Professional Documents
Culture Documents
Fonètica
· Vocalisme tònic:
· Com a tot el bloc occidental, es pronuncia [e] "e tancada" les Ē (‹e› llargues) i Ǐ (‹i›
breus) tòniques del llatí: cadena[kaˈðena], alé[aˈle], què[ˈke] (mentre que en el català oriental
és [ɛ] "e oberta", en aquestes paraules).
· Les vocals obertes tòniques en bona part del valencià tenen tendència a obrir-se més,
com ocorre al català balear. Així la ‹e› oberta /ɛ/ tendeix cap a la [æ] i la ‹o› oberta /ɔ/ tendeix a
la [ɔ̞].
· Vocalisme àton:
· És corrent de pronunciar la vocal àtona /e/ com una a [a] davant m i n més consonant i
també davant consonants sibilants i vibrants: enveja[aɱˈvedʒa], espill[asˈpiʎ], eixugar[ajʃuˈɣaɾ],
llençol[ʎanˈsɔɫ], sencer[sanˈseɾ], terròs[taˈrɔs]. Hi ha, però, altres casos, ben escassos:
trepitjar[tɾaˈpidʒaɾ], lleganya[ʎaˈɣaɲa], Vicenteta[visanˈteta] o Miquelet[mikaˈɫet].
· De la mateixa manera, la vocal àtona /o/ pot pronunciar-se [u] davant consonants
bilabials: cobert[kuˈbɛɾt]. O també precedida d'una síl·laba tònica amb ‹i›: conill[kuˈniʎ]. I fins en
alguns noms propis com Josep(a), Joan(a) i Joaquim(a).
· Consonantisme:
· No hi existeix iodització.
· La g davant ‹e› i ‹i› i la j pren la pronunciació africada [dʒ], excepte les paraules jo i ja
que es pronuncien amb el fonema "iod" [jo]/[jɔ] i [ja].
· En general, la erra final no és mai muda. Ho és en bona part del Maestrat i la zona del
Vinalopó).
· En general, la te dels grups finals -nt, -lt, -rt no és mai muda. Aquesta característica
també s'esdevé en el balear. És, però, muda en el valencià castellonenc, el del Maestrat, la
Costera, Vall d'Albaida, l'Alcoià i el Vinalopó mitjà.
· S'hi manté el valor labiodental de la ve/v/ i la be manté el fonema [b] i mai s'aproxima a
[β]. Aquesta característica també s'esdevé en el balear i alguerès. Tanmateix, en moltes zones
del territori (com al valencià apitxat, part del valencià castellonenc i tot el valencià de transició)
tendeix a pronunciar la [v] com bilabial, és a dir, com a be([b]/[β]) a causa de la forta pressió de
l'espanyol.[22]
· El grup -tll- del català del nord és -tl- en algunes paraules (pronunciat -l·l- o simplement
-l- o també agafant solucions de -rl- o -nl- en el valencià). Aquest tret també s'esdevé en el
balear i en el valencià de transició: ametla ('ametlla'), vetlar ('vetllar').
· La el és velaritzada (ela fosca o [ɫ]) en menor grau que a la resta del domini i pren la
màxima velarització a la fi de mot: mel[ˈmɛɫ], mentre que és alveolar (ela clara o [l]) a
començament de mot, després de consonants, davant de [ɲ][ʃ][ʒ][t͡ʃ][d͡ʒ][ʎ][j] i és vacil·lant entre
vocals: laca[ˈlaka], poble[ˈpɔble], pala[ˈpala], el jove[elˈd͡ʒove].[23]
· El dígraf -tz- /dz/ es redueix a [z] (essa sonora) en les paraules acabades en el sufix
-itzar i derivats: realitzar[realiˈzaɾ].
Morfologia
· Conservació dels tres graus en els demostratius i adverbis locatius (com en castellà i
portugués, tot i que no és un castellanisme) i ús de les formes no reforçades dels demostratius
de 1r i 2n grau: este, eixe, aquell; açò, això, allò; ací, aquí/ahí, allí o allà.
· Els pronoms febles presenten la forma plena davant les formes verbals que comencen
en consonant: me dutxe, te dic, se pentina (aquest fet no es dona a totes les variants, així en
l'alacantí i la major part del meridional: em dutxe, et dic, es canvia, se sap, se certifica, es
comprova que només es conserva la forma plena quan el verb comença per /s/s- o ce-/ci-). El
pronom feble "ens" estàndard passa en la llengua oral, com a tota la resta del bloc occidental i
al balear, a "mos" (no admissible en la llengua escrita). Per extensió, al valencià oral no
existeixen les formes "ens" i "us", substituïdes per "mos" i "vos". La forma "vos" s'accepta en el
valencià estàndard en posició davant del verb per l'AVL.
· La primera persona del present d'indicatiu dels verbs de la primera conjugació pren el
morfema -e: jo cante. Les conjugacions segona i tercera prenen el morfema zero: jo tem, jo
dorm (aquest tret no es dona a la major part del Maestrat, on aquestes formes prenen el
morfema -o, com en la resta del català occidental: jo canto, jo temo, jo dormo).
· El present de subjuntiu no pren mai els morfemes en -i propis del català central: són -e,
-es, -e, -em, -eu, -en per a la primera conjugació (que jo cante, que tu cantes, que ell cante…) i
-a, -es, -a, etc. per a la segona i la tercera (que jo tema, dorma, que tu temes, dormes, que ell
tema, dorma…).
· El pretèrit imperfet de subjuntiu pren els morfemes amb erra bategant: -ara, -ares, -ara,
-àrem, -àreu, -aren: jo cantara, tu cantares, etc.
· En el valencià central o apitxat i en zones del valencià alacantí (Vinalopó) s'hi conserva
el passat simple del català clàssic: jo cantí (jo vaig cantar), jo fiu (jo vaig fer).
Lèxic
Gran part del lèxic característic del valencià que veureu és compartit amb el tortosí i amb altres
subdialectes del català occidental.
· vesprada (tarda)
· bou (toro)
· corder (xai)
· creïlla (patata)
· fraula (maduixa)
· granera (escombra)
· eixir (sortir)
· paréixer (semblar)
· poal (galleda)
· rabosa (guineu)
· roig (vermell)
· xiquet (nen)
Cal dir que els mots "roig" i "eixir" no són les úniques solucions possibles al valencià, ja que
"vermell" es pot trobar a la Marina, entre altres llocs, i "sortir" es pot trobar al valencià de
transició.
· Variants formals (canvis fonètics a partir de la mateixa rel, però el valencià és més
conservador. Aquestes formes es poden trobar en altres dialectes "perifèrics" del català):
· arrancar/arrencar
· cordell/cordill
· estrela/estel
· llangosta (llagosta)
· milló (milió)
· xàrcia (xarxa)
· xiulet/xiulit
Tanmateix, la Gramàtica normativa valenciana (AVL 2006: 48) fa opcional aquest accent agut
en la vocal e : generalment pronunciat amb una e tancada en valencià, l'accent greu també
s'utilitza en dos mots gramaticals d'ús freqüent (el relatiu tònic i pronom interrogatiu què i la
conjunció perquè), alguns esdrúixols o paroxítons en cultismes i neologismes que acaben en
consonant (èter, sèsam, plèiade, bèstia, sèrie i època) i el topònim València, per a evitar una
excessiva discrepància entre les diferents varietats de la llengua.
Subdialectes
· Valencià castellonenc
· Valencià meridional
· Valencià alacantí
A més es sumen els parlars fronterers i els parlars peculiars fruit de repoblacions posteriors
(com el mallorquí de Tàrbena i l'Illa Plana d'Alacant).