You are on page 1of 13

西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

商贸西班牙语写作技巧
  西班牙语书信格式:

  目前私人信函有用手写的,也有用打字机或电脑书写的。用手书写时,要求字迹清楚,
以便利对方阅读.

  (一)写信地点和写信日期

  写信地点和写信日期要书写清楚。以使收信人一见便知道信来自何处,何时发出,便
于复信.写信地点和写信日期占一行,成为全信的第一行写在信纸的右上角,即从信纸中心
线略偏右的地方写起。先写写信地点,盾写写信日期。这里的地点只需写城镇名字,街名、
门牌号等可不必写上,城镇名字后需加逗号,例如,Sevilla,19 de diciembre de
1981,日期的书写形式一般有下列几种:19 de diciembre de 1981; diclembre 19,
1981;19 de dic. 1981;19-XII-1981

  书写时要注意下列几点,

  1) 年份应完全写出,不能以 8l 代替]981,

  2) 月份一般用西班牙文名称,,也可写罗马字来代替,但在正式信件中就应该用西班
牙文名称。

  3) 在家信或给熟悉的朋友的信中,月份名称可用缩写形式.注意如 abril,mayo 等因


为词短,习惯上不用缩写。在一般事务,商业和外交信函中都不用缩写形式.

  4) 日期一般采用 2,3、4……31 的基数词,但 l 应写成 primero,或写成 1o

  5) 若先写月份和日期,则须用逗号与年份分开.

  (二)收信人姓名和地址(也称封内地址)

  收信人姓名和地址要写在信纸的左上方,即从信纸的左边起顶格开始写,低于写信地
点和写信日期行。收信人的姓名和地址书写顺序如下:

  1) 尊称:(señor;señora,señorita, don,doña)和姓名

  2) 头衔

  3)街名和门牌号码

  4)区名

  5)城镇名
西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  6)省名或州名

  7)国名

  例如:

  Señor Julio González Ruiz

  Director del Diario VOZ

  Rosa1es,30.

  Jerez de 1a Frontera(Cádiz)

  España.

  视与收信人的熟悉程度,在此项中,可省去一部份,如省去头衔,或者全部省去。地
址的简便程度,可视情况而定。

  (三)称语

  称呼语自成一行,低于收信人的地址一,二行,从信纸的左边顶格写起,开头的字母
要大写,末尾用冒号。对不同的收信人,要用不同的称号。根据通信人之间的熟悉和友谊程
度选词,还可以加一些适当的形容词。例如:

  对家庭成员称,

  Querido padre:

  Mis queridos padres:

  Querida hermana:

  对熟悉的朋友称

  Querido amigo:

  对不很熟悉的人可称,

  Estimado señor y amig

  Estimado señor:

  Distinguido señor:

  对上级或身份高的人可称,
西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  Muy señor mío:

  如果对方是不十分熟悉的女性可称,

  Señora mía:

  Señora mía y amiga:

  在此情况下不能用 Querida señora 或 Distinguida Señora。

  在省去收信人姓名和地址的情况下,

  Señor López:

  Señora Avila:

  Estimado señor López:

  Querido Jorge:

  (四)开头语

  书信一开始要有一段开场白,叙述收到(或没收到)采信或来件之类的话,例如:

  Rcdbi su atenta del 27 del corriente.

  Hace mucho que no he redbido noticias suyas...

  开头语另成—段。开始写时需要空格

  (五)正文

  写完开头语以后,便书写信的正文,可另起一段。按一般格式。正文每段需空格。信的
正文就是写信的目的所在,故必须“开门见山”,把事情讲清楚,文字力求简练易懂,客
套话的使用也应适度。

  (六)结束语

  当正文结束时,需写上几句客套话。但表达要有分寸,选择语句要适当。结束语应另起
一行,低于正文一、二行。通信人因不同的关系可使用不同的结束语。例如:

  家信中常用,

  Recibe el corazón de tu hijo,

  Tu hermano que te abraza con toda el alma,


西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  给朋友的信中常用,

  Para ti lo que quieres de tu amigo,

  Le saluda cordialmente su amigo,

  Atentamente,

  妇女之间通信中常用,

  Recibe,pues,mi buena amiga,la seguridad del cariño de tu invariable


amiga,que estima en lo que valen tus generosos deseos.

