You are on page 1of 13

1

00:00:33,834 --> 00:00:36,249


1973 년, 자크 타티 감독은
스톡홀름 곡마단에서 퍼레이드를 촬영했다

2
00:00:36,417 --> 00:00:38,749
이 영화는 그의 세계적으로
유명한 보드빌 (노래와 춤을 섞은 대중적 희가극) 연기인

3
00:00:38,917 --> 00:00:41,333
스포티한 흉내내기를 베이스로 한다

4
00:00:41,500 --> 00:00:43,958
그는 비디오 카메라로 사용한 건 처음이나
16mm 와 35mm 필름으로도 촬영했다

5
00:00:44,125 --> 00:00:46,166
당신이 지금 보려는
2013 년의 복원판 버전은

6
00:00:46,334 --> 00:00:48,541
오리지널 버전의 다양한 포맷과
질감의 차이를 존중한다

00:01:00,500 --> 00:01:05,900


자크 타티의
<font color="#32F1FF">퍼<font color="#FF0000">레<font color="#FFFF33">이<font
color="#33FF33">드 <font color="#32F1FF">(1<font color="#FF0000">9<font
color="#FFFF33">7<font color="#33FF33">4)

7
00:01:43,584 --> 00:01:45,583
어서 가자, 카렌!

8
00:02:01,750 --> 00:03:28,999

9
00:06:47,042 --> 00:06:49,874
여러분 모두가 참여할 수 있는

10
00:06:50,042 --> 00:06:52,666
쇼를 소개하게 되어서 기쁩니다!

11
00:06:52,834 --> 00:06:55,458
예술가와 광대들은 바로 여러분과

12
00:06:55,667 --> 00:06:58,374
저랍니다,
우리 모두가 이 곳에 모여 있습니다

13
00:06:58,542 --> 00:07:00,249
바로 퍼레이드의 링 주위에요!

14
00:08:00,334 --> 00:08:02,166
잊어먹었네요, 고마워요

15
00:10:36,042 --> 00:10:38,083
저희는 지금 제 18 회...

16
00:10:38,250 --> 00:10:40,999
프랑스 축구 선수권 대회의
시립 경기장에 와 있습니다

17
00:10:41,167 --> 00:10:44,041
현재 2 시 34 분인데 벌써
지역민들의 활약이 한창이네요!

18
00:10:44,209 --> 00:10:46,333
록파이어가 측면에서

19
00:10:46,542 --> 00:10:49,458
아사르에게 패스합니다!
그가 공을 찰까요? 차는 군요!

20
00:10:52,125 --> 00:10:56,333
골대 오른쪽에서 골키퍼 자르디의
왼쪽 20 인치 사이를 두고

21
00:10:56,500 --> 00:10:58,333
공이 골문을 빗나가게 되네요

22
00:10:58,500 --> 00:11:01,124
남서쪽으로 향하기만 하면

23
00:11:01,292 --> 00:11:02,124
볼인플레이!

24
00:11:02,875 --> 00:11:04,749
수비진이 문제에 빠졌습니다!

25
00:11:04,917 --> 00:11:07,124
골키퍼가 태세를 취합니다!
26
00:12:48,042 --> 00:12:50,624
이제 가벼운 헤비급
대결이 보여지고 있습니다

