Professional Documents
Culture Documents
15 Thai Language Textbook For Foreigners
15 Thai Language Textbook For Foreigners
หนังสือแบบเรียนภาษาไทยเบื้องตนในบริบทไทยศึกษาสําหรับชาวตางชาติเลม
นีม้ วี ตั ถุประสงคเพือ่ ใหเปนตําราเรียนภาษาไทยสําหรับชาวตางชาติ แบงออกเปน ๒
ตอน ตอนแรกวาดวยการฟงและการพูด มีเนือ้ หาเกีย่ วกับการฟงและการพูดภาษาไทย
ทีจ่ าํ เปนสําหรับชีวติ ประจําวันของผูเ รียน และตอนทีส่ องวาดวยการอานและการเขียน
ภาษาไทยอยางเปนระบบและเขาใจงาย เมือ่ เรียนหนังสือแบบเรียนเลมนีจ้ บแลว ผูเรียน
จะฟง พูด อาน และเขียนภาษาไทยในระดับเบื้องตนไดและสามารถใชความรูนี้ไป
พัฒนาภาษาไทยของตนเองสูระดับกลางและระดับสูงไดในโอกาสตอไป
หนังสือแบบเรียนภาษาไทยเบื้องตนในบริบทไทยศึกษาสําหรับชาวตางชาติเลม
นี้ เ ป นผลงานของโครงการพัฒนาแบบเรียนและคูมือการสอนภาษาไทยเบื้องตนใน
บริบทไทยศึกษาสําหรับชาวตางชาติที่ไดรับการสนับสนุนจากกองวิเทศสัมพันธ สํานัก
งานปลัดทบวงมหาวิทยาลัยหลังจากมีการประชุมเชิงปฏิบัติการวาดวยการพัฒนาการ
เรียนการสอนภาษาไทยในบริบทไทยศึกษา เมือ่ วันที่ ๒-๔ สิงหาคม ๒๕๔๔ ณ โรงแรม
กรุงศรีรเิ วอร พระนครศรีอยุธยา และการสัมมนาระดับภูมภิ าควาดวยการเรียนการสอน
ภาษาไทยในบริบทไทยศึกษา เมือ่ วันที่ ๒๐-๒๑ กันยายน ๒๕๔๔ ณ โรงแรมฟอรจนู
กรุงเทพมหานคร ผูเ ขียนขอขอบพระคุณ ดร. ฉันทวิทย สุชาตานนท ผูชวยปลัดทบวง
มหาวิทยาลัย ที่ใหการสนับสนุนโครงการนี้อยางดียิ่ง และขอขอบพระคุณ คุณอาภรณ
แกนวงศ ผูอ าํ นวยการกองวิเทศสัมพันธ คุณนารี มิตรสัมพันธดี หัวหนาฝาย
ความรวมมือกับกลุมประเทศตะวันตก และคุณเอกพงษ เลาหะเทียนสินธุ หัวหนาฝาย
ความรวมมือกับกลุมประเทศตะวันออก ที่ไดชวยสนับสนุนและประสานงานเปนอยางดี
ยิง่ เชนเดียวกัน
ผูเ ขียนขอขอบพระคุณผูร ว มโครงการอีก ๓ ทานตอไปนีเ้ ปนอยางสูงทีไ่ ดรว ม
สรางแบบเรียนฉบับรางเพือ่ นํามาเปนตนแบบหนังสือแบบเรียนฉบับสมบูรณฉบับนี้
๑. อาจารยรงั รอง นิลประภัสสร ภาควิชาภาษาไทย คณะศิลปศาสตร
มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร ทีไ่ ดสรางบทเรียนวาดวยการทักทาย แนะนําตัว ขอบคุณ ขอ
โทษ ทีพ่ กั ครอบครัว เครือญาติ นับเลข รางกาย เครื่องแตงกาย พรอมกับเทคนิคกลวิธี
การสอน
๒. ผูช ว ยศาสตราจารยอมั พร แกวสุวรรณ ภาควิชาหลักสูตรและวิธีสอน คณะ
ศึกษาศาสตร มหาวิทยาลัยศิลปากร ทีไ่ ดสรางบทเรียนวาดวยดินฟาอากาศ ถามทาง
ทิศทาง สถานที่ การเดินทาง ยานพาหนะ อารมณความรูสึก พรอมเทคนิคกลวิธสี อน
๓. อาจารยเยาวลักษณ กระแสรสนิ ธุ ภาควิชาภาษาไทย คณะศิลปศาสตร
มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร ทีไ่ ดสรางบทเรียนวาดวยการเขียนและการอาน และเทคนิค
กลวิธีการสอน
อยางไรก็ตาม หากมีความผิดพลาดและขอบกพรองในการเขียนและเรียบเรียง
หนังสือแบบเรียนนี้ ถือเปนความรับผิดชอบของผูเ ขียนในฐานะหัวหนาโครงการแตเพียง
ผูเ ดียวเทานัน้
ผูเ ขียนขอขอบคุณคุณษมานิจ ถาวรพานิช และคุณอลงกต ปณฑะจักร ที่ได
ชวยจัดพิมพตนฉบับ ออกแบบปก และวาดภาพประกอบใหอยางสวยงาม
ขอขอบคุณอาจารยชศู รี ศรีแกว หัวหนาภาควิชาภาษาไทยที่สนับสนุนและ
อํานวยความสะดวกในการทํางานครัง้ นี้ และขอบคุณรองศาสตราจารยทรงศักดิ์
ปรางควฒ ั นากุลทีช่ ว ยเหลือเปนกําลังใจดวยดีเสมอมา
หนังสือแบบเรียนเลมนีส้ าํ เร็จไดเพราะมีกาํ ลังใจจากดร.จิรพร วิทยศักดิ์พันธุ
ศรีภรรยาที่สนับสนุนและอนุญาตใหใชเวลาอันมีคายิ่งของครอบครัวเพื่อทุมเทใหกับ
งานเขียนชิน้ นี้
He eats rice.
เขา กิน ขาว เหนียว kha&w kin kha^aw ni&aw
พยัญชนะ (Consonants)
พยัญชนะควบกล้ํา (Clusters)
ปล pl splat, split
คร ขร khr crane, crack
คล ขล khl clone, clash
คว ขว khw quit, quack
พร phr prom, prawn
พล phl plank, pliers
ฟร fr free, fry
สระ (Vowels)
Vowel Positions
หนา Front กลาง Mid หลัง Back
สูง High อิ อี i ii อึ อือ ˆ ˆˆ อุ อู u uu
ก จ ด/ฎ ต/ฏ
k c d t
บ ป อ
b p /
2. High Consonants
ข /ฃ ฉ ถ/ฐ ผ
kh ch th ph
ฝ ส/ศ/ษ ห
f s h
3. Low Consonants
คําศัพท (Vocabulary)
ส วัส ดี sa wa›t dii Hello, goodbye
ขอ โทษ khç‡ç thoflot excuse me, pardon me
ผม pho‡m I (male)
ดิ ฉัน di cha¤n I (female)
คุณ khun you
เขา kha¤w he, she, they
เรา raw we
เธอ th´´ she
ใคร khray who
ชือ่ chˆ^ˆ name, to be called
นาม ส กุล naam sa kun family name, surname
อะ ไร /a ray what
เปน pen to be
มา maa to come
จาก ca›ak from
ครับ khra¤p polite male particle
คะ kha¤ polite female particle
คะ khafl polite female particle
ละ lafl final particle
คน khon citizen, people, person
เมือง mˆaN city, country
จัง หวัด caN wa$t province
รัฐ ra@t state
ประ เทศ pra theflet country
อ เม ริ กา /a mee ri ka United States of America
อัง กฤษ /aN kr"›t England
ออส เตร เลีย /ç¤çt sa tree lia Australia
ญี่ ปุน y"fli pu›n Japan
นิว ยอรค niw yç¤çk New York
ลิ เวอร พูล li¤ w´fl´ phuun Liverpool
กรุง เทพฯ kruN the^ep Bangkok
เชียง ใหม chiaN ma$y Chiang Mai
ภู เก็ต phuu ke$t Phuket
ลอน ดอน lççn dççn London
ปา รีส paa r"^it Paris
โต เกียว too kiaw Tokyo
ปก กิ่ง pa$k k"$N Peking
แลว…ละ lE@Ew...la^ and….?
ยิน ดี ที่ ได รู จัก yin dii th"^i da^ay ru@u ca$k Nice to meet you.
เชน กัน ce^n kan Me too, same.
บทสนทนา 1 (Dialog I)
จอหน : ส วัส ดี ครับ John : Hello.
cççn : sa wa›t dii khra¤p
จอหน : ขอ โทษ ครับ คุณ มา จาก ไหน ครับ John : Excuse me, where are you from?
cççn : kho‡o thoflot khra@p khun maa ca›ak na‡y khra¤p
จอหน : คุณ มา จาก เมือง อะไร ครับ John : What city are you from?
cççn : khun maa ca›ak mˆaN /a ray khra¤p
โครงสราง 1 (Structure I)
๑. Q : คุณ มา จาก ไหน ครับ Where are you from?
khun maa ca›ak na‡y khra¤p/kha¤
A : ผม มา จาก นิว ยอรค ครับ I am from New York.
pho‡m maa ca›ak niw yç¤çk khra¤p
คําศัพท (Vocabulary)
ส บาย ดี sa baay dii fine, well
ขอบ คุณ khç$çp khun thank you
ทํา tham to do
งาน Naan work
ทํา งาน tham Naan to work
เรียน rian to study, learn
อาน /a›an to read
เขียน khi&an to write
สอน sç‡çn to teach
กํา ลัง…อยู kam laN...yu$u to be doing…
สง so$N to send
เปลา pla$aw no
ใน nay in
อยู yu$u to be at, to live
หนัง สือ na@N sÆ&ˆ book
ภา ษา phaasa&a language
หอง เรียน hç^N rian classroom
ม หา วิท ยา ลัย ma ha&a wi@t tha yaa lay university
อี เมล /ii meew e-mail
จด หมาย co$t ma&ay letter
นัก ศึก ษา na@k sÆ›k sa&a student
อา จารย /aa caan lecturer, teacher
ที่ thi^i at
ที่ นี่ thi^i ni^i here
ที่ นัน่ thi^i na^n there
ที่ โนน thi^i no^on over there
หอง ส มุด hç^N sa mu$t library
บาน ba^an home, house
ทีท่ าํ งาน thi^i tham Naan office
คําถาม (Question Words)
อยาง ไร/ยัง ไง yaN Nay how
หรือ rÆ&i / r´‡´ question word
ที่ ไหน th"fli na&y where
สํานวน (Expressions)
เปน อยาง ไร/ยัง ไง บาง pen yaN Nay ba^aN how are you?
(ก็) เรือ่ ย ๆ [kçfl] rÆflay rÆflay so so…, just okay
(ก็) งั้น ๆ แหละ [kç] Na@n Na@n lE› as usual, okay
โครงสราง (Structures)
A : ครับ/คะ Yes.
khra@p/kha^
ทํา งาน
tham Naan
เขียน จด หมาย
kh"‡an co$t ma&ay
๒. Q : กํา ลัง อาน หนังสือ อยู หรือ ครับ/คะ Are you reading a book?
kam laN /a$an na¤N sƇˆ yu$u r´‡´ khra@p/kha@
A : ครับ/คะ กํา ลัง อาน หนัง สือ อยู ครับ/คะ Yes, I am reading a book.
khra@p/kha^ kam laN /a$an na¤N sƇˆ yu$u khra@p/kha^
เรียน ภา ษา ไทย
rian phaa sa&a thay
เขียน จด หมาย
kh"‡an co$t ma&ay
Q : กํา ลัง ทํา อะไร อยู ครับ/คะ What are you doing?
kam laN tham /a ray yu$u khra@p/kha@
สง อี เมล
so$N /ii meew
Q : อาจารย กํา ลัง อาน หนัง สือ อยู หรือ ครับ/คะ Is the teacher reading?
/aa caan kam laN /a$an na¤N sƇˆ yuu r´‡´ khra@p/kha@
A : ครับ อาจารย กํา ลัง อาน หนัง สือ อยู ครับ/คะ Yes, the teacher is reading.
khra@p/kha^ /aa caan kam laN /a$an na¤N sƇˆ yu$u khra@p/kha^
A : ครับ/คะ กํา ลัง อาน หนัง สือ อยู ครับ/คะ Yes, he is reading.
khra@p/kha^ kam laN /a$an na¤N sƇˆ yu$u khra@p/kha^
๓. Q : คุณ กํา ลัง ทํา อะไร อยู ครับ/คะ What are you doing?
khun kam laN tham /a ray yu$u khra@p/kha@
หอง เรียน อยู ใน ม หา วิท ยา ลัย ครับ/คะ The classroom is in the university.
hçflN rian yu$u nay ma ha&a wi@t tha yaa lay khra@p/kha^
หนัง สือ
na¤N sƇˆ
บทสนทนา 1 (Dialog I)
จอหน : ส วัส ดี ครับ คุณ แอนน ส บาย ดี หรือ ครับ Hello Anne. How are you?
sa wa›t dii khra@p khun /EEn sa baay dii r´‡´ khra@p
แอนน : ส วัส ดี คะ คุณ จอหน ส บาย ดี คะ ขอบ คุณ คะ Hi, John. I am fine. Thank you.
sa wa›t dii kha^ khun cççn,sa baay dii khra^,khç$çp khun kha^
แลว คุณ ละ คะ And you?
lE@Ew khun la^ kha@
จอหน: ส บาย ดี ครับ ขอบ คุณ ครับ Fine. Thank you.
sa baay dii khra@p khç$çp khun khra@p
คําศัพท (Vocabulary)
เรียก วา r"^ak wa^a to be called
ใช cha^y yes, right
ไม ใช ma^y cha^y no, not right
ของ khç&çN of, belonging to
ปาก กา pa$ak kaa pen
ดิน สอ din sç&ç pencil
ส มุด sa mu$t notebook
โตะ to@ table, desk
เกา อี้ ka^w /"^i chair
กระ เปา kra pa&w purse, handbag, backpack
ผู หญิง phu^u y"&N female, woman
ผู ชาย phu^u chaay male, man
เพือ่ น phÆ^an friend
นี่ n"^i this, these
นัน่ na^n that, those
โนน no^on that, those (over there)
หรือ rÆ&ˆ or
ใช ไหม cha^y ma@y question word
ใคร khray who
โครงสราง (Structures)
นี่ อะ ไร ครับ/คะ
n"^i /a ray khra@p/kha@
โนน ดิน สอ
no^on din sç&ç
ส มุด
samu$t
โตะ
to@
เกา อี้
ka^w /"^i
๒. นี่ เรียก วาอะ ไร ครับ/คะ What is this called?
n"^i r"^ak wa^a /a ray khra@p/kha@
(นี่ ภา ษา ไทย เรียก วา) หนัง สือ ครับ/คะ (In Thai, it is called) a book.
(n"^i phaa sa&a thay r"^ak wa^a) na¤N sƇˆ khra@p/kha^
โนน ดิน สอ
no^on din sç&ç
สมุด
samu$t
ดิน สอ
din sç&ç
ส มุด
samu$t
ปาก กา ผม ครับ/คะ
pa$ak kaa pho&m khra@p/kha^
ดิน สอ ดิ ฉัน
din sç&ç di cha@n
นี่ ปาก กา ของ เขา หรือ ของ คุณ ครับ/คะ Is this his pen or yours?
n"^i pa$ak kaa khç&çN kha@w rÆ&ˆ khç&çN khun khra@p/kha@
ปาก กา ครับ/คะ
pa$ak kaa khra@p/kha^
ดิน สอ
din sç&ç
อา จารย สอน ภา ษา ไทย ใช ไหม Does the teacher teach Thai?
/aa caan sç&çn phaasa&a thay cha^y ma@y
ใช อา จารย สอน ภา ษา ไทย Yes, he does/ I do.
cha^y /aa caan sç&çn phaa sa&a thay
นัก ศึก ษา กํา ลัง เรียน ภา ษา ไทย อยู ใช ไหม Are the students learning Thai?
na@k sƛk sa&a kam laN rian phaasa&a thay yu$u cha^y ma@y
ไม ใช เขา กํา ลัง เขียน จด หมาย สง อี เมล No, they're writing messages for email.
ma^y cha^y kha@w kam laN khi&an co$t ma&ay so$N /ii meew
นี่ ภา ษา ไทย เรียก วา อะไร What is it called in Thai?
ni^i phaa sa&a thay ri^ak wa^a /a ray
กระเปา ผู หญิง A woman's purse.
kra pa&w phu^u yi&N
นัน่ ภา ษา ไทย เรียก วา เกา อี้ ใช ไหม Is that called ka^w /i^i in Thai?
na^n phaa sa&a thay ri^ak wa^a ka^w /i^i cha^y ma@y
ไม ใช นัน่ ภา ษา ไทย เรียก วา โตะ No. It's called to@ .
ma^y cha^y na^n phaasa&a thay ri^ak wa^a to@
เพือ่ น ของ เขา เปน ผู หญิง หรือ ผู ชาย Is his/her friend a woman or a man?
phÆ^an khç&çN kha@w pen phu^u yi&N rÆ&ˆ phu^u chaay
เพือ่ น ของ เขา เปน ผู หญิง His/her friend is a woman.
phÆ^an khç&çN kha@w pen phu^u yi&N
อา จารย ของ เขา เปน ผู ชาย ใชไหม Is his/her teacher a man, isn't he?
/aa caan khç&çN kha@w pen phu^u chaay cha^y ma@y
ครับ อา จารย ของ เขา เปน ผู ชาย Yes, his/her teacher is a man.
khra@p /aa caan khç&çN kha@w pen phu^u chaay
นี่ หนัง สือ ของ ใคร Whose book is this?
ni^i na@N sÆ&ˆ khç&çN khray
ของ ดิ ฉัน It's mine.
khç&çN dicha@n
นี่ หนัง สือ ของ คุณ หรือ ของ ผม Is this your book or mine?
ni^i na@N sÆ&ˆ khç&çN khun rÆ&ˆ khç&çN pho&m
ของ คุณ It's yours.
khç&çN khun
นัน่ ปาก กา ของ เขา หรือ ของ อา จารย Is that his pen or the teacher's?
na^n pa$k kaa khç&çN kha@w rÆ&ˆ khç&çN /aa caan
นัน่ ปาก กา ของ อา จารย It's the teacher's.
na^n pa$k kaa khç&çN /aa caan
Lesson 4 : Where do you stay?
บทที่ ๔ พักอยูท ไ่ี หน
bo$t th"
th"^i s"
s"$i : pha@k yu$u th"
th"^i na&y
คําศัพท (Vocabulary)
พัก, พัก อยู pha@k, pha@k yu$u to stay
อยู yu$u to be, to stay
เทีย่ ว thi^aw to go sightseeing
ทํา tham to do
มา maa to come
ไป pay to go
อยาก ya$ak would like to
ชอบ chç^çp to like
เคย kh´´y to have ever been
บ ริ ษัท bçç ri sa$t company
ธุ ร กิจ thu@ ra@ ki$t business
ธ นา คาร tha naa khaan bank
ที่ พัก thi^i pha@k living place, residence
โรง แรม rooN rEEm hotel
เกสต เฮาส ke@et ha@w guesthouse
อ พารท เมนต /a pha@at me@n apartment
แฟลต flE$Et flat
คอน โด (มี เนียม) khçn doo (mii ni^am) condominium
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
คุณ พัก อยู ที่ ไหน ครับ Where do you stay?
khun pha@k yu$u thi^i na&y khrap@
ดิ ฉัน พัก อยู ที่ บาน คะ I stay at home.
di cha@n pha@k yu$u thi^i ba^an kha^
แลว คุณ ละ คะ And you?
lE@Ew khun la^ kha@
ผม พัก อยู ที่ คอน โด ครับ I stay in a condominium.
pho&m pha@k yu$u thi^i khçn doo khra@p
คุณ พัก อยู ที่ ไหน
khun pha@k yu$u thi^i na&y
ผม บาน
pho&m ba^an
ทํา ธุ ร กิจ
tham thu@ ra@ ki$t
โครงสราง 5 (Structure V)
คุณ เคย เรียน ภา ษา ไทย ไหม ครับ Have you ever learned Thai?
khun kh´´y rian phaa sa&a thay ma@y khra@p
ไม เคย คะ Never.
ma^y kh´´y kha^
เคย เรียน แลว คะ Yes, I have.
kh´´y rian lE@Ew kha^
มา เมือง ไทย
maa mˆaN thay
อา หาร ไทย
/aa ha&an thay
จอหน และ แอนน มา เทีย่ ว เมือง ไทย John and Anne came to Thailand.
cççn lE@ /EEn maa thi^aw mˆaN thay
จอหน พัก อยู ที่ โรง แรม John stays at a hotel.
cççn pha@k yu$u thi^i rooN rEEm
โรง แรม อยู ที่ ถนน สี ลม ใกล กับ ธ นา คาร The hotel is on Silom Road, near a bank.
RooN rEEm yu$u thi^i tha no&n si&i lom kla^ay ka$p tha naa khaan
แอนน พัก อยู กับ ครอบ ครัว คน ไทย Anne stays with a Thai family.
/EEn pha@k yu$u ka$p khrç^çp khrua khon thay
บาน ของ แอนน อยู ที่ ถ นน สาย ลม Anne's house is on Sai Lom Road.
ba^an khç&çN /EEn yu$u thi^i tha no&n sa&ay lom
ติด กับ คอน โด Next to a condominium.
ti$t ka$p khon doo
จอหน และ แอนน อยาก เรียน ภาษา ไทย John and Anne want to learn Thai.
cççn lE@E /EEn ya$ak rian phaa sa&a thay
เขา ชอบ เมือง ไทย They like Thailand.
kha@w chç^çp mˆaN thay
จอหน อยาก ทํา ธุ ร กิจ ที่ เมือง ไทย John wants to do business in Thailand.
cççn ya$ak tham thu@ ra@ ki$t thi^i mˆaN thay
แอนน อยาก รู จัก คน ไทย และ อาหาร ไทย Anne wants to know about Thai
people and Thai food.
/EEn ya$ak ru@u ca$k khon thay lE@ /aa ha&an thay
จอหน และ แอนน ชอบ อาหาร ไทย John and Anne like Thai food.
cççn lE@ /EEn chç^çp /aa ha&an thay
Lesson 5 : Members of a Family
บทที่ ๕ มีพี่นองกี่คน
bo$t th"
th"^i ha^a : mii ph"
ph"^i nç
nç@çN k"
k"$i khon
คําศัพท (Vocabulary)
มี mii to have, there to be
ทํา งาน tham Naan to work
เปน pen to be
อา ยุ /aa yu@ to be …years old, age
แตง งาน tE$N Naan to get married, to marry
โสด so$ot to be single
ยัง yaN yet, still
(คุณ) พอ (khun) phç^ç father
(คุณ) แม (khun) mE^E mother
พี่ phi^i elder sibling
พี่ ชาย phi^i chaay elder brother
พี่ สาว phi^i sa&aw elder sister
นอง nç@çN younger sibling
นอง ชาย nç@çN chaay younger brother
นอง สาว nç@çN sa&aw younger sister
ลูก lu^uk child
ลูก ชาย lu^uk chaay son
ลูก สาว lu^uk sa&aw daughter
ลุง luN uncle
ปา pa^a aunt
ปู pu$u grandfather (father's)
ยา ya^a grandmother (father's)
ตา taa grandfather (mother's)
ยาย yaay grandmother (mother's)
หมอ mç&ç doctor, physician
แม บาน mE^E ba^an housewife
นัก ธุ ร กิจ na@k thu@ ra@ ki$t businessman
นัก ศึก ษา na@k sˆ$k sa&a student
และ lE@ and
กะ, กับ ka$,ka$p and, with
จํานวนนับ (Numbers)
๑ หนึง่ nÆ$N one
๒ สอง sç&çN two
๓ สาม sa&am three
๔ สี่ si$i four
๕ หา ha^a five
๖ หก ho$k six
๗ เจ็ด ce$t seven
๘ แปด pE$Et eight
๙ เกา ka^aw nine
๑๐ สิบ si$p ten
๑๑ สิบ เอ็ด si$p /e$t eleven
๑๒ สิบ สอง si$p sç&çN twelve
๒๐ ยี่ สิบ yi^i si$p twenty
๒๑ยี่ สิบ เอ็ด yi^i si$p /e$t twenty-one
๓๐ สาม สิบ sa&am si$p thirty
๓๑ สาม สิบ เอ็ด sa&am si$p /e$t thirty-one
๔๐ สี่ สิบ si$i si$p forty
๔๑ สี่ สิบ เอ็ด si$i si$p /e$t forty-one
รอย rç@çy hundred
พัน phan thousand
หมืน่ mˆ$ˆn ten thousand
แสน sE&En hundred thousand
ลาน la@an million
คําถาม (Question Words)
กี่ ki$i how much, how many
หรือ ยัง rˆ@ yaN to have ….yet?
คน khon classifier for person
ป pii year, classifier for age, year
จอหน แม …
cççn mE^E
โครงสราง 3 (Structure III)
คุณ พอ คุณ แม อายุ เทา ไหร ครับ How old are your father and mother?
khun phç^ç khun mE^E /aa yu@ tha^w ra$y khra@p
คุณ พอ อายุ หา สิบ ป My father is fifty years old.
khun phç^ç /aa yu@ ha^a si$p pii
คุณ แม อายุ สี่ สิบ หา ป คะ My mother is forty-five years old.
khun mE^E /aa yu@ si$i si$p ha^a pii kha^
แลว พี่ ชาย ละ ครับ And your elder brother?
lE@Ew phi^i chaay la^ khra@p
พี่ ชาย อายุ สาม สิบ ป คะ My elder brother is thirty years old.
phi^i chaay /aa yu@ sa&am si$p pii kha^
แตง งาน หรือ ยัง ครับ Is he married yet?
tE$N Naan rˆ@ yaN khra@p
แตง(งาน) แลว คะ Yes, he is.
tE$N (Naan) lE@Ew kha^
นอง สาว ละ อายุ เทา ไหร ครับ And how old is your sister?
nç@çN sa&aw /aa yu@ tha^w ra$y khra@p
สิบ แปด คะ Eighteen.
si$p pE$Et kha^
คําศัพท (Vocabulary)
กิน kin to eat
ทาน thaan to eat, to have meal
ขาว kha^aw rice
สั่ง sa$N to order
ขอ…หนอย khç&ç...nç$y May I have..., please.
เอา /aw to take, to have
ใส sa$y to put, to wear
ทอด thç^çt to deep fry
ผัด pha$t to stir fry
เจียว ciaw to fry (eggs, onions etc.)
ตม to^m to boil
ราด ra^at to put on top
เก็บ ke$p to collect, to keep
ตกลง to$k loN okay, to agree
หิว, หิวขาว hi&w, hi&w kha^aw to be hungry
อรอย /a rç$y to taste good
อาหาร /aa ha&an food
รานอาหาร ra@an /aa ha&an food shop
ภัตตาคาร pha@t taa khaan restaurant
ขาว kha^aw rice
ขาวผัด kha^aw pha$t fried rice
ขาวราด kha^aw ra^at rice with something on top
แกง kEEN curry
แกงจืด kEEN cˆ$ˆt mild soup
ตมยํา to^m yam hot and sour soup
ผัก pha$k vegetable
ผัดผัก pha$t pha$k fried vegetable
ผัดผักรวม pha$t pha$k ruam fried vegetables
ไข kha$y egg
ไก ka$y chicken
เนือ้ nˆ@a beef, meat
หมู mu&u pork
ปลา plaa fish
กุง ku^N shrimp
เตาหู ta^w hu^u tofu, bean curd
วุน เสน wu@n se^n soyabean clear noodles
ผงชูรส pho&N chuu ro@t MSG - Monosodium Glutamate
เงิน N´n money
บาท ba$at baht
คําถาม (Question Words)
จะกิน/ทานอะไรดี ca$ kin/thaan /a ray dii What would you like to eat/have?
จะสั่งอะไรดี ca$ sa$N /a ray dii What do you like to order?
ทัง้ หมดเทาไหร tha@N mo$t tha^w ra$y How much is it altogether?
กี่บาท ki$i ba$at How much is it?
ลักษณนาม (Classifiers)
จาน caan plate, dish
ถวย thu^ay cup, small bowl
สํานวน (Expressions)
คิดเงิน (ดวย) khi@t N´n (du^ay) Bill please.
เก็บตังค ke$p taN Bill please.
เก็บสตางค ke$p sa taaN Bill please.
เช็คบิลล che@k bin Bill please.
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
จะกินอะไรดีครับ What would you like to eat?
ca$ kin /a ray dii khra@p
จะทานอะไรดีครับ What would you like to have?
ca$ thaan /a ray dii khra@p
จะสั่งอะไรดีครับ What would you like to order?
ca$ sa$N /a ray dii khra@p
มีอะไรบางคะ What do you have?
mii /a ray ba^aN kha@
มีขา วผัด ขาวราด และอาหารสั่งครับ We have fried rice, fast food, and food to
order at your choice.
mii kha^aw pha$t kha^aw ra^at lE@ /aa ha&an sa$N khra@p
จะ ทาน/กิน อะไร ดี
ca$ kin/thaan /a ray dii
สั่ง
sa$N
มี อะไร ทาน/กิน บาง
mii /a ray thaan kin ba^aN
ขาวผัด
kha^aw pha$t
ขาวราด
kha^aw ra^at
แกงจืด
kEEN cˆ$ˆt
แกงจืด ถวย
kEEN cˆ$ˆt thu^ay
ผัก หมู
pha$k mu&u
ขาวราด ไขดาว
kha^aw ra^at kha$y daaw
โครงสราง 5 (Structure V)
อาหารเปนยังไงบางครับ How's the food?
/aa ha&an pen yaN Nay ba^aN khra@p
อรอยมาก คิดเงินดวย ทัง้ หมดเทาไหรครับ Very good. Bill please. How much is
it altogether?
/a rç$y ma^ak khi@t N´n du^ay tha@N mo$t tha^w ra$y khra@p
ทัง้ หมดเจ็ดสิบบาทครับ It's 70 baht altogether.
tha@N mo$t ce$t si$p ba$at khra@p
บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension)
จอหนและแอนนหวิ ขาว John and Anne are hungry.
cççn lE@ /EEn hi&w kha^aw
เขาสองคนไปทีร่ า นอาหาร Both of them go to a food shop.
kha@w sç&çN khon pay thi^i ra@an /aa ha&an
ใกลกับมหาวิทยาลัย near the university.
kla^ay ka$p ma ha&a wit tha yaa lay
เขาสองคนอยากทานอาหารไทย Both of them would like to eat Thai food.
kha@w sç&çN khon ya$ak thaan /aa ha&an thay
แอนนสง่ั ขาวผัดหมูไขดาว Anne orders fried rice with pork and a fried egg,
/EEn sa$N kha^aw pha$t mu&u kha$y daaw
และแกงจืดไมใสผงชูรส and one soup without MSG.
lE@ kEEN cÆ$ˆt ma^y sa$y pho&N chuu ro@t
จอหนสัง่ ขาวราดแกง ไขเจียว และแกงจืด John orders Thai fast food, fried egg
and soup.
cççn sa$N kha^aw ra^at kEEN kha$y ciaw lE@ kEEN cÆ$ˆt
อาหารไทยอรอยมาก Thai food is very delicious.
/aa ha&an thay /a rç$y ma^ak
Lesson 7 : Tastes of Thai Food
บทที่ ๗ รสอาหารไทย
bo$t th"
th"^i ce$t : ro@t /aa ha&an thay
คําศัพท (Vocabulary)
หวาน wa&an sweet
เค็ม khem salty
เปรีย้ ว pri^aw sour, tart
จืด cˆ$ˆt bland, tasteless
เผ็ด phe$t spicy hot
เย็น yen cold
รอน rç@çn hot
มัน man greasy, oily
เกินไป k´´n pay excessively, too…
ไม…เลย ma^y...l´´y not … at all
พอดี phçç dii perfect
นากิน/ทาน na^a kin/thaan edible, to look delicious
รส(ชาติ)ดี ro@t (cha^at) dii to taste good
ดูดี duu dii to look good
แต tE$E but
คอนขาง khç^n kha^aN rather
นิดหนอย ni@t nç@y a little bit
…หนึง่ ...nˆ$N one…
กับขาว ka$p kha^aw dishes to eat with rice
กิน kin to eat
ขอ…จานหนึง่ khçç caan nˆ$N May I have one…
ปกติ po$k ka ti$ usually, normally
เกลือ klˆa salt
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
อาหารเปนยังไงบางครับ How's the food?
/aa ha&an pen yaN Nay ba^aN khra@p
อาหารอรอยมากคะ แตเผ็ด Very delicious but spicy hot.
/aa ha&an /arç$y ma^ak tE$E phe$t
คุณทานอาหารเผ็ดไดไหมคะ Can you eat spicy hot food?
khun thaan /aa ha&an phe$t da^ay ma@y kha@
ปกติ ไมทานอาหารเผ็ดคะ Normally I don't eat spicy hot food.
po$k ka ti$ ma^y thaan /a ha&an phe$t kha^
เผ็ดนิดหนอย ทานไดคะ A little bit spicy hot, I can eat.
phe$t ni@t nç$y thaan da^ay kha^
แตเผ็ดมาก ทานไมไดคะ But very spicy hot, I can't.
tE$E phe$t ma^ak thaan ma^y da^ay kha^
อรอย แต เผ็ด
/arç$y tE$E phe$t
เย็น อรอย
yen /arç$y
นากิน หวาน
na^a kin wa&an
นาอรอย เค็ม
na^a /arç$y khem
ขาวราดแกง เค็ม
kha^aw ra^at kEEN khem
แกงจืด ถวย
kEEN cÆ$ˆt thu^ay
หนังสือ อาน
na@N sÆ&ˆ /a$an
เมืองนี้ เทีย่ ว
mˆaN ni@i thi^aw
คําศัพท (Vocabulary)
ดื่ม dÆ$ˆm to drink
เอา /aw to take
ขอ…เพิม่ อีก… khç&ç..ph´^´m /i$ik to want more…
น้าํ na@am water
น้าํ เปลา na@am pla$aw plain water
น้าํ เย็น na@am yen iced water, cold water
น้าํ แข็ง na@am khE&EN ice
น้าํ ผลไม na@am pho&n la ma@ay fruit juice
น้าํ สม na@am so^m orange juice
น้าํ มะนาว na@am ma naaw lemonade
น้ําผลไมปน na@am pho&n la ma@ay pa$n fruit juice shake
กาแฟ kaa fEE coffee
กาแฟเย็น kaa fEE yen iced coffee
กาแฟรอน kaa fEE rç@çn hot coffee
น้ําตาล na@am taan sugar
ครีม khriim cream, coffee mate
นม nom milk
น้ําอัดลม na@am /a$t lom soda pop, soft drink
โคก kho@ok coke, Coca-Cola
เปปซี่ pe@p si^i Pepsi-cola
เบียร bia beer
เบียรสด bia so@t draft beer
ยีห่ อ yi^i hç^ç brand
เหลา la^w alcohol, liquor
โซดา soo daa soda
ขวด khu$at bottle, classifier for bottles
แกว kE^Ew glass, classifier for glasses
ใบ bay classifier for glasses
ถวย thu^ay cup, classifier for cups
กระปอง kra pç&N can, classifier for cans
กอน kç^çn classifier for blocks, cube
ชอน chç@çn spoon, classifier for spoon
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
จะดื่มอะไรดีครับ What would you like to drink?
ca dˆ$ˆm /aray dii khra@p
จะกินน้าํ อะไรครับ What would you like to drink?
ca kin na@am /aray khra@p
ขอน้ําเปลาหนึ่งขวดคะ One bottle of water, please.
khç&ç na@am pla@aw nˆ$N khu$at kha^
แลวคุณละคะ And you?
lE@Ew khun la^ kha@
ผมขอกาแฟเย็นหนึง่ แกวครับ I'd like to have a glass of iced coffee.
pho&m khç&ç kaa fEE yen nˆ$N kE^Ew khra@p
ดิฉันขอน้ําผลไมคะ I'd like to have fruit juice.
dicha@n khç&ç na@am pho&n la ma@ay kha^
มีน้ําผลไมอะไรบางคะ What kinds of fruit juice do you have?
mii na@am pho&n la ma@ay /aray ba^aN kha@
มีน้ําสมคะ Orange juice.
mii na@am so^m kha^
ขอน้าํ สมหนึง่ แกวคะ One glass of orange juice, please.
khç&ç na@am so^m nˆ$N kE^Ew kha^
เบียร ขวด
bia khu$at
ครีม
khriim
น้าํ แกว
na@am kE^Ew
คําศัพท (Vocabulary)
กวยเตี๋ยว ku@ay ti&aw noodles
เสน se^n type, kind of noodles
เสนเล็ก se^n le@k narrow and long noodles
เสนใหญ se^n ya$y big and wide noodles
เสนหมี่ se^n mi$i tiny and long noodles
บะหมี่ ba mi$i egg noodles
น้าํ na@am with soup, water
แหง hE^EN without soup, dry
ลูกชิน้ lu^uk chi@n meat ball
ถัว่ งอก thu$a Nç^çk bean sprouts
หมูแดง mu&u dEEN roasted pork
เกีย๊ ว ki@aw wanton
เครือ่ งปรุง khrÆ^aN pruN seasonings
พริกน้าํ สม phri@k na@am so^m chilli pickled in vinegar
พริกปน phri@k po$n ground chilli
น้าํ ปลา na@am plaa fish sauce
ชาม chaam bowl
ตะเกียบ (คู) ta ki$ap [khu^u] chopsticks
กระดาษเช็ดปาก kra da$at che@t pa$ak tissue
คู khu^u pair (classifier)
โตะ to@ table
อิม่ /i$m to be full
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
จะทานอะไรดีครับ What would you like to have?
ca thaan /aray dii khra@p
ขอกวยเตี๋ยวชามหนึ่งคะ One noodles, please.
khç&ç ku@ay ti&aw chaam nÆ$N kha^
เอากวยเตี๋ยวอะไรครับ What kind of noodles would you like to have?
/aw ku@ay ti&aw /aray khra@p
ขอกวยเตีย๋ วหมูคะ Pork noodles.
khç&ç ku@ay ti&aw mu&u kha^
เสนอะไรครับ มีเสนเล็ก เสนใหญ และบะหมี่ What types of noodles? We've small,
big, and egg noodles?
se^n /aray khra@p, mii se^n le@k se^n ya$y lE@ ba mi$i
ขอเสนเล็กคะ Small noodles, please.
khç&ç se^n le@k kha^
น้าํ หรือแหงครับ With or without soup?
na@am rÆ@ hE^EN khra@p
น้ําคะ With soup.
na@am kha^
กวยเตีย๋ ว เสนเล็ก น้าํ หนึง่ (ชาม)
ku@ay ti&aw se^n le@k na@am nÆ$N [chaam]
เสนใหญ แหง สอง
se^n ya$y hE^EN sç&çN
เสนหมี่ สาม
se^n mi$i sa&am
บะหมี่ สี่
ba mi$i si$i
บะหมี่ เกีย๊ ว
ba mi$i ki@aw
บะหมี่
ba mi$i
น้าํ
na@am
บทอาน-ฟง (Reading and Listening Comprehension)
แอนนและจอหนไปทีร่ า นอาหาร Anne and John went to a food shop.
/EEn lE@ cççn pay thi^i ra@an /aa ha&an
แอนนอยากทานกวยเตีย๋ วน้าํ Anne wanted to eat noodles with soup.
/EEn ya$ak thaan ku@ay ti&aw na@am
แตจอหนอยากทานบะหมีแ่ หง But John wanted to eat egg noodles without
soup.
tE$E cççn ya$ak than ba mi$i hE^EN
แอนนสง่ั กวยเตีย๋ วลูกชิน้ หมู น้าํ หนึง่ ชาม Anne ordered one pork noodles with
soup.
/EEn sa$N ku@ay ti&aw lu^uk chi@n mu&u na@am nÆ$N chaam
จอหนสัง่ บะหมีแ่ หง หมูแดง ใสเกีย๊ วหนึง่ ชาม John ordered roasted pork egg
noodles with wanton and without soup.
cççn sa$N ba mi$i hE^EN mu&u dEEN sa$y ki@aw nÆ$N chaam
แอนนชอบทานกวยเตีย๋ วเผ็ดนิดหนอย Anne likes eating noodles a little bit
spicy hot.
/EEn chç^çp thaan ku@ay ti&aw phe$t ni@t nç$y
แตจอหนชอบทานบะหมีแ่ หง ไมใสเครื่องปรุงเลย But John like eating egg noodles
without seasonings at all.
tE$E cççn chç^çp thaan ba mi$i hE^EN ma^y sa$y khrÆ^aN pruN l´´y
Lesson 10 : Eating Thai Fruits
บทที่ ๑๐ กินผลไมไทย
bo$t th"
th"^i s"
s"$p : kin pho&n la ma@ay thay
คําศัพท (Vocabulary)
ผลไม pho&n la ma@ay fruit
สม so^m orange
มะมวง ma mu^aN mango
แตงโม tEEN moo water melon
ทุเรียน thu@ rian durian
เงาะ Nç@ rambutan
มังคุด maN ku@t mangosteen
ลิน้ จี่ li@n ci$i lychee
ลําไย lam yay longan
มะละกอ ma la kçç papaya
กลวย klu^ay banana
สับปะรด sa$p pa ro@t pineapple
องุน /a Nu$n grape
มะพราว ma phra@aw coconut
กิโล, โล kiloo,loo kilo, kilogram
ละ la per
เทาไร tha^w ra$y how much
ผล, ลูก, ใบ pho&n,lu^uk,bay classifier for fruits
จาน caan plate
ชิน้ chi@n piece
ครึ่ง khrÆ^N half
ผลไมรวม pho&n la ma@ay ruam assorted fruits, fruit varieties
เปรีย้ ว pri^aw sour, tart
หวาน wa&an sweet
มัน man munchy-crunchy
สุก su$k ripe
ดิบ di$p raw
สด so$t fresh
ซือ้ sÆ@ˆ to buy
ขาย kha&ay to sell
ตลาด ta la$at market
ราคา raa khaa price, to cost
ถูก thu$uk cheap, inexpensive
แพง phEEN expensive
กวา kwa$a (more or less) than
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
ขอซือ้ ผลไมหนอยครับ I would like to have some fruits.
khç&ç sÆ@ˆ pho&n la ma@ay nç$y khra@p
สมนีข่ ายยังไงครับ How do you sell these oranges.
so^m ni^i kha&ay yaN Nay khra@p
สมโลละ 25 บาทคะ They are 25 baht per kilo.
so^m loo la yi^i si$p ha^a ba$at kha^
และมะละกอนี่ละครับ And this papaya?
lE@ ma la kçç ni^i la^ khra@p
มะละกอขายเปนโลคะ Papaya is sold by the kilo.
ma la kçç kha&ay pen loo kha^
มะละกอโลละ 15 บาทคะ Papaya is 15 baht per kilo.
ma la kçç loo la si$p ha^a ba$at kha^
ขอสมสองกิโล และมะละกอหนึ่งลูกครับ I would like to have 2 kilos of oranges
and one papaya.
khç&ç so^m sç&çN ki loo lE@ ma la kçç nÆ$N lu^uk khra@p
ทัง้ หมดราคาเทาไหรครับ How much does it cost all together?
tha@N mo$t raa khaa tha^w ra$y khra@p
สมสองโล 50 มะละกอโลครึ่ง 22 บาท Two kilos of oranges 50 baht, and one and
a half kilos of papaya at 22 baht.
so^m sç&çN loo ha^a si$p,ma la kçç loo khrÆ^N yi^i si$p sç&çN ba$at
ทัง้ หมด 72 บาท All together 72 baht.
tha@N mo$t ce$t si$p sç&çN ba$at
สม กิโล, โล ละ เทาไหร
so^m ki loo, loo la tha^w ra$y
มะละกอ ลูก สิบ บาท
ma la kçç lu^uk si$p ba$at
โครงสราง 2
อยากทานผลไม ทานอะไรดีคะ I would like to eat some fruit, what kind of
fruits would you suggest?
ya$ak thaan pho&n la ma@ay, thaan /aray dii kha@
มะมวงเมืองไทย หวาน อรอย Thai mangoes are sweet and delicious.
ma mu^aN mˆaN thay wa&an /arç$y
มะมวงขายยังไงคะ How do you sell these mangoes?
ma mu^aN kha&ay yaN Nay kha@
กิโลละ 35 บาท 35 baht per kilo.
kiloo la sa&am si$p ha^a ba$at
มะมวงอะไรคะ สุกหรือดิบ What mangoes are these? Ripe or raw?
ma mu^aN /aray kha@,su$k rÆ@ di$p
มะมวงสุกครับ They are ripe.
ma mu^aN su$k khra@p
มะมวงดิบเปนมะมวงมัน The raw ones are called the munchy-crunchy mangoes.
ma mu^aN di$p pen ma mu^aN man
กิโลละเทาไหรคะ How much is it per kilo?
ki loo la tha^w ra$y kha@
มะมวงมันกิโลละ 20 บาทครับ They cost 20 baht per kilo.
ma mu^aN man ki loo la yi^i si$p ba$at khra@p
มะมวง ดิบ
ma mu^aN di$p
มะละกอ สุก
ma la kçç su$k
สับปะรด หวาน
sa$p pa ro@t wa&an
มะละกอ จาน
ma la kçç caan
โครงสราง 4 (Structure IV)
จะไปไหนคะ Where are you going?
ca pay na&y khra@p
กําลังจะไปตลาดครับ I am going to the market.
kam laN ca pay ta la$at khra@p
จะไปซื้ออะไรที่ตลาดคะ What are you going to buy at the market?
ca pay sÆ@ˆ /aray thi^i ta la$at kha@
จะไปซื้อมะมวงและมะละกอครับ I am going to buy mangoes and papaya.
ca pay sƈ ma mu^aN lE@ ma la kçç khra@p
ที่ตลาดผลไมราคาถูกกวาที่รานอาหาร At the market fruits are cheaper than those
in the food shops.
thi^i ta la$at pho&n la ma@ay raa khaa thu$uk kwa$a thi^i ra@an /aa
ha&an
ผลไมทต่ี ลาดสดกวาทีร่ า นอาหาร Fruits at the market are fresher than fruits
in the food shops.
pho&n la ma@ay thi^i ta la$at so$t kwa$a thi^i ra@an /aa ha&an
สับปะรด มังคุด
sa$p pa ro@t maN khu@t
โครงสราง 5 (Structure V)
คุณชอบทานผลไมอะไรคะ What kind of fruits do you like to eat?
khun chç^çp thaan pho&n la ma@ay /aray kha@
ผมชอบทานมะมวงครับ I like to eat mangoes.
pho&m chç^çp thaan ma mu^aN khra@p
แลวคุณละครับ ชอบทานอะไร And you? What do you like to eat?
lE@Ew khun la^ khra@p, chç^çp thaan /aray
ดิฉนั ชอบทานมะละกอมากกวาคะ I mostly like to eat papaya.
dicha@n chç^çp thaan ma la kçç ma^ak kwa$a kha^
สับปะรดกะมะละกอ คุณชอบทานอะไรครับ Pineapple and papaya, what do you
like to eat?
sa$p pa ro@t ka ma la kçç, khun chç^çp thaan /aray khra@p
ดิฉนั ชอบทานมะละกอมากกวาสับปะรดคะ I like to eat papaya more than
pineapple.
dicha@n chç^çp thaan ma la kçç ma^ak kwa$a sa$p pa ro@t kha^
องุน แตงโม
/a Nu$n tEEN moo
คําศัพท (Vocabulary)
ขาวเหนียว kha^aw ni&aw sticky rice
สมตํา so^m tam papaya salad
สมตําไทย so^m tam thay Thai papaya salad
สมตําลาว so^m tam laaw Lao papaya salad
ไกยาง ka$y ya^aN roasted/grilled chicken
ไกทอด ka$y thç^çt fried chicken
แหนมทอด nE&Em thç^çt fried sour pork
หมูปง mu&u pi^N grilled pork
แซบ sE^p hot-spicy-delicious
เผ็ด phe$t hot, spicy
ปานกลาง paan klaaN medium
พริก pri@k chilli, pepper
เม็ด me@t classifier for chilli or pepper
ปลารา plaa ra@a fermented fish
น้าํ พริกหนุม na@am phri@k nu$m young chilli paste
น้าํ พริกออง na@am phri@k /ç$N tomato-pork chilli
แคบหมู khE^p mu&u pork rind
ขนมจีน kha no&m ciin traditional Thai noodles dish
น้าํ เงีย้ ว na@am Ni@aw Shan-style noodle soup
ขาวซอย kha^aw sççy Shan noodles
แกงไตปลา kEEN tay plaa fish kidney curry
ขาวยํา kha^aw yam herbal salad rice
ภาคอีสาน pha^ak/ii sa&an northeastern region
ภาคเหนือ pha^ak nÆ&a northern region
ปกษใต pa$k ta^ay southern region
ภาคกลาง pha^ak klaaN central region
ลอง lççN to try
กับ ka$p with
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
ขอสมตําหนึง่ จานคะ One papaya salad, please.
khç&ç so^m tam nÆ$N caan kha^
สมตําไทยหรือสมตําลาวคะ The Thai or the Lao one?
so^m tam thay rÆ&ˆ so^m tam laaw kha@
สมตําไทยคะ เอาเผ็ดปานกลางนะคะ The Thai one. Medium hot, please.
so^m tam thay kha^, /aw phe$t paan klaaN na@ kha@
ใสพริกกี่เม็ดคะ How many chillies do you want?
sa$y phri@k ki$i me@t kha@
สองสามเม็ดคะ Two to three chillies.
sç&çN sa&am me@t kha^
เอาขาวเหนียว ไกยางดวยไหมคะDo you want sticky rice and grilled chicken too?
/aw kha^aw ni&aw, ka$y ya^aN du^ay ma@y kha@
เอาคะ Yes, please.
/aw kha^
ไกยา ง ไกทอด
ka$y ya^aN ka$y thç^çt
แกงไตปลา ปกษใต
kEEN tay plaa pa$k ta^ay
ขนมจีน ภาคกลาง
kha no&m ciin pha&ak klaaN
อาหารปกษใต
/aa ha&an pa$k ta^ay
อาหารเหนือ
/aa ha&an nÆ&a
หวาน
wa&an
เปรีย้ ว
pri^aw
คําศัพท (Vocabulary)
วัน wan day
วันนี้ wan ni@i today
พรุง นี้ phru^N ni@i tomorrow
เมือ่ วาน (นี้) mÆ^a waan [ni@i] yesterday
มะรืนนี้ ma rˆˆn ni@i day after tomorrow
วันจันทร wan can Monday
วันอังคาร wan /aN khaan Tuesday
วันพุธ wan phu@t Wednesday
วันพฤหัส(บดี) wan pha@ rÆ@ ha$t [sa bçç dii] Thursday
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
วันนีว้ นั อะไรครับ What day is it today?
wan ni@i wan /a ray khra@p
วันนีว้ นั จันทรคะ Today is Monday.
wan ni@i wan can kha^
เมือ่ วานนีว้ นั อะไรครับ What day was yesterday?
mÆ^a waan ni@i wan /a ray khra@p
เมือ่ วานนีว้ นั อาทิตยคะ Yesterday was Sunday.
mÆ^a waan ni@i wan /aa thi@t kha^
พรุง นีว้ นั อะไรครับ What day is tomorrow?
phru^N ni@i wan /a ray khra@p
พรุงนี้วันนี้อังคารคะ Tomorrow is Tuesday.
phru^N ni@i wan /aN khaan kha^
มะรืนนี้ พุธ
ma rˆˆn ni@i phu@t
วันเสาร
wan sa&w
แอนน วันอังคาร
/EEn wan /aN khaan
คําศัพท (Vocabulary)
นาฬิกา naa li kaa clock, watch, o'clock
เวลา wee laa time
ตอนเชา tççn cha@aw morning
ตอนสาย tççn sa&ay late in the morning
ตอนเทีย่ ง tççn thi^aN noon
ตอนบาย tççn ba$ay afternoon
ตอนเย็น tççn yen evening before dark
ตอนค่ํา tççn kha^m evening after dark
ตอนกลางวัน tççn klaaN wan daytime
ตอนกลางคืน tççn klaaN khˆˆn night-time
โมง mooN o'clock - daytime
ทุม thu^m o'clock - night-time
ตี tii o'clock - night-time
ยาม yaam o'clock - nighttime (Thai)
ชัว่ โมง chu^a mooN hour
นาที naa thii minute
วินาที wi@ naa thii second
อีก /i$ik another, more
เชา cha@aw early
สาย sa^ay late
ไป pay a bit too…
เริม่ r´^´m to begin
เลิก l´^´k to end, to be over
เริม่ เรียน r´^´m rian to begin class
เริม่ งาน r´^´m Naan to start to work
เขาเรียน kha^w rian to enter a classroom
เลิกเรียน l´^´k rian to be over (classroom)
เลิกงาน l´^´k Naan to be over (work)
กลับบาน kla$p ba^an to go home
ตืน่ นอน tÆ$ˆn nççn to wake up
เขานอน kha^w nççn to go to bed
ทําการบาน tham kaan ba^an to do homework
ประมาณ pra maan around, about, approximately
ตรง troN sharp, precisely
นาน naan to be long (time)
แลวก็ lE@Ew kç^ then
ตอง tç^N must, to have to
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
ขอโทษครับ กีโ่ มงแลวครับ Excuse me. What time is it?
khç&ç tho^ot ki$i mooN lE@Ew khra@p
8 โมง 15 นาทีคะ 8.15
pE$Et mooN si$p ha^a naa thii kha^
คุณจะเขาเรียนกีโ่ มงครับ When does your class start?
khun ca kha^w rian ki$i mooN khra@p
9 โมงตรงคะ 9 a.m. sharp
ka^aw mooN troN kha^
จะเลิกเรียนกี่โมงครับ When is the class over?
ca l´^´k rian ki$i mooN khra@p
11 โมง 50 นาทีคะ 11.50 a.m.
si$p /e$t mooN ha^a si$p naa thii kha^
และจะทานอาหารเทีย่ งกีโ่ มงครับ And when do you have lunch?
lE@ ca thaan /aa ha&an thi^aN ki$i mooN khra@p
เที่ยงตรงคะ At noon sharp.
thi^aN troN kha^
เลิก เรียน ๙
l´^´k rian ka^aw
โครงสราง 2 (Structure II)
คุณเรียนภาษาไทยกีโ่ มงครับ When does your class begin?
khun rian phaa sa&a thay ki$i mooN khra@p
เริม่ เรียนตัง้ แตเกาโมงถึงเทีย่ งคะ It starts from 9 to 12.
r´^´m rian ta^N tE$E ka^aw mooN thÆ&N thi^aN kha^
ตอนบายมีเรียนไหมครับ Do you have a class in the afternoon?
tççn ba$ay mii rian ma@y khra@p
ไมมีคะ ตอนบายโมง จะไปตลาดซื้อผลไม No. At 1 p.m. I'll go to a market to buy
some fruits.
ma^y mii kha^, tççn ba$ay ca pay ta la$at sÆ@ˆ pho&n la ma@ay
คุณจะซื้อผลไมที่ตลาดนานไหมครับ How long will you be at the market buying
fruits?
khun ca sÆ@ˆ pho&n la ma@ay thi^i ta la$at naan ma@y khra@p
ประมาณสามสิบนาทีคะ Around 30 minutes.
pra maan sa&am si@p naa thii kha^
ตอนเย็นละ คุณทําอะไรครับ How about the evening, what do you do?
tççn yen la^, khum tham /a ray khra@p
ตอนเย็นกลับบานและทําการบานคะ I go home and do homework in the evening.
tççn yen kla$p ba^an lE@ tham kaan ba^an kha^
ตอนกลางคืนละครับ How about the night-time?
tççn klaaN khˆˆn la^ khra@p
ทําการบานแลวก็เขานอนคะ Do homework and then go to bed.
tham kaan ba^an lE@Ew kç^ kha^w nççn kha^
เทีย่ ง มี การบาน
thi^aN mii kaan ba^an
เย็น งาน
yen Naan
โครงสราง 3 (Structure III)
วันนีต้ อนเชาคุณทําอะไรครับ Today what did you do in the morning?
wan ni@i tççn cha@aw khun tham /a ray khra@p
ตื่นนอนแลวก็มาเรียนหนังสือคะ I woke up and then came to class.
tÆ$ˆn nççn lE@Ew kç^ maa rian na@N sÆ&ˆ kha^
ตอนบายละครับ And in the afternoon?
tççn ba$ay la^ khra@p
เรียนหนังสือแลวก็กลับบานคะ I attended the classroom and then went home.
rian na@N sÆ&ˆ lE@Ew kç^ kla$p ba^an kha^
คุณไมอยากไปเทีย่ วบางหรือครับ Don't you want to go out at all?
khun ma^y ya$ak pay thi^aw ba^aN rÆ@ khra@p
ไมคะ ดิฉันตองไปทํางานตอนเย็นคะ No. I have to work in the evening.
ma^y kha^, dicha@n tç^N pay tham Naan tççn yen kha^
เริม่ ทํางานกีโ่ มงครับ When/what time do you start working?
r´^´m tham Naan ki$i mooN khra@p
5 โมงเย็นคะ At 5 p.m.
ha^a mooN yen kha^
และเลิกงานกีโ่ มงครับ And when do you stop working?
l´^´k Naan ki$i mooN khra@p
ตอนกลางคืน ตอน 2 ทุมคะ 8 p.m. in the evening.
tççn klaaN khˆˆn, tççn sç&çN thu^m kha^
ทําการบาน เขานอน
tham kaan ba^an kha^w nççn
โครงสราง 4 (Structure IV)
ขอโทษคะ วันนีม้ าเรียนสาย Excuse me. I came late today.
khç&ç tho^ot kha^, wan ni@i maa rian sa&ay
มาสายกีน่ าทีครับ How late am I?
maa sa&ay ki@i naa thii khra@p
15 นาทีคะ 15 minutes late.
si$p ha^a naa thii kha^
พรุง นี้ จะมาเรียนตรงเวลาคะ Tomorrow I'll come on time.
phru^N ni@i ca maa rian troN wee laa kha^
เมือ่ วานนีม้ าสายไหมครับ Did you come late yesterday?
mÆ^a waan ni@i maa sa&ay ma@y khra@p
เมือ่ วานนีม้ าเชามากคะ Yesterday I came very early.
mÆ^a waan ni@i maa cha@aw ma^ak kha^
มาถึงหองเรียน 7 โมงเชาคะ I came the classroom at 7 a.m.
maa thÆ&N hç^N rian ce$t mooN cha@aw kha^
คุณละคะ And you?
khun la^ kha@
ผมมาตรงเวลาครับ I came on time.
pho&m maa troN wee laa khra@p
คําศัพท (Vocabulary)
เดือน dˆan month
มกราคม ma@ ka raa khom January
กุมภาพันธ kum phaa phan February
มีนาคม mii naa khom March
เมษายน mee sa&a yon April
พฤษภาคม phrˆ@t sa phaa khom May
มิถนุ ายน mi@ thu naa yon June
กรกฎาคม ka ra@ ka daa khom July
สิงหาคม si&N ha&a khom August
กันยายน kan yaa yon September
ตุลาคม tu laa khom October
พฤศจิกายน phrˆ@t sa ci kaa yon November
ธันวาคม than waa khom December
ป pii year
ค.ศ. khçç sç&ç A.D. (Christian era)
พ.ศ. phçç sç&ç B.E. (Buddhist era)
หนา na^a season (colloquial)
ฤดู rˆ@ duu season
รอน rç@çn hot
ฝน fo&n rain
หนาว na&aw cold
แลง lE@EN dry, arid
ฤดูรอน rˆ@ duu rç@çn summer
ฤดูฝน rˆ@ duu fo&n rainy season
ฤดูหนาว rˆ@ duu na&aw winter
ฤดูใบไมรวง rˆ@ duu bay ma@ay ru^aN fall
ฤดูใบไมผลิ rˆ@ duu bay ma@ay phli$ spring
หิมะ hi ma@ snow
ตก to$k to fall
อากาศ /aa ka$at weather
ขณะนี้ kha na$ ni@i now, this time
ตอนนี้ tççn ni@i now, this time
เวลานี้ wee laa ni@i this time
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
เดือนนีเ้ ดือนอะไรครับ What is this month?
dˆan ni@ dˆan /a ray khra@p
เดือนมิถนุ ายนคะ June.
dˆan mi@ thu naa yon kha^
คุณเกิดเดือนอะไรครับ What month were you born?
khun k´$´t dˆan /a ray khra@p
เดือนสิงหาคมคะ August.
dˆan si&N ha&a khom kha^
คุณละคะ เกิดเดือนอะไร And you? What month were you born?
khun la^ kha@ k´$´t dˆan /a ray
ตุลาคมครับ October.
tu laa khom khra@p
เดือนหนาคุณจะกลับบานไหมคะ Are you going back home next month?
dˆan na^a khun ca kla$p ba^an ma@y kha@
ไมครับ ผมกลับบานเมือ่ เดือนทีแ่ ลวครับ No. I went back home last month.
ma^y khra@p,pho&m kla$p ba^an mˆ^a dˆan thi^i lE@Ew khra@p
คุณละครับ จะกลับบานเมือ่ ไหร And you? When are you going back home?
khun la^ khra@p ca kla$p ba^an mˆ^a ra$y
อีกสองเดือนคะ In the next 2 months.
/i$ik sç^çN dˆan kha^
กอน 2002
kç$çn sç&çN phan sç&çN
หิมะ ตก
hi ma@ to$k
ฝน ฝน ตก
fo&n fo&n to$k
ผม เกิด วันที…
่ . เดือน… ป ค.ศ….
pho&m k´$´t wan thi^i.. dˆan.. pii khçç sç&ç..
เขา
kha@w
จอหน
cççn
ทํางาน วัน
tham Naan wan
คําศัพท (Vocabulary)
ซือ้ sˆ@ˆ to buy
ขาย kha&ay to sell
ของ khç&çN thing
รานขายของ ra@an kha&ay khç&çN shop, store
ศูนยการคา su&un kaan kha@a shopping mall
สบู (กอน) sa bu$u [kç^çn] soap
ยาสีฟน (หลอด) yaa si&i fan [lç$çt] toothpaste
แปรงสีฟน (อัน) prEEN si&i fan [/an] toothbrush
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
ซือ้ อะไรบางครับ What do you want to buy?
ca sˆ@ˆ /a ray ba^aN khra@p
สบูส องกอนและยาสีฟน หนึง่ หลอดคะ Two bars of soap and one tube of
toothpaste.
sa bu$u sç&çN kç^çn lE@ yaa si&i fan nˆ$N lç$çt kha^
เอาผงซักฟอกและกระดาษชําระดวยไหมครับ Do you also want detergent
and tissue?
/aw pho&N sa@k fç^çk lE@ kra da$at cham ra@ du^ay ma@y khra@p
เอาคะ เอาผงซักฟอกหนึง่ กลอง Yes, I do. One pack of detergent,
/aw kha^, /aw pho&N sa@k fç^çk nˆ$N klç$N
และกระดาษชําระสองมวน and two rolls of tissue.
lE@ kra da$at cham ra@ sç&çN mu@an
จะเอาอะไรอีกไหมครับ Anything else?
ca /aw /a ray /i$ik ma@y khra@p
ยาสระผมอีกหนึง่ ขวด A bottle of shampoo,
yaa sa$ pho&m /i$ik nˆ$N khu$at
และแปรงสีฟน หนึง่ อันคะ and a toothbrush.
lE@ prEEN si&i fan /i$ik nˆ$N /an kha^
ซือ้ ยาสระผม หนึง่ ขวด
sˆ@ˆ yaa sa$ pho&m nˆ$N khu$at
ยาสีฟน สอง หลอด
yaa si&i fan sç&çN lç$çt
กระโปรง โนน
kra prooN no@on
กระเปา ใบ ใบ
kra pa&w bay bay
เครือ่ งเงิน
khrˆ^aN N´n
เครือ่ งหนัง
khrˆ^aN na&N
คําศัพท (Vocabulary)
สี si&i color
ดํา dam black
แดง dEEN red
ขาว kha&aw white
เหลือง lˆ&aN yellow
เขียว khi&aw green
น้าํ เงิน na@am N´n blue
น้ําตาล na@am taan brown
ชมพู chom phuu pink
ลาย laay striped
ออน /ç$çn light
แก kE$E dark
เขม khe^m dark
ขนาด, ไซซ kha na$at,sa@y size
เบอร b´´ size, number
เล็ก le@k small
ใหญ ya$y big
สั้น sa^n short
ยาว yaaw long
พอดี phçç dii to fit just right
ไป, เกินไป pay,k´´n pay excessive, too
ลอง lççN to try
ใส sa$y to wear
ลองใสดูกอน lççN sa$y duu kç$çn Try it on first.
พอดีเลย phçç dii l´´y Just fit, perfect.
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
สวัสดีคะ ดูเสื้อหรือคะ Hi! Looking for shirts?
sawa$t dii kha^, duu sˆ^a r´&´ kha@
ครับ เสือ้ แขนสัน้ สีแดงตัวนี้ ตัวละเทาไหร Yes. How much is the short-sleeved one?
khra@p sˆ^a khE&En sa^n si&i dEEN tua ni@i tua la tha^w ra$y
ลองใสดูกอนไหมคะ Would you like to try it on first?
lççN sa$y duu kç$çn ma@y kha@
ตัวนี้ดูเล็กเกินไปครับ This one looks too small.
tua ni@i duu le@k k´´n pay khra@p
ปกติคุณใสเสื้อเบอรอะไรคะ Normally, which size do you wear?
po$k ka ti$ khun sa$y sˆ^a b´´ /a ray kha@
ขนาด XL มีไหมครับ Do you have an XL one?
kha na$at /e@k /EEn mii ma@y khra@p
มีคะ ตัวนี้คะ สีแดงออน ชอบไหมคะ Yes. This light red one, do you like it?
mii kha^, tua ni@i kha^,si&i dEEN /ç$çn,chç^çp ma@y kha@
ตัวนี้พอดีเลยครับ This one fits just right.
tua ni@i phçç dii l´´y khra@p
เสือ้ ขาว
sˆ^a kha&aw
โครงสราง 2 (Structure 2)
สวัสดีคะ กระโปรงมีสีอะไรบางคะ Hello. What colors do you have for skirts?
sawa$t dii kha^, kra prooN mii si&i /a ray ba^aN kha@
มีทุกสีคะ ตองการสีอะไรคะ We have every color. What color do you want?
mii thu@k si&i kha^, tç^çN kaan si&i /a ray kha@
กระโปรงมีเบอรอะไรบางคะ What sizes do you have?
kra prooN mii b´´ /a ray ba^aN kha@
มีทกุ ไซซค ะ จะเอาขนาดเทาไรคะ Any size. What size do you want?
mii thu@k sa@y kha^, ca /aw kha na$at tha^w ra$y kha@
ขอเบอร S คะ มีไหมคะ May I have size S. Do you have it?
khç&ç b´´ /e@et kha^, mii ma@y kha@
จะเอาสีอะไรคะ What color do you want?
ca /aw si&i /a ray kha@
สีน้ําตาลคะ Brown.
si&i na@am taan kha^
นี่คะ ลองใสดูกอนนะคะ Here it is. Try it on first.
ni^i kha^,lççN sa$y duu kç$çn na@ kha@
เปนยังไงบาง ชอบไหมคะ How is it? Do you like it?
pen yaN Nay ba^aN,chç^çp ma@y kha@
เบอรนเ้ี ล็กไปหนอย ขอเบอร M คะ This size is a bit too small. Size M, please.
b´´ ni@i le@k pay nç$y,khç&ç b´´ /em kha^
รองเทา ขนาด
rççN tha@aw kha na$at
คําศัพท (Vocabulary)
บน bon on
ใต ta^ay under
ขางหนา kha^aN na^a front
ขางหลัง kha^aN la&N back
ขาง ( ๆ) kha^aN [kha^aN] next to, near
ขางบน kha^aN bon upstairs, above
ขางลาง kha^aN la^aN downstairs, below
ขางซาย kha^aN sa@ay on the left side
ขางขวา kha^aN khwa&a on the right side
ทางซาย thaaN sa@ay on the left
ทางขวา thaaN kha&a on the right
ชัน้ cha@n floor
ชัน้ ลาง cha@n la^aN downstairs
ชัน้ บน cha@n bon upstairs, upper floor
ชัน้ (ที่)… cha@n [thi^i]... floor no. …
ใน nay in
นอก nç^çk out of
ขางใน kha^aN nay inside
ขางนอก kha^aN nç^çk outside
โตะ to@ table, desk
เกาอี้ ka^w /i^i chair
ประตู pra tuu door, gate
หนาตาง na^a ta$aN window
นัง่ na^N to sit
ยืน yˆˆn to stand
อยู yu$u to be, to be located
ที่ thi^i at
อยูท ไ่ี หน yu$u thi^i na&y where is…, where is it?
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
หนังสืออยูท ไ่ี หนคะ Where is the book?
na@N sˆ&ˆ yu$u thi^i na&y kha@
หนังสืออยูบ นโตะครับ The book is on the table.
na@N sˆ&ˆ yu$u bon to@ khra@p
โตะอยูท ไ่ี หนคะ Where is the table?
to@ yu$u thi^i na&y kha@
โตะอยูใ นหองเรียนครับ The table is in the classroom.
to@ yu$u nay hç^N rian khra@p
ปากกาอยูท ไ่ี หนคะ Where is the pen?
pa$ak kaa yu$u thi^i na&y kha@
ปากกาอยูใตหนังสือครับ The pen is under the book.
pa$ak kaa yu$u ta^ay na@N sˆ&ˆ khra@p
ปากกา ใน หองเรียน
pa$ak kaa nay hç^N rian
หองเรียน ชัน้ บน
hç^N rian cha@n bon
โครงสราง 3
จอหนนัง่ อยูท ไ่ี หนคะ Where is John sitting?
cççn na^N yu$u thi^i na&y kha@
จอหนนง่ั อยูข า งแอนนครับ John is sitting next to Anne.
cççn na^N yu$u kha^aN /EEn khra@p
แอนนนง่ั อยูท ไ่ี หนคะ Where is Anne sitting?
/EEn na^N yu$u thi^i na&y kha@
แอนนนง่ั อยูข า งหนาอาจารยครับ Anne is sitting in front of the teacher.
/EEn na^N yu$u kha^aN na^a /aa caan khra@p
ตอนนีจ้ อหนยืนอยูท ไ่ี หนคะ Where is John standing now?
tççn ni@i cççn yˆˆn yu$u thi^i na&y kha@
จอหนยืนอยูข า งหลังแอนนครับ John is standing behind Anne.
cççn yˆˆn yu$u kha^aN la&N /EEn khra@p
จอหน นัง่ อยู ทีไ่ หน
cççn na^N yu$u thi^i na&y
แอนน ขาง หนาตาง
/EEn kha^aN na^a ta$aN
ขางหนา อาจารย
kha^aN na^a /aa caan
ขางหลัง โตะ
kha^aN la&N to@
คําศัพท (Vocabulary)
ไปรษณีย pray sa nii Post Office
ธนาคาร tha naa khaan bank
ตึก tˆ$k building
หองสมุด hç^N sa mu$t library
หองน้าํ hç^N na@am W.C., toilet
หองอาหาร hç^N /aa ha&an dining room
ถนน tha no&n street, avenue
ซอย sççy lane
สามแยก sa&am yE^Ek T-junction
สีแ่ ยก si$i yE^Ek intersection
(ไฟเขียว)ไฟแดง [fay khi&aw] fay dEEN traffic light
วงเวียน woN wian traffic circle
หัวมุม hu&a mum corner
สะพาน sa phaan bridge
รถเมล ro@t mee bus
สาย sa&ay line, route
ปายรถเมล pa^ay ro@t mee bus stop
รถสองแถว ro@t sç&çN thE&Ew minibus
รถแท็กซี่ ro@t tE@k si^i taxi
ตอ tç$ç to connect
ผาน pha$an to pass
เดิน d´´n to walk
เลี้ยว li@aw to turn
ขึน้ khˆ^n to go up, to get on
ลง loN to go down, to get off
หยุด yu$t to stop
เห็น he&n to see
ขับ kha$p to drive
ตรงไป troN pay to go straightforward
จนถึง con thˆ&N until arriving, until reaching
แลว lE@Ew then
ซาย sa@ay left
ขวา khwa&a right
ตรง(กัน)ขาม troN[kan]kha^am opposite
กับ, กะ ka$p,ka with, to
ใกล kla^y near
ไกล klay far
ถา tha^a if
ไปยังไง pay yaN Nay How can I get there?
ดวยกัน du^ay kan together
เหมือนกัน mˆ^an kan same, as well, too
ใกลแคนเ้ี อง kla^ay khE^E ni@i /eeN It's pretty close.
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
ขอโทษ ไปไปรษณีย ไปยังไงครับ Excuse me, How can I get to the Post Office?
khç&ç tho^ot, pay pray sa nii pay yaN Nay khra@p
เดินตรงไป แลวเลีย้ วขวาตรงหัวมุม Walk straight then turn right at the corner.
d´´n tron pay, lE@Ew li@aw khwa&a troN hu&a mum
จะเห็นไปรษณียท างขวามือคะ You'll see the Post Office on the right-hand.
ca he&n pray sa nii thaaN khwa&a mˆˆ kha^
อยูไกลไหมครับ Is it far?
yu$u klay ma@y khra@p
ไมไกลคะ ใกลแคนเ้ี อง เดินประมาณ 10 นาที No. It's pretty close. About 10
minute walk.
ma^y klay kha^,kla^ay khE^E ni@i /eeN,d´´n pra maan si$p naa thii
มีรถเมลผา นไหมครับ Are there any buses that go there?
mii ro@t mee pha$an ma@y khra@p
มีคะ รถเมลสาย 6 Yes, there is. Bus no. 6.
mii kha^,ro@t mee sa&ay ho$k
จะขึน้ รถเมลไดทไ่ี หนครับ Where can I get on the bus?
ca khˆ^n ro@t mee da^ay thi^i na&y khra@p
ทีป่ า ยรถเมลนน่ั คะ และลงปายหนาไปรษณีย At the bus stop over there.
And get off at the front of the Post Office.
thi^i pa^ay ro@t mee na^n,lE@ loN pa^ay na^a pray sa nii
ขอบคุณครับ Thank you.
khç$çp khun khra@p
ไมเปนไรคะ Never mind.
ma^y pen ray kha^
จะ ขึน้ รถเมล ได ทีไ่ หน
ca khˆ^n ro@t mee da^ay thi^i na&y
ทาน อาหาร
thaan /aa ha&an
ซื้อ แสตมป
sˆ@ˆ sa tEEm
ดื่ม น้ํา
dˆ$ˆm na@am
ซื้อ แสตมป
sˆ@ˆ sa tEEm
ดื่ม น้ํา
dˆ$ˆm na@am
คําศัพท (Vocabulary)
เดินทาง d´´n thaaN to travel
ทองเทีย่ ว thç^N thi^aw to travel, to go on tour
รถ ro@t vehicle
รถยนต ro@t yon car
รถไฟ ro@t fay train
รถดวนพิเศษ ro@t du$an phi@ se$et express train
แอร /EE air-conditioned
เครื่องบิน khrˆ^aN bin plane
รถทัวร ro@t thua tour bus, coach
รถประจําทาง ro@t pra cam thaaN bus
รถ บ.ข.ส. ro@t bçç khç&ç sç&ç state enterprise bus
เรือ rˆa boat, ship
ทาง, โดย thaaN, dooy by, via,
คารถ kha^a ro@t vehicle fare, ticket fare
คาโดยสาร kha^a dooy sa&an ticket fare
ตั๋ว tu&a ticket
สถานีขนสง sa tha&a nii kho&n so$N bus terminal, bus station
โครงสราง 1(Structure I)
วันหยุดนีค้ ณ
ุ จะไปเทีย่ วทีไ่ หนคะ Where will you go this coming holiday?
wan yu$t ni@i khun ca pay thi^aw thi^i na&y kha@
ผมอยากไปเทีย่ วเชียงใหมครับ I would like to go to Chiang Mai.
pho&m ya$ak pay thi^aw chiaN ma$y khra@p
จะไปยังไงคะ How will you go?
ca pay yaN Nay kha@
คิดวาจะนัง่ รถไฟไป I think I will take the train.
khi@t wa^a ca na^N ro@t fay pay
รถไฟใชเวลานานเทาไหรครับ How long does it take to go by train?
ro@t fay cha@y wee laa naan tha^w ra$y khra@p
ไปรถไฟใชเวลาประมาณ 12 ชัว่ โมงคะ By train, it takes about 12 hours.
pay ro@t fay cha@y wee laa pra maan si$p s ç&çN chua mooN kha^
ถาไปเครื่องบินละครับ And if by plane?
tha^a pay khrˆ^aN bin la^ khra@p
ไป รถไฟ ปลอดภัย
pay ro@t fay plç$çd phay
ไปสถานีรถไฟ ซื้อตั๋ว
pay sa tha&a nii ro@t fay sˆ@ˆ tu&a
รถ 200 บาท
ro@t sç&çN rç@çy ba$at
โครงสราง 4 (Structure 4)
ไปเทีย่ วเชียงใหม คุณจะพักทีไ่ หนคะ Where will you stay in Chiang Mai?
pay thi^aw chiaN ma$y,khun ca pha@k thi^i na&y kha@
คิดวาจะพักโรงแรมครับ I think I’ll stay in a hotel.
khi@t wa^a ca pha@k rooN rEEm khra@p
โรงแรมทีเ่ ชียงใหมคืนละเทาไหรครับ How much does a hotel cost per night?
rooN rEEm thi^i chiaN ma$y khˆˆn la tha^w ra$y khra@p
คืนละตั้งแต 500-1,500 บาทคะ It’s about 500-1,500 baht per night.
khˆˆn la ta^N tE$E ha^a rç@çy thˆ&N nˆ$N phan ha^a rç@çy ba$at kha^
โรงแรมทีเ่ ชียงใหมเปนยังไงบางครับ How are hotels in Chiang Mai.
rooN rEEm thi^i chiaN ma$y pen yaN Nay ba^aN khra@p
โรงแรมดี สะอาด และปลอดภัยคะ The hotels are good, clean and safe.
rooN rEEm dii, sa /a$at lE@ plç$çt phay kha^
ที่ เชียงใหม จะ พัก ทีไ่ หน
thi^i chiaN ma$y ca pha@k thi^i na&y
ภูเก็ต โรงแรม
phuu ke$t rooN rEEm
ลอนดอน บานเพือ่ น
lççn dççn ba^an phˆ^an
คําศัพท (Vocabulary)
รางกาย ra^aN kaay body
หัว hu&a head
ศีรษะ si&i sa$ head (formal)
หนา na^a face
ตา taa eye
หู hu&u ear
จมูก ca mu$uk nose
ปาก pa$ak mouth
ฟน fan tooth
คอ khçç neck
ตัว tua body, trunk
ไหล la$y shoulder
แขน khE&En arm
มือ mˆˆ hand
นิว้ ni@w finger
เอว /ew waist
ทอง thç@çN stomach
ขา kha&a leg
เขา kha$w knee
เทา tha@aw foot
กําลัง kam laN strength
ออกกําลังกาย /ç$çk kam laN kaay to exercise
เดิน d´´n to walk
เดินเลน d´´n le^n to stroll
วิง่ wi^N to run
วายน้าํ wa^ay na@am to swim
ขี่ khi$i to ride
จักรยาน ca$k kra yaan bicycle
เลน le^n to play
กีฬา kii laa sport
แข็งแรง khE&N rEEN strong
ไมคอย ma^y khç^y not quite
ออนแอ /ç$çn /EE weak
สดชื่น so$t chˆ^ˆn to feel fresh
ควร khuan should
ตอง tç^N must, to have to
ทําให tham ha^y to make, to cause
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1(Structure I)
นี่เรียกวาอะไรคะ What is this called?
ni^i ri^ak wa^a /a ray kha@
หัวครับ A head.
hu&a khra@p
นี่ละคะ And this?
ni^i la kha@
แขนครับ A hand.
khE&En khra@p
นี่เรียกวาอะไรคะ What is this called?
ni^i ri^ak wa^a /a ray kha@
ปากครับ A mouth.
pa$ak khra@p
แขน
khE&En
โครงสราง 4
คุณชอบเลนกีฬาอะไรคะ What sports do you like to play?
khun chç^çp le^n kii laa /a ray kha@
ผมชอบขีจ่ กั รยานครับ I like riding a bicycle.
pho&m chç^çp khi$i ca$k kra yaan khra@p
คุณละครับ ชอบเลนกีฬาอะไร And you, what sport do you like to play?
khun la khra@p, chç^çp le^n kii laa /a ray
ดิฉันชอบเดินคะ I like walking.
dicha@n chç^çp d´´n kha^
คุณชอบเดินตอนไหนครับ What time do you like to walk?
khun chç^çp d´´n tççn na&y khra@p
ตอนเชาคะ อากาศสดชื่นมาก In the morning. The weather is very fresh.
tççn cha@aw kha^, /aa ka$at so$t chˆ^ˆn ma^ak
ใชครับ อากาศตอนเชาทําใหสดชืน่ Yes. The morning weather makes you feel
refreshed.
cha^y khra@p,/aa ka$at tççn cha@aw tham ha^y so$t chˆ^ˆn
ผมไมคอยชอบออกกําลังกายตอนเย็น I am not too keen on exercising in the
evening.
pho&m ma^y khç^y chç^çp /ç$çk kam laN kaay tççn yen
ตอนเย็นอากาศรอน The weather is hot in the evening.
tççn yen /aa ka$at rç@çn
คุณ ชอบ เลนกีฬา อะไร
khun chç^çp le^n kii laa /a ray
ผม, ดิฉัน วายน้ํา
pho&m,dicha@n wa^ay na@am
คําศัพท (Vocabulary)
รูสึก ru@u sˆ$k to feel
สบาย sa baay to be well, fine
ไมสบาย ma^y sa baay to be not well
ปวย pu$ay to be sick, ill
เจ็บ ce$p to have pain, ache
ปวด pu$at to have pain, ache
แพ phE@E to be allergic to
เปนโรค pen ro^ok to have a disease
ทองเสีย thç@çN si&a diarrhea
ทองรวง thç@çN ru^aN diarrhea
เปนไข pen kha^y to have a fever
เปนหวัด pen wa$t to catch a cold
เจ็บคอ ce$p khçç to catch a cold
ปวดกลามเนื้อ pu$at kla^am nˆ@a to have muscle ache
อาหารเปนพิษ /aa ha&an pen phi@t food poisoning
อาหารทะเล /aa ha&an tha lee seafood
ไปหา pay ha&a to go see, visit
หมอ mç&ç doctor, physician
พยาบาล pha yaa baan nurse
คลินิก khlii ni$k clinic
โรงพยาบาล rooN pha yaa baan hospital
ดวน du$an immediately, right away
ฉุกเฉิน chu$k ch´&´n emergency
ยา yaa medicine
รานขายยา ra@an kha&ay yaa drug store
อาการ /aa kaan symptom
ตรวจ tru$at to check
ให ha^y to give
นอนพัก nççn pha@k to rest
พักผอน pha@k phç$n to take a rest
ดีขึ้น dii khˆ^n to get better, feel better
หาย ha&ay to recover
สงสัย so&N sa&y to suspect
พา phaa to take
ชวยดวย chu^ay du^ay Help!, to ask for help
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1 (Structure I)
วันนีเ้ ปนยังไงบางครับ How are you today?
wan ni@i pen yaN Nay ba^aN khra@p
รูสึกไมคอยสบายคะ I don't feel very well.
ru@u sˆ$k ma^y khç^y sa baay kha^
เปนอะไรครับ What is the problem?
pen /a ray khra@p
รูสึกปวดหัวนิดหนอยคะ I have a bit of a headache.
ru@u sˆ$k pu$at hu&a ni@t nç$y kha^
ปวดหัวนานหรือยังครับ How long have you had a headache?
pu$at hu&a naan rˆ@ yaN khra@p
ตั้งแตเมื่อคืนนี้คะ Since last night.
ta^N tE$E mˆ^a khˆˆn ni@i kha^
ทานยาหรือยังครับ Have you had any medicine?
thaan yaa rˆ@ yaN khra@p
ทานแลวคะ Yes, I have.
thaan lE@Ew kha^
รูส กึ ดีขน้ึ ไหมครับ Do you feel better?
ru@u sˆ$k dii khˆ^n ma@y khra@p
รูสึกดีขึ้นคะ Yes, I do.
ru@u sˆ$k dii khˆ^n kha^
อาน หนังสือ
/a$an na@N sˆ&ˆ
หนังสือ ศูนยการคา
na@N sˆ&ˆ su&un kaan kha@a
แอนน ปวดหัว
/EEn pu$at hu&a
อาน หนังสือ
/a$an na@N sˆ&ˆ
ให ยา ไป ทาน
ha^y yaa pay thaan
รถ มา ขับ
ro@t maa kha@p
หนังสือ อาน
na@N sˆ&ˆ /a$an
เงิน ใช
N´n cha@y
คําศัพท (Vocabulary)
โทรศัพท (เครือ่ ง) thoo ra sa$p telephone, to make a call
โทร (ครั้ง) thoo to make a phone call
โท thoo two (used for telephone only)
กด ko$t to press, to dial
หมุน mu&n to dial
ถาม tha&am to ask
หมายเลข ma&ay le^ek number
เบอร b´´ number
สาย sa&ay line
วาง wa^aN to be empty, available
ไมวา ง ma^y wa^aN to be busy, not available
อยู yu$u to be present
ไมอยู ma^y yu$u to be absent
รอ rçç to wait
คอย khççy to wait
ถือสาย thˆ&ˆ sa&ay to hold the line
สักครู sa@k khru^u just a moment
เดี๋ยว di&aw just a moment
หลายครั้ง la&ay khra@N several times
กรุณา ka ru naa please
ชวย chu^ay please, could you help me…
ตอ tç$ç to connect, to extend, ext.
ตอผิด tç$ç phi$t wrong number
วางหู waaN hu&u to hang up
รับ ra@p to receive, to get
รับโทรศัพท ra@p too ra sa$p to pick up the phone
รับสาย ra@p sa&ay to pick up the phone
โทรติด thoo ti$t the line is connected
โทรไมติด thoo ma^y ti$t the line cannot be connected
พูดดังๆ phu^ut daN daN to speak louder
ไมไดยิน ma^y da^ay yin cannot hear
ชวน chuan to invite
เสียใจ si&a cay sorry
บอก bç$çk to tell
ฝากขอความ fa$ak khç^ç khwaam to leave message
โทรกลับมาใหม thoo kla$p maa ma$y to call back
ใหโทรกลับ ha^y too kla$p to return a call
แลว…อีก lE@Ew.../i$ik to do again
ทางไกล thaaN klay long distance
ในประเทศ nay pra the^et domestic
ระหวางประเทศ ra wa$aN pra the^et international
รหัสประเทศ ra ha$t pra the^et country code
รหัสจังหวัด ra ha$t caN wa$t province code
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1(Structure I)
ฮัลโหล ทีไ่ หนครับ Hello, Where is this?
han lo&o, thi^i na&y khra@p
02 - 2252 282 คะ 02 - 2252 282
su&un sç&çN,thoo thoo ha^a thoo, thoo pE$Et thoo kha^
ขอพูดกับคุณแอนนหนอยครับ May I speak to Anne?
khç&ç phu^ut ka$p khun /EEn nç$y khra@p
กําลังพูดอยูคะ ใครพูดคะ Anne speaking? Who is this?
kam laN phu^ut yu$u kha^, khray phu^ut kha@
สวัสดีครับ คุณแอนน ผม จอหนครับ Hi, Anne. I'm John.
sawa$t dii khra@p, khun /EEn,pho&m cççn khra@p
ผมโทรมาหลายครัง้ แลว แตสายไมวาง I've called many times,
but the line was busy.
pho&m thoo maa la&ay khra@N lE@Ew, tE$E sa&ay ma^y wa^aN
มีอะไรหรือคะ คุณจอหน Why are you calling, John?
mii /a ray rˆ&ˆ kha@, khun cççn
อยากชวนไปกินขาวดวยกันเย็นนี้ I would like to invite you to dinner this evening.
ya$ak chuan pay kin kha^aw du^ay kan yen ni@i
เสียใจคะ เย็นนีด้ ฉิ นั ไมวา งคะ Sorry, I am busy this evening.
si&a cay kha^, yen ni@i dicha@n ma^y wa^aN kha^
คําศัพท (Vocabulary)
เวลาวาง weelaa wa^aN free time
ฟง faN to listen
สะสม sa so&m to collect
ดู duu to look
เลน le^n to play
ทํา tham to do
ทองเทีย่ ว thç^N thi^aw to travel
กีฬา kii laa sport
เตนรํา te^n ram to dance
ชกมวย cho@k muay to do boxing
ทําสวน tham su&an to do gardening
ขี่ khi$i to ride
ขับ kha$p to drive
ชมวิว chom wiw to go sightseeing
แขง khE$N to compete, race
ปลูก plu$uk to plant
ตนไม to^n ma@ay tree
ดอกไม dç$çk ma@ay flower
วายน้าํ wa^ay na@am to swim
ดําน้ํา dam na@am to dive, scuba diving
ไตเขา ta$y kha&w mountain climbing
ชายทะเล chaay tha lee seaside, seashore
ภูเขา phuu kha&w mountain
เพลง pleeN music, song
นวนิยาย na wa ni@ yaay novel
เรือ่ งสัน้ rˆ^aN sa^n short story
โทรทัศน thoo ra tha@t TV, television
หนัง na&N movie
ภาพยนตร pha^ap pha yon motion pictures, movie
ทําไม tham may why
เพราะ(วา) phrç@ [wa^a] because
เมือ่ mˆ^a when
กัน kan together
งั้น Na@n alright then
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1(Structure I)
ปกติ เวลาวาง คุณชอบทําอะไรครับ Usually, what do you like to do when you
have free time?
po$k ka ti,wee laa wa^aN khun chç^çp tham /a ray khra@p
ดิฉันชอบสะสมแสตมปคะ I like collecting stamps.
dicha@n chç^çp sa so&m sa tEEm kha^
ทําไมชอบสะสมแสตมปครับ Why do you like stamp collecting?
tham may chç^çp sa so&m sa tEEm khra@p
เพราะวาแสตมปนา สนใจและสวยมากคะ Because they are interesting and
very beautiful.
phrç@ wa^a sa tEEm na^a so&n cay lE@ su&ay ma^ak kha^
คุณละคะ เวลาวางชอบทําอะไร And you? What do you like to do in your free time?
khun la kha@,wee laa wa^aN chç^çp tham /a ray
ผมชอบอานหนังสือครับ I like reading books.
pho&m chç^çp /a$an na@N sˆ&ˆ khra@p
หนังสืออะไรคะ What books?
na@N sˆ&ˆ /a ray kha@
เรือ่ งสัน้ หรือนวนิยายครับ Novels or short stories.
rˆ^aN sa^n rˆ&ˆ na wa ni@ yaay khra@p
โครงสราง 2
คุณแอนนครับ เย็นนีว้ า งไหมครับ Anne, are you free this evening?
khun /EEn khra@p,yen ni@i wa^aN ma@y khra@p
ทําไมหรือคะ Why?
tham may rˆ&ˆ kha@
ไปดูหนังกันไหมครับ Would you like to go to a movie together?
pay duu na&N kan ma@y khra@p
เย็นนีม้ กี ารบานมากคะ I have a lot of homework this evening.
yen ni@i mii kaan ba^an ma^ak kha^
งั้น เราทําการบานตอนนีแ้ ลวก็ไปดูหนังกัน Alright then we'll do homework now
and go to a movie later.
Na@n raw tham kaan ba^an tççn ni@i lE@Ew kç^ pay duu na&N kan
ไดคะ That's alright.
da^ay kha^
เทีย่ ว ชายทะเล
thi^aw chaay tha lee
โครงสราง 3
วางๆ วันเสารอาทิตย คุณชอบทําอะไรคะ What do you like to do during the weekend?
wa^aN wa^aN wan sa&w /a thi@t khun chç^çp tham /a ray kha@
ชอบไปเทีย่ วชายทะเลครับ I like to go to the seaside.
chç^çp pay thi^aw chaay tha lee khra@p
ทีช่ ายทะเล อากาศดีมาก The weather is very nice there.
thi^i chaay tha lee /aa ka$at dii ma^ak
ผมชอบวายน้ําและชอบดําน้ําดวยครับ I like swimming and diving too.
pho&m chç^çp wa^ay na@am lE@ dam na@am du^ay khra@p
คุณละ วันหยุดชอบทําอะไรครับ And you? What do you like to do during the weekend?
khun la^,wan yu$t chç^çp tham /a ray khra@p
ดิฉนั ชอบไปไตเขาหรือไปขีจ่ กั รยาน I like climbing mountains or riding a bicycle.
dicha@n chç^çp pay ta$y kha&w rˆ&ˆ pay khi$i ca$k kra yaan
ทีภ่ เู ขามีตน ไมและดอกไมสวยมากคะ There are trees and very beautiful flowers in
the mountains.
thi^i phuu kha&w mii to^n ma@ay lE@ dç$çk ma@ay su&ay ma^ak kha^
โครงสราง 4
คุณแอนนชอบเตนรําไหมครับ Do you like dancing, Anne?
khun /EEn chç^çp te^n ram ma@y khra@p
ไมคอยชอบคะ ชอบฟงเพลงมากกวา Not much. I prefer listening to music.
ma^y khç^y chç^çp kha^, chç^çp faN pleeN ma^ak kwa$a
คุณชอบทําอะไรคะ What do you like to do?
khun chç^çp tham /a ray kha@
ผมชอบดูกีฬาครับ I like watching sports.
pho&m chç^çp duu kii laa khra@p
ชอบดูกีฬาอะไรคะ Which sport do you like to watch?
chç^çp duu kii laa /a ray kha@
ฟุตบอลครับ คุณชอบไหมครับ Football. Do you like football?
fu@t bçn khra@p,khun chç^çp ma@y khra@p
ไมชอบคะ ดิฉนั ชอบฟงเพลงมากกวาคะ No. I prefer listening to music.
ma^y chç^çp kha^,dicha@n chç^çp faN phleeN ma^ak kwa$a kha^
ไต เขา
ta$y kha&w
คําศัพท (Vocabulary)
รูปราง ru^up ra^aN appearance, shape, figure
อารมณ /aa rom mood, feeling
ใจดี cay dii to be generous, good-hearted
ใจรอน cay rç@çn to be hot-tempered
ใจเย็น cay yen to be mild-mannered, calm
ใจดํา cay dam to be unkind
นารัก na^a ra@k to be lovely
นาสนใจ na^a so&n cay to be interesting
ขยัน kha ya&n to be diligent, hard working
ทํางานหนัก tham Naan na$k to be hard working
ขีเ้ กียจ khi^i ki$at to be lazy
สาว sa&aw to be young (female)
สวย su&ay to be pretty
หนุม nu$m to be young (male)
หลอ lç$ç to be handsome
แก kE$E to be old
นานับถือ na^a na@p thˆ&ˆ to be respectful
สูง su&uN to be high
เตี้ย ti^a to be short
อวน /u^an to be fat
ผอม phç&çm to be thin
สดใส so$t sa&y to be invigorated and lively
ราเริง ra^a r´´N to be lively and joyful
คร่ําเครง khra^m khre^N to be serious
เครียด khri^at to be stressed
ขีอ้ าย khi^i /aay to be shy
หัวเราะ hu&a rç@ to laugh
รองไห rç@çN ha^ay to cry
ยิ้ม yi@m to smile
เกง ke$N to be good at, to be …always
งาย Na^ay easy, to be… easily
ทีส่ ดุ thi^i su$t best, most
รูจ กั ru@u ca$k to know
เห็น he&n to see
เปนคนยังไง pen khon yaN Nay How is he?
What kind of person is he?
รูปรางเปนยังไง ru^up ra^aN pen yaN Nay How does he look?
How is his appearance?
นิสยั เปนยังไง ni@ sa&y pen yaN Nay How is he?
How is his behavior?
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1(Structure I)
เรียนภาษาไทยกับใครบางครับ Who are your Thai classmates?
rian phaa sa&a thai ka$p khray ba^aN khra@p
เรียนกับคุณแอนนและคุณจอหนคะ They are Anne and John.
rian ka$p khun /EEn lE@ khun cççn kha^
คุณแอนนเปนยังไงบางครับ How is Anne?
khun /EEn pen yaN Nay ba^aN khra@p
คุณแอนนเรียนเกงมากคะ She is very good.
khun /EEn rian ke$N ma^ak kha^
คุณแอนนขยันและทํางานหนักคะ She's diligent and hard working.
khun /EEn kha ya&n lE@ tham Naan na$k kha^
คุณจอหนละครับเปนยังไงบาง And how about John, how is he?
khun cççn la khra@p,pen yaN Nay ba^aN
คุณจอหนนาสนใจ และเรียนเกงดวย He is interesting, and is a good student too.
khun cççn na^a so&n cay lE@ rian ke$N du^ay.
อาจารยเปนยังไงบางคะ How is the teacher?
/aa caan pen yaN Nay ba^aN kha@
ใจดีมากคะ He's good hearted.
cay dii ma^ak kha^
อาจารย ใจ ดี
/aa caan cay dii
โครงสราง 3 (Structure III)
เคยเห็นคุณแอนนไหมคะ Have you ever seen Anne?
kh´´y he&n khun /EEn ma@y kha@
เคยครับ Yes, I have.
kh´´y khra@p
คุณแอนนเปนใครคะ Who's Anne?
khun /EEn pen khray kha@
คุณแอนนเปนนักศึกษาอังกฤษครับ She's a British student.
khun /EEn pen na@k sˆ$k sa&a /aN kri$t khra@p
รูปรางเปนยังไงคะ How does she look like?
ru^up ra^aN pen yaN Nay kha@
เปนสาวสวย นารักครับ She's pretty and lovely.
pen sa&aw su&ay,na^a ra@k khra@p
และนิสัยเปนยังไงบางคะ How is her behavior?
lE@ ni@ sa&y pen yaN Nay ba^aN kha@
สดใส ราเริง แตขอ้ี ายนิดหนอยครับ She's active, lively, but a little bit shy.
so$t sa&y,ra^a r´´N,tE$E khi^i /aay ni@t nç$y khra@p
คําศัพท (Vocabulary)
ลา laa to take leave
ลากอน laa kç$çn to say goodbye
อยา ya$a do not
ลืม lˆˆm to forget
เขียน khi&an to write
จดหมาย co$t ma&ay letter
สง so$N to send
อีเมล /ii meew e-mail
ทีอ่ ยู thi^i yu$u address
คิดถึง khi@t thˆ&N miss, regard
สนุก sa nu$k to be fun, to have fun
นาสนใจ na^a so&n cay to be interesting
กลับ kla$p to return, go back
ฝาก fa$ak to convey, to give
ความคิดถึง khwaam khi@t thˆ&N regards
ความระลึกถึง khwaam ra lˆ@k thˆ&N regards
ถึง thˆ&N to
แวะ wE@ to visit, stop by
มาเยีย่ ม maa yi^am to come visit
แนนอน nE^E nççn certainly, definitely
ขอใหโชคดี khç&ç ha^y cho^ok dii Good luck.
กลับมาอีก kla$p maa /i$ik Come again.
แลวพบกันใหม lE@Ew pho@p kan ma$y See you again
ขอใหเดินทางโดยสวัสดิภาพ Bon Voyage.
khç&ç ha^y d´´n thaaN dooy sa wa$t di pha^ap
ขอใหเดินทางโดยปลอดภัย Bon Voyage, Have a safe trip.
khç&ç ha^y d´´n thaaN dooy plç$çt phay
โครงสราง (Structures)
โครงสราง 1(Structure I)
เรียนภาษาไทยมากีเ่ ดือนแลวครับ How many months have you been learning Thai?
rian phaa sa&a thay maa ki$i dˆan lE@Ew khra@p
เกือบสามเดือนคะ Almost three.
kˆ$ap sa&am dˆan kha^
จะกลับอังกฤษเมือ่ ไหรครับ When are you going back to England?
ca kla$p /aN kri$t mˆ^a ra$y khra@p
อาทิตยหนาคะ Next week.
/aa thi@t na^a kha^
อยาลืมเขียนจดหมายมาบางนะครับ Do not forget to write to me.
ya$a lˆˆm khi&an co$t ma&ay maa ba^aN na@ khra@p
ขอทีอ่ ยูอ เี มลหนอยไดไหมครับ May I have your e-mail address?
khç&ç thi^i yu$u /ii meew nç$y da^ay ma@y khra@p
ไดคะ ขอที่อยูอีเมลคุณดวยคะ Yes. May I have yours too?
da^ay kha^,khç&ç thi^i yu$u /ii meew khun du^ay kha^
ฝากจดหมาย
fa$ak co$t ma&ay
หนังสือ จอหน
na@N sˆ&ˆ cççn
อาน หนังสือ
/a$an na@N sˆ&ˆ
4 1
3
2 5 1 2
4
1
2
1
2 2
4
3 1
๔. ฝกเขียนอักษรไทย (Practice reading and writing the Thai alphabet)
๔. ๑ อักษรกลาง (Mid Consonants)
ก จ ด ต บ ป อ
kçç cçç dçç tçç bçç pçç /çç
ศ ษ ฒ ณ ธ
sç&ç sç&ç thçç nçç thçç
ฬ ฮ
lçç hçç
ฝกเขียนชือ่ (Writing Practice)
๑. ชือ่ นามสกุล Write your own name and your family name.
๒. ชือ่ นามสกุลของเพือ่ นในหองเรียน Write the names of your classmates.
๓. ชือ่ นามสกุลของอาจารยทส่ี อน Write the name of your teacher.
๔. ชือ่ มหาวิทยาลัยไทย Write the name of this university, school, or college.
๕. ชือ่ นามสกุลของครอบครัวไทย Write the name of your Thai family.
๖. ชือ่ ทีพ่ กั Write the name of your residence, hotel, guesthouse, etc.
๗. ชือ่ รานอาหาร Write 10 names of food shops, restaurants.
๘. ชือ่ รานคา ศูนยการคา Write 5 names of stores, shops, or shopping malls.
Writing 2 : Spelling Thai
บทที่ ๒ ประสมอักษรไทย
bo$t th"
th"^i sç
sç&çN pra so&m /a$k sç
sç&çn thay
-ิ i
-ี ii
-ึ ˆ
-ือ ˆˆ
-ุ u
-ู uu
เ-ะ e
เ- ee
แ-ะ E
แ- EE
โ-ะ o
โ- oo
เ-าะ ç
-อ çç
เ-อะ ´
เ-อ ´´
เ-ียะ ia
เ-ีย ia
เ-ือะ ˆa
เ-ือ ˆa
-ัวะ ua
-ัว ua
๒. สระรูปพิเศษ ๔ รูป (4 Special Form Vowels)
ไ- , ใ- ay
-ำ am
เ-า aw
ก จ ด ต บ ป อ
-ะ กะ จะ ดะ ตะ บะ ปะ อะ
-า กา จา ดา ตา บา ปา อา
-ิ กิ จิ ดิ ติ บิ ป อิ
-ี กี จี ดี ตี บี ป อี
-ึ กึ จึ ดึ ตึ บึ ป อึ
-ือ กือ จือ ดือ ตือ บือ ปอ อือ
-ุ กุ จุ ดุ ตุ บุ ปุ อุ
-ู กู จู ดู ตู บู ปู อู
เ-ะ เกะ เจะ เดะ เตะ เบะ เปะ เอะ
เ- เก เจ เด เต เบ เป เอ
แ-ะ แกะ แจะ แดะ แตะ แบะ แปะ แอะ
แ- แก แจ แด แต แบ แป แอ
โ-ะ โกะ โจะ โดะ โตะ โบะ โปะ โอะ
โ- โก โจ โด โต โบ โป โอ
เ-าะ เกาะ เจาะ เดาะ เตาะ เบาะ เปาะ เอาะ
-อ กอ จอ ดอ ตอ บอ ปอ ออ
ก จ ด ต บ ป อ
เ-อะ เกอะ เจอะ เดอะ เตอะ เบอะ เปอะ เออะ
เ-อ เกอ เจอ เดอ เตอ เบอ เปอ เออ
เ-ียะ เกียะ เจียะ เดียะ เตียะ เบียะ เปยะ เอียะ
เ-ีย เกีย เจีย เดีย เตีย เบีย เปย เอีย
เ-ือะ เกือะ เจือะ เดือะ เตือะ เบือะ เปอะ เอือะ
เ-ือ เกือ เจือ เดือ เตือ เบือ เปอ เอือ
-ัวะ กัวะ จัวะ ดัวะ ตัวะ บัวะ ปวะ อัวะ
-ัว กัว จัว ดัว ตัว บัว ปว อัว
ไ- ไก ไจ ได ไต ไบ ไป ไอ
ใ- ใก ใจ ใด ใต ใบ ใป ใอ
-ำ กํา จํา ดํา ตํา บํา ปา อํา
เ-า เกา เจา เดา เตา เบา เปา เอา
๕. ตัวสะกด (Finals)
ตัวสะกดตามหลังสระเสมอ (Finals always follow vowels.) สังเกตการเปลี่ยน
แปลงของรูปสระเมื่อมีตัวสะกดตามมา (Please notice the change of some vowel
forms when followed by finals.)
๑. -ะ เปลีย่ นเปนไมหนั อากาศ ( -ะ changes to ma@ay ha&n /aa ka$at)
ก + ะ ----> กะ + น ----> กัน
ด + ะ ----> ดะ + น ----> ดัน
๒. -ือ อ ลดรูปหายไป (The final อ disappears and is replaced by a final.)
ก + -ือ ----> กือ + น ----> กืน
ป + -ือ ----> ปอ + น ----> ปน
๑. อักษรนํา (Pseudo-clusters)
อักษรตัวแรกของอักษรนํามักจะมีอทิ ธิพลตออักษรตัวตามเสมอคือ ทําใหอกั ษร
ตามมีคุณสมบัติพิเศษคือ การผันวรรณยุกตวรรณยุกตจะเปนไปตามลักษณะการผัน
วรรณยุกตของอักษรตัวแรก แมวา จะเปนอักษรทีต่ า งกลุม กันก็ตาม ถาสังเกตจะพบวา
การเปลีย่ นแปลงทีเ่ กิดขึน้ นัน้ อักษรตัวทีส่ องจะเปนอักษรต่าํ เดีย่ วเสมอ สวนอักษรนําจะ
เปนอักษรกลางและอักษรสูงเทานัน้ (Pseudo-clusters mean a combination of two
consonants, the latter one is always the low consonants II, while the first one is
either a mid or high consonant. What is special for this process is that the first
consonant will make the second consonant to have the same tone properties
of the first one.)
เปรียบเทียบการอานอักษรปกติ และอักษรนํา คําในสองคอลัมนแรกจะออก
เสียงวรรณยุกตเดียวกัน ในขณะทีค่ าํ ในคอลัมนท่ี ๓ จะออกเสียงวรรณยุกตตางไป
(Compare the pronunciation of these 3 columns. Words in the first 2 columns
are pronounced with same tones, but not those in the third one.)
อักษรสูง อักษรนํา อักษรต่าํ เดีย่ ว
หา หนา นา
หา หนา นา
บทอาน ๑
นักศึกษาตางชาติเรียนภาษาไทย
แอน และ จอหน เปน นัก ศึก ษา ตาง ชาติ แอนน เปน นัก ศึก ษา อัง กฤษ
เขา มา จาก เมือง ลิ เวอร พูล แอนน อยาก เรียน ภา ษา ไทย
จอหน เปน นัก ศึก ษา อ เม ริ กัน เขา มา จาก เมือง นิว ยอรค ประ เทศ
ส ห รัฐ อ เม ริ กา จอหน อยาก เรียน ภา ษา ไทย เหมือน กัน
แอนน และ จอหน เดิน ทาง มา เรียน ภา ษา ไทย ที่ เมือง ไทย แอนน อยาก
เรียนภา ษา ไทย ที่ กรุง เทพฯ แต จอหน อยาก เรียน ที่ เชียงใหม
คําศัพท
บทอาน ๒
แอนน และ จอหน เรียน ภา ษา ไทย ใน หอง เรียน เขา สอง คน รู ภา ษา ไทย
นิด หนอย เมือ่ เขา ไม รู จัก คํา ไทย เขา จะ ถาม อา จารย เขา ถาม วา นี่ เรียก วา
อะไร นัน่ เรียก วา อะไร โนน เรียก วา อะไร อา จารย จะ ตอบ วา นี่ เรียก วา ดิน สอ
นัน่ เรียก วา ปาก กา โนน เรียก วา โตะ แอนน และ จอหน ขอบ คุณ อา จารย
ที่ เมือง ไทย แอนน และ จอหน สบาย ดี เขา ทํา งาน หนัก เขา เรียน พูด ฟง
อาน และ เขียน ภา ษา ไทย แต ยัง มี เว ลา สง อี เมล ถึง เพือ่ น
แอนน และ จอหน ชอบ เรียน ภา ษา ไทย และ ชอบ เมือง ไทย มาก
คําศัพท
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. แอนน และจอหน เรียน ภา ษา ไทย ที่ ไหน
๒. เมือ่ ไม รู จัก คํา ไทย เขา ทํา อยางไร (ยังไง)
๓. อา จารย ตอบ แอนน และ จอหน วา อะไร
๔. เขา สอง คน อยู เมือง ไทย เปน อยาง ไร บาง
๕. เขา สอง คน ชอบ เรียน ภา ษา ไทย และ เมือง ไทย ไหม
บทอาน ๓
เชียงใหม
ประเทศไทย
๑๕ มิถุนายน ๒๕๔๕
ถึง เด วิด เพือ่ น รัก
ผม มา ถึง เมือง ไทย แลว และ กํา ลัง เรียน ภา ษา ไทย ที่ ม หา วิท ยา ลัย
เชียง ใหม ผม สบาย ดี และ เรียน ภา ษา ไทย สนุก มาก
ตอน นี้ ผม พัก อยู กับ ครอบครัว คน ไทย พอ เปน นักธุรกิจ ทํา งาน บริษทั
คุณ แม เปน พนัก งาน ธ นา คาร พอ และ แม เคย มา เทีย่ ว ประ เทศ อัง กฤษ แลว
เมือง ไทย อา กาศ รอน มาก แต ที่ เชียง ใหม ตอน นี้ อา กาศ ดี ผม ชอบ ที่ นี่
อา หาร ที่ เชียง ใหม อรอย มาก เมือ่ วาน นี้ ครอบ ครัว ไทย พา ผม ไป เที่ยว
ดอย สุ เทพ ที่ นัน่ สวย และ นา สน ใจ มาก
อยาก ให คุณ มา เทีย่ ว เมือง ไทย และ มา เทีย่ ว เชียง ใหม ที่ นี่ มี ทีพ่ กั
โรง แรม เกสต เฮาส และคอน โด มิ เนียม รา คา ไม แพง มาก
คิดถึงเสมอ
แจค
คําศัพท
๑. อักษรควบกล้ํา
ภาษาไทยมีอักษรควบกล้ําสองแบบคือ อักษรควบกล้าํ แท ที่มีลักษณะปกติ
ออกเสียงควบกล้ําทั้งสองเสียงเรียงกัน และอักษรควบกล้าํ ไมแท ทีอ่ อกเสียงเพียงเสียง
ใดเสียงหนึ่ง หรือออกเสียงเปลีย่ นไปเลย
(There are two types of clusters in Thai. One is the cluster that each
consonant is pronounced respectively, while the other, the pseudo-cluster,
only either a consonant is pronounced, or pronounced differently.)
สะกด อานวา
ทราบ ซาบ
ทราย ซาย
แทรก แซก
ทรุด ซุด
โทรม โซม
ไทร ไซ
ทราม ซาม
๓. คําทีพ
่ ยางคแรกมีอกั ษรสูงเปนพยัญชนะตน (High Consonant as the First
Consonant of the First Syllable)
คําอีกแบบหนึง่ มีอกั ษรสูงเหมือนควบกล้าํ หรืออักษรนํา และมีอักษรต่ําเดี่ยวใน
พยางคทส่ี อง ซึง่ จะออกเสียงวรรณยุกตเหมือนอักษรสูง
(Another type of pseudo-cluster has the High Consonant in the first
syllable, pronounced with อะ sound, followed by a Low Consonant II, whose
tone will be pronounced as the preceding High Consonant.)
สะกด อานวา สะกด อานวา
ขนม ขะ-หนม ผนัง ผะ-หนัง
ขยัน ขะ-หยัน แผนก ผะ-แหนก
ขยาย ขะ-หยาย ผลึก ผะ-หลึก
ขย้าํ ขะ-หย้ํา ผลิต ผะ-หลิต
ไฉน ฉะ-ไหน ฝรั่ง ฝะ-หรัง่
ฉงน ฉะ-หงน ฝรัง่ เศส ฝะ-หรัง่ -เสด
ฉลาด ฉะ-หลาด สวัสดี สะ-หวัด-ดี
ฉลอง ฉะ-หลอง สนุก สะ-หนุก
ถนน ถะ-หนน สนาม สะหนาม
ถนัด ถะ-หนัด สมัย สะ-ไหม
แถลง ถะ-แหลง เสมอ สะ-เหมอ
สะกด อานวา
ฉกรรจ ฉะ-กัน
เถกิง ถะ-เกิง
บทอาน ๑
นัก ศึก ษา ตาง ชาติ ชอบ ไป เที่ยว ชาย หาด เกาะ ภู เก็ต ที่ นัน่ มี หาด ทราย
สวย งาม มาก นัก ทอง เที่ยว บาง คน ชอบ สราง รูป บาน คน และ สัตว ดวย ทราย
บาง คน มี ความ คิด สราง สรรค มาก เขา ใช ไม เสริม แทรก ขาง ใน ที่ ภู เก็ต
อา กาศ ดี และ ทะ เล สวย จริง ๆ.
คําศัพท
ชายหาด beach รูป form, picture
เกาะ island บาน house
หาดทราย sandy beach คน man, human being
สวยงาม beautiful สัตว animal
นักทองเทีย่ ว tourist ทราย sand
บาง some ความคิด thought
สราง to build เสริม to add
สรางสรรค creative แทรก to insert
ใช to use ขางใน inside
ไม stick, wood จริง ๆ really, very
ทะเล sea
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. นักศึกษาตางชาติชอบไปเที่ยวที่ไหน
๒. ทําไมนักศึกษาชอบไปเทีย่ วทีน่ น่ั
๓. นักทองเทีย่ วบางคนทําอะไรทีน่ น่ั
๔. บางคนมีความคิดสรางสรรคอยางไร
๕. อากาศและทะเลที่ภูเก็ตเปนอยางไร
บทอาน ๒
ครอบ ครัว ไทย สมัย กอน เปน ครอบ ครัว ขยาย ภาย ใน บาน จะ มี ปู ยา
ตา ยาย พอ แม ลูก ลุง ปา นา และอา อยูดวยกัน แต ปจ จุ บัน นี้ ครอบ ครัว ไทย
สวน ใหญ เปน ครอบ ครัว เดี่ยว มี พอ แม และ ลูก เทา นัน้ สมัย กอน เมือ่
แตง งาน แลว ผู ชาย มัก ไป อยู บาน ผู หญิง แต ปจ จุ บัน นี้ เมือ่ แตง งาน แลว
ผู ชาย และ ผู หญิง มัก ไป สราง ครอบ ครัว ใหม อยาง ไร ก็ ตาม ปจ จุ บัน นี้
ผู หญิง และ ผู ชาย ไม นิยม แตง งาน และ มัก อยู เปน โสด
คําศัพท
สมัยกอน in the past ครอบครัวเดี่ยว single family
ครอบครัวขยาย extended family เทานัน้ only
ภายใน in, inside เมือ่ when
ดวยกัน together แตงงาน to marry
แต but มัก always
ปจจุบนั นี้ at present, now ใหม new
สวนใหญ mainly อยางไรก็ตาม however
นิยม to like เปนโสด to be single
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. ครอบครัวไทยสมัยกอนเปนอยางไร
๒. ครอบครัวประเทศของคุณสมัยกอนเปนอยางไร
๓. มีใครอยูในบานดวยกันบาง
๔. ปจจุบันนี้ครอบครัวไทยสวนใหญเปนอยางไร
๕. เมือ่ แตงงานแลว ผูช ายไปอยูท บ่ี า นของใคร
๖. ในประเทศของคุณ ผูหญิงแตงงานแลว ไปอยูบานใคร
๗. ปจจุบนั นี้ ผูหญิงผูชายแตงงานแลว ไปอยูท ไ่ี หน
๘. ปจจุบนั นี้ ผูห ญิงผูช ายไมนยิ มทําอะไร
๙. ปจจุบนั ผูห ญิงและผูช ายนิยมอะไร
บทอาน ๓
คน ไทย กิน ขาว เปน อาหาร หลัก คน ไทย นิยม กิน อา หาร รส เผ็ด อา หาร
มือ้ หนึง่ มัก มี น้าํ พริก ปลา ทู ผัก ตม ผัก สด แกง จืด และ แกง เผ็ด เมือ่ กิน
อา หาร เผ็ด แลว คน ไทย มัก กิน ผัก หรือ แกง จืด
ใน บาน แม มัก เปน คน ทํา อา หาร มี ลูก สาว หรือ ลูก ชาย ชวย ทํา อา หาร
จัด โตะ และ ลาง จาน
ครอบ ครัว ไทย สมัย กอน กิน อา หาร พรอม กัน เสมอ คน ไทย นิ ยม ใช ชอน
กิน อา หาร ยก เวน กิน กวย เตี๋ยว จะ ใช ตะ เกียบ
คําศัพท
อาหาร food ทําอาหาร to cook
อาหารหลัก main staple ชวย to help
รสเผ็ด hot/spicy taste จัด to arrange
มือ้ meal ลางจาน to wash dishes
น้าํ พริก chilli sauce พรอมกัน together, same time
ปลาทู mackerel เสมอ always
ผักตม boiled vegetable ยกเวน except
ผักสด fresh vegetable ตะเกียบ chopsticks
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. คนไทยกินอะไรเปนอาหารหลัก
๒. คนไทยนิยมกินอาหารอยางไร
๓. อาหารไทยมือ้ หนึง่ มักมีอะไรบาง
๔. เมื่อกินอาหารเผ็ดแลว คนไทยนิยมกินอะไร
๕. ใครเปนคนทําอาหารในบาน
๖. ลูกสาวและลูกชายชวยทําอะไร
๗. คนไทยมักกินอาหารพรอมกันไหม
๘. คนไทยใชชอ นหรือตะเกียบกินขาว
Writing 7: ใ and The Sound Killer
บทที่ ๗ ใ และตัวการันต
bo$t th"
th"^i ce$t /ay and tua kaa ran
เมือง ไทย มี ผล ไม มาก มาย ตลอด ป ผล ไม เมือง ไทย อรอย หวาน และ
รา คา ไม แพง ทุก ภาค มี ผล ไม ที่ มี ชือ่ เสียง
ผล ไม ที่ มี ชือ่ เสียง ของ ภาค เหนือ ได แก ลํา ไย ลิ้น จี่ สม และ สับ ปะ รด
ผล ไม ที่ มี ชือ่ เสียง ของ ภาค กลาง ได แก มะ มวง สม โอ และ มะ ละ กอ เปน ตน
ผล ไม ที่ มี ชือ่ เสียง ของ ภาค ตะ วัน ออก ได แก ทุ เรียน เงาะ มัง คุด ขนุน และ มะ
มวง ผล ไม ที่ มี ชือ่ เสียง ของ ภาค ใต คือ เงาะ สับ ปะ รด มัง คุด และ ทุ เรียน
เชน เดียว กัน
เมือง ไทย สง ผล ไม ออก ไป ขาย ตาง ประ เทศ เชน จีน ฮอง กง ไต หวัน
ญี่ ปุน แค นา ดา ส ห รัฐ อ เม ริ กา และ ยุ โรป เปน ตน
คําศัพท
คําศัพท
คําศัพท
สถานที่ place นอกจากนี้ Besides
ทองเทีย่ ว, เทีย่ ว to go sightseeing อีก more
นักทองเทีย่ ว tourist จังหวัด province
ภูเขา mountain ชาวไทย Thai people
น้ําตก waterfall ชาวตางประเทศ foreigner
วัด temple ชายทะเล seaside
โบราณสถาน ancient site ทะเล sea
นาสนใจ to be interesting เกาะ island
วัดพระแกว the temple of the ชาง elephant
Emerald Buddha
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. สถานที่ทองเที่ยวที่สวยงามของภาคเหนือมีอะไรบาง
๒. ภาคเหนือมีสถานทีท่ อ งเทีย่ วทีไ่ หนบาง
๓. คนนิยมไปเที่ยวที่ไหนบางในภาคกลาง
๔. วัดพระแกวอยูท ไ่ี หน
๕. ในภาคตะวันออกมีสถานทีท่ อ งเทีย่ วอะไรทีส่ วยงาม
๖. ชาวไทยและชาวตางประเทศนิยมไปเทีย่ วทีไ่ หนในภาคตะวันออก
๗. ภาคใตมีอะไรที่สวยงามเหมือนกับภาคตะวันออก
๘. สถานทีท่ อ งเทีย่ วทีม่ ชี อ่ื เสียงมากทีส่ ดุ ของภาคใตคอื อะไรบาง
๙. คุณชอบไปเทีย่ วทีไ่ หนมากทีส่ ดุ
๑๐. ในประเทศของคุณ คนนิยมไปเทีย่ วทีไ่ หนมากทีส่ ดุ
Writing 8: รร and Final -ร
บทที่ ๘ ร หัน และ ร สะกด
bo$t th"^i pE$Et : rçç
th" rçç ha&n lE@ rçç
rçç sa ko$t
สะกด อานวา
สรร สัน
บรรทัด บัน-ทัด
บรรจง บัน-จง
บรรเลง บัน-เลง
สรางสรรค สาง-สัน
สวรรค สะ-หวัน
วรรณคดี วัน-นะ-คะ-ดี
บรรพบุรษุ บัน-พะ-บุ-หรุด
๒. ออกเสียง อะ และตามดวยตัวสะกด (Pronounced as อะ with final
consonant.)
สมัย กอน คน ไทย สวน ใหญ มี อา ชีพ ทํา นา ทุก วัน ชาว นา จะ ออก ไป
ทํา นา ตั้ง แต วัน จันทร ถึง วัน อา ทิตย ปกติ ชาว นา ไทย ไม มี วัน หยุด ยก เวน
วัน สํา คัญ ทาง พุทธ ศาสนา เชน วัน พระ วัน วิ สา ข บู ชา วัน มา ฆ บู ชา
วัน เขา พรรษา และ วัน ออก พรร ษา เปน ตน ชาว ไทย มัก ไป ฟง ธรรม ที่ วัด
แต ปจ จุ บัน คน ไทย สวน ใหญ ทํา งาน เพียง ๕ วัน เทา นัน้ คือ ทํา งาน
ตั้ง แต วัน จันทร ถึง วัน ศุกร วัน เสาร วัน อาทิตย จะ เปน วัน หยุด เมือ่ ถึง วัน หยุด
คน ไทย ชอบ ออก ไป เทีย่ ว ชาย ทะ เล ภู เขา และ น้าํ ตก
คําศัพท
อาชีพ profession วัด temple
ทํานา to work in the วันมาฆบูชา Makha's Day
rice field
ชาวนา farmer เพียง…เทานั้น only
สําคัญ important วันเขาพรรษา Entering Lent Day
ทางพุทธศาสนา of Buddhism วันออกพรรษา Ending Lent Day
หยุด to stop ฟงธรรม to listen to sermon
วันวิสาขบูชา Vishakh's Day ออกไป to go out
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. สมัยกอน คนไทยสวนใหญมอี าชีพอะไร
๒. ทุกวัน ชาวนาจะไปทําอะไร
๓. ปกติชาวนามีวนั หยุดหรือไม
๔. เมือ่ มีวนั หยุด ชาวนาไทยจะไปทําอะไร ทีไ่ หน
๕. ปจจุบนั คนไทยสวนใหญทาํ งานกีว่ นั
๖. คนไทยปจจุบนั หยุดทํางานวันอะไร
๗. วันหยุดคนไทยปจจุบนั จะออกไปทําอะไร ทีไ่ หน
๘. คุณทําอะไรบางในวันหยุด
บทอาน ๒
เมือง ไทย มี ๓ ฤ ดู ได แก ฤ ดู รอน ฤ ดู ฝน และ ฤ ดู หนาว ฤ ดู รอน เริ่ม
ตั้ง แต เดือน มี นา คม ถึง เดือน เม ษา ยน เดือน นี้ เปน เดือน ที่ รอน ที่ สุด
วัน ที่ ๑๓ เม ษา ยน เปน วัน ป ใหม ของ ไทย คน ไทย เรียก วา วัน สง กรานต วัน นี้
เปน วัน หยุด คน ไทย สวน ใหญ จะ กลับ บาน ไป ไหว พอ แม และ เลน สาด น้าํ กัน
อยาง สนุก สนาน
ฤ ดู ฝน เริม่ ตั้ง แต เดือน พฤษ ภา คม ถึง เดือน ตุ ลา คม ชาว นา เริม่ ทํา นา
ใน ฤ ดู นี้ ฤ ดู ฝน มี ฝน ตก มาก ใน น้าํ มี ปลา ใน นา มี ขาว
ฤ ดู หนาว เริม่ เดือน พฤศ จิ กา ยน ถึง เดือน กุม ภา พันธ ปก ติ ฤ ดู หนาว
อา กาศ เมือง ไทย ไม หนาว มาก เดือน พฤศ จิ กา ยน มี ประ เพ ณี ลอย กระ ทง ที่ มี
ชือ่ เสียง มาก ที่ จังหวัด เชียง ใหม และ สุ โข ทัย
คําศัพท
ฤดู season กลับ to return
ฤดูรอน hot season ไหว to pay respect
ฤดูฝน rainy season สาดน้ํา to throw water
ฤดูหนาว cold season สนุกสนาน entertaining, fun
เริม่ to begin ประเพณี tradition, festival
วันปใหม New Year's Day ลอยกระทง to float krathong
วันสงกรานต Thai New Year's Day อากาศ weather
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. เมืองไทยมีกี่ฤดู ไดแก ฤดูอะไรบาง
๒. ฤดูรอ นเริม่ เดือนอะไรถึงเดือนอะไร
๓. เดือนทีร่ อ นทีส่ ดุ ของเมืองไทยคือเดือนอะไร
๔. วันปใหมของไทยคือวันที่เทาไหร เดือนอะไร
๕. คนไทยทําอะไรในวันปใหมของไทย
๖. ฤดูหนาวเมืองไทยเริม่ ตัง้ แตเดือนอะไรถึงเดือนอะไร
๗. ประเพณีลอยกระทงของไทยอยูใ นเดือนอะไร มีชอ่ื เสียงมากทีจ่ งั หวัดอะไรบาง
๘. ฤดูหนาวเมืองไทยอากาศหนาวมากไหม
บทอาน ๓
ปจจุบนั คน ไทย นิ ยม ไป เทีย่ ว ซือ้ ของ ที่ ศูนย การ คา เพราะ วา สะ ดวก
สามารถ ซือ้ ของ ได เกือบ ทุก อยาง ครอบ ครัว ชอบ พา ลูก หลาน ไป เทีย่ ว ที่ ศูนย
การ คา ดวย เพราะ วา เด็ก ชอบ ศูนย การ คา ทุก แหง จะ ติด แอร ทํา ให อา กาศ
เย็น สบาย
แม ซือ้ ของ ใช ใน บาน เชน ยา สี ฟน แปรงสีฟน ผง ซัก ฟอก กระ ดาษ ชํา ระ
และ อาหาร สําหรับ ครอบ ครัว แม ยัง ซือ้ เสือ้ ผา เชน เสื้อ กาง เกง ให พอ และ ลูก
ดวย
นัก ศึก ษา ตาง ชาติ บาง คน นิ ยม ไป ซือ้ ของ ที่ ระ ลึก เชน เครือ่ ง เงิน และ
เครือ่ ง หนัง ที่ ศูนย การ คา นัก ศึกษา หญิง ไป ดู สรอย แหวน และ ตุม หู สมัย กอน
ของ ใน ศูนย การ คา รา คา แพง กวา ราน ขาย ของ แต ปจจุบนั นี้ ของ ใน ศูนย การ
คา รา คา ปกติ บาง ครั้ง รา คา ถูก กวา ราน ขาย ของ
คําศัพท
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. ปจจุบนั คนไทยนิยมไปซือ้ ของทีไ่ หน เพราะอะไร
๒. ครอบครัวชอบพาลูกหลานไปเทีย่ วทีไ่ หน เพราะอะไร
๓. แมชอบซือ้ ของใชในบานทีไ่ หน
๔. ของใชในบานไดแกอะไรบาง
๕. แมซอ้ื อะไรใหพอ และลูก
๖. นักศึกษาตางชาติบางคนไปซื้ออะไรบางที่ศูนยการคา
๗. ราคาของในศูนยการคาแพงหรือถูกวาราคาของในรานขายของ
Writing 9: Reading Loan Words
บทที่ ๙ การอานคํายืม
bo$t th"^i ka^aw : kaan /a$an kham yˆˆ
th" yˆˆm
ˆˆm
สะกด อานวา
อเมริกา อะ-เม-ริ-กา
มกราคม มะ-กะ-รา-คม
กรกฎาคม กะ-ระ-กะ-ดา-คม
กรณี กะ-ระ-นี/กอ-ระ-นี
กาญจนบุรี กาน-จะ-นะ-บุ-รี
โทรทัศน โท-ระ-ทัด
โทรศัพท โท-ระ-สับ
คมนาคม คะ-มะ-นา-คม
ฝรั่งเศส ฝะ-หรัง่ -เสด
ปกติ ปก-กะ-ติ/ปะ-กะ-ติ
มหาวิทยาลัย มะ-หา-วิด-ทะ-ยา-ไล
กรรมการ กัม-มะ-กาน
รัฐบาล รัด-ถะ-บาน
สหรัฐ สะ-ห-รัด
สหวิทยาการ สะ-หะ-วิด-ทะ-ยา-กาน
อคติ อะ-คะ-ติ
สะกด อานวา
บริษทั บอ-ริ-สัด
บริบท บอ-ริ-บท
บริโภค บอ-ริ-โภค
บริบท บอ-ริ-บท
บริวาร บอ-ริ-วาน
กรกฎ กอ-ระ-กด
คําศัพท
หาง, ไกล far หอพัก dormitory
ทิศ direction สระวายน้าํ swimming pool
นุง , ใส to wear สนามกีฬา sports field
ชัน้ ปท่ี ๑ 1st year อางเก็บน้าํ reservoir
ตอง must สวนสัตว zoo
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. มหาวิทยาลัยเชียงใหมอยูที่ไหน
๒. มหาวิทยาลัยเชียงใหมอยูห า งจากเมืองเชียงใหมกก่ี โิ ลเมตร
๓. นักศึกษามหาวิทยาลัยเชียงใหมแตงตัว(to dress) อยางไร
๔. นักศึกษาชัน้ ปท่ี ๑ ตองอยูที่ไหน
๕. มีสถานทีอ่ ะไรบางในมหาวิทยาลัยเชียงใหม
๖. อางแกวคืออะไร อยูท ไ่ี หน
บทอาน ๒
สมัย กอน ส นาม หลวง เปน ส ถา น ที่ ที่ มี ชือ่ เสียง มาก แหง หนึง่ ของ ไทย
และ ของ กรุง เทพ ม หา น คร วัน เสาร วัน อา ทิตย และ วัน หยุด ส น าม หลวง จะ
เปน ต ลา ด มี ของ ขาย มาก มาย เกือบ ทุก อยาง ส นาม หลวง ยัง เปน ส ถา น ที่
สํา คัญ ทาง ประ วัติ ศาสตร ของ ไทย อีก ดวย
ดาน ทิศ ใต ของ ส นาม หลวง เปน วัด พระ แกว และ พระ บรม มหา ราช วัง
ดาน ทิศ ต ะ วัน ตก เปน ม หา วิท ยา ลัย ศิล ปา กร ม หา วิท ยา ลัย ธรรม ศาสตร
พิ พิธ ภัณ ฑ ส ถาน แหง ชาติ และ โรง ละ คร แหง ชาติ
ดาน ทิศ ตะ วัน ออก ติด กับ กระ ทรวง ม หาด ไทย และ กระ ทรวง ก ลา โหม
ปจ จุ บัน นี้ ส นาม หลวง เปน ส ถาน ที่ จัด งาน สํา คัญ ของ รัฐ และ ของ
ประ ชา ชน เปน ส ถาน ที่ แขง ขัน กี ฬา บาง อยาง เชน วาว เปนตน
คําศัพท
ทางประวัติศาสตร historical จัด to arrange
พระบรมมหาราชวัง King's palace งาน ceremony, fair
พิพธิ ภัณฑสถาน museum รัฐ state
แหงชาติ national ประชาชน people
โรงละคร theatre แขงขัน to compete
กระทรวงมหาดไทย Ministry of the Interior กีฬา sport
กระทรวงกลาโหม Ministry of Defense วาว kite
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. สนามหลวงคืออะไร
๒. สมัยกอนมีอะไรทีส่ นามหลวงวันเสารวนั อาทิตยและวันหยุด
๓. สนามหลวงอยูติดกับอะไรบาง
๔. มีมหาวิทยาลัยกี่แหงที่อยูติดกับสนามหลวง
๕. ปจจุบนั นีส้ นามหลวงเปนสถานทีใ่ ชทาํ อะไร
๖. มีการแขงขันกีฬาอะไรทีส่ นามหลวง
บทอาน ๓
ศูนย การ คา เกือบ ทุก แหง ใน เมือง ไทย มี ลัก ษ ณะ คลาย กัน คือ มัก เปน
อา คาร สูง หลาย ชัน้ มี ลาน จอด รถ อยู ดาน ขาง
ชัน้ ลาง มัก เปน ซุ เปอร มาร เก็ต ภัต ตา คาร และ ราน ขาย ของ ทัว่ ไป
ชัน้ สอง มัก เปน หาง สรรพ สิน คา ที่ มี ชือ่ เสียง เชน เซ็น ทรัล และ โร บิน สัน
เปน ตน และ มี ราย ขาย ยา ราน ขาย เสือ้ ผา ราน ขาย เครือ่ ง กี ฬา และราน
ไอศ กรีม ธ นา คาร และราน ขาย เครือ่ ง ดน ตรี เปน ตน
ชัน้ ๓ มัก เปน โรง ภาพ ยนตร สนาม เด็ก เลน ภัต ตา คาร และ ราน อา หาร
นอก จาก นี้ ยัง มี ศูนย อา หาร ขนาด ใหญ อีก ดวย
คําศัพท
ลักษณะ characteristic หางสรรพสินคา department store
คลาย to be similar ไอศกรีม, ไอติม ice-cream
อาคาร, ตึก building เครื่องดนตรี musical instrument
ลานจอดรถ parking area โรงภาพยนตร movie theatre
ชัน้ ลาง lower floor สนามเด็กเลน children's playground
ชัน้ บน upper floor ศูนยอาหาร food center
ภัตตาคาร restaurant ขนาด size
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. ศูนยการคาเมืองไทยมีลกั ษณะเปนอยางไร
๒. ชัน้ ลางของศูนยการคามักเปนอะไร
๓. หางสรรพสินคามักอยูชั้นไหน
๔. ถาตองการทานอาหารและไอศกรีม ตองไปชัน้ ไหน
๕. ถาอยากดูภาพยนตร ตองไปชัน้ ไหน
๖. ถาตองการทานอาหาร ตองไปชั้นไหนบาง
๗. ศูนยการคามีสนามเด็กเลนไหม มักอยูชั้นอะไร
Writing 10 : Irregular Reading and Writing Signs
บทที่ ๑๐ การอานคําบางคําและเครื่องหมายการเขียน
bo$t th" s"$p : kaan /a$an kham baaN kham
th"^i s"
lE@ krÆ
krÆ^aN ma&ay kaan kh"
kh"&an
สะกด อานวา
ผลไม ผน-ละ-มาย
ราชวัง ราด-ชะ-วัง
พลเรือน พน-ละ-เรือน
ขโมย ขะ-โมย
ประโยชน ประ-โหยด
สะกด อานวา
น้าํ นาม
ทาน ทัน่
เกา กาว
ใต ตาย
ไม มาย
ไหว หวาย/วาย
สามารถ สา-มาด
ปรารถนา ปราด-ถะ-หนา
๑. ไปยาลนอย (ฯ )
เครือ่ งหมายไปยาลนอย(ฯ) ใชสาํ หรับเขียนยอคําใหสน้ั ลง
(The sign is used for writing shortened words).
คํายอ คําเต็ม
กรุงเทพฯ กรุงเทพมหานคร
วันพฤหัสฯ วันพฤหัสบดี
นายกฯ นายกรัฐมนตรี
โปรดเกลาฯ โปรดเกลาโปรดกระหมอม
กรุงศรีฯ กรุงศรีอยุธยา
๒. ไปยาลใหญ (ฯลฯ)
เครือ่ งหมายไปยาลใหญ อานวา ละ นีใ้ ชสาํ หรับการละตัวอยางทีย่ กประกอบ
เพือ่ ใหผอู า นคิดเองเพิม่ เติม. (This sign is used for omitted examples, etc..)
๑. นักศึกษาอังกฤษ ฝรั่งเศส อเมริกนั ฯลฯ
๒. เมืองไทยมีผลไมมาก เชน มะมวง มังคุด ทุเรียน ฯลฯ
๓. ชือ่ นักศึกษาทีเ่ รียนภาษาไทย ไดแก จอหน แอนน บิลล ฯลฯ
๓. ไมยมก (ๆ)
เครือ่ งหมายนีใ้ ชสาํ หรับการซ้าํ คําหรือวลี (This sign is used for word or
phrase reduplication)
การ เดิน ทาง ทอง เทีย่ ว ใน ประ เทศ ไทย ปจ จุ บัน สะ ดวก มาก นัก ทอง
เทีย่ ว สา มารถ เดิน ทาง ทาง รถ ยนต ก็ ได ทาง รถ ประ จํา ทาง ก็ ได ทาง รถ ไฟ
ก็ ได ทาง เรือ ก็ ได หรือ ทาง เครือ่ ง บิน ก็ ได การ เดิน ทาง ทาง รถ ยนต สะ ดวก
ที่ สุด เพราะ สา มารถ หยุด พัก ที่ ไหน ก็ ได เมือ่ พบ สถาน ที่ ทอง เทีย่ ว ที่ สวย งาม
และ นา สน ใจ
นัก ทอง เทีย่ ว บาง คน ชอบ นัง่ รถ ประ จํา ทาง หรือ รถ ทัวร เพราะ สะ ดวก
รา คา ถูก และ ไม เหนือ่ ย
ถา เดิน ทาง ไกล มาก นัง่ รถ ไฟ จะ สะ ดวก กวา เพราะ สา มารถ นัง่ ยืน
เดิน และนอน บน รถ ไฟ ได รถ ไฟ เมือง ไทย ปจ จุ บัน สะ ดวก สะ อาด และ
ปลอด ภัย
ใน ภาค ตะ วัน ออก และ ภาค ใต นัก ทอง เทีย่ ว นิ ยม นัง่ เรือ เที่ยว เกาะ
ตางๆ
ถา ตอง การ เดิน ทาง เร็ว และ ปลอด ภัย นัง่ เครือ่ ง บิน จะ ดี ที่ สุด แต รา คา
แพง มาก
คําศัพท
ชาง
ชาง ๆ ๆ ๆ ๆ
นอง เคย เห็น ชาง หรือ เปลา
ชาง มัน ตัว โต ไม เบา
มี จมูก ยาว ๆ เรียก วา งวง
มี เขีย้ ว ใต งวง เรียก วา งา
มี หู มี ตา หาง ยาว
บทอาน ๒
เมือ่ อยู ตาง ประ เทศ ควร รัก ษา สุข ภาพ ให แข็ง แรง อยู เสมอ นัก ศึก ษา
ควร ออก กํา ลัง กาย ทุก วัน หรือ เลน กี ฬา ก็ ได และ ทาน อา หาร ที่ สะ อาด และ
ปลอด ภัย เพราะ อา หาร ทํา ให เจ็บ ปวย เชน ทอง รวง ได การ ทํา งาน หนัก มาก
ทํา ให ปวด หัว และ ไม สบาย ได นัก ศึก ษา ตอง พัก ผอน ให เพียง พอ
เมือ่ ไม สบาย ควร ไป หา หมอ ทัน ที ไม ควร ซือ้ ยา จาก ราน ขาย ยา มา
ทาน เอง จะไป หา หมอ ที่ โรง พ ยา บาล ก็ ได หรือ ที่ คลิ นิก ก็ ได หมอ คน ไทย
สวน ใหญ พูด ภา ษา อัง กฤษ ได ดี
ดัง นัน้ จํา ไว วา เมือ่ ปวด หัว ตัว รอน เปน ไข ปวด กลาม เนื้อ ปวด ทอง
ทอง เสีย หรือ เมือ่ มี อา การ ไม สบาย ควร รีบ ปรึก ษา หมอ
คําศัพท
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. เมือ่ อยูต า งประเทศ ควรทําอยางไร
๒. นักศึกษาควรออกกําลังกายหรือเลนกีฬาหรือไม
๓. ทําไมนักศึกษาควรทานอาหารสะอาดและปลอดภัย
๔. ถาทํางานหนักมาก จะเปนอยางไรได
๕. เมือ่ ไมสบายควรทําอยางไร และไมควรทําอะไร
๖. เมือ่ มีอาการไมสบาย ควรรีบไปปรึกษาใคร
บทอาน ๓
คน ไทย ใน เมือง และ ใน ชน บท ใช ชี วิต แตก ตาง กัน ใน ชน บท เมือง ไทย
มี ธรรม ชาติ ที่ สวย งาม และ มี วัฒ น ธรรม ที่ นา สน ใจ คน ไทย ใน ชน บท
สวน ใหญ ยิ้ม งาย ใจ ดี ข ยัน และ ทํา งาน หนัก หลัง ฤ ดู ทํา นา ทํา สวน และ ทํา
ไร ชาวนา ชาว สวน และ ชาว ไร จะ ทํา งาน หัต ถ กรรม เชน จัก สาน ทอ ผา ฯลฯ
คน ไทย ใน เมือง ทํา งาน หนัก เชน เดียว กัน เมือ่ มี เวลา วาง คน ไทย ใน
เมือง นิ ยม ไป พัก ผอน ใน ชน บท หรือ ชาย ทะ เล คน ไทย ใน เมือง บางคน นิ ยม
พา ครอบ ครัว ไป พัก ผอน ใน ศูนย การคา
คน ไทย ใน ชน บท นิ ยม ติด ตอ กัน ทาง จด หมาย แต คน ไทย ใน เมือง ติด
ตอ กัน ทาง โทร ศัพท มือ ถือ เพราะ วา สะดวก และ รวด เร็ว กวา
คําศัพท
เมือง city, town ชาวไร farmer
ชนบท countryside จักสาน to weave (bamboo)
ใชชวี ติ to live one's life ทอผา to weave cloth
ธรรมชาติ nature หัตถกรรม handicraft
วัฒนธรรม culture ติดตอ to contact
ชาวนา farmer โทรศัพทมอื ถือ mobile phone
ชาวสวน orchard farmer รวดเร็ว, เร็ว fast
จงตอบคําถามตอไปนี้
๑. คนไทยในเมืองและในชนบทใชชวี ติ แตกตางกันหรือเหมือนกัน
๒. ชนบทเมืองไทยเปนอยางไร
๓. ชาวชนบทไทยสวนใหญเปนอยางไร
๔. หลังฤดูทาํ นา ฯลฯ ชาวนา ชาวไร ทําอะไร
๕. คนในเมืองไปพักผอนทีไ่ หนบาง
๖. คนไทยในชนบทนิยมติดตอกันอยางไร
๗. คนไทยในเมืองนิยมติดตอกันอยางไร เพราะอะไร
เอกสารประกอบการเขียน (Bibliography)
ก ข ค ฆ ง จ ฉ
ช ซ ฌ ญ ฎ ฏ ฐ
ฒ ณ ด ต ถ ท ธ
น บ ป ผ ฝ พ ฟ
ภ ม ย ร ฤ ล ว
ศ ษ ส ห ฬ อ ฮ
ฉ
ฉัน cha@n I
ฉุกเฉิน chu$k ch´&´n emergency
ช
ตก to$k to fall
ตกลง to$k loN to agree, okay
ตม to^m to boil
ตมยํา to^m yam hot and sour soup
ตรง troN sharp
ตรง(กัน)ขาม tron[kan]kha^am opposite
ตรงไป troN pay to go straightforward
ตรวจ tru$at to check
ตลอด ta lç$çt throughout, all
ตลาด ta la$at market
ตอง tç^N must, to have to
ตอนกลางคืน tççn klaaN khˆˆn night-time
ตอนกลางวัน tççn klaaN wan daytime
ตอนค่ํา tççn kha^m evening after dark
ตอนนี้ tççn ni@i now, this time
ตอนบาย tççn ba$ay afternoon
ตอนสาย tççn sa&ay late in the morning
ตอนเชา tççn cha@aw morning
ตอนเทีย่ ง tççn thi^aN noon
ตอนเย็น tççn yen evening before dark
ตะวันตก ta wan to$k west
ตะวันออก ta wan /ç$çk east
ตังค taN money
ตั้งแต…ถึง… ta^N tE$E...thÆ&N... from…to…
ตางชาติ ta$aN cha^at foreign
ตางประเทศ ta$aN pra the^et foreign country
ตัว tua body, trunk
ตั๋ว tu&a ticket
ตา taa eye
ตา taa grandfather (mother's)
ติด ti$t next to, to stick to
ติดกับ ti$t ka$p next to
ติดตอ ti$t tç$ç to contact
ติดแอร ti$t /EE to be air-conditioned
ตี tii o'clock - night time (Thai)
ตึก tˆ$k building
ตุม หู (คู) tu^m hu&u [khu^u] earring
ตุลาคม tu laa khom October
เตาหู ta^w hu^u bean curd
แต tE$E but
แตละ tE$E la@ each
แตกตาง tE$Ek ta$aN to differ, to be different
แตกตางกัน tE$Ek ta$aN kan to differ, to be different
แตงงาน tE$N Naan to get married, to marry
แตงโม tEEN moo watermelon
โตเกียว too kiaw Tokyo
โตะ to@ table, desk
ใต ta^ay under
นม nom milk
นอก nç^çk out of
นอกจากนี้ nç^çk ca$ak ni@i besides
นอนพัก nççn pha@k to rest
นอง nç@çN younger sibling
นองชาย nç@çN chaay younger brother
นองสาว nç@çN sa&aw younger sister
นักทองเทีย่ ว na@k thç^N thi^aw tourist
นักธุรกิจ na@k thu@ ra@ ki$t businessman
นักศึกษา na@k sˆ$k sa&a student
นัง่ na^N to sit
นัน่ na^n that, those
นากิน/ทาน na^a kin/thaan to look delicious, edible
นาสนใจ na^a so&n cay to be interesting
นาที naa thii minute
นาน naan to be long
นามสกุล naam sa kun family name, surname
นาฬิกา naa li kaa clock, watch, o'clock
น้าํ na@am water
น้าํ แข็ง na@am khE&EN ice
น้าํ เงิน na@am N´n blue
น้าํ เย็น na@am yen iced water, cold water
น้ําตาล na@am taan brown
น้ําตาล na@am taan sugar
น้าํ เปลา na@am pla$aw plain water
น้าํ ผลไม na@am pho&n la ma@ay fruit juice
น้ําผลไมปน na@am pho&n la ma@ay pa$n fruit juice shake
น้าํ พริก na@am phri@k chilli sauce, paste
น้าํ มะนาว na@am ma naaw lemonade
น้าํ สม na@am so^m orange juice
น้ําอัดลม na@am /a$t lom soda pop, soft drink
นิดหนอย ni@t nç@çy a little bit
นิดหนอย ni@t nç$y a little bit, some
นิว้ ni@w finger
นิวยอรค niw yç¤çk New York
นิยม ni@ yom to like
นี่ n"^i this, these
นี้ ni@i this
เนือ้ nˆ@a beef, meat
นุง nu^N to wear
แน nE^E certain
แนหรือ nE^E rˆ&ˆ Is it certain?, Really?
โนน no^on that, those (over there)
ใน nay in
ในประเทศ nay pra the^et domestic
บน bon on
บริษทั bçç ri sa$t company
บาง baaN some
บาท ba$at baht
บาน ba^an home, house
บิน bin to fly, to take a plane
เบอร b´´ size, number
เบียร bia beer
เบียรสด bia so@t draft beer
ใบ bay classifier for glasses
โบราณ boo raan ancient
โบราณสถาน boo raan na sa tha&an ancient site
ผม pho‡m I (male)
ผล, ลูก, ใบ pho&n,lu^uk,bay classifier for fruits
ผลไม pho&n la ma@ay fruit
ผลไมรวม pho&n la ma@ay ruam assorted fruits, fruit varieties
ผัก pha$k vegetable
ผักตม pha$k to^m steamed/boiled vegetable
ผักสด pha$k so$t fresh vegetable
ผัด pha$t to stir fry
ผัดผัก pha$t pha$k fried vegetable
ผัดผักรวม pha$t pha$k ruam fried vegetables
ผาซิน่ (ผืน) pha^a si^n [phˆ&ˆn] tube skirt
ผาฝาย (ผืน) pha^a fa^ay[phˆ&ˆn] cotton
ผาไหม (ผืน) pha^a ma&y [phˆ&ˆn] silk
ผูช าย phu^u chaay male, man
ผูห ญิง phu^u y"&N female, woman
เผ็ด phe$t spicy hot
ฝ
ฝน fo&n rain
ฝากขอความ fa$ak khç^ç khwaam to leave message
Thammasat University
มหาวิทยาลัยศิลปากร ma ha&a wi@t tha yaa lay si&n la paa kççn
Silapakon University
มะพราว ma phra@aw coconut
มะมวง ma mu^aN mango
มะรืนนี้ ma rˆˆn ni@i day after tomorrow
มะละกอ ma la kçç papaya
มังคุด maN ku@t mangosteen
มัน man munchy-crunchy
มัน man greasy, oily
มา maa to come
มาก ma^ak much, many
มากมาย ma^ak maay much, many
มิถนุ ายน mi@ thu naa yon June
มี mii to have, there to be
มีชอ่ื เสียง mii chˆ^ˆ si&aN to be well-known, famous
มีนาคม mii naa khom March
มือ mˆˆ hand
เมษายน mee sa&a yon April
เมือ่ วาน (นี้) mÆ^a waan [ni@i] yesterday
เมือ่ ไหร mÆ^a ra$y when
เมือง mˆaN city, country
แมบา น mE^E ba^an housewife
โมง mooN o'clock - daytime
ไม…เลย ma^y...l´´y not … at all
ไมคอย ma^y khç^y not quite
ไมใช ma^y cha^y no, not right
ไมวา ง ma^y wa^aN to be busy, not available
ไมสบาย ma^y sa baay to be not well
ไมอยู ma^y yu$u to be absent
ไม ma@ay stick, wood
รถ ro@t vehicle
รถดวนพิเศษ ro@t du$an phi@ se$et express train
รถทัวร ro@t thua tour bus, coach
รถประจําทาง ro@t pra cam thaaN bus
รถ บ.ข.ส. ro@t bçç khç&ç sç&ç state enterprise bus
รถยนต ro@t yon car
รถไฟ ro@t fay train
รวดเร็ว ru^at rew fast
รส(ชาติ)ดี ro@t (cha^at) dii to taste good
รหัสจังหวัด ra ha$t caN wa$t province code
รหัสประเทศ ra ha$t pra the^et country code
รอ rçç to wait
รองเทา (คู) rççN tha@aw [khu^u] shoe
รอน rç@çn hot
รอย rç@çy 100 hundred
ระหวางประเทศ ra wa$aN pra the^et international
รัก ra@k to love, dear
รักษา ra@k sa&a to cure, to heal, to keep
รัฐ ra@t state
ราคา raa khaa price, to cost
รางกาย ra^aN kaay body
ราด ra^at to put on top
รานขายของ ra@an kha&ay khç&çN shop, store
รานขายยา ra@an kha&ay yaa drug store
รานอาหาร ra@an /aa ha&an food shop
รีบ ri^ip to hurry
รูป ru^up form, picture
รูสึก ru@u sˆ$k to feel
เร็ว rew to be fast, fast
เริม่ r´^´m to begin
เริม่ งาน r´^´m Naan to start to work
เริม่ เรียน r´^´m rian to begin class
เรียกวา r"^ak wa^a to be called
เรียน rian to study, learn
เรือ rˆa boat, ship
โรงพยาบาล rooN pha yaa baan hospital
โรงภาพยนตร rooN pha^ap pha yon movie theatre
โรงแรม rooN rEEm hotel
โรงละคร rooN la khççn theatre, play house
ระยอง ra yççN
ชลบุรี chon bu ri
กาญจนบุรี kaan ca na@ bu ri
๙. ชลบุรี chon bu ri