You are on page 1of 18

Part 3 33. 남자의 걱정은 무엇인가?

(A) 추가 시간을 근무하기


(B) 사무용품 구매하기
Questions 32 through 34 refer to the following conversation.
(C) 장비 설치하기
(D) 직원 교육하기
W: Hello, Mr. Delgado. (32) You asked about how to reduce daily
expenses for the copiers at your law firm. Here is some good 해설 [문제점 문제] 난이도 하
news! Now you can purchase our latest copier, the Copy Smart. 다른 복사기로 바꾸는 것(switching to a different model)에 추가적인
M: Oh, really? The copiers at my law firm are very old, and the 교육이 필요하지 않느냐(an additional hands-on training)는 말이 있
replacement ink cartridges cost a lot, so I have been seeking a 는 것으로 보아 교육에 대해 걱정을 하고 있다.
sensible solution for quite a while now. However, (33) switching
to a different model would require additional hands-on training paraphrasing an additional hands-on  teaching
on how to use it while we are very busy preparing for a big case.
W: Don’t worry. This new model works almost automatically with few 34. 남자가 무엇을 원한다고 말하는가?
manual operations. In addition, it consumes very little ink, so it will (A) 유지보수 담당자에게 연락

save you money. I strongly recommend it. (B) 임시로 장비 사용


(C) 출장 가는 것
M: In that case, (34) can I lease the machine for a while and proceed
(D) 카트리지 대여
to make a purchasing decision later?

해설 [세부사항 문제] 난이도 중


W: 안녕하세요, 델가도 씨. 귀하의 법률 사무소에 있는 복사기의 일
여자의 제안에 잠시 동안 복사기를 임대해서 쓰고(can I lease the
일 사용 비용을 줄이는 방법에 관해 질문하셨죠. 좋은 소식이
machine for a while) 구매 결정을 나중에 해도 되는지(proceed to
있습니다. 이제 우리의 최신 복사기 Copy Smart를 구매하실 수
make a purchasing decision later) 묻고있다.
있어요.
M: 오, 정말요? 우리 법률 회사의 복사기는 꽤 오래전에 나온 모델
paraphrasing can I lease the machine for a while
이고 잉크 카트리지 교체 비용이 많이 들어서 꽤 오랫동안 좋은
 try some equipment
해결책을 찾고 있었어요. 하지만 우리가 큰 사건을 준비하느라
매우 바쁜 이 시기에, 다른 모델로 바꾸게 되면, 복사기 사용법
Questions 35 through 37 refer to the following conversation.
에 대한 추가 교육이 필요하니 그게 걱정이네요.
W: 걱정 마세요. 이 새 모델은 수동 작동이 거의 없이 자동으로 작
M: Carla, did you hear the news about our company?
동합니다. 게다가, 잉크 소비가 적어서 비용을 많이 절약할 수
W: Which news are you talking about?
있습니다. 저는 이 모델을 적극 추천합니다.
M: (35) The one about our company’s expansion. I heard our
M: 그렇다면, 잠시 기계를 임대하고 나중에 구매를 결정해도 되나요?
company recently purchased a new property in Boston, and it is
under renovation.
표현 reduce 줄이다 law firm 법률회사 purchase 구매하다 latest 최
W: I heard George talking about it this morning. I think it’s very
신의 replacement 교체, 교체품 sensible 현명한 hands-on training
exciting! (36) The whole sales force will transfer to the new
교육, 훈련 consume 소비하다 strongly 강력하게, 적극적으로
location, where we will have more spacious offices.
proceed 나아가다, 진행하다
M: I think it could be a good opportunity for my career at this
company. By the way, (37) Mr. Raj said he'll be flying to here on
32. 남자는 어떤 회사에서 일하고 있는가?
Saturday to discuss the next international trade show, so we
(A) 운송 서비스
can all meet one another at dinner then.
(B) 전자 제품 가게
(C) 법률 회사
(D) 금융 회사 M: 칼라, 우리 회사에 관한 소식 들었어요?
W: 어떤 뉴스에 대해 말하는 건가요?

해설 [장소 문제] 난이도 하 M: 우리 회사의 확장에 대한 뉴스요. 나는 우리 회사가 최근에 보스턴

대화의 초반부에서 여자가 남자에게 ‘your law firm’이라고 이야기하 에 새로운 부동산을 샀고, 지금 개보수 공사를 하고 있다고 들었어

고 있으므로 남자가 법률 사무소에서 일한다는 것을 알 수 있다. 화 요.

자의 직장 정보는 대화의 초반부에 온다는 것을 명심하자. W: 오늘 아침에 조지가 얘기하는 걸 들었어요. 저는 너무 기대돼요. 모
든 영업부 직원들은 더 넓은 사무실을 가진 새로운 지점으로 이동
할 거예요.
M: 내 생각에, 이 회사에서 제 경력에 좋은 기회가 될 수도 있다고 생 Questions 38 through 40 refer to the following conversation.
각해요. 그런데, 라즈 씨가 이번주 토요일에 다음 국제 무역박람회
를 의논하기 위해서 여기로 온대요. 그럼 우리 그날 모두 서로 저 M: Ashley, (38) I'll be away on a business trip to Atlanta next
녁 식사를 같이 하면 되겠어요. Tuesday to prepare for the launching of the new product.
W: I got a message from the manager in Atlanta that I need to
표현 expansion 확장, 확대 purchase 구매 하다 property 부지, prepare a prototype to demonstrate. But (39) I’m a little
재산 renovation 유지 보수 공사 transfer 전근가다, 옮기다, 갈아 concerned about the budget report. It needs to be finished by
타다, 전화를 바꿔주다 sales force 판매사원 spacious 넓은 the end of next week. Can we have a meeting right after you
comfortable 편안한 opportunity 기회 come back?
M: Of course. We can discuss the budget report on next Thursday
35. 이 대화의 주된 주제는 무엇인가? morning.
(A) 신규 고객 W: Good. (40) I’ll send you an e-mail with detailed figures and
(B) 개업 행사 graphs, so you can review them on your flight.
(C) 회사 이전 계획
(D) 오리엔테이션 M: 애슐리 씨, 저는 다음 주 화요일에 신제품 출시를 준비하기 위해
서 애틀랜타로 출장을 떠날 거예요.
해설 [주제 문제] 난이도 하 W: 애틀랜타에 있는 매니저에게 시연할 시제품을 준비해야 한다는
회사가 새 부동산을 구입했고(our company is purchasing a new 메시지를 받았어요. 그러나 예산 보고서가 약간 걱정됩니다.
다음 주 말까지 그것을 끝내야 합니다. 당신이 돌아온 직후에
property), 보수공사 중이라고 하였다. 회사의 이전 계획에 대해서
바로 회의를 할 수 있을까요?
대화를 나누고 있다.
M: 물론이죠. 다음 주 목요일 아침에 예산 보고서에 대해 의논할 수
있어요.
36. 회사의 확장으로 인해 어떤 일이 일어날 것인가? W: 좋아요. 그럼 상세한 수치와 그래프를 보내 드릴게요. 그러면 비행기
(A) 여자는 직장을 그만둘 것이다. 탑승중에 검토하실 수 있을 거예요.
(B) 그들 부서는 새 도시로 이전될 것이다.
(C) 남자는 신입 사원들을 교육할 것이다. 표현 business trip 출장 prototype 시제품 concerned about ~ 에

(D) 직원 몇 명이 채용될 것이다. 대한 걱정을 하다 budget report 예산 보고서 right after 직후


review 검토하다

해설 [미래 문제] 난이도 중


회사가 새로 사들인 부지(The new location will be in Boston)는 보스 38. 남자는 왜 다음 주에 애틀랜타를 방문하는가?

턴에 있으며 더 넓은 사무실을 쓸 수 있을 것이라는 이야기를 나누 (A) 신제품 출시를 준비하기 위해서

고 있으므로 직원들의 사무실이 이전 한다는 것을 알 수 있다. (B) 책 사인회 행사에 참여하기 위해서
(C) 건설 프로젝트를 감독하기 위해서

37. 주말에는 무엇이 열릴 것인가? (D) 프로젝트를 의논하기 위해서

(A) 국제 무역 박람회
(B) 신제품 시연회 해설 [세부사항 문제] 난이도 하

(C) 공사의 시작 대화 초반부에서 남자는 다음 주 화요일에 애틀랜타로 출장을 간다

(D) 회사의 만찬 (away on a business trip to Atlanta next Tuesday)고 하였는데 그 이


유는 새로운 제품의 출시를 준비하기 위해서(to prepare for the

해설 [세부사항 문제] 난이도 중 launching of the new product)라고 말하고 있다.

주말에 라즈 씨가 방문을 하고 (Mr. Raj said he'll be flying to here on


Saturday to discuss the next international trade show.) 함께 식사를 39 여자가 걱정하는 것은 무엇인가?