27
00:12:50,792 --> 00:12:53,083
키드 설리번과
그의 도전자인

28
00:12:53,792 --> 00:12:55,416
로키 밴지니 사이에서요

29
00:37:20,084 --> 00:37:24,083
자, 여러분 저희는 지금
롤랑가로스 테니스 경기장에 와 있습니다

30
00:37:24,250 --> 00:37:27,208
제 마이크의 왼쪽에는 슈미트가 있고

31
00:37:27,792 --> 00:37:30,791
그 왼쪽에는 다르슨이 서 있습니다

32
00:37:31,209 --> 00:37:33,749
다르슨의 포핸드

33
00:37:34,792 --> 00:37:36,541
슈미트의 백핸드

34
00:37:37,625 --> 00:37:39,166
다르슨의 백핸드

35
00:37:40,334 --> 00:37:41,958
슈미트의 포핸드

36
00:37:42,500 --> 00:37:44,499
다르슨의 포핸드

37
00:37:45,250 --> 00:37:47,874
슈미트의 백핸드

38
00:37:48,084 --> 00:37:51,291
이제 막 합류한 청취자들을
위해 말씀해드리는데요

39
00:37:51,459 --> 00:37:54,958
2 시간 50 분 동안 경기가
이루어지고 있는 중입니다

40
00:37:55,125 --> 00:37:59,874
그리고 관중은 다르슨의
백핸드로 여느 때처럼 들떠 계십니다

41
00:38:01,250 --> 00:38:03,458
슈미트의 포핸드

42
00:38:03,834 --> 00:38:05,541
다르슨의 포핸드

43
00:38:05,750 --> 00:38:07,541
슈미트의 백핸드

44
00:38:07,709 --> 00:38:09,083
다르슨의 포핸드

45
00:38:09,250 --> 00:38:11,874
슈미트의 백핸드,
다르슨의 포핸드

46
00:40:28,417 --> 00:40:34,541
1900 년의 테니스 기술은
지금과는 꽤 달랐습니다

47
00:40:34,709 --> 00:40:39,583
보시죠,
저희 할아버지의 백핸드입니다

48
00:40:43,750 --> 00:40:46,249
할머니의 포핸드입니다!

49
00:40:50,625 --> 00:40:52,041
이상 1900 년이었습니다

50
00:47:27,042 --> 00:47:29,583
저기 나왔다

51
00:47:38,750 --> 00:47:41,124
그리고 이제, 신사 숙녀 여러분

52
00:47:41,292 --> 00:47:44,958
희극적인 동물 조련사이신
53
00:47:45,125 --> 00:47:47,541
칼 캄스아이어브입니다

54
00:47:48,375 --> 00:47:51,541
노새에 타시는 걸 시도하는

55
00:47:51,709 --> 00:47:54,041
대여섯 명의 지원자가 필요합니다

56
00:47:56,209 --> 00:47:58,041
어서요, 운동선수 분들!

57
00:47:58,209 --> 00:48:00,249
가자, 가!

58
00:48:06,334 --> 00:48:07,874
누가 첫 번째로 나오시겠습니까?

59
00:48:14,000 --> 00:48:17,208
올라와 주십시오, 선생님

60
00:48:17,417 --> 00:48:21,999
몇 명의 좋은 기수 분들이 더 필요합니다

61
00:48:23,084 --> 00:48:25,499
운동 선수 분들이 나와주시는군요

62
00:48:26,292 --> 00:48:28,208
이제 3 명이 되었네요

63
00:48:29,334 --> 00:48:30,624
4 명!

64
00:48:31,917 --> 00:48:35,041
타 보고 싶으신 여자 분들도
계시면 누구든 환영합니다

65
00:48:39,542 --> 00:48:43,666
몇 명의 용감한 관중 분들이
더 나와주셨고 이제 시작하겠습니다

66
00:48:44,750 --> 00:48:47,833
누가 먼저 나와주시겠습니까?
당신?
67
00:48:48,000 --> 00:48:51,333
선생님께 달리셨습니다

68
00:48:51,500 --> 00:48:53,499
이 링은 당신의 것입니다!

69
00:56:33,584 --> 00:56:35,374
노란색으로 하지 마

70
00:56:36,625 --> 00:56:38,541
오렌지색으로!

71
00:56:41,542 --> 00:56:43,041
하지만 어떻게..?

72
00:56:45,709 --> 00:56:46,583
괜찮네요!

73
00:56:58,500 --> 00:57:00,749
초콜릿 아이스크림!

74
00:57:02,917 --> 00:57:05,208
카라멜 캔디!

75
00:57:15,584 --> 00:57:18,874
저 사람은 지금 뭐하는 거래?

76
00:57:25,459 --> 00:57:27,666
조르주! 조르주?

77
00:57:38,375 --> 00:57:40,833
초콜릿 아이스크림!

78
00:57:50,542 --> 00:57:51,999
안내표 받아가세요!

79
00:57:52,459 --> 00:57:53,833
바로 가자!

80
00:57:54,500 --> 00:57:55,999
여기에 샴페인이 있네!

81
00:57:57,625 --> 00:57:59,166
과일 주스 주세요

82
00:58:20,459 --> 00:58:22,874
초콜릿 아이스크림 사세요!

83
00:58:25,750 --> 00:58:27,041
초콜릿으로?

84
00:58:27,209 --> 00:58:29,083
바닐라 맛 여깄습니다

85
00:58:30,709 --> 00:58:32,708
아이스크림 사세요!

86
00:58:35,542 --> 00:58:36,874
안내표 받아가세요!

