Professional Documents
Culture Documents
U20193069ليلى
صفحة الغالف
جدول المحتويات
خلفية
a.
مقدمة الفصل األول
خلفية
في الحياة اليومية ،عندما نتواصل ،غالبًا ما نسمع بعض التعبيرات التعبيرية .هذا التعبير التعبيري هو جزء من فعل
الكالم التنبيهي .هذا التعبير التعبيري هو جزء من فعل الكالم التنبيهي الغرض من فهم كل من هذه التعبيرات هو تجنب
سوء التواصل .خاصة عندما نعلم أن لكل بلد لغة وثقافة مختلفة .أفعال الكالم هي دراسة مجال
البراغماتية .من خالل أفعال الكالم لشخص ما ،يمكننا( معرفة مشاعر المتحدث والغرض من
Kunjana Rahardi ،التي استشهدت بها Searleyangتعبيره .في هذه الحالة ،وف ًقا لـ
تنقسم أفعال الكالم اإلرشادي في أنشطة( التحدث إلى خمسة أنواع من الكالم ،وهي ( )1جازمة ،
( )2توجيهية( )3( ،معبرة )4( ،مفوَّ ضة ،و ( ) )5إعالن .ومع ذلك ،سوف يركز الباحث في
1.مناقشته( فقط على أفعال الكالم التعبيرية(
في المحادثة ،يمكن للمتحدثين أن ينقلوا أفكارهم إذا تعاون المحاورون .في الواقع ،يحدث أحيانًا سوء تفاهم ،
.2لكن معظم المتحدثين والمحاورين يمكنهم فهم معنى بعضهم البعض للخطاب الذي يلقونه
يمكن االستنتاج أنه لالستجابة ألفعال الكالم التعبيرية ،يجب أن ننظر في Searle ،من الرأي الذي عبر عنه
كل موقف وحالة .حتى في عملية الترجمة من هذا القبيل ،قد ال يترجم المترجم بشكل تعسفي أو ال يتبع
القواعد الحالية .خاصة في ترجمة النصوص األدبية مثل الروايات.تتطلب ترجمة الروايات خيااًل واس ًعا لفهمها.
مثل ترجمة التعبيرات التعبيرية في الرواية ،يمكن للمترجم أن يرى ويتكيف مع السياق السابق
لذلك ،يجب أن يكون كل مترجم على دراية بالتغيرات في اللغة من حوله .إذا نجح المترجم في نقل اللغة المصدر إلى
اللغة الهدف ،فسيكون قاد ًر ا على فهم اللغة التي يستخدمها المجتمع حتى يتمكن من التواصل بشكل صحيح وصحيح
في اللغة المنطوقة لفهم أفضل لكيفية معرفة أنها تعبير عن الغضب والحزن والفرح واإلعجاب وما إلى ذلك ،يجب أن
ننظر إلى السياق السابق .يمكن عادة التعبير عن أنواع مختلفة من التعبيرات من خالل مالمسة العين والتنغيم وحركات
الجسم األخرى .نفس الشيء مع اللغة المكتوبة في األعمال األدبية مثل الروايات ،لمعرفة ذلك من خالل النظر في
السياق السابق ضحك الزيني(( عال ..عالم ..و أخبار الصله(( 3الجملة أعاله تنتمي إلى تعبير التسبيح الذي تم تمييزه
قبل.
بكلمة "جيد!" مما يعني أن الزيني راض عن طريقة عمل زكريا .ألن زكريا عمل أكثر مما أمره به الزيني من يأمر
الزيني رجاله بالتجسس أو مراقبة سعيد .لذلك أشاد الزيني بعمل زكريا الحسن باعتباره شريك الزيني ،وعبارة الثناء
منحرف.بنا ًء على هذه الخلفية ،كنت مهت ًما بكتابة
4
في اللغة العربية هي ل.عبر في القاموس عبل تعني طاغية ،ظالم ،
أطروحة" :ترجمة رواية الزيني بركات لجمال الغيطاني :تحليل التعبيرات التعبيرية".
1
كونجانارهاردي ,االجتماعية :دراسة إلزامية تحيات( حاوية السياق االجتماعية والثقافية والسياق الظرفية(,إرالنجا :جاكرتا,
,)2009صفحة17 .
2
المرجع نفسه
3
.جمال الغيطاني ،أسطورة القاهرة :قصة الحاكم العظيم لمدينة األلف برج ،صفحة 261
4
.أحمد وارسون منور ،المناور :قاموس عربي اندونيسي (سورابايا :ناشر مكتبة تقدمي ، )1997 ،ص 987
صياغة المشكلة
في هذه الدراسة ،أركز فقط وأقصر التعبيرات التعبيرية :على ما هو موجود في الرواية التي ترجمها الزيني بركات .وفقًا
لمحدودية المشكلة ،سأفصل المشاكل التي سيتم مناقشتها في مناقشة هذه الرسالة ،بما في ذلك :كيف هي ترجمة ووظيفة
التعبيرات التعبيرية في الرواية؟
بنا ًء على المشكالت التي تم ذكرها أعاله ،تهدف هذه الدراسة إلى تحديد معنى التعبيرات التعبيرية :والقضاء على سوء
التفاهم في االتصال .وحتى الطالب المتخصصين في الترجمة يمكنهم معرفة المزيد عن كيفية ترجمة التعبيرات التعبيرية
من العربية إلى
وحتى الطالب المتخصصين في الترجمة يمكنهم معرفة المزيد عن كيفية ترجمة التعبيرات التعبيرية من العربية إلى
في إعداد هذه األطروحة ،استخدمت أسلوبًا نوعيًا ،وهو البحث الذي ينتج بيانات وصفية في شكل كلمات مكتوبة أو
منطوقة من الناس وسلوك يمكن مالحظته 5.في هذا البحث النوعي ،أصف التعبيرات التعبيرية :المستخدمة في الرواية ،وقد تم
إجراء هذا البحث النوعي من خالل جمع البيانات المتعلقة بالمشكلة المراد دراستها ،أي في شكل نص أو كلمات وليس أرقام.
المصدر األساسي في هذا البحث هو ترجمة رواية "الزيني بركات" وهي رواية "أسطورة القاهرة :قصة الحاكم األعظم
ضا إلى مصادر ثانوية في شكل القاموس اإلندونيسي الكبير ،وقاموس لمدينة :األلف برج" .ولدعم هذا البحث ،أشير أي ً
المناور العربي واإلندونيسي .تم تنفيذ تقنية جمع البيانات من خالل قراءة ترجمة رواية الزيني بركات ،وفهم المحتوى ،
والبحث عن التعبيرات التعبيرية باللغتين العربية واإلندونيسية ،ثم المتابعة عن طريق تصنيف أنواع مختلفة من التعبيرات
التعبيرية .تم تحليل البيانات من خالل النظر في ترجمة التعبيرات التعبيرية ،بعد ذلك قمت بتصنيف التعبيرات المختلفة
5
.محمد ،مناهج البحث اللغوي ( ،جاكرتا ،أروز ميديا ، )2011 ،ص30 .
فصل من دراسة نظرية.,
بالحديث عن الترجمة ،يوجد اآلن العديد :من ترجمات األعمال األدبية :األجنبية التي ظهرت ،مثل الروايات
والقصص القصيرة والشعر وما إلى ذلك ،مما جعل مترجمي األعمال األدبية يتزايدون باستمرار .الخيال العالي هو
أحد األشياء المهمة التي يجب امتالكها عند ترجمة الروايات األجنبية .وقد ثبت أن اللغة ال تنفصل عن المجتمع وعن
الثقافة التي تصبح حاويتها ،فالنشاط اللغوي هو في الواقع نشاط اجتماعي لكل فرد من أفراد المجتمع ،لذلك يمكن
ضا أن ممارسة اللغة هي في األساس ممارسة اجتماعية .لذلك ،يجب أن تأخذ األنشطة اللغوية في االعتبار القول أي ً
القواعد اللغوية والمعايير المجتمعية المعمول بها
6
زوكريدين سوريافيناتا( وسوجينج هاريانتو( الترجمة :مناقشة نظرية وأدلة عملية ترجمة (يوجياكارتا :كانيسيوس( ،
، )2003ص154 .
7
روشياه ماتشالي ،إرشادات للمترجمين :إرشادات كاملة لمن يريدون أن يصبحوا مترجمين محترفين (باندونغ :ميزان
.بوستاكا ، )2009 ،ص181 .
8
روشياه ماتشالي ،إرشادات للمترجمين :إرشادات كاملة لمن يريدون أن يصبحوا مترجمين محترفين (باندونغ :ميزان
.بوستاكا ، )2009 ،ص181 .
عبارات معبرة باللغة العربية .B
في علم البالغة ،تشكل التعبيرات التعبيرية جز ًءا من مناقشة كالم خبر وكلم إنسيا .كالم خبر كلمة غنية بالمعلومات
وتحتوي على أخبار عن شيء ما 9.ينقسم كالم خبر إلى ثالثة أقسام ،وهي ابتدائي وثالبي وحبر .خبر ابتيدي هو الخبر
الجزيني.خبر ثلبي هو خبر مجهّز بحرف توكيد واحد ألن
10
الصامت من جمارك التوكيد وينقل للمختب وهو خالد
المعلومة تنقل إلى المحاور المتداول .وخبر الحبر مجهز بحرفين توكيين أو أكثر .في حين أن ، insya kalamوهي
ليست pormativeألنه ال توجد إمكانية أن تكون صحيحة أو خاطئة ،في اللغة اإلندونيسية ، :يتم تضمين هذه
الجملة في قانون الكالم التنبيهي :الذي له غرض محدد مصحوبًا بعمل .ينقسم كالم إنسيا إلى قسمين ،هما "كالم إنسيا
ثلبية" و "غير ثالبي".
إن شاء ثلبي ،أي كالم إنسيا الذي يحتوي على مطالب تميزها ناهي ،وعمر ،واستفهام ،ونداء ،وتماني
C.الرواية
من أنواع األعمال األدبية :المختلفة األكثر طلبًا من قبل الق::راء ،وهي الرواية يقض::ي المراهق::ون الي::وم الكث::ير من
الوقت في قراءة الروايات ،وعادة ما تتم ق::راءة ه::ذه الرواي::ات عن::دما يكون::ون في حال::ة راح::ة أو اس::ترخاء م::ع
استمرار ظهور األعمال األدبية ،ال يستمر عدد قليل من الناس في صب أفك::ارهم ومش::اعرهم من خالل الكتاب::ات
اإلبداعية التي يتم تجميعها بعد ذل:ك في رواي:ة أو ش::عر .في مناقش:ة تعري::ف الرواي::ة ،هن::اك من ي::رى أن طبيع::ة
الرواية تشمل :قصة نثرية ،طويلة بما يكفي لتالئم مجلدًا واحدًا أو أكثر ،حول الشخصيات الخيالي::ة والتاريخي::ة.
كان دخول التأثير األوروبي إلى أدبنا محسوسًا في أواخر القرن التاس:ع عش:ر إلى أوائ:ل الق:رن العش:رين الرواي:ة
هي تعبير عن روح المؤلف التي تتدفق من خالل األعمال األدبية.فرجينيا وولف تع::ني أن الرومانس::ية أو الرواي::ة
أيض:ا الت::أثيرات ،الرواب::ط ،النت::ائج ،
هي استكشاف أو تاريخ للحي:اة ،تتأمله::ا وتص::فها في ش::كل معين يتض::من ً
التدمير أو تحقيق الحركات البشرية .إن ظهور الروايات المترجم::ة الي::وم يمكن أن يس::هل على الق::راء االس::تمتاع
بالرواية .لكن نتائج ترجمة الرواية تحتاج إلى التساؤل مرة أخرى ،فهل اللغة التي يستخدمها المترجم ناجحة في
ترجمتها؟ ألن كونك مترج ًما ليس باألمر السهل ،فه:و يتطلب مه:ارات خاص:ة في ه:ذا المج:ال .هن:اك العدي:د :من
الروايات العربية التي تُرجمت إلى اإلندونيسية ، :إحداها رواية الزيني بركات لجمال الغيطاني ،روايته ش:يقة ج:دًا
للقراء .ألن هذه الرواية تحكي عن زعيم عادل وحكيم وكريم ،فلنسمي ذلك القائ::د زي::ني برك::ات .حيث توج::د في::ه
أنواع مختلفة من التعبيرات التعبيرية التي تسكبها الشخصيات.
9
ماك هاليداي الرقية حسن,اللغة والسياق والنص :جوانب اللغة في عرض سيميوتيك االجتماعي(,يوجياكارتا :مطبعة جامعة
جادجا مادا ، )1992 ،ص21 .
10
أحمد الصيطيبي,بالغة الثاني (المعاني العلمية):مقدمة في فهم معنى القرآن ص 24
الفصل الثالث تحليل البيانات
تفسير الرواية
الشخصيات والتوصيفات
كان سلطان الغوري سلطان رقيق القلب .كان لديه عشرة عبيد وله امرأتان. .2
أمير قنبوق بطل الرواية .كانت تبلغ من العمر أكثر من أربعين عا ًما ولديها أربع محظيات .دائما كن .3
عادال للجميع.
سعيد الجهيني تلميذ جيد في األزهر ومهتم جدا بنظام حكومة القاهرة ويهتم بما يعيشه الناس. .4
كان الشيخ أبو السعود عال ًما طيبًا ،ورعًا ،ونبياًل ،وكري ًما ،وكان معل ًما تمت دعوته لتبادل األفكار مع .5
سعيد.
خصم
صا خدم في البداية كرئيس للجاسوس الذي أبطله السلطان لعلي بن أبي الجود طابع عدائي .لقد كان شخ ً .1
الحقاً
بسبب أفعاله .كان لديه أربع زوجات وسبعة وستون محظية (بعد أن اكتسب عبيدًا حبشيًا
زكريا بن راضي كشريك علي بن أبي الجود ومتعجرف وشر .يمكن رؤية جريمته من الطريقة التي .2
أراد بها إسقاط الزيني أمام السلطان بإعطاء معلومات كاذبة عن الزيني .بعد اعتقال علي ،تم تعيين
زكريا نائبا للزيني .إنه شخصية تبرر دائ ًما أي وسيلة للحصول على القوة المطلوبة.
سلمى التي لعبت دور الزوجة الثالثة لعلي بن أبي الجود ،ثم عمرو بن العدوي ،رئيس جاسوس .2
القاهرة ،شهاب الحلبي ،والشيخ القصبي كرئيس لمستوطنة الزويلة.
سمة
صعود وانهيار النظام السياسي في مصر.
في هذه الرواية ،الحبكة المستخدمة هي المؤامرة األمامية .ألن األحداث التي وصفها المؤلف متسلسلة من
الحدث األول إلى األحداث التالية
الخلفية أو اإلعدادات
تدور أحداث القصة الخيالية الموصوفة في هذه الرواية في مصر ،القاهرة ،عندما كان النظام السياسي
المصري فوضويًا حتى ظهور مدينة :القاهرة ،مصر ،بقيادة زينى بركات بن موسى.
\
تحليل التعبيرات التعبيرية في ترجمة رواية الزيني بركات .A
تحليل التعبيرات التعبيرية في ترجمة رواية الزيني بركات في هذا الفصل سأقوم بتحليل ترجمة التعبيرات
التعبيرية في ترجمة رواية الزيني بركات باستخدام نهج عملي والتحليل الوصفي .االختالفات في ترجمة
التعبيرات التعبيرية بين العربية واالندونيسية .بينهم
التسبيح عادة ما يتم التعبير عن فعل المديح من أجل األشياء اإليجابية .ألن المديح هو جزء من تعبير .1
اإلنسان في الثناء على مزايا ما يراه وما يشعر به ،وفي هذا التصريح بالثناء وجدت عدة عبارات من
المديح في رواية الزيني بركات .من بينها :البيانات
يميل الصفدي بدي ىع العطور في الزاوي ،احسن من يسب قطر الزيت من السو سن ،يلحص ويركز
روح السو سن ،يبسط يداه
ان سفته
إليه يىظرون
)) ياسالم على التقويم ى ..ياسام عالى الصاح ..كل ماقاله ال يصدر إل عن رواية جل إبن رجل ،مثل لم
يغلق لبيحنى امام جبروت أو سلطان)) 11ترجمة :الصفدي بائع العطور في الحمزاوي واألكثر مهارة
في تقطير الزنابق ،ينظر إلى األسفل ويضع يديه على صدره" .رأيته" .نظر إليه الجميع "ما
أقدره! كم هو جيد! كل ما قاله ال يمكن إال أن يخرج من فم رجل حقيقي .أمثاله لم يخلقوا للركوع
أمام الملوك أو السالطين! في المثال أعاله ،الجملة بالخط العريض هي تعبير عن المديح /اإلعجاب من
قبل المتحدث الذي يظهر علم النفس .الثناء هو مدح تقوى زين بركات ولطفها .في ذلك الوقت كان على وشك
الذهاب إلى الجامع األزهر إللقاء خطاب وفي ذلك الوقت قال له أحد المصلين مجاملة.
في اللغة العربية يتم تفسير الجملة الو على أنها "كيف" ،أما في األدب المأخوذ من أسماء الحسنى ،فإن
معنى الو هو من يخلص ،ووفقًا للقواميس الحديثة ،فإن كلمة "الو" تعني كم هي جميلة ،وهو أمر ال
يثني عليه .تنوي االتصال واالنتماء إلى nida litta ‟ajubأي اإلعجاب.
البيانات 2
تعريف فهو فهو عادل و أهم ما بين أنه عاقل ..عام قل جدا
12
الترجمة :أعرفه ،إنه رجل عادل ،ولكن األهم من ذلك أنه حكيم .حكيم جدا.
11
صفحة المرجع نفسه 49
12
صفحة المرجع نفسه79
الفصل الرابع ينتهي
خاتمة من شرح أفعال الكالم التعبيرية التي قام بها الباحث ،يمكن استنتاج ما يلي :من بيانات الكالم
التعبيرية الـ 36التي وصفتها ،وجدت أن هناك اختالفات في الترجمة عن الترجمة األصلية !.تعني أوه
اث الي تعني الطفل الحالل لشخص جيد جدًا ،يعني منده ًشا ،منده ًشا إلى غير عادي !، نعم ! ،يا إلهي ٓ ،
ِبر هللا يعني أني أعوذ باهلل استغفر هللا ،الثِبلل ِه يعني أن هللا ال حول له وال قوة إال باهلل .مساعدة ،ماذا
حدث ! ،يعني حقيقي ،أكيد أوه نعم ؟ ،يعني إهمال غير كفء ٠ ،ب يعني منخفض ،حقير ،حقير ،
.لقيط ،ويعني خداع ،خداع ذكي