You are on page 1of 44

호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

1
00:00:01.590 --> 00:00:10.000
<i>Timing and Subtitles by the Hotel Del Luna Team @ viki</i>

2
00:00:33.090 --> 00:00:34.790
<i>호텔 델루나</i>

3
00:00:36.960 --> 00:00:41.310
<i>호텔 델루나</i>

4
00:00:42.920 --> 00:00:45.100
<i>제 1 화</i>

5
00:03:00.170 --> 00:03:05.240
운이 좋았수. 여기 아니면 목 축일 곳도 없는데.

6
00:03:05.240 --> 00:03:10.820
무주국 사람이유? 거란인 같지는 않고.

7
00:03:10.820 --> 00:03:13.370
말갈인이유?

8
00:03:13.370 --> 00:03:18.560
으이구, 칼을 찬 걸 보니까. 무사유?

9
00:03:21.160 --> 00:03:25.750
술 맛은 더럽게 해놓고 말 한 번 시끄럽게 많네.

10
00:03:36.980 --> 00:03:44.140
누가 죽었수? 아니 누굴 죽였수?

11
00:03:45.160 --> 00:03:51.980
이런 험한 날씨에 여기를 지나는 인간들은 딱 두 부류거든.

12
00:03:51.980 --> 00:03:56.020
죽이고 온 인간이거나 죽으러 가는 인간이거나.

13
00:03:56.020 --> 00:04:01.130

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

그 따위 쓸모 없고 주책없는 혓바닥 달고

14
00:04:01.130 --> 00:04:03.600
용케 오래도 살아남았네.

15
00:04:03.600 --> 00:04:07.340
무사히 더 오래 사시게 내가 그 혓바닥 잘라줄까?

16
00:04:07.340 --> 00:04:14.420
에이. 늙은이 혓바닥이 술 맛은 못 내도 쓸모 있는 말은 잘하지.

17
00:04:14.420 --> 00:04:18.830
보아하니 오래 헤매고 다닌 것 같은데.

18
00:04:18.830 --> 00:04:22.200
어딜 찾고 있나?

19
00:04:23.810 --> 00:04:28.040
객잔을 찾는다. 이 황야 어딘가,

20
00:04:28.040 --> 00:04:32.360
죽은 자들의 영혼을 쉬게 해주는 객잔이 있다고 들었어.

21
00:04:32.360 --> 00:04:36.460
달의 객잔을 찾는구먼.

22
00:04:37.370 --> 00:04:42.630
- 알아?
- 귀천을 떠도는 망자들이 묶어가는 객잔이라지.

23
00:04:42.630 --> 00:04:45.470
그거 어딨어? 어디로 가야 돼?

24
00:04:45.470 --> 00:04:49.320
못 가. 거기는 죽은 자들만 가는 곳이야.

25
00:04:49.320 --> 00:04:53.630

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

저기 저자들처럼.

26
00:04:57.940 --> 00:05:04.120
이 관 안에는 얼마나 많은 혼들을 지고 온 건가?

27
00:05:10.150 --> 00:05:12.210
나로 인해 죽은 자들이다.

28
00:05:12.210 --> 00:05:17.890
죽은 자들을 위해 또 누굴 죽였나?

29
00:05:20.830 --> 00:05:23.360
닥치고 가는 길이나 말해.

30
00:05:23.360 --> 00:05:25.580
<i>만월</i>

31
00:05:25.580 --> 00:05:29.660
만월이라. 원념에 가득 찬 달이로구만.

32
00:05:29.660 --> 00:05:35.870
말해. 내가 죽인 인간들 내가 책임지려는 거다.

33
00:05:35.870 --> 00:05:41.460
스스로도 감당을 못 하면서 누구의 생을 책임질 수 있다고 잘난 척 하는 거냐.

34
00:05:41.460 --> 00:05:47.020
쓸데 없는 말을 떠들면 혀를 자른다고 했다.

35
00:05:47.020 --> 00:05:48.850
가는 길이나 말해.

36
00:05:48.850 --> 00:05:55.180
죽은 자들만 찾아갈 수 있다면 당장 나를 죽일 수도 있다.

37
00:05:55.180 --> 00:05:57.400
가엽구나.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
38
00:05:57.400 --> 00:06:02.460
자기 목숨 하나로 갚을 수 있다는 그 헛된 바램이.

39
00:06:02.460 --> 00:06:08.250
이제 버릴 수 있는 게 이 목숨 하나뿐이라.

40
00:06:08.250 --> 00:06:11.440
<i>만월</i>

41
00:06:11.500 --> 00:06:18.540
달의 객잔은 죽은 자들이 모여드는 곳이지.

42
00:06:18.540 --> 00:06:23.610
떠도는 망자들이 스스로 그곳을 향해 온다네.

43
00:07:19.920 --> 00:07:25.290
그들 또한 이미 네 손에 죽은 자들이다.

44
00:08:50.100 --> 00:08:58.360
이곳이었나? 모두 죽이고 악귀가 되어.

45
00:08:58.360 --> 00:09:03.470
내 발로 달의 객잔을 찾아 온 건가?

46
00:09:03.470 --> 00:09:11.150
오만하고 어리석고 자기 연민에 빠진 가엾은 인간아

47
00:09:11.150 --> 00:09:18.230
네 발로 네 죗값을 치를 곳을 찾았으니 죗값을 치뤄 봐라.

48
00:09:39.490 --> 00:09:42.200
<i>만월</i>

49
00:09:50.410 --> 00:09:53.260
<i>만월</i>

50
00:11:08.860 --> 00:11:11.960

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

<i>객잔</i>

51
00:11:39.830 --> 00:11:44.130
망자들의 쉼터가 될 달의 객잔이.

52
00:11:44.130 --> 00:11:48.020
새로운 주인을 만났구나.

53
00:11:54.350 --> 00:12:01.330
그대들은 나와 함께 편한 곳으로 갑시다.

54
00:12:56.910 --> 00:13:05.080
<i>호텔 델루나</i>

55
00:13:05.890 --> 00:13:11.080
<i>1998 년</i>

56
00:13:19.100 --> 00:13:24.970
아들. 오늘 생일인데 자장면 한 그릇도 못 사줬네.

57
00:13:25.010 --> 00:13:28.110
괜찮아. 배 안 고파.

58
00:13:44.240 --> 00:13:46.100
- 아저씨 ...
- 야, 아들!

59
00:13:46.100 --> 00:13:49.660
- 돈 떨어뜨리셨어요.
- 고마워.

60
00:13:49.660 --> 00:13:53.030
착하구나. 세상에.

61
00:13:53.030 --> 00:13:57.380
이마가 번듯하고 눈이 초롱초롱한 게 아주 귀한 상이네.

62

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
00:13:57.380 --> 00:14:00.510
오늘 생일이라고? 그래 연시가 어떻게 되나?

63
00:14:00.510 --> 00:14:03.440
저 아줌마. 꽃 안 사요 가세요.

64
00:14:03.440 --> 00:14:08.890
세상에. 초년복이 없어서. 이런 애비 아래서 나왔구나.

65
00:14:08.890 --> 00:14:11.080
그래도 악연은 아니다.

66
00:14:11.080 --> 00:14:15.230
너 초년에 고생한다는 건 너는 나중에 큰 복을 깨끗하게 받기 위해서.

