You are on page 1of 4

Statistics Law of the People's Republic of China 中华人民共和国统计法

National Population Census Regulation 全国人口普查条例


全国人口普查
China’s Population Census

从 2020 年 11 月 1 日起,全国各地将会有人入户收集个人信息。但不必惊慌。这是第七次
全国人口普查来啦。

全国人口普查每十年进行一次。普查内容包括姓名、年龄、身份证号码、性别、受教育程
度、职业、婚姻状况、住房情况等。

对十亿多中国公民进行普查并非易事。据报道,今年将有约七百万工作人员入户进行登记
工作。本次人口普查也将采用一些新方法,如线上信息登记、电子设备应用以及大数据等。

与先前的人口普查相比,这些新方法为不在户口所在地居住以及不想被入户调查打扰的人
们提供了便利。新方法也减少了普查工作人员的工作量。

这些数据有望提供人口的全貌,包括人口数量、结构、分布以及近年变化等。这些数据将
为制定国家发展政策提供支持。

人口普查会对我们的生活产生重大影响。比如,儿童数量较多的地区有望获得更多公立学
校资金。研究人员能够使用这些结果对不同城市的人口趋势进行调查。人口普查还有助于
了解在华外国人的数量,也能显示迁往他国的中国人数量。

不过,公民的隐私问题或许成了最大的挑战之一。一些人或许不愿意将个人信息透露给人
口普查工作人员,因为他们担心这些数据的用途。公众还担心存在隐私泄露的问题。

针对这些关切,居民可以自主通过微信上传个人数据,避免信息泄露,这些数据将会通过
一个微信小程序直接发送至国家统计局。

定期开展人口普查,是《中华人民共和国统计法》和《全国人口普查条例》的
明确规定。第七次全国人口普查是在中国特色社会主义进入新时代开展的一次
重大国情国力调查,具有重要而深远的意义。

  开展第七次全国人口普查,是摸清我国人口家底的重要手段。我国已进行
过六次人口普查,世界各国也都定期开展人口普查。当前,中国特色社会主义
进入新时代,及时开展人口普查,全面查清我国人口数量、结构、分布等方面
的最新情况,既是制定和完善未来收入、消费、教育、就业、养老、医疗、社
会保障等政策措施的基础,也为教育和医疗机构布局、儿童和老年人服务设施
建设、工商业服务网点分布、城乡道路建设等提供决策依据。
 

  开展第七次全国人口普查,是推动经济高质量发展的内在要求。当前,我
国经济正处于转变发展方式、优化经济结构、转换增长动力的攻关期。及时查
清人口总量、结构和分布这一基本国情,摸清人力资源结构信息,才能够更加
准确地把握需求结构、城乡结构、区域结构、产业结构等状况,为推动经济高
质量发展,建设现代化经济体系提供强有力的支持。

  开展第七次全国人口普查,是完善人口发展战略和政策体系,促进人口长
期均衡发展的迫切需要。自 2010 年第六次全国人口普查以来,我国人口发展的
内在动力和外部条件发生了显著改变,出现重要转折性变化,人口老龄化程度
不断加深。开展人口普查,了解人口增长、劳动力供给、流动人口变化情况,
摸清老年人口规模,有助于准确分析判断未来我国人口形势,准确把握人口发
展变化的新情况、新特征和新趋势,深刻认识这些变化对人口安全和经济社会
发展带来的挑战和机遇,对于调整完善人口政策,推动人口结构优化,促进人
口素质提升具有重要意义。

我国经济已由高速增长阶段转向高质量发展阶段,转变发展理念、优

化经济结构、转换增长动力不会一帆风顺。

The transition of the Chinese economy from a phase of rapid

growth to a stage of high-quality development, which demands

a change in development concepts, optimization of economic

structure and a shift in growth drivers, won't be easy.

——2019 年 7 月 29 日,习近平在党外人士座谈会上的重要讲话
全国人口普查
China’s Population Census

从 2020 年 11 月 1 日起,全国各地将会有人入户收集个人信息。但不必惊慌。这是第七次
全国人口普查来啦。

Starting from Nov 1, 2020, people will be knocking on doors across the country to collect personal
information. But don’t panic. This is for the seventh national population census.

全国人口普查每十年进行一次。普查内容包括姓名、年龄、身份证号码、性别、受教育程
度、职业、婚姻状况、住房情况等。

The Chinese population census takes place every 10 years. It gathers data including name, age, ID
number, gender, education, job, marital status and housing situation.

对十亿多中国公民进行普查并非易事。据报道,今年将有约七百万工作人员入户进行登记
工作。本次人口普查也将采用一些新方法,如线上信息登记、电子设备应用以及大数据等。

Tracking down more than 1 billion Chinese citizens is by no means easy. This year, about 7
million staff will be needed to visit homes for registration work, according to the report. New
methods will also be used during this census, including online information registration, application
of electronic devices and big data.

与先前的人口普查相比,这些新方法为不在户口所在地居住以及不想被入户调查打扰的人
们提供了便利。新方法也减少了普查工作人员的工作量。

Compared with previous surveys, new methods will be convenient for people who are not living
where they are officially registered, as well as those who do not want to be bothered by census
takers’ door-to-door surveys. The new methods also reduce census takers’ workload.

这些数据有望提供人口的全貌,包括人口数量、结构、分布以及近年变化等。这些数据将
为制定国家发展政策提供支持。

The data is expected to give a full picture of the population, including its size, structure and
distribution and recent changes. It provides support for making national development policies.

人口普查会对我们的生活产生重大影响。比如,儿童数量较多的地区有望获得更多公立学
校资金。研究人员能够使用这些结果对不同城市的人口趋势进行调查。人口普查还有助于
了解在华外国人的数量,也能显示迁往他国的中国人数量。
The census has a large impact on our lives. For instance, areas with a high number of children may
receive more funding for public schools. Researchers can use the results to investigate population
trends in different cities. The census will help to find out the number of foreigners living in China.
It can also tell how many Chinese people have moved to other countries.

不过,公民的隐私问题或许成了最大的挑战之一。一些人或许不愿意将个人信息透露给人
口普查工作人员,因为他们担心这些数据的用途。公众还担心存在隐私泄露的问题。

However, citizens’ privacy concerns could be one of the biggest challenges. Some may not be
willing to give their personal information to census takers because they are worried about what the
data would be used for. There are also worries about privacy leakage among the public.

针对这些关切,居民可以自主通过微信上传个人数据,避免信息泄露,这些数据将会通过
一个微信小程序直接发送至国家统计局。

In response to such concerns, residents are allowed to upload personal data on their own through
WeChat, which avoids information leakage. The data will be delivered directly to the National
Bureau of Statistics through a WeChat program.

You might also like