Professional Documents
Culture Documents
Irena Plaović - Slatka I Stvar I Ime
Irena Plaović - Slatka I Stvar I Ime
09”04/14”
UDC 929.731 Lazar Hrebeljanović
најреалније биће, једини може да буде прави творац било које појединач-
ности, онда је свако појединачно књижевно дело, речено плотиновским јези-
ком – његова еманација. Оваква позиција искључује могућност самосталног
човечјег ствара лаштва, замењујући га „саствара лаштвом“6, па је зато мо-
гуће да „у средњовековној грчкој литерату ри позајмљивање од исправних
аутора“ буде „врлина, а не порок“ (MAGUIRE 1981: 96, превод И.П.).
Једна од манифестација средњовековног симболичког погледа на свет
јесте и знаменити поступак коришћења општих места7 (из великог реторич-
ког „фундуса“) (ЛИ ХАЧОВ 1972: 190–191), за које Д. С. Лихачов вели да су у
средњовековној књижевности „толико раширена“ (ИСТО, 190). Она су пре-
узета из „мајдана реторике“8 за коју ће Ханс Георг Бек устврдити да је „у
Византији свемоћно присутна“ (БЕК 1998: 140).
Реторичка се традиција у српском средњовековљу у потпуности може
посматрати у светлости византијске реторичке традиције, у чему, уоста лом,
није усамљена. Наиме, и сва остала српска средњовековна књижевност угледа
се на византијску реторику и „почива на њеном ду ху“.9 Тиме она не пре-
стаје да буде наша и ни најмање не губи на вредности. Овде се нећемо дуго
задржавати на тој чињеници, која нам се чини довољно обра зложеном у већ
изнетом кратком осврту на основне средњовековне естетичке постулате.
Она ће своје место у уводу уступити кратком прегледу византијског рето-
ричког наслеђа, које, реторичком ана лизом Слова о светом кнезу Лазару,
овај рад настоји да утемељи и у нашој најстаријој књижевној традицији.
У поглављу посвећеном књижевности у свом Византијском миленију-
му, Ханс Георг Бек посебан део посвећује реторици, настојећи да приближи
читаоцу огромну важност коју је реторика има ла у Византији. Распростра-
њеност реторичке праксе је, уопште, у средњем веку темељна чињеница
интелектуалног живота (MURPHY 1978), а њен је утицај у Источном царству
6 „Човек који је писао са јед ним осећа њем ме та фи зич ке од говорности за сва ку реч
коју напише, писао је дубоко уверен да већ самим тим слу жи слу жбу Богу, Логосу, да тиме
учествује као ‛садејственик’ у великој мистерији спасења...“ (БОГДА НОВИЋ 1980: 60–61).
7 Чија се при рода и начин функ циониса ња у књи жевним дели ма могу та кође извести
из већ описаних идеја средњег века, наиме: „Уну трашња идеја је савршен и узвишен про-
тотип у којем уметник, пу тем интелектуалне визије, добија у посед прва начела којима се
надах њује при род“ (ЕКО 1992: 178). Ову карактеристику у поглављу Егземпларна идеја Еко
изводи из (нео)платонизма, а из ње следи да ће свако уметничко дело, као појединачност,
имати апстрактни, идеални, „невештаствени“ прототип; механизам врло на лик на употребу
топоса, како ће се касније ви дети.
8 Ре тори ка као „мајдан“ ме тафора је Ханса Георга Бека, коју он упо требљава у свом
Ви зантијском ми ленијуму.
9 Упореди: „Књи жевни ка нон коме се покорава ла ду ховна песма у Визан тији пошто-
ван је без икакве измене у Србији“ (БОГДА НОВИЋ 1970: 107). Ђорђе Трифу новић наводи да
„у српској средњовековној књи жевности важе начела византијске реторике. Читава сред-
њовековна поезија и уметничка проза почива на ду ху византијске реторике“ (ТРИФУ НОВИЋ
1990: 307).