67
00:14:15.230 --> 00:14:16.980
액을 미리 씨는 거니까.

68
00:14:16.980 --> 00:14:20.880
뭐 액? 꽃 팔려고 애한테 별 소리를 다하네.

69
00:14:20.880 --> 00:14:24.240
아들. 기다려 아빠가 돈 많이 벌어서 생일선물 사줄게.

70
00:14:24.240 --> 00:14:28.440
- 선물?
- 꽃! 생일엔 꽃이지. 꽃!

71
00:14:28.440 --> 00:14:30.440
꽃 안 산다니까!

72
00:14:30.440 --> 00:14:35.460
꽃도 괜찮아 아빠. 돈 주고 사지 말고 꽃 따와 주세요.

73
00:14:35.460 --> 00:14:39.370
- 그러니까 돈 번다고 위험한 짓 하지마.
- 세상에.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
74
00:14:39.370 --> 00:14:42.710
어린 놈이 벼 걱정을 다 해.

75
00:15:22.490 --> 00:15:24.980
<i>119 구급대</i>

76
00:16:08.670 --> 00:16:13.830
<i>1907 년 5 월 1 일, 1932 년 9 월 11 일, 1950 년 9 월 2 일, 1972 년 3 월 2 일, 1994 년
10 월 6 일, 델루나 호텔</i>

77
00:16:13.830 --> 00:16:15.680
<i>만월관</i>

78
00:16:15.680 --> 00:16:18.850
<i>불내고 울지말고 웃으면서 불조심
서울시 소방국</i>

79
00:16:57.130 --> 00:17:01.310
사장님 일어나셨습니까.

80
00:17:01.310 --> 00:17:04.680
마침 보름이라 손님이 많을 것 같습니다.

81
00:17:04.680 --> 00:17:08.960
달이 밝으면 아주 멀리서도 잘 보일 테니까.

82
00:17:08.960 --> 00:17:12.040
또 여기 저기서 기어들어 오겠지.

83
00:17:12.040 --> 00:17:16.480
그럼 호텔 간판에 불을 밝히겠습니다.

84
00:17:16.480 --> 00:17:21.030
영업 시작해. 난 보름달을 보면 기분이 안 좋아.

85
00:17:21.030 --> 00:17:25.170
오늘은 특히 더럽네. 너무 험하게 죽은 놈은 받지마.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

86
00:17:25.170 --> 00:17:27.500
그래도 손님을 가린다는 게 ...

87
00:17:27.500 --> 00:17:30.950
받지마. 어차피 죽은 놈이 급할 게 뭐 있어.

88
00:17:30.950 --> 00:17:36.480
사장님 눈에 띄지 않게 제가 잘 처리하겠습니다.

89
00:17:42.060 --> 00:17:44.940
저놈의 달.

90
00:17:46.830 --> 00:17:49.600
지긋지긋해.

91
00:17:51.040 --> 00:17:54.950
<i>호텔 델루나</i>

92
00:17:55.940 --> 00:18:00.320
<i>호텔 델루나</i>

93
00:18:10.480 --> 00:18:13.980
<i>호텔 델루나</i>

94
00:18:44.940 --> 00:18:51.760
<i>호텔 델루나</i>

95
00:19:05.900 --> 00:19:09.580
거기 서! 거기 서!

96
00:19:35.040 --> 00:19:38.410
죽을 뻔 했네.

97
00:20:02.790 --> 00:20:05.560
저게 뭐야?

98

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
00:20:05.560 --> 00:20:09.920
<i>호텔 델루나</i>

99
00:20:17.840 --> 00:20:21.390
들어만 가도 돈 받을라나?

100
00:20:47.310 --> 00:20:49.320
혼자십니까?

101
00:20:50.960 --> 00:20:54.510
사망 하신지 얼마나 되신 지는 기억하십니까?

102
00:20:54.510 --> 00:20:56.310
열흘쯤.

103
00:21:05.480 --> 00:21:08.640
저거 타고 올라가나 보네.

104
00:21:34.160 --> 00:21:37.250
우와! 우와 보기보다 되게 크네!

105
00:21:44.800 --> 00:21:47.840
앉아만 있어도 돈 받을라나?

106
00:21:51.150 --> 00:21:54.490
괜찮으세요? 안색이 ...

107
00:21:54.490 --> 00:21:57.960
어디서 그렇게 젖으셨대?

108
00:21:57.960 --> 00:22:01.180
- 한강물에.
- 한강?

109
00:22:03.750 --> 00:22:06.820
오밤중에 물놀이를 하셨나?

110
00:22:07.690 --> 00:22:11.500

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

이런데 비싸요? 이런 데는 로비에 앉아만 있어도 돈 받을라나?

111
00:22:11.500 --> 00:22:14.890
글쎄요. 저도 처음이라 잘.

112
00:22:14.890 --> 00:22:16.250
아.

113
00:22:18.590 --> 00:22:22.180
그쪽은. 어쩌다가?

114
00:22:22.180 --> 00:22:25.310
계단에서 굴러가지고.

115
00:22:50.750 --> 00:22:53.340
오랜만에 물귀신 손님이 오셨어요.

116
00:22:53.340 --> 00:22:55.120
물귀신?

117
00:22:55.120 --> 00:22:59.420
- 혹시 몰골이 험한가?
- 조금.

118
00:22:59.420 --> 00:23:02.660
사장님 심기가 불편하시니까. 눈에 띄지 않도록.

119
00:23:02.660 --> 00:23:05.870
얼른 객실로 모셔야겠네.

120
00:23:15.290 --> 00:23:17.040
왜 그러세요 지배인님?

121
00:23:17.040 --> 00:23:19.400
방금 저 손님.

122
00:23:19.400 --> 00:23:23.190

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

여기 올 분이 아닌데 잘못 들어오셨네.

123
00:23:23.190 --> 00:23:25.610
그럼 저 남자

124
00:23:25.610 --> 00:23:28.450
안 죽은 거예요? 산 사람?

125
00:23:28.450 --> 00:23:31.970
사장님 눈에 띄면 저 사람 죽어.

126
00:23:31.970 --> 00:23:34.720
빨리 찾아서 내보내야 돼.

127
00:23:38.850 --> 00:23:43.210
몇 시간만이라도 여기 숨어서 버텨야 돼. 화장실에 들어가 숨어있을까?

128
00:23:43.210 --> 00:23:46.260
그래, 그래, 화장실.

129
00:23:52.960 --> 00:23:55.120
금인가?

130
00:23:57.550 --> 00:24:00.230
와, 이거 엄청 비싸겠는데.

131
00:24:02.960 --> 00:24:06.530
아냐, 아냐, 아냐. 이게 문제가 아니야 지금.

132
00:24:09.200 --> 00:24:11.980
다시 만났으면 좋겠다.

133
00:24:33.160 --> 00:24:35.520
<i>야외수영장</i>

134
00:24:59.900 --> 00:25:03.010
바다가 여기 왜 있냐?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
135
00:25:03.010 --> 00:25:06.490
손님 해변 이용하시겠습니까?

136
00:25:06.490 --> 00:25:10.640
비치 에어 대여해 드리겠습니다. 몇 호실이시죠?

137
00:25:10.640 --> 00:25:14.170
아뇨, 전 예 ...

138
00:25:27.560 --> 00:25:29.600
어서 오십시오.