  Tuya siempre.

  Reciba,señora, la expresión de mis mejores sentimientos.

  男性致女性的信中常用,

  Reclba Vd., señora,mis respetuosoa homenajes.

  (七)署名

  署各在信件的末尾,低于结束语一、二行,从信纸的中央偏右开始写。信函若是用电脑
或打字机书写的话,署名最好亲笔书写。

  (八)再启(附言、又、又及)

  在私人信件里,有时信写好后,写信人发现有些内容需要补遗,在这种情况下, 可在
信的末端,即在署名以后,另起一段,先写上 P. D. (或 Posdata)字样,然后补叙。例如:
P.D,: Si

  tú ves a Juanito dale un fuerte abrazo de mi parte.

  私人信函常用语

  常用称呼语

  最亲爱的父母亲:Queridísimos padres

  可敬的母亲:Adorada madre

  尊敬的神父:Reverendo padre

  我最亲爱的妻子:Mi queridísima esposa


西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  亲爱的祖父:Mi querido abuelo

  难忘的祖母:Inolvidable abuelita

  亲爱的小表妹:Simpática primita

  亲爱的朋友何塞·玛利亚:Querido José María

  亲爱的朋友豪尔赫:Querido amigo José

  难忘的华金:Inolvidable Joaquín

  无法忘却的朋友们:Amigos míos inolvidables

  我亲爱的女友:Amiga más muy estimada

  尊敬的先生和朋友:Respetable señor y amigo

  尊敬的老师们:Apreciados profesores

  常用开头语

  你的来信我按时收到了:Recibí tu carta a tiempo

  今天收到您的来信:Hoy he recibido su carta

  受到你们的来信已经很久了:Hace tanto tiempo que recibí vuestra carta

  很高兴收到 X 月 X 日的来信:Con alegría recibí vuestra carta del día....

  我真不知你这么长时间为何无音无信:No sé a qué achacar tu prolongado


silencio.....

  虽然好长时间没给你写信:Aunque ha transcurrido mucho tiempo sin


escribirte...

  每一年我都希望我的信使你:Como todos los años, querido que mi carta te


renueve...

我们相处时间虽然短暂:No obstante el poco tiempo que estuvimos juntos......

点击本行文字加入群【西班牙语在线学习交流】§Ctrl+鼠标左键

  商业信函常用语
西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  亲爱的先生 Muy Sr.mío / Muy Sr.Nuestro

  尊敬的先生 Distinguido señor

  常用开头语

  一.用于一般形式:

  我们愉快地通知您  Tenemos el gusto de participar a usted que......

  我们高兴地通知您  Me complazco en comunicarle que.......

  关于 Por referencias del Sr. .......

  我冒昧地告诉您 Me tomo la libertad de poner en su conocimiento que......

  本函件旨在告知您 La presente tiene por objeto participarle a ustede


que.....

  遵照您的指示,现在我告知您 Siguiendo gustoso sus instrucciones me apresuro


a comunicarle que.....

  很高兴致函贵公司 Me es grato dirigirme a esta casa para.....

  二.用于回信:

  关于 XX 来涵   Con refencia a su grata misiva del ....

  对您 XX 来函的回复 En contestación a su a su atencia carta del .......

  很高兴答复您 XX 来信 Guatoso contesto a su última de .....

  我们收到您 XX 来信 Acusamos recibo de su carta del ......

  我们很高兴收到您的来信 Nos complacemos en acusar recibo de su carta .....

  现就您的来函恢复如下 Contestando a su estimada carta del .....

  由于未收到我们最近去信的答复 No habiendo tenido contestación a nuestra


última del ......