87
00:58:41,042 --> 00:58:43,333
맛있네,
너도 한 개 먹어 봐

88
00:58:47,542 --> 00:58:49,333
초콜릿 아이스크림 사세요!

89
00:58:49,625 --> 00:58:51,541
그 저글러 팀이 정말 마음에 들더라고

90
00:58:51,709 --> 00:58:53,333
아이스크림 드실래요?

91
00:58:53,500 --> 00:58:56,083
그 노새 편은 정말 훌륭했어

92
00:58:56,250 --> 00:58:58,083
매우 웃겼지

93
00:58:58,250 --> 00:59:00,499
2 막은 어떻게 공연할 지 궁금해지네

94
00:59:00,667 --> 00:59:02,499
멋진 기분 전환이야

95
00:59:04,834 --> 00:59:06,291
안내표 받아가세요!

96
00:59:19,625 --> 00:59:22,458
아까 그 당신? 그 테니스.. 정말 좋았어요

97
00:59:25,625 --> 00:59:29,791
그 교통정리를 어떻게 하는지 보여줘

98
00:59:30,334 --> 00:59:31,583
해 보게

99
00:59:32,125 --> 00:59:34,333
아니야

100
00:59:35,667 --> 00:59:36,833
너무 시시해

101
00:59:37,000 --> 00:59:41,499
내가 한번 해 볼까?
내가 영국인 경찰관을 보여줄게

102
00:59:41,667 --> 00:59:42,874
런던이야!

103
01:00:12,792 --> 01:00:13,708
프랑스 경찰 보여주세요!

104
01:00:13,875 --> 01:00:14,749
페르시아인도요!

105
01:00:14,917 --> 01:00:16,083
프랑스 경찰로?

106
01:00:44,542 --> 01:00:45,583
남미 경찰!

107
01:01:27,959 --> 01:01:29,333

108
01:01:37,667 --> 01:01:39,708
인터미션이 이제 끝나고...

109
01:01:39,875 --> 01:01:41,374
장식가들 나오셨습니다

110
01:01:44,250 --> 01:01:46,624
소개하겠습니다

111
01:01:47,667 --> 01:01:49,874
붐 서커스 트리오!

112
01:01:50,084 --> 01:01:53,124
기타리스트 커트 랜더

113
01:01:54,500 --> 01:01:57,083
드러머 얀 칼슨

114
01:01:58,917 --> 01:02:01,749
베이스 연주, 코리 라거버!

115
01:07:02,084 --> 01:07:04,249
정숙해 주십시오,
오늘 밤을

116
01:07:04,417 --> 01:07:06,833
저희들과 함께 할

117
01:07:07,000 --> 01:07:09,333
훌륭한 가수를 소개하겠습니다

118
01:07:10,125 --> 01:07:12,458
피아 콜롬보입니다

119
01:07:39,125 --> 01:07:42,833
<font color="#FF6600">그 회전목마를 보세요

120
01:07:43,000 --> 01:07:46,041
<font color="#FF6600">빙글빙글 색들이 돌아가네

121
01:07:46,209 --> 01:07:49,208
<font color="#FF6600">여기에 캐러밴도 있어요

122
01:07:49,375 --> 01:07:52,624
<font color="#FF6600">광대와 저글러들이 이끌어요

123
01:08:05,792 --> 01:08:08,999
<font color="#FF6600">모든 불이 꺼질 때 쯤이면
124
01:08:09,209 --> 01:08:12,708
<font color="#FF6600">열광적이고 고혹적인

125
01:08:12,875 --> 01:08:16,291
<font color="#FF6600">우리 엔터테이너들의 세계

126
01:08:16,459 --> 01:08:20,916
<font color="#FF6600">그대의 눈 앞에서 활기를 띄어요

127
01:08:22,500 --> 01:08:25,749
<font color="#FF6600">그 회전목마를 쳐다봐요

128
01:08:25,959 --> 01:08:29,374
<font color="#FF6600">빙글빙글 색들이 돌아가네

129
01:08:29,542 --> 01:08:31,583
<font color="#FF6600">여기에 캐러밴도 있어요

130
01:08:32,750 --> 01:08:36,666
<font color="#FF6600">광대와 저글러들이 이끌어요

131
01:08:37,875 --> 01:08:41,124
<font color="#FF6600">음악가들이 연주해요

132
01:08:41,292 --> 01:08:44,499
<font color="#FF6600">그들의 달콤한 세레나데를...

