Professional Documents
Culture Documents
清代广州外销画家研究
图1 林呱自画像
18世纪30年代以降,
在最早对海外开放商贸的广州口岸出 有意思的论题。本文拟对这些画家的生平、身份和画艺水平作
现了一种纪实性绘画,其题材包括了中国人家庭生活、农业生 一详致的考察,
藉此钩沉民间画家——清代外销画创作者的状
产、手工业制作、商业贸易、街头职业、法律刑法、游艺娱乐、 况。
婚嫁殡葬等传统风俗画中常见的内容,品类繁多,通常都以画
一、外销画家社会地位——从名缀“呱”的考察开始
册的装帧形式成系列呈现,
构建出异彩纷呈的清代广州口岸城
市的社会、经济与风俗的全貌。这些绘画为当时来华西方人所 在 18-19 世纪西方人的游记中,不时闪现外销画行业状况
重,远销海外,成为特殊的艺术品种——外销画。那么,绘制 和画家创作活动的记载。如19 世纪的英国旅行者奥斯曼德・泰
这些外销画的画家们究竟是怎样的一个群体?这其实是一个极 凡尼(Osmend Tiffany)就记述:
“住在新老中国街的画工是一
由此可见,
乾隆时期及以后的广州行商一律被来华活动的西方人称为某某
“qua”
,
皆从行商的“官”这一名号而来,并非来华西方人对其特别称呼。由于广州行商
如潘启官(Puankhequa)
、沛官(Puiqua)
、浩官(Howqua)
、茂官(Mowqua)等
因捐金获得顶戴花翎,称号末尾皆以“官”自居;外销画家乃散商阶层,未曾获
得顶戴,社会身份低下,不敢于称号末尾带“官”字,为避讳而用“呱”字替代。
黄时鉴认为:
“当时的外销画家都有一个西文拼音的别号,这多半是为了便于洋
人称呼,好做生意。十三行行商往往捐有顶戴,他们的别号通常末带‘官’字。
他们多为福建人,这个‘官’字便有了福建方言‘qua’的读音,洋人称之也习
以为常。画师们未捐顶戴便在书写时以同音的‘呱’字取而代之。
”(6)
此说不失
为一种解释,但外销画家是否以福建方言自称却有待考证。
这里必须指明的是:以中文
“呱”
字作为名号的后缀并非后人根据英文
“Qua”
的音译而成,而是当时外销画家本人自定并普遍使用的称号,正如上文黄时鉴所
言“以同音的‘呱’字取而代之”
。在香港艺术馆收藏的《林呱自画像》的背后 图4 老人像 庭呱
便题有“此相系啉呱五十二岁时自己照镜写的,咸丰四年写”
(广州方言,意即
此画为林呱 52 岁时照镜自画)的文字(7),而在临摹安格尔《大宫女》的油画作
品的正面左下方分别以中英文题有“林呱”和“Lamqua”两个签名,可以定为林
呱作品之一。前文提到的庭呱画册也分别标有“关廷呱”和“ 呱”两种中文签
名;广东省博物馆2007年入藏的一幅人物肖像油画的正面左中处题有“庭呱”的
中文名字,该画描绘了端坐于檀木靠背椅上的一名中年男子像,鬓发已然斑白而
脸上的神情相当威严,他手持书卷以示其中国文人身份,一名地方乡绅的形象跃
然于布面上。画家的绘制手法相当娴熟,不但对人物形体结构予以明暗塑造,体
积把握得很到位,将人物形象绘得十分庄重、神态活现,且对各种物象质感的表
现自如。此外,19世纪50年代活跃在广州与香港之间的外销画家Youqua(煜呱),
图2 临摹安格尔人体 林呱
其设在香港皇后大道的画室的铭牌上刻着中文“中环怡兴煜呱”,下面刻着
“Youqua Painter, old street,No.34”
“QUEENS ROAD NO.107”
、 英文字样。
(8)
可见,选用“呱”字作为名号后缀并非后人根据英文“qua”的音译,也非个别
图5 英国军人肖像 史贝霖
个为数众多的阶层” ,美国传教士卫三畏在 1847年调查发现
(1)
外销画家的行为,而是当时的“行业的共识” 。但以“呱”字作为名号后缀无
