencapaian topik pelajaran, biasanya dalam tempoh satu penggal. Tujuan
penilaian ini diadakan ialah untuk mengesan pencapaian
murid dalam beberapa topik pelajaran untuk menentukan
kedudukan murid dalam kumpulan masing-masing.

(a) Penilaian Formatif


Penilaian ini melibatkan penaksiran yang sistematik yang dilakukan
sepanjang masa pengajaran dan pembelajaran sebaik sahaja guru dapat
mengesan tahap penguasaan sesuatu unit kemahiran pelajaran muridnya.
Maklumat yang dikumpulkan boleh digunakan dengan segera dan
berterusan untuk membimbing murid dan membantu guru dalam mencapai
matlamat sesuatu pengajaran dan pembelajaran.

Penilaian formatif ini menggunakan pemerhatian, latihan dan senarai semak


untuk mengesan dengan segera sama ada murid itu sudah menguasai
sesuatu kemahiran yang sedang diajar. Guru boleh menggunakan maklumat
ini untuk membimbing murid memperbaiki kelemahan mereka ketika
pembelajaran berlangsung atau semasa membuat latihan.

Penilaian ini bukan bermaksud untuk mengukur atau menggredkan


pencapaian dan kebolehan murid, sebaliknya ia boleh menjadi dorongan
murid untuk pembelajaran seterusnya. Murid yang lemah sepatutnya
mendapat bimbingan, sementara murid yang pintar seharusnya „disajikan‰
dengan aktiviti pengayaan yang mencabar.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  229

Semasa melakukan penilaian formatif secara tidak formal, guru perlu


melaksanakan langkah-langkah berikut:

(i) Menentukan unit atau tajuk pembelajaran;

(ii) Menentukan tahap atau peringkat pencapaian yang dikehendaki;

(iii) Menyusun perkara yang akan diuji dalam unit;

(iv) Membina item ujian; dan

(v) Mengesyorkan langkah-langkah pemulihan, pengukuhan dan


pengayaan bagi kemahiran yang berkaitan.

(b) Penilaian Sumatif


Penilaian ini mengukur pencapaian terhadap objektif yang luas merangkumi
kesemua tajuk dan bidang yang diajar dalam satu jangka masa tertentu.
Dengan cara ini, guru dapat menentukan setakat mana objektif pengajaran
sudah dicapai di samping dapat membandingkan pencapaian seseorang
murid dengan murid lain.

Penilaian sumatif dilakukan secara formal dengan menggunakan ujian


kertas-pensel, kemahiran amali atau soal jawab secara lisan. Sebaik sahaja
selesai memeriksa jawapan murid, markah dan gred akan diberi untuk
direkodkan di dalam senarai semak dan rekod profil murid.

Maklumat daripada penilaian sumatif boleh digunakan oleh guru untuk


menentukan siapa yang memerlukan pemulihan atau pengayaan, atau
menempatkan semula murid di dalam kumpulan yang lebih sesuai. Di
samping itu, maklumat yang diperoleh dapat membantu guru untuk
menaksir keberkesanan pengajarannya dan pembelajaran muridnya.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


230  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

10.4.5 Kaedah Pemeriksaan dan Maklum Balas


Beberapa kaedah pemeriksaan dan maklum balas adalah seperti yang berikut:

(a) Pemeriksaan Secara Objektif


Pemarkahan secara objektif sesuai digunakan untuk murid di peringkat
sekolah rendah yang belum mempunyai asas penguasaan lisan dan ejaan
yang kukuh dan belum boleh bertutur dengan lancar. Bentuk soalan yang
dikemukakan pula adalah dalam bentuk soalan yang memerlukan murid
memberi gerak balas langsung dan bertutur dengan menggunakan ayat
yang pendek seperti bertutur berdasarkan gambar atau menjawab soalan
pendek yang mudah ataupun menyebut dan mengeja ayat atau perkataan
yang ditunjukkan kepada mereka dengan sebutan dan intonasi yang betul.

Bagi menentukan markah yang sesuai dengan kebolehan murid, senarai


semak mestilah disediakan. Markah murid bagi setiap gerak balas dan
pengucapan haruslah ditandakan oleh guru di ruang markah yang
disediakan.

