Professional Documents
Culture Documents
Danielle Steel Egy Rendkivuli No
Danielle Steel Egy Rendkivuli No
2. fejezet
Csak New Yorkban több százra rúgott a temetések száma. Szívbe markoló történetektől és
megrendítő beszámolóktól volt hangos a sajtó. Az egész világon felháborodást keltett, hogy sok
mentőcsónak félig üresen hagyta el az anyahajót, és kizárólag olyan utasokat vett fel, akik az
első osztályra váltottak jegyet. A legnépszerűbb hős a Carpathia kapitánya lett, aki hajójával
azonnal a helyszínre sietett, és kimentette a túlélőket. Még mindig nem találtak kielégítő
magyarázatot arra, hogy miért süllyedt el a hajó. A hivatalos álláspont szerint miután
jéghegynek ütközött, a legénység már nem tudta megakadályozni a katasztrófát. A
közvéleményt azonban az érdekelte a leginkább, hogy az óceánnak miért pont azon a részén ha-
ladt át a Titanic, holott előre figyelmeztették a legénységet, milyen veszélyes a terep. Ha a
Carpathia rádiósa nem figyel föl a kétségbeesett segélyhívásokra, talán egyetlen túlélő sem
maradt volna.
Az orvos megállapította, hogy a súlyos lelki megrázkódtatás ellenére Consuelo kitűnő
egészségi állapotnak örvend. Pedig úgy tűnt, minden életkedve elhagyta. Annabelle-nek
teljesen egyedül kellett megszerveznie az édesapja és a bátyja temetését. A kettős szertartást a
Szentháromság-templomban tartották, mert az édesapja kedvelte azt a plébániát.
A temetés komor, ugyanakkor méltóságteljes volt. Gyászolók százai jöttek el, hogy leróják
a kegyeletüket. Worthingtonék szertartásán mindkét koporsó üresen állt. Sem az apa, sem a fiú
holtteste nem került elő, s talán soha nem is fog már. A katasztrófa ezerötszáztizenhét áldozata
közül csupán ötvenkettőt találtak meg. A többieket elnyelte a hullámsír.
A gyászszertartást követően sokan vettek részt a Worthington-házban tartott halotti toron
is. Az ösz-szejövetelen senkinek sem jutott volna eszébe nevetgélni. Robert mindössze
huszonnégy éves volt, az apja pedig negyvenhat. Mindkettejüket fiatalon ragadta el a halál.
Anya és lánya talpig feketébe öltöztek. Annabelle csinos fekete kalapot viselt, az anyja arcát
özvegyi fátyol keretezte. Este, amikor magukra maradtak, Consuelo összeomlott. A lány bele
sem mert gondolni, milyen súlyos lehet az állapota. Mintha lélekben a szeretteivel együtt
meghalt volna. Annabelle borzasztóan aggódott az anyjáért.
Annabelle két héttel később kicsit fellélegezhetett. Az anyja a reggelinél bejelentette, hogy
folytatni fogja önkéntes munkáját a kórházban. Bízott benne, hogy ez majd eltereli a
gondolatait.
- Biztosan készen áll már erre, mama? - érdeklődött Annabelle tapintatosan és aggódóan.
Bár kellemesen meleg májusi idő volt, nem akarta, hogy az anyja, legyengült
szervezetével, összeszedjen valami betegséget is.
- En jól vagyok - válaszolta szomorúan Consuelo.
Az asszony kénytelen volt beletörődni a tragédiába. A két nő délután fehér kötényt kötött a
gyászruha elé, így indultak a St. Vincent Kórházba, ahol Consuelo évek óta önkéntes
szolgálatot teljesített. Anna-t belle tizenöt éves korától mindig elkísérte az anyját. Főként
szegényeknek segítettek, inkább sebeket és sérüléseket láttak el, semmint fertőző betegeket.
Annabelle szívesen dolgozott a kórházban, ráadásul érzéke is volt hozzá, az édesanyjának pedig
egyszerűen csak kedvessége és szerető szíve. A lányt viszont kezdettől fogva a munka orvosi
része érdekelte. Hacsak tehette, orvosi könyveket bújt, hogy megértse a különböző eseteket.
Soha nem környékezte rosszullét Hortíe barátnőjével ellentétben, aki elájult, amikor Annabelle
egyszer rávette, hogy tartson velük. Sőt! Minél rémesebbnek ígérkezett a helyzet, Annabelle
annál inkább elemében volt. Az anyja jóban szeretett ételt vinni a betegeknek, Annabelle
viszont szívesebben segédkezett a nővéreknek az átkötözésben és a sebtisztításban, ha hagyták.
A betegek szerint összetéveszthetetlenül gyengéd érintése volt a lánynak.
Aznap este kimerülten tértek haza a hosszú és fárasztó szolgálatból, s a héten még egyszer
elmentek a kórházba. Az ilyen megerőltető napok legalább tompították a fájdalmukat. A
társaságba való bevezetését követően a tavasz lett volna Annabelle életének legizgalmasabb
időszaka, ám egy csapásra magányra ítéltetett. A gyászév leteltéig ugyanis nem fogadhattak el
meghívásokat, ami Consuelót meglehetősen elkeserítette. Mert mialatt Annabelle-nek komor
fekete ruhában otthon volt a helye, a többi elsőbálos lányt szép sorjában eljegyezték. Attól
tartott, hogy a tragédia a leánya jövőjét is megpecsételi, de semmit sem tehetett. Annabelle
viszont nem is vett tudomást erről a faramuci helyzetről. Sokkal jobban elszomorította a
veszteség, semhogy a jövőjével vagy a társasági életével foglalkozzon.
Hortie gyakran meglátogatta őket, május közepén pedig szűk körben megünnepelték
Annabelle tizenkilencedik születésnapját. Consuelo különösen szomorú volt az ebéd alatt.
Elmesélte, hogy ő maga már tizennyolc évesen férjhez ment, és annyi idős volt, mint most
Annabelle, amikor megszületett Róbert. Ezek a gondolatok ismét könnyet csaltak a szemébe.
Magukra hagyta a lányokat a kertben, és felment a szobájába, hogy megnyugodjon.
- Nagyon sajnálom az édesanyádat - mondta Hortie együtt érzően, majd a barátnőjére
pillantva folytatta: - és téged is. Őszintén, Belle. Rettenetes ez az egész.
Hortie szíve majd megszakadt. Két órán keresztül gyűjtötte a bátorságot, hogy
elmondhassa, Jamesszel kitűzték az esküvő időpontját, és már el is kezdték szervezni a
novemberi eseményt. Annabelle biztosította róla, hogy velük együtt örül, és szorít, hogy
minden jól menjen.
- Téged tényleg nem bánt, hogy mostantól fogva nem járhatsz társaságba? - kérdezte
Hortie.
Ő maga nem bírta volna ki, ha a négy fal közé zárják, de Annabelle méltósággal viselte a
sorsát. Mindössze tizenkilenc éves volt, s a következő egy év bizony nem sok mulatságot
tartogatott számára. A családi tragédia visszavonhatatlanul felnőtté tette.
- Nem törődöm vele - mondta higgadtan Annabelle. - És amíg mamának kedve van a
kórházi munkához, nekem is lesz elfoglaltságom.
- Ó, ne is beszéljünk erről, mert menten rosszul leszek! - forgatta a szemét Hortie. De
tudta, hogy a barátnője szívesen dolgozik a kórházban. - Inkább áruld el, hogy idén készültök-e
Newportba?
A Worthingtonoknak csodálatos vidéki házuk volt Rhode Islanden, épp az Astorok
szomszédságában.
- A mama mindenképpen menni akar. Talán kicsit korábban indulunk a szokásosnál,
hogy elkerüljük a júliusi szezonkezdést. Azt hiszem, tényleg jót tenne neki.
Miközben Annabelle csak az édesanyjára tudott gondolni, Hortie-nak ott volt a vőlegénye,
akibe halálosan szerelmes volt, nem is beszélve az esküvőről, no meg a számtalan
összejövetelről. Ha a sors nem szól közbe, Annabelle-re is ugyanilyen élet várt volna.
- Legalább Newportban is együtt lehetünk - derült fel Hortie. Mindketten szerettek úszni,
ha a szüleik elengedték őket. Egy darabig még tervezgették az esküvőt, azután Hortie
elköszönt. Annabelle csendes születésnapja ezzel véget is ért.
Consuelót és Annabelle-t sokan meglátogatták a temetést követő hetekben. Róbert barátai
keresték fel őket, előkelő özvegyek fejezték ki részvétüket Con-suelónak, Arthur két kollégája
is tiszteletét tette náluk, s egy harmadik is bejelentkezett, akivel Consuelo már korábban is
többször találkozott: a harmincnyolc éves Josiah Millbank, Arthur bankjának elismert
munkatársa. A férfi viselkedéséből nyugalom áradt, és finom modora volt. Olyan történeteket
mesélt Consuelónak Arthurről, amiket még az asszony sem ismert, és hallatukra szívből
felderült. Maga is meglepődött, mennyire feloldódott Josiah látogatása közben. A férfi már egy
órája időzött a Worthington-házban, amikor Annabelle is megérkezett. Hortie-val volt
lovagolni. A lány korábban szintén találkozott már a férfival, de egyáltalán nem ismerte. Josiah
tizennégy évvel volt idősebb a bátyjánál, inkább az édesapja generációjához tartozott. Bár
ugyanabban a társaságban forogtak, nemigen akadt közös témájuk. Az édesanyjához hasonlóan
azonban neki is imponált a férfi kedvessége és udvariassága.
Josiah futólag említette, hogy szokása szerint idén júliusban is leköltözik Newportba.
Egyszerű, de kényelmes ház várta ott. A férfi Bostonban született, és jó nevű családja még a
Worthingtonoknál is gazdagabb volt. Ő maga viszont szerényen élt, és sohasem kérkedett a
vagyonával. Megígérte, hogy Newportban ismét felkeresi őket, Consuelo pedig biztosította
róla, hogy szívesen látja. Miután elment, Annabelle-nek feltűnt egy nagy csokor fehér orgona a
vázában: Josiah hozta. Consuelo a férfi távozása után megosztotta benyomásait a lányával.
- Elbűvölő ember - jegyezte meg, miközben az orgonában gyönyörködött. - Nem csoda,
hogy kedvelte az apád. Nem is értem, miért nem nősült még meg.
- Akadnak ilyen emberek - vetette közbe Annabelle. - Nem kell mindenkinek
megházasodnia, drága mama - fűzte hozzá mosolyogva.
A lány egyébként komolyan kezdte azt hinni, hogy ő maga sem fog soha férjhez menni.
Elképzelhetetlennek tartotta, hogy egy férfi kedvéért egyedül hagyja az anyját. Sőt, Hortie-val
ellentétben egyáltalán nem érezte volna tragédiának, ha pártában marad. Most, hogy az apját és
a bátyját elveszítette, az anyja pedig teljesen összetört, sokkal nagyobb felelősség szakadt a
nyakába, semhogy egy percig is zavartatta volna magát emiatt. Az édesanyjáról való
gondoskodást tekintette elsődleges feladatának.
- Meg ne forduljon a fejedben, hogy nem mész férjhez! - Mint oly sokszor, az anyja most
is olvasott a gondolataiban. - A gyászévet illendően betartjuk, azután pedig választunk egy
hozzád illő férfit. Az apád is így akarná.
- A papa biztosan nem akarná, hogy magára hagyjam, mama - felelte szülőket
megszégyenítő határozottsággal Annabelle.
-Ne beszélj szamárságokat - rázta meg a fejét Consuelo. - Tökéletesen el tudom látni
magamat.
Ám amint kimondta e szavakat, a szeme ismét megtelt könnyel, ami csöppet sem győzte
meg a lányát arról, hogy jól van.
- Majd meglátjuk - mondta Annabelle erélyesen, és kisietett a helyiségből, hogy teát
küldessen Consuelo szobájába.
Később gyengéden átölelte az anyját, felkísérte, majd lefektette az ágyába, hogy
szunyókálhasson egy kicsit. Abba az ágyba, amelyen Consuelo szeretett férjével osztozott.
Arthur halála darabokra tépte a szívét.
- Túlságosan jó vagy hozzám, drágám - motyogta az asszony zavartan.
- Ez egyszerűen nem igaz - válaszolta derűsen Annabelle. A lány éltető napsugár volt a
szomorú házban. Sok örömet szerzett az anyjának. Ez volt minden öröme, miután magukra
maradtak. A lány könnyű kendőt terített Consuelóra, azután lement a kertbe olvasni. Remélte,
hogy másnap az anyjának lesz elég ereje elmenni a kórházba. Az önkéntes munka időközben
ugyanis Annabelle szenvedélyévé vált, ez volt az egyetlen dolog, ami igazán érdekelte.
És persze már azt is alig várta, hogy a következő hónapban Newporfba utazzanak.
3. fejezet
4. fejezet
- Velem tart? - fordult Josiah a lányhoz. Annabelle széles mosoly kíséretében bólogatott:
- Igen, boldogan.
Minden barátja ott lesz. Hortie szerette volna, ha ő lesz a nyoszolyólánya, a gyász miatt
azonban ez most képtelen ötletnek tűnt. De legalább az esküvőre elmehet. Annabelle nagyon
örült Josiah társaságának, mert olyan lesz, mintha a bátyja kísérte volna el. Róbert sokszor
tartott vele, bár az igazán nagy összejövetelekre csak attól fogva kapott meghívást, hogy
bevezették a társaságba. Hortie esküvője igazán nagyszabásúnak ígérkezett. A meghívottak
listája nyolcszáz főt számlált, és valószínűleg rengetegen el is fognak menni.
- Ki kell találnunk, hogy milyen ruhád legyen - jegyezte meg az anyja előrelátóan.
Annabelle-nek természetesen feketét kellett viselnie, de egyáltalán nem volt olyan gyászruhája,
ami egy kicsit is illett volna az alkalomhoz.
- Úgy örülök, olyan jó lesz! - tapsolt ujjongva Anna-belle, akár egy kisgyerek, ami mosolyt
csalt a másik kettő arcára.
- Mostantól minden jóra fordul, kedvesem - vetette közbe az anyja szerető pillantással.
Josiah lánykérési szándéka miatt hatalmas kő esett le Consuelo szívéről.
Annabelle Josiah nyaka köré fonta a karját, és megölelte, amivel nagy örömöt szerzett a
férfinak.
- Köszönöm, hogy elkísér - hálálkodott, és közben boldogan mosolygott.
- Hát igen, muszáj néha áldozatokat is hoznia az embernek - csipkelődött Josiah a lánnyal.
- De ne aggódjon, csak kibírom valahogy.
A férfi már alig várta, hogy leteljen a hat hónap, s azután, egy kis szerencsével, már a saját
esküvőjüket tervezgethetik. A lány anyjának is éppen ez járt az eszében. Annabelle feje fölött
összevillant a tekintetük, majd elmosolyodtak S bár a lány még nem is sejtette, a jövője biztos
kezekben volt. Consuelo a lánya születése óta csakis erre vágyott.
5. fejezet
Annabelle csaknem olyan izgatott volt, mint maga a menyasszony, miközben készülődött.
Az édesanyja rekordidő alatt gyönyörű fekete taftruhát varratott neki erre az alkalomra,
amelynek a derekát és az alját fekete bársony szegélyezte. Az összhatást fekete bársonykabátka
és egy szőrmével díszített éjfekete kalap egészítette ki, amely lágy, szelíd fényt kölcsönzött az
arcának. Annabelle úgy festett, akár egy orosz nagyhercegnő. S bár gyász idején tilos volt
ékszert hordania, az anyja mégis kölcsönadott neki egy pár gyémánt fülbevalót. Elragadóan
nézett ki, mire Josiah érte jött. A férfi megjelenése is kifogástalan volt: frakkot viselt, fehér
nyakkendőt kötött, elegáns cilinderét Párizsban csináltatta. Olyan jól mutattak együtt, hogy
Consuelo szeme könnybe lábadt, ahogy nézte őket. Sajnálta, hogy Arthur nem lehet mellette.
Bár ha a férje életben marad, valószínűleg teljesen más jövő várna rájuk Josiah-t ugyanis nem
az irántuk érzett szimpátia, hanem a részvét vezérelte a Worthing-ton-házba. Isten útjai
kifürkészhetetlenek
Consuelo felajánlotta nekik az autóját és Thomas, a sofőr szolgálatait, így a makulátlan
állapotban lévő Hispano-Suizán hajtottak el az esküvőre. A gyönyörű luxusautó Arthur féltve
őrzött kincse volt. Mindig is nagy becsben tartották, és csak különleges alkalmakkor
használták. Consuelo úgy vélte, ennél jobb okot keresve sem találhatott volna, hiszen
jövendőbeli veje most először fog megjelenni társaságban egyetlen lányával az oldalán. Az
esküvőjüket leszámítva, létezhetett-e ennél megfelelőbb pillanat?
Szeretettel nézett rájuk, ahogy kiléptek az ajtón, majd fölment a szobájába, és
beletemetkezett a gondolataiba. Fölidézte, milyen is volt, amikor a lánykérést követően először
mentek szórakozni Arthurrel. Egy barátjuk első báljára mentek ő maga csupán egy évvel volt
fiatalabb, mint most a lánya.
Az autó a Fifth Avenue-n állt meg, a Szent Tamásszékesegyháznál. A sofőr először
Josiah-nak nyitott ajtót, aki azután Annabelle-nek nyújtotta a kezét, hogy kisegítse. A lány
szőke haja hátra volt fogva a fekete bársonykalapka alatt, az arcát apró fátyol takarta.
Eleganciája a párizsi dámákat idézte, pazar fekete ruhájában idősebbnek tűnt a koránál. Josiah-t
majd szétvetette a büszkeség.
- Tudja mit? Ahhoz képest, hogy legfőbb vágya hullákat boncolni egy kórházban, igencsak
szemrevaló, amikor rendes ruhát vesz föl! - jegyezte meg könnyedén. Annabelle fölkacagott,
gyémánt fülbevalói meg-megcsillantak vékony fátyla alatt, amitől csak még szebb lett. Elegáns,
rejtélyes és kihívó volt egyszerre. Josiah-t teljesen lenyűgözte a nő, akit feleségül akar venni.
Valójában fogalma sem volt róla, hogy Annabelle ennyire szép. A lány nem törődött sokat a
külsejével, gyászában amúgy sem viselhetett semmilyen feltűnő öltözéket vagy sminket. Josiah
ugyan látta őt az első bálján, de még akkor sem volt ilyen elbűvölő. Azóta vált igazán gyönyörű
nővé.
A székesegyházban egy ajtónálló előrekísérte őket a menyasszony oldalán lévő helyükre.
Érkezésüket nagy várakozás előzte meg. Josiah-nak feltűnt, hogy csodálattal vegyes
érdeklődéssel figyelik mindkettőjüket. Csakugyan szép pár voltak. Annabelle-t annyira
elkápráztatta a Hortie mamája által rendelt fehér orchideaerdő, hogy egyáltalán nem vette észre
az elismerő pillantásokat. Arra gondolt, hogy barátnője eszményien szép lesz a menyasszonyi
ruhában. Hortie pompás alakján remekül fog érvényesülni a fehér szaténból készült, mélyen
dekoltált, csipkés ruhaköltemény, amelyhez természetesen hosszú uszály is tartozott. Tizenhat
koszorúslány sorakozott fel halványszürke szaténruhában, apró orchideákkal a kezükben.
Rendkívül ízlésesen megkomponált esküvő volt, Hortie kezében gyöngyvirágból készült pazar
virágköltemény pompázott.
Már elfoglalták a helyüket, amikor Annabelle alaposabban körülnézett. Mindenkit ismert,
aki előttük vagy mögöttük ült, Josiah nemkülönben. Mosolyogva köszöntötték őket. Szemmel
láthatóan nagy érdeklődést váltott ki, hogy együtt érkeztek. A férfinak csak most tűnt föl
Annabelle piros ajka: az édesanyja megengedte neki, hogy kirúzsozza magát. Josiah számára
nem létezett szebb nő az egész székesegyházban, még a menyasszony sem érhetett a nyomába,
aki éppen most vonult be a templomba a Lőhengrin nászindulójának dallamára.
Minden szempár Hortie-ra szegeződött, az édesapja rettentő büszke volt rá. Annabelle-be
hirtelen belehasított a felismerés, hogy neki már nincs senkije, aki az oltár elé vezethetné. Az
édesapját és a bátyját is elveszítette. Könny szökött a szemébe. Josiah tudta, mi bántja, és
vigasztaló gyengédséggel megsimogatta a karját. Az idő múlásával a férfi egyre jobban meg-
érezte és megértette Annabelle lelkének rezdüléseit. S bár alig telt el pár hónap az első
találkozásuk óta, Josiah kezdett beleszeretni a lányba. Örömmel töltötte el, hogy ha rövid időre
is, de maga mellett tudhatja a templomi szertartás alatt. Az esküvő ragyogóan sikerült, és
mindenki sugárzó arccal nézte, ahogy az ifjú pár Mendelssohn zenéjére kivonul a szé-
kesegyházból. A koszorúslányok kísérőikkel együtt ünnepélyesen követték őket, csakúgy, mint
az az ötéves kisfiú, aki a gyűrűket vitte, és az a hároméves kislány, aki ahelyett, hogy hintette
volna, csak szorongatta a kezében a rózsaszirmokat.
Annabelle és Josiah a székesegyház vendégektől nyüzsgő előcsarnokában üdvözölték a
barátaikat, majd beálltak a gratulálok sorába, hogy köszöntsék az ifjú párt és az örömszülőket.
Egy órával a ceremónia után kiürült a templom, és következett a fogadás. Annabelle nagyon
szeretett volna a barátnőjével tartani. Biztos volt benne, hogy a mesés partin egész éjjel áll majd
a bál, de nem volt választása. Josiah társaságában hazahajtatott, s miközben a férfi bekísérte a
házba, Annabelle megköszönte neki, hogy vele tarthatott.
-Csodálatosan éreztem magam! - mondta elragadtatottan.
Örült, hogy láthatta a barátait. Josiah is bemutatta pár ismerősének, akik természetesen
sokkal idősebbek voltak nála, de nagyon rokonszenvesnek tűntek.
- Magam is - felelte őszintén a férfi. Büszkeség töltötte el, ha arra gondolt, hogy egy
ilyen fiatal és gyönyörű nő kísérője lehetett.
- Siessen, nehogy lemaradjon a fogadásról! - nógatta Annabelle, ahogy levette a kalapját,
majd puszit nyomott Josiah arcára, és az ajtó felé tolta. Gyémánt fülbevalói szikráztak, és ha
lehet, kalap nélkül még szebb volt.
- Nem sietek - válaszolta könnyedén a férfi. - Lemondtam a fogadást - kacsintott a lányra.
-Hogyhogy lemondta? - hitetlenkedett Anna-belle. - Lemaradna az év partijáról? - Hortie
valamennyi barátja elment, és Josiah-nak is ott volt a helye. Egyáltalán nem értette, miért
visszakozott a férfi.
-Na igen. Az év partija... évek hosszú sora alatt volt már szerencsém pár efféléhez - vallotta
be nevetve. - Mindig jönnek újabbak. Miért mennék a fogadásra, ha maga nem lehet ott? Nem
volna helyénvaló. A templomi szertartás szép volt, sok emberrel találkoztunk. Partikra
bármikor járhatok. Menjünk inkább le a konyhába, és csináljunk valami harapnivalót!
Rettenetes szendvicseket szoktam készíteni, az omlettem viszont egész tűrhető.
Egyikőjük sem vacsorázott még. A személyzetnek mintha nyoma veszett volna ezen az
estén, Consuelo pedig valószínűleg odafönt aludt a szobájában.
- Maga most tréfál! Nem gondolja, hogy igenis a fogadáson volna a helye? - erősködött a
lány. Magát hibáztatta, amiért Josiah nem csatlakozhat a társasághoz.
- Roppant mulatságos lenne, ha mégis megjelennék ott azok után, hogy régen lemondtam a
meghívást - nevetett föl ismét a férfi. - Bolondot csinálnék magamból, ráadásul helyem sem
lenne. Nézzük meg inkább, mi van a jégszekrényben, hadd nyűgözzem le a
szakácsművészetemmel.
- Ebben az öltözékben?
Josiah frakkot viselt fehér nyakkendővel, gyöngyházból készült inggombokkal és gyémánt
mandzsettadíszekkel.
- Szívesen levenném a kabátomat, ha ezzel nem botránkoztatom meg túlzottan.
Hagyományos, fehér színű pikémellény volt rajta, melynek ékszergombjait Párizsban
csináltatta a cilinderével egy időben. Josiah jó megjelenésű férfi volt, és tökéletes parti
Annabelle számára.
- Nem fogok megbotránkozni, sőt, én is követem a példáját - mondta, és ő is levetette
fekete bársonykabátkáját. Finom fehér válla és formás keble így még jobban érvényesülhetett.
Josiah diszkrét pillantást vetett Annabelle-re.
- Ezt nevezem estélyinek! - mosolygott elismerően.
- Igazán örülök, hogy elnyerte a tetszését - válaszolta szégyenlősen a lány. Hirtelen nagyon
is felnőttes érzés kerítette hatalmába. Debütálását leszámítva, nem volt része ehhez fogható
élményben. Élvezte, hogy Josiah társaságában vehetett részt az esküvőn.
Annabelle levezette a férfit a konyhába, és felkapcsolta a villanyt. A helyiségben
kifogástalan rend uralkodott, makulátlanul tiszta volt minden. A jégszekrény tojást, vajat,
párolt zöldségeket, egy fél pulykát és némi sonkát rejtett. A lány majdnem mindent kipakolt a
konyhaasztalra. A kamrában fejes salátát és friss zöldségeket is talált.
Az estélyi ruhás Annabelle egyszerű tányérokkal asztalt terített, miközben Josiah a szék
támlájára akasztotta frakkjának kabátrészét, és nekilátott vacsorát készíteni. Sonkát és pulykát
szeletelt, salátát csinált, végül nyeles serpenyőben sajtos omlettet sütött. Pompás lakomájuk
kerekedett, s közben arrólcsevegtek, kiket láttak az esküvőn. Kölcsönösen pletykálkodtak
egymásnak saját ismerőseikről, s még akkor sem fogytak ki a mesélnivalóból, amikor már rég
befejezték az evést. Annabelle-nek nem volt kulcsa a borospincéhez, de Josiah biztosította róla,
hogy italnak egy pohár tej is megteszi.
Mikor az ünnepekre terelődött a szó, a férfi elmondta, hogy hálaadásra hazamegy a
családjához Bostonba, a karácsonyt viszont már New Yorkban tölti. Annabelle pedig
elhatározta, hogy megkéri az anyját, hívja meg Josiah-t a karácsonyi vacsorára. Az idei
karácsony különösen nehéznek ígérkezett. Még mindig alig tudta felfogni, hogy ilyen
váratlanul ilyen tragikus fordulatot vett az életük, és ezt Josiah-val is megosztotta.
- Semmit sem tudunk megjósolni - vigasztalta a férfi. - Addig kell hálásnak lennünk
azért, amink van, amíg megtehetjük. A végzet kiszámíthatatlan, s talán addig nem is tudjuk,
milyen szerencsések vagyunk, amíg valami végérvényesen meg nem változik.
Annabelle szomorúan ingatta a fejét:
- Mindig is tudtam, milyen jó dolgunk van, és a mamám is. Mindannyian tudtuk. Mindig
szerencsésnek éreztem magam, amiért ilyen szülőkkel és testvérrel áldott meg az ég. És nem
tudom elhinni, hogy nincsenek többé - mondta csöndesen. Josiah a kezébe zárta a kezét.
- A sors kegyetlensége folytán olykor elveszítünk embereket, ám amikor a legkevésbé
várjuk, újak is betoppanhatnak az életünkbe. Hinnie kell benne, hogy még jóra fordulhat a
sorsa. Az élete jóformán csak most kezdődött el. Annabelle ismét megrázta a fejét:
- Az édesanyám számára mindennek vége. Nem hiszem, hogy valaha is rendbe jöhet.
-r Nem tudhatja, vele is történhetnek még váratlanul szép és jó dolgok - mondta kedvesen a
férfi.
- Bárcsak úgy lenne! - kívánta Annabelle gyengéden, és megköszönte Josiah-nak a
vacsorát. Kellemes estét töltöttek együtt.
A férfi segített neki berámolni a mosogatóba, Annabelle pedig mosolyogva fordult hozzá:
- Egészen tisztességes kis szakács maga!
- Hát még ha megkóstolná a szuflémat! Hálaadáskor mindig kiteszek magamért -
büszkélkedett.
- Egyáltalán hogy tanult meg főzni? - Annabelle továbbra is igen jól szórakozott. Családja
férfi tagjai sohasem főztek, sőt arra sem mert volna mérget venni, hogy megtalálták volna a
konyhát.
Josiah nevetve válaszolt:
- Ha az ember sokáig él egyedül, vagy éhen hal, vagy megtanul főzni. Vagy pedig minden
este vacsorázni jár, ami, valljuk be, egy idő után nagyon fárasztó. Szívesebben maradok otthon,
még ha főznöm kell is magamra.
- Én is így vagyok ezzel, már ami az itthon maradást illeti, a főzéssel viszont hadilábon
állok.
- Nem baj, nincs is szüksége efféle dolgokra - emlékeztette a férfi. Annabelle egy
pillanatra elkomorodott. Egész életében főztek rá, ahogy Josiah-ra is.
- Talán mégis el kellene sajátítanom egy-két fogást, valamikor még szükségem lehet rá. -
A lányt egészen lenyűgözte, hogy a férfi ennyire küsmeri magát a konyhában.
- Hát, megtaníthatom néhány trükkre - ajánlotta föl Josiah, Annabelle-nek pedig nem volt
ellenére az ötlet.
- Ez nagyon ígéretesen hangzik - vágta rá lelkesen. Mindig jól érezték magukat együtt.
- Mindössze azt kell képzelnie, hogy ez is egy tudomány, és máris megy majd önnek, mint
a karikacsapás!
Annabelle nevetve kapcsolta le a villanyt, s Josiah-val a nyomában felfelé vette az irányt.
Az előtérben megálltak az óriási csillár alatt. Josiah hozta magával a frakkja kabátját, a
cilinderét és a kesztyűjét pedig eleve itt hagyta. Miután belebújt a felöltőjébe, összeszedte a
dolgait. A cilindert a fejére biggyesztette, s éppolyan elegáns volt, mint ahogy érkezett. Senki
sem mondta volna meg, hogy vacsorát készített.
-Ragyogóan néz ki, Mr. Millbank! Köszönöm a szép estét.
- Én úgyszintén - viszonozta a férfi, és ártatlan puszit nyomott a lány arcára. Bár Consuelo
az áldását adta rájuk, Josiah nem akart elsietni semmit. Legjobb, ha az elkövetkezendő hónapok
a barátkozás jegyében telnek. - Köszönöm, hogy magával tarthattam Hortíe esküvőjére,
Annabelle. Az effajta dolgok kibírhatatlanul unalmasak, hacsak nincs jó társasága az embernek.
- Akkor egyezik a véleményünk. Az esküvő legjobb része a konyhánkban zajlott le az
imént - nevetett a lány fintorgást mímelve.
- Jó éjt, Annabelle - mondta a férfi búcsúzóul.
Miután bezárta Josiah mögött az ajtót, a lány fölvette a kabátkáját a székről, és valami
lehetetlen szögben a fejére csapta a kalapját. Arcán mosoly játszott, majd óriási ásítások
közepette felment a szobájába. Fantasztikusan érezte magát, és nagyon boldog volt, hogy
Josiah-t a barátjának tudhatja.
6. fejezet
Annabelle sürgetésére, és persze Consuelo nem kis örömére, valóban meghívták Josiah-t
szentestére. Annabelle törekvéseit nem holmi romantikus érzések vezérelték, sokkal inkább
viszonozni szerette volna azt a sok jót, amit a férfitól kaptak. Nem akarta, hogy Josiah egyedül
töltse az ünnepet, ők pedig mindig megadták a karácsonyi vacsora módját. Annabelle és az
édesanyja estélyi ruhába öltöztek, Josiah pedig jól szabott frakkban érkezett, amelyhez
makulátlanul keményített inget és mellényt vett föl. Gyöngyből készült ékszergombjait és
gyémánt mandzsettadíszeit a nagyapjától örökölte. A hölgyek nagy meglepetésére nem érkezett
üres kézzel.
Annabelle kasmírsálat vett Josiah-nak, és a vicc kedvéért egy szakácskönyvvel is
megajándékozta, ami valóban elnyerte a férfi tetszését. A lányt meglepte, hogy Josiah egy
csodálatos arany karkötőt adott neki, amit a Tiffanynál vásárolt, az édesanyja pedig egy szép
fekete selyemsálat kapott a férfitól.
Bensőséges estét töltöttek el együtt, vacsora után a kandalló előtt üldögéltek. Josiah
brandyt ivott, a hölgyek pedig rumos tojáslikőrt kortyolgattak. Ezt a finom ünnepi italt azelőtt
mindig Arthur készítette egy különleges recept alapján. Mindannyian megcsodálták a fát,
amelyet Annabelle és Consuelo közösen díszítettek fel. Érthető okokból meglehetősen nehéz
karácsonyuk volt ez, és Josiah nem is hozta szóba a Tífan/cról szóló újabb híradásokat. Tudta,
hogy most különösen nem lett volna helyénvaló felhozni a témát, amúgy pedig az égvilágon
semmin sem változtatott volna.
Annabelle elmesélte a többieknek, hogy Hortie aznap délután érkezett haza a nászútjárói,
és rohant hozzá elújságolni, hogy máris várandós. Miután Hortie megbizonyosodott erről, és
elmondta Jamesnek, mindkettejüket felvillanyozta a hír, bár Hortie kicsit félt az egésztől. Alig
lett asszony, máris anyai örömök elé nézett. Augusztus végére várta a kisbabát. Sokat sejtető
grimaszolások közepette kifejtette, hogy szerinte Párizsban fogant a magzatuk. Hortense sokkal
inkább tűnt kislánynak, semmint gyermeket váró anyának. A házaséletre tett sikamlós célzásait
Anna-belle nem is akarta meghallani. Hortie állítása szerint a szerelmi életük csodálatos volt,
James pedig hihetetlenül ügyes szerető. No nem mintha sok összehasonlítási alapja lett volna,
de soha életében nem szórakozott még ilyen jól, mint a mézeshetei alatt. Anna-belle ezeket a
részleteket természetesen nem közölte az anyjával és Josiah-val, csupán annyit mondott el
nekik, hogy Hortie gyermeket vár, s hogy nagyon izgatott. A lányát hallgatva Consuelo
elmerengett azon, hogy a következő karácsonykor talán már Annabelle és Josiah is ilyen
hírekkel szolgálhat, persze csak azután, hogy mindkettejük legforróbb óhajára
összeházasodnak. Consuelo nem pártolta a hosszú jegyességet, ha a házasulandók egyszer már
egyértelműen elkötelezték magukat.
Távozása előtt Josiah még elmondta, hogy régi évfolyamtársával, Henry Orsonnal
Vermontba utazik síelni, és a szilvesztert is vele tölti. Mivel baráti körükben kizárólag ők
maradtak agglegények, ilyenkor kölcsönösen támogatták egymást. Idén különösen nagy
várakozással tekintettek szokásos újévi wood-stocki túrájuk elé: a kiépített bobpálya mellett
ugyanis új síugró sánc várta a közönséget. Josiah megkérdezte Annabelle-től, tud-e síelni vagy
hótalpon járni. A lány nemmel válaszolt, de rögtön kijelentette, hogy szívesen megtanulná
mindkettőt. Josiah és Consuelo sokatmondóan egymásra néztek, majd a férfi megígérte
Annabelle-nek, hogy mindent megmutat neki.
Felvetette, hogy ebből a célból egyszer mindhárman ellátogathatnának Vermontba. A lány
szeme felragyogott, biztosra vette, hogy csupa móka lenne az utazás. Woodstockban állítólag
remek szánkópályák is vannak.
Már éjfél is elmúlt, amikor Josiah elszánta magát az indulásra. Még egyszer megköszönte
az ajándékokat és a finom vacsorát. Mialatt a másik kettő búcsúzkodott, Consuelo rejtélyesen
eltűnt. Annabelle újból köszönetet mondott a karkötőért, ami máris ott csillo-gott-villogott a
karján. Nagyon tetszett neki.
- Boldoggá tesz, hogy eltaláltam az ízlését - válaszolta a férfi melegséggel a hangjában. -
Tudom, hogy egy darabig még nem hordhat ékszert, de az édesanyja egyetértésével később
talán viselheti.
Josiah jól tudta, hogy nem illendő ékszert ajándékozni egy gyászoló nőnek. Nem állt
szándékában megsérteni Consuelót, csupán valami maradandó dolgot szeretett volna
Annabelle-nek ajándékozni. Ugyanakkor túlzásba sem akart esni, nem akarta, hogy idő előtt
fény derüljön a szándékaira. Az egyszerű arany karkötőben viszont semmi kivetnivalót nem
talált, a lányt pedig elbűvölte az ajándék.
- Akkor hát síelésre fel! - mondta vidáman a lány, s kikísérte Josiah-t.
A férfi kifogástalanul szabott fekete kabátot és fehér selyemsálat vett a szmokingja fölé,
öltözetét elegáns kalap tette tökéletessé. Annabelle a maga egyszerű fekete estélyi ruhájában
rendkívül üdén hatott.
- Az új évben jelentkezem majd - ígérte a férfi. Köszönésképpen barátilag megpuszilták
egymást.
Annabelle végül is a könyvtárszobában talált az anyjára. Consuelo Arthur egyik könyvét
lapozgatta éppen, amelyet korábban Annabelle is olvasott.
- Mit keres itt, mama? - kérdezte a lány meglepetten, mivel az anyja sohasem rajongott
túlságosan a komolyabb olvasmányokért. Consuelo kedves mosollyal fordult oda hozzá.
- Azt gondoltam; talán kettesben akartok lenni, amikor búcsút vesztek egymástól - mondta
jelentőségteljes pillantással, ami e pillanatban igencsak felbosszantotta Annabelle-t.
- Josiah-val? Ne bolondozzon, mama! Csak barátok vagyunk. Ne akarjon összeboronálni
minket. Az mindent elrontana, hiszen nagyszerű barátok vagyunk.
- És mi van, ha ő többet akar? - kérdezte óvatosan Consuelo, mire Annabelle összehúzta a
szemöldökét.
- De nem akar. És én sem akarok. Úgy jó minden, ahogy van. Csak azért, mert Hortie
férjhez ment és kisbabát vár, még nem kell nekem is így élnem. Különben is, még négy hónapig
nem mehetek sehová. Egy jó darabig senkivel sem fogok találkozni, és ki tudja, hogy találok-e
valaha olyan férfit, akihez szívesen feleségül mennék - sóhajtott Annabelle, és az anyja köré
fonta a karját. - Túl akar adni rajtam, mama? - kérette magát kedvesen.
