Professional Documents
Culture Documents
Consultative Register. This register is formal and Let us now summarize some of the highlights of
acceptable speech often used in professional this module.
Communication is the means by which we make diverse cultures—the worldwide integration of
sense of the world around us and the means by humanity. Globalization requires that we pay
which we connect to the world around us. It is the attention to a related concept—diversity —the
exchange, transfer, and sharing of information recognition and valuing of difference,
from one human being to another.
encompassing such factors as age, gender, race,
ethnicity, ability, religion, education, marital status,
Purposive Communication is “results-oriented
sexual orientation, and income.
communication” that requires the application of
different communication approaches in an People we once considered strangers are now
evidence-based, results-oriented manner in order friends and co-workers, creating the need for
to achieve positive, observable, and measurable people who are multiculturalists —persons
behavior and social change. You might
respectful of and engaged with people from
communicate with any, a combination of, or all of
distinctly different cultures. This reality is also
the following purposes in mind: to inform, to
persuade, to request, or to build goodwill. causing colleges and universities to emphasize the
importance of > diversity education in curricula
Effective communicators consider the objective, offerings.
their audience; appropriate style and tone that
> multiculturalists persons respectful of and
will serve them best in communicating to achieve
engaged with people from distinctly different
correctness, clarity, conciseness, completeness,
consideration, concreteness, and courtesy by culture.
exercising control in crafting the message. > culturally confused lacking an understanding of
cultural difference
Ethical Communication is the application of ethical
virtues and ethical discernment in communicating THE COST OF CULTURAL IGNORANCE
so that it cultivates to a positive state of mind and
harmonious relationships with others. Ethical Communicators who fail to realize that persons
communicators manifest Trustworthiness, Respect from different cultures may not look, think, or act
for Audiences, and Obedience to Policy and Law. as they themselves do run the risk of having those
with whom they interact judge them to be
Nonverbal communication involves insensitive, ignorant, or culturally confused. The
communication that is not communicated with the culturally confused pay a high price. Cultural
use of words. It vocalics, Kinesics, Facial misunderstandings often lead to lost opportunities
Expression, Body Language, Gestures, Oculesics, and increased levels of tension between people.
Haptics, Proxemics, Chronemics Object The following examples demonstrate the extent to
Communication, Silence, and various forms of which cultural ignorance affects communication:
visual communication.
MODULE 2 COMMUNICATING IN A
MULTICULTURAL SOCIETY AND WORLD
Ours is an age of globalization. We define
globalization as the increasing economic,political,
and cultural integration and interdependence of
> culture- a system of knowledge, beliefs,values,
customs, behaviors,and artifacts that are
acquired,shared, and used by members during
daily living
> co-cultures- groups of persons who differ in
some ethnic or sociological way from the parent
culture
> assimilation- the means by which co-culture
members attempt to fit in with members of the
dominant culture
> accommodation- the means by which co-culture
members maintain their cultural identity while
striving to establish relationships with members of
the dominant culture
> separation- the means co-culture members use
to resist interacting with members of the dominant
culture
> interethnic communication- interaction with > cultural relativism- the acceptance of other
individuals of different ethnic origins > cultural groups as equal in value to one’s own
international communication- communication TAKING THE DEMOGRAPHIC PICTURE:DIVERSITY
between persons representing different nations IN FOCUS
> intracultural communication- interaction with > melting-pot philosophy- the view that different
members of the same racial or ethnic group or cultures should be assimilated into the dominant
co-culture as yours culture
CULTURES AND CO-CULTURES > cultural pluralism- adherence to the principle of
cultural relativism
Statistics tell us an interesting story about diversity. > stereotypes- mental images; shortcuts that guide
The growth rate of the Caucasian population is reactions
lower than the growth rates for Asians,Hispanics,
> prejudice- a positive or negative prejudgment
and African Americans. It is estimated that by 2025,
the Hispanic population will be about 25 percent of HOW TO IMPROVE YOUR ABILITY
the total population. By 2025,the age distribution TOCOMMUNICATE INTERCULTURALLY
will also shift. More people will be very young
Focus on Service Learning Attend a local continuing
(there will be a 21 per- cent increase in the people
education session for persons from other countries
14 or younger), fewer people will be middle-aged
who want to learn English. Keep a log in which you
(there will be a 4 percent decrease in the people
identify and analyze your reactions to the
age 35–49), and more people will be very old
persons attending, including any stereotypes you
(there will be a 14 percent increase in the number
have about them. Develop a proposal for teaching
of people over 80). It is also expected that race and
an English as a Second Language (ESL) course for
ethnic mixing will accelerate.
adults on-site at a local factory.
INDIVIDUALISM VERSUS COLLECTIVISM
BRITISH VERSUS AMERICAN ENGLISH
> individualistic cultures- cultures in which
British and American English can be differentiated
individual goals are stressed
in three ways:
> collectivistic cultures- cultures in which group
> Differences in language use conventions:
goals are stressed
meaning and spelling of words, grammar and
HIGH CONTEXT VERSUS LOW CONTEXT punctuation differences.
> high-context communication- a tradition-bound > Vocabulary: There are a number of important
communication system which depends on differences, particularly in business terminology. O
indirectness
> Differences in the ways of using English dictated
> low-context communication- a system that by the different cultural values of the two
encourages directness in communication countries.
HIGH POWER DISTANCE VERSUS LOW POWER Differences in language use conventions Here are
DISTANCE some of the key differences in language use
conventions.
>high power distance cultures- cultures based on
power differences in which subordinates defer to 1. Dates. In British English, the standard way of
superiors writing dates is to put the day of the month as a
figure, then the month (either as a figure or spelled
> low power distance cultures- cultures that
out) and then the year. For example, 19 September
believe that power should be used only when
1973 or 19.09.73. The standard way of writing
legitimate
dates in American English is to put the month first
MASCULINE VERSUS FEMININE CULTURE (either as a figure or spelled out), then the day of
the month, and then the year. For example,
> masculine cultures- cultures that value
September 19th 1973 or 9/19/73. Commas are also
aggressiveness, strength, and material symbols of
frequently inserted after the day of the month in
success
the USA. For example, September 19, 1973.
> feminine cultures- cultures that value tenderness
2. o and ou. In British English, the standard way of
and relationship
writing words that might include either the letter o
IDENTIFYING THE IMPACT OF STEREOTYPESAND or the letters ou is to use the ou form. For example,
PREJUDICE colour, humour, honour, behaviour. The standard
way of writing such words in American English is to
use only o. For example, color, humor, honor, 9. -re or -er? In American English, the -er ending is
behavior. used in words like theater, center, meter, and fiber.
In British English, these words are spelt theatre,
3. Through. In American English, the word through
centre, metre, and fibre.
(or thru) can be used to mean until. For example,
‘September 19th thru October 1st’, would be in 10. oe and ae. Some scientific terms retain the use
British English ‘19 September until 1 October’. of the classical composite vowels oe and ae in
British English. These include diarrhoea,
4. Hyphens. Hyphens are often used in British anaesthetic, gynaecology,
English to connect prefixes with the main word. For
example, pre-emption, pre-trial, co-operation. 11. -e or -ue?. In British English, the final silent -e
They are less common in American English. For or -ue is retained in such words as analogue, axe
example, preemption, pretrial, cooperation. and catalogue. In American English, it is omitted:
analog, ax, and catalog.
5. z or s? In British English, s is generally used in
such words as recognise, authorise. The letter z is 12. -eable or -able?. The silent e, produced when
used in American English in such words as forming some adjectives with a suffix is generally
recognize or authorize. However, it is not wrong to used in British English in such words as likeable,
use z in such words when using British English as unshakeable, and ageing. In American English, it is
standard. generally left out: likable, unshakable, and aging.
The e is however sometimes used in American
6. Note, however, that some words must always English where it affects the sound of the preceding
end in -ise whether you are using British or consonant: traceable or manageable.
American English standards. These include: i.
advertise advise 13. -ce or -se? In British English the verb that
relates to a noun ending in -ce is sometimes given
ii. arise comprise the ending -se. For example, advice (noun) / advise
iii. compromise demise (verb), device/devise, licence/license,
practice/practise. American English uses -se for
iv. despise devise both the noun and verb forms of these words. It
v. disguise enfranchise also uses -se for other nouns which in British
English are spelt -ce, including defense, offense,
vi. excise exercise pretense.
vii. franchise improvise 14. Prepositions. In American English, it is
viii. incise merchandise acceptable to omit prepositions in certain
situations. In British English, this habit is less
ix. premise revise common. For example, an American lawyer might
x. supervise surmise find a certain clause in a contract to be ‘likely
enforceable’. A British colleague would be more
xi. surprise televise
likely to say that it was ‘likely to be
7. l or ll? In American English, a single l is used in enforceable’. An American civil rights activist
such words as traveled or counseled. In British might ‘protest discrimination’, while his British
English, ll is used (e.g. travelled, counselled). colleagues would ‘protest against
8. Note, however, that in British English, some discrimination’.
words that end in a double ll lose one l when a 15. Have and got. In American English it is quite
suffix is added: skill becomes skilfully, will acceptable to use the word got without have in
becomes wilfully. In American English, the double sentences like ‘I got two tickets for the show
ll is retained: skill becomes skillfully, will becomes tonight’. In British English, it is more usual to say
willfully.
‘I’ve got two tickets for the show tonight’.
16. Gotten. Gotten is a proper word in American that has occurred in the recent past that has an
English, but is only used as an Americanism in effect on the present moment. For example: I've
British English, except in certain phrases such as lost my key. Can you help me look for it? In
‘ill-gotten gains’. American English the following is also possible: I
lost my key. Can you help me look for it? In British
17.While or whilst? Both while and whilst are used
English the above would be considered incorrect.
in British English. In American English, while is the
However, both forms are generally accepted in
right word to use, and whilst is regarded as a
standard American English. Other differences
pretentious affectation.
involving the use of the present perfect in British
18. The past tense and past participle of the verbs English and simple past in American English include
learn, spoil, spell (only in the word-related sense), already, just and yet.
burn, dream, smell, spill, leap, and others, can be
either irregular (learnt, spoilt, etc.) or regular
(learned, spoiled, etc.). In British English, both
irregular and regular forms are used, but the
irregular forms tend to be used more often. In AmE,
only the regular form is used.
19. Directional suffix -ward(s): British forwards,
towards, rightwards, etc.; American forward,
toward, rightward.
20. Full stops/Periods in abbreviations: In
American English, we write "Mr.", "Mrs.", "St.",
"Dr." etc., while in British it is usually "Mr", "Mrs",
"St", "Dr", etc.
21. Quotation marks: In British English, single
quotation marks are used, and in American English,
double quotation marks are used. In British English,
double quotation marks are used within the single
quotation marks, whereas in American English,
single quotation marks are used inside double
quotation marks.
22. Period and comma: In British English, the
period and comma are placed outside quotation
marks. However, if the punctuation mark is a part
of the quote itself, then the quotation mark is
placed after the period or comma. In American
English, the period and comma are always placed
inside quotation marks.
23. In British English, i.e. and e.g. are used,
whereas in American English, i.e., and e.g., are
used.
24. Serial commas are used in American English
but not in British English.
25. Use of the Present Perfect: In British English
the present perfect is used to express an action
Difference related to cultural values British and inconsistencies are left in the document.American
American English have a number of differences English has a tendency to lengthen unnecessarily
which relate to the different cultural values of the existing words in an effort to make them sound
two countries. For example, British English more important (thus transport becomes
contains a number of frequently used metaphors transportation).
relating to football (‘scoring an own goal’) and
cricket (‘a sticky wicket’), while American
English uses metaphors relating to baseball (‘in
the ball park’).