(9)
广州通草纸外销画制造业“雇用画工达两至三千人” ,自哥
(2)
论是否外销画家的共识,
至少这种称谓较为适合这些文化水平不高的画工们——
伦比亚来华的唐可・阿尔梅洛所记:
“仅在广州就有六千多名工 一方面迎合西方人对行商的称呼习惯,另一方面在和国人做生意时便于沟通。但
匠从事这种绘画作品的制作”
。 这些无真实姓名、仅以“呱”
(3)
为什么选择“呱”而不是其他同音字(10),目前还没有足够的文献可资考证。
称的画家竟然绘制出题材繁多、数量巨大的出口艺术品,堪称 根据外销画家的名号,我们可以得知:这些广州外销画家名不见经传,多为
中西文化交流史上的一项奇迹。那么,数量如此巨大的外销画 民间职业画师身份,生活在城市市井的底层,在18 世纪 50年代至整个 19世纪这
工,他们的社会地位以及生平状况又是怎样的呢? 段漫长的时期内,他们设画室于广州十三商行区域,为西方人临摹西方画稿或者
19世纪来华西方人称呼这些外销画家时,
常在其名号后缀 绘制各种题材的画作,卖画为生,如同年画画工、乡村乐手、陶瓷工人般靠手艺
以英文
“qua”
,而外销画家则采纳这种称呼在画作中签署名款, 谋生,隶属于小商品经济环节中的手工艺行业,依赖艺术消费者的金钱支持,而
如 Puqua、Lamqua、Tingua 等,有时也署以中文姓名如“林呱” 最大的主顾就是来华西方人。
或“庭呱”
。关于外销画家名号的英文“qua”与中文“呱”字
二、外销画家的生平情况
的问题,就现有西方文献来看,比较容易解释的是英文“qua”
。
据 19 世纪 40 年代在广州十三行居住、经商多年的美国商人威 大量的外销画家如同普通的瓷画工、
年画工一样,
他们的名字都难从史籍中
廉・亨特解释:
“西方人常误以为‘官’这一名号是广州行商姓 钩沉。除墙纸画家姓名不详外,绘制茶叶、陶瓷生产过程图的画家名字也未见文
名的一部分,而实际上它是表示礼貌与尊敬的简称,相当于先 献记载,要对他们生平作全面的研究难度较大。18 世纪下半叶只有名为史贝霖
生或者阁下,书面意思就是‘掌权’或者‘控制’
。” 研究广 (4)
(Spolium)
的外销画家留下了踪影,
而直到19世纪中叶也不过极少数的外销画家
图3 庭呱画册封面 州十三行的现代学者梁嘉彬指出:
“至当时豪商富户有以金捐 为时人所知。面对这一情况,美国学者克莱斯曼为难地指出:
“从 1805至 1825年
图6 西方商人肖像 史贝霖
‘秀’者,缘明、清两代称人以郎、官、秀为等第。十三行商人 这二十年间,广州外销画家在数量上似乎比19世纪中叶时要少得多。在1820年,
由此可见,
乾隆时期及以后的广州行商一律被来华活动的西方人称为某某
“qua”
,
皆从行商的“官”这一名号而来,并非来华西方人对其特别称呼。由于广州行商
如潘启官(Puankhequa)
、沛官(Puiqua)
、浩官(Howqua)
、茂官(Mowqua)等
因捐金获得顶戴花翎,称号末尾皆以“官”自居;外销画家乃散商阶层,未曾获
得顶戴,社会身份低下,不敢于称号末尾带“官”字,为避讳而用“呱”字替代。
黄时鉴认为:
“当时的外销画家都有一个西文拼音的别号,这多半是为了便于洋
人称呼,好做生意。十三行行商往往捐有顶戴,他们的别号通常末带‘官’字。
他们多为福建人,这个‘官’字便有了福建方言‘qua’的读音,洋人称之也习
以为常。画师们未捐顶戴便在书写时以同音的‘呱’字取而代之。
”(6)
此说不失
为一种解释,但外销画家是否以福建方言自称却有待考证。
这里必须指明的是:以中文
“呱”
字作为名号的后缀并非后人根据英文
“Qua”
的音译而成,而是当时外销画家本人自定并普遍使用的称号,正如上文黄时鉴所