할 것 이라는 부분(so we can all meet one another at dinner then.)을 (A) 약속을 정하기

듣고 답을 맞출 수 있다. 다만, ‘next international trade show’를 정답 (B) 문서작성을 끝내기

으로 체크 하지 않도록 조심하자. (C) 경영진과 회의 하기


(D) 프레젠테이션하기

해설 [문제점 문제] 난이도 하


여자는 예산 보고서가 걱정된다(concerned about the budget report)
고 하면서 그 리포트는 다음 주말까지 완성되어야 한다(needs to be as soon as possible 되도록 빨리 free of errors 오류가 없이
finished by the end of next week)고 말하고 있으므로 정답은 (B).
41. 화자들은 어디서 일하고 있는가?
paraphrasing needs to be finished by the end of next week (A) 식당에서
 complete (B) 도서관에서
(C) 출판사에서
40. 여자는 남자에게 무엇을 줄 것인가? (D) 사진 스튜디오에서
(A) 구체적인 자료
(B) 면접을 위한 조언 해설 [장소 문제] 난이도 중
(C) 추천서 대화의 초반에 다음 발행물의 원고를 검토하자(go over the draft of
(D) 배송 일정 the next issue)는 말이 나오는 것으로 보아 화자들은 출판사에서 근
무한다는 것을 알 수 있다.
해설 [세부사항 문제] 난이도 중
대화의 마지막에서 여자가 남자에게 구체적인 숫자와 그래프 내용 42. 화자들이 걱정하는 것은 무엇인가?
의 이메일을 보내겠다(an e-mail with detailed figures and graphs)고 (A) 사진이 선명하지 않은 것
하였으므로 구체적인 자료를 주리라는 것을 알 수 있다. 다음에 여 (B) 예산이 너무 빠듯한 것
자가 어떤 일을 할 것인가를 묻는 말에도 답할 수 있는 내용이다. (C) 사진작가가 너무 바쁜 것
(D) 비행편이 연착된 것
paraphrasing detailed figures and graphs  specific information
해설 [문제점 문제] 중
Questions 41 through 43 refer to the following conversation. 남자가 많은 사진이 흐릿하다(A lot of photos are blurry)고 말하며
초점이 맞지 않고 색깔도 선명하지 않다(look out of focus the color
M1: Melanie and Karl, do you have time to (41) go over the draft of is not sharp enough)고 하고 있다.
the next issue? (42) A lot of photos are blurry. It’s a problem.
M2: No way! I checked everything twice to make sure it is free of paraphrasing The pictures look out of focus. And the color is not
errors. sharp enough.  Some photos are not clear.
M1: Here it is. The pictures look out of focus. And the color is not
sharp enough. 43. 여자는 다음에 무엇을 할 것인가?
W: I checked, but I didn’t pay much attention to the quality of images. (A) 약속 정하기
Why don’t we have a photo shoot again since we have a week (B) 사진사에게 이미지 보내기
before the deadline? (C) 창고로 돌아가기
M2: That is a good idea! Melanie, can you help me find a (D) 미팅 시간 조정하기
photographer who can do the work right away?
W: (43) I’ll call the studio and schedule a time with the 해설 [미래 문제] 하
photographer now. 사진을 다시 찍기로 한 후에 대화의 마지막에서 스튜디오에 전화하
여 사진작가와 일정을 잡는다(I’ll call the studio schedule a time with
M1: 멜라니, 칼, 지금 함께 다음 호의 초안을 검토해 볼 시간이 있 the photographer now)고 하였으므로 여자가 대화 후에 약속을 정
나요? 많은 사진이 흐릿해요. 이건 정말 문제예요. 할 것이라는 것을 알 수 있다.
M2: 그럴 리가요! 제가 두 번 점검해서 실수 없도록 확인했는데요.
M1: 여기 봐요. 사진의 초점이 맞지 않고 색의 선명도도 떨어져요. paraphrasing schedule a time with the photographer now
W: 사실 저도 확인했지만 사진의 품질을 꼼꼼하게 주의를 기울여  set up an appointment
보지 않았나 봐요. 사진의 마감일 1주일 전이니까 사진을 다시
촬영하는 게 어때요?
M2: 좋은 생각이네요! 멜라니, 지금 당장 촬영을 할 수 있는 사진작
가를 찾는 것을 좀 도와줄래요?
W: 제가 스튜디오에 전화해서 사진작가와 일정을 맞춰볼게요.

표현 go over 검토하다 draft 초안 blurry 흐릿한 sharp 선명한


Questions 44 through 46 refer to the following conversation. 한 것으로 남자의 문제점이 소지품의 분실이라는 것을 알 수 있다.

M: Hello. (44) I just arrived here in Paris from London, but (45) I paraphrasing I can’t find my luggage  belongings
can’t find my luggage at the baggage claim. My flight number
is MK184, and here is my baggage claim ticket. Can you find it? 46. 여자는 무엇을 제공하는가?
W: Sorry for the inconvenience. Let me check for you... I got it. Oh, it (A) 그녀의 상사에게 전화
(B) 몇 가지 정보 제공
seems that your luggage wasn’t transferred to your connecting
(C) 그녀의 비서와 대화
flight. And it won't arrive here until tomorrow afternoon.
(D) 회의에 참석
M: I have an important report that I have to look through today in
my luggage. What's the policy for delayed luggage?
해설 [세부사항 문제] 난이도 중
W: We will compensate you up to $600. If you want to know more
여자가 무엇을 제공하는지 묻는 말이므로 마지막 여자의 대화 중에
information about it, (46) here is a pamphlet.
여기 안내서가 있다는(here is the pamphlet) 대화를 듣고, 관련되는
정보를 읽을 수 있도록 책자를 제공한다는 것을 알 수 있다.
M: 안녕하세요. 지금 방금 런던에서 파리로 왔는데 수하물 찾는 곳
에서 제 짐을 찾지 못하겠습니다. 제 항공편 번호는 MK184입니다.
paraphrasing here is the pamphlet  information
여기 제 수하물 보관표입니다. 찾을 수 있을까요?
W: 이용을 불편하게 해서 죄송합니다. 제가 확인해 보겠습니다…아,
Questions 47 through 49 refer to the following conversation.
알겠네요. 오, 고객님의 짐이 연결 항공편으로 가지 않았네요. 내일
오후나 되야 도착할 겁니다.
M: Lydia and Olivia, (47) how's the process of hiring new recruits
M: 오늘 검토해야 하는 중요한 보고서가 제 짐 속에 있습니다. 도착
going?
이 늦어지는 수하물에 관한 규정은 어떤가요?
W1: So far, so good. I met with the departmental managers on
W: 저희가 최대 600달러까지 보상해드립니다. 정보를 더 원하시면,
Monday to talk about what qualifications they'd like the new hires
여기 안내서가 있습니다.
to have.
M: Great.
W2: By the way, are you available to join us when we conduct
표현 luggage (여행용) 짐 baggage claim (공항의) 수하물 찾는 곳
interviews this Friday?
inconvenience 불편 connecting flight 연결 항공편 compensate
M: Of course. You can count me in. I’d like to meet the new members
보상하다
of our team. As usual, it will be held in conference room A, right?
W2: I checked the schedule today, but (48) there is another team
44. 대화는 어디에서 이루어 지고 있는가?
meeting there, so (49) I booked conference room B on the first
(A) 식료품 가게에서
floor.
(B) 차고에서
W1: I’ll send an e-mail to the team leaders regarding this change.
(C) 비행기에서
(D) 공항에서 M: Okay. See you then.

해설 [장소 문제] 난이도 하 M: 리디아, 올리비아, 신입 사원 채용 절차는 어떻게 되어 가고 있

대화의 초반에서 남자가 자신이 방금 런던에서 파리로 왔으며(I just 나요?

arrived here in Paris from London.) 수하물 찾는 곳에 대해 언급했고 W1: 지금까지는 그런대로 잘 진행되고 있어요. 저는 월요일에 부서
관리자들과 만나서 새로운 지원자들이 갖길 바라는 자격에
(the baggage claim) 자신의 항공편 번호를 말한 것(My flight
관해 이야기했어요.
number is MK184.)으로 보아 대화 장소가 공항임을 알 수 있다.
M: 좋아요.
W2: 그런데 이번 금요일 인터뷰 때 우리와 함께할 수 있나요?
45. 남자의 문제는 무엇인가? M: 물론이죠. 저도 함께 할게요. 우리 팀의 새 멤버를 만나고 싶어요.
(A) 날씨가 안 좋다. 여느 때처럼, 회의실 A 에서 할 거죠?
(B) 그는 소지품을 분실했다. W2: 오늘 일정을 확인했는데요, 거기서 또 다른 팀 회의가 있어서
(C) 수하물 컨베이어 벨트 장치가 고장이 났다. 1 층에 있는 회의실 B 를 예약했습니다.
(D) 그는 연결 항공편을 찾을 수 없다. W1: 장소 변경에 관련하여 팀장들에게 제가 이메일을 보낼게요.
M: 좋아요. 그럼 그때 봐요.
해설 [문제점 문제] 난이도 상
남자가 자신의 짐을 찾을 수 없다(I can’t find my luggage)는 말을 표현 process 과정 qualification 자격 as usual 늘 그렇듯이, 평상
시처럼 regarding ~에 관하여 count me in 나도 함께 하겠다 Questions 50 through 52 refer to the following conversation.

