You are on page 1of 221

Hu

Nikon használati útmutató digitális fényképezéshez

digitális fényképezőgéppel
Az útmutatóról
Az útmutatóban tárgyalt témák az egyszerűtől a bonyolultabb felé haladnak.

Ezekből a fejezetekből mindent megtudhat az


egyszerű, „célozz és kattints” típusú felvételek Ezekben a fejezetekben részletes leírást talál a
készítéséről. fényképezőgép működtetésével kapcsolatban.

Bevezetés (1. oldal)


Ebben a fejezetben megismerheti a fényképezőgép alkatrészeinek nevét és a fényképezőgép
használatához szükséges előkészítő lépéseket.

Használati útmutató: Fényképezés és visszajátszás (17. oldal)


A fényképezés és a képek visszajátszásának alapvető műveletei.

Referencia: Bővebben a fényképezésről (26. oldal)


Kísérletezzen az expozícióval és fedezze fel a fényképezőgép néhány
speciális beállításának kreatív lehetőségeit.

Referencia: Bővebben a visszajátszásról (98. oldal)


Ismerje meg részletesebben a visszajátszást, valamint a képek
számítógépre vitelét és nyomtatását.

Beállítás: A fényképezőgép alapvető beállításai (115. oldal)


A fényképezőgép alapvető beállításai, beleértve a memóriakártya formázását és a fényképezőgép
órájának beállítását.

Beállítás: Fényképezés, visszajátszás és egyéni beállítások (124. oldal)


Ebben a részben az egyéni beállításokról, a fényképezésről és a
visszajátszásról tudhat meg többet.

Műszaki tájékoztató (173. oldal)


Ebben a fejezetben a fényképezőgép műszaki adatairól, a tartozékokról, valamint a hibaelhárításról
olvashat.

Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzések


A Macintosh, a Mac OS és a QuickTime az Apple Computer, Inc bejegyzett védjegyei. A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation
bejegyzett védjegyei. A CompactFlash a SanDisk Corporation védjegye. A Lexar Media a Lexar Media Corporation védjegye. A Microdrive
a Hitachi Global Storage Technologies bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. Az Adobe és az
Acrobat az Adobe Systems Inc. bejegyzett védjegyei. A PictBridge védjegy. Az útmutatóban és a Nikon-termékhez tartozó egyéb
dokumentációkban megemlített egyéb márkanevek tulajdonosuk védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
Bevezetés

Használati útmutató Fényképezés és visszajátszás

Referencia Bővebben a fényképezésről

Bővebben a visszajátszásról

Beállítás A fényképezőgép alapvető beállításai:


A Setup (Beállítás) menü

Fényképezési beállítások:
A Shooting (Fényképezés) menü

Visszajátszási lehetőségek:
A Playback (Visszajátszás) menü

Egyéni beállítások: A Custom Settings


(Egyéni beállítások) menü

Műszaki tájékoztató

i
Biztonsága érdekében
Saját és mások sérülésének, illetve a Nikon-készülék károsodásának elkerülése érdekében a
termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági útmutatót. A biztonsági
útmutatót olyan helyen tartsa, ahol a fényképezőgép összes felhasználója elolvashatja azt.
Az alábbi ikon olyan figyelmeztetéseket vagy tudnivalókat jelöl, amelyek figyelmen kívül
hagyása súlyos következményekkel járhat.
Ez az ikon olyan figyelmeztetéseket vagy tudnivalókat jelöl, amelyeket az esetleges sérülések
elkerülése érdekében ajánlatos a Nikon-termék használata előtt elolvasni.