言“以同音的‘呱’字取而代之”
。在香港艺术馆收藏的《林呱自画像》的背后 图4 老人像 庭呱
便题有“此相系啉呱五十二岁时自己照镜写的,咸丰四年写”
(广州方言,意即
此画为林呱 52 岁时照镜自画)的文字(7),而在临摹安格尔《大宫女》的油画作
品的正面左下方分别以中英文题有“林呱”和“Lamqua”两个签名,可以定为林
呱作品之一。前文提到的庭呱画册也分别标有“关廷呱”和“ 呱”两种中文签
名;广东省博物馆2007年入藏的一幅人物肖像油画的正面左中处题有“庭呱”的
中文名字,该画描绘了端坐于檀木靠背椅上的一名中年男子像,鬓发已然斑白而
脸上的神情相当威严,他手持书卷以示其中国文人身份,一名地方乡绅的形象跃
然于布面上。画家的绘制手法相当娴熟,不但对人物形体结构予以明暗塑造,体
积把握得很到位,将人物形象绘得十分庄重、神态活现,且对各种物象质感的表
现自如。此外,19世纪50年代活跃在广州与香港之间的外销画家Youqua(煜呱),
图2 临摹安格尔人体 林呱
其设在香港皇后大道的画室的铭牌上刻着中文“中环怡兴煜呱”,下面刻着
“Youqua Painter, old street,No.34”
、
“QUEENS ROAD NO.107” 英文字样。
(8)
可见,选用“呱”字作为名号后缀并非后人根据英文“qua”的音译,也非个别
图5 英国军人肖像 史贝霖
个为数众多的阶层” ,美国传教士卫三畏在 1847年调查发现
(1)
外销画家的行为,而是当时的“行业的共识” 。但以“呱”字作为名号后缀无
(9)
广州通草纸外销画制造业“雇用画工达两至三千人” ,自哥
(2)
论是否外销画家的共识,
至少这种称谓较为适合这些文化水平不高的画工们——
伦比亚来华的唐可・阿尔梅洛所记:
“仅在广州就有六千多名工 一方面迎合西方人对行商的称呼习惯,另一方面在和国人做生意时便于沟通。但
。 这些无真实姓名、仅以“呱”
匠从事这种绘画作品的制作” (3)
为什么选择“呱”而不是其他同音字(10),目前还没有足够的文献可资考证。
称的画家竟然绘制出题材繁多、数量巨大的出口艺术品,堪称 根据外销画家的名号,我们可以得知:这些广州外销画家名不见经传,多为
中西文化交流史上的一项奇迹。那么,数量如此巨大的外销画 民间职业画师身份,生活在城市市井的底层,在18 世纪 50年代至整个 19世纪这
工,他们的社会地位以及生平状况又是怎样的呢? 段漫长的时期内,他们设画室于广州十三商行区域,为西方人临摹西方画稿或者
19世纪来华西方人称呼这些外销画家时,
常在其名号后缀 绘制各种题材的画作,卖画为生,如同年画画工、乡村乐手、陶瓷工人般靠手艺
以英文
“qua”
,而外销画家则采纳这种称呼在画作中签署名款, 谋生,隶属于小商品经济环节中的手工艺行业,依赖艺术消费者的金钱支持,而
如 Puqua、Lamqua、Tingua 等,有时也署以中文姓名如“林呱” 最大的主顾就是来华西方人。
或“庭呱”
。关于外销画家名号的英文“qua”与中文“呱”字
二、外销画家的生平情况
的问题,就现有西方文献来看,比较容易解释的是英文“qua”
。
据 19 世纪 40 年代在广州十三行居住、经商多年的美国商人威 大量的外销画家如同普通的瓷画工、
年画工一样,
他们的名字都难从史籍中
廉・亨特解释:
“西方人常误以为‘官’这一名号是广州行商姓 钩沉。除墙纸画家姓名不详外,绘制茶叶、陶瓷生产过程图的画家名字也未见文
名的一部分,而实际上它是表示礼貌与尊敬的简称,相当于先 献记载,要对他们生平作全面的研究难度较大。18 世纪下半叶只有名为史贝霖
生或者阁下,书面意思就是‘掌权’或者‘控制’
。” 研究广 (4)
(Spolium)
