You are on page 1of 19

POSEIDON 5

107146555 B
POSEIDON 5

15

14
13
1

12 2
3

4
11
10

9 5
6
7
8

17

16
POSEIDON 5

Obsah

Vysvetlivky k upozorneniam ........................................................................................178

1 Dôležité bezpečnostné
upozornenia ........................................................................................178

2 Popis 2.1 Účel použitia spotrebiča ...................................................180


2.2 Ovládacie elementy ..........................................................180

3 Pred uvedením do 3.1 Postavenie........................................................................181


prevádzky 3.2 Naplniť zásobník čistiaceho prostriedku1) .........................181
3.3 Napojiť vysokotlakovú hadicu...........................................181
3.4 Napojiť hadicu na vodu ....................................................182
3.5 Elektrická prípojka ............................................................182

4 Obsluha / prevádzka 4.1 Prípojky ............................................................................183


4.2 Zapnúť prístroj ..................................................................183
4.3 Regulovanie tlaku s Tornado-striekacou rúrou .................184
4.4 Regulácia tlaku na FlexoPowerJet-dýze ..........................184
4.5 Použitie čistiacich prostriedkov ........................................184

5.1 Všeobecné informácie ......................................................185


5 Oblasti použitia 5.2 Typické použitie ................................................................186
a pracovné metódy
6.1 Vypnúť spotrebič ..............................................................187
6 Po práci 6.2 Odpojiť zásobovacie vedenia ...........................................188
6.3 Navinúť vedenie prípojky a vysokotlakovú hadicu a uloženie
príslušenstva ....................................................................188
6.4 Skladovanie prístroja (skladovanie bez vplyvu mrazu) ....188

7.1 Plán údržby ......................................................................189


7 Údržba 7.2 Údržbárske práce .............................................................189

........................................................................................190
8 Odstraňovanie porúch
9.1 Recyklovať prístroj ...........................................................191
9 Ostatné 9.2 Záruka ..............................................................................191
9.3 EG – konformné prehlásenie............................................191
9.4 Technické údaje................................................................192

1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov 177
POSEIDON 5

Vysvetlivky k upozorneniam V tejto príručke uve- Tuná sú uve-


dené bezpečnostné dené rady
upozornenia, pri alebo upo-
ktorých nedodr- zornenia, ktoré
žaní môže prísť uľahčujú prácu
k o h r o z e n i u osôb, sú ozna- a podporujú bezpečnosti práce.
čené týmto symbolom nebezpe-
čenstva.

Predtým, než spus-


títe vysokotlaký čis- Tento symbol nájdete
tič do prevádzky, u bezpečnostných
prečítajte si nutne upozornení, pri
návod k použitiu a ktorých nedodržaní
odložte ho tak, aby môžu vzniknúť nebez-
ste ho mali vždy poruke. pečenstvá pre zariadenie a jeho
funkciu.

1 Dôležité bezpečnostné upozornenia

Preprava dodaný bez zástrčky, potom ho


nechajte vybaviť elektrikárom-
Prístroj sa ľahko prepravuje vďa- odborníkom patričnou trojfá-
ka jeho veľkým kolečkám. Pre zovou zástrčkou s kontaktom
bezpečnú prepravu na doprav- s ochranným vedením.
Pre Vašu vlastnú bezpeč- ných prostriedkoch doporučuje-
nosť me priviazať prístroj pásmi, aby Pred prvým spustením vysoko-
sa nekĺzal a neprevrátil. tlakovej čističky do prevádzky
Vysokotlaký čistič smie byť skontrolujte spotrebič na jeho
používaný iba osobami, ktoré Preprava v ležiacej polohe: bezchybný stav.
boli zaučené jeho ovládaním, a - prístroj neprevrátiť alebo ne-
ktoré boli výslovne jeho použitím položiť na stranu prípojok.
poverené. - saciu hadicu vybrať zo zásob- Prípojku na sieť kontrolovať pra-
níka čistiaceho prostriedku videlne na poškodenie popr. star-
Napriek jednoduchej obsluhe a zásobník uzavrieť prilože- nutie. Pouzívat len vysokotlaké
nie je prístroj vhodný pre detské ným vekom. cistice s bezchybným prívodným
ruky. - predtým, než bude prístroj káblom (pri poškodení nebezpe-
zapojený: dbať na to, aby olej čie elektrického úderu!).
pretiekol zo záchytnej nádoby
Všeobecne oleja do puzdra čerpadla. Skontrolujte menovité napätie
Skontrolovať stav oleja, v prí- vysokotlakej čističky, než túto
Používanie vysokotlakového pade potreby doplniť olej. pripojíte na sieť.
čističa podlieha národným pred- Presvedčte sa, že na typovom
pisom. Ak sa má prístroj a príslušen- štítku uvedené napätie zodpo-
Mimo návodu k použitiu a v stvo prepravovať pri teplote pod vedá napätiu miestnej elektrickej
štáte použitia platných bezpeč- alebo okolo 0°C, doporučujeme siete.
nostných predpisov sa musia použitie nemrznúcej zmesi, ako
dodržiavať i uznané odborno- popísané v kapitole 6. Zapojte prívod elektrickej energie
technické predpisy pre bezpečnú pre vysokotlakovú čističku na
a odbornú prácu. elektrickú inštaláciu pomocou
Nesmie sa prevádzať žiadna Pred spustením do prevádzky chrániča. Tento preruší zásobo-
práca, ktorá by nezodpovedala vanie elektrickou energiou, ak
bezpečnostným predpisom. Ak bol Váš trojfázový spotrebič prekročí zvodový prúd na zem
178 1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
POSEIDON 5