47. 이 대화의 주제는 무엇인가? W: Hi. I am here visiting for a day. (50) I’d like to use the vending
(A) 신규 팀 구성원 채용하기 machine next to the elevator, but it’s not working.
(B) 부서 관리자와 회의하기 M: Oh, really? Where exactly is the machine?
(다) 회의실 예약하기 W: On the 4th floor. (51) It’s next to the marketing department.
(D) 약속을 정하기 M: Yes, right. I put an “Out of Order” sign on it, but it must have
fallen.
해설 [주제 문제] 난이도 하 W: Okay. That’s not your fault. By the way, is there a cafeteria in this
대화의 초반부에서 주로 대화의 주제를 찾을 수 있다. 이 대화도 마 building?
찬가지로 신입사원을 뽑는 것은 어떻게 진행되고 있는지(how's the M: Of course. (52) It’s on the 3rd floor. You can buy something to
process to hire new recruits going)를 묻기 때문에 답을 쉽게 찾을 drink or eat there. I’m sorry about the inconvenience. If you need
수 있다. help, (51) feel free to call or visit front desk on the ground
floor.
paraphrasing how's the process to hire new recruits going
 recruiting new team members W: 안녕하세요. 오늘 여기 하루만 있을 사람인데요. 엘리베이터 옆
에 자판기를 사용하고 싶은데, 작동을 안 합니다.
48. 여자는 회의실 A에 대해 뭐라고 하는가? M: 그런가요? 정확히 기계가 어디에 있죠?
(A) 최근에 개보수공사를 했다. W: 4층에 있어요. 마케팅 부 옆이요.
(B) 적절한 장비가 없다. M: 네, 맞아요. 나는 "고장"표시 안내판을 그 위에 올려놓았는데, 떨
(C) 면접하기에 안이 너무 지저분하다. 어졌나 보네요.
(D) 사용할 수 없다. W: 네. 그건 당신 잘못이 아니죠. 그런데, 이 건물에 구내식당이 있
나요?
해설 [세부사항 문제] 난이도 중 M: 물론이죠. 3층에 있어요. 가셔서 마실 것이나 드실 것을 살 수
남자가 ‘is it held in a conference room A’에서 A 회의실에서 면접이 있을 거예요. 불편을 끼쳐 죄송합니다. 도움이 필요하시면 1층
진행되는지를 묻자 여자는 ‘there is another team meeting there’라며 프론트로 전화주시거나 방문해주십시오.
다른 팀이 그곳에서 회의를 한다고 하였다. 따라서 회의실 A는 사
용 불가한 상태라는 것을 알 수 있다. 표현 vending machine 자판기 not working 작동하지 않는다
exactly 정확히 out of order 고장이 나다 fault 잘못 by the way
49. 한 여자는 최근에 무엇을 했다고 말하는가? 그런데 (화제의 전환) inconvenience 불편
(A) 최근 프로젝트 회의
(B) 방 예약 50. 여자가 언급한 문제는 무엇인가?
(C) 유인물 분배 (A) 구매한 물건이 도착하지 않았다.
(D) 인터뷰 준비 (B) 제품을 찾을 수 없다.
(C) 기계가 고장이 났다.
해설 [세부사항 문제] 난이도 상 (D) 서비스가 중단되었다.
여자가 1층에 B 회의실을 예약해 두었다(I booked conference room
B on the first floor)고 하였다. 대화의 마지막에서 내가 이메일을 보 해설 [문제점 문제] 난이도 중
내겠다는(I’ll send an e-mail) 표현은 앞으로 할 일을 말하는 것이므 여자가 자판기를 사용하려고 했으나 그것은 고장이 났다(use the
로 혼동하지 말아야 한다. vending machine next to the elevator, it’s not working)고 했으므로
정답은 (C).
paraphrasing I booked conference room B on the first floor
 reserved paraphrasing it’s not working  out of order

51. 이 대화가 일어나는 곳은 어디인가?


(A) 생산 공장에서
(B) 가전 제품 매장에서
(C) 사무실 건물 내에서
(D) 백화점에서 53. 화자들은 무엇을 이야기하고 있는가?
(A) 사무실 유지 보수
해설 [장소 문제] 난이도 중 (B) 동료를 위한 가구
지문에서 언급된 마케팅 부(marketing department)와 프론트 데스크 (C) 새로운 팀을 위한 장비
(front desk) 등을 봤을 때 사무실 건물임을 알 수 있다. (D) 문서의 배송

52. 남자는 여자에게 무엇을 추천하는가? 해설 [주제 문제] 난이도 상


(A) 문서에 서명하는 것 새로운 전문가팀이 사무실로 이전해 온다는 소식이 있다(a new
(B) 3층으로 이동하는 것 team of professionals moving into our office soon)고 하면서 그 사람
(C) 회의에서 메모하는 것. 들을 위해 컴퓨터 책상을 주문해 달라(placing an order of computer
(D) 팀원과 대화하는 것 desks)고 하였으니 새로운 동료들을 위한 가구 마련이 대화의 주제
라는 것을 알 수 있다.
해설 [세부사항 문제] 난이도 상
자판기가 고장을 알리고 있는 여자가 건물 내에 식당이 있는지(is 54. 여자가 “그래서 인터넷을 찾아보는게 좋죠.”라고 말한 이유가 무
there a cafeteria in this building)를 물었더니 남자는 식당이 3층에 엇인가?
있다(It’s on the 3rd floor)고 알려주고 있다. (A) 모든 상점이 온라인 사이트가 있는 것은 아니다.
(B) 웹사이트를 보는 것이 상점에 전화를 거는 것 보다 빠르다.
Questions 53 through 55 refer to the following conversation. (C) 다양한 부분들이 점검 되어야 한다.
(D) 온라인 상점은 특정 시간대에만 할인을 제공한다.
W: Hey, Billy, there is a new team of professionals moving into our
office soon. (53) Would you mind placing an order of computer 해설 [의도 파악 문제] 난이도 상
desks for them? 남자가 가구점에 연락해 보았으나, 할인하는 상점이 없다
M: Actually, I already heard the news and contacted our previous (Unfortunately, none of them offers discounts on computer desks.)고
vendors. Unfortunately, none of them offers discounts on 말하자, 인터넷으로 알아봐야 하는 이유가 바로 이것(That’s why you
computer desks. should check on the Internet)이라고 하면서, 가격도 저렴하고 디자
W: (54) That’s why you should check on the Internet. (54) Here, 인도 좋은 가구를 찾을 수 있다고 말하는 부분으로 보아 구매 전에
let’s take a look at this furniture store’s Web site. I took a short 는 여러 가지 방법으로 잘 알아보자(Various sources need to be
look at it this morning, and the desks looked nice, were reasonably checked)는 의도를 파악해야 하는 문제이다.
priced, and included promotional offers.
M: Oh, then I will visit the Web site now and find out whether (55) it 55. 남자는 무엇을 할 예정이라고 말하는가?
offers discounts on the models we want to buy. (A) 발표하기
(B) 평면도 업데이트하기
W: 안녕하세요, 빌리, 우리 사무실로 전문가팀이 곧 새로 이사 올 (C) 배송하기
거예요. 그들을 위한 컴퓨터 책상을 좀 주문해 주시겠어요? (D) 가격 할인 확인해보기
M: 사실, 전 이미 소식을 들었고, 이전에 우리 회사의 판매 업체에
연락했어요. 안타깝게도, 그들 중 누구도 컴퓨터 책상을 할인해 해설 [미래 문제] 난이도 상
서 판매하지 않는다는 군요. 웹사이트에 가서 할인을 제공하는지를 확인해 본다(I will visit the
W: 그래서 인터넷을 찾아보는 게 좋죠. 이 가구점의 웹 사이트를 Web site now and find out whether it offers discounts.)고 했으므로,
한 번 보세요. 오늘 아침에 슬쩍 봤는데, 책상도 괜찮아 보였고, 정답은 가격 할인 확인해보기(check for a price reduction)가 된다.
가격도 적당했어요. 할인 행사를 포함해서요.
M: 그럼 제가 웹 사이트를 보고 저희가 구매하고 싶은 모델이 할인 paraphrasing find out whether it offers discounts
되는지 아닌지를 알아볼게요.  check for a price reduction

