Professional Documents
Culture Documents
Perodua Myvi 2011
Perodua Myvi 2011
• Sebelum mengendalikan kenderaan PERHATIAN • Jenis enjin dan model yang diterangkan
Perodua anda, bacalah buku panduan Perkara-perkara yang perlu diberi dalam kenderaan ini ialah:
ini dengan teliti. perhatian untuk operasi yang selamat pada
Bagi melindungi dan memanjangkan usia kenderaan anda. Model Penerangan
Perodua anda, sila patuhi arahan-arahan M602 Kenderaan dipasang jenis enjin
yang terdapat di dalam buku panduan ini. • Kesemua maklumat, gambarajah dan K3-VE (1,300 cc)
Kegagalan mematuhi arahan ini boleh spesifikasi dalam buku panduan ini
mengakibatkan kecederaan fizikal yang merupakan yang terkini pada waktu M603 Kenderaan dipasang jenis enjin
serius dan kerosakkan pada kenderaan ianya diterbitkan. Kami berhak mem- 3SZ-VE (1,500 cc)
anda. buat sebarang perubahan dari masa ke
• Dalam buku panduan ini, anda harus semasa tanpa sebarang notis.
Enjin Penerangan
merujuk kepada AMARAN, PERINGATAN • Sila beri perhatian bahawa buku
dan PERHATIAN. panduan ini merujuk kepada semua model K3-VE Enjin 1,300 cc EFI*1+DVVT*2
dan penerangan mengenai kesemua 3SZ-VE Enjin 1,500 cc EFI*1+DVVT*2
peralatan termasuk peralatan pilihan. Oleh
w AMARAN itu, anda mungkin mendapati sesetengah
penerangan mengenai peralatan tertentu
*1
Pencucuh bahan api elektronik
Sekiranya amaran-amaran ini tidak
dihiraukan, ia boleh mengakibatkan tidak dipasang dalam Perodua anda.
*2
Pemasaan injap bolehubah dinamik
kecederaan jangka masa panjang atau • Sekiranya anda menjual Perodua anda,
kecederaan yang serius. tinggalkan buku panduan ini di dalam
kenderaan anda untuk kegunaan dan
PERINGATAN kemudahan bakal pemilik lain.
Jika amaran-amaran ini tidak dihiraukan,
ia akan mengakibatkan kecederaan,
kemalangan atau kerosakan kepada
kenderaan anda.
i
Tanggungjawab anda Identifikasi kenderaan
menjalankan penyelenggaraan
penyelenggaraan.
ii
Jenis enjin
Bahagian hadapan
kenderaan
Nombor enjin
iii
1
Jadual kandungan
2
1 Peringatan-peringatan khas untuk 9 Peralatan dalaman 3
kenderaan anda 10 Petua pemanduan 4
5
2 Pintu dan kunci 11 Sekiranya berlaku kecemasan
6
3 Tempat duduk dan tali pinggang 12 Penjagaan kenderaan 7
keledar 13 Penyelenggaraan kenderaan 8
Lampu plat
nombor
(m/s 14-33)
Cangkuk tunda
(m/s 11-16)
Cangkuk tunda Pintu belakang
(m/s 11-16) (m/s 2-10)
Lampu isyarat
Tayar belok hadapan Lampu kabus
(m/s 14-35) (m/s 14-29) hadapan Penderia undur
(m/s 14-30) (m/s 16-1)
Lampu kelegan
Kunci pintu Lampu besar (m/s 14-29) Lampu isyarat Lampu undur
(m/s 2-3) (m/s 14-27) belok belakang (m/s 14-32)
Penderia sisi (m/s 14-32)
hadapan
(m/s 16-1)
v
Pandangan dalam
Lampu peribadi
hadapan, lampu Tingkap kuasa
Visor matahari dalaman Buka / kunci pintu Tali pinggang keledar (m/s 3-9)
(m/s 9-3) (m/s 2-3) (m/s 2-7)
(m/s 9-1)
vi
Gambaran keseluruhan panel peralatan
vii
1
Seksyen 1
Peringatan-peringatan khas
untuk kenderaan anda
Dalam kes-kes berikut, kami sarankan agar Karbon monoksida akan masuk ke dalam
w AMARAN sistem ekzos dan badan kenderaan diperiksa kenderaan anda jika penyelenggaraan yang
Jangan menyedut gas ekzos. oleh pusat servis yang berkelayakan: dijalankan tidak sempurna atau sistem ekzos
Ia mengandungi karbon monoksida, • Apabila anda menukar minyak telah rosak.
sejenis gas beracun tiada bau • Apabila anda merasakan ada perubahan Jangan hidupkan enjin di dalam garaj
mahupun warna. Sedutan gas ini pada bunyi ekzos anda atau di satu tempat tertutup kecuali
boleh mengakibatkan keadaan tidak • Apabila sistem ekzos rosak atau reput jikalau kenderaan itu ingin dipandu masuk
sedarkan diri atau kematian. ke dalam atau keluar.
• Apabila anda melanggar sesuatu objek
Pastikan objek asing tidak berkumpul di
Sebagai tambahan, sila patuhi jadual
Apabila anda mengesyaki asap ekzos sekeliling ekor paip supaya gas ekzos
penyelenggaraan dalam Seksyen 13.
telah memasuki ruang kenderaan anda, tidak berkumpul di bawah badan kenderaan.
carilah puncanya. Ia harus diperbaiki
dengan segera. Sistem pengalih udara;
w AMARAN
Sekiranya anda perlu memandu kenderaan Bagi membenarkan sistem pengalih
udara kenderaan anda beroperasi dengan Matikan enjin kenderaan anda jika
anda dalam keadaan sebegini, pandulah anda hendak tidur sekejap di dalam
dengan kesemua tingkap dibuka sepenuhnya. baik pada setiap masa, pastikan saluran
masuk udara di hadapan cermin depan kenderaan.
Untuk mengelakkan sebarang kemalangan • I n i b a g i m e n c e g a h a n d a
bebas dari debu atau habuk, daun-daun dan
disebabkan oleh gas ekzos, sila patuhi daripada tertolak tuil anjakan
lain-lain halangan.
peringatan-peringatan berikut. ataupun tertekan injak untuk
suatu masa yang lama semasa
Pengendalian harian;
Penyelenggaraan; anda tidur.
Kami sarankan agar anda tidak membiarkan
Sentiasa menyelenggarakan sistem ekzos • Ini juga bagi mencegah kemasu-
enjin dihidupkan untuk satu masa yang
enjin, badan kenderaan dan sistem pengalih kan gas beracun yang boleh mem-
lama apabila kenderaan diletakkan atau
udara mengikut syarat-syarat pengendalian bawa maut ke ruang penumpang.
diberhentikan.
yang betul. Pastikan sistem ekzos tidak
mempunyai sebarang sambungan yang
longgar atau berlubang.
1–1
Penukar bermangkin
1–2
Bagi keselamatan anda
Kami di Perodua berusaha sedaya upaya Jikalau anda bergantung kepada pengeluar
agar anda dapat menggunakan kenderaan w AMARAN untuk menghasilkan kenderaan yang baik,
anda dengan selesa. Kami juga berharap maka, pihak pengeluar dan orang ramai
• Elakkan selekoh tajam, pusingan
agar anda menggunakan budi bicara anda pula mengharapkan agar anda memandu
secara tiba-tiba atau sebarang
untuk memandu dengan selamat. dengan selamat.
tindakan yang tidak selamat.
Sebahagian daripada pemanduan yang Kegagalan mengikut arahan ini
selamat adalah dengan mempelajari akan menyebabkan kesukaran
keupayaan dan had sesebuah kenderaan. mengawal kenderaan, kemalangan,
Anda harus sedar kenderaan yang dibuat kenderaan anda terbalik serta
untuk tujuan yang berbeza harus dikendalikan kerosakan serius ke atas kerangka
mengikut caranya tersendiri. kenderaan anda.
Baca dan fahami segala AMARAN, • Jangan menggunakan kenderaan
PERINGATAN dan PERHATIAN yang ini di luar jalan raya.
tedapat dalam buku panduan ini.
• K a m i m e n y a r a n k a n a g a r
semua penumpang menggunakan
tali pinggang keledar. (Sila lihat
“Arahan-arahan mengenai tali
pinggang keledar ” di Seksyen 3).
• P e n g e n d a l i a n s e b a r a n g
kenderaan selepas minum arak
atau mengambil dadah akan
membahay ak an diri anda dan
orang lain.
• Sila patuhi undang-undang jalan
raya.
• Jangan mengendalikan sebarang
peralatan atau mekanisme dari luar.
1–3
Bawa anak anda serta kunci Cadangan bahan api Pengubahsuaian kenderaan anda
kenderaan bersama anda apabila
meninggalkan kenderaan
Gunakan bahan api tanpa plumbum dengan Jangan mengubahsuai kenderaan anda.
nombor oktana 90 atau lebih tinggi. Sebarang pengubahsuaian yang dilakukan ke
atas kenderaan anda boleh mendatangkan
PERINGATAN kesan ke atas prestasi, keselamatan dan
Gunakan gasolin tanpa plumbum untuk ketahanan kenderaan anda. Ia juga mungkin
Perodua anda. melanggar peraturan-peraturan kerajaan.
Sebarang kerosakan atau masalah prestasi
yang disebabkan oleh pengubahsuaian tidak
dilindungi di bawah jaminan.
Sebagai tambahan, pengubahsuaian ke atas
kenderaan boleh menyebabkan kesukaran
pengawalan, kemalangan serta kerosakan
serius ke atas kerangka kenderaan anda.
w AMARAN
Jangan meninggalkan anak anda
bersendirian di dalam kenderaan.
Kanak-kanak mungkin akan mengalami
bahaya strok haba disebabkan suhu
panas jika ditinggalkan di dalam
kenderaan semasa cuaca panas terik.
Elakkan daripada meninggalkan kunci
kenderaan pada penghidup kerana
ia boleh diusik oleh kanak-kanak. Ini
boleh membawa kepada kegagalan
operasi komponen elektrik, contoh;
tingkap berkuasa dan sebagainya,
kemalangan ketika menghidupkan
kenderaan atau kebakaran dan
seterusnya boleh menyebabkan
kemalangan yang serius.
1–4
Pemasangan / penggunaan Tempoh penyesuaian
peralatan elektronik
Apabila sebarang alat elektronik yang Geseran dalaman adalah tinggi bagi
berkemungkinan menghasilkan gelombang kenderaan baru, tetapi akan semakin
elektromagnet yang kuat, umpamanya sistem berkurangan apabila berlaku penyesuaian
radio dua-hala, telefon bimbit dan komputer kesemua alat yang bergerak.
dipasang dan digunakan di dalam kenderaan Semasa 1,000 km yang pertama, kami
anda, pastikan anda mendapat nasihat Pusat sarankan agar anda mengambil langkah-
Servis Perodua yang berdaftar. langkah yang berikut bagi melanjutkan
Gelombang elektromagnet yang terhasil prestasi dan ekonomi kenderaan anda di
daripada alat elektronik tersebut boleh masa depan.
mendatangkan kesan kepada sistem yang • Jangan memandu lebih daripada 90 km/
ada pada kenderaan anda seperti sistem sejam (55 batu/sejam).
EFI (suntikan bahan api elektronik), A.B.S. • Jangan memandu terlalu lama pada satu
(Sistem brek anti-kunci) dan beg udara SRS, kelajuan, sama ada laju atau perlahan.
disebabkan pengendalian yang tidak betul.
• Elakkan daripada menghidupkan
enjin anda dengan pendikitan yang
sepenuhnya.
• Elakkan daripada berhenti secara
mengejut kecuali dalam masa kes
kecemasan, terutama sekali semasa
300 km yang pertama.
1–5
2
Seksyen 2
Pintu dan kunci
2–1
PERINGATAN
Kepala anak kunci kenderaan anda
Plat nombor kunci dilengkapi dengan cip transponder
yang penting bagi sistem penghalang
pergerakan enjin ini. Oleh itu, pastikan anda
mematuhi arahan-arahan berikut semasa
mengendali anak kunci ini:
1. Jangan menutup pemegang anak kunci
dengan sebarang objek (seperti sarung
tangan aluminium) yang menghalang
gelombang elektromagnetik.
2. Berhati-hati supaya tidak meletakkan
sebarang beban ke atas kunci anda.
Sekiranya anda membuat kunci baru, 3. Jangan dedahkan kunci anda pada 6. Jangan biarkan penyangkuk kunci
anda disarankan supaya membawa kunci suhu yang tinggi untuk jangka masa berada di atas genggam kunci semasa
bersama-sama dengan plat nombor kunci terlalu lama. Sebagai contoh, jangan suis penghidup beroperasi, seperti yang
kepada Pusat Servis Perodua yang berdaftar. tinggalkan kunci di atas panel peralatan ditunjukkan dalam gambarajah di atas.
Kami menyarankan supaya anda menyimpan yang terdedah pada pancaran cahaya
plat nombor kunci kenderaan anda di tempat matahari.
yang selamat. 4. Jangan rendam anak kunci di dalam
air dan membasuhnya menggunakan
mesin basuh gelombang supersonik.
PERHATIAN
5. Jangan gunakan kunci bersama-sama
Anda boleh mendaftar dan membuat kunci
dengan objek elektromagnet (contoh;
anda sehingga 5 keping sahaja.
gelang magnetik).
2–2
Kunci pintu
w AMARAN
• Pastikan keselamatan di sekeliling
kenderaan anda sebelum membuka
sebarang pintu.
• Sebelum memandu, pastikan
sem u a p i n t u t e l a h d i t u t u p
dengan baik dan dikunci. Ini akan
menghalang pintu daripada
dibuka secara tidak sengaja
dan menyebabkan penumpang
tercampak keluar dari kenderaan.
• Jangan biarkan bayi atau binatang
7. J a n g a n m e n g o p e r a s i k a n s u i s 8. J a n g a n b e n g k o k k a n / l e n t u r k a n peliharaan di dalam kenderaan
penghidup dalam keadaan di mana genggam kunci, seperti yang pada hari panas tanpa kawalan.
terdapat kunci lain bersama-sama ditunjukkan dalam gambarajah Suhu di dalam kenderaan boleh
kunci kenderaan anda, seperti yang di diatas. mencapai tahap yang sangat tinggi.
tunjukkan di atas.
2–3
PERHATIAN
• Apabila anda mengunci atau membuka
Bahagian depan Bahagian depan
kenderaan kenderaan kunci pintu disebelah pemandu, pin-
tu-pintu lain akan dikunci atau dibuka
Butang kunci
kuncinya secara automatik.
• Berhati-hati supaya tidak meninggalkan
Kunci
kunci di dalam kenderaan.
Pemegang
Buka luar
kunci Kunci
Buka
Bahagian depan Pemegang dalam kunci
kenderaan
2–4
Pembukaan pintu tanpa kunci
(transmitter)
PERINGATAN Untuk mengunci pintu dengan
1. Terdapat kes di mana transmitter menggunakan transmitter
Kunci tidak berfungsi dengan baik apabi- Selepas memastikan semua pintu
la anda berada lebih 10 meter dari ditutup, tekan butang "Kunci" pada
Buka kenderaan anda. transmitter. Kemudian, semua pintu akan
2. Terdapat kes di mana transmitter tidak terkunci.
berfungsi dengan baik, bergantung Anda boleh pastikan bahawa semua pintu
kepada keadaan persekitaran telah dikunci apabila lampu isyarat kecemasan
antaranya apabila terdapat alat-alat berkelip, hon berbunyi sekali dan lampu dalam
yang memancarkan gelombang elektrik terpadam.
yang kuat seperti stesen janakuasa,
wayar bervoltan tinggi, sistem
penyiaran dan menara televisyen. Untuk membuka kunci pintu dengan
Anda boleh mengunci dan membuka kunci 3. Transmitter mempunyai komponen transmitter
pintu tanpa menggunakan kunci. elektronik yang bersepadu. Oleh itu,
Untuk membuka pintu pemandu (tekan kali
Bila butang "Kunci atau Buka" pada pastikan anda memberi perhatian
pertama):
transmitter (penghantar isyarat) kepada perkara-perkara yang berikut.
Kegagalan untuk berbuat demikian Tekan butang "Buka" pada transmitter.
ditekan, semua pintu termasuk pintu
boleh menyebabkan ia tidak berfungsi Kemudian pintu bahagian pemandu akan
belakang akan terkunci atau dibuka
dengan baik. dibuka kunci. Anda boleh pastikan bahawa
kuncinya. Transmitter ialah jenis pemegang
pintu telah dibuka kunci apabila lampu isyarat
kunci. • Jangan memberi sebarang tekanan
kecemasan berkelip dua kali, hon berbunyi
atau ketukan yang kuat kepada
dua kali dan lampu dalam terus menyala
transmitter.
selama 15 saat.
• Jangan meninggalkan transmitter di
bawah pancaran matahari yang terik
atau pada suhu tinggi.
• Jangan biarkan air memasuki ke dalam
pada transmitter.
2–5
Tuil perlindungan kanak-kanak
2–7
Suis utama Suis tingkap
Naik
Bahagian pemandu
Turun
Bahagian
penumpang
hadapan
Bahagian penumpang
belakang
Tarik suis ke atas untuk menaikkan tingkap. Bahagian penumpang hadapan/ PERHATIAN
Tekan suis ke bawah untuk menurunkan penumpang belakang Tingkap bahagian penumpang belakang
tingkap dan tingkap akan turun selagi suis Tarik suis ke atas untuk menaikkan tingkap. tidak boleh diturunkan sepenuhnya.
tidak dilepaskan. Tekan suis ke bawah untuk menurunkan
Tingkap bahagian sebelah pemandu akan tingkap.
turun secara automatik apabila suis ditekan Tingkap akan turun selagi suis tidak dile-
sepenuhnya. paskan.
Untuk menurunkan tingkap separuh jalan,
tarik suis ke atas.
2–8
Hud
Batang penahan
MODE
SRS AIRBAG L
R
MIRROR
Untuk membuka hud 2. Berdiri di hadapan kenderaan. Naikkan Untuk menyokong hud
1. Tarik pemegang kunci hud di bawah panel kancing keselamatan dengan jari anda Selitkan batang penahan ke dalam lubang
peralatan pemandu ke arah anda. dan naikkan hud. alur yang terdapat di hud.
PERINGATAN
w AMARAN
• Jangan membuka hud apabila lengan
Pastikan batang penahan hud
pengelap cermin dinaikkan. Hud akan
menyokong hud dengan baik selepas
tercalar atau lengan pengelap atau bilah
menyelitkannya.
pengelap akan rosak.
Kegagalan mematuhi arahan ini akan
• Jangan menggunakan sebarang
menyebabkan hud jatuh dan boleh
alat untuk membuka hud. Ia akan
mengakibatkan kecederaan anggota
merosakkan selak.
badan yang serius.
2–9
Pintu belakang
Batang penahan
• Sekiranya anda dapati hud tidak
dikunci denga n baik semasa
memandu, segeralah berhenti di
susur jalan dan kancingkan hud itu
dengan kemas.
2–10
Pengisi bahan api
2–11
Tuil pembuka bahan api Tukup tangki bahan api
Tuil
Buka
Tutup
Penyangkut
PERHATIAN
• Label bahan api terletak di bahagian
belakang penutup bahan api. Hanya isi
bahan api yang mematuhi syarat-syarat
label ini.
2–13
Seksyen 3 3
w AMARAN
Jika penumpang tidak duduk dalam
posisi yang betul atau tidak memakai
tali pinggang keledar, jangan memandu
kenderaan anda. Sebagai contoh, jika
penumpang duduk di tempat duduk
yang dijatuhkan, duduk di atas kusyen
yang dilipatkan ke bawah atau duduk
di tempat letak bagasi.
Kegagalan anda mematuhi amaran ini Bagi memastikan pemanduan yang selamat, Untuk melaras kedudukan tempat duduk
mungkin menyebabkan kecederaan ikut arahan dibawah bagi melaras tempat Naikkan tuil pelarasan tempat duduk dan
yang serius apabila kenderaan duduk dan posisi pemanduan yang betul: sorongkan tempat duduk menggunakan
diberhentikan secara tiba-tiba atau • Pastikan anda boleh mencapai injak kaki tekanan badan kepada kedudukan yang
ketika perlanggaran. dengan secukupnya dan setiap injak boleh diingini.
ditekan sepenuhnya. Kemudian, lepaskan tuil itu.
• Duduk dengan selesa dan pastikan ba-
hagian belakang anda bersandar pada
tempat duduk.
• Pastikan anda memakai tali pinggang
keledar dengan betul.
• Pastikan ketinggian tali pinggang keledar
adalah selaras dengan belakang telinga
anda.
3–1
w AMARAN w AMARAN
• Pastikan tempat duduk dikunci • P a s t i k a n , s e l e p a s p e l a r a s -
dengan rapi setelah melaras dengan an, penyandar tempat duduk
menyorongkannya ke depan dan ke dikunci pada kedudukannya
belakang. dengan baik menggunakan teka-
• Jika tempat duduk tidak dikunci nan badan. Ini boleh menghalang
dengan rapi, ia boleh menyebab- sebarang pergerakan tidak sengaja
kan pergerakan tidak sengaja yang penyandar tempat duduk yang
boleh menye babkan kehilangan boleh membawa kepada kesukaran
kawalan pada kenderaan. Tuil pelarasan mengawal kenderaan.
• Jangan cuba melaraskan tempat • J a n g a n c u b a m e l a r a s k a n
duduk pemandu ketika memandu. penyandar tempat duduk
Ini boleh menyebabkan kesukaran Untuk melaraskan sudut penyandar pemandu ketika memandu. Ini boleh
untuk mengawal kenderaan dan menyebabkan kesukaran mengawal
tempat duduk
kemalangan. kenderaan dan kemalangan.
Tegakkan badan ke hadapan dan tarik
• Elakkan daripada membaringkan
tuil penyandar ke atas. Perlahan-lahan
penyandar tempat duduk lebih
condongkan penyandar tempat duduk ke sudut
dari yang diperlukan untuk
yang diingini.
mengurangkan risiko kecederaan
Kemudian lepaskan tuil itu. sekiranya penumpang melongsor di
bawah tali pinggang keledar ketika
perlanggaran.
3–2
Pelaras ketinggian tempat duduk pemandu
(sekiranya dilengkapi) Penyandar kepala
w AMARAN
• Pastikan penyandar kepala dikunci
Punat kekunci
dengan baik selepas pelarasan. Ia
bagi menghalang pergerakan tidak
sengaja penyandar tempat duduk
yang membawa kepada kesukaran
untuk mengawal kenderaan.
• Jangan memandu kenderaan
anda tanpa penyandar kepala
Tuil pelaras atau tanpa pelarasan yang betul.
ketinggian
tempat duduk Penyandar kepala memberikan
perlindungan penting terhadap
sebarang kecederaan semasa
Setiap kali tuil ditarik ke atas, kusyen tempat Untuk melaraskan ketinggian
pecutan.
duduk akan naik. Tarik penyandar kepala lurus ke atas untuk
• Penyandar kepala sangat berguna
Setiap kali tuil ditolak ke bawah, kusyen tempat menambahkan ketinggian.
apabila rapat dengan kepala anda.
duduk akan turun. Tekan penyandar kepala ke bawah serta Sebarang kusyen yang dipasang
punat kekunci ke dalam (anak panah) untuk pada penyandar tempat duduk
w AMARAN mengurangkan ketinggian. adalah tidak digalakkan.
Jangan cuba melaras ketinggian Laraskan bahagian tengah penyandar kepala • Jangan cuba untuk melaraskan
tempat duduk pemandu ketika supaya ia hampir dengan bahagian tengah penyandar kepala pemandu ketika
memandu. telinga. memandu. Ini boleh menyebabkan
Ini boleh menyebabkan kesukaran kesukaran mengawal kenderaan
mengawal kenderaan dan berlakunya Untuk menanggalkan penyandar kepala dan kemalangan.
kemalangan. Tarik penyandar kepala lurus ke atas sambil • Masukkan penyandar kepala pada
menekan punat kekunci. arah yang betul. Penyandar kepala
tidak terkunci sekiranya berada
pada bahagian permukaan yang
berlawanan.
3–3
Tempat duduk belakang
Untuk mengubah kusyen tempat duduk/
melipat penyandar tempat duduk
Tuil pelarasan
w AMARAN
• Pastikan, selepas pelarasan,
penyandar tempat duduk dikunci
pada kedudukannya dengan baik
dengan menggunakan tekanan
badan. Ini dapat menghalang
daripada berlakunya kemalangan.
• J i k a t e m p a t d u d u k t i d a k
dikunci dengan rapi, ianya boleh
menyebabkan pergerakan tidak
sengaja yang boleh menyebabkan
kemalangan dan kecederaan.
Untuk melaraskan sudut penyandar • Pastikan tempat duduk tidak Tempat duduk belakang boleh dilipat
tempat duduk dilaras semasa kenderaan sedang sepenuhnya untuk mendapatkan lebih ruang
bergerak. di bahagian simpanan barang.
Tegakkan badan ke depan dan tarik
tuil pelarasan ke atas. Perlahan-lahan PERINGATAN
condongkan penyandar tempat duduk ke • Jangan benarkan sesiapa duduk
sudut yang diingini. di tempat duduk belakang ketika
Kemudian lepaskan tuil itu. kusyen diposisi rendah. Individu
tersebut tidak disokong sepenuhnya
PERHATIAN
dan boleh menyebabkan kecederaan
Tempat duduk kiri dan kanan boleh serius sekiranya berlaku brek mengejut
dilaraskan secara berasingan. semasa memandu.
3–4
• J a n g a n m e m a n d u k e n d e r a a n
sekiranya penumpang duduk di
tempat duduk yang berlipat atau Penyangkut
didalam ruang barang. Sekiranya talipinggang
berlaku brek mengejut, amat tempat duduk
merbahaya sekiranya penumpang
tidak disokong dengan sempurna.
• Apabila mencondongkan tempat duduk
ke hadapan, penyandar tempat duduk
mungkin akan jatuh. Pastikan anda
menyokong dengan tangan apabila
melaras.
3–5
3. Tekan bahagian belakang kusyen 4. Angkat tuil laras penyandar ke atas. Untuk mengembalikan tempat duduk
tempat duduk 1. Angkat bahagian Condongkan penyandar ke hadapan 1. Naikkan penyandar tempat duduk.
depan kusyen 2 ke atas dan tarik ke dengan perlahan kemudian lepaskan tuil. 2. Kembalikan kusyen tempat duduk dengan
hadapan. gelongsorkan bahagian belakang tempat
PERHATIAN duduk pada kedudukannya.
Tempat duduk kiri dan kanan boleh
dilaraskan secara berasingan.
3–6
Semasa mengembalikan kusyen tempat PERINGATAN PERHATIAN
duduk, tekan sedikit di bahagian atas Sekiranya terdapat objek yang bertindih, Ketika mengembalikan kusyen tempat
belakang kusyen dan gelongsor masuk pada kusyen tempat duduk mungkin tidak dapat duduk:
kedudukannya. ditarik keluar. • Jangan cuba masukkan bahagian
Sekiranya ini berlaku, dengan keadaan belakang kusyen tempat duduk
penyandar tempat duduk dilipat dengan menolaknya daripada atas,
kehadapan, tekan bahagian atas penyandar kusyen tempat duduk tidak akan
tempat duduk. Kusyen tempat duduk dikunci dengan sempurna.
sepatutnya boleh ditarik keluar. Jika • Semasa mengembalikan kusyen
kusyen masih tidak boleh dikeluarkan, tempat duduk, pegang pengancing
hubungi Pusat Servis Perodua yang tali pinggang ke atas bagi mengelak-
berdaftar. kan ianya bertindih dengan kusyen
dan merosakkan tempat duduk.
3–7
PERINGATAN
• J a n g a n b e n a r k a n s e s i a p a Semasa mengembalikan penyandar
me-numpang di ruang simpan tempat duduk kepada kedudukan tegak,
barang. berhati-hati supaya bahagian tepi tali
Ianya tidak direka untuk membawa pinggang keledar tidak tersepit. Kerosakan
penumpang. pada bahagian tepi tali pinggang keledar
• Jangan letakkan sebarang objek di boleh menjejaskan keberkesanannya.
ruang barang lebih tinggi daripada
tempat duduk belakang.
w AMARAN
Untuk mengurangkan risiko dan/atau
kecederaan teruk sekiranya berlaku
kemalangan:
• Jangan biarkan kusyen tempat
duduk dalam keadaan tegak. Ini
untuk mengelakkan daripada
kemungkinan kusyen tempat
duduk bergerak dengan tiba-tiba
atau mengelakkan tempat duduk
daripada mengalami kerosakan.
3–8
Arahan-arahan mengenai tali
pinggang keledar
3–9
PERINGATAN
• Adalah perlu menggantikan • Jangan selitkan plat ke dalam
• Sila berhati-hati agar webing tali
keseluruhan sistem selepas ia pengancing yang salah. pinggang keledar atau perkakasannya
dipakai dalam satu impak yang • Jangan memakai tali pinggang tidak rosak akibat tersepit kerusi, pintu
teruk, walaupun, kerosakan pada keledar bahu di sebelah luar tangan dan sebagainya.
sistem adalah tidak begitu jelas. anda atau di belakang anda. • Pembersihan dapat dilakukan dengan
• Tali pinggang tidak boleh dipakai • Jangan membaringkan penyandar menggunakan sabun lembut atau
dengan talinya terpintal. tempat duduk lebih daripada yang air suam. Jangan gunakan peluntur,
• Setiap tali pinggang hanya boleh diperlukan. pewarna atau pencuci yang keras.
digunakan oleh seorang pe- • Jangan memasang tali pinggang Ini akan menyebabkan tali pinggang
n u m p a n g s ah a j a . A d a l a h keledar di atas objek-objek keras mengalami kerosakan yang teruk.
merbahaya untuk mel et akk an atau mudah pecah seperti cermin • Jangan mengalih tali pinggang apabila
tali pinggang di keliling kanak- mata, barang kemas, pen dan kunci. membersihkannya. Tarik tali pinggang
kanak yang diletakkan pada riba • Jangan memakai tali pinggang itu kembali selepas mengeringkannya
penumpang. keledar di atas pakaian yang tebal. dengan baik.
• Tiada sebarang modifikasi atau Ia akan menghalang kedudukan tali
tambahan harus dibuat oleh pinggang yang baik.
pengguna kerana ini akan • Jangan mengubahsuai atau
menghalang peranti pelarasan membuka sistem tali pinggang
tali pinggang keledar daripada keledar.
beroperasi. • S e k i r a n y a t a l i p i n g g a n g
• J a n g a n membenarkan keledar pernah digunakan semasa
s e s i a p a m e n gg un a k a n t a l i impak yang teruk, gan tikannya
pinggang keledar bahu sekiranya ia melalui Pusat Servis Perodua yang
merintangi bahagian atas dada berdaftar walaupun kerosakannya
atau terletak berhampiran tengkuk tidak jelas.
atau muka.
3–10
Tali pinggang keledar jenis
penyentap kunci kecemasan tiga
punca (ELR)
w AMARAN
Bagi perlindungan sepenuhnya,
Kurangkan
selepas menyelitkan plat, pastikan kelonggaran
sambungan itu baik dan tali pinggang
tidak terpintal.
Terlalu tinggi
Plat
Plat
Butang
Pengancing
Butang Betul
Pengancing
Untuk memasang tali pinggang keledar Untuk melaraskan tali pinggang keledar
Tarik tali pinggang keledar daripada penyentap Letakkan tali pinggang keledar serendah yang
dan selitkan plat ke dalam pengancing boleh di atas pinggul anda dan bukannya di
sehingga terdengar bunyi “klik”. atas pinggang anda.
Tarik tali pinggang keledar bahagian bahu
PERHATIAN
ke arah penyentap untuk mengurangkan
Jika tali pinggang keledar terkunci semasa di sebarang kelonggaran.
tarik, lepaskan tali pinggang keledar tersebut
Adalah tidak perlu untuk melaraskan
dan tarik semula perlahan-lahan. Jika gagal,
panjang tali pinggang keledar kerana ia
tarik tali pinggang keledar dengan kuat dan
telah direka bentuk memanjang dan
lepaskannya. Perlahan-lahan tarik semula
menarik balik mengikut pergerakan badan
tali pinggang keledar untuk mengancing.
serta boleh terkunci dalam kes kecemasan
(brek kecemasan, tergelincir dan lain-lain).
3–11
Penambat bahu tali pinggang keledar boleh
laras (Tempat duduk hadapan)
w AMARAN
Pastikan selepas pelarasan, penambat
bahu tali pinggang dalam kedudukan
Tolak
terkunci untuk mengelakkan sebarang
Tolak pergerakan tidak sengaja semasa
kenderaan dipandu.
Tolak
Tarik
3–12
Tali pinggang keledar jenis
penyentap kunci kecemasan tiga
punca (ELR) (Jenis berasingan)
1. Bahagian kanan 2. Bahagian kiri
Kurangkan
ketinggian
Pengancing
sebelah kiri
Pengancing (center ) Terlalu tinggi
sebelah kanan 2
(kecil)
1
Betul
Tali pinggang keledar bahagian tengah Untuk memasang tali pinggang keledar Untuk melaraskan tali pinggang keledar
tempat duduk belakang 1. Tarik tali pinggang keledar daripada Letakkan tali pinggang keledar serendah yang
Tali pinggang keledar bahagian tengah penyentap dan selitkan plat kanan (kecil) boleh di atas pinggul anda dan bukannya di
tempat duduk belakang adalah jenis ke dalam pengancing 1 sehingga atas pinggang anda.
penyentap tiga punca ELR dengan 2 terdengar bunyi “klik”. Tarik tali pinggang keledar bahagian bahu
pengancing. Kedua-dua pengancing tali 2. Selitkan plat kiri ke dalam pengancing ke arah penyentap untuk mengurangkan
pinggang keledar mestilah diletakkan di kiri (center) 2 sehingga terdengar bunyi sebarang kelonggaran.
tempat yang betul dan disambung dengan “klik”. Adalah tidak perlu untuk melaraskan
kemas untuk penggunaan yang betul. panjang tali pinggang keledar kerana ia
Pastikan pengancing 1 disambung dengan w AMARAN telah direka bentuk memanjang dan
kemas untuk sedia digunakan. Bagi perlindungan sepenuhnya, menarik balik mengikut pergerakan badan
selepas menyelitkan plat, pastikan serta boleh terkunci dalam kes kecemasan
PERHATIAN (brek kecemasan, tergelincir dan lain-lain).
sambungan adalah baik dan tidak
Kedua-dua plat mempunyai bentuk yang terpintal.
berlainan untuk mengelakkan tali pinggang
dikancing ditempat yang salah.
3–13
PERINGATAN
1. Bahagian kiri 2. Bahagian kanan • Apabila menggunakan tali pinggang penutup slot
keledar jenis berasingan, pastikan plat
sebelah kanan bersambung dengan
pengancing ketika digunakan. Jika ia
tidak disambung, tali pinggang keledar
tidak dapat berfungsi seperti yang
sepatutnya.
Terbuka
• Jangan gunakan tali pinggang
keledar di bahagian tengah tempat
Butang Masukkan plat duduk belakang sekiranya salah satu cangkuk
pengancing tidak dikunci.
• Sentiasa pastikan tali pinggang
Untuk membuka tali pinggang keledar diposisikan di tengah bahu anda. Tali Apabila tidak digunakan, gantung plat kecil
1. Tolak butang pelepas pengancing pinggang mestilah dijauhkan dari pada cangkuk slot penyelit tali pinggang
bahagian kiri (center) 2. leher, tetapi tidak jatuh dari bahu keledar.
2. Untuk melepaskan plat kecil, masukkan plat anda. Kegagalan melakukannya akan Pastikan plat tengah dimasukkn ke dalam
ke dalam pengancing kanan 1 dan biarkan mengurangkan perlindungan dalam penutup slot bagi mengelakkan ianya
penyentap menarik kembali tali kemalangan dan akan menyebab- tergantung keluar.
pinggang itu sepenuhnya. Pastikan tali kan kecederaan yang serius ketika
pinggang tidak terpintal semasa ia tertarik perlanggaran.
kembali. • Jangan asingkan plat kanan dari-
pada pengancing melainkan tempat
duduk belakang telah dicondongkan
ke hadapan.
3–14
Lampu dan buzer amaran tali Sistem tali pinggang hadapan pra
pinggang keledar tegang
(Bahagian pemandu)
PERHATIAN
Apabila sistem tali pinggang keledar pra
tegang berfungsi, pastikan ia diganti dengan
yang baru oleh Pusat Servis Perodua yang
berdaftar.
w AMARAN
• Jangan mengubahsuai atau meng-
ganti tali pinggang penyentap, alat
ganti atau sistem suspensi.
Pengubahsuaian sebegini akan
mengurangkan keberkesanan
sistem tali pinggang keledar pra
Jika pemandu tidak memasang tali Mekanisma pra tegang akan berfungsi apabila tegang.
pinggang keledar, lampu amaran akan daya hentaman yang kuat dikenakan pada • Dapatkan nasihat daripada Pusat
berkelip dan buzer akan berbunyi selepas bahagian hadapan kenderaan. Sistem Servis Perodua yang berdaftar
kelajuan kenderaan melebihi 20km/j. pra tegang ini akan tersentap sekali- sebelum menjalankan operasi di
gus mengekalkan kedudukan badan bawah.
pemandu atau penumpang dan juga
• Apabila kenderaan dilupuskan;
meningkatkan keberkesanan operasi sistem
tali pinggang keledar dan beg udara SRS. • Apabila bahagian hadapan
Bunyi dan bau akan dikeluarkan semasa sistem tali pinggang keledar
tali pinggang keledar pra tegang berfungsi. perlu ditanggalkan;
Mekanisma pra tegang akan berfungsi • Apabila kimpalan dijalankan
apabila terkena impak yang kuat dari hadapan pada kenderaan;
walaupun tali pinggang keledar tidak dipakai.
Untuk maklumat lanjut, sila rujuk bahagian
beg udara.
3–15
Sistem penahan kanak-kanak
3–16
Sistem penahan kanak-kanak (CRS)
Sistem penahan kanak-kanak (CRS) untuk
• Perodua sangat menyarankan kanak-kanak atau bayi mestilah dipasang w AMARAN
penggunaan sistem penahan dengan betul di tempat duduk menggunakan • Jangan menggunakan bakul
kanak-kanak mengikut saiz yang tali pinggang keledar. Rujuk arahan-arahan pembawa bayi atau kerusi kanak-
sesuai dipasang pada tempat pemasangan oleh pengeluar sistem penahan kanak di bahagian tempat duduk
duduk belakang. Mengikut statistik kanak-kanak dengan teliti. penumpang hadapan. Ianya boleh
kemalangan, kanak-kanak yang menyebabkan kecederaan yang
Untuk menyediakan penahan yang betul,
menggunakan sistem penahan serius atau kematian sekiranya
ikut arahan-arahan oleh pengeluar menge-
kanak-kanak di tempat duduk berlaku kemalangan.
nai umur dan saiz yang sesuai untuk sistem
belakang lebih selamat berbanding • Setelah memasang sistem penahan
penahan kanak-kanak tersebut.
di hadapan. kanak-kanak pastikan ianya dike-
Perodua menyarankan penggunaan sistem
• Jangan gunakan bakul bayi atau maskan dengan ketat. Sekiranya
penahan kanak-kanak yang mematuhi
kerusi kanak-kanak di tempat tidak, ianya boleh menyebabkan
peraturan “ECE No.44”.
duduk hadapan kerana ia boleh kecederaan yang serius atau kema-
mengakibatkan kecederaan serius Pasang sistem penahan kanak-kanak
dengan betul mengikuti arahan-arahan yang tian kepada kanak-kanak sekiranya
atau kematian kerana tekanan yang berlaku kemalangan atau berhenti
terhasil daripada pengembungan disediakan oleh pengeluar Arahan-arahan
am juga terdapat di bawah gambarajah- secara mengejut.
beg udara penumpang hadapan • Jangan biarkan kanak-kanak
sekiranya berlaku kemalangan. gambarajah yang berikut.
Sistem penahan kanak-kanak mestilah bermain dengan tali pinggang
• Pastikan anda mematuhi semua keledar. Tali pinggang keledar boleh
peraturan pemasangan yang telah dipasang di tempat duduk belakang.
tersimpul di leher kanak-kanak
disediakan oleh pengeluar sistem dan mengakibatkan kanak-
penahan kanak-kanak dan sistem kanak tercekik atau kecederaan
pemasangannya adalah kukuh. serius yang boleh menyebabkan
kematian. Sekiranya ini berlaku
secara tidak sengaja dan kancing
tali pinggang keledar tidak boleh
dibuka, potong tali pinggang
keledar menggunakan gunting atau
alat yang sesuai.
3–17
Jenis sistem penahan kanak-kanak
Sekiranya sistem penahan kanak-kanak Sistem penahan kanak-kanak dikelaskan Pilih sistem penahan kanak-kanak yang
tidak digunakan, pastikan ia diikat dengan kepada 5 kumpulan di bawah berdasarkan sesuai dengan setiap posisi tempat duduk.
tali pinggang keledar atau di simpan di peraturan ECE No. 44. Rujuk jadual di sebelah, "Kesesuaian sistem
tempat selain dari ruang penumpang. Ini penahan kanak-kanak untuk pelbagai posisi
untuk menghalangnya dari mencederakan Kumpulan 0 Sehingga 10 kg (0-9 bulan) tempat duduk".
penumpang sekiranya kenderaan anda Kumpulan 0 Sehingga 13 kg (0-2 tahun) Kenderaan anda dilengkapi penambat
berhenti mengejut atau kemalangan. Kumpulan l 9 hingga 18 kg (9 bulan-4 tahun) (top-tether anchors) untuk mengikat tali atas
Kumpulan lI & III 15 hingga 36 kg (4-12 tahun) sistem penahan kanak-kanak.
Untuk arahan-arahan menggunakan
Buku panduan ini menerangkan 3 jenis penambat (top-tether anchors), sila rujuk
penahan kanak-kanak pilihan berikut, yang "Menggunakan tali atas".
dipasang dengan selamat menggunakan tali Sistem penahan kanak-kanak ISO FIX juga
pinggang keledar. boleh digunakan pada kenderaan anda.
(1) Kerusi bayi...bersamaan Kumpulan 0 dan Rujuk "Sistem penahan kanak-kanak ISO
Kumpulan 0+ dari ECE No.44 FIX". Pasang ia mengikut arahan-arahan yang
(2) Kerusi kanak-kanak...bersamaan Kumpu disediakan oleh pengeluar sistem penahan
lan 0+, I dan II dari ECE No.44 kanak-kanak tersebut.
(3) Kerusi kanak-kanak junior...bersamaan
Kumpulan III dari ECE No.44
Apabila membeli kerusi kanak-kanak pastikan
jenis sistem penahan kanak-kanak yang
sesuai dengan kanak-kanak dan kenderaan
anda.
3–18
Jenis-jenis kerusi penahan kanak-kanak
(1) Kerusi bayi (2) Kerusi kanak-kanak (3) Kerusi kanak-kanak junior
Sistem penahan kanak-kanak selain dari
yang disebutkan juga boleh digunakan,
tetapi hendaklah diperiksa kesesuaian sistem
tersebut oleh pengeluar dan pembekal.
w AMARAN
Penggunaan sistem penahan kanak-
kanak yang tidak sesuai dengan
kenderaan boleh menyebabkan bayi
atau kanak-kanak tidak mendapat
perlindungan sepenuhnya. Ia mungkin
menyebabkan kecederaan yang serius
atau kematian.
3–19
Kesesuaian sistem penahan kanak-kanak
untuk pelbagai posisi tempat duduk.
Jadual berikut menunjukkan maklumat 2. CRS ISO FIX Kunci huruf dalam jadual di atas;
berkaitan kesesuaian sistem penahan kanak- IUF = sesuai untuk sistem penahan kanak-
Posisi
kanak untuk pelbagai posisi tempat duduk. ISO FIX kanak ISO FIX padang-depan kategori
Saiz
Kumpulan Lekapan kenderaan "universal" yang diperakui untuk
1. CRS konvensional kelas
Belakang
tepi
kegunaan kumpulan.
Posisi tempat duduk F ISO / L1 IL IL = sesuai untuk sistem penahan kanak-
Kumpulan Karikot (Carrycot)
Penumpang Belakang Belakang G ISO / L2 IL kanak ISO FIX tertentu. Sistem penahan
hadapan tepi tengah 0 - sehingga 10 kg E ISO / R1 IL
kanak-kanak ISO FIX ini adalah untuk
0 - sehingga 10 kg E ISO / R1 IL
(0 - 9 bulan)
X U X 0 - sehingga 13 kg
D ISO / R2 IL kategori "kenderaan khusus", "terhad"
C* ISO / R3 IL atau "semiuniversal".
0 - sehingga 13 kg D ISO / R2
(0 - 2 tahun)
X U X IL X = Posisi tempat duduk adalah tidak
I - 9 hingga 18 kg C* ISO / R3 IL
I - 9 hingga 18 kg B ISO / F2 IUF sesuai untuk kumpulan ini.
(9 bulan - 4 tahun) X U X B1 ISO / F2X IUF
A ISO / F3 IUF
lI & III - 15 lI -15 hingga 25 kg – – X
hingga 36 kg X U X
lII - 22 hingga 36 kg – – X
(4-12 tahun) w AMARAN
*Boleh dipasang dalam salah satu keadaan berikut:
CRS : Sistem Penahan Kanak-kanak - Larasan tempat duduk (S/B: 0 1): 4 takuk ke Penggunaan sistem penahan kanak-
U
(Child Restraint System)
: Sesuai untuk penahan kategori “universal”
hadapan dari posisi tengah
- Larasan tempat duduk (S/B: tegak): 2 takuk ke
kanak yang tidak sesuai dengan
yang diperakui untuk kegunaan kumpulan ini hadapan dari posisi tengah kenderaan boleh menyebabkan bayi
X : Posisi tempat duduk tidak sesuai untuk S/B: Penyandar tempat
duduk atau kanak-kanak tidak mendapat
kanak-kanak dalam kumpulan ini
perlindungan sepenuhnya. Ia mungkin
menyebabkan kecederaan yang serius
atau kematian.
3–20
Pemasangan tali pinggang keledar
3–21
• Jangan masukkan duit syiling,
klip dan lain-lain ke dalam kancing
kerana ini boleh menyebabkan plat
lidah dan kancing tidak terkunci
dengan kemas.
• Sekiranya tali pinggang tidak
dipasang dengan betul, ia tidak
akan dapat melindungi anak anda
daripada sebarang kecederaan.
Sila hubungi Pusat Servis Perodua
yang berdaftar dengan segera.
Jangan gunakan sistem penahan
kanak-kanak sekiranya tali pinggang
1. Pasangkan tali pinggang keledar sebelah
keledar tidak dipasang. w AMARAN
riba dan bahu atau di sekeliling kerusi
bayi mengikut arahan yang ditetapkan Pastikan sistem penahan kanak-kanak
oleh pengeluar dan masukkan plat lidah dipasang kemas dengan menolak
ke dalam kancing. Pastikan tali pinggang dan menarik dari semua arah. Patuhi
tidak terlipat dan bahagian riba dipasang semua arahan pemasangan yang
dengan ketat. disediakan oleh pengeluar.
w AMARAN
• Selepas memasukkan plat lidah,
pastikan plat lidah dan kancing
dikunci dan tali pinggang keledar
tidak terlipat.
3–22
2. Untuk mengeluarkan kerusi bayi, (2) Pemasangan tempat duduk kanak- w AMARAN
tekan butang pelepas dan biarkan tali kanak
• Jangan memasang sistem penahan
pinggang keledar bergulung ke dalam Kerusi kanak-kanak boleh digunakan dengan kanak-kanak di tempat duduk
sepenuhnya. Tali pinggang keledar akan menghadap ke hadapan atau ke belakang belakang sekiranya ia mengganggu
bergerak bebas kembali dan boleh di- bergantung pada umur dan saiz kanak-kanak. mekanisma kekunci tempat duduk
gunakan oleh penumpang dewasa atau Semasa memasang, patuhi arahan pengeluar hadapan. Ini boleh mengakibatkan
kanak-kanak. mengenai kesesuaian umur kanak-kanak, saiz kecederaan serius atau kematian
dan juga arahan memasang sistem penahan kepada anak anda dan penumpang
kanak-kanak. hadapan sekiranya kenderaan anda
berhenti mengejut atau berlaku
kemalangan.