FIGYELMEZTETÉS
Ne nézzen a keresőn keresztül a Napba Fokozott elővigyázatossággal kezelje az
Ha a keresőn át közvetlenül a Napba vagy akkumulátort és az elemeket
más erős fényforrásba néz, maradandó Nem megfelelő használat esetén
szemkárosodást szenvedhet. az akkumulátor, illetve az elemek
Hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki szivároghatnak vagy felrobbanhatnak.
Ha a termék vagy a külön megvásárolható Az akkumulátor és elemek használatakor
hálózati tápegység szokatlan szagot tartsa be az alábbi előírásokat:
vagy füstöt bocsát ki, azonnal húzza ki a • Az akkumulátor és elemek cseréje előtt
tápegység csatlakozóját az aljzatból, és győződjön meg arról, hogy a készülék ki
vegye ki az akkumulátort, ügyelve arra, van kapcsolva. Ha hálózati tápegységet
nehogy megégesse magát. Ilyen esetben használ, húzza ki azt.
a további használat sérülést okozhat. Az • Csak olyan akkumulátort és elemeket
akkumulátor eltávolítása után egy Nikon- használjon, amelyek használata
szervizben ellenőriztesse a készüléket. jóváhagyott ehhez a fényképezőgéphez.
Ne használjon régi és új, vagy különböző
Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében
fajta akkumulátort és elemeket egyszerre.
Ne használjon elektronikus eszközt olyan
• Ne próbálja meg az akkumulátort vagy
helyen, ahol gyúlékony gáz van jelen,
elemeket fejjel lefelé vagy fordítva
mert az tüzet vagy robbanást okozhat.
behelyezni.
A szíjat soha ne tegye gyermek vagy csecsemő • Az akkumulátort és az elemeket ne zárja
nyakába rövidre és ne szedje szét.
Ha gyermek nyakába akasztja a • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort és
fényképezőgépet, a szíj a nyaka köré az elemeket ne érje nyílt láng vagy erős
csavarodhat, és fulladást okozhat. hőhatás.
Ne szedje szét • Az akkumulátort és az elemeket
A termék belső részeinek érintése ne merítse vízbe, illetve ne tegye ki
sérülést okozhat. Hiba esetén a terméket nedvesség hatásának.
csak szakképzett szerelővel javíttassa. • Az akkumulátor és az elemek szállítása
Ha a terméket leejtette, vagy az egyéb közben helyezze vissza az érintkezők
módon megsérült és eltörött, vegye fedelét. Az akkumulátort és az elemet ne
ki az akkumulátort és/vagy húzza ki a szállítsa és ne tárolja fémtárgyak, például
hálózati tápegység csatlakozóját, majd nyaklánc vagy hajcsatok mellett.
ellenőriztesse a fényképezőgépet egy
Nikon-szervizben.
ii
• A teljesen lemerült akkumulátor és elemek A CD-lemezek
szivároghatnak. A termék károsodásának A szoftvert és a használati útmutatókat
elkerülése érdekében a teljesen lemerült tartalmazó CD-lemezeket ne játssza
akkumulátort és elemeket vegye ki a le audio CD-lejátszón. A CD-lemezek
készülékből. audio CD-lejátszón való lejátszása
• Amikor nem használja az akkumulátort halláskárosodást okozhat vagy a lejátszó
vagy elemeket, csukja vissza az károsodásához vezethet.
érintkezőfedelet, és tárolja az akkumulátort Vaku használata során körültekintéssel járjon el
vagy elemeket hűvös helyen. • Ne használja a vakut, ha a vaku ablaka
• Az akkumulátor és az elemek személyhez vagy tárgyhoz ér. Ezen
felmelegedhetnek közvetlenül a óvintézkedés figyelmen kívül hagyása
használatot követően, illetve ha az égési sérülést vagy tüzet okozhat.
akkumulátorral vagy elemekkel hosszabb • Ha a vakut a fotóalany szeméhez
ideig üzemeltette a fényképezőgépet. közel használja, a fotóalany ideiglenes
Az akkumulátor vagy elemek eltávolítása látáskárosodást szenvedhet. Különös
előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet, és figyelemmel járjon el kisgyermekek
hagyja az akkumulátort vagy elemeket fényképezésekor; ilyenkor a vaku
kihűlni. nem lehet egy méternél közelebb a
• Ha az akkumulátoron vagy elemeken fotóalanyhoz.
bármilyen szokatlan jelenséget, például
A kereső használata során
elszíneződést vagy deformálódást észlel,
Ha a dioptriaszabályzó állítása közben
azonnal hagyja abba a fényképezőgép
a keresőbe néz, ügyeljen arra, hogy
használatát.
véletlenül ne nyúljon a szemébe.
Használja a megfelelő kábeleket
Ne érintse meg a folyadékkristályt
Ha a bemeneti vagy kimeneti aljzatokhoz
Ha a monitor megsérül, legyen óvatos,
kábeleket csatlakoztat, akkor mindig a
nehogy az üvegszilánkok sérülést
mellékelt vagy a külön megvásárolható
okozzanak, és vigyázzon, nehogy a
Nikon csatlakozókat használja, hogy
folyadékkristály a szemébe, szájába vagy
megfeleljen a készülék működtetésére
bőrére kerüljön.
vonatkozó előírásoknak.
Tartsa távol a gyermekektől
A fentiek figyelmen kívül hagyása sérülést
okozhat.