-Természetesen nem, csak azt szeretném, hogy boldog légy. A nőt pedig csakis a családja
teheti boldoggá. Kérdezd csak meg Hortie-t! Fogadni mernék, alig várja már, hogy a karjában
tarthassa a kisbabáját.
- Nagyon boldognak látszott - fűzte hozzá Annabelle pironkodva -, amikor a mézesheteiről
mesélt. Úgy tűnik, remekül érezték magukat. - Hortie különösen az ágyjeleneteiktől volt
elragadtatva, de ő a világ minden kincséért sem osztotta volna meg az anyjával azokat a
részleteket, amelyekről maga sem akart tudni.
- Mikorra várják a kisbabát?
- Talán augusztus végére. Hortie nem teljesen biztos benne, csak abban, hogy éppen
Párizsban voltak, amikor megfogant. Jamesszel is madarat lehetett volna fogatni. Fiút szeretne.
-Először minden férfi trónörökösre vágyik, azután teljesen beleszeretnek a lányaikba. Te is
elbűvölted az édesapádat, amint megpillantott.
Az emlék mindkettőjük arcára mosolyt csalt. Egyedül Josiah-nak köszönhették, hogy az
első karácsony, amelyet szeretteik igéikül töltöttek, valamennyire elviselhető volt. Az idő
könnyedén és kellemesen telt a férfi társaságában.
A két nő egymásba karolva lépkedett fel a lépcsőn. Csak másnap ajándékozták meg
egymást. Annabelle csodálatos szőrmebundát kapott, az édesanyja pedig egy pár zafír
fülbevalót, amit Annabelle a Cartíer-nál szerzett be. Valami igazán szépet szeretett volna adni
az anyjának Az édesapja mindig gyönyörű ajándékokkal halmozta el őket. S bár a lány tudta,
hogy ezzel nem kárpótolhatja az anyját, mégis szerette volna felidézni a korábbi karácsonyok
hangulatát. Consuelo mélységesen meghatódott ettől a gesztustól. Annabelle ajándéka annyira
tetszett neki, hogy nyomban fel is vette a fülönfüggőt.
Együtt mentek az étkezőbe, ahol Blanche kiadós villásreggelije várta őket. Egész éjszaka
havazott: fehér ruhába öltözött a kert. Reggeli után felöltöztek, és kimentek sétálni. Attól
tartottak, hogy Arthur és Róbert hiánya minden eddiginél súlyosabban nehezedik majd rájuk a
kettesben töltött karácsonyi ünnepek alatt.
Am végül nem is volt olyan rettenetes az egész. Félelmeiket folyamatos tevékenykedessél
próbálták elűzni. A közösen elfogyasztott ebéd után kártyáztak, és vacsoraidőre kellemesen
elfáradtak. Mire felocsúdtak, eltelt a nap. Annabelle vetkőzés közben azon kapta magát, hogy
Josiah-ra gondol. Azon tűnődött, hogy vajon szerencsésen megérkeztek-e Henryvel
Vermontba, és hogy jól érzik-e magukat. Tetszett neki Josiah ajánlata. Szívesen
csatlakozott volna hozzájuk, hogy kipróbálja a sízést. Biztos nagyon szórakoztató lenne. Talán
jövőre elmehet velük. Őszintén remélte, hogy az anyja elengedi.
A téli szünidő további részétől már nem tartottak annyira, mint a karácsonytól. Annabelle
találkozott Hortie-val. Barátnője minden gondolata születendő gyermeke körül forgott, kivéve,
ha az esküvőjéről áradozott. Semmi más nem foglalkoztatta. Consuelo is gratulált neki, amikor
összefutottak. Hortie vagy fél órán keresztül csacsogott Párizsról és az ott vásárolt ruhákról,
amelyek hamarosan nem fognak felmenni rá. Nyáron szokás szerint Newportba készültek
Jamesszel, és azt sem bánták volna, ha ott születik meg a bébi. Egyébként Hortie-nak mindegy
volt, hogy New Yorkban vagy Newportban látja-e meg a napvilágot a babája, csak az számított
neki, hogy valamelyik otthonában szülhessen. Miközben Hortie lelkesen mesélt Consuelónak,
Annabelle kívülállónak érezte magát. Hortie egyik napról a másikra férjes asszony és anya lett.
Nem volt többé túl sok közös témájuk, de Annabelle azért még mindig nagyon szerette a
barátnőjét. Hortie sem feledkezett meg róla: gyönyörű, gyöngygombos szvettert hozott neki Pá-
rizsból. Annabelle már nagyon várta, hogy nyáron végre felvehesse a halvány rózsaszín
darabot.
- Nem volt szívem feketét venni - magyarázta Hortie bűnbánóan -, túl nyomasztó lett
volna. Már hamarosan ezt is hordhatod. Ugye nem haragszol rám?
- Menj már! Odavagyok érte! - tört ki az őszinte öröm Annabelle-ből.
A szvetternek gyönyörű csipkegallérja volt, a finom fáradt rózsaszín árnyalat pedig
remekül illett Annabelle bőréhez és hajához.
A két ifjú hölgy többször ebédelt együtt a héten.
Vérbeli felnőttek módjára a St. Regis Hotel éttermébe, az Astor Courtba jártak. Hortie
teljesen azonosult új szerepével: választékosan öltözködött, hordta a Jamestől kapott
ékszereket, egyszóval elegáns dáma vált belőle. Annabelle új szőrmebundájában ment el az
ebédekre, de folyton olyan érzése támadt, mintha csak játékból kifosztotta volna az anyja ruhás-
szekrényét. Josiah kis aranylánca is ott himbálódzott a csuklóján.
- Milyen szép - jegyezte meg Hortie, amikor felfedezte. - Kitől kaptad?
-Nekem is tetszik, Josiah Millbank ajándékozta nekem karácsonyra - válaszolta Annabelle
egykedvűen. - Nagyon figyelmes gesztus volt a részéről. A mamának egy sálat vett.
- Jut eszembe, az esküvőn nagyon jól mutattatok együtt... De mi van köztetek? - Hortie
egyből kombinálni kezdett.
- Hogyhogy köztünk? - kérdezte Annabelle ártatlanul.
- Hát köztetek. Közted és Josiah között, természetesen.
Annabelle elnevette magát:
- Ne bolondozz már, Hort! Kétszer annyi idős, mint én. Mintha a mamát hallanám. Jó ég!
Hozzáadna akár a tejesemberhez is, ha hagynám.
- És legalább helyes az a tejesember? - Már Hortie is nevetett.
- Hogy helyes-e? Körülbelül százéves, és rég kihullott az összes foga.
- De most komolyan. Mi bajod van Josiah-val? Kedvel téged, folyton körülötted
legyeskedik.
- Csak barátok vagyunk, és ez így tökéletes. Az egyéb érzelmek csak mindent
összezavarnának.
- Hát, nagyon szép ez a karkötő ahhoz képest, hogy csak barátok vagytok.
- Az ég szerelmére, ez csak egy ajándék, nem pedig házassági ajánlat! Azért hívtuk meg,
hogy ne legyünk olyan magányosak karácsonykor - váltott témát Annabelle.
-Tudom. Ne haragudj, Belle! - mondta Hortie együtt érzőn, és egy pillanatra
megfeledkezett Josiah-ról. - Biztosan nagyon nehéz lehetett nektek...
Annabelle némán bólintott, azután más vizekre eveztek, főként ruhákról beszélgettek.
Hortie elképzelni sem tudta, mit vesz föl, ha megnő a pocakja. Az anyja varrónőjétől akart
segítséget kérni. A derekánál máris szorította a ruhája, nem is beszélve arról, hogy majd
megfulladt a fűzőben, a melle pedig legalább kétszer akkora lett, mint volt.
- Talán ikreket vársz - mosolyodott el Annabelle.
- Ugye vicces lenne? - kérdezte Hortie nevetve. Elképzelni sem tudta, mivel járna ez az
egész, egyelőre izgalmas kalandnak tűnt a másállapot.
Két héttel később, amikor rátörtek a rosszullétek, már sokkal kevésbé tűnt mókásnak a
helyzet. A következő két hónapban pedig jószerivel föl sem tudott kelni az ágyból, borzasztóan
érezte magát. Március közepe táján kezdett csak tűrhetőbben lenni. Amíg Hortie ágyhoz volt
kötve, Annabelle hűségesen látogatta. Barátnője karácsony óta nem tudott társaságba menni.
Kövérnek tartotta magát, émelygés környékezte, s már korántsem tartotta olyan örömtelinek a
várandósságot, mint azelőtt. Annabelle mélységesen együtt érzett vele: virágot, könyveket és
képes lapokat vitt neki, hogy elterelje a figyelmét. Kötelességének érezte, hogy jobb kedvre
derítse Hortie-t. Április lett, mire barátnője fel tudott kelni az ágyból. Addigra már le sem
tagadhatta volna, hogy terhes, és öt hónap még mindig hátravolt a szülésig. Hortie pocakja
meglehetősen nagyra nőtt, de a családja minden nőtagja egyetértett abban, hogy nem ikreket
vár. Édesanyja szerint fiút hordott a szíve alatt.
Hortie naphosszat mást sem csinált, csak feküdt és panaszkodott. Valóságos bálnának
érezte magát, és ami még ennél is kiábrándítóbb volt, James már nem közeledett hozzá. Férje
minden este a cimboráival mulatott, de megígérte, ha a kisbaba megszületik, minden úgy lesz,
mint régen. Hortie édesanyja viszont figyelmeztette a lányát: miután megszületik a baba, a róla
való gondoskodás lesz az elsődleges feladata, ami sokáig háttérbe fogja szorítani a szórakozást.
Felnőni nem is volt olyan mulatságos dolog. Annabelle végtelen türelemmel hallgatta Hortie
panaszait, barátnője egyre gyakrabban sírt.
A gyászév lezárásaképpen Consuelo fogadást adott Arthur és Robert emlékére a
katasztrófa évfordulóján. A megemlékezést a Szentháromság-székesegyházban tartották, utána
pedig a Worthington-rezidencián látták vendégül a meghívottakat. Annabelle édesapjának
baráti köre és sok rokonuk is megjelent, többek között a szintén megözvegyült Madeleine
Astor, akinek a férje Consuelo unokatestvére volt. Természetesen Josiah is eljött, valamint a
bank valamennyi dolgozója, beleértve Henry Orsont is.
Az elmúlt hónapokban Josiah gyakran tette tiszteletét a Worthington hölgyeknél. Mindig
segítőkész és kedves volt, mindig akadt egy vicc, egy nevetés vagy egy apró ajándék a
tarsolyában. Egy sor orvosi könyvet vásárolt Annabelle-nek, többek között a leghíresebb
anatómiai atlaszt is beszerezte neki. Bizonyos értelemben ő lett a lány legjobb barátja.
Hortie-val ellentétben ugyanis nem várt gyereket, és nem sajnál-tatta magát folyton.
Egyszerűen jól megvoltak együtt. Az utóbbi időben Josiah a legjobb éttermekbe vitte
vacsorázni a lányt, aki már alig várta, hogy a gyászév leteltével társasági összejövetelekre
járhassanak.
Hortíe esküvőjét leszámítva, nem volt semmilyen rendezvényen. Sőt, a szülei elutazását
megelőző hosszú betegeskedését figyelembe véve, jó ideje szinte ki sem tette a lábát otthonról,
legalábbis szórakozás céljából. Tizenöt hónap az ő korában igen hosszú időnek számított.
Annabelle májusban ünnepelte a huszadik születésnapját. Két héttel a halottaik emlékére
rendezett összejövetel után Josiah vacsorázni hívta a Dolme-nico'sba, a nagy múltú New York-i
étterembe. Annabelle még sohasem járt ott, és nagy várakozással tekintett az este elé. Új ruhát
vett az alkalomra, a frizuráját pedig az édesanyja fésülte kontyba. Consuelo sejtette, rrii
következik, és mindkettejük érdekében remélte, hogy kedvezően alakulnak a dolgok.
Josiah este hétre jött a lányért. Ezúttal saját kocsiján érkezett. Amikor megpillantotta
Annabelle-t, elismerően füttyentett. A finoman redőzött elefántcsontszínű selyemruha
szabadon hagyta a lány vállát, melyre fehér selyemből készült kendő simult. A világos színű
öltözet éles kontrasztban állt komor fekete ruháival, amelyekben Josiah idáig látta. Az
édesanyja viszont továbbra is gyászba öltözött. Annabelle attól tartott, hogy már sohasem veti
le a fekete ruhát. Ő maga viszont majd kibújt a bőréből, hogy végre színes ruhákat is hordhatott.
Épp itt volt az ideje.
Jó félórával később megérkeztek az étterembe. Az asztaluk egy csöndes sarokban állt.
Annabelle-t izgalommal töltötte el, hogy Josiah-val vacsorázik. Újból szórakozhatott. Ahogy
helyet foglalt a férfival szemben, és levette a vállkendőjét, valóban felnőttnek érezte magát.
Még mindig viselte a kis aranyláncot, amelyet karácsonyra kapott a férfitól. Soha nem vette le.
A pincér megkérdezte tőle, kér-e koktélt, ő pedig zavartan visszautasította. Édesanyja óva
intette az alkoholos italoktól, csak egy kis bort engedélyezett: sehol sem lesznek róla jó
véleménnyel, mondogatta a lányának, ha vacsora ürügyén alaposan becsiccsent. Annabelle jót
nevetett a képzeletbeli helyzeten, majd megnyugtatta Consuelót, hogy nem kell ilyesmitől
tartania. Josiah skót whiskyt rendelt szódával, ami eléggé meglepte Annabelle-t. Még sohasem
látta, hogy a férfi tömény szeszes italt fogyasztott volna. A lányban felmerült, hogy talán ő is
ideges valamiért, csak azt nem értette, mi oka volna erre, hiszen remekül kijöttek egymással.
- Biztos nem kér egy kis pezsgőt? - kérdezte Josiah, amikor megérkezett az itala.
-Köszönöm, nem - felelte a lány, majd halkan kuncogott. - A mama ugyanis megtiltotta,
hogy részegen kompromittáljam magát.
Most már Josiah is nevetett. Bármit elmondhattak egymásnak. Rengeteg közös témájuk
volt, és szerették egymás társaságát. Megkóstolták az étterem specialitásait: főételnek
különleges recept szerint készített homárt, desszertnek pedig habcsókba sütött fagylaltot ettek.
Hangulatos estét töltöttek együtt, Josiah pezsgőt rendelt az édességhez. A pincér előttük
bontotta föl a palackot, és Annabelle nevetve kortyolt bele az italba. Megfogadta az édesanyja
tanácsát, és a vacsorához mindössze egy pohár bort ivott.
- Milyen finom! - jegyezte meg Annabelle.
Josiah kiváló pezsgőt választott. A férfi sokkal többet ivott nála, de egyáltalán nem látszott
meg rajta. Josiah nem is bánta, hogy nem fogott ki rajta az ital. Meg kellett őriznie a józan eszét
ahhoz, amit mondani akart. Sokáig magában tartotta, de végül is elérkezett a nagy nap. Gombóc
volt a torkában, amint belekezdett:
- Magára emelem a poharam, Miss Worthington, és arra, hogy egy ilyen csodálatos
ember barátja lehetek - bókolt a lánynak, mire az elmosolyodott.
- Számomra megtiszteltetés, Mr. Millbank - viszonozta a köszöntést Annabelle kedvesen,
majd még egyet kortyolt a pezsgőből.
Josiah biztos volt benne, hogy a lánynak a leghalványabb sejtelme sincs a szándékairól.
Maga volt a megtestesült ártatlanság.
- Fantasztikusan jól érzem magam önnel, Annabelle - vallotta be nyíltan a férfi.
- Én is hasonlóképpen gondolom - visszhangozta a lány. - Mindig remekül szórakozunk.
Annabelle azokról a könyvekről kezdett el mesélni, amelyeket Josiah-tól kapott, de nagy
meglepetésére a férfi gyöngéden félbeszakította, pedig rendszerint órákon át szokta hallgatni,
hogy Annabelle mi mindent tanult.
- Mondanom kell magának valamit. - Annabelle azon tűnődött, mi lehet az. Őszintén
remélte, hogy semmi rossz. - Már régóta várok a megfelelő alkalomra. Úgy gondoltam, a
gyászév leteltét mindenképpen megvárom, viszont mindjárt itt a születésnapja, úgyhogy
elérkezett az idő.
r - Talán ünneplünk valamit? - kérdezte naivan. Érezte, hogy a pezsgő egy kicsit a fejébe
szállt.
- Merem remélni - válaszolta a férfi. - Csakis magán múlik. Múlt nyár óta leghőbb
vágyam elmondani, hogy beleszerettem magába. Távol álljon tőlem, hogy elrontsam a
barátságunkat, vagy hogy megijesz-szem, de nem tehetek az érzéseimről. Meggyőződtem róla,
hogy remekül összeillünk, nekem pedig társra van szükségem. Eddig azt gondoltam, nem
létezik olyan nő, aki miatt feladnám az életem. A köztünk kialakult barátság viszont
megváltoztatta a véleményemet. Egyszóval szeretném megkérdezni: megtisztel-e azzal, hogy
hozzám jön feleségül? - Annabelle arcán döbbenet tükröződött e szavak hallatán. Eltátotta a
száját, a szeme pedig elkerekedett.
- Most komolyan beszél? - kérdezte, amikor fölocsúdott a meglepetésből.
Josiah bólintott.
- A legkomolyabban. Annabelle, már régóta szeretem. Tudom, hogy mindez váratlanul éri
magát, nem is kell azonnal választ adnia.
- Miért nem mondta korábban? - kérdezte a lány. Josiah nem tudta eldönteni, hogy
Annabelle-en boldogság vagy rémület lett-e úrrá. Annyi bizonyos volt, hogy egyáltalán nem
számított a vallomásra, szinte sokkolta a bejelentés.
- Gondoltam, jobb, ha mostanáig várok vele. - Ez tökéletesen Josiah-ra vallott: helyénvaló
és értelmes döntés volt. Annabelle többek között ezért is nagyra tartotta a férfit, de még mindig
nem akart hinni a fülének. - Megbántottam talán? - kérdezte Josiah aggódón, mire a lány
megrázta a fejét. Könnybe lábadt szemmel nézett a férfira.
- Nem, dehogyis, csak megilletődtem - felelte, majd megfogta a férfi kezét.
- Tudom, jóval idősebb vagyok magánál, akár az apja is lehetnék. De nem az akarok lenni.
A férje szeretnék lenni, és ígérem, egy életen át gondoskodom magáról.
Annabelle jól tudta, hogy Josiah betartja a szavát. Hirtelen valami motoszkálni kezdett
benne:
- Ugye a mama tudott a terveiről? - Ez volt tehát a magyarázat Consuelo szelíd
célozgatásaira, amelyeket idáig egytől egyig elhessegetett.
- Októberben tártam föl előtte az érzéseimet és a szándékomat, ő pedig megadta a
beleegyezését. Meggyőződése, hogy minket egymásnak teremtettek, és ez a kapcsolat mind a
kettőnknek jót hoz.
- Szerintem is ezt gondolja - suttogta Annabelle szégyenlős mosollyal. - De nekem
sohasem jutott volna ilyesmi az eszembe. Abban a hitben éltem, hogy kizárólag barátok
vagyunk.
- Azok is vagyunk - felelte mosolyogva Josiah. - És ha egyetért velem, mindig is azok
leszünk. A házaspároknak egyszersmind a legjobb barátoknak is kell lenniük. Egész hátralévő
életemet magával szeretném leélni, és nézni, ahogy felnőnek a gyerekeink. Mindörökre a
barátja akarok maradni.
- Én is, Josiah! - mondta elérzékenyülve Annabelle. A közös gyerekek gondolata kissé
megrémítette, de meghatották a férfi szavai. Próbálta kiverni a fejéből azokat a bizarr dolgokat,
amelyekről Hortie mesélt a nászútja kapcsán. Fennkölt kapcsolat fűzte Josiah-hoz, amit nem
szeretett volna elrontani. Hortie viszont egy kicsit mindig is szabadosan gondolkodott, most
pedig, hogy a házasélet sem volt tabu a számára, még inkább elkanászodott. Az csillapította
csak le valamelyest, hogy napról napra gömbölyűbb lett.
- Szívesen hagyok időt a gondolkodásra. Tudom, hogy váratlanul érte a kérdésem. Én
viszont már régóta vágyódom maga után, és rettenetesen félek a visszautasítástól - vallotta be
őszintén, majd nevetni kezdett. - Ezért vedelek egyfolytában ma este. Mindegy, hogy whisky,
bor vagy pezsgő, minden jöhet! Az édesanyjának talán engem is figyelmeztetnie kellett volna,
hogy ne rúgjak be. Igencsak össze kellett szednem a bátorságomat, hogy előhozakodjam a
kérdésemmel.
- Csakugyan két választásom van? - kérdezte Annabelle, és megfogta a férfi másik kezét
is. - Kikosarazni magát vagy elfogadni az ajánlatát?
- Úgy bizony - mosolyodott el Josiah, és megszorította a lány kezét.
- Akkor nagyon egyszerű a dolgom. Igent mondok. Ha visszautasítanám, iszonyatos hibát
követnék el. Talán még az étteremből is kiutasítanának minket. És nem lenne többé a legjobb
barátom.
- Arra mérget vehet - viccelődött, de azután komolyra fordította a szót. - Alaposan
megfontolta a dolgot? - kérdezett rá az imént elhangzott félénk igenre, ami óvatos volt ugyan,
de szívből jövőnek hatott.
-Igen, bár idáig sohasem gondoltam magunkra házaspárként, és valahányszor erre célzott a
mama, mindig azt hittem, hogy teljesen elment az esze. Ha viszont jobban meggondolom a
dolgot, senki máshoz nem mennék feleségül, csak magához, Hortie-t leszámítva természetesen.
De mostani állapotában szegénykém csak nyűg lenne a nyakamon. Szóval, ha már a legjobb
barátomhoz kell feleségül mennem, inkább magát választom. - Mire befejezte a mondókáját,
már mindketten nevettek.
- Mondtam már, hogy szeretem? - kérdezte Josiah.
- Azt hiszem, igen, de az sem zavarna, ha egész álló nap hajtogatná - felelte Annabelle
kegyesen, igéző mosollyal.
- Szeretem, Annabelle!
- Én is szeretem, Josiah! Nagyon-nagyon szeretem. Most már én is biztos vagyok benne,
hogy így örökre barátok lehetünk - válaszolta Annabelle. A férfi látta, hogy könny gyűlt a
szemébe és reszket az ajka: valami bántotta.
- Mi a baj? - kérdezte halkan.
- Bárcsak a papával és Róberttel is megoszthattam volna ezt az örömöt! Életem
legboldogabb napja ez, és még csak el sem újságolhatom senkinek. A mama már tudja.
Ráadásul már nincs senkim, aki az oltárhoz vezethetne - mondta könnyek között.
- Majd csak kitalálunk valamit - biztatta a férfi szelíden, miközben letörölte Annabelle
könnyeit. - Ne sírjon, kedvesem. Meglátja, minden rendben lesz.
- Tudom - felelte a lány. Annabelle meg volt győződve róla, hogy Josiah a tenyerén fogja
hordani. Egyszeriben értelmes dolognak látta a házasságot, hiszen kettejük akaratán és
döntésén alapult, és nem külső elvárásként nehezedett rájuk. Minden a helyére került. - Mikor
szeretne megesküdni?
- Ez kizárólag magán múlik. Én akár már ma is a rendelkezésére állok. Akkor kelünk
egybe, amikor jónak látja.
- Mit szólna, ha nyáron esküdnénk meg, Newport-ban? - tűnődött fennhangon Annabelle. -
A kertben rendeznénk meg a szertartást, ami sokkal kötetlenebb lenne egy templomi
ceremóniánál. - És persze kísérőre sem lenne szükség. Úgy gondolta, senki sincs, aki az
édesapja vagy a bátyja szerepét átvehetné. - Magát az esküvőt csak szűk körben kellene meg-
tartani, és azt követően rendeznénk egy nagy partit, ahová mindenkit meghívunk. Mivel a papa
és Robert már nincsenek közöttünk, talán nem is lenne helyénvaló nagy esküvőt rendezni, és a
mamának is nehéz volna végigcsinálni. Szóval, mit szól az augusztushoz Newportban?
- Tetszik az ötlet! - Josiah sugárzott az örömtől. Nem is remélte, hogy ilyen nagyszerűen
alakulnak a dolgok. - Elég lesz ennyi idő arra, hogy megszervezzék az esküvőt?
- Azt gondolom, igen. Nem akarnék akkora esküvőt, mint amilyen Hortie-é volt. Ráadásul
egyedül őt tudom elképzelni nyoszolyólánynak, és ő addigra már kilenc hónapos terhes lesz.
- Ezek szerint nyoszolyóasszonyt akar? - ugratta a férfi, de mindketten tisztában voltak
vele, hogy többeket felháborítana egy előrehaladott állapotban lévő várandós koszorúslány.
- Hortie akár már Newportban is megszülheti a babát. Talán ha szépen megkérjük,
megvárja vele az esküvőt - mormolta a lány. Josiah egyszerűen nem tudta visszatartani a
nevetését. Annabelle mellett mindig szórakoztató volt az élet. - Maradhatok továbbra is kórházi
önkéntes? - kérdezte a lány aggodalmasan.
- Bármit tehet, amit csak akar - mondta a férfi egyszerűen, és a lányra mosolygott.
- A mama azt mondta, abba kell hagynom, miután férjhez megyek.
- Miattam nem kell abbahagynia. Az megint más eset, ha várandós lesz. Akkor egy időre
ésszerű beszüntetni ezt a fajta munkát.
Josiah szavait hallgatva Annabelle úgy érezte, hogy a férfi minden körülmények között jó
lesz hozzá, és mindenfajta rossztól meg fogja oltalmazni, amíg világ a világ. Ilyennek képzelte
az ideális házasságot. Nem is értette, miért nem ötlött föl benne ez a lehetőség hamarabb.
Josiah-nak mindig is meggyőző érvei voltak.
Egy darabig még tervezgették a jövőjüket. Josiah édesanyja már régen meghalt, és az
édesapja másodszor is megnősült. Az új asszonyt Josiah nemigen kedvelte, de azért úgy
gondolta, hogy illendő lenne meghívni őket, az ebből a házasságból származó húgával és annak
férjével együtt. Két nagybátyja volt még, és egy fivére, aki Chicagóban élt, de Josiah egyáltalán
nem számított rá, hogy el tud jönni az esküvőre. Kissé különcnek festette le a bátyját. Egyszóval
a férfinak nem volt túl népes családja, és egyelőre a lány is csak az édesanyjával és persze a sok
távoli unokatestvérével számolt. Talán százan, ha lesznek a meghívottak, sőt, ha nagyon
megválogatják a vendégeket, akár ötvenfősre is letornázhatják a kört. Annabelle kitalálta, hogy
az anyja ősszel nagy estélyt rendezhetne nekik New Yorkban, amivel Josiah is egyetértett.
Tetszett neki a meghitt esküvő gondolata, hiszen a szertartás csakis nekik szólt, nem pedig egy
több száz fős vendégseregnek. Egészen eddig még a házasság leghalványabb szándéka sem
merült fel benne, nagy esküvőre pedig végképp nem vágyott sohasem.
- Hová vigyem nászútra? - kérdezte boldogságtól ragyogva, hiszen augusztus már itt volt
a nyakukon.
-Bárhová mehetünk, csak hajóra ne szálljunk. Nem tenném ki a mamát ilyen
megpróbáltatásnak, és azt hiszem, én sem viselnék jól egy ilyen utazást.
- Lássuk csak! Mehetünk Kaliforniába, vagy valahová a Sziklás-hegységbe, Kanadába
vagy éppen Main államba. New England csodálatos az évnek abban az időszakában.
-Egyáltalán nem érdekel, hogy hová megyünk, Josiah, nekem tulajdonképpen csak az a
fontos, hogy együtt legyünk - vallotta be a lány.
A férfi is éppen ezt érezte. Jelzett a főúrnak, hogy menni készülnek, és kifizette a számlát.
Minden tökéletesen alakult. Josiah elnézést kért Annabelle-től, amiért még nem adott gyűrűt
neki, de nem tudta eldönteni, hogy melyik tetszene a leginkább a lánynak.
Consuelo még fönt volt, amikor hazaértek, és izgatottan várta a fejleményeket. Kíváncsi
várakozással figyelte, ahogy bejönnek az ajtón. Mindketten ragyogtak a boldogságtól.
- Nos, köszönthetem a vejemet? - kérdezte lélegzetvisszafojtva.
- Már csak augusztusig kell türelemmel lennie - jelentette ki büszkén a férfi. A karja
újdonsült menyasszonya vállán pihent.
- És Newport lesz az esemény színhelye - fűzte hozzá Annabelle, s rajongva nézett föl a
férfira.
-Augusztusi esküvő Newportban? Teljesen elment a józan eszetek? Hisz már csak három
hónapunk van addig! Van fogalmatok róla, hogy mennyi idő, mire megszervezzük?
- Ha igazán szeretnénk valamit, akkor nincs olyan, hogy lehetetlen - válaszolta lelkesen a
lány. - Amúgy is, legfeljebb száz vendéget szeretnénk meghívni, és a kertben lenne a szertartás.
- Kívánságod számomra parancs - vágta rá az anyja játékosan. A legszívesebben azonnal
hívta volna a dekoratőröket és a partiszervizt. Ehelyett odalépett Josiah-hoz és megölelte, a
lányát pedig meghatottan megcsókolta. - Elmondhatatlanul örülök, és hiszek benne, hogy ti
ketten nagyon boldogok lesztek együtt!
- Mi is - mondta egyszerre a jegyespár, mire mindhárman nevetésben törtek ki. Consuelo
ragaszkodott hozzá, hogy koccintsanak, és Annabelle-nek hirtelen eszébe jutott az az októberi
délután, amikor a kórházból jövet Josiah-t és az anyját a kertben találta, pezs-gőzés közben.
- Tényleg előléptették azon a napon? - kérdezte a férfitól, miközben Consuelo pezsgőt
töltött.
- Nem, csak szerettem volna a kedves mamája beleegyezését kérni. És azt is elmondtam
neki, hogy csak májusban fogok előhozakodni a kérdésemmel.
- Micsoda szélhámosok maguk! - nevetett Annabelle, Consuelo pedig pohárköszöntőt
mondott.
- Legyetek legalább olyan boldogok, mint amilyenek mi voltunk Arthurrel, legyen hosszú,
boldog életetek és egy tucat gyereketek!
Annabelle és Josiah is megemelték a poharukat, és ittak a pezsgőből, majd a lány szorosan
átölelte az anyját. Annabelle jól tudta, hogy nemcsak neki hiányzik az apja és a bátyja. Az
anyjának sokkal nehezebb lehetett.
- Nagyon szeretem, mama - duruzsolta Annabelle gyengéden, ahogy Consuelo magához
szorította.
- En is szeretlek, drágám. Úgy örülök a boldogságodnak! És biztos vagyok benne, hogy az
apád és Róbert is velünk együtt örül, bárhol is legyenek.
Mindkét nő a szemét törülgette, Josiah pedig a torkát köszörülve elfordult, így nem
láthatták, hogy ő is megkönnyezte a jelenetet. A férfi élete legfelemelőbb estéjét élte át.
7. fejezet
8. fejezet
Este hatkor, amikor Annabelle-ék vonata kifutott a pályaudvarról, Hortie kisbabája még
mindig nem született meg. Fárasztó és gyötrelmes vajúdás volt. A baba valóban túl nagynak
bizonyult. Hortie órákon át vonaglott a szenvedéstől. James ebéd után hazament, de annyira
zavarták felesége velőtrázó sikolyai, hogy a vacsorát is a barátainál fogyasztotta el. Bor-
zasztóan sajnálta, hogy Hortie-nak keresztül kell mennie ezen, de nem segíthetett rajta. Ez az
asszonyok dolga volt. Biztosra vette, hogy a doktor, az anyósa és a két nővér mindent
megtesznek, ami csak lehetséges.
James hajnali kettőkor ittasan tért haza, és kábán vette tudomásul, hogy a baba még mindig
nem jött világra. Túlságosan iUuminált állapotban volt ahhoz, hogy észrevegye az anyósa
arcára kiülő félelmet. Hortíe addigra már annyira gyenge volt, hogy sikoltásai elhaltak, s csak
valami artikulálatlan nyöszörgés szűrődött ki a szobájából. James egy párnát tett a feje alá, és
elaludt. Hajnali ötkor arra ébredt, hogy erősen kopogtatnak a vendégszoba ajtaján. Mivel Hortie
a hálószobájukban vajúdott, James itt töltötte az éjszakát. Az anyósa volt az. Elmondta neki,
hogy négy és fél kilós fia született. Azt viszont elhallgatta, hogy szülés közben a kisbaba szinte
cafatokra tépte a lányát. James maga is rájön majd, ha kijózanodik egy kissé. A veje
megköszönte a híreket, és mielőtt visszafeküdt volna aludni, megígérte, hogy hamarosan
megnézi a családját. Most amúgy sem mehetett volna be hozzájuk, hiszen a születés boldog
pillanata után az orvosnak még elég sok teendője volt Hortie-val.
Hortie tizenhat órás, rendkívül nehéz szülésen jutott túl. Akár bele is halhatott volna. Még
akkor is zokogott, amikor az orvos óvatos öltésekkel összevarrta, végül még kloroformot is
adtak neki. És az élete a gyermekágyi láz eshetősége miatt még mindig veszélyben forgott. A
baba jól volt, Hortie viszont a lehető legfájdalmasabb úton lett anya. Az édesanyja még
hónapokkal később is elborzadva beszélt a barátnőinek a történtekről. A nyilvánossággal
mindössze annyit közöltek, hogy anya és gyermeke jól vannak. A többiről, a szülés iszonyatos
kínjairól és a valós életveszélyről csak a nők suttogtak egymás között zárt ajtók mögött, a
férfiak elől gondosan elhallgatták mindezt.
Amikor Consuelo másnap reggel értesült a részletekről, vérzett a szíve Hortíe-ért. Az
asszony Robertet viszonylag könnyen világra hozta, Annabelle-lel már nehezebb dolga volt,
mert nem fordult meg, és a lábai bújtak ki először, de csodával határos módon mindketten
túlélték a szülést. Csak imádkozni tudott érte, hogy Annabelle-nek könnyebb dolga legyen,
mint a barátnőjének volt. Hortíe-nál most minden elképzelhető óvintézkedést megtettek, hogy
ne fertőződjön el a sérült terület. Az ilyen nehéz szüléseknél erre mindig nagyobb esély volt,
senki sem tudta, hogy miért.
Consuelo pár nap múlva szerette volna meglátogatni a lányt, de az édesanyja azt mondta,
hogy Hortie még egy jó darabig nem fogadhat látogatókat. Talán egy hónapig föl sem kelhet.
Néhány perc erejéig már a veje is látta az újszülöttet. Megcsipkedte Hortie arcát, hogy ne
legyen olyan sápadt, és megfésülte a haját, hogy ne legyen olyan zilált, de Hortie egyre csak
sírt. James teljesen odavolt a fiáért. Consuelo Arthurre gondolt, aki nagyon jó volt hozzá a
gyerekek születése után. Fiatalember létére igen együtt érzőnek és megértőnek mutatkozott. Az
asz-szony gyanította, hogy Josiah is ilyen apa lesz. James viszont maga is kölyök volt még,
sejtelme sem lehetett róla, mivel jár egy szülés. Annabelle és Josiah esküvőjén azt mondta
Hortie-nak, hogy mihamarabb szeretne még egy gyereket, Hortie pedig elérzékenyülve
nevetett. Consuelo őszintén sajnálta a lányt, amiért ilyen szenvedésben volt része.
Gyümölcskosarat és virágcsokrot küldött neki aznap délután, és imádkozott, hogy gyorsan
felépüljön. Ennél többet sajnos nem tehetett érte. A lány jó kezekben volt. Consuelo
ugyanakkor tudta, hogy Hortie soha többé nem lesz az, aki régen volt. Busásan megfizetett a
gondtalan leányévekért.
Hortie végül is három hét múltán felkelhetett. A kisbaba szépen fejlődött. Szoptatós dajkát
fogadtak mellé, Hortie mellét pedig elkötötték, hogy ne legyen teje. Még kissé bizonytalanul
állt a lábán, de remekül nézett ki. Fiatal volt és egészséges, a gyermekágyi láz szerencsére
elkerülte, így nem leselkedett rá több veszély. Consuelo sokszor járt nála látogatóban. Jamest
majd szétvetette a büszkeség jól fejlett kisfia miatt, aki a Charles nevet kapta. A kisbaba súlya
napról napra gyarapodott. Három héttel a születése után Hortie-t egy New York-i kórházba
szállították, hogy ott folytassa a lábadozást. Boldog volt, hogy hazatérhetett. Consuelo is azon a
napon utazott vissza a városba.
Elég magányosan teltek New York-i napjai. A Wor-thington-ház iszonyúan üres volt
Annabelle nélkül, aki eddig éltető napsugárként ragyogta be azt, és folyton felderítette a
hangulatát. Az elhagyatottság érzése elemi erővel tört rá Consuelóra, miután hazatért. Nagyon
örült, hogy Annabelle-ék két nap múlva megérkeznek a nászútról. Az utcán egyszer összefutott
Henry Orsonnal, aki szintén elég magányosnak tűnt. Annabelle és Josiah olyan vidámságot
árasztottak maguk körül, hogy távollétük valóságos csapás volt mindazoknak, akik a
közelükben éltek. Consuelo, Hortie és Henry egyaránt tűkön ülve várták, hogy végre
hazajöjjenek.
Az ifjú pár mindenki nagy örömére szerencsésen megérkezett. Annabelle kérésére útban
hazafelé az állomásról megálltak az édesanyjánál. Consuelo boldogan zárta karjába a lányát,
aki egészségesnek, boldognak és napbarnítottnak látszott. Josiah is jól nézett ki. Ugyanúgy
évődtek egymással, mint a gyerekek az iskola udvarán, sokat nevettek, és mindenen
viccelődtek. Annabelle elmesélte, hogy Josiah megtanította horgászni, és teljesen egyedül
kifogott egy hatalmas pisztrángot. A férfi nagyon büszke volt rá. Sokat lovagoltak, túráztak a
hegyekben, és kiélvezték a vidéki élet minden előnyét. Annabelle teljesen olyan volt, mint egy
diáklány, aki most érkezett vissza a nyári szünidőről. Nyoma sem látszott annak, hogy
időközben felnőtt, és férjes asszony lett. Consuelo továbbra sem vélte felfedezni rajta azokat a
bizonyos vonásokat. Nem tudta eldönteni, hogy lehet-e reménykedni az unokában, de
megkérdezni sem akarta. Annabelle mindenesetre ugyanaz a kedves és imádni való fiatal lány
volt, mint a nászút előtt. Rögtön Hortie hogyléte felől érdeklődött, aki Consuelo szerint már
teljesen rendbe jött. Az asszony nem akarta megrémíteni a lányát a részletekkel, és Josiah-ra is
tekintettel kellett lennie, úgyhogy csak annyit mondott, hogy Charles lett a kicsi neve. Hortie
majd I úgyis mindent elmesél a barátnőjének, ha úgy látja jónak, bár Consuelo remélte, hogy
inkább nem teszi. Túl elrettentő lett volna egy olyan fiatalasszony számára, aki még mindezek
előtt áll.