56
још већи него у западној Европи (MAGUIRE 1981: 3). Доминација реторике у
овом периоду не чуди, када се у обзир узме утицај „грчке класике и читаве
покласичне старине“ (БЕК 1998: 136) на Византинце,10 као и у основи паган-
ско обра зовање највећих њихових говорника из раног периода: Григорија
Ниског, Григорија Назијанзина, Василија Великог, Јована Златоустог, који су
се учили класичној античкој реторици11 (па је и сами поу чава ли) и придр-
жавали се њених правила чак и онда кад су им се наводно супротстављали12.
Најутицајнији аутори реторичких уџбеника у овој су епохи били Хермоген
(кога је касније превео и латинском западу привео Присцијан), Афтоније и
Менандар13. Иако ови ау тори вероватно нису дола зили до оног слоја који
нас највише занима у контексту старог српског књижевног ствара лаштва,
до монашких заједница – реторика је, по свему судећи, успевала да нађе свој
пут и до ових група, пут што је водио преко светоотачке литерату ре.14 Она
је својим елементима продрла и у најједноставније списе који чине основ
хришћанства (БЕК 1998).
Различита су расположења истраживача према стању реторике у сред-
њем веку, у односу на античко наслеђе. Док Сергеј Сергејевич Аверинцев
сматра да је „невоља управо у томе што је Византија наследи ла теорију
ре торике од антике“ па се због тога задовољава ла преношењем старог и
„није умела да формулише ново искуство“ (АВЕРИНЦЕВ 1982: 18), а Х. Г. Бек
говори о пропадању политичког, па и судског говора, и својеврсном свођењу
реторике на епидеиктичке говоре, на шта ука зује и Е. Р. Курцијус (КУРЦИЈУС
1971: 163), дотле Чарлс Болдвин тврди да је управо средњовековље на изве-
стан начин „опоравило“ и „учврстило“ реторику15. За овакву доминацију
енкомиона дата су објашњења која се углавном тичу политичких и идеоло-
шких струјања16.
10 Ненад Ристовић у својој књи зи Хри шћанство и ан тич ко наслеђе иде још да ље,
rhetoric. If they themselves would not read treatises on pagan rhetoric, they did read the patristic
authors who had studied rhetorical techniques, and who had clothed them decently in Christian
guise“ (MAGUIRE 1981: 18).
15 „The true theory of rhetoric as the energizing of knowledge, the bringing of truth to bear
upon men, is there established for all time“ (3). „A sophistic spread, as the idea of rhetoric beca-
me domi nant, ancient education was nar rowed; and ancient oratory eddied in shallows until it
found a new course with the new motive of Christian preaching” (BALDWIN 1972: 3–4).
16 Ви де ти о томе у: Бек 1998, Курцијус 1971. Кенеди крат ко и јасно обја шња ва основу
17 Због старе бољке медиевистике – недостатка издања. Уп.: „If all extant medieval library
catalogues were systematically itemised, and the provenance and contents of all sur viving medieval
manuscript books grouped and analysed, cultu ral history coud be writ ten. Such a stage, however,
lies far in the futu re. We are still, for the most part, reduced to speculating on the influence of a
text without knowing just how widespread its use was“ (WARD 1978: 31, курзив И.П.).
18 О жан ру слова ви ди у: ТРИФУ НОВИЋ 1990: 323.
19 Ци це ронова подела:
I n v e n t i o, D i s p o s i t i o, E l o c u t i o, M e m o r i a , P r o n u n t i a t i o (Rhetorica ad
C. Heren nium/La retorica a Gaio Eren nio, a cu ra di Filippo Cancelli, Milano 2010).
20 The very antiqu ity of these works gave added weight to their own in he rent or natu ral
authority, so that the auctoritas antiquitatis – the authority of antiquity – had for the medieval
mind a special value (Sur vival of the Classical Traditions, Murphy 1974: 89).
58
„Његов светли пра зник славимо данас. Тога ради и ја сада усрдно
и са пажњом често њега у својим словима созерцавам. И као што неко
венац плете златни, бисер при ложив и ску поцено камење, светлу цаву
твори дијадему, тако дакле и ја, похвале њему венац блаженој глави сло-
вом ткам...“27
„Јер тек ако и многе и велике нас повести уздигнути могу ка испра-
вљању живота, предлаже нам се, дакле, ово Слово, читано ради користи,
а не ради похвале овом мужу. Јер испуњен је блажени небеским и анђео-
ским похвалама. Коју би хтео од нас, блатних, и страснога и ума и слова,
похва лу? Не би ли више блаженом, ако бих се на то дрзнуо, била досада?“
Топос самоунижења у овом се слу чају састоји од још два мања, на ко-
јима је изграђен. То су „уверавање да писац жели читаоцу приштедје ти
досаду“ (fastidium, taedium) (КУРЦИЈУС 1971: 91) и топос који ћемо слободно
на звати „не усуђујем се“ („ако бих се на то дрзнуо“).
Извињавање због досаде углавном је упућено слушаоцима/читаоцима,
а непознати Раваничанин не жели да „досађује блаженом“ – што происти-
че из уверења да блажени слуша, да је предмет похва ле такође слуша лац,
као и да реч (логос) има моћ да трансцен ди ра ви дљиву стварност, да се
30 У иска зи ма ти па: „У овом скром ном поку шају...“, „Овај ма ли при лог“, „Ово је сва-
2012: 247.
61
на сталну формулу omnis sexus et aetas, док се даљине из којих многи долазе
често своде на једно место које служи као pars pro toto (најчешће је то Инди-
ја). Зашто у нашем делу није тако? У помоћ нам опет притиче Д. С. Лихачов,
објашњавајући тежњу писаца четрнаестог и петнаестог века да постигну
потпуност речи, да опширним причањем и дугим описом отворе уши слу-
ша лаца, због чега посежу за разлагањем генеричких појмова на све специ-
јалне појмове који у њих улазе33 (отуда не сваки род и пол, него и мушкарци
и жене и деца), а на сличан се начин, ана логно томе, може разумети и исказ
сачињен од супротности, па тако „сви“ не долазе „одасвуд“, него и „од обли-
жњих и од даљњих страна“.
Пре преласка на следећи топос, погледајмо како се још неке каракте-
ристике прослављања владара (пре)обликују у Слову.
Приликом прослављања владара уобичајена је поста ла једна формула,
према којој је владар истовремено и војсковођа и песник. „Архаична полар-
ност ’мудрост – храброст’ формира се, у току тога обрата култу ре, у нови,
много диференциранији облик. На мјесто мудрости долазе образовање, пое-
зија, говорнички дар...“ (КУРЦИЈУС 1971: 183)34 Главни топос постаје sapientia
et for titudo, или, нешто касније (преко ренесансе, чак до романтизма и реа-
лизма) „оружје и науке“ и „перо и мач“ (ИСТО, 187).
У нашем слову издвајају се, као највеће врлине кнеза Лазара, цѣломоудрїе,
кротость и разоумь. Иако се не помиње обра зовање, „ра зум“ се може схватити
као варијација тога топоса. Оно што стварно изостаје из похва ле јесте мач,
оружје, for titudo.
У Хермогеновим Припремним вежбама схема за похва лу владара на-
лаже следеће:
„Испитаћеш свакако и при роду ду ше и тела, и то расподељујући
особине обе те ствари понаособ; узимајући у обзир тело, наиме, говори-
ћеш како је неко леп, велик, брз, снажан, а с обзиром на ду шу – како је
праведан, ра зу ман, мудар, храбар“ (ПОПОВИЋ 2007: 51–52).
35 При преносу моштију кнеза Ла зара у Раваницу. О преносу моштију више у: ТРИ-
ФУ НОВИЋ 1990: 283–287).
36 Треба имати у виду, када говоримо о источнохришћанској традицији, да неизреци-
вост за њу није тек топос – она је кључни појам византијске апофатичке теологије и тиче
се неиска зивости Бога и стога нужности одричног говора, говора у антиномијама, или, пак,
ћутања (видети НЕШКОВИЋ 2000, поглавља о мистичком богословљу, апофатизму и исихазму,
као и Мајен дорф 2008).
64
37 „Ако размислимо колику улогу у византијској реторици има метар, нећемо погрешити
ако и у реторици будемо тражи ли повремене трагове лирског песништва...“ (БЕК 1998: 143).
38 Ђорђе Трифу новић сматра да се у Слову појављу ју два плача удови це. То је могуће,
у зависности од тога како чи тамо исказ „ту жно плаче удовству јућа“ – као најаву њеног
плача или као део ау торског плача, како је и графички представљено код Т. Јованови ћа и
како се и нама, у овом тренутку, чини вероватније (уп. ТРИФУ НОВИЋ 1968: 375).
65
Још се један топос може препознати у сегментима текста које смо од-
редили као ламенте. На њега се односи и наслов овог поглавља рада, који
је заправо цитат из нашег слова.
О горе и хумови и дрва дубравна. Усплачите са мном данас... предста-
вља стандарднo „зазивање природе“, којe Курцијус одређује као пример поет-
ског топоса (КУРЦИЈУС 1971: 98). Појава поетског места унутар ламента поткре-
пљује тврдњу да баш ови делови слова чине његове „најлирскије“ моменте.
Лирске елементе у реторском спису, ипак, не би ва ља ло поистовећивати са
лирским песништвом, што је посебно „клизав терен“ кад су у питању дела
из епохе чији су погледи на „поезију“ и „прозу“ различити од наших и нама,
можда, још недовољно јасни.
Плач „госпође Јевгеније“ из којега је преузет цитат са за зивањем при-
роде, мада је у односу на први, беседников, знатно краћи, заслужује сваку
пажњу јер се ослања на једну веома разгранату традицију женских тугова-
ња, на велики низ у којем су, на пример, Андромаха, Хекаба, Тетида, Кли-
темнестра, Ниоба, Богородица, а код нас Јефимија.41
39 ...you will describe the ca rrying out of corpse, and the gat hering of the city…Then you
will por tray the form of the body, how he was who cast off his beauty, the red ness of his cheeks,
the voice that has been shrouded, the down that appears withered, the locks of hair now no longer
ad mired, the pupils and glances of his eyes that have gone to sleep, and the cur ves of his eyelids,
no longer cur ves but everything has collapsed. (MAGUIRE 1981: 95)
40 Као јед на вр ста ве ома ра ши реног ubi sunt мо ти ва. Уп. на при мер: „Где је слат ка
његових очију ти хост? Где све тло уснама осмехивање? Где је љуба зна десница, и у свему
обилно раши рена? Авај, напраснога преиначења!“ из нашег Слова, са иронијски интони-
раном варијацијом таквог виртуоза као што је Ви лијам Шекспир: „Авај, јадни Јориче...Где
су сада твоја заједања, твоје ша ле, твоје песме, твоје му њевите досетке што су за столом
ствара ле бу ру смеха?“ (ШЕКСПИР 2005: 177).
41 Више о тренодијској традицији и Јефимијином делу у: Језик наговештаја. Интертек-
стуално читање Туге за младенцем Угљешом, Пи липовић 2011. Преузе то са: http://knjizen-
stvo.rs/magazine.php?text=27, присту пљено 10. 9. 2015.
У нашем слу чају, наравно, није у питању топос mater dolorosa, нити је посреди извор-
на Јевгенијина ту жба лица, као што је то слу чај са Јефимијом, али ова успоредба свакако
остаје значајна за ши ре разу мевање традиције женског ламента у нашем средњем веку.
66
Тужба лице42 у овом слову, као што заузимају велики простор, заоку-
пљају и пажњу читатеља, развијајући из себе низ све нових и нових питања.
Различита би се тумачења могла из њих развити, али ћемо се овде зауста-
вити, јер је сврха рада била тек да се покаже начин обликовања одређених
оп штих места у овом ре торском делу и да се уоче извесне консеквен це
које из њих следе.
* * *
Истраживање општих места помаже да се утемељи реторичка природа
слова, али и да се покаже у којој мери је та реторичност везана за средњове-
ковни поглед на свет, уметност и књижевно стварање. Због тога је изабрана
баш топи ка, а не неки од дру гих, бројних, аспеката ре торич ке ана лизе.
Покуша ли смо да укажемо на специфичности које се могу наћи у поједи-
начним примерима, али које увек остају у оквиру општег, у чему се најбоље
огледа реторско умеће непознатог аутора, као и вредност средњовековног
књижевног ствара лаштва, коју увек изнова треба откривати. Кљу чан је у
том смислу био увид у могућности одступања од топоса, њиховог усложња-
вања и укрштања, а које сведоче о унутрашњој динамичности система сред-
њовековне књижевности, насу прот ригидности и статичности које су јој
често биле приписиване. Слово о светом кнезу Лазару, наравно, отвара број-
не могућности за друга тумачења. Било је потребно уздржати се и не отво-
рити сва врата.
Ако и нисмо исцрпли више од ма лог дела значења која су у овом тексту
„похрањенаˮ, нити са зна ли много више о нашем непознатом Раваничанину,
увери ли смо се, си гурно, какав је речеточац43. На парадокса лан начин,
смештајући га у систем стар хиљадама година и препознајући баш оне еле-
менте којима се он у тај систем уклапа, пронашли смо његове специфичне
вредности. У лепоту парадокса, те, византијском богословљу и филозофији
веома битне, категорије, узда ло се и ово тумачење.
42 Недоследна употреба термина за овај жанр није слу чајна. Трифу новић у свом Азбуч-
нику код од реднице „ту жба лица“ упућује на „плач“, а Курцијус користи термин „ламент“.
43 Ви де ти од ред ни цу „ри тор“ у ТРИФУ НОВИЋ 1990.
67
БЕК, Ханс Георг. Ви зантијски ми ленијум. Ранко Козић (прев.). Београд: Клио, 1998.
БЕНА КИС, Линос. Византијска филозофија. У: Василије Татакис, Ви зантијска фи ло-
зофија, Београд: Јасен, Ник шић: Српско дру штво за хеленску фи лософију и
култу ру, 2002.
БОГДА НОВИЋ, Димитрије. Византијски књижевни канон у српским службама средњег
века. О Србљаку. Београд: Српска књижевна задру га, 1970, 97–125.
БОГДА НОВИЋ, Дими трије. Историја старе српске књижевности. Београд: Српска
књижевна задру га, 1980.
ВУ КА ШИ НОВИЋ, Желимир. Дија лектика, апофатизам, нихилизам. О вриједности не-
гације: прилог критици позитивизма и индивидуа лизма. Ви зантија у (српској)
књижевности и култури од средњег до двадесет и првог века. Драган Бошко-
вић (ур.). Крагујевац: Филолошко-уметнички факултет Крагујевац, 2013, 37–49.
ЕКО, Умберто. Уметност и лепо у естетици средњег века. Тања Мајсторовић и Сне-
жана Брајовић (прев.). Нови Сад: Светови, 1992.
ЈЕЛАЧИЋ, Виолета Б. Античка теорија сти ла као реторичка elocutio: магистарски
рад, одбрањен 5. јула 2012. на Филолошком факултету у Београду.
ЈОВА НОВИЋ, Томислав. Стара српска књижвност: хрестоматија. Крагујевац – Бео-
град: Филолошки факултет, 2000.
Л И ХАЧОВ, Дми триј Сергејевич. Пое тика старе руске књи жевности. Ди ми трије
Богдановић (прев.). Београд: Српска књижевна задру га, 1972.
М А ЈЕН ДОРФ, Џон. Ви зантијско богословље – историјски токови и догматске теме.
Јован Олбина (прев.). Крагујевац: Ка ленић, 2008.
МАРКОВИЋ, Весна О. Плетенице стилских фигура у омилијама светог Јована Злато-
устог. Нови Сад : Матица српска, 2010.
ПЕТКОВИЋ, Сава. Речник црквенословенскога језика. Сремски Карловци 1935.
ПЕТРОВИЋ, Предраг. Откривање тоталитета: Романи Растка Петровића. Београд:
Службени гласник, 2013.
ПИЛИПОВИЋ, Јелена. Интертекстуално читање туге за младенцем Угљешом. Књижен-
ство. <http://knjizenstvo.rs/magazine.php?text=27> 10. 9. 2015.
ПОПОВИЋ, Ду шан. Хермогенове и Присцијанове припремне вежбе за беседнике, Бео-
град: Чигоја штампа, 2007.
РИСТОВИЋ, Ненад. Хришћанство и античко наслеђе. Београд: Православни богословски
факултет, 2010.
ТРИФУ НОВИЋ, Ђорђе. Српски средњовековни списи о кнезу Ла зару и Косовском боју.
Кру шевац: Багда ла, 1968.