139
00:25:46.660 --> 00:25:48.320
오!

140
00:25:49.660 --> 00:25:51.690
오!

141
00:25:53.800 --> 00:25:56.570
여기가 이렇게 높았나?

142
00:25:59.690 --> 00:26:02.160
이상하네.

143
00:26:02.160 --> 00:26:04.930
오, 무서워.

144
00:26:06.110 --> 00:26:08.730
인간이 들어왔다고요?

145
00:26:08.730 --> 00:26:12.720
여기가 어떤 댄지 감도 못 잡고 구경 다니는 것 같네.

146
00:26:12.720 --> 00:26:15.360
빨리 안 나가면 그 사람 죽을 텐데.

147
00:26:15.360 --> 00:26:19.610

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

인간은 죽으면 그만이지 사장이 알면 우릴 얼마나 개 잡듯이 하겠소.

148
00:26:19.610 --> 00:26:24.680
이 일로 50 년은 갈굴 걸세. 맨날 하는 타령 있잖나.

149
00:26:26.520 --> 00:26:29.360
일 똑바로 안 할 거야?

150
00:26:30.160 --> 00:26:33.770
이제 내가 아주 우습지 아주.

151
00:26:33.770 --> 00:26:40.150
한 번만 더 이따위로 하면 단체로 확 묶어서 저승 가는 버스 태워 보내버릴 거야.

152
00:26:40.150 --> 00:26:43.400
알겠어?

153
00:26:45.560 --> 00:26:47.420
아 안 돼.

154
00:26:47.420 --> 00:26:50.280
내 실수로 들어온 것 같은데. 저 어쩌죠?

155
00:26:50.280 --> 00:26:54.120
그래 다 자네 실수인 게야. 자네 실수로 하세.

156
00:26:54.120 --> 00:26:58.240
난 책임질 수 없어. 아직 이승에 풀어야 할 일이 있는데 저승 가는 버스를

157
00:26:58.240 --> 00:27:00.350
탈 수 없어.

158
00:27:00.350 --> 00:27:04.630
망했어. 망했어. 멍청한 인간. 여기 왜 기어들어 와가지고?

159
00:27:04.630 --> 00:27:09.690
생령이 그렇게 휘젓고 다니는 걸 사장님이 계속 눈치를 못 챌 일리가 없을 텐데.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
160
00:27:09.690 --> 00:27:14.060
사장님한테 들키면 여기서 영원히 못 나가요.

161
00:27:14.060 --> 00:27:16.780
그 사람은 죽습니다.

162
00:27:26.530 --> 00:27:29.430
도둑놈이 들어왔네.

163
00:27:30.690 --> 00:27:33.010
감히 내 호텔에?

164
00:27:59.200 --> 00:28:00.540
우와.

165
00:28:01.460 --> 00:28:03.850
여긴 또 뭐야?

166
00:28:12.380 --> 00:28:14.490
어, 꽃.

167
00:28:16.490 --> 00:28:21.360
<i>꽃도 괜찮아 아빠. 돈 주고 사지 말고. 꽃 따와 줘도 돼. </i>

168
00:28:21.360 --> 00:28:25.550
잘됐네. 우리 찬성이 갖다 주면 되겠네.

169
00:28:25.550 --> 00:28:31.130
분명 죽은 나무같이 보이는데 꽃은 진짜 예쁘네.

170
00:29:02.310 --> 00:29:04.260
뭐야?

171
00:29:04.260 --> 00:29:10.040
아픔을 느끼는 걸 보니 이거 아직 살아있는 건가?

172
00:29:10.040 --> 00:29:12.990

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

당신 뭐야? 왜 이래? 이거 치워!

173
00:29:12.990 --> 00:29:14.700
도둑질을 했잖아.

174
00:29:14.700 --> 00:29:18.890
난 아무 짓도 안 했다고. 여기선 도둑질 안 했어.

175
00:29:18.890 --> 00:29:22.320
그래? 그럼 이건 뭐야?

176
00:29:28.230 --> 00:29:30.630
아 저 그건 ...

177
00:29:30.630 --> 00:29:33.220
훔치려고 했잖아.

178
00:29:34.120 --> 00:29:36.840
얘한테 물려 죽고 싶어?

179
00:29:40.680 --> 00:29:44.810
아 죄송합니다. 용서해주십시오. 아 죽을 죄를 졌습니다.

180
00:29:44.810 --> 00:29:46.290
그럼 죽어.

181
00:29:46.290 --> 00:29:48.960
아, 아니, 아니! 저는 지금 죽을 수가 없습니다!

182
00:29:48.960 --> 00:29:51.720
어차피 인간은 언젠가 죽어.

183
00:29:51.720 --> 00:29:57.340
왔다 갔다 할 것 없이 여기 온 김에 그냥 죽어?

184
00:29:58.730 --> 00:30:03.450
감이 없나 본데 이미 죽어가는 중이야.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
185
00:30:08.050 --> 00:30:13.610
어유 내 내가 왜 이래?

186
00:30:16.440 --> 00:30:19.530
- 맥박하고 산소포화도 체크하세요.
- 산소포화도.

187
00:30:19.530 --> 00:30:23.280
- VPB 입니다.
- APC 하고 디피블레이터

188
00:30:23.280 --> 00:30:26.440
200 줄 차지. 클리어.

189
00:30:26.440 --> 00:30:28.620
저는 지금 못 죽습니다!

190
00:30:28.620 --> 00:30:32.170
살려주십시오! 기다리는 아들이 있습니다!

191
00:30:32.170 --> 00:30:35.660
그 아들 안 됐네.

192
00:30:41.800 --> 00:30:46.490
- 뭐야 이건?
- 오늘이 아들 생일이라 선물로 꽃을 받고 싶다고 해서.

193
00:30:46.490 --> 00:30:51.160
나무에 손댄 겁니다. 아 죄 죄 죄송합니다.

194
00:30:51.160 --> 00:30:54.420
이건 꽃 따위 피우지 않아.

195
00:30:54.420 --> 00:30:59.950
분명히 이 나무에서 핀 겁니다. 딴대 손도 안 댔습니다 네네.

196
00:31:02.210 --> 00:31:07.350

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

이 인간한테 꽃도 피우고 가지도 내줬다.

197
00:31:09.240 --> 00:31:12.140
살려 보내라는 건가?

198
00:31:16.900 --> 00:31:18.570
- 이게 아들 생일 선물이라고?
- 못난 애비한텐 과분하고 똑똑하고 착한 효자입니다.

199
00:31:22.560 --> 00:31:25.650
용서만 해주시면 다신 몹쓸 생각 안 하고.

200
00:31:25.650 --> 00:31:29.120
아들 잘 키우겠습니다, 예.

201
00:31:30.000 --> 00:31:33.250
그래. 좋아.

202
00:31:34.520 --> 00:31:38.620
- 널 살려줄게.
- 감사합니다. 감사합니다.

203
00:31:38.620 --> 00:31:42.280
넌 돌아가서 아들을 잘 키워.

204
00:31:42.280 --> 00:31:48.270
- 녀석을 잘 키워서, 날 줘.
- 예?

205
00:31:48.270 --> 00:31:52.700
아비를 살려줬으면 아들이 갚아야지. 애가 아직 어리댔지?

206
00:31:52.700 --> 00:31:58.890
인간이 제 구실을 하려면 한 20 년은 더 먹이고 키워야 될 거야.