표현 professional 전문가의 unfortunately 불행하게도 offer discount


할인을 제공하다 furniture 가구 take a short look 잠시 둘러보다
reasonably 합리적으로 promotional offers 홍보를 위한 할인 행사
whether ~인지 아닌지
Questions 56 through 58 refer to the following conversation. (C) 보고서를 검토할 시간이 부족하다.
(D) 그는 이미 다음 달에 다른 일정이 있다
W: Mason, (56) are you aware that the International Exhibition on
Electric Power is happening in Chicago next month? Why don’t 해설 [문제점 문제] 난이도 상
you go with us to advertise the MS-2000 laptop that we released 남자는 개발 초기부터 함께 하지 못했기 때문에(but I was not part
last month? of the model’s development.) 제품에 대해서 자세히 알지 못한다고
M: I would love to. (57) But I was not part of the model’s 말하는 것에서 제품을 잘 알지 못하는 점(He is not knowledgeable
development. I have been working at this company only for six about the product)을 걱정하고 있는 것을 알 수 있다.
months so far. I am not confident in my ability to promote the
product. 58. 여자는 무엇을 제공할 것인가?
W: Don’t worry. Our team members will be helping you along the (A) 회의에 필요한 상품 보고서
way. You also have a full month before the exhibition to learn all (B) 새로운 상품을 위한 예비 디자인
the features of the product. (58) I will send you the presentation (C) 발표자료 세트
material for the exhibition today, so please look over it carefully. (D) 숙박시설 및 항공편 예약
This opportunity will be a great experience for you.
해설 [세부사항 문제] 난이도 상
W: 메이슨, 다음 달에 시카고에서 “국제 전자 전시회”가 열리는 것 여자가 남자에게 발표 자료를 보내주겠다(I will send you the
을 알고 있나요? 지난달에 출시한 MSC-2000 노트북을 홍보하기 presentation material for the exhibition today)고 말하는 부분에서 남
위해서 우리와 함께 가는 건 어때요? 자에게 발표 자료를 제공하는 것(a set of presentation materials)을
M: 함께 가고 싶어요. 하지만 저는 그 모델 개발 과정에 참여하지 알 수 있다.
않았어요. 이 회사에서 근무한 지는 6개월밖에 되지 않았고요.
저는 그 제품을 홍보할 자신이 없어요. Questions 59 through 61 refer to the following conversation.
W: 걱정하지 마세요. 우리 팀원들이 그 과정에서 당신을 도울 거예
요. 그리고, 전시회까지는 한 달이 남았으니, 전시 제품의 모든 M: Hi, Anna. We will publish the Spanish edition of How to Make Your
특징에 대해 배울 수 있을 거예요. 오늘 전시회의 발표 자료를 Own House by the end of next month. So, we need your help.
보내 드릴테니 자세히 살펴보세요. 이 기회는 당신에게 좋은 경 W: (59) Thanks for giving me a job as a translator. But my schedule
험이 될 거예요 is very tight. That's not enough time to translate a 170-page book.
And I have another task which needs to be finished by this
표현 aware ~에 대해서 알다 development 개발, 발전 so far 지 weekend.
금까지 confident 자신 있는 feature 특징, 특집으로 다루다 look M: (60) We can put off the publication date for another month.
over 검토하다 opportunity 기회 Would that work for you?
W: Well… You don’t need to do that. (61) Maybe I can adjust my
56. 화자들이 주로 논의하는 것은 무엇인가? schedule. If I make this work my top priority, I can finish it in 3
(A) 사용 가능한 컨벤션 장소 weeks.
(B) 전시회 참여
(C) 지출을 줄이는 방법 M: 안녕하세요, 애나. 우리는 다음 달 말까지 “당신의 집을 꾸미는
(D) 시카고의 관광 명소 법”이라는 책의 스페인어판을 출간하려고 합니다. 그래서 우리
는 당신의 도움이 필요해요.
해설 [주제 문제] 난이도 중 W: 번역 일을 맡겨 주셔서 감사해요. 하지만 제 스케줄이 매우 꽉
대화 도입부에 다음 달 시카고의 전시를 알고 있는지(The 찼어요. 저는 170페이지 분량의 책을 번역할 충분한 시간이 없
International Exhibition on Electric Power is happening in Chicago 네요. 그리고 이번 주말까지 끝내야 할 다른 일도 있습니다.
next month?)를 묻고, 함께 가자(Why don’t you come with us)고 제 M: 저희는 발행일을 한 달 더 연기할 수 있습니다. 이 일정은 괜찮
안했기 때문에 주제는 전시회에 참여하기(taking part in an 으세요?
exposition)라는 것을 알 수 있다. W: 음….글쎄요, 그럴 필요는 없어요. 제가 스케줄을 조정해 볼게요.
만약 제가 이 일을 우선 순위로 한다면, 3주 안에 끝낼 수 있겠
57. 남자의 걱정은 무엇인가? 네요.
(A) 그는 해당 제품에 대해 잘 알지 못한다.
(B) 시카고는 방문하기엔 너무 멀다. 표현 edition (출간된 책의 형태로 본) 판 translator 번역가, 통역
사 publication 출판 put off (시간, 날짜를) 미루다, 연기하다 M: Actually, the company requested the delivery to be made at 1 P.M.
adjust 조정하다 priority 우선사항 W: OK, then I will just (64) switch the order with the flower shop.
See you tomorrow.
59. 여자의 전문 분야는 무엇인가?
(A) 집 꾸미기
(B) 다른 언어 구사
(C) 제품 출시
M: 안녕하세요, 멜리사 씨. Norcia Electronics 사로부터 내일 파티를 위한
(D) 제안서 작성
그들의 출장 주문에 관해서 전화를 받았어요. 그들이 처음에 주문한
것을 기억하나요?
해설 [세부사항 문제] 난이도 중
W: 네. 그들은 50개 치킨 샌드위치와 15개 혼합 야채 샐러드를 주문했
여자의 첫 마디는 번역 작업을 준 것에 대한 감사 인사(Thanks for
어요.
giving me a job as a translator)이다. 따라서 번역가라는 여자의 직업
M: 그분들이 치킨 샌드위치를 10개 더 추가할 수 있는지 문의했어요.
을 알 수 있고 언어에 대한 언급이 있는 보기가 정답이라는 것을
W: 좋아요, 문제없어요. 저는 내일 정오까지는 준비할 수 있습니다. 그
쉽게 알 수 있다.
때 배달해 주실 수 있으세요?
M: 그런데 사실 그 회사에서 오후 1시에 배달을 요청했어요.
60. 여성은 왜 "그럴 필요는 없어요."라고 말하는가?
W: 좋아요, 그럼 꽃집 주문과 순서를 바꿀게요. 내일 봐요.
(A) 약간의 개선을 하기 위해서
(B) 특정 변경 사항을 추천하기 위해서
(C) 새로운 과제를 찾아보기 위해서
Afternoon Delivery Schedule
(D) 남자에게 프로젝트를 지연시키지 말라고 말하기 위해서
Norcia Electronics 12 P.M.

해설 [의도파악 문제] 난이도 상 Regency Flower Shop 1 P.M.


일정 맞추기가 어렵다는 여자를 위해 남자가 출판 날짜를 한 달 연
Grand Law Firm 2 P.M.
기하겠다(put off the publication date for another month)고 하니 여
자가 그럴 필요가 없다고 말하는 것이다. Fine Real Estate Agency 3 P.M.

61. 여성은 마감기한을 어떻게 맞출 수 있는가?


오후 배달 일정
(A) 그녀의 작업 일정을 바꿈으로써
(B) 출간일을 연기함으로써 Norcia Electronics 오후 12시
(C) 조수와 함께 작업 함으로써
Regency Flower Shop 오후 1시
(D) 더 많은 돈을 지불 함으로써
Grand Law Firm 오후 2시

해설 [세부사항 문제] 난이도 중 Fine Real Estate Agency 오후 3시


출판 날짜를 연기하겠다는 남자의 말에 그럴 필요가 없다고 한 여
자가 자신의 일정을 조정할 수 있을 것(maybe I can adjust my
schedule)이라고 했다. 정답은 (A).
표현 catering (행사, 연회 등을 대상으로 하는) 음식 공급 available
이용 가능한 deliver (물건, 편지 등을) 배달하다 switch 바꾸다
paraphrasing maybe I can adjust my schedule  change

62. 남자에 따르면, 내일은 어떤 일이 있는가?


Questions 62 through 64 refer to the following conversation.
(A) 회사에 파티가 있다.
(B) 창고 개방 세일이 시작된다.
M: Hi, Melissa. I just got a phone call from Norcia Electronics
(C) 광고가 게시된다.
regarding (62) their catering order for their party tomorrow.
(D) 회사가 주문 변경을 요청할 것이다.
Do you remember what they have initially ordered?
W: Yes, I do. They ordered 50 chicken sandwiches and 15 mixed
해설 [세부사항 문제] 난이도 상
vegetable salads.
남자가 여자에게 걸려온 전화에 대해 이야기를 하면서 내일 파티를
M: They just asked if they could add 10 more chicken sandwiches.
위한 그들의 출장 주문에 관해(their catering order for their party
W: OK, no problem. I will have them prepared by noon tomorrow.
tomorrow) 언급하고 있다. 따라서 내일 남자에게 전화한 회사는 파
(63) Would you be available to deliver them then?
티한다는 것을 유추할 수 있다.
M: 고마워요. 질문 하나 더 할게요. 도시에서 야경을 즐길 만한 곳은
63. 여자는 남자에게 무엇을 하도록 요구하는가? 어디인가요? 내 동료가 이곳의 야경이 멋지다고 했어요.
W: 사실 에펠탑이 방문하기에 가장 좋은 장소에요. 하지만 여기서
(A) 파티 룸 예약
거리가 멉니다. 저희 호텔의 맨 위층에 보시는 건 어떠세요? 우리
(B) 주문의 배달
루프톱 바에서 환상적인 야경을 보실 수 있을 거예요.
(C) 다른 상품 선택
M: 와, 정말 감사합니다. 먼저 짐을 풀고 옥상으로 가야겠어요.
(D) 대중교통 이용 W: 열쇠 잊지 마시고요. 즐거운 여행 되세요.

해설 [세부사항 문제] 난이도 상 Colonnade HOTEL


시간 안에 추가 주문을 준비해 놓겠다고 여자가 말한 후 남자에게 Floor 16 Rooftop Bar
음식들을 배달할 수 있겠냐고(would you be available to deliver them Floor 5~15 Guest Rooms
Floor 4 Conference Room
then) 물었다.
Floor 3 Restaurant
Floor 2 Lobby
64. 그래픽을 보시오. Regency Flower Shop의 주문은 언제 배달되는
가? Colonnade 호텔
(A) 오후 12시 16층 루프톱 바
(B) 오후 1시 5~15층 객실
(C) 오후 2시 4층 회의실
(D) 오후 3시 3층 레스토랑

2층 로비
해설 [시각자료 연계 문제] 난이도 상
회사가 배달을 1시까지 해주기(the company requested the delivery
표현 trade show 무역박람회 guide map 안내도 colleague 동료,
to be made at 1P.M.)를 요청하였고 꽃집과 배달 시간을 바꾸겠다
친구 gorgeous 아주 멋진 why don’t you ~하는게 어때요? unpack
(switch the order with the flower shop)고 하였으므로 원래 1시가 배
짐을 풀다 rooftop (건물 등의) 옥상 공간에 설치된 공간 fantastic
달 시간이었던 꽃집은 시간을 바꿔 12시가 될 것이다.
view 환상적인 경치

Questions 65 through 67 refer to the following conversation and


65. 여자의 직업은 무엇인가?
chart.
(A) 영업 팀장
(B) 컴퓨터 프로그래머
W: Okay. (65) This is your room key. Do you have any other
(C) 체크인 카운터 직원
questions?
(D) 회의 코디네이터
M: Thanks. I’m here to attend the trade show. I wonder what floor the
conference room is on?
해설 [세부사항 문제] 난이도 중
W: Oh, it’s on the 4th floor. You should check this floor guide map.
대화의 초반부에서 방 키를 건네 주며(This is your room key) 다른
M: Thanks. One more question. (66) Where is a good place to enjoy
문의사항이 없는지(Do you have any other questions?)를 묻는 것을
the night view in the city? My colleague said that the night view
보아 호텔 체크인 직원이라는 것을 유추할 수 있다.
is gorgeous.
W: Actually, the Eiffel tower is the best place to visit. But it’s very far
66. 남자는 무엇을 알고 싶다고 말하는가?
from here. Why don’t you go to the top floor here? Our rooftop
(A) 어떻게 영업시간을 알 수 있는지
bar has a fantastic view.
(B) 어떻게 박물관에 가야 하는지
M: Wow. Thank you so much. (67) I should unpack my luggage first,
(C) 아침 식사를 어디서 야 하는지
and then I will go to the rooftop.
(D) 경치를 즐길 수 있는 곳이 어디인지
W: Don’t forget your key. Enjoy your stay.