133
01:08:45,250 --> 01:08:48,541
<font color="#FF6600">우아하게 옷을 차려 입은 채로

134
01:08:49,750 --> 01:08:54,583
여기에 <font color="#32F1FF">퍼<font color="#FF0000">레<font color="#FFFF33">이<font
color="#33FF33">드<font color="#FFFFFF">가 와요

01:11:52,150 --> 01:11:52,600


01:11:52,601 --> 01:11:53,400


자네

01:11:53,401 --> 01:11:53,800


자네가

01:11:53,801 --> 01:11:56,300


내 발을 밟고 있잖아
135
01:13:41,917 --> 01:13:43,791
자리로 돌아가 앉아주세요

136
01:13:55,709 --> 01:13:56,999
내가 오케스트라를 지휘하겠네

137
01:14:06,959 --> 01:14:07,833
정숙해 주세요!

138
01:14:11,834 --> 01:14:15,833
작은 사고 하나에 대해 양해 바랍니다,
쇼를 계속 하겠습니다

139
01:14:32,084 --> 01:14:34,666
지금 장난하는 거지?
그거 한번 줘 봐

140
01:19:57,709 --> 01:20:01,041
<font color="#99FF33">그 회전목마를 바라봐요

141
01:20:11,250 --> 01:20:14,708
<font color="#99FF33">모든 아이들의 눈동자에서

142
01:20:14,875 --> 01:20:17,291
<font color="#99FF33">그런 경이로움을 읽을 수 있어요

143
01:20:18,292 --> 01:20:21,708
<font color="#99FF33">그리고 모든 연인의 시선

144
01:20:21,875 --> 01:20:24,958
<font color="#FF0033">밝은 태양 빛살<font color="#99FF33">이 반사해요

145
01:20:27,209 --> 01:20:30,999
<font color="#99FF33">환한 조명을 비추게 해요

146
01:20:31,375 --> 01:20:34,791
<font color="#99FF33">곡예사들

147
01:20:34,959 --> 01:20:37,833
<font color="#99FF33">그리고 관객 분들인 여러분

148
01:20:38,417 --> 01:20:40,791
<font color="#99FF33">찬란함을 바라봐요
149
01:20:41,875 --> 01:20:45,333
<font color="#99FF33">이같은 색과 음악

150
01:20:45,542 --> 01:20:48,208
<font color="#99FF33">설레이는 가장 무도회

151
01:20:48,375 --> 01:20:51,249
<font color="#99FF33">환상의 세계

152
01:20:52,084 --> 01:20:54,583
<font color="#99FF33">여기에 <font color="#32F1FF">퍼<font color="#FF0000">레<font
color="#FFFF33">이<font color="#33FF33">드<font color="#99FF33">가 와요!

153
01:21:15,625 --> 01:21:18,999
<font color="#99FF33">음악가들은 연주해요

154
01:21:19,167 --> 01:21:22,166
<font color="#99FF33">그들의 달콤한 세레나데를...

155
01:21:22,875 --> 01:21:26,333
<font color="#99FF33">우아하게 차려입은 채로

156
01:21:26,500 --> 01:21:31,208
여기에 <font color="#32F1FF">퍼<font color="#FF0000">레<font color="#FFFF33">이<font
color="#33FF33">드<font color="#FFFFFF">가 와요!

157
01:21:31,750 --> 01:21:35,374
<font color="#99FF99">이같은 색과 음악

158
01:21:35,542 --> 01:21:37,791
<font color="#99FF66">설레이는 가장 무도회

159
01:21:39,209 --> 01:21:42,499
<font color="#99FF33">환상의 세계

160
01:21:43,084 --> 01:21:45,958
<font color="#99FF00">여기에 와요

161
01:21:46,500 --> 01:21:50,708
<font color="#32F1FF">퍼<font color="#FF0000">레<font color="#FFFF33">이<font
color="#33FF33">드<font color="#FFFFFF">가!

162
01:22:57,375 --> 01:23:00,166
- 뭐 찾는 거라도?
- 머리빗이요

163
01:23:04,084 --> 01:23:05,333
여기에 없어?

164
01:23:07,792 --> 01:23:09,541
아까 전까지만 해도 있었는데

165
01:24:14,875 --> 01:24:17,791
사방에 페인트가 있네!

01:26:44,175 --> 01:26:47,999


감독

01:26:48,000 --> 01:26:52,900


감독> <font color="#32F1FF">자<font color="#FF0000">크 <font color="#FFFF33">타<font
color="#33FF33">티

You might also like