hodnotu 30 mA na dobu 30 ms, dená elektrická prípojka alebo dĺžka prípojky priemer
alebo vznikne kontrolný uzem- podtlaková hadica. m <16 A <25 A
ňovací elektrický okruh.
Dávajte pozor na dostatočnú do 20 m ø1.5mm² ø2.5mm²
Používať prístroj len stojaco! cirkuláciu vzduchu. Prístroj ne- 20 do 50 m ø2.5mm² ø4.0mm²
pokrývajte, alebo nepoužívajte
Dodržujte platné zákonné pred- v nedostatočne vetraných miest- Neporušte elektrickú prípojku
pisy a ustanovenia. Pred kaž- nostiach! (napr. prejdením, ťahaním za ňu,
dým spustením spotrebiča do stlačením).
prevádzky sa musia vizuálne Prístroj neskladujte v Elektrickú prípojku vyťahujte len
skontrolovať všetky podstatné mraze! za zástrčku (nie ťahaním, myka-
diely vysokotlakovej čističky. ním prípojky).
Prístroj nespustite nikdy do
POZOR! prevádzky bez vody. Tiež krát- Elektrika
Vysokotlakový prúd vody sa kodobý nedostatok vody vedie k
môže stať nebezpečným, ak poškodeniu manžiet pumpy.
bude zneužitý. Prúd sa nesmie
nikdy nasmerovať na osoby, Pripojenie vody
zvieratá, pod napätím stojace POZOR!
zariadenia, alebo na sám spot- Elektrické prístroje nikdy ne-
rebič. Toto vysokotlakové striekať vodou: nebezpečie pre
Noste ochranný odev a ochran- zariadenie možno osoby, krátke spojenie.
né okuliare. napojiť na sieť pit-
nej vody, ak je na Prístroj smie byť napojený len
Prúd nesmerovať na seba alebo kohútiku namon- na podľa predpisov prevedenú
iné osoby, k čisteniu oblečenia tovaný vhodný zamedzovač inštaláciu.
alebo topánok. spätného toku ("systémový
Nebezpečie poranenia! rozdeľovač"), spôsob stavby Procesy zapnutia vytvárajú krát-
BA podľa EN 1717. Ten možno kodobý pokles napätia elektric-
Pri použití zariadenia vznikajú objednať pod objednávacím kého prúdu v sieti.
na striekacej časti spätné ná- číslom 106411177,106411178 Pri impedancii siete (prípojka v
razy, pri zahnutej striekacej tyči ,106411179,106411184. Dĺžka domácnosti) nižšej ako 0,15 sa
prídavne točné momenty, preto hadice medzi systémovým neočakávajú žiadne poruchy.
držať striekacie zariadenie pev- rozdeľovačom a vysokotlako-
ne oboma rukami. vým zariadením by mala byť
minimálne 12m (min. 3/4 col) na Údržba a opravy
Prístroj nepoužiť, ak sa na pra- možnosť zachytenie prípadných
covnej ploche nachádzajú osoby tlakových impulzov. Sací pohon POZOR!
bez ochranného oblečenia. (napr. zo suda s dažďovou vo- Pred čistením a údržbárskymi
dou) nastane bez systémového prácami na vysokotlakovej čis-
Objekt čistenia skontrolovať, rozdeľovača. Odporúčaná sacia tičke sa musí zásadne vytiahnuť
či sa pri jeho čistení neuvoľnia sada 61256. Voda pretečená elektrická zástrčka zo zásuvky.
nebezpečné látky ohrozujúce ži- systémovým rozdeľovačom sa
votné okolie, napr. azbest, olej. nepovažuje viac za pitnú. Používajte len originálne ná-
hradné súčiastky. Neprevádzajte
Chúlostivé diely z gumy, látky, Prevádzka na vysokotlakej čističke žiadne
a pod. nečistite nikdy kruhovým technické zmeny.
prúdom, napr. turbo-kladivom. POZOR!
Pri čistení dbajte na dostatočný Nezodpovedajúce predlžovacie POZOR!
odstup medzi vysokotlakovou vedenia sa môžu stať nebez- Tlakové hadice, fitingy a spojky
dýzou a čisteným povrchom, pečnými. Bubon s káblom vždy sú dôležité pre bezpečnosť prí-
aby ste sa vyvarovali ich po- úplne odmotajte, aby sa predišlo stroja. Používajte len výrobcom
škodeniu. požiaru ich prehriatím. pripustené tlakové diely!

Podtlakovú hadicu nepoužívať Zástrčky a predlžovačky napo- Pri použití predlžovacieho káblu
na ťahanie zariadenia. jenia na sieť musia byť chráne- sa smie použiť iba kábel udaný
né najmenej proti striekajúcej výrobcom, alebo kábel s vyššou
Maximálny prípustný pracovný vode. prúdovou zaťažiteľnosťou.
tlak a teplota sú uvedené na
vysokotlakovej hadici. Pri použití predlžovačky dodržuj- Kvôli ďalším údržbárským popr.
Prístroj nepoužívať, ak je poško- te minimálne priemery žíl: opravným prácam sa obráťte na
1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov 179
POSEIDON 5

Nilfisk-Alto-služby zákazníkom Na elektrických prístrojoch musí alebo u príslušného odborového


alebo inú autorizovanú odbornú byť po každej oprave, alebo zväzu.
zmene, zmeraný ochranný odpor
izolačného odporu a uzemňovací
Skúšky prúdový zvod. Okrem toho sa Bezpečnostné zariadenie
musí previesť vizuálna kontrola
Vysokotlaková čistička zodpo- elektrickej prípojky, meranie na- Neprípustne vysoký tlak je pri
vedá „Smerniciam pre vysoko- pätia a prúdu a funkčná kontrola. aktivácii regulačného istiaceho
tlakové čističky“. Vysokotlaková Zamestnanci našeho servisu pre bloku vedený späť do sacej časti
čistička by sa mala podľa pred- zákazníkov Vám stoja ako odbor- čerpadla cez obtokové vedenie,
pisov predchádzania pracovným níci k dispozícii. bez zvyškového tlaku. Regulačný
úrazom „Práce s vysokotlakový- istiaci blok je nastavený vo výro-
mi čističkami (BGV D15)“ podľa Kompletné UVV-predipsy „Práce be, je zablombovaný a nesmie
potreby, ale najmenej každých s vysokotlakovými čističkami“ si sa prestavi
dvanásť mesiacov nechať pre- je možné vyžiadať od Carl Hey-
skúšať na bezpečnosť. manns-Verlag KG, Luxemburger
Strasse 449, 50939 Köln,

2 Popis

2.1 Účel použitia


spotrebiča Táto vysokotlaková čistička bola V kapitole 5 je popísané použitie
vyvinutá pre profesionálne na- vysokotlakovej čističky pri rôzny-
sadenie v ch čistiacich úlohách.