해설 [세부사항 문제] 난이도 중


W: 네, 여기 방 열쇠입니다. 다른 질문 있으신가요?
남자는 야경을 보기에 좋은 장소가 어딘지(Where is a good place to
M: 감사합니다. 저는 무역 박람회에 참석하러 왔어요. 회의실이 몇 층
enjoy the night view)를 물었다. 따라서 경치에 관한 언급이 있는 보
에 있는지 궁금해요.
기가 정답이다. 남자는 물론 회의실이 어디인지(what floor the
W: 아, 4 층에 있어요. 이 층별 안내도를 확인해보세요.
conference room is on?)를 묻기도 했지만 보기에서 찾을 수 없으므
로 답이 될 수 없다.
Mecca Rock Concert Tickets
67. 그래픽을 보시오. 남자는 다음 중 어느 층에 갈 것인가? Member $50
Day 1 Only
(A) 3층 Nonmember $70
(B) 4층 Member $70
Day 2 Only
(C) 5층 Nonmember $90
Member $100
(D) 16층 Both Days
Nonmember $140

해설 [시각자료 연계 문제] 난이도 중


Mecca 록 콘서트 입장권
여자에게서 야경을 보는 좋은 장소로 옥상에 있는 바를 추천받고
회원 50달러
먼저 짐을 풀고 그곳에 가보겠다(I should unpack my luggage first)고
첫날
말하였다. 따라서 남자는 제일 먼저 객실로 향할 것이다. 비회원 70달러
회원 70달러
두 번째 날
Questions 68 through 70 refer to the following conversation and 비회원 90달러
sign. 회원 100달러
양일권
W: Hi. I would like to reserve tickets for a concert of rock band- 비회원 140달러
“Mecca”, but (68) I can’t access your Internet site.
M: So many people want to book tickets, so the site is down right 표현 reserve 예약하다 a concert of rock band 록 밴드 콘서트

now. But if you are a member of the band’s fan club, I can process access (컴퓨터에) 접속하다 book 예약하다, 책 process 과정

your reservation on the phone. reservation 예약 prefer 선호하다 attend 참석하다

W: That’s wonderful. Of course, (69) my friends and I are all


members, and I need 4 tickets for us. 68. 화자들이 논의하고 있는 문제는 무엇인가?

M: Good. Which day do you prefer to attend? (A) 온라인 사이트에 접속할 수 없다.

W: (69) We only want to enjoy the first day. (B) 여자는 회원 번호를 잃어버렸다.

M: Okay, (70) could you give me your fan club ID number? (C) 록 페스티벌이 취소되었다.
(D) 여자의 친구가 마지막 날에 관람할 수 없다.

W: 안녕하세요. 저는 록 밴드 "메카"의 콘서트 티켓을 예매하고 싶


은데, 귀사의 웹사이트에 접속할 수가 없어요. 해설 [주제 문제] 난이도 하

M: 너무 많은 수의 사람이 동시에 티켓을 예매하기를 원해서 현재 콘서트 티켓을 예매하고 싶지만 인터넷 접근이 불가능 하다(reserve

사이트가 제대로 작동하고 있지 않습니다. 하지만 만약 밴드의 tickets for a concert of rock band Mecca, but can’t access your

팬클럽 회원이라면, 제가 전화로 예약을 진행해 드릴 수 있어요. Internet site)고 말하였다.

W: 좋네요. 물론, 제 친구와 저는 모두 멤버이고, 4장의 표가 필요합


니다. paraphrasing can’t access your Internet site  not available

M: 좋아요. 어떤 요일에 보시길 원하세요?


W: 첫날만 보고싶어요. 69. 그래픽을 보시오. 여자는 표 한 장에 얼마를 지불할 것인가?

M: 네, 팬클럽 회원 아이디를 알려 주시겠어요? (A) 50달러


(B) 100달러
(C) 140달러
(D) 200달러

해설 [시각자료 연계 문제] 난이도 상


멤버인지 아닌지, 며칠 동안 콘서트를 즐길 것인지에 따라 가격이
달라지는데, 여자는 자신과 친구들 모두 팬클럽 멤버라고(my friends
and I are all members) 하였고 첫날만 즐길 것(We only want to enjoy
the first day)이라고 하였으므로 티켓 한 장에 50달러라는 것을 알
수 있다. 문제에서 총합계를 묻지 않았다는 것을 주의하자.

70. 남자는 어떤 정보를 얻고 싶어 하는가?


(A) 콘서트 티켓 가격
(B) 오작동 이유
(C) 축제가 열리는 장소 해설 [세부사항 문제] 난이도 하
(D) 여자의 개인 정보 라디오 방송이라는 말과 자신이 진행자라고 소개하는 말(This is your
host)이 함께 나오는 것에서 화자의 직업을 유추할 수 있다.
해설 [세부사항 문제] 난이도 중
전화로 예매를 도와주겠다는 남자의 마지막 말은 여자의 팬클럽 아 72. 프레드릭 씨의 전문 분야는 무엇인가?
이디 번호를 달라는 것(give me your fan club ID number)으로 개인 (A) 금융
(B) 건축 설계
정보를 원했다는 것을 알 수 있다.
(C) 요리
(D) 대출에 관한 연구
paraphrasing give me your fan club ID number
 personal information
해설 [세부사항 문제] 난이도 중
라디오 특별 손님인 프레드릭 씨를 소개하면서 잘 알려진 금융 전

Part 4 문가(a well-known financial expert)라는 수식어를 덧붙였으므로 프레


드릭 씨의 전문분야는 금융이라는 것을 쉽게 알 수 있다.

Questions 71 through 73 refer to the following news report.


73. 왜 청취자가 라디오 방송국에 전화하도록 요청되고 있는가?
(A) 책을 주문하기 위해서
Good evening, and thank you for tuning in to our business report,
(B) 선물을 받기 위해서
Daily Life, (71) on KJC Radio. This is your host, Frank Blunt. Today,
(C) 질문을 하기 위해서
we have a very special guest, Mr. Fredrick, the author of the
(D) 경연에 참가하기 위해서
bestselling book How to Care for Your Property. (72) He is a well-
known financial expert. We will discuss the expected changes in the 해설 [세부사항 문제] 난이도 중
mortgage industry. Mr. Fredrick will give you some tips on how to 방송을 하는 동안 프레드릭 씨는 청취자와 질의응답 시간을 가질
understand the fixed interest rate on a mortgage. While on the air, 것(have a question-and-answer session with our listeners)이며 이를
(73) Mr. Fredrick will have a question-and-answer session with our 위해 전화를 하라고 하였다. 정답은 (C).
listeners. So, call us 425-2456. But first, we have a message from our
sponsors. Questions 74 through 76 refer to the following talk.