Egy órácskát még elidőztek Consuelónál, azután közös otthonukba mentek. Annabelle
megígérte, hogy másnap benéz, este pedig mindannyian együtt vacsoráznak. Az édesanyját
nagyon feldobta a látogatásuk, de távozásuk után még üresebb lett a ház, mint valaha. Az
evéstől is elment a kedve az elmúlt napokban, a nagy ebédlőben rettenetesen elhagyatottnak és
magányosnak érezte magát.
Annabelle másnap együtt ebédelt az anyjával. Tengerészkék gyapjúkosztümöt viselt.
Felnőttes ruházata ellenére az anyja szemében még mindig csak egy gyermek volt. S bár
magára öltötte a férjes asszonyok ismertetőjegyeit, mégis úgy viselkedett, mint egy bakfis.
Ebéd közben boldogan csacsogott, és arról érdeklődött, mit csinált az anyja hosszú távollétük
alatt. Consuelo elmondta, hogy a szokásosnál később jött vissza a városba, mert a
vénasszonyok nyarát még Newportban töltötte, most pedig azt tervezi, hogy folytatja az
önkéntes munkát. Az asszony számított rá, hogy a lánya majd csatlakozni akar hozzá, vagy
folytatni szeretné a rokkantkórházbeli tevékenykedé-sét, de Annabelle Ellis Islanden
szándékozott munkához látni. Az érdekesebb és komolyabb feladatok reményében döntött így,
amire azért mutatkozott több esély, mert arrafelé nem volt elég segítő kéz. Intenzívebben részt
vehet a gyógyításban, nem csupán értelmetlen, lótí-futí tennivalókat bíznának rá. Tervei hal-
latán Consuelo nagyon elkomorodott.
- A bevándorlók gyakran betegek, ismeretlen betegségeket hurcolnak be külföldről. Az
ápolási körülmények is borzasztóak. Szerintem ez a választás nagy felelőtlenség a részedről.
Megint influenzás leszel, vagy még annál is súlyosabb fertőzést kapsz el. Nem szeretném, ha ott
dolgoznál.
Mivel azonban már férjes asszony volt, egyedül Josiah-n múlott, hogy Annabelle mit tehet
meg. Consuelo megkérdezte, hogy a férfi hallott-e már a terveiről. Annabelle mosolyogva
bólogatott. Josiah nagyon megértő az ilyen dolgokban, mindig lelkesen támogatta az
orvostudomány iránti érdeklődését és az önkéntesként végzett munkáját.
- Jó ötletnek tartja.
- Nos, én egyáltalán nem - ráncolta a homlokát Consuelo gondterhelten.
- Ne felejtse el, mama, hogy a legsúlyosabb influenzát egy bálteremben szedtem össze,
nem pedig szegény emberek között.
- Éppen emiatt kellene jobban vigyáznod magadra - felelte Consuelo határozottan. - Ha
csupa egészséges és jó karban lévő ember között is képes voltál megbetegedni, képzeld csak el,
mi lenne, ha olyan emberekkel dolgoznál, akik példátlanul egészségtelen körülmények között
élnek, és számtalan betegséget hordoznak. Emellett, ha teherbe esel, ami remélhetőleg
hamarosan megtörténik vagy már meg is történt, magadat és a kisbabátokat is komoly kocká-
zatnak tennéd ki. Josiah egyáltalán nem gondolt erre?
Annabelle tekintete egy pillanatra elborult, amit Consuelo nem tudott mire vélni, ám
hirtelen mintha elfújták volna a viharfellegeket, a lánya ismét derűsen nézett rá.
-Nem akarjuk elsietni a családalapítást, mama, Josiah és én még szeretnénk egy kicsit
kiélvezni az együttlétet.
Consuelót meglepte a válasz, először hallott ilyesmit a lányától. El sem tudta képzelni,
milyen úton-módon késleltetik a dolgot, de nem is merte megkérdezni.
- Mikor döntöttetek így? - Az anyja kénytelen volt belátni, hogy ilyen körülmények között
bizonyosan nem történt meg az, amiben titkon reménykedett. Annabelle még nem lehet
várandós.
- Túl fiatal vagyok még, mama. Egy kisbaba nagy felelősséggel járna, és még annyi
mindent ki szeretnénk próbálni együtt. Több helyre is el akarunk utazni. Jövőre például
Kaliforniába. Josiah szerint San Francisco gyönyörű, és a Grand Canyont is látnom kell. Ha
várandós lennék, kimaradnék mindebből.
- A Grand Canyon nyugodtan várhat - jegyezte meg csalódottan az anyja. - Kifejezetten
elszomorít ez a fejlemény, már annyira várom az unokákat - tette hozzá bánatosan. Az élete
teljesen kiüresedett Annabelle nélkül, az unokák legalább egy kis színt vittek volna bele.
- Ne aggódjon, mama, lesznek unokái - nyugtatta meg az anyját Annabelle. - Csak nem
most rögtön.
Ne siettesse a dolgokat. Josiah szerint még rengeteg időnk van. - Annabelle-nek pedig nem
lehetett más választása, mint egyetérteni a férfi elképzeléseivel, elvégre a férje volt: ura és
parancsolója.
- Viszont azt továbbra sem szeretném, hogy Ellis Islanden dolgozz. Azt hittem, hogy
elégedett vagy a korábbi munkáddal. - A rokkantkórház éppen eléggé szörnyű hely volt. Arra,
hogy Ellis Islanden milyen körülmények uralkodhatnak, Consuelo még csak gondolni sem
akart.
- Ellis Island sokkal nagyobb kihívás lenne: ott fejlődhetnék csak igazán - ismételte meg
Annabelle az érveit, az anyja pedig rémülten hallgatta.
- Hogyhogy fejlődhetnél? Mit rejtegetsz még a tarsolyodban?
Sohasem lehetett tudni, hogy milyen terveket dédelget a lány, ha egyszer
orvostudományról volt szó. Az ápolás és a gyógyítás nyilvánvalóan a szenvedélyévé vált, még
ha nem is tanulhatta ki a szakmát.
- Semmit, mama - válaszolta őszintén és kicsit szomorkásán Annabelle. - Szeretnék
segíteni az embereken, és tudom, hogy többre vagyok képes annál, mint amit eddig tehettem.
Az édesanyja nem tudott róla, hogy orvos szeretett volna lenni. Annabelle nem akarta
fölöslegesen elkeseríteni, hiszen részéről ez úgyis csak egy vágyálom volt. Annyival is beérte
volna, ha önkéntesként komolyabb feladatokat bíznak rá. Az Ellis Island-i körülmények, a
szakemberhiány és a sok rászoruló pedig lehetővé tette ezt. Egyébként Henry Orsón adta az
ötletet. Ismert egy ottani orvost, és felajánlotta, hogy bemutatja neki. És mivel Henry fejéből
pattant ki a szikra, Josiah is jóváhagyta a tervet.
Annabelle ebéd után meglátogatta Hortie-t, aki egyre gyakrabban felkelhetett. Nem
számított rá, hogy barátnője ennyire sovány és kimerült lesz. A kisbaba erős volt és gyönyörű,
az anyukája viszont úgy festett, mint aki iszonyú kínokat állt ki. Hortie nem titkolta, hogy
rengeteget szenvedett.
- Rettenetes volt - mesélte, s közben mélységes fájdalom tükröződött a szemében. - Senki
sem készített fel erre. Úgy éreztem, belehalok, és a mamám szerint közel is jártam a véghez.
James meg azt hajtogatja, hogy még egy fiút akar. Gondolom, dinasztiát, base-ballcsapatot
vagy valami hasonlót szeretne alapítani. Én viszont még mindig nem bírok ülni. De isteni sze-
rencse, hogy nem estem gyermekágyi lázba. Abba aztán tényleg belehaltam volna, mint
szegény Amy Jackson tavaly.
Látszott, hogy Hortie-t iszonyúan megrázta, amin keresztülment. Annabelle-nek pedig az
járt a fejében, vajon megérte-e ez az egész. Imádni való volt a kisbaba, de az érkezése majdnem
megölte a barátnőjét. Hallgatni is szörnyű volt, mit kellett kibírnia.
- Azt hiszem, mind a huszonhat órát végigüvöltöt-tem. Csöppet sem vagyok biztos
benne, hogy még egyszer vállalkoznék a szülésre. Egy ikerszülést biztos nem csináltam volna
végig, inkább végzek magammal. Ha belegondolok, hogy kétszer kellett volna végigcsinálni
mindezt egyetlen éjszaka! - Már maga a gondolat is fájdalmas volt, holott Hortie hat hónappal
ezelőtt még viccesnek tartotta volna, ha ikrei születnek. A gyerekszülés sokkal komolyabb
dolog volt, mint ahogy azt korábban gondolta. A vajúdás kínjai megijesztették Annabelle-t.
Örült, hogy még nem várandós. - És mi újság veled? - kérdezte Hortie hirtelen támadt
huncutsággal, ami sokkal jobban emlékeztetett régi önmagára. - Kihasználtátok a mézeshete-
ket? Ugye igazam volt, hogy a házasélet csodás? Csak kár, hogy a végén szülni kell. Bár, ha
szerencséd van, el lehet kerülni. Mit gondolsz, teherbe estél?
- Nem - felelte Annabelle. - Úgy gondoljuk, nem kell elsietni a dolgot. Ezek után pedig
alaposan el is ment a kedvem tőle.
- A mama azt mondta, hogy semmit nem kellene mesélnem azoknak, akik még nem
szültek - Hornénak lelkiismeret-furdalása támadt. - Sajnálom, ha el-borzasztottalak.
- Semmi baj - mentette fel Annabelle a barátnőjét, azzal a feltétellel, ha nem kell
beszámolnia a hálószobai élményeiről. - Csak örülök, hogy még nem vagyok terhes.
Hortie fáradt sóhajjal dőlt vissza az ágyra, a szárazdajka pedig behozta a csecsemőt, hogy
megcsodálhassák, milyen erős és formás. Édes kisbaba volt, békésen aludt gondozója karjában.
- Azt hiszem, miatta talán érdemes volt végigcsinálni - mondta az anyukája
bizonytalanul, amint a dajka kiment. Hortie csak ritkán ringatta a kicsit. Az anyaság leginkább
félelemmel töltötte el, a kisbaba egyelőre csak a kibírhatatlan kínokra emlékeztette. - A mama
szerint idővel csak a szépre emlékszem majd, de nem vagyok meggyőződve róla, hogy mindezt
valaha is el fogom felejteni. Borzalmas volt - Hortie nem tudta elégszer mondani. - Jamesnek
fogalma sincs, miken mentem keresztül, és nem is szabad neki beszélnem róla. Jobb, ha a
férfiak nem tudnak erről.
Annabelle azon tűnődött, James miért csak akkor szerezhetett volna tudomást felesége
szenvedéseiről, ha az meghal. így, ha egy szülés végül szerencsésen alakult, mindenki azt várta
a nőktől, hogy a világ legcsodálatosabb élményeként emlékezzenek rá, és a szenvedő félnek
úgy kellett tennie, mintha minden könnyedén és a legnagyobb rendben zajlott volna le.
- Nem látom be, miért ne tudhatna róla. A helyedben biztos elmondanám. Josiah-nak
bármit elmondhatok, az volna a furcsa, ha nem beszélhetnénk meg mindent.
- Bizonyára ilyen férfiak is léteznek, de James egészen más. Olyan, mint egy nagy gyerek.
Josiah sokkal érettebb gondolkodású. Apropó, jól ereztétek magatokat a nászúton?
- Igen, fantasztikus volt - mosolyodott el Annabelle. - Megtanultam horgászni, és
mindennap lovagoltunk. - Sóvárogva gondolt vissza rá, milyen jó volt vágtázni Josiah-val a
lágy lankákon a vadvirágok tengerében.
- Na és még mi egyebet tanultál meg? - kérdezte Hortie kaján vigyorral, amiről Annabelle
tudomást sem vett. - Mert James bizony izgalmas dolgot tanított nekem Párizsban.
Hortense férje nagy szoknyapecér hírében állt, mielőtt megnősült volna. Kalandjairól
folyamatosan pusmogtak az emberek. A prostituáltakat sem vetette meg. Annabelle-t csöppet
sem érdekelte, mit taníthatott egy ilyen férfi az ifjú hitvesének, de a barátnője szemmel
láthatóan egyáltalán nem bánta, hogy férje megosztotta vele a tudását. Annabelle-t
mindenesetre megnyugvással töltötte el, hogy Josiah-hoz ment feleségül, még ha egy jó darabig
nem is fognak családot alapítani. Először úgyis új lakás után kell nézniük.
Hortie semmire sem ment a kétértelmű célzásaival. Ráadásul még mindig sok pihenésre
volt szüksége, így Annabelle magára hagyta és hazament. Örült, hogy végre láthatta a
barátnőjét. A kis Charles tényleg szépen fejlődött, ám születésének története eléggé megrázta
Annabelle-t. Ő is szeretett volna kisbabát, de nem akarta végigcsinálni Hortie kálváriáját. Azt
találgatta, vajon mennyi idő múlva lesz neki is gyermeke. Szívesen megfogta volna a picit, de
Hortie nem ajánlotta föl neki. A barátnője a kezébe sem vette a tulajdon gyermekét. Annabelle
megértette Hortie-t. Borzalmas dolgokon ment keresztül, az anyai ösztönök pedig csak idővel
alakulnak ki, ahogy ahhoz is idő kell, hogy az emberből jó férj vagy feleség váljék. Sem ő, sem
Josiah nem szoktak még bele az új szerepkörükbe.
9. fejezet
Novemberben már javában zajlott a New York-i társasági szezon. Mivel Hortie addigra
talpra állt, a két pár lépten-nyomon összefutott a különböző rendezvényeken. Hortie-ba
visszatért az élet és a vidámság. A pici már három hónapos volt, Annabelle-ék pedig éppen
ennyi ideje kötöttek házasságot.
Josiah Millbank és a felesége pillanatok alatt a leg-irigyeltebb és legünnepeltebb pár lett a
városban. Remekül mutattak együtt, s kapcsolatukat ugyanaz a könnyedség és jókedv
jellemezte, mint a kezdet kezdetén. Folyton ugratták egymást, vagy hosszú és komoly vitákba
bonyolódtak a legkülönfélébb intellektuális kérdésekről. Eszmecseréikhez Henry is csat-
lakozott, ha éppen náluk vacsorázott. Könyvekről és különféle élményeikről beszélgettek.
Henry különösen élénk társalgó volt. Néha még a kártya is előkerült ilyenkor rendszerint még
többet névettek.
Josiah és Annabelle hetente legalább kétszer, de néha még ennél is gyakrabban vacsorázott
Consueló-nál. Bár sohasem panaszkodott, Annabelle jól tudta, milyen magányos az édesanyja.
Épp ezért annyi időt töltött vele napközben, amennyit csak lehetett. Consuelo sohasem hozta
szóba a családalapítás témáját, bár nagyon szeretett volna egy unokát. Nem tudta nem
észrevenni, hogy a lánya még mindig ugyanúgy viselkedik a férjével, mintha az csak a bátyja
lenne. Annabelle túlontúl játékos volt a helyzetéhez képest, bár éppen kislányos bája nyűgözte
le Josiah-t, aki úgy incselkedett vele, mint a gyerekekkel szokás.
Henry ígéretéhez híven bemutatta Annabelle-t az Ellis Island-i orvos ismerősének, a lány
pedig el is kezdte az ottani munkát. Kimerítő szolgálat volt, gyakran kellett segítenie beteg
gyerekeken. Bár még véletlenül sem vallotta volna be, az anyjának igaza volt. A legtöbbjük már
eleve súlyos állapotban érkezett, és a körükben igen gyakoriak voltak a fertőző betegségek. A
munka viszont teljes megelégedéssel töltötte el Annabelle-t, és nem győzött köszönetet
mondani ezért Henrynek. Josiah büszke volt a feleségére, amiért ilyen keményen dolgozik, bár
Annabelle csak ritkán avatta be a részletekbe. A férfi ismerte már a nőt annyira, hogy tudja,
milyen elkötelezett a kórház, a bevándorlók és a munkája iránt.
Annabelle hetente háromszor ment EUis Islandre, és sokszor csak késő este érkezett haza
holtfáradtan, ám annál elégedettebben. A kórházat is magába foglaló épületegyüttes a patkó
alakú sziget déli részén épült. A nő alkalomadtán a központi rész nagytermében is megfordult.
Tizenhat évvel ezelőtt tűz ütött ki, és azt a szárnyat, ahol Annabelle dolgozott, három évvel
később újjáépítették. A nagyteremben, elkerített területeken várták a bevándorlók, hogy ellen-
őrizzék a papírjaikat és az általuk kitöltött kérdőíveket. A legtöbben tagbaszakadt munkások
voltak, akik vagy egymagukban, vagy családostul érkeztek. Néhányan névházasságot szerettek
volna kötni, s olyan menyasszonyok fogadták őket, akiket alig ismertek, sőt sohasem láttak
azelőtt. Annabelle gyakran segédkezett a kérdőívek körüli teendőkben. Tudta, hogy a
bevándorlók egy részét visszaküldik oda, ahonnan a jobb jövő reményében elindultak. A
kitoloncolástól való félelmükben sokan hazug válaszokat adtak a hatóság kérdéseire.
Annabelle-t mélységesen elszomorította a kiutasítottak bánata, ezért maga is gyakran jegyzett
le homályos, az igazságnak nem egészen
megfelelő válaszokat. Nem bírta volna elviselni, ha miatta utasítanak ki valakit.
Havonta ötvenezren akartak bevándorolni az Amerikai Egyesült Államokba, s ha Consuelo
látta volna az áradatot, még inkább félti a lányát. Sok nélkülöző és beteg ember akadt közöttük,
akiket egyből a kórházkomplexumba irányítottak. A legszerencsésebbek pár órán belül
elhagyhatták a hírhedt szigetet, ám az egészségileg vagy hatóságilag gyanús bevándorlók akár
hónapokig vagy évekig is karanténban, illetőleg őrizetben sínylődhettek. Mindössze huszonöt
dollár lehetett náluk. Akiket hosszabb ideig ellenőriztek, azokat ideiglenes szállásokra küldték.
A betegeket egy kétszázhetvenöt ágyas kórházban helyezték el. Annabelle számára
ünnepnapnak számított, ha oda osztották be.
Az orvosok és a nővérek túlterheltek voltak, így a lány olyan feladatokat is kapott,
amelyeket egy önkéntes rendes körülmények között nem is végezhetett volna. Segédkezett a
szülő nők körül, gyerekeket ápolt, súlyos szemgyulladásban szenvedő betegek kivizsgálásánál
asszisztált. A trachomát sajnos rengeteg bevándorló elkapta. Néhányan megpróbálták eltitkolni
a betegségüket, hogy átjussanak az egészségügyi kordonon. A kanyarós, skarlátos és
torokgyíkos betegeket elkülönítették. Ezekre a helyekre még Annabelle sem léphetett be. Ám
majdnem minden másban részt vehetett. Az orvos, akinek a keze alatt dolgozott, meglepve
tapasztalta, hogy milyen jó érzékkel ismeri fel a különböző kóreseteket. Ahhoz képest, hogy
laikus volt, meglehetősen sok tudást szedett magára az olvasmányaiból, továbbá veleszületett
orvosi képességekkel rendelkezett, ráadásul a páciensei iránt is különleges türelmet tanúsított.
A betegek szerették őt és bíztak benne. Volt olyan, hogy napjában több száz embert is
megvizsgált. Az enyhébb panaszokban szenvedőket egymaga is megnézhette már, a súlyosabb
esetek felderítésében pedig asszisztált az orvosoknak és a nővéreknek. A súlyosan fertőző
betegségekben szenvedők elkülönítésére három teljes épület állt rendelkezésre, az ide kerülők
közül azonban sokan a szigeten lelték halálukat.
A tüdővészesek részlege ilyen szempontból a kórház egyik legreménytelenebb szeglete
volt. Consuelo rettenetesen dühös lett volna, ha valahogy a fülébe jut, hogy a lánya milyen
gyakran megfordul ott. Annabelle sem neki, sem Josiah-nak nem mondta el soha, hogy a
legsúlyosabb betegek érdeklik a legjobban, mert mellettük lehet a legtöbbet tanulni a gyó-
gyításról.
Egy nap késő estig dolgozott a tébécések között, és amikor hazaért, Josiah-t és Henryt a
konyhában találta, éppen a bankról beszélgettek. Josiah megjegyezte, hogy milyen későn ért
haza, mire Annabelle elnézést kért. Magát okolta a történtekért, de szegény, tüdőbajos
csöppségeitől mindig nehezen tudott elszakadni. Tíz óra volt, Josiah és Henry már javában
készítették a vacsorát. Josiah köszöntésképpen teljes erővel magához szorította. A lány
halálosan fáradt volt, a kompon pedig rettenetesen átfázott. A férje leültette a konyhaasztalhoz,
és egy csésze forró levest tett elé. Természetesen Annabelle-nek is készített vacsorát.
Szokás szerint élénk társalgás kerekedett az asztal körül, ami elterelte Annabelle
gondolatait a betegekről. Régi és új témákat egyaránt örömmel vitattak meg, politikáról vagy az
évszázadok óta bevett társadalmi szerepekről elmélkedtek, s általában remekül megvoltak így.
Mindhárman ragyogó eszű emberek voltak, és a legjobb barátok. Annabelle már majdnem
annyira kedvelte Henryt, mint Josiah. Férje barátjában újabb fivérre lelt, aki pótolta elveszített
vér szerinti testvérét.
Ezúttal viszont túlságosan fáradt volt ahhoz, hogy bekapcsolódjon a beszélgetésbe. Josiah
és Henry épp egy politikai kérdés kapcsán bonyolódtak heves vitába, amikor Annabelle jó éjt
kívánt nekik, és aludni tért. Forró fürdót vett, majd meleg hálóingbe bújt, kényelmesen elf
észkelódött a takarók alatt, s közben aznapi munkáján merengett. Már régen elnyomta az álom,
mire Henry elment és Josiah is alváshoz készülődött. Annabelle felébredt, amikor a férfi
benyitott a szobába, és álmos pislantások közepette nézte, ahogy Josiah bebújik mellé, majd
átölelte a férjét. Néhány pillanat múlva már teljesen ébren volt. Az a pár órás alvás is csodákat
tett.
-Sajnálom, hogy úgy elfáradtam - dünnyögte álomittasan, és élvezte a meleget, ami Josiah
testéből áradt. Alvás közben szerette átölelni a férjét. Minden egyes porcikájához vonzódott, és
remélte, hogy Josiah is így érez. Olykor viszont meglehetősen elbizonytalanodott. Nem volt
semmilyen összehasonlítási alapja, fogalma sem volt róla, hogyan kellene a férfihoz és a
szokásaikhoz viszonyulnia. Egy férjet nem lehetett egy apához vagy egy fivérhez hasonlítani. A
házastársi kapcsolat sokkal mélyebb, ugyanakkor kiszámíthatatlanabb.
- Ne butáskodj, tökéletesen megértem - suttogta lágyan Josiah. - Mi jártattuk túlságosan
sokat a szánkat, neked pedig fárasztó napod lehetett.
A férfi tudta, hogy a felesége önzetlen, és mindent megtesz, hogy segítsen másokon.
Nagyon jó ember volt, és Josiah feltétel nélkül, őszintén szerette.
Hirtelen furcsa csönd támadt közöttük. Annabelle szívesen megkérdezett volna valamit, de
először ösz-sze kellett szednie a bátorságát.
- Nem gondolod,... hogy esetleg... itt az ideje... a családalapításnak? - kérdezte fojtott
hangon. A férfi nem felelt semmit, de Annabelle érezte, hogy megfagy közöttük a levegő. Már
egyszer rákérdezett erre, s a férfi akkor is nemleges választ adott. Voltak bizonyos helyzetek és
témák, amelyeket nem lehetett rendesen megbeszélni Josiah-val. A családalapítás is ezek közé
tartozott.
- Rengeteg időnk van még, Annabelle. Csak három hónapja házasodtunk össze. A
házastársaknak szükségük van egy kis időre, hogy összecsiszolódjanak, ahogy egyszer már
elmondtam. Adjunk egy kis időt magunknak, ne erőltessünk semmit.
- Semmit sem akarok erőltetni, csak megkérdeztem. Annabelle ugyan csöppet sem
vágyott Hortie
halálközeli élményeire, de szeretett volna gyereket szülni a férjének, és elég bátornak
érezte magát, hogy szembenézzen a rá váró nehézségekkel.
- Ne türelmetlenkedj, úgyis sor kerül majd rá. Először is meg kell találnunk az új
otthonunkat - mondta határozottan a férfi. Annabelle-nek nem állt szándékában vitatkozni vele,
vagy az őrületbe kergetni. A férje általában mindig nagyon kedves volt hozzá, de ha véletlenül
felbosszantotta valamivel, visszavonult az elefántcsonttornyába, és rendkívül ridegen bánt vele,
olykor több napon keresztül is. Annabelle nem szerette volna, ha máris elhidegülnek
egymástól.
- Sajnálom, nem fogom felhozni többé - ígérte An-nabelle, de úgy érezte magát, mint akit
megfenyítettek.
- Én is erre akartalak kérni - figyelmeztette Josiah, miközben elfordult tőle, a hangja pedig
hirtelen nagyon távolinak tetszett.
Annabelle mindent meg tudott beszélni a férjével, ezt az egy dolgot kivéve. Úgy tűnt, hogy
Valamiért érzékenyen érintette a téma. Pár perccel később, anélkül, hogy bármit szólt volna,
Josiah felkelt, és kiment a szobából. Annabelle még sokáig ébren várta, hogy visszajöjjön, de
végül elnyomta az álom. Amikor pedig reggel felébredt, Josiah már régen fent volt és ké-
szülődött. Az előző alkalommal is ugyanez történt, és alaposan elvette Annabelle kedvét attól,
hogy ismét előhozakodjék a témával.
10. fejezet
Josiah nem állt olyan közel a családjához, mint Annabelle, így a Millbank házaspár a
hálaadást és a karácsonyt is Consuelónál töltötte. Mivel Henrynek sem volt hová mennie,
mindkét ünnepre meghívták. A barátjuk derűsen és elragadóan viselkedett, Con-suelóval pedig
nagyon figyelmes volt, így remekül kiegészítette a kis társaságot.
Hortie lassacskán lecsillapodott, és kezdett belenyugodni, hogy másodjára is anyai örömök
elé néz. Nem lehetett éppen madarat fogatni vele, de nem maradt más választása. Ő maga is
szeretett volna még gyereket, de ha rajta múlik, várt volna egy keveset a következővel az
augusztusi kálvária után. Csak bízni tudott benne, hogy a másállapot és a szülés ezúttal nem
viseli meg annyira.
Anyja folytonos tiltakozása ellenére Annabelle továbbra is odaadóan végezte Ellis Island-i
munkáját. Consuelo nem faggatta többé az unokák érkezéséről a lányát. Elég egyértelmű volt,
hogy a közeli jövőben nem számíthat gyermekáldásra, s bár ez kissé elkeserítette az asszonyt,
nem akart tolakodó lenni. Josiah-val továbbra is fiaként bánt.
Áprilisban pontosan két éve volt annak, hogy a Ti-tanic elsüllyedt. Úgy érezték, mintha
csak tegnap történt volna, más szempontból viszont roppant távolinak tűntek azok az idők.
Annyi minden megváltozott azóta. Annabelle és az édesanyja templomba mentek az évforduló
napján, misét mondattak Ar-thurért és Róbertért. Consuelo ugyan magányos volt, de
fokozatosan megtanult együtt élni a bánatával, s hálatelt szívvel gondolt a lányára és a vejére,
amiért olyan sok időt töltenek vele. Rendkívüli gondoskodással vették körül.
Májusban Annabelle huszonegy éves lett. Consuelo szűk körű vacsorát rendezett a
tiszteletére. Hor-tie-n és Jamesen kívül eljött még néhány fiatal pár a baráti körükből. Henry
Orsón pedig egy nagyon csinos ifjú hölgyet hozott magával. Annabelle remélte, hogy ez most
már valami komoly dolog lesz.
A születésnapi vacsora csodálatosan sikerült. Consuelo egy kisebb zenekart is
szerződtetett, úgyhogy a vendégek még táncra is perdülhettek, miután elfogyasztották a finom
lakomát. Amikor pedig késő este
Annabelle és Josiah nyugovóra tértek, a lány ismét feltette a férfinak a sorsdöntő kérdést,
amivel már hónapok óta nem hozakodott elő. Születésnapjára egy gyönyörű gyémánt karkötőt
kapott a férjétől. Annabelle ajándékát mindenki csodálta és irigyelte. Ám volt valami, ami
sokkal boldogabbá tette volna a nőt, és ami már hónapok óta emésztette.
- Mikor lehet végre gyerekünk? - kérdezte suttogva, ahogy egymás mellett feküdtek az
ágyban. A plafont bámulta közben, mert azt gondolta, a férje talán végre őszinte választ ad, ha
közben nem szegezi rá a tekintetét. Egyre szaporodtak közöttük a kimondatlan, tisztázatlan
dolgok. Annabelle nem akarta kellemetlen helyzetbe hozni Josiah-t, de kilenc hónapnyi
házasság után nehezen lehetett szőnyeg alá söpörni bizonyos ügyeket. Egyáltalán nem tudta
értelmezni a férje családalapításhoz fűzött megjegyzéseit. A férfi szerint elég idejük van még
rá, és nem kell siettetni a dolgot, de Annabelle-nek sejtelme sem volt róla, mégis mennyi időre
gondol.
- Nem tudom - felelte őszintén Josiah. A férje boldogtalannak tűnt, amennyire Annabelle
meg tudta állapítani, miután végre rá mert nézni. - Nem tudom, mit mondhatnék neked -
folytatta, de érezhetően a sírás szélén állt, amitől Annabelle megrémült. - Szükségem van egy
kis időre. - A nő bólogatott, majd felé fordult, és finoman megsimogatta az arcát.
- Rendben van. Szeretlek - suttogta. Sok minden volt, amit nem értett, és amire senkitől
sem várhatott magyarázatot. - Esetleg velem van valami, amin változtatnom kellene? - Josiah
megrázta a fejét, és ránézett.
- A baj velem van, nem veled. De megpróbálom megoldani, ígérem - mondta könnyekkel
teli szemmel, majd a karjába vette Annabelle-t. Még sohasem voltak ennyire közel egymáshoz.
A nő úgy érezte, végre leomlottak köztük a falak, és igazi társa lehet a férfinak.
Annabelle mosolygott, miközben a férje átölelte, és a saját szavaival vigasztalta:
- Elég időnk van még. - Ahogy a nő kimondta ezt, a férfi arcán könnycsepp gördült végig.
Júniusban Consuelo leköltözött Newportba. Mivel a városban nem volt több teendője, az
utóbbi évek gyakorlata szerint még az idény kezdete előtt megérkezett. Annabelle július
közepére, Josiah pedig a hónap végére ígérte magát.
Consuelo még azelőtt elment New Yorkból, hogy a felkavaró európai hírek befutottak
volna. 1914. június huszonnyolcadikán Ferenc Ferdinánd főherceget, az Osztrák-Magyar
Monarchia trónörökösét, és feleségét, Zsófiát hivatalos látogatásuk során lelőtték
Szarajevóban. A merényletet egy fiatal szerb anarchista, Gavrilo Princip követte el. A Fekete
Kéz elne-t vezésű, rettegett szerb mozgalom tagja volt, amely célul tűzte ki a Monarchia
balkáni hatalmának megtörését. A lövéseket közvetlen közelről adta le egy pisztolyból az
áldozatok fejére. A sokkoló hír bejárta az egész világot. Az incidensnek Európában rendkívül
gyors és súlyos következményei lettek, de az Egyesült Államokban is napi beszédtémává vált.
A Monarchia elégtételt követelt Szerbiától, és Németországhoz fordult segítségért. A
diplomáciai lépéseket követően, július huszonnyolcadikán a Monarchia hadat üzent
Szerbiának, és támadást indított ellene. Két nappal később a cári Oroszország is mozgósította a
csapatait. Franciaországot szerződés kötelezte, hogy háború kitörése esetén Oroszország olda-
lára álljon. Pár napon belül összedőlt az európai békerendszer kártyavára. Az Osztrák-Magyar
Monarchia trónörökösének és feleségének halála ürügyén Európa legerősebb államai
csatasorba álltak. Augusztus harmadikán a német csapatok, fittyet hányva Belgium
semlegességére, átgázoltak az apró országon, hogy meglepetésszerűen támadjanak
Franciaországra.
Oroszország, Nagy-Britannia és Franciaország pillanatok alatt szövetségre lépett, majd
hadat üzent Németországnak és a Monarchiának. Az Egyesült Államok népei és kormánya
döbbenten figyelte, mi zajlik a vén kontinensen. Augusztus hatodikára szinte egész Európa
fegyverben állt, s az Egyesült Államokban is csak erről folyt a szó.
Miután értesült a hírekről, Annabelle elhalasztotta a newporti utazást. Otthon akart
maradni, Josiah közelében, jóllehet ez nem az ő háborújuk volt. Bár európai szövetségeseik
hadban álltak, országuk egyelőre nem kapcsolódott be a harcokba. Josiah igyekezett
megnyugtatni a feleségét, hogy még ha az Egyesült Államok egy bizonyos ponton bele is akar
majd szólni a háború kimenetelébe, Annabelle-nek akkor sincs mitől tartania, hiszen egy
negyvenegy éves férfinak már nem kell bevonulnia. Wilson elnök pedig tájékoztatta a
közvéleményt: minden erejével azon lesz, hogy országa kimaradjon az európaiak háborújából.
Mindenesetre roppant nyugtalanító volt az egész helyzet.
Annabelle végül két héttel a tervezett időpont után, Josiah-val együtt érkezett Newportba.
Szokás szerint az utolsó pillanatig rengeteg teendője akadt Ellis Islanden. A bevándorlókat
félelemmel töltötték el az európai hírek, hiszen aggódtak hátrahagyott családtagjaikért. Az
pedig nyilvánvaló volt, hogy azokat a hozzátartozókat, akik csak később akartak csatlakozni az
Egyesült Államokban élő rokonaikhoz, nagyban akadályozni fogja a nemzetközivé szélesedett
háborús konfliktus. Fiakat, fivéreket, unokatestvéreket érintett a mozgósítás.
Közvetlenül azelőtt, hogy eljöttek New Yorkból, Annabelle, Josiah és Henry késő esti
vacsora közben vitatták meg az európai háború kilátásait Millbankék kertjében. Még Newport
védett kis városkája is türelmetlenül várta a híreket. A társasági életet háttérbe szorították a
világ történései.
Consuelo kis vacsorát adott Annabelle és Josiah egyéves házassági évfordulójának
tiszteletére. Az asz-szonynak feltűnt, hogy a házaspár közelebb áll egymáshoz, mint valaha,
csak kissé gondterheltnek látszottak. Consuelo a háborús híradások rovására írta a rossz
hangulatot. Az ünnepi vacsora erejéig Henry is csatlakozott hozzájuk Newportban.
Hortie közben világra hozta második gyermekét, aki a vártnál két héttel később, augusztus
elsején született meg, és kislány lett. A vajúdás ezúttal is hosz-szú és vesződséges volt, de
korántsem annyira, mint Charles esetében. Louise mindössze három és fél kilót nyomott. Hortie
sajnos nem tudott részt venni Anna-belle-ék vacsoráján, mert még az ágyat nyomta. Az
édesanyja és egy ápolónő gondoskodott róla. Jamest természetesen semmivel nem lehetett
volna otthon tartani, úgyhogy csatlakozott az ünneplőkhöz. Az idén sem hiányozhatott egyetlen
newporti partiról sem, ahogy New Yorkban is elfogadott minden meghívást. Egyáltalán nem
volt tekintettel a feleségére.
Newport szokatlanul csendesnek tűnt augusztusban. Az európai hírek sötét fellegekként
gyülekeztek felettük: az volt a legfőbb beszédtéma, hogy vajon mi történik tengeren túli
szövetségeseikkel és barátaikkal. Annabelle és Josiah Henry távozása után is folyton erről
beszélgettek, s mellesleg örültek annak a pár csendes napnak is, amit kettesben tölthettek.
Con-suelót némiképp meglepte az a békés egyetértés, ami újabban érzékelhető volt közöttük.
Régen sokkal szertelenebbek voltak. Továbbra is szomorúan konstatálta, hogy nem jön az
unoka, és Annabelle sem hozta szóba a témát. Egyszer kimondottan bánatos kifejezés suhant át
a lánya arcán, az asszony pedig azon töprengett, mi lehet a baj. Annabelle viszont soha nem
említett semmit, ráadásul jobban kötődött a férjéhez, mint valaha. Az asszony most is meg volt
győződve róla, hogy a lánya tökéletes partit csinált, és imádta a társaságukat. Nem adta föl a
reményt, hogy a sors hamarosan unokával ajándékozza meg.
Az ifjú pár szeptember elején költözött vissza New Yorkba. Josiah-t a banki munkája,
Annabelle-t pedig Ellis Island várta. A nő egyre otthonosabban mozgott a szigeten, őszinte
szeretetet és tiszteletet érzett azok iránt, akikkel kapcsolatba került. A többségük lengyel, német
vagy ír volt. Az édesanyja folytonosan aggódott érte, amiért olyan közeli kontaktusba
keveredett ezekkel az emberekkel. Sokféle bajt hurcoltak be magukkal, a gyerekek gyakran
betegeskedtek. Consuelo tudta, milyen veszélyes a tuberkulózis. De azt nem is sejtette, hogy
Annabelle-t mindez hidegen hagyja, csak közöttük lehessen. Édesanyja állandó szemrehá-
nyásai és panaszai ellenére ősszel sokkal többet dolgozott, mint addig bármikor
Josiah is nagyon elfoglalt volt. Semleges országuk kormánya szimpatizált ugyan tengeren
túli természetes szövetségeseikkel, anyagilag azonban nem támogathatta a fegyverkezést.
Ennek folyományaként magáncégek és rendkívül nagy vagyonnal rendelkező magánszemélyek
ajánlották fel a szolgálataikat. Pénzzel és áruszállítással segítették nemcsak a szövetségeseket,
hanem az ellenségeiket is, ami óriási kavarodást idézett elő. Josiah-nak sok megbízást kellett
teljesítenie, az ügyletek kezelése ráadásul teljes titoktartást követelt. Munkahelyi dolgait szokás
szerint megvitatta Annabelle-lel. Nagyon zavarta, hogy a bank kiemelt ügyfelei üzleti
kapcsolataikra való tekintettel nyersanyagot és pénzt küldenek Németországba. Nem érezte jól
magát ettől a kettősségtől, ugyanakkor teljesítenie kellett az ügyfelek minden kívánságát.