iii
Megjegyzések
• A Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül a • A Nikon nem vállal semmilyen felelősséget a
használati útmutató semmilyen részét nem termék használatából eredő károkért.
szabad reprodukálni, továbbadni, átírni, • Habár minden erőfeszítést megtettünk
visszakereshető rendszeren tárolni vagy annak érdekében, hogy a jelen használati
bármilyen nyelvre, bármilyen formában, útmutatóban szereplő adatok pontosak
bármilyen céllal lefordítani. és teljesek legyenek, örömmel fogadjuk
• A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen észrevételeit az esetleges hibákkal és
használati útmutatóban bemutatott hardver kihagyásokkal kapcsolatban a legközelebbi
és szoftver műszaki jellemzőit bármikor, Nikon-márkaképviseleten (a címeket lásd a
előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa. mellékletben).

Az európai országokban külön begyűjtött termékek szimbóluma


Ez a szimbólum jelzi, hogy a terméket külön gyűjtik be.
A következőkben leírtak csak az európai országok felhasználóira vonatkoznak:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a többi
háztartási szeméttel együtt.
• Ha több információra van szüksége, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a
hulladék begyűjtéséért felelős helyi hatóságokkal.

iv
Megjegyzés a másolással és reprodukálással kapcsolatban
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a lapolvasóval, digitális fényképezőgéppel vagy más digitális
eszközzel készített másolatok birtoklása is törvénybe ütközhet.

• Tételek, amelyek másolását vagy reprodukálását a • Figyelmeztetések bizonyos másolatokkal és


törvény tiltja reprodukciókkal kapcsolatban
Ne másoljon vagy reprodukáljon papírpénzt, Államilag korlátozott a magánvállalatok
pénzérméket, értékpapírokat, állam- vagy által kibocsátott értékpapírok (részvények,
egyéb kötvényeket, még akkor sem, ha ezeket váltók, csekkek, ajándéknyilatkozatok stb.),
a másolatokat „Minta” felirattal látja el. illetve utazási igazolványok vagy kuponok
másolása vagy reprodukálása is, kivéve, ha
A külföldön forgalomban levő papírpénz,
egy minimális számú másolat szükséges a
pénzérmék vagy értékpapírok másolása és
vállalat üzletmenetéhez. Ne másolja és ne
reprodukálása is tilos.
reprodukálja továbbá az állam által kibocsátott
Előzetes állami engedély nélkül az állam által útleveleket, a civil csoportok vagy nyilvános
kibocsátott, de már nem használt postai ügynökségek által kibocsátott engedélyeket,
bélyegek vagy képeslapok másolása és a személyazonosító kártyákat és az egyéb
reprodukálása tilos. jegyeket, például a belépőket vagy az étkezési
kuponokat.
Az állam által kibocsátott, a hitelesített
dokumentumokhoz szükséges, törvényben • Szerzői jogok tiszteletben tartása
előírt illetékbélyegek másolása és A szerzői jogi védelem alatt álló alkotói munkák,
reprodukálása tilos. például könyvek, zeneművek, festmények,
fametszetek, térképek, rajzok, videók és
fényképek másolására és reprodukálására
különféle hazai és nemzetközi szerzői jogi
törvények vonatkoznak. Ne használja a
fényképezőgépet a szerzői jogi törvényeket
sértő, illegális másolatok készítésére.

Az adattároló eszközök kidobása vagy továbbadása


Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a memóriakártyán és más adattároló eszközökön tárolt képek
törlése, illetve a memóriakártya és más adattároló eszközök formázása nem törli véglegesen
az eredeti képadatokat. Kereskedelmi forgalomban kapható szoftverekkel bizonyos esetekben
visszaállíthatók a törölt fájlok a kidobott vagy továbbadott tárolóeszközökről, ami lehetőséget
teremt a személyes képadatok rosszindulatú felhasználására. Az ilyen adatok megfelelő
védelmének biztosítása a felhasználó felelőssége.
Mielőtt kidobna vagy továbbadna valakinek egy adattároló eszközt, törölje a rajta levő adatokat
egy kereskedelmi forgalomban kapható törlőszoftverrel, vagy formázza az eszközt; azután töltse
fel azt újra személyes információt nem tartalmazó (például az üres égboltot ábrázoló) képekkel.
Ne feledkezzen meg a fehéregyensúly felhasználói beállításához kiválasztott kép törléséről sem.
Az adattároló eszköz fizikai megsemmisítése esetén legyen óvatos, nehogy sérülést vagy kárt
okozzon.