ТРИФУНОВИЋ, Ђорђе. Азбучник српских средњовековних књижевних појмова. Београд:
Нолит, 1990.
ШПАДИЈЕР, Ирена. Пантелејмон 22 – један необичан српски зборник из првих деценија
XV века. Афон и славᴙнский мир, Святая Гора Афон 2014, 267–274.
ШЕКСПИР, Виљем. Ха млет. Београд: Рад, 2005.
68
*
BALDWIN, Charles Sears. Medieval Rhetoric and poetic (to 1400) interpreted from repre-
sentative works. St. Clair Shores: Scholarly Press, 1972.
BARTHES, Roland. La retorica antica. Trad. Paolo Fabbri. Milano: Bompiani 2011.
BUŽINJSKA, Ana, Mihal Pavel MAR KOVSKI. Književne teorije XX veka. Beograd: Slu žbeni
glasnik, 2009.
CICERONE. La retorica a Gaio Erennio. A cura di Filippo Cancelli. Milano: Oscar Mondadori,
2010.
CURTIUS, Ernst Robert. Evropska književnost i latinsko srednjovekovlje. Stjepan Markuš
(prev.). Zagreb: Matica Hr vatska, 1971.
K ALIN, Boris. Povijest filozofije. Zagreb: Školska knjiga, 1985.
K EN NEDY, George Alexander. Greek Rhetoric under Christian Emperors. Princeton: Prin-
ceton University Press, 1983.
<https://books.google.co.uk /books?id=3VNKAwAAQBAJ&pg=PR6&hl=sr&source=
gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false> 28. 7. 2016.
M AGUIRE, Henry. Art and Eloquence in Byzantium. Princeton – New Jersey: Princeton
University Press, 1981.
MIKLOSICH, Franz. Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum. 1865.
<https://archive.org/stream/bub_gb_U8k8AAAAcAAJ#page/n0/mode/2up> 10. 9. 2015.
MILLER, Carolyn R. The Aristotelian Topos: Hunting for Novelty. In: Rereading Aristotle’s
Rhetoric, edited by Alan G. Gross, Arthur E. Walzer 2000. <https://www.academia.
edu /316931/The_Aristotelian_Topos_Hunting_for_Novelty> 8. 9. 2015.
MURPHY, James J. Rhetoric in the Middle Ages. A History of Rhetorical Theory from Saint
Augustine to the Renaissance. Los Angeles: University of Califor nia Press, 1974.
MURPHY, James J. Preface in: Medieval Eloquence. Studies in the Theory and Practice of
Medieval Rhetoric. Los Angeles: University of Califor nia Press, 1978.
NEŠKOVIĆ, Ratko. Srednjovekovna filozofija – cogito i credo. Beograd: Zavod za udžbenike
i nastavna sredstva, 2000.
VINDELBAND, Vilhelm. Istorija filozofije. Nada Šašel, Dan ko Grlić, Danilo Pejović (prev.).
Beograd: Book&Marso, 2007.
WARD, John O. ’’From Antiquity to the Renaissance: Glosses and Commentaries on Cicero’s
Rhetorica” in: Medieval Eloquence. Studies in the Theory and Practice of Medieval
Rhetoric. Edited by James J. Murphy. Los Angeles: University of Califor nia Press,
1978.
69
Irena A. Plaović
Summar y
Oration on Saint Prince Lazar, written by the unk nown monk from Ravanica mo-
nastery, belongs to a wider circle of Serbian medieval orations and other literary works
that aim at ar tistic transposition of the Battle of Kosovo and the heroic death of Prince
Lazar, as well as the establishment of the cult of Lazar as the new Christian martyr. This
paper deals with rhetorical elements of the Oration, inherited from the traditional ancient
rhetoric, via byzantine literature, concentrating on com mon places (loci com munes) and
their role in the process of literary and rhetorical shaping. Using the method of topical
analysis, the paper is trying to reveal the specific characteristics of the unk nown monk’s
writing style, by explaining the ways in which he managed to rethink and reform the
models that have already existed, and to be in novative without exiting the framework
that was given and that was obligatory.
Филолошки факултет
Београд
Студент докторских студија српске књижевности
irena.plaovic@gmail.com