Nyílt titok volt, hogy folyamatosan zajlanak ilyen természetű szállítások. Hogy a
szövetségesek elvágják a Németországba érkező utánpótlás útját, megkezdték az Északi-tenger
elaknásítását. Viszontválaszként a németek bejelentették, hogy elsüllyesztenek minden egyes
hajót, ami a britekhez és szövetségeseikhez tartozik. Tengeralattjáróik az Atlanti-óceán egész
területén cirkáltak. A helyzet egyáltalán nem kedvezett az átkelésnek, az Ellis Islanden
felbukkanó emigránsok száma mégsem változott: továbbra is sokan akartak új életet kezdeni az
Egyesült Államokban.
Annabelle páciensei sokkal rosszabb bőrben voltak, mint egy éve bármikor. Elképesztő
körülményeket hagytak maguk mögött, és megcsókolták a földet, amikor megérkeztek
választott hazájukba. Annabelle legkisebb figyelmességéért is hálásak voltak. Az édesanyja
nem győzte hajtogatni, hogy az életét kockáztatja. Ő jól tudta ezt, de a világ minden kincséért
sem ismerte volna be. Josiah viszont értékelte és támogatta a munkáját. Annabelle tovább
bővítette orvosi könyvtárát, és lefekvés előtt minden este tanult. Legalább elfoglalta magát
valamivel, amikor Josiah késő estig dolgozott, vagy olyan klubba ment a barátaival, ahova a
nők nem tehették be a lábukat. Annabelle-t nem zavarta, ha a férje nélküle ment el. Sőt, örült,
hogy több ideje marad olvasni és tanulni.
Mostanra már több operációt is megnézett, és alaposan utánaolvasott azoknak a fertőző
betegségeknek, amelyekben páciensei szenvedtek. A bevándorlók közül sokan meghaltak, a
tengeri utazással járó megpróbáltatásoknak leginkább az idős emberek voltak kitéve, vagy
azok, akik eleve betegen érkeztek.
Annabelle, bár nem számított az Ellis Island-i egészségügyi személyzet képzett tagjának,
már sokszor bizonyította rátermettségét. Ösztönösen jól végezte a dolgát, a diagnosztizáláshoz
pedig rendkívüli érzékkel bírt. Márpedig ha idejében felismert egy betegséget, azzal életeket
menthetett. Annabelle nagyszerűen látta el a feladatait. Josiah egyenesen szentnek titulálta, de a
nő szerényen elhárította a dicséretet. Egyre keményebben dolgozott, Consuelónak olyan érzése
támadt, mintha a lánya a kisgyerek hiányát akarná valahogy pótolni, bár úgy gondolta, ez
sokkal jobban bántja őt, mint Annabelle-t, aki továbbra sem volt hajlandó beszélni a témáról.
Henry ebben az évben is Josiah-val és a Worthing-ton hölgyekkel ünnepelte a karácsonyt.
Négyesben fogyasztották el az ünnepi vacsorát. Ez már a harmadik karácsony volt, amelyet
Arthur és Róbert nélkül töltöttek, s ilyenkor még jobban fájt, hogy ők már nem lehetnek
közöttük. Annabelle-nek be kellett látnia, hogy Consuelo lényének egy része a férjével és a
fiával együtt örökre meghalt. Az anyja szeretett velük lenni, és mindig nagy érdeklődéssel
figyelte a sorsuk alakulását meg a világ történéseit, de az, hogy ővele mi lesz, már csöppet sem
foglalkoztatta a tragédia után. Talán Henry volt az egyetlen rajtuk kívül, aki meg tudta
nevettetni. Már csak annyi vágya volt, hogy láthassa az unokáit. A lánya azonban nem esett
teherbe, s Consuelo kezdett komolyan aggódni, hogy valami nincs rendben, annak ellenére,
hogy a házastársak közötti kötelék erősnek látszott.
Miután befejezték az étkezést, ismét szóba került a háború. Ez mostanában
menetrendszerűen bekövetkezett. Sajnos nem árasztották el őket a jó hírek. Elkerülhetetlennek
tűnt, hogy országuk belépjen a háborúba, ami nyilván sok katona életébe kerül majd. Wil-son
elnök ugyan továbbra is makacsul ragaszkodott ahhoz, hogy országa kimaradjon a hadi
eseményekből. Josiah azonban erre egyre kevesebb esélyt látott.
A karácsony utáni napokban Annabelle meg akarta lepni az anyját, és bejelentés nélkül
érkezett hozzá. Ám inkább őt érte kellemetlen meglepetés, amikor a komornyik közölte vele: a
nagyságos asszony a szobájában fekszik. Consuelo vacogott a vastag takaró alatt, nagyon
sápadt volt, és vörös foltok gyúltak az arcán. Blanche az imént kínálta teával, de visszautasí-
totta. Súlyos betegnek tűnt, és amikor Annabelle gyakorlott kézzel megérintette a homlokát,
érezte, hogy magas láza van.
- Mi történt, drága mama? - kérdezte Annabelle gondterhelten. - Tálán csak influenzás
lett. Pontosan ezektől a helyzetektől akarta volna Consuelo megkímélni a lányát. Csakhogy
Annabelle fiatal volt még, és ellenálló az ilyen betegségekkel szemben. Az utóbbi két
esztendőben viszont Consuelo különösen legyengült. A tragédia miatt egyre csak emésztette
magát, és ez lassacskán felőrölte az erejét. - Mikor betegedett meg? - Annabelle két nappal
ezelőtt látta, és nem tudott róla, hogy nincs jól.
Consuelo figyelmeztette Blanche-t, hogy ne zavara ja ilyen apróságokkal a lányát, egy-két
napon belül úgyis jobban lesz.
- Csak tegnap - felelte az anyja, és összeszedve minden erejét, rámosolygott. - Semmiség
az egész. Azt hiszem, csak meghűltem a kertben.
Annabelle számára azonban többnek tűnt ez egyszerű megfázásnál, és Blanche is aggódott
az asszonyáért.
- Látta már orvos a mamát? - kérdezte Annabelle, mire Consuelo megrázta a fejét. - Pedig
el kellene hívni - mondta rosszallóan.
Az anyja közben hevesen köhögni kezdett, a szeme pedig lázasan csillogott.
- Nem akartam rögtön karácsony után zavarni a doktor urat. Fontosabb és sürgősebb dolga
is akadhat.
- Ne vicceljen, kedves mama! - dorgálta finoman Annabelle, majd elment, hogy felhívja az
orvost. Pár perccel később visszatért az anyjához. Mosolya sokkal bizakodóbbnak mutatta
annál, mint amilyen valójában volt. - Azt mondta, van egy kis dolga, de máris itt lesz.
Az anyja egyáltalán nem akarta lebeszélni az orvosi vizitről, ami meglehetősen szokatlan
volt. Anna-belle-t ez csak megerősítette abban, hogy az édesanyja nagyon rosszul lehet. Ellis
Islanden pontosan tudta volna, mi a teendő, de az anyja betegágyánál tanácstalanság és
kétségbeesés fogta el. Talán sohasem látta még betegnek őt, és nem is hallotta, hogy
influenzajárvány lenne. A doktor is megerősítette ebben.
- Fogalmam sincs, hol szedhette össze - mondta meglepetten. - Az ünnepek alatt volt
néhány influenzás betegem, de többnyire rosszul táplált öregemberek kapták el a kórt. Az
édesanyja még mindig fiatal és jó karban lévő asszony - nyugtatta meg Anna-belle-t. Biztos volt
benne, hogy Consuelo pár nap múlva jobban lesz. Laudánum-cseppeket adott neki, hogy
jobban aludjon, és aszpirint a lázára.
Este hatra Consuelo azonban olyan rosszul lett, hogy Annabelle úgy döntött, nála marad
éjszakára. Josiah-t telefonon értesítette a fejleményekről. A férfi együttérzéséről biztosította, és
megkérdezte, nem tudna-e valamiben segíteni. Felesége kedvesen elhárította, majd visszament
az anyjához, aki hallotta a beszélgetésüket.
- Boldog vagy mellette? - kérdezte Consuelo alig hallhatóan a lányától, ami ebben a
helyzetben meglehetősen különösen hatott.
-Hát persze, mama - mosolygott rá Annabelle, azután leült az ágya mellé, és megfogta a
kezét, pont úgy, ahogy kiskorában az anyja tette vele. - Elmondhatatlanul szeretem. Ő egy
csodálatos férfi - erősítette meg a válaszát.
- Nagyon sajnálom, hogy nincsen még kisbabátok. Ugye azóta sem történt semmi?
A lány komolyan megrázta a fejét, és elővette a szokásos magyarázatot.
- Nem maradunk le semmiről, mama. - Az anyja csak remélni tudta, hogy a lánya nem
meddő. Borzasztó lett volna, ha nem lehet gyermekük. Annabelle is így gondolta, bár sohasem
vallotta volna be az anyjának. - Lássuk csak, hogy erezhetnéd magad jobban? - váltott témát.
Consuelo megadóan bólintott, majd egy kis idő elteltével elaludt. Olyan volt, mint egy
kisgyerek, ahogy Annabelle ott ült az ágya szélén és őrizte az álmát. A láz rózsái továbbra is ott
piroslottak az arcán, és éjfél körül Annabelle Blanche segítségével hideg vizes borogatást tett a
homlokára. Sokkal kielégítőbb kezelésben részesült, mint az Ellis Island-i bevándorlók, de
semmi sem segített. Egész éjjel az anyja mellett virrasztott, és várta, hogy lejjebb kússzon a
láza, de sajnos reggelre sem ment le.
Mivel Consuelo rosszulléte tartósnak bizonyult, az orvos minden délelőtt és délután
ellenőrizte az állapotát a következő három napban. Régóta nem találkozott ilyen súlyos
influenzával. Még annál is rosszabb volt, mint ami miatt Annabelle három évvel ezelőtt
lemaradt a végzetes európai utazásról.
Az egyik délután Josiah-t elengedték a bankból, úgyhogy átjött és felváltotta a feleségét,
így Anna-beÚe aludhatott néhány órácskát a régi szobájában. A férfi nagyon meglepődött,
amikor Consuelo fölébredt, és kipihent szemmel nézett rá. Sokkal élénkebbnek tűnt, mint az
előző napon. A veje remélte, ez azt jelenti, hogy már jobban van. Tudta, mennyire aggódik a
felesége, amire meg is volt minden oka. Az influenzába bele lehetett halni, még akkor is, ha a
beteg ilyen gondos kezelést kap. Annabelle jószerivel el sem mozdult az anyja ágya mellől,
röpke félórákat pihent mindössze, amikor Blanche vagy Jo-siah vette át a helyét. Consuelót egy
pillanatra sem hagyták magára, és naponta kétszer jött hozzá az orvos.
- Annabelle nagyon szereti magát - mondta Con-suelo gyengéden a párnái közül, s közben
a férfira mosolygott. Az asszony erőtlen volt és falfehér
- Én is nagyon szeretem - nyugtatta meg az anyósát Josiah. - Bámulatos nő és kitűnő
feleség. - Con-suelo bólogatott, és örült, hogy így vélekedik a veje, mert sokszor úgy érezte,
Josiah húgocskájaként vagy kisgyerekként kezeli a lányát. Bár lehet, hogy csak a köztük lévő
korkülönbség miatt érezte így. - De önnek pihennie kell, ha meg akar gyógyulni - biztatta az
anyósát. Consuelo a távolba révedt, mintha ezzel akarná kifejezni, hogy mindez nem számít,
majd hirtelen ismét a férfira szegezte a tekintetét.
- Arra az esetre, ha bármi történne velem, szeretném, ha messzemenőkig gondoskodna a
lányomról. Magán kívül nincs senkije, és remélem, egy napon majd gyermekeik is lesznek.
- Bízom benne - felelte gyengéden a férfi. - Csodálatos anya lenne. Önnek viszont nem
volna szabad ilyen dolgokról beszélnie. Meglátja, egykettőre jobban lesz.
Josiah válasza nem győzte meg túlságosan Consuelót, a férfi számára pedig nyilvánvalóvá
vált, hogy anyósa a halálra készül.
- Legyen jó hozzá - ismételte meg, majd behunyta a szemét, és megint elaludt. Meg sem
mozdult addig, amíg egy órával később Annabelle bejött, hogy megmérje a lázát. Sajnos sokkal
magasabb volt, mint szerette volna, és éppen meg akarta mutatni Josiah-nak, amikor Consuelo
ismét kinyitotta a szemét.
- Jobban érzi magát? - kérdezte Annabelle derűs mosollyal. Consuelo lemondóan rázta a
fejét, a lányának pedig olyan érzése támadt, mintha az anyja feladta volna a harcot. Bármivel
próbálkoztak, semmi sem segített rajta.
Josiah hazament, de meghagyta Annabelle-nek, hogy hívja, ha bármire szüksége van.
Ahogy a férfi kilépett a Worthington-házból, még a fülébe csengtek Consuelo szavai. Minden
vágya az volt, hogy gondoskodhasson Annabelle-ről. És az is ott motoszkált benne, hogy az
édesanyján kívül ő a felesége egyetlen támasza. Ha Consuelo meghalna, még nagyobb
felelősség nehezedik rá.
Szilveszterkor az orvos tüdőgyulladást állapított meg Consuelőnál. Ez a fajta betegség nem
válogatott. Hiába volt a középkorú asszonynak viszonylag jó egészségi állapota, mindannyian
tudták, hogy nem sok minden köti az élethez. A körülötte lévők pedig nem nyerhették meg
egyedül a küzdelmet, szükségük lett volna Consuelo akaraterejére is. De még akkor sem lett
volna biztos a gyógyulás. Annabelle reszketett az anyja életéért, bár előtte gondosan titkolta ezt,
és ha az asszony ébren volt, mindig jókedvet erőltetett magára. Kérlelte, hogy egyen és igyon
egy keveset, és biztatta, hogy hamarosan jobban lesz. Consuelo csendesen és megadóan
végighallgatta, de alig evett valamicskét. A betegség teljesen legyengítette. Napról napra
fogyott, a láza pedig nem csillapodott. Blanche ugyanolyan tanácstalan volt, mint Annabelle.
Hűségesen hordta az ételt a betegszobába, és egyre próbált olyan dolgokat főzni, amiket az
asszonya talán megeszik.
Január hatodikán Consuelo föladta a küzdelmet. Egy hosszú, átszenvedett nap után örökre
lehunyta a szemét, miközben Annabelle a kezét fogta. Délután még beszélgettek egy keveset.
Mielőtt elaludt volna, Consuelo még rámosolygott Annabelle-re, és elmondta, mennyire
szereti. Annabelle is elszunyókált mellette a fotelban, nyolc óra körül viszont szokatlan dolgot
észlelt, és azonnal felpattant. Önkéntelenül is azt nézte, vajon lélegzik-e az anyja, és
kétségbeesetten állapította meg, hogy az anyja már nem szuszog. Egyszerre természetellenesen
kisimultak az anyja vonásai. A magas láz elvitte Consuelót. Annabelle hiába próbálta felrázni.
Felkuporodott az ágyra, és zokogva ölelte magához anyja élettelen testét. Az apjától és
Róberttől még csak el sem búcsúzhatott. Vigasztalhatatlan volt.
Blanche is fuldoklott a sírástól, amikor meglátta, mi történt. Finoman cirógatta az asszonya
haját, majd kiküldte Annabelle-t, Thomast pedig elszalajtotta Jo-siah-ért. A férfi villámgyorsan
megérkezett, és mindent elkövetett a felesége kényelméért. Pontosan tudta, mekkora veszteség
érte a nőt.
A doktor még aznap este megállapította a halál beálltát. Másnap reggel a temetkezési
vállalkozó volt soron. Consuelót a bálteremben ravatalozták fel, amelyet rengeteg virággal
díszítettek. Annabelle megtörten állt Josiah mellett, aki egy pillanatra sem engedte el a kezét.
Egész nap özönlöttek hozzájuk a barátok, miután áz újságból értesültek a megrázó hírről. Alig
három évvel azután, hogy szörnyű tragédia érte a családot, ismét mélységes gyászba öltözött a
ház. Annabelle immár teljesen árva volt, egyedül a férjére támaszkodhatott. A következő
napokban és a Szent Tamás-székesegyházban megrendezett temetésen olyan kétségbeesetten
kapaszkodott Josiah-ba, mintha fuldoklott volna. A férfi keze védelmezőén pihent a felesége
vállán: betartotta a szavát. Egy pillanatra sem hagyta magára. Amikor Annabelle végre lefeküdt
a régi szobájában, a férfi ott aludt mellette a szomszédos ágyon.
Annabelle nem vágyott hazamenni, itt akart maradni az anyja házában. Még azt is
felvetette, hogy esetleg ideköltözhetnének, de Josiah attól tartott, hosszú távon nagyon nehéz
lenne itt a feleségének. Egyelőre viszont minden Annabelle akarata szerint történt.
Elviselhetetlenül nagy veszteség érte. Henry gyakran meglátogatta őket, ami hozott egy kis
vigaszt a nő életébe. Késő estig csendesen beszélgetett Josiah-val a könyvtárszobában, vagy
kártyáztak, mialatt Annabelle az ágyában feküdt, és megpróbálta túltenni magát a
megrázkódtatáson és a bánaton.
Egy egész hónapig lakott a régi otthonában. Az anyja szobájában mindent változatlanul
hagyott. Még a ruháihoz sem nyúlt. Josiah a bankban intézkedett az örökség ügyében. Szülei
teljes vagyona Annabelle-re szállt, beleértve Róbert örökrészét is. Elképesztően gazdag lett, de
ez vajmi kevés vigaszt jelentett neki. Nem is érdekelte az egész. S bár nagyon fájdalmas volt,
Josiah márciusban azzal állt elő a feleségének, hogy egy ismerős család megvenné a
Wor-thington-rezidentiát. Annabelle-t megdöbbentette a hír, de a férje türelmesen megértette
vele, hogy sohasem lenne ott boldog. Immár mindenkijét elveszítette, ez a ház számára örökké
kísértetekkel lesz tele. És az ajánlat akkor sem lehetett volna jobb, ha maguk kínálják eladásra
az épületet. Josiah nagyon sajnálta a feleségét, de meggyőződése szerint el kellett adnia a házat.
- De hol lakunk ezután? - kérdezte Annabelle gyötrődve. - A lakásod túl kicsi egy
családnak, és semmi kedvem másik házat venni.
Erős késztetést érzett, hogy visszautasítsa a vételi ajánlatot, de végül is belátta a férje
igazát. Még születendő gyermekeik sem feledtették volna el a szomorú emlékeket. Ugyanakkor
nagyobb lakhelyre lett volna szükségük, Josiah tétovázása miatt azonban még nem néztek új
ház után.
Annabelle Hortie-val is megvitatta a dolgot. Barátnője már a harmadik gyermekét várta, s
újra rosszullétek környékezték. Panaszkodott, amiért James szülőgépnek tekinti, de problémái
eltörpültek az Anna-belle-t sújtó bajok mellett.
Bár majd' megszakadt a szíve, Annabelle két hét múlva beleegyezett a ház eladásába.
Nagyon fájlalta, hogy meg kell válnia attól a háztól, ahol gyerekkorában oly sok boldog évet
töltött el, de nem volt más választása. Josiah megígérte a feleségének, hogy mindent elintéz.
Azt is felvetette, hogy keressenek egy nagyobb házat, vagy építtessenek egy vadonatújat, ami
legalább örömteli elfoglaltság lett volna. Annabelle mindent eleresztett a füle mellett, a gyász
teljesen letaglózta. Azon sem kesergett már, hogy Josiah egyelőre nem akar gyereket. Szinte
eszét vette a fájdalom.
Az egész áprilist pakolással töltötte, az összecsomagolt holmikat pedig egy raktárba
helyezte. Ami nem volt fontos számára, azt árverezésre bocsátotta. A férje, Henry és az egész
személyzet fáradhatatlanul lestek a kívánságait, de volt, hogy órákon keresztül csak zokogott.
Anyja halála óta Ellis Islandre sem járt. Szörnyen hiányzott neki a munka, de a szülői ház ki-
ürítése minden idejét lekötötte. Az utolsó holmikat éppen eljegyzésük kétéves évfordulóján,
májusban pakolta el. Júniusban zárta le a házat, azután New-portba utazott. Ottani villájukat
mindenképpen meg akarta tartani, és Josiah-val úgy tervezték, hogy ott töltik a nyarat.
Hat nappal azután, hogy elhagyták a New York-i házat, a németek elsüllyesztették a
Lusitaniát Ezeregyszázkilencvennyolc ember lelte halálát a tengeren. A hír elborzasztotta az
egész világot. Az óceánjáró katasztrófája felidézte a Titanic tragédiáját. Ráadásul rokon is volt
az áldozatok között: anyja egyik unokatestvére, Alfréd Gwynne Vanderbilt, aki ugyanolyan
hősiesen viselkedett, mint annak idején a férje és a fia. A süllyedő hajón maradt, hogy segítsen
a többieknek mentőcsónakba szállni. Húsz perc sem telt bele, már víz alatt volt az egész hajó.
Két héttel később Olaszország is belépett a háborúba a szövetségesek oldalán. Szörnyű hírek
keltek lábra: a fronton állítólag ideggázt is bevetettek, ami leírhatatlan pusztítást végzett az
emberi szervezetben. Annabelle zaklatott lelkiállapota hű tükre volt az Európában uralkodó
káosznak.
Annabelle a május nagy részét Josiah lakásában töltötte, majd júniusban leutazott
Newportba. Blanche-t és a személyzetet is magával vitte. Nyár végére legtöbbjüknek új állás
után kell néznie. Többé semmi sem lesz a régi. Blanche, WÜliam, a főkomornyik és még
néhány alkalmazott továbbra is nála szolgálhatott, csak ezentúl az egész évet Newportban kell
tölteniük.
Josiah úgy tervezte, idén hosszabb szabadságot vesz ki, mert érezte, hogy Annabelle-nek
szüksége van rá. Június közepén akart csatlakozni a feleségéhez. A nő szinte megsemmisülten
hagyta el a várost, szeretett otthona végképp megszűnt létezni.
Newportban találkozott Hortie-val, aki a gyerekekkel, a dadával és az édesanyjával már
korábban leköltözött. Bár még csak a hatodik hónapban járt, pocakja ismét tekintélyes méretűre
nőtt. Annabelle túl nyugtalan volt ahhoz, hogy sok időt töltsön vele. Anyja halálát követően
szomorúság és gondterheltség vett erőt rajta. Newportban még jobban hiányzott neki az anyja.
Olyan volt, mintha visszaforgatták volna az idő kerekét. Mintha megismétlődött volna a Titanic
katasztrófáját követő nyár. Annabelle megkönnyebbült, amikor a férje megérkezett.
A Millbank házaspár azon a nyáron a Worthing-ton-villában, Annabelle lányszobájában
lakott. Hosz-szú, néma sétákat tettek a tengerparton. Josiah pontosan olyan töprengő és csendes
volt, mint a nő, bár Annabelle tudtával nem volt különösebb oka rá. Néha magától is ilyen
hangulatváltozásokon ment keresztül, szeszélyes, sőt olykor egészen csüggedt lett.
Mindenesetre egyikőjük sem volt jó hangulatban. Annabelle megkérdezte a férjét, mikor
érkezik Henry, hátha ez felvidítja, de Josiah nem tudott pontos választ adni.
A férfi már majdnem egy hete volt Newportban. A kandalló előtt üldögéltek. Ekkor Josiah
váratlanul Annabelle-hez fordult, és azt mondta, hogy beszélniük kell. A nő mosolygott, és
azon töprengett, mit akarhat a férje. Mostanában a háborún kívül nem is nagyon volt más
témájuk. Josiah azonban mély lélegzetet vett, és könny szökött a szemébe.
- Jól érzed magad? - kérdezte a felesége most már aggódva.
Josiah lassan ingatta a fejét, és szavai hallatán majdnem elállt Annabelle szívverése.
- Nem, egyáltalán nem.
11. fejezet
Annabelle-t teljesen váratlanul érte Josiah mondandója. A férfi szavai nyomán olyan érzés
kerítette hatalmába, mint amikor azon a végzetes reggelen megpillantotta a Titanic
katasztrófájáról tudósító főcímeket. Josiah minden egyes szava felért egy bombatámadással.
A férje először nem tudta, hogyan kezdjen bele. A nő bátorítóan megfogta a kezét.
- Mi a baj? - érdeklődött tapintatosan. Annabelle el sem tudta képzelni, mi taglózhatta le
ennyire a férjét. Határozottan reményvesztettnek tűnt.
Josiah mély lélegzetet vett, és belevágott.
-Nem tudom, hogyan mondjam ezt el neked, Annabelle - kezdte, miközben a nő kezét
szorongatta. A férfi pontosan tudta, milyen ártatlan a felesége, és milyen nehéz lesz megértenie,
amit közölni akar vele. Már hat hónappal ezelőtt szeretett volna elmondani neki mindent, de
aztán úgy gondolta, jobb lesz, ha megvárja, amíg elmúlnak az ünnepek. Azután Consuelo
betegsége szólt közbe. Az asszony váratlan halála után nem akarta még tovább tetézni felesége
baját. Ugyan csak hat hónap telt el Consuelo temetése óta, és a ház eladása is nagy
megrázkódtatás volt Annabelle-nek, mégsem várhatott tovább. Ha folytatnia kellett volna az
alakoskodást, beleőrül.
- Elképzelni sem tudom, mi lehet a baj - vetette közbe a nő, de annyira megijedt, hogy az
ő szemébe is könnyek szöktek. - Talán én szomorítottalak el valamivel?
Josiah hevesen megrázta a fejét.
- Dehogyis. Te csakis csupa szépet és jót adtál nekem. Tökéletes és odaadó feleségem
voltál. Nem te vagy az, aki elrontott valamit, Annabelle, hanem én magam... Már a kezdetek
kezdetétől. Pedig őszintén hittem, hogy jó férjed lehetek, és boldog életet biztosíthatok neked.
Azt akartam, hogy...
Annabelle hirtelen félbeszakította, hogy gátat vessen a szóáradatnak, de már késő volt.
Senki sem állíthatta meg. Szembe kellett nézniük azzal, ami nem hagyta nyugodni Josiah-t.
- De ha egyszer valóban jó férjem vagy, és boldog életem van melletted! - Annabelle
szinte már esedezett, Josiah szíve pedig majd' megszakadt érte.
- Sajnos ez nem igaz. Sokkal jobbat érdemelnél nálam, és annál, amit nyújtani tudok
neked. Eleinte úgy hittem, képes leszek rá, máskülönben sohasem vettelek volna feleségül. De
most már tudom, hogy tévedtem. Olyan férfit érdemelsz, aki megadja neked mindazt, amire
vágysz, és aki gyerekekkel ajándékoz meg.
- Ez nem egy verseny, Josiah, te magad szoktad hajtogatni. Még sok időnk van.
- Nem, nincsen - felelte eltökélten, és keményen összeszorította a száját. Ez még annál is
sokkal nehezebb volt, mint ahogy elképzelte. Az volt a legrosz-szabb az egészben, hogy még
mindig szerette, de már nem volt joga ehhez. Sohasem is volt. Szégyellte magát, amiért meg
kellett szegnie a lány anyjának tett ígéretét, miszerint gondját viseli majd egy életen át. A
helyzet azonban bonyolultabb volt annál, mint ahogy Consuelo valaha is gondolhatta volna. -
Már majdnem két éve házasok vagyunk, de még sohasem szeretkeztünk. Számtalan mentséget
gyártottam, és számtalanszor hárítottam el a közeledésedet.
Néhányszor felötlött Annabelle-ben, hogy valamilyen testi rendellenesség miatt kerülte a
férje a házaséletet. Ám az volt az érzése, hogy inkább valami érzelmi problémáról lehet szó, és
csak idő kérdésének tartotta, hogy rendeződjön a problémája. Mind ez idáig azonban semmi
sem történt. Kétévnyi házasság után még mindig szűz volt. Annabelle soha, senkinek sem
vallotta be, még az édesanyjának vagy Hornénak sem. Túlságosan szégyellte magát: azt
gondolta, valamit rosszul csinál, vagy Josiah nem találja elég vonzónak. Minden elképzelhető
furfangot bevetett. Új hajviseletet és ruhákat csináltatott, csábító hálóingeket vásárolt, de
semmi sem segített. Végül feladta, és arra jutott, hogy az idő majd mindent elrendez.
Akkor fog megtörténni, amikor meg kell történnie. Mindazonáltal rengeteget tépelődött
magában, de férjének csak ritkán jelezte a vívódásait.
- Amikor elvettelek feleségül, komolyan azt gondoltam, hogy képes vagyok férji
kötelezettségeimnek eleget tenni. De alkalmatlan vagyok rá. Az egész házasságunk tévedés
volt. Nem tudok neked hazudni.
- De te nem hazudtál nekem! - tiltakozott a nő. Bátornak kellett lennie: az életéért és a
házasságáért küzdött. Csakhogy a csatát már azelőtt elveszítette, hogy elkezdhette volna.
Esélye sem volt a győzelemre. - Szeretjük egymást. Az sem érdekel, ha soha nem
szerelmeskedünk. Ennél sokkal fontosabb dolgok is vannak az életben.
Josiah-t újfent meglepte Annabelle ártatlansága. Sok férfi és nő nem értett volna vele
egyet, magát is beleszámítva. A nőnek még nem volt elég tapasztalata, s ha továbbra is vele
marad, soha nem is lesz.
- Többet érdemelsz annál, mint amennyit én nyújtani tudok. Annabelle, hallgass rám!
Lehet, hogy nem fogod megérteni, de őszinte akarok lenni hozzád.
Josiah tudta, hogy már az elejétől fogva így kellett volna tennie, és most már nem volt
visszaút. Egyetlen éjszaka alatt meg fogja semmisíteni a nő vágyait és ábrándjait, és talán a
férfiakba vetett hite is örökre meginog. De nem volt más választása. Már mindent végiggondolt,
mindkettejük érdeke azt diktálta, hogy ne halogassa a vallomást. Most már nem hallgathatott
tovább. Teljes szívéből szerette a nőt, de a házasságuk tévedés volt.
Annabelle elkerekedett szemmel hallgatta, a keze remegett, és egyre szorosabban
kapaszkodott a férfiba, mintha így próbálna erőt meríteni mondandója elviseléséhez. Nem volt
tudatában, de egész testében reszketett.
- Én nem a nőkhöz vonzódom - vallotta be fojtott hangon Josiah -, hanem a férfiakhoz.
Azt hittem, ha feleségül veszlek, talán legyőzhetem a természetemet, de kudarcot vallottam, és
jó ideje hazugságban élek. Ezért nem házasodtam meg soha azelőtt. Nagyon szeretem a
lényedet, de egyetlen nő iránt sem tudnék szerelmet érezni. - Végül pedig megadta a ke-
gyelemdöfést is: - Henry és én fiatal korunk óta vonzódunk egymáshoz.
Annabelle olyan tágra nyílt szemmel bámult rá, hogy Josiah egy pillanatra azt hitte, elájul.
A nő azonban erős volt, és nem adta meg magát a szédülésnek és a hányingernek.
- Henry? - kérdezte elvékonyodott hangon.
Éppen Henry, akivel sülve-főve együtt voltak, akiről azt gondolta, hogy a legkedvesebb
barátjuk? Henry árulta volna el őt, és Henry birtokolta volna férje azon részét, amelyhez ő
sohasem fért hozzá? Josiah megcsalta.
- Igen. Megértette, hogy el akarlak venni, és gyerekeket szeretnék tőled. Őszintén
megsajnáltalak, amikor meghalt az apád, utána pedig nagyon megkedveltelek. Mindenért
kárpótolni akartalak. Egy személyben akartam az apád, a bátyád és a barátod lenni, de
mindenekelőtt a férjed, ez utóbbi azonban sikertelen próbálkozás volt részemről, s nem élhetek
többé hazugságban. Vállalnom kell magamat, annak ellenére, hogy minden egyes porcikám
tiltakozik ellene. - Annabelle némán bólogatott, s próbálta felfogni a hallottakat. Az egész
házasságuk színjáték volt csupán: az egymásnak tett esküjük, az ígéreteik, a mézesheteik, az
azóta eltelt két esztendő merő ámítás volt. - Azt gondoltam, új életet tudok kezdeni, de nem
sikerült, és téged sem hitegethetlek tovább. Ráadásul nemrég a tudomásomra jutott valami, ami
mindent megváltoztatott, és most már hálás vagyok, amiért sohasem voltam képes eleget tenni
férji kötelességemnek. Decemberben felfedeztem, hogy szifiliszem van. Most már semmilyen
körülmények között nem érhetek hozzád, nem adhatom meg neked a vágyott kisbabádat. Nem
kockáztathatom az életedet. Ahhoz túlságosan szeretlek.
Miközben beszélt, két könnycsepp gördült le az arcán. Annabelle átölelte a férfit, arcát a
nyakába fúrta, és eszeveszetten zokogott. A rá záporozó rossz hírek közül ez keserítette el a
legjobban.
- Josiah... ez nem lehet igaz... - Fölemelte könnyáztatta arcát, és a férfira nézett. Férje most
is ugyanolyannak látszott, mint mindig, Annabelle-nek fogalma sem volt a betegség tüneteiről.
Egyelőre még semmiféle változást nem lehetett tapasztalni, később azonban fokozatosan mind
észrevehetőbbek lesznek a jelek. Josiah megvakulhat, vagy meg is halhat. Meg volt pecsételve
a sorsa, ahogy Henryé is. Együtt jöttek rá, hogy fertőzöttek, s az a tudat, hogy nem kell majd
egymás nélkül élniük, némi vigasszal töltötte el őket. Bensőséges kapcsolatuk immár húsz éve
tartott, egész felnőtt korukat együtt töltötték, s nagyon úgy tűnt, hogy egy napon majd együtt
búcsúznak el az élettől is. - Biztos vagy benne?
- Teljesen. Amint megbizonyosodtam róla, el akartam mondani, de akkor az édesanyád
megbetegedett. .. Nem volt szívem előhozakodni ezzel, viszont mindenképpen tiszta vizet kell
öntenem a pohárba.
- Én nem akarok változtatni a dolgokon - felelte önzetlenül Annabelle. Elengedte a férfi
kezét, és letörölte a könnyeit. - A végsőkig ki akarok tartani melletted.
- Ezt nem hagyhatom. Nem lenne igazságos veled szemben. Henry és én együtt készülünk
a legrosz-szabbra, és ki akarjuk még élvezni azt a kis időt, ami megadatott.
Annabelle-t valósággal megsemmisítette a felismerés, hogy Josiah nem vele, hanem a
szeretett férfival akarja tölteni utolsó napjait. Ez volt a legkegyetlenebb elutasítás, amelyben
valaha is része volt. Josiah ismét erőt gyűjtött, hogy befejezhesse, amit elkezdett.
-Bizalmasan megkértem az ügyvédemet, hogy készítse elő számunkra a válást. Olyan
csendben intézzük, ahogy csak lehetséges. Ha valaki a részletek felől érdeklődne, nyugodtan
mondhatod, hogy elviselhetetlen férj voltam, és örülsz, hogy megszabadultál tőlem.
- De én egyáltalán nem akarok megszabadulni tőled - zokogta, miközben ismét a férfihoz
bújt. Mindketten tudták, hogy csak házasságtörés esetén mondják ki a válást, és ha csak a férfi
akar válni, akkor Annabelle-t fogják hűtlenséggel vádolni. Márpedig a nőnek nem állt
szándékában elválni. Josiah sejtette, hogy így lesz. Tudta: ha ki akarja szabadítani Annabelle-t
ebből a látszatházasságból, neki kell megtennie az első lépést, azaz megvádolnia a feleségét. -
Miért ne maradhatnánk házasok? - kérdezte kétségbeesetten a nő. De Josiah eltökélt volt, és
semmi sem téríthette el a szándékától.
Annabelle már ismerte annyira, hogy tudja ezt. A férjével általában remekül ki lehetett
jönni, kivéve akkor, amikor rátört a melankólia, vagy az apjához hasonlóan megmakacsolta
magát.
- Nem maradhatunk házasok, Annabelle - mondta türelmesen. - Esetleg megpróbálhatjuk
érvényteleníteni a házasságunkat, de ez sem menne anélkül, hogy megindokoljuk, ami pedig
egyikünknek sem lenne jó. Es két év után talán már nem is lehet ilyen eljárást indítani. Sokkal
egyszerűbb és gyorsabb, ha elválunk. Azt szeretném, ha mihamarabb szabad lennél, hogy végre
a saját utadat járhasd. Ezzel tartozom neked. Meg kell találnod életed párját, akivel igazi
házaséletet élhetsz, és el kell felejtened ezt a színlelt idillt.
- De én egyáltalán nem akarok továbblépni és hozzámenni valaki máshoz - ellenkezett
zokogva.
- Gyerekeket akarsz, én pedig még évekig betegeskedem és szenvedek majd. Nem akarlak
magamhoz láncolni, hogy elvesztegesd az egész életed. - Josiah azt kívánta tőle, hogy eressze
el. Olyasmire akarta kényszeríteni, amit a legkevésbé sem akart. Ugyanúgy szerette a férfit,
mint azelőtt. Egyáltalán nem haragudott rá, csak épp megszakadt a szíve az igazság hallatán. De
a válásra gondolni sem tudott. - Meg kell értened engem - bizonygatta Josiah. - Tudom, mit kell
tennem. Szörnyűséges hibát követtem el, amit csak együtt hozhatunk helyre. Kentucky
államban fogunk elválni, Ez persze szánalmasan hangzik, hiszen New Yorkban kellene
elválnunk, de így legalább senki sem üti bele az orrát a részletekbe. Nem lesz nyilvános
meghallgatásunk, és teljes titoktartás kíséri a procedúrát. - Josiah ismét nagy levegőt vett. -
Holnap visz-szamegyek a városba, hogy találkozzak az ügyvéddel. Aztán Henry és én
elutazunk. Mexikóban leszünk egy ideig.
Valójában Európába szerettek volna menni, de a háború miatt más úti célt kellett
választaniuk. Mexikóban senkinek sem fog feltűnni az együttlétük, és nem kell attól tartaniuk,
hogy ismerősökbe botlanak.
- Mikor jöttök vissza? - kérdezte Annabelle alig hallhatóan. Miután egész családját
elveszítette/ még a férje is magára akarta hagyni.
- Hosszú időre megyünk - válaszolta Josiah kissé ingerültebben, mint szerette volna. Nem
akarta kimondani, hogy soha többé nem térnek vissza, de meg akarta értetni a nővel, hogy
számukra mindörökre vége. Bele sem lett volna szabad kezdeni, de most, hogy már így alakult,
mihamarabb pontot kell tenniük a kapcsolat végére. Josiah szerint ez így volt tisztességes.
Annabelle arckifejezése viszont egészen mást tükrözött. A nő érzéseit teljességgel sárba tiporta
a beszélgetés, különösen az, hogy a férfi már másnap el akarja hagyni.
Annabelle el sem tudta képzelni az életét a férje nélkül. Ha elhagyja, végképp teljesen
magára marad. Josiah-nak végig ott volt Henry, miközben neki egyedül kellett megbirkóznia a
házasságuk problémáival. Sem a szüleihez, sem a fivéréhez nem fordulhatott, és most már a
férjéhez sem.