• Sekiranya posisi tempat duduk
pemandu tidak memberi ruang
yang cukup untuk pemasangan
yang selamat, pasang penahan
kanak-kanak di sebelah kiri tempat
duduk belakang.
3–23
• Jangan masukkan duit syiling, klip
dan lain-lain ke dalam kancing kera-
na ini boleh menyebabkan plat lidah
dan kancing tidak terkunci dengan
kemas.
• Sekiranya tali pinggang keledar
tidak dipasang dengan kemas,
ia tidak dapat melindungi anda
daripada kecederaan. Hubungi
segera Pusat Servis Perodua yang
berdaftar. Jangan gunakan sistem
penahan kanak-kanak sehingga tali
pinggang keledar di pasang dengan
1. Pasangkan tali pinggang keledar sebelah kemas. 2. Panjangkan sepenuhnya tali pinggang
riba dan bahu atau di sekeliling kerusi keledar dan pasangkan mengikut arahan
bayi mengikut arahan yang ditetapkan pengeluar sistem penahan kanak-kanak.
oleh pengeluar dan masukkan plat lidah
ke dalam kancing. Pastikan tali pinggang
tidak terlipat dan bahagian riba dipasang
dengan ketat.
w AMARAN
• Selepas memasukkan plat lidah,
pastikan plat lidah dan kancing
dikunci dan tali pinggang keledar
tidak terlipat.
3–24
3. Semasa menekan kerusi kanak-kanak 4. Untuk mengeluarkan kerusi kanak-kanak,
ke arah kusyen tempat duduk dan w AMARAN tekan butang pelepas dan biarkan tali
penyandar, biarkan tali keledar di bahu Pastikan sistem penahan kanak-kanak pinggang keledar bergulung sepenuhnya
ditarik sehingga kerusi kanak-kanak dipasang kemas dengan menolak dan ke dalam. Tali pinggang keledar mestilah
berada pada kedudukan yang kemas menarik daripada semua arah. Patuhi boleh bergerak bebas kembali dan boleh
dan ketat. semua arahan pemasangan yang digunakan oleh penumpang dewasa atau
disediakan oleh pengeluar. kanak-kanak besar.
3–25
(3) Pemasangan tempat duduk kanak- 1. Pastikan kanak-kanak duduk diatas 3. Untuk membuka kerusi kanak-kanak
kanak junior kerusi junior. Aturkan tali pinggang junior, tekan butang pelepas kancing
Kerusi kanak-kanak junior hendaklah keledar bahagian riba dan bahu atau dan biarkan tali pinggang keledar bebas
digunakan pada posisi pandang-depan keliling kerusi junior berpandukan arahan kembali.
sahaja. yang ditetapkan oleh pengeluar kerusi
tersebut dan masukkan plat lidah ke dalam
kancing. Pastikan tali pinggang keledar
tidak terlipat.
2. Pastikan tali pinggang keledar dipakai
dengan betul di bahagian bahu dan tali
pinggang keledar bahagian riba berada
serendah yang boleh di atas pinggul
kanak-kanak.
3–26
Menggunakan tali atas
3–27
Papan
Kedudukan penambat dek
(top-tether anchors)
Gunakan penambat (top-tether anchors) di Untuk menggunakan penambat (top-tether 4. Sambung penyangkuk ke penambat
bahagian belakang penyandar tempat duduk anchors) (top-tether anchors) dan ketatkan tali atas.
belakang bagi menyambung tali atas. 1. Tanggalkan dulang pakej belakang. Bagi mengetahui cara pemasangan sistem
Penambat (top-tether anchors) dipasang (jika perlu) penahan kanak-kanak menggunakan tali
pada setiap bahagian tempat duduk 2. Pasang tali pinggang keledar pada sistem pinggang keledar, sila lihat "Sistem penahan
belakang. penahan kanak-kanak dengan kemas. kanak-kanak".
Simbol menunjukkan kedudukan penambat 3. Letakkan tali atas terus ke bahagian
(top-tether anchors) yang sedia digunakan. belakang tempat duduk.
3–28
Sistem penahan kanak-kanak ISO* FIX
Tempat duduk belakang
w AMARAN Kenderaan ini dilengkapi sistem penahan
• Pastikan tali atas disambung dengan kanak-kanak yang menepati ciri-ciri ISO
kemas, dan pastikan sistem pena- FIX dengan bar pengikat (fixing bars)
han kanak-kanak dipasang kemas dan penambat (top-tether anchors) yang
dengan menolak dan menarik ke membolehkan anda memasang sistem Bar pengikat (fixing bars)
semua arah. Patuhi semua arahan penahan kanak-kanak yang sesuai.
pemasangan yang disediakan oleh Untuk sistem penahan kanak-kanak
pengeluar. mematuhi ISO FIX yang mengguna-
• Jangan sambungkan tali atas kan sistem bar pengikat (fixing bars)
kepada bahagian lain selain dan penambat (top-tether anchors) ,
daripada penambat (top-tether pengguna hanya dibenarkan memasang sis-
anchors) yang betul. tem penahan kanak-kanak yang bersesuaian
dengan piawaian keselamatan kenderaan Untuk memasang
jalan raya bagi kenderaan ini. (Sistem 1. Lebarkan ruang diantara kusyen dan
penahan kanak-kanak mematuhi ISO FIX penyandar dan pastikan kedudukan
yang menggunakan sistem bar pengikat (fixing sistem penahan kanak-kanak yang
bars) dan penambat (top-tether anchors) tulen menepati ciri-ciri ISO FIX dengan bar
dari Perodua menyokong sistem penahan pengikat (fixing bars) atau penambat
kanak-kanak). Untuk maklumat lanjut, sila (top-tether anchors).
hubungi Pusat Servis Perodua yang berdaftar.
2. Laraskan tempat duduk hadapan ke
depan sekiranya perlu.
PERHATIAN
Kaedah pemasangan adalah berbeza
dengan jenis tempat duduk kanak-
kanak ataupun bayi yang disokong
menggunakan tali pinggang keledar.
3–29
w AMARAN
• Jangan mengubah kedudukan
tempat duduk apabila ianya telah
ditetapkan. Sekiranya berlaku
kemalangan, anda akan mengalami
kecederaan yang serius.
• Untuk memasang dan menang-
galkan sistem penahan kanak-
kanak, sila patuhi semua arahan
Penambat (top-tether anchor) pemasangan yang telah disediakan
oleh pengeluar.
• Apabila memasang sistem penahan
3. Laraskan tempat duduk belakang dan Apabila sistem penahan kanak-kanak kanak-kanak, pastikan tiada objek
pasangkan alat sistem penahan kanak- dipasang memandang kearah belakang luar yang terdapat berdekatan
kanak yang sesuai ke bar pengikat (fixing Setelah sistem penahan kanak-kanak dengan sistem penahan kanak-
bars) atau penambat (top-tether anchors) dipasang, bahagian hadapan sistem penahan kanak yang menepati ciri-ciri
penahan kanak-kanak yang mematuhi ISO kanak-kanak mestilah bersentuhan dengan bar pengikat (fixing bars) atau
FIX. (Bagi kaedah pemasangan, sila patuhi penyandar kepala atau penyandar tempat penambat (top-tether anchors)
semua arahan pemasangan yang telah duduk hadapan. Bagi memastikannya, ISO FIX, dan tiada sebarang objek
disediakan oleh pengeluar sistem laraskan kedudukan atau sudut penyandar yang bertindih dengan mekanisma
penahan kanak-kanak). tempat duduk hadapan dan laraskan sudut tersebut.
4. Gerakkan dengan perlahan sistem penyandar tempat duduk belakang. Sekiranya tali pinggang keledar
penahan kanak-kanak untuk memastikan atau sebarang objek asing tersekat,
ia telah dipasang dengan sempurna. sistem penahan kanak-kanak tidak
dikunci dengan sempurna, ini akan
menyebabkan kecederaan serius
sekiranya berlaku perlanggaran.
3–30
• Apabila tidak menggunakan
• Jika sistem penahan kanak-kanak sistem penahan kanak-kanak untuk
ditinggalkan didalam kenderaan jangkamasa yang lama, simpan ia di
tanpa disokong dengan sempurna, dalam ruang simpanan barang atau
ia akan menyebabkan kecederaan tanggalkannya daripada kenderaan.
kepada pemandu atau penumpang Jika ia dibiar terpasang terlalu lama,
ketika brek mengejut. Center pillar ianya mungkin akan pudar atau
meleding.
PERHATIAN
• Bagi memastikan posisi pemanduan
yang betul, sekiranya bahagian be-
lakang tempat duduk perlu dilaras
kebelakang center pillar A, jangan
pasang sistem penahan kanak-
kanak yang menepati ISO FIX di
bahagian belakang tempat duduk
pemandu. Pasangkan ia dibelakang
bahagian tempat duduk penumpang
hadapan.
3–31
Beg udara SRS (Supplement
Restraint System) untuk pemandu
dan penumpang hadapan
Julat pelanggaran hadapan
Bahagian
hadapan
kenderaan
3–32
4. Jangan duduk terlalu hujung 5. Jangan sandarkan badan pada roda 6. Jangan letak sebarang objek seperti
di tempat duduk. stereng dan panel peralatan. binatang peliharaan dan beg di
antara pemandu dan roda stereng
juga di antara panel peralatan dan
penumpang hadapan.
7. Jangan memegang bahagian pad
roda stereng dan panel peralatan
ketika memandu.
8. Jangan memasang tempat duduk
bayi atau kanak-kanak di tempat
duduk bahagian hadapan. Sila
rujuk "Sistem penahan kanak-
kanak".
3–33
PERHATIAN • Keberkesanan beg-beg udara SRS
1. Kegagalan anda memakai tali pinggang akan berkurangan atau apabila
keledar dengan baik mengakibatkan berlaku kecederaan yang serius kepada
kecederaan yang serius atau kematian anggota badan jika anda tidak
sekiranya berlaku kemalangan walaupun memakai tali pinggang keledar dengan
kenderaan anda dilengkapi dengan kemas atau tidak duduk dengan betul.
beg-beg udara SRS. Beg-beg udara SRS bukan sahaja
gagal mengurangkan hentaman tetapi
Sebab-sebabnya adalah: operasinya juga boleh mengakibatkan
• Beg-beg udara hanyalah sebagai alat kecederaan kepada anda disebabkan
penahan tambahan. Oleh itu, beg-beg jarak yang rapat di antara roda stereng,
udara sahaja tidak dapat melindungi panel peralatan dan badan anda.
anda sepenuhnya sekiranya berlaku • Apabila lampu amaran menyala atau
perlanggaran hadapan yang teruk. berkelip, kemungkinan beg-beg udara
9. Jangan benarkan kanak-kanak Tambahan pula, beg-beg udara akan SRS tidak akan beroperasi walaupun
berdiri di hadapan beg udara SRS serta-merta mengembung dan segera kenderaan anda terlibat dalam satu
atau memangku kanak-kanak di mengempis. Dengan itu, ia tidak dapat perlanggaran hadapan yang teruk.
atas riba anda. melindungi anda daripada hentaman • Beg-beg udara SRS hanya beroperasi
Rujuk "Arahan-arahan mengenai seterusnya selepas beg-beg udara itu dalam perlanggaran hadapan yang
tali pinggang keledar". mengempis. teruk. Oleh itu, kemungkinan beg-beg
Untuk amaran yang lebih terperinci, udara SRS tidak beroperasi apabila
sila lihat PERHATIAN berikut. hentaman paras rendah berlaku pada
penderia unit kawalan, contohnya
seperti kes berikut:
• Perlanggaran dari hadapan ke
tembok konkrit dengan kelajuan
kurang dari 25 km/j;
3–34
Beg udara SRS
3–35
Bagaimana beg udara beroperasi
• Unit kawalan mempunyai fungsi diagnosis
Beg udara Lampu amaran beg udara di mana lampu amaran beg udara menyala
penumpang hadapan selama enam saat selepas suis penghidup
diputarkan ke “ON”.
• Jika tiada sebarang kepincangan pada
sistem, lampu amaran beg udara akan
padam selepas enam saat. Kemudian
fungsi mod diagnosis bertukar kepada
Beg udara
pemandu mod pemeriksaan biasa untuk sentiasa
mengesan kepincangan komponen dan
Unit kawalan sistem elektrik.
(Komputer beg udara)
• Sekiranya sebarang kepincangan dikesan
semasa mod pemeriksaan biasa, lampu
Komponen utama kenderaan anda amaran beg udara akan menyala untuk Jika kenderaan anda mengalami kemalangan
• Beg udara untuk pemandu dipasang di memberi amaran kepada pemandu hadapan yang teruk, beg udara SRS akan
dalam roda stereng. mengenai kepincangan berkenaan. mengembung serta-merta untuk melindungi
• Beg udara untuk penumpang hadapan • Setiap unit kawalan dilengkapi satu kon- muka, kepala dan dada anda.
dipasang pada bahagian atas panel denser simpanan sebagai bekalan kuasa Anda mungkin akan mendengar bunyi yang
peralatan. simpanan dalam kes di mana bekalan kuat dan melihat asap atau serbuk putih
kuasa elektrik akan diputuskan semasa apabila beg udara mengembung.
• Komputer beg udara dipasang di bahagian
perlanggaran secara berdepan yang teruk. Fenomena ini disebabkan pengembungan
bawah konsol tengah.
• Lampu amaran beg udara berfungsi untuk beg udara SRS dan merupakan perkara biasa.
memberi amaran kepada anda jika berlaku
sebarang kepincangan.
3–36
• Jika anda terasa gatal pada kulit,
w AMARAN
mata, hidung atau kerongkong,
• Terdapat beberapa keadaan di jirus tempat yang gatal dengan
mana pemandu atau penumpang air sejuk. Sedut udara bersih jika
hadapan mendapat luka, melecur hidung atau kerongkong anda
atau kecederaan akibat operasi beg terasa gatal. Kemudian pergilah
udara. berjumpa doktor jika kerengsaan
• Jika anda luka atau melecur, dapat- masih berterusan.
kan rawatan doktor dengan segera.
• G a s y a n g m e n g e m b u n g k a n
beg udara mengandungi sedikit
bahan perangsang tetapi
jumlahnya tidak memudaratkan
seseorang yang sihat. Namun Beg udara akan mengempis serta-merta
begitu, bahan perangsang sejurus selepas mengembung sepenuhnya
ini memberi kesan kepada untuk mengembalikan pemandangan dan
mereka yang mempunyai masalah pemanduan.
pernafasan dan penyakit
alahan. Oleh itu, apabila beg udara
PERINGATAN
diaktifkan, buka tingkap supaya
Jika anda perlu ubah kenderaan dari
udara segar boleh masuk ke
lokasi kemalangan selepas beg udara SRS
dalam kenderaan atau keluar dari
mengembung, masukkan beg udara yang
kenderaan dengan syarat
telah mengempis ke dalam roda stereng
keselamatan di luar telah ditinjau
untuk memudahkan pemanduan.
terlebih dahulu.
3–37
Kes-kes di mana beg udara berfungsi
Beg udara akan berfungsi sekiranya daya
w AMARAN yang kuat dikenakan pada bahagian bampar
• Basuh tangan dengan air selepas hadapan dari arah hadapan kenderaan.
anda memasukkan semula beg Dalam keadaan tertentu juga, beg udara akan Susur jalan atau seumpamanya
udara yang telah mengempis. berfungsi apabila daya yang kuat dikenakan
• Jika anda tidak melakukan saranan dari permukaan jalanraya pada bahagian
ini, tangan anda mungkin akan bawah kenderaan yang sedang bergerak.
terasa gatal.
• Jangan sentuh bahagian dalaman
beg udara SRS 30 minit selepas ia
mengembung. Bahagian tersebut
mungkin teramat panas sejurus
selepas mengembung. Anda
mungkin melecur teruk sekiranya • Apabila kenderaan melanggar susur jalan
menyentuh bahagian ini. atau seumpamanya dalam kelajuan yang
tinggi;
3–38
Kes-kes di mana beg udara tidak
berfungsi
Beg udara mungkin tidak akan berfungsi
dalam beberapa kes berikut, termasuk
kes di mana impak yang dikenakan pada
Lubang yang dalam atau longkang bahagian hadapan kurang atau impak di
serap pada kerangka kenderaan walaupun
kenderaan mengalami remuk yang teruk
atau sebaliknya.
• Apabila kenderaan jatuh kedalam lubang • Apabila kenderaan melompat dan mel-
yang dalam atau longkang; anggar permukaan jalan;
3–39
Kelajuan kurang dari 25km/j
Lebih
kurang 30
Lebih
kurang 30
• Apabila kenderaan merempuh permukaan • Apabila kenderaan merempuh tiang • Apabila kenderaan melanggar permukaan
konkrit di bahagian hadapan pada kelajuan elektrik, pokok dan sebagainya; konkrit atau penghadang keselamatan
tidak melebihi 25km/j (16 mph); bersudut 30° atau lebih dari arah hadapan;
3–40
• Apabila lampu amaran beg udara • Apabila kenderaan terperosok ke bawah • Apabila kenderaan menerima impak dari
menyala; trak kargo yang bersaiz besar; sisi atau belakang;
3–41
Amaran keselamatan penting
SRS AIR
BAG
3–42
4. Jangan melekat atau memasang penutup,
aksesori dan sebagainya di atas pad hon
roda stereng. Beg udara disimpan di dalam
pad hon.
Oleh itu, apabila beg udara SRS
mengembung, aksesori berkenaan akan
bertaburan di dalam kenderaan dan boleh
mengakibatkan kecederaan kepada
SRS AIR
BAG
penumpang.
2. Beg udara SRS tidak akan beroperasi 5. Jangan letakkan sebarang artikel pada
dengan baik sekiranya anda merosakkan panel peralatan. Juga, jangan letakkan
penutup beg udara SRS. artikel yang dikeluarkan dari poket panel
Oleh itu, berhati-hatilah supaya anda tidak peralatan.
membuka atau merosakkan penutup beg Sekiranya amaran ini tidak dipatuhi, ia
udara berkenaan. boleh menyebabkan beg udara sukar
3. Jangan meletak penampal, pelekat dan untuk mengembung atau menyebabkan
sebagainya di atas pad hon pada roda artikel bertaburan di dalam kenderaan
stereng/panel peralatan. apabila beg udara mengembung dan
Jika amaran ini tidak dipatuhi, ia boleh boleh mengakibatkan kecederaan kepada
menyebabkan beg udara sukar untuk penumpang.
mengembung.
3–43
Arahan servis
6. Jangan letakkan aksesori pada cermin 10. Sila ambil perhatian bahawa kenderaan Pemeriksaan, penggantian atau servis yang
tingkap atau cermin dalam. anda dilengkapi dengan beg udara. lain terhadap sistem beg udara SRS mestilah
Apabila beg udara mengembung, Apabila anda ingin menjual kenderaan dilakukan oleh Pusat Servis Perodua yang
aksesori ini mungkin bertaburan di dalam anda, maklumkan kepada pembeli berdaftar untuk kes-kes berikut:
kenderaan dan boleh mengakibatkan tentang beg udara berkenaan. • Apabila beg udara telah mengembung.
kecederaan kepada penumpang. 11. Jangan gunakan beg udara bagi tujuan Beg udara SRS, unit kawalan dan panel
7. Jangan sandarkan payung dan sebagainya lain. Ianya direka hanya untuk kegunaan peralatan mesti diganti baru. Jangan
pada panel peralatan. SRS (Sistem Perlindungan Tambahan). tanggalkan atau musnahkan beg udara
Ia boleh mencederakan penumpang yang mengembung dengan sendiri.
sekiranya beg udara mengembung. • Apabila lampu amaran beg udara menyala
8. Jangan menghentam roda stereng dan selepas enjin dihidupkan.
panel peralatan atau bahagian yang • Apabila kenderaan anda terlibat dengan
berkaitan dengan kuat. Jika amaran ini kemalangan.
tidak dipatuhi ia boleh menyebabkan beg
udara mengembung secara tidak sengaja. w AMARAN
9. Jika anda meminta sebarang pembaikan 1. Hubungi Pusat Servis Perodua
atau servis, pastikan anda memberitahu yang berdaftar sebelum melakukan
pusat servis bahawa kenderaan anda operasi berikut:
dilengkapi dengan beg udara. • Sekiranya pad hon perlu dibuka.
Kegagalan anda untuk mematuhi arahan, • Sekiranya roda stereng perlu
peringatan dan amaran yang diterangkan dibuka.
di dalam buku panduan servis berkaitan • Sekiranya panel peralatan perlu
oleh Perodua mungkin mengakibatkan dibuka.
kecederaan yang serius, kematian atau
• Sekiranya radio perlu dipasang.
kerosakkan pada sistem.
3–44
Komputer beg udara
• S e k i r a n y a melupuskan
kenderaan. Untuk keselamatan anda, pastikan ker-
• Sekiranya melupuskan beg udara ja-kerja menanggal, memasang atau
SRS. memeriksa bahagian yang berkaitan
dengan roda stereng dilakukan oleh
• Sekiranya melakukan kimpalan
Pusat Servis Perodua yang berdaftar. SR
S AIR
elektrik.
BA
G
• J a n g a n c u b a m e m b u k a
• Sekiranya membaiki badan
pemasangan roda stereng dengan
kenderaan.
sendiri.
• Sekiranya melakukan kerja-kerja
• Jangan periksa sistem beg udara
mengecat.
SRS dengan penguji litar atau
• Sekiranya struktur hujung hadapan seumpamanya. Komputer beg udara
diganti.
• Jangan panaskan sistem SRS
• Sekiranya sebarang peralatan pada menggunakan alat pemanas atau
hujung hadapan diganti seperti pengering rambut. w AMARAN
pelindung gril dan takal. 1. Dalam apa jua keadaan, komputer
2. Jangan mengubahsuai atau beg udara tidak boleh dibuka atau
mengganti roda stereng, bahagian ditanggalkan. Kegagalan mematu-
yang berkaitan dengan beg udara hi amaran ini boleh menyebabkan
SRS dan sistem suspensi. Ia boleh beg udara SRS mengembung se-
mengurangkan keberkesanan cara salah atau gagal mengembung
beg udara SRS atau membuatkan semasa berlaku kecemasan.
beg SRS tidak beroperasi dengan 2. Langkah berjaga-jaga perlu
pengubahsuaian ini. diambil bagi mengelakkan air,
3. Beg udara SRS boleh mengembung jus atau seumpamanya terkena
secara tidak sengaja jika perka- komputer beg udara.
ra-perkara berikut dilakukan.
Ia boleh menyebabkan kecederaan
serius ataupun kematian.
3–45
3. Jangan mengetuk atau menendang
komputer beg udara atau ruang
bersebelahan.
4. Pastikan anda pergi ke Pusat
Servis Perodua yang berdaftar
dalam keadaan-keadaan berikut.
Cubaan untuk melakukan sendiri
pembaikan boleh mengakibatkan
beg udara mengembung dan
menyebabkan kepincangan atau
kemalangan.
• Jika mengeluarkan roda stereng.
• Jika membaiki bahagian hadapan
kenderaan.
• Jika memasang radio kenderaan.
• Jika melupuskan beg udara.
• Jika kenderaan anda dilupuskan.
5. Beg udara SRS tidak boleh diguna
semula setelah mengembung.
3–46
Seksyen 4
Peralatan dan kawalan 4
LOCK ACC
Anak kunci boleh ditarik atau dimasukkan Alat tambahan seperti radio beroperasi dalam
pada kedudukan ini. Jika anak kunci tidak kedudukan ini dengan enjin dimatikan.
boleh dipusing pada kedudukan ini, cuba lagi
dengan memusing perlahan-lahan stereng
ke kiri dan ke kanan.
w AMARAN
• Jangan memusing anak kunci
k e pada “LOCK” sementara
kenderaan sedang bergerak. Anak
kunci akan mudah tanggal dengan
tidak sengaja dan memberi kesan
kepada kunci stereng yang boleh
mengakibatkan kemalangan.
4–1
Buzer amaran kunci
ON START
Enjin dihidupkan dalam kedudukan ini. Enjin dihidupkan di dalam kedudukan
begini. Lepaskan anak kunci selepas enjin
PERINGATAN dihidupkan. Ia akan kembali kepada “ON”
secara automatik.
Jangan meninggalkan suis penghidup
dalam kedudukan begini sementara Bagi petua permulaan, sila lihat Seksyen 10.
enjin dimatikan. Kegagalan mematuhi
peringatan ini akan menyebabkan bateri
ternyahcas sepenuhnya.
4–2
Suis pelbagai kawalan
4–3
Buzer amaran lampu menyala
PERHATIAN
• Sekiranya lampu isyarat belok mengelip
lebih laju daripada biasa, kemungkinan
mentol telah terbakar.
4–4
Suis isyarat amaran bahaya Suis pengelap dan pencuci
w AMARAN w AMARAN
Berhenti di susur jalan semasa • Bilah pengelap yang telah haus
kecemasan untuk mengelak sebarang atau kotor boleh mengaburkan
kemalangan. Jangan menyalakan suis pandangan anda.
dalam jangkamasa yang lama setelah Pastikan anda menyelenggara
enjin berhenti. Ini akan melemahkan dan menggantikan bilah pengelap
bateri. apabila perlu.
PERINGATAN
• Tangki pencuci hendaklah diisi dengan
bendalir pencuci sahaja.
• Jangan menggunakan pencuci
Tekan suis untuk menyalakan lampu isyarat sekiranya tangki pencuci kosong.
belok. Ini boleh merosakkan motor.
Lampu penunjuk di panel peralatan akan • Jangan menggunakan pengelap
mula mengelip. Tekan semula suis untuk apabila cermin kering. Ia boleh
memadamkannya. merosakkan bilah pengelap.
Suis isyarat belok tidak akan beroperasi • Apabila tidak digunakan dalam
apabila suis ini dipasangkan. jangkamasa yang lama, pastikan bilah
pengelap tidak tersekat pada cermin.
Jangan menggunakan suis ini kecuali dalam
Penggunaan pengelap yang tersekat
kes kecemasan.
pada cermin akan merosakkan motor
pengelap atau menyebabkan ia tidak
berfungsi.
4–5
Suis pengelap dan pencuci cermin Suis pengelap dan pencuci cermin
hadapan belakang
• Elakkan menggunakan bendalir
pencuci berterusan melebihi 20 saat. Pencuci
ON
Selain itu, elakkan penggunaan suis
pencuci jika terdapat sesuatu yang ON
menghalang bendalir pencuci daripada
keluar. Ia akan memberi tekanan pada MIST
motor dan menyebabkan kerosakan.
OFF
INT OFF
Perlahan
Cepat
Pengelap dan pencuci beroperasi apabila Suis pengelap dan pencuci cermin belakang
penghidup dipusingkan ke “ON”. akan beroperasi apabila penghidup di
Tolak tuil suis pengelap ke bawah untuk pusingkan ke “ON”.
memasang pengelap. Pengelap beroperasi Apabila tuil dipusingkan pada kedudukan
secara tak selanjar apabila suis pengelap “ON”, pengelap belakang akan beroperasi.
disetkan pada kedudukan “INT”. Untuk memancut cecair pencuci semasa
Semasa suis pengelap di tolak ke atas dari pengelap belakang beroperasi, pusing
kedudukan “OFF” kepada “MIST”, pengelap tuil dari kedudukan “ON” kepada 1di
beroperasi secara perlahan. Apabila anda bahagian atas.
melepaskan tangan anda, suis pengelap akan Begitu juga cecair pencuci akan memancut
kembali kepada kedudukan “OFF”. sekiranya tombol dipusingkan daripada
Tarik tuil ke arah anda untuk menjalankan kedudukan “OFF” kepada 2 di bahagian
pencuci. bawah.
Pengelap beroperasi secara perlahan, saling
mengunci bersama pencuci.
4–6
OFF
Nyahkabus cermin belakang hanya berfungsi Dengan keadaan tuil suis pelbagai kawalan
apabila suis penghidup diputarkan ke “ON”. berada pada peringkat 1 atau 2, pusingkan
Tekan suis nyahkabus untuk menyahkabus suis lampu kabus hadapan ke “ON” untuk
cermin belakang. menyalakan lampu.
Semasa suis nyahkabus di hidupkan, lampu Lampu penunjuk akan menyala apabila lampu
penunjuk akan menyala. kabus hadapan dipusingkan ke “ON”.
Nyahkabus tidak direka bentuk untuk
mengeringkan titisan hujan. PERHATIAN
Pusingkan suis pelbagai kawalan ke “ON”. Lampu kabus hadapan akan
Kemudian, lampu nyahkabus cermin belakang terpadam sekiranya suis pelbagai kawalan
akan menyala. dipusingkan ke “OFF” semasa lampu
menyala.
4–7
Soket kuasa
PERHATIAN
Soket kuasa ini adalah untuk kegunaan
aksesori elektrik sahaja dan bukan
sebagai penyala api rokok.
Pastikan tombol dikembalikan ke
Soket kuasa
tempat asal apabila tidak digunakan
untuk mengelakkan sebarang objek asing
/12
12V AX
M
0W
memasuki soket.
w AMARAN
Penggunaan aksesori elektrik yang
melebihi kuasa yang ditetapkan boleh
mengakibatkan kebakaran.
Soket kuasa terletak di bahagian bawah
tengah konsol panel peralatan.
Soket kuasa ini boleh digunakan untuk
menyambungkan aksesori elektrik seperti
pengecas telefon bimbit, peralatan multimedia
dan sebagainya yang beroperasi pada 12V
dengan kuasa maksimum 120W.
Untuk menggunakan soket kuasa, tarik
keluar tombol soket kuasa dan suis
penghidup haruslah berada di kedudukan
“ACC” atau “ON”.
4–8
Seksyen 5
Meter dan tolok 5
Jenis 1 Jenis 2
5–1
5–2
5–3
Sekiranya sistem pelinciran tidak berfungsi Sekiranya sistem cas tidak berfungsi
sementara enjin berjalan, lampu amaran ketika enjin sedang beroperasi, lampu
akan menyala. amaran akan menyala. Matikan alat tambahan
dan enjin.
PERINGATAN Periksa tali sawat pemacu sama ada longgar
Matikan enjin sekiranya lampu amaran atau putus.
menyala. Kegagalan melakukan sedemikian
akan menyebabkan kerosakan enjin yang w AMARAN
teruk. Sebelum memeriksa atau melaraskan
Dapatkan Pusat Servis Perodua anda untuk tali sawat pemacu, matikan enjin dan
memeriksanya dengan segera. biarkan ia sejuk.
Kegagalan mematuhi arahan ini
boleh mengakibatkan kecederaan
anggota badan yang serius.
5–4
w AMARAN
Sekiranya lampu amaran A.B.S. dan
lampu amaran brek terus mengelip dan
tidak menyala kemungkinan tekanan
brek akan turun secara mendadak.
Berhentikan kenderaan anda serta
merta di tempat yang selamat dan
hubungi Pusat Servis Perodua yang
berdaftar.
PERINGATAN
Jika kedua-dua lampu amaran A.B.S.
Jika sistem kawalan elektronik enjin pincang Lampu ini akan menyala apabila suis dan lampu amaran brek menyala
tugas semasa enjin hidup, lampu amaran penghidup dipusingkan ke “ON” dan terpadam serentak, berkemungkinan sistem brek
(MIL) akan menyala atau berkelip. beberapa saat kemudian. anti-kekunci pincang tugas. Kemungkinan
Keadaan ini menunjukkan bahawa A.B.S. kenderaan anda tidak stabil apabila anda
(Sistem Brek Anti-kekunci) pincang tugas. menekan brek dengan kuat atau secara
PERINGATAN
mengejut. Letakkan kenderaan anda di
Jika lampu ini masih berterusan menyala, • Apabila suis penghidup dipusingkan ke
tempat yang selamat dengan segera
bawa segera kenderaan anda ke Pusat “ON”, lampu tidak menyala atau kekal
dan hubungi Pusat Servis Perodua yang
Servis Perodua untuk diperiksa. dalam keadaan menyala.
berdaftar.
• Selepas lampu terpadam, ia menyala
semula.
• Lampu menyala semasa memandu.
Dapatkan Pusat Servis Perodua yang
berdaftar untuk memeriksanya dengan
segera.
5–5
AT
menyala dan tidak padam selepas
enjin hidup atau semasa pemanduan,
prestasi brek normal tidak terjejas.
(Tiada lagi fungsi A.B.S. pada sistem
brek).Walaupun begitu, dapatkan
pemeriksaan segera ke atas kenderaan
anda oleh Pusat Servis Perodua yang
berdaftar.
• Walaupun lampu amaran menyala
untuk beberapa saat selepas enjin
dihidupkan, sistem akan berfungsi Lampu amaran transmisi automatik akan Bahagian pemandu
dengan normal sekiranya lampu menyala jika kawalan transmisi Jika pemandu tidak memasang tali
terpadam dan tidak menyala secara elektronik (ECAT) tidak berfungsi semasa enjin pinggang keledar, lampu amaran akan berkelip
berterusan semasa pemanduan. beroperasi atau berhenti. dan buzer akan berbunyi selepas kelajuan
• Semasa suis penghidup disetkan Lampu ini akan menyala apabila suis kenderaan melebihi 20km/j.
pada kedudukan “ON”, lampu akan penghidup dipusingkan ke “ON” untuk
menyala untuk beberapa saat bagi pemeriksaan awal dan terpadam beberapa
pemeriksaan sistem dan akan terpadam saat kemudian.
kemudian.
w AMARAN
Jangan terus memandu dengan
lampu amaran menyala.Bawa
kenderaan anda ke Pusat Servis
Perodua yang berdaftar untuk
pemeriksaan dengan segera.
5–6
5–7
E F
Lampu akan berkelip dalam mod perlahan Semasa fungsi normal sistem
jika baki bahan api menunjukkan jumlah lampu ini akan menyala apabila suis
kurang daripada 7.5 liter dengan keadaan penghidup dipusingkan ke “ON” dan akan
suis penghidup dipusingkan ke “ON”. padam apabila enjin dihidupkan.
Lampu akan berkelip dalam mod laju Sekiranya sistem stereng kuasa
jika baki bahan api menunjukkan jumlah menghadapi sebarang masalah atau tidak
kurang daripada 6.0 liter dengan keadaan berfungsi ketika enjin sedang beroperasi,
suis penghidup dipusingkan ke “ON”. lampu amaran ini akan menyala.
Jika keadaan ini berlaku, isi semula bahan
api dengan segera. PERINGATAN
Sekiranya lampu amaran kekal
padam walaupun setelah suis penghidup
dipusingkan ke “ON” atau lampu terus
menyala ketika enjin sedang beroperasi.
Hantar kenderaan dengan segera ke Pusat
Servis Perodua yang berdaftar.
5–8
Semasa suis penghidup dipusingkan ke “ON” Apabila lampu depan suluh tinggi dan Lampu penunjuk lampu kabus hadapan
lampu penunjuk menunjukkan kedudukan pancaran lampu dihidupkan, lampu penunjuk akan menyala apabila lampu kabus hadapan
anjakan transmisi semasa. akan menyala. menyala.
5–9
AT Lampu penunjuk
keselamatan
Lampu isyarat belok Apabila kunci ditarik keluar daripada suis Simbol ini akan menyala sebagai peringatan
Lampu ini akan menyala bersama isyarat penghidup, lampu penunjuk keselamatan supaya kenderaan anda perlu diservis.
belok apabila suis penghidup disetkan pada akan menyala. Lampu ini menyala pada 5,000 km atau
kedudukan “ON”. 10,000 km secara berkala. Hubungi
Pusat Servis Perodua yang berdaftar untuk
Lampu isyarat amaran bahaya melakukan temujanji servis.
Lampu ini akan menyala apabila lampu
amaran bahaya dihidupkan, tanpa mengambil (Lihat “Mengeset penunjuk peringatan
kira kedudukan suis penghidup. maklumat servis”).
5–10
PERINGATAN
Kami mengesyorkan agar aras bahan api
sentiasa tidak kurang daripada 1/4 tangki H
(2 bahagian).
Garis Garis
kosong E F penuh
Tolok bahan api menunjukkan jumlah sebenar Tolok suhu air menunjukkan suhu sistem
bahan api di dalam tangki bahan api apabila pendingin enjin apabila penghidup di
penghidup dipusingkan ke “ON”. pusingkan ke “ON”.
Jika tolok menunjukkan pemanasan lampau,
w AMARAN buzer akan berbunyi.
Jangan memandu apabila aras
bahan api rendah menyala. Ia boleh PERINGATAN
mengakibatkan kerosakkan pada Jangan terus memandu sekiranya tolok
penukar bermangkin dan pam bahan menunjukkan pemanasan lampau.
api. (Sila lihat “Pemanasan lampau enjin”
Kemalangan mungkin akan berlaku dalam Seksyen 11).
sekiranya kenderaan berhenti dengan
tiba-tiba ketika memandu.
5–11
Paparan pelbagai
maklumat
Butang sebelah kiri Butang sebelah kanan
Paparan pilihan Mod ini akan mengira purata Mod ini menunjukkan jangkaan jarak
Setiap kali butang ditekan, paparan penunjuk penggunaan bahan api bergantung kepada kenderaan boleh bergerak sebelum
akan berubah mengikut turutan di bawah: cara pemanduan. kehabisan bahan api.
Nilai paparan akan dikemaskini setiap Nilai paparan bergantung kepada
Butang sebelah kiri saat dan selepas set semula, simbol isipadu bahan api di dalam tangki dan kadar
• Purata penggunaan bahan api (AVG) ‘-.-’ akan terpapar sejauh 500 meter bagi penggunaan bahan api.
• Jangkaan jarak pemanduan (RANGE) mendapatkan data yang mencukupi untuk Jika nilai paparan kurang daripada 1 km, atau
membuat pengiraan. aras bahan api berkelip-kelip dalam mod laju,
Butang sebelah kanan
paparan akan menunjukkan simbol ‘ ’.
• Odometer
PERHATIAN
• Meter perjalanan A
Purata penggunaan bahan api akan dikira
• Meter perjalanan B
daripada jumlah bahan api yang digunakan
• Maklumat servis dan jarak yang dilalui berdasarkan nilai set
• Kawalan pencahayaan semula yang terakhir.
5–12
dalam RANGE (mod jangkaan jarak Atau 3. Tekan butang sebelah kanan melebihi 3
pemanduan). saat untuk “OFF”.
km
Matikan
PERHATIAN
• Sekiranya tiada sebarang operasi
selama 10 saat, paparan akan kembali
Sekiranya pengiraan pada paparan ke odometer.
maklumat servis telah mencapai 5,000km • Jangan reset semula paparan
atau 10,000km, ‘ km’, akan terpapar. antara selang servis berkala untuk
Penunjuk akan berkelip sebanyak 5 kali mengelakkan kesilapan pengiraan data
dan terus menyala di setiap paparan. Keadaan pada paparan.
peringatan yang sama akan aktif setiap kali
suis penghidup di“ON”kan.
Penunjuk akan terpadam apabila maklumat
servis di set pada “OFF” atau reset semula.
Untuk mengubah paparan
1. Tekan butang sebelah kanan untuk
memasuki tetapan maklumat servis. (Lihat
“Paparan pilihan” untuk turutan paparan
penunjuk)
5–13
Malap
Sederhana
Terang
Odometer / Butang pilihan meter Anda boleh menukar mod pencahayaan PERHATIAN
perjalanan paparan meter hanya dalam keadaan suis Sekiranya butang sebelah kanan tidak
Setiap kali butang sebelah kanan ditekan, penghidup dan suis lampu dipusingkn ke digunakan dalam jangkamasa 10 saat,
penunjuk akan berubah. Meter perjalanan “ON”. Tekan butang sebelah kanan paparan akan bertukar kepada mod
terbahagi kepada dua bahagian iaitu A dan selang satu saat untuk menukar setiap mod odometer.
B. Untuk mengeset semula meter perjalanan pencahayaan. Rujuk aturan mod paparan
kepada sifar, terus menekan butang sebelah meter.
kanan selama lebih daripada 1.0 saat.
5–14
PERHATIAN
Putaran enjin yang lampau boleh
mengakibatkan kerosakan enjin.
5–15
MODE
SRS AIRBAG L
R
MIRROR
Saluran keluar lubang udara kanan dan kiri Untuk membuka penutup, tolak bahagian Dail kawalan ini mengubah kedudukan saluran
Gerakkan penutup ke atas dan ke bawah lekuk yang terdapat pada penutup. keluar udara.
untuk melaras ruang keluar udara.
Posisi
Jika penutup digerakkan ke bawah, saluran
tuil
keluar lubang udara akan tertutup.
Saluran
keluar
udara
6–2
Tuil kawalan suhu Tuil kawalan pengambilan udara
Dingin Dingin
minimum maksimum
PERHATIAN Suhu udara dilaras dengan dail ini. f Udara di dalam dikitar semula
• Tanda ini dirujuk pada kedudukan g Udara luar dimasukkan
ddan e digunakan apabila cermin
berkabus. Kedua-dua kedudukan ini
PERHATIAN
membenarkan udara luar masuk. Kabus
Apabila udara luar tidak menyenangkan,
mungkin tidak hilang dengan mudah
gerakkan dail ini kepada f.
jika putaran udara dalaman dipilih.
Walau bagaimanapun, amatlah penting
• Gunakan tuil kawalan pengambilan
mengubah dail kepada g dari masa ke
udara untuk membenarkan udara luar
semasa kerana cermin kenderaan boleh
masuk.
berkabus atau bahagian dalam kenderaan
menjadi berkuap.
Setkan dail kepada g untuk kegunaan
biasa.
6–3
Suis kipas penghembus Suis penyaman udara
PERINGATAN
• Jangan gunakan udara kitaran f Rendah Penunjuk
untuk tempoh yang lama. Cermin
kenderaan akan mudah berkabus. Off Tinggi
Gunakan udara luar g sebagai
operasi biasa.
• Semasa kesesakan lalu lintas atau
semasa di dalam terowong, gu-
USE
WITH
PERHATIAN
• Udara yang disejukkan dengan cepat
akan menyebabkan kabus keluar dari
liang udara keluar. Ini bukan satu
kerosakan.
6–4
Petua pengendalian
• Apabila suhu sekitar hampir dengan • Pastikan liang masuk udara di hadapan • Cermin kenderaan mudah berkabus
00C, fungsi penyahlembapan tidak akan cermin depan tidak dihalang oleh dedaun ketika hujan akan menyebabkan
berjalan. dan lain-lain halangan. penglihatan menjadi sukar. Apabila ini
• Sekiranya suhu air enjin naik dengan • Jangan pusing penyaman udara kepada berlaku, hidupkan penyaman udara dan
mendadak apabila kenderaan dipandu penyejukan maksimum sekiranya dail diset dalam mod sejuk atau nyahkabus.
beberapa lama dan sebagainya dengan kawalan ruang keluar udara berada pada
penyaman udara dipasangkan, maka kedudukan d atau e dan penyaman udara
penyaman udara akan tertutup secara dipasang dalam cuaca yang sangat lembap. w AMARAN
automatik. Perbezaan suhu di antara udara luar dan • Apabila memandu dalam perjala-
• Untuk model yang tertentu, apabila anda cermin depan akan menyebabkan cermin nan jarak jauh, buka tingkap untuk
menekan sepenuhnya injak pemecut depan berkabus dan ini akan menghalang pengambilan udara bersih setiap
untuk mendapatkan pemecutan cepat, pandangan anda. satu jam atau tukar tuil ‘recirculation’
dan sebagainya, pemampat penyaman • Jangan menggerakkan dail kawalan f ke tuil ‘fresh position’ g.
udara dimatikan untuk sementara wak- pengambilan udara kepada f, c ,
tu supaya prestasi pemecutan dapat dengan dail kawalan udara keluar kepada
ditingkatkan. d atau e. Cermin akan berkabus jika
berada dalam kedudukan begini.
• J a n g a n m e n g g u n a k a n e u n t u k
w AMARAN p e n d i n g i n a n dalam keadaan
Sementara kenderaan melahu, berkelembapan tinggi. Ini boleh
kelajuan enjin melahu akan naik sedikit menyebabkan cermin tingkap berkabus.
apabila penyaman udara dipasangkan. • Sekiranya kenderaan anda diletakkan di
Perhatian khas harus diberikan apabila bawah cahaya matahari yang panas dalam
menghidupkan atau memberhentikan satu jangkamasa yang lama dan suhu di
kenderaan anda. dalam adalah sangat tinggi, pasangkan
penyaman udara dengan tingkap dibuka
sepenuhnya.
Setelah bahagian dalam kenderaan sejuk,
tutup tingkap dan setkan suhu mengikut
kemahuan anda.
6–5
Penyejukan Nyahkabus Pengalihudaraan
Posisi yang disetkan untuk setiap dail kawalan Posisi yang disetkan untuk setiap dail kawalan Posisi yang disetkan untuk setiap dail kawalan
dan suis dan suis dan suis
1 W 1 [ 1 W
2 Bahagian suhu rendah 2 Posisi yang dikehendaki 2 Posisi yang dikehendaki
3 ] 3 ] 3 ]
4 Posisi yang dikehendaki 4 Posisi yang dikehendaki 4 Posisi yang dikehendaki
5 ON 5 ON atau OFF 5 OFF
Sekiranya anda memerlukan penyejukan
segera, setkan dail 2 ke hujung kanan,
dail 3 ke kedudukan f dan dail 4 ke
hujung kanan.
PERHATIAN
Ubahkan tuil g dari masa ke
semasa kerana cermin mungkin menjadi
berkabus atau bahagian dalam kenderaan
mungkin berkuap. 6–6
Panduan penyelenggaraan berkala yang disyorkan
P : Periksa T : Tambah B : Betulkan
C : Cuci G : Ganti
Motor Kipas Radiator Periksa untuk memastikan ia berfungsi dengan betul atau
P P P P P P P P P P
mengesan bunyi bising yang luar biasa
Pendawaian Elektrik Periksa untuk mengesan sambungan longgar P P P P P P P P P P
Periksa luang keselamatan & abah-abah dawai pada tepi-tepi tajam kenderaan P P P P P P P P P P
Suis Kawalan Penyaman Udara Periksa FRESH, RECIRC, DEF, VENT untuk memastikan ia berfungsi dengan baik P P P P P P P P P P
Elemen Penapis Udara Periksa dan ganti penapis udara P P G P P G P P G P
6–7
Seksyen 7
Sistem audio
7–1
Operasi am
Jenis A Jenis B
7–2
Butang Kuasa / Pilihan ( / SEL) - 1 Butang Mod/AS (MODE/AS) - 2 • Mengeset masa
• Sistem on / off Tekan butang 2 untuk memilih mod radio, Tekan butang EQ/CLK 4 lebih dari 2 saat
DISC dan *USB. Untuk memilih mod, sila untuk memasuki mod pelarasan jam dengan
Tekan butang 1 untuk menghidupkan sistem
ikut turutan berikut: paparan jam berkelip.
kuasa.
FM1 FM2 AM Pusing tombol aras bunyi 5 untuk melaras
Tekan butang 1 lebih dari 2 saat untuk FM3
mematikan sistem kuasa. jam yang dikehendaki.Pusing tombol aras
bunyi ikut arah jam untukmeningkatkan jam
*USB DISC dan pusing tombol aras bunyi lawan arah jam
• Memilih mod audio (OPERASI BERULANG)
untuk mengurangkannya.
Apabila sistem dihidupkan, tekan butang 1
untuk menukar mod audio melalui fungsi Butang Bisu (MUTE) - 3
bass, treble, balance dan fader.Sekiranya Tekan butang MUTE 3 untuk menghilangkan
mod tidak dilaras, paparan akan bertukar bunyi audio. Tekan semula untuk kembali pada
kepada paparan radio atau CD yang biasa. aras bunyi sebelumnya.