- poľnohospodárstve Používať prístroj iba tak, ako


- živnostenských výrobniach je popísané v tomto návode
- logistike k obsluhe. Použitie prístroja ne-
- k čisteniu vozidiel zodpovedajúce jeho účelu môže
- verejných zariadeniach viesť k poškodeniu prístroja
- živnostenských čistiarňach alebo čisteného povrchu, alebo
- stavebníctve môže viesť k zraneniam.
- potravinárskom priemysle
atď.

2.2 Ovládacie elementy Zobrazenie pozri vyklápaciu stranu 8 Prípojka vody a vodný filter
na začiatku tohto prevádzkového 9 Manometer
návodu 10 Dávkovanie čistiaceho
prostriedku
1 Prepravná rukoväť 11 Hlavný spínač
2 Bubon na hadicu1) 12 Regulácia tlaku na striekacej
3 Elektrická prípojka rúre1)
4 Plniace hrdlo pre čistiaci 13 Striekacia rúra
prostriedok1) 14 Držiak pre striekaciu rúru
5 Plnenie olejového čerpadla a 15 Striekacia pištoľ
kontrola výšky hladiny oleja 16 Sacia hadica čistiaceho
6 Zásobník pre čistiaci prostriedku
prostriedok1) 17 Držiak vedenia elektrickej
7 Prípojka vysokotlakovej prípojkyleitung
hadice 1)
180 1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
POSEIDON 5

3 Pred spustením do prevádzky


3.1 Postavenie POZOR!
Nikdy nezdvíhajte prístroj sám.
Poproste vždy druhú osobu
o pomoc.

1. Pred prvým spustením do


prevádzky prístroj starostlivo
skontrolovať na nedostatky
a poškodenia.
2. V prípade poškodenia sa
okamžite obrátiť na Nilfisk-
Alto-predajňu.
3. Odoberte uzáver a skontrolu-
jte výšku hladiny oleja. Pri
umiestení na rovný podklad
stačí, aby bol olej viditeľný. V
prípade potreby olej doplňte
(informácie o type oleja náj-
dete v kapitole 9.4).
3.2 Naplniť zásobník 1. Naplniť zásobník čistiaceho
čistiaceho prostriedku1) prostriedku s Nilfisk-Alto-čis-
tiacim prostriedkom.
Plniace množstvo pozri kapi-
tolu 9.4 Technické údaje.
2. Vy b r a ť f i l t e r č i s t i a c e h o
prostriedku z uloženia a na-
skrutkovať veko na zásobník
čistiaceho prostriedku.

3.3 Napojiť vysokotlakovú 1. Napojiť vysokotlakovú hadicu


hadicu rýchlospojkou na prípojku
3.3.1 Spotrebiče bez bubna vysokého tlaku spotrebiča.
na hadicu

POZNÁMKA.
Maximálna dĺžka
vysokotlakovej hadice je 50 m.

3.3.2 Spotrebiče s bubnom 1. Nasadiť spojku (A) vysokot-


na hadicu lakovej hadice na násadku
B v strede osy.
2. Hadicu vložiť do vedenia hadi-
C ce (B) a zatlačiť jeho vrchný
diel, kým nezapadne.
A 3. Povoliť brzdu (C) bubna na
hadicu a vysokotlakovú hadi-
cu namotať.

1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov 181
POSEIDON 5

3.4 Napojiť hadicu na vodu 1. Hadicu na vodu premyť pred


napojením na spotrebič krátko
vodou, aby sa do spotrebiča
nedostal piesok alebo iné
nečistoty.
2. Hadicu na vodu napojiť
rýchlospojkou na vodovodnú
prípojku.
3. Otvoriť vodovodný kohútik.

UPOZORNENIE! vodu s menovitou svetlosťou


Potrebné množstvo vody a tlak najmenej 3/4“ (19 mm).
vody pozri kapitolu 9.4 Technické
údaje.
Pri zlej kvalite vody (plávajúci
piesok, atď.) zabudovať vodný
filter na vtoku vody.
Pre napojenie spotrebiča použiť
tkanivom zosilenú hadicu na

3.5 Elektrická prípojka


Nilfi
O
sk POZOR!
ALT

Spotrebič pripojiť iba na elek-


230V / 400V
(220V /440V)
trickú inštaláciu, ktorá bola pre-
vedená podľa predpisov.
POZOR! 1. Dodržujte bezpečnostné
Pri prístrojoch s prepínačom upozornenia z kapitoly 1.
napätia nutne dbať na to, aby 2. Vsuňte zástrčku prístroja do
23 bolo na spotrebiči nastavené zásuvky.
0V
400V 400V správne napätie siete pred tým,
23
0V než zasuniete zástrčku do zá-
suvky. Inak môžu byť zničené
elektrické konštrukčné diely
spotrebiča.

182 1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
POSEIDON 5

4 Obsluha / prevádzka

4.1 Prípojky 1. Modrú rýchlospojku striekacej


4.1.1 Napojiť striekaciu rúru A pištole presunúť dopredu
na striekaciu pištoľ a zablokovať ju natočením
smerom doľava.
B 2. Vsuvku striekacej rúry strčiť
C do rýchlospojky a modrú
rýchlospojku natočiť dopra-
va.