(b) Pemarkahan Secara Holistik


Satu lagi cara pemarkahan ialah secara holistik atau keseluruhan, iaitu
kebolehan bertutur dan membunyikan perkataan yang diperlihatkan oleh
murid itu diberikan markah secara keseluruhan, bukan secara perincian
seperti yang dicontohkan sebelum ini. Di sini, penguasaan kemahiran
pertuturan itu dibahagikan kepada beberapa pecahan dan markah
diperuntukkan bagi setiap pecahan itu. Semasa murid bertutur atau
menjawab soalan yang dikemukakan, guru mendengar dengan teliti dan
memberi markah secara keseluruhan.

AKTIVITI 10.2

Dengan menggunakan kefahaman serta pengetahuan anda sendiri


terangkan maksud pembaikpulihan dalam pengajaran Bahasa Melayu
berdasarkan bidang fonetik dan fonologi.

Kongsikan jawapan anda dengan rakan sekuliah dalam forum


myINSPIRE.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  231

 Topik ini menjelaskan prinsip pengajaran fonologi dan sistem ejaan.

 Ia adalah penting untuk mengetahui pemilihan item dalam sukatan pelajaran,


tahap kesukaran dan pemilihan pendekatan yang sesuai dengan tahap pelajar.

 Pengayaan membincangkan:

 Objektif;

 Prinsip;

 Kriteria pemilihan bahan;

 Pengubahsuaian kebolehan yang berbeza; dan

 Penyediaan rancangan pengajaran mikro.

 Manakala pembaikpulihan pula mengupas:

 Definisi;

 Kriteria pemilihan bahan;

 Pengubahsuaian kebolehan yang berbeza; dan

 Penyediaan rancangan pengajaran mikro.

 Proses pelaksanaan pengajaran mikro terbahagi kepada empat peringkat iaitu:

 Pengenalan;

 Perancangan;

 Pelaksanaan; dan

 Maklum balas.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


232  TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN

 Antara penguasaan kemahiran dalam mengajar melalui pengajaran mikro


adalah:

 Kemahiran set induksi;

 Penggunaan papan tulis;

 Variasi rangsangan;

 Penyoalan; dan

 Kemahiran menerang.

 Terdapat dua jenis pendekatan iaitu pendekatan situasi dan komunikatif.


Soalan juga terbahagi kepada dua jenis iaitu objektif dan struktur.

 Penilaian juga terbahagi kepada tiga, iaitu untuk mengesan:

 Penguasaan;

 Kemajuan; dan

 Pencapaian.

 Dua jenis kaedah pemeriksaan dan maklum balas ialah:

 Pemeriksaan secara objektif; dan

 Pemarkahan secara holistik.

Aktiviti pembaikpulihan Pendekatan komunikatif


Aktiviti pengayaan Pendekatan situasi
Fonologi dan sistem ejaan

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


TOPIK 10 PENGAJARAN DAN PENILAIAN FONOLOGI DAN SISTEM EJAAN  233

Abdullah Hassan, Indrawati Zahid, & Mardian Shah Omar. (2006). Fonetik dan
fonologi. Kuala Lumpur, Malaysia: PTS Professional.

Collins, B., & Mess, I. (2013). Practical phonetics and phonology: A resource book
for students. New York, NY: Routledge.

Ishak Harun, & Koh, Boh Boon. (1983). Asas dalam amalan pedagogi. Kuala
Lumpur, Malaysia: Utusan Publisher.

Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Musa, Abdul Hamid Mahmood,
Muhammed Salehudin Aman, & Abdul Ghalib Yunus. (2011). Tatabahasa
dewan. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nor Hashimah Jalaludin. (2015). Asas fonetik. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan
Bahasa dan Pustaka.

Pulih. (2005). Kamus dewan. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan
Pustaka.

Sharifah Alwiah Alsagoff. (1983). Psikologi pendidikan dalam perspektif


pembangunan negara. Kuala Lumpur, Malaysia: Dewan Bahasa dan
Pustaka.

Waengler, J. B. (2008). Introduction to phonetics and phonology: From concepts to


transcription. London, England: Pearson.

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


MODULE FEEDBACK
MAKLUM BALAS MODUL

If you have any comment or feedback, you are welcome to:

1. E-mail your comment or feedback to modulefeedback@oum.edu.my

OR

2. Fill in the Print Module online evaluation form available on myINSPIRE.

Thank you.

Centre for Instructional Design and Technology


(Pusat Reka Bentuk Pengajaran dan Teknologi )
Tel No.: 03-27732578
Fax No.: 03-26978702

Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)


Hak Cipta © Open University Malaysia (OUM)

You might also like