- Miért kellene elválnunk? - kérdezte Annabelle egy kétségbeesett kisgyermek hangján. -
Minden maradhatna úgy, ahogy eddig volt.
-Most már te is tudod az igazságot, Annabelle. Vissza akarom adni a szabadságodat. Ez a
legkevesebb, amit meg kell tennem érted. Két évet elpocsékoltam az életedből.
Valójában tönkretette Annabelle egész addigi életét. A nőnek semmije sem maradt az
örökségén kívül. Még csak egy háza sem volt New Yorkban, hotelban kellene megszállnia, ha a
városba megy. Ha elválnak, nyilvánvalóan nem maradhatnak egy fedél alatt. Josiah-nak
azonban erre is volt gondja.
- Addig maradsz a lakásban, amíg el nem döntőd, hogyan tovább. Pár nap múlva úgyis
elmegyek. - Ő és Henry már kitalálták az útitervet.
- Miért is adtam el a házat? - motyogta a nő, jóllehet mindketten tudták, hogy helyesen
cselekedett. Az egykori Worthington-rezidencia túlságosan nagy volt egy egyedülálló nőnek.
Sokkal használhatóbb háztartásra lett volna szüksége. A férfi ráadásul biztosra vette, hogy
rövid időn belül megint férjhez megy. Gyönyörű volt, és még csak huszonkét éves. Magán
viselte a fiatalság minden báját és üdeséget. Ezt legalább senki sem vehette el tőle, bár a nő úgy
érezte, hogy az elmúlt pár órában éveket öregedett. Josiah felállt és átölelte Annábefle-t, de a
csók ezúttal elmaradt. A színlelés véget ért. Többé nem tartoztak össze. Valójában sohasem
tartoztak össze. Josiah igazi társa Henry volt, és mindannyian nagy árat fizettek azért, amiért a
férfi megpróbált más lenni. Szerette Annabelle-t, de nem tudott a férjévé válni. Keserű fel-
ismerés volt ez Josiah számára is, a feleségét pedig végképp megsemmisítette. A férfi most már
biztosan tudta, hogy soha nem élhetnek házaséletet. Nem tudta volna megbocsátani magának,
ha megfertőzi Annabelle-t. Már az is elég kiábrándító volt, amit eddig művelt. Szinte
undorodott magától, amiért ennyi időn keresztül becsapta a nőt és önmagát is. S bár őszintén
szerette a feleségét, a templomi esküje üres frázis maradt, ami immár semmit sem jelentett.
A férfi felkísérte Annabelle-t a szobájába, de nem volt hajlandó vele maradni. Azt mondta,
nem lenne helyénvaló ezek után. Josiah a vendégszobában aludt, a nő pedig egész éjjel
zokogott. Azután lelopódzott a lépcsőn, mert szerette volna érezni a férfi testének melegét, de
Josiah ezt sem engedte meg. Visszaküldte a saját szobájába, majd miután a nő elment, ráébredt,
milyen durván viselkedett, és dühében sírva fakadt. Valóban szerette Annabelle-t, és neki is
őrületesen fájt a szíve, amiért el kell hagynia, de nem volt más választása. Hazugságai miatt
Annabelle talán maradandó sérüléseket szerzett, és most, hogy ő maga a biztos leépülés útjára
lépett, végképp nem akarta magához láncolni őt. Egyszerűen nem volt joga hozzá, és elhatá-
rozta, hogy bármi áron, a végsőkig távol fogja tartani magától. A betegség tünetei már
egyértelműen jelentkeztek Henryn és rajta is. Mindketten arzénes kezelést kaptak, ami viszont
nem nagyon segített rajtuk. Arra a kis időre, ami még hátravolt, el akartak menni New Yorkból.
Josiah erőnek erejével el akarta hagyni Annabelle-t, hogy a nő mihamarabb új életet
kezdhessen. Tudta, hogy Annabelle idővel belátja majd az igazát
A nő könnyezve állt az impozáns bejáratnál, miközben a férje örökre kisétált az életéből. A
gyász miatt fekete ruhát viselt. Szívbe markoló látvány volt, ahogy Josiah távolodó autója után
nézett. A férfi végigsírta az egész utat: soha életében nem tett ennél kegyetlenebb dolgot. Akkor
sem érezhette volna nyomorultabbul magát, ha puszta kézzel veszi el a felesége életét.
12. fejezet
Annabelle senkit sem látogatott meg, miután Josiah elhagyta. Blanche gyanította, hogy
valami borzalmas dolog történt, de nem mert rákérdezni. A lány nem jött ki a szobájából, és alig
nyúlt a tálcán felszolgált ételekhez. Napjában egyszer elment sétálni a tengerpartra, de nem
találkozott és nem beszélt senkivel. Az egyik délután Hortie állított be hozzá, de Annabelle még
az ő látogatását is elhárította. Azt üzente Hornénak, hogy beteg. Annyira összetört a szíve, hogy
még a legjobb barátjának sem bírta elpanaszolni a bánatát. Szégyellte volna bevallani, hogy
válófélben van, még akkor is, ha nem az ő hibájából történt, és nem is mondhatta volna el az
igazi okát. Nem tehette tönkre Josiah-t. Szinte beleőrült a gondolatba, hogy nem láthatja többé a
férfit.
Annabelle tudta, hogy válásuk meg fogja döbbenteni az ismerőseiket. Azon tűnődött, vajon
milyen hamar kap lábra a hír. A gyász miatt nem lesz feltűnő, hogy ő maga nem jár el sehová,
az viszont már annál inkább, ha Josiah sem mutatkozik sehol. Blanche kezdte sejteni, mi
történt, bár csak egy kis szerelmes civódásnak vélte a dolgot, az eszébe sem jutott, hogy
elválnak. Arról pusmogtak a komornyikkal, hogy Josiah-nak viszonya van valakivel. Ám
fogalmuk sem lehetett róla, hogy Henry az illető, és persze arról sem, hogy a házasságuknak
vége. A házvezetőnő próbálta megnyugtatni, hogy minden rendben lesz, de Annabelle csak a
fejét rázta, és képtelen volt abbahagyni a sírást. Soha többé nem lesz rendben az élete.
Josiah ügyvédje júliusban kereste föl. A férfi addigra leköszönt a bankban betöltött
pozíciójáról, és elutazott Mexikóba. Két héttel korábban Henry is tudatta betegségét a
családjával, majd kilépett a bankból. Senkinek sem jutott eszébe összefüggést keresni a két
felmondás között, de a két kiváló szakember távozását a bank igencsak megsínylette.
Elutazása előtt Josiah levelet küldött Annabelle-nek. Még egyszer a bocsánatát kérte,
amiért megszegte a fogadalmát és elhagyta. Biztosította, hogy élete végéig hibáztatni fogja
magát a történtekért, és hogy még mindig őszintén, tiszta szívből szereti. A válást közben New
Yorkban is érvényesíttették, az ügyvéd pedig elhozta neki a papírokat. Az egyetlen dolog, amit
Josiah válóokként meg tudott nevezni, Annabelle hűtlensége volt. Ez azért meglehetősen szíven
ütötte a nőt. Igaz, nem hagyott más választást a férfinak, de így olvasni még a vártnál is
fájdalmasabb volt, titkon ugyanis abban reménykedett, hogy a férfi meggondolja magát, és nem
lesz képes igaztalanul megvádolni őt. Josiah azonban nem változtatta meg a szándékát, és
másképp nem válhatott el a beleegyezése nélkül.
- Mindenki azt fogja gondolni rólam, hogy megcsaltam - rágódott Annabelle, az ügyvéd
pedig próbálta megnyugtatni.
- Soha, senki sem láthatja ezeket a dokumentumokat. Sajnos ön nem járult volna hozzá a
váláshoz, és ilyenkor csak egyetlen megoldás létezik.
Annabelle életében először meg akart halni. Még mindig szerette a férfit.
Ráadásul neki lett igaza. Josiah és az ügyvéd bíróságba vetett bizalma megalapozatlan volt.
Egy alkalmazott jó pénzért eladta a dokumentumok másolatát az újságoknak. Augusztusban
nyilvánosságra került, hogy Josiah Millbank házasságtörés miatt elvált a feleségétől. Annabelle
életének és jó hírének egy csapásra befellegzett. Mi több, az egész társaság kiközösítette.
A nőt newporti tartózkodása alatt tájékoztatta a bank a botrányról, a hír pedig futótűzként
terjedt. Newportban mindenki erről beszélt. Két egész hétbe tellett, amíg összegyűjtötte a
bátorságát, és elment Hortie-hoz, hogy legalább vele beszéljen. Látogatása alkalmával azonban
újabb csapás érte. Ahelyett, hogy a komornyik szokás szerint felkísérte volna barátnője
szobájába, a szalonba irányította. Amint pedig bejelentették, Hortie mamája rosszalló
pillantással mérte végig, és kisietett a helyiségből. Egyetlen szóra sem méltatta Annabelle-t, aki
tíz percig várakozott a barátnőjére. Hortie határozottan kiterebélyesedett legutóbbi találkozásuk
óta. Nagyon idegesnek tűnt. Le sem ült, csak kellemetlen pillantásokkal méregette Annabelle-t,
akinek most már könnyek potyogtak a szeméből. Hortie elfordult, és úgy tett, mintha nem vette
volna észre.
-Látom, ide is eljutottak a hírek. Már rnindenM tudja - jegyezte meg szomorúan Annabelle,
miközben anyja finom csipke zsebkendőjével törölgette a könnyeit. Napernyő is volt nála,
anélkül el sem lehetett mdulni egy ilyen forró napon.
- Nem is sejtettem, hogy szeretőd van - mondta Hortie elfúló hangon. A világ minden
kincséért sem lépett volna közelebb, vagy mondott volna egy vigasztaló szót, lecövekelt a
szoba másik végében.
- Azért, mert nincs is - tiltakozott kétségbeesetten Annabelle. - A házasságtörés volt az
egyetlen indok, amivel Josiah elválhatott tőlem. Én nem akartam válni. Úgy gondolta, így lesz a
legjobb... Ő nem... Ő nem akart - szavai sírásba fulladtak. Még a legjobb barátnőjével sem
lehetett őszinte. Az igazság olyan sokkoló volt, hogy ő maga is alig tudta feldolgozni, de a
barátnője segítségét sem kérhette. Nem akarta elárulni Josiah-t, bármekkora csalárdságot
követett is el. Volt férje teljesen ellehetetlenedet* volna, ha kiderül, hogy egy férfiért hagyta el
őt. És azt is szégyellte bevallani, hogy még mindig szűz. így azután csak ült a fotelban és sírt.
Még csak Josiah betegségéről sem beszélhetett. - Nem tudom, mitévő legyek - mondta
keserűen. - Meg akarok halni.
Hortie félreértette a helyzetet, és azt gondolta, hogy a barátnőjét bűntudat gyötri. Az anyja
szerint Annabelle minden bizonnyal megérdemelte, amit Josiah tett vele. Egy nemes lelkű
ember nem tesz ilyesmit alapos ok nélkül, és Hortie is biztos volt benne, hogy a barátnője
megbocsáthatatlan dolgot művelt. Máskülönben nem váltak volna el. Ha pedig a válás oka
házasságtörés, akkor Annabelle házasságtörő. Őszintén sajnálta Josiah-t, Annabelle-ről pedig
úgy vélekedett, hogy csak azt kapta, amit megérdemelt. Ráadásul James félreérthetetlenül a
tudtára adta, hogy nem találkozhat többé Annabelle-lel. A férje nem akarta, hogy rossz
társaságba keveredjen.
- Nagyon sajnálom a történteket - mondta Hortie feszengve. - De óriási hibát követtél el. •
Hortense próbált emberséges lenni hozzá, de ezúttal az anyjának adott igazat. Josiah
feddhetetlen ember volt. Arra, hogy elhagyja Annabelle-t, otthagyja az állását és elmenjen a
városból, csak valami gyalázatos dolog bírhatta rá. Hortie soha nem gondolta volna, hogy
Annabelle képes ilyet tenni, de ez csak azt bizonyította, hogy még a legjobb barátnőjét sem
ismerte jól. Keservesen csalódott benne, könnyáradatából pedig mindössze arra következtetett,
hogy na-gyon bánthatja a lelkiismerete. Az anyjának és James-nek tökéletesen igaza volt.
- Semmiféle hibát nem követtem el - szipogott Annabelle. Sírása görcsös zokogásba
csapott át. Kívül-belül olyan volt, mint egy elveszett gyermek. Rettenetesen rosszul esett neki
Hortie bizalmatlansága azok után, hogy kicsi gyerekkoruk óta elválaszthatatlanok voltak.
Hortense távolságtartóan és fagyosan viselkedett vele.
-Azt hiszem, nem akarom részletesen tudni, mi történt - mondta, és a kilincs után nyúlt. -
Sajnálom, de menned kell. James megtiltotta, hogy találkozzam veled. Ég áldjon, Annabelle,
vissza kell mennem a szobámba. Nem vagyok túl jól - ezekkel a szavakkal rácsukta az ajtót, és
elment.
Annabelle moccanni sem bírt, egyre csak a bezárult ajtót bámulta. Képtelen volt elhinni
azt, ami történt. Minden porcikájában remegett, amikor végre fölállt. Kirohant a házból, és meg
sem állt hazáig. Az első gondolata az volt, hogy beleveszejti magát a tengerbe, de ehhez nem
volt elég bátorsága. Akkor legalább odaát lehetne a szüleivel és a testvérével. Nem fért a fejébe,
hogy Hortie is őt hibáztatja, és hogy a legjobb barátnője soha többé nem akar találkozni vele.
Majd szép lassan ráébredt, hogy mindenki így fog viselkedni. New Yorkban és Newportban
egyetlen ajtó sem nyílik ki előtte, amikor leveti a gyászt.
Annabelle berohant a házába, bevágta maga mögött az ajtót, és felszaladt a szobájába. Az
ágyra vetette magát. Annyira kikészült, hogy már sírni sem tudott. Még akkor is ugyanott
feküdt, amikor Blanche bemerészkedett, és gyengéden elkezdett beszélni hozzá. A nőhöz, akit
csecsemőkora óta ismert.
- Miss Annabelle, tudom, hogy nem tett semmi olyat, amivel vádolják. Előttem
cseperedett fel, és azt is láttam, hogy jó felesége volt a férjének. Nem tudom, mi történt, de azt
igen, hogy
nem ön volt az oka - mondta, majd odalépett hozzá és megölelte.
Mindketten sírtak. Blanche-nak sem mondhatta el az igazságot de legalább a házvezetőnő
nem hitte róla, hogy házasságtörő. Ahogy átölelték egymást, Annabelle-nek jobban hiányzott
az anyja, mint valaha. Milyen élet várhat még rá ezek után?
Augusztus utolsó heteiben, a nyári idény vége felé alapos ízelítőt kapott abból, hogy mire
számíthat. Néhány alkalommal boltba és postára kellett mennie. Az emberek elfordultak tőle az
utcán, és nem voltak hajlandók szóba állni vele. A férfiak rosszalló pillantásokkal illették, a nők
pedig egyszerűen keresztülnéztek rajta. Kiközösítették, ahogyan az előre gyanítható volt. A
férfi abbéli igyekezetében, hogy szebb jövőt biztosítson neki, egy életre rásütötte a hűtlenség
bélyegét, és a kiközösítés átkát vonta a fejére. Az előkelő társaság és a tisztességes otthonok
kapui mindörökre bezárultak előtte. Most már élete végéig az a nő marad, aki megcsalta Josiah
Millbanket. A volt férje ezzel az erővel akár végezhetett is volna vele. Annabelle Worthington,
a jó házból való tisztességes úrinő, megszűnt létezni.
13. fejezet
Annabelle szeptember első hetében tért vissza New Yorkba. Blanche, William és a
személyzet többi tagja a newporti villában maradt, amely most már kizárólag a nő tulajdonában
állt. Thomas vele tartott, mert Annabelle egy kivételével apja valamennyi autóját el akarta adni.
Egyelőre Josiah lakásában húzta meg magát, de sürgősen új otthont kellett találnia.
Fogalma sem volt róla, hogyan kezdjen hozzá, Josiah-ra pedig nem számíthatott többé.
Egyértelműen a tudtára adta, hogy hónapokig, esetleg évekig is Mexikóban marad, és semmi
hírt sem kapott róla azóta, hogy elment. Mindenki elhagyta.
Egyetlen biztos pont volt az életében: az Ellis Island-i munka. A bevándorlók annak
ellenébe is özönlöttek az országba, hogy a britek elaknásították az óceánt, a németek pedig
tengeralattjáróikkal tartották rettegésben az átutazókat. Annabelle egy napon beszédbe
elegyedett egy francia nővel, aki végre felnyitotta a szemét, és tisztán megfogalmazódott
benne, mit kell tennie a jövőben. Minden gondolatát ez a hirtelen támadt ötlet töltötte ki. Sokkal
értelmesebb életet is élhetett annál, mint amilyen mindenki által mellőzötten New Yorkban várt
volna rá. Ráadásul most már csöppet sem félt a haláltól, és egyáltalán nem zavarták azok a
veszélyek, amelyek az óceánon vagy Európában leselkedtek rá. Megtalálta a kiutat abból a
lehetetlen helyzetből, amelybe, önhibáján kívül, Josiah sodorta.
Több kollégáját is beavatta a terveibe. Orvos felettese a kérésére ajánlólevelet írt, amivel
akár egy francia kórházban is elhelyezkedhetett. Mikor a férfi megtudta, mire készül
Annabelle, javasolt neki egy olyan intézményt, ahol kizárólag nők dolgoztak. A kórház egy
apátságban volt, melynek a franciaországi Asnié-res-sur-Oise adott otthont. Egy skót szár-
mazású doktornő, Elsie Inglis alapította évekkel ezelőtt, azért ott, mert a hazájában elutasították
a kérését. A francia kormány viszont tárt karokkal fogadta. A doktornő átvette az apátságot, és
személyesen felügyelte a kórház működését. Néhány kivételtől eltekintve a teljes egészségügyi
személyzet nőkből állt. Amint Annabelle elmondta a főnökének, hogy Franciaországba készül,
az orvosnak rögtön beugrott ez a kórház.
Elsie Inglis felvilágosult és haladó gondolkodású nő volt, aki a szüfrazsett mozgalomban is
részt vett, A nőknek fenntartott Edinburgh-i Orvostudományi Egyetemen sajátította el a hivatás
alapjait. Saját orvosi iskolát nyitott, és egy nők által irányított kórházról álmodott. Az orvos, aki
Annabelle-t beajánlotta hozzá, meggyőződéssel vallotta, hogy Inglis neve garancia az
intézmény feddhetetlenségére és kiváló egészségügyi szakmai színvonalára. A de Royaumont
apátságot bocsátották a rendelkezésére, és kollégáival 1914 decemberében, az európai háború
kitörése után megkezdték a működésüket. A hírek szerint sok sebesültet vittek hozzájuk a tábori
kórházakból, akik az első, hevenyészett ellátás után náluk kapták meg a megfelelő kezelést.
Annabelle-t lenyűgözték a hallottak, pontosan ez a hely volt az, amire vágyott, és bízott benne,
hogy a kórházban is szívesen vesznek majd még egy segítő kezet. Mindegy volt neki, hogy
sürgősségi ellátást vagy kórházi munkát osztanak-e rá. Bármit kívánjanak tőle, kész teljesíteni.
Most már semmi sem kötötte a hazájához. Nem volt otthona, családja, férje, és még a
legjobb barátnője is eltaszította magától. Josiah családja és a szülei baráti köre pedig még
Hortie-nál is jobban felháborodott a hír hallatán. Mióta a férfi elhagyta a várost, mindenki azzal
vádolta Annabelle-t, hogy hűtlenségével elűzte a férjét. Minden létező módon meg-
szégyenítették, az igazságot azonban senkinek sem mondhatta el. A legjobb, amit tehetett, hogy
elmegy.
Annabelle a következő napokat pakolással töltötte. Mindent összecsomagolt. Nagy
ládákban raktárba vitette mindazt, amire nem volt szüksége. Új útlevelet is kellett csináltatnia,
mert tizenhat éves kora óta nem járt külföldön. Helyet foglaltatott a Saxoniata, és jövendő
franciaországi munkájára gondolva, vásárolt néhány strapabíró ruhát. Odaát semmiféle
cicomára és eleganciára nem lesz szüksége, így a családi ékszereket letétbe helyezte az apja
bankjában. A szükséges pénzügyleteket is elrendezte. Egyetlen ismerősének sem számolt be a
terveiről- Szeptember végén VisszamentNewportba, hogy búcsút vegyen Balnche-tól és a
személyzet többi tagjától. Télre mindössze öten maradtak, így is éppen elegen voltak, hogy
rendben tartsák a villát. Annabelle tisztázta Blanche-sal a tennivalókat, és azt is elmondta/hogy
sokáig lesz távol, Az idős asszonyt nagyon elkedvetlenítették á történtek, könnyek között
kesergett ifjú úrnője balsorsán, és már előre aggódott, hogy Franciaországban micsoda
szörnyűségek leselkednek rá. Mindannyian tudták, hogy már maga az utazás is óriási
kockázatot je-. lent az aknamezőkkel teletűzdelt és tengeralattjárókkal ellenőrzött tengeren.
Blanché látta, hogy mindez egyáltalán nem érdekli Annabelle-t. Az égvilágon semmit sem
veszíthet az, akinek nincs miért élnie. A fronton talán új értelmet nyer az élete. A nő egész
orvosi könyvtárát is magával vitte, mert nem lehetett tudni, mikor lesz rá szüksége. Amikor két
nappal később elindult Newporfból, az egész személyzet megkönnyezte, és miközben
integettek neki, azt találgatták, vajon látják-e még valaha.
New Yorkban elköszönt az Ellis Island-i munkatársaitól és a legkedvesebb kis betegeitől.
Mindenki szomorú volt, amiért elmegy, de senkinek sem mondhatta el, hogy mi késztette erre a
lépésre. Mindössze annyit árult él a vezető doktornak, hogy önkéntesnek jelentkezik egy
francia hadikórházba. Fájó szívvel vált el a kollégáitól, akiket őszintén megkedvelt az utóbbi
pár évben.
Már minden holmiját elvitette, egyedül a bőröndjei és azok a dolgai maradtak Josiah
lakásában, amiketbe akart csomagolni az útra. Az egyszerű ruhákon kívül csak néhány meleg
blézert és kabátot vitt magával. Mindent begyömöszölt három kézipoggyászba. Mivel az egész
utat a kabinjában akarta tölteni, nem kellett' estélyi ruhát vinnie. Kiváltotta az útiéveiét. A
jegyet is a lánykori nevére foglaltatta. Az utazás előtti utolsó napon hosszú sétát tett a városban,
és elzarándokolt a szülei házához. Ez maradt az egyetlen dolog, amitől búcsúzkodnia kellett.
Megállt a régi otthona előtt, és egy pillanatra eltöprengett rajta, menynyi mindent elveszített
már. Közbén megpillantotta az egyik régi szomszédjukat, aki felismerte, és dühödt
arckifejezéssel meredt rá, majd szó nélkül sarkon fordult, felsietett a lépcsőn, és becsapta maga
mögött az ajtót. Ahogy visszafelé tartott Josiah lakásába, felidézte a történteket, és mindez csak
megerősítette abbéli elhatározásában, hogy mennie kell. Nem volt többé maradása New
Yorkban.
Az utazás napján kora reggel Thomas kísérte ki Annabelle-t a Cunard Hajózási Társaság
dokkjához, az útipoggyászát pedig felvitte a fedélzetre. A Saxonia egy tizenöt éves tengerjáró
hajó volt, utas- és teherszállításra építették. Négy óriási árboca és a kéménye a magasba
emelkedett. Tervezői nem a sebesség, hanem a szállítókapacitás növelését tartották szem előtt.
A hajó tizenöt csomós sebességgel szelte át az Atlanti-óceánt. Nem volt különösebben fényűző
a fedélzeté, de teljes kényelmet nyújtott. Mivel a teherszállítást kifizetődőbbnek ítélték, az
utastér rovására növelték a rakodóteret. Az első osztály a háború kitörésé óta szinte kongott az
ürességtől. A hajó meg sem közelítette azon. óceánjárók színvonalát, amelyekkel Annabelle
korábban utazott, de az ilyesmi sohasem érdekelte, és ezúttal megelégedett egy másodosztályú
fülkével.
Két fiatal matróz jelentkezett, hogy elkíséri a kabinjához, Thomas pedig melegen
megölelte búcsúzó-tű. A sofőr ezután bérelt garázsba viszi a kocsit, amelyet a bank Annabelle
utasítására elad majd. Mivel Annabelle nem tudta megmondani, mikor jön vissza, Thomasnak
más állás után kellett néznie.
A férfi még akkor is integetett neki, amikor fél órával később a Saxonia lassan kifutott a
kikötőből. A fedélzeten gondterheltek voltak az emberek: mindenki tudta, milyen
kockázatokkal jár egy ilyen utazás. Csak azok vágtak neki, akiknek alapos okuk volt rá. Most
már senki sem szelte át az óceánt csak úgy, szórakozásból.
Annabelle a fedélzetről nézte, ahogy a. Szabadság- , szobor eltűnik a láthatáron. Még
egyszer búcsút intett Ellis Islandnek, majd bement a lakosztályába. Elővette az egyik könyvét,
hátha az olvasás eltereli a gondolatait. Egyre csak az járt a fejében, hogy mi lesz, ha
torpedótámadás éri őket. Ez volt az első tengeri utazása azóta, hogy a családját szerencsétlenség
érte. Feszülten figyelte a haj ó zúgását, és azon tépelődött, hogy milyen közel merészkedhetnek
a németek az amerikai partokhoz, és mikor támadják meg őket. Valamennyi utas fejében
hasonló gondolatok kergették egymást.
Annabelle egyedül fogyasztotta el a vacsoráját a kabinjában, és az éjszaka nagy részét
éberen töltötte. Azon tűnődött, vajon biztonságban ki tudnak-e majd kötni, s hogy mire
számíthat francia földön. Oda megy, ahol a leginkább szükség van a szolgálataira. Mivel a
hazája nem lépett be a háborúba, csak magánemberként vállalhatott önkéntes munkát. Akadt
pár rokona, akik szintén így támogatták a szövetségeseiket. Az egyik Astor-ági unokatestvére
tábori kórházat működtetett, egy Vanderbilt pedig szintén önkéntesnek állt. Ám válása akkora
botrányt kavart, hogy még csak érintkezésbe sem mert lépni a rokonaival. Franciaországban
teljesen magára lesz utalva.
Annabelle elszántsága nem ismert határokat. Még a legalantasabb munkákat is kész volt
elvállalni. A hírek szerint a lövészárkok és a kórházak is tele voltak sebesültekkel. Ha épségben
átjutnak/egész biztosan lesz feladata.
Az Ellis Island-i egészségügyi személyzettől rengeteget tanult, és nap mint nap
tanulmányozta az orvosi könyveit is. Már akkor is több értelme lesz az életének, ha csupán egy
mentőautót vezet. New Yorkban örökösen menekülnie kellett volna az előkelő körök
ellenszenve elől.
Bár Josiah csak jót akart, a válás az újrakezdés ösz-szes lehetőségétől megfosztotta. A férfi
nem gondolta végig tettének következményeit. Annabelle-t ártatlanul ítélték el, és soha senki
nem fog tőle bocsánatot kérni. Az ítéletet egy életre meghozták, bűne tel-i jes bizonyosságot
nyert. És Josiah titkát soha, semmilyen körülmények között nem fedhette fel. Az, amit
takargatott, még a házasságtörésnél is nagyobb bűnnek számított. Ha fény derült volna férje
Henryvel folytatott hosszú szerelmi kapcsolatára és a fertőzésre, amelyet mindketten elkaptak,
az végképp tönkreteszi a két embert. Annabelle képtelen volt leleplezni őket. Még mindig
szerette a férfit, aki tudtán kívül feláldozta őt. Megesküdött, hogy megőrzi a titkát.
A nő számára valóságos megváltás volt az elutazás. Franciaországban senki sem ismerte.
Először is ki kellett találnia, hogy özvegynek vagy hajadonnak adja-e ki magát. Josiah-nak
sajnos sok ismerőse volt Európában, akik tudták, hogy életben van, és joggal vádolták volna
azzal, hogy hazudik. A nő választása ezért a hajadonságra esett. Ismét Annabelle Worthington
lett, mintha kétévnyi házassága nem is létezett volna. Már csak az ő szívében és emlékeibén élt.
Josiah iránt érzett szeretete pedig olyan mély volt, hogy még a gyarlóságaiért is meg tudott
bocsátani neki.:
Éjjel, miközben a hajó lágyan ringatózott, Anna-belle-nek az is az eszébe jutott, hogy ha
Franciaországban a halálát leli, nem kell többé semmiféle veszteséget elviselnie. Biztos volt
benne, hogy a válásuk ellenére is nagy csapás lenne számára Josiah halála. Minden vágya az
volt, hogy boldog házasságban éljenek, és gyerekeket szülhessen neki. Hortie talán nem is fogta
föl, micsoda szerencséje van, hogy normális férje és gyerekei vannak. Annabelle viszont a
legjobb barátnőjét is elveszítette. Ismerősei mind egy szálig őt hibáztatták a válásért, de Hortie
viselkedése rázta meg a legjobban. És miközben a Saxonia legénysége óvatosan átkormányozta
a hajót az óceánon, Annábelle-ben egyre határozottabban tudatosult, hogy teljesen magára
maradt. Ez pedig csakis rémülettel tölthetett el egy ifjú hölgyet, akit először a szülei, azután
pedig a férje óvott a világtól. A szerettei és a tisztessége is odaveszett. Most már sohasem
moshatja le magáról a házasságtörés bélyegét. Könnyesre sírta a párnáját.
A hajó aznap éjszaka akadály nélkül haladt az óceánon. Megkettőzték az őrséget, hogy
biztosan felfedezzék az aknamezőket. Kiszámíthatatlan volt, hogy a német tengeralattjárók hol
törnek felszínre, vagy hogy milyen közel lopakodnak a hajóhoz. Nem sokkal azután, hogy
kifutottak a kikötőből, mentési gyakorlatot rendeztek. Mindenki tudta, hogy melyik
mentőcsónakhoz kell mennie, a kabinokban pedig jól látható helyen mentőmellények lógtak.
Békeidőben ezek sokkal kevésbé voltak szem előtt, ám a Lusitania májusi elsüllyesztése után a
Cunard Hajózási Társaságnak nem volt más választása. Minden lehetséges biztonsági előírást
be kellett tartaniuk. A mentőmellények látványa viszont még inkább fokozta az amúgy is
érzékelhető feszültséget.
Annabelle nem elegyedett szóba senkivel. Az utasok listáján szülei két ismerősét is
felfedezte. New York-i élményei után azonban egyetlen porcikája sem kívánta a botrányt.
Napjai nagy, részét a kabinjában töltötte, napnyugtakor pedig, amikor mindenki a vacsorához
készülődött, magányosan sétált a fedélzeten. A vacsoráját is egyedül fogyasztotta el. Bár pró-
bálta olvasással elterelni a figyelmét/ édesapja és bátyja halála mindig ott motoszkált á fejében.
A Lusitania elsüllyesztése pedig, ha lehetséges, még a Titanic katasztrófájánál is tragikusabb
történet volt, ami szintén nem szolgált Annabelle megnyugvására. A nő legtöbbször feszülten
és idegesen üldögélt, alig aludt, bár a hosszú, ébren töltött órák alatt nagyon sokat tanult.
A kajütjéért felelős szobalánynak sem sikerült rávennie, hogy elmenjen az étterembe
vacsorázni. A második estén maga a kapitány is meghívta őt az asztalához, A legtöbb utas ölni
tudott volna ezért a megtiszteltetésért, de arra való hivatkozással, hogy nem érzi jól magát,
Annabelle udvariasan visszautasította a meghívást. Aznap elég nyugtalanul háborgott a tenger.
Hadd higgyék csak, hogy elkapta a ten-geribetegség. Egyébként az egész út alatt kiválóan
érezte magát.
A szobalány és a lakáj meg mertek volna esküdni rá, hogy valami óriási csapás érte a nőt.
Fiatal volt és gyönyörűségesen szép, de elmondhatatlanul szomorú, Nem kerülte el a
figyelmüket az sem, hogy Annabelle gyászol. Azon tanakodtak, hogy vajon a férjét vagy a
gyerekét veszítette-e el. Ahhoz kétség sem fért, hogy valami megrázkódtatás érte. Fájdalmas
emlékekkel teli romantikus hősnőnek tűnt, ahogy kora esti. sétái során a naplementét nézte. Te-
kintete messzire révedt, és azon tűnődött, vajon látja-e még Josiah-t az életben. Henryt viszont
megpróbálta messzire űzni a gondolataiból. Nem akarta meggyűlölni.
Amikor visszatért kényelmes lakosztályába, gyakran látszott úgy, mintha sírt volna.
Általában fátyol mögé rejtette az arcát, és hatalmas kalapjai is azt a célt szolgáltak, hogy ne
láthassák meg, és ne ismerhessék föl. Miután nem lehetett többé önmaga, elkel-lett tűnnie a
saját világából. Erőnek erejével szakította el magát mindattól, ami korábban ismerős volt, és
biztonságot nyújtott neki, hogy a betegek és sebesültek szolgálatának szenteli az életét. Ez volt
minden, amire vágyott.
. Szülei newporti villáját leszámítva, még csak otthona sem volt. A három bőrönd tartalmán
kívül mindene egy New York-i raktár mélyén hevert. Szobalánya elpletykálta az élelmezési
tisztnek, hogy a nőnek egyetlen utazóládája sincs, pedig az ő társadalmi helyzetében ez szinte
elengedhetetlen úti. kellék. Értékes szőrme és ékszer kiegészítői sem voltak, sőt még estélyi
ruhája sem. Pedig a beszéde, a tartása, a járása és a finom viselkedése alapján úgy tűnt, hogy jó
családból származik. A szeméből áradó szomorúság miatt, amit nap mint nap látott, a fiatal
szobalány őszintén megsajnálta Annábelle-t. Körülbelül egyidősek lehettek, és a bánatos
fiatalasszony mindig olyan kedvesen bánt vele.
A negyedik naptól fogva, amikor már kezdtek Európa partjaihoz közeledni, a hajó
meglepően lelassult. A nagy test alig mozdult a vízen. Az őrség vezetője valami gyanúsat
észlelt, attól tartott, hogy egy tengeralattjáró cirkál a közelben. Valamennyi utas rettegett.
Néhányan már a mentőmellényt is magukra vették, bár még el sem hangzott a riadó. Ez volt az
első alkalom, hogy Annabelle fényes nappal a fedélzeten mutatkozott. Tudni akarta, mi történik
körülötte. Egy tiszt sietett a segítségére, aki azonnal felfigyelt a kalap és fátyol mögé rejtőző nő
szépségére. Árra gondolt, neves színésznő lehet, aki inkognitóban utazik, Vagy valamilyen más
híresség. Annabelle jól szabott fekete kabátot viselt, és amikor lehúzta az egyik kesztyűjét, a
férfi láthatta, milyen finom a keze. A többi utas távolabb, volt tőlük. Néhányan ácsorogtak és
beszélgettek, mások az asztalok körül kártyáztak. Miután a tiszttől kielégítő választ kapott,
Annabelle rövid sétát tett a fedélzeten, majd visszatért a kabinjába.
Eléggé meglepődött, amikor ugyanaz a fiatal tiszt késő délután bekopogtatott az ajtaján. A
kezében éppen könyvet tartott, hosszú szőke haja pedig kibontva terült szét a vállán. Olyan volt,
mint egy fiatal lány, a férfit pedig egyre jobban lenyűgözte a szépsége. A nő már rég le vehette
a kabátját, fekete blúzt és hosz-szú fekete szoknyát viselt. A tiszt a szobalányhoz hasonlóan azt
gondolta, ifjú özvegy, de elképzelni sem tudta, mi keresnivalója lehet Európában. Azt mondta,
azért jött, hogy meggyőződjön róla, minden rendben van-e, nem nyugtalankodik-e, amiért a
hajó még mindig lassabban halad. Annabelle félénk mosoly kíséretében biztosította a férfit,
hogy jól érzi magát. A tiszt nem tudta meglepetését palástolni, amikor észrevette, mit olvas. A
kezében dr. Randolph Vir-chow orvosi könyvét tartotta, s még két másik tanulmány is hevert az
asztalon, dr. Louis Pasteur és dr. Claud Barnard, a modern orvostudomány szaktekintélyeinek
tollából. Ez a három könyv volt Annabelle bibliája.
- Orvostudományt tanul? - képedt el a tiszt. Szokatlan volt, hogy egy nő ilyesmit
olvasson, bizonyára ápolónő lehet. Ez azonban sehogyan sem illett a nő származásáról
kialakított képbe.
- Igen... Nem.,. Nos, nem teljesen — motyogta zavartan Annabelle! - Egyszerűen csak
szeretek orvosi könyveket olvasni. Ez az egyik kedvtelésem.
-A bátyám orvos - jelentette ki a férfi láthatóan büszkén. - Nagy koponya. Az édesanyám
meg ápolónő. - Lázasan kereste a közös témákat. A nő rejtélyes volt és a férfi még mindig azon
törte a fejét, vajon miért utazik Franciaországba. Talán ott van a családja. Máskülönben miért
vállalkozna egy nő erre a veszélyes átkelésre? - Ha tehetek valamit önért, Miss Worthington,
kérem, jelezze.
Annabelle bólintott. Furcsa volt ismét a régi nevét hallania. Mintha az idő kerekét
visszaforgatták volna, és ismét gyerek lenne. Nagyon büszke Volt arra, hogy Mrs, Millbank
lehetett. A saját nevét hallva olyan érzés kerítette hatalmába, mintha nem is érdemelte volna
meg Josiah nevét. Pedig közösen határoztak így. Volt férje kérvényezhette volna a bíróságon,
hogy maradjon minden a régiben, de mindketten úgy látták jónak, ha Annabelle ismét a
lánykori nevét használja. Ez így sokkal egyszerűbb és tisztességesebb volt, de a nőnek ettől
még nagyon fájt, hogy elveszítette az asszonynevét.
- Nagyon szépen köszönöm - felelte udvariasan.
A tiszt meghajolt, Annabelle pedig bezárta mögötte az ajtót, és visszatért a könyvéhez.
Sötétedés után hagyta csak el a kabinját. Egyre türelmetlenebbül várta, hogy megérkezzenek.
Az utazásnak mintha sohasem akart volna vége szakadni. A fülkéje falai közé zárva, még ha
önkéntes volt is ez a száműzetés, nagyon lassan telt az idő. Ráadásul a parthoz közeledve egyre
lassított a hajó. Abban azonban mindenki egyetértett, hogy a pontos érkezésnél sokkal
fontosabb az óvatosság, hogy biztonságban érjék el a szárazföldet.