3. Striekaciu rúru (alebo iné


príslušenstvo) potiahnuť sme-
rom dopredu, aby sa zistilo,
či je táto pevne spojená so
UPOZORNENIE! striekacou pištoľou.
Vsuvku očistiť pred zasunutím do
striekacej pištole od eventuálny-
ch nečistôt.

4.2 Zapnúť prístroj 1. Zapnúť hlavný vypínač, spínač


4.2.1 Zapnúť prístroj po O
do polohy “I”.
I

pripojení na prípojku 2. Odblokovať striekaciu pištoľ


vody a stlačiť ju.
3. Bezpečnostné blokovanie
založiť i pri krátkodobom
prerušení práce.

UPOZORNENIE! Po zatvorení striekacej pištole


K odvzdušneniu systému vi- sa prístroj vypne automaticky.
ackrát stlačiť striekaciu pištoľ Prístroj sa dá znovu spustiť
v krátkych časových odstu- do chodu stisnutím striekacej
poch. pištole.

UPOZORNENIE!
Modely DSS sa vypínajú s
oneskorením 20 sekúnd.

4.2.2 Zapnúť prístroj pri


napojení na otvorené 1. Nilfisk-Alto-saciu sadu naplniť
nádrže (sacia pred napojením na prístroj
prevádzka) vodou.
2. Presunúť hlavný spínač do
polohy “I”.
3. Striekaciu pištoľ odblokovať
a stisnúť.

Max. sacia výška (Plnenie) =


2,5 m.

1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov 183
POSEIDON 5

4.3 Regulovanie tlaku 1. Natočiť gombík na striekacom


s Tornado-striekacou zariadení:
rúrou
– zvýšenie tlaku = v smere
hodinových ručičiek (+)

– zníženie tlaku = proti smeru


hodinových ručičiek (–)

4.4 Regulácia tlaku na 1. Natočiť objímku FlexoPower-


FlexoPowerJet-dýze MAX Jet-dýzy:

- vysoký tlak = max.

CHEM - nízky tlak = min. (CHEM)

4.5 Použitie čistiacich MAX Iba v nízkotlakovej prevádzke


prostriedkov môžu byť nasávané čistiace pro-
striedky cez sériovo zabudovaný
injektor:
CHEM
1. Čistiaci prostriedok rozriediť
podľa údajov výrobcu.
Množstvo náplne pozri kapi-
POZOR! tolu 9.4 Technické údaje.
Čistiace prostriedky nesmú 2. Tornado-hrot1):
zaschnúť. Čistená povrcho- Reguláciu tlaku na striekacej
vá plocha by sa tým mohla rúre nastaviť na minimálny
poškodiť! tlak (-), alebo FlexoPower-
Jet dýze1). Natočiť objímku
FlexoPowerJet-dýzy až na
0% doraz smerom na “CHEM”.
1%
3. N a s t a v i ť p o ž a d o v a n é
3% množstvo čistiaceho pro-
striedku natočením dávkova-
cieho ventilu.
4. Hlavný spínač presunúť do
5% polohy “I”.
Približne. 5. Stisnúť striekaciu pištoľ.

184 1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
POSEIDON 5

5 Oblasti použitia a pracovné metódy

5.1 Všeobecné informácie Účinné čistenie vysokým tlakom sa dosiahne dodržaním niekoľkých
málo smerníc, kombinovaných s vlastnými skúsenosťami v
špeciálnych oblastiach. Príslušenstvo a čistiace prostriedky môžu
pri správnom nasadení zvýšiť čistiaci účinok. Tuná nájdete zásadné
informácie.

5.1.1 Namočiť Zaschnuté zbytky a hrubé vrstvy nečistoty sa dajú odstrániť alebo
odmočiť, ak tieto boli dostatočnú dobu namočené. Ideálna metóda
obzvlášť v poľnohospodárstve – napr. maštale. Najlepší účinok sa do-
siahne nasadením penových alebo alkalických čistiacich prostriedkov.
Nastriekať povrch roztokom čistiaceho prostriedku a nechať ho 30
minút účinkovať. Potom sa dá povrch podstatne rýchlejšie opracovať
vysokotlakovým prúdom.

5.1.2 Naniesť čistiaci Čistiaci prostriedok a pena by sa mali nastriekať na suchú povrcho-
prostriedok a penu vú plochu, aby sa čistiaci prostriedok dostal bez ďalšieho zriedenia
do kontaktu s nečistotou. Na zvislých plochách pracovať odspodu
smerom nahor, aby ste sa vyhli šmuhám, keď bude stekať rozriedený
čistiaci prostriedok. Nechať účinkovať niekoľko minút, a potom očistiť
vysokotlakovým prúdom. Nenechať čistiaci prostriedok zaschnúť.

5.1.3 Teplota Čistiaci účinok sa zosilí vyššou teplotou.


Obzvlášť tuky a oleje sa dajú ľahšie a rýchlejšie odstrániť. Proteíny
sa dajú najlepšie odstrániť pri teplote okolo 60°C. Oleje a tuky pri
teplote 70°C až 90°C.

5.1.4 Mechanický účinok Pre odstránenie silných vrstiev nečistôt je nutný prídavný mechanický
účinok. Špeciálne striekacie trubky a (rotujúce) kefy ponúkajú najlepší
efekt pri odstraňovaní vrstiev nečistôt.

5.1.5 Vysoký vodný výkon a Vysoký tlak nieje vždy to najlepšie riešenie. Vysoký tlak môže poškodiť
vysoký tlak i povrchové plochy. Čistenie závisí i od vodného výkonu. Tlak vo výške
100 barov je dostatočný k čisteniu motorových vozidiel (v spojení s
teplou vodou). Väčší vodný výkon umožňuje zmytie a odstránenie
nečistôt.

1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov 185
POSEIDON 5

5.2 Typické použitie


5.2.1 Poľnohospodárstvo

Nasadenie Príslušenstvo Metóda


Stajne penový injektor 1. Namočiť – nastriekať penu na všetky povrchy
maštale pre svine penový hrot (odspodu smerom nahor) a nechať 30 minút
Powerspeed účinkovať.
čistenie stien, Floor Cleaner 2. Odstrániť nečistoty vysokým tlakom a popr.
podláh, vybavenia zodpovedajúcim príslušenstvom. Na zvislých
Čistiaci prostriedok plochách pracovať zase odspodu smerom nahor.
Universal 3. K odplaveniu veľkého množstva nečistôt nastaviť
dezinfekcia Alkafoam prístroj na najväčší vodný výkon.
4. Aby sa zabezpečila hygiena, používať iba
Dezinfekcia doporučené dezinfekčné prostriedky. Dezinfekčné
DES 3000 prostriedky naniesť až po úplnom odstránení
nečistôt.

Vozový park štandardný hrot 1. Naniesť čistiaci prostriedok na povrch a nechať


traktor, injektor čistiaceho odmočiť znečistenie. Pracovať smerom odspodu
pluh atď prostriedku nahor.
Powerspeed hrot 2. Ostriekať prúdom vysokého tlaku. Pracovať zase
zahnutý hrot a smerom odspodu nahor. Používajte patričné
umývač podvozkov príslušenstvo k očisteniu ťažko prístupných miest.
kefy 3. Čistite chúlostivé diely, ako motory a gumu, s
nízkym tlakom, aby ste predišli ich poškodeniu.

5.2.2 Vozidlá

Nasadenie Príslušenstvo Metóda


Povrchy vozidiel štandardný hrot, 1. Naniesť čistiaci prostriedok na povrchovú plochu k
injektor čistiaceho odstráneniu nečistoty. Pracovať smerom odspodu
prostriedku, zahnutý nahor. K odstráneniu zbytkov hmyzu postriekať
hrot a umývač napred napr. Allosil-om, potom zmyť nízkym
podvozkov, tlakom a očistiť celé vozidlo za pomoci čistiaceho
kefy prostriedku.
Čistiaci prostriedok nechať cca 5 minút účinkovať.
Čistiace prostriedky Kovové povrchy môžu byť očistené s Rim Top.
Aktive Shampoo 2. Ostriekať vysokotlakovým prúdom. Pracovať
Aktive Foam znovu smerom odspodu nahor. Používajte
Sapphire patričné príslušenstvo pre ťažko dostupné miesta.
Super Plus Používajte kefy. Krátke striekacie trubky sa hodia
Aktive Wax k očisteniu motorov a vnútra blatníkov. Zahnuté
Allosil striekacie trubky k umytiu podvozka.
RimTop 3. Čistite chúlostivé diely ako motory a gumu nízkym
tlakom, aby ste sa vyhli ich poškodeniu.
4. Naneste vysokotlakovým prístrojom tekutý vosk,
aby sa znížilo nové znečistenie.

186 1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
POSEIDON 5

5.2.3 Stavebníctvo a priemysel

Nasadenie Príslušenstvo Metóda


Povrchy penový injektor 1. Naniesť hrubú vrstvu peny na suchý povrch. Na
štandardný hrot zvislých plochách pracovať smerom odspodu nahor.
kovové predmety zahnutý hrot Penu nechať cca 30 minútu účinkovať. Tým sa
hlava na čistenie dosiahne optimálny efekt.
nádrží 2. Ostriekať vysokotlakovým prúdom. Používajte
patričné príslušenstvo. Použite vysoký tlak k
Čistiaci prostriedok odstráneniu nečistôt. Použite nízky tlak a vysoký
Intensive vodný výkon k odplaveniu nečistôt.
J25 Multi 3. Dezinfekčné prostriedky naniesť až po úplnom
Combi Aktive odstránení nečistoty.
Alkafoam
Silné znečistenie, napr. na bitúnkoch, sa dá odplaviť
Dezinfekčný veľkým množstvom vody.
prostriedok
DES 3000 Hlavy na čistenie nádrží slúžia k čisteniu sudov, kadí
, zmiešaných nádrží atď. Čistiace hlavy nádrží sú
poháďané hydraulicky alebo elektricky a umožňujú
automatické očistenie bez stáleho dozoru

zhrdzavené, zariadenie vlhkého 1. Zariadenie vlhkého prúdu spojiť s vysokotlakovým


poškodené prúdu čistiacim prístrojom a saciu hadicu zastrčiť do
povrchy pred zásobníka s pieskom.
opracovaním 2. Počas práce nosiť ochranné okuliare a ochranné
oblečenie.
3. Zmesou piesku a vody sa dá odstrániť hrdza a lak.
4. Po opieskovaní plochu uzavrieť proti zhrdzaveniu
(kov) alebo hnilobe (drevo).

To je iba niekoľko málo príkladov nasadenia. Každá úloha čistenia je iná.


Kvôli najlepším výsledkom sa dajte do styku s Vašim Nilfisk-Alto-predavačom.

6 Po práci

6.1 Vypnúť spotrebič 1. Vypnúť hlavný spínač, spínač


do polohy „OFF“.
O
I

2. Uzavrieť vodovodný kohútik.


3. Stisnúť striekaciu pištoľ, až
pokým sa spotrebič nezbaví
tlaku.
4. Založiť bezpečnostné bloko-
vanie na striekaciu pištoľ.

1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov 187
POSEIDON 5

6.2 Odpojiť zásobovacie 1. Odpojiť prívodnú hadicu vody


vedenia od prístroja.
2. Vytiahnuť zástrčku prístroja
zo zásuvky.

6.3 Navinúť vedenie


prípojky
a vysokotlakovú Nebezpečie zakopnutia!
hadicu a uloženie Aby sa predišlo úrazom, mala by
príslušenstva byť elektrická prípojka a vysokot-
laková hadica vždy starostlivo
zvinuté.

1. Kábel prípojky a vysokot-


lakovú hadicu navinúť ako
zobrazené.
2. Striekaciu rúru a príslušenstvo
odložiť do držiakov.

6.4 Skladovanie prístroja 1. Prístroj odstaviť v suchej, proti 8. Saciu hadicu vybrať z nádo-
(skladovanie bez mrazu chránenej miestnosti. by s nemrznúcou zmesou
vplyvu mrazu) a stisnúť striekaciu pištoľ, aby
POZOR! sa odčerpal i zvyšok nemrz-


Ak sa odstaví vysokotlaková núcej zmesi.
čistička do miestnosti, v ktorej
teplota klesne i pod bod mra- 9. Prístroj vypnúť.
zu, musí sa napred nasať do
čerpadla nezamŕzajúca zmes: 10.Aby sa predišlo akémukoľvek
riziku, mal by sa prístroj pred
1. Odpojiť prívodnú hadicu vody novým použitím dočasne
od prístroja. skladovať vo vykurovanej
miestnosti.
2. Odpojiť striekaciu rúru.

3. Zapnúť prístroj, spínač do


polohy “I”.
Po maximálne 3 minútach
prístroj vypnúť.

4. Saciu hadicu napojiť na prí-


pojku prítoku vody prístroja
a vložiť ju do nádoby s nem-
rznúcou zmesou.

5. Prístroj zapnúť, spínač do


polohy “I”.

6. Striekaciu pištoľ držať nad


nádobou s nemrznúcou zme-
sou a stisnúť ju, aby sa spustil
proces nasávania.

7. Počas nasávania pištoľ stisnúť


2 až 3 krát.

188 1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
POSEIDON 5

7 Údržba
7.1 Plán údržby

Každých 500 podľa


týždenne
prevádzkových hodín potreby

7.2.1 Vyčistiť vodný filter  

7.2.2 Kontrola stavu oleja 

7.2.3 Výmena oleja 

7.2 Údržbárske práce V prítoku vody je zabudovaný


7.2.1 Vyčistiť vodný filter vodný filter, ktorý má zabrániť
vstupu väčších nečistôt do
vodného čerpadla.

1. Rýchlospojku odskrutkovať ak
je upevnený.
2. Filter vybrať a premyť ho.
Poškodený filter vymeniť za
nový.

7.2.2 Kontrola stavu oleja 1. Odoberte uzáver a skontrolu-


jte výšku hladiny oleja. Pri
umiestení na rovný podklad
stačí, aby bol olej viditeľný. V
prípade potreby olej doplňte
(informácie o type oleja náj-
dete v kapitole 9.4).

7.2.3 Výmena oleja 1. Pred výmenou oleja nechať


prístroj bežať, aby sa
zahrial.
2. Odoberte uzáver.
3. U v o ľ n i t e a v y t i a h n i t e
vypúšťaciu zátku. Vypustite
olej do vhodnej nádoby (s ob-
jemom min. 1 liter) a zlikvidu-
jte ho v súlade s príslušnými
nariadeniami.
4. Zasuňte zátku späť a naplňte
nádrž olejom v súlade s kapi-
tolou 9.4 Technické údaje.
5. V olejovej nádrži umiestnenej
na rovnom podklade stačí,
aby bol olej viditeľný.
6. Založte uzáver.

1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov 189
POSEIDON 5

POZOR!
Pri nasadení prístroja v oblasti
potravín sa musí používať špeci-
álny olej pre čerpadlo. Nechajte
si poradiť Vašou Nilfisk-Alto-od-
bornou predajňou.

8 Odstránenie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
strata tlaku > vzduch v systéme • systém odvzdušniť, k tomu
striekaciu pištoľ v krátkych
časových odstupoch
viackrát stisnúť, popr.
prístroj spustiť krátko do
prevádzky bez napojenej
vysokotlakovej hadice.
> vysokotlaková tryska je • vyčistiť/vymeniť
upchatá/opotrebovaná vysokotlakovú trysku
> zásobník čistiaceho • naplniť zásobník čistiaceho
prostriedku je prázdny prostriedku, alebo
dávkovací ventil presunúť
do polohy “0”
kolísanie tlaku > čerpadlo nasáva vzduch • skontrolovať tesnenia sacej
(možné iba v sacej sady
prevádzke)
> nedostatok vody • otvoriť vodovodný kohút
> prívodná hadica vody je príliš • použiť predpísanú prívodnú
dlhá popr. má príliš malú hadicu vody
svetlosť
> nedostatok vody upchatým • vyčistiť vodný filter
vodným filtrom v prípojke vody (nikdy
nepracovať bez vodného
filtru!)
> nedostatok vody • viď spustenie do prevádzky
nedodržaním max. prípustnej
výšky nasávania
po zapnutí sa motor > zástrčka nie je správne • skontrolovať zástrčku,
nerozbehne zastrčená v zásuvke, vedenie a spínač a popr.
prerušenie prúdu ich nechať vymeniť
elektrikárom
> sieťová poistka je vypnutá • zapnúť sieťovú poistku
motor po zapnutí vrčí, ale > sieťové napätie je príliš • skontrolovať elektrickú
nerozbehne sa nízke, alebo vypadla jedna prípojku
fáza
> čerpadlo je blokované alebo • informovať Nilfisk-Alto-
zamrznuté služby zákazníkom
> nesprávny prierez alebo • použiť správny prierez
dĺžka predlžovacieho kábla alebo dĺžku prívodného
vedenia
190 1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov
POSEIDON 5

Porucha Príčina Odstránenie


motor sa vypne > ochrana proti preťaženiu • nechať porovnať
zareagovala kvôli ochrane zásobovacie napätie
proti prehriatiu alebo s pracovným napätím
preťaženiu motora prístroja. Prístroj vypnúť
a nechať ho najmenej 3
minúty vychladnúť
> vysokotlaková tryska je • vymeniť vysokotlakovú
znečistená trysku
chýba čistiaci prostriedok pri > injektor je znečistený alebo • vyčistiť
použití injektora čistiaceho sacia hadica je upchatá
prostriedku > nádoba s čistiacim • naplniť nádobu čistiacim
prostriedkom je prázdna prostriedkom
> nastavovací gombík na • natočiť otočný gombík na
striekacej rúre nebol striekacej rúre proti smeru
nastavený na minimálny tlak hodinových ručičiek až na
doraz