안녕하십니까. KJC 라디오 방송의 경제 뉴스 ‘데일리 라이프’를 들어 주 Thank you for attending today’s demonstration. We will introduce our
셔서 감사합니다. 이 방송의 진행자 플랭크 블런트입니다. 오늘은 베스 new product, the GDX-2300! (74) The latest dishwasher from our
트 셀러 ”당신의 재산을 어떻게 관리 할 것인가”의 작가 프레드릭 씨 company is the best we have ever created. First, we developed this
를 특별 손님으로 모시고 이야기를 나눠보겠습니다. 이분은 저명한 금 innovative technology that (75) reduces noise by up to 70%. In
융 전문가입니다. 우리는 오늘 담보 대출 업계에서 예상되는 변화에 addition, it kills bacteria by using water that’s a hot temperature. And
대해 논의할 것입니다. 프레드릭 씨는 주택 담보 대출에서 고정금리에 you don’t even need to use dishwasher detergent. This is so amazing!
대를 어떻게 이해할지에 관해 몇 가지 조언을 드릴 것입니다. 방송 중 I’ll show you how to use this, and you should remember exactly since
에 프레드릭 씨는 청취자들과 질의응답 시간을 갖게 될 것입니다. 자, you are sales representatives. Read about the device's detailed
425-2456으로 전화 주세요. 하지만 그 전에 먼저, 광고를 듣겠습니다. features in your booklet. If you have any questions, I am ready to
answer them. But first, (76) let’s watch a short video about the new
표현 host (TV・라디오 프로의) 진행자 author 작가 property 재 features.
산, 부동산 well-known 잘 알려진, 유명한 financial 재정의
expert 전문가 mortgage 대출(금), 융자(금) interest rate 금리 오늘 시연회에 참가해 주셔서 감사합니다. 저희의 신제품인 GDX-
question-and-answer 질의응답 2300을 소개하려고 합니다! 이번에 출시한 이 최신 식기 세척기는
저희가 만든 것 중 최고의 제품입니다. 첫째, 저희는 소음을 최대
71. 화자의 직업은 무엇인가? 70%까지 줄여 주는 혁신적인 기술을 개발했습니다. 또한 고온 상태
(A) 금융 전문가 의 물을 이용해 박테리아를 없애줍니다. 그리고 식기 세척기용 세제
(B) 라디오 진행자 도 사용할 필요가 없습니다. 정말 놀랍죠! 지금, 사용 방법을 보여
(C) 웹 사이트 디자이너 드리겠습니다. 여러분들은 영업 사원으로서 사용법을 정확하게 기억
(D) 교수 해야 합니다. 여러분의 소책자에 있는 제품의 세부 특징에 대해 읽
어 보세요. 궁금하신 점이 있으시면 답변해드리겠습니다. 하지만 새 Questions 77 through 79 refer to the following instructions.
로운 기능에 관한 짧은 영상을 먼저 봅시다.
Hi, everyone. I’m thrilled to tell you that our building’s renovation has
표현 demonstration (작동 과정이나 사용법에 대한 시범) 설명 been completed. Alright, with that aside, (77) the actual reason that
dishwasher 식기세척기 detergent 세제 sales representatives 영업 I have asked you all to meet this morning is to discuss a new
사원 booklet 소책자 project. (78) I know we have been busy lately. But our client has
requested a different design for their Web site to match their new
74. 어디에서 이 안내 방송을 들을 수 있는가? logo. Thus, I am forming a new team for this project, composed of
(A) 여행사에서 some members from the design department and some from the IT
(B) 가전 제품 회사에서 department. (79) I promise a paid week of vacation after this.
(다) 사진 촬영 스튜디오에서 Thank you everyone for your hard work.
(라) TV 뉴스 방송국에서
안녕하세요 여러분. 우리의 건물 유지 보수 공사가 완료되었음을 알
해설 [장소 문제] 난이도 하 려 드리게 되어 기쁩니다. 좋아요. 이 소식은 그 정도로 얘기하고,
화자는 자사의 최신 식기세척기에 대해 설명(The latest dishwasher 오늘 아침에 회의를 소집한 이유는 새로운 프로젝트를 의논하기 위
from our company.)을 하고 있으므로 가전 기기 회사에서 이루어지 해서입니다. 나는 우리가 최근에 바빴다는 것을 알아요. 하지만 우
는 담화라는 것을 알 수 있다. 리의 고객이 새로운 로고와 맞는 웹 사이트의 디자인을 의뢰했습니
다. 따라서, 저는 이 프로젝트를 위해 새로운 팀을 구성하고 있습니
75. 제품에 대해 알 수 있는 내용은 무엇인가? 다. 이 팀은 디자인 부서와 IT 부서의 몇몇 멤버들로 구성될 것입니
(A) 조용하게 작동한다. 다. 이 프로젝트가 끝나면 일주일의 유급 휴가를 제공하기로 약속하
(B) 백화점에서 판매한다. 겠습니다. 여러분들의 노고에 감사드립니다.
(C) 식기 세척용 세제가 필요하다.
(D) 다른 기기보다 크기가 더 작다. 표현 actual 진짜의 lately 최근에 form 구성하다 composed 구
성되다 department 부서 promise 약속하다 a paid week of
해설 [세부사항 문제] 난이도 하 vacation 유급휴가기간 hard work 노고
기기에 대한 설명 중 소음을 70%까지 줄였다고 하여(reduces noise
by up to 70%) 조용하다는 것을 강조했다. 뒤이어 박테리아를 제거 77. 회의의 주된 목적은 무엇인가?
한다(kills bacteria)는 내용과 세제를 사용하지 않아도 된다(don’t (A) 피드백의 결과를 제공하기 위해서
even need to use dishwasher detergent)는 점도 함께 강조했다. (B) 재정비 사업에 대해 의논하기 위해서
(C) 새 업무를 배정하기 위해서
paraphrasing reduces noise  operate quietly (D) 협상 기법에 관해 얘기하기 위해서

76. 청자들은 다음에 무엇을 할 것인가? 해설 [목적 문제] 난이도 하


(A) 주문을 한다. 건물의 수리가 끝났다는 말에 이어지는 말로 화자가 진짜 회의를
(B) 제품 설치 방법을 배운다 소집한 이유가 나온다. 그것은 ‘to discuss a new project’ 새로운 업
(C) 몇몇 기능에 대해 소책자를 읽어 본다. 무에 대한 이야기를 나누기 위해서이다. 건물 수리에 관한 이야기로
(D) 짧은 영상을 본다. 담화가 시작되는 것을 듣고 혼동하지 말자.

해설 [세부사항 문제] 난이도 상 78. 화자가 "우리가 최근에 바빴다는 것을 알고 있어요."라고 말한


화자는 마지막에 짧은 영상을 볼 것(let’s watch a short video)을 언 이유는 무엇인가?
급했으므로 청중들이 담화 후에 할 일로 적절한 답을 고를 수 있다. (A) (업무가 많았음을) 사과하기 위해서
(B) 최소 사실을 상기시키기 위해서
paraphrasing let’s watch a short video  film (C) 작업에 관해 불만을 얘기하기 위해서
(D) 배정 업무의 실수를 해결하기 위해서

해설 [의도파악 문제] 난이도 상


직원들이 이미 열심히 일하고 있다는 것을 알고 있지만, 추가 업무
를 배정하기에 앞서서 미안한 마음을 표현하는 것이다. 전체를 들어
야 맞출 수 있는 고난도 문제다. company’s new president)이라고 했다. 특히 예전 회사에서 CFO였지
만 새로 임명된 자리는 new president라는 부분을 정확하게 듣자.
79. 청자들 중 일부는 무엇을 받는가?
(A) 추가 보너스 paraphrasing will be our company’s new president  leader
(B) 일주일간의 휴가
(C) 전근 갈 수 있는 기회 81. 조지 코너 씨는 전 회사에서 무엇을 했는가?
(D) 관리자로 승진 (A) 그는 인터넷 광고를 만들었다.
(B) 그는 온라인 서비스를 홍보했다.
해설 [세부사항 문제] 난이도 상 (C) 그는 업무 환경을 개선했다.
직원들의 노고를 인정하면서 화자는 새로운 업무가 끝나면 유급 휴 (D) 그는 재정과 관련된 일을 했다.
가를 약속(promise a paid week of vacation)하였다.
해설 [세부사항 문제] 난이도 중
paraphrasing promise a paid week of vacation  off from work 그가 현재의 회사가 아닌 예전 회사에서 어떤 일을 했는지 묻고있
다. 그는 유명한 회사 M&K 모터스의 CFO였다고(He was the CFO of
Questions 80 through 82 refer to the following excerpt from a the famous company M&J Motors.) 하는 부분에서 재정 관련 일을
talk. 했다는 것을 알 수 있다. 80번 문제와 정답이 바로 연결되어 들리는
데, 잘 듣고 맞출 수 있어야 한다.
Welcome, everyone. Today, we are (80) very happy to announce that
George Conner will be our company’s new president. (81) He was 82. 조지 코너 씨는 아마 다음에 무엇을 할 것 같은가?
the CFO of the famous company M&J Motors. He transformed his (A) 발표 연설
business from a small local auto company into an international (B) 초대 연설자 소개
company. And we anticipate he will be a great leader at our company. (C) 문서 검토
So, I'd like you all to help him get familiar with our work environment. (D) 서류 배부
Now, we’d like (82) George to come up here to introduce himself.
Let's all welcome George Conner. 해설 [미래 문제] 난이도 상
화자가 새로운 사장이 나와서 자신의 소개를 할 것(come up here to
모두 환영합니다, 여러분. 오늘 조지 코너 씨가 우리 회사의 새로운 사 introduce himself)이라고 하였으므로 연설자가 나와서 이야기를 할
장이 되는 것을 발표하게 되어 매우 기쁩니다. 그는 유명한 회사 M&J 것이라는 것을 알 수 있다.
모터스의 CFO였습니다. 그는 그의 회사를 작은 동네의 자동차 회사에
서 세계적인 회사로 바꾸었습니다. 그리고 우리는 그가 우리 회사의 paraphrasing come up here to introduce  give a speech
뛰어난 지도자가 될 것이라고 예상합니다. 그래서 여러분 모두 그가
우리의 업무 환경에 익숙해지도록 도와주셨으면 합니다. 자, 조지 씨가 Questions 83 through 85 refer to the following telephone
자기소개를 하러 여기 올라왔으면 좋겠네요. 조지 코너 씨를 환영합시 message.
다!
Hi, Rose. This is Sara Black from PIKO Publishing. We have read your
표현 announce 알리다 CFO (chief financial officer) 최고 재무 책 work, and we are interested in working with you. Would you be willing
임자 president 사장 auto 자동차 international 국제적인 to (83), (84) come into our office to discuss further about
anticipate 예상하다 come up 올라가다 publishing your piece? If we work fast enough, we may be able to
publish in time and (85) we can attend the conferences in New
80. 화자에 따르면 이 행사의 목적은 무엇인가? York, Boston, and Washington, D.C next month. I believe that
(A) 설문 조사 결과에 대해 의논하는 것 those events would be a great time to introduce and advertise your
(B) 교육 훈련의 개요를 설명하는 것 work to some of the famous critics. Please call me back at 782-4868
(C) 회사의 새로운 리더를 맞이하는 것 as soon as possible. Our office is open during the normal working
(D) 새로운 CFO를 소개하는 것 hours.