A következő nap még az előzőnél is nyugtalanítóbb volt. Kora réggel az őrszemek a hajó
jobb oldalán lévő figyelőállásból távoli aknamezőt fedezték fel. A szirénák megszólaltak, az
utasok pedig kirajzottak a fedélzetre, ahol a legénység tájékoztatta őket a történtekről.
Mindenki magára húzta a mentőmellényét, amit aztán egész nap le sem vehettek. Annabelle
olyan hirtelen hagyta el a kabinját, hogy nem tudta fölvenni a kalapját és a fátylát. Meleg, napos
idő volt, lágy szellő lengedezett. A haja egyszerűen hátra volt simítva, és fekete Vászonruhát
viselt Az ismerős tiszt mosolyogva közeledett felé.
- Nem kell félnie, csak elővigyázatosság - nyugtatta meg a nőt. - Elhárítjuk a veszélyt. Az
embereink felkészültek. Egyből kiszúrták az aknamezőt.
Annabelle megnyugodott, de a vészhelyzet kissé fölkorbácsolta az idegeit.
- A szüleim és a bátyám a Titanicon utaztak - szaladt ki a száján önkéntelenül is.
Valósággal borzongott, ahogy alig hallhatóan kiejtette a szavakat, majd meggyötört tekintetét a
tisztre emelte.
Nagyon sajnálom - válaszolta a férfi. - De ne aggódjon, kisasszony, olyan velünk nem
eshet meg. A kapitány ura a helyzetnek.
A felfedezett aknamező miatt azonban egy újabb nap következett, amikor csak
lopakodhattak a vízen. A következő két napban pedig, ahogy lassan megközelítették
Franciaországot, még elővigyázatosabbnak kellett lenniük.
Végül összesen hét nap alatt tették meg az utat. Hajnali hatkor futottak be Le Havre
kikötőjébe, amikor az utasok többsége még aludt. A reggelit csak hétkor szolgálták fel, az
utasokat pedig kilenckor vitték ki a vonatcsatlakozáshoz. A Saxonia az aknamezők miatt az
Egyesült Államokból egyenesen Franciaországba ment, majd ezt követően Liverpool felé vette
' az irányt, mert a southamptoni kikötőt a hadsereg részére tartották fent. Annabelle útra készen
állt a fedélzeten, amikor kikötöttek. Az ismerős fiatal tiszt észrevette, és odament hozzá. A nő
izgatottnak és élénknek tűnt, a férfi rövid ismeretségük alatt még egyszer sem látta ilyen
jókedvűnek. Talán csak azért volt olyan szomorú, mert a hajóút felidézte benne a rossz
emlékeket. A tengeren uralkodó hadiállapotok miatt pedig senkinek sem volt túlságosan rózsás
kedve. Az utasok szívéről nagy kő esett le, hogy biztonságban megérkeztek a kontinensre.
-Boldog hogy Párizsba mehet? - érdeklődött a férfi vidáman.
A nő csillogó szeme láttán a tiszt fejében még az is megfordult, hogy talán a vőlegényéhez
siet. Mosolyogva nézte a reggeli napsütésben, ahogy Miss Wor-thington biccent a fejével.
Kalapban volt, de nem tett rá fátylat, így a férfi egyenesen belenézhetett a kék szemébe.
- Igen, de nem maradok sokáig - felelte röviden. A válasza eléggé meglepte a tisztet.
Mostanában
senki sem érkezett villámlátogatásra Európába. Túlságosan nagy volt a kockázat,
különösen ha az ember amúgy sem akart sok időt itt tölteni.
- Csak nem megy vissza?
- Remélem, nem kell. Egy Párizs környéki kórházban szeretnék dolgozni, ami úgy ötven
kilométerre van a fronttól.
- Ez nagyon bátor dolog öntől - jegyezte még elismerően, ugyanakkor sehogyan sem fért a
fejébe, hogy egy ilyen szép és fiatal nő mit kereshet a vérontás kellős közepén. Worthington
kisasszonyt azonban szemmel láthatóan nagyon felvillanyozta ez a kihívás. Ez azt is
megmagyarázta, hogy miért olvasott orvosi könyveket, amikor bekukkantott hozzá. - Biz-
tonságban lesz ott? - kérdezte óvatosan, mire Anna-belle elnevette magát.
- Éppen eléggé - vágta rá. Ha rajta múlott volna, egyenesen a frontra megy, de csak
képzett egészségügyi szakemberekés katonák teljesíthettek ott szolga- . latot. A de Royaumont
apátságban működő kórház rendkívüli helynek ígérkezett, és volt rá némi esély, hogy neki is
komolyabb munkát adjanak.
- Még ma odamegy? - kérdezte kíváncsian a tiszt, mire Annabelle megrázta a fejét..
- Ugy gondoltam, Párizsban töltöm az éjszakát, és csak holnap folytatom az utamat.
A kis település pontosan harminc kilométerre északra feküdt Párizstól, és Annabelle még
nem tudta, hogyan fog eljutni oda.
- Maga nagyon bátor, hogy egyedül vállalkozott az útra.- fűzte hozzá a tiszt csodálattal.
Ezt a nőt bizonyára világéletében féltve őrizték, és ' nem volt hozzászokva, hogy meg kell
védenie magát. A férfi nem tudhatott róla, hogy nem maradt más választása. Annabelle
kizárólag ezen a módon kezdhetett új életet, vagy legalábbis így szabadulhatott ki abból a
közegből, amely előbb-utóbb megfojtotta volna.
A fiatal tiszt elment a dolgára, Annabelle pedig visszatért a kabinjába, hogy lezárja a
poggyászait. Hét órára teljes menetfelszerelésben állt. Megköszönte a szobalány becsületes
munkáját és kedvességét, és csinos kis borravalót nyújtott át neki egy borítékban. Ez
alkalommal kivételesen az étteremben fogyasztotta el a reggelijét. Most mutatkozott először
nyilvánosság előtt, mióta útra keltek, de túl nagy volt az izgalom ahhoz, hogy bárkinek is
feltűnjön a jelenléte. Az emberek búcsúzkodtak új barátaiktól, és élvezettel fogyasztották a
hajószakács konyhájának utolsó kiadós reggelijét.
Annabelle az elsők között szállt le. A kedves fiatal tiszttől is elköszönt, aki még egyszer
megkereste, hogy sok szerencsét kívánjon neki. Miközben elfoglalta hálófülkéjét a vonaton,
tudta, hogy hosszú ideig ez lesz az utolsó fényűzés az életében. Ha szerencséje van, a következő
naptól éppúgy kemény munkával telnek a napjai, mint az apátsági kórház valamennyi
dolgozójának.
Á csomagjaival egyedül is ügyesen boldogult, és a párizsi Garé dü Nord pályaudvaron
sikerült taxit fognia. Nem volt éhes, mert a vonaton megebédelt, így egyenesen a hotelba ment.
A Hollandé Hotelban foglalt szállást a Montmartre közelében, a kilencedik kerületben.
Útközben többször látott kék sisakos férfiakat, akik négyes csoportokba verődve bicikliztek.
Ok őrizték a város rendjét. A kávéházak hívogató teraszai viszont üresen árválkodtak. Ez volt a
legszembetűnőbb változás, mióta tizenhat éves korában itt járt. Vihar előtti csönd ült a városon,
az utcákon alig akadtak férfi járókelők. Sokakat besoroztak a hadseregbe és elvittek a frontra,
ahol a hazájukért és az életükért küzdöttek. A város ezt leszámítva éppen Olyan szép volt, mint
a nő emlékeiben. A Concorde' tér ugyanolyan fenségesen terült el, mint régen, akárcsak a
Champs Élysées. Ragyogó őszi idő fogadta, amikor a taxi megállt a hotel bejárata előtt.
Nagyon idős és rozoga bácsi üdvözölte a recepciós pultnál, de ez egyáltalán nem volt
meglepő. Felvezette Annabelle-t első emeleti szobájába, amely kicsi, volt ugyan, de világos, és
éppen besütött a szeptemberi nap. Az ablakok a hotel parkjára néztek. Az ízlésesen elrendezett
asztalok körül néhányan éppen ebédeltek. A nő megkérdezte a portástól, hogyan juthatna el
másnap Asniéres-be. Szerette volna kinyomozni a közlekedési lehetőségeket. Neveltetésének
hála, folyékonyan beszélt franciául, amire most égető szüksége is volt.
- És miért akar odamenni? - vonta kérdőre a porfás. Az öregúr,bizonyára túl veszélyes
terepnek ítélte a fronthoz közeli területet, Annabelle-t azonban ez
hidegen hagyta. Megpróbálta finoman az idős ember értésére adni, hogy jól megfizetné az
illetőt, aki elviszi oda. Bár még nem tudta biztosan, hogy ott maradhat-e a kórházban,
alapvetően optimista volt. Az Ellis Island-i orvos ajánlólevele ott lapult a táskájában.
-Az asniéres-i apátságba szeretnék eljutni - magyarázta. ,
- Ott már nincs apátság -. világosította fel az öregúr. - Egy kórház nyüt a helyén, ahol csak
hölgyek
dolgoznak.
- Tudom - mosolyodott el Annabelle.— Ezért megyek
oda.-
-Ápolónő talán? - A nő megrázta a fejét. .
Az öregúr nem tudta hová tenni az,ifjú hölgyet. A szálloda épp megfelelő lett volna egy
ápolónőnek, de egyszerű ruházata ellenére a kisasszony nagyon is arisztokratikus megjelenésű
volt.
— Nem, csak egyszerű egészségügyi dolgozó vagyok, ha éppen engedik, hogy
belekontárkodjam, ef-' féle munkákba - válaszolta szerényen Annabelle.
A portás elismerősen horkantott.
-Azért jött, hogy segítsen sebesült honfitársaimon? - Annabelle ezúttal habozás nélkül
bólogatott. Aznap este az öregúr egy kis palack finom bort küldött a vacsorája mellé. - Ön
nemes szívű ember. Egy rendkívüli nő! - jegyezte meg, amikor legközelebb találkoztak.
-Köszönöm - érzékenyült el Annabelle, aki tudta, hogy egész New York és Newport
felhördült volna erre a kijelentésre.
Az Öregúr végül az unokaöccsét kérte meg, hogy vigye el az ifjú hölgyet Asniéres-be. A
fiú egy évvel ezelőtt megsebesült a fronton, és elveszítette néhány ujját, de a portás kezeskedett
érte, hogy, Jean-Luc megbízható sofőr. Csak azt sajnálta, hogy a kisasz-szonynak teherautón
kell utaznia, de ez volt az egyetlen járművük. Annabelle biztosította róla, hogy így is remek
lesz.
Az izgalomtól alig jött álom a szemére. Nem tudta, mit tartogat a holnap, és hogy
egyáltalán befogadják-e az apátságban. Csak imádkozhatott azért, hogy így legyen
14. Fejezet
15. fejezet
16. fejezet
17, fejezet
Villers-Cotteréts, ahol Elsie Inglis újabb kórházat nyitott, Párizstól ötven kilométerre
északkeletre feküdt. Alig huszonöt kilométer választotta el a fronttól. Ha az ember figyelt, a
saját fülével hallhatta a távoli robbanásokat. A kórház csak most nyílt meg, sokkal nagyobb és
szakszerűbb volt, mint az, amelyikben Annabelle korábban dolgozott. Dr. Inglis elképzelé-
seinek megfelelően az egészségügyi személyzet kizárólag nőkből állt. A dolgozók nemzetiségi
összetétele majdhogynem leképezte a szövetségesekét: fele-fele részben franciák és angolok
voltak, Annabelle-en kívül pedig két másik amerikai lány is csatlakozott hozzajuk. Ezúttal egy
kisebb szobába szállásolták el amelyben ketten laktak. Kizárólag sebesült katonákat ápoltak.
Betegeik állapota pontosan tükrözte a háborús vérengzések mértékét: szétzúzott testű,
megbomlott elméjű emberekkel, és megdöbbentő számú halálos áldozattal találkoztak.
A nők által vezetett mentőautók folyamatosan cikáztak a kórház és á front között.
Nyomorék, csonka és haldokló férfiakat ráncigáltak ki a lövészárkokból. A mentőautóban a
sofőrön kívül rendszerint egy medikus is ült, akinek elég gyakorlata és tudása volt hozzá, hogy
a visszaút alatt életben tartsa a sebesültet. Ha nagyon súlyos sérülése volt az illetőnek, nem
kockáztatták meg a szállítást, és a helyi tábori kórházban hagyták. De akit csak lehetett,
eljuttattak az Inglis-kórházba, mert ott nagyobb műtéteket is el lehetett végezni, továbbá sokkal
jobb ellátást tudtak biztosítani.
Egyéves orvosi képzéssel és sok-sok gyakorlattal a háta mögött, Annabelle-t a mentőkhöz
osztották be, és a medikusok egyenruháját viselte. Ismét tizennyolc órákat dolgozott naponta,
rossz utakon zötykölődött, és ha nem tudott mást tenni, a karjába vette a haldoklókat. Teljes
erejéből és minden tudásával küzdött a katonák életéért. Olykor azonban minden erőfeszítés
hiábavalónak bizonyult, mert olyan súlyosan megsebesültek, hogy meghaltak, mielőtt a
kórházba értek volna.
Annabelle az új év első napján érkezett Villers-Cot-teréts-be, ám ezúttal sem ünnepeltek.
Addigra több mint hatmillió ember vesztette életét a két és fél éve tomboló háborúban, az
áldozatok többsége még fiatal ember volt. Annabelle sokszor érezte úgy, mintha az óceán vizét
kellett volna teáscsészével, vagy ami még annál is sokkal rosszabb, gyűszűvel kimerniük.
Olyan sok sebesültet kellett összefércelniük, és olyan kevés maradt meg közülük. Akik pedig
életben maradtak, talán sohasem lesznek már a régiek. Az egészségügyi dolgozók napról napra
reménytelen küzdelmet vívtak; egy-egy műszak végére mindnyájan rettenetesen kimerültek.
De nem számított, milyen nehéz dolguk volt, vagy mennyire reménytelen időket éltek,
Annabelle még elhivatottabb lett az orvosi pálya iránt. S bár gyakran került szívszorító
helyzetekbe, szerette a munkáját, és remekül megállta a helyét.
Január folyamán Wilson elnök az Egyesült Államok semleges helyzetét kihasználva
megpróbálta rábírni a szövetségeseket, hogy fogalmazzák meg a bé-ke feltételeiket.
Erőfeszítéseit azonban nem koronázta siker, és csak arra törekedhetett, hogy az országát to-
vábbra is távol tartsa a háborútól. Európában senki sem tudta mire vélni ezt, ahogy abban sem
hittek 1917 januárjára, hogy még sokáig fent lehet tartani ezt a politikát. És igazuk lett.
Február elsején Németország meghirdette a korlátlan tengeralattjáró-háborút. Két nappal
később az Amerikai Egyesült Államok minden diplomáciai kapcsolatot megszakított az
országgal. Három hét leforgása alatt megszerezte a Kongresszus hozzájárulását ahhoz, hogy
felfegyverezzék az összes amerikai kereskedelmi hajót arra az esetre, ha német támadás érné
őket. A Kongresszus először megtagadta a kérését, de március tizenkettedikén Wilson mégis
keresztülvitte az akaratát. Nyolc nappal később a kabinet nyilt szavazással döntött arról, hogy
belépjenek-e a háborúba. Miután megszavazták a Németországnak szóló hadüzenetet, az
Egyesült Államok visszavonhatatlanul belépett a háborúba. A kivérzett szövetségeseiknek
óriási szükségük volt a támogatásra. A következő hónapokban és hetekben sok amerikai
fiatalember vett búcsút a családjától, a feleségétől vagy a kedvesétől, hogy kiképzésen
vegyenek részt, két hónapon belül pedig behajózzák őket Európába. Annabelle hazája lázasan
készülődött a háborúra.
- Elátkozott idők járnak ránk - jegyezte meg Annabelle egyik amerikai kolléganője,
amikor egy este összefutottak a vacsoránál. Mindketten tizenkilenc órát húztak le aznap. Ő és a
társaságában levő másik amerikai lány ápolónők voltak, és tudták, hogy Annabelle
orvostanhallgató. - Hol végezte a nővérképzőt? - kérdezte Annabelle-től őszinte érdeklődéssel.
Csinos déli lány volt, összetéveszthetetlen alabamai tájszólással. Georgiaimának hívták,
valamikor szépségkirálynővé választották Délen. Am ez itt és most ugyanúgy nem számított,
mint ahogy az sem, hogy Annabelle úri neveltetésben részesült szülei elegáns New York-i
palotájában. A jelen körülmények között ez csupán annyit jelentett, hogy tájékozottabb volt az
átlagnál, jó modora bizalmat keltett az emberekben, és már ideérkezése pillanatában is folyéko-
nyan beszélt franciául. Semmi más nem számított.
- Tavaly egy dél-franciaországi orvosi egyetemre jártam - felelte Annabelle, miközben
szedett a híg levesből.
Próbáltak takarékoskodni az étellel, hogy a betegeknek és az ápolószemélyzetnek is jusson
belőle. Már hónapok óta nem fekhettek le teli gyomorral, de nem is éheztek. Annabelle
szemmel láthatóan lefogyott az utóbbi időben. Már több mint másfél éve élt Franciaországban.
Georgiannát lenyűgözte, hogy Annabelle orvosnak készül, és még néhány percig elidőztek
ennél a témánál. Mindketten holtfáradtak voltak. A déli szépséget nagy zöld szempárral és
élénkvörös hajjal áldotta meg az ég. Kacagva vallotta be Annabelle-nek, hogy kétévnyi ittlét
után is csak töri a franciát, de Annabelle hallotta, hogy a lány ennek ellenére remekül végzi a
munkáját. Annabelle egész életében nem találkozott még ennyi lelkiismeretes, hozzáértő és
elkötelezett emberrel. Mindenüket beleadták á munkába. '
- Gondolja, hogy befejezi az orvosit? - kíváncsiskodott Georgiámra, mire Annabelle
bólogatott.
Remélem, hogy sikerül. - Erősen hitt benne, hogy ha túléli a frontszolgálatot, semmi sem
tarthatja vissza ettől.
- Ha vége lesz a háborúnak, hazamegy? - kérdezte a lány. Ő elképzelni sem tudta volna,
hogy itt maradjon, Alabamában népes család várta: három húga és egy fivéré. Annabelle
fejében meg sem fordult, hogy visszatérjen New Yorkba, ahol nem várta más, csak a fájdalmas
emlékek és a megvetés.
- Nem tervezem. Már semmi sem köt oda. Azt hiszem, inkább maradok.
Sokat gondolkodott ezen mostanában, és végre elhatározásra jutott. Még hátravolt öt év az
orvosi egyetemen, azután pedig Párizsban akart elhelyezkedni. Dr. de Bré talán segít neki. New
York-i élete immár a múlté, Franciaország a jövő, ahol senki sem ismeri, és nem vetik a
szemére, hogy elvált, mert azt sem tudják, hogy valaha férjnél volt. Tiszta lappal indulhatott.
Közeledett a huszonnegyedik születésnapja. Ebben az országban sok tanulással és egy kis
szerencsével orvos lehet, és nem kell alaptalan vádaskodásoktól tartania.
Vacsora után ki-ki a maga szállására indult, és megbeszélték, hogy megkeresik egymást,
ha szabadnaposak lesznek. Bár pihennie mindenkinek kötelező lett volna, általában nem éltek
vele. Medikusként Annabelle-nek több szabadnap is járt, de mivel nagyon komolyan vette a
feladatát, eddig még sohasem hiányzott a munkából.
A harmadik champagne-i ütközet április végén katasztrofális vereséggel végződött a
franciák számára, valóságos sebesültáradat követte a harcokat. Az egész-ségügyiseknek
szusszanásnyi idejük sem volt, Anna-belle folyamatosan szállította a szétroncsolt testű, kato-
nákat a frontról. Egyetlen dolog tartotta bennük a lelket: a kanadaiak csatát nyertek Vilmy
Ridge-nél. Mivel azonban a francia csapatokon teljes elkeseredettség lett úrrá, május elején
lázadás tört ki. Oroszország is forrongott: a cárt márciusban lemondásra kényszerítették. Am
mindez rettenetesen távolinak tűnt a lövészárkok és a front közvetlen közelében dolgozók
számára. Túlságosan elfoglaltak voltak ahhoz/ hogy égető teendőik mellett mással is
foglalkozzanak.
Annabelle teljesen megfeledkezett a születésnapjáról. A napok valósággal összefolytak,
nem lehetett megkülönböztemi egyiket a másiktól. Csak egy héttel később jött rá, hogy
betöltötte a huszonnégyet/ amikor véletlenül a kezébe került egy párizsi újság. Egy hónappal
később értesültek róla, hogy az első amerikai csapatok megérkeztek Franciaországba.
Három hét múlva, július közepén az amerikaiak Villers-Cotteréts határában katonai tábort
állítottak fel. Egy héten belül pedig brit csapatok csatlakoztak hozzájuk, mert Ypres-nél
összehangolt támadásra készültek. A környék megélénkült, mindenütt amerikai és brit katonák
nyüzsögtek. Legszívesebben az Összes helybeli nőt elcsábították volna, a katonai rendőrség
pedig nem győzte összeszedni a kocsmákban tivornyázó meg az utcákon kószáló ittas katoná-
kat, hogy visszairányítsa őket a táborhelyükre. Mindez legalább egy kis változatosságot hozott
az apró település mindennapjaiba, s bár voltak kellemetlen alakok a katonák között, akadtak
nagyon kedvesek is. A tábori kórházból jövet Annabelle egy csapat amerikai katonát pillantott
meg, néhány fiatal francia lány társaságában. Nem állhatott le velük tréfálkozni, mert a
sebesült, akit éppen szállítottak, útközben meghalt. De ahogy mentőautójuk elhaladt a csoport
mellett, a katonák kiáltozni és integetni kezdtek, mert meglátták, hogy két csinos fehérszemély
is ül benne. Annabelle és a sofőr nevetve visszaintegettek nekik. Az egyik férfi elkezdett
szaladni a kocsijuk mellett, Annabelle pedig nem tudta megállni, hogy ne szóljon oda neki.
-Hello!
- Maga amerikai? - kérdezte lelkesen a katona, mire a mentő sofőrje nevetve leállította a
motort. Tetszett neki a férfi, aranyosnak találta. Egyébként ő francia volt.
- Igen - felelte Annabelle elcsigázottan. -Mióta van itt? Úgy tudtam, az ápolónők csak a
következő hónapban érkeznek. - Sokkal több időbe telt megszervezni a nők önkéntes
alakulatait, mint besorozni a férfiakat.
Annabelle-nek nevethetnékje támadt a megjegyzés hallatán. Bostoni tájszólást vélt
felfedezni a katona hangjában, ami szívmelengető érzéssel töltötte el. Mintha otthon lett volna.
- Már két éve itt vagyok - mondta, és fülig ért a szája. - Pokolian elkéstek, fiúk!
- Azám, de meglássa, úgy visszaküldjük a fricceket oda, ahonnan jöttek, hogy csak na! Azt
hiszik, hogy minket is legyőzhetnek. - Olyan volt/mint egy hencegő kisgyerek, le sem
tagadhatta volna, hogy bostoni ír. Annabelle-t a bostoni látogatásaira és a newporti nyarakra
emlékeztette. Hirtelen elfogta a honvágy amire alig volt példa a megérkezése óta.
-Hová valósi? - kérdezte a katona, ahogy észrevette, hogy az egyik bajtársa szóba
elegyedett a sofőrrel a furgon másik oldalán. Am akármilyen jólesett a csevegés, hamarosan
indulniuk kellett. Nem volt helyes, hogy leálltak trécselni az amerikai katonákkal, miközben
egy halott ember feküdt a kocsijukban.
Igaz, mások még különb dolgokat is műveltek. Egy idő után nagyon is hozzá lehetett
szokni a háborúval járó borzalmakhoz.
- New York-i vagyok - felelte Annabelle.
- En meg bostoni.
A nő érezte a férfi leheletén, hogy ivott. Amint elhagyhatták a táborhelyeiket, a legtöbb
katona első útja a kocsmába vezetett. Berúgtak, és minden lányt leszólítottak, aki az útjukba
került.
-Megesküdtem volna rá - mondta Annabelle, majd jelzett a társának, hogy indulniuk kell. -
Sok szerencsét! - kiáltotta búcsúzóul mmdenkinek.
- Ó igen, maguknak is! - viszonozta a katona, és hátralépett, hogy a mentő folytathassa
útját a kórházba.
Annabelle-t a katona szavai nyomán elfogta a nosztalgia. Még sohasem gyötörte ennyire a
honvágy. Hirtelen minden dolog elkezdett hiányozni neki, ami egy kicsit is az otthonára
emlékeztette, és amiket mind ez idáig tudatosan száműzött a gondolataiból. Nagyot sóhajtott,
miközben hordágyon a halottaskamrába vitték a háború újabb áldozatát. A többi sorstársával
együtt halomba rakták őket, majd elégették, a családját pedig utólag értesítették. Képtelenség
lett volna ennyi halottat hazaszállíttatni. A rögtönzött temetők pedig lassacskán az egész
vidéket elborították.
Annabelle este, dolga végeztével rövid sétát tett, és az amerikai katonákkal való
találkozására gondolt. Aznap egyetlen ember sem élte túl a kórházba szállítást. S bár ilyesmi
gyakran megesett, mégis elkeserítő volt. Az elesett katonák még Annabelle-nél is fiatalabbak
voltak. Ámbár az ő életkora lassacskán a legtöbb ápolónőét meghaladta. Huszonnégy évesen,
egy év orvosi képzéssel a háta mögött, nem érezte magát fiatal lánynak többé. Túl sok
nehézséggel kellett megküzdenie, és túl sok fájdalmat látott.
Amíg visszafelé baktatott a szállására, lehajtott fejjel töprengett hátrahagyott életén. Már
éjfél is elmúlt, és hajnali hat óta talpon volt. A fáradtságtól már ném is figyelt különösebben
semmire, és amikor egy katona váratlanul megszólította, összerezzent,
- Hé, szép kislány! - kiáltotta nyájasan. - Mit csinál itt egyedül? - Annabelle megfordult,
és látta, hogy egy brit tiszt követi. Nyilvánvalóan részeg volt, és a cimborái otthagyták a közeli
kocsmában. Bámulatosan jól állt rajta az egyenruha, de alaposan a pohár fenekére nézett. A
jóképű fiatalember körülbelül egyidős lehetett Annabelle-lel. Talán mert látta, hogy magasabb
rangú katonával van dolga, a nő egyáltalán nem tartott tőle. Több tucat ittas emberrel hozta
össze a sorsa az utóbbi két évben, de mindegyiküket sikerült kordában tartania.
-Úgy tűnik, útbaigazításra lenne szüksége - jegyezte meg Annabelle gyakorlatiasan, s
közben mosolygott. - Arra menjen - mutatott rá az egyik irodaépületre. Oda szokták irányítani
az elkóborolt katonákat. Az eset egyáltalán nem volt ritka. Háborús időket éltek, és rengeteg
férfival kellett foglalkozniuk,, köztük olyanokkal is, akik egy kicsit túlzásba vitték az éjszakai
tivornyázást. - Valaki majd visszakíséri a táborba.
Mivel tiszt, nem fogják fölösleges kérdésekkel zaklatni. A sorkatonák nem úszták meg
ilyen könnyen a raportot, de a magasabb sarzsinak kijárt a tisztelet. A férfi az egyenruhája
alapján hadnagy, a kiejtése alapján pedig arisztokrata származású lehetett. A sok ivástól
azonban ugyanúgy elázott, mint egy utolsó közlegény. Forgott vele a világ, ahogy Annabelle-re
nézett.
- Nem akarok visszamenni a táborba - jelentette ki. - Sokkal szívesebben mennék haza
magával. Útközben beugorhatnánk egy italra valahová. Tulajdonképpen micsoda maga?
Ápolónő? - nézett a nőre kissé gőgösen, miközben próbálta ráirányítani a pillantását.
- Orvostanhallgató vagyok. Segítségre pedig igenis szüksége lesz, hacsak nem akar az
utca közepén lefeküdni.
A hadnagy határozottan olyan benyomást keltett, mint aki éppen erre készül.
- Kitűnő ötlet, de mi lenne, ha mindketten lefeküdnénk?
- Ilyen választási lehetőség nincs. - Annabelle azt fontolgatta, hogy egyszerűen továbbáll,
és magára hagyja a férfit. Senki más nem zavargóit a közelben, és a szállása sem volt messze.
Az ügyeleteseken kívül már mindenki nyugovóra tért.
- Mégis mit képzel magáról? - A hadnagy utána akart kapni, de megtántorodott. Annabelle
visszahőkölt. A férfi megbotlott, és majdnem el is esett, majd dühösen próbált felegyenesedni. -
Maga egy kis senki - folytatta, és egyre veszélyesebbnek tűnt. - Az apám Winshire grófja, én
pedig Lord Harry Winshire vagyok. Vikomt - nyilatkoztatta ki előkelően, de elcsukló hangon.
- Köszönöm, hogy lordságod megtisztel a bizalmával - próbálta udvariasan kifogni a szelet
a férfi vitorlájából. - De vissza kell térnie a táborba, mielőtt baja esik. Nekem pedig pihenésre
van szükségem. Jó éjszakát.
- Ribanc! - fröcsögte a férfi, ahogy Annabelle elment mellette.
Kezdett elfajulni a helyzet, és a nő nem akarta folytatni a társalgást. A hadnagy részeg volt
és beképzelt, a viselkedése pedig kifejezetten kellemetlenné vált. A nő még most sem félt,
sokkal rosszabb helyzetben is volt már, de nem akarta kihívni maga ellen a sorsot. A félreeső
úton még egy lépésnyi távolságra sem volt a férfitól, amikor az utánakapott, erősen magához
rántotta, és meg akarta csókolni. Annabelle határo-, zottan ellökte magától, de a férfi
részegsége ellenére is megdöbbentően erősnek bizonyult.
- Azonnal hagyja ezt abba! - kiáltotta Annabelle, akit most már megrémített a férfi ereje.
Annabelle hirtelen teljesen kiszolgáltatottá vált. A férfi az egyik kezével befogta a száját,' a
másikkal pedig megragadta, és egy épület bejárata felé vonszolta. Egy lélek sem járt arra. Olyan
erősen betapasztotta a lány száját, hogy egy hang sem jött ki a torkán. Hiába harapott a kezébe,
nem használt. Akkor is vadmacskaként küzdött, amikor a férfi lelökte a földre, és teljes súlyával
ránehezedett. Annabelle alig kapott levegőt. Az erősen ittas tiszt szabad kezével felgyűrte a
szoknyáját, és lerángatta az alsóneműjét. A nő minden erejével küzdött, de kicsi volt és
törékeny, míg a férfi hatalmas és erős. Annabelle tehetetlen volt. Felbosszantott egy részeg
katonát, és fizetnie kellett érte. Csak a férfi szeméből sütő vak gyűlöletet látta, miközr ben az
továbbra is a földhöz nyomta. Egy pillanatra sem vette le a nő szájáról a kezét.
Az éjszaka csöndes volt, eltekintve a spicces katonák és partnereik fel-felcsattanó
nevetésétől, amikor kijöttek a közeli bárból. Annabelle-nek csak halk nyöszörgés jött ki a
torkán, amit senki sem hallhatott. Rettenetesen félt. A férfi a szabad kezével kigombolta a
nadrágját, és keményen nekifeszült. Amire Josiah sohasem volt képes, azt ez a részeg idegen
erőnek erejével akarta elvenni tőle. Annabelle mindent megpróbált, hogy megakadályozza, de
nem bírt vele. A férfi a lábával szétfeszítette Annabelle combját, és pillanatok alatt belehatolt,
majd hevesen mozogni kezdett, miközben kéjesen lihegett. Annabelle próbált ellenállni, de a
férfi továbbra is erősen a földhöz szorította. A nőt minden egyes lökésnél átjárta a fájdalom, a
hátát pedig felsebezte a Mszöb, amin feküdt. Azután vége lett. A férfi kielégülése pillanatában
felkiáltott, majd ellökte magától Annabelle-t. A nő úgy hevert a bejáramat mint egy eldobott
játékbaba. Nemhogy kiáltani nem tudott, de egyetlen hang sem jött ki a torkán. Reszketett.
Elfordult, hányt, aztán az öklende-zése zokogásba csapott át. A férfi felállt, begombolta a
nadrágját, majd megvetően végigmérte.
- Ha eljár a szája, visszajövök és megölöm! Mérget vehet rá, hogy megtalálom, és
mindenki nekem fog hinni.
Annabelle-nek esze ágábart sem volt kételkedni a férfi szavaiban. Nemcsák tiszt volt és
úriember, hanem vikomt is. Bármit is tesz vagy mond, senki sem mert volna ujjat húzni egy
ilyen előkelő emberrel, még kevésbé felelősségre vonni a tettéért. Számára persze mindez
semmit sem jelentett, de Annabelle egész addigi életében érintetlen volt, ez az ember pedig
aljas és gyűlöletes módon kifosztotta. Amikor a férfi odébbállt, lehajtotta a szoknyáját, és
zokogva a földön maradt. Végül szédelegve föltápászkodott. A fejét többször is beverte a kőből
készült küszöbbe, ahogy a férfi rángatta.
Nem is volt magánál, miközben visszatámolygott a szállására. Közben még egyszer hányt,
és hálás volt, amiért senki sem látta. El akart bújni és meg akart halni. Tudta, hogy soha nem
fogja elfelejteni a vikomt arcát, sem pedig a Szemében villódzó gyilkos dühöt. A férfit elnyelte
az éjszaka, ő meg felvonszolta magát a lépcsőn. Egyenesen a fürdőszobába ment, és nagyon
remélte, hogy senkivel sem fut össze. Meg kellett mosakodnia. A combjára és a szoknyájára
rászáradt a vér. Bár a hadnagy számára nyilván csak egy szajha volt, aki a bárban töltött vidám
éjszaka után újabb szórakozást jelentett, ő a szüzességét veszítette el ezen a méltatlan módon.
Annabelle lüktető fájdalmat érzett a lába között, sajgott a háta és hasogatott a feje, de mindez
eltörpült lelki sérüléseihez képest.
Hiába fordul bárkihez is, senkit sem érdekelt volna a baja. A többi lánnyal is nap mint nap
történt ilyesmi, a katonák erőszakoskodása ellen semmit sem lehetett tenni. Ha jelentették a
hatóságoknak vagy a haditörvényszéknek, csak nyilvánosan megszégyenítették őket, és senki
sem hitt nekik. Szajnáknak tekintették a nőket, akiknek pisszenés nélkül ki kellett szolgálniuk a
katonák legocsmányabb kívánságait is. Egy brit lord pedig valószínűleg még magasabbról tett
az efféle formalitásokra. Az, hogy egy brit tiszt megerőszakolt egy medikust, tizedrangú
probléma volt egy világháború közepette. Annabelle egyet tehetett: imádkozott, hogy ne legyen
terhes. Nem tudta elképzelni, hogy a sors ilyen kegyetlen lehet. Miközben bemászott az ágyába,
és megpróbálta elfelejteni mindazt, ami történt, csak arra tudott gondolni, hogy senki és semmi
nem lehet olyan aljas, mint a vikomt. Zokogott és Josiah-ra gondolt. Mennyire szeretett volna
együtt élni vele, és megajándékozni őt egy gyermekkel! Vágyálma azonban a visszájára
fordult: szerelmeskedés helyett szenvedés és erőszak lett az osztályrésze. Ráadásul az
égvilágon semmit sem tehetett ellene. Egyetlen lehetősége maradt: el kellett felejtenie a
történteket.
18. fejezet
19. fejezet
20. fejezet
21. fejezet
Lányának tett ígéretéhez híven Annabelle tollat ragadott, hogy levelet írjon Lady
Winshire-nek. Fogalma sem volt róla, hogyan kezdjen bele a történetbe. Az, hogy a fia
erőszakot követett el rajta, és egy törvénytelen lánygyermeket hagyott maga után, nem lett
volna éppen a legbizalomgerjesztőbb bemutatkozás. A nő biztosra vette, hogy Lady Winshire is
így vélekedik maj d, de nem akart hazudni neki, úgyhogy inkább megpróbálta elvenni a
történtek élét. Ó maga nem kívánt Lady Whinshire-rel találkozni, sőt azt sem akarta, hogy a
lányával találkozzon, de így legalább azt mondhatja Consuelónak, hogy mindent megpróbált.
Annabelle végül leírta, hogy ő és Harry a villers cotteréts-i kórháznál találkoztak, ahol a
háború alatt dolgozott. Ez igaz is volt, de sokkal pontosabb lett volna, ha úgy fogalmaz, hogy a
férfi a földre teperte és megerőszakolta. De inkább csak annyit írt, hogy nem ismerték egymást
és nem voltak barátok, de egy szerencsétlen incidens következtében hat évvel ezelőtt életet
adott egy kislánynak. Azért nem vette fel a kapcsolatot a férfi családjával, mert nem akart tőlük
semmit. Leírta, hogy amerikai, és hogy önkéntesként jött Franciaországba. A Harryvel való
afférját és a terhességét a háború számlájára írta, mert mindez csak egyetlen csepp volt a
tengernyi borzalom közepette. A lánya viszont csodálatos kis emberke lett, aki most az anyai
nagymamájáról faggatta. Ez pedig szörnyen kínos, helyzetbe hozta őt, mert nem akart újabb ha-
zugságokba bonyolódni. Azt is megírta: a lánya úgy tudja, hogy a szülei összeházasodtak, ami
pedig nem igaz. Annabelle megkérdezte Lady Winshire-t, hogy nem volna-e hajlandó esetleg
egy levelet vagy egy rövid üzenetet küldeni Consuelónak egy fénykép kíséretében, mert ők
ennyivel is megelégednének. Dr. Annabelle Worthingtonként írta alá a nevét, hogy az asszony
tudja, köztiszteletben álló személlyel van dolga. Nem mintha ez számított volna. A fia egyál-
talán nem volt tiszteletre méltó, sőt börtönben lett volna a helye, de a világ leggyönyörűbb
gyermekét ajándékozta neki, és Annabelle nem tudott haragudni rá. A maga módján egész
életében hálás lesz neki, csak éppen nem hagyott benne túlságosan kellemes emlékeket a
találkozásuk.
Miután feladta a levelet, az egészet el is felejtette. Májusban nagyon elfoglalt volt, a
váróterem mindig zsúfolásig megtelt. Nem érkezett válasz Lady Win-shire-től, és úgy tűnt,
Consuelo is elfeledkezett a témáról. Ezen a télen kezdte meg az iskolát, így Brigitte napközben
be tudott segíteni a rendelőben.
Annabelle éppen visszajött a kórházból, ahol megnézte az egyik betegét, amikor Hélène
közölte vele, hogy egy hölgy vár rá. Már két órája ott volt, de nem akarta elmondani, mi
járatban érkezett. Annabelle biztosra vette, hogy valamilyen zavarba ejtő panasza van. Felvette
a fehér köpenyét, leült az asztalához, és megkérte Hélene-t, hogy engedje be a pácienst.
Két perccel később Helene egy méltóságteljes idős hölgyet kísért be. A magas asszonynak
mély hangja volt, óriási kalapot meg többméternyi gyöngysort viselt, és egy ezüst sétabotot
tartott a kezében. Úgy masírozott be a rendelőbe, mintha le akarna ütni valakit. Annabelle
felállt, hogy üdvözölje, és megpróbálta visszafojtani a mosolyát. Az asszony nem fogott vele
kezet, és metsző pillantással méregette. Egyáltalán nem tűnt betegnek, Annabelle pedig
elképzelni sem tudta, mit keres itt. De nem kellett sokáig találgatnia, az asszony egyenesen a
tárgyra tért.
- Miket hord itt nekem össze egy unokáról? - esett neki Annabelle-nek hamisítatlan
angolsággal. - A fiam gyermektelenül halt meg, és senkinek sem volt elkötelezve. Ha pedig azt
állítja, hogy a maga gyereke az övé, miért várt hat évig vele, hogy megírja? - háborgott, majd
leült az asztal másik oldalára, és még mindig szúrós szemmel nézte Annabelle-t.
Amikor Annabelle rájött, kihez is van szerencséje, már csöppet sem csodálkozott a
viselkedésén. Éppolyan kellemetlen volt, mint a fia. Ahelyett, hogy Lady Wmshire egyszerűen
válaszolt volna a levelére, kíméletlenül betolakodott az életébe.
- Azért vártam ennyi ideig - felelte hűvösen -, mert egyáltalán nem akartam felvenni
önnél a kapcsolatot. - Nem ijedt meg az asszonytól. Oladysége a hetvenes éveiben járhatott. -
Azért írtam önnek, mert a lányom nagyon szomorú lett volna, ha a nagymamája nem kíváncsi
rá. Nem értette, hogy miért nem találkozunk önnel soha. Úgy tudja, hogy az apj ával egy rövid
ideig házasok voltunk, azután pedig elesett a háborúban, így a családjával nem volt alkalmam
találkozni. Higgye el, részemről is roppant kínos az ügy.
- Csak nem házasodtak össze? - borzadt el Lady Winshire.
Annabelle megrázta a fejét.
-Nem. Mindössze egyszer találkoztunk - felelte. Válaszával sajnálatot ébresztett az
asszonyban, de An-nabelle továbbra sem gondolta, hogy Lady Winshire-nek feltétlenül
tudomást kell szereznie róla, hogy miféle fia volt. Annabelle jobbnak látta, ha nem gázol bele a
matróna érzéseibe, és a tulajdon lányát sem szerette volna megfosztani az illúzióitól. -
Szeretném, ha a lányom továbbra is úgy tudná, hogy összeházasodtunk. Legalább ennyi hadd
maradjon meg neki.
- Már akkor is orvos volt? - kérdezte Lady Win-shire. Egyre jobban érdekelték a részletek.
Annabelle ismét csak a fejét rázta.
- Nem, még nem. Orvostanhallgatóként a mentőszolgálathoz osztottak be.
- Hogy találkozott a fiammal? - kérdezte Lady Win-shire lágyabb hangon. Mindkét fia
odaveszett a háborúban, számára sem volt idegen a fájdalom érzése.
- Nem fontos - vágta rá Annabelle, és azt kívánta, bárcsak soha ne jött volna el ez az
asszony. - Nem ismertük egymást. A lányom egy kellemetlen véletlennek köszönheti az életét.
- Miféle véletlennek? - Őladysége egy tapodtat sem tágított. Annabelle mély lélegzetet
vett, és próbálta kitalálni, hogy meddig menj en el.
- A fia sokat ivott - kezdett bele, az asszony pedig nem tűnt meglepettnek.
- Harry mindig ezt csinálta. És miután lerészegedett, sokszor elvesztette a fejét. - Átható
tekintettel nézett Annabelle-re. - Halljam, maga ellen mit köve-tettel?
Annabelle azon tűnődött, vajon Lady Winshire még mindig azt hiszi-e, hogy meg akarja
zsarolni. Úgy döntött, hogy megnyugtatja.
- Semmit sem akarok öntől - biztosította az asszonyt sokadj ára.
- Világos. De ha így áll a helyzet, jogom van tudni, mit művelt a fiam.
- Miért? Ez úgysem változtatna Semmin-jegyezte meg Annabelle csöndesen és
méltósággal.
- Maga igen nagylelkű - állapította meg Lady Win-shire, és ezzel visszaült a székre. Úgy
tűnt, addig nem mozdul, amíg meg nem tudja a teljes igazságot. - De én jól ismertem a fiamat.
Edward angyalian jó gyerek volt, Harry pedig égetnivalóan rossz. Kisfiúként rajongtunk érte,
de ahogy nőtt, egyre elviselhetetlenebbé vált. Különösen akkor volt megfékezhetetlen, amikor
felöntött a garatra. És én, balga még azt hittem, hogy az összes mocskos dolgáról tudok - sóhaj-
tott szomorúan. - Azért jöttem el magához, mert még soha, senki sem mondta nekem, hogy
gyereket szült volna tőle. Gyanakvóan olvastam a levelét. Azt gondoltam, hogy biztosan akar
tőlem valamit. Most már látom, hogy maga becsületes nő, és ugyanolyan gyanakvással figyel
engem, ahogy én tekintettem magára. - Az idős hölgy fanyarul elmosolyodott, és kezével
végigsimított a gyöngysorán. - Sokat töprengtem rajta, hogy eljöjjek-e - vallotta be. - Attól
tartottam, hogy valami szörnyen közönséges kis nőcske akarja a fiam nyakába sózni a
csatornatöltelék kőikét. De már látom, hogy egyáltalán nem erről van szó, és abban is biztos
vagyok, hogy a fiammal való találkozása meglehetősen kellemetlen, vagy még annál is sokkal
rosszabb lehetett. Én viszont nem akarom arra kényszeríteni, hogy ismét átélje a történteket.
- Köszönöm - méltányolta Annabelle az asszony szavait.
-Ugye megerőszakolta? - A váratlan kérdéssel igencsak felkavarta a nőt. Valóban elég jól
ismerhette a fiát.
Annabelle egy örökkévalóságnak tűnő pillanatig tétovázott, aztán bólintott, bár nem akart
bánatot okozni az idős asszonynak. — Igen,
- Nagyon sajnálom - mondta tapintatosan az öreg hölgy. - Nem most hallok ilyesmit
először - árulta el, miközben majd megszakadt a szíve, és mélységes bánat tükröződött a
szemében. - Fogalmam sincs, mi lehetett az oka. Mit tehetnénk ezek után? Bevallom, összes
rossz érzésem ellenére sem tudtam lemondani arról, hogy lássam az egyetlen unokámat.
Mindkét fiam meghalt, a férjemet tüdőgyulladás vitte el múlt tavasszal. Egyik fiam sem nősült
meg,,és egészen mostanáig úgy tudtam/egyetlen gyerek sem maradt utánuk - vallotta be
könnyes szemmel, Annabelle pedig szánakozva nézett rá.
- Valóban szeretne találkozni Consuelóval? - Úgy érezte, kötelessége figyelmeztetni az
asszonyt: ne is számítson rá, hogy a fia vonásai fognak visszaköszönni az unokájáról. -
Egyáltalán nem hasonlít az apjára, csakrám.
- Ez valóságos áldás - mondta keserű mosollyal az idős hölgy. Kissé nehézkesen állt fel a
székből, majd a botjára támaszkodott.
Annabelle is felállt, megkerülte az asztalt, és kivezette Lady Winshire-t a rendelőből,
Héléne-nek pedig meghagyta, hová mennek, A betegeknek várniuk kellett egy keveset. A két
nő a kis előkerten keresztül átment a ház lakóterébe. Annabelle tudta, hogy Con-suelo már
megérkezett az iskolából. Kinyitotta az ajtót. Nem vette le az orvosi köpenyét. Lady Winshire
megküzdött a lépcsővel, majd belépett a házba, és alaposan körülnézett az előtérben.
-Nagyon takaros kis otthona van - mondta udvariasan. A kis házban mindent szépnek talált.
Anna-belle-nek kiváló ízlése volt, és nyilvánvalóan kedvelte az antik holmikat.
-Köszönöm - felelte Annabelle, és bevezette őladységét a szalonba, majd felment a
lányáért. Azt mondta Consuelónak, hogy vendégük van, aki neki is köszönni szeretne. Egyelőre
nem akart többet elárulni.
Annabelle és a lánya kéz a kézben jöttek le a lépcsőn, s közben lelkesen beszélgettek.
Mikor leértek, Consuelo megállt, félénken rámosolygott az idős hölgyre, és pukedlizett előtte,
majd odament hozzá, hogy kezét fogjanak. A gyermek szemmel láthatóan jó nevelést kapott, és
rendkívül udvariasan viselkedett. Lady Wmshire elismerő pillantással jutalmazta Annabelle-t a
kislány feje fölött.
- Nagyon örvendek, Consuelo - mondta, miközben a kislány a hatalmas kalapon és a
rengeteg gyöngyön álmélkodott.
- A kalapja egyszerűen gyönyörű - jegyezte meg a gyerek. Nem bírta levenni a szemét a
pompás darabról, az idős hölgy pedig mosolygott.
-Köszönöm szépen, kedvesem. Egy kissé régimódi és bohém, de kedvelem. Te pedig
nagyon szép kislány vagy. - Az asszony évek óta nem beszélt gyerekekkel. - Egészen Angliából
jöttem idáig azért, hogy lássalak - folytatta, miközben Consuelo elkerekedett szemmel bámulta.
- Tudod, ki vagyok? - kérdezte kedvesen, mire a kislány megrázta a fejét. - A nagymamád
vagyok, akivel még sohasem találkoztál. Az apád édesanyja vagyok. - Consuelo hitetlenkedve
nézett az anyjára, majd ismét a nagyanyjára függesztette a tekintetét, - Sajnálom, hogy eddig
nem találkoztunk, de majd teszünk róla, hogy ez többé ne fordulhasson elő - ígérte meg Lady
Wmshire ünnepélyesen. Még sohasem látott ilyen elbűvölő gyereket, a viselkedése pedig
tényleg kifogástalan volt. - Hoztam neked néhány fényképet az édesapádról. Abban az időben
készültek, amikor még kisfiú volt. Szeretnéd látni?
Consuelo bólogatott, és leült mellé a díványra. Lady Wmshire egy halom megfakult
fotográfiát vett elő a táskájából. Ezalatt Annabelle megkérte Brigitte-et, hogy szolgálja fel a
teát,
Az idős asszony körülbelül egy órát töltött velük, és amikor Brigitte felvitte Consuelót,
gratulált Annabelle-nek, amiért ilyen imádni való gyermeket nevelt az unokájából,
- Ő egy csodálatos kis hölgy - helyeselt az anyja.
- A fiam nem tudhatta, micsoda szerencséje van, hogy éppen magával hozta össze a
vakvéletlen, és hogy egy ilyen édes kislányt hagyott hátra. - Eltöltötte a hála, ugyanakkor
mérhetetlenül szégyellte magát a fia miatt. A kisunokájába azonnal beleszeretett, de ez nem is
lehetett volna másképp. Azok után, hogy a dolgok ilyen szerencsésen alakultak, Annabelle már
boldog volt, hogy az asszony nem csupán levélben válaszolt. Egy nagymamánál csodálatosabb
ajándékot nem is kívánhatott volna Consuelónak.
- Sajnálom, hogy a fiam kegyetlen volt magával. Kár, hogy nem a jobbik oldaláról ismerte.
Csoda, hogy végig bírta csmálni az utána következő dolgokat.
Annabelle bólogatott.
- Addig dolgoztam a kórházban, ameddig csak lehetett, azután Antibes-ba mentem. Ott
született Consuelo.
- Es a családja az Egyesült Államokban van? - Kissé különösnek tűnt, hogy Annabelle
Párizsban, és nem odahaza űzte a hivatását. Egy kisgyerek mellett mindenképp furcsán vette ki
magát.
- Nincs családom - felelte Annabelle. - Valamenynyi közeli rokonom meghalt, mielőtt
Európába jöttem. Csak én vagyok Consuelónak
Lady Winshire is magára maradt, de a sors különös játéka folytán most mégis egymásra
találtak.
Amikor felálltak, az idős hölgy megfogta Annabelle kezét.
- Köszönöm ezt a fantasztikus ajándékot - mondta elérzékenyülve. - Mintha Harryből itt
maradt volna egy darabka, bár Consuelo pusztán önmagáért is imádni való. - Azzal megölelte
és megpuszilta Anna-belle-t.
A nő, lekísérte Lady Wmshire-t a lépcsőn. A sofőr a ház előtt várt rá. Áz asszony hirtelen
sokkal idősebbnek tűnt, mint amikor megérkezett. Mielőtt elindult volna, még egyszer
Annabelle-re mosolygott, és valamit finoman a kezébe csúsztatott.
- Ez a magáé, kedvesem. Megérdemli ezt az apróságot.
Anélkül, hogy megnézte volna, mi az, Annabelle megpróbálta visszautasítani, de Lady
Winshire ragaszkodott hozzá, hogy megtartsa.
Még integetett a távozó kocsi után, és csak azután nézte meg, mi pihen a markában. Erezte,
hogy egy gyűrűt szorongat, de fogalma sem volt róla, milyen lehet. Kinyitotta a tenyerét, és
elállt a lélegzete. Egy hatalmas smaragdköves gyűrű volt, antik gyémántfoglalatban. Nagyon
hasonlított ahhoz a darabhoz, amit a saját nagymamája viselt, és ami most a New York-i bank
széfjében feküdt. De felhúzta a gyűrűt a saját maga által vásárolt kis jegygyűrű mellé. Nagyon
megérintette ez a gesztus. Egy napon majd Con-suelóé lesz, de addig ő fogj a hordani. És ahogy
visszament a rendelőbe, elöntötte a boldogság. Beviharzott az életükbe égy nagymama, és
többé nem voltak egyedül a világon.
22. fejezet
Azon a nyáron kisebb influenzajárvány tört ki Párizsban. Annabelle sok betege kórházi
ápolásra szorult. Naponta kétszer ellenőrizte az állapotukat, de nagyon remélte, hogy
augusztusban el tud szabadulni, s így Consuelóval és Brigitte-tel kikapcsolódhatnának égy
kicsit. Annabelle. még nem választott úti célt. Dordogne, Brittany vagy Dél-Franciaország
jöhetett számításba. Végül azonban nem vállalkoztak ekkora utazásra, mert rengeteg munkája
volt. Mindössze pár napot töltöttek el a normandiai tengerparton, Deau-vil le-ben.
Miután visszajöttek, két újabb pácienst is be kellett utalnia a kórházba, ezúttal
tüdőgyulladással. Egyik nap csak késő délután végzett a vizsgálatukkal, és az egyikőjük
állapotát különösen aggasztónak találta. Az idős asszonynak egyáltalán nem voltak biztatóak a
leletei. Annabelle lefelé lépdelt a lépcsőn, és azon törte a fejét, hogy nincs-e valami új
gyógymód, ami megoldást jelentene a panaszaira, amikor nekiment valakinek, aki épp felfelé
igyekezett. Olyan erővel ütköztek össze, hogy a nő majdnem elesett, de a férfi még idejében
utánakapott.
- Elnézését kérem - szabadkozott zavartan Annabelle -, nem néztem a lábam elé.
-En sem - vallotta be a férfi, aki legalább annyira hibás volt, mint ő, és mellé még roppant
vonzóan mosolygott is. - Csak nem egy barátját látogatta meg? - Ezen a téves feltételezésen
viszont Annabelle kuncogott.
- Nem, orvos vagyok. - Legalább nem hitte azt, hogy nővér. Ez is valami,
- Micsoda szerencsés véletlen! - nevetett föl vidáman a férfi. - Magam is az volnék.
Hogyhogy nem találkoztunk eddig?
A férfi rendkívül sármos vplt, Annabelle pedig nem szokott hozzá az efféle évődéshez.
Eveken át az orvos és az özvegy anya szerepe mögé rejtőzött, és nem is közeledtek hozzá a
férfiak De a kolléga kifejezetten jóképű volt, és látszott rajta, hogy mindig vevő egy kis tréfára.
- Mi a szakterülete? - érdeklődött, és egy csöppet sem zavartatta magát amiatt, hogy még
sohasem találkoztak. Antoine de St. Gris-t egyáltalán nem feszélyezte, hogy nem mutatták be
őket egymásnak, könnyedén megoldotta a helyzetet. Egyszerűen közölte a nevét, és megkérte a
nőt, hogy árulja el az övét. Nem akarta elhinni, hogy Annabelle amerikai, olyan j ól beszélt
franciául.
- Általános orvosi ellátást nyújtok a magánrendelőmben - felelte, de kissé nyugtalanította,
hogy egy vadidegennel társalog.
- Én meg ortopédsebész vagyok-jelentette ki magabiztosan a férfi.
Annabelle tudta, hogy a legtöbb ortopédsebésznek nagy a mellénye, de a háború őket is
alaposan megleckéztette. Rá kellett döbbenniük, hogy a tudásuk nem mindenható, a pusztításra
nekik sem volt ellenszerük.
A férfi a biztonság kedvéért lement vele a lépcsőn, majd odakísérte a kocsijához, amelyet
Annabelle maga vezetett.
- Lehet akkora szerencsém, hogy még egyszer találkozzunk? - kérdezte Antoine csillogó
szemmel, a nő pedig nevetve válaszolt:
- Ha eltöröm a lábam, csakis magát fogom keresni!
- Felesleges addig várnia, bár ha jobban belegondolok, nekem is lehet még
tüdőgyulladásom. Milyen kellemetlen lenne... jobb szeretnék addig találkozni magával, amíg
mindketten egészségesek vagyunk.
Egy darabig még integetett a távolodó kocsi után, majd megfordult, és felsietett a lépcsőn.
Annabelle-t határozottan feldobta ez a kis csevegés. Szinte soha nem volt alkalma férfiakkal
beszélni.
Este mesét olvasott Consuelónak, azután lefektette. A következő napon épp javában tartott
a rendelése, amikor Hélène bejelentett egy orvost, aki mindenképpen találkozni akar vele. Az
illető állítása szerint azonnal konzultálniuk kellett egy esetről. Amint Annabelle végzett a soros
beteggel, elindult a váróterem irányába, és azon törte a fejét, ki keresheti. Teljes meglepetésére
Antoine de St. Gris-t találta ott jólszabott kék felöltőben, ahogy épp a feje tetejére állította a
váróterem rendjét. Viccekkel szórakoztatta a betegeket, akik meglehetősen hálás közönségnek
bizonyultak. Annabelle egy pillanatra a szobájába tessékelte váratlan látogatóját.
- Mit művel itt? - kérdezte zavarodott mosollyal. Tulajdonképpen örült, hogy újra látja a
férfit, de mégiscsak dolgozott. - Éppen rendelek.
- Le vagyok nyűgözve. Azt hiszem, súlyosan meghűltem tegnap este. Rettenetesen fáj a
torkom. - Bizonyságul kinyújtotta a nyelvét, hogy Annabelle megnézze a torkát. A nő
felkacagott. St. Gris doktor botrányos, neveletlen, és ellenállhatatlanul vonzó férfi volt.
23. fejezet
24. fejezet
Annabelle három napon keresztül úgy kóborolt a házban, mint egy kísértet. Valamennyi
kötelezettségét lemondta, és beteget jelentett. Beteg is volt. Valósággal belebetegedett abba,
amit a férfi mondott és tenni készült. Ha megkövezi és leköpi, az sem fájhatott volna ennyire.
Teljességgel megalázta, de nem érte be ennyivel. Összetörte Annabelle szívét.
Consuelót Brigitte vitte iskolába és a parkba játszani, a nő nekik is azt mondta, hogy beteg,
Egyedül Hélène sejtette, hogy valami nagyon nincs rendjén, és hogy ennek a szörnyűségnek
alighanem Antoine-hoz is köze van.
Annabelle ágyban feküdt és a történteken rágódott, amikor megszólalt a kapucsengő.
Egyáltalán nem akart felkelni, Brigitte pedig házon kívül volt. Senkit sem akart látni, Antoine-t
pedig különösen nem, főleg azok után, hogy kijelentette, nincs több mondanivalója a számára.
Nem találkoztak azóta, hogy a férfi otthagyta őt a parkban, a nőnek pedig nem állt szándékában
többé szóba állni vele, de úgy képzelte, hogy soha nem is fog már hallani felőle.
A csengő legalább tíz perce szólt már, amikor Annabelle végre felvette a köntösét, és
lement ajtót nyitni. Azt gondolta, valakinek sürgősen orvosra lehet szüksége a környéken.
Anélkül nyitotta ki az ajtót, hogy megnézte volna, ki áll odakint, és egyszer csak Antoine-nal
találta magát szemben. Elképzelni sem tudta, mit keres itt a férfi. És egy pillanatra talán
Antoine is elbizonytalanodott.
- Bemehetek? - kérdezte komolyan.
Annabelle tétovázott, mert soha többé nem akarta őt beengedni a házába, de aztán félreállt
az útból. Becsukta az ajtót, de nem kínálta hellyel a férfit, el sem mozdult az ajtó mellől, csak
kérdőn nézett rá.
-Leülhetnénk egy percre? - kérdezte óvatosan Antoine.
Annabelle még nem kapott tőle gyűrűt az eljegyzésükre, úgyhogy szerencsére nem volt mit
visszakérnie.
- En inkább állnék - mondta fakó hangon. - Úgy gondolom, épp eleget hallottam már.
Semmi értelme sem lenne a további szócséplésnek.
A férfit megrémítette a nő pillantása. Mintha valami megtört volna benne.
-Annabelle, tudom, hogy keményen reagáltam. De nagyon nehéz megemészteni mindazt,
amit mondott. A házasságáról sohasem beszélt nekem, se arról, hogy a gyereke törvénytelen.
Ráadásul özvegynek adta ki magát. De ami még ennél is ijesztőbb, talán halálos betegséget
hordoz, amit én is elkaphattam volna - mondta a férfi, újabb ütést mérve a nőre.
Tehát semmit sem hitt el abból, amit mondott neki. Annabelle maga sem gondolta volna,
hogy még az eddigieknél is jobban meg lehet gyötörni.
- Már mondtam, hogy nem kaphattam el a betegséget. Ha másképp lenne, sohasem
vacsorázgattam volna önnel. Nem adtam volna lehetőséget magamnak, hogy beleszeressek
magába, ha az a veszély fenyeget, hogy megfertőzhetem. Szeretem, Antoine. Legalábbis
szerettem. Megmondtam, hogy sohasem éltem házaséletet Josiah-val.
- Ezt kissé nehéz elHnni azok után, hogy két évig voltak házasok.
-A férjem a legjobb barátjánál keresett szerelmet és vigasztalást - felelte a nő színtelen
hangon. - Én ezt nem tudtam. Azt hittem, undorodik tőlem, de később kiderült, hogy nem velem
van baj, hanem vele. De most már azt gondolom, hogy hiba volt mindezt elmondanom magának
- nézett feldúltan a férfira.
-Inkább hazudott volna nekem, ahogy eddig is? Félrevezetett volna az egész házasságunk
alatt? Emlékeztetnem kell arra, hogy ez kimeríti a házasságszédelgés fogalmát.
- Ezt csak maga hiszi, én égészen másra gondoltam. Sohasem kellett volna felzaklatnom
ezzel a történettel. Sőt, sohasem kellett volna közelebbi ismeretségbe kerülnöm magával.
- Hogy mondhat ilyeneket? Szeretem magát - állította nagyképűen a férfi. De Annabelle
már egyáltalán nem vonzódott hozzá.
-Mindazok után, amiket a fejemhez vágott, már nem tudom elhinni. Egyáltalán nem úgy
viselkedett velem, mint aki szeret.
- Fel voltam zaklatva. - Annabelle szóra sem méltatta, csak átnézett rajta.
A férfi nem. is próbált közeledni hozzá, mert félt, hogy a nő megüti. Ölni tudott volna a
pillantásával.
- Megbocsáthatatlan dolgokat mondott Consueló-ról. Sohasem engedem magát a
közelébe. Ő nem tehet semmiről. Én hagytam, hogy megszülessen, és nem tettem ellene
semmit. Ez az egész egy részeg őrült műve. És maga csakis engem hibáztat, ahelyett, hogy
hinne nekem. - Annabelle pillantása sebzett volt és rideg.
- Azért jöttem/hogy beszéljek magával - kezdte a férfi óvatosan. - Bevallom, váratlanul ért
ez az egész. Nem ilyennek képzeltem a leendő feleségemet. De szeretem magát, és kész vagyok
felülemelkedni a történteken, valamint megbocsátani magának a múltbeli botlásaiért.
Mindössze azt kérem magától, hogy vizsgáltassa ki magát, nem szifiliszfertőzött-e.
- Erre nem lesz szükség - mondta, miközben kinyitotta az ajtót, és vacogni kezdett a csípős
januári széltől. - Nem kell megbocsátania semmit, vagy bárminis felülemelkednie. Consuelo
nem fogja beszenynyezni az unokaöccseit és. -húgait, mert nem lesz rá alkalma. Én pedig nem
fogom kivizsgáltatni magam, mert.soha nem fog fennállni a veszélye, hogy elkapja tőlem.
- Ezek szerint már túl van a vizsgálaton? - nézett a nőre.
- Hadd emlékeztessem arrá, mit mondott: a cipőjét sem .törölné belém. Én legalábbis
határozottan emlékszem erre. Es minden másra is. Egész hátralévő életemben visszhangozni
fognak bennem a szavai. Talán maga megbocsát nekem, de én képtelen leszek megbocsátani
magának.
-Hogy merészeli azok után, amiket tett? - gurult dühbe a férfi hirtelen. - Összeteheti a két
kezét, ha ezek után felvállalom ezt a kapcsolatot. Egy olyan nőt, mint maga, aki isten tudj a,
mennyi férfival szűrte össze a levet a házassága két évében vagy azóta, egy szifiliszes férj, egy
törvénytelen gyerek... - Annabelle hirtelen ösztöntől vezérelve pofon akarta vágni a férfit, de
aztán rájött, hogy ennyit sem érdemel. Végképp leszerepelt előtte.
- Minden egyes szavát alaposan az eszembe véstem, Antoine. Most pedig takarodjon a
házamból,
Mindketten vacogtak a hideg télben, és a férfi hitetlenkedve bámult rá.
- Bizonyára viccel. Nem fog még egy ilyen balekot
1
találni, mint én.
Antoine rendkívül elegáns volt, ahogy ott állt az ajtóban. De Annabelle teljesen kiábrándult
a jól szabott öltöny mögött megbúvó emberből. . - Talán igaza van - válaszolta. - De egyáltalán
nem érdékel. Vagy tíz éve, mióta Josiah elhagyott, egyedül élek. Itt van nekem Consuelo, a
fattyam, ahogy emlegeti. Senki másra nincs szükségem. Magára pedig ezek után rá sem tudok
nézni. - Annabelle megint a nyitott ajtóra mutatott. - Köszönöm a nagylelkű ajánlatát/ doktor úr,
de bátorkodom visszautasítani. Most távozzon, kérem.
Kihúzta magát, és Antoine látta a szemében, hogy komolyan gondolja, amit mondott. A
férfi azonban még mindig nem akart hinni a fülének.
Pár centire állhatott a nőtől, és megvetően nézett rá.
-Maga bolond! Soha senki nem fogja feleségül venni, ha megtudja az igazságot.
- Nem hozom magam még egyszer ilyen helyzetbe. Tanultam a leckéből. Nagyon
köszönöm. Sajnálom, hogy mindkettőnknek csalódást okoztam, és hogy nem hiszi el az
igazságot.
- Mondtam magának, hogy kész vagyok megbocsátani, vagy legalábbis szemet hunyni, ha
megcsináltatja a vizsgálatot. Nem gondolja, hogy ez így méltányos?
- Az egész életem csupa méltánytalanság, most is, és azelőtt is, hogy magát megismertem.
Az én életem fölött ne akarjon szemet hunyni! Azt akartam, hogy szeressen, és el is hittem,
hogy szeret. Nyilvánvalóan mindketten tévedtünk.
A férfi értetlenül bámult rá, majd megrázta a fejét, azután szó nélkül elment. Annabelle
bezárta mögötte az ajtót, és reszketve nekidőlt. Még soha senki nem volt olyan kedves hozzá,
mint Antoine, ám olyan kegyetlen sem. .
Annabelle leült a szalonban, és üres tekintettel bámult a levegőbe. A fülében egyre csak
Antoine szavai visszhangoztak. Consuelót fattyúnak titulálta, aki beszennyezte a családját, őt
pedig Szajnának, amiért elvált, és azt sem hitte el, hogy megerőszakolták.
Még akkor is ugyanott ült, amikor Brigitte és Con-suelo megérkezett a parkból. A kislány
felmászott az ölébe, és aggodalmasan nézett rá, karját a nyaka köré fonva. Annabelle sebeire
valóságos gyógyír volt ez. A lánya volt az egyetlen ember, akire számíthatott.
- Szeretlek, mama - vigasztalta, mire az anyja szeme könnybe lábadt.
-En is téged, drágaságom - felelte, és szorosan magához ölelte a gyermekét.
Es bár továbbra is rettenetesen érezte magát, másnap visszament dolgozni. Nem volt más
választása, az élet megy tovább. Antoine alaposan megleckéztette. Igazi ízelítőt kapott az
emberek kicsinyességéből és korlátoltságából. New Yorkban egyszer már volt szerencséje
átélni ezt. A férfi azonban egyszer s mindenkorra megingatta az embertársaiba vetett hitét és
bizalmát.
Hélène még heteken keresztül aggódott Anna-belle-ért. A nő soha többé nem hallott
Antoine-ról. A férfi nem értette, miért nem elégedett meg azzal, amit felkínált neki, és továbbra
is a létező legrosszab-bakat feltételezte róla.
Annabelle a munkájába temetkezett, és csak a lányával volt hajlandó foglalkozni. A
férfiakat örökre száműzte az életéből. Márciusra kezdte végre összeszedni magát. Megint tudott
mosolyogni, és délutánonként ismét elkísérte Consuelót a parkba. A kislány egy darabig
csalódott volt, amiért elmaradtak a vasárnapi ebédek a St. Gris családnál, hiszen olyan jól érezte
magát a többi gyerek között. Annabelle elmondta neki, hogy Antoine-nal összevesztek, és már
nem barátok. És. ha emlékeztetni akarta magát arra, hogy miért magányos, és miért akar a
jövőben is egyedül maradni, csak fel kellett idéznie, milyen szavakkal illette Antoine a lányát.
Bár a férfi az emberi tisztességbe vetett maradék reményét is összezúzta, ez csak megerősítette
abban, amit már eddig is sejtett: soha nem fog kiszabadulni a hazugságok hálójából, amelybe
Josiah kényszerítette, és amit Harry Winshire csak tetézett aljas tettével. Mindenki őt hibáztatta
mások bűneiért. Most már teljesen bizonyos volt benne, hogy bármit mond, senki sem fog hinni
neki, vagy megbízni benne, vagy szeretni őt. Antoine a legborzalmasabb rémálmait váltotta
valóra.
25. fejezet
A tavasz beköszöntekor Annabelle két érdekes levelet kapott. Mindkettő alapos fejtörésre
késztette. Az egyik Lady Winshire-től érkezett, aki meghívta őket, hogy töltsenek pár napot
nála. Az volt a véleménye, hogy Consuelónak meg kell ismernie a családja másik felét is, és
látnia kell, hogy honnan származik, hogyan él a Winshire família. Azt remélte, hogy mi-. nél
előbb vendégül láthatja őket. Annabelle azonban korántsem volt biztos benne, hogy ez jó ötlet.
A Harry Winshire-rel való találkozás nem volt éppenséggel kellemes élmény, másfelől viszont
igaza volt az idős hölgynek. Nem Harry, hanem Consuelo kedvéért mennének oda, hogy a
kislány viszontláthassa és megismerhesse a nagymamáját.
A másik levelet az az ember küldte, aki Annabelle ügyeit intézte az édesapja bankjában.
Mindig átutalt egy bizonyos összeget Franciaországba, ám a nő vagyonának nagy része az
Egyesült Államokban maradt. Az ügyintéző most azzal a kérdéssel kereste meg, hogy mik a
szándékai a newporti házzal. Annabelle csaknem tíz éve nem járt már ott, de nem volt szíve
eladni, mert olyan sok emlék kötötte ahhoz a villához. Azt el sem tudta képzelni már, hogy
valaha is visszatérjen oda, akár csupán egy látogatás erejéig. Pedig az a ház sokkal inkább
Consuelo öröksége volt, mint Lady Winshire birtokai, mivel a kislánynak tulajdonképpen
semmi köze sem volt az apjához.
Az ügyintéző jelezte, hogy komoly vevő érdeklődik az ingatlan iránt. Blanche/William és a
többiek hosszú évek óta rendben tartották a házat, de már nem hitték, hogy valaha is
viszontlátják Annabelle-1. A nő maga sem kecsegtette őket semmi jóval. Egyáltalán nem állt
szándékában hazatérni. Olykor elfogta a honvágy, de pontosan tudta, mi várna rá odahaza.
Senkije sem maradt, akivel találkozhatott volna. Ha visszamenne, csak felszakadnának a régi
sebek, és mérhetetlenül hiányozna neki a családja, sőt még Josiah is. Egyelőre mégis képtelen
lett volna megválni a háztól, hiába kaptak csakugyan jó ajánlatot rá. Maga sem tudta eldönteni,
mit is akar.
Aznap este Consuelóval megvitatta Lady Winshire ügyét. A kislány azt mondta, hogy
nagyon szeretne elmenni a nagymamájához. Érthetetlen módon Annabelle kíváncsiságát is
felkeltette a levél. Consuelo könyörgött, hogy menjenek el megint Deauville-be, de azok után,
hogy Ántoine-ban csalódnia kellett, Annabelle nem szívesen utazott volna oda. Úgy érezte,
életének valamennyi színhelye rossz szellemekkel van benépesítve, és egyfolytában
menekülnie kell a saját múltja elől.
Másnap válaszolt őladysége levelére, és jelezte, hogy szívesen meglátogatnák. Az idős
hölgy azonnal visszaírt, és felajánlott pár alkalmas időpontot. Végül abban maradtak, hogy
Consuelo születésnapjához kötik az utazást. Hamarosan hétéves lesz, és akkorra az idő is jobbra
fordul. Annabelle Hélène-re hagyta a rendelő ügyeit, megvette a jegyeket, és elkészítette az
útiervet: vonattal mennek Calais-ba, majd keresztülhajóznak a csatornán, végül Doverben
szállnak partra. Lady Winshire odaküldeti értük a sofőrjét, és még bő kétórányi autóút vár
rájuk.
Amikor a kitűzött hétvége elérkezett, Consuelo alig tudott nyugton maradni az izgalomtól.
Brigitteet Párizsban hagyták. A lány örült a kis szabadságnak, mert így többet lehetett az új
udvarlójával. An-nabelle poggyászostul és gyerekestül szállt fel a vonatra, ahol birtokba vették
a hálókocsijukat, amit Hélène foglalt le nekik az első osztályon. Consuelo számára hatalmas
élmény volt az utazás, csak két évvel ezelőtti Párizsba költözésük és az Antoine társaságában
eltöltött deauville-i hétvége vetekedhetett vele. A férfiról egyáltalán nem beszéltek már. A
kislány zsenge kora ellenére megértette, hogy az anyjának fájdalmat okozna, ha emlegetné,
ezért inkább nem hozta őt szóba. Annabelle egyszer meglátta Antoine-t a kórházban, de amint
megpillantotta, sarkon fordult, és a hátsó lépcső felé vette az irányt. Soha többé nem óhajtott
vele beszélni. Elmondhatatlanul csalódott a szerelmében.
Ahogy szerelvényük kifutott a Gard du Nord pályaudvarról, Consuelo megbabonázva
figyelt mindent, ami Annabelle-t is felderítette. Az étkezőkocsiban ebédeltek, pont úgy, mint az
igazi hölgyek, ahogy a kislány megjegyezte. Miután Consuelo elszenderedett az ölében,
Annabelle az elsuhanó tájat bámulta. Hátradőlt az ülésén, és elmerengett az előző pár hónapon.
Keserves időszak volt. Nemcsak az Antoine által kínált csodálatos házasság, de a jövőbeli
családalapítás reménye is kútba esett.
Úgy tűnt, most már örökösen bűnhődnie kell a múltért. Mások elhibázott döntései,
gyengeségei és hazugságai mind az ő fejére szálltak vissza. Rettenetesen nyomasztó volt együtt
élni azzal a tudattal, hogy sohasem derülhet fény az igazságra, és sohasem szerezheti vissza a
becsületét. Nem számít, hogy mit tett vagy mit ért el azóta. Kiváló orvos és jó anya lett, de ez
semmit sem változtatott azon, hogy őt tették felelőssé a múltbeli megpróbáltatásaiért. Consuelo
pedig még inkább ki volt téve a rossz nyelveknek. Ezt maga Antoine is bebizonyította:
kegyetlenül megbélyegezte az ártatlan kislányt.
Három órával később megérkeztek Calais-ba, és átszálltak a hajóra. Annabelle tartott az
utazástól. A La Manche csatorna nem tartozott a nyugodt vizek közé, és bár Annabelle
tapasztalt tengerjáró volt, félt, hogy a lánya esetleg tengeribeteg lesz. Az átkelés valóban
izgalmas volt, de Consuelo minden percét élvezte. Minél jobban dobálták a hullámok a kompot,
ő annál inkább elemében érezte magát. Mire elérték Dovert, Annabelle-t rosszullét
környékezte, de a kislány boldogabb volt, mint valaha. Az egyik kézével az anyjába
kapaszkodott, a másikban pedig a kedvenc babáját szorongatta, amikor elhagyták a fedélzetet.
Lady Winshire sofőrje és patinás Rollsa már várt rájuk. A csaknem háromórás utat
barátságos vidéken keresztül tették meg. Majorságokat, tehéncsordákat és óriási építményeket,
köztük nem egy régi várat is láttak. Consuelo alig fért a bőrébe. S mivel a tengeri utazáson
szerencsésen túlestek, Annabelle is elengedhette magát.
A Winshire-kastély pompájára azonban nem voltakfelkészülve. Az épületegyütteshez
vezető utat hatalmas öreg fák szegélyezték, a 16. századi kastély pedig ragyogó állapotban
terpeszkedett. a parkban. Még az istállói is nagyobbak, tisztábbak és szebbek voltak, mint a
legtöbb lakóház. Őladysége fiatal korában híresen jó lovas volt, és most is csodálatos ménekkel
büszkélkedhetett. Lovait fél tucat lovász gondozta nap mint nap.
Az idős hölgy a főbejáratnál köszöntötte őket. Még méltóságteljesebbnek tűnt, mint
múltkori látogatásakor: sötétkék ruhát és strapabíró gyaloglócipőt viselt. Rajta volt az ismerős
gyöngysor, és megint jókora kalapot vett föl. Ezüstbotja szinte kardnak tetszett, ahogy az úti
poggyásztikra bökött vele, és megkérte a sofőrt, hogy vitesse a szobáikba. Miután megölelte
Annabelle-t és Consuelót, akinek a szája is tátva maradt a csodálkozástól, betessékelte a
vendégeit.