9 Ostatné
9.1 Recyklovať prístroj Vyslúžilý spotrebič okamžite trických a elektronických prístro-
urobiť neupotrebiteľným. joch sa musia použité elektrické
1. Vytiahnuť sieťovú zástrčku spotrebiče zbierať oddelene
a prerezať kábel prípojky. a musia sa opätovne využiť.
Nedávajte elektrické spotrebiče Pri otázkach sa obráťte prosím
do domáceho odpadu! na Váš obecný úrad, alebo na
Podľa Európskej smernice Vašu najbližšiu predajňu.
2002/96/EG o starých elek-

9.2 Záruka Pre záruku platia naše všeobecné Zmeny v zmysle technického
predajné a dodávateľské podmi- pokroku sú vyhradené.
enky.

9.3 EG – konformné
prehlásenie EG – konformné prehlásenie
Výrobok: Hochdruckreiniger
Typ: POSEIDON 5
Popis: 400 V 3~, 50 Hz, IP X5
Použité harmonizujúce normy: EG smernica pre stroje 98/37/EG
EG nizkoprúdová smernica 73/23/EEG
EG smernica elektromagnetickej
znášanlivosti 89/336/EEG
Použité harmonizujúce normy: EN 12100, EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
Použité národné normy a technické DIN EN 60335-2-79
špecifikácie:
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg

Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp


Skúšky a osvedčenia Bellenberg, 01.06.2006

1)
Zvláštne príslušenstvo modelových variantov 191
POSEIDON 5

POSEIDON 5
9.4

192
5-55 5-61
5-30 5-31 5-31 XT 5-32 5-41 5-47 5-52 5-59
5-55 DSS 5-61 DSS

Voltage 220 V / 1~ / 60 Hz US

Voltage 230 V / 1~ / 50 Hz AU GB

Voltage 200 V / 3~ / 50 Hz JP

Voltage 200 V / 3~ / 60 Hz JP
Technické údaje

Voltage 400 V / 3~ / 50 Hz EU EU EU

Voltage 230-400 V / 3~ / 50 Hz NO,BE NO,BE NO,BE

Voltage 220-440 V / 3~ / 60 Hz KR,TW US KR,TW

Fuse (slow) A 16 13 16 25 20 30 16 25 16 25

Power rating kW 3 4.5 5.2 5.2 6.1 7.8 7.4

160/16 210/21
Working pressure Bar (MPa) 115/11 110/11 180/18 170/17 205/20 215/21
(2300 PSI) (3000 PSI)

Water flow QIEC l/h 630 730 760 890 1020 960 1020 1040

1110 1110
Water flow Qmax l/h 700 770 840 980 1050 1130
(4.9 gal/min) (4.9 gal/min)

Max. water inlet temperature


°C/°F 60 / 140
Intake-/Pressure operation

Max. water inlet pressure Bar/MPa/PSI 10 / 1 / 145

1)
Dimensions l x w x h mm 740 x 550 x 1015

79 75
Weight of cleaner kg 70 79 75 75 75 98
(174 lb) (165 lb)