v
Tartalomjegyzék
Biztonsága érdekében ..................................................................................................................... ii
Megjegyzések ..................................................................................................................................... iv
Bevezetés ................................................................................................................ 1
Alapvető tudnivalók a fényképezőgépről ................................................................................ 2
Az első lépések ................................................................................................................................... 8
Az objektív csatlakoztatása......................... 8 A memóriakártya behelyezése ................ 14
Az akkumulátor feltöltése és behelyezése ... 10 A kereső élességének beállítása .............. 16
Alapbeállítás ........................................................ 12
Használati útmutató: Fényképezés és visszajátszás............................................ 1
177
Egyszerű fényképezés ...................................................................................................................... 17
Egyszerű visszajátszás ...................................................................................................................... 22
Referencia ............................................................................................................... 2
233
A fényképezőgép menüinek használata ................................................................................... 24
Referencia: Bővebben a fényképezésről .............................................................. 2
266
Felvételi mód kiválasztása .............................................................................................................. 26
Képminőség és képméret ............................................................................................................... 28
Image Quality (Képminőség) .................... 28 Image Size (Képméret) .................................. 32
ISO érzékenység ................................................................................................................................. 33
Fehéregyensúly .................................................................................................................................. 35
Képek optimalizálása ....................................................................................................................... 45
Színpaletta ........................................................................................................................................... 50
Élességállítás ....................................................................................................................................... 51
Élességállítási mód .......................................... 51 Az AF-segédfény ............................................... 58
Fókuszmező kiválasztása ............................. 53 Az automatikus élességállítás
AF-mező mód ..................................................... 54 eredményes használata ................................ 59
Élességtartomány kiválasztása ................. 55 Manuális élességállítás .................................. 60
Élességrögzítés................................................... 56
Expozíció ............................................................................................................................................... 61
Fénymérés............................................................. 61 Expozíciókompenzáció................................. 72
Expozíciós mód ................................................. 62 Expozíciósorozat és vakus sorozat ......... 73
Automatikus expozíció rögzítése ........... 70
Vakus fényképezés ............................................................................................................................ 76
Vakuszinkron módok ...................................... 77 Vaku-expozíciókompenzáció .................... 80
A beépített vaku használata ...................... 78 Vakuteljesítmény-rögzítés ........................... 81
Önkioldó mód ..................................................................................................................................... 83
Képátfedés és többszörös expozíció .......................................................................................... 84
Időzített felvételkészítés ................................................................................................................. 89
Nem CPU objektívek ......................................................................................................................... 93
GPS-egység használata ................................................................................................................... 96
Kétgombos alaphelyzetbe állítás................................................................................................. 97