  商贸西语定货 Cursar Pedidos ,外贸西语最后就是询问有关产品的定单情况.通常定


单应该包括如下内容:以前报价的参考,非常礼貌地下定单,提出主要交易条件,请求收
到定单后的确认等等。
西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  Su finalidad es la de solicitar una orden o pedido de productos o


mercancías.Generalmente los pedido deben incluir to siguiente:hacer referencia
a una oferta anterior,hacer una petición muy cortés,mencionar las condiciones
principales de suministro,pedir la confirmación de haber recibido la nota de
pedido,etc.

  Ejemplo 1 范例一

  Montevideo,21 de mayo de 2000

  n/ref: pedido número 0001

  Asunto: Envío de pedido

  Estimados Sres.:

  En relación a la oferta de su Director de Ventas, les ruegose sirvan


remitimos los artículo que señalamos al final de la presente.

  Respecto a las condiciones de entrega,hemos de puntualizar to siguiente: el


suministro de las mercancanías se realizará en el plazo más breve posible ye
siempre que es produzca,a lo más tardar, a quience días de recibo de este
pedido por encontramos en pleno período de lanzamiento comercial. En caso
contrario,nos veremos en la obligación de darlo por cancelado.

  Pedido Citado

  Modelo Ref. Cantidad Precio

  Oletumare Bo/Bo 50 15475 pts.

  Vivaerbeti AP/P 24 16232 pts.

  Andaliá TA/T 15 14896 pts.

  Rogándoles acusen recibo de ésta, les saluda atentamente

  Pedro Martinete

  Director General

  Ejemplo 2.

  14 de septiembre de 2005


西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  Distinguidos señores:

  Con referencia a su oferta de neveras eléctricas, les hacemos ell siguiente


pedido:

  1000 unidades al precio acordado.El Modelo será el indicado en el


prospecto,es decir,el mismo de las pruebas que nos enviaron.El suministro debe
realizarse antes del mes de diciembre del año corriente franco de porte. El
pago se hará a la recepción a comprobación de la mercancía.

  Les rogamos que confirmen este pedido.

  Atentamente,

  Guillermo Castro. B

  Generet

  Ejemplo 3

  Valencia, 9 de enero de 2000

  Señores:

  Tenemos a bien pasales pedio en firme de las persianas que a continuación


se detallan, rogándoles que nos envíen las facturas por duplicado dentro de los
diez días de su fecha de emisión, indicando en ellas el número de pedido.

  25 persianas modelo TOPACIO color marfil, a 725 ptas./m. 2

  20 persianas modelo Rubi color marfil, 2750 ptas./m 2

  70 persianas modelo Agata color marfil, a 860 ptas/m 2

  El envío se hará por tranportes LA RÄpida y a cargo de mi cuenta. El plazo


de entrega: durante cinco semanas a partir del acuse de recibo del pedido. La
forma de pago,como siempre, mediante una letra a 90 días.

  Quedamos a la espera de sus noticias y les saludamos muy atentamente.

Luis Guetierrez

点击本行文字加入群【西班牙语在线学习交流】§Ctrl+鼠标左键
西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  Director de compras

  Förmulas habituales para introducir un pedido  有关介绍定单的习惯用语

  En relación a la oferta... 有关..报价

  Nos referimos a su oferta del... 关于 的报价..

  De acuerdo con la información suministrada en la oferta del... 我方同意发


盘里提供的  信息

  les hacemos el siguiento pedido...我们有以下定单...

  Después de haber examinado su oferta del...les formulamos el siguiento


pedido. 检查完报价后.我们有以下定单..

  Les ruego se sirvan...我请求

  Les ruego me sirvan...我请求为我提供

  Les pido me presten el servicio de... 我们请求为我们提供   服务

  Les ruego me provean con/de...请为我们提供..

  Conforme a su oferta del...les rogamos el suministro de... 确认  月  


日的报价, 请求为我们供  货

  Tengan la bondad de remitirme... 请您寄...

  Respecto a las condiciones expuestas en su última oferta... 关于你方最后报


价中提到的条件

  De conformidad con las condiciones referentes a... 根据参考条件...

  Solemos practicar... 我们的惯例是...

  Desacostumbramos practicar...(这个翻译不准,请 Daniel 指点)

  Según las referencia de...根据...的参考

  Las referencias que tememos de... 我们的参考是...

  Refiriéndonos a... 提交...,参考...

  Pedido : Cursar/hacer/formular/pasar/realizar/colocar pedido   发出定单,


下定单
西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  ejecutar/cumplimentar pedido  落实定单

  deparchar el pedido 发运定单

  aceptar el pedido 接受定单

  confirmar el pedido 确认定单

  rehusar/rechazar el pedido  拒绝接受定单

  pedido en firme  不能撤消的定货

  pedido al contado 见票即付的订货

  Rogar que+句子(用虚拟式)  请求做某事

  fronco de porte  运费免付 (公路或铁路运输的运费免费)

  franco de flete  运费免付 (海运费中的运费)

  solemos practicar... 我们的惯例是...

  Tener a bien+ (套语) 很荣幸...

  facturas por duplicado 一式两份的定单  一式三份 por triplicado 一式四份


por cuadruplicado 一式五份 por quinduplicado

  确认订货  Lección Seite

  una vez recibidos los pedidos, el vendedor/el exportador debe responder


debidamente a esos pedidos,sea en forma positiva o negativa.En caso de
aceptarlo es necesario hacer una confirmación oportuna con los elementos
como:acusar recibo del pedido,introducir una respuesta positiva,confirmar los
detalles de la entrega,etc.

  一旦收到订单,卖方/出口商必须礼貌地以肯定形式或否定形式回复这些订单,如果接
受定单,就必须确认诸如以下各方面因素:确认收到订单,给出肯定答复,确认装运细节
等等.

  En el caso contrario, se debe exponer en la carta los motivos por los que
se rehusa el pedido.Las causas generales por las que se rechaza un pedido son:
insuficiencia de existencias,anomalíás en la producción, irregularidades en el
abastecimiento de materias primas.etc
西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  反之则应该在信中解释清楚拒绝定单的原因.拒绝订单的一般原因就是:存货不足,生
产状况不正常,原材料供应有问题等等.

  Ejemplo 1

  Estimados Sres:

  De conformidad con su orden de pedido No. 0001, nos complacemos en


comuniccarles que se les remitirán los artículos siguientes:

  确认你方 0001 号订单.我方很高兴地确认将寄如下产品给贵司

  Model (型号) Cantidad (数量)    Precio (价格)

  Paños de cocina 18´´x28´´ 2000 docenas US $ 2.7300

  (厨房布)

  Pañas de cocina 15´´x29´´ 5000 docenas US $ 5.4600

  En envío se efectuará conforme a las condiciones mencionadas por Uds. en


dicha orden y el plazo de entrega será lo más pronto posible, ya que a partir
de la recpción de su pedido, hemos procedido a cumplimentario. Por ésta les
incluimos igualmente confirmación adjunta.

  有关您在订单中提到的装运条件,我们将遵守您的要求装船.交货期为收到定单后越快
越好.我们已经开始着手安排订单.随函附上我们的确认书.

  En cuanto a los artículos de referencia Art. C59012, lamentamos informarles


que no están disponibles por causa ajenas a nuestra voluntad. Su entrega se
retrasará algunos días.

  至于有关 C59012 号货物,我们遗憾地通知您我们无货物供应,会延后几日交货.

  Sin otro particular, se despide atentamente

  点击本行文字加入群【西班牙语在线学习交流】§Ctrl+鼠标左键

如无异议,此致敬礼

  Li Ming

  Gerente de ventas

  Documentos Comerciales y Financieros。


西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  商贸西班牙语交货方式:国际贸易中的交货方式是指确定买卖双方在国际贸易交易中权
利和义务的一整套国际规则,是国际买卖合同磋商中要解决的基本问题之一.换句话说,交货
方式涉及的是合同标的物的交货方式,地点,条件,费用,风险和单证等问题.