Noise level at a distance of 1m


dB(A) < 80
EN 60704-1

Sound power level LWA dB(A) < 86

Vibration ISO 5349 m/s² ≤ 2.5

Recoil forces N 30 31 40 46 51 54 58 60

Oil quantity l ~ 0.6

Oil type BP 220 XP

Zvláštne príslušenstvo modelových variantov


FRANCE POLAND
ALTO France SAS Nilfisk-ALTO
26 Avenue de la Baltique, BP 246 05-800 Pruszkow
91944 COURTABOEUF CEDEX ul. 3-go MAJA 8
Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825 Tel.: (+48) 22 738 37 50
099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615 E-mail: info@nilfisk-alto.pl
E-mail: info.fr@nilfisk-alto.com Web: www.nilfisk-alto.pl
Web: www.alto-fr.com
http://www.nilfisk-alto.com PORTUGAL
GERMANY Nilfisk-ALTO
Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Lda.
HEAD QUARTER Division of Nilfisk-Advance AG Sintra Business Park
Guido Oberdorfer Str. 10 Zona Industrial Da Abrunheira
DENMARK 89287 Bellenberg Edificio 1,1° A
Nilfisk-Advance Group Tel.: 0180 537 3737 P-2710-089 Sintra
Sognevej 25 E-mail: info.de@nilfisk-alto.com Tel.: (+35) 808 200 537
DK-2605 Brøndby Web: www.nilfisk-alto.de E-mail: mkt@nilfisk-advance.es
Tel.: (+45) 4323 8100 Web: www.nilfisk-alto.com
E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com GREECE
Nilfisk-ALTO RUSSIA
8 Thoukididou Str. Нилфиск-Эдванс
SALES COMPANIES 164 52 Argiroupolis 127015 Москва
Tel.: 210 96 33443 Вятская ул. 27, стр. 7
ARGENTINA E-mail: nilfisk-advance@clean.gr Tel.: (+7) 495 783 96 02
Nilfisk-Advance srl. Web: www.nilfisk.gr/ E-mail: info@nilfisk.ru
Edificio Central Park Web: www.nilfisk.ru
Herrera 1855, Office 604 HOLLAND
Ciudad Autónoma de Buenos Aires Nilfisk-ALTO SINGAPORE
Tel.: (+54) 11 6091 1571 Division of Nilfisk-Advance BV Nilfisk-ALTO
Camerastraat 9 22 Tuas Ave 2
AUSTRALIA 1322 BB Almere Singapore 639453
Nilfisk-ALTO Tel.: (+31) 36 5460 760 Tel.: (+65) 6759 9100
48 Egerton St. E-mail: info.nl@nilfisk-alto.com E-mail: sales@nilfisk-advance.com.sg
PO Box 6046 Web: www.nilfisk-alto.nl Web: www.nilfisk-advance.com.sg
Silverwater NSW 2128
Tel.: (+61) 2 8748 5966 HONG KONG SPAIN
E-mail: info@nilfiskalto.com.au Nilfisk-ALTO Nilfisk-ALTO
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. Division of Nilfisk-Advance S.A.
AUSTRIA 31-39 Wo Tong Tsui St. Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
Nilfisk-ALTO Kwai Chung 08302 Mataró Barcelona
Metzgerstr. 68 Tel.: (+852) 2427 5951 Tel.: (+34) 902 200 201
A-5101 Bergheim/Salzburg E-mail: mkt.es@nilfisk-alto.com
Tel.: 0662 456 400-90 HUNGARY Web: www.nilfisk-alto.es
E-mail: info.at@nilfisk-alto.com Nilfisk-ALTO
Web: www.nilfisk-alto.at 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy SWEDEN
II. Rákóczi Ferenc út 10. Nilfisk-ALTO
BELGIUM/LUXEMBURG Tel.: 24 47 55 50 Member of the Nilfisk-Advance Group
Nilfisk-ALTO E-mail: info@nilfisk-advance.com Aminogatan 18, Box 4029
A division of Nilfisk-Advance n.v-s.a. 431 04 Mölndal
Riverside Business Park INDIA Tel.: (+46) 31 706 73 00
Boulevard Internationalelaan 55 Nilfisk-Advance India Limited E-mail: info.se@nilfisk-alto.com
Bâtiment C3/C4 Gebouw 349, Business Point, Web: www.nilfisk-alto.se
Bruxelles 1070 Brussel No 201,2nd floor, above Popular Car World,
Tel.: 02 467 60 40 Western Express High way, Andheri ( East), TAIWAN
E-mail: info.be@nilfisk-alto.com Mumbai - 400 069 Nilfisk-ALTO
Web: www.nilfisk-alto.be/ Tel.: (+91) 22 321 74592 No.5, Wan Fang Road
Taipei
CANADA IRELAND Tel.: (+886) 227 002 268
Clarke Canada Nilfisk-ALTO
Part of the Nilfisk-Advance Group Division of Nilfisk-Advance Ltd. THAILAND
4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Nilfisk-ALTO
Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Penrith, Cumbria CA11 9BQ 89 Soi Chokechai-Ruammitr
Tel.: (+1) 905 569 0266 Tel.: 01768 868 995 Viphavadee-Rangsit Road
Web: www.clarkeus.com E-mail: sales.ie@nilfisk-alto.com Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Web: http://www.nilfisk-alto.ie Tel.: (+66) 2275 5630
CHILE
Nilfisk-Advance S.A. ITALY TURKEY
San Alfonso 1462, Santiago Nilfisk-ALTO Nilfisk-Advance Profesyonel Temizlik
Tel.: (+56) 2 684 50 00 Strada comunale della Braglia, 18 Ekipmanları Tic. A/S.
E-mail: Pablo.noriega@nilfisk.com I-26862 Guardamiglio (LO) Necla Cad. No.: 48,
Web: http://www.nilfisk.com/ Tel.: 0377 41 4077 Yenisahra / Kadıköy
Web: www.nilfisk-alto.com/ Istanbul
CHINA Tel.: (+90) 216 470 08 – 60
Nilfisk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen) JAPAN E-mail: info-tr@nilfisk-alto.com
Co., Ltd. Nilfisk-ALTO Web: http:// www.nilfisk-alto.com.tr
Room 2515, Building C 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Huangdu Square 3008 Yitian Road Yokohama, 223-0059 UNITED KINGDOM
Futian District, Postcode: 518048 Tel.: (+81) 45 548 2571 Nilfisk-ALTO
518038 Shenzhen Division of Nilfisk-Advance Ltd.
Tel.: (+86) 755 8359 7942 MALAYSIA Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate
Nillfisk-Advance Sdn Bhd Penrith, Cumbria CA11 9BQ
CZECH REPUBLIC Sd 14, Jalan KIP 11 Tel.: 01768 868 995
Nilfisk-Advance s.r.o. Taman Perindustrian KIP E-mail: sales.uk@nilfisk-alto.com
Do Čertous 2658/1 Sri Damansara Web: www.nilfisk-alto.co.uk
193 00 Praha 9 52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+420) 241 408 419 Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 USA
E-mail: info@alto-cz.com E-mail: sales@nilfisk-advance.com.my Nilfisk-Advance Inc.
Web: http://www.nilfisk-alto.cz 14600 21.st Avenue North
MEXICO Plymouth, MN 55447-3408
DENMARK Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Tel.: (+1) 763 745 3500
Nilfisk-ALTO Prol. Paseo de la Reforma 61, E-mail: info@advance-us.com
- en division af Nilfisk-Advance A/S 6-A2 Col. Paseo de las Lomas Web: www.advance-us.com
Industrivej 1 01330 Mexico, D.F.
9560 Hadsund Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard) VIETNAM
Tel.: 72 18 21 20 E-mail: info@advance-mx.com Nilfisk-Advance Representative Office
E-mail: Salg.dk@nilfisk-alto.com Web: www.nilfisk-advance.com.mx No. 51 Doc Ngu Str.
Web: http://www.nilfisk-alto.dk Ba Dinh Dist.
NORWAY Hanoi
FINLAND Nilfisk-ALTO Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368
Nilfisk-ALTO Bjørnerudveien 24 E-mail: nilfisk@vnn.vn
Koskelontie 23 E 1266 Oslo Web: www.nilfisk-advance.com/
02920 Espoo Tel.: (+47) 22 75 17 71
Tel.: (+358) 207 890 605 E-mail: info.no@nilfisk-alto.com
E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk-advance.com Web: www.nilfisk-alto.no
Web: www.nilfisk-alto.fi

You might also like