vi
Referencia: Bővebben a visszajátszásról .............................................................. 9 98
8
Fényképek megtekintése................................................................................................................ 98
Képek visszajátszása egyesével................ 98 Tekintse meg közelebbről: Nagyított
Fényképadatok................................................... 99 visszajátszás.......................................................... 103
Egyszerre több fénykép megtekintése: Fényképek véletlen törlésének
Kisképes visszajátszás..................................... 102 megakadályozása ............................................. 104
Képek törlése egyenként ............................. 105
Fényképek megtekintése televízión ........................................................................................... 106
Csatlakoztatás számítógéphez ..................................................................................................... 107
Fényképek nyomtatása.................................................................................................................... 110
Beállítás ................................................................................................................... 115 115
A fényképezőgép alapvető beállításai: A Setup (Beállítás) menü .................................... 115
Format (Formázás) ........................................... 116 Auto Image Rotation (Automatikus képelforgatás).. 119
LCD Brightness (LCD fényerő) ................... 116 Recent Settings (Legutóbbi beállítások) .. 119
Mirror Lock-Up (Tükörfelcsapás rögzítése) .. 117 USB ............................................................................ 121
Video Mode (Videó mód) ............................ 117 Dust Off Ref Photo (Porszemcse-
World Time (Világóra) .................................... 117 eltávolítás referenciaképe) .......................... 121
Language (Nyelv) ............................................. 118 Battery Info (Akkumulátoradatok) .......... 123
Image Comment (Kísérőszöveg) ............ 118 Firmware Version (Firmware verziója) .. 123
Fényképezési beállítások: A Shooting (Fényképezés) menü ............................................. 124
Shooting Menu Bank (Fényképezés menü RAW Compression (RAW tömörítés) ..... 130
beállításkészletei).............................................. 125 White Balance (Fehéregyensúly)............. 130
Menu Reset (Menü alaphelyzetbe állítása) .. 127 Long Exp. NR (Hosszú expozíció zajcsökkentése) .. 131
Folders (Mappák) .............................................. 128 High ISO NR (Zajcsökkentés nagy
File naming (Fájlok elnevezése) ............... 129 érzékenységnél) ................................................ 131
Optimize Image (Képoptimalizálás)...... 129 ISO Sensitivity (ISO érzékenység)............ 132
Color Space (Színpaletta)............................. 129 Image Overlay (Képátfedés) ...................... 132
Image Quality (Képminőség) .................... 129 Multiple Exposure (Többszörös expozíció) .. 132
Image Size (Képméret) .................................. 130 Interval Timer Shooting (Időzített felvételkészítés) .. 132
JPEG Compression (JPEG-tömörítés) ... 130 Non-CPU Lens Data (Nem CPU objektív adatai)... 132
Visszajátszási lehetőségek: A Playback (Visszajátszás) menü ............................................ 133
Delete (Törlés) .................................................... 133 Display Mode (Megjelenítési mód) ....... 141
Playback Folder (Visszajátszás mappa) .. 135 Image Review (Kép megtekintése) ....... 141
Slide Show (Diavetítés) ................................. 135 After Delete (Törlés után) ............................ 142
Hide Image (Kép elrejtése) ......................... 137 Rotate Tall (Elforgatás álló helyzetbe) .. 142
Print Set (Kijelölés nyomtatásra).............. 139
Egyéni beállítások.............................................................................................................................. 143
Műszaki tájékoztató ............................................................................................... 173
Külön megvásárolható tartozékok .............................................................................................. 173
A fényképezőgép kezelése és tárolása ...................................................................................... 184
Hibaelhárítás ....................................................................................................................................... 189
Melléklet ............................................................................................................................................... 195
Műszaki jellemzők ............................................................................................................................. 203
Tárgymutató ........................................................................................................................................ 208
vii
Készítsen próbafelvételeket
A fontos alkalmakon (esküvőkön vagy utazás során) készülő fényképek készítése előtt mindig érdemes
próbafelvételt készíteni a fényképezőgép működésének ellenőrzéséhez. A Nikon nem vállal felelősséget
a termék meghibásodásából eredő károkért, az anyagi károkat is beleértve.
Tanulás egy életen át
A Nikon „Tanulás egy életen át” filozófiájának része a felhasználók számára nyújtott folyamatos
terméktámogatás és képzés, amelyről az alábbi weboldalakon talál rendszeresen frissített információt:
• Az Amerikai Egyesült Államokban élő felhasználóknak: http://www.nikonusa.com/
• Az Európa és Afrika területén élő felhasználóknak: http://www.europe-nikon.com/support
• Az Ázsia, Óceánia és a Közel-Kelet területén élő felhasználóknak: http://www.nikon-asia.com/
Látogasson el ezekre az oldalakra, ahol tippeket találhat, válaszokat kaphat a gyakran feltett kérdésekre
és tájékozódhat a legújabb termékekről, valamint a digitális fényképezésről és képfeldolgozásról.
További információt a legközelebbi Nikon-márkakereskedésben kaphat. A márkakereskedések címe az
alábbi weboldalon található:
http://nikonimaging.com/
viii
Bevezetés

Köszönjük, hogy a Nikon D200 cserélhető objektíves tükörreflexes digitális fényképezőgépet


választotta. Ez a használati útmutató bemutatja a Nikon digitális fényképezőgép

Bevezetés
tulajdonságait és használatát. A készülék használatba vétele előtt tanulmányozza ezt az
útmutatót, és tartsa elérhető helyen, arra az esetre, ha később ismét szüksége lenne rá.
A termék dokumentációja az alább felsorolt útmutatókat is tartalmazza. Fényképezőgépe
szolgáltatásainak lehető legjobb kihasználása érdekében mindenképp olvassa el
figyelmesen az összes utasítást.
• Gyorskalauz: A Gyorskalauz végigvezeti a fényképezőgép kicsomagolásának és
beállításának folyamatán, és bemutatja az első képek készítésének, majd számítógépre
való átvitelének módját.
• Szoftver kézikönyv (a CD-n): A szoftver kézikönyv a fényképezőgéphez mellékelt szoftver
használatával kapcsolatos információkat tartalmazza. A Gyorskalauzban további részletek
olvashatók a szoftver kézikönyv megtekintéséről.
Az információ egyszerűbb megkeresését az alábbi szimbólumok és jelölések segítik:

Ez az ikon olyan tudnivalókra hívja fel


figyelmét, amelyet érdemes használat előtt Ez az ikon a fényképezőgép használata során
elolvasnia, hogy elkerülje a fényképezőgép hasznosítható, kiegészítő tudnivalókat jelzi.
károsodását.
Ez az ikon arra hívja fel a figyelmet, hogy az
Ez az ikon olyan tudnivalókat jelöl, amelyeket adott témáról további információ található
a fényképezőgép használata előtt ajánlott az útmutató egyéb részeiben vagy a
elolvasnia. Gyorskalauzban.

Ez az ikon olyan paramétereket jelöl, amelyek


Ez az ikon a fényképezőgép menüjében
finombeállítása a Custom Settings (Egyéni
állítható beállításokat jelöli.
beállítások) menüben elvégezhető.

Zoom objektív
Ebben az útmutatóban példaként az AF-S DX 18–70 mm f/3.5–4.5G ED objektív használatát mutatjuk
be. Az alábbi ábra mutatja be az objektív részeit.
Élességállító gyűrű: 60 Illesztési jel: 8
Gyújtótávolság skálája CPU-csatlakozók: 176

A–M (automata–manuális) mód


Zoomgyűrű kapcsolója: 60
1
Alapvető tudnivalók a fényképezőgépről
Szánjon egy pár percet a fényképezőgép vezérlőivel és kijelzőivel való ismerkedésre.
Hasznos lehet ennek a résznek a bejelölése, hogy referenciaként szolgáljon az útmutató
további böngészése során.
Bevezetés—Alapvető tudnivalók a fényképezőgépről

Gépváz

Vakupapucs: 180

Vaku nyitógombja: 78
Beépített vaku: 76

(vakuszinkronizálási
mód) gomb: 78
[ Vakukompenzáció:
80]

Vakuszinkronizációs
csatlakozó: 180

Fényképezőgép-szíj
csatja: 9

10 tűs távkioldó-
csatlakozó: 182

Objektív kioldógombja: 8 Csatlakozó fedele: 106

Élességállítási módválasztó: Videokimenet csatlakozója: 106


19, 51
DC-IN csatlakozó a külön
beszerezhető EH-6 hálózati
tápegységhez: 181

USB-csatlakozó: 108, 111

2
AF-segédfény: 58
[Önkioldó jelzőfénye: 83]
[Vörösszemhatás-csökkentő lámpa:
77]

Bevezetés—Alapvető tudnivalók a fényképezőgépről


Segédtárcsa: 170

Fényképezőgép-szíj csatja: 9

Mélységélesség ellenőrzése gomb:


62

FUNC (Funkció) gomb: 170

Akkumulátortartó fedele: 11

Akkumulátortartó fedelének zárja: 11 Állványmenet

Exponálógomb: 20 Főkapcsoló: 17
[Kijelzővilágítás kapcsolója: 5]

(expozíciós mód)
gomb: 62 (expozíciókompenzáció)
QUAL (képminőség/ [ (formázás) gomb: gomb: 72
képméret) gomb: 29, 32 14] [ ● (visszaállító) gomb:
[ ● (visszaállító) gomb: 97]
97]

Módválasztó tárcsa
kioldógombja:
26 Kijelző: 5

WB (fehéregyensúly)
gomb: 35–44
(képérzékelő síkjának
jelzése): 60
Módválasztó tárcsa: ISO (ISO érzékenység)
26 gomb: 33

3
Gépváz (folytatás)
Szemkagyló
Bevezetés—Alapvető tudnivalók a fényképezőgépről

Kereső ablaka:
83, 90, 181
Dioptriaszabályzó: 16, 181
(törlés) gomb: 22, 105
[ (formázás) gomb: 14] Fénymérési módválasztó: 61