Ketika mod bukan EQ (“MANU”), tekan Tekan butang MUTE 3 melebihi 2 saat,
butang 1 untuk memilih mod audio mengikut sistem akan memberhentikan mainan cakera Tekan butang 4 sekali lagi untuk melaras
turutan berikut: atau memori *USB. mod minit. Pusing tombol aras bunyi ikut
BASS MID TREB BAL FAD arah jam untuk meningkatkan minit. Pusing
tombol aras bunyi lawan arah jam untuk
Butang EQ/JAM (EQ/CLK) - 4 mengurangkannya.
"PREVIOUS MODE"
(AM/FM/CD) • Memilih EQ
*(AM/FM/CD/MP3/WMA/USB/A2DP) Tekan butang EQ/CLK 4 untuk memilih
Ketika mod EQ(“CLEAR”/”BASS”/”LOUD”), “clear”, “bass”, “loud” (3 corak nada prefix)
tekan butang 1 untuk memilih mod audio and “manual” (nada tanpa prefix).
mengikut turutan berikut: EQ-CLEAR EQ-BASS EQ-LOUD EQ-MANU
BAL FAD
"PREVIOUS MODE"
(AM/FM/CD)
* Untuk Sistem Audio jenis B sahaja
*(AM/FM/CD/MP3/WMA/USB/A2DP)
7–3
Tombol aras bunyi (VOL) - 5
Untuk melaras paras audio, pusing tombol aras bunyi mengikut arah jam untuk meninggikan
paras audio. Pusing tombol aras bunyi lawan arah jam untuk merendahkan paras audio.
7–4
Operasi penala
Jenis A Jenis B
BUTANG PENALA 3
BUTANG PENALA 3
7–5
Butang Praset (1 hingga 6) - 1 Butang MOD/AS (MODE/AS) - 2
Butang-butang ini digunakan untuk Tekan butang MODE/AS 2 lebih dari 2 saat
mempraset fungsi stesen dalam mod penala. untuk menyimpan 6 stesen terkuat dalam
Dengan sistem ini sebanyak 24 stesen boleh butang memori praset 1 hingga 6 pada jalur
disimpan di dalam memori iaitu 6 stesen bagi FM3.
setiap FM 1, FM 2, FM 3 dan AM.
Butang Penalaan ( / )-3
• Praset Stesen
• Penalaan Manual
Pilih stesen yang dikehendaki secara
Tekan butang 3 dalam mod penala untuk
manual atau automatik dan tekan butang
menala frekuensi ke atas atau ke bawah
(1 hingga 6) selama lebih daripada 2 saat
secara manual.
dan stesen tersebut akan disimpan di dalam
memori.
• Penalaan Automatik
• Memanggil Semula Stesen Praset Tekan butang 3 lebih dari 2 saat dalam mod
penala untuk menala frekuensi ke atas atau
Selepas stesen kegemaran telah dipraset
ke bawah.
pada butang 1 hingga 6 , tekan butang 1
hingga 6 untuk memanggil semula stesen
yang telah dipraset di dalam memori.
7–6
Memainkan cakera CD/MP3/WMA
Jenis A Jenis B
7–7
Butang Keluar (EJECT) - 1 Butang Ulang Semula (RPT) - 4 Penunjuk Slot CD - 6
Tekan butang EJECT 1 untuk mengeluarkan Untuk mengulang semula muzik yang anda Ia menunjukkan lokasi masukan cakera.
CD atau *CD/MP3/WMA. dengar, tekan butang “RPT” 4.“ ” akan
tertera pada paparan dan trek tersebut Nota:
Butang Memilih Trek ( / ) - 2 akan berterusan mengulang semula. Tekan Ketika memasukkan cakera;
• Tekan butang “ ” 2 untuk bertukar ke trek semula butang “RPT” untuk membatalkan • Jangan masukkan cakera 8cm (single CD)
berikutnya. mod ulangan. dan cakera berbentuk luar biasa ke dalam
• Tekan butang “ ” 2 untuk kembali ke trek slot masukan cakera.
sebelumnya Butang Rawak (RDM) - 5 • Jangan masukkan cakera dengan kedudu-
• Tekan butang “ ” 2 lebih daripada 2 saat • Mainan Secara Rawak kannya terbalik.
untuk melajukan trek dengan 10 kali Tekan butang “RDM” 5 untuk memilih lagu
kelajuan. Untuk Audio Sistem jenis B
secara rawak dari CD atau *CD/MP3/WMA.
• Tekan butang “ ” 2 lebih daripada 2 saat Untuk cakera MP3 dan WMA, lagu akan Butang Paparan (DISP) - 7
untuk mengundurkan trek dengan 10 kali dimainkan secara rawak dalam lingkungan
Ia membolehkan unit ini untuk menukar pa-
kelajuan. folder yang dipilih. Tekan butang “RDM” 5
paran informasi MP3/WMA pada LCD. Tekan
Nombor trek akan tertera pada paparan. untuk mengaktifkan fungsi ini dan “ ”
butang “DISP” 7 untuk memilih paparan
akan terpapar pada LCD. Tekan semula
informasi MP3/WMA mengikut turutan berikut:
Butang Imbasan (SCN) - 3 butang untuk membatalkan fungsi ini.
Track No. + Play Time File Name Folder Name TitleName
Imbas intro membolehkan anda mengimbas
cakera dengan memainkan selama 10 saat • Mainan Semua Secara Rawak
Sampling Rate Bit Rate Album Name Artist Name
pertama pada setiap trek secara berterusan. Tekan butang “RDM” 5 lebih dari 2 saat untuk
Tekan butang “SCN” 3 untuk mengaktifkan memilih lagu secara rawak dalam folder yang Butang Folder Naik (F-UP) - 8
imbas intro di mana “ ” akan tertera pada berbeza dari cakera MP3/WMA.
Apabila butang F-UP 8 ditekan, folder akan
paparan. Selepas anda mendengar trek yang
Nota: dipilih mengikut turutan menaik.
ingin dimainkan, tekan semula butang untuk
kembali kepada main balik normal (normal Fungsi mainan semua secara rawak tidak
terdapat untuk mainan CD. Butang Folder Turun (F-DN) - 9
playback).
Apabila butang F-DN 9 ditekan, folder akan
* Untuk Sistem Audio jenis B sahaja dipilih mengikut turutan menurun.
7–8
Nota ketika memainkan CD/MP3/WMA Memainkan cakera MP3/WMA • Untuk memainkan muzik yang berkualiti
• Unit ini boleh main balik fail MP3/WMA daripada MP3/WMA, fail kadar bit boleh
Memainkan CD-R atau CD-RW dengan kod sambungan <.mp3> atau disetkan pada 128kbps atau lebih dan
• Unit ini boleh main balik fail yang sama <.wma> (tanpa mengira huruf - besar/kecil). sumber penukaran mestilah format CD
jenis (fail audio CD dan fail MP3/WMA). • Tanda ID3 (versi 1.x dan 2.x) bagi muzik yang asal.
• Sesetengah CD-R atau CD-RW mungkin yang dimainkan semula boleh dibaca. • Unit ini boleh memaparkan sejumlah 50
tidak dapat main balik pada unit ini kerana • Unit ini boleh main balik fail MP3/WMA huruf untuk nama tajuk, nama artis, nama
keadaan merakam yang tidak sempurna sekiranya memenuhi keadaan-keadaan album, nama fail dan nama folder.
(data hilang dan sebagainya). berikut: • Unit ini boleh mengenal sejumlah 512 fail
• CD-RW memerlukan masa yang lebih -Kadar
- bit: 8kbps - 320kbps (MP3); dan folder.
panjang untuk di baca kerana kepantulan 32kbps -192kbps (WMA).
CD-RW lebih rendah daripada CD biasa. --Sampel Frekuensi (KHz): 48, 44.1, 32,
• Cakera-cakera berikut mengambil masa 24, 22.05, 16, 12, 11.025, 8.
yang lebih panjang untuk main balik. --Format cakera: ISO 9660 Aras 1/Aras 2,
--Cakera direkod dengan struktur pokok Romeo, Joliet.
yang rumit.
--Cakera direkod dalam pelbagai sesi. • Unit ini boleh main balik fail yang direkod
di dalam VBR (kadar bit pelbagai).
7–9
Penjagaan dan penyelenggaraan
(Figure 4)
(Rajah 4)
7–10
Memainkan MP3/WMA daripada memori USB
(Untuk Audio Sistem jenis B)
7–11
Butang Memilih Trek ( / )-2 Butang Ulang Semula (RPT) - 4
PINTU USB • Tekan butang “ ” 2 untuk bertukar ke Untuk mengulang semula muzik yang anda
trek berikutnya. dengar, tekan butang “RPT” 4.“ ” akan
PORT USB
• Tekan butang “ ” 2 untuk bertukar ke tertera pada paparan dan trek tersebut
trek sebelumnya. akan berterusan mengulang semula. Tekan
semula butang “RPT” untuk membatalkan
SAMBUNGKAN • Tekan butang “ ” 2 lebih daripada 1
KABEL USB mod ulangan.
saat untuk melajukan trek dengan 10
kali kelajuan.
• Tekan butang “ ” 2 lebih daripada 1 Butang Rawak (RDM) - 5
saat untuk mengundurkan trek dengan • Mainan Secara Rawak
Rajah 5 MEMORI USB 10 kali kelajuan. Tekan butang “RDM” 5 untuk memilih lagu
Nombor trek akan tertera pada paparan. secara rawak dari USB. Lagu akan dimain-
kan secara rawak bergantung kepada folder
Pintu USB ( )-1 yang dipilih. Tekan butang “RDM” 5 untuk
Butang Imbasan (SCN) - 3
• Buka pintu USB 1 dan masukkan kabel mengaktifkan fungsi ini dan “ ” akan
sambungan USB dengan memori USB Imbas intro membolehkan anda mengimbas terpapar pada LCD. Tekan semula butang
ke dalam port USB (seperti ditunjukkan memori USB dengan memainkan selama untuk membatalkan fungsi ini.
dalam Rajah 5). Tekan butang MODE 10 saat pertama pada setiap trek secara
untuk bertukar kepada mod USB dan trek berterusan. Tekan butang “SCN” 3 untuk
mengaktifkan imbas intro di mana “ ” • Mainan Semua Secara Rawak
MP3/WMA akan dimainkan.
akan tertera pada paparan. Selepas anda Tekan butang “RDM” 5 lebih dari 2 saat untuk
• Untuk menanggalkan memori USB, tarik memilih lagu secara rawak dalam folder yang
mendengar trek yang ingin dimainkan, tekan
kabel sambungan USB keluar daripada berbeza dari USB.
semula butang untuk kembali kepada main
unit tersebut. Kabel sambungan USB
balik normal (normal playback).
atau memori USB yang ditanggalkan akan
menghentikan main balik (playback).
7–12
Butang Paparan (DISP) - 6 • Jika sambungan USB tidak mempunyai
TELEFON
Unit ini membenarkan paparan informasi MP3/ fail yang betul, “USB ERR” akan mun- PINTU USB
BIMBIT
WMA bertukar pada LCD. Tekan butang DISP cul dan unit akan kembali kepada mod
sebelumnya. PORT USB
6 untuk memilih paparan informasi MP3/
WMA mengikut aturan berikut: • Unit ini boleh menunjukkan tanda (versi
1.x dan 2.x) untuk fail MP3 dan WMA.
Track No. + Play Time File Name Folder Name TitleName
• Unit ini boleh memainkan semula fail
MP3/WMA bergantung kepada keadaan
Sampling Rate Bit Rate Album Name Artist Name
di bawah:
Butang Folder Naik (F-UP) - 7 - Fail: MPEG 1 atau 2 Lapis 3 (MP3);
Windows Media Audio 9 (WMA). KABEL PENGECAS TELEFON
Apabila butang F-UP 7 ditekan, folder akan Rajah 6
- Kadar bit: 8kbps - 320kbps (MP3);
dipilih mengikut aturan menaik.
32kbps -192kbps (WMA).
- Frekuensi sampelan (KHz): 48, 44.1, Pengecas Telefon USB
Butang Folder Turun ( F-DN ) - 8 32, 24, 22.05, 16, 12, 11.025, 8. Buka pintu USB 1 dan masukkan kabel
Apabila butang F-UP 8 ditekan, folder akan • Unit ini boleh memainkan semula fail pengecas telefon ke dalam port USB (seperti
dipilih mengikut aturan menurun. memori USB yang dirakam dalam VBR ditunjukkan dalam Rajah 6). Tekan butang
(variable bit rate). MODE untuk bertukar kepada mod USB.
Nota ketika memainkan MP3/WMA
Sistem ini akan mengecas bateri telefon
daripada memori USB • Untuk memainkan muzik yang berkualiti
bimbit.
daripada MP3/WMA, kadar bit fail hen-
• Unit ini mungkin tidak dapat memainkan daklah disetkan pada 128kbps atau lebih
semula sesetengah memori USB atau Nota ketika mengecas telefon USB
dan mendapat sumber daripada format
fail kerana ciri-cirinya atau keadaan semasa CD yang asal.
merakam. • Unit ini membekalkan keluaran kuasa
• Unit ini boleh memaparkan lebih 50 aksara 5V 1A
• Bergantung kepada bentuk memori USB untuk nama tajuk, nama artis, nama album,
dan port sambungan, sesetengah memori • Unit ini mungkin tidak dapat mengecas
nama fail dan nama folder. telefon bimbit kerana keserasian pe-
USB tidak dapat disambung dengan baik
• Unit ini boleh mengenal 15, 000 fail dan lindung antara muka pengecas di dalam
atau sambungan mungkin longgar.
folder daripada memori USB. telefon bimbit.
7–13
Operasi Bluetooth
(Untuk Audio Sistem jenis B)
Nota : Mod sambungan Automatik dan Manual di atas hanya berkesan untuk sambungan Bluetooth telefon bimbit yang terakhir dan Bluetooth pada
telefon bimbit mestilah dihidupkan.
7–14
Langkah 3: Pilihan jawab panggilan auto dan jawab panggilan manual
1. Sistem Audio membenarkan pilihan untuk “Jawab Panggilan Auto” dan “Jawab Panggilan Manual” dengan hanya menekan butang Bluetooth
selama 3 hingga 6 saat hingga 2 bunyi bip kedengaran.
2. Pilihan ditunjukkan dalam turutan seperti di bawah:
Jawab Panggilan Auto
- Sistem LCD memaparkan “AUTO ANS”
Tekan butang Bluetooth Tekan butang Bluetooth
selama 2 saat sehingga selama 2 saat sehingga
2 bunyi bip kedengaran 2 bunyi bip kedengaran
Jawab Panggilan Manual
- Sistem LCD memaparkan “MANU ANS”
Nota : Pilihan Jawab Panggilan Auto dan Jawab Panggilan Manual di atas hanya berkesan selepas sistem audio disambungkan dengan
Bluetooth telefon bimbit.
Langkah 4: Apabila terdapat panggilan masuk atau panggilan keluar tombol aras bunyi
1. Pada mod bersedia (Jawab Panggilan Manual), jika terdapat panggilan masuk, pengeluaran audio secara
automatik akan diputuskan. Panggilan masuk hanya akan diterima sekiranya butang Bluetooth ditekan
sekali. Penerima perbualan boleh didengar daripada pembesar suara kanan bahagian hadapan.
2. Pada mod bersedia (Jawab Panggilan Auto), jika terdapat panggilan masuk, pengeluaran audio secara
automatik akan diputuskan. Panggilan masuk boleh diterima secara automatik tanpa menekan butang
Bluetooth. Rajah 8
3. Aras bunyi perbualan telefon boleh dilaraskan dengan memusing tombol aras bunyi (Rajah 8).
Langkah 5: Mengakhiri panggilan
1. Pengguna boleh memilih untuk menamatkan panggilan dengan menekan butang Bluetooth selama 1 saat, sistem pengeluaran audio akan
disambung dengan segera selepas mengakhiri panggilan. Kesannya, mod komunikasi akan bertukar ke mod bersedia.
Step 6: Menolak panggilan masuk
1. Tekan butang Bluetooth dua kali pada satu masa untuk menolak panggilan masuk.
7–15
Paparan ID Pemanggil
1. Mod asal sistem audio pengguna adalah ID OFF. Apabila sistem ini mengesan panggilan masuk LCD akan memaparkan “CALL IN”.
2. Pengguna boleh mengaktifkan paparan ID pengguna dengan menekan butang A2DP/ID ON/OFF lebih daripada 2 saat. LCD akan
menunjukkan “ID ON” dan sekiranya terdapat panggilan masuk, LCD audio akan menunjukkan nama atau nombor pemanggil.
3. Tekan butang CALLER ID lebih daripada 2 saat sekali lagi untuk mematikan ID pemanggil.
A2DP Bluetooth
1. Tekan butang A2DP/ID ON/OFF (Rajah 9) untuk menghidupkan mod A2DP dengan syarat Bluetooth mesti
dipadankan dan disambung.
2. Apabila A2DP dimainkan dengan audio dipindahkan daripada telefon bimbit kepada unit, LCD pada unit akan
menunjukkan “BLUETOOTH MUSIC”.
3. Aras bunyi pada BT Music boleh diubah dengan tombol aras bunyi (Rajah 8).
4. Untuk memainkan muzik yang berkualiti daripada telefon bimbit, kadar bit fail muzik mesti disetkan pada
butang A2DP / ID ON/OFF
128kbps atau lebih dan sumber penukar mestilah format CD yang asal.
Nota: Ciri-ciri ini hanya digunakan untuk telefon bimbit yang mempunyai ciri-ciri A2DP Bluetooth. Rajah 9
3. - Saling tukar antara mod jawab panggilan auto dan 2 saat 2 bip
mod jawab panggilan manual
7–16
Nota pada Operasi Bluetooth
• Gunakan telefon bimbit dalam kawasan Contoh:
keadaan resepsi yang baik. 1. Telefon bimbit dengan sistem operasi Perhatian
• Jika pemanggil mengadu aras bunyi symbian 60 tidak boleh memaparkan
bercakap rendah atau bising, tutup nama pemanggil pada LCD audio • Perbualan telefon semasa memandu
tingkap, tukar arah udara, atau rendah- kenderaan. boleh menjejaskan keselamatan. Sila
kan arah udara penghembus daripada patuhi peraturan dan undang-undang.
2. Audio LCD tidak dapat memaparkan Nama
penyaman udara. Pemanggil kerana: • Sebelum memulakan pemanduan,
• Jika bateri telefon bimbit bercas rendah, laraskan aras bunyi panggilan masuk,
i) Karektor bukan abjad.
sambungan Bluetooth kadang-kadang sambungan dan pairing dengan betul.
ii) Ikon simbolik.
akan hilang. Untuk mengekalkan sam- • Letakkan kenderaan anda di tempat
• Sekiranya Audio LCD gagal untuk yang selamat dengan menggunakan
bungan yang baik, pastikan bateri telefon
memaparkan Nama Pemanggil, Nombor brek meletak kenderaan untuk mem-
dicas secukupnya.
Pemanggil akan ditunjukkan pada Audio buat panggilan.
• Unit ini boleh menyimpan sehingga 8 LCD.
padanan telefon. Jika memori telah penuh, • Sistem audio ini direka hanya untuk
telefon padanan pertama yang disimpan menerima panggilan dengan mengambil
akan dipadam. kira keselamatan.
• Gema akan berlaku bergantung kepada
telefon bimbit atau rangkaian servis.
• Ciri-ciri paparan Nama Pemanggil Masuk
mungkin pelbagai daripada pengeluar
telefon/model.
7–17
Sistem kawalan suis stereng
(Untuk model tertentu sahaja)
Anda boleh mengawal beberapa fungsi sistem audio tanpa perlu melepaskan tangan daripada stereng.
Butang Situasi/Mod Operasi Fungsi
Butang mod (MODE) - Sistem dalam Tekan pantas Sistem dihidupkan / ON
keadaan OFF Tekan lama Tiada fungsi
Sistem dalam Tekan pantas Mod ditukar:
keadaan ON FM 1 FM2 FM3 AM
MODE A2DP USB CD/MP3/WMA
Tekan lama Sistem dimatikan / OFF
SRS AIRBAG
Butang menala naik ( )- Mod FM/AM Tekan pantas Praset siaran secara menaik
Tekan lama Menerima frekuensi yang sedang ditala
menaik secara automatik dan penalaan akan
berhenti apabila frekuensi dengan keamatan
tinggi (stesen radio) telah diterima.
Mod CD Tekan pantas Bertukar ke trek berikutnya.
Tekan lama Tiada fungsi
Mod MP3/WMA/USB Tekan pantas Bertukar ke trek berikutnya.
MODE Tekan lama Folder menaik
Butang menala turun ( )- Mod FM/AM Tekan pantas Praset siaran secara menurun.
Tekan lama Menerima frekuensi yang sedang ditala
menurun secara automatik dan penalaan
akan berhenti apabila frekuensi dengan
keamatan tinggi (stesen radio) telah diterima.
Mod CD Tekan pantas Kembali ke trek sebelumnya.
Tekan lama Tiada fungsi
Mod MP3/WMA/USB Tekan pantas Kembali ke trek sebelumnya.
Tekan lama Folder menurun
Butang volume naik (+) - Tekan butang Meninggikan aras volume audio dan mod
-
Bluetooth.
Butang volume turun (-) - Tekan butang Menurunkan aras volume audio dan mod
- Bluetooth.
7–18
Pemasangan
Pasangkan set radio (dengan panel alatan) ke papan pemuka yang tersedia dan teguhkan dengan skru x 2 unit dan skru dengan sesendal x 2 unit.
SKRU X 2
7–19
Sambungan wayar radio
SC1
GND
10P 6P 10P 6P
BELAKANG
BELAKANG
ACC (+12V) (-)
ACC (+12V) (-) Kanan
Kanan (+)
Bateri kereta (+12V)
(+)
bateri kereta (+12V) (-)
Lampu hadapan ILL Kiri
(-) (+)
Lampu hadapan ILL Kiri
(+) Kuasa antena (+13.2V)
Kuasa antena (+13.2V) HADAPAN
Bumi
HADAPAN (-)
Bumi Kanan
(-) (+)
Kanan
(+) (-)
Kiri
(-) (+)
Kiri
(+)
*Dengan suis kawalan stereng (untuk model tertentu sahaja)
7–20
Spesifikasi
PENALA FM
Jarak frekuensi : 87.5 hingga 108 MHz 87.5 hingga 108 MHz
Kepekaan boleh guna : 10 dB 10 dB
Kepekaan menghadkan-3dB : 10 dB 10 dB
Nisbah isyarat-Bunyi bising : 50 dB 50 dB
Pemisahan stereo : 30 dB 30 dB
Penala AM
Jarak frekuensi : 522-1620KHz 522-1620KHz
Kepekaan boleh guna : 28dB 28dB
Nisbah isyarat-Bunyi bising : 50dB 50dB
CD/MP3/WMA/USB
Sistem : Sistem audio cakera padat Sistem audio cakera padat
Tindak balasa frekuensi : 10 - 20,000 Hz (±3 dB) 10 - 20,000 Hz (±3 dB)
Nisbah isyarat-Bunyi bising : 70 dB 70 dB
Julat dinamik : 80 dB *CD sahaja 80 dB
KUASA AMPLIFIER
Output kuasa maksimum : (25 W x 4) Rms (25 W x 4) Rms
Kawalan nada (Bass) : ± 12 dB(@100 Hz) ± 12 dB(@100 Hz)
Treble : ± 12 dB(@10 KHz) ± 12 dB(@10 KHz)
BLUETOOTH
Standard : Menurut Bluetooth Ver 2.0
Band frekuensi : 2.4GHz - 2.4834GHz
Frekuensi radiasi kuasa : — -6dBm ~+ 4dBm (kelas 2)
Frekuensi lompat : 1600 hops/sec
Kepekaan : -70dBm@0.1% BER
Audio S/N >90dB
7–21
Memasang dan menanggalkan
antena
PERINGATAN
Cara menurunkan antena Memasang dan membuka
• Pastikan antena ditanggalkan dalam
keadaan berikut;
• Apabila kenderaan anda dibasuh
dengan menggunakan pencuci
kenderaan automatik.
• Apabila meletak kenderaan di
Buka dalam garaj, jika antena menyentuh
siling.
Pasang
• Apabila memasang penutup pada
kerangka kenderaan.
• Berhati-hati agar antena tidak hilang
selepas ditanggalkan, contohnya
Antena boIeh ditolak ke bawah atau Tanggal dan pasang antena seperti yang apabila mencuci kenderaan. Pastikan
ditanggalkan. Ia tidak boleh dilaras secara ditunjukkan dalam gambarajah diatas. antena dipasang pada kedudukan
melintang. asalnya sebelum memandu.
• Sentiasa menolak antena ke bawah
sekiranya anda tidak mendengar
radio.
7–22
Seksyen 8
Cermin
PERINGATAN
w AMARAN
Suis utama • Laraskan cermin sebelum anda
• Jangan melaraskan cermin ketika mula memandu. Jangan melaraskan
memandu. Ini akan menyebabkan cermin jika tuil transmisi berada pada
kesukaran mengawal kenderaan L kedudukan R atau D 4 . Ini boleh
anda. menyebabkan kesukaran mengawal
• Sebelum pemanduan, pastikan MIRROR kenderaan dan kemalangan.
anda melaras semula cermin sisi
kepada kedudukan asal. PERHATIAN
R
Jangan memandu kenderaan dalam • Suis kiri dan kanan mestilah sentiasa
keadaan cermin sisi terlipat. Suis kawalan berada pada kedudukan tengah kecuali
jika anda melakukan pelarasan.
• Cermin tidak boleh dilaraskan ketika
Untuk melaraskan cermin dengan suis suis berada pada kedudukan tengah.
cermin sisi automatik
Suis cermin kawalan jauh beroperasi dengan
penghidup di setkan ke “ACC” atau “ON”.
1. Setkan suis utama ke kiri dan kanan seperti
yang anda inginkan.
2. Tekan suis kawalan untuk melaraskan
cermin dan anda akan dapat melihat
bahagian pada kenderaan anda di dalam
cermin
3. Set semula suis utama ke kedudukan
asal (OFF) apabila anda tidak mengguna-
kannya.
8–1
Cermin dalam
L
MIRROR
R
Tuil
Suis lipat
cermin sisi
Untuk melipatkan cermin sisi Untuk melaraskan cermin Untuk mengeset pada kedudukan malam
Untuk melipatkan cermin sisi, anda hanya Laraskan cermin dalam dengan menggunakan (Jenis kalis silau)
perlu menolaknya ke belakang. tangan supaya anda boleh melihat pandangan Tarik tuil ke arah anda untuk mengurangkan
belakang dengan jelas. silau lampu besar di belakang anda pada
Untuk melipatkan cermin sisi dengan suis waktu malam.
cermin sisi automatik (jika ada) w AMARAN
Dengan suis penghidup dipusingkan ke w AMARAN
Jangan melaraskan cermin ketika
“ACC atau ON”, tekan butang pada suis Setkan cermin pada kedudukan
memandu. Ini boleh menyebabkan
tingkap untuk melipatkan cermin sisi. siang apabila anda tidak perlu
kesukaran mengawal kenderaan anda.
mengurangkan silau. Pandangan
belakang kurang jelas jika cermin
berada pada kedudukan malam.
8–2
Seksyen 9
Peralatan dalaman
Setkan suis lampu dalam kepada “ON” untuk Apabila lampu peribadi hadapan di tekan,
menyalakan lampu dan ke “OFF” untuk lampu akan menyala.
memadamkannya. Apabila lampu peribadi hadapan di tekan lagi,
Dengan suis dilaraskan pada kedudukan lampu akan terpadam.
“DOOR”, lampu akan menyala apabila pintu
depan dan belakang dibuka atau tidak ditutup
dengan rapat.
Jika lampu masih terus menyala sekalipun
selepas ke semua pintu ditutup, mungkin
pintu masih terbuka atau tidak ditutup
sepenuhnya.
Pastikan ke semua pintu telah ditutup
dengan rapat.
9–1
Stereng condong Hon Alat bantuan pegangan
Pad hon
Kunci
Buka kunci
SRS AIRBAG
Tarik ke bawah tuil condong untuk membuka Tekan pad hon pada stereng untuk Alat bantuan pegangan disediakan untuk
kunci tiang stereng. Gerakkan tiang stereng membunyikan hon. kegunaan penumpang.
kepada kedudukan yang anda kehendaki.
Kemudian dengan berhati-hati tolak tiang w AMARAN
stereng ke atas . Tiang stereng akan dikunci Jangan menggantung apa-apa pun
pada kedudukan ini. pada alat bantuan pegangan.
Ia akan menghalang pandangan
w AMARAN pemandu atau merosakkan alat
• Pastikan selepas pelarasan, tiang bantuan pegangan.
stereng dikunci dengan selamat
dengan menggerakkan tiang
stereng ke atas dan ke bawah.
• Jangan melaras kedudukan roda
stereng ketika kenderaan sedang
bergerak, ini boleh mengakibatkan
kemalangan.
9–2
Visor matahari
Cermin solek dan pemegang tiket Label amaran beg udara SRS
Label
WARNING
DO NOT place rear-facing child seat on
this seat with airbag.
DEATH OR SERIOUS INJURY can occur.
Always use seat belts and appropriate
child restraint systems.
The BACK SEAT with child restraint is
the SAFEST place for children.
Penumpang
Cermin solek PLEASE REFER TO THE OWNER’S MANUAL FOR MORE DETAILS
Pemegang tiket
Pemandu
Turunkan visor matahari untuk melindungi Turunkan visor matahari untuk menggunakan Patuhi semua amaran pada label. Rujuk
mata anda daripada cahaya matahari yang cermin solek. “Beg udara SRS (Supplement Restraint
terik. Visor matahari juga boleh dihalakan ke Gunakan pemegang tiket untuk menyimpan System) untuk pemandu dan penumpang
arah tingkap pintu. semua jenis tiket yang bersesuaian. hadapan” dan “Beg udara SRS” di Seksyen
3 untuk arahan-arahan terperinci mengenai
w AMARAN w AMARAN beg udara.
Kembalikan visor matahari pada • Jangan letak objek lain di
kedudukan sebenar apabila anda pemegang tiket. Ia mungkin akan PERINGATAN
tidak menggunakannya. Ia mungkin jatuh dan boleh menyebabkan Jangan gunakan pelarut gasolin atau
menghalang padangan anda ketika kemalangan. toksik pada bahagian label. Ia akan
memandu. • J a n g a n g u n a k a n c e r m i n merosakkan label.
solek ketika memandu. Ianya
boleh menyebabkan kesukaran
mengawal kenderaan dan
berlakunya kemalangan.
9–3
Peti peralatan Peti utiliti
Panel tengah
Tuil
MODE
MODE
SRS AIRBAG
Tarik tuil untuk membuka penutup peti Gunakan peti utiliti untuk menyimpan
peralatan, dan tolak penutup untuk barang-barang seperti tiket, kad nama dan
menguncinya dengan selamat. sebagainya.
w AMARAN w AMARAN
Penutup peti peralatan hendaklah Jangan menyimpan barang yang boleh
sentiasa ditutup semasa memandu. terbakar seperti pemetik api bagi
Ini dapat membantu mengurangkan mengelakkan kebakaran.
risiko kecederaan diri yang serius
jika berlaku kemalangan atau semasa
membrek kecemasan.
9–4
Pemegang botol
L
R
MIRROR
9–5
Pemegang cawan boleh lipat
Tutup
PU
SH
BukaL
R
Te k a n p e m e g a n g c a w a n u n t u k
menggunakanya.
Pemegang cawan direka untuk memegang
cawan atau tin minuman dengan selamat.
Pastikan ianya ditutup sekiranya tidak
digunakan.
w AMARAN
Berhati-hati apabila menggunakan
pemegang cawan. Cecair panas
yang tumpah boleh menyebabkan
kecederaan dan hilang kawalan pada
kenderaan.
Gunakan cawan atau tin minuman
yang bertutup.
9–6
Dulang pakej belakang Dulang bawah tempat duduk Poket sisi ruang barang
(Sekiranya dilengkapi)
2 1
Untuk menanggalkan dulang pakej Dulang ini terletak di bahagian bawah tempat Gunakan poket sisi ini untuk menyimpan
1. Tolak ke atas ke dua-dua bahagian hujung duduk penumpang hadapan sebagai tempat barang seperti buku panduan pengguna,
dulang itu daripada pengancingnya. untuk menyimpan kasut, selipar dan barangan majalah ataupun peta.
Untuk memasangkan dulang pakej kecil yang lain. Tolak ke atas 1 dan tarik 2
bagi mengeluarkan dulang.
1. Tekan ke bawah ke dua-dua bahagian
hujung dulang itu kepada pengancingnya PERINGATAN
semula. • Jangan tarik keluar dulang atau tolak
ianya kebelakang ketika kenderaan
w AMARAN sedang bergerak. Ia boleh menyebab-
Jangan meletak sebarang objek kan kemalangan.
di atas dulang pakej yang boleh • Ketika kenderaan bergerak, pastikan
menghalang pandangan pemandu keseluruhan bahagian dulang ditolak
atau kemalangan yang tidak dijangka semula ke belakang.
semasa brek kecemasan. • Jangan menyimpan barang melebihi
berat 1.0kg. Ianya boleh tercampak
keluar apabila berlaku brek mengejut.
9–7
Cangkuk barang Poket belakang tempat duduk
(Sekiranya dilengkapi)
MAX
Butang
3KG
MAX 3kg
MAX 3kg
MAX 3kg
Cangkuk barang belakang tempat duduk Cangkuk barang sisi Gunakan poket ini untuk menyimpan barang
hadapan Cangkuk ini terletak di sebelah kanan seperti majalah dan peta.
Cangkuk barang disediakan untuk tempat duduk penumpang hadapan bagi
membolehkan beg membeli-belah disangkut menyediakan tempat yang selamat untuk
secara tegak bagi mengelakkan barang dari- menggantung barang seperti beg tangan.
pada terjatuh atau tertumpah. Ianya boleh mengelakkan beg tangan dari-
pada dicapai dan ditarik dengan daya tarikan
PERINGATAN
sehingga 3.0kg.
Jangan menggantung barang melebihi
berat 3.0kg. Ianya boleh merosakkan
cangkuk barang. w AMARAN
Jangan meninggalkan beg tangan atau
barang berharga di dalam kenderaan
anda. Ini dapat mengelakan kenderaan
anda dari dipecah masuk.
9–8
Tempat menyimpan tisu
(Sekiranya dilengkapi)
MAX
3 kg
9–9
Seksyen 10
Petua pemanduan
Pelapik kaki
1. Periksa prestasi pra-penghidup. PERINGATAN
Rujuk Seksyen 13. • J a n g a n m e n g e n g k o l m o t o r
2. Periksa kawasan sekitar kenderaan penghidup secara berterusan selama
sebelum memasukinya. lebih daripada sepuluh saat.
3. Pastikan brek meletak kenderaan • Jangan memecut enjin sejuk untuk
digunakan. mengelakkan kerosakan enjin.
4. Laraskan kedudukan tempat duduk, sudut • Jalan pada kelajuan sederhana
Pelapik kaki
penyandar tempat duduk dan ketinggian sehingga enjin panas.
Pengancing
penahan kepala. • Pastikan anda duduk di tempat duduk
5. Laraskan cermin dalam dan cermin luar. pemandu sebelum menghidupkan
6. Pasangkan tali pinggang keledar. enjin. Jangan hidupkan enjin dari luar
kenderaan. Kenderaan anda mungkin
7. Padamkan kesemua lampu yang tidak
akan bergerak secara tidak sengaja
diperlukan dan alat-alat tambahan.
Sebelum memandu, pastikan pelapik kaki semasa suis penghidup dihidupkan.
8. Periksa tolok bahan api mencukupi untuk dipasang pada kedudukan yang betul. • Jangan menambahkan kelajuan
pemanduan.
kenderaan anda apabila suhu cecair
w AMARAN pendingin enjin rendah.
Pastikan kedudukan pelapik kaki
diletakkan dengan betul supaya ianya
tidak mengganggu pergerakan bebas
injak brek atau injak pemecut. Jangan
menindan lebih dari satu pelapik kaki.
Pasangkan pelapik kaki di tempat yang
betul menggunakan kancing khas.
(Sekiranya dilengkapi)
Kegagalan mematuhi arahan ini
boleh menyebabkan injak brek atau
injak pemecut tersangkut pada pelapik
kaki dan mengakibatkan kemalangan.
10–1
Prosedur menghidupkan enjin Perhatian untuk kenderaan transmisi • Tukar transmisi dari julat P atau N
Sistem suntikan bahan api elektronik secara automatik kepada julat lain dengan menekan sedikit
automatik mengawal campuran udara-bahan Bagi kenderaan transmisi automatik, patuhilah injak brek; jika tidak, kenderaan akan
api yang betul untuk menghidupkan enjin. arahan yang telah diberikan. bergerak dengan mengejut.
1. Tekan injak brek sepenuhnya. • Gunakan brek meletak kenderaan dan
2. Tekan injak cekam sepenuhnya dan tukar tuil transmisi kepada julat P
tahan pada kedudukan itu sehingga enjin sebelum menghidupkan enjin.
dihidupkan (transmisi manual). • Enjin juga boleh dihidupkan pada julat
3. Anjak tuil transmisi kepada neutral N, tetapi adalah dinasihatkan supaya
(transmisi manual) atau ke julat P atau menghidupkan enjin pada julat P.
N (transmisi automatik). • Di atas sebab-sebab keselamatan,
4. Pusingkan anak kunci penghidup kepada mekanisma penukaran gear direka
“ON”. Pastikan lampu amaran menyala. bentuk supaya enjin tidak boleh dihidupkan
5. Tanpa meletakkan kaki di injak pemecut, jika tuil transmisi diletakkan pada julat
tekan injak brek, pusingkan anak kunci R, D 4 ,3 atau 2.
penghidup kepada “START” dan lepaskan • Jika enjin mati ketika enjin sedang
suis penghidup. bergerak, hidupkan semula dengan
6. Pastikan lampu amaran dipadamkan transmisi pada julat N.
kecuali lampu amaran brek atau lampu • Enjin tidak boleh dihidupkan dengan
amaran brek meletak kenderaan. menolak atau menunda kenderaan.
7. Jangan memecut ketika enjin sejuk. • Tu k a r t r a n s m i s i a p a b i l a e n j i n
Panaskan enjin beberapa minit sebelum melahu. Kenderaan mungkin akan
memulakan pemanduan. bergerak dengan mengejut sekiranya
transmisi diletakkan pada julat R, D 4 ,
3 atau 2 semasa kelajuan enjin tinggi.
10–2
Arahan anjakan transmisi manual Titik anjakan (transmisi manual)
km/j
w AMARAN
Gear Kelajuan
Berhati-hati apabila menganjak
1st-2nd
turun di jalan basah atau licin. 2nd-1st
15
Kegagalan melakukan sedemikian
Corak anjakan ditunjukkan di atas. 2nd-3rd
akan menyebabkan tayar terkunci 3rd-2nd
35
Tekan injak cekam sepenuhnya apabila atau tergelincir dan hilang kawalan 3rd-4th
menganjak. Sekiranya gear tidak dapat atau kemalangan. 4th-3rd
50
dianjak dengan mudah, lepaskan dan tekan
4th-5th
injak cekam dan cuba sekali lagi. 5th-4th
70
Reka bentuk transmisi adalah sedemikian
rupa supaya tuil anjak tidak boleh dianjak
daripada gear lima ke gear undur secara
langsung. Untuk menganjak dari gear lima ke
gear undur, mula-mula kembalikan tuil anjak
ke neutral dan kemudian kepada gear undur
selepas kenderaan berhenti sepenuhnya.
10–3
Arahan anjakan transmisi
automatik
10–4
Berikut adalah penerangan fungsi bagi PERHATIAN
setiap julat. • Enjin hanya boleh dihidupkan apabila Butang pelepas
pengunci anjakan
tuil berada pada julat P atau N.
Bagi meletak kereta, menghidupkan • Untuk operasi , tuil anjakan tidak
enjin boleh digerakkan tanpa menekan
butang tuil anjakan bagi mengelakkan P
Bagi mengundurkan kenderaan
kesilapan penggunaan. R
10–5
Permulaan bergerak
Butang pelepas anjakan Semasa permulaan bergerak, tekan
Sekiranya bateri dalam keadaan lemah, injak brek sepenuhnya, masukkan tuil • Semasa operasi , gerakkan tuil
gunakan butang pelepas tuil anjakan bagi anjakan ke kedudukan yang diingini, anjakan tanpa menekan butang
mematikan mekanisma pengunci secara D 4 (atau 3 atau 2) untuk bergerak ke tuil anjakan untuk mengelakkan
manual. hadapan atau R untuk mengundur. kesilapan operasi. Sekiranya
Selepas melepaskan brek meletak kenderaan butang tersebut sentiasa dite-
Membuka sistem pengunci anjakan sepenuhnya, gerakkan kenderaan dengan kan semasa operasi, tuil anjakan
Tekan injak brek ketika menekan butang melepaskan injak brek perlahan-lahan. mungkin akan tertolak ke P, R dan
pelepas anjakan dan dalam masa yang sama 2 secara tidak sengaja dan boleh
gerakkan tuil anjakan. w AMARAN mengakibatkan kemalangan.
• Jangan menggunakan tuil anjak • Jangan gerakkan tuil anjakan
PERHATIAN ke julat P sebelum kenderaan
semasa menekan injak pemecut.
Pastikan anda menekan injak brek ketika berhenti sepenuhnya. Juga
Kenderaan mungkin akan bergerak
menggerakkan tuil anjakan. jangan gerakkan tuil anjakan
secara tiba-tiba.
di julat N semasa memandu;
• Apabila kelajuan putaran enjin
di julat R semasa kehadapan;
adalah tinggi (contohnya sebaik
enjin kenderaan dihidupkan, semasa atau julat D4 ,3 ,2 semasa
pemanasan atau semasa suis mengundur. Ini boleh menyebabkan
penyaman udara dihidupkan), tekan kerosakan transmisi dan boleh
injak brek dengan kuat, jika tidak mengakibatkan kemalangan.
kenderaan mungkin bergerak.
10–6
Memandu
PERINGATAN
• Gunakan D 4 bagi pemanduan biasa. w AMARAN • Apabila mendaki di kawasan curam,
• Operasi secara manual dari 2 kepada • Semasa operasi , gerakkan tuil “kick down” akan berfungsi dan
3 atau D 4 juga boleh dijalankan. anjakan tanpa menekan butang frekuensi enjin akan meningkat.
• Apabila pemecutan deras diperlukan, tuil anjakan untuk mengelakkan • A p a b i l a m e n d a k i d i k a w a s a n
tekan injak pemecut sepenuhnya. Jika kesilapan operasi. Sekiranya curam, tekan injak pemecut secara
tuil anjak berada di D 4 , transmisi akan butang tersebut sentiasa dite- perlahan untuk mengekalkan
berpindah secara automatik kepada gear kan semasa operasi, tuil anjakan kelajuan. Mod “kick down” boleh
kedua atau gear pertama, bergantung mungkin akan tertolak ke P, R dan menyebabkan frekuensi enjin
kepada kelajuan kenderaan. 2 secara tidak sengaja dan boleh bertambah dengan tiba-tiba.
• Jika enjin terhenti semasa memandu, mengakibatkan kemalangan. • Apabila memandu secara menurun
hidupkan enjin sekali lagi dengan • Jangan gerakkan tuil anjakan di jalan yang licin atau selekoh, elak-
transmisi di dalam julat N. Namun ke julat P sebelum kenderaan kan menekan injak pemecut secara
begitu, adalah lebih wajar jika dihidupkan berhenti sepenuhnya. Juga mendadak. “Kick down” akan
enjin di dalam julat P seperti biasa. jangan gerakkan tuil anjakan menyebabkan frekuensi enjin
• Apabila memandu di bukit yang curam, di julat N semasa memandu; meningkat dan gagal melepasi
anjak turun bagi enjin membrek, di julat R semasa kehadapan; selekoh dengan selamat.
bergantung kepada keadaan jalan raya atau julat D4 ,3 ,2 semasa • Ikuti panduan kelajuan maksimum
atau kelajuan kenderaan. mengundur. Ini boleh menyebabkan untuk setiap penukaran gear.
kerosakan transmisi dan boleh • J a n g a n r e h a t k a n k a k i a n d a
mengakibatkan kemalangan. pada injak brek kerana ia akan
• Berhati-hati apabila menganjak menyebabkan sistem brek terlalu
turun di jalan yang basah atau licin. panas dan mengurangkan geseran
Kegagalan untuk berbuat pada sistem brek.
demikian akan menyebabkan roda
terkunci atau tergelincir. Ia juga
akan menyebabkan kesukaran
mengawal kenderaan atau
kemalangan.
10–7
Kelajuan maksimum yang dibenarkan Berhenti seketika Meletak kenderaan atau berhenti
PERINGATAN Tekan injak brek sebaik mungkin dengan Apabila kenderaan telah berhenti
Jika kenderaan anda melebihi kelajuan tuil anjak dalam julat yang sama atau di N. sepenuhnya, gunakan brek meletak
maksimum yang dibenarkan seperti jadual Jika anda berhenti untuk masa yang lama, kenderaan dan anjak tuil transmisi ke P sambil
di bawah, jangan anjakan gear ke bawah. gunakan brek meletak kenderaan dengan injak brek ditekan.
Jika amaran ini tidak diendahkan, enjin tuil anjak di N.
boleh mengalami kerosakan. w AMARAN
• Anjak tuil transmisi sepenuhnya
w AMARAN
km/j kePuntukmengelakkan daripa-
Jika injak brek tidak ditekan sebaik da kemalangan atau sebarang
Kelajuan
Julat mungkin dan tuil anjak berada di , pergerakan kenderaan secara tidak
A/T
2, 3, D 4 atau R, kenderaan akan
sengaja.
2 100 bergerak.
• Jangan memecut kenderaan tanpa
3 155 Untuk mengelakkan pergerakan
keperluan yang sewajarnya.
kenderaan:
D4 -
• Gunakan brek meletak kenderaan Sila pastikan tuil anjakan berada pada
pada tahap tinggi. kedudukan P apabila enjin dimatikan,
• Teruskan menekan injak brek jika tidak suis penghidup tidak boleh
apabila menganjak daripada N dipusingkan ke “LOCK” dan kunci
ke julat yang lain. penghidup tidak boleh ditarik keluar.
10–8
Petua pemanduan biasa
Mengundur
Untuk mengundurkan kenderaan • Jangan memecut enjin apabila
Pastikan kenderaan anda berhenti w AMARAN menganjak. Ini boleh menyebabkan
sepenuhnya apabila menekan injak brek dan Pandulah perlahan-lahan apabila pemanasan lampau enjin.
gerakkan tuil anjakan kepada R. memandu di kawasan angin lintang • J a n g a n m e m a n d u m e l a l u i a i r
atau di jalan yang tidak elok. sekiranya kedalaman air adalah
PERINGATAN
lebih tinggi dari bahagian bawah rim
• Berhati-hati dengan kedudukan PERINGATAN roda. Pandu perlahan-lahan apabila
pemanduan anda semasa mengundur • Jangan merehatkan kaki anda di atas memandu melalui air.
kenderaan. Pastikan kedudukan anda
injak cekam apabila memandu atau
masih dapat mengawal brek.
jangan menahan kenderaan anda
• Selepas mengundur, pastikan anda dengan menggunakan cekam
menukar kembali tuil kepada N atau apabila berhenti di cerun menaik.
P. Ini boleh menyebabkan pemanasan
• Pastikan kenderaan anda berhenti lampau cekam.
sepenuhnya sebelum menukar tuil • Jangan memandu apabila tuil anjakan
dari D 4 kepada R dan R kepada dalam keadaan neutral. Ini boleh
D 4 . Tekan injak brek sepenuhnya.
menyebabkan transmisi menjadi terlalu
Kegagalan berbuat demikian akan
panas.
menyebabkan kerosakan pada sistem
transmisi. • J a n g a n l e t a k k a n t a n g a n a n d a
di atas tombol tuil anjakan
semasa memandu. Transmisi mungkin
teranjak secara tidak sengaja ke julat
yang lain. Ini juga boleh merosakkan
transmisi.
10–9
Petua pemanduan jimat Sistem brek
10–10
Peringatan-peringatan am bila membrek A.B.S. (Sistem Brek Anti-kekunci)*
A.B.S. (Sistem Brek Anti-kekunci) adalah PERINGATAN
w AMARAN satu sistem yang menghalang roda dari terus • Walaupun kenderaan anda dilengkapi
• Jangan memijak injak brek dengan berhenti berputar atau terkunci semasa dengan A.B.S., ia masih memerlukan
tiba-tiba apabila tayar pancit. Ini membrek kecemasan atau membrek di jarak berhenti yang mencukupi.
boleh menyebabkan kesukaran atas permukaan jalan raya licin. Oleh itu ia Sentiasa beri jarak yang selamat dari
mengawal kenderaan. boleh meningkatkan kestabilan dan kawalan kenderaan di hadapan anda.
• Pastikan pelapik kaki tidak kenderaan. • J a n g a n m e m a n d u t e r l a m p a u
mengganggu pergerakan bebas Terdapat keadaan di mana injak brek laju walaupun kenderaan anda
injak brek. bergegar atau mengeluarkan bunyi apabila dilengkapi dengan A.B.S. Sentiasa
• Keberkesanan membrek akan injak brek ditekan. Ini adalah tanda bahawa memandu dengan cermat. Sentiasa
berkurangan jika terdapat A.B.S. berfungsi dengan baik. berhati-hati dengan keadaan jalan raya
kelembapan. Perlahan-lahan tekan Seterusnya anda mungkin mendengar bunyi semasa memandu.
injak brek beberapa kali untuk dari ruang enjin selama beberapa saat • Berbanding dengan kenderaan tanpa
menanggalkan kelembapan. apabila kenderaan sampai ke sesuatu A.B.S, jarak membrek kenderaan yang
• J a n g a n m e r e h a t k a n k a k i kelajuan semasa kenderaan bergerak. dilengkapi A.B.S mungkin lebih jauh di
anda di atas injak brek ketika Bunyi ini bukanlah tanda luarbiasa kerana atas jalan raya kasar atau jalan berbatu.
memandu.Ini boleh menyebabkan ia adalah dari sistem A.B.S. yang menjalani Kurangkan kelajuan apabila memandu
pemanasan lebih brek. diagnosis sendiri permulaan. di atas jalan raya sebegini.
• Jangan terus menekan injak • Jika A.B.S. mengalami kepincangan,
brek apabila menuruni satu E.B.D (Pengagih Daya Brek Elektronik) lampu amaran akan menyala. Dalam
cerun curam. Anjak turun untuk keadaan begini, sistem brek biasa masih
E.B.D. (Pengagih Daya Brek Elektronik)
membiarkan enjin membrek. berfungsi dengan baik walaupun A.B.S.
adalah satu fungsi di mana daya brek
tidak befungsi.
optimum diagihkan mengikut perjalanan dan
beban kenderaan. Dengan ini keberkesanan • Apabila lampu amaran menya-
membrek dalam keadaan berbeban terjamin la, hantarkan kenderaan dengan
setiap masa. segera ke Pusat Servis Perodua yang
berdaftar.
* Sekiranya dilengkapi
10–11
Penunjuk had haus pad brek Petua meletakkan kenderaan
10–13
Buzer amaran brek meletak
kenderaan
Di cerun menurun dengan susur jalan Di kedua-dua cerun tanpa susur jalan Buzer akan berbunyi apabila kelajuan
kenderaan melebihi 2km/s dalam keadaan
brek meletak kenderaan digunakan.
Pastikan brek meletak kenderaan dilepaskan
untuk mengelakkan sebarang kerosakan pada
kenderaan anda.
PERHATIAN
Buzer tidak akan berbunyi sekiranya
paras minyak brek adalah rendah.
10–14
Stereng kuasa
PERINGATAN
Jika anda menyedari sebarang
kerosakan, dapatkan pemeriksaan di
Pusat Servis Perodua yang berdaftar.
10–15
Seksyen 11
Sekiranya berlaku kecemasan
11–1
Bantu-menghidup
(Jump-starting)
PERINGATAN
w AMARAN Sekiranya bendalir bateri • Gunakan bateri penggalak 12 volt.
Sila perhatikan arahan-arahan beri- tertumpah di atas kulit anda Penggunaan voltan yang lebih tinggi
kut untuk mengelakkan kecederaan atau terpercik di mata anda, akan membawa kerosakan yang se-
anggota badan yang serius dan tanggalkan pakaian anda yang rius kepada peralatan elektrik seperti
kerosakan kenderaan anda. telah tercemar itu dan cuci transmisi dan radio. Jangan
bahagian itu selama se- bantu-hidup kenderaan kecuali anda
• Sekiranya anda tidak cekap dengan
kurang-kurangnya lima belas minit. pasti akan voltan bateri penggalak.
prosedur bantu-menghidup ini, sila
tanya Pusat Servis Perodua atau Sila jumpa doktor dengan segera. • Keupayaan (AH) bateri penggalak tidak
perkhidmatan tunda. • Sapukan air dengan span atau kain boleh lebih rendah daripada bateri
• R u j u k k e p a d a “ A r a h a n - tanpa henti ketika dalam perjalanan ternyahcas itu.
arahan melakukan sendiri mendapatkan rawatan doktor. • Bersihkan bendalir bateri yang
penyelenggaraan” sebelum • Sekiranya anda telah tertelan tertumpah ke atas kemasan cat dengan
menjalankan bantu-menghidup. bendalir bateri, minumlah air atau segera.
• B a t e r i m e n g a n d u n g i a s i d susu sebanyak yang boleh dan
sulfurik yang beracun dan jumpa doktor dengan segera.
bersifat kakis. Pakai cermin mata • Jauhilah api dari bateri kerana
keselamatan sebagai ia boleh menyebabkan letupan
perlindungan dan berhati-hati bateri.
supaya bendalir bateri tidak • Jangan bantu-menghidup kenderaan
tumpah ke atas anggota badan anda, yang mempunyai aras bendalir
pakaian atau kenderaan anda. bateri yang rendah.
• Jauhi kanak-kanak daripada bateri.
• Bantu-hidup kenderaan di tempat
yang banyak udara.
11–2
3. Hidupkan enjin kenderaan yang
mempunyai bateri penggalak dan biarkan • Jangan biarkan kabel pelompat
ia berjalan bagi beberapa minit pada atau penyepit menyentuh apa-apa
(–)
Bateri nyahcas
2000 rpm. kecuali pangkalan bateri yang betul
atau bumi.
(+) (+) 4. S e b e l u m m e n y a m b u n g k a b e l
penghidup, pastikan anak kunci • Jangan biarkan penyepit kabel
penghidup kenderaan yang mempunyai pelompat menyentuh satu sama
bateri ternyahcas dipusingkan kepada lain ketika menghubungkan
(–)
kedudukan “LOCK”. penyepit itu.
Ke bumi
Kabel penghidup Bateri penggalak 5. Sambungkan kabel penghidup sama
seperti yang ditunjukkan dalam 6. Engkolkan enjin kenderaan yang
gambarajah. Sambungkan kabel mempunyaibateri ternyahcas. Selepas
pelompat daripada pangkalan negatif bateri enjin dihidupkan, laraskan pada 2000 rpm
penggalak kepada satu titik metalik yang buat beberapa minit.
1. Sekiranya bateri penggalak dipasangkan
di kenderaan lain, jauhkan kedua-dua tidak bercat jauh daripada bateri. 7. Dengan berhati-hati putuskan sambungan
kenderaan dan padamkan kesemua Jangan menyandarkan kabel penghidup kabel secara terbalik, iaitu kabel negatif
lampu-lampu dan alat tambah yang tidak di atas bateri apabila menyambung. dahulu dan kemudian kabel positif.
perlu di kedua-dua kenderaan. Letakkan Pastikan sambungan adalah baik. 8. Periksa aras elektrolit bateri. Tambah air
tuil transmisi pada kedudukan neutral suling sehingga tanda “UPPER”.
(transmisi manual) atau di kedudukan w AMARAN 9. P a s a n g k a n t u k u p p e n g a l i h
P atauN (transmisi automatik). Untuk mengelakkan litar pintas; kepada kedudukan asalnya (sekiranya
Gunakan brek meletak kenderaan dengan • Pastikan penebat kabel pelompat dilengkapi).
sepenuhnya. adalah dalam keadaan yang baik. Sekiranya anda tidak pasti punca bateri
2. Tanggalkan ke semua tukup pengalih • Jangan menyambung kabel ternyahcas dapatkan Pusat Servis
daripada penggalak dan bateri daripada pangkalan negatif bateri Perodua anda untuk memeriksanya
ternyahcas (sekiranya dilengkapi). peng galak kepada atau berham- dengan segera.
piran dengan bahagian yang
bergerak atau kepada pangkalan
negatif bateri ternyahcas.
11–3
Enjin panas lampau
Sekiranya enjin mengalami pemanasan 1. Letakkan kenderaan di tempat yang 6. Periksa air penyejukan dalam jumlah
lampau, enjin akan mengeluarkan bunyi selamat dan matikan penyaman udara. yang betul, ketegangan talisawat kipas,
bising dan prestasi enjin menurun dengan 2. Sekiranya wap masih keluar daripada pencemaran atau kotoran yang boleh
mendadak serta tolok suhu cecair pendingin hud, matikan enjin. Tutup hud sehingga dilihat pada lubang pengalih haba.
enjin menunjukkan panas lampau. wap tidak keluar daripada hud. Sekiranya 7. Tambahkan bahan pendingin sekiranya
Perhatikan AMARAN-AMARAN berikut dan wap tidak keluar lagi, buka hud supaya aras bahan pendingin tidak memadai.
ikutlah prosedur yang diterangkan di bawah. berlakunya pengudaraan di bahagian (Sila lihat Seksyen 14.)
dalam. 8. Sila dapatkan Pusat Servis Perodua
3. Periksa ruangan enjin secara visual. Jika yang berdaftar untuk memeriksa sistem
w AMARAN ada menunjukkan sesuatu seperti berikut, pendingin.
Untuk membantu mengurangkan segera matikan enjin dan hubungi Pusat Enjin lebih cenderung mengalami
risiko melecur atau kecederaan Servis Perodua yang berdaftar. pemanasan lampau pada musim panas.
anggota badan yang serius; • Sekiranya kipas pendingin tidak berpusing. Hal-hal berikut harus diperiksa dengan
• Biarkan enjin sejuk sebelum • Sekiranya kebocoran wap atau air panas kerap:
memeriksa sebarang komponen di daripada hos, dan sebagainya: • Kebocoran air dalam sistem pendinginan
ruang enjin. • Sekiranya tangki simpanan radiator tiada • Aras air radiator dan tangki simpanan
• Jangan cuba menanggalkan tukup air. • Sayap radiator tersumbat
radiator apabila enjin dan radiator • Sekiranya tali sawat putus. • Tegangan tali sawat pemacu
masih panas. 4. Matikan enjin apabila lampu amaran suhu Sekiranya pemanasan lebih enjin berlaku
Memandangkan tukup radiator air terpadam. dengan kerap, sila dapatkan Pusat Servis
adalah jenis bertekanan, bahan 5. Selepas enjin sejuk sepenuhnya, periksa Perodua yang berdaftar untuk memeriksa
pend ingin panas akan percik komponen-komponen itu. sistem pendingin.
keluar.
• Jangan membuka hud sekiranya
wap masih keluar.
• Jangan menyentuh atau mendekati
bilah kipas radiator apabila enjin
masih hidup.
11–4
Peralatan
Jek
Pendakap Pendakap
Beg perkakas
• Perengkuh nat
• Pemegang jek
• Cangkuk penunda
Kembangkan
Tayar simpanan (untuk menyimpan)
Mengecil
(untuk menanggal) 1
Jek
Buka pintu belakang dan tinggikan papan dek. Jek boleh dipasang/ditanggalkan dengan Memasang
Periksa tempat simpanan perkakas dan jek. memusingkan aci ukir seperti yang 1. Letakkan jek tersebut, seperti yang di
ditunjukkan dalam gambarajah di atas dengan tunjukkan dalam gambarajah di atas.
menggunakan pemegang jek yang disediakan Pastikan jek dipasang pada penyangkuk.
dalam beg perkakas. 2. Pusingkan mengikut arah 2 seperti dalam
gambarajah di atas sehingga bahagian
Menanggalkan lengan jek bersentuhan dengan pendakap
Tanggalkan jek itu daripada pendakap jek jek.
dengan memusing mengikut arah 1 dalam 3. Pasangkan jek kepada pendakap
gambarajah di atas. dengan erat dengan membuat 1/4
pusingan mengikut arah 2 seperti
gambarajah di atas, menggunakan
pemegang jek.
11–5
Beg peralatan
Pemegang jek
Perengkuh nat
11–6
Tayar bocor
w AMARAN • S e k i r a n y a b e r l a k u t a y a r
• Sekiranya tayar mengalami bocor atau tayar meletup ketika
kebocoran, letakkan memandu pada kelajuan tinggi,
kenderaan anda di susur jalan pegang stereng dengan kuat.
atau di tempat yang selamat Perlahan-lahan gunakan brek
untuk menggantikan tayar untuk mengurangkan kelajuan.
tersebut. Elakkan penggantian Brek dengan mengejut akan
tayar di tempat yang bercerun. menyebabkan hilang kawalan
Tayar bocor
• Ketika menukar tayar bocor, stereng dan membahayakan anda.
letakkan kenderaan di tempat yang Penyendal
tidak mengganggu lalu lintas,
tekan suis isyarat amaran bahaya
dan letakkan segitiga keselamatan Sengkangkan tayar yang bertentangan
sekiranya ada. secara pepenjuru dengan tayar bocor. Ini
• Pindahkan kesemua penumpang ke adalah lokasi yang paling berkesan bagi
tempat yang selamat dan keluarkan satu sengkang.
sebarang muatan yang berat dari Bagi keselamatan yang lebih baik,
kenderaan. sengkangkan roda di kedua-dua belah,
• Pastikan brek meletak kenderaan sekiranya boleh.
digunakan dan transmisi manual
berada pada kedudukan gear
PERINGATAN
pertama atau gear undur, atau
transmisi automatik di julat P • A p a b i l a k e n d e r a a n m e n g a l a m i
selepas suis anak kunci penghidup kebocoran tayar di roda hadapan,
dimatikan. jangan gunakan tayar simpanan
kecemasan di roda hadapan.
11–7
Tayar simpanan
• Sekiranya tayar bocor pada roda Arahan-arahan mengenai tayar
hadapan, pastikan anda memasang simpanan padat
Longgar Ketat
tayar simpanan kecemasan pada roda • Pandu dengan perlahan di atas jalan
belakang dan pindahkan tayar belakang raya yang kasar, tidak berturap atau
Bolt
ke roda hadapan. berbonggol untuk mengelakkan
• Penyendal tayar tidak disediakan da- hentakan yang serius.
lam kenderaan. Sentiasa menyediakan Memandangkan tayar simpanan padat ini
peralatan untuk penyendal tayar. Anda mempunyai tekanan udara yang tinggi, ia
boleh menggunakan batu dengan saiz mudah menerima hentakan yang teruk,
yang sama untuk menyendal tayar. menyebabkan kerosakan kepada cakera
roda.
• Tayar simpanan padat lebih kecil
daripada tayar gantian biasa.Tayar
Longgarkan/ketatkan bolt untuk menanggal/ simpanan padat lebih kecil daripada tayar
menyimpan tayar simpanan. biasa. Jarak diantara kenderaan dan
Simpan tayar simpanan sebagaimana yang permukaan bumi berkurangan apa-
ditunjukkan dalam gambarajah tersebut. bila tayar simpanan padat dipasang.
Elakkan melanggar halangan dan jangan
membasuh kenderaan anda di tempat
membasuh kenderaan automatik apabila
tayar simpanan padat dipasang.
• Lakukan pemeriksaan pada tayar sim-
panan kecemasan sekurang-kurangnya
satu bulan sekali. Pemanduan mengguna-
kan tayar simpanan yang tidak mencukupi
tekanan akan menyebabkan kemalangan
(spesifikasi tekanan tayar dinyatakan di
pintu hadapan).
11–8
Untuk menanggal/memasang tayar
• Tayar simpanan padat ini direka khusus
untuk Perodua anda.Jangan pasang pada w AMARAN
kenderaan yang lain. • J a n g a n m e m a s a n g r a n t a i
Begitu juga, jangan memasang tayar tayar pada tayar simpanan padat.
simpanan padat kenderaan lain pada Rantai ini tidak longgar dan boleh
Perodua anda. merosakkan kenderaan anda. Anda
juga boleh hilang kawalan semasa
memandu. Apabila tayar hadapan
PERINGATAN mengalami kebocoran, pasangkan
Tayar simpanan padat yang dipasang tayar simpanan padat pada tayar
pada kenderaan ini mesti mempunyai belakang. Kemudian pasangkan
kadar bebanan maksimum tidak kurang roda belakang yang dikeluarkan
dari 560 kg atau indeks bebanan 88. pada roda hadapan. Pasangkan
rantai pada roda hadapan ini.
Periksa dan laraskan tekanan udara 1. Longgarkan sedikit nat roda dengan
dengan segera. perengkuh nat roda.
• Jangan memandu melebihi 80 km/j Jangan menanggalkan nat.
(50 bsj) apabila tayar simpanan
padat dipasang. w AMARAN
• Elakkan pecutan mengejut, brek Berhati-hati supaya anda tidak
mengejut dan membelok tajam. tercedera akibat terlepas perengkuh
• Tayar simpanan padat hanya untuk nat lug.
kegunaan sementara sahaja. Tayar
simpanan biasa harus dibaiki dan
diganti semula dengan segera.
• Jangan pasang lebih dari satu tayar
simpanan padat secara serentak.
11–9
• Adalah disarankan roda kenderaan
disengkangkan dan tiada sesiapa
pun berada di dalam kenderaan
yang sedang dibicu.
• Pastikan tiada sesiapa memasuki
bawah kenderaan yang hanya
ditopangkan dengan bicu: gunakan
topang kenderaan.
• Jangan meletakkan sebarang
daripada bahagian badan anda
di bawah kenderaan yang dibicu.
• Gunakan bicu yang disediakan di
2. Empat titik mengesetkan bicu telah dalam kenderaan anda hanya bagi 3. Selitkan pemegang bicu ke dalam ulir
disediakan: dua di setiap belah tujuan menggantikan roda. bicu dan pusingkan mengikut arah jam
sebagaimana yang ditunjukkan dalam • Jangan menaikkan lain-lain untuk menaikkan kenderaan anda. Bicu
gambarajah. kenderaan atau beban pada kenderaan anda dengan perlahan-lahan
Setkan bicu di titik mengeset bicu yang bila-bila masa dengannya. sehingga tayar tidak lagi mencecah tanah
paling hampir dengan tayar bocor. • Setkan bicu pada titik-titik yang dan memadailah bagi anda menanggal
telah ditentukan. dan memasang tayar.
w AMARAN • Jangan menggoyangkan atau
menolak kenderaan yang dibicu. w AMARAN
Untuk mengelakkan bicu daripada
tergelincir dan kecederaan anggota • Jangan menghidupkan enjin Letakkan tayar simpanan di bawah
badan yang serius: apabila kenderaan sedang dibicu. badan kenderaan berhampiran lokasi
• Alihkan bagasi yang berat daripada tayar yang akan ditukar.
• Bicu harus digunakan di permukaan
tanah yang rata sekiranya boleh. kenderaan sebanyak yang boleh. Ini adalah langkah pengawasan yang
Letakkan papan yang rata dan besar berguna untuk mengelakkan bahaya
di bawah bicu, sekiranya perlu jika penyangga rosak.
untuk menstabilkan bicu.
11–10
Permukaan nat lug roda
Bim gantungan belakang
11–11
Bahagian menirus
Bahagian
lapisan
5. Pasangkan semula kesemua nat lug roda 6. Selitkan pemegang bicu ke dalam aci ulir 7. Ketatkan nat lug roda dengan baik
dan ketatkannya sehingga roda tidak bicu dan pusingkan berlawanan arah jam mengikut susunan pepenjuru merintangi
longgar lagi. untuk merendahkan kenderaan. roda.
Pastikan bahagian tirus nat lug Daya kilas pengetatan: 88.3 - 117.7 N-m
dipasangkan dengan baik ke dalam (65.1 - 86.8 ft-lb, 9.0 - 12.0 kgf-m)
lubang-lubang itu. Jangan mengetatkan-
nya dengan kukuh lagi.
PERINGATAN
Jangan mengetatkan nat lug dengan
PERINGATAN alat-alat lain atau dengan menggunakan
• Jangan meletakkan minyak pada nat kaki. Ia akan merosakkan bunga nat lug
lug. Ia akan menjadi longgar apabila atau bolt hab.
kenderaan bergerak.
• Bolt dan nat juga mungkin akan rosak Selepas memandu 1,000 km (600 batu),
sekiranya ianya diketatkan dengan periksa sama ada nat lug roda adalah ketat.
terlalu kuat.
11–12
Simpanan tayar standard
PERINGATAN
Tekanan udara pada tayar simpanan adalah
lebih tinggi dari spesifikasi. Pastikan ianya
dilaras selepas pemasangan.
Injap
w AMARAN
Sekiranya anda mengalami sebarang
gegaran atau bunyi tidak normal
selepas menukar tayar, dapatkan
pemeriksaan di Pusat Servis Perodua
yang berdaftar dengan segera.
8. Periksa tekanan udara tayar yang Ruang tayar simpanan tidak sesuai
digantikan dan laraskan sebagaimana untuk tayar standard. Angkat papan
yang disebutkan. dek dan condongkan tayar yang bocor
Ketatkan tukup injap udara. seperti yang ditunjukkan di dalam gambar
9. Simpan semua perkakas, bicu, pemegang untuk menyimpannya atau balut tayar biasa
bicu, dan tayar bocor dengan baik. yang bocor untuk mengelakkan kotoran dan
simpannya di dalam kenderaan.
11–13
Menunda
11–14
Jenis angkat tayar Penarik kecemasan
Untuk menarik kenderaan dengan tayar
belakang di jalan raya:
Gunakan doli penarik.
Sekiranya doli penarik tidak disediakan,
anjakan tuil penghantaran ke kedudukan
neutral dan setkan kunci penghidup ke “ACC”
(untuk kenderaan transmisi manual sahaja).
PERINGATAN
Untuk kenderaan transmisi automatik,
pastikan anda sentiasa menggunakan
doli penarik.
PERINGATAN
w AMARAN • Jangan menarik kenderaan transmisi
Untuk keselamatan, jangan automatik dengan cara ini.
benarkan sesiapa saja duduk di dalam • Jangan tarik kenderaan dengan cara
kenderaan yang sedang ditunda. ini kecuali, tayar, gandar, tren pemacu,
stereng, atau brek berada dalam
Untuk menarik kenderaan dengan tayar keadaan baik.
belakang di jalan raya:
Lepaskan brek meletak kenderaan. Ikatkan tali yang kuat, tali penarik atau kabel
kepada cangkuk tunda.
Pemandu mesti berada di dalam kenderaan
yang ditunda dan mengawalnya.
Lepaskan brek meletak kenderaan dan
anjakkan tuil transmisi ke neutral.
Setkan penghidup ke “ACC”.
11–15
Cangkuk tunda
PERINGATAN
w AMARAN • Sentiasa tarik cangkuk tegak ke
• Apabila enjin mati, penggalak brek depan untuk melindunginya daripada Penutup
tidak berfungsi. Oleh itu, apabila rosak. Jangan menariknya dari tepi atau
membrek anda memerlukan lebih dalam arah menegak dan juga jangan
daya daripada biasa. menariknya secara mendadak.
• Untuk keselamatan, jangan • Jika anda mengikat tali atau kabel Kain
gunakan cangkuk penarik kepada gandar atau di tempat lain,
melainkan kenderaan anda ditarik ia mungkin merosakkan komponen Pemutar skru rata
di atas jalan yang kasar. tersebut.
• Penghidup kenderaan yang • Periksa supaya cangkuk dipasang
sedang ditarik sepatutnya tidak dengan betul dan selamat.
dikeluarkan atau disetkan ke
“LOCK”. 1. Masukkan pemutar skru rata (balut
Kenderaan penunda boleh hilang dengan kain jika perlu) ke dalam alur yang
kebolehan membelok dan mungkin terdapat pada penutup cangkuk tunda.
menyebabkan kemalangan. Kemudian, umpil keluar penutup untuk
membukanya.
11–16
Arahan-arahan mengenai penundaan Penundaan kenderaan lain
Seorang pemandu mestilah berada di dalam
kenderaan yang ditunda dan mengawalnya.
Penutup
w AMARAN
• Apabila enjin tidak dihidupkan,
penggalak brek tidak berfungsi. Kain
Oleh itu, tenaga yang lebih
diperlukan untuk membrek. Pemutar skru rata
• A t a s s e b a b - s e b a b k e s e -
Cangkuk tunda lamatan, jangan menggunakan
cangkuk tunda kecuali jikalau
kenderaan anda ditunda di jalan
2. Masukkan cangkuk tunda dengan yang permukaannya keras. Cangkuk tunda bagi kenderaan lain, berada
memusingkan lawan arah pusingan jam • Anak kunci penghidup kenderaan di bahagian kiri belakang kenderaan.
seperti yang ditunjukkan oleh anak yang ditunda tidak harus ditarik 1. Masukkan pemutar skru rata (balut
panah sehingga cangkuk tunda keluar atau dipusingkan ke “LOCK”. dengan kain jika perlu) ke dalam alur yang
diketatkan sepenuhnya. Kenderaan yang ditunda akan terdapat pada penutup cangkuk tunda.
kehilangan keupayaan membelok Kemudian, umpil keluar penutup untuk
dan menyebabkan kemalangan. membukanya.
2. Masukkan cangkuk tunda dengan
Untuk menunda kenderaan memusingkan lawan arah pusingan jam.
1. Lepaskan brek meletak kenderaan dan Kemudian, ketatkan cangkuk tunda
anjak transmisi ke neutral. sepenuhnya.
2. Pusingkan pencucuhan ke “ACC” dengan
mematikan enjin, atau kepada “ON”
dengan enjin dihidupkan.
11–17
Bunyi amaran
11–18
Seksyen 12
Penjagaan kenderaan
12
Pembersihan bahagian luar
Mencuci
1. Letakkan kenderaan jauh daripada PERINGATAN • Berus boleh menyebabkan calar pada
pancaran terus matahari dan di kawasan • Berhati-hati agar sistem elektrik di kenderaan dan mengurangkan kilatan
yang banyak udara. Matikan enjin. ruang enjin tidak terkena air. Ini boleh cat atau mempercepatkan cat menjadi
2. Sementara meratakan air, cuci permukaan menyebabkan litar pintas. pudar.
kereta dengan berus pencuci kereta. • Ikutilah arahan-arahan mengenai bahan
Gunakan bahan pencuci kereta atau cuci. Apabila mencuci kenderaan menggunakan
bahan cuci neutral, sekiranya perlu. Penggunaan larutan beracun atau mesin pencuci bertekanan tinggi
3. Gunakan air bertekanan pada bahagian gasolin tidak dicadangkan untuk PERINGATAN
badan bawah kenderaan. melindungi kemasan cat. • Air akan mengalir masuk ke dalam
4. Bilas permukaan dengan baik sehingga • Jangan gunakan air panas ke atas kenderaan sekiranya muncung
tiada lagi bahan cuci yang tertinggal. kenderaan. Ini boleh merosakkan pemancut di halakan pada ruang yang
5. Keringkan air dengan span atau chamois. kemasan cat. Juga, jangan lap koto- terbuka seperti tingkap atau sekeliling
6. Keringkan sistem brek. ran atau habuk sekiranya permukaan pintu. Jangan hala muncung pemancut
badan kenderaan kering. terlalu rapat ke bahagian ini.
w AMARAN
Apabila mencuci kenderaan menggunakan
• Jauhkan kanak-kanak daripada
mesin pencuci automatik
cecair pencuci.
• Apabila mencuci di bawah badan PERINGATAN
dan suspensi kenderaan, pastikan • Laraskan tuil kemasukan udara atau
anda memakai sarung tangan hidupkan suis penghawa dingin
getah dan baju tangan panjang. kepada “pengedaran udara”. Jika
Berhati-hati agar anda tidak tidak, air akan mengalir masuk ke
terluka atau tercedera. dalam kenderaan dan menyebabkan
kerosakan.
• Rapatkan cermin sisi dan tanggalkan
antena. Cuci kenderaan dari bahagian
hadapan. Pastikan anda memasang
semula antena sebelum memulakan
pemanduan.
12–1
Pembersihan bahagian dalam
Pengilap berlilin
Kenderaan yang digilap lilin secara kerap Bersihkan bahagian dalam dengan • Jika anda menggunakan cecair penye-
boleh mengekalkan kemasan cat. pembersih vakum. gar kereta, jangan tumpahkannya ke
Cuci dan keringkan kenderaan anda sebelum permukaan dan bahagian dalam ken-
Untuk membersih bahan kulit, plastik, deraan anda. Ia mungkin mengandungi
mengilap lilin.
dan bahan jenis kain, (contohnya panel bahan yang disebutkan di atas. Segera
Sekiranya kemasan cat adalah panas, alihkan kawalan penyaman udara, panel audio, panel
kenderaan ke kawasan redup dan biarkan bersihkan tumpahan menggunakan
peralatan, panel konsol, suis, dan sebagainya) kaedah yang disebutkan di atas.
permukaan menjadi sejuk sebelum mengilap Gunakan kain lembap bersama cecair sabun
lilin. • Semasa mengeringkan bahagian yang
lembut dan air suam.
telah dibersihkan, elakkan pancaran
PERINGATAN Setelah dibersihkan , lap keseluruhan sabun cahaya matahari secara terus. Biarkan
yang tertinggal menggunakan kain lembut ia kering di tempat yang berudara, teduh
Untuk melindungi kemasan cat;
dan air. dan bebas habuk. Sekiranya tidak,
• Jangan menggosok permukaan dengan bahan tersebut akan rosak dengan
kuat atau menggosok dengan kain PERINGATAN cepat.
kasar. Gasolin atau larutan toksid yang kuat tidak
• Jangan menggunakan bahan pencuci disarankan.
kakis atau sabut besi. Ia boleh merosakkan material.
• Ikutilah arahan-arahan mengenai
pengilap berlilin. PERHATIAN
• Jangan gunakan bahan organik
(pelarut, minyak tanah, petrol, dll.),
larutan alkali atau asid. Bahan kimia ini
boleh menyebabkan pemudaran warna,
karat atau menanggalkan permukaan.
• Jika anda menggunakan bahan pem-
bersih atau pengilat, Pastikan bahan
kandungannya tidak termasuk bahan
yang disebutkan di atas.
12–2
Mengelakkan karat
Kami di Perodua mengeluarkan kenderaan Langkah-langkah untuk mengelakkan Pastikan garaj anda sentiasa kering
berkualiti tinggi dengan reka bentuk dan karat Kelembapan membahayakan kenderaan
pembinaan sistem mengelakkan karat yang Pastikan Perodua anda sentiasa bersih; anda terutama jika melebihi 0°C. Oleh itu,
maju. Sekiranya anda tinggal di kawasan di jangan letak kenderaan anda di kawasan yang
Walau bagaimanapun, ini hanyalah mana pembentukan karat mudah berlaku, kurang udara dengan kelembapan yang tinggi.
sebahagian daripada keseluruhan program seperti berhampiran pantai atau dimana Jangan mencuci kenderaan anda di dalam
mengelakkan karat. Untuk mengekalkan pencemar industri tersebar, maka garaj atau menyimpan kenderaan anda dalam
kualiti pencegahan karat yang baik untuk berhati-hatilah dengan pembentukan karat. keadaan yang basah.
jangkamasa yang lama, adalah penting bagi Kami cadangkan supaya anda
anda untuk memainkan peranan anda. mencuci bahagian bawah kenderaan anda Pastikan kemasan cat dalam keadaan
sekurang-kurangnya sekali dalam sebulan. yang baik;
Bersihkan adang-adang dan bahagian- Sebarang calar atau serpihan pada
w AMARAN bahagian lain yang tersorok. kemasan cat harus diperkemaskan secepat
Jangan mengecat komponen sistem Cucikan lumpur dengan baik kerana lumpur mungkin. Sebarang besi yang terdedah
ekzos anda dengan bahan-bahan basah boleh menggalakkan pembentukan harus dibaiki di kedai pembaikan badan yang
tambahan untuk mengelakkan proses karat. berkelayakan atau di Pusat Servis Perodua
karat. Ini boleh menyebabkan Apabila membersihkan bahagian bawah pintu, yang berdaftar.
pemanasan lampau dan kebakaran. panel jumpelang, anggota-anggota kerangka
dan sebagainya, pastikan lubang salir air
Sebab-sebab pembentukan karat tidak tersumbat.
Perkara-perkara berikut adalah sebab-sebab
biasa berlakunya proses karat:
• Udara masin dan air masin.
• Kotoran dan air.
• Serpihan, kelar, calar dan kemik yang
mendedahkan besi bahagian dalam.
• Bahan-bahan kimia dan bahan-bahan
pencemar industri.
12–3
Berikan perhatian pada bahagian dalam;
Periksalah dengan kerap sama ada
bahagian bawah alas kaki dan hamparan
adalah kering.
Jangan mencuci bahagian dalam.
Sila bawa bahan-bahan kimia, bahan pencuci,
baja, garam dan sebagainya dalam bekas
yang sesuai.
Sekiranya, ia tumpah atau bocor, bersihkan
dan keringkan kawasan tersebut dengan
segera.
12–4
Seksyen 13
Penyelenggaraan kenderaan
13
Syarat-syarat penyelenggaraan
(Peringatan Am)
1. Servis penyelenggaraan berjadual 4. Bagi mencegah dari terjadinya sebarang Perkara ini boleh berlaku jika sesuatu
penting bagi memastikan pemanduan kerosakan pada peringkat awal, melakukan komponen yang disyorkan untuk ditukar
bebas daripada masalah, selamat dan penyelenggaraan berjadual sahaja belum secara berkala, sedangkan ia masih
jimat. Kegagalan untuk menyelenggara mencukupi. Adalah penting bagi pemilik digunakan melebihi masa berkenaan dan
kenderaan anda dengan sempurna boleh itu sendiri melakukan penyelenggaraan, jangka hayat komponen telah tamat.
menyebabkan berlakunya kemalangan termasuklah pemeriksaan pada pra- Untuk mengelakkan kerosakan seperti ini
atau kerosakan pada kenderaan anda. menghidup seperti yang terdapat di dalam pada peringkat lebih awal, pastikan anda
2. Jika anda melakukan penyelenggaraan buku panduan pemilik. Oleh itu, kenderaan menukarkan komponen yang disyorkan
berkala, anda dapat mengurangkan boleh dielakkan daripada kejadian atau itu secara berkala pada jangka masa
kadar kemalangan atau kerosakan pada perubahan yang tidak normal. Pemilik penukaran berkala berkenaan.
kenderaan. Ia juga dapat membantu anda juga patut mendapatkan nasihat daripada 6. Seksyen ini menerangkan mengenai
mengesan kerosakan pada peringkat penasihat servis mengenai keperluan perkara-perkara yang terdapat pada
awal yang mungkin boleh membawa penyelenggaraan kenderaan anda. servis penyelenggaraan berjadual yang
kepada kerosakan lebih serius. Oleh itu, Pastikan anda menggantikan komponen disyorkan oleh Perodua dan selang
kerosakan kenderaan dapat dielakkan yang disyorkan secara berkala pada jang- masanya. Pastikan anda meneliti jadual
atau dikurangkan. ka masa penukaran penggantian berkala. penyelenggaraan tersebut.
3. Oleh itu, kesemua pemilik kenderaan Per- 5. Walau bagaimanapun, kerosakan juga 7. Kami di Perodua menawarkan satu
odua bertanggungjawab untuk mematuhi boleh berlaku pada kenderaan yang pemeriksaan apabila kenderaan baru
servis penyelenggaraan berkala bagi sentiasa diperiksa oleh pemilik. Sebagai anda telah dikendalikan sehingga 1,000
melindungi anda daripada kemalangan contoh, terdapat kes di mana kerosakan km dari tarikh pertama pendaftaran. Sila
atau masalah yang tidak dijangka. berlaku secara tiba-tiba walaupun tiada ambil perhatian bahawa turas dan pelincir
sebarang kerosakan berlaku sehingga adalah di bawah tanggungan anda. Sila
semalam/kelmarin. bawa kenderaan baru anda kepada
Pusat Servis Perodua yang berdaftar
bagi perkhidmatan pemeriksaan percuma
yang penting ini.
13–1
Pemeriksaan pra-menghidup Apabila memandu perlahan: Jaga Perodua anda dengan baik
Bagi pemanduan yang selamat dan selesa, • Meter kelajuan dan tolok suhu air Perhatikan Perodua anda bagi perubahan
jalankan pemeriksaan pra-menghidup. • Daya belok roda stereng prestasi, bunyi dan petanda-petanda yang
• Aras dan kualiti minyak enjin • Fungsi brek menunjukkan perlunya penyelenggaraan.
• Aras bahan pendingin enjin • Lain-lain pengendalian luar biasa Beberapa petua penting adalah seperti
• Aras bendalir brek berikut:
• Semasa memandu lurus ke hadapan di
• Aras cecair pencuci atas jalan yang rata, dengan menekan brek • Enjin tersentak
• Tali sawat pemacu pastikan kenderaan anda tidak tertarik ke • Kehilangan kuasa yang nyata
• Aras elektrolit bateri sebelah kiri atau kanan. • Bunyi bising enjin yang luar biasa
• Tekanan udara dan kehausan tayar • Sebarang kebocoran bendalir atau minyak
(Pengaliran air daripada penyaman udara
• Kebocoran bendalir
adalah biasa)
• Pengendalian lampu
• Bunyi ekzos yang luar biasa
• Pengendalian roda stereng
• Tayar yang nampaknya pancit, bunyi
• Fungsi injak brek nyaring apabila membelok atau membrek
• Pengendalian injak pemecut atau kehausan tayar yang tidak rata
• Kenderaan ditarik ke sebelah pemanduan
lurus di jalan yang rata
• Hilangan keberkesanan brek, injak brek
dan injak cekam terasa “mampung”, injak
hampir sampai ke lantai, kenderaan ditarik
ke sebelah apabila membrek
• Suhu enjin tinggi daripada biasa
Sekiranya anda nampak sebarang keadaan
ini, sila dapatkan Pusat Servis Perodua yang
berdaftar untuk memeriksa kenderaan anda.
13–2
Rekod penyelenggaraan Servis penyelenggaraan berjadual
Simpan satu salinan rekod pembaikan bagi 1. Senarai penyelenggaraan berjadual dalam
sebarang penyelenggaraan yang dijalankan bahagian ini memerlukan penyelenggaraan
ke atas Perodua anda. pada selangan yang tetap.
Ia membuktikan kesemua penyelenggaraan 2. Penyelenggaraan berjadual ini menyarankan
yang diperlukan telah dijalankan bagi anda agar menyelenggara kenderaan
mendapatkan perlindungan jaminan. secara minimum bagi memastikan operasi
bebas dari sebarang masalah dan
Melakukan penyelenggaraan sendiri meningkatkan prestasi, kemampuan
Sekiranya anda mempunyai pengetahuan dan keselamatan kenderaan anda. Sila
mekanikal dan peralatan automotif, anda patuhi penyelenggaraan berjadual yang
boleh menyelenggara beberapa perkara disediakan.
sendiri. 3. Bagi menyelaraskan penyelenggaraan,
Prosedur melakukan penyelenggaraan sendiri servis tambahan diperlukan pada kenderaan
terdapat dalam Seksyen 14. bergantung kepada sesuatu keadaan.
Sila ambil perhatian penyelenggaraan yang Lakukan pemeriksaan terperinci di Pusat
anda lakukan sendiri akan memberi kesan Servis Perodua yang berdaftar.
ke atas perlindungan jaminan anda. Sila lihat 4. Jenis dan kekerapan penyelenggaraan
Buku Servis dan Jaminan bagi penerangan bergantung kepada bagaimana anda
jaminan yang lebih terperinci. memandu dan juga keadaan persekitaran
semasa pemanduan. Sekiranya anda
memandu dalam keadaan pemanduan
yang teruk penyelenggaraan yang lebih
kerap diperlukan. Dalam kes ini, dapatkan
nasihat daripada Pusat Servis Perodua
yang berdaftar.
5. Sila ambil perhatian penyelenggaraan
yang dijalankan adalah di bawah
tanggungan pemilik.
13–3
Jadual penyelenggaraan
Pembersihan
Periksa
Elemen pembersih udara
• Rosak
Tukar
Tukar
Minyak enjin (Guna API: SJ atau lebih tinggi)
13–4
.…Ganti .…Periksa (baiki/ganti sekiranya perlu)
Periksa
Bateri • Retak
• Ketat
• Bocor (paras air)
Periksa
Kanister arang (Charcoal) • Fungsi
• Rosak
Penutup tangki minyak & Periksa
Sistem penyambung salur minyak • Bocor
kawalan
emisi Penuras minyak Tukar Setiap 6 tahun
ekzos
Hos emisi penyejaran Tukar Setiap 8 tahun
13–5
.…Ganti .…Periksa (baiki/ganti sekiranya perlu)
13–6
.…Ganti .…Periksa (baiki/ganti sekiranya perlu)
Apa perlu diperiksa x 1000 km 1 5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Bahagian Perkara Selang Waktu
pemeriksaan Bulan 1 3 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Periksa
• Gerak bebas (pedal brek)
• Gerak simpanan (pedal brek)
Pedal brek &
brek tangan • Gerak bekerja (brek tangan)
• Ketat
• Retakan
• Rosak
Periksa
Ceper & pad ceper • Haus
Sistem brek • Rosak
Periksa
Hos brek, tiub dan • Kebocoran (aras bendalir, sambungan)
injap P & B • Pengapit longgar
• Rosak
Periksa
Bendalir brek • Bocor
Tukar
Periksa
Drum & pelapik brek • Haus
• Rosak
Periksa
Silinder utama & roda
• Bocor
Nat hub roda, bolt Periksa
dan nat • Ketat
Periksa
Tayar & tekanan • Tekanan
Casis & pengembungan • Haus
badan
Periksa
Lampu, hon, pengelap & • Keadaan (mentol, bunyi)
pencuci • Haus
• Rosak
13–7
Jadual untuk pemanduan yang TERUK (SEVERE)
NOTA: PERODUA boleh mengubah kandungan tanpa sebarang notis.
.…Ganti .…Periksa (baiki/ganti sekiranya perlu)
x 1000 km 1 5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Bahagian Perkara Apa untuk diperiksa
Bulan 1 3 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Periksa & cuci Periksa & cuci : Setiap 5,000 km
Elemen pembersih udara • Rosak
Tukar Tukar : Setiap 20,000 km
Enjin Minyak enjin & Tukar Setiap 5,000 km (setiap 3 bulan)
turas minyak (Guna API: SJ atau yang lebih tinggi)
Periksa
Sistem Penyambungan stereng • Gerak bebas (Roda stereng)
stereng Kotak gear • Ketat
Penutup habuk • Retakan
• Rosak
Periksa
Ceper & pad ceper • Haus
• Rosak
Sistem
brek Periksa
Drum & pelapik brek • Haus
• Rosak
13–8
Seksyen 14
Panduan penyelenggaraan
sendiri
Ruang enjin ................................................................................................................................................ 14-1
Panduan melakukan penyelenggaraan sendiri....................................................................................... 14-3
Minyak enjin ............................................................................................................................................... 14-4
Cecair pendingin enjin .............................................................................................................................. 14-8
Pemeriksaan tali sawat pemacu .............................................................................................................. 14-10
Pembersihan dan penggantian turas udara ........................................................................................... 14-10
Pemeriksaan dan penggantian palam pencucuh ................................................................................... 14-11
Pembersihan dan pemeriksaan keadaan bateri ..................................................................................... 14-13
Fius ............................................................................................................................................................. 14-15
Pemeriksaan penyambung boleh lakur ................................................................................................... 14-18
Pemeriksaan aras bendalir brek .............................................................................................................. 14-19
Pemeriksaan aras bendalir pencuci cermin ........................................................................................... 14-19
Pemeriksaan aras minyak transmisi manual .......................................................................................... 14-20
Pemeriksaan aras bendalir transmisi automatik .................................................................................... 14-21
Pemeriksaan gerak bebas stereng .......................................................................................................... 14-22 14
Pemeriksaan gerak bebas injak brek ...................................................................................................... 14-22
Injak brek .................................................................................................................................................... 14-22
Pemeriksaan gerak simpanan brek meletak kenderaan ........................................................................ 14-23
Pemeriksaan pengendalian penggalak brek ........................................................................................... 14-24
Penggantian bilah pengelap ..................................................................................................................... 14-24
Penggantian mentol lampu ....................................................................................................................... 14-27
Tayar ........................................................................................................................................................... 14-35
Ruang enjin
Penyambung
Tukup pengisi Tangki simpanan
Palam pencucuh boleh lakur Bateri
minyak enjin cecair brek
(m/s 14-11) (m/s 14-18) (m/s 14-13)
(m/s 14-5) (m/s 14-19)
Tangki cecair Tolok pengukur Turas minyak Tukup radiator Tangki simpanan
pencuci cermin aras minyak enjin (m/s 14-6) (m/s 14-9) cecair pendingin enjin
(m/s 14-19) (m/s 14-4) (m/s 14-8)
14–1
Ruang enjin
Tangki cecair Tolok pengukur Turas minyak Tukup radiator Tangki simpanan
pencuci cermin aras minyak enjin (m/s 14-6) (m/s 14-9) cecair pendingin enjin
(m/s 14-19) (m/s 14-4) (m/s 14-8)
14–2
Panduan melakukan
penyelenggaraan sendiri
w AMARAN
• Jangan benarkan sesiapa pun
• Jika anda tidak mahir tentang
berada di bawah badan kenderaan
prosedur penyelenggaraan yang
yang hanya disokong oleh jek.
diberikan, jangan cuba untuk
memeriksa atau melaras sebarang • Periksa kenderaan anda di tempat
komponen. yang ada pengaliran udara yang
baik.
• J a n g a n b e n a r k a n a s a p ,
percikan bunga api atau api berada • Jauhkan kanak-kanak daripada
berhampiran dengan objek yang sebarang cecair atau minyak.
mudah terbakar, seperti bahan • P e r i k s a supaya tiada
Cermin hadapan
api atau bateri bagi mencegah sebarang alat atau kain tertinggal (bahagian bawah)
kebakaran. apabila menutup hud. Ia boleh
• B a g i m e n g e l a k k a n r i s i k o merosakkan komponen atau PERINGATAN
kecederaan badan yang serius, terbakar semasa memandu. • Semasa memeriksa bahagian enjin,
jangan memakai rantai, gelang, • P e n d a w a i a n t i d a k b o l e h jangan letakkan sebarang objek
cincin dan seumpamanya. Ikat diubahsuai dalam apa juga berhampiran cermin hadapan. Ia
rambut anda ke belakang. Jauhkan keadaan. Kegagalan mematuhi mungkin akan terjatuh ke dalam
juga tangan, peralatan, pakaian dan arahan ini mungkin menyebabkan bahagian enjin dan menyebabkan enjin
objek yang lain daripada bahagian komponen tidak berfungsi atau tidak berfungsi.
enjin yang bergerak. berlaku kebakaran. • Putuskan kabel daripada terminal
• Bagi membantu mengurangkan • G u n a k a n p e r a l a t a n y a n g negatif bateri sebelum membaiki sistem
risiko kecederaan kebakaran, dijaga dengan baik untuk elektrik. Berhati-hati supaya terminal
biarkan enjin sejuk sebelum mengelakkan kecederaan bateri tidak mengalami sebarang litar
memeriksa sebarang komponen di anggota dan kerosakan kepada pintas dengan peralatan besi yang lain.
dalam ruang enjin, kecuali apabila komponen enjin. Ini mungkin merosakkan bateri.
perlu.
14–3
Minyak enjin
• J a n g a n m e n y e n t u h a t a u
menghampiri bilah kipas sekiranya
Tanda
anda menyelenggara kenderaan
anda dengan suis penghidup
berada pada kedudukan “ON”.
Suis kipas radiator akan ter-
pasang secara automatik apabila Julat yang sesuai
suhu bahan pendingin sampai
ke aras tertentu. Tambahan lagi, Tolok pengukur aras minyak
kipas radiator akan mula berputar
secara automatik apabila pen-
yaman udara dipasang.
1. Letakkan kenderaan di permukaan yang
w AMARAN rata.
• Pusingkan suis penghidup ke “LOCK” 2. Panaskan enjin kepada suhu pengendalian
apabila anda bekerja hampir dan berhentikannya.
dengan radiator dan kipas
3. Selepas beberapa minit, perlahan-lahan
kondenser atau kekisi radiator.
tarik batang celup keluar dan lap minyak
dengan bersih.
4. Masukkan semula batang celup sedalam
yang boleh.
5. Tarik keluar batang celup sekali lagi dan
periksa aras minyak sama ada berada di
antara tanda “o”.
6. Sekiranya aras minyak enjin adalah terlalu
rendah, tambahkan minyak enjin.
Bagi minyak enjin yang disarankan, sila
lihat Seksyen 17.
14–4
Penggantian minyak enjin
w AMARAN
• Bersihkan sebarang tumpahan
minyak. Ia boleh menyebabkan
kebakaran sekiranya ditinggalkan
palam pengalir
di atas komponen yang panas.
PERHATIAN
Pastikan aras minyak enjin merujuk
kepada jadual penyelenggaraan
berkala. Sentiasa lakukan pemeriksaan
aras minyak enjin sebelum memulakan
perjalanan yang jauh.
1. Letakkan kenderaan di permukaan yang 4. Letakkan bekas di bawah palam pengalir
rata. untuk mengalirkan minyak enjin.
2. Panaskan enjin kepada suhu pengendalian 5. Buka palam pengalir dan gasket dengan
dan berhentikannya. sepana dan biarkan minyak mengalir
3. Tanggalkan tukup pengisi minyak. keluar sepenuhnya.
Gunakan kaca mata keselamatan, jika
w AMARAN perlu.
Berhati-hati agar anda tidak
melecur disebabkan oleh minyak
enjin panas atau komponen yang
panas.
14–5
9. Pasangkan semula palam pengalir dan
gasket yang baru.
Ketatkan palam pengalir.
Dayakilas pengetatan: 23.6 - 35.4 N.m
(17.4 - 26.1 ft-lb, 2.4 - 3.6 kgf-m)
Longgarkan
PERINGATAN
Jangan pusing penuras minyak dan
palam pengalir terlalu ketat. Ia boleh
menyebabkan kebocoran minyak.
14–7
Cecair pendingin enjin
w AMARAN
PERINGATAN
• Jangan buka tukup radiator atau
• Ikuti arahan daripada pengeluar bahan
palam pengalir ketika enjin masih
pendingin.
panas.
• U n t u k m e n g e l a k k a n k a k i s a n
• Jangan sentuh kipas pendingin.
aluminium, pastikan anda
menggunakan bahan pendingin jenis Kipas mungkin akan berpusing dan
pelindung kakisan yang berkualiti merbahaya.
tinggi (berasaskan ethylene glycol). Periksa aras bahan pendingin pada tangki
• Bagi kepekatan bahan pendingin, simpanan apabila enjin sejuk.
kekalkan pada 30% isipadu. Periksa sama ada arasnya berada antara
• Untuk mencairkan bahan pendingin, garisan “F (penuh)” dan “L (rendah)”.
pastikan anda menggunakan air biasa Jika aras bahan pendingin rendah
(air suling). disebabkan oleh penyejatan semulajadi,
tambahkan air biasa sahaja. Jika jumlah isi
Jika bahan pendingin berkurangan dengan kandungan bahan pendingin berkurangan
ketara, dapatkan pemeriksaan di Pusat Servis tambahkan bahan pendingin tahan lama.
Perodua yang berdaftar. Jika aras bahan pendingin di tangki simpanan
berkurang, tambahkan bahan pendingin di
radiator dan tangki simpanan.
Lapkan bahan pendingin yang berlebihan dan
pasangkan semula tukup radiator dan tangki
simpanan dengan sempurna.
14–8
Tukup radiator
9. Ulang langkah 6 hingga 8 beberapa 17. Selepas memandu untuk seketika, periksa
kali. aras bahan pendingin. Sekiranya bahan
10. Pasangkan palam salir radiator dan gasket pendingin telah berkurangan, tambahkan
baru. Ketatkannya. bahan pendingin dengan nisbah
11. Tuangkan bahan pendingin perlahan-la- campuran yang betul sehingga ke garisan
han sehingga penuh (ethylene glycol “F (penuh)” ke dalam tangki simpanan.
berasaskan bahan pelarut anti-freeze)
ke dalam radiator dan tangki simpanan.
Tambahkan air yang bersih pada radiator
Bahagian sehingga penuh.
hadapan
kenderaan Palam alir keluar Tambahkan air yang bersih ke dalam
tangki simpanan sehingga ke garisan “F
(penuh)”.
Untuk menukar cecair pendingin enjin 12. Tutup radiator dan tukup tangki
1. Tanggalkan penutup radiator. simpanan.
2. Letakkan bekas di bawah palam salir untuk 13. Hidupkan enjin untuk beberapa minit dan
mengalirkan bahan pendingin. matikannya. Biarkan enjin sejuk.
3. Tanggalkan palam salir radiator dan 14. Tanggalkan tukup radiator dengan berha-
gasket. Biarkan bahan pendingin ti-hati dan periksa aras bahan pendingin.
mengalir sepenuhnya. Tambahkan air yang bersih sekiranya perlu
4. Salirkan bahan pendingin daripada tangki pada radiator.
simpanan. 15. Masukkan dan ketatkan tukup radiator.
5. Pasang palam salir radiator dan gasket. 16. Panaskan enjin untuk suhu operasi biasa.
6. Tuangkan air ke dalam radiator sehingga Periksa sekiranya terdapat kebocoran
penuh dan tutup tukup radiator. pada bahan pendingin daripada palam
7. Hidupkan enjin pada kelajuan melahu salir. Sebarang kebocoran menunjukkan
untuk seketika dan matikan enjin. pemasangan yang tidak betul pada
palam salir radiator.
8. Tuang air sepenuhnya.
14–9
Pemeriksaan tali sawat pemacu Pembersihan dan penggantian
turas udara
PERINGATAN
1. Buka ke semua 6 klip.
w AMARAN • Jangan memandu tanpa pembersih
udara. Kegagalan mematuhi arahan 2. Angkat bekas bahagian atas.
Berhati-hati agar anda tidak melecur 3. Alihkan turas udara.
ini akan menyebabkan kehausan enjin
terkena komponen enjin dan radiator
yang berlebihan.
yang panas.
• Jangan biarkan elemen terkena
Matikan enjin dan periksa sama ada tali sawat minyak. Ini mungkin mengurangkan
retak, telah haus, atau berminyak. keberkesanan elemen tersebut.
Tukar sebarang tali sawat yang rosak di Pusat
Servis Perodua yang berdaftar.
Tekan A atau B dan ukur pesongan.
14–10
Pemeriksaan dan penggantian
palam pencucuh
Untuk memasang 1. Buka ke semua klip pencuci udara. 4. Tanggalkan bolt pada gegelung
1. Pasangkan semula turas udara. 2. Angkat pencuci udara bersama-sama pencucuh.
2. Masukkan bekas atas. dengan hos dan turas udara. Tarik keluar gegelung pencucuh.
3. Klipkan semula kesemua klip. 3. Buka bahagian bawah bekas pencuci
PERHATIAN
udara dengan melonggarkan ketiga-tiga
bolt. Berhati-hati supaya anda tidak tertarik
keluar wayar semasa menanggalkannya.
Jika ada kemungkinan wayar tertarik,
putuskan sambungan pada gegelung
pencucuh.
w AMARAN
Berhati-hati agar anda tidak melecur
kerana bahagian enjin dan palam
pencucuh mungkin panas.
14–11
8. Pasangkan palam pencucuh dengan betul.
Dayakilas pengetatan: 19.0 - 25.0 N.m
(1.9 - 2.5 kgf-m)
PERINGATAN
Sela palam pencucuh
Jangan terlalu mengetatkan palam. Jika
tidak ia mungkin menyebabkan kerosa-
kan enjin.
14–12
Pembersihan dan pemeriksaan
keadaan bateri
Pangkalan
Pengapit
w AMARAN • Jika anda terminum bendalir bateri,
minum air atau susu sebanyak
• Apabila membersihkan bateri,
mungkin dan segera berjumpa
berhati-hati agar tidak melitar
doktor.
pintas terminal bateri dengan alat
atau objek logam. Jika terminal • Jauhkan api daripada bateri. Ia
bateri terlitar pintas, ia akan menye- boleh menyebabkan letupan.
babkan bateri menjadi terlalu • Jauhkan kanak-kanak daripada
Had atas panas, dan boleh menyebabkan bateri.
kerosakan atau letupan. PERINGATAN
Had bawah • Ketatkan penutup lubang sel Basuh bendalir bateri yang terpercik
selepas menambahkan air kepada kemasan cat dengan segera.
suling. Elektrolit bateri mungkin
terpercik keluar dan merosakkan PERHATIAN
Periksa sambungan sama ada retak, karat
atau putus atau pengapit longgar. kenderaan atau mungkin Untuk mengelakkan bateri daripada lemah
menyebabkan kecederaan anggota dengan cepat, patuhi peringatan berikut:
Jika terminal bateri kotor, bersihkannya
badan yang serius. • Jangan hidupkan lampu atau sistem
dengan air soda penaik dan sapukan gris
baru kepadanya. • Bateri mengandungi asid sulfurik audio terlalu lama apabila enjin tidak
yang beracun dan mengkakis. dihidupkan.
Jika terminal longgar, ketatkannya dengan
Gunakan cermin mata keselamatan • Meskipun ketika enjin dihidupkan,
betul.
dan berhati-hati agar bendalir bateri tambah kuasa putaran enjin sewaktu
Periksa aras elektrolit sekiranya berada antara tidak terpercik ke badan, pakaian bergerak di dalam kesesakan lalulintas
had atas dan had bawah. Jika aras elektrolit dan kenderaan. Jika bendalir bateri atau sekiranya kenderaan tidak berge-
terlalu rendah buka penutup liang setiap sel. terpercik ke kulit atau mata, buka rak dalam jangkamasa yang lama.
Tambahkan air suling pada setiap sel pakaian yang terkena bendalir
sehingga had “UPPER”. dan basuh anggota tersebut
sekurang-kurangnya 15 minit.
14–13
Peringatan mengenai bateri
Aras air bateri yang rendah akan Label peringatan Keep away from fire and naked flames,
mengurangkan kuasa cas bateri tersebut and refrain from smoking. Avoid creating
dan akan mengurangkan jangka hayat sparks.
bateri. Aras air bateri perlu diperiksa secara
kerap dan tambah kandungan air bateri Wear suitable eye protection.
sekiranya perlu.
Risk of explosion.
14–14
Fius
Kotak fius panel peralatan Kotak fius ruang enjin Blok fius utama
14–15
Geganti & kotak fius Penggantian dan pemeriksaan fius
1 2 3 4 5 6 7
27
8 9 10 11 12 13
14 15 26
25
HEAD 24
16 17 18
19 20 21 22 23
1 IG... 50A & (FOG) RELAY 1. Lokasi fius terletak di bahagian dalam
2 (EPS)... 50A ' HEATER RELAY sebelah kiri peti peralatan.
3 AMI... 50A ( RAD RELAY 2. Tolak ke dua-dua bahagian tepi A dan
4 (ABS 1)... 40A ) HEAD RELAY B seperti yang ditunjukkan dalam
gambarajah untuk menanggalkan
5 AM2... 30A * BACK UP... 10A
penutup peti peralatan.
6 RAD... 30A + (DOME)... 7.5A
7 HEATER... 40A , TAIL... 7.5A PERHATIAN
8 H-LP HI LH... 10A - (ABS2)... 20A Dapatkan punca dan atasi masalah itu
9 H-LP HI RH... 10A . (ECU-B)... 10A sebelum memasang fius yang baru.
! H-LP LH/H-LP LO LH... 10A / STOP... 7.5A Sekiranya tidak boleh, dapatkan Pusat
" H-LP RH/H-LP LO RH... 10A Å (MGC)... 10A Servis Perodua yang berdaftar untuk
# (FOG LH)... 10A Ç HORN... 10A memeriksa sistem tersebut.
$ (FOG RH)... 10A É EFI... 15A
% (MGC) RELAY
14–16
Penarik fius
Baik Putus
Penarik fius
3. Tanggalkan penarik fius daripada kotak 4. Dengan menggunakan penarik fius, 5. Periksa fius yang telah dikeluarkan.
fius utama. kepitkan fius dan tarik keluar untuk Sekiranya fius telah putus,
menanggalkannya. gantikan dengan fius simpanan.
Sekiranya fius tidak putus, kemungkinan
ia disebabkan oleh masalah yang lain.
Dapatkan pemeriksaan ke atas kenderaan
anda oleh Pusat Servis Perodua yang
berdaftar.
Sekiranya pembaikan ditangguhkan,
putuskan sambungan kabel daripada terminal
negatif bateri sebagai langkah keselamatan.
14–17
Pemeriksaan penyambung boleh
lakur
PERINGATAN Penyambung boleh lakur
w AMARAN
• Jangan menggunakan fius melebihi
kapasiti yang ditentukan. Pendawaian Untuk mengelakkan kebakaran oleh
akan menjadi terlalu panas dan rosak. pengaliran arus yang berlebihan:
Ini akan menyebabkan kebakaran dan • Jangan memasang sebarang
merbahaya. benda di tempat fius walaupun
• Sekiranya fius yang baru digantikan untuk sementara.
cepat rosak, dapatkan pemeriksaan ke • P a s t i k a n anda hanya
atas kenderaan anda oleh Pusat Servis menggunakan fius dengan
Perodua yang berdaftar. kapasiti tertentu. Jangan sesekali
menggunakan fius yang nisbah
PERHATIAN ampiernya lebih tinggi daripada
Sekiranya kabel diputuskan daripada yang ditetapkan.
terminal negatif sebarang data berkenaan
Sekiranya jumlah arus berlebihan
“EFI” dan sistem transmisi automatik Kami mengesyorkan anda menyimpan satu keluar dari terminal positif bateri ke litar
kawalan elektronik yang telah direkod fius simpanan untuk kecemasan. lampu hadapan atau litar suis pencucuh,
melalui fungsi diagnosis akan hilang.
penyambung boleh lakur akan putus untuk
Data yang dipraset pada jam dan radio mengelakkan kebakaran.
juga akan hilang.
Segera hubungi Pusat Servis Perodua yang
berdaftar untuk mengetahui punca masalah
dan memperbaiki sistem.
w AMARAN
Jangan memasang sebarang
benda di tempat penghubung
terlakurkan walaupun sementara. Ia
mungkin menyebabkan kerosakan
yang teruk kepada kenderaan atau
menyebabkan kebakaran.
14–18
Pemeriksaan aras bendalir brek Pemeriksaan aras bendalir
pencuci cermin
w AMARAN
MIN • Bendalir brek berbahaya kepada
mata anda. Sekiranya terkena mata
anda, basuh ia dengan bersih.
• Untuk prestasi brek yang baik:
MIN • Pastikan anda mengguna-
MAX kan bendalir brek yang telah
dispesifikasikan.
• Ikuti arahan pengeluar bendalir
brek.
• Jangan campurkan bendalir
brek yang berlainan jenis.
Periksa tangki simpanan bendalir brek sama • Jangan gunakan bendalir Pastikan aras bendalir pencuci mencukupi.
ada aras bendalir brek berada antara garisan brek yang telah terdedah Tambahkan bendalir sekiranya aras terlalu
“MAX” dan “MIN”. kepada udara lebih daripada 1 rendah.
Sekiranya aras bendalir brek terlalu rendah, tahun kerana ia mungkin telah Tangki pencuci cermin hadapan dan
tambahkan bendalir brek baru perlahan-lahan menyerap banyak air. belakang menggunakan tangki pencuci
sehingga ke garisan “MAX”. • J a n g a n b i a r k a n h a b u k , yang sama. Elakkan bendalir pencuci diisi
Untuk enjin 3SZ-VE (transmisi manual), kekotoran dan pasir bercampur berlebihan dan mengalir keluar.
bendalir brek berkongsi tangki dengan dengan bendalir brek.
bendalir cekam. • S e k i r a n y a m i n y a k b r e k
Untuk bendalir brek yang disyorkan, rujuk berkurangan dengan
Seksyen 17. ketara, hubungi Pusat Servis
Perodua yang berdaftar untuk
PERINGATAN memeriksa sistem brek
Lapkan bendalir yang tertumpah untuk tersebut.
mengelakkan kerosakan pada cat.
14–19
Pemeriksaan aras minyak
transmisi manual
14–20
Pemeriksaan aras bendalir
transmisi automatik
14–21
Pemeriksaan gerak bebas stereng Pemeriksaan gerak bebas injak Injak brek
brek
Pemeriksaan gerak bebas injak brek
Gerak
bebas
Kurang
dari 10 mm
SRS AIRBAG
10 - 25 mm 0.5 - 3.0 mm
Gerakkan roda stereng perlahan-lahan dari Tekan injak brek dengan tangan perlahan- Matikan enjin dan tekan injak brek sehingga
kedudukan lurus ke hadapan kepada kanan lahan sehingga anda merasa tekanan dan 5 kali atau lebih untuk membebaskan vakum
dan kiri sehingga anda merasa tekanan dan ukur gerak bebas. dalam penggalak brek.
ukur gerak bebas itu. Periksa sama ada gerak bebas berada di Tekan injak brek dengan tangan perlahan-
Periksa sama ada gerak bebas itu berada di dalam spesifikasi. lahan sehingga anda merasa tekanan dan
dalam spesifikasi. ukur gerak bebas.
Periksa sama ada gerak bebas berada di
w AMARAN
w AMARAN dalam spesifikasi.
Sekiranya gerak bebas itu tidak
Sekiranya gerak bebas itu tidak berada di dalam spesifikasi, dapatkan
berada di dalam spesifikasi, dapatkan Pusat Servis Perodua yang berdaftar w AMARAN
Pusat Servis Perodua yang berdaftar untuk memeriksa sistem itu dengan Sekiranya gerak bebas tidak
untuk memeriksa sistem itu dengan segera. berada di dalam spesifikasi, dapatkan
segera. Pusat Servis Perodua yang berdaftar
untuk memeriksa sistem itu dengan
segera.
14–22
Pemeriksaan gerak simpanan brek
meletak kenderaan
Pemeriksaan gerak simpanan injak brek
7. Periksa juga untuk memastikan yang gerak
simpanan adalah pada tahap yang sama. 4 - 7 takukan
w AMARAN
Jika gerak simpanan tidak seperti di
Gerak
simpanan dalam spesifikasi, dapatkan Pusat
Servis Perodua yang berdaftar untuk
memeriksa sistem itu.
70 mm atau lebih
14–23
Pemeriksaan pengendalian Penggantian bilah pengelap
penggalak brek
1. Letakkan kenderaan di permukaan yang
w AMARAN rata. w AMARAN
Sekiranya bilangan takukan tidak 2. Anjak tuil transmisi manual kepada Pastikan anak kunci penghidup
berada di dalam spesifikasi, neutral atau pada tuil P bagi transmisi berada pada kedudukan “LOCK”
dapatkan Pusat Servis Perodua automatik. sebelum menggantikan bilah
yang berdaftar untuk memeriksanya 3. Berhentikan enjin dan tekan injak brek pengelap.
dengan segera. beberapa kali sehingga injak ke paras
maksima. PERINGATAN
4. Hidupkan enjin dengan menekan injak Berhati-hati supaya tidak mencalarkan
brek. Injak brek harus turun ke bawah cermin dengan bilah pengelap.
sedikit. Pasangkan bilah dengan panjang yang
5. Berhentikan enjin dengan injak brek dite- bersesuaian.
kan. Tahan injak selama 30 saat. Gerak
injak tidak harus ditukar.
6. Hidupkan enjin dan berhentikannya
selepas lebih kurang satu minit. Tekan
injak brek beberapa kali. Gerak injak
harus berkurangan dengan setiap
penggunaan.
w AMARAN
Sekiranya anda dapati sebarang
kerosakan, segera dapatkan Pusat
Servis Perodua yang berdaftar untuk
memeriksanya dengan segera.
14–24
Hadapan
Pencengkam
1. Angkat lengan pengelap daripada cermin 3. Tolak bilah pengelap sepanjang lengan 4. Pasang bilah pengelap baru dengan
hadapan. pengelap untuk menanggalkannya menolaknya pada bahagian yang sama
2. Tekan pencengkam dan tanggalkan bilah daripada pencangkuk. dimana bilah pengelap ditanggalkan.
pengelap daripada cangkuk supaya ianya 5. Pastikan cangkuk terkunci dengan kemas.
terpisah daripada lengan pengelap.
14–25
Belakang
PERINGATAN
• Bagi mengelakkan kerosakan, angkat
lengan pengelap bahagian pemandu
dahulu diikuti bahagian penumpang.
Sebaliknya, ketika menurunkan lengan
pengelap, turunkan lengan pengelap
bahagian penumpang dahulu.
• Jangan buka hud semasa lengan
pengelap diangkat. Ianya boleh
merosakkan hud dan lengan pengelap.
• Berhati-hati supaya tidak menjatuhkan
lengan pengelap pada cermin hadapan.
Ianya boleh menyebabkan cermin
1. Angkat lengan pengelap daripada cermin 3. Pasang bilah pengelap dan pastikan ia hadapan retak. Lindungi cermin dengan
belakang. terkunci dengan kemas. tuala yang dilipat sekiranya perlu.
2. Tarik bilah pengelap mengikut arah yang
ditunjukkan dalam gambarajah untuk
menanggalkannya dari lengan pengelap.
14–26
Penggantian mentol lampu
w AMARAN
Untuk mengelakkan kecederaan;
• M a t i k a n e n j i n s e b e l u m
penggantian.
• Jauhkan kanak-kanak daripada
mentol.
• Biarkan mentol sejuk sebelum
penggantian.
PERINGATAN Untuk menanggalkan mentol 2. Tolak kedua-dua bahagian klip dan tarik
Jangan jatuhkan mentol atau calarkan 1. Putuskan wayar penyambung, semasa keluar untuk melepaskannya.
permukaannya. menariknya ke atas pegang kedua-dua
Selepas penggantian, hidupkan suis lampu belah mentol dengan kuat.
untuk melihat sama ada ia menyala. Kemudian tanggalkan penutup getah.
Jika mentol itu memerlukan penggantian
yang kerap, minta Pusat Servis Perodua yang
berdaftar memeriksa sistem itu.
Kami mengesyorkan anda menyimpan satu
set mentol gantian. Mentol boleh didapati
daripada Pusat Servis Perodua yang
berdaftar.
PERHATIAN
Mentol lampu besar boleh ditukar melalui
ruang sisi enjin.
14–27
Lampu besar (Jenis 2)
3. Tarik lurus keluar mentol untuk Untuk memasang mentol Untuk menanggalkan mentol
menanggalkannya. 1. Masukkan mentol dan kuncikan klip. 1. Tanggalkan wayar penyambung dengan
2. Masukkan penutup getah. menekan dan menariknya keluar.
3. Sambungkan wayar penyambung. 2. Tanggalkan pemegang mentol dengan
memusingkan 45 darjah lawan arah
pusingan jam.
AWAS
Jangan sesekali memegang mentol di
bahagian yang berkaca. Minyak di jari anda
akan merosakkannya.
14–28
Lampu kelegaan/
Lampu isyarat belok hadapan
14–29
Lampu kabus hadapan
mentol
+
penyambung
Untuk memasang mentol 1. Operasikan roda stereng ke bahagian 3. Tanggalkan wayar penyambung dengan
1. Masukkan mentol bersama soket dalam kenderaan (pusingkan stereng menariknya keluar.
dengan memusingkan 45 darjah ke kanan apabila menggantikan lampu
mengikut arah pusingan jam. di sebelah kiri dan pusing ke kiri apabila
2. Sambungkan wayar penyambung. menggantikan lampu di sebelah kanan
kenderaan).
2. Tanggalkan 3 klip untuk membuka “fender
liner”.
14–30
Lampu isyarat belok di cermin sisi
mentol
dan soket
+
4. Tanggalkan mentol dan soket dengan 1. Panaskan permukaan cermin dengan 2. Tolak ketujuh-tujuh klip dari dalam untuk
memusingkan 45 darjah lawan arah menggunakan udara panas. menanggalkan penutup.
pusingan jam. Tukar mentol dan soket. 2. Tanggalkan cermin dengan menarik
5. Terbalikkan prosedur penanggalan untuk keluar dengan menggunakan pemutar
memasangnya semula. skru rata.
PERINGATAN
Jangan sentuh bahagian kaca pada
mentol.Minyak di jari anda akan
merosakkannya. Berhati-hati jangan
menekan wayar penyambung ketika anda
memasang semula.
14–31
Lampu kombinasi belakang
Soket penyambung
4. Tekan dan tarik keluar soket penyambung (Lampu isyarat belok belakang / lampu 3. Tanggalkan pemegang mentol dengan
untuk menanggalkannya. belakang dan berhenti / lampu undur) memusingkan 45 darjah lawan arah
5. Tanggalkan kedua-dua skru untuk 1. Buka pintu belakang. pusingan jam.
keluarkan lampu isyarat. 2. B u k a k e d u a - d u a b o l t u n t u k 4. Tukar mentol dan terbalikkan operasi
menanggalkan himpunan lampu. penanggalan untuk memasangnya
semula.
5. Sekiranya lampu belakang dan lampu
berhenti (LED) tidak berfungsi atau rosak,
gantikan kesemua set lampu kombinasi
tersebut.
PERHATIAN
Apabila memasang lampu tersebut
pastikan untuk melaraskan pancaran
lampu dengan ruang badan kenderaan.
14–32
Lampu berhenti lekap tinggi Lampu plat nombor
Mentol
Soket Skru
1. Umpil keluar untuk menanggalkan 2. Tanggalkan soket mentol dengan 1. Tanggalkan skru.
penutup menggunakan tangan. memusingkan 45 darjah lawan arah 2. Tanggalkan penutup lampu plat nombor.
pusingan jam. 3. Tanggalkan mentol daripada soket dengan
3. Tanggalkan mentol daripada soket menariknya keluar.
dengan menariknya keluar.
14–33
Lampu dalam Lampu peribadi hadapan
Kain Mentol
Kain
Pemutar skru
Pemutar skru
Tab
1. Umpil perlahan-lahan penutup untuk 1. Tanggalkan lampu peribadi hadapan 2. Tanggalkan soket mentol dengan
menanggalkannya. dengan menolaknya mengikut arah anak memusingkannya 45 darjah lawan arah
2. Tarik lurus keluar mentol. panah seperti yang ditunjukkan. pusingan jam.
3. Tukar mentol. 3. Tanggalkan mentol dari soket dengan
menariknya.
4. Tukar mentol.
14–34
Tayar
Lebih Kurang
kembong kembong
Periksa tekanan udara tayar sejuk dengan Jika tayar memerlukan pelarasan tekanan Kehausan tayar adalah berbeza jika ia
tolok tekanan. Untuk tekanan udara tayar, yang kerap, dapatkan Pusat Servis Perodua digunakan pada kedudukan yang sama untuk
lihat Seksyen 17 atau label tayar yang untuk memeriksa sistem roda. jangkamasa yang lama. Untuk mengelak-
dilekatkan di tempat yang ditunjukkan dalam kan masalah ini, putarkan tayar mengikut
gambarajah di atas. susunan tayar yang ditunjukkan di atas.
Laraskan tekanan udara tayar selepas
putaran.
w AMARAN
Jarak giliran tayar: setiap 10,000 km
Kekalkan tekanan udara tayar seperti
yang ditentukan. Tekanan udara yang PERINGATAN
tidak betul akan mengurangkan Jangan gunakan tayar simpanan
k e t a h a n a n t a y a r, m e n i n g k a t kecemasan sebagai salah satu tayar yang
penggunaan bahan api, dan akan diputarkan.
menyebabkan kenderaan tidak dapat
dikawal.
14–35
Pemeriksaan kehausan tayar Arahan-arahan mengenai tayar
• Sekiranya anda menggantikan tayar,
Bunga haus Bunga haus pasangkan saiz dan bentuk tayar yang w AMARAN
sama dengan tayar asal dan mempunyai • Jangan menggunakan tayar
kapasiti beban yang sama besar. yang berbeza jenis, saiz dan
• Hanya gunakan roda sebagaimana yang pengeluar pada kenderaan anda.
dispesifikasikan. Anda mungkin akan kehilangan
• Pandu pada kelajuan sederhana bagi 160 kawalan pada kenderaan anda.
km yang pertama kerana tayar baru tidak • Pandu perlahan-lahan di atas
mempunyai cengkaman maksima. jalan bersusur, berlubang atau
• Gantikan injap udara setiap kali anda rintangan yang lain untuk
Tanda petunjuk kehausan menggantikan tayar tanpa tiub. mengelakkan kenderaan hilang
• Pastikan tukup habuk injap tayar sentiasa kawalan.
ada di tayar. • Jangan memandu kenderaan
Sekiranya penunjuk kehausan di permukaan • Pastikan tiada paku, batu atau objek lain anda dengan tayar yang rosak. Ia
tayar adalah jelas, gantikan tayar secepat yang tersekat pada tayar. mungkin kempis secara tiba-tiba.
mungkin. Juga, elak daripada menggunakan
• Dapatkan Pusat Servis Perodua untuk
rim yang telah rosak.
memeriksa kehausan atau kerosakan
pada tayar. • Oleh sebab tayar-tayar tersebut
mempunyai arah penggiliran yang
spesifik, pastikan anda mematuhi
arahan pembuat tayar berkenaan.
PERINGATAN
Berhati-hati jangan sampai merosakkan
tayar dengan mencalar atau menyapu
minyak dan sebagainya.
14–36
Seksyen 15
Penggera/kunci pusat
15
Pengenalan Penggera kereta/kunci pusat
Transmitter 2-Butang
Sistem penggera Perodua dikawal oleh 1. Untuk menghidupkan sistem penggera,
transmitter (penghantar isyarat) 2 butang semua pintu, pintu belakang dan hud
mudah alih dan tahan lama. mesti ditutup.
Transmitter ini memancarkan isyarat radio 2. Untuk matikan penggera, kunci dan buka
berkod keselamatan bagi menghidupkan kunci pintu dengan transmitter atau suis
penggera kereta, sistem kunci pusat penghidup dipusingkan dari kedudukan
dan penggera kecemasan. Sistem ini “OFF” ke “ON”.
membantu mengesan pintu kereta ini pada 3. Bagi kenderaan yang dilengkapi dengan
kedudukan “kunci” atau “tidak berkunci” kunci pintu pusat, apabila anda mengunci
dalam jarak lebih kurang 10 meter (dengan atau membuka kunci pintu di sebelah
syarat tiada halangan, gangguan, dan pemandu, pintu-pintu lain juga akan
bateri dalam transmitter berfungsi dengan dikunci atau dibuka kuncinya secara
baik). Lampu kenderaan akan berkelip automatik.
untuk menunjukkan sama ada mod yang
Butang 1 - Kunci
dipilih itu berfungsi dengan baik atau tidak.
- Butang kecemasan
- Pengesan kenderaan
w AMARAN Butang 2 - Buka
Jangan ubahsuai, alih atau merombak
sistem ini. Sebarang perubahan atau
pengubahsuaian yang dilakukan
tanpa kebenaran tidak dapat menjamin
sistem ini akan beroperasi dengan
betul.
15–1
Prosedur pengendalian
3. Untuk mematikan sistem ini,
1 2
• Tekan butang 2 sekali (tekan kali
pertama), sistem penggera akan dimatikan
dan pintu pemandu tidak berkunci atau,
• Tekan butang 2 dua kali (tekan kali
kedua), sistem penggera akan dimatikan
dan semua pintu tidak berkunci
Lampu amaran kecemasan berkelip dua
kali, hon berbunyi dua kali dan lampu
dalam terus menyala selama 15 saat.
2 2
15–2
Butang kecemasan
Mematikan atau membolehkan jawab balik Anda boleh pastikan pelarasan telah Sistem penggera Perodua memberikan anda
transmitter (lampu amaran kecemasan dan dibuat dengan melihat lampu isyarat keselamatan tambahan dengan menyertakan
hon) semasa pintu dikunci atau dibuka kecemasan. bersama sistem butang kecemasan. Butang
3. Masukkan kunci ke suis penghidup dan kecemasan ini boleh diaktifkan dalam jarak
1. Masuk mod pelarasan dengan memasuk- pusing ke posisi “ON” untuk keluar dari lebih kurang 10 meter (asalkan tiada halangan,
kan dan mengeluarkan kunci sebanyak 2 mod pelarasan. gangguan, dan bateri transmitter berfungsi
kali dari suis penghidup dalam tempoh 5 dengan baik) untuk mencegah/menjauhkan
saat. Jangan pusing kunci semasa langkah pencuri, perompak atau pembuat kacau
ini. berhampiran kenderaan anda.
2. Patuhi salah satu langkah berikut dengan
menekan butang “Kunci” atau “Buka” pada Prosedur pengendalian
transmitter. Langkah-langkah:
i. Mematikan hon sahaja: 1. Tekan butang 1 transmitter selama 3
Kunci Buka Kunci Buka, saat.
(lampu isyarat kecemasan berkelip sekali) 2. Hon akan berbunyi serta-merta.
ii. Membolehkan lampu isyarat kecemasan 3. Sistem penggera masih lagi hidup dan
dan hon: semua pintu terkunci.
Kunci Buka Kunci Kunci 4. Untuk mematikannya, tekan butang 1
sekali lagi (sekali sahaja).
Buka,
5. Jika sistem kecemasan tidak dimatikan
(lampu isyarat kecemasan berkelip 2 kali)
seperti dalam langkah 4, hon akan terus
iii. Mematikan hon dan lampu isyarat berbunyi selama kira-kira 45 saat dan
kecemasan: kemudiannya akan bersedia semula
Kunci Buka Kunci Kunci secara automatik.
Kunci Buka,
(lampu isyarat kecemasan berkelip 3 kali)
15–3
Pengesan kereta Penting
Sistem ini boleh membantu anda mengesan Bagi memastikan sistem ini berfungsi dengan 3. Elakkan transmitter daripada terjatuh
kenderaan anda di tempat letak kenderaan baik, sentiasalah memeriksa perkara-perkara atau terkena air
yang besar. Anda juga boleh menggunakan- berikut: a) Sekiranya transmitter terjatuh, anda
nya untuk memastikan kesemua pintu telah 1. Bateri transmitter mungkin tidak dapat menghidupkan
dikunci. Jika bateri transmitter lemah, ia akan mematikan sistem ini. Jika ini berlaku,
memberi kesan kepada sistem ini seperti buka sarung transmitter dan periksa
Prosedur pengendalian berikut: titik hubungan pemegang bateri.
Langkah-langkah: a) Jarak kawalan transmitter menjadi b) Sekiranya transmitter terkena air,
1. Tekan butang 1 transmitter selama 3 saat. lebih dekat atau transmitter tidak dapat keringkan terlebih dahulu sebelum
menghidupkan atau mematikan sistem menggunakannya.
2. Hon akan diaktifkan dan semua pintu
akan terkunci. penggera/kunci pusat. c) Jika perkara-perkara di atas tidak
NOTA: Jika berlaku tanda-tanda di atas, dapat dibetulkan, hubungi Pusat Servis
3. Tekan butang 1 sekali lagi selepas
bateri mestilah diganti. Perodua yang berdaftar.
menemui kereta anda, hon akan berhenti
tetapi pintu terus terkunci.
2. Gangguan RF yang berlebihan/
gangguan harmonik
Walaupun bateri transmitter berfungsi
dengan baik, jarak kawalan mungkin
menjadi lebih dekat kerana gangguan
RF yang berlebihan/gangguan harmonik
(contohnya, telefon mudah alih sedang
digunakan bersebelahan dengan kereta;
peralatan audio seperti pembesar suara
kereta dipasang terlalu dekat dengan unit
kawalan sistem).
15–4
Menggantikan bateri dalam
transmitter
(1) Putuskan
Hitam
Bateri
Merah ak
Wetery
Hitam
(CR2016) x 2
t
Ba
Merah ter
os
Bottery
B a
4. Bateri kereta lemah - bantu hidup 1. U n t u k m e n g g a n t i b a t e r i , b u k a 2. Masukkan bateri pada kekutubannya yang
(Jump-start) transmitter dengan menggunakan betul.
pemutar skru rata yang sesuai atau duit 3. Bateri ini boleh dibeli di kedai elektronik.
Elakkan bantu hidup kenderaan dari bateri
syiling saiz 10 sen.
ke bateri kerana ini boleh merosakkan
sistem penggera. Walau bagaimanapun,
jika bantu hidup tidak dapat dielakkan,
prosedur-prosedur berikut mesti diikuti;
putuskan sambungan plumbum -ve (1)
daripada bateri lemah itu dan sambungkan
kabel pelompat (2) pada casis seperti yang
ditunjukkan dalam gambarajah.
15–5
Seksyen 16
Penderia undur/sisi hadapan
16
Penderia undur Penderia sisi hadapan
(Sekiranya dilengkapi)
Zon pengesan
a) 1.5 meter hingga 1.0 meter bunyi buzer
Rujuk kepada zon pengesan
: OFF 210ms ON 70ms.
b) 1.0 meter hingga 0.5 meter bunyi buzer
: OFF 70ms ON 70ms.
c) 0.5 meter atau kurang bunyi buzer
berterusan
Anda harus mengurangkan kelajuan
kenderaan anda dan berhati-hati dengan
halangan di belakang. Apabila bunyi bip Kedudukan penderia
berubah daripada berulang-ulang kepada sisi hadapan
berterusan, jarak di antara bampar belakang
kenderaan anda dengan objek terdekat
Penderia undur ini direka bentuk untuk di belakang kenderaan anda ialah kurang Penderia sisi hadapan ini akan membantu
memberi panduan kepada pemandu semasa daripada 0.5 meter. Anda harus menghentikan pemandu untuk meletakkan kenderaan
mengundurkan kenderaan dan meletakan kenderaan anda serta-merta. secara menegak hadapan atau sisi di
kenderaan secara mengundur. Ia tidak harus kawasan yang sempit. Peranti ini akan
dianggap sebagai peranti keselamatan. memberi panduan anggaran jarak diantara
Peranti ini akan mula beroperasi 0.8 saat kenderaan dan halangan semasa meletak
selepas pemandu memasukkan gear undur kenderaan.
(dengan enjin dihidupkan). Peranti sisi hadapan berfungsi apabila
Apabila peranti ini mula mengeluarkan bunyi suis penghidup dipusingkan ke “ON”, brek
bip berulang-ulang yang perlahan, jarak di meletak kenderaan dilepaskan dan kelajuan
antara bampar belakang kenderaan anda kenderaan kurang daripada 10 km/j.
dengan halangan terdekat di belakang
kenderaan anda ialah:
16–1
3. Apabila peranti menghampiri halangan,
Suis kawalan anda akan mendengar bunyi beep seperti
yang ditunjukkan di bawah:
Pengesanan jarak
a) 0.6 meter (pengesanan pertama) bunyi
L
MIRROR R
P
“beep..beep”.
b) 0.3 meter (pengesanan kedua) bunyi
P “beep” berterusan.
16–2
PERINGATAN
• Kawasan pengesan untuk sistem
ini bergantung kepada keadaan dan
persekitaran kenderaan. Kemungkinan
sistem ini gagal mengesan kerana situasi
di atas patut dipertimbangkan.
• Sekiranya penderia mengalami satu
pelanggaran yang kuat kemungkinan
penderia tidak dapat berfungsi dengan
baik.
• Objek yang terletak terlalu hampir pada
pertengahan sebelah atas bumpar dan
berhampiran penutup tayar juga sukar
dikesan penderia.
• Kehadiran debu atau lumpur sekitar
penderia juga boleh menyebabkan
fungsi tidak normal pada penderia dan
kegagalan penderia untuk mengesan
objek.
• Jika objek nipis dan rata, penderia
mungkin dapat mengesan objek itu buat
kali pertama. Kemungkinan penderia
tidak dapat mengesan objek yang sama
buat kali kedua.
• B e r g a n t u n g k e p a d a k e a d a a n
jalan seperti berlubang, berbonggol,
berpasir, berbukit, bertebing dan
kawasan semak, sistem ini
bertoleransi untuk berfungsi.
16–3
Seksyen 17
Spesifikasi
17
Spesifikasi kenderaan Bahan api
17–1
Penalaan enjin
Jenis enjin
K3-VE 3SZ-VE
Butiran
Aturan penyalaan 1–3–4–2
1
Pemasaan pencucuh °BTDC/rpm 6 +- 2 /melahu *
Kelegaan injap
Pengambilan [Sejuk] 0.18 +- 0.035
0.055
mm
Ekzos [Sejuk] 0.31 +- 0.035
0.055
1
* Dengan penyambung pemeriksaan litar pintas
2
* Sila rujuk “Pemeriksaan tali sawat pemacu” di Seksyen 14
17–2
Cadangan pelinciran Carta kelikatan minyak enjin
17–3
Bendalir brek Spesifikasi mentol
Berat
1.3 / K3-VE
Model/Enjin 1.5 / 3SZ-VE
Standard Premium
M/T 1325 M/T 1335 M/T 1345
Berat kasar kenderaan
kg A/T 1335 A/T 1345 A/T 1355
17–4
Seksyen 18
Indeks
18
18–2
[O]
[M]
Odometer dan meter perjalanan ........................................... 5-14
Meter laju ............................................................................... 5-15
Operasi am ............................................................................ 7-2
Memainkan cakera CD/MP3/WMA ........................................ 7-7
Operasi penala ...................................................................... 7-5
Memainkan MP3/WMA daripada memori USB ..................... 7-11
Operasi Bluetooth .................................................................. 7-14
Memasang dan menanggalkan antena ................................. 7-23
Menghidupkan enjin .............................................................. 10-1
Prosedur menghidupkan enjin ........................................ 10-2
Perhatian untuk kenderaan transmisi automatik.............. 10-2
18–3
18–4
18–5
18–6
18–7
• Before you operate your Perodua, carefully • All information, illustrations and • The model and the engine types described
read this manual. specifications in this manual are current in this manual stand for as follows:
To protect yourself and extend the life of at the time of printing. We reserve the
your Perodua, follow the instructions in right to make changes at any time without Model Description
this manual. prior notice. M602 Type K3-VE engine (1,300 cc)
Failure to observe these instructions may • This manual is applicable for all mounted vehicle
result in serious bodily injury and damage models and it provides technical
to your vehicle. explanations for all equipment in the M603 Type 3SZ-VE engine (1,500 cc)
• Throughout this manual, we have made vehicle including optional equipment. mounted vehicle
general references to WARNINGS, Therefore, the manual may contain
CAUTIONS and NOTES. description of some equipment which is
not installed in your Perodua. Engine Description
w WARNING • If you sell your Perodua, leave this manual K3-VE 1,300 cc EFI*1+DVVT*2 engine
If warning items are not observed, in the vehicle for use of the future owner.
3SZ-VE 1,500 cc EFI*1+DVVT*2 engine
there is a danger of resulting in
life-threatening injuries or serious *1
Electronic Fuel Injection
injuries. *2
Dynamic Variable Valve Timing
CAUTION
If caution items are not observed, there is
a danger of resulting in injuries, accidents,
or damages to the vehicle.
NOTE
These are the items to be observed for
safe operations of the vehicle.
i
Your responsibility for maintenance Vehicle identification
The vehicle identification number is stamped The vehicle identification number (label name)
on the location as shown in the illustration. is also visible on the left side center pillar as
shown in the illustration.
ii
Engine type
Front of vehicle
Engine number
iii
1
Table of contents
2
1 Special precautions for your vehicle 10 Driving tips 3
2 Doors and locks 11 In case of an emergency 4
5
3 Seats and seat belts 12 Appearance care
6
4 Instruments and controls 13 Vehicle maintenance service 7
5 Meters and gauges 14 Do-it-yourself maintenance service 8
License plate
light
(page 14-32)
Towing hook
(page 11-16)
Back door
Towing hook (page 2-10)
(page 11-16)
Front turn
Tyre Front fog light
signal light
(page 14-33) (page 14-29)
(page 14-28) Reverse sensor
Clearance light (page 16-1)
Door lock Headlights (page 14-28) Rear turn Backup light
(page 2-3) (page 14-26) signal light (page 14-31)
Front Corner (page 14-31)
sensor
(page 16-1)
v
Interior view
For MT variant
Shift lever Parking brake Front seat (page 3-1) Rear seat (page 3-4)
(page 10-2 to 10-5) lever (page 10-12)
vi
Instrument panel overview
vii
1
Section 1
Special precautions for your
vehicle
Engine exhaust gas ............................................................................ 1–1
Catalytic converter ............................................................................. 1–2
For your safety .................................................................................. 1–3
Bring your children and key with
you whenever you leave the car ....................................................... 1–4
Fuel recommendation ........................................................................ 1–4
Modification of your vehicle .............................................................. 1–4
Installation / use of electronic items in your vehicle ...................... 1–5
Break-in period ................................................................................... 1–5
Engine exhaust gas
• Whenever your vehicle has its oil changed Make sure that foreign objects do not
w WARNING • Whenever you notice a change in the accumulate around the tail pipe to prevent
Do not inhale exhaust gases. exhaust sound exhaust gases from accumulating under the
They contain carbon monoxide, a • Whenever the exhaust system has been vehicle body.
poisonous gas that is colorless and damaged or corroded
odorless. Inhalation of this gas can • Whenever you hit an object w WARNING
cause unconsciousness or even
In addition, follow the maintenance schedule Turn off the engine when taking a
death.
in Section 13. nap in the car.
Whenever you suspect that exhaust fumes • This is to prevent accidentally
Ventilation system; activating the shift lever and
may have entered the vehicle, find out
the cause. Have the condition corrected To allow the ventilation system of your vehicle depressing the accelerator pedal
immediately. to operate properly at all times, make sure that for a long period of time while
the air inlet ducts in front of the windshield napping.
If you must drive your vehicle under this
are always free from dust, leaves and other • This is also to prevent deadly
condition, drive with all side windows fully
obstructions. toxic gases from flowing into the
open.
passenger compartment.
To prevent exhaust gas accident, follow the
precautions below. Daily operation;
We recommend that you do not run the engine
for any extended periods of time while the
Maintenance;
vehicle is parked or stopped.
Always maintain the engine exhaust system,
There are possibilities that carbon
vehicle body, and ventilation system in their
monoxide may be admitted into your vehicle
correct operating conditions. Make sure the
due to improperly-maintained or a damaged
exhaust system has no loose connections or
exhaust system.
holes. We recommend that the exhaust system
and vehicle body be inspected by competent Do not run the engine in a garage or an
repair facilities in the following cases: enclosed area except when required for driving
the vehicle in or out.
1–1
Catalytic converter
1–2
For your safety
We at Perodua want you to enjoy your new Remember that while you rely on the
vehicle with all its capabilities. We also want w WARNING manufacturer to make a good vehicle, the
you to use common sense as safety and • Av o i d s h a r p t u r n s , a b r u p t manufacturer and the motoring public rely
common sense driving go hand in hand. maneuvers or any unsafe actions. on you to drive safely.
Part of common sense driving is learning about Failure to do so could result in
the capabilities and limitations of a vehicle, and a loss of control, an accident,
realizing that vehicles designed for different roll-over of the vehicle and serious
purposes may handle differently. bodily injury.
Read and understand all WARNINGS, • Do not attempt off-road use.
CAUTIONS and NOTES in this manual. • W e r e c o m m e n d a l l t h e
passengers to use seat belts. (See
“Instructions on seat belts” in
Section 3)
• Remember that operation of any
vehicle after drinking or taking
drugs is dangerous to you and
others.
• Obey the traffic laws.
• Do not operate any equipment or
mechanism from outside.
1–3
Bring your children and key with Fuel recommendation Modification of your vehicle
you whenever you leave the car
Use only unleaded fuel with its Research Never modify your Perodua.
Octane Number 90 or higher. Modification of your vehicle could affect its
performance, safety or durability, and may
even violate governmental regulations.
CAUTION
Damage or performance problems resulting
Make sure to use unleaded gasoline for from modification may not be covered under
your Perodua. warranty.
In addition, vehicle modifications can cause
a loss of control, an accident, or serious
bodily injury.
w WARNING
Do not leave your children alone in
the car.
Children will suffer from heatstroke if
they are left in the car parked under
a burning sun as it becomes very hot
in the cabin.
Avoid leaving the key in the ignition
as it can be tampered with by children.
This can lead to faulty operation of the
electric parts, e.g. power windows,
etc., accidental starting of the car or a
fire accident and consequently cause
a serious accident.
1–4
Installation / use of electronic items Break-in period
in your vehicle
When any electronic item which will likely to The internal friction, which is high in a new
generate a strong electromagnetic wave, such vehicle, will decrease gradually as all moving
as a two-way radio system, mobile telephone parts adjust to each other.
and computer, is installed and used in your We recommend observing the following
vehicle, be sure to consult with an authorized precautions during the first 1,000 km to
Perodua Service Centre. extend the future performance and economy
The electromagnetic wave generated from of your vehicle.
these pieces of electronic equipment could • Do not drive over 90 km/h (55 mph)
affect adversely those systems, such as the • Do not drive for long periods at any one
EFI (Electronic Fuel Injection) system, A.B.S. constant speed, either fast or slow.
(Anti-lock Braking System) and SRS air bags
• Avoid full throttle start.
of your vehicle, resulting in improper operation.
• Avoid sudden stops except in case of an
emergency, especially during the first 300
km.
1–5
2
Section 2
Doors and locks
2–1
CAUTION
The keys incorporate in their key heads a
transponder chip that is indispensable to
this engine immobilizer system. Hence,
be sure to observe the following points in
your handling the keys.
1. Do not cover the key grip with an object
(e.g. aluminum gloves) that shuts off
electromagnetic waves.
2. Be very careful not to apply any impact
to the key.
3. Do not expose the key to high temperature
for a long time. For example, do not
leave the key at the instrument panel 6. Do not operate the ignition switch with the 7. Do not operate the ignition switch with
exposed to direct sunrays. ring hooked over the key grip, as shown another key contacted, as shown in the
4. Never soak the key in water and wash in the figure above. figure above.
it in a supersonic wave washing
machine.
5. Do not use the key together with an
electromagnetic object (e.g. magnetic
bracelet).
2–2
Door locks
w WARNING
• Ensure the safety around the vehicle
before opening any door.
• Be sure, before driving, that all
doors are securely closed. This
will help to prevent the door from Lock
being accidentally opened, and the Outside
handle
occupants from being thrown out Unlock
of the vehicle.
Front of vehicle
• Never leave infants or pets
unattended in the vehicle on
a hot day. The inside of the
8. Never bend the key grip, as shown in the vehicle will reach an extremely To lock / unlock doors with key
figure above. high temperature. Turn the key toward the front of the vehicle to
lock the door and toward the rear to unlock.
Pull the outside handle to open the door.
When you lock or unlock the driver side door,
the other door(s) will also automatically be
locked or unlocked.
2–3
Keyless entry / transmitter
2. There are cases where the transmitter
may not function properly, depending
Front of vehicle Front of vehicle Lock upon the surrounding conditions, for
instance, when there are facilities that
Lock button are emitting strong electric waves, such
Unlock
as a generating plant, high-voltage wires,
broadcasting station and TV tower.
3. The transmitter has incorporated
precision electronic parts. Hence, be
Lock
Unlock sure to observe the following points.
Inside handle Failure to observe these points may
cause malfunctions.
• Never apply strong impacts or pressure
To lock / unlock doors with lock button to the transmitter.
You can lock and unlock the doors without
Push the front side of lock button A to lock using the key. • Never leave the transmitter under direct
the door. Push the rear side of lock button sunlight or high temperature.
When the “Lock or Unlock” button of the
B to unlock the door. transmitter is pressed, all doors including the • Do not allow water to get to the
Pull the inside handle toward you to open back door will be locked and unlocked. transmitter.
the door. The transmitter is of a key-holder type.
You can also lock the door by closing the door To lock doors with transmitter
with the front side of lock button pushed and CAUTION After confirming that all doors are closed,
the outside door handle pulled. press the “Lock” button of the transmitter.
1. There are cases where the transmitter
You need not pull the outside handle to lock Then, all doors will be locked.
may not function properly when it is
the rear door. more than 10 meters away from the You can confirm that the locking has been
NOTE center of the vehicle. made by observing that the hazard light
• When you lock or unlock the driver flashes once, the horn sounds once and room
side door, the other door(s) will also light goes off.
automatically be locked or unlocked.
• Be careful not to leave the key inside
the vehicle.
2–4
To unlock doors with transmitter CAUTION Security alarm control
• When you leave your vehicle, be sure to Set/unset the alarm by the transmitter. The
Driver door unlock (1st press):
confirm that the locking has been made alarm starts when any of the doors or hood
Press the “Unlock” button of the transmitter securely by pulling the door handle by is opened without keyless unlock.
once. Then the driver door will be unlocked. your hand. Alarm:
You can confirm that the driver door has been
• When the key is still inserted into the Horn sounds, hazard light blink and room
unlocked by observing that the hazard light
ignition key cylinder, the transmitter light turns on for 30 seconds. Horn will be off
flashes twice, the horn sounds twice and the
cannot be operated so that you may after 30 seconds.
room light goes on for 15 seconds.
be reminded that the key is still in the
All doors unlock (2nd press): ignition key cylinder. To deactivate alarm
Press the “Unlock” button once again (within • In cases where no door is opened within • Press the “Unlock” button of the transmitter
30 seconds after the 1st press of the “Unlock” 30 seconds after the unlocking has (be sure that all doors are closed) or
button). Then all doors will be unlocked. been made by means of the transmitter,
• Insert the ignition key and set to “ON”
You can confirm that all doors have been all doors will be automatically locked
position.
unlocked by observing that the hazard light again.
flashes twice, the horn sounds twice and the • This function, however, will not be
room light goes on for 15 seconds. performed when the key is inserted in Replacement of battery
the key cylinder. The button battery incorporated inside has
a lifetime of approximately 2 years on the
assumption that the locking / unlocking
operations are made 10 times a day.
(However, in the case of a new-car, the lifetime
of the transmitter battery may be shorter.)
When the operation becomes unstable or
the operation becomes no longer possible,
most likely the battery has been consumed.
Please consult an authorized Perodua
Service Centre.
2–5
Child safety knobs Power windows
2–6
Power window lock switch Master switch Window switch
Front
passenger side
Rear passenger
sides
The power windows operate with the ignition Pull up the switch to raise the window. Push Front passenger / rear passenger sides
switch turned “ON”. it down to lower the window. The window will Pull up the switch to raise the window. Push
All door windows can be controlled by the move as long as the switch is being operated. it down to lower the window.
master switch provided on the driver side The driver side window will lower automatically The window will move as long as the switch
door. When the window lock switch is set to when the switch is pushed down fully. is being operated.
the “OFF” position, all other windows except To stop the window halfway, lightly pull up
the driver side window cannot be raised or the switch.
lowered.
2–7
Hood
MODE
SRS AIRBAG L
R
MIRROR
CAUTION
• Never open the hood with the wiper
arms and blades raised. The hood may
be scratched or the wiper arms and
blades may be damaged.
• Do not use tools to open the hood.
It may damage the latch.
2–8
Hood brace Hood brace • While driving, should you notice
that the hood is not securely
locked, immediately pull your
vehicle safely to the side of the
road, stop the vehicle and latch
the hood securely.
2–9
Back door
2–10
Fuel filler
w WARNING
• To prevent a fire when refueling,
always turn the engine off. Also, do
not smoke or use any flame near Lever
the fuel filler.
Open
• Never carry any fuel container in
your vehicle. Close
2–11
w WARNING
When there are possibilities that fuel
leakage has occurred or you smell fuel
odour, contact an authorized Perodua
Service Centre.
To close cap
To make sure that the fuel tank cap is
securely closed, turn it clockwise until you
hear a clicking sounds.
2–12
Section 3 3
w WARNING
If any occupant is not seated
properly in the seat or does not wear
the seat belt properly, never drive your
car. For example, if any occupant
sits on top of the folded-down seat
cushion, or in the luggage room.
Failure to observe this warning may
cause serious injury in the event of
sudden stop or collision. To ensure a safe driving operation, follow the To adjust seat position
instructions below to adjust your seat and Raise the seat adjusting bar and slide the
the proper driving posture: seat to your desired position,while applying
• Ensure you can adequately reach the a slight body pressure.
foot pedals and you can push all pedals Then, release the lever.
to full stroke.
• Sit comfortably and ensure your back is
against the seat.
• Ensure you are wearing your seat belt
correctly.
• Ensure the height of the seat belt rest’s
center is at a position behind your ears.
3–1
w WARNING • Never attempt to adjust the driver
seatback while driving. This could
• After adjusting, make sure the
cause a loss of control of the
seat is locked securely in position
vehicle and an accident.
by trying to slide it forward and
backward. • Avoid reclining the seatback any
more than needed to reduce the
• If the seat is not locked securely,
risk of sliding under the seat belt
the seat could move accidentally
in a collision.
and could cause loss of the control
of the vehicle.
Reclining lever
• Never attempt to adjust the driver
seat while driving.
This could cause a loss of control
of the vehicle and an accident. To adjust seatback angle
Lean slightly forward and pull the reclining
lever upward. Slowly tilt the seatback to the
desired angle.
Then release the lever.
w WARNING
• After adjusting, make sure the
seatback is locked securely in
position by exerting body pressure.
This could prevent accidental
movement of the seatback, which
could cause a loss of control of
the vehicle.
3–2
Driver's seat height adjuster
(if equipped) Headrests
w WARNING
• After adjusting, make sure the
Lock button
headrest is securely locked.
This could prevent accidental
movement of the headrest, which
could cause a loss of control of
the vehicle.
• Do not drive the vehicle with the
headrest removed or improperly
Seat height
adjusted. Headrest will provide
adjuster lever significant protection against
whiplash injury.
Every time you raise the lever, the seat cushion To adjust height • Headrest are most effective
will be raised. when closest to your head. A
Pull the headrest straight up to raise.
cushion on the seatback is not
Every time you lower the lever, the seat Push the headrest down while pushing the recommended.
cushion will be lowered. lock button in to lower.
• Do not adjust the driver headrest
Adjust the center of the headrest so that it will while driving. This could cause a
w WARNING be in line with the center of your ears. loss of control of the vehicle and
Never attempt to adjust the seat height an accident.
while driving. To remove • Do not insert the headrest in a
This could cause a loss of control of Remove the headrest by pulling it up straight wrong direction. It will not lock if
the vehicle and an accident. while pushing the lock button. it faces the opposite side.
3–3
Rear seats
To adjust seatback angle Rear seat can be fully folded (flat) to give an
Pull the reclining lever upward. Adjust the extended luggage area.
seatback position by slowly tilting it.
CAUTION
Then release the lever.
• Never allow a person to sit in the
NOTE rear seat while the cushion is in its
The left and the right seat can be adjusted lowered position. The person will not
separately. be properly restrained and may cause
serious injury in the event of hard
braking while driving.
3–4
• N e v e r d r i v e w i t h o c c u p a n t s
riding on folded-down seats or in the
luggage room. In the event of
emergency braking, it is extremely Seat belt hanger
dangerous if people are not properly
restrained.
• When tilting the seat forward, the
seatback may suddenly fall. Be sure to
constantly support the seatback with
your hand when doing this.
3–5
3. Lightly press the rear edge 1, pull out 4. Pull the reclining lever upward. Slowly tilt To return rear seat
the seat cushion 2 up and forward by the seatback. 1. Raise the seatback.
the handle. Then release the lever. 2. Return the seat cushion by sliding the rear
NOTE section of the seat cushion into position.
The left and the right seat can be adjusted
separately.
3–6
When you return the seat cushion, lightly press CAUTION NOTE
the rear edge from above and slide the seat If something does get caught,you When returning the seat cushion:
cushion into position. may not be able to pull out the seat • Never try to insert the rear of the seat
cushion. cushion by pushing it from above. If
If this is the case, with the seatback folded you try to return it by pushing from
forward, firmly press down on the top above, the seat cushion will not be
of the seatback. You should be able to secured.
pull out the seat cushion. If you still can • When you return the seat cushion,
not pull it out using this method, please make sure to hold the seat belt
contact your authorized Perodua Service buckle upright in order to avoid
Centre for details. overlapping with the seat cushion
and damage the seat.
3–7
CAUTION
• Never allow anyone to ride in the When returning the seatback to its upright
luggage room. It is not designed position, be careful not to pinch the
for occupants. webbing of the seat belt with the seatback
• Make sure that the rear seatback Pinching the webbing may result in
has been returned to the upright damage to the webbing or otherwise
position and locked securely with impair the effectiveness of the seat belt.
seat belts fully visible.
w WARNING
To reduce the risk and/or severity
of personal injury in the event of an
accident:
• Never hold the seat cushion in a
raised state. Since the seat cushion
is not secured, there is a possibility
that the seat cushion may start
moving suddenly. Furthermore,
the seat may be damaged.
3–8
Instructions on seat belts
All occupants must be properly restrained with If a child is too large for a child restraint sys-
a seat belt provided at all times. Observe the tem, the child should sit in the rear seat and w WARNING
following precautions for proper function of the be restrained with a seat belt. According to • Seat belts are designed to bear
seat belt. Failure to do so could result in serious accident statistics, children are safer when upon the bony structure of the body,
bodily injury in an accident or sudden braking. properly restrained in the rear seat than in and should be worn low across the
the front seat. front of the pelvis or the pelvis,
The seat belts provided are designed for
• Do not allow them to stand up or kneel chest and shoulders, as applicable;
people of adult size, large enough to properly
on the seat. wearing the lap section of the belt
wear them.
• Do not hold a child in your arms. In across the abdominal area must
Check the belt system periodically and if any an accident, a child held in your arms be avoided.
seat belt fails to function properly, have the could be crushed between the vehicle • Seat belts should be adjusted as
system checked immediately by an authorized interior and you. firmly as possible, consistent with
Perodua Service Centre. comfort, to provide the protection
Small-framed person or youth; for which they have been designed.
Child; If the shoulder belt comes across the neck A slack belt will greatly reduce the
Use a child restraint system appropriate for the or face of a front seat passenger, move the protection afforded to the wearer.
children until the child becomes large enough seat forward or backward so that the belt will • Care should be taken to avoid
to properly wear seat belt. See "Child restraint snugly fit the person. contamination of the webbing with
system" for details. polishes, oils and chemicals, and
Pregnant woman; particularly battery acid. Cleaning
The lap belt should be worn securely and as may safely be carried out using
low as possible over the hips, not on the waist. mild soap and lukewarm water.The
Consult your doctor for recommendation. belt should be replaced if webbing
becomes frayed, contaminated or
damaged.
Disable Person;
Consult your doctor for recommendation.
3–9
3-point emergency lock retractor
type seat belts (ELR)
• It is essential to replace the entire • Do not fasten the seat belt over
assembly after it has been worn in hard or fragile objects, such as eye
a severe impact even if damage to glasses, jewelery, pens and keys.
the assembly is not obvious. • Do not wear the seat belt on heavy
• Belts should not be worn with clothing. It could prevent proper
straps twisted. positioning of the belt.
• Each belt assembly must only • Do not modify or disassemble the Plate
Plate
be used by one occupant; it is system. Button Buckle
dangerous to put a belt around • If the seat belt system has been Button
a child being carried on the subjected to a severe impact, have
Buckle
3–10
Adjustable shoulder belt anchors
(Front seats)
Take up
slack
Push
Too high Push
Push Pull
Correct
3–11
3-point emergency lock retractor
(ELR) type seat belts (separate
type)
w WARNING 1. Right side 2. Left side
After adjusting, make sure the
shoulder belt anchor is securely
locked to prevent accidental Left side
movement while the vehicle is buckle (center)
Right side
moving. buckle (small)
2
NOTE w WARNING
The two tongue plates have different shapes For full restraint, make sure after
to prevent the belt from buckled in the inserting the tongue plate, the
wrong place. connection is securely locked and the
belt is not twisted.
3–12
CAUTION
1. Left side 2. Right side
• When using the separate type seat
Take up belt, make sure that the right plate is
slack connected with the buckle during the
use. If they are not connected, the
Too high
seat belt will not perform its designed
operation.
Release
• Do not use the rear center seat belt with
Correct either buckle released.
Button • Always make sure the shoulder belt is
Insert tongue
plate positioned across the center of your
shoulder. The belt should be kept away
from your neck, but not falling off your
To adjust belt To unfasten belt shoulder. Failure to do so could reduce
Place the belt as low as possible on your hips, 1. Push the center buckle 2 release button. the amount of protection in an accident
not on your waist. 2. In order to release the small tongue plate, and cause serious injures in a collision.
Pull the shoulder portion of the belt toward insert the tongue plate into the right side • Do not separate the right plate from
the retractor to remove any slack. buckle 1 and allow the retractor to retract the buckle unless the rear seat is to
It is not necessary to adjust the length of the belt completely. Make sure that the belt be tilted forward.
the seat belt, for the seat belt has been so is not twisted as it is retracted.
designed that it normally extends and retracts
according to the movement of the body and
it may be locked in the case of emergency
(hard braking, collision, etc.).
3–13
Seat belt warning light and buzzer Front seat belt pretensioner
(Driver side)
slot cover
hook
When not in use, hang the small tongue plate If the driver side seat belt is not fastened, The pretensioner mechanism is actuated
on the hook of the seat belt inserting slot. the warning light flashes and the buzzer when subjected to a strong impact from the
Make sure to slot the center tongue plate into sounds after the vehicle speed exceed more front. The pretensioner instantly retracts
the slot cover to avoid it from hanging. than 20km/h. the seat belt, thus securely restraining the
upper body of the occupant and enhancing
the effects of the seat belt and SRS air bags.
When the seat belt pretensioner is actuated,
operating sound and odor will be emitted.
The pretensioner mechanism is actuated
when subjected to a strong impact from the
front even if the seat belt is not fastened.
For details, refer to the air bag section.
3–14
Force limiter mechanism
NOTE The front seat belt with pretensioner is equipped
If the seat belt pretensioner of your vehicle • W h e n b o d y r e p a i r s a r e with a force limiter mechanism. The force
was actuated, be sure to have the seat belt conducted; limiter mechanism is a mechanism which is
pretensioner replaced with a new one by • W h e n p a i n t r e p a i r s a r e actuated only when it is subjected to a strong
an authorized Perodua Service Centre. conducted; impact from the front direction and the load
• When the front end structure is exceeds a certain level so that no greater load
changed; may be applied to the occupant. This force
w WARNING limiter mechanism reduces forces applied to
• When any equipment is installed
• Do not modify or replace the to the front end, such as a grill the chests of the occupant.
seat belt retractor, other seat guard;
belt-related parts and the NOTE
• Please keep it in your mind that
suspension system.
your vehicle is equipped with the There are cases where the force limiter
Such modification will reduce the seat belt pretensioner. When you mechanism will not operate even when
effectiveness of the seat belt are selling your vehicle, be sure to the pretensioner mechanism has operated.
pretensioner. inform a person to whom you are
• Consult with an authorized Perodua selling of the equipment of the seat
Service Centre before the following belt pretensioner.
operations are carried out.
• When your vehicle is scrapped;
• When removal of the front seat
belt is required;
• When electric welding is
conducted;
3–15
Child restraint system
3–16
Types of child restraint system
Child restraint systems are classified into the Select the child restraint system which is
w WARNING following 5 groups according to the regulation suitable for each seating position. Refer to the
• Do not use an infant carrier or a ECE No.44. next table, "Child restraint system suitability
child seat on the front seat. It may for various seating positions".
lead to serious injuries or even to Group 0 Up to 10 kg (0-9 months) Your vehicle has top-tether anchors for
death in the event of an accident. Group 0 Up to 13 kg (0-2 years) securing the top strap of a child restraint
• After installing the child restraint Group l 9 to 18 kg (9 months-4 years) system.
system, make sure it is restrained For instructions about how to use the
Group lI & III 15 to 36 kg (4-12 years)
securely. If not, it may cause top-tether anchors, see "Using a top strap".
serious injury or even to death to
In this owner's manual, the following popular An ISO FIX child restraint system approved
the child in the event of a sudden
3 types of child restraint secured with the seat for your vehicle may also be used. See "ISO
stop or accident.
belts are explained. FIX Child restraint system". Install the child
• Never let children play with the seat
(1) Baby seat...equal to Group 0 and 0+ of restraint system following the instructions
belt. The seat belt can get entangled
ECE No.44 provided by its manufacturer.
around the child's neck and leads
to choking or other serious injuries (2) Child seat...equal to Group 0+ , I and II
that could result in death. If this of ECE No.44
should happen inadvertently and (3) Junior seat...equal to Group III of ECE
the buckle of the seat belt cannot No.44
be unfastened, cut the seat belt When purchasing a child seat, ask the
with scissors or the like. manufacturer which type of child restraint sys-
tem is appropriate for your child and vehicle.
When not using the child restraint system,
keep it secured with the seat belt or place
it somewhere other than the passenger
compartment. This will prevent it from
injuring passengers in the event of a sudden
stop or accident.
3–17
Types of child restraint seat
w WARNING
The use of any child restraint system
which is not suitable for this vehicle
would not properly secure the infant or
child. Therefore, they could be killed or
seriously injured if accident happened.
3–18
Child restraint system (CRS) suitability for
various seating positions
Provided information in the table shows your 2. ISO FIX CRS Key of letters in the above table;
child restraint system suitability for various IUF = suitable for ISO FIX forward child
Vehicle
seating positions. ISO FIX restraints systems of universal category
Size position
Mass group class Fixture approved for use in the mass group.
1. Conventional CRS Rear
outboard IL = suitable for particular ISO FIX child
Seating position Carrycot
F ISO / L1 IL restraint systems (CRS). These ISO
Mass group Front Rear Rear
G ISO / L2 IL FIX CRS are those of the "specific
passenger outboard center 0 - up to 10 kg E ISO / R1 IL
E ISO / R1 IL
vehicle", "restricted" or "semiuniversal"
0 - up to 10 kg 0 - up to 13 kg categories.
X U X D ISO / R2 IL
(0 - 9 months)
C* ISO / R3 IL X = Seat position not suitable for children in
0 - up to 13 kg D ISO / R2 IL
(0 - 2 years)
X U X
C* ISO / R3 IL
this mass group
I - 9 to 18 kg
I - 9 to 18 kg B ISO / F2 IUF
(9 months - 4 years) X U X B1 ISO / F2X IUF
A ISO / F3 IUF w WARNING
lI & III - 15 to lI -15 to 25 kg – – X
36 kg X U X lII - 22 to 36 kg – – X The use of any child restraint system
(4-12 years) which is not suitable for this vehicle
*Can be fitted under one of the following conditions:
CRS : Child Restraint System - Seat slide (S/B: 0 1): 4 notches forward from would not properly secure the infant
U : Suitable for “universal” category restraints middle position or child. Therefore, they could be killed
approved for use in this mass group - Seat slide (S/B: Upright): 2 notches forward
X : Seat position not suitable for children in this from middle position or seriously injured.
mass group S/B: Seat back
3–19
Installation with seat belt
(1) Baby seat installation 1. Arrange the lap and shoulder belt through
w WARNING or around the baby seat following the
A baby seat is used in rear-facing position only.
• Do not install a child restraint instructions provided by its manufacturer
system on the rear seat if it interferes and insert the tab into the buckle taking
with the lock mechanism of the care not to twist the belt. Keep the lap
front seats. This can cause serious portion of the belt tight.
injury or even to death to the child
and front passenger in case of w WARNING
sudden stop or an accident.
• After inserting the tab, make sure
• If the driver’s seat position does the tab and buckle are locked and
not provide sufficient space for the lap and shoulder portions of
safe installation, install the child the belt are not twisted.
restraint system on rear left seat.
3–20
• Do not insert coins, clips, etc. in
the buckle as this may prevent you
from properly latching the tab and
buckle.
• If the seat belt does not arrange
properly, it cannot protect your
child from injury. Contact an
authorized Perodua Service Centre,
immediately. Do not use the child
restraint system until the seat belt
is fixed.
3–21
(2) Child seat installation 1. Arrange the lap and shoulder belt through
w WARNING or around the child seat following the
A child seat is used in forward-facing or
rear-facing position depending on the • Do not install a child restraint system instructions provided by its manufacturer
child’s age and size. When installing, follow on the rear seat if it interferes with and insert the tab into the buckle taking
the manufacturer’s instruction about the the lock mechanism of the front care not to twist the belt. Keep the lap
applicable child’s age and size as well as di- seats. This can cause serious injury portion of the belt tight.
rections for installing the child restraint system. or even to death to the child and
front passenger in case of sudden w WARNING
stop or an accident. • After inserting the tab, make sure
• If the driver’s seat position does the tab and buckle are locked and
not provide sufficient space for that the lap and shoulder portions
safe installation, install the child of the belt are not twisted.
restraint system on the rear left
seat.
3–22
• Do not insert coins, clips, etc. in
the buckle as this may prevent you
from properly latching the tab and
buckle.
• If the seat does not arrange
properly, it cannot protect your
child from injury. Contact an
authorized Perodua Service Centre.
Do not use the child restraint
system until the seat belt is fixed.
2. Fully extend the shoulder belt and fix it 3. While pressing the child seat firmly
according to the child restraint system against the seat cushion and seatback, let
manufacturer's instructions. the shoulder belt retract as far as it will go
to hold the child seat.
3–23
4. To remove the child seat, press the (3) Junior seat installation
w WARNING buckle-release button and allow the belt A junior seat is used in forward-facing
Make sure that the child restraint system to retract completely. The belt will move position only.
is installed securely by pushing and freely again and be ready to work for an
pulling it in every directions. Follow all adult or bigger child passenger.
the installation instructions provided
by its manufacturer.
3–24
• Both high-positioned lap belts
and loose-fitting belt could cause
serious injuries due to sliding
under the lap belt during a collision
or other unintended result. Keep
the lap belt positioned as low on a
child’s hips as possible.
• For child’s safety, do not place the
shoulder belt under child’s arm.
• After inserting the tab, make sure
the tab and buckle are locked and
the lap and shoulder portions of
1. Sit the child on a junior seat. Arrange the 3. To remove the junior seat, press the the belt are not twisted.
lap and shoulder belt through or around buckle-release button and allow the belt • Do not insert coins, clips, etc. in
the junior seat and child following the to retract. the buckle as this may prevent your
instructions provided by its manufacturer child from properly latching the tab
and insert the tab into the buckle taking and buckle.
w WARNING
care not to twist the belt. • If the seat belt does not arrange
• Always make sure the shoulder belt
2. Make sure the shoulder belt is correctly properly, it cannot protect your
is positioned across the centre of
across the child's shoulder and that the lap child from injury. Contact an
child’s shoulder. The belt should
belt is positioned as low as possible on the authorized Perodua Service
be kept away from child’s neck,
child's hips. See "3-point emergency lock Centre, immediately. Do not use the
but not fall off child’s shoulder.
retractor type seat belts". child restraint system until the seat
Failure to do so could reduce the
belt is fixed.
performance of protection in an
accident and cause serious injury
or even to death in the event of a
sudden stop or accident.
3–25
Using a top strap
Top strap
Deckboard
Top-tether anchors location
If your child restraint system has a top strap, Use the top-tether anchors behind the rear To use the top-tether anchors
it should be anchored. seatbacks to attach the top strap. 1. Remove the rear package tray.
Follow the procedure below for a child restraint Top-tether anchors are installed for each rear (if necessary)
system that requires the use of a top strap. seating position. 2. Securely fasten the child restraint system
The symbol indicates the locations of user with the seat belt.
ready top-tether anchors. 3. Route the top strap over the seatback.
3–26
ISO* FIX Child restraint system
Rear seat
w WARNING This vehicle is equipped with ISO FIX
• Make sure the top strap is compliant child restraint system fixing bars
securely latched, and check and top-tether anchors that allow you to
that the child restraint install compatible child restraint systems.
system is secured by pushing and For these ISO FIX compliant child restraint
pulling it in every directions. Follow system fixing bars and top-tether anchors,
all the installation instructions only install a child restraint system that
provided by its manufacturer. conforms to the specific road vehicle safety
• Do not attach the top strap to standards for this car. (Perodua genuine ISO
anything other than the correct FIX compliant child restraint system fixing
top-tether anchor point. bar and top-tether anchors supported child
restraint system). For more information,
4. Latch the hook onto the top-tether anchors please consult your authorized Perodua
and tighten the top strap. Service Centre.
For instructions to install the child restraint
system using seatbelt, see "Child restraint NOTE
system". The installation method is different
from child or infant seat types that are
supported by the seat belts.
3–27
Fixing bars
Top-Tether Anchor
To Install 3. Recline the seatback and connect the When a child restraint system is installed
1. Widen the gap between the seat fixtures of the appropriate child restraint facing the rear
cushion and seatback slightly and system to the ISO FIX compliant child After installing the child restraint system, the
confirm the location of the ISO FIX restraint system fixing bars or top-tether front of the child restraint system must contact
compliant child restraint system fixing anchors. (For the installation method, the headrest or seatback of the front seat.
bars or top-tether anchors. please read the installation manual To ensure this, please adjust the position or
2. Move the front seats forward if necessary. provided by the child restraint system seatback angle of the front seat and adjust
manufacturer). the seatback angle of rear seat.
4. Gently move the child restraint system
to confirm that it has been installed
correctly.
3–28
SRS (Supplemental Restraint
System) air bags for driver and
front passenger
w WARNING
• Once the seat position has been set,
do not change it. If you encounter
an accident, you may be seriously
injured.
Center pillar
• For installation and removal
of your child restraint system,
read carefully and follow the
installation manual provided by the
manufacturer.
• When installing a child restraint
system, ensure there are no
foreign objects placed around the NOTE The SRS air bags are so constructed that
ISO FIX compliant child restraint • In order to maintain a correct they are deployed instantly at the moment
system fixing bars or top-tether driving posture, if the rear of the when a severe impact is applied from the
anchors, and there are no objects driver's seat must be adjusted to be front of the vehicle. Thus, in combination with
such as seat belts caught in the behind the rear of the center pillar A, the function of the seat belts that restrain the
mechanism. an ISO FIX compliant child restraint driver’s and front passenger’s bodies, the
If seat belts or foreign objects system must not be installed behind SRS air bags reduce impacts being applied
do get caught, the child restraint the driver's seat. Install it behind the to the driver’s and passenger’s faces, heads,
system may not be properly front passenger's seat. chests and so forth.
secured, causing serious injury in • When not using a child restraint The SRS air bags are supplemental devices,
the case of a collision. system for long periods, keep it in which are by no means substitutes for the
• If the child restraint system is left the luggage room or remove it from seat belts.
in the car unrestrained, it may hit the vehicle. If it is kept installed for The passenger air bag is activated even with
objects or occupants causing an a long time, discoloration or warping no passenger in the front seat in the event of
accident when hard braking. may occur. severe frontal impact.
3–29
Front collision range
Front of
vehicle
3–30
5. Do not lean on the steering wheel 6. Do not put anything, such as pets 9. Do not allow children to stand in
and instrument panel. and bags, between the driver front of the SRS air bag or hold
and the steering wheel as well as children on your knees.
between the instrument panel and Refer to "Instructions on seat
the front passenger. belts ".
7. Do not hold the pad section of the For more details of the warning,
steering wheel and the instrument see the following NOTE.
panel when driving.
8. Do not use an infant seat or child NOTE
seat at the front seat. 1. If you fail to wear each seat belt
Refer to "Child restraint system". correctly, it will greatly increase the
possibilities of serious injuries or death
in the case of accidents, even if the SRS
air bags are equipped.
3–31
The reasons are: Therefore, there are the possibilities that
• The air bags are only supplemental the SRS air bags may not operate when
restraint devices. Therefore, the air low-level impacts are applied to the
bags alone will not support you securely sensor in the control unit, for example,
in the event of severe frontal collision. in the following cases given below:
Moreover, the air bags inflate rapidly, • Frontal collision to a concrete wall
and they deflate immediately. Hence, with a speed of less than 25 km/h;
they can not protect you from impacts • When your vehicle dives into below
once the air bags have deflated. the rear cargo bed of a large-sized
• The effectiveness of SRS air bags will truck;
not reduce serious bodily injuries which • When your vehicle receives
may be caused if you do not wear each impacts from the side or rear of the
seat belt securely or are not seated vehicle;
correctly. This is because not only the • When your vehicle collides with an 4. If you put any object between the driver
SRS air bags may fail to reduce impacts electricity pole, etc. / front passenger and the steering wheel
applied to you, but also because they / the instrument panel, it may lead to
• When your vehicle turns sideways
may hurt you by its operation due to serious body injuries due to improper
or turns over.
improper distance between the steering operation of the air bag in the event of
wheel, instrument panel and your body. 2. Do not lean on the steering wheel/
severe frontal collision.
instrument panel (air bag unit) during
• When the warning light is illuminated 5. If you hold the pad section of the steering
driving, it will lead to serious body
or flashes, there will be cases where wheel / the instrument panel, it may
injuries by the inflation of the air bags
the SRS air bags do not operate, even cause serious injuries by the operation
in the event of severe frontal collision.
if the vehicle is subjected to severe of the air bag in the event of severe frontal
frontal collisions. 3. The SRS air bags will not operate,
collision.
unless the ignition switch is turned
• The SRS air bags operate only in
“ON”. Therefore, the SRS air bag will
severe frontal collisions.
not operate even if your vehicle collides
head-on with other vehicle or objects
while the ignition switch is turned
“LOCK” or “ACC”.
3–32
SRS air bag
3–33
How air bag operates
w WARNING
• There are instances where the
occupants get abrasions, burned
or bruised due to the operation of
the air bag.
• If you get abrasions or blister, consult
with your doctor immediately.
• The gas which expand the air
bags contains a minute amount
of stimulant, but whose amount is
not harmful to a normally healthy
person. However, this stimulant
could be harmful to persons with
If your vehicle encounters a severe frontal The SRS air bags will deflate immediately
respiratory problems and allergic
collision, the SRS air bags will instantly inflate after the air bag has fully inflated to restore
diseases. Therefore, when the
to help protect your face, head and chest. the visibility and steerability.
air bags has deployed, open the
You may hear a deployment sound and see windows to introduce the fresh air
white smoke or powder when the air bags into the vehicle interior, or get out NOTE
inflate. of the vehicle, provided that the When you need to move the vehicle away
This phenomenon, that is caused by the safety is assured. from the accident site after inflation of
inflation of the SRS air bags, is quite normal. • Also, if you feel irritation on your the SRS air bags, tuck the deflated SRS
skin, eyes, nose or throat, rinse air bag into the steering wheel to ensure
the irritated area with cool water. easy handling.
Breath the fresh air if your nose
or throat is irritated. Then, consult
with your doctor if the irritation
continues.
3–34
Cases where the air bags are actuated
The SRS air bags are actuated when a strong
w WARNING impact is applied to the front bumper from the
• Wash your hands with water after vehicle front direction.
you have tucked the deflated SRS In an exceptional case, the SRS air bags may A curb or the like
air bag. be actuated when a strong impact is applied
Failure to observe this warning may to the underneath of the vehicle from the road,
irritate your hands. etc. while running.
• Do not touch the inflator section
of the SRS air bags for 30 minutes
after the air bags has inflated.The
inflator section may be extremely
hot immediately after the SRS air
bags has inflated. You may get
scalded seriously by touching the • When the vehicle hits a curb or the like at
section. a high speed;
3–35
Cases where the air bags are not
actuated
The SRS air bags may not be actuated under
the cases set forth below, including the case
where the impact from the front is weak or
Deep hole or ditch where the impact has been fully absorbed
by the vehicle body, no matter whether the
vehicle is severely damaged or not.
• When the vehicle falls into a deep hole or • When the vehicle jumps and hits the
ditch; ground;
3–36
A speed of less than 25km/h (16 mph)
About 30
About 30
• When your vehicle encounters a frontal • When your vehicle collides with an electric • When the vehicle hits a concrete wall or
collision with a concrete wall with a speed pole, tree, etc; guard rail at an angle of about 30° or more
of less than 25 km/h (16 mph); from the front direction;
3–37
• When the SRS air bag warning light is on; • When your vehicle dives into below the • When your vehicle receives impacts from
rear cargo bed of a large-sized truck; the side or rear of the vehicle;
3–38
Important safety warning
SRS AIR
BAG
• When your vehicle turns sideways or turns • When your vehicle encounters with a 1. Never wash the vehicle interior with water
over; collision with the ignition switch set to or detergent.
“LOCK” or “ACC”, the air bags will not be The gas generator of this SRS air bags
actuated. contains a poisonous substance or a
flame-prone substance.
Hence, there is a strong likelihood that
the contents of the gas generator may
change to a poisonous gas or explosive
substance when they come into contact
with acids, water or heavy metals.
If a gas is generated from the gas
generator, immediately open the windows
and breathe fresh air. Then, have the SRS
air bag unit replaced with a new one by
an authorized Perodua Service Centre
immediately.
3–39
4. Never affix or install a cover, an accessory
and so forth on the horn pad of the steering
wheel. The air bag is accommodated inside
the horn pad.
Therefore, when the SRS air bags inflate,
those accessories may scatter around the
vehicle interior, resulting in injuries to the
occupants.
SRS AIR
BAG
2. The SRS air bags will not operate properly, 5. Do not put articles on the instrument panel.
if you damage the SRS air bags cover. Also, do not put articles which come out
Therefore, be very carefully not to open of the pocket of the instrument panel.
or damage the air bag cover. Failure to observe this caution may result
3. Never affix seals, stickers and so forth on in improper deployment of the air bag or
the horn pad of the steering wheel/ may scatter these articles in the vehicle
instrument panel. interior when the air bag is deployed,
Failure to observe this warning may leading to injuries of the passengers.
prevent the air bag from proper inflation.
3–40
Service instructions
6. Do not put accessories on the window 10. Please keep it in your mind that your vehicle You must have the inspection, replacement
glass or inside mirror. is equipped with air bags. or other service of the SRS air bag system
When the air bag is deployed, accessories When you are selling your vehicle, be sure conducted by an authorized Perodua Service
may scatter in the vehicle interior, leading to inform a person to whom you are selling Centre in the following cases.
to injuries of the passengers. of the equipment of air bags. • Once the SRS air bags has been inflated:
7. Do not lean an umbrella, etc. on the 11. Do not utilize the air bags unit for other The SRS air bags, control unit and the
instrument panel. purpose. It is designed only for the SRS instrument panel must be replaced with
It may lead to injuries of the passengers (Supplementary Restrain System) use. new ones.
when the air bag is deployed. Do not remove or destroy the inflated air
8. Do not apply severe impacts to the bags by yourself.
steering wheel and instrument panel or • When the air bag warning light illuminates
their related parts. Failure to observe this after the engine has started:
warning may cause the air bag to deploy • When your vehicle encounters an
accidentally. accident:
9. When you request for any repair or service,
be sure to inform the dealer or service w WARNING
shop that your vehicle is equipped with
1. Consult with an authorized Perodua
air bags.
Service Centre before the following
Failure to observe the instruction, caution operations are carried out;
and warning described in the relevant
• When removal of the horn pad is
service manuals prepared by Perodua
required;
may result in serious personal injuries,
death or damage to the system. • When removal of the steering wheel
is required;
• When removal of the instrument
panel is required;
• When a radio unit is installed;
• When your vehicle is scrapped;
3–41
Air bag computer
changed; yourself.
• When any equipment is installed to • Never heat the SRS air bag system
the front end, such as a grill guard related parts with a heater or dryer.
and winches;
2. Do not modify or replace the
steering wheel, other SRS air bag Air bag computer
related parts and the suspension
system. Such modification will
w WARNING
reduce the effectiveness of the
SRS air bag or make the SRS air 1. Under no circumstance should the
bag inoperative. air bag computer be removed or
disassembled. Failure to observe
3. The SRS air bag may inflate
this warning may cause the air bags
accidentally if the following
to deploy wrongly or fail to deploy
operations are performed. It may
in the event of emergency.
lead to serious body injuries or
even death. For your enhanced 2. Care must be exercised not to apply
safety, be sure to have the removal water, juice or the like to the air bag
or installation, or inspection of the computer.
steering-related parts conducted 3. Never strongly tap or kick the
by an authorized Perodua Service air bag computer or its adjacent
Centre. places.
3–42
4. Be sure to consult an authorized
Perodua Service Centre in the
following cases. Attempts to
perform repairs privately may result
in unexpected deployment of the
air bags, leading to malfunctions
or accidents.
• When removing the steering wheel
• When repairing the vehicle front
section
• When installing radio equipment
• When disposing of the air bag
• When your vehicle is scrapped
5. The SRS air bags cannot be reused
once it has deployed.
3–43
Section 4
Instruments and controls 4
LOCK ACC
The key can be pulled out or inserted in Accessories such as radio are operated with
this position. If the key will not turn from this the engine off in this position.
position, try again while gently turning the
steering wheel alternately to right and left.
w WARNING
• Do not turn the key to “LOCK” while
the vehicle is in motion.
It will easily and unintentionally be
removed and will result in steering
lock and an accident.
4–1
Key reminder buzzer
ON START
The engine runs in this position. The engine starts in this position. Release
the key after the engine has started. It will
CAUTION automatically return to “ON”.
Never leave the ignition switch in this For starting tips, see Section 10.
position while the engine is off. Failure to
observe this caution will cause the battery
to be totally discharged.
4–2
Multi-control switch
Turn the multi-control switch knob to turn the To turn on/off high beam
headlights on. With the headlights on, push the lever forward
to turn on high beam and pull it back to return
Switch positions to low beam.
When the high beam headlights are turned
Position on, the indicator light on the instrument panel
1st 2nd
Light stage stage
will glow.
Headlights OFF ON
Clearance lights ON ON To flash lights
Tail lights ON ON Pull the lever lightly and release.
License plate
lights ON ON The headlight flasher works with the headlight
Instrument panel on or off.
lights ON ON
4–3
Light-on-warning buzzer Hazard warning signal switch
The turn signal lights flash with the ignition Push the switch to flash all the turn signal
turned “ON”. lights.
Move the multi-control lever up or down to The indicator lights on the instrument panel will
signal a turn. begin flashing. Push it again to turn it off.
The indicator lights on the instrument panel The turn signal switch will not operate when
will begin flashing. this switch is on.
You can also signal a lane change by moving Do not operate this switch except in an
the lever slightly and holding it there. emergency.
NOTE w WARNING
• If the lights flash faster than normal, a Pull off the road in case of an
bulb may be burned out. emergency to prevent an accident.
• If the turning angle is too small, the lever Avoid operation for long periods of
may not return to its original position time while the engine has stopped.
automatically. Return the lever manually This may drain the battery.
by your hand.
4–4
Wiper and washer switches
Windshield wiper and washer switch Rear wiper and washer switch
w WARNING Washer
ON
• Worn or dirty wiper blades could
reduce your visibility. ON
OFF
CAUTION
• Washer tank shall be filled with washer INT
OFF
fluid only. Slow speed
• Do not operate the washer if the washer
Fast speed
tank is empty. This may damage the
motor.
• Do not operate the wiper when the The wipers and the washer operate with the The rear wiper and washer operate with the
window is dry. This may damage the ignition turned “ON”. ignition turned “ON”.
wiper blades. Push the wiper switch lever down to turn the When the knob is turned to the “ON” position,
• After long periods of non-use, check wiper on.The wiper operates intermittently the rear wiper operates.
that the wiper blade is not stuck to the when the wiper switch is set to the “INT” To inject washer fluid while the rear wiper is
window glass. Operating the wipers position. operating, turn the knob from the “ON” position
while stuck to the window glass may While the wiper switch is being pushed up to the 1 position at the upper side.
damage the wiper motor or cause a from the “OFF” position to the “MIST” position, Moreover, washer fluid will be injected when
malfunction. the wiper operates at a low speed. When you the knob is turned from the “OFF” position to
• Avoid spraying the washer fluid release your hand, the wiper switch returns the 2 position at the lower side.
continuously for more than 20 seconds. to the “OFF” position.
Also, avoid operating the washer switch Pull the lever toward you to activate the
if there is something preventing the washer.
washer fluid from spraying out. This The wiper operates at a low speed, interlocking
may overload the motor, leading to
with the washer.
damage.
4–5
(If equipped)
CAUTION
• Turn the defogger switch off when the
window is clear, to prevent battery ON Front fog light switch
discharge.
Indicator light
• Do not scratch the heater wire at any
time.
OFF
The rear window defogger operates with the The front fog lights illuminate with the
ignition turned “ON”. multi-control switch turned 1st stage or 2nd
Push the defogger switch to demist the rear stage and with the front fog light switch
window. turned “ON”.
While the defogger is on, the indicator light
glows. NOTE
The defogger is not designed to dry rain. If the multi-control switch is turned “OFF”
Turn on the multi-control switch to illuminate when the front fog lights are illuminated,
the mark. the front fog lights will extinguish.
4–6
Power socket
NOTE
This power socket is only for electrical
accessories and not for cigarette lighter
purpose.
Always put back the knob when not in use
Power socket to prevent unnecessary object entering
into the socket.
0W
/12
12V AX
M
w WARNING
Use of electrical accessories which
exceed the specified power rating
might cause a fire.
The power socket is located at the
instrument panel console lower center.
This power socket can be used to plug in
electrical accessories such as mobile phone
charger, multimedia equipment and etc. which
operate at 12V, with maximum power on 120W.
To use the power socket, remove the power
socket knob and the ignition switch must be
in “ACC” or “ON” position.
4–7
Section 5
Meters and gauges 5
Type 1 Type 2
5–1
5–2
5–3
If the charging system should malfunction while If the engine electronic control system should
the engine is running, the warning light goes malfunction while the engine is running, the
on. Turn off the accessories and engine. MIL goes on or blinks.
Check the drive belt for looseness or breakage.
CAUTION
w WARNING If the MIL goes on, immediately have the
Before checking or adjusting the drive vehicle checked by an authorized Perodua
belt, shut off the engine and allow it Service Centre.
to cool.
Failure to do so could cause serious
bodily injury.
5–4
5–5
AT
Automatic transmission warning light goes Driver side When any malfunction is detected, the air
on if the electronic transmission control (ECAT) If the driver side seat belt is not fastened, the bag warning light goes on, thereby warning
should malfunction, either when the engine is warning light flashes and the buzzer sounds the driver of the malfunction of the system.
running or stopped. after the vehicle speed exceeds more than When the system is normal, the air bag warning
This light will go on when the ignition switch 20km/h. light goes on for 6 seconds after the ignition
is turned “ON” for initial check and go out a switch is turned “ON”, and then the light
few seconds later. goes out.
w WARNING
Do not continue driving when the
warning light goes on. Have the
system checked by an authorized
Perodua Service Centre immediately.
5–6
5–7
In the normal functioning system, the light With the ignition switch turned “ON” an When the high beam headlights and flash
goes on when the ignition switch is turned indicator light shows the current shift position lights are turned on, the indicator light goes on.
“ON”, and then the light goes out when the of the transmission.
engine is started. When R is selected, the frame ([ ] section)
This light goes on when any abnormality is flashes.
encountered in the power steering with the
engine running.
CAUTION
In cases where the light remains
extinguished even when the ignition
switch is turned “ON”, or in cases
where the light remains illuminated
during the engine running, have your
vehicle checked immediately at an
authorized Perodua Service Centre.
5–8
Security
AT Indicator
light
Front light-on indicator light goes on when Turn signal light When the key is pulled out from the ignition
front fog light is on. These will flash in unison with the respective switch, the security indicator light flashes.
turn signals when the ignition switch is
turned to “ON” position.
5–9
This symbol will appear in display as a The fuel gauge always indicates the The engine coolant temperature gauge
reminder to send your vehicle for service. approximate amount of fuel in the fuel tank. indicates the temperature of the engine cooling
It will appear at 5,000 km or 10,000 km system with the ignition turn “ON”.
interval. Contact your authorize Perodua w WARNING If the gauge indicates overheating, the buzzer
Service Centre for service appointment. Do not drive with the low fuel warning will sounds.
light flashing. It may cause engine
(See “Service information reminder setting”). misfire and damage to the catalytic CAUTION
converter. Do not continue driving if the gauge
Furthermore, an accident may indicates overheating.
happen if the vehicle stalls or hesitates (See “Engine overheating” in Section 11)
while driving.
CAUTION
We recommend to make it a habit to
always keep the fuel level over 1/4 full (2
segments).
5–10
Selection display This mode will calculate the average fuel This mode indicates the estimation of
Each time push button is pressed, the consumption depending on driving pattern. remaining distance vehicle can run before
indication changes in the following sequence The display value will be updated every second fuel is empty.
given below: and after reset, ‘-.-’ symbol will be displayed Value displayed is based on the remaining fuel
for 500 meters to allow enough data for a volume in tank and fuel consumption figure.
Left side push button valid calculation. If the displayed value is less than 1 km, or the
• Average fuel consumption (AVG) fuel bar enter fast blinking mode, the displayed
• Distance to empty (RANGE) NOTE value will show ‘ ’ symbol.
Right side push button Average fuel consumption value calculated
• Odometer from the total fuel used and the distance
since last value reset.
• Trip meter A
• Trip meter B
• Service information
• Illumination control
5–11
5–12
Dim
Moderate
Bright
Odometer / trip meter selection button Combination meter dimming mode can be NOTE
Each time the right side push button is pressed, adjusted only with ignition switch and tail light If the right side push button is not used
the indication changes. The trip meter comes turned “ON”. Press the right side push button for 10 seconds, the display will switch to
in two types: A and B. To reset the trip meter every 1 second to change dimming mode. odometer mode.
to zero, keep pressing the right side push Please refer display mode flow.
button for more than 1.0 second.
5–13
To set time
Refer to instructions to set clock in Section
7, Audio Systems.
The pointer indicates vehicle speed. The tachometer indicates the engine
revolutions per minute.
The red zone indicates engine over-revving.
CAUTION
Do not over-rev the engine to prevent
engine damage.
5–14
MODE
SRS AIRBAG L
R
MIRROR
CAUTION
If you use car fresheners or perfumes
on the air conditioner centre outlet
ports, do not spill the liquid onto
the panel cluster. This could cause
discoloring, staining, and paint
peeling of the surface. This may also
cause the audio button stuck or loose.
Proper care is required to prevent the
panel cluster and audio system from
damage.
6–1
Air outlet control dial
Right and left outlet ports To open the outlet, push the recessed This control dial changes the air outlet
Adjustment can be made by moving the cover. portion. positions.
If the cover is moved to the lowest position,
Dial
the outlet is closed.
position
Air outlet
D
6–2
Temperature control dial Air intake control dial
NOTE Air temperature is adjusted with this dial. f Inside air is recirculated.
• This mark refers to the positions d g Outside air is introduced.
and e which are to be used when the
glass has mist. These positions are for NOTE
introducing the outdoor air. The mist
When the outside air is unpleasant, move
may not disappear easily if the indoor
the dial to f.
air circulation is selected.
It is, however, important to shift the dial
• Use the air intake control lever to switch
to g from time to time as the glass may
to the outdoor air introduction.
become fogged or the inside of the vehicle
may become stuffy.
Set the dial to g in normal use.
6–3
Blower fan switch Air conditioner switch
CAUTION
• Do not use recirculation f for a long Low Indicator
time. The glass may easily mist. Use
fresh air g as a normal operation. Off High
• During traffic jam, or inside tunnel, use
recirculation f to prevent exhaust
gas entering into cabin.
USE
Air flow speed is changed with this switch. Turn “ON” the air conditioner switch to
cool or dehumidify air. To turn “ON” the air
conditioner, push the switch with the blower fan
turned “ON”. To turn it off, push the switch again.
The indicator light illuminates when the air
conditioner is “ON”.
NOTE
• Rapidly-cooled air may cause fog
from outlet ports. This is not a
malfunction.
• When the ambient temperature is near
0˚, dehumidifying function will not work.
6–4
Operation tips
• For specific model, if the engine coolant • Make sure that the air inlet ducts in front of • The windows are prone to mist on a rainy
temperature rises excessively when the windshield are not blocked by leaves day, resulting in poor visibility.
the vehicle is driven on a long grade or other obstructions. Should this happen, operate the air
etc. with the air conditioner on, the air • Do not move the temperature control conditioner in the cooling or demist mode.
conditioner will turn off automatically. dial to the coldest position with the air
• For specific model, when you depress outlet control dial in d or e with the air
the accelerator pedal fully to get quick conditioner on in extremely humid weath-
w WARNING
acceleration, etc., the air conditioner er. The temperature difference between
compressor is turned off temporarily outside air and the windshield could cause • When driving for long distances,
so that acceleration performance may mist on windshield, which may block your open the window or fresh air vent
be enhanced. vision. every one hour to admit fresh air
into the car or change ‘recirculation’
• Do not move the air intake control dial to
f to ‘fresh position’ g.
w WARNING f with the air outlet control dial in c,
As the engine is equipped with the d , or e. The glass is prone to mist in
fast idle device, while the vehicle is this setting.
idling, engine idling speed is slightly • Do not use e to cool in high humidity.
increased with the air conditioner This could cause mist on windshield.
on. Special attention must be paid in • If your vehicle has been parked for a
starting stopping the vehicle. long time in intense sunlight and cabin
temperature is extremely high, turn on
the air conditioner with the windows fully
open.
After the vehicle interior becomes
cool, close the windows and set the
temperature to your desired level.
6–5
Cooling Demisting Ventilation
Setting position of each control dial and switch. Setting position of each control dial and switch. Setting position of each control dial and switch.
1 a 1 e 1 a
2 Low temperature side 2 Desired position 2 Desired position
3 g 3 g 3 g
4 Desired position 4 Desired position 4 Desired position
5 ON 5 ON or OFF 5 OFF
If quick cooling is desired, set the dial 2 to
the right end, the dial 3 tofposition and
the dial 4 to the right end.
NOTE
Shift the dial to g from time to time as
the glass may become fogged or the inside
the vehicle may become stuffy.
6–6
Recommended periodical maintenance guide
I : Inspect R : Replace
C : Clean A : Adjust
Ad : Add
6–7
Section 7
Audio systems
7–1
General operation
Type A Type B
7–2
Power / Sel Button ( / SEL ) - 1 Mode / AS Button (MODE/AS) - 2 • Setting the time
• System on / off Press button 2 to select the mode of Press CLK button 4 more than 2 seconds
radio, DISC and *USB. The selection is in the to enter the hour adjustment mode with hour
Press button 1 to switch on the unit.
following sequence: display blinked.
Press button 1 more than 2 seconds to switch
FM1 FM2 AM Adjust the desired hour by rotating the volume
off the power. FM3
knob 5. Turn the volume knob clockwise
to increase the hour. Turn the volume knob
• Audio mode selecting *USB DISC anti-clockwise to decrease the hour.
During system is on, press button 1 to change (CYCLIC OPERATION)
the audio mode through bass, mid, treble,
balance and fader function. When audio Mute Button (MUTE) - 3
mode has not been adjusted, display returns Press MUTE button 3 to mute the audio sound.
to normal radio or CD display. Press again to restore the previous volume level.
During non EQ mode (“MANU”), press button 1 Press MUTE button 3 more than 2 seconds,
to select audio mode in the following sequence: system will pause the disc or *USB memory Press 4 button again to enter the minute
playing. adjustment mode. Turn the volume knob
BASS MID TREB BAL FAD
clockwise to increase the minute. Turn the
EQ / Clock Button (EQ/CLK) - 4 volume knob anti-clockwise to decrease the
"PREVIOUS MODE" minute.
(AM/FM/CD) • EQ selecting
*(AM/FM/CD/MP3/WMA/USB/A2DP) Press the EQ/CLK button 4 to select “clear”,
“bass”, “loud” (Prefix 3 pattern of tone) and
During EQ mode (“CLEAR”/”BASS”/”LOUD”), “manual” (Non-prefix tone).
press button 1 to select audio mode in the
following sequence: EQ-CLEAR EQ-BASS EQ-LOUD EQ-MANU
BAL FAD
"PREVIOUS MODE"
(AM/FM/CD)
*(AM/FM/CD/MP3/WMA/USB/A2DP)
* For Audio System type B only
7–3
Volume Knob (VOL) - 5
To adjust the audio level, turn the VOL knob clockwise to increase the audio level.
Turn the VOL knob anti-clockwise to decrease the audio level.
7–4
Tuner operation
Type A Type B
TUNE BUTTON 3
TUNE BUTTON 3
7–5
Preset Button (1 to 6) - 1 Mode / AS Button (MODE/AS) - 2
These buttons are used for preset station Press MODE/AS button 2 more than 2
function in tuner mode. With this system, a seconds to auto store 6 strongest stations in
total of 24 stations can be stored in the memory the preset memory button 1 to 6 at F3 band.
6 each for the FM 1, FM 2, FM 3 and AM.
7–6
Playing CD/MP3/WMA Disc
Type A Type B
7–7
Eject Button (EJECT) - 1 Repeat Button (RPT) - 4 DISC Slot Indicator - 6
Press EJECT button 1 to eject CD or *CD/ To repeat the music you are listening to, This is used to indicate the insertion disc
MP3/WMA disc out. press RPT button 4. “ ” will appear on location.
the display and current track will be repeated
continuously. Press again to cancel the Notes:
Track Select Button ( / ) - 2
repeat mode. When inserting a disc;
• Press the “ ” button 2 to forward to the
• Do not insert 8cm discs (single CD) and
next track.
Random Button (RDM) - 5 unusual shape discs into the loading slot.
• Press the “ ” button 2 to backward to
• Random Play • Do not insert the disc with upside down.
the previous track.
• Press “ ” button 2 more than 2 seconds Press RDM button 5 to select a song For Audio System type B
to forward the track with 10 time speed randomly from CD or *CD/MP3/WMA. For MP3
acceleration. and WMA disc, song will be randomly played Display button (DISP) - 7
• Press “ ” button 2 more than 2 seconds within the selected folder. Press RDM button
This allows the unit to change the MP3/WMA
to backward the track with 10 time speed 5 to activate this function and “ ” will
display information on LCD. Press the DISP
acceleration. appears on the LCD. Press again to deactivate button 7 to select the MP3/WMA display
this function. information with the following sequence:
Track number will appear on the display.
• Random All Play Track No. + Play Time File Name Folder Name TitleName
Scan Button (SCN) - 3
Press RDM button 5 more than 2 seconds
Intro scan function allows you to scan disc, Sampling Rate Bit Rate Album Name Artist Name
to select a song randomly in different folder
by playing the first 10 seconds of each track
from MP3/WMA disc. Folder Up Button (F-UP) - 8
in order. Press SCN button 3 to activate
intro scan whereby the “ ” will appear on Note: When F-UP button 8 is pressed, the folder
the display. Once you hear the desired track, will be selected by upward sequence.
The random all play function is not available
press again to resume its normal playback.
for CD.
Folder Down Button (F-DN) - 9
When F-DN button 9 is pressed, the folder
* For Audio System type B only
will be selected by down sequence.
7–8
Notes on playing CD/MP3/WMA Playing an MP3/WMA disc • To play good quality music from MP3/
• This unit can play back MP3/WMA files WMA, the file bit rates shall be set at
Playing a CD-R or CD-RW with the extension code <.mp3> or <.wma> 128kbps or above and the converting
• This unit can play back only files of the (regardless of the letter case - upper/lower). source shall be original CD format.
same type (audio CD files and MP3/WMA • The ID3 tags (version 1.x and 2.x) for the • This unit can display up to 50 characters
files). music being played back can be read. for title name, artist name, album name,
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play • This unit can play back MP3/WMA files file name and folder name.
back on this unit because of there might meeting the conditions below: • This unit can recognize a total of 512 files
be improper recording conditions (missing - Bit rates : 8kbps - 320kbps (MP3); and folders.
data, etc.). 32kbps - 192kbs (WMA).
• CD-RWs may require a longer read out - Sampling Frequency (KHz): 48, 44.1,
time since the reflectance of CD-RWs is 32, 24, 22.05, 16, 12, 11.025, 8.
lower than that of regular CD. --Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
• The following discs take a longer time to Romeo, Joliet.
start play back.
- a disc recorded with complicated tree • This unit can play back file recorded in
structure. VBR (variable bit rate).
- a disc recorded in Multi Session.
7–9
Care and maintenance
(Figure
(Figure 4)
4)
7–10
Playing MP3/WMA from USB memory
(Audio System type B)
7–11
Track Select button ( / ) -2 Repeat Button (RPT) - 4
USB DOOR • Press “ ” button 2 to forward to the next To repeat the music you are listening to, press
track. RPT button 4. “ ” will appear on the display
USB PORT
• Press “ ” button 2 to backward to the and current track in the USB memory will be
previous track. repeated continuously. Press again to cancel
the repeat mode.
PLUG IN • Press “ ” button 2 more than 1 second
USB CABLE
to forward the track with 10 time speed
acceleration. Random Button (RDM) - 5
• Press “ ” button 2 more than 1 second • Random Play
to backward the track with 10 time speed Press RDM button 5 to select a song
USB MEMORY acceleration. randomly from USB. Song will be randomly
Figure 5
Track number will appear on the display. played within the selected folder. Press
RDM button 5 to activate this function and
USB Door ( )-1 “ ” will appears on the LCD. Press again to
Scan Button (SCN) - 3
• Open the USB door 1 and straightly plug deactivate this function.
in USB cable extension with USB memory Intro Scan function allows you to scan USB
into USB port (as shown in Figure 5). Press memory, by playing the first 10 seconds of each
track in order. Press SCN button 3 to activate • Random All Play
the MODE button to switch to USB mode
then start play MP3/WMA track. intro scan whereby the “ ” will appear on Press RDM button 5 for more than 2
the display. Once you hear the desired track, seconds to select a song randomly in
• To detach the USB memory, straightly pull
press again to resume its normal playback. different folder from USB.
USB cable extension out from the unit.
Removing the USB cable extension or
USB memory will also stop play back.
7–12
Display Button (DISP) - 6 • If the connected USB memory does
not have the correct files, “USB ERR” MOBILE
This allows the unit to change the MP3/WMA PHONE USB DOOR
display information on LCD. Press the DISP appears and the unit returns to the
previous mode. USB PORT
button 6 to select the MP3/WMA display
information with the following sequence: • This unit can show tags (version 1.x and
2.x) for MP3 and WMA files.
Track No. + Play Time File Name Folder Name TitleName
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
Sampling Rate Bit Rate Album Name Artist Name
- File: MPEG 1 or 2 Layer 3 (MP3);
Windows Media Audio 9 (WMA).
Folder Up Button (F-UP) - 7
- Bit rates: 8kbps - 320kbps (MP3); PHONE CHARGING CABLE
When F-UP button 7 is pressed, the folder 32kbps -192kbs (WMA). Figure 6
will be selected by upward sequence.
- Sampling Frequency (KHz): 48, 44.1,
32, 24, 22.05,16, 12, 11.025, 8. USB Phone Charging
Folder down button ( F-DN ) - 8 • This unit can play back USB memory’s Open the USB door and straightly plug in
When F-DN button 8 is pressed, the folder file recorded in VBR (variable bit rate). phone charging cable into USB port (as shown
will be selected by downward sequence. in Figure 6). Press MODE button to switch to
• To play good quality music from
USB mode. The system will charge mobile
Notes on playing MP3/WMA from USB MP3/WMA, the file bit rates shall
phone battery.
memory be set at 128kbps or above and the
converting source should be origin CD Notes on USB phone charging
• This unit may be unable to play back some format.
USB memories or some file due to their • This unit can display up to 50 characters • This unit provide charging output of
characteristics or recording conditions. for title name, artist name, album name, 5V 1A
• Depending on the shape of the USB file name and folder name. • This unit may unable to charge mobile
memories and connection ports, some • This unit can recognize a total of 15,000 phone due to the compatibility of protecting
USB memories may not be attached files and folders from USB memory. charger interfaces inside mobile phone.
properly or the connection might be loose.
7–13
Bluetooth operation
(Audio System type B)
Bluetooth handsfree
Step 1: Enter into pairing mode (discoverable and connectable mode)
1. The pairing mode allows this audio system to be discoverable by your Bluetooth mobile phone. To enable pairing mode:
a. Car audio system
- Press the Bluetooth button in your car (Figure 7) for about 5 seconds until you hear 3 continuous
beeps.
b. The audio system displays “PAIRING” and Bluetooth logo “ ” will flashing on LCD, indication that the
system is now ready to be paired with the mobile phone.
c. Mobile phone
Bluetooth Button
- Enable/switch on the Bluetooth feature in your mobile phone; the symbol ( ) indicates that the Bluetooth
Figure 7
is turned “On”.
- Use mobile phone to search for new device in Bluetooth mode, mobile phone will display “BLUETOOTH CAR KIT”.
2. Audio system default name is “BLUETOOTH CAR KIT” and passkey is “0000” (enter the number zero 4 times). User is allowed to change
default name to a user preferences name in it’s mobile phone’s Bluetooth memory.
3. The Audio System will connect to the Bluetooth mobile phone automatically after user key in passkey and LCD will displays “CONNECTED”
and “ ” will stop flashing. New Bluetooth System enters into stand by mode.
4. If connection failed, the system LCD displays “FAILED”.
5. If the Bluetooth is disconnected the system LCD displays “DISCONT”.
7–14
Step 3: Auto-answering and manual answering selection
1. The Audio System allows the selection of “Auto-Answering” and “Manual Answering” by just press the Bluetooth button for about 3 to 6
seconds until 2 beep sounds are heard.
2. The sequence of selection is shown as below:
Auto-Answering
- System LCD display “AUTO ANS”
Remark: Above Auto Answering and Manual Answering selection is effective only for after the audio system
is connected to the Bluetooth mobile.
Step 4: When there is an incoming call or outgoing call
volume knob
1. At Standby mode (Manual Answering), if there is an incoming call, the audio output will be cut-off automatically.
The incoming call can only be accepted if Bluetooth button is pressed for once. The receiving conversation can
be heard from front right speaker.
2. At Standby mode (Auto-Answering), if there is an incoming call, the audio output will be cut-off automatically. The
incoming call can be accepted automatically without pressing the Bluetooth button.
3. The volume level of telephone conversation can be adjusted by rotating the volume knob (Figure 8). Figure 8
7–15
Caller ID Display
1. The audio system default mode is caller ID OFF, when the system detect incoming call, LCD will display “CALL IN”.
2. User can active the caller ID display by pressing A2DP / ID ON/OFF button more than 2 seconds, LCD will show “ID ON” and while there
is an incoming call, audio LCD will show caller name or number.
3. Press button CALLER ID button more than 2 seconds again, to switch off caller ID.
Bluetooth A2DP
1. Press A2DP / ID ON/OFF BUTTON (Figure 9) to switch on A2DP mode with condition of Bluetooth
must be paired and connected.
2. When A2DP is played with audio is transfer from mobile phone to the unit, LCD of the unit will show
“BLUETOOTH MUSIC”.
3. Volume of BT Music can be adjusted by volume knob (Figure 8).
4. To play good quality music from mobile phone, the music file bit rates shall be set at 128kbps or A2DP / ID ON/OFF button
above and the converting source shall be origin CD format. Figure 9
Remark: This features only applicable for mobile phone with Bluetooth A2DP feature.
SUMMARY OF BLUETOOTH BUTTON FUNCTION
7–16
Notes on Bluetooth operation
• Use the mobile phone in areas with good Example:
reception condition. 1. Mobile phone with symbian 60 as it’s Caution
• If talking volume is low or noisy (claim from operating system are unable to display
the person on the other end of the line), Caller name on car audio LCD. • Telephone conversation during driving
close the window, change the air direction, may result in consequences adverse
2. Audio LCD will be unable to display Caller
or adjust the air blower’s level to low from to safety. Kindly follow the local laws
Name that consists of:
the air conditioner. and regulations.
i) Non-alphabet Characters.
• If the mobile phone battery at low charge, • Appropriately pairing, connecting &
ii) Symbolic icons. adjusting the volume level of incoming
the Bluetooth connection may occasionally
be lost. To maintain good connectivity, calls in advance before start driving.
ensure that the phone battery is adequately • In the event at Audio LCD fail to display • Park your car in a safe place with
charged. the Caller Name, Caller Number will be parking brake used, and then you
shown on Audio LCD. make a call.
• This unit can store up to 8 phones pairing.
If the memory is full, the first stored paired • This audio system is designed only for
phone will be deleted. receiving calls with taking account of
• Echo will happen depend in mobile phone safety.
or service network.
• Incoming Caller Name display features
may vary from phone manufactures/
models.
7–17
Steering switch control system
(For some models only)
You can operate some of the functions of the audio system without taking your hands off the steering wheel.
Button Condition / Mode Operation Function
Mode button (MODE) - System OFF condition Short press System ON
Long press No Function
System ON condition Short press Mode change:
FM 1 FM2 FM3 AM
MODE A2DP USB CD/MP3/WMA
Long press System OFF
SRS AIRBAG
Tune up button ( )- FM/AM Mode Short press Preset channel up.
Long press Receive frequency being tuned upwards
automatically and stop when a high intensity
frequency of radio station is being received.
CD Mode Short press Forward to next track.
Long press No function
MP3/WMA/USB Mode Short press Forward to next track.
MODE Long press Folder up
Tune down button ( )- FM/AM Mode Short press Preset channel down.
Long press Receive frequency being tuned downwards
automatically and stop when a high intensity
frequency of radio station is being received.
CD Mode Short press Backward to previous track.
Long press No function
MP3/WMA/USB Mode Short press Backward to previous track.
Long press Folder down
Volume up button (+) - Press button Increase volume level of audio and
-
Bluetooth mode.
Volume down button (-) - Press button Decrease volume level of audio and
-
Bluetooth mode.
7–18
Installation
Install the radio set to the dashboard case provided and screw up with screw tapping x 2 units and screw w/washer tapping x 2 units.
SCREW, TAPPING X 2
INSTALLATION BRACKET
SCREW, W/WASHER TAPPING X 2
7–19
Radio wire connection
SC1
10P 6P GND
10P 6P
REAR REAR
(-) (-)
Head Lamp ILL
Head Lamp ILL Left
Left (+)
(+) Power Antenna (+13.2V)
Power Antenna (+13.2V)
FRONT
FRONT GND
GND
(-)
(-) Right
Right (+)
(+)
(-)
(-) Left
Left (+)
(+)
*With steering switch control (for some model only)
7–20
Specification
FM TUNER
Frequency range : 87.5 to 108 MHz 87.5 to 108 MHz
Usable sensitivity : 10 dB 10 dB
-3dB limiting sensitivity : 10 dB 10 dB
Signal to noise ratio : 50 dB 50 dB
Stereo separation : 30 dB 30 dB
AM
Frequency range : 522-1620KHz 522-1620KHz
Usable sensitivity : 28dB 28dB
Signal to noise ratio : 50dB 50dB
CD/MP3/WMA/USB
System : Compact disc audio system Compact disc audio system
Frequency characteristics : 10 - 20,000 Hz (±3 dB) 10 - 20,000 Hz (±3 dB)
Signal to noise ratio : 70 dB 70 dB
Dynamic range : 80 dB *CD only 80 dB
POWER AMPLIFIER
Maximum power output : (25 W x 4) Rms (25 W x 4) Rms
Tone controls (Bass) : ± 12 dB(@100 Hz) ± 12 dB(@100 Hz)
Treble : ± 12 dB(@10 KHz) ± 12 dB(@10 KHz)
BLUETOOTH
Standard : Bluetooth Ver 2.0 compliant
Frequency Band : 2.4GHz - 2.4834GHz
Power of radiation Frequency : — -6dBm ~+ 4dBm (class 2)
Frequency Hoping : 1600 hops/sec
Sensitivity : -70dBm@0.1% BER
Audio S/N : >90dB
7–21
Antenna installation and removal
CAUTION
How to push down the antenna Installation and removal
• Be sure to remove the antenna in the
following cases.
• When washing the vehicle with an
automatic car washer
• When parking the vehicle in a
garage, if antenna touches the
Remove ceiling
Install • When attaching the body cover
• Be careful not to lose the antenna if it
has been removed, for example, to wash
the vehicle. Be sure to install it to the
original position before driving.
Antenna can be pushed down or removed. Remove and install the antenna as shown in
• Please make it your habit to push the
It cannot be adjusted horizontally. the figure above.
antenna downward when you do not
listen to the radio.
7–22
Section 8
Mirrors
CAUTION
w WARNING • Adjust mirror before you start
• Do not adjust mirrors while driving. Master switch
driving. Do not adjust the side
This could cause a loss of control mirror if the transmission lever is
of the vehicle. L at R or D 4 .This could cause a
• Prior to driving, be sure to return loss of control of the vehicle and an
the side mirrors to the original MIRROR accident.
position. Never drive your vehicle
with the side mirrors in a retracted NOTE
R
(folded) position. • The left and right switch must always
Control switch be at centre position unless if you want
to adjust the mirror.
• The mirror cannot be adjusted when
To adjust mirrors by remote control the switch is at centre position.
mirror switch
The remote control mirror switch operates with
the ignition set to “ACC” or “ON”.
1. Set the master switch to left or right as
you desire.
2. Push the control switch to adjust the mirror
so that you can see part of your vehicle in
the mirror closest to the vehicle.
3. Return the master switch to the neutral
(OFF) position when not in use.
8–1
Inside mirror
L
MIRROR
R
Lever
Fold side
mirror switch
To fold side mirrors by hand To adjust mirror To set night position (Glare proof type)
To close the side mirror, simply push it Adjust the inside mirror by hand so that you Pull the lever to reduce glare from the
backward. can see the rear view clearly. headlights behind you at night.
8–2
Section 9
Interior equipment
Set the dome light switch to “ON” to turn the When the front personal light is pushed, the
light on and to “OFF” to turn it off. light goes on.
With the switch is set to the “DOOR” position, When the front personal light is pushed again,
the light turns on when any door is opened or the light goes out.
is not securely closed.
If the light keeps on illuminating even after
the doors have been closed, the door may
be open or may not be closed fully. Ensure
that all the doors are closed.
9–1
Tilt steering Horn Assist grip
Horn pad
Lock
Unlock
SRS AIRBAG
Pull down the tilt lever to unlock the steering Push the horn pad on the steering to activate Assist grips are provided for passenger’s
column. Move the steering column to your the horn. convenience.
desired position. Then securely pull up the
tilt lever. The steering column will be locked w WARNING
at this position.
Do not hang anything on the assist
grip.
w WARNING It could block the driver’s vision or
• After adjusting, make sure the damage the assist grip.
steering column is locked securely
by trying to move it up and down.
• Do not adjust the steering wheel
position while the vehicle is
moving, as this can cause an
accident.
9–2
Sun visor
Label
WARNING
DO NOT place rear-facing child seat on
this seat with airbag.
DEATH OR SERIOUS INJURY can occur.
Always use seat belts and appropriate
child restraint systems.
The BACK SEAT with child restraint is
the SAFEST place for children.
Passenger
Vanity mirror PLEASE REFER TO THE OWNER’S MANUAL FOR MORE DETAILS
Ticket holder
Driver
Lower the sun visor to protect your eyes from Lower the sun visor to use the vanity mirror. Observe all warnings shown on the label.
bright sunlight. The sun visor also moves Use the ticket holder to keep any kind of tickets. See “SRS (Supplement Restraint System)
toward the door window. air bags for driver and front passenger”
w WARNING and “SRS air bag” in Section 3 for detailed
w WARNING instructions on air bag.
• Do not put other objects in the ticket
Return the sun visor to the original holder. It may drop off and cause
position when not in use. Your visibility an accident. CAUTION
may be hindered by the sun visor. • Do not use the vanity mirror while Do not use or apply gasoline or toxic
driving. This could cause a loss of solvents on the label portion. This could
control of the vehicle and an damage the label.
accident.
9–3
Glove box Utility box
Center panel
MODE
Lever MODE
SRS AIRBAG
Pull the lever to open the glove box lid and Use utility box to keep things such as
push the lid to lock securely. tickets, name cards, etc.
w WARNING
w WARNING
Keep the glove box lid closed while
Do not keep flammable things such
driving. This could help reduce the risk
as cigarette lighter in the utility box
of serious bodily injury in an accident
to prevent fire.
or hard braking.
9–4
Bottle holder
L
R
MIRROR
(AT variant)
9–5
Retractable cup holder
PU
Close
SH
OpenL
R
w WARNING
Be careful when using the cup holder.
A spilled liquid that is very hot could
cause injury and a loss of control of
the vehicle.
Use only resealable cups or cans in
the cup holder.
9–6
Rear package tray Under seat tray Luggage side pocket
(If equipped)
2 1
To remove package tray This tray is placed under front passenger Use this side pocket to keep things such as
1. Push up the package tray out. seat for storage of shoes, sandals or other owner’s manual, magazines or maps.
small goods.
To install package tray Slightly push up 1 and then pull out 2 the tray.
1. Press down the package tray to install.
CAUTION
• Do not pull out or push back the tray
w WARNING while the vehicle is moving.
Do not place anything on the package It can result an accident.
tray that may block driver’s vision • Securely push back the whole portion
or unexpected accident during hard of the tray when the vehicle is moving.
braking. • Do not store object that is heavier than
1.0kg. The object may come out of the
tray in the event of a sudden braking.
9–7
Shopping hook Seatback pocket
(If equipped)
MAX
Button
3KG
MAX 3kg
MAX 3kg
MAX 3kg
Front seatback shopping hook Side shopping hook Use this pocket to keep things such as
Shopping hooks are provided to keep This hook is located at the right side of the magazines and maps.
shopping bags upright and prevent items from front passenger seat and provide a safe place
falling over and spilling. to hang things such as handbags. It can keep
handbags away from reach and can withhold
CAUTION pull strength of 3 kg.
Do not hang item that is heavier than
3.0kg. It could damage the shopping hook. w WARNING
Close the hook when not in use. Do not leave handbag or any valuable
things in your vehicle. This can prevent
your vehicle from being broken into.
9–8
Tissue compartment
(If equipped)
MAX
3 kg
9–9
Section 10
Driving tips
Floor mat
1. Perform the pre-starting check. CAUTION
See Section 13. • Do not crank the starter continuously
2. Check the safety around the vehicle for more than 10 seconds.
before entering it. • Do not race a cold engine to prevent
3. Make sure that the parking brake is engine damage.
applied. • Keep moderate speed until the
4. Adjust seat position, seatback angle, and engine warms up thoroughly.
Floor mat
headrest height. • Make sure that you are seated in the
5. Adjust the inside mirror and outside
Fastener driver seat before starting the engine.
mirrors. Do not turn the key from the outside.
6. Fasten seat belts. Your car may unexpectedly move while
turning the ignition switch.
7. Turn off unnecessary lights and
accessories. • Do not accelerate the vehicle when the
Before driving, make sure that the floor mat is engine coolant temperature is low.
8. Check fuel gauge if fuel is enough to installed securely in correct position.
drive.
w WARNING
When using a floor mat, arrange it
properly to ensure it will not interfere
with the free movement of the brake
pedal or acceleration pedal. Do not
stack more than one floor mat.
Secure the floor mat in place, using
the special fasteners. (If equipped)
Failure to observe this warning may
cause the brake pedal or accelerator
pedal to get stuck on the floor mat,
leading to accidents.
10–1
Manual transmission shifting
Precautions for automatic transmission instructions
Starting procedure -equipped vehicle
The electronic fuel injection system For the automatic transmission-equipped
automatically controls the proper air-fuel vehicle, special care should be exercised to
mixture for starting. the following points.
1. Depress the brake pedal fully. • Apply the parking brake and shift the
2. Depress the clutch pedal fully and hold transmission lever to the P range before
it in that position until the engine starts starting the engine.
(manual transmission). • The engine can also be started in the N
3. Shift the transmission lever to neutral range, but it is advisable to start the engine
(manual transmission) or to P or N in the P range.
range (automatic transmission). • For safety reasons, the shifting
4. Turn the ignition key to “ON”. Ensure the mechanism is so constructed that
warning lights go on. the engine cannot be started with the
transmission lever shifted to the R, D 4 ,
5. With your foot off the accelerator ped-
3 or 2 range. The shift pattern is shown above.
al, depress the brake pedal, turn the
• If the engine is stalled while the vehicle Depress the clutch pedal fully when shifting.
ignition key to “START” and release the
is moving, restart it with the transmission
ignition switch. If the gear will not shift easily, release and
in the N range.
6. Check that warning lights except parking depress the clutch pedal and try again.
• The engine cannot be started by
brake warning light or brake warning light The transmission is so designed that the shift
pushing or towing the vehicle.
go out. lever cannot be shifted from the 5th gear to
• Shift the transmission only when the the reverse gear directly. To shift from the 5th
7. Do not race a cold engine. Warm up the
engine is idling. The vehicle may move gear to the reverse gear, first return the shift
engine for a few minutes before driving. suddenly if the transmission is shifted lever to neutral, and then to the reverse gear
to the R, D 4,3 or 2 range during high
after the vehicle has completely stopped.
engine speed.
• Shift the transmission from the P or N
range to other ranges with the brake pedal
firmly depressed; otherwise the vehicle
may move suddenly.
10–2
Shifting points
(Manual transmission)
Recommended shifting speeds Maximum allowable speeds
CAUTION Upshift or downshift at the following speed for CAUTION
Shift into the reverse gear after the vehicle better fuel economy and longer engine life. If your vehicle exceeds the maximum
has been stopped completely; otherwise, Note that the shifting speed varies depending allowable speeds given on the table below,
the transmission may be damaged. upon the weather and road conditions, etc. do not downshift. If this caution is neglected,
When you drive on steep hills, downshift the engine could be damaged.
for engine braking depending on road km/h
km/h
conditions or vehicle speed. Gear Speed
Gear Speed
1st-2nd
15 1 40
2nd-1st
w WARNING
2nd-3rd 2 70
Be careful when downshifting on 3rd-2nd
35
3 105
slippery, or wet roads. Failure to do so 3rd-4th 4 145
could cause wheel lock or skid, and a 4th-3rd
50
5 -
loss of control or an accident. 4th-5th
70
5th-4th
10–3
Automatic transmission shifting
instructions
10–4
NOTE Shift lock release button
• The engine can be started only in P or Shift lock release button
In case of the battery ran out or weak, use
N. this release button for manually cancelling
• F o r operation, the shift the shift lock mechanism.
lever cannot be moved without
Unlocking the shift lock system
depressing the shift lever button P
10–5
Moving off Driving
While depressing the brake pedal firmly,
• Use D 4 for normal driving.
place the shift lever to the desired position • Do not place the shift lever in the
in D 4 (or 3 or 2) for forward driving or in • Manual operation from 2 to 3 or D 4
P range before the vehicle comes
R for backward driving. can also be carried out.
to a complete stop. Also, do not
After releasing the parking brake completely, place the shift lever in the N range • When rapid acceleration is required,
move the vehicle by releasing the brake when driving; in the R range when depress the accelerator pedal fully.
pedal slowly. moving forward; or in the D 4 , Even if the shift lever is in D 4, the
3 and 2 ranges when moving transmission will downshift automatically
backward. Failure to observe to the 3rd gear or the 2nd gear depending
w WARNING on vehicle speed.
this warning may damage the
• Never operate the shift lever while • If the engine stalls while driving, restart
transmission or could cause loss
depressing the accelerator pedal. it with the transmission in N. It is,
of control, leading to an accident.
The vehicle may move suddenly. however, advisable to start the engine in
• When engine revolution speed is P normally.
high (such as right after starting • When you drive on steep hills, downshift
the engine, during warming-up or for engine braking depending on road
when the air conditioner switch is conditions or vehicle speed.
on), depress the brake pedal firmly,
otherwise the vehicle may move.
• W h e n p e r f o r m i n g t h e
operation, move the shift lever
without pressing the shift
lever button in order to avoid
wrong operation. If the shift lever
button is always pressed during
the operation, the shift lever
may be inadvertently placed in
P,R or 2 range, resulting in an
unexpected accident.
10–6
Maximum allowable speeds
CAUTION CAUTION
w WARNING • When driving up a slope area, kick If your vehicle exceeds the maximum
• W h e n p e r f o r m i n g t h e down may function and the engine allowable speeds given on the following
operation, move the shift lever revolution may increase. table, do not down shift. If this caution is
without pressing the shift • When driving up a slope area, press neglected, the engine could be damaged.
lever button in order to avoid the accelerator slowly to maintain the
wrong operation. If the shift lever speed. Avoid pressing the accelerator km/h
button is always pressed during pedal rapidly. Kick down mode may Speed
the operation, the shift lever cause the engine revolution suddenly Range
A/T
may be inadvertently placed in increased.
P ,R or 2 range, resulting in an 2 100
• When driving on slippery road or curve,
unexpected accident. avoid pressing the accelerator pedal 3 155
• Do not place the shift lever in the rapidly. Kick down may cause the D4 -
P range before the vehicle comes engine revolution to increase and your
to a complete stop. Also, do not car can easily slip and fail to pass
place the shift lever in the N range through the curve securely.
when driving; in the R range when • Follow the maximum speed for every
moving forward; or in the D 4 , shift gear.
3 and 2 ranges when moving • Do not rest your feet on the brake pedal
backward. Failure to observe as it may cause the brake system to
this warning may damage the overheat and reduce friction of the
transmission or could cause loss brake system.
of control, leading to an accident.
• Be careful when downshifting on
slippery or wet road. Failure to do
so could cause wheel lock or skid,
and a loss of control or an accident.
10–7
Brief stopping Parking or stopping Reverse
Depress the brake pedal firmly with the shift After the vehicle has been completely To reverse the car
lever in the same range or in N. stopped, apply the parking brake and shift Make sure that your car has completely
If you stop for a long time, apply the parking the transmission lever to P while depressing stopped while pressing the brake pedal and
brake with the shift lever in N. the brake pedal. move the shift lever to R.
CAUTION
w WARNING w WARNING • Be careful with your driving posture
If the brake pedal is not firmly • Shift the transmission lever while reversing your car. Make sure
depressed and the shift lever is in the, completely in P to help prevent with that posture you still manage to
2, 3 , D 4 or R range, the vehicle may unintended or accidental vehicle control the brake.
tend to move. movement. • After reverse, make sure that you turn
To prevent sudden vehicle movement: • D o n o t r a c e t h e v e h i c l e back the lever to N or P.
• Apply the parking brake on an unnecessarily. • Make sure that your car has completely
uphill grade. stopped before shifting the lever from
Make sure that the shift lever is in P when D 4 to R and from R to D 4 . Press
• Keep brake pedal depressed when
turning the engine off, otherwise the ignition
shifting from N to other ranges. the brake pedal firmly. Failure to
switch cannot be turned to “LOCK” and the
follow this instruction may damage the
ignition key cannot be removed.
transmission system.
10–8
Normal driving tips Economical driving tips Brake system
10–9
Brake booster General precautions for braking A.B.S. (Anti-lock Braking System)*
The brake booster utilizes engine manifold The A.B.S. (Anti-lock Braking System) is
vacuum to assist braking force. w WARNING a system which prevents the wheels from
• Do not depress the brake pedal being locked during hard braking or braking
suddenly when a tyre is punctured. on a slippery road surface, thereby enhancing
w WARNING This could cause a loss of control the vehicle stability and controllability.
If the engine is stopped while driving, of the vehicle.
braking will require more force than There will be instances where the brake
• Make sure that the floor mat pedal vibrates or emits operating sounds when
usual and stopping distance will does not interfere with the free
increase. the brake pedal is being depressed. This is a
movement of the pedal. symptom that the A.B.S. is functioning properly.
In this case, shift the gear to neutral • Braking effectiveness will be
and get the vehicle to the side of the Further, you may hear a sound emitted from
reduced with moisture or salt. the engine compartment for several seconds
road safely. Put the hazard lights on Lightly depress the brake pedal
once you have stopped and get an when the vehicle reaches a certain speed after
several times to remove moisture the vehicle moved off.
authorized Perodua Service Centre or salt.
or tow truck service for assistance. This is not an abnormal symptom. The sound
• Do not rest your foot on the brake is emitted from the A.B.S. system when it is
pedal while driving.This could conducting its initial, self- diagnosis.
cause brake overheating.
• Do not keep depressing the E.B.D. (Electronic Brake force
brake pedal when descending Distribution)
a steep grade. Downshift to get
The E.B.D. (Electronic Brake force Distribu-
engine braking.
tion) is a function whereby an optimum braking
force is distributed according to the running
condition and loaded condition of the vehicle.
Thus, the effectiveness of braking under a
loaded state will be assured at all times.
* If equipped
10–10
Brake pad wear limit indicator
10–11
Parking tips
Parking brake
1. Make sure that your vehicle has completely
stopped. w WARNING Set
2. Depress the clutch pedal and shift the • When parking or stopping your
transmission lever to neutral (manual vehicle, make sure that there is Unlock
transmission). no combustible objects such
3. Press the brake pedal and shift the lever as dry grass and oil around and
to P (automatic transmission). underneath your vehicle. The Release
exhaust pipe may reach an
4. Apply parking brake.
extremely high temperature, and it
5. Turn the ignition switch to “LOCK” then
is possible that nearby combustible
pull out the key.
objects may be ignited.
• When you park the vehicle, engage
CAUTION
the parking brake fully except when
• Do not forget to apply parking brake. the mechanism could be frozen. Pull the lever up to set the parking brake.
• Do not leave your vehicle while the Place the manual transmission
engine is running. To release the parking brake, raise the lever
lever in 1st on the uphill grade or
slightly and push the button with your thumb.
• When leaving your vehicle, make sure reverse on the downhill grade, or
Then, lower the lever completely.
that you set the ignition switch to the automatic transmission lever
“LOCK” and pull out the key to avoid in P.
battery from being discharged. CAUTION
• For automatic transmission: When you drive the vehicle, make
• While parking, make sure that the sure that the parking brake has been
transmission lever is at P because completely released and the brake
at this range, all tyres are locked. warning light is off. A partially
applied parking brake could cause brake
• Do not shift the lever to P until your
overheating, resulting in prematurely worn
vehicle is completely stopped to
pads or linings.
avoid the transmission system from
being damaged.
10–12
Parking on slope
Turn the front wheels as shown when parking On downgrade with curb On either grade without curb
on a slope. Apply the parking brake, and place
the transmission in P (automatic transmis-
sion) or in 1st gear (manual transmission). If
necessary, block the wheels.
On upgrade with curb
10–13
Parking brake warning buzzer Power steering
The buzzer sounds when the vehicle speed This vehicle is equipped with electric driven
exceeds 2km/h under condition of the parking power steering (EPS). The power steering
brake is applied. will not assist the steering efforts, unless the
Make sure to release the parking brake to engine is running.
avoid any damage to your vehicle. Therefore, the steering operation requires
increased force with the engine off.
NOTE
The buzzer will not sound if the brake CAUTION
fluid is low. If you notice any malfunction, have the
system checked by an authorized Perodua
Service Centre.
10–14
Section 11
In case of an emergency
w WARNING
Do not push or pull-start the vehicle. Ignition coils Type K3-VE engine
This could damage the vehicle or cause
an accident.
1. Check the fuel gauge. If the low fuel level
warning light flashes, the fuel tank may be
empty. Refill the fuel tank.
2. In case there is fuel in the fuel tank, make
sure to check the spark plugs and ignition
coils are connected securely and if ignition
coils and wire harness connectors are
connected property.
11–1
Jump-starting
CAUTION
w WARNING • If you have swallowed battery • Use a 12-volt booster battery.
Observe the following instructions fluid, drink as much water or milk Application of higher voltage may
to prevent serious bodily injury and as possible and immediately see a cause serious damage to the electrical
damage to your vehicle. doctor. equipment such as relays and radio. Do
• If you are not versed in the • Keep any fire away from the not jump-start the vehicle unless you
jump starting procedure, ask an battery. Otherwise the battery may are sure of the booster battery voltage.
authorized Perodua Service Centre. explode. • The capacity (AH rating) of the booster
• Refer to “Instructions on Do-it • D o n o t c h a r g e a f r o z e n battery must not be lower than that of
yourself maintenance service” battery. Thaw battery fluid before the discharged battery.
before jump starting. jump-starting; otherwise the gas • Wash splashed battery fluid away from
in the battery fluid may explode. paint finish immediately.
• B a t t e r i e s c o n t a i n s u l f u r i c
acid which is poisonous and • Do not jump-start the vehicle with
corrosive. Wear protective safety a battery with low fluid level.
glasses and be careful not to • Keep children away from a battery.
splash battery fluid on yourself, • Jump-start the vehicle in a well
clothes or vehicle. If battery fluid ventilated place.
is splashed on your skin or in your
eye, remove your contaminated
clothes and wash the part at least
15 minutes. Immediately see a
doctor. Continue applying water
with a sponge or cloth on the way to
a medical facility.
11–2
4. Make sure that the ignition on the vehicle 6. Crank the engine of the vehicle with the
with discharged battery is in “LOCK”. discharged battery. After the engine has
(–) 5. Connect the jumper cables in the exact started, run it at 2,000 rpm for several
Discharged battery
order shown in the illustration. minutes.
(+) (+) Connect the cable from the negative 7. Carefully disconnect the cables in the
terminal of the booster battery to a solid exact reversed order; the negative cable
unpainted metallic point away from the first and then the positive cable.
(–) battery. 8. Check the battery electrolyte level. Add
Body ground Do not lean over the battery when distilled water up to the “UPPER” mark.
Jumper cables Booster battery connecting. 9. Secure the vent caps to the original
Make sure the connection is secure. positions (If equipped).
If the engine will not start despite of a few
w WARNING attempts or you are unsure of the cause
1. If the booster battery is installed on another To prevent short circuit; of battery discharging, have your vehicle
vehicle, keep vehicles apart. checked by an authorized Perodua Service
• Make sure insulation of jumper
Turn off all unnecessary lights and cables is in good condition. Centre.
accessories on the vehicles. Place the
• Do not connect the cable from the
transmission lever in neutral (manual
negative terminal of the booster
transmission) or in P or N (automatic
battery to or near a moving part,
transmission).
or to the negative terminal of the
Fully apply the parking brake. discharged battery.
2. Remove all the vent caps from the booster • Do not allow the jumper cables or
and discharged battery (If equipped). clamps to touch anything except
3. Start the engine on the vehicle with a the correct battery terminals or the
booster battery and let it run for a few ground.
minutes at about 2,000 rpm. • Do not allow the jumper cable
clamps to touch each other while
connecting clamps.
11–3
Engine overheating
If the engine overheats, the engine emits 1. Park the vehicle on a safe place and turn 6. Check the cooling water for the proper
pinging noises and engine performance the air conditioner off. amount, the fan belt for looseness, the
drops noticeably as well as the engine coolant 2. If steam is coming out from the hood, stop radiator core (heat radiating section) for
temperature gauge indicates overheating. the engine. Keep the hood closed until no conspicuous contamination or adhesion
In this case, observe the following WARNINGS steam comes out from the hood. When of dirt.
and follow the procedure described. no steam comes out any more, open the 7. Add coolant if the coolant level is
hood so that the inside can be ventilated. insufficient. (See Section 14)
w WARNING 3. Visually inspect the engine compartment. 8. Have the vehicle checked by an
To help reduce the risk of burn or If the engine compartment exhibits any authorized Perodua Service Centre as
serious bodily injury; of the following, immediately stop the soon as possible.
engine and contact an authorized Perodua The engine is more prone to overheat in
• Allow the engine to cool before
Service Centre or repairer or, another hot weather. The following should be
checking any component in the
duly qualified and equipped professional. checked regularly:
engine compartment.
• If the cooling fan does not rotate: • Water leakage in the cooling system
• Do not attempt to remove the
radiator cap when the engine and • If vapor or hot water leaks from hoses, • Water level of the radiator and reserve
radiator are still hot. etc.: tank
As the radiator cap is of the • If the radiator reserve tank has no water: • Radiator fin clogging
pressurized type, hot coolant will • If the v-belt is snapped: • Drive belt tension
splash out. 4. Stop the engine when the water If the engine overheats frequently, have the
• Do not open the hood if steam is temperature warning light goes out . cooling system checked by an authorized
coming out. 5. After the engine has cooled completely, Perodua Service Centre.
• Never touch or come close to the check the components.
radiator fan blades when the engine
is running.
11–4
Tools
Jack
Bracket Bracket
Tool bag
• Hub nut wrench
• Jack handle
• Towing hook
Expand
Spare tyre (to store)
Contract
(to remove) 1
Jack
Open the back door and raise the deck board. The jack can be installed / removed by Installation
Learn the storage location of tools and jack. turning the worm shaft as shown in the 1. Place the jack, as shown in the illustration
illustration above, using the jack handle above. Make sure the jack is fixed to the
provided in the tool bag. hooks.
2. Turn in the direction 2 in the illustration
Removal above, until the jack arm sections are
Remove the jack from the jack bracket by brought into contact with the jack bracket.
turning in the direction 1 in the illustration 3. Secure the jack to the bracket firmly by
above. making another 1/4 turn in the direction
2 in the illustration above, using the jack
handle.
11–5
Tool bag
Jack handle
11–6
Flat tyre
11–7
Spare tyre
Precautions for compact spare tyre NOTE
Loosen Tighten
• Drive slowly on rough, unpaved roads or The compact spare tyre fitted to this vehicle
over bumps to avoid severe shocks. must have a maximum load rating not less
As the compact spare tyre has high air than 560 kg, or a load index of 88.
Attaching bolt
pressure, it is prone to receive severe
shocks, resulting in wheel disk damage.
• The compact spare tyre is smaller than the
standard tyre. Vehicle ground clearance
is reduced with the compact spare tyre
installed. Avoid driving over obstacles
and do not wash your vehicle through an
automatic car wash with a compact spare
tyre installed.
Loosen / tighten the attaching bolt to remove • Have the emergency spare tyre checked
/ secure the spare tyre. at least once a month. Driving on an
Place the spare tyre as shown in the emergency tyre with insufficient pressure
illustration to store. may result in an accident (the designated
tyre pressure is indicated at the front door)
• Your compact spare tyre is specially
designed for your Perodua. Do not install
it to any other vehicle.
Conversely, do not install compact
spare tyres from other vehicles to your
Perodua.
11–8
To remove / install the tyre
w WARNING
• Do not install a tyre chain on a
compact spare tyre. The chain will
not fit properly and damage your
vehicle. You could also lose control
of your vehicle. When the front
wheel gets a flat tyre, install the
compact spare tyre on the rear
wheel. Then, install the removed
rear wheel on the front wheel. Fit the
chain onto this front wheel. Check
and adjust the tyre air pressure
immediately.
1. Slacken the wheel hub nuts with the wheel 2. Four jack setting points are provided: two
• Do not drive in excess of 80 km/h hub nut wrench. on each side as shown in the illustration.
(50 mph) with the compact spare Set the jack at the jack setting point that
Do not remove the hub nuts.
tyre installed. is nearest to the flat tyre.
• Avoid rapid acceleration, hard
braking and hard cornering. w WARNING
Be careful not to get injured by slipping w WARNING
• The compact spare tyre is for
the hub nut wrench. To prevent accidental slip of the jack
temporary use only. The standard
and serious bodily injury;
spare tyre should be repaired and
replaced as soon as possible. • The jack should be used on level
firm ground whenever possible.
• Do not install more than one
Place a flat and wide board
compact spare tyre at the same
underneath the jack, if necessary,
time.
to stabilize the jack.
11–9
• It is recommended that the wheels
of the vehicle be chocked, and that
no person should remain in the
vehicle that is being jacked.
• No person should get their body
under a vehicle that is supported
only by a jack; use vehicle support
stands.
• Never place any portion of your
body under the jacked up vehicle. Rear suspension beam
• Use the jack provided with your
vehicle only for the purpose of
changing wheels. 3. Insert the jack handle into the worm shaft CAUTION
• Do not raise other vehicles or loads of the jack and turn it clockwise to raise Never apply a jack to the rear suspension
at any time with it. the vehicle. beam.
• Set the jack at the specified point. Jack up the vehicle gently until the tyre
clears the ground surface only enough to
• Do not rock or push a vehicle that
remove and install the tyre.
is jacked up.
• Do not run the engine when the
vehicle is jacked up. w WARNING
• Take heavy luggage out from the Place the spare tyre under the vehicle
vehicle as much as possible. body at a point near the tyre to be
changed.
This is a precautionary measure that
may be helpful to avoid danger in the
event that the jack is detached.
11–10
Taper section
Sheet
section
4. Remove the wheel hub nuts and replace 5. Reinstall all wheel hub nuts and tighten
the flat tyre with a spare tyre or new tyre. • Remove any corrosion and objects them until the wheel is no longer loose.
on the brake drum and disk, and Make sure the taper portion of the hub
the wheel hub nut surface with a nuts are securely installed in the holes.
rag before putting on the spare Do not tighten them firmly yet.
w WARNING
tyre. Installation of wheels without
• Lay the removed flat tyre so that it secure metal-to-metal contact at
may not fall down accidentally. the mounting surface may cause CAUTION
• We recommend wearing gloves. vehicle vibration and the wheel • Do not oil the hub nuts. They may
The flat tyre may still be hot. hub nuts to loosen while driving. loosen while the vehicle is moving.
• The bolts and nuts may be damaged if
they are overly tightened.
11–11
Valve
6. Insert the jack handle into the worm shaft 7. Tighten the wheel hub nuts securely in the 8. Check the air pressure of the replaced
of the jack and turn it counterclockwise to diagonal order across the wheel. tyre and adjust it as specified.
lower the vehicle. Tightening torque: 88.3 - 117.7 N;m Tighten the air valve cap.
(65.1 - 86.8 ft-lb, 9.0 - 12.0 kgf-m) 9. Store all tools, jack, jack handle, and flat
tyre securely.
CAUTION
Do not tighten the hub nuts with other
tools or by foot.
It may damage the thread.
11–12
Storing a standard tyre
CAUTION Caution about aluminium wheel
The tyre air pressure of the mounted spare • Aluminium wheels can be scratched or
tyre is kept higher than the installed one. damaged easily. Handle them carefully to
Make sure to adjust it after installation. maintain their appearance, performance
and safety.
• After driving the first 1,000 km, ensure that
w WARNING the wheel nuts are tight.
If you notice any vibration or abnormal • If you have rotated, repaired or changed
noise after changing a wheel, have them the tyres, ensure that the wheel nuts are
checked by an authorized Perodua still tight after driving 1,000 km.
Service Centre immediately. • When using tyre chains, care should be
exercised not to damage the aluminium
wheels.
The emergency spare tyre compartment • Use only the Perodua wheel nuts designed
cannot accommodate a standard tyre. Raise for your aluminium wheels.
the deck board and tilt the flat tyre as shown • When installing balance weight on
in the illustration to store it or wrap the flat aluminium wheels, use only a plastic or
standard tyre to prevent dirt and store it rubber hammer.
inside the vehicle.
• Periodically check the aluminum wheels
for damage. If any damage is found,
replace the damaged aluminium wheel
immediately.
11–13
Towing
CAUTION
Never perform towing, using sling type
equipment.
This may severely damage the body.
11–14
Emergency towing
CAUTION
For an automatic transmission vehicle, be w WARNING
sure to always use a towing dolly. • When the engine is not running, the
brake booster does not operate.
Therefore, braking will require more
force than usual.
• For safety reasons, do not use a
towing hook unless your vehicle
is towed on hard-surfaced roads.
• The ignition of the vehicle being
towed should not be pulled out or
be set to “LOCK”.
The towed vehicle could lose
CAUTION turning ability and cause an
• Do not tow an automatic transmission accident.
vehicle in this manner.
• Do not tow the vehicle in this manner CAUTION
unless the wheels, axles, drive train, • Always pull the hook straight-ahead
steering, or brakes are in good to prevent it from being damaged. Do
condition. not pull it from the side or in a vertical
direction. Also, do not pull it sharply.
Attach a sturdy rope, towing strap or cable to • If you should attach a rope or a cable
the towing hook. to the axle or any other place, it may
A driver must ride in the vehicle being towed damage these components.
and control it. • Check that the hook is installed
Release the parking brake and shift the securely.
transmission lever to neutral.
Set the ignition to “ACC”.
11–15
Towing hook Instructions on towing
A driver must ride in the vehicle being towed
and control it.
Cover
w WARNING
• When the engine is not running, the
brake booster does not operate.
Cloth Therefore, braking will require more
force than usual.
Flat screwdriver
• For safety reasons, do not use a
towing hook unless your vehicle
Towing hook is towed on hard-surfaced roads.
• The ignition key of the vehicle being
towed should not be pulled out or
1. Wrap a cloth or the like around a flat 2. Insert the towing hook by turning it be turned to “LOCK”.
screwdriver and insert it into the groove clockwise as shown in the arrowheaded
The towed vehicle could lose
of the cover. Then, remove the cover. direction until the towing hook is tighten
turning ability and cause an
securely.
accident.
To tow vehicle
1. Release the parking brake and shift the
transmission to neutral.
2. Turn the ignition key to “ACC” with the
engine off, or to “ON” with the engine
running.
11–16
Warning sounds
w WARNING
Do not exceed the maximum
towing speed regulated by the local
regulation.
11–17
Section 12
Appearance care
12
Exterior cleaning
Washing
1. Park the vehicle away from direct sunlight CAUTION • Brush may occasionally scratch the
and in a well-ventilated area. • Be careful not to apply water to vehicle and cause loss of paint gloss
Turn the engine off. the electrical systems in the engine or early deterioration.
2. While evenly applying water, gently wash compartment. This could cause short
the surface with a car washing brush. Use circuit. When using a high-pressure car wash
car wash solution or neutral detergent, if • Follow the instructions on washing machine
required. solution. CAUTION
3. Apply pressurized water to under-body. Gasoline or strong toxic solvents are not • Water may go inside the vehicle if the
4. Rinse the surface thoroughly so that no recommended to protect paint finish. nozzle is pointed at an open/close part
solution will remain. • Do not apply hot water on the vehicle. such as a door window and around the
5. Wipe off water with a sponge or chamois. This could damage the paint finish. door. Do not bring the nozzle too close
6. Dry the brake system. Also, do not wipe off dirt or dust if the to these areas.
body surface is dry.
12–1
Interior cleaning
Waxing
Wax your vehicle on a regular basis to preserve Clean the interior with a vacuum cleaner. • If you use a liquid car freshener, do not
the paint finish. spill the liquid onto the vehicle’s interior
To clean leather, plastic, and cloth materials, surfaces. It my contain the ingredients
Wash and dry the vehicle before waxing.
(such as air conditioning control panel, mentioned above. Immediately clean
If the paint finish is hot, move the vehicle into audio panel, instrument panel, console panel,
shade and allow the surface to cool before any spill using the method mentioned
switches, etc) use a soft cloth dampened with above.
waxing. a solution of mild soap and lukewarm water.
• When letting the cleaned part dry,
After cleaning, completely remove the avoid direct rays of sun. Let it dry at
CAUTION
remaining soap with a soft cloth dampened a well ventilated, shaded, dust-free
To protect paint finish; place. Otherwise, the materials may
with water.
• Do not rub the surface hard or rub with deteriorate quickly.
hard cloth. CAUTION
• Do not use steel wool or abrasive Gasoline or strong toxic solvents are not
cleanser. recommended.
• Follow the instructions of the wax It may damage the materials.
manufacturer. CAUTION
• Do not use organic substances
(solvents, kerosene, alchohol,
gasoline, etc.) or alkaline or acidic
solutions. These chemicals can cause
discoloring, staining or peeling of the
surface.
• If you use cleaners or polishing agents,
make sure their ingredients, do not
include the substances mentioned
above.
12–2
Rust prevention
We at Perodua have been producing Rust preventive measures Keep your garage dry;
high-quality vehicles with advanced rust Keep your Perodua clean; Moisture is harmful for your vehicle,
preventive design and construction. If you live in an area where rust formation is especially over 0 0C. Therefore, do not park
Nevertheless, this constitutes merely part of prone to occur, such as where salt is sprinkled your vehicle in a poorly-ventilated area with
a total rust prevention program. To maintain on roads, near seacoast, or where industrial high humidity.
good rust preventive quality for a long period pollutants spread, be especially careful of Do not wash your vehicle in a garage or keep
of time, it is important for you to understand rust formation. your vehicle in a wet condition.
what to do on your part. We recommend washing the underside of
your vehicle at least once a month. Keep paint finish and trim in good
w WARNING Clean the fenders and other parts hidden conditions;
Do not coat the exhaust system from you. Any scratch or chip on the paint finish must be
components with additional rust Wash away mud thoroughly as wet mud could touched up as soon as possible. Have the bare
preventive materials. This could promote rust formation. steel repaired at a qualified body repair shop
overheat and cause a fire. When cleaning the under-side of the doors, or an authorized Perodua Service Centre.
rocker panels, frame members, and so
Cause of rust formation forth, make sure the water drain holes are Pay attention to interior;
The followings are usual causes of rust: not clogged.
Check, at regular intervals, that under-side of
• Salt on roads and salt air the mats and carpets are dry.
• Dirt and water Do not wash the interior.
• Chips, nicks, scratches, and dents that Furthermore, carry chemicals, cleansers,
expose bare metal fertilizers, salt, etc., in a proper container.
• Chemical substances and industrial If it has spilt or leaked, clean and dry the area
pollutant immediately.
12–3
Section 13
Vehicle maintenance service
13
Maintenance requirements
(General precaution)
1. The scheduled maintenance service is Owners should obtain information from Pre-starting check
important to ensure trouble-free, safe and service advisor about the necessity of For safe and comfortable driving, perform the
economical driving. Failure to perform the maintenance performed by themselves. pre-starting check.
scheduled maintenance may cause an 5. However, malfunction may occur on those • Engine oil quality and level
accident or serious damage. vehicles which are always checked by their • Engine coolant level
2. I f p e r i o d i c a l m a i n t e n a n c e i s owners. For instance, if a part which is • Brake fluid level
conducted, Perodua car owners may instructed to be replaced periodically is
reduce the chance of accidents or car • Washer fluid level
used beyond its replacement interval and
problems. Furthermore, it becomes • Drive belt
should the life of the part expire, there
possible to detect malfunction at an earlier are cases where malfunction occurs • Battery electrolyte level
stage which may lead to serious damages. suddenly despite the fact that no • Tyre air pressure and wear
Consequently, potential vehicle damage malfunction had taken place previously. • Fluid leakage
can be prevented or the degree of the To prevent such malfunction in advance, • Lights operation
damage can be minimized. be sure to replace parts recommended • Steering wheel
3. Therefore, all Perodua car owners to be replace periodically at the specified • Brakes
should be concerned to service their replacement intervals.
Perodua vehicles according to the • Accelerator pedal
6. This section describe those items in
periodical maintenance service in
the schedule maintenance service
order to be protected from accidents or While driving slowly:
recommended by Perodua and their
unexpected problems. • Speedometer and water temperature
intervals. Be sure to observe the
4. To prevent malfunctions in advance, gauge
maintenance schedule.
however, conducting the periodical • Turning effort of steering wheel
maintenance service only is insufficient. 7. We at Perodua offer you a new-
vehicle check when your new vehicle has • Brake function
It is essential that owners themselves
been operated for 1,000 km since the • Other abnormal operations
perform maintenance, such as the
pre-starting check described in the owner’s registration date. Note that, however, the • Whether the vehicle is pulling to one side
manual, so that the vehicle exhibits no filters and the lubricants are at the owner’s while driving straight on a level road or
abnormal change or phenomenon. expense. Please feel free to bring your new when the brakes are applied.
vehicle to an authorized Perodua Service
Centre for this free but very important
inspection service.
13–1
Carefully watch your Perodua Maintenance records Scheduled maintenance service
Watch your Perodua for changes in Keep a copy of the repair order for any 1. The scheduled maintenance items listed
performance, sounds, and visual tip-offs that maintenance service performed on your in this section are required to be serviced
indicate requirement of maintenance service. Perodua. at regular intervals.
Some important clues are as follows: It proves that all required maintenance had 2. This maintenance schedule recommends
• Engine mis-firing, hesitating, or pinging been performed for warranty coverage. the minimum required maintenance
• Appreciable loss of power that you should perform to ensure
Do-it-yourself maintenance service trouble-free operation and to optimize the
• Unusual engine noises
performance, reliability and safety of your
• Any leakage of fluid or oil If you have some mechanical knowledge and
vehicle. Follow the maintenance schedule
(Water drainage from the air conditioner automotive tools, you can service some of the
provided.
is normal.) maintenance items by yourself.
3. In addition to standard maintenance items,
• Change in exhaust sound Do-it-yourself maintenance service procedures
additional services may be required on
are given in Section 14.
• Flat-looking tyre, excessive squeak when vehicles that are driven under certain
cornering or braking, or uneven tyre wear Note that do-it-yourself maintenance service conditions. Check with your authorized
can affect your warranty coverage. See the Perodua Service Centre for details.
• Vehicle pulled to one side when driving
Service & Warranty Booklet for the details of
straight on a level road 4. The type and frequency of maintenance
warranty statements.
• Loss of brake effectiveness, “spongy” your Perodua requires depends on how
feeling of brake and clutch pedal, pedal you drive, as well as the environmental
almost touching the floor, vehicle pulled conditions in which you drive. If you drive
to one side when braking under the severe driving condition, more
• Water temperature higher than normal frequent maintenance services are
If you notice any of these conditions, have the required. In this case, consult your
vehicle checked by an authorized Perodua authorized Perodua Service Centre.
Service Centre. 5. Note that all the maintenance services are
at owner’s expense.
13–2
Maintenance schedule
x 1000 km 1 5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Section Item What to do
Inspection interval Month(s) 1 3 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Cleaning
Air cleaner element Check
• Damage
Change
13–3
.…Replace .…Inspect (repair/replace if needed)
x 1000 km 1 5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
What to do
Section Item
Inspection interval Month(s) 1 3 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Check
Drive belt • Tension
(Alternator, water pump, • Crack
air conditioner) • Damage
Clean & check
Spark Plug • Condition
Engine • Gap
• Damage
Check
Battery • Crack
• Tightness
• Leakage (water level)
Check
Charcoal canister • Function
• Damage
Fuel tank cap & fuel line Check
connection • Leakage
Fuel &
Emission Fuel filter Change Every 6 years
control
Evaporative emission hoses Change Every 8 years
13–4
.…Replace .…Inspect (repair/replace if needed)
x 1000 km 1 5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Section Item What to do
Inspection interval Month(s) 1 3 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Check
Clutch • Free travel
• Reserve travel
• Damage
Manual transmission Check & Change
API GL-3 or 4 • Oil
Power Drain plug gasket (MT) Change
transmitting
system Automatic transmission Check & Change
ATF D3-SP • Fluid
Drain plug gasket (AT) Change
13–5
.…Replace .…Inspect (repair/replace if needed)
13–6
Schedule for SEVERE driving
NOTE: PERODUA may change the contents without prior notification.
.…Replace .…Inspect (repair/replace if needed)
x 1000 km 1 5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
What to do
Section Item
Inspection interval Month(s) 1 3 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
Check & clean Check and clean : Every 5,000 km
Air cleaner element • Damage
Change Change : Every 20,000 km
Engine
Engine oil & oil filter Change
(Use API: SJ or higher) Every 5,000 km (every 3 months)
Check
• Free play
Steering linkage (Steering wheel)
Steering Gear box
system • Tightness
Dust boots • Rattle
• Damage
Check
Disc & disc pad • Wear
Brake • Damage
system
Check
Brake drum & lining • Wear
• Damage
13–7
Section 14
Do-it-yourself maintenance
service
Engine compartment .................................................................................................................................. 14-1
Instruction on do-it-yourself maintenance service ................................................................................. 14-3
Engine oil .................................................................................................................................................... 14-4
Engine coolant ............................................................................................................................................ 14-7
Drive belt check .......................................................................................................................................... 14-9
Air filter cleaning and replacement .......................................................................................................... 14-9
Spark plug check and replacement .......................................................................................................... 14-10
Battery condition check and cleaning ...................................................................................................... 14-12
Fuse ............................................................................................................................................................. 14-14
Fusible link check ...................................................................................................................................... 14-17
Brake fluid level check ............................................................................................................................... 14-17
Windshield washer fluid level check ........................................................................................................ 14-18
Manual transmission oil level check ........................................................................................................ 14-19
Automatic transmission fluid level check ................................................................................................ 14-19
Steering wheel free play check ................................................................................................................. 14-20 14
Clutch pedal free play check ..................................................................................................................... 14-21
Brake pedal ................................................................................................................................................. 14-21
Parking brake reserve travel check .......................................................................................................... 14-22
Brake booster operation check ................................................................................................................. 14-23
Wiper blade replacement ........................................................................................................................... 14-23
Light bulb replacement .............................................................................................................................. 14-25
Tyres ............................................................................................................................................................ 14-33
Engine compartment
Windshield Engine oil level gauge Oil filter Radiator cap Engine coolant
washer fluid tank (page 14-4) (page 14-6) (page 14-8) reserve tank
(page 14-18) (page 14-7)
14–1
Engine compartment
Windshield Engine oil level gauge Oil filter Radiator cap Engine coolant
washer fluid tank (page 14-4) (page 14-6) (page 14-8) reserve tank
(page 14-18) (page 14-7)
14–2
Instructions on do-it yourself
maintenance service
14–3
Engine oil
14–4
Engine oil change
w WARNING
Clean any spilt oil. It may cause a fire
if it is left on a hot component.
1. Park the vehicle on a level surface. 4. Place a container under the drain plug for
2. Warm up the engine to operating draining engine oil.
temperature and stop it. 5. Remove the drain plug and gasket with
3. Remove the oil filler cap. a wrench, and allow the oil to drain
completely.
Wear protective glasses, if necessary.
w WARNING
Be careful not to burn yourself with hot
engine oil or hot engine components.
14–5
w WARNING
• Clean any spilt oil. It may cause a
fire if it is left on a hot component.
• When checking or changing the
Loosen oil, be very careful not to allow the
oil to spill on the alternator etc. If
oil does spill on the alternator etc,
immediately wipe it off. Any spilt oil
is very dangerous, because it can
lead to fire in the vehicle.
• Wash your hands thoroughly.
• Prolonged contact with used engine
6. Loosen the oil filter with an oil filter wrench CAUTION oil could cause skin cancer.
and remove it by hand. Do not overtighten the oil filter and drain • Never drain the used oil to the
7. Apply a little engine oil on the rubber gasket plug. It could cause oil leakage. ground, sewer, etc. Be sure to
of the new oil filter. 10. Slowly pour engine oil. dispose the used oil at a place
8. Tighten oil filter one turn after gasket For recommended engine oil and its with adequate facilities. It is
contacts mounting base. capacity, see Section 17. recommended to change the oil
Tightening torque: 12 - 16 N.m 11. Install the oil filler cap by hand. by an authorized Perodua Service
Centre.
(1.2 - 1.6 kgf-m) 12. Wait a few minutes and check the engine
oil level. • Securely install the oil filler cap. If
9. Reinstall the drain plug and new gasket.
not, oil consumption may increase
Tighten the drain plug. 13. Run the engine and check if engine oil is
and engine oil may be splashed on
leaking from the oil filter or drain plug.
Tightening torque: 23.6 - 35.4 N.m the components, which may cause
Any leak indicates improper installation of a fire.
(17.4 - 26.1 ft-lb, 2.4 - 3.6 kgf-m)
the oil filter or drain plug.
14. Turn the engine off and wait a few minutes.
Check the engine oil level again and add
oil, if necessary.
14–6
Engine coolant
14–7
Engine coolant change
It is necessary to change the coolant at 9. Repeat step 6 to 8 a few times.
Radiator cap
regular intervals. 10. Install the radiator drain plug and new
For coolant capacity, see Section 17. gasket, tighten it securely.
11. Slowly pour proper amount of coolant
w WARNING (ethylene glycol based anti-freeze solution)
• Do not open the radiator cap or the into the radiator and reserve tank. Pour
drain plug when the engine is still proper amount of clean soft water into the
hot. radiator until it is full.
• Do not touch the cooling fan. Pour the clean soft water into the reserve
Front
The fan might rotate and it is of vehicle tank to the “F (full)” line.
Drain plug
dangerous. 12. Close the radiator and reserve tank caps
securely.
13. Run the engine for several minutes and
stop it. Allow the engine to cool.
To change coolant 14. Carefully remove the radiator cap and
1. Remove the radiator cap. check the coolant level. If necessary, add
2. Place a container under the drain plug for clean soft water to the radiator.
draining coolant. 15. Install the radiator cap tightly.
3. Remove the radiator drain plug and gasket. 16. Warm up the engine to normal operating
Allow the coolant to drain completely. temperature.
4. Drain the coolant from the reserve tank. Check if any coolant is leaking from the
5. Install the radiator drain plug and gasket. drain plug.
6. Pour water into the radiator until it is full Any leak indicates improper installation of
and close the radiator cap. the radiator drain plug.
7. Run the engine at idling speed for a while 17. After driving for a short while, check the
and stop it. coolant level. If the coolant has decreased,
8. Drain the water completely. add coolant with a proper mixing ratio to
the “F (full)” line in the reserve tank.
14–8
Drive belt check Air filter cleaning and replacement
14–9
Spark plug check and replacement
To store 1. Unlock all the air cleaner clips. 4. Remove the attaching bolt of the ignition
1. Install the air filter. 2. Pull up the upper air cleaner case with the coil.
2. Install the upper case. hose and air filter. Pull out the ignition coil.
3. Latch the clips. 3. Remove the lower air cleaner case by
NOTE
removing 3 bolts.
Be very careful not to pull out the wire
during the removal.
If there is a possibility the wire will be
stretched, disconnect the connector of
the ignition coil.
w WARNING
Be careful not to burn yourself as the
engine compartment and spark plug
may be hot.
14–10
8. Install the spark plug securely.
Tightening torque: 19.0 - 25.0 N.m
(1.9 - 2.5 kgf-m)
CAUTION CAUTION
Do not allow dirt or anything to fall into • Do not adjust the spark plug gap of
the spark plug holes. It may cause engine the used spark plug. Otherwise it may
damage. cause engine damage.
• Never use spark plugs other than those
specified.
14–11
Battery condition check and
cleaning
14–12
Precautions for battery
CAUTION
Caution label Keep away from fire and naked flames,
Wash splashed battery fluid away from and refrain from smoking. Avoid creating
paint finish immediately. sparks.
14–13
Fuse
Instrument panel fuse box Engine room fuse box Main fuse block
14–14
Relay & fuse box Fuse check and replacement
1 2 3 4 5 6 7
27
8 9 10 11 12 13
14 15 26
25
HEAD 24
16 17 18
19 20 21 22 23
1 IG... 50A & (FOG) RELAY 1. The fuse is located inside the glove box
2 (EPS)... 50A ' HEATER RELAY at the left side.
3 AMI... 50A ( RAD RELAY 2. Push both sides A and B of the inner
4 (ABS 1)... 40A ) HEAD RELAY glove box as shown in the illustration to
remove.
5 AM2... 30A * BACK UP... 10A
6 RAD... 30A + (DOME)... 7.5A NOTE
7 HEATER... 40A , TAIL... 7.5A
Locate the cause and rectify the problem
8 H-LP HI LH... 10A - (ABS2)... 20A before installing a new fuse. If you cannot,
9 H-LP HI RH... 10A . (ECU-B)... 10A have the system checked by an authorized
! H-LP LH/H-LP LO LH... 10A / STOP... 7.5A Perodua Service Centre.
" H-LP RH/H-LP LO RH... 10A Å (MGC)... 10A
# (FOG LH)... 10A Ç HORN... 10A
$ (FOG RH)... 10A É EFI... 15A
% (MGC) RELAY
14–15
Fuse Puller
Good Blown
Fuse Puller
3. Remove the fuse puller from the main 4. With the fuse puller, pinch the fuse and 5. Check the removed fuse. If the fuse has
fuse block. remove it. been blown out, replace it with a spare
fuse. If the fuse has not been blown out,
most likely there is another cause. Have
your vehicle checked by an authorized
Perodua Service Centre.
Should corrective repair be delayed, disconnect
the cable from the negative terminal of the
battery as a precautionary measure.
CAUTION
• Do not use fuse other than the specified
capacities. The wiring might overheat
and cause damaged. This could cause
a fire and it is dangerous.
14–16
Fusible link check Brake fluid level check
NOTE
If the cable is disconnected from the
negative terminal, any data concerning MIN
EFI and electronically-controlled automatic
transmission system that have been MAX
memorized through the diagnosis functions
will be lost.
The preset data of the clock and radio,
will be lost too.
If excessive amount of current should run Check the brake fluid reserve tank if the
w WARNING from the positive terminal of the battery to the brake fluid level is between the “MAX” and
To prevent a fire due to excessive headlight circuit or the ignition switch circuit, “MIN” lines.
current flow; the fusible link will blow to prevent a fire. If the brake fluid level is too low, slowly add
• Never install anything in place of Immediately call an authorized Perodua clean brake fluid to the “MAX” line.
a fuse even temporarily. Service Centre to repair the system. For 3SZ-VE engine (manual transmission),
• Make sure to use only fuses with this brake fluid tank is shared with clutch fluids.
the specified capacities. w WARNING For recommended brake fluid, see Section 17.
Never especially use a fuse with Never install anything in place of a
its amperage rating higher than fusible link even temporarily. CAUTION
specified. It may cause extensive damage to the Wipe away spilt fluid thoroughly to prevent
vehicle and a fire. paint damage.
We recommend you keep a set of spare fuses
for emergency.
14–17
Windshield washer fluid level
check
w WARNING w WARNING
• Brake fluid is harmful to your eyes. • Always use clean washer fluid.
If it has been splashed in your eye, Dirty fluid can cause clogging of
wash it away thoroughly. the washer system or can block
• For proper brake performances; your vision.
• Be sure to use specified brake • Do not add washer fluid when the
fluid. engine is hot or running. Washer
fluid spilled on the engine may
• F o l l o w t h e b r a k e f l u i d
cause a fire.
manufacturer’s instructions.
• Do not mix different types of
CAUTION
brake fluid.
• Follow the manufacturer’s instructions
• Do not use brake fluid that
Make sure that the washer fluid level is for proper mixing ratio of washer fluid.
has been exposed to air for
more than 1 year. It may have sufficient. • Do not pour soap water or other fluids
absorbed excessive moisture. Add fluid if the level is too low. instead of washer fluid. This may cause
The window washer tank is shared with the paint stain or clogging.
• Do not allow dirt, sand, or dust
into brake fluid. front and rear window washers. Avoid washer
• If brake fluid decreases fluid from overflowing.
noticeably, have the brake
system checked by an
authorized Perodua Service
Centre.
14–18
Manual transmission oil level Automatic transmission fluid level
check check
14–19
Steering wheel free play check
4. Pull the dipstick out and check the fluid level NOTE
to see if it is within the “HOT” range. • The level at a time when the fluid is
5. If the oil level is too low, add the specified cold (20 - 300C) should be used only Play
fluid through the oil filler tube slowly. Do as a reference value.
not overfill. Check the fluid level again at normal
For recommended automatic transmission operating temperature (70 - 800C) for Within
10 mm
fluid, see Section 17. correct level.
6. Securely insert the dipstick. • If the level differs between the front SRS AIRBAG
7. Wipe off any spilt fluid. and rear sides of the level gauge, use
the side having the lower level.
CAUTION
• If the fluid is dirty, have the fluid changed
by an authorized Perodua Service
Move the steering wheel lightly from straight-
Centre.
ahead position to right and left until you feel
• If the fluid level is too low, or if fluid resistance, and measure the free play.
decreases noticeably, have the system
Check to see that the free play is within the
checked by an authorized Perodua
specification.
Service Centre.
w WARNING
w WARNING If the free play is not within the
• Be careful not to burn yourself as specification, have the system checked
the fluid may be hot. immediately by an authorized Perodua
• Never touch or come close to the Service Centre.
moving parts while the engine is
running, to help reduce the risk of
serious bodily injury.
14–20
Clutch pedal free play check Brake pedal
Brake pedal free play check Brake pedal reserve travel check
Reserve
travel
10 - 25 mm 0.5 - 3.0 mm
70 mm or more
Depress the clutch pedal by hand lightly until Turn the engine off and depress the brake 1. Park the vehicle on a level surface.
you feel resistance, and measure the free play. pedal more than five times to release vacuum 2. Shift the manual transmission lever in
Check to see that the free play is within the in the brake booster. neutral, or the automatic transmission
specification. Measure the play of the pedal by pulling the lever in P.
brake pedal toward your side. 3. Release the parking brake.
Check to see that the free play is within the 4. With the engine running, depress the brake
w WARNING specification. pedal several times.
If the free play is not within the 5. Depress the brake pedal with a force of
specification, have the system checked w WARNING 295 N (30 kgf), and measure the distance
immediately by an authorized Perodua If the free play is not within the between the top of the brake pedal and
Service Centre. specification, have the system checked the bulkhead.
immediately by an authorized Perodua 6. Check to see that the reserve travel is
Service Centre. within the specification.
7. Check also to see that the reserve travel
remains the same.
14–21
Parking brake reserve travel
check
14–22
Brake booster operation check Wiper blade replacement
Front
1. Park the vehicle on a level surface.
w WARNING
2. Shift the manual transmission lever in
neutral, or the automatic transmission Make sure the ignition switch is in
lever in P. “LOCK”, before replacing the wiper
blades.
3. Stop the engine and depress the brake
pedal several times until the travel Claw
distance does not change. CAUTION
4. Start the engine with the brake pedal Be careful not to scratch the glass with
depressed. the wiper frame.
The brake pedal should move down Fix the blade with suitable length.
slightly.
5. Stop the engine with the brake pedal
depressed. Hold the pedal for about 30
seconds. The pedal should not move. 1. Raise the wiper arm from the windshield.
6. Start the engine and stop it after about a 2. Press the claw and unlock the wiper blade
minute. Firmly depress the brake pedal to seperate it from the arm.
several times. The pedal travel distance
should decrease with each application.
w WARNING
If you notice any malfunction, have
the system checked immediately by
an authorized Perodua Service Centre.
14–23
Rear
3. Slide the wiper blade along the arm to 4. Install the new wiper blade by sliding it 1. Raise the wiper arm from the winshield.
release it from the hook. into the same end where the old wiper 2. Pull the wiper blade in direction as shown
was pulled out. inthe illustration to disenggage it from the
5. Make sure the hook snaps into place to arm.
secure it.
14–24
Light bulb replacement
NOTE
Headlights bulb can be replaced from
engine compartment side.
14–25
Headlights (Type 1)
Clip
To remove bulb 2. Push both sides clip and pulling it to 3. Pull out the bulb straight to remove.
1. Disconnect the wire connector, while release.
pulling it up with its both sides held firmly.
Then, remove the rubber cover.
14–26
Headlights (Type 2)
14–27
Clearance lights / front turn signal lights
Clearance light Front turn signal light Clearance light Front turn signal light
NOTE
For vehicle that equipped with LED type
clearance light, if any of the LEDs burn
out, contact an authorized Perodua
Service Centre to replace the whole
headlight assembly.
14–28
Front fog lights
bulb
+ bulb
connector with socket
+
1. Operate the steering wheel inward 3. Disconnect the wire connector by pulling 4. Remove the bulb with socket by turning
(rightward when replacing at the left side; it. it counterclockwise about 45 degrees.
leftward when replacing at the right side). Change the bulb with socket.
2. Detach the 3 clips installing front fender 5. Reverse the removal procedure to
liner. reinstall.
CAUTION
Never touch the glass portion of the
bulb. Oil on your finger will damage it. Be
careful not to pinch the wire connector
when you reinstall.
14–29
Side turn signal lights (mirror)
connector socket
1. Apply hot air to pre-heat the mirror 2. Push the 7 clips from inside to remove the 4. Press the connector socket to remove it.
surface. housing. 5. Remove the 2 screws to detach the signal
2. Remove the mirror by pulling it using a flat light assembly.
screwdriver.
14–30
Rear combination lights High-mounted stop light
(Rear turn signal lights / stop & tail lights 3. Remove the bulb socket by turning it 1. Lightly pry out to detach the cover by hand.
/ backup lights) counterclockwise about 45 degrees.
1. Open the back door 4. Change the bulb and reverse the removal
2. Remove the 2 bolts to detach the light procedure to re-install.
assembly. 5. If the tail light and stop light (LED)
malfunction, replace the whole
combination light assembly.
NOTE
When installing the light assembly, be sure
to align the projection of the light assembly
with the body hole.
14–31
License plate lights Room lights
Bulb
Cloth
2. Remove the bulb socket by pulling it 1. Remove the screw. 1. Lightly pry the lens to detach it.
counterclockwise about 45 degree. 2. Remove the license plate lens. 2. Pull out the bulb straight.
3. Remove the bulb from the socket by 3. Remove the bulb from the socket by 3. Change the bulb.
pulling it. pulling it.
14–32
Tyres
Cloth Bulb
Screw driver
Tab
1. Remove the front personal light 2. Remove the bulb socket by turning it Check the cold tyre air pressure with a pressure
assembly by pushing it in the arrow counterclockwise about 45 degrees. gauge. For tyre air pressure, see Section 17
headed direction. 3. Remove the bulb from the socket by pulling or the tyre label attached on the place shown
it. in the illustration.
4. Change the bulb.
w WARNING
Keep the tyre air pressure specified.
Improper tyre air pressure will reduce
tyre life, increase fuel consumption and
cause a loss of control of the vehicle.
14–33
Tyre rotation Tyre wear check
Tyres wear out in different ways if they are If the wear indicator on the tyre surface is
used in the same position for a long period. visible, replace the tyre as soon as possible.
To prevent this problem, rotate the tyres in
the order shown above. Adjust the tyre air
pressure after rotation.
Tyre rotation interval: every 10,000 km
CAUTION
Do not use the emergency spare tyre as
one of the tyres to be rotated.
14–34
Instructions on tyres
• When you replace the tyres, select those
tyres of the same size and construction w WARNING
as the original factory-installed tyres and • Do not mix different types, sizes
those having the same or a larger load and manufacturers of tyres on your
capacity. vehicle. You could lose the control
• Use only the disc wheels as specified. of your vehicle.
• Drive at a moderate speed for the first 160 • Drive slowly on a curb, a pot hole,
km as a new tyre does not have maximum or other obstacles, if you have to,
traction. to prevent a loss of control of the
• Replace the air valve stem whenever vehicle.
replacing a tubeless tyre. • Do not drive your vehicle with a
• Always have a tyre valve dust cap on a damaged tyre. It may deflate
tyre. suddenly. Also, avoid using a
• Ensure that there is no nail, stone or any damaged wheel rim.
foreign objects stuck in the tyre. • As for those tyres having the
• Have uneven wear or damage on a specified rotational direction, be
tyre checked by an authorized Perodua sure to follow instructions by the
Service Centre. tyre manufacturer concerned.
CAUTION
Be careful not to damage the tyres by
scratching or by oiling etc.
14–35
Section 15
Alarm/central locking
15
Introduction Car alarm/central lock
2-Button Transmitter
Perodua alarm system is controlled by a highly 1. To activate the alarm system, all doors
portable and durable 2-button transmitter. back door and hood must be closed.
The transmitter will transmit a security coded 2. To disarm the alarm, make sure the door
radio signal to activate the car alarm, central is locked and unlocked by the transmitter
lock system and panic alarm. This system or ignition switch is turned from "OFF" to
helps to detect the car door(s) at “LOCK” "ON" position.
or “UNLOCK” position within a distance 3. When you lock or unlock the driver
around 10 metres (provided no obstruction, side door, the other door(s) will also
interference and battery in transmitter is in automatically be locked or unlocked.
normal working condition). Correct function of
the mode selected is indicated by the blinking
lights of the vehicle.
Button 1 - Lock
w WARNING
- Panic button
D o n o t m o d i f y, r e m o v e o r
- Car finder
disassemble the system. If any
unauthorized changes or Button 2 - Unlock
modifications are made, proper
operation of the system cannot be
guaranteed.
15–1
Operation procedures
3. To de-activate the system;
1 2
• Press the button 2 once (1st press), the
alarm system is OFF and driver door is
unlocked or,
• Press the button 2 twice (2nd press), the
alarm system is OFF and all doors are
unlocked.
The hazard light flashes twice, the horn
sounds twice and the room light goes for
15 seconds.
2 2
15–2
Panic button Car finder
To disable or enable transmitter answer- Perodua alarm system offers you additional This system can help you locate your vehicle
back (hazard light and horn) during door security by incorporating a panic button system. in a large car park. You may also use it to
lock and unlock This panic button can be activated within ensure that the doors are locked.
a distance around 10 metres (provided no
1. Enter setting mode by inserting and obstruction, interference and battery of the Operation procedures
removing the ignition key 2 times from transmitter is in normal working condition) to
Steps:
ignition switch within 5 seconds. Do not deter/discourage thieves, robbers or trouble
makers near your vehicle. 1. Press and hold the button 1 of the
turn the key during this step. transmitter for 3 seconds.
2. Follow one of the following steps by 2. Horn will activate and all doors remain
pressing the “Lock” or “Unlock” button of Operation procedures
locked.
the transmitter. Steps:
3. Press the button 1 again after locating
i. To disable horn only: 1. Press and hold the button 1 of the your vehicle, the horn will stop, but the
Lock Unlock Lock Unlock, transmitter for 3 seconds. doors remain locked.
(hazard light flashes once) 2. Horn will activate immediately.
ii. To enable hazard light and horn: 3. Alarm system is still “ON” and all doors
are “LOCKED”.
Lock Unlock Lock Lock
4. To de-activate, press button 1 again
Unlock,
(once).
(hazard light flashes twice)
5. If the panic button is not de-activated as
iii. To disable horn and hazard light: in step 4, the horn will continue to sound
Lock Unlock Lock Lock for approximately 45 seconds and then
Lock Unlock, will be rearmed automatically.
(hazard light flashes 3 times)
You can confirm the setting has been made
by observing the hazard light.
3. Insert the ignition key and turn to “ON”
position to exit the setting mode.
15–3
Important
To ensure that this system is in good working 3. Avoid dropping or exposing the
conditions, always check the followings: transmitter to water
1. Transmitter battery a) In the event where the transmitter
(2) To car chassis
If the battery of the transmitter is weak, it is dropped, you may not be able to (1) Disconnect
will affect the system as follows: activate/de-activate the system. If this Black
a) The control distance of the transmitter happens, open the transmitter case
becomes nearer or the transmitter is and check the contact points of the Red ak
Wetery
Black
detected, the battery must be replaced. c) If the above cannot be rectified, consult
our authorized Perodua Service
Centre.
2. Excessive RF interference/harmonic
4. Car battery weak-jump start
interference
Avoid “Jump Start” from battery to battery
Even if the battery of the transmitter is
as this will cause the Alarm System to
in good working condition, the control
be damaged. However, if the jump start
distance may becomes nearer due to
cannot be avoided, the below procedure
the excessive RF interference/harmonic
must be followed;
interference (e.g. mobile telephone is in
use beside the vehicle; installation of audio disconnect the -ve lead (1) from the weak
devices like car speaker is too close to battery and connect jumper cable (2) onto
system control unit) chassis as shown.
15–4
Replacement of battery in the
transmitter
Battery
(CR2016) x 2
1. To change the battery, open the 2. Replace the battery in its correct
transmitter using the suitable flat screw polarity.
driver or 10 cent coin size. 3. The battery can be purchased from the
electronic outlets.
15–5
Section 16
Reverse/front corner sensor
16
Reverse sensor Front corner sensor
(If equipped)
Zone detection
a) 1.3 metre to 1.0 metre buzzer sounds
Refer to zone detection
: OFF 210ms ON 70ms.
b) 1.0 metre to 0.5 metre buzzer sounds
: OFF 70ms ON 70ms.
c) 0.5 metre or less Continuous sound
16–1
3. When the device nearing an obstacle,
Control switch you will hear a beeper sounds as shown
below:
Distance detection
a) 0.6 meter (1st detection) "beep..beep"
L
MIRROR R
P
sounds.
b) 0.3 meter (2nd detection) Continuous
P "beep" sound.
16–2
CAUTION
• System for detection area is based on
vehicle condition and covered area of
the vehicle.There is a possibility for
this system to fail to detect the above
condition.
• There is a possibility that the sensor will
function abnormally if it is subjected to
a hard impact.
• Object that are located too close to the
center of the bottom of the bumper or
close to a tyre cover may also be hard
to detect by the sensor.
• Presence of dirt or mud around the
sensor will also cause abnormal
function of the sensor and will cause
the sensor to fail to detect objects.
• If the object is a thin or flat, the sensor
may detect the object at the first time.
There is a possibility that the sensor
cannot detect the same object for the
second time.
• According to the condition such as
holes, bumpy road, sands on the road,
hills, slope road and bushes area, this
system has a tolerance in functioning.
16–3
Section 17
Specifications
17
Vehicle specifications Fuel
K3-VE 3SZ-VE
Overall length mm Fuel to be used Fuel tank capacity
3,695 3,685
Overall width mm 1,665
Unleaded gasoline having RON 90 or higher 40
Overall height mm 1,570
Wheel base mm 2,440
17–1
Engine tune-up
Engine type
K3-VE 3SZ-VE
Item
Firing order 1–3–4–2
1
Ignition timing °BTDC/rpm 6 +- 2 /idling *
Valve clearance
Intake [Cold] 0.18 +- 0.035
0.055
Gap +0
mm 0.9 - 0.1
1
* With check connector short-circuited
2
* Refer to “Drive belt check” at Section 14
17–2
Lubricant recommendation Engine oil viscosity chart
K3-VE
API SJ or See next With oil filter: 3.1 10W-30
Engine oil higher chart Without oil filter: 2.8
3SZ-VE
5W-30
SAE Up to filler plug: 2.25
Manual API -29
75W-80, 5mm below -18 -7 4 16 27 38
transmission GL-3 or -20 0 20 60 80 100
75W-85 or filler plug: 2.1 40
oil GL-4
75W-90
Temperature range anticipated before next oil change
Automatic Total amount: 5.55
transmission ATF D3-SP — Replaceable amount: SOIL03
fluid up to 2.83 +
_ 0.065
17–3
Brake fluid Bulb specifications
17–4
Section 18
Indexs
18
18–1
18–2
18–3
[J] [M]
Jump-starting ........................................................................... 11-2 Modification of your vehicle ..................................................... 1-4
Multi-control switch .................................................................. 4-3
[K] Head light control ............................................................... 4-3
Keys (with engine immobilizer system) ................................... 2-1 Turn signal light control ...................................................... 4-4
Key reminder buzzer ............................................................... 4-2 Multi information display .......................................................... 5-11
Average fuel consumption (AVG) ....................................... 5-11
Distance to empty (RANGE) .............................................. 5-11
Service information reminder setting ................................. 5-12
18–4
[N] [R]
Normal driving tips ................................................................... 10-9 Rear seats ................................................................................ 3-4
To move seat cushion / to fold seatback ............................. 3-4
[O] Rear window defogger switch .................................................. 4-6
Odometer and trip meter ......................................................... 5-13 Recommended periodical maintenance guide ......................... 6-7
Radio wire connection .............................................................. 7-20
[P] Retractable cup holder ............................................................. 9-6
Power windows ....................................................................... 2-6 Rear package tray .................................................................... 9-7
Power window lock switch ................................................. 2-7 Rust prevention ........................................................................ 12-3
Master switch ..................................................................... 2-7 Replacement of battery in the transmitter .................................. 15-5
Window switch ................................................................... 2-7 Reverse sensor .......................................................................... 16-1
Power socket ........................................................................... 4-7
Playing CD/MP3/WMA disc ..................................................... 7-7 [S]
Playing MP3/WMA from USB memory .................................... 7-11 Seats ....................................................................................... 3-1
Parking tips .............................................................................. 10-12 Correct driving posture....................................................... 3-1
Parking brake ..................................................................... 10-12 Seat belt warning light and buzzer (Driver side)....................... 3-14
Parking on slope ................................................................ 10-13 SRS (Supplemental Restraint System) air bags for
driver and front passenger ...................................................... 3-29
18–5
18–6
18–7
Brand Pledge
Every car that wears the Perodua badge
Contains a world of value.
You will experience it
Through enhanced driving pleasure,
Exceptional quality
And lasting pride of ownership.
This is our pledge
To every Perodua customer.