해설 [세부사항 문제] 난이도 중 안녕하세요, 로즈 씨. 이건 PIKO 출판사의 사라 블랙입니다. 우리는


담화의 첫 부분에서 무언가를 발표하게 되어 기쁘다(very happy to 당신의 글을 읽었고, 당신과 함께 일하고 싶습니다. 당신의 작품을
announce)고 하였고 그것은 새로운 사장이 온다는 것(will be our 출판하는 것에 관해 더 의논하기 위해 사무실로 와주실 수 있을까
요? 만약 우리가 빨리 일을 처리한다면, 일정에 맞춰 출판할 수 있 Questions 86 through 88 refer to the following announcement.
을 것이고, 다음 달에 뉴욕, 보스턴, 워싱턴 DC에서 열리는 콘퍼런
스에 참석할 수 있을 거예요. 나는 그 행사가 당신의 작품을 유명한 I'm pleased to see that so many people are here at today’s meeting.
비평가들에게 소개하고 홍보하기에 좋은 기회가 될 것으로 생각합 At the end of the month, we will finally launch our new smartphone,
니다. 가능한 한 빨리 782-4868번으로 전화 주세요. 우리 사무실은 the Monster X-1. (86) I’m so proud of all of you. This would have
영업시간에는 항상 열려 있습니다. been impossible without your hard work. That’s especially true for the
Research and Development Team. (86) Your efforts finally paid off.
표현 be interested in ~에 관심이 있다 be willing to 기꺼이 ~하다 We produce almost 40% of the smartphones on the domestic market.
discuss 논의하다 advertise 광고하다 critic 비평가 as soon as We are always a step ahead. We are planning to show it to the public.
possible 가능한 빨리 normal working hours 정상 근무 시간 (87) We’ll promote it at the Hong Kong International Exposition
next month. If you’re going there, (88) please make sure to
83. 화자에 따르면, 로즈 씨는 어떤 일을 했는가? complete your business trip requests and hand them in to your
(A) 그녀는 지배인으로 승진했다. supervisor.
(B) 그녀의 원고는 출판할 수 있을 정도로 훌륭하다.
(C) 그녀는 특별 이벤트에 참여했다. 오늘 회의에서 이렇게 많은 분이 와주셔서 기쁩니다. 이달 말에 우리
(D) 그녀는 최근 자신의 사업을 시작했다. 는 마침내 새로운 스마트폰 몬스터 X-1을 출시할 것입니다. 저는 여러
분 모두가 자랑스럽습니다. 여러분의 노고가 없었다면 불가능했을 일
해설 [세부사항 문제] 난이도 중 입니다. 특히 연구 개발팀에 감사합니다. 여러분의 노력은 마침내 성과
화자는 로즈 씨에게 사무실로 와서 작품 출판에 대한 논의를 더 하 를 냈습니다. 우리는 국내 시장에서 스마트 폰의 거의 40%를 생산하
자(come into our office to discuss further about publishing your piece) 고 있습니다. 우리는 항상 남보다 한발 앞서 갑니다. 우리는 제품을 대
고 하였다. 따라서 로즈 씨는 출판을 할 만큼 괜찮은 원고를 썼다는 중에게 공개할 계획입니다. 다음 달 홍콩 국제 박람회에서 새 제품을
것을 알 수 있다. 홍보하려고 합니다. 참석하신다면, 출장 요청서를 작성해서 당신의 상
사에게 제출해 주세요.
paraphrasing your piece  work
표현 be pleased to ~하게 되어 기쁘다 launch 출시하다 proud
84. 청자는 왜 화자 사무실을 방문해 달라고 요청을 받았는가? 자랑스러워 하는 finally 드디어 impossible 불가능한 especially
(A) 주소를 알려주기 위해서 특히 Development Team 개발 부서 domestic market 국내 시장
(B) 책 출간에 대해 의논하기 위해서 exposition 전시회, 박람회
(C) 빈 일자리에 관해 문의하기 위해서
(D) 일정을 확인하기 위해서 86. 화자가 " 여러분의 노력은 마침내 성과를 냈습니다"라고 말하는
의도가 무엇인가?
해설 [세부사항 문제] 난이도 상 (A) 그녀는 규칙을 설명하고 있다.
83번과 같은 문장에서 힌트를 찾을 수 있는 문제이다. 책의 출판에 (B) 그녀는 국내 시장이 너무 작다고 생각한다.
대해 더 의논하기 위해서 자신의 사무실을 방문해 줄 것을 요청하 (C) 그녀는 직원들을 칭찬하고 싶어한다.
고 있다. (D) 그녀는 경쟁사보다 빨리 가고 싶어 한다.

해설 [의도파악 문제] 난이도 상


85. 다음 달에 무슨 일이 일어날 것인가?
이 문장의 앞뒤를 보면 직원들을 칭찬하며 현재 회사의 실적이 좋
(A) 비평가가 소개될 것이다.
다는 것을 알 수 있다. 함께 일하는 직원들이 자랑스럽다(I’m so
(B) 콘퍼런스가 열릴 것이다.
proud of all of you)는 말과 함께 칭찬의 의미로 해석할 수 있다.
(C) 수업이 시작될 것이다.
(D) 신규 직원을 채용할 것이다.
87. 그 회사는 다음 달에 무엇을 할 것인가?
(A) 새 제품에 대한 설문 조사
해설 [미래 문제] 난이도 하
(B) 국제 이벤트에 참가
다음 달에 여러 대도시에서 열리는 콘퍼런스에 참가할 수 있다(we
(C) 관리자급 직원 모두와 미팅을 개최
can attend the conferences in New York, Boston, and Washington,
(D) 신입 사원 채용
D.C next month)고 하는 것으로 보아 다음 달에는 콘퍼런스가 개최
될 것이라는 정보를 얻을 수 있다.
해설 [미래 문제] 난이도 상
자신들의 신제품을 다음 달 홍콩 국제 전시회에서 보일 것(promote
it at the Hong Kong International Exposition next month)이라고 하였 89. 무엇이 광고되고 있는가?
으므로 국제 행사에 참여한다는 것을 알 수 있다. (A) 운동 기계
(B) 비타민 보충제
paraphrasing promote it at the Hong Kong International Exposition (C) 피트니스 센터
next month  participate in (D) 의학 연구소

88. 화자는 청중들에게 무엇을 해 달라고 당부하는가? 해설 [목적 문제] 난이도 중


(A) 새 사무용품 요청서 발송 수면 문제가 있는 사람(have trouble falling asleep)이나 수면제의 부
(B) 행사를 위한 서류를 제출 작용을 염려하는(concerned about the side effects of sleeping pills)
(C) 기기 작동 방법 설명 사람들은 수면 센터를 방문할 것(visit the DX Sleeping Center)을 광
(D) 서비스 프로그램 홍보 고하고 있다.

해설 [요청 문제] 난이도 상 90. 듣는 사람에게 무엇을 해 달라고 요청하는가?


홍콩 국제 전시회를 언급하면서 그곳에 가는 사람들은 출장 요청서 (A) 수면제의 효과를 연구
를 작성하여(complete your business trip requests) 상사에게 제출할 (B) 연구에 참여
것(hand them in to your supervisor)을 요구하였다. 주로 청자에게 요 (C) 수면제 구매
구하는 사항은 담화의 마지막 부분에 온다는 것을 유념하자. (D) 다른 점포와 비용 비교

Questions 89 through 91 refer to the following advertisement. 해설 [요청 문제] 난이도 중


누구든지 수면 연구에 참여할 수 있다(anyone can participate in our
Do you have trouble falling asleep? Are you concerned about the side sleep research)고 권하는 광고이다.
effects of sleeping pills? If you answered yes to either of those
questions, I would strongly recommend you to (89) visit the DX 91. 연구에 참여하는 사람은 무엇을 받는가?
Sleeping Center. (90) Anyone can participate in our sleep research, (A) 운동 기기
and the information we gather can help you get to sleep. We monitor (B) 금전적인 보상
the participants’ sleeping pattern for 30 days. Participants sleep at (C) 쿠폰
their houses as they normally would but just with a sensor attached. (D) 무료 선물
They also visit our center every Friday to submit a report, and we
discuss their sleeping experience. (91) We will provide a financial 해설 [세부사항 문제] 난이도 하
compensation for your time. Want more information? Don’t hesitate 수면 연구에 도움을 주는 사람들에게는 그들의 시간에 대한 금전적
to call us at 545-7624. 인 보상을 할 것(We will provide a financial compensation for your
time)이라고 말하고 있다.
쉽게 잠들지 못하십니까? 수면제의 부작용에 대해 걱정하고 있나요?
만약 당신이 두 질문 중 하나에 ‘네’라고 대답한다면, 나는 당신에게 paraphrasing We will provide a financial compensation for your
DX 수면 센터를 방문하라고 강력히 추천할 것입니다. 누구든지 우 time  payment
리의 수면 연구에 참여할 수 있고, 우리가 수집하는 정보는 여러분
이 잠을 자도록 도와줄 것입니다. 우리는 참가자들의 수면 패턴을 Questions 92 through 94 refer to the following announcement.
30일 동안 관찰할 것입니다. 참가자들은 센서를 부착한 채로 보통처 I sincerely apologize, everyone. (92) I am very late. My car broke
럼 각자의 집에서 잘 것입니다. 또한 매주 금요일마다 우리의 센터 down. As you are already well aware, for the last three weeks, we’ve
를 방문하여 보고서를 제출하고, 그동안의 수면에 대해 의논할 것입 been renovating our building. (93) I am pleased to announce that
니다. 우리는 당신이 시간에 내주신 것에 대해 금전적인 보상을 할 it is now complete. (94) Many of you have complaint before that
것입니다. 더 많은 정보를 원하십니까? 주저하지 말고 545-7624로 our elevator is too slow. We now have an extra elevator in our
전화하세요. building. We also have two more employee lounges, which are
equipped with couches, a small bed, and a refrigerator. We have made
표현 fall asleep 잠들다 concern 영향을 미치다, 걱정하다 some nice additions, but you are required to present your ID card to
sleeping pills 수면제 participate in ~에 참여하다 normally 보통 enter the space. Later today, you’ll receive a memo with more detailed
financial 재정의 compensation 보상 hesitate 주저하다 explanations.
(D) 너무 덥다.
모두에게 진심으로 사과드립니다. 제가 너무 늦게왔네요. 제 차가 고장
이 났어요. 여러분이 이미 잘 알고 있듯이, 지난 3주 동안 우리는 건물 해설 [문제점 문제] 난이도 중
개조 공사를 하고 있습니다. 이제 공사가 끝났다는 것을 발표하게 되 엘리베이터에 관련된 부분을 집중해서 잘 들어야 한다. 너무 느린
어 기쁘네요. 많은 분이 엘리베이터가 전부터 너무 느린것에 관해 불 것이 불만(Many of you have complaint before that our elevator is
만을 가지셨었죠. 저희는 건물에 엘리베이터를 한 대 더 추가로 설치 too slow)이었던 것을 알 수 있다.
했습니다. 우리는 또한 소파, 작은 침대, 냉장고가 갖춰져 있는 직원
휴게실 두 개를 더 만들었습니다. 이렇게 멋진 시설을 추가로 만들었 Questions 95 through 97 refer to the following telephone
지만, 입장을 하려면 여러분의 신분을 확인하기 위해 신분증을 제시해 message and schedule.
야 합니다. 오늘 중에(나중에), 좀 더 자세한 설명이 담긴 메모를 받게 Hi, Katherine. It’s me, James. I’m calling to make sure if you are okay
되실 겁니다. with the schedule next week. Let’s go over it now. First, the fan
meeting is Monday morning. Then (95) I don’t have anything official
표현 even though 비록 ~일지라도 aware 알다 renovate 개조하 scheduled for the next day, so I think we should do your annual
다, 보수공사를 하다 complete 완성하다 longer 더 이상 ~아니다 checkup then. You can rest up on Wednesday and have the interview
are equipped with ~을 갖추고 있다 refrigerator 냉장고 couch 소 on Norman’s TV show on Thursday. (96) I’ll e-mail you the interview
파 present 제시하다 explanation 설명 questions. I know this is a very tight schedule, but can you fly to
Paris early in the morning on Friday to prepare for the next concert?
92. 왜 화자는 "내 차가 고장 났어요?"라고 말했는가? (97) I’m sorry that the flight is at 6 A.M., but it’s the only flight that
(A) 차에 대해 불평하기 위해서 can get you there on time for your concert.
(B) 다른 운송 수단을 추천하기 위해서
(C) 왜 늦었는지 설명하기 위해서 안녕하세요, 캐서린 씨. 제임스입니다. 다음 주 일정이 괜찮은지 확인
(D) 수리 서비스를 요청하기 위해서 하려고 전화 드렸습니다. 지금 일정을 확인해보죠. 첫 번째로, 팬 미팅
은 월요일 아침입니다. 다음 날에는 공식적인 스케줄이 잡히지 않아서
해설 [의도파악 문제] 난이도 상 연례 건강검진을 해야 할 것 같아요. 수요일에 쉴 수 있고 목요일에
담화의 가장 첫 부분에서 사과를 하면서(I sincerely apologize, ‘노르만 TV쇼’에서 인터뷰를 합니다. 인터뷰 질문을 이메일로 보내 드
everyone) 너무 늦게 왔다(I am very late)고 얘기 한 후에 자동차가 릴게요. 이것이 매우 빡빡한 일정이라는 것을 알고 있지만, 다음 콘서
고장이 났다(My car broke down)고 늦게 온 이유에 대해 얘기 하고 트를 준비하기 위해 금요일 아침 일찍 파리로 비행기를 타고 오실 수
있으므로, 정답은 화자가 늦은 이유를 나타내는 (C)이다. 있으시겠어요? 오전 6시라서 죄송하지만, 콘서트에 제 시간에 도착할
수 있는 유일한 비행편입니다.
93. 이 담화의 주요 주제는 무엇인가?
(A) 회사는 개보수공사를 마치려 하고 있다. Mon Tues Wed Thurs Fri Sat Sun
(B) 직원 교육 훈련이 열릴 예정이다.
(C) 유지 보수 작업이 완료되었다. fan Rest up interview concert concert

(D) 검사관은 금요일에 도착할 것이다. event

해설 [주제 문제] 난이도 상


Mon Tues Wed Thurs Fri Sat Sun
담화의 중간 부분에서 공사가 끝났다는 것을 발표하게 되어 기쁘다는
(I am pleased to announce that it is now complete.) 부분을 들으면 팬 미팅 휴식 인터뷰 콘서트 콘서트
회사의 유지 보수 공사 작업이 완료되었음을 알리고 있다는 것을
알 수 있다. 특히 (A)에서 회사는 수리를 완료하려고 노력하고 있다
(The company is trying to complete some renovations.는 말과 혼동
하지 않도록 하자. (A)는 현재 노력하고 있다는 뜻이며, 담화에서는
표현 make sure 확실히 하다 official scheduled 공식적인 스케줄
이미 완료되었음을 알려주기 때문이다.
annual checkup 연례 건강검진 tight 빡빡한 prepare 준비하다 on
time 제 시간에
94. 엘리베이터의 문제점은 무엇이었는가?
(A) 너무 오래되었다.
95. 그래픽을 보시오. 화자는 어느 날 병원에 갈 것인가?
(B) 너무 작다.
(A) 화요일
(C) 너무 느리다.
(B) 수요일 하모니 호텔은 당신에게 최적의 장소입니다. 우리는 2년 연속으로
(C) 목요일 Triviser Magazine에서 상을 받았습니다. 그뿐만 아니라, 7월 한 달 동안
(D) 금요일 만, 객실 한 단계 업그레이드를 무료로 제공할 예정입니다. 우리의 웹
사이트를 방문해서 우리의 투숙객들이 작성한 수많은 긍정적인 리뷰
해설 [시각자료 연계 문제] 난이도 중 를 확인해 보세요. 또한 특별 이벤트 알림 및 서비스에 관한 정보를
월요일 일정 안내 후에 다음 날인 화요일에는 공식 일정이 없다(I 정기적으로 받아 보실 수 있게 이메일 발송 서비스에 등록하셔도 됩니
don’t have anything official scheduled for the next day)고 말하고 이 다.
날에 건강검진을 받는 것이 좋다(so I think we should do your annual
checkup then)고 했으므로 화요일이 병원에 가는 날이다. Room Type Rate per Night

Standard $100
96. 화자는 청자에게 무엇을 보낼 것인가?
(A) 사진 Executive $120
(B) 의상
(C) 인터뷰 질문 목록 Junior Suite $140

(D) 비행기 표
Ocean-View Suite $160

해설 [세부사항 문제] 난이도 중


주로 마지막 부분에 나오는 화자가 담화 후에 할 일에 대한 언급이 객실 1박 이용 요금
마지막이 아니라 중간 부분에 나와서 놓치기 쉬운 문제이다. 청자에
스탠다드 100달러
게 인터뷰 질문들을 이메일로 보내겠다(I’ll e-mail you the interview
questions)는 말이 나온다. 이그제큐티브 120달러

쥬니어 스위트 140달러


97. 화자는 왜 청자에게 사과하는가?
(A) 직항 비행기가 없다. 바다 전망 스위트 160달러
(B) 비행기가 너무 일찍 출발한다.
(C) 이번 주 일정이 꽉 차 있다.
(D) 콘서트가 취소될 것이다.
표현 vacation 휴가 tropical destination 열대지역 consecutive 연
속적인 countless 무수한, 셀 수없이 많은 positive 긍정적인
해설 [세부사항 문제] 난이도 상
subscribe 구독하다 notification 알림
비행기 시간이 새벽 6시에 인 것에 대한 미안함(I’m sorry that the
flight is at 6A.M.)을 나타냈는데 앞서 말한 빡빡한 일정과 함께 비행
98. 어떤 종류의 사업을 광고하고 있는가?
기 시간이 너무 이른 것에서 나오는 미안한 감정이라는 것을 알 수
(A) 호텔
있다.
(B) 여행사
(C) 항공사
Questions 98 through 100 refer to the following advertisement
(D) 식당
and table.

해설 [세부사항 문제] 난이도 중


Are you looking forward to taking a dream vacation? Then don’t look
담화 초반에 ‘the Harmony Hotel is the best place for you’라는 부분
any further. If you have a plan to visit a tropical destination, (98) the
에서 호텔 이름까지 언급되어 있다. Triviser Magazine이라는 잡지명
Harmony Hotel is the best place for you. We have won an award
이 나오는 것에 속지 말자.
from the Triviser Magazine for two consecutive years. Plus, (99) for
the month of July only, we will be offering free one-level upgrades.
99. 그래픽을 보시오. 7월에 executive에 숙박하는 회원은 얼마를 내는
(100) Visit our Web site and check out the countless positive
가?
reviews written by our guests. You can also subscribe to our
(A) 100달러
emailing list for special event notifications and offers.
(B) 120달러
(C) 140달러
당신은 꿈에 그리던 휴가를 기다리고 있나요? 그럼 더는 다른 곳을 찾
(D) 160달러
아보지 않으셔도 됩니다. 만약 당신이 열대 지역을 방문할 계획이라면,
해설 [시각자료 연계 문제] 난이도 중
표 뿐만 아니라 내용을 잘 들어야만 풀 수 있는 문제이다. 7월 한
달 동안만(for the month of July only) 한 단계 업그레이드를 제공한
다(we will be offering free one-level upgrades)고 하였고 executive
room에서 7월에 머무는 사람은 이미 한 단계 업그레이드를 받은
것으로 유추할 수 있다. 따라서 100달러인 standard room을 원한
사람이 한 단계 업그레이드를 받아 같은 가격에 executive room에
머물 수 있다.

100. 왜 청자는 웹 사이트를 방문하라고 권유받았는가?


(A) 프로모션 코드 사용하기 위해서
(B) 고객 후기를 제출하기 위해서
(C) 좋은 후기를 많이 보기 위해서
(D) 기념품을 구매하기 위해서

해설 [요청 문제] 난이도 상


광고의 마지막에는 자신의 웹사이트를 방문할 것을 말한다. 하지만
이 문제는 보통의 정보 제공이 아니니 주의해야 한다. 웹사이트를
방문해서 투숙객들이 작성한 많은 긍정적인 후기들을 볼 것(check
out the countless positive reviews written by our guests)이라고 언급
되어 있으므로 정답은 (C)이다.

You might also like