(sorozatkészítés) (AE/AF rögzítés) gomb:


gomb: 43, 73 56, 70

(visszajátszás) Főtárcsa: 170


gomb: 22, 98
(AF-ON) gomb:
52
(menü) gomb:
24 Fókuszmező-
választást
(indexkép) engedélyező
gomb: 102 kapcsoló: 53

(védelem) Memóriakártya-
gomb: 104 foglalat fedele:
[ ? (súgó) gomb: 14
24] Kártyaművelet
jelzőfénye: 14
(jóváhagyás) gomb: 24
AF-mező mód választó: 54
[ (nagyított visszajátszás)
gomb: 103]
Kártyafoglalat fedelének zárja: 14
Monitor: 9, 116, 184

Választógomb
A választógomb segítségével mozoghat a fényképezőgép menüiben és visszajátszáskor
megjelenítheti a fényképek adatait.

A fénykép további adatainak megjelenítése Visszajátszás ( 98)


A kurzor felfelé mozgatása Navigálás a menüben ( 24)

Az előző fénykép megjelenítése A következő fénykép megjelenítése


Visszalépés az előző menübe Almenü megjelenítése
Választás visszavonása Hagyja jóvá a választást.

A megjelenített képek számának


A fénykép további adatainak megjelenítése módosítása
A kurzor lefelé mozgatása Hagyja jóvá a választást.
4
Kijelző
1
2 17
3 16
4 15
8 Képminőség........................................................................28
5 14
9 Fókuszmező ........................................................................53

Bevezetés—Alapvető tudnivalók a fényképezőgépről


6 13
12
AF-mező mód ....................................................................54
7
11
10 Fehéregyensúly mód ....................................................35
8 11 A még készíthető képek száma ..............................17
A még készíthető képek száma,
9 10
mielőtt a memóriapuffer megtelik .......................27
1 Színhőmérséklet kijelző ...............................................38 PC-mód kijelző ...............................................................108
2 Záridő ............................................................................. 62–69 Felhasználói fehéregyensúly-beállítás
Expozíciókompenzáció értéke ................................72 rögzítésének kijelzése ...................................................40
Vakukompenzáció értéke ...........................................80 12 „K” (akkor látható, amikor a szabad memória
ISO érzékenység ...............................................................33 még több mint 1000 felvétel készítésére
Fehéregyensúly finomhangolása, szín- elegendő) ................................................................................7
hőmérséklet vagy felhasználói beállítás 13 Akkumulátor kijelzője ...................................................17
száma ............................................................................. 37–42 14 Vakuszinkronizálási mód .............................................77
Felvételek száma sorozat- 15 Hangjelzés kijelző .........................................................158
készítésnél ............................................................................73 16 Rekesz (f-érték) ......................................................... 62–69
Időközök száma ................................................................91 Rekesz (lépésközök száma) ................................67, 69
Gyújtótávolság (nem CPU objektívnél) ..............94 Expozíciósorozat lépésköze ..............................43, 73
3 Vakuszinkron kijelző .......................................................79 Időközönkénti felvételek száma .............................91
4 Rugalmas program kijelző .........................................63 Maximális rekesz (nem CPU objektívnél) ..........95
5 Expozíciós mód.................................................................62 Számítógépes kapcsolat kijelző...........................108
6 “Nincs beállítva az óra” kijelző ...............................117 17 Rekesz-lépésköz kijelző ........................................67, 69
7 Képméret ..............................................................................32
18
19 30
22 Kísérőszöveg kijelző ....................................................118
20 29 23 Nagy látószögű fókuszmező kijelző .....................56
24 Egyéni beállításkészlet...............................................146
28
25 A Shooting (Fényképezés) menü
21
27 beállításkészlete ............................................................125
22
26 26 Sorozatkészítés kijelző ..........................................43, 73
27 Elektronikus analóg expozíciókijelző...................69
23 25 Expozíciókompenzáció ................................................72
24 Sorozatkészítés folyamatjelzője ......................43, 73
18 Vakukompenzáció kijelző ...........................................80 Számítógépes kapcsolat kijelző...........................108
19 Expozíciókompenzáció kijelző ................................72 28 GPS-csatlakozó kijelző ..................................................96
20 ISO érzékenység kijelző ...............................................33 29 Többszörös expozíció kijelző ....................................87
21 Vakuteljesítmény (FV) rögzítése .............................81 30 Időzítő kijelző .....................................................................91

A monitor megvilágítása
A főkapcsolót a pozícióban lenyomva tartva aktiválