You are on page 1of 19

1

‫‪2‬‬

‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܘ̈ܪܝܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܣܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫دروس سريانية ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܖ̈ܪܓܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫الكتاب الثاني ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܬܶ݁ܪܶ݁ܝܶ݁ܢܶ݁ܐ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܥܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܘܬ‬ ‫ܶ݁‬

‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬


‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܡܶ݁ܽܛܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܗܶ݁ܳܢܶ݁ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܘܳܢ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܠ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܳܢ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܡܶ݁ܐ‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܐ‬
‫ܶ݁‬‫ܘܢܶ݁ܣ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܝܟ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܝܕ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܐ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܰܝܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܒ‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܡܰܝܶ݁̈ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁ܘܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܚܶ݁ܒܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܝܶ݁ܩ‬
‫ܬܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܘܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁‪݁ܶ،‬ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܶ݁ܝܛܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܡܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܗܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕ‬
‫ܥܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܢܶ݁ܡܶ݁ܶ݁ܪܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܒ‬ ‫ܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬‫ܫܒܶ݁ܶ݁ܝܳܠܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܒ‬ ‫ܢܶ݁ܫܶ݁ ܶ݁‬
‫ܪܘ‬ ‫ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܬ‬
‫ܶ݁‬
‫ܘܒܝܶ݁ܘܐܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܩܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܝ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܥ ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܚ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܪܝܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܫܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܣ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܕ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܠ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܦ ܶ݁‬ ‫ܘܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܝܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܠܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܪ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܫܶ݁ܝܪܶ݁ܛ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܒ‬

‫تأليف ‪ :‬الدكتور‪ .‬بشير الطورلي‬

‫كتابة وتنسيق‪:‬م‪.‬سمير روهم‬


‫تصميم الغالف بها سمان‬

‫انتاج‪ :‬المدرسة السريانية اإللكترونيةܶ݁‬


‫‪3‬‬

‫ܐܶ݁ܩܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐ‬ ‫ܪܓ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܗܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫الدرس األول ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܰܝܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܢܶ݁ܫܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܒ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪ Avo‬األب ‪ ،‬ܐܶ݁ܡܶ݁ܐܶ݁ ‪ Emmo‬األمأأأ‪،‬‬
‫أ‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܣܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ Sovto‬الجدة ‪،‬‬ ‫ܣܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪ Sovo‬الجد ‪،‬‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫أ‬
‫ܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ H'otho‬ل أختأأأ‪،‬‬
‫أ‬ ‫ܐܶ݁ܚܶ݁ܐܶ݁ ‪ Ah'o‬أألخ ‪ ،‬ܚܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܡܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ A'amtho‬العمةأ‪،‬‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܐ ‪ Dotho‬العم ‪ ،‬ܥܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܠܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ H'olto‬اخلاةلأ‪،‬‬ ‫ܚܶ݁ܳܠܶ݁ ‪ H'olo‬الخال ‪ ،‬ܚܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫أأأ‬ ‫أ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Bartho‬لبنة‬
‫أ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Bro‬أألبن ‪ ،‬ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫ܪܬ‬ ‫ܒܪ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ܐܶ݁ ‪ Avo roh'em lemmo‬أ أل أأأأ‬
‫بأُيأ أبأأأأألمأأ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܚܶ݁ܡܶ݁ܐܠ‬ ‫ܐܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ܪ‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫أألأأأ أأ‬
‫بيت‬ ‫ܰܝܶ݁ܐ ‪ Emmo yos'po dvaito‬ألأمأأأهتأمتأأاب‬ ‫ܐܶ݁ܕܒ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܨܦ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܝܶ݁ ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܐ ܶ݁‬
‫اجلدأ أأأ أأأ أأأأ أأ أأ‬
‫أسافرأاىلأالشامل‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Sovo h'zaq' lgarebio‬أ أأأ‬ ‫ܩܶ݁ܠܓܶ݁ܪܒܝ‬‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܚܙ‬ ‫ܒ‬‫ܣܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Sovto pethh'th kaotho‬أ أ أأأأأ أ أأأأ‬
‫اجلدةأفتحتأالشأأأأباكأأأ‬ ‫ܘܬ‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܟ‬‫ܬܶ݁ܚܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬‫ܣܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫أ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫أدرسهأأ‬ ‫أ‬
‫أأأأر أأأ‬‫ܐܶ݁ܠܗܶ݁ܶ݁ܪܓܶ݁ܗܶ݁ ‪ Ah'o q'ore lherge‬لخأيق‬
‫أ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܚܶ݁ܐܶ݁ܩ‬
‫أأأأرأفةأأأ‬ ‫أ‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫تكنسأأالغ‬ ‫ܰܝܶ݁ܐ ‪ H'otho konsho lq'eloito‬ل أختأأأ أأ أ‬
‫أ‬ ‫ܠ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܠܩ ܶ݁‬
‫ܢܫܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܟܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܚ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫أشرتىأسأ يارة‬
‫أأأأأأ‬ ‫أأأأأاأأ أ أ أأ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܬܝܶ݁ܐܶ݁ ‪ Dotho zvan raddoito‬العأم‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܪ‬ ‫ܐܶ݁ܙܒ‬
‫ܕܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܝܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܠܶ݁ܩܪ‬ ‫ܐܶ݁ܐܶ݁ܙܶ݁ܠܶ݁ ܶ݁‬‫ܡܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܥܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫أأأأأرأيأةأأ‬
‫العمةأذهبتأاىلأالق‬
‫‪ A'amtho ezath laq'reetho‬أأأأأأأأأ أأأ‬
‫أ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫اخلالأأطأأأ أ‬
‫بيبأ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ H,olo ithao osio‬أ أأ‬ ‫ܘܗܝܶ݁ܐܶ݁ܣܝ‬‫ܬܝܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܚܶ݁ܳܠܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܰܝܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܠܦܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬‫ܬܝܶ݁ܶ݁ܝܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁‬‫ܠܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܚܶ݁ ܶ݁‬
‫اخلاةلأمدرسأةأأ‬
‫‪ H'olto itheh malfoneetho‬أ أأ أأأ أأ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫أأأأالأأأرتأتيأأ أل‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Bro shomaa' lazmeerto‬ألأأ أأأ‬
‫بنأيسمأع‬ ‫ܙܡܶ݁ܝܪܬ‬ ‫ܥܶ݁ܠܶ݁ܶ݁‬‫ܐܶ݁ܫܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܒܪ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܫ ܶ݁‬
‫ܳܠ‬ ‫ܐܶ݁ܠܒ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܒܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܡܛܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܬܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܒ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫أأأأأ‬
‫رضأأأأأالطعام‬ ‫‪ Bartho mt'ivo lvosholo‬ألأأأأأأ‬
‫بنةأُتأ أ‬
‫أ‬
‫‪4‬‬

‫ܐܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܓ ܶ݁‬ ‫الدرس الثاني ܶ݁ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܘܫܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܥܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܠܡܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܫܶ݁ܶ݁ܐ‬ ‫ܐܶ݁ܚ‬ ‫ܡܶ݁ܚ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܫ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܠܬ‬
‫ܶ݁‬
‫ܘܪܥܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܣܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫أأألأ أ أأ‬
‫خرأالأأأأيصأأأأأأأأ‬
‫يبهأتغيريأأأ‬ ‫وأساكنهأ‪،‬أفاملتحركأأ‬
‫أأأ أأ أأأأأأأأأأأأ أ أ‬‫أأألأ أخرأأ‬
‫أماأمتحركأأ‬
‫أأأأأأأأ أ أ‬‫الفعلأاملايضأيكونأا‬
‫ترصيفأالفعلأالساملأمعأضامئرأاملفعوليةأأأأأ أأأأأ أأأ أ أ‬
‫نقدمأدورسأ ناأ‬
‫أأأأ‬ ‫يفأاذليأسأأأأ أأأأأأ‬
‫أأأأأرصأ أأأ أ أأ‬
‫نالحظأيفأالت‬ ‫خرأفقدأأأيأ أأأأأأأ أأأأأأأ أأأأأ‬
‫صيبهأبعضأالتغيريأكامأسأأأ أ أ أأ‬ ‫أأألأ أ أأأأ‬ ‫أأأأوأ أ أأأأ أأأ‬
‫لكنأالساكنأأ‬ ‫أأأأأأوأليةأ‬
‫أتصاهلأبضامئرأاملفع‬
‫أأأأ أأ أأأ أأأ‬ ‫أأعندأا‬
‫فيه‬
‫ܶ݁ܫܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܠܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܫܳܠܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁كتب الفاعل غائب (هو) ساكن أآلخر‬ ‫ܡܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁كتبني ‪Kathban‬‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܢܝܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܢܶ݁كتبنا‪Kathban‬‬ ‫ܒ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܟܶ݁ܶ݁كتبك ‪Kathbokh‬‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁كتبكم‪Kthavkhon‬‬ ‫ܘܢܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܝܶ݁كتبك ‪Kathbekh‬‬ ‫ܒܶ݁ܶ݁ܟ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܝܢܶ݁كتبكن‪Kthavkhen‬‬ ‫ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܗܶ݁كتبه ‪Kathbeh‬‬ ‫ܒ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁كتبهم‪Kthav enon‬‬ ‫ܘܢܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܗܶ݁كتبها ‪Kathboh‬‬ ‫ܒ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁كتبهن‪Kthav enen‬‬ ‫ܟܶ݁ ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܢܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ ‪Ketbeth‬‬ ‫ܟܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫اخملاطباتأ‬
‫اخملاطبةأوأ أأ أأأ أأ‬
‫اخملاطبنيأوأ أأ أأأأ‬
‫للمخاطبأوأ أأ أأ أأ‬
‫ليةأأأأ أأ أ أأ‬ ‫أوهوأساكنأالأ أ أأأأ أ أأأأأ أأأ أأأأأأ‬
‫خروتلحقأبهأضامئرأاملفع أوأأأ‬ ‫للمتلكمأاملفردأمذكرأاأأأومجعأ‬
‫أأأاأأأ أأ أأأ أأأ‬ ‫تأأأأأ أأأأأأ أأأأ أأ‬ ‫أكأتأب أأ‬
‫أومفعوالأبهأيفأ‬
‫نأيكونأاملتلكمأفاع أالأأأأأ أ أأأأأ أأ‬
‫أأأأأ أأأ أ أ أأأأأ أأأأأأ‬
‫أذأالأجيوزأ‬
‫أأأأا أأ أأ أ‬
‫والغائبأوالغائبنيأوالغائبةأوالغائباتأوالأتلحقأبهأضامئرأاملفعوليةأللمتلكمأ‬
‫أأنأأوأ أاحدأ‪.‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܟ ‪ Kthavtokh‬كتبتك‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁‬
‫ܒ ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢܶ݁ ‪ Kthavtkhon‬كتبتكم‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝ ‪ Kthavtekh‬كتبتك‬ ‫ܬܶ݁ܟܶ݁ܶ݁‬ ‫ܒ ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kthavtkhen‬كتبتكن‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܝܢ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܗܶ݁ ‪ Kthavteh‬كتبته‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢܶ݁ ‪ Kethbeth Enno‬كتبتهم‬ ‫ܟܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܗ ‪ Kthavtoh‬كتبتها‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁‬ ‫ܒ ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kethbeth Ennen‬كتبتهن‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܢ‬ ‫ܟܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫عرفأابملبطلأ‬ ‫مالحظة‪:‬أأأأ أأأأ أأ أأأأ أأأأأ أأ أأأأ أأ أأ أ أأأ أ أأ‬
‫ايءأاخملاطبةأالأتلفظأذلاأوضعتأُتهتاأخطيطأأأأيأأ أ أأأأأ أ أ‬
‫‪5‬‬

‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫الدرس الثالث ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬


‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܠܶ݁ܰܝܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܬ‬
‫ܪܓܶ݁ ܶ݁‬
‫ܒܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܫܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܥܶ݁ܐܶ݁ ‪ Yawmai shovoua'o‬أيام أألسبوع‬ ‫ܘܡܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪ H'athbshabo‬أألحد‬ ‫ܶ݁ܚܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܢܒܶ݁ܫܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪ Trenbshabo‬أألثنين‬ ‫ܬܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪ Tlothobshabo‬ألثالثاء‬ ‫ܬܶ݁ܐܒ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ܠܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܒܶ݁ܐ ‪ Arba'obshabo‬أألربعاء‬ ‫ܫ ܶ݁‬‫ܐܒ ܶ݁‬‫ܥܶ݁ܶ݁‬‫ܪܒ ܶ݁‬‫ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪ H'amshobshabo‬الخميس‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܫܶ݁ܐܒ‬ ‫ܚܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ A'roubto‬الجمعة‬ ‫ܘܒ‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬‫ܥܪ‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Shabsho‬السبت‬ ‫ܫܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܫܶ݁ܥܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܩܶ݁ܝܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܡܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܝܶ݁ ܶ݁‬
‫‪Yawmo methq'iam men shoa'e‬‬
‫اليوم يتكون من ساعات‬
‫ܝܢܶ݁ܫܶ݁ܥܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬‫ܥܶ݁ܘܥܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܢ‬ ‫ܣܪ‬ ‫ܪܒ‬ ‫ܐܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܘܡܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܝܶ݁ܶ݁ܒ‬ ‫ܐܶ݁ ܶ݁‬
‫‪Eith byawmo arbaa' oa'sreen shoa'een‬‬
‫ساعة‬
‫ܶ݁‬ ‫يوجد في اليوم أربع وعشرين‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܛܶ݁ܶ݁ܝܢܝܶ݁‬ ‫ܢܶ݁ܫܬܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܝܡܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܥܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܡܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܩܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܢܶ݁‬ ‫ܝܢܶ݁ܩ‬ ‫ܐܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܿܟܶ݁ܶ݁ܶ݁ܫܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫‪Kol shoa'tho methq'aimo men shteen q'at'nion‬‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫تتكون من ستين دقيقة‬ ‫ܶ݁‬ ‫كل ساعة‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܢܝܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܿܟܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܢܶ݁‬ ‫ܶ݁ܫܬܶ݁ܝܢܶ݁ܬܪ‬ ‫ܗܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܬܝܶ݁ܶ݁ܒ‬
‫ܐܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܝܢܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܛܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܩ‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫‪okhol q'at'eento eith boh shteen traionion‬‬
‫وكل دقيقة تحتوي على ستين ثانية‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܫܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܢܶ݁̈ܪܦܶ݁ ܶ݁‬
‫ܦܶ݁ܝܢ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬‫ܬܝܶ݁ܶ݁ܒ‬ ‫ܐܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁‬‫ܰܝܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܿܟܶ݁ܶ݁ܬܪ‬
‫‪Kol traioneetho eith boh shteen rfofeen‬‬
‫لحظة‬‫ܶ݁‬ ‫كل ثانية تتكون من ستين‬
‫ܶ݁ܬ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܘܗܝܶ݁ܡ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܡܪܶ݁ܐ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܦܶ݁ܶ݁‬ ‫ܛܪܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܬܝܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁‬
‫ܪܦܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫‪Rfofo eithao mat'raf temro‬‬
‫اللحظة هي رفة الجفن‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܠܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܒ‬
‫ܥܒܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܒܝ‬
‫ܐܶ݁ܐܶ݁ܬܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܣܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܘܟ‬‫ܗܶ݁ܳܢܶ݁ܶ݁ܛ‬
‫‪Hono t'oukoso etha'veth biath bovloie‬‬
‫هذا التقسيم وضعه البابليون‬
‫‪6‬‬

‫ܝܥܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐ‬ ‫ܪܓܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬


‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܪܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫الدرس الرابع ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬

‫ܶ݁ܡܶ݁ܢܝ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Meniono‬العدد‬
‫ܶ݁ܕܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Dekhronoio‬المذكر‬
‫ܶ݁ܚܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ ‪ H'ath‬واحد‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܢ ‪ Tren‬إثنان‬ ‫ܶ݁ܬܶ݁ܪܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Tlotho‬ثالثة‬
‫ܬܶ݁ܠܶ݁ ܶ݁‬
‫ܥܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Arba'o‬أربعة‬ ‫ܪܒ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܐ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܫܶ݁ܐܶ݁ ‪ H'amsho‬خمسة‬ ‫ܶ݁ܚܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܫܬܶ݁ܐ ‪ Shto‬ستة‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܥܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Shava'o‬سبعة‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Tmonio‬ثمانية‬ ‫ܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ܢܝܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܫܥܶ݁ܐܶ݁ ‪ Tesha'o‬تسعة‬ ‫ܬܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐ ‪ A'esro‬عشرة‬ ‫ܶ݁ܥܶ݁ ܶ݁‬
‫ܣܪ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Neq'bthonoio‬المؤنث‬
‫ܩܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ H'tho‬واحدة‬ ‫ܶ݁‬
‫ܚܕ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܢ ‪ Tarten‬إثنتان‬ ‫ܪܬܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܬܶ݁ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ ‪ Tloth‬ثالث‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܠܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܥܶ݁ ‪ Arbaa‬أربع‬ ‫ܪܒ‬ ‫ܐܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܫܶ݁ ‪ H'ammesh‬خمس‬ ‫ܶ݁ܚܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ ‪ Sheth‬ست‬ ‫ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ ܶ݁‬
‫ܫܒܶ݁ܥܶ݁ ‪ Shvaa‬سبع‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Tmone‬ثمان‬
‫ܫܶ݁ܥܶ݁ ‪ Tshaa‬تسع ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܥܣܶ݁ܪܶ݁ ‪ A'sar‬عشر‬ ‫ܶ݁ܬܶ݁ ܶ݁‬
‫‪7‬‬