A kastélyban végeláthatatlan galéria fogadta őket az ősök arcképcsarnokával. A roppant
tágas szalonban óriási csillár függött, a könyvtárszoba falát a padlótól a mennyezetig régi
könyvek borították. A zeneteremben két csembaló és egy versenyzongora állt. Az étkező
asztalához akár negyven vendég is leülhetett, ami elengedhetetlen volt ahhoz, hogy a család
rangjához méltó estélyeket rendezzen. Egy örökkévalóságig tartott, mire végigértek a
reprezentációs helyiségeken, és beléptek egy kisebb, lakályos szalonba. Oladysége szívesen
üldögélt itt, mert remek kilátás nyílt a kertre. Ahogy Annabelle körülnézett, elég
elképzelhetetlennek tűnt számára, hogy Valaki, aki itt nőtt fel, megerőszakol egy nőt, majd
azzal fenyegeti, hogy megöli, ha el merészeli árulni valakinek. Mindkét Winshire fiú képe ki
volt téve a kandallópárkányra. A teához omlós süteményt szolgáltak fel vajjal és dzsemmel.
Miután elfogyasztották a csemegét, Lady Wmshire megkérte az egyik szobalányt, hogy
mutassa meg Consuelónak az istállókat. Külön kis pónit hozatott, hogy a kislány kipróbálhassa
a lovaglást, ha kedve tartja. Annabelle nem győzte megköszönni a kedvességét és a meleg
fogadtatást, miközben Consuelo már el is tűnt.
- Sok mindent kell pótolnunk - jegyezte meg az idős hölgy.
Annabelle elmosolyodott. Egyáltalán nem tartotta felelősnek az asszonyt a fia gaztetteiért.
Es hogy is beszélhettek volna gaztettről, ha Consuelóra néztek. Lady Wmshire hálás volt
Annabelle nagylelkűségéért, mert nagyon jól tudta, hogy a fia nem érdemelte ezt meg:
megfegyelmezhetetlen és elkényeztetett volt.
A két nő egy darabig még odabent beszélgetett, azután kimentek sétálni a kertbe, ahol
kisvártatva felbukkant Consuelo a pónin, amit egy lovászfiú vezetett. A kislánnyal madarat
lehetett volna fogatni. Nagyon örült az új nagymamának. Lady Winshire Annabelle-től is
megkérdezte, hogy nem volna-e kedve lovagolni. A nő évek óta nem ült nyeregben, de szívesen
vállalkozott rá, hogy másnap délelőtt lóra pattanjon. Fiatal korában rengeteget lovagolt,
különösen a newporti nyaralások alkalmával.
Miután a lovászfiú visszakísérte Consuelót és a lovát az istállóba, Annabélle megemlítette,
hogy el akarja adni a newporti házát.
- No de miért? - kérdezte rosszallóan Lady Winshire. - Nem azt mondta, hogy már
nemzedékek óta a családja birtokában van? Véleményem szerint meg kellene tartania. Ne adja
el!
- Nem hiszem, hogy valaha is visszatérek oda. Már tíz éve annak, hogy eljöttem. Évek óta
üresen árválkodik, az ötfős személyzeten kívül senki sem lakik benne.
- Pedig vissza kellene mennie - mondta oladysége határozottan. - Consuelónak joga van
hozzá, hogy megismerje a gyökereit. Tudnia kell, hogy honnan származik. — Annabelle-nek
már a nyelve hegyén volt, hogy mindez Harry esetében semmit sem számított, de inkább nem
mondta. Az idős hölgy nagyon is jól tudta ezt. - Nem szabad eltemetnie az egykori életét,
Annabélle. Nem tagadhatja meg magát, mert Consuelónak is meg kell ismernie a múltját.
Szerintem valamikor mindenképpen el kellene látogatniuk a régi otthonába.
- Számomra mindez már örökre a múlté - makacskodott Annabélle, mire Lady Winshire
megrázta a fejét.
- Consuelo élete csak most kezdődik. Kár lenne, ha csak Párizshoz kötődnének. Kell,
hogy legyen választási lehetősége.
- Nagyon jó ajánlatot kaptam a házra, és bármikor vehetek birtokot Franciaországban.
Bár eddig még nem játszott el ezzel a gondolattal. Csak egy szerény kis háza volt Párizs
tizenhatodik kerületében, Consuelónak azonban határozottan tetszett a vidéki élet.
- Úgy gondolom, az mindenképpen jó volna - helyeselt az idős hölgy.
Annabelle jelentős vagyont örökölt a szülei után, ő maga pedig évek óta alig költött.
Orvosként nem élhetett fényűző életet, és nem is akarta fölfedni, mennyire jómódú. Harminckét
évesen viszont már joga volt hozzá, hogy kiélvezze az anyagi helyzetét.
Lady Winshire mosolyogva fordult oda hozzá:
-Remélem, gyakran meglátogatnak majd. Évente egyszer hosszabb időszakot töltök
Londonban, de többnyire itt találnak.
A birtok tulajdonképpen férje családjának volt az ősi fészke. Őladysége szeretett volna
négyszemközt beszélni Annabelle-lel bizonyos dolgokról. Nem tudta eldönteni, hogy az idő
megérett-e erre, őt mindenesetre már elég régóta foglalkoztatta a gondolat.
- Consuelo helyzete nagyon sok fejtörést okozott nekem, mivel maga és az apja sohasem
kötöttek házasságot. Emiatt még számtalan megpróbáltatás érheti a gyermeket. Maga sem
titkolhatja örökké az igazságot, és egyszer még rájöhet valaki. Beszéltem az ügyvédeimmel.
Nincs értelme örökbe fogadnom, ő a maga lánya. Arra sincs mód, hogy utólag létrejöjjön a
házasság. De hivatalosan elismerhetem, hogy a fiam lánya. Ez is valami, és a maga neve mellett
a mienket is viselhetné, ha nincs ellene kifogása - mondta óvatosan.
Nem akart semmit Annabelle akarata ellenére tenni, ha már egyszer olyan bátor volt, hogy
egyedül is vállalta és felnevelte a gyereket. Annabelle-nek azonban tetszett az ötlet. Antoine
kirohanásai után meg különösen érezte, mennyire védtelenek. Még most is fájtak neki a férfi
kíméletlen szavai.
-Azt hiszem, kiváló gondolat - felelte hálatelt szívvel. - Ez nagyban megkönnyítené a
helyzetet.
- Valóban nem bánná? - kérdezte Lady Winshire reménykedve.
- Sőt, nagyon is kedvemre való a döntés. - Szerencsére a Winshire nevet sokkal inkább
őladységéhez kötötte, mint Consuelo apjához. - Akkor tehát Consuelo Worthington-Winshire
lenne a neve, vagy a fordítottja, ha úgy látja jobbnak.
-A Worthington-Winshire név éppen megfelelő lenne. Az ügyvédeim elintézik a dolgot,
amikor csak akarja - nézett örömteli pillantással Annabelle-re, aki odahajolt hozzá és
megölelte.
- Ön nagyon jó hozzánk - mondta hálásan.
- Miért ne lennék? - kérdezett vissza rosszallóan az idős hölgy. - Maga egy rendkívüli nő.
Csodálatos anyja a gyermekének. A sok megpróbáltatás ellenére sem adta fel az álmát, és orvos
lett, mégpedig nem is akármilyen, ha hihetek az értesüléseimnek.
Saját orvosa francia összeköttetései révén tudott referenciákat szerezni Annabelle-ről.
-A fiam hitvány tette ellenére is összeszedte magát, és a haragját sohasem fordította a
lánya, vagy éppen ellenem. Sőt, még abban sem vagyok biztos, hogy a fiamra egyáltalán
neheztel-e, bár én a maga helyében biztosan így tennék. Maga tiszteletre méltó, felelősségteljes,
tisztességes és dolgos. Önmagát nem kímélve teljesített egészségügyi szolgálatot a háború alatt.
Még csak a családja sem támogathatta. Mindent a saját erejéből kellett véghezvinnie. Elegendő
bátorsága volt hozzá, hogy vállaljon egy házasságon kívül fogant gyermeket, és mindent megad
neki, amit csak lehet. ÉgyeÜenegy dolgot sem tudnék mondani, amit ne tisztelnék vagy
szeretnék magában. Az igazat megvallva, úgy gondolom: maga kivételes ember, és büszke
vagyok rá, hogy ismerhetem.
Lady Wmshire szavai könnyeket csaltak Annabelle szemébe. Mindaz, amit mondott,
szöges ellentétben állt Antöine mocskolódásaival.
-Bárcsak én is úgy látnám az életemet és magamat, ahogy ön! - felelte szomorúan
Annabelle. - De éh csak a hibáimat látom, ahogy mindenki más is, akit ismerek. Ön az egyedüli
kivétel.
Ezek után már ä házassága történetét sem tudta magában tartani. Bavallotta, hogy elvált, és
azt is, hogy milyen körülmények közepette. Mindez azonban csak megerősítette Lady
Wmshire-t a véleményében.
- Majdhogynem le vagyok nyűgözve - állapította meg őladysége némi töprengés után.. A
hajlottak csöppet sem lepték meg, csak még inkább elmélyítették unokája anyjával szemben
érzett tiszteletét és rokonszenvét. - Az exférjének őrültség volt azt hinnie, hogy megváltozhat.
- Azt hiszem, valóban hitt benne, de aztán rájött, hogy mégsem megy neki. A barátja
azonban mindig a közelében volt, így aztán még nehezebb lehetett neki.
- Hiába, az ember néha követ el megmagyarázhatatlan őrültségeket - mondta Lady
Wmshire, és hitetlenkedve ingatta a fejét. - Az pedig még nagyobb meggondolatlanság volt a
részéről, hogy elvált magától. Nyilván lehetővé akarta tenni az újrakezdést a maga számára, de
házasságtörés miatt elválni pontosan olyan, mintha odavetette volna a holttestét a hiénák elé.
Ellehetetlenítette a társaságban. A férfiak olykor vakok és önzők. Nem hiszem, hogy valaha is
rendbe hozhatja a dolgokat. - Annabelle teljesen egyetértett vele. - Az viszont fontos, hogy ne
hibáztassa magát. Maga úgyis tudja az igazságot, és csakis ez számít..
- De hát nem fogom tudni megakadályozni, hogy becsapják az ajtót az orrom előtt -
sóhajtott Anna-belle. - És Consuelo előtt is.
-Valóban érdeklik azok az emberek? - kérdezte Lady Winshire őszintén. - Mert ha
csakugyan képesek üyesmire, akkor nem méltók sem a maga, sem Consuelo barátságára.
Annabelle ezek után elmesélte az Antoine-nal való kapcsolatának történetét, ami teljesen
megdöbbentette az idős asszonyt.
- Hogy mondhatott ilyeneket az az ember? Senki sem lehet olyan kicsinyes és korlátolt,
mint a francia nyárspolgárok. Biztos vagyok benne, hogy hosszú távon nem lett volna boldog
mellette, drágám. Nagyon jól tette, hogy nem fogadta vissza. Nem érdemelte meg magát.
Annabelle szája mosolyra húzódott, mert tökéletesen egyetértett Lady Winshire-rel.
Nagyon elkeserítette ez az egész történet, de abban a pillanatban, hogy rájött, miféle ember is
Antoine, többé nem fájt érte a szíve. Az általa kínált szebb jövő csupán illúzió volt. A legszebb
álom pedig egy csapásra lidércnyomássá változott Antoine rágalmaitól. A férfi a legnagyobb
aljasságok elkövetését tételezte fel róla.
Később Consuelo is csatlakozott hozzájuk a kis szalonban, akit teljesen lenyűgözött a
lovaglás. Odavolt a lovakért. Amikor megpillantotta a szobáját, ismét csak elképedt. A nagy,
világos helyiség falait virágmintás selyemtapéta meg falikárpit fedte, és egybenyílt az anyja
szobájával. Vacsora közben elújságolták neki, hogy új neve lesz.
- Biztos nagyon nehéz lesz leírni - jegyezte meg Consuelo gyakorlatiasan, mire az anyja
és a nagymamája nevetésben tört ki.
- Hamar megtanulod - vigasztalta az anyja.
Nagyon hálás volt Lady Wmshire-nek, amiért a nevét adta a kislányának. Talán az
Antoine-hoz hasonló alakok sem merészelik többé fattyúnak nevezni.
Vacsora után kártyáztak, azután mindhárman nyugovóra tértek. Consuelo végül is
bekéredzkedett az anyja ágyába, és hozzábújva aludt el. Miután másnap felkelt és
felöltözködött, egyből az istállóba rohant.
Lady Winshire és Annabelle egész nap csevegtek. A politikától az orvostudományon
keresztül a legújabb regényekig, mindent kitárgyaltak. Oladysége meglehetősen művelt és
tájékozott volt. Beszélgetéseik Annabelle-t olykor az édesanyjával folytatott élénk
társalgásokra emlékeztették. Megszívlelte az idős asszony tanácsát: nem fogja engedni, hogy az
igaztalanul vádaskodó emberek megfélemlítsék. Egész hétvégén az járt a fejében, amit Lady
Winshire mondott: ő egy rendkívüli nő. Annabelle minden porcikáját büszkeség járta át, és
többé már nem érezte magát olyan páriának, mint amikor úgy döntött, hogy elhagyja New
Yorkot. Antoine szavai azért estek neki annyira rosszul, mert egy olyan ember szájából
hangzottak el, akit szeretett, és akiről azt hitte, hogy viszontszereti.
Angliai tartózkodásuk utolsó napjára a nagymama igazi meglepetést tartogatott
Consuelónak. A kertben ebédeltek, és éppen a kislány születésnapi tortáját szolgálták fel,
amikor az egyik lovászfiú egy rózsaszín szalaggal átkötött kalapdobozt nyújtott át neki. Anya
és lánya azt gyanították, hogy lovaglósapka lesz a csomagban. Am Annabelle észrevette, hogy
a papír finoman rázkódik, és már tudta, hogy mi lapulhat benne. A lovászfiú tartotta a dobozt,
miközben Consuelo óvatosan lefejtette róla a szalagot. Hirtelen egy apró fekete fej bukkant ki a
papírok közül, majd alighogy rájuk villant egy sötét szempár, a kutyus máris a kislány ölébe
ugrott. Az ajándék egy kis fekete és sárgásbarna foltokkal tarkított mopszlikölyök volt, olyan,
mint Lady Winshire saját kutyái. Consuelo alig tudott beszélni az izgalomtól, a kiskutya pedig
az arcát nyalogatta. Mindkét nő mosolyogva figyelte a jelenetet. Consuelo a nagymamájához
fordult, és a nyaka köré fonta a karját.
- Köszönöm szépen! Olyan aranyos! Mi a neve?
- Ez kizárólag rajtad múlik, drágám! - Lady Winshire boldog volt. Ez a nem várt unoka
bearanyozta az életét.
Szomorúan búcsúzkodtak egymástól. Consuelo és a mamája Doverben ismét hajóra
szálltak, hogy visszatérjenek Párizsba. A kislány azt mondta, ez volt élete legszebb
születésnapja, és Annabelle is nagyon jól érezte magát.
A megérkezésüket követő napon Annabelle írt a banknak, hogy ne adják el a newporti
villát. A rendelőben pedig megkérte Héléne-t, hogy foglaljon helyet nekik júniusra egy New
Yorkba tartó hajóra. Csak júliusban akart visszatérni Párizsba. Lady Winshire minden egyes
tanácsát megszívlelte.
26. fejezet
27. fejezet
A két utolsó New York-i napjuk kissé zsúfolt volt, de annál szórakoztatóbb. Annabelle
színházba vitte a lányát, ahol éppen egy musicalt adtak. Consuelo odáig volt a gyönyörűségtől.
A Sardi'snál és a Waldorf Astoriában vacsoráztak, a legelőkelőbb körülmények között.
Körbehajózták Manhattant, és közben Annabelle még egyszer megmutatta a lányának Ellis
Is-landet. Ezúttal még részletesebben mesélt azt ottani munkájáról. Az utolsó délutánon ismét
elhaladtak a régi házuk mellett. A nő megállt egy pillanatra, s lerótta a kegyeletét mindazok
előtt, akik egykor itt éltek vele, és búcsút mondott saját, régen elveszített ártatlan és gondtalan
énjének is. Egy világ választotta el attól a fiatal lánytól, aki annak idején e falak közt lakott.
Felnőtt.
Kéz a kézben sétáltak tovább Consuelóval. A kislány már sok mindent tudott az anyjáról, a
nagyszüleiről, Róbert bácsikájáról, és az anyja egynéhány ismerőséről. Ki nem állhatta azt a
newporti nőt, akinek olyan sok gyereke volt. Gyűlölte azért, amiért megbántotta az anyját.
Viszont őszintén megsajnálta azt a férfit, aki Mexikóban halt meg. Érezte, hogy az anyja egykor
nagyon szerette.
Ez alkalommal Brigitte már sokkal jobban bírta a hajóutat. Visszafelé is a Mauretaniával
mentek. Az óceánjáró kényelme és eleganciája szemmel láthatóan elnyomta a lány rossz
érzéseit. Annabelle-nek furcsa hangulata támadt, ahogy kisiklottak a New York-i kikötőből,
majd elhagyták a White Star és a Cunard dokkjait, Hirtelen eszébe jutott az a nap, amikor ti-
zenhárom évvel ezelőtt, a Titanic katasztrófáját követően az édesanyja érkezésére várt. De még
csak véletlenül sem említette volna a lányának, Brigitte-nek pedig még kevésbé. A pesztonka
így is folyton felhozta a témát, de miután Annabelle több ízben is szúrós szemmel nézett rá,
végül felhagyott a pánikkeltéssel.
Ismét elhaladtak a Szabadság-szobor előtt, és Annabelle tudta, hogy szívének egy részét
menthetetlenül otthagyta a hazájában, Már maga is majdnem elfelejtette, hogy mennyire
kötődik a Földnek ehhez a kis szegletéhez, és megnyugvással töltötte el, hogy jövőre
visszajönnek. Consuelo is folyton erről beszélt az utóbbi napokban. Megszerette a newporti
villát, és alig várta, hogy visszamehessen.
Ezúttal semmiféle ismerősük nem utazott a hajón, Annabelle elővigyázatosan ellenőrizte
az utasok listáját. Bár az sem zavarta volna, ha találkoznak valakivel. Már egyáltalán nem
érdekelte, ha esetleg átnéznek rajta. A látogatást mindenféle incidens nélkül átvészelte, többé
semmit sem kellett eltitkolnia. És ha valaki elkezd vájkálni a múltjában, vajon mit ér.el vele?
Nem vehették el tőle az otthonát, a gyermekét, az életét és a hivatását. Csak pletykálkodhattak
róla, de ezt már korábban is kibírta valahogy. Semmit sem akart többé ezektől az emberektől.
Már az sem bántotta, hogy Hortie egykor csúnyán cserbenhagyta, Most már semmit sem
vehettek el tőle. Megvolt a maga élete, amire valóban büszke lehetett. .
Annabelle újra megnézte a fedélközben elhelyezett kutyákat a lányával. Most nem volt
köztük mopszli, kínai pincsikkel és uszkárokkal volt teli a ketrec. Consuelónak már nagyon
hiányzott Coco. Az anyja megígérte neki, hogy hamarosan elmennek Deauville-be. A nőt
immár nem tartották vissza Antoinehoz fűződő emlékei sem. A férfi kicsinyes alak volt, és a
körülötte lévő emberek bizonyára hasonló elveket vallottak. Beszűkült világukban
Annabelle-nek nem jutott hely, de most már nem is akart volna közéjük tartozni.
Ahogy eljöttek a kutyáktól, megálltak a korlátnál, és a tengert bámulták. Consuelo hosszú
haja lobogott a szélben, Annabelle kalapja pedig elszabadult, és nevetve eredtek a nyomába. A
nő haja éppolyan mézszőke volt, mint a lányáé. A kalap végül egy férfi lábánál kötött ki, aki
felvette a földről, és mosolyogva odanyújtotta neki.
- Köszönöm - mondta Annabelle kifulladva, és félénken elmosolyodott.
A rakoncátlan kalap alaposan megtréfálta őket. A nő arca napbarnított volt a Rhode
Island-i nyaralástól. És miután ismét feltette a kalapját, úgy festett, mint egy bolondos angyal.
-Szerintem megint le fogja fújni a szél - figyelmeztette a férfi.
Annabelle belátta, hogy igaza van, és levette a kalapot. Consuelo pedig beszédbe
elegyedett az idegennel.
- A nagypapám és a bácsikám elsüllyedt a Titanic-kal együtt - kezdett rá a kislány a lehető
legtapintatosabban. A férfi komolyan vette.
- Szomorúan hallom. Az én nagyszüleim is. Talán ismerték egymást - vetette föl. - De ez
nagyon régen történt, te még nem is éltél akkor.
- Hétéves vagyok - árulta el a kislány. - A nevemet pedig anyukám anyukája után kaptam.
Sajnos már ő sem él. - A férfi alig tudta visszafojtani a mosolyát, de az egész úgy hangzott,
mintha a kislánynak már egyetlen hozzátartozója sem élne. - És az apukám sem— tette hozzá
ráadásképpen. - Meghalt a háborúban, mielőtt megszülettem.
- Consuelo! - szólt rá Annabelle. Még sohasem halottá, hogy a lánya ezekről a dolgokról
trécselt volna, és őszintén remélte, hogy nem gyakran teszi.
- Ne haragudjon - fordult a férfihoz. - Nem áll szándékunkban a halottainkkal traktálni önt
- mosolyodott el, a férfi pedig viszonozta.
- Semmi baj, biztosan tudja, hogy kíváncsi újságíró vagyok - felelte kedvesen
Consuelónak.
- Az meg micsoda? - érdeklődött a kislány.
- Cikkeket írok különböző újságokba. Most kivételesen csak egynek dolgozom, az
International Herald Tribune-nak, Párizsban. Majd ha megnősz, olvashat tod - magyarázta a
férfi.
- Az anyukám oívos. - A kislány továbbra sem bírt magával. Annabelle kissé bosszúsnak
tűnt emiatt.
- Valóban? - csodálkozott el a férfi, majd bemutatkozott. Callam McAffrey-nek hívták, és
bostoni volt. Jelenleg Párizsban élt.
Miután Annabelle viszonozta a gesztust, Consuelo ismét átvette az irányítást. Elcsacsogta,
hogy Párizs tizenhatodik kerületében van a házuk. A férfi a Szajna jobb partján lakott, a Rue de
EUniversitén, a Képzőművészeti Akadémia szomszédságában. Annabelle jól ismerte azt a
környéket.
A férfi meghívta őket teázni, de Annabelle jelezte, hogy még át kell öltözniük a
vacsorához. Callam derűsen nézett utánuk. Imádni valónak találta a kislányt, az édesanyja
pedig nagyon szép nő. Egyáltalán nem úgy néz ki, mint egy orvos. A férfi évekkel ezelőtt
interjút készített Elsie Inglisszel, és ez a nő még csak nem is emlékeztetett rá. Megkapó volt a
gyerek nyíltsága is, ami láthatóan kissé felbosszantotta az anyját.
Aznap este Callam felfedezte őket az étteremben, de nem ment oda hozzájuk. Nem akarta
zavarni őket. Másnap viszont megpillantotta Annabelle-t, amint magányosan sétál a fedélzeten.
Consuelo éppen Brigitte-tel úszott. A nő tanult a legutóbbi esetből, és olyan kalapot vett föl,
amit megköthetett az álla alatt.
- Látom, megszelídítette a kalapját - szólította meg jókedvűen, és ő is odaállt a korláthoz.
Annabelle mosolyogva fordult felé.
- Sokkal szelesebb az idő, mint a múlt hónapban volt. Akkor jöttünk az Egyesült
Államokba.
Már közeledett július vége.
- Szeretek átkelni az óceánon - jegyezte meg a férfi. - A családi tragédia ellenére is. A
hosszú tengeri utazás lehetőséget ad arra, hogy két világ és két élet között rendezzük a
gondolatainkat. Szerencsés, aki olykor átszelheti az óceánt. Végig New Yorkban voltak? -
tudakolta kíváncsian. Örült, hogy beszélgethetnek.
- Nem egészen. Az utóbbi néhány hetet Newport-ban töltöttük.
A férfi szája ismét mosolyra húzódott.
- Én Cape Codon voltam. Minden nyáron visszajárok oda, ha tehetem. Az a hely a
gyerekkoromat idézi.
-A lányom most járt először az Egyesült Államokban.
- És hogy tetszett neki?
- Nagyon élvezte, és szeretne minden évben visz-szajönni - mondta Annabelle, majd egy
személyes dolgot is megosztott a férfival: - Én tíz éven keresztül nem jártam itt.
- Newportban? - kérdezte a férfi szenvtelenül. -Nem, az Egyesült Államokban. - Ez a
válasz viszont teljesen megdöbbentette a beszélgetőpartnerét.
- Az nagyon hosszú idő - jegyezte meg.
Callam magas, szikár férfi volt, deresedő halántékából, meleg barna szeméből és finom
metszésű arcából ítélve a negyvenes évei elején járhatott. Nem volt kifejezetten szívtipró típus,
inkább amolyan entellektüel. Az összhatás mindenesetre kellemes volt.
- Bizonyára valami fontosabb teendője akadt, vagy visszatartotta valami - ragadta el
újságírói fantáziája, majd fölnevetett.
- Elfoglalt voltam, Franciaországban éltem az életem. Önkéntesként mentem dolgozni a
frontra egy kórházba, de azután úgy alakult, hogy egy darabig nem jöttem vissza, Nem is
gondoltam, hogy ennyire hiányzik, de be kell vallanom, nagyon jó érzés volt a régi helyeket
megmutatni a lányomnak.
- Megözvegyült?. - érdeklődött. Nem volt nehéz kitalálni azok után, amiket Consuelo
mondott.
AnnabeHe bólogatni kezdett, de azután megálljt parancsolt magának. Belefáradt a
hazugságokba, különösen azokba, amelyekkel mások bűnéit akarta elkendőzni, vagy meg
akarta védeni magát a pletykáktól.
- Elvált nő vagyok.
A férfi nem felelt azonnal, mert egy kissé összezavarodott. A legtöbb ember szemében
szálka lett volna egy ilyen kijelentés, de Callamet mintha nem ez érdekelte volna.
- De hiszen a kislánya azt mondta, hogy meghalt az édesapja. - Annabelle hosszasan
nézett a férfira, majd úgy döntött, hogy belevág a közepébe. Semmit sem veszíthetett.
Legfeljebb nem találkozik többé, ezzel az ismeretlen férfival.
-Nem mentem feleségül az apjához - mondta nyugodt, de határozott hangon. Ez volt az első
alkalom, hogy nyíltan elmondta valakinek. Saját köreiben ezzel a kijelentéssel azonnal véget
vetett volna a társalgásnak, és elérte volna, hogy keresztülnézzenek rajta.
A férfi egy darabig hallgatott, majd mosolyra húzódott a szája, és elkezdett bólogatni.
- Ha most azt hiszi, hogy inkább elájulok vagy kiugróm a hajóból ahelyett, hogy magával
beszélgetnék, nagyot fog csalódni. Hivatásos riporter vagyok. Edzett a fülem. Ráadásul
Franciaországban lakom, ahol ez nem számít kirívónak, bár sokan nem akarják beismerni.
Olykor félrelépnek az emberek-nevetett, miközben azon tűnődött, hogy vajon csakugyan ez i
volt-e a válóok. A nő egyre jobban felcsigázta az érdeklődését. - Azt hiszem, ilyesmi
gyakran megesik, csak senki sem beszél róla. Sok olyan gyerek születik, akinek a szülei nem
kötöttek házasságot. Amíg ebből senkinek sem származik baja, felőlem bárki azt tehet, amit
akar. Amúgy is, ki vagyok én, hogy eldöntsem, mi a jó és mi a rossz? Ráadásul én magam
sohasem voltam házas. - A férfi meglehetősen felvilágosult elveket vallott.
- Consuelo apját egyáltalán nem szerettem:- vallotta be Annabelle. - De ez hosszú történet.
Végül minden jól alakult, és Consuelo a legjobb dolog az életemben. - A férfi erre nem reagált,
de úgy tűnt, megelégedett a hallottakkal.
- Megkérdezhetem, hogy milyen orvos?
- Szerintem egész jó - vágta rá a nő, és mindketten nevetésben törtek ki.
- Ezt borítékoltam volna, de- arra vagyok kíváncsi, hogy mi a szakterülete? - Annabelle
teljesen felszabadult a férfi mellett, aki nyíltan és barátságosan viselkedett vele.
- Általános orvos vagyok.
- A fronton is ebben a minőségében szolgált? - kérdezte, bár a nő életkora alapján ezt nem
tudta volna elképzelni.
- Egy év egyetem után, orvostanhallgatóként dolgoztam akkoriban. A háború
végét követően fejeztem be a tanulmányaimat.
A férfi számára kicsit különös volt, hogy nem az Egyesült Államokban kezdett praktizálni,
de végső soron meg tudta érteni. Ő is szerette Párizst. Sokkal valódibb élete volt ott, mint New
Yorkban vagy Bostonban.
- A háború alatt haditudósító voltam a briteknél, és azóta is Európában élek.
Miután elcsitult a fegyverropogás, még két évig laktam Londonban. Öt éve vagy ok Párizsban.
Nem hiszem, hogy valaha is visszatérek az Egyesült Államokba, Túl jól érzem magam Eu-
rópában.
- Én is erre a következtetésre jutottam - mondta Annabelle.
Semmi oka nem volt rá, hogy végleg visszaköltözzön a hazájába, Az élete Párizshoz
kötötte, a Keleti Párthoz pedig már csak a múltja és a newporti villa.
Még egy darabig beszélgettek, azután a nő elindult, hogy megkeresse a lányát és Brigitte-et
az úszómedencénél. Aznap korán vacsoráztak, és amikor elhagyták az éttermet, megint
összefutottak a férfival. Callam akkor érkezett, és megkérdezte Annabelle-t, nem lenne-e kedve
később egy italhoz. A nő egy kicsit tétovázott, végül Consuelo nagy örömére elfogadta a
meghívást. Megegyeztek, hogy fél tízkor találkoznak a Verandah Caféban. Annabelle akkor
már ráért, hiszen Consuelónak addigra ágyban volt a helye,
- Tetszel neki - állapította meg Consuelo. - Nagyon kedves bácsi.
Annabelle nem fűzött hozzá megjegyzést. An-toine-ról is ezt gondolta, és mi lett a vége...
De Callam McAffrey más típusnak tűnt, sokkal több közös témájuk akadt.
A bár a csillagos ég alatt volt, és alig lehetett betelni a finom tengeri levegővel. Miközben
pezsgőt kortyolgattak, Annabelle megkérdezte a férfit, hogy miért nem házasodott meg soha.
- A háború alatt beleszerettem egy ápolónőbe. Egy héttel azelőtt halt meg, hogy aláírtak a
fegyverszünetet. Úgy terveztük, hogy összekötjük az életünket, de ő mindenképpen meg akarta
várni, amíg a harcok befejeződnek. Sokáig tartott, amíg túltettem magam rajta. - Annabelle
utánaszámolt, mindez hat és fél éve történhetett. - Nem mindennapi nő volt, elég különc
családból származott. Ezt azonban sohasem lehetett észrevenni rajta. Két lábbal állt a földön, és
keményebben dolgozott, mint bárki más, akit ismertem. Nagyon boldogok voltunk együtt. - A
férfi nem volt érzelgős, de kicsengett a hangjából, hogy még mindig a szívében őrzi a nő
emlékét. - Minden évben meglátogatom a családját.
- Consuelo apja is brit volt, de sajnos nem a legkedvesebb fajtából. A férfi édesanyja
viszont elragadó asszony. Augusztusban talán mégis látogatjuk,
- A britek fantasztikusak, ha az embernek szerencséje van velük - lelkesedett a férfi. - A
franciákkal már sokkal nehezebb zöld ágra vergődni. - Annabelle keserűen felnevetett, mert
eszébe jutott Antoine, de nem mondott semmit. - Nem elég őszinték, és hajlamosak
túlkomplikálni a dolgaikat.
-Azt hiszem, bizonyos szempontból igaza van. Nagyszerű barátok és kollégák tudnak
lenni, de ha szerelemről van szó, az már teljesen más helyzet.
Callam le merte volna fogadni, hogy a nő csalódott egy francia férfiban, de Consuelo brit
apja sem tűnt éppen ártatlan báránynak. Érezte, hogy Annabelle élete nem telt felhőtlen
boldogságban, de benne is mély nyomokat hagyott imádott Fionáj a halála. A férfinak már jó
ideje nem volt senkije. Akárcsak Annabelle, ő is arra a következtetésre jutott, hogy románcok
nélkül sokkal egyszerűbb az élete.
Még sokáig beszélgettek. Szóba került az Egyesült Államok politikája, és szakmai
tapasztalataikról is meséltek egymásnak. Annabelle úgy érezte, ha többre nem is számíthat,
legalább jó barátok lehetnek. Később a férfi visszakísérte a lakosztályához, majd kedvesen, de
udvariasan jó éjt kívánt,
Callam másnap ismét meghívta Annabelle-t egy italra, és ezúttal is nagyon jól érezték
magukat. Az utazás utolsó napján a férfi tologatós társasjátékot játszott Annabelle-lel és
Consuelóval, este pedig a nő hívta még, hogy csatlakozzon hozzájuk vacsorára. Callam és
Consuelo nagyon jól kijöttek egymással. A kislány sokat mesélt neki a kutyájáról^ végül meg is
hívta, hogy ménjén el hozzájuk egyszer, és nézze meg. Annabelle egyszerűen eleresztette a füle
mellett a meghívást, nem fűzött hozzá megjegyzést.
Miután elfogyasztották az esti italukat, és a megszokott úton Annabelle lakosztálya felé
tartottak, a férfi megkérdezte, hogy elmehet-e megnézni a kiskutyájukat. Neki magának egy
nagy labradorja volt.
Annabelle jóízűt nevetett a kérésén.
- Akkor jön el megnézni a kutyánkat, amikor csak kedve tartja, sőt minket is
meglátogathat.
i - Nos, engem elsősorban a kutya érdekel -r mondta huncut pillantással a férfi-, de ha a
kutyus nem bánja, magukkal is szívesen találkoznék - nézett kedvesen Annabelle-re. .
Az utazás során sok mindent megtudott róla. Többet, mint azt a nő gondolta volna. Ez
amolyan szakmai ártalom volt nála. Gyanította, hogy rengeteg fájdalmat és megpróbáltatást
kellett elviselnie. Az ő társadalmi helyzetében egy nő nem mehetett el csakúgy otthonról, hogy
ötezer kilométerrel arrébb önkéntesnek álljon egy olyan háborúban, amelyhez semmi köze. És
mindezek után nem maradt volna idegenben, hogy kitanuljon egy merőben szokatlan
foglalkozást, ha odahaza minden rendben lett volna.
Meg volt győződve róla, hogy Annabelle-nek azóta is kijutott a rosszból. Egyáltalán nem
tűnt azonban könnyűvérű nőnek, akinek néha becsúszik egy-egy házasságon kívüli gyerek. A
férfi biztos volt benne, hogy csakis akaratán kívül eshetett meg vele ilyesmi. Az sem kerülte el
a figyelmét, hogy Annabelle derekasan megállta a helyét az életben, és bármi történt is vele, a
legjobb dolgokat hozta ki a lehetőségeiből. Rendkívüli nő yolt. Minden porcikájából sugárzott
ez, és a férfi nagyon remélté, hogy lesz még alkalma találkozni vele.
--Felhívhatom a napokban? - kérdezte udvariasan. Szerette Annabelle nőiességét és
korrektségét. Hányatott sorsa ellenére semmi görcsösség nem volt benne, Fionára emlékeztette,
bár szebb és fiatalabb volt egykori menyasszonyánál. De Callamet sohasem a nők külseje fogta
meg. Annabelle belső értékei keltették fel a figyelmét. A céltudatossága és a becsületességé,
meg az, hogy arany szíve és kiművelt elméje volt. Egy férfi nem is kívánhatott volna magának
elragadóbb nőt, Callam pedig nem akarta elmulasztani az alkalmat, hogy alaposabban
megismerje. Az élet ritkán kínál ilyen lehetőséget. Neki egyszer már megadatott egy
fantasztikus nő, és tudta, ha hozzá fogható asszonnyal találkozik, mindent elkövet majd, hogy
meghódítsa.
- Párizsban leszünk - felelte Annabelle. - Talán pár napra Deauvillerbe megyünk, mert
megígértem Con-suelónak. És talán Angliába is elutazunk/hogy meglátogassuk az édesapja
családját. De nem sokáig leszünk távol. Vissza kell jönnünk, mielőtt a betegeim elfelejtik, hogy
a világon vagyok - viccelődött.
A férfi azonban biztos volt benne, hogy aki egyszer már megismerte a nőt, soha nem fogja
elfelejteni. És ő maga sem akarta többé szem elől téveszteni.
-A következő hétvégén csinálhatnánk valamit hármasban - vetette fel könnyedén. - A
kutyákat is vinnénk természetesen, nehogy megsértődjenek.
Annabelle válaszul elmosolyodott. Csak pár nap volt hátra addig, de tetszett neki az ötlet.
Az igazat megvallva nagyon is jól érezte magát a férfival. Megbízhatósága, jellemének
kiforrottsága és kedvessége csupa olyan tulajdonság volt, amelyeket a nő igen nagyra becsült.
Kölcsönösen értékelték egymást. Kezdetnek nem is volt rossz. Josiah baráti közeledésének okát
szerencsétlenségére csak később értette meg. Antoine kezdeti elsöprő érdeklődése pedig csupán
egy üres szívet takart. Callám egészen másfajta férfinak tűnt.
Annabelle kabinja előtt jó éjszakát kívántak egymásnak. Másnap reggel a nő frissen kelt és
korán felöltözött, éppúgy, mint tíz évvel ezelőtt, amikor maga mögött akarta hagyni New
York-i életét. Ezúttal azonban nem a kétségbeesés vagy a bánat hajtotta. A korláthoz állt, és
nézte, amint felkel a nap. A távolban egyre jobban kirajzolódott Le Havre sziluettje. Két óra
múlva kikötnek.
Ahogy elnézett az óceán felett, minden porcikáját átjárta a szabadság érzése. Lehullottak a
láncai. Többé nem kötötte béklyóba mások véleménye vagy igaztalansága. Nem függött
senkitől, a saját útját járta, és tudta, hogy jól teszi a dolgát.
Miközben figyelte, ahogy a nap felemelkedik a horizonton, apró neszt hallott a közelből.
Callam állt mellette.
- Tudtam, hogy itt találom - mondta halkan, ahogy a tekintetük egymásba fonódott. - Ugye
gyönyörű a reggel? - kérdezte.
- Igen - felelte Annabelle, és mosolygott jókedvében.
Tökéletesen indult a nap. Mindketten jó emberek voltak, és tiszta lappal kezdték az életet.