207
00:31:58.890 --> 00:32:04.200
- 그때 네 아들을 나한테 준다고 약속해.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

- 제 아들을요?

208
00:32:04.200 --> 00:32:08.130
그렇지 않으면 넌 오늘밤 죽어.

209
00:32:15.920 --> 00:32:22.880
빨리 결정해. 네가 살 수 있는 기회는 몇 분 안 남았어.

210
00:32:22.880 --> 00:32:28.720
내가 죽으면 찬성이는 혼잔데.

211
00:32:28.720 --> 00:32:32.320
어쩔래? 네 아들을 나한테 줄래 아님 죽을래?

212
00:32:36.830 --> 00:32:41.210
약속하겠습니다. 살려주십시오.

213
00:32:42.290 --> 00:32:46.040
그래. 좋아.

214
00:32:49.180 --> 00:32:54.450
20 년 후에 네 아들을 데리러 갈게.

215
00:32:57.660 --> 00:33:00.190
가라.

216
00:33:03.670 --> 00:33:05.880
아빠.

217
00:33:08.640 --> 00:33:12.130
찬성아.

218
00:33:12.130 --> 00:33:15.340
우리 아빠 안 죽었어요.

219
00:33:19.040 --> 00:33:22.420
멘탈 돌아왔고 멘탈 괜찮으니까. OS 연락해서 수술장으로 이동해.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
220
00:33:22.420 --> 00:33:26.370
잠깐 기다리고 있어.

221
00:33:26.370 --> 00:33:28.690
아빠.

222
00:33:30.280 --> 00:33:33.100
찬성아.

223
00:33:34.700 --> 00:33:38.320
이리와.

224
00:33:41.670 --> 00:33:44.230
아빠.

225
00:33:56.970 --> 00:34:00.420
아들 생일 선물을 두고 갔네.

226
00:34:37.720 --> 00:34:39.550
저 여자.

227
00:34:39.550 --> 00:34:44.020
<i>글쎄요. 저도 처음이라 잘. </i>

228
00:34:44.980 --> 00:34:49.020
아빠 저 경찰 아줌마 알아?

229
00:34:51.190 --> 00:34:55.660
아니 몰라. 근데 본 거 같다.

230
00:34:55.660 --> 00:34:59.900
그거 정말 꿈 아닌가?

231
00:35:06.920 --> 00:35:11.810
전 경찰입니다. 잠입수사 중에 정체가 드러나서, 당했어요.

232
00:35:11.810 --> 00:35:19.220

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

참 안 됐군요. 정의로운 일 하다 가셨으니까 저승 가실 때 명계에서 특급 리무진 제공될 겁니다.

233
00:35:19.220 --> 00:35:21.890
며칠 쉬시다가 타고 가세요.

234
00:35:21.890 --> 00:35:24.390
이대로 떠날 수 없습니다.

235
00:35:24.390 --> 00:35:29.870
대부분의 손님들이 그런 말을 하죠. 어떻게 해드릴까요? 복수를 원하십니까?

236
00:35:29.870 --> 00:35:33.300
참고로 복수를 하신다고 해도 인간의 목숨을 뺏을 순 없습니다.

237
00:35:33.300 --> 00:35:39.250
뭐 조금 괴롭힐 수 있긴 하지만 그게 죄가 돼서 당신의
다음 생에 타격을 줍니다.

238
00:35:39.250 --> 00:35:46.620
충분히 훌륭한 조건에서 다시 태어나실 수 있는데. 이미 끝난 생의 원한을 갖다가 개 돼지로
환생하실 수도 있습니다.

239
00:35:46.620 --> 00:35:51.290
- 잘 생각하시죠.
- 복수하려는 거 아니에요.

240
00:35:51.290 --> 00:35:59.010
내가 쫓던 놈은 인간의 법으로 잡을 수 없어요 그래서
내가 잡아두고 싶어요.

241
00:35:59.010 --> 00:36:02.970
참, 책임감 넘치는 분이시네.

242
00:36:02.970 --> 00:36:06.770
이승과 관련된 서비스를 위해선 이승의 돈으로 지불하셔야 됩니다.

243
00:36:06.770 --> 00:36:12.250

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

이승에 짱 박아둔 돈 좀 있으십니까?

244
00:36:18.680 --> 00:36:23.910
자, 그럼 어떻게 해드릴까요?

245
00:36:45.020 --> 00:36:50.190
<i>박규호 범천 시장님 참석하셨습니다.</i>

246
00:36:52.610 --> 00:36:59.830
자 지금부터 범천시 혁신성장 경제인상 시상식을 진행하도록 하겠습니다.

247
00:36:59.830 --> 00:37:04.260
범인 물산 김동환 대표. 축하 드립니다!

248
00:37:05.990 --> 00:37:10.860
자 시상은 박규호 범천시장님께서 수고해주시겠습니다.

249
00:37:10.860 --> 00:37:16.490
위 대표는 남다른 헌신으로 범인 물산을 이끌어 경영인으로서 훌륭한 귀감이 되었습니다.

250
00:37:32.370 --> 00:37:34.750
보좌관!

251
00:37:40.640 --> 00:37:43.130
왜 안 찍어? 왜?

252
00:38:02.500 --> 00:38:07.070
지금 총 든 여자가 이리 걸어오고 있잖. 아니 안 막고들 뭐해?

253
00:38:07.070 --> 00:38:10.630
지금 총을 들고 있잖아! 지금 저기서.

254
00:38:10.630 --> 00:38:14.380
이봐 이봐요, 총 총 내려놔.

255
00:38:53.170 --> 00:38:58.020
- 회장님.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

- 나 나 총에 맞았어.

256
00:38:58.020 --> 00:39:03.000
- 시장님 총이라뇨?
- 저 여자가 날 총으로 쐈어.

257
00:39:07.720 --> 00:39:09.650
아.

258
00:39:10.650 --> 00:39:13.520
나 분명 총에 맞았는데.

259
00:39:19.070 --> 00:39:24.840
이 형사. 당신 당신 죽었짢아. 오지마. 오지마.

260
00:39:24.840 --> 00:39:28.220
가까이오지마.

261
00:39:31.800 --> 00:39:34.190
이 형사 처리한 거 맞지 김 대표?

262
00:39:34.190 --> 00:39:36.460
시장님 왜 이러세요. 진정 좀 하세요!

263
00:39:36.460 --> 00:39:42.060
야, 이 새끼야!

264
00:39:42.060 --> 00:39:45.690
찍지마! 찍지마!

265
00:39:52.360 --> 00:39:54.670
찍지마! 찍지마!

266
00:39:54.670 --> 00:39:56.360
도망간다!

267
00:39:56.360 --> 00:39:59.480

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

오지마! 오지마!

268
00:40:12.580 --> 00:40:16.420
본인이 절대로 잡을 수 없었던 자의 심장에 원념을 박아서.

269
00:40:16.420 --> 00:40:19.720
감옥보다 더 무서운 감옥에 가두셨네요.

270
00:40:19.720 --> 00:40:25.610
곁에 붙어서 망가뜨릴 만큼 망가뜨리고 나면, 다시 호텔로 오겠지.

271
00:40:26.500 --> 00:40:30.750
그 여자가 알려준 거, 찾아왔어?

272
00:40:30.750 --> 00:40:35.300
기차역 보관함에 이게 있었습니다.

273
00:40:35.300 --> 00:40:39.850
수사 중 확보한 밀수품인가 봅니다.

274
00:40:42.330 --> 00:40:46.370
당분간 샴페인을 마음껏 딸 수 있겠어.

275
00:40:46.370 --> 00:40:50.600
그 동안 밀린 대출금 상환 해야 합니다.

276
00:40:50.600 --> 00:40:53.480
빚이 이렇게 많았어?

277
00:40:54.810 --> 00:40:57.680
그래 요거면은 충분하지.

278
00:40:57.680 --> 00:41:01.620
앞으로 낼 대출금도 필요합니다.

279
00:41:01.620 --> 00:41:06.540
대출이 이렇게 많아? 아니 무슨 호텔 경영을 이따위로 하는 거야!

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
280
00:41:06.540 --> 00:41:13.310
대출은 사장님 차 쇼핑. 샴페인을 위해서 받은 겁니다.

281
00:41:13.310 --> 00:41:17.640
저희 호텔 경영엔 돈 안 듭니다.

282
00:41:20.080 --> 00:41:25.660
예전에 부리던 인간은 돈 굴리던 재주가 있어서. 돈 때문에 골치 아파 본 적은 없었는데.

283
00:41:25.660 --> 00:41:33.050
더 이전에 부렸던 인간 때문에 보릿고개에 칡나무 캐러 다니셨다고 들었던 거 같은데요.

284
00:41:33.050 --> 00:41:35.650
내 그 새끼를 생각하면 씨.

285
00:41:35.650 --> 00:41:39.580
다음에 저 대신 들일 인간에게 미리 투자하시죠.

286
00:41:39.580 --> 00:41:42.820
20 년치 양육비는 이걸로 보내겠습니다.

287
00:41:42.820 --> 00:41:47.790
잠깐. 자식 하나 키우는데 돈이 이렇게 많이 들까?

288
00:41:51.690 --> 00:41:54.620
그래. 다 가져다 줘.

289
00:41:54.620 --> 00:42:00.660
그 꼬맹이 다 크고 나면 데려다가 제대로 부려먹으면 되니까.

290
00:42:11.590 --> 00:42:15.580
그 날 밤 일이 꿈이 아니었나 보다.

291
00:42:15.580 --> 00:42:19.500
아버지가 진짜 너 팔았나 보다.

292
00:42:19.500 --> 00:42:25.120

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

그 호텔 찾아야 돼. 이 돈 돌려주고 약속 물러야 돼.

293
00:42:42.730 --> 00:42:45.620
여기 어디였는데?

294
00:42:45.620 --> 00:42:50.190
아들. 잠깐만 여기 있어. 움직이지 마.

295
00:43:26.310 --> 00:43:32.440
<i>쟤 생일 선물로 계속 꽃을 보내. 약속을 잊지 않도록.</i>

296
00:43:34.300 --> 00:43:37.240
<i>달맞이 꽃이 좋겠네.</i>

297
00:44:03.600 --> 00:44:07.250
<i>2019 년</i>

298
00:44:07.250 --> 00:44:10.760
<i>현재</i>

299
00:44:48.000 --> 00:44:54.150
구찬성 씨. 사장님 도착하셨습니다, 들어가시죠.

300
00:44:54.150 --> 00:44:56.450
예.

301
00:45:02.570 --> 00:45:07.410
싱가폴 펠리스 호텔 두고 우리 호텔로 옮겨온 거 후회하지 않을 거에요.

302
00:45:07.410 --> 00:45:10.360
앞으로 잘 부탁해요.

303
00:45:11.460 --> 00:45:15.330
중요한 자리에 불러주셔서 감사합니다.

304
00:45:16.760 --> 00:45:21.620
작년에 제안했을 땐 거절하더니 올해는 선뜻 승낙해줬네요?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
305
00:45:21.620 --> 00:45:26.740
20 년이 지났으니까요. 돌아가신 아버지하고 약속을 했습니다.

306
00:45:26.740 --> 00:45:30.550
20 년 동안은 절대 한국에 들어와서 살지 않겠다고.

307
00:45:30.550 --> 00:45:34.800
작년은 20 년째였고 올해는 21 년째라 올 수 있었습니다.

308
00:45:34.800 --> 00:45:36.720
무슨 사정이 있으셨나 보군요?

309
00:45:36.720 --> 00:45:39.670
범죄나 채무 같은 현실적인 사정은 아닙니다.

310
00:45:39.670 --> 00:45:45.220
그저 불길한 걸 피하라는 일종의 미신 같은 겁니다.

311
00:45:45.220 --> 00:45:50.220
어른들은 그런 게 있어요 뭐 삼재니 아홉수 같이 피하라는 것들이 있어요.

312
00:45:50.220 --> 00:45:54.570
뭐 불길하다는데 피하는 게 좋죠.

313
00:45:55.970 --> 00:46:01.700
그럼 혹시나 서울 시내 여러 호텔들 중에 외관이 담쟁이 덩굴로 덮여 있고,

314
00:46:01.700 --> 00:46:05.880
백 층 정도로 느껴질 만큼 높은 스카이 바가 있고.

315
00:46:05.880 --> 00:46:10.260
바다로 착각할 만한 큰 파도풀을 갖춘 곳이 있을까요? 20 년 전에?

316
00:46:15.940 --> 00:46:18.860
없겠죠.

317
00:46:18.860 --> 00:46:22.020

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

- 보내주신 짐은 사무실에 뒀습니다.


- 고마워요.

318
00:46:22.020 --> 00:46:25.560
- 서울에 집은 구하셨어요?
- 당분간 친구 집에서 지내 겁니다.

319
00:46:25.560 --> 00:46:30.620
그래서 생일 선물이 이쪽으로 왔나 보네요. 생일 축하 드려요. 오늘 생일이시죠?

320
00:46:30.620 --> 00:46:33.640
도착한 선물은 저희가 데스크에 맡겨뒀습니다.

321
00:46:33.640 --> 00:46:37.920
저기. 배달 온 선물이 혹시 ...

322
00:46:37.920 --> 00:46:40.930
꽃이던데요? 그게 무슨 꽃이더라?

323
00:46:40.930 --> 00:46:46.620
달맞이꽃, 일 겁니다.

324
00:46:50.750 --> 00:46:54.480
20 년 지났는데 왜 또 왔지?

325
00:47:01.980 --> 00:47:05.860
긴장할 거 없어. 매년 받던 건데 뭐.

326
00:47:05.860 --> 00:47:08.310
<i>호텔 델루나</i>

327
00:47:08.310 --> 00:47:12.840
이거 뭐지? 호텔 델루나.

328
00:47:14.600 --> 00:47:18.090
<i>구찬성님께
귀하가 저희 호텔 델루나에

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

고용되었음을 알려드립니다.
내일부터 출근 바랍니다.
호텔 델루나 사장. 장만월.</i>

329
00:47:21.920 --> 00:47:25.480
아, 젠장. 호텔이 진짜 있었네.

330
00:47:25.480 --> 00:47:30.370
주소도 있네. 명동?

331
00:47:38.860 --> 00:47:42.890
명동 가봐야 되나?

332
00:47:52.610 --> 00:47:56.880
<i>구찬성님께</i>

333
00:48:39.450 --> 00:48:42.880
<i>구찬성님께</i>

334
00:49:09.450 --> 00:49:14.450
당신입니까? 날 산 사람이.

335
00:49:14.450 --> 00:49:19.210
각오하고 있었나 보네? 누구세요 먼저 할 줄 알았는데.

336
00:49:19.210 --> 00:49:24.880
누구세요는 할 필요 없었습니다. 아버지한테 들은 모습 그대로이니까요.

337
00:49:24.880 --> 00:49:28.980
호텔 델루나의 장만월 사장님이시죠?

338
00:49:28.980 --> 00:49:33.110
내 생일마다 그 꽃을 보낸.

339
00:49:33.110 --> 00:49:37.620
생일마다 보낸 꽃은 매번 얘처럼 쓰레기통에 처박아 버렸어?

340

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
00:49:37.620 --> 00:49:42.670
받을 때마다 불안했습니다. 아버지 말이 진짜일까 봐.

341
00:49:42.670 --> 00:49:45.950
그래서 이렇게 데리러 올까 봐.

342
00:49:45.950 --> 00:49:51.000
그래서 이 나라 저 나라 도망 다녔니? 이렇게 데리러 못 오라고.

343
00:49:51.000 --> 00:49:55.010
도망은 다녔지만 진짜로 올지는 몰랐네요. 작년으로 끝났다고 생각하고 방심했습니다.

344
00:49:57.620 --> 00:50:00.150
방심하라고 작년에 안 오고 올해 온 거야. 1 년 동안 마음 편하게 해줬으니까, 내일부터 와서
일해.

345
00:50:05.220 --> 00:50:08.710
아버지가 당신은 무서운 사람이라고 했습니다.

346
00:50:08.710 --> 00:50:12.110
거절하면 날 죽일 겁니까?

347
00:50:14.900 --> 00:50:20.230
너, 지금 내가 안 무섭구나?

348
00:50:21.770 --> 00:50:26.510
하긴 무섭기엔 내가 너무 예쁘지.

349
00:50:27.620 --> 00:50:34.620
인정해드리겠습니다. 그러니까 계속 안 무서워하면서
거절하겠습니다.

350
00:50:36.150 --> 00:50:39.120
생일마다 꽃을 보내는 게 아니었어. 목 딴 카나리아나 보낼 걸.

351
00:50:48.010 --> 00:50:53.110
이번 생일 선물은 좀 다른 걸 줄게.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
352
00:51:17.280 --> 00:51:19.540
<i>구찬성님께</i>

353
00:51:20.430 --> 00:51:24.040
당신은 대단한 존재고. 당신 호텔도 엄청난 곳일 텐데.

354
00:51:24.040 --> 00:51:28.290
저같이 연약한 인간을 데려다가 무슨 쓸모가 있겠습니까?

355
00:51:28.290 --> 00:51:31.750
그냥 절 포기해주시면 안 됩니까?

356
00:51:39.980 --> 00:51:41.610
설마, ...

357
00:51:42.650 --> 00:51:46.950
생일 선물로 날 목 딴 카나리아로 만들 겁니까?

358
00:52:12.320 --> 00:52:16.720
걱정 마. 연약한 구찬성.

359
00:52:16.720 --> 00:52:20.390
네 목은 그대로 붙어 있으니까.

360
00:52:23.230 --> 00:52:25.120
저한테

361
00:52:26.010 --> 00:52:29.090
- 뭐 한 겁니까?
- 선물.

362
00:52:31.760 --> 00:52:37.560
생일 축하해. 이번 선물은 아주 특별할 거야.

363
00:52:59.490 --> 00:53:01.320
안 내려?

364

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
00:53:11.330 --> 00:53:13.940
나랑 더 있고 싶어?

365
00:53:18.960 --> 00:53:23.360
생일 선물로 받은 꽃을. 일부로 버린 건 아닙니다.

366
00:53:23.360 --> 00:53:27.280
국가간 이동 중엔 농수산물 검열이 있어서.

367
00:53:57.080 --> 00:53:59.760
아까 나한테 뭐 한 거지?

368
00:54:02.820 --> 00:54:05.710
대체 날 데려다가 뭘 하려는 거지?

369
00:54:11.550 --> 00:54:14.230
노리개가 되는 건가?

370
00:54:15.290 --> 00:54:18.190
<i>찬성아 도망가라.</i>

371
00:54:19.700 --> 00:54:22.180
<i>거기 무서운 데야.</i>

372
00:54:22.940 --> 00:54:27.490
<i>난 거기서 죽은 사람을 봤어.</i>

373
00:54:29.950 --> 00:54:33.550
<i>찬성아 도망가라.</i>

374
00:54:33.550 --> 00:54:37.610
<i>그 여자를 만나면 반드시 도망가야 돼.</i>

375
00:54:38.270 --> 00:54:40.170
<i>알겠어요, 아빠.</i>

376
00:54:43.460 --> 00:54:47.480
<i>도망가라. 도망가야 돼.</i>

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

377
00:54:56.130 --> 00:54:58.950
<i>여권</i>

378
00:55:13.840 --> 00:55:17.550
죄송합니다. 제가 개인 사정으로 다음 주 출근이 어렵습니다.

379
00:55:17.550 --> 00:55:21.110
자세한 내용은 메일로 상의 드리겠습니다.

380
00:55:48.370 --> 00:55:52.030
지금쯤 선물 받고.

381
00:55:52.810 --> 00:55:55.320
새 세상에 눈 떴으려나?

382
00:55:55.320 --> 00:56:00.410
망자들이 보이면 처음엔 당황할 수 밖에 없을 겁니다.

383
00:56:00.410 --> 00:56:03.620
겪어 내야지. 이 호텔에서 일해야 하는데.

384
00:56:03.620 --> 00:56:05.620
당연히 손님은 보여야지.

385
00:56:05.620 --> 00:56:08.180
귀띔도 안 해줬다면서요.

386
00:56:08.180 --> 00:56:13.650
갑자가 마주쳤다간 당황해서 사고를 당할 수도 있습니다.

387
00:56:13.650 --> 00:56:15.500
그런가?

388
00:56:16.470 --> 00:56:20.470
아, 놀라 고꾸라져 죽어버리면 곤란한데.

389

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
00:56:32.360 --> 00:56:37.570
저기요. 여기 제가 먼저 왔습니다. 택시 오면 제가 먼저 타야 됩니다.

390
00:56:39.530 --> 00:56:42.930
아까부터 저 여기 서 있는 거 보셨잖아요.

391
00:56:45.140 --> 00:56:47.450
보셨잖아요.

392
00:56:47.450 --> 00:56:49.790
못 봤어.

393
00:56:49.790 --> 00:56:52.060
안 보여.

394
00:56:55.190 --> 00:57:00.270
생일 축하해. 이번 선물은 아주 특별 할 거야.

395
00:57:00.270 --> 00:57:04.560
난 거기서 죽은 사람을 봤어.

396
00:57:05.720 --> 00:57:07.820
어디 있어?

397
00:57:08.960 --> 00:57:10.710
말을 해.

398
00:57:17.370 --> 00:57:20.270
손님. 탈 거에요 말 거에요?

399
00:57:20.270 --> 00:57:22.490
타 탑니다!

400
00:57:43.000 --> 00:57:45.680
처음부터 무서운 게 걸렸네?

401
00:58:20.260 --> 00:58:24.150
오지마, 오지마, 오지마!

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

402
00:59:06.270 --> 00:59:10.070
왜 자꾸 따라오는 거야 왜?

403
00:59:10.070 --> 00:59:13.460
저리가. 가! 가! 가!

404
00:59:13.460 --> 00:59:16.220
가! 가!

405
00:59:16.220 --> 00:59:19.850
적당히 하고 가지.

406
00:59:19.850 --> 00:59:22.500
우리 연약한 구찬성이 잡겠네.

407
00:59:22.500 --> 00:59:25.640
가! 가!

408
00:59:26.580 --> 00:59:29.690
벗지마. 선글라스 벗지마.

409
00:59:29.690 --> 00:59:33.490
당신 눈 없는 거 알아. 벗으면 너무 무섭단 말이야.

410
00:59:33.490 --> 00:59:37.700
가! 가! 가!

411
01:00:17.670 --> 01:00:20.230
멀리 가던 길인가 봐?

412
01:00:25.630 --> 01:00:26.960
예.

413
01:00:27.560 --> 01:00:32.630
내가 이번에 준 선물은. 국경을 넘어가도 농축산물 검역에 걸리지 않아.

414

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
01:00:32.630 --> 01:00:36.010
버릴 수가 없어. 안됐네.

415
01:00:36.010 --> 01:00:39.920
- 당신이 아까 그 이상한 걸 나한테 보낸 겁니까?
- 응.

416
01:00:39.920 --> 01:00:43.280
보낸 게 아니라 보이는 거야.

417
01:00:43.280 --> 01:00:47.930
지금까지 있어도 못 보던 걸 이제 보는 거야.

418
01:00:47.930 --> 01:00:51.240
- 그게 뭔데요?
- 귀신.

419
01:00:54.430 --> 01:00:56.510
젠장.

420
01:00:56.510 --> 01:01:01.270
이 근처에 TV 에 나온 맛집이 있어. 온 김에 거기나 가자.

421
01:01:01.270 --> 01:01:04.830
- 맛집?
- 가보고 싶었던 덴데 잘 됐다.

422
01:01:04.830 --> 01:01:07.490
뭐해? 가자.

423
01:01:08.590 --> 01:01:11.310
당신 안 따라가면.

424
01:01:11.310 --> 01:01:13.430
아까 그런 게 와서 나 죽이는 겁니까?

425
01:01:13.430 --> 01:01:18.040
안 죽어. 아까 그런 애 정도론 산 사람 죽일 힘도 없어.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

426
01:01:18.040 --> 01:01:22.060
네가 심약해서 놀라 죽으면 몰라도. 됐지?

427
01:01:22.810 --> 01:01:25.390
거기 좀 있으면 문 닫아. 늦겠다.

428
01:01:25.390 --> 01:01:31.250
닫으라죠! 내 눈 원래대로 돌려놔요. 그 전엔 아무데로 못 갑니다.

429
01:01:34.690 --> 01:01:38.860
너 때문에 늦어서 그 가게 문 닫으면,

430
01:01:38.860 --> 01:01:42.600
네 눈은 계속 닫혀있을 거야.

431
01:01:44.690 --> 01:01:47.490
영원히.

432
01:01:55.630 --> 01:01:59.490
눈 떠. 인간은 배고프면 죽는 거야.

433
01:01:59.490 --> 01:02:01.650
내가 너 죽을까 봐 이렇게 데리고 왔잖아.

434
01:02:01.650 --> 01:02:04.730
여기가 이 먹고 죽은 녀석들 알지?

435
01:02:04.730 --> 01:02:08.800
거기서 만두 30 판을 해치운 맛 집이야.

436
01:02:08.800 --> 01:02:11.410
늦으면 못 먹어.

437
01:02:14.570 --> 01:02:19.040
어? 봐봐. 까딱 늦었음 못 먹었을 뻔 했지.
<i>재료 소진</i>

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
438
01:02:23.580 --> 01:02:26.720
아유, 저거 치워야겠네 저거.

439
01:02:58.750 --> 01:03:01.980
나한테 총 쏜 그 년이야.

440
01:03:08.530 --> 01:03:12.270
나, 아까같이 무서운 걸 계속 봐야 되는 겁니까?

441
01:03:12.270 --> 01:03:16.470
아까 그건 네가 재수가 없어서 특별히 흉하게 생긴 걸 본 거고.

442
01:03:16.470 --> 01:03:19.340
다 그렇게 무서운 건 아니야.

443
01:03:20.180 --> 01:03:23.190
어, 쟤. 쟤 봐봐.

444
01:03:23.190 --> 01:03:25.470
저런 애들은 별로 안 무섭지?

445
01:03:25.470 --> 01:03:30.930
이렇게 얼핏 보면 사람인 줄 알고 모르고 지나칠 수도 있어.

446
01:03:30.930 --> 01:03:34.370
저런 애들이 대부분이야. 쫄지마.

447
01:03:34.370 --> 01:03:35.920
저런 건 왜 저러고 있는 겁니까?

448
01:03:35.920 --> 01:03:39.930
갑자기 죽어서 자기가 죽은 지 모르고 떠도는 것들도 있고.

449
01:03:39.930 --> 01:03:45.060
살아있었을 때 꽂혔던 것들에 집착해서 붙어있는 것들도 있고.

450
01:03:45.060 --> 01:03:48.200

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

쟤는 만두인가? 알 수 없지.

451
01:03:48.200 --> 01:03:51.720
나한테 왜 저런 걸 보게 하는 겁니까?

452
01:03:51.720 --> 01:03:54.740
델루나로 와보면 알 수 있어.

453
01:03:56.280 --> 01:04:01.680
그러니까 오랄 때 째깍 째깍 왔으면 이렇게 밖에서 험한 꼴 안 당했을 거 아니야.

454
01:04:01.680 --> 01:04:03.390
아, 뜨거.

455
01:04:04.230 --> 01:04:09.150
아, 이렇게 뜨거운 거를. 김준현이는 한입만으로 다섯 개를 먹더라고.

456
01:04:09.150 --> 01:04:12.020
어찌나 신기하던지.

457
01:04:13.160 --> 01:04:15.190
너도 한번 해 봐.

458
01:04:15.190 --> 01:04:17.680
정말 신기한 건 당신입니다.

459
01:04:17.680 --> 01:04:22.660
얼핏 봐도 잘 봐도 그냥 사람 같은데. 당신도 죽은 거 맞습니까?

460
01:04:24.700 --> 01:04:27.190
난 죽은 게 아니야.

461
01:04:27.190 --> 01:04:31.370
죽지 않고 아직. 그냥 있는 거야.

462
01:04:38.430 --> 01:04:42.080
아직이라면 언젠간 죽을 수 있다는 겁니까?

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
463
01:04:42.080 --> 01:04:44.320
죽을 수 있다면 왜?

464
01:04:44.320 --> 01:04:47.950
네가 나 죽여볼래?

465
01:04:53.650 --> 01:04:58.150
한입만 도전해 봐. 성공하면 기회를 줄게.

466
01:05:02.740 --> 01:05:04.590
난 그냥 ...

467
01:05:05.360 --> 01:05:08.960
내 눈앞에서만 사라졌으면 좋겠습니다.

468
01:05:21.650 --> 01:05:24.540
내가 꼴 보기 싫은 구찬성,

469
01:05:24.540 --> 01:05:27.480
먹고 죽게 길 건너 가서 밀크티나 사와.

470
01:05:27.480 --> 01:05:32.010
만두를 몇 판을 먹었는데. 김준현 신기하다고 한 사람 맞나?

471
01:05:32.010 --> 01:05:33.680
사람도 아닌가?

472
01:05:33.680 --> 01:05:38.370
서둘러. 늦어서 문닫으면 너 죽어.

473
01:06:06.100 --> 01:06:11.140
네가 나한테 총 쐈지? 분명 쐈지?

474
01:06:12.490 --> 01:06:16.060
죄 지은만큼 추하게 망가졌네.

475
01:06:16.060 --> 01:06:21.290

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

기대해, 저승에서 기다리는 건 더 끔찍한 거다.

476
01:06:25.250 --> 01:06:29.480
다 너 때문이야. 네 탓이야.

477
01:06:32.680 --> 01:06:34.810
죽어!

478
01:07:12.070 --> 01:07:14.340
뭡니까?

479
01:07:25.870 --> 01:07:29.260
그거 찔린 겁니까?

480
01:07:29.260 --> 01:07:32.150
인간은 어쩜 그렇게.

481
01:07:32.930 --> 01:07:35.670
자기 잘못은 모르고 남 탓만 할까?

482
01:07:35.670 --> 01:07:37.870
괜찮냐고요.

483
01:07:42.260 --> 01:07:46.390
저 추악한 노인네를 비웃을 수가 없네.

484
01:07:47.860 --> 01:07:50.890
나도 저렇게 미쳐서,

485
01:07:50.890 --> 01:07:53.720
칼 품고 다녔거든.

486
01:07:54.550 --> 01:07:59.950
구찬성, 한입만 성공 못했지만 기회를 줄게.

487
01:08:01.230 --> 01:08:04.020
도망가고 싶으면 가.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
488
01:08:10.010 --> 01:08:13.090
지금 뒤돌아서 그대로 가면,

489
01:08:14.010 --> 01:08:16.710
그때부터 바라는 대로,

490
01:08:17.730 --> 01:08:20.500
네 눈 앞에서 나는 사라지는 거다.

491
01:08:24.050 --> 01:08:25.630
가.

492
01:08:36.620 --> 01:08:39.760
지금 안 가면 늦을 텐데.

493
01:09:24.510 --> 01:09:30.520
♫ <i>언제 부터인지 그대를 보면</i> ♫

494
01:09:31.540 --> 01:09:37.690
♫ <i>운명이라고 느꼈던걸까</i> ♫

495
01:09:38.620 --> 01:09:40.150
♫ <i>밤하늘의 별이</i> ♫

496
01:09:40.150 --> 01:09:44.540
- 뭐야?
- 부축해줄 테니까. 여기 타요.

497
01:09:44.540 --> 01:09:47.850
그 병원이든 델루나라 데든 데려다 줄게요.

498
01:09:47.850 --> 01:09:50.090
얼른 가요.

499
01:09:51.700 --> 01:09:54.820
- 왜 이래?
- 번쩍 들고서 안고 뛸 힘 없어요.

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

500
01:09:54.820 --> 01:09:57.870
안 더러우니까 여기 타요.

501
01:09:57.900 --> 01:10:01.590
♫ <i>나 떠오를 때 마다</i> ♫

502
01:10:08.300 --> 01:10:09.960
♫ <i>슬픈 밤이 오면 </i> ♫

503
01:10:09.960 --> 01:10:12.560
이거.
♫ <i>슬픈 밤이 오면 내가</i> ♫

504
01:10:12.560 --> 01:10:15.870
♫ <i> 그대를 지켜줄게</i> ♫

505
01:10:15.870 --> 01:10:17.590
♫ <i>내 마음 들려오나요?</i> ♫

506
01:10:17.590 --> 01:10:20.800
- 괜찮네요?
- 구찬성.

507
01:10:21.430 --> 01:10:24.240
너는 정말,

508
01:10:25.770 --> 01:10:28.620
연약하구나.

509
01:10:34.700 --> 01:10:42.400
리어카를 끌고 오는 너의 그 연약함이 아주 마음에.

510
01:10:42.420 --> 01:10:47.200
칼에 찔려도 안 죽는 대단한 분한테 연약한 인간이 괜한 짓을 했네요.

511
01:10:47.200 --> 01:10:50.160

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1

그럼 전 그냥 가던 길 가겠습니다.

512
01:10:50.160 --> 01:10:52.390
못 가.

513
01:11:10.660 --> 01:11:13.520
뭐 하는 겁니까?

514
01:11:23.730 --> 01:11:25.850
당신,

515
01:11:25.850 --> 01:11:28.270
정말 날.

516
01:12:11.640 --> 01:12:16.180
넌 내가 널 포기해 줄 마지막 기회를 놓쳤어.

517
01:12:17.260 --> 01:12:20.190
이제 도망가면 널,

518
01:12:21.120 --> 01:12:23.620
죽일 거야.

519
01:12:25.400 --> 01:12:31.460
<i>Timing and Subtitles by the Team Hotel del Luna@ viki</i>

520
01:12:35.880 --> 01:12:42.590
♫ <i>Another Day 슬픈 말은 하지 말아요</i> ♫

521
01:12:42.590 --> 01:12:49.230
♫ <i>So far away 아무 말도 하지 말아요</i> ♫

522
01:12:49.230 --> 01:12:55.990
♫ <i>사랑이 그렇게 힘들게 하나요</i> ♫

523
01:12:55.990 --> 01:13:03.160
♫ <i>마음이 그렇게 너만 찾고 있나요</i> ♫

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki


호텔 델루나 (Hotel Del Luna) – Episode 1
524
01:13:03.160 --> 01:13:05.160
<i>호텔 델루나 </i>
♫ <i>머리가 희미해 아직도 넌 가슴 깊은 곳에 사나 봐</i> ♫

525
01:13:09.400 --> 01:13:12.840
<i>날 데려다가 거기서 무슨 일을 시키려는 겁니까? 굿입니까?</i>

526
01:13:12.840 --> 01:13:16.220
<i>굿 아니야. 힐링이야.</i>

527
01:13:16.220 --> 01:13:18.040
<i>가까이 가면 위험하지 않겠습니까 저는?</i>

528
01:13:18.040 --> 01:13:20.630
<i>그럼 호칭부터 똑바로 해 봐. 사장님.</i>

529
01:13:20.630 --> 01:13:22.680
<i>저 같은 하버드 MBA 를 수료한 저.</i>

530
01:13:22.680 --> 01:13:25.090
<i>MBA 필요 없어. 너 이제 귀신 보잖아.</i>

531
01:13:25.090 --> 01:13:28.770
<i>그런 게 보이는데. 내가 어떻게 정상적인 생활을 합니까?</i>

532
01:13:28.770 --> 01:13:32.660
<i>회장한테 가서, 호랑이 떼준다 하고. 대가를 받아 와.</i>

533
01:13:32.660 --> 01:13:38.160
<i> - 위험하지 않다고 했잖습니까.
- 델루나로 와. 내 옆에 있으면 안전해.</i>

Adapted by Shine Smile http://mymileshinesmile.blogspot.com Subbed by Viki

You might also like