‫ܝܫܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܪܓܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬


‫ܐܶ݁ܚܡܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫الدرس الخامس ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬

‫ܣܶ݁ܐ ‪ T'ofse‬أمثلة‬ ‫ܶ݁ܛܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬


‫ܶ݁ܕܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Dekhronoio‬المذكر‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Neq'bthonoio‬المؤنث‬ ‫ܩܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܐܶ݁ ‪ Hath bro‬إبن واحد‬ ‫ܶ݁ܒ‬‫ܶ݁ܚܶ݁ܕܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܪܬܶ݁ܐ ‪ H'tho bartho‬إبنة واحدة‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܒ ܶ݁‬‫ܚܕܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܢܶ݁ܐܶ݁ܚܶ݁ܐ ‪ Tren Ah'e‬أخوان إثنان‬ ‫ܶ݁ܬܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܚܘܶ݁ܬܶ݁ܐ ‪ Tarten ah'wotho‬أختان إثنتان‬ ‫ܝܢܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܬܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܒܢܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁ ‪ Tlotho bnaio‬ثالثة أبناء‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ܠܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܐ ‪ Tloth bnotho‬ثالث بنات‬ ‫ܶ݁ܒܢ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܬܠ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܳܠܶ݁ ‪ Arba'o h'ole‬أربعة أخوال‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܥܶ݁ܐܶ݁ܚ‬ ‫ܐܶ݁ܪܒ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ Arbaa h'lotho‬أربع خاالت‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܠܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܥܶ݁ܚ‬ ‫ܐܶ݁ܪܒ‬
‫ܐܶ݁ܐ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܡܪܶ݁ܐ ‪ H'amsho emre‬خمسة خراف‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܡܫܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܚܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܚܶ݁ ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܢܩܶ݁ܘܶ݁ܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ H'ammesh nq'awotho‬خمس نعجات‬ ‫ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Shto yawmeen‬ستةأيام‬ ‫ܐܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ܝܢ‬ ‫ܫܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ‪ Sheth shneen‬ست سنين‬ ‫ܶ݁ܫܢܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܢ‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܐܶ݁ ‪ Shava'o yamme‬سبعة بحار‬ ‫ܐܶ݁ܝܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܥܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ Shvaa yammotho‬سبع بحيرات‬ ‫ܥܶ݁ܝܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܫܒܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܩܢܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁ ‪ Tmonio Q'naio‬ثمانية أقالم‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ܡܶ݁ܢܝ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܠܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܚܶ݁ܐܶ݁ ‪ Tmone louh'e‬ثمان لوحات‬ ‫ܶ݁ܬܡܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܝܠܶ݁ܢܶ݁ܐܶ݁ ‪ Tesha'o eilone‬تسعة أشجار‬ ‫ܫܥܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܥܶ݁ܓܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Tshaa ganne‬تسع جنائن‬ ‫ܬܫ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ A'esro yarh'e‬عشرة أشهر‬ ‫ܐܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܪܚ‬ ‫ܶ݁ܥܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܣܪ‬
‫ܶ݁‬
‫ܪܶ݁ܫܢܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ A'sar shnnaio‬عشر سنين‬ ‫ܥܣܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫‪8‬‬

‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫الدرس السادس ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬


‫ܐܶ݁ܫܬܶ݁ܬܝܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܪܓܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Shmohe Dremzo‬أسماء أألشارة‬ ‫ܡܙ‬ ‫ܫܡܶ݁ܗܶ݁ܐܶ݁ܕܪ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܕܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Dekhronoio‬المذكر‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Neq'bthonoie‬المؤنث‬ ‫ܩܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܘܶ݁ ‪ Hao‬ذلك للبعيد‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ܶ݁ܳܢܶ݁ ‪ Hono‬هذا للقريب‬ ‫ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܝܶ݁ ‪ Hoi‬تلك للبعيد‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܐܶ݁ ‪ Hothe‬هذه للقريب‬ ‫ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢܶ݁ ‪ Honon‬أولئك للبعيد‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Holen‬هوالء للقريب‬ ‫ܠܶ݁ܝܢ‬ ‫ܗܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Honen‬أولئك للبعيد‬ ‫ܗܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܢ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Holen‬هوالء للقريب‬ ‫ܠܶ݁ܝܢ‬ ‫ܗܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁‬
‫ܣܶ݁ܐ ‪ T'ofse‬أمثلة‬ ‫ܶ݁ܛܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܦܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܳܢ‬ ‫ܒܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܶ݁ܫܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܶ݁ܳܢܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫‪ Hono shavro ao shavro hono‬هذا الطفل أو الطفل هذا‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܰܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܐ‬ ‫ܘܶ݁ܠܛ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܐ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܰܝܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܐܶ݁ܠܛ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫‪ Hothe t'letho‬هذه الصبية أو الصبية هذه‬ ‫‪݁ܶ ݁ܶ ݁ܶ ao‬‬ ‫‪݁ܶ t'letho‬‬‫‪݁ܶ ݁ܶ ݁ܶ hothe‬‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܠܶ݁ܝܢ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܘܦܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܘܶ݁ܝܶ݁ܠܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬‫ܘܦܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁‬
‫ܝܢܶ݁ܝܶ݁ܠܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܠܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫‪ Holen‬هوالء الطالب أو الطالب هوالء‬ ‫‪݁ܶ ݁ܶ ݁ܶyolofe‬‬ ‫ܶ݁‬ ‫‪ao݁ܶ yolofe holen‬‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܠܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܗ ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܠܶ݁ܝܢ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܘܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܠܶ݁ܘܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܝܢܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܠܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬
‫‪Holen yolofotho ao yolofotho holen‬‬
‫هوالء الطالبات أو الطالبات هوالء‬
‫ܦܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Hao bayto shappeero‬ذلك البيت جميل‬ ‫ܝܪ‬ ‫ܐܶ݁ܫܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܰܝܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ܘܶ݁ܒ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܰܝܶ݁ܐ ‪ Hoi gantho h'letho‬تلك الحديقة حلوة‬ ‫ܐܶ݁ܚܠ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܢܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܝܶ݁ܓܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬‫ܗ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܡܪܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܚܡܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܐ‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܒ ܶ݁‬ ‫ܘܢܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫‪ Honon avohe mrah'mone‬أولئك أآلباء رحماء‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܚܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܢܰܝܶ݁ܐ‬ ‫ܐܶ݁ܡܪܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܡܗܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܝܢܶ݁ܐ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫‪ Holen emhotho mrah'moniotho‬أولئك أألمهات رحيمات‬
‫ܢ‬ ‫ܘܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܶ݁‬ ‫ܡܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܓܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁‬ ‫ܳܢ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܒ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫‪ Hono bag'thomo hoio Hon‬في حالة الجزم تصبح هن‬
‫ܘܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܕ‬ ‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܶ݁‬‫ܡܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܓܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ܶ݁ܕ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܒ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫‪ Hothe bag'thomo hoio hoth‬في حالة الجزم تصبح هذ‬
‫يب‪.‬‬
‫الثاينأابلقرأ أ‬ ‫أأأ أل أأأأأأ‬
‫شارةأاألأأأ أأ‬
‫بعيدأ أوأأأأ أأأأأ‬ ‫أأأ أل أولأأأأابأمسأأ‬
‫كرثأيشارأاىلأأ‬ ‫أأأ أ‬
‫وأأ أ أأأ أأأأأ‬
‫أأأ‬ ‫أأأأمرأينأأ‬
‫شريأاىلأأ‬ ‫مالحظة ‪:‬أاأذاأأ‬
‫أأأأ أ أأأ‬
‫‪9‬‬
‫ܪܓܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܫܒܶ݁ܶ݁ܝܥܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁‬ ‫الدرس السابع ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܐ ‪ H'aie dvarnosho‬حياة أألنسان‬ ‫ܪܐܶ݁ܶ݁ܢ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܕܒܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܚܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ‪ A'oulo‬الجنين‬ ‫ܥܶ݁ܘܐܠ‬
‫ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪ Bovo‬الرضيع‬
‫ܣܩܶ݁ܐ ‪ Yonesq'o‬الرضيع‬ ‫ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܐܶ݁ ‪ Shavro‬الطفل‬ ‫ܶ݁‬
‫ܠܛܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ T'alio‬الصبي‬ ‫ܶ݁‬
‫ܝܡܶ݁ܐܶ݁ ‪ A'laimo‬الشاب‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܥܠܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܶ݁ܬܶ݁ܐ ‪ S'votho‬أمر‬ ‫ܨܒ ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܓܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܐܶ݁ ‪ Gavro‬الرجل‬ ‫ܶ݁‬
‫ܣܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪ Sovo‬الشيخ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܝܫܶ݁ܐܶ݁ ‪ Q'asheesho‬العجوز أو الكهل‬ ‫ܫܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܩܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܟܶ݁ܕܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܥܶ݁ܘܐܠ‬ ‫ܐܶ݁ܕܐܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܒܥܶ݁ܘܒ‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܗܘ‬ ‫ܶ݁ܢ‬ ‫ܶ݁‬
‫‪ Kath nehoe݁ܶ ba'obo demme a'oulo‬عندما يكون في بطن أمه جنينا‬
‫ܘܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܣܩܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܒ‬ ‫ܩܪ‬‫ܶ݁ܶ݁ܬܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܕܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܘܡܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܢ‬ ‫ܝܕ‬ ‫ܠ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫‪ Omo deleeth nethq're bovo ao yonesq'o‬وما أن يولد رضيعا‬
‫ܐܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܡܶ݁ܬܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܩܪ‬ ‫ܪܒ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܡܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕܢ‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫وإذا كبر يدعى طفال‬ ‫‪Omo dnerbe Shavro‬‬
‫ܩܪܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܠܛܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐ‬ ‫ܬ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܟ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܡ ܶ݁ܶ݁‬
‫ثم يدعى صبيا‬ ‫‪Ken methq're t'alio‬‬
‫ܶ݁‬ ‫ܪܶ݁ܙܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܥܠܶ݁ܶ݁ܝܡܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܬ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܒ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܘܒ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܬ‬
‫ܶ݁‬
‫‪ Tov bothar‬أيضا بعد فترة شابا‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬‫‪zavno a'laimo‬‬
‫ܶ݁‬
‫ܒܶ݁ܪܶ݁ܐ‬ ‫ܐܶ݁ܕܚܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܓܶ݁ܶ݁‬ ‫ܘܬ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܕܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܥܶ݁ܨܒ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܘܡܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫‪ Omo dyothaa' s'votho dh'aie gavro‬وعندما يعرف أمر ألحياة رجال‬
‫ܐܶ݁ܣܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬‫ܫܢܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܠܶ݁ܒ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܥܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܟ‬
‫ܶ݁‬
‫‪ sovoOkhath A'oel bashnaio hoe‬وعندما يدخل في السنين شيخا‬
‫ܫܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܫܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܩ‬ ‫ܗܘ‬‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܢ‬‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܘܡܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܗܝ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕܥܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܪܶ݁ܒܝ‬ ‫ܘܡܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫‪Omo da'ovar biawmao nehoe q'asheesho‬‬
‫وما أن تعبر أيامه يصير كهال أو عجوزا‬
‫‪10‬‬

‫ܝܢܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐ‬‫ܐܶ݁ܬܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫الدرس الثامن ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܓܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܐܶ݁ ‪Kthavt shershoh kthavto‬‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܗ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܪܫ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ܫ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܒ‬‫ܟܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫أأألأ أخرأ‬ ‫أكتأبأ أتأأأأأ أأ أ أأأأ أأأأ أ أ‬
‫للمخاطبأوهوأمتحركأأ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫نث‬
‫للمذكرأ أوأأاملؤأ أ‬
‫ينأأأأ أأ أأ‬‫ܢܝ ‪ Kthavton‬أكتأبأأتأ أ‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁‬ ‫ܒ ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܢ ‪ Kthavton‬أكتأبأتأناأأأأأأ أأ‬
‫للمذكرأأأوأاملأأؤأنثأ‬ ‫ܬ ܶ݁‬‫ܒ ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫للغائبأ‬ ‫أ‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kthavtoi‬كتأبتأأأهأأأأأأأ‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܝܗܝ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢܶ݁ ‪ Kthavt ennon‬أكتأبأأهتأمأأأأأأأأ‬
‫للغائبنيأ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫أأأأأأأ‬ ‫أ‬
‫ܗ ‪ Kthavtoh‬كتأأأبهتأاأأللغائبة‬ ‫ܬ ܶ݁‬ ‫ܒ ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kthavt ennen‬أكتأأأبهتأ أأنأأأأأأأأ أ‬
‫للغائبات‬ ‫ܟܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܢ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫نأخياطبأأأ أأ‬
‫نفسه‬ ‫أأأ أأ أأ أ أ‬ ‫تبطأبضمريأاخملاطبأ ألأأأ أأأ أ‬
‫نهأالأميكنأأ‬ ‫نأي أرأأ أأأ أأ أأأ أأ أ أأ‬ ‫والأجيوزأأ‬
‫أأأأ أأأ‬ ‫أ أأ أ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Aloho Boroio‬هللاأاخلالق‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܐܶ݁ܒ‬ ‫ܰܐܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܥܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܗܶ݁‬
‫ܶ݁ܒ‬ ‫ܬܝܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕܐܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܘܿܟܶ݁ܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܠܡܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ܒ‬ ‫ܘܒ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܚܶ݁‬
‫ܰܐܶ݁ܗܶ݁ܐܶ݁ܒ‬
‫‪Aloho Bh'oubeh Bro A'ulmo okhol mo deith beh‬أ‬
‫هللاأمبحبتهأخلقأالعامل‪.‬‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܘܐܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܥܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܫܡܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫أأأأوأ أل أرضأ‪.‬‬ ‫‪Bro shmaio oara'o‬أأأأأأأأأأ أأ أأأأ‬
‫خلقأالسامءأ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܫܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܟ‬
‫ܐܶ݁ܘܟ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܗܪ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܘܣ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܡܫ‬
‫ܶ݁‬
‫‪Bro shemsho osahro okhawkve‬أأأأخلقأالشمسأوالقمرأوالنجوم‪.‬‬
‫ܒ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܐ‬ ‫ܐܶ݁ܘܝܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫‪Bro yammo oyavsho‬أأأأخلقأالبحرأواليابسة‪.‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܒܶ݁ܐ‬
‫ܒܶ݁ܶ݁‬‫ܐܶ݁ܘܗ ܶ݁‬
‫̈ܪܕܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܘܘܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܥܰܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܘܝ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܝܠܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܒܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫الورودأ أوأ أل أزأأ أ‬
‫اهري‪.‬‬ ‫نبااتتأ أوأأ أأأأأ‬ ‫أأأ ألجشارأ‬
‫أأأأوأاألأأأأ أأ‬ ‫خلقأأ‬ ‫‪ Bro Eilone ,yoa'iotho ooarde ohabove‬أأ‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܳܢܶ݁‬
‫ܚܫܶ݁ܐܶ݁ܘܢ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܘ̈ܪ‬ ‫ܝܪ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܬܶ݁ܐܶ݁ܘܛ‬‫ܒܶ݁ܪܶ݁ܐܶ݁ܚ‬
‫سامك‪.‬‬
‫ادلبيبأ أوأ أل أأ أ‬
‫الطريأوأ أأأ أأ‬
‫اانتأ أوأأ أ أأ‬
‫خلقأاحلي أوأأ أأ‬
‫‪ Bro h'aiwotho ot'airo orah'sho onoune‬أأ أأأ أأ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܪܐܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܘܗܝܶ݁ܒ‬ ‫ܐܶ݁ܕܐܶ݁ܬܶ݁ ܶ݁‬
‫ܓܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܪܬܝܶ݁ܗܶ݁ܒ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬‫ܬܶ݁ܶ݁ܒ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܘܨ‬
‫نأخالئقهأابلتاجأاذليأهوأأأأأ ألأ أأ أ‬
‫نسان‪.‬‬ ‫‪ Os'abbeth beriotheh bthogo deithaw barnosho‬وزأأأيأ أأ أ أأأأأأأأأ أأأ أ أأأ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܐܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܬܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܪ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܐܶ݁ܘܚ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܥܝ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܪ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܗܶ݁ܘܳܢ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܰܐܶ݁ܗܶ݁ܐܶ݁ܒ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܪ‬
‫ܝܶ݁ܥܶ݁ܠܶ݁ܨ‬ ‫ܒܶ݁ܶ݁ܪܐܶ݁ܢܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫‪Barnosho ethbri a'al s'orath Aloho bhawno orea'iono oh'eerotho‬‬
‫الضمريأأأوأاحلأرأيةأأ‪.‬‬
‫أعىلأصورةأهللاأيفأالعقلأأأوأأأ أأ‬
‫ألقأأأ أأ أ أأأأ أأ أأأأأأ‬ ‫أ ألأ أأ‬
‫نسانأأأخأأ أ‬
‫‪11‬‬

‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬


‫ܐܶ݁‬
‫ܝܥܶ݁ܝܶ݁ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܬ ܶ݁‬
‫ܪܓܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫الدرس التاسعܶ݁ ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܝܶ݁‬‫ܝܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܪܫܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫‪Kthavt Ahershoh Kthavtee‬‬
‫للمخاطبة وأصله بتحريك التاء أألخيرة وال تتصل بضمير المخاطب والمخاطبة‬
‫والمخاطبين والمخاطبات‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܢܝ ‪ Kthavteen‬كتبتني‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܢ ‪ Kthavteen‬كتبتنا‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kthavteew‬كتبته‬ ‫ܝܘܗܝ‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܶ݁ܐܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢܶ݁ ‪ Kthavt Ennon‬كتبتهم‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܝܗ ‪ Kthavteeh‬كتبتها‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kthavt Ennen‬كتبتهن‬ ‫ܝܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܢ‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܥܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪ A'ovo‬الغابة‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܝܶ݁ܶ݁ܳܠܶ݁ ‪ Yoh'anon T'alio Roh'em Lt'ouiolo‬يوحنا‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܚܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܠܛܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܢܶ݁ܠܛܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܪ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܶ݁ܘܚ‬
‫صبي يحب التنزه‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܠܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܒܶ݁ܨܶ݁ܦܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܥܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪Bs'afro Shq'al Kthoveh‬‬ ‫ܶ݁ܠܘ‬ ‫ܗܶ݁ܘܨ‬ ‫ܐܶ݁ܫܩܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫‪Os'ov Lwoth A'ovo‬في الصباح أخذ كتابه وإتجه نحو الغابة‬
‫ܘܫܡܶ݁ܗܶ݁ ‪Ba'ovo Soeq' Lhawo‬‬ ‫ܢܶ݁ܠܓܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܡܥܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܫ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕ‬ ‫ܐܶ݁ܣܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܩܶ݁ܠܗܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܒܶ݁ܥܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫‪Shafio Dama'shen Lgoshmeh‬في الغابة تنشق الهواء النقي المقوي لجسمه‬
‫ܶ݁ܠܗܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܒܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܘܫܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Osharee Mt'aev Lhergao‬وبدأ يحضر‬ ‫ܘܗܝ‬ ‫̈ܪܓܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܝܶ݁ܡܛܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ ܶ݁‬
‫دروسه‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫̈ܪܓܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܠܒܶ݁ܰܝܶ݁ܐܶ݁ ‪Bothar Dalvakh Hergao‬‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܟ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܘܗܝܶ݁ܗܦ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܗ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܟ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܠܒ‬‫ܶ݁‬ ‫ܪܶ݁ܕ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܬ‬‫ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫‪Hfakh Lvaito‬بعدما حفظ دروسه رجع للبيت‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܡܠܶ݁ܗܶ݁ ‪ Oa'adar Lavoie Ba'amleh‬وساعد أباه بعمله‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܥܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܗܝܶ݁ܒ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܘܥܶ݁ܕܶ݁ܪܶ݁ܐܠ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܪܶ݁ܐ ‪ Yoh'anon T'aliao Kasheero‬يوحنا صبي نشيط‬ ‫ܫ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܟ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܘ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܠܛܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܚ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܡܥܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Yoh'anon Taliao Meshatma'ono‬يوحنا‬ ‫ܫܬ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܡ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܢܶ݁ܠܛܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܚ‬
‫صبي مطيع‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܗܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢܶ݁ ‪Miaq'ar Lavoie‬‬ ‫ܥܶ݁ܠܡܶ݁ ܶ݁‬
‫ܠܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬‫ܗܶ݁ܘܫܶ݁ ܶ݁‬
‫ܠܚܶ݁ܬܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܠܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܘ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܘܗܝܶ݁ܘ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܩܶ݁ܪܶ݁ܐܠ‬‫ܡܝ‬
‫‪Oalemeh Oalh'otheh Oshomaa' Lmelaihon‬يحترم أباه وأمه وأخته‬
‫ويسمع كالمهم‬
‫‪12‬‬
‫ܐܶ݁ܥܣ ܶ݁‬
‫ܝܪܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܓܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫الدرس العاشر ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܫܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܠܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܠܰܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܫ‬‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܬ‬‫ܟܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܒ‬ ‫ܶ݁‬
‫كتبت للغائبة ساكن أآلخرܶ݁‬
‫‪݁ܶ Kethbath Shaliath Sholomo‬‬

‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬


‫ܬܶ݁ܢܶ݁ ‪ Kthavthan‬كتبتنا‬ ‫ܢܝ ‪ Kthavthan‬كتبتني ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁‬ ‫ܒ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܢܶ݁ ‪ Kethbathkhon‬كتبتكم‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܒ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܟ‬ ‫ك‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬ ‫‪Kthavthokh‬‬ ‫ܶ݁‬
‫ܟ‬ ‫ܒ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܬ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kethbathkhen‬كتبتكن‬‫ܬܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܝܢ‬‫ܟܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܒ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܝ ‪ Kthavthekh‬كتبتك ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ܟ ܶ݁‬
‫ܒ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܢܶ݁ ‪ Kethbath Ennon‬كتبتهم‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܒ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܟ‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ه‬ ‫ت‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬ ‫‪Kthavtheh‬‬ ‫ܗ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܬ‬‫ܒ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kethbath Ennen‬كتبتهن‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܢ‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬‫ܒ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܟ‬
‫ܶ݁‬ ‫ها‬ ‫ت‬ ‫ب‬‫ت‬ ‫ك‬ ‫‪Kthavthoh‬‬ ‫ܶ݁‬
‫ܗ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܬ‬
‫ܶ݁‬
‫ܒ ܶ݁‬‫ܟܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫مالحظة ‪ :‬تاء ضمير الغائبة مركخة دائما وبذلك يمكن تفريقها من تاء ضمير‬
‫المتكلم حيث تكون تاء ضمير المتكلم مقشاة عند إتصالها بضمائر المفعولية‪݁ܶ .‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܪܫܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫كتبنا من لفظ المتكلمين وهو متحرك أآلخرܶ݁‬
‫‪݁ܶ݁ܶKthavn Shershoh Kthavno‬‬
‫ܶ݁‬

‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬


‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢܶ݁ ‪ Kthavnokoun‬كتبناكم‬
‫ܟ ‪ Kthavnokh‬كتبناك ܶ݁‬ ‫ܒܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kthavnokhen‬كتبناكن‬‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܝܢ‬
‫ܝ ‪ Kthavnekh‬كتبناك ܶ݁‬ ‫ܒܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܟ ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܒܶ݁ܢܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܢ ‪ Kthavn Ennon‬كتبناهم‬ ‫ܢܶ݁ܐܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘ ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ناه‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ك‬ ‫‪Kthavnoy‬‬ ‫ܝܗܝ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܟܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܢ‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kthavn Ennen‬كتبناهنܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܗ ‪ Kthavnoh‬كتبناها ܶ݁‬ ‫ܒܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬

‫في حالة لفظ المتكلمين يرتبط فقط مع ضمير المفعولية للمخاطب والمخاطبين‬
‫والمخاطبة والمخاطبات والغائب والغائبين والغائبة والغائبات وال يرتبط به ضمير‬
‫المتكلم مذكرا ومؤنثا مفردا وجمعا‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫ܥܣܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܝܪ‬ ‫ܚܕ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫الدرس الحادي عشر ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܓܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܘܠܦܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Yolpono‬العلم‬ ‫ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܪܝܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܝܡܶ݁ܣ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܐܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܪܝܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܶ݁ܡ ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܐ ܶ݁‬
‫‪ Emar Mor Afrem‬قال مار أفرام السرياني‬ ‫‪݁ܶ ݁ܶ Soryoyo‬‬
‫ܶ݁‬
‫ܘܠܦܶ݁ܢܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬ ‫ܰܐܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫‪ Aloho ݁ܶHav Yolopono‬اللهم هب العلم‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܠܦܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܐ ܶ݁‬‫ܡܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܠܶ݁ܶ݁ܝܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕܪܶ݁ܶ݁ܚ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫‪Laino Droh'em‬لمن يحب العلم‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫‪Yolpono‬‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬‫ܐܶ݁ܕܡܶ݁ܠܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ܶ݁ܶ݁ܫܶ݁ܦܶ݁ܝܪ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܘܶ݁ ܶ݁‬
‫ܠܪ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‪݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶOalrabo Dmalef Shappeer‬‬ ‫جيدا ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫والمعلم الذي يܶ݁علم‬
‫ܶ݁‬
‫ܟ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܠܟ ܶ݁‬
‫ܘܬܶ݁ܶ݁‬ ‫ܡ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܒ ܶ݁‬
‫ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܗܝܶ݁ܪ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܥܒܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁‬
‫ملكوتكܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‪A'vethoi Rabo Bmalkothokh‬‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁إجعله عظيماܶ݁ في‬
‫ܘܟ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܢܛܝ ܶ݁‬ ‫ܩܶ݁ܕܐܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܣܚ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܪܝ‬‫ܪܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁‬
‫مار إسحق أألنطاكيܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‪݁ܶ݁ܶ Emar Mor Esh'oq' Dant'iokh‬‬ ‫قال ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ܫܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܕܢ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܠܚܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܘܠܦܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫‪ Yolpono Melh'ao Dnafsho‬العلم ملح النفس‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܗܶ݁ ‪ Dvoh Methh'as'o Rafiothoh‬به يتشدد ضعفها‬ ‫ܘܬ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ܝܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܪ‬
‫ܬܶ݁ܚܶ݁ܝܨ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܕܒ‬‫ܶ݁‬
‫ܟ مذاق سليم يطيب‬ ‫ܐܶ݁ܕ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܡܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁‬ ‫ܝܡ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܚܠܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܰܛܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܠܡܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܥܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܒ‬ ‫ܓܶ݁‬‫ܘܡܶ݁ܗܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܕܿܟܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫الفكر الذي يلهج به كل يومܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‪݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ T'aa'mo H'leemo Dammadekh‬‬
‫ܶ݁‪Lmatha'o Dkhol Yom Horeg Beh‬‬
‫ܘܓܶ݁‬
‫ܣܪ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܕ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܘܒ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܥܩ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܝܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܝܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܡܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܶ݁ܡ ܶ݁‬
‫قال مار يعقوب السروجيܶ݁‬
‫‪Emar‬‬‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫‪Mor Yaa'q'ov‬‬ ‫ܶ݁‬ ‫‪Dasroug‬‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܪܝܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ܢܶ݁ܩ‬ ‫ܐܶ݁ܚܡܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܩܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܡܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܠܶ݁ܥܶ݁ܠܠܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܘܠܦܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫قم أيها العلم إحمل غالتك من أألسفارܶ݁‬
‫‪݁ܶ Q'oum Yolopono‬‬ ‫‪݁ܶ ݁ܶH'mol‬‬ ‫‪A'allothokh‬‬ ‫‪݁ܶ݁ܶ ݁ܶ ݁ܶ Men‬‬ ‫‪Q'eriono‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܐܶ݁ܢܶ݁ܬܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܟ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁‬
‫ܣܒܶ݁ܥܶ݁ܕ‬ ‫ܠܡܶ݁ܐܶ݁ܕܢ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܪܶ݁ܥܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܕܡܶ݁ܢܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܚ‬
‫فمنك يأمل العالم أن يشبع ألنك مبارك‬
‫‪݁ܶDmenokh H'oar A'olmoDnesbaa' Davreekho At‬‬
‫ܶ݁‬
‫‪14‬‬

‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬


‫ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܥܣܶ݁ܝܪ‬ ‫الدرس الثاني عشر ܗܶ݁ܶ݁ܪܓܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܶ݁ܬܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܫܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ Mathrashto‬المدرسة‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܡܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܰܝܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܬܝܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܡܶ݁ܕܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁̈ܪܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕܕ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܡܪ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܝܗ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܐ‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬‫ܫܬ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܪ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫المدرسة هي مربية أألجيالܶ݁‬
‫‪Mathrashto Eitheh Mrabioneetho Dthore‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕܡ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܬ‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܕ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁‬
‫ܥܬ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܠ‬‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܫ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܘܢ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܪ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܒ‬‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܓ‬‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܝܒ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܡܛ‬‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܫܬ‬ ‫ܡܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁‬
‫المدرسة تهيء الرجال والنساء لمستقبل الوطن‬
‫‪Mathrashto Mt'aibo Gavre Oneshe Laa'theethoutho‬‬ ‫‪݁ܶ ݁ܶDmotho‬‬‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܝܠܗܶ݁ܘܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁ܕ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܕܚ‬
‫ܘܬ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܕ‬
‫ܥܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܥܬ‬
‫مع مستقبل حياتهم الخاصة‬

‫‪A'am A'thethoutho Dh'aieDeelhon‬‬


‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܥܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܿܟܶ݁ܶ݁ܶ݁ܙܢ‬ ‫ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁ܘ‬
‫ܠܦܶ݁ܝܢܶ݁ܒ‬ ‫ܐܶ݁ܝܶ݁ ܶ݁‬
‫ܫܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܘܶ݁ܡܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁‬‫ܓܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫في المدرسة يتعلم أألبناء والبنات كل أنواع المعارف‬
‫‪Bgawo Mathrashto Yolfeen Bnaio Oavnotho Kol Znai‬‬
‫‪Yatha'otho‬‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫‪݁ܶ݁ܶ.‬‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܡܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ܕܩ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܪܐܶ݁ܢܶ݁ܫܶ݁ܐܶ݁ܘܛ‬
‫ܶ݁ܕܒ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܳܠܶ݁ ܶ݁‬
‫ܰܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܘܒ‬
‫ܫܥܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬‫ܘܒܶ݁ܶ݁ܬ‬
‫ܬܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫أيضا تأريخ مسيرة البشر وأخبار أألولين‪.‬‬
‫‪Touv Tasha;eeth Youbolo Dvarnosho Ot'bbe Dq'athmoie‬‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܠܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܝܢܶ݁ܘܶ݁ܐܠܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܶ݁ܕ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕܐܶ݁ܢܶ݁ܫܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܐܶ݁ܚܪ‬‫ܬܝܶ݁ܶ݁ܝܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܡܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܕܐܶ݁ ܶ݁‬
‫ܫܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܡܶ݁ܠܡܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܪܚ‬ ‫ܢܶ݁ܕܢ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫لذا يجب علينا أن نحب المدرسة ألنها أم أخرى لألنسان‪.‬‬
‫‪Mothen Ole Lan Dnerh'am Lmathrato Deitheh Emmo H'reetho‬‬
‫‪Dnosho‬‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫‪15‬‬

‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫الدرس الثالث عشر ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬


‫ܝܪܝܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܥܣܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܠܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܬ‬
‫ܪܓܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁‬
‫ܩܒܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܪܶ݁ܢܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁ܘܢ‬
‫ܫܡܶ݁ܐܶ݁ܕ‬ ‫األسم المذكر والمؤنث ܶ݁‬
‫‪Shmo Dekhronoio Oneq'bthonoio‬‬
‫في السريانية هنالك أسماء مذكرة يمكن تأنيثها بإضافة تاء التأنيث عليها وهنالك‬
‫أسماء مؤنثة بدون عالمة وهنالك أسماء مذكرة ولكن مؤنثها ليس من نفس بنائها‬
‫وسنعطي أمثلة لكل نوع من هذه أألسماء‪:‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܛܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ܣܶ݁ܐܶ݁ ‪ T'ofse‬أمثلة‪:‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܪܶ݁ܐ ‪ T'alio Za'ouro‬صبي صغير‬ ‫ܐܶ݁ܙܥ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܠܛܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ T'leetho Za'ourto‬صبية صغيرة‬ ‫ܐܶ݁ܙܥܶ݁ܘܪܬ‬ ‫ܰܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܠܛܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܐ ‪ T'ouro Romo‬جبل عال‬ ‫ܐܶ݁ܪܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܪܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܛ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܝܢܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Ario A'asheeno‬أسد قوي‬ ‫ܫܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܥ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܢܬܶ݁ܐ ‪ Arioutho A'asheento‬لبوة قوية‬ ‫ܫܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܥ ܶ݁‬‫ܘܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܪܝ ܶ݁‬‫ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Nahro Pathio‬نهر عريض‬ ‫ܐܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܢܶ݁ܶ݁ܗܪ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܠܶ݁ܶ݁ܝܳܠܶ݁ ‪ Nemro Q'aleelo‬نمر سريع‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܩ‬ ‫ܢܶ݁ܡܪ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܠܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ Nemartho Q'aleelto‬نمرة سريعة‬ ‫ܠܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܩ‬ ‫ܪܬ‬
‫ܡܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܐܶ݁ ‪ Ara'o T'ovtho‬أرض صالحة‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܶ݁ܪܥܶ݁ܐܶ݁ܛ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Gavro Miaq'ro‬رجل وقور‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܩܪ‬ ‫ܐܶ݁ܡܝ‬ ‫ܓܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪ Attho Miaq'arto‬إمرأة محترمة‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܩܶ݁ܪܬ‬‫ܐܶ݁ܡܝ‬ ‫ܐܶ݁ܢܶ݁ܬܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܫܬܶ݁ܐ ‪ Ourh'o Dreeshto‬طريق معبدة‬ ‫ܐܶ݁ܕܪܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܘܪܚܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܐ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܚܡܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܐ ‪ Avo Mrah'mono‬أب رحيم‬ ‫ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܡܪܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܰܝܶ݁ܐ ‪ Emmo Mrah'moneetho‬أم رحيمة‬ ‫ܚܡܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܡܪܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܡܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܝܶ݁ܐܶ݁ ‪ S'epro Paeetho‬عصور جميلܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܦܐ‬ ‫ܨܶ݁ܦܶ݁ܪܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܐܶ݁ ‪ H'oubo‬المحبة‬ ‫ܚܘ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܗ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܕܡ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܬ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܗܶ݁ܐ‬ ‫ܡܳܠܶ݁ܶ݁‬ ‫ܝܪ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܘ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬‫ܐܶ݁ܘܶ݁ܬ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܪ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬‫ܓ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܪ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܒܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܘ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܚܶ݁ܶ݁‬
‫الحب هو شعور عجيب ومدهش ومملوء دهشا‬
‫‪H'oubo Regshaw‬‬ ‫‪݁ܶ ݁ܶ Dmeero‬‬ ‫‪݁ܶ Othheero‬‬ ‫‪Omle ݁ܶTemho‬‬
‫ܐܶ݁؟‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܡܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܽܛܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܡ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܳܢܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܚܪ ܶ݁‬
‫ܝܘܗܝܶ݁ܐܠܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܚܠܦ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܢܫ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܫ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܢ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܪܐ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܒ‬ ‫ܠܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܡܠܶ݁ܟܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܒ‬ ‫ܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫عندما تتملك المحبة من االنسان تحوله الى آخر لماذا ؟‬
‫‪Kath Mamlekh Bleb Barnosho Nshah'feeo Lah'reeno Mettol Mono‬‬
‫‪16‬‬

‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬


‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܥܣܶ݁ܝܪ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܐܶ݁ܪܒ‬ ‫الدرس الرابع عشر ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܓܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܳܢܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܪܫܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܘܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫من المخاطبين وهو أيضا متحرك أآلخر‬
‫‪Kthavton Shershoh Kthavtono‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ‪ Kthavtonon‬كتبتموني‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܢܝ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܢ ‪ Kthavtonon‬كتبتمونا‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܢ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ‪ Kthavtonoie‬كتبتموه‬ ‫ܟܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܗܝ‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܐܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢܶ݁ ‪ Kthavton Ennon‬كتبتموهم‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܘܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ ‪ Kthavtonoh‬كتبتموها‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kthavton Ennen‬كتبتموهن‬ ‫ܢܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܝܢ‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫مالحظة ‪ :‬نجد أن المخاطبين تترتبط بها فقط ضمائر المفعولية للمتكلم مذكرا ومؤنثا‬
‫مفردا وجمعا وللغائب مفردا وجمعا وللغائبة مفردا وجمعاܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܟܶ݁ܒܶ݁ܘܶ݁‬
‫ܘܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܪܫܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫من لفظ الغائبين وهو متحرك أآلخر‬
‫‪Kthav Shershoh Kathbo‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kathboun‬كتبوني‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢܝ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܢܶ݁ ‪ Kathboun‬كتبونا‬ ‫ܟܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ‪ Kathboukh‬كتبوك‬ ‫ܘܟ‬‫ܟܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢ ‪ Kathboukhon‬كتبوكم‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܟܶ݁ܝܶ݁ ‪ Kathnoukh‬كتبوك‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ‪ Kathboukhen‬كتبوكن‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܝܢ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܗܶ݁ܝܶ݁ ‪ Kathboui‬كتبوه‬ ‫ܟܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܒ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܢ ‪ Kthav Ennon‬كتبوهم‬ ‫ܘܶ݁ܐܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘ ܶ݁‬ ‫ܒ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܟܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܗܶ݁ ‪ Kathbouh‬كتبوها‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܢ ‪ Kthav Ennen‬كتبوهن‬ ‫ܘܶ݁ܐܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܒ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܟܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫تساوى لفظ المتكلم للمفرد والجمع ألن ياء المتكلم المفرد غير ملفوظة وكذلك‬
‫يتساوى لفظ المخاطب والمخاطبة ألن ياء المخاطبة غير ملفوظةܶ݁‬
‫‪17‬‬
‫ܥܣܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܪ‬ ‫ܡܫܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܪܓܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܚ‬ ‫الدرس الخامس عشر ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬

‫أألستاذ‬ ‫‪Malfono‬‬ ‫ܶ݁‬


‫ܐ‬ ‫ܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܠܦܶ݁ܢܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕܐܶ݁ܢܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܬܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܫܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܫܡܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܡܶ݁ܽܛܶ݁ܶ݁ܬ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ܫܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܢ‬ ‫ܘܶ݁ܓܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܪܶ݁ܐܶ݁ܕ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܢܕ‬ ‫ܐܶ݁ܗܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܠܦܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫أألستاذ هو ذلك الرجل الذي نذر نفسه ألجل خدمة أألنسانية‪.‬‬
‫‪Malfono Hao Gavro Danthar Nafsheh Mettol Teshmesto‬‬
‫‪Dnoshoutho‬‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܦܶ݁ܐ‬
‫ܠ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܘܝ ܶ݁‬
‫ܝܕܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܠܡ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܡܶ݁ܬ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܩܕ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܘܪܚ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܪܶ݁ܐ‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܢܗ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬‫ܶ݁ܕܢ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܕ‬
‫ܶ݁‬‫ܩ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܘܶ݁ܕܝ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܗ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܘܶ݁ܢ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܛܪ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܘܝܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܗ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫هو الشمعة التي تحترق لتنير الدرب أمام التالميذ والطالب‬
‫‪Hoyo Not'rao Dioq'eth Dnanhar Urh'o Q'thom Talmeethe‬‬
‫‪Oyoloufe‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܐܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܥ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܕ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܝ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܕ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܝ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܒ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܘܫ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫̈ܪ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܕ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܕ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܘ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܘܥ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܡ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܕܫ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܳܢ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܗ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܟ‬‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܫ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܩܶ݁ܚ‬ ‫ܡܰܛܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܘܶ݁ܕ‬
‫ܓܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܫܪ‬
‫ܡܩܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܠܗܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܢܶ݁‬ ‫ܶ݁ܕܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫هو السراج الذي ينير ظلمة عقول السامعين والدارسين بواسطة المعارف التي‬
‫يقدمها لهم‬
‫‪Shrogao Damt'alq' H'eshokh Haone Dshomoa'e Odoroshe Biath‬‬
‫‪Yatha'otho Damq'arev Lhon‬‬
‫ܡ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܪܶ݁ܐ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬‫ܐܶ݁ܓ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܘܚܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܒ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܚ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܒ ܶ݁‬‫ܐܶ݁ܘܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܓܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܒ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܐܠܶ݁ܶ݁‬
‫ܛܢܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁‬
‫ܗܝܶ݁ܕܐܠܶ݁ܶ݁‬
‫ܘ ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܢ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܣܝ‬‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܢ‬ ‫ܘܬ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܶ݁ܝܟܶ݁ܶ݁ܚ‬
‫كزبدة تجاربه دون تذمر ودون شكوى وبحب وفرح كاملين‬
‫‪Akh H'euoth Nesionao Dlo Ret'no Othlo Boggono Oavh'oubo‬‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫‪݁ܶ ݁ܶ ݁ܶ݁ܶ ݁ܶ݁ܶ Oh'thuo‬‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫‪Gmeero‬‬
‫ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܢܫܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܥܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܟ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒ‬
‫ܠܒܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܕ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܕ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܬ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܘܪ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒ‬
‫ܪܶ݁ܿܓܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܕ‬ ‫ܡܦܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܘܶ݁ܕ‬
‫ܡܫܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫هو الشمس التي تذيب جليد الجهل المتلبد في عقول المجتمع‬
‫‪Shemshao Dmanhar Gleeth Bourotho Dalveeth Bmatha'ai‬‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫‪Kensho‬‬
‫ܶ݁‬ ‫ܡܪܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܢܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܗ ܶ݁ܘ ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁‬
‫ܰܝ ܶ݁‬
‫ܪܒ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܕܬܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܡ ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܢܶ݁ܕܐܶ݁ܬ ܶ݁‬
‫ܠܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܗ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܫܶ݁ܛܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܕܫܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܳܛܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܩ‬
‫ܘܶ݁ܕܝܶ݁ܨܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ܶ݁ܕܐܠ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ܝܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܗܘ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܬ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܥܝ‬ ‫ܘܪ‬
‫هو المربي الذي يهتم دون إنقطاع بتقدم هوالء الذين أؤتمن على تربيتهم ورعايتهم‬
‫‪Mrabionao Dyos'ef Dlo Q'out'oa' Dshoushot' Holen‬‬
‫‪Dethhaiman Dtharbeethhon oroa'ionhon‬‬
‫‪18‬‬

‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫الدرس السادس عشر ܶ݁ܗܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬


‫ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܥܣܶ݁ܝܪ‬ ‫ܫܬ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܪܓܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܘܡܶ݁ܐ ‪ S'awmo‬الصوم‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܨ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܶ݁ܫܶ݁ܶ݁ܪ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁؟ ‪ Emmath Sharee S'awmo‬متى بدأ الصوم؟‬ ‫ܘܡܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܝܶ݁ܨ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܬ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬
‫ܡ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܘܢܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܼܟܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬‫ܶ݁ܢ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܕܐܠ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܘ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ܚ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܬܬ‬
‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܢ‬
‫ܶ݁‬‫ܡܶ݁ܘܐ‬
‫ܶ݁‬‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܕ‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ܩܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܶ݁ܡܶ݁ܶ݁ܪܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬‫ܐܶ݁ܐ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܘܡܶ݁ܐܶ݁ܕ‬ ‫ܘܶ݁ܝܶ݁ ܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܗܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܡܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܪܶ݁ܝܶ݁ܨ‬
‫ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܝܣܶ݁ܐ‪Sharee S'awmo Men Haw‬‬ ‫ܪܕܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܦ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܨܥ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܒ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܝܠܶ݁ܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܕܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܢܶ݁ܐܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܡ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫‪Yawmo Dafq'ath Morio Aothom Oattheh Dlo Neekhlon Men‬‬
‫‪Eilono Davmes'a'ath Pardaiso‬‬
‫بدأ الصوم من ذلك اليوم الذي أمر فيه الرب آدم وزوجته حواء أن ال يأكالن من‬
‫الشجرة التي وسط الفردوس‬
‫ܘܶ݁ܬ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܫܶ݁ܐ ‪Mothen‬‬ ‫ܪܐܶ݁ܶ݁ܢ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܒܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܡܥܶ݁ܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܫܬ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܡ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܚܙܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܕܶ݁ܢ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܪܝܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܗܶ݁ܡܶ݁ܶ݁‬
‫ܡ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܣ ܶ݁‬
‫ܘܡܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܝܢܶ݁ܨ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬‫ܶ݁‬
‫‪S'awmo Someh Morio Dneh'ze Meshtama'onouth Barnosho‬لذا‬
‫ܶ݁‬ ‫فإن الصوم ܶ݁وضعه الرب ليرى طاعة أألنسان‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܕ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܠܚ‬ ‫ܐܶ݁ܒ‬ ‫ܫܬܝܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܘܡ‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܳܠ‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܟ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܢܶ݁ܡ‬‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬‫ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܡ‬‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܫ‬ ‫ܫܶ݁ܢ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܢ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܚܣܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܶ݁ܟܶ݁ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܘܗܝܶ݁ܕܢ‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܰܝ‬ ‫ܘܡܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܠ‬ ‫ܶ݁ܨܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫‪S'awmo Laitawo Dneh'sokh Nafsheh Men Mekhlo Omashtio‬‬
‫‪Balh'outh‬الصوم ليس أن يمنع أألنسان نفسه من الطعام والشراب فقط‬
‫ܓܶ݁ܶ݁ܪܶ݁ܐܶ݁ ‪Ello Not'ar Nafsheh‬‬ ‫ܐܶ݁ܘ ܶ݁‬‫ܫܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܫܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܪܶ݁ܢܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܐܶ݁ܶ݁ܐܠܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܬܶ݁ܐܶ݁ܕܢ‬ ‫ܝܓܶ݁ ܶ݁‬
‫ܢܶ݁̈ܪܓܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܗܶ݁ܡ‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܛ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܢ‬
‫‪Men Rg'eeg'otho Dnafsho Othfag'ro‬لكن أن يحفظ نفسه من شهوات‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫والجسد ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫النفس‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܫܶ݁ܝܶ݁ܐܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܗܶ݁ܘܶ݁ܪ‬ ‫ܘܪܣܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܘܡܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܶ݁ܡܶ݁ܐܶ݁ܨ‬
‫ܬܝܶ݁ ܶ݁ܘܗܝܶ݁ܨ‬ ‫ܐܶ݁ܕܐܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܚܙ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܢ‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܚܶ݁ܕܐܠ‬ ‫ܐܶ݁ܦܨ‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܗܘ‬ ‫ܘܢ‬
‫ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܬܶ݁ܐܶ݁ ‪Onehwe Ps'eeh Dlo Nethh'ze Deethawo S'ayomo‬‬ ‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܒܶ݁ ܶ݁‬
‫ܣܥܶ݁ܪܶ݁ܛ‬ ‫ܠܡܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫‪S'awmo Porsawo Reeshoio Lmesa'ar T'ovtho‬ويكون فرحا كي ال يبان‬
‫أنه صائم ‪ ،‬فالصوم فرصة رئيسة لفعل الخير‬
‫ܶ݁‬ ‫ܘܬ ܶ݁‬ ‫ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
‫ܛܢܶ݁ܶ݁ܐ ‪Ona'adar Sneeq'e‬‬ ‫ܶ݁ܪܶ݁ܶ݁‬ ‫ܠܥܶ݁ܶ݁ܶ݁ܕܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܒ ܶ݁ ܶ݁‬‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܶ݁‬
‫ܚܶ݁ܕ ܶ݁‬ ‫ܒ ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܘܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܒܶ݁ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܐܶ݁ܒܚ ܶ݁ܶ݁‬
‫ܝܩܶ݁ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܪܶ݁ܣܢܶ݁ ܶ݁‬
‫ܢܥܶ݁ܕܶ݁ܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܶ݁ܘܶ݁ ܶ݁‬
‫‪Bh'oubo Oavh'athoutho Bela'oth Ret'no‬ويساعد المحتاجين بمحبة‬
‫بدون تذمܶ݁ر ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫وسرور‬
‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܐܶ݁ ‪A'am S'lotho Oshoumloi‬‬ ‫ܶ݁ܕܥܶ݁ܕܬ‬ ‫ܝܶ݁ܦܶ݁ ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܳܢܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܘܩܕ‬ ‫ܘܡܠܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫ܡܶ݁ܨܠܶ݁ܶ݁ܘܶ݁ܬܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫ܐܶ݁ܘܫܶ݁ ܶ݁ ܶ݁‬ ‫ܥܶ݁ ܶ݁ܶ݁ܶ݁‬
‫‪݁ܶPouq'done Da'eeto‬‬
‫ܳ‬ ‫ܳ‬ ‫ܳ‬ ‫ܳ‬ ‫ܳ‬ ‫ܳ‬ ‫ܳ‬‫ܳ‬ ‫ܳ ܳܳ ܳ ܳ ܳܳ ܳ ܳ ܳܳ ܳ‬
‫ܳܳܳܳܳܘܗܳܡܳ‬
‫ܳܳܣܳܡܳܝܪܳܪ‬
‫ܳܳܳ‬
‫ܡܛܳ ܳܟܣܳܳܳܢܐ ܡܳ‬‫ܳ‬ ‫ܳܳܝܳܐܳ‬
‫ܳܳܳܘܪ‬
‫ܝܪܳܡܳܬܳܝܳܛ‬
‫ܳܳܫܳܳܳܳ‬
‫ܣܳܝܳܘܳܡܳܐܳ ܕܳܳܳܳܒ‬
‫ܳ‬
‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬ ‫ܶ݁‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁܀܀܀‬
‫ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܶ݁ܝܢܐܶ݁‬
‫ܡܶ݁ܟܶ݁ܒܐܶ݁ܬܪ‬ ‫ܫܠܶ݁ ܶ݁ܶ݁‬ ‫܀܀܀ܶ݁ܶ݁ ܶ݁‬
19

You might also like