的外销画家留下了踪影,
而直到19世纪中叶也不过极少数的外销画家
图3 庭呱画册封面 州十三行的现代学者梁嘉彬指出:
“至当时豪商富户有以金捐 为时人所知。面对这一情况,美国学者克莱斯曼为难地指出:
“从 1805至 1825年
图6 西方商人肖像 史贝霖
‘秀’者,缘明、清两代称人以郎、官、秀为等第。十三行商人 这二十年间,广州外销画家在数量上似乎比19世纪中叶时要少得多。在1820年,
所知的外销画家仅有五名,他们分别是发呱、林呱、同呱、小 了广州外销画家蒲呱和金芬(Camfou)
。随团顾问乔治・斯当东 版。
《中国服装》画册刊有六十幅各行各业的彩色
同呱和福呱。
” (11)
的儿子托马斯・斯当东的手记补充了他们参观这些作坊时的见 点雕画,每幅图下皆署“P u Q u a , C a n t o n ,
广州外销画史上较早的画家有18世纪中后期的史贝霖和蒲 闻,他写道:
“在众多的店铺中,我们参观了一间画室和一家泥 Delin”
,表示这套点雕画皆参考蒲呱的三百六十
呱。有据可证,史贝霖是中国早期油画史上的重要人物。他最 人店。我们在画室观赏了几幅画着船的油画。这些油画或运用 行图而成。但由于文献材料的遗阙,蒲呱的生平
早的油画作品是绘于 1774 年 10 月的肖像,画的是一名英国船 英国手法,或运用中国手法绘制,我们还欣赏了几幅极美的玻 只能暂且存疑。
长 。此外,他另外两幅作品有清晰标记:
(12)
“1786 年 12月 1日, 璃画。
” 18世纪末英国人马森(Mason)曾大批订购外销风俗
(15)
唯一在地方志文献上留下姓名与简历的画家
史贝霖绘于广州” ,而现存晚期作品是分别绘于1803和1804
(13)
画。他早年在印度马德拉斯服兵役,因身体健康受损,在医生 是关作霖,广东南海人。郑嵘编撰《续修南海县
年的两幅肖像画。上述多幅实物明证了 18 世纪 80 年代,已有 的劝告下到中国南部地区疗养。他选择了广州作为度假地,以 志》记:
为西方人绘制肖像的外销画家史贝霖,
活动年代大约在1774— 英国东印度公司商人费珠富(William Fitzhugh)
、多林文 关作霖,字苍松,南海司竹径乡人。少家贫,
1804 年三十多年时间内,这段期间“恰好是广州商馆繁衍的年 (James Drummond)的客人的身份,在广州居住了一段时间,期 思托业以谋生,又不欲执艺居人下,因附海舶遍
代” 。他不仅从事玻璃画,也参与油画的绘制,其题材囊括
(14)
间购买了蒲呱画室出品的三百六十行图册 ,
十年之后在朋友 (16)
游欧美各国,喜其油相传神,从而学习。学成而
人物肖像、乡村风景、港口风光和行商花园等。 的劝说下才将其交给出版商。
19世纪初在英国伦敦出版了一套 归,设肆羊城,为人写真,栩栩欲活,见者无不
蒲呱是18世纪末已有声名的外销画家。
英国马嘎尔尼访华 有关 18 世纪末中国街头商贩的图册,题为《中国服装:六十幅 咤叹。时在嘉庆中叶。此技初入中国,西人亦惊
使团的随团画家威廉・亚历山大就不止一次地参观了用欧洲风 附有英、法文说明的版画》
(T h e C o s t u m e o f C h i n a : 以为奇,得未曾有云。
(17)
所知的外销画家仅有五名,他们分别是发呱、林呱、同呱、小 了广州外销画家蒲呱和金芬(Camfou)
。随团顾问乔治・斯当东 版。
《中国服装》画册刊有六十幅各行各业的彩色
同呱和福呱。
” (11)
的儿子托马斯・斯当东的手记补充了他们参观这些作坊时的见 点雕画,每幅图下皆署“P u Q u a , C a n t o n ,
广州外销画史上较早的画家有18世纪中后期的史贝霖和蒲 闻,他写道:
“在众多的店铺中,我们参观了一间画室和一家泥 Delin”
,表示这套点雕画皆参考蒲呱的三百六十
呱。有据可证,史贝霖是中国早期油画史上的重要人物。他最 人店。我们在画室观赏了几幅画着船的油画。这些油画或运用 行图而成。但由于文献材料的遗阙,蒲呱的生平
早的油画作品是绘于 1774 年 10 月的肖像,画的是一名英国船 英国手法,或运用中国手法绘制,我们还欣赏了几幅极美的玻 只能暂且存疑。
长 。此外,他另外两幅作品有清晰标记:
(12)
“1786 年 12月 1日, ” 18世纪末英国人马森(Mason)曾大批订购外销风俗
璃画。 (15)
唯一在地方志文献上留下姓名与简历的画家
史贝霖绘于广州” ,而现存晚期作品是分别绘于1803和1804
(13)
画。他早年在印度马德拉斯服兵役,因身体健康受损,在医生 是关作霖,广东南海人。郑嵘编撰《续修南海县
年的两幅肖像画。上述多幅实物明证了 18 世纪 80 年代,已有 的劝告下到中国南部地区疗养。他选择了广州作为度假地,以 志》记:
为西方人绘制肖像的外销画家史贝霖,
活动年代大约在1774— 英国东印度公司商人费珠富(William Fitzhugh)
、多林文 关作霖,字苍松,南海司竹径乡人。少家贫,
1804 年三十多年时间内,这段期间“恰好是广州商馆繁衍的年 (James Drummond)的客人的身份,在广州居住了一段时间,期 思托业以谋生,又不欲执艺居人下,因附海舶遍
代” 。他不仅从事玻璃画,也参与油画的绘制,其题材囊括
(14)
间购买了蒲呱画室出品的三百六十行图册 ,
十年之后在朋友 (16)
游欧美各国,喜其油相传神,从而学习。学成而
人物肖像、乡村风景、港口风光和行商花园等。 的劝说下才将其交给出版商。
19世纪初在英国伦敦出版了一套 归,设肆羊城,为人写真,栩栩欲活,见者无不
蒲呱是18世纪末已有声名的外销画家。
英国马嘎尔尼访华 有关 18 世纪末中国街头商贩的图册,题为《中国服装:六十幅 咤叹。时在嘉庆中叶。此技初入中国,西人亦惊
使团的随团画家威廉・亚历山大就不止一次地参观了用欧洲风 附有英、法文说明的版画》
(T h e C o s t u m e o f C h i n a : 以为奇,得未曾有云。
(17)
时至19世纪70年代,
广州外销画家有吴俊
和黄达生。英国维多利亚阿伯特博物院公藏一
套《制丝》水彩画册,在册子最后的扉页上钤
有篆书印章“吴俊画印”
。吴俊活跃于 19 世纪
80 年代,擅长水彩画。广州外销画家中还有活
跃在清末民初被学界所忽略的黄达生,专攻仕
女人物画,广州艺术博物院所藏仕女画像(布
三、外销画家的画艺水平
这些出身民间市井的广州外销画家,其文
化修养自然不能与同时代的“士人”相提并论,
实际上,并没有太多文献记载这些外销画家们
的情况,更勿论其文化修养。而且当时的西方
营生。 时间“咸丰四年”推算,他出生于 1804 年,活跃年代应该在 1820 — 1860 年, 人只将注意力集中在林呱(Lamqua)身上,对
有西方学者认为,史贝霖的中国名字是关作霖,他们是同一个人。而中国学者则认为史贝霖不仅是关作 即道光至咸丰年间。 其他外销画家关注甚少,因此想对外销画家作
霖,还另有别名为关乔昌,即 Lamqua。当然,也有中国学者认为史贝霖和关作霖并非同一人,如梁光泽就认 1847 年 5 月的《中国丛报》
(Ⅷ版)出现名为“关廷高”的外销画家,他 全面的了解颇具难度。那么,这些以“呱”称
为两者的活动年代跨度很大,把他们归为同一个人“尚为时过早”
。笔者曾查阅广东所藏关氏族谱,并无关作 是 Lamqua 的胞弟,被当时来华西方人称为“廷呱”
。香港艺术馆藏有庭呱画册 的外销画家的绘画技艺水准如何呢?
霖的记录。据开平关氏后人谓,关氏族谱在抗战及“文革”时期已付之一炬,现新编关氏族谱资料实来源于 (共九十九幅水彩画)
,画册封面上写着“关廷呱各欹画什锦”与“粤东省城第 外销画家早期学习西画技术的方式主要来
《续修南海县志》
,无从稽考。希望日后有更为珍贵的族谱史料得以发现。 拾伍间关联昌洋画铺”字样,美国皮博迪・艾塞克斯博物馆藏庭呱画册(共四 自于临摹西方铜版画和油画,缺乏西方画家直
林呱是道光年间有迹可寻的广州外销画家。在 19 世纪来华的西方人如唐宁、泰凡尼、老尼克、德庇时、 十八幅水粉画)的封底上题着“关联昌德呱承瓣”中文字样,都证实确有庭呱 接指导。威廉・亚历山大就购买了外销画家复
舍尔、唐可・阿尔梅洛的游记中,都有“LamQua”名号的外销画家记载;同时期广州出版的英文报纸如 1835 这名外销画家。 制的英国画家亨利・宾巴利(Henry Bunbury)
年 12 月 8 日的《广州纪事报》
、1835 年 10 月与 1847 年 5 月的《中国丛报》也出现“Lamqua”名号的外销画 广州外销画家群中沿用林呱行号的是关晓村,活跃于 19 世纪 50 年代。现 与安杰列克・赫夫曼(Angelica Kauffmann,
家。
另外,
据传Lamqua的中文名字为关乔昌,
国内外学者皆从此称,
美国学者卡尔・克雷斯曼
(Carl Crossman) 存英国皇家布莱顿博物馆两幅肖像画,描绘香港名流和兴与其小妾,画作背面 1741—1801年)的油画作品。对这个时期的外
与英国学者克雷格・克鲁拉斯(Craig Clunas)都主张 Guan QiaoChang(关乔昌)一说 。事实上,关乔
(18)
分别用中文写着“同治五年广东林呱关晓村先生画,此相系香港和兴第四妾” 销画,他抱着非常鲜明的态度:
“他们(指外销
昌此名不过是现代某些西方学者把英文拼写“Kwan Kiu Chin”根据广州音翻译成中文的结果,并非出于中 和“同治五年十月广东林呱关晓村先生写香港和兴像” 。他可能是关乔昌的
(19)
画家)只重临摹,使用颜色千篇一律,其作品
文文献,这一英文名号亦难从当时西文文献中寻觅。关于林呱的生卒情况,据林呱 52 岁时《自画像》的落款 儿子或侄子。 只是劳动成果,并没有天才的痕迹。建筑物的
时至19世纪70年代,
广州外销画家有吴俊
和黄达生。英国维多利亚阿伯特博物院公藏一
套《制丝》水彩画册,在册子最后的扉页上钤
有篆书印章“吴俊画印”
。吴俊活跃于 19 世纪
80 年代,擅长水彩画。广州外销画家中还有活
跃在清末民初被学界所忽略的黄达生,专攻仕
女人物画,广州艺术博物院所藏仕女画像(布
三、外销画家的画艺水平
这些出身民间市井的广州外销画家,其文
化修养自然不能与同时代的“士人”相提并论,
实际上,并没有太多文献记载这些外销画家们
的情况,更勿论其文化修养。而且当时的西方
营生。 时间“咸丰四年”推算,他出生于 1804 年,活跃年代应该在 1820 — 1860 年, 人只将注意力集中在林呱(Lamqua)身上,对
有西方学者认为,史贝霖的中国名字是关作霖,他们是同一个人。而中国学者则认为史贝霖不仅是关作 即道光至咸丰年间。 其他外销画家关注甚少,因此想对外销画家作
霖,还另有别名为关乔昌,即 Lamqua。当然,也有中国学者认为史贝霖和关作霖并非同一人,如梁光泽就认 1847 年 5 月的《中国丛报》
(Ⅷ版)出现名为“关廷高”的外销画家,他 全面的了解颇具难度。那么,这些以“呱”称
为两者的活动年代跨度很大,把他们归为同一个人“尚为时过早”
。笔者曾查阅广东所藏关氏族谱,并无关作 是 Lamqua 的胞弟,被当时来华西方人称为“廷呱”
。香港艺术馆藏有庭呱画册 的外销画家的绘画技艺水准如何呢?
霖的记录。据开平关氏后人谓,关氏族谱在抗战及“文革”时期已付之一炬,现新编关氏族谱资料实来源于 (共九十九幅水彩画)
,画册封面上写着“关廷呱各欹画什锦”与“粤东省城第 外销画家早期学习西画技术的方式主要来
《续修南海县志》
,无从稽考。希望日后有更为珍贵的族谱史料得以发现。 拾伍间关联昌洋画铺”字样,美国皮博迪・艾塞克斯博物馆藏庭呱画册(共四 自于临摹西方铜版画和油画,缺乏西方画家直
林呱是道光年间有迹可寻的广州外销画家。在 19 世纪来华的西方人如唐宁、泰凡尼、老尼克、德庇时、 十八幅水粉画)的封底上题着“关联昌德呱承瓣”中文字样,都证实确有庭呱 接指导。威廉・亚历山大就购买了外销画家复
舍尔、唐可・阿尔梅洛的游记中,都有“LamQua”名号的外销画家记载;同时期广州出版的英文报纸如 1835 这名外销画家。 制的英国画家亨利・宾巴利(Henry Bunbury)
年 12 月 8 日的《广州纪事报》
、1835 年 10 月与 1847 年 5 月的《中国丛报》也出现“Lamqua”名号的外销画 广州外销画家群中沿用林呱行号的是关晓村,活跃于 19 世纪 50 年代。现 与安杰列克・赫夫曼(Angelica Kauffmann,
家。
另外,
据传Lamqua的中文名字为关乔昌,
国内外学者皆从此称,
美国学者卡尔・克雷斯曼
(Carl Crossman) 存英国皇家布莱顿博物馆两幅肖像画,描绘香港名流和兴与其小妾,画作背面 1741—1801年)的油画作品。对这个时期的外
与英国学者克雷格・克鲁拉斯(Craig Clunas)都主张 Guan QiaoChang(关乔昌)一说 。事实上,关乔
(18)
分别用中文写着“同治五年广东林呱关晓村先生画,此相系香港和兴第四妾” 销画,他抱着非常鲜明的态度:
“他们(指外销
昌此名不过是现代某些西方学者把英文拼写“Kwan Kiu Chin”根据广州音翻译成中文的结果,并非出于中 和“同治五年十月广东林呱关晓村先生写香港和兴像” 。他可能是关乔昌的
(19)
画家)只重临摹,使用颜色千篇一律,其作品
文文献,这一英文名号亦难从当时西文文献中寻觅。关于林呱的生卒情况,据林呱 52 岁时《自画像》的落款 儿子或侄子。 只是劳动成果,并没有天才的痕迹。建筑物的