  Las modalidades de entrega en la venta internacional se conciben como un


conjunto de reglas internacionales que determinan el alcance de las
obligaciones y dereches del vendedor y el comprador en las transacciones
commerciales internacionales, y constituyen una de las cuestiones básicas a
resolver en la negociación de un contrato de compraventa internacional. En
otras palabras, las modalidades de entrega se refieren a tales problemas como
la forma, lugar, condiciones,gastos,riesgos y documentación de la entrega de
las mercancías objet del contrato

  (翻译分析: 这句话是解释什么叫交货方式, 西语用了两个句子, 其逻辑关系也非常清


楚. 我对这里面用的几个动词记忆深刻. 1) se conciben como 如果字面上来理解和翻译,
就容易罗嗦成为"被理解为,被定义为". concibir-定义,理解. 但是我们翻译的时候不用那
么罗嗦,常见的就用了一个"是指" 什么就可以了. 同样的,反过来思考.如果我们看到一个
中文, 说什么是 什么的时候,如果感觉有解释的意义,那么就不要只用个什么 es 之类的动
词去表示,而记得用 se conciben como 2)第二个动词是 consituyen-这里也就是"是""即
是"的含义.掌握了这两个动词,这两个句子就非常好理解了.前一个句子有个象英语的定语
从句,从 que determinan el alcance de las obligaciones y dereches del vendedor y
el comprador en las transacciones commerciales internacionales. 这句话就就解释
了 QUE 前面的名词词组的意思.

  再细分一下,咱把这句话里的名词词组都挑出来, 大家只要了解这些名词词组的含义,
自然就能了解这句话的意思了

  -las modalidades de entrega 交货方式

  -venta internacional 国际贸易

  -reglas internacional 国际规则

  -las obligaciones y derechos 权利和义务

  -transacciones comerciales internacionales 国际贸易交易

  -un contrato de compraventa internacional 国际买卖合同

  Este conjunto de reglas internacionales se recopilan en los INCOTERMs de la


Cámera de Comercio Internacional. La prima versiín de los INCOTERMs data de
1936. Con enmiendas y adiciones hechas en los años 1953,1967,1976, ye 1980 se
finalizó la última version en 1990, llamada ¨Reglas Internacionales para la
interpetación de los términos comerciales¨
西语在线学习交流 加 qq 群:422811419 专业发音练习矫正 语法学习交流

  有关交货方式的国际规则,集中编入国际商会制定的"国际贸易术语通则"中.最早的通
则产生于 1936 年,之后 1953 年,1967 年,1976 年和 1980 年该通则先后被修改和补充.现行
的通则是在 1990 年完成的,被称为<<国际贸易术语解释通则>>.

  Esta última revisón de estos términos comerciales ha sido provocada


fundamentalmente por el deseo de adaptarlos al moderno uso del sistema EDI
(Intercambio Electrónic de Datos) y por la utilización de nuevos métodos de
transporte internacional.

  90 年的修订主要是使贸易术语适应国际运输方式的变化以及现代化 EDI(电子数据交


换-现在海关都用这个)使用的需要.

  Los INCOTERMs de 1990 han sido agrupados en cuatro categorías diferentes,


que son Grupes E, F, C y D.

  1990 年的<<通则>>将贸易术语归纳为 E,F,C,D 四个组.

  (学习记住动词词组: han sido agrupados en'被归纳为"

  En el grupe E, aparece solamente un término commerical que es Ex-work.

  -EXW, Ex-work y traducido en español como En fábrica, Bajo ete concepto, el


vendedor pone las mercancías a disposición del comprador en los propios locales
del vendedor. El comprador soporta todos los riesgos y gastos dede el local del
vendedor hasta el destino deseado. Esta término implica el mínimo de
obligaciones para el vendedor.

E 组中,只包括一种贸易术语,即 EXW(工厂交货).按照这一术语,卖方在其工厂将货物置
于买放处置之下.买放承担从卖方工厂至买方目的地之间所发生的一切风险和费用.在这一
交货条件下,卖方所承担的义务是最少的.

点击本行文字加入群【西班牙语在线学习交流】§Ctrl+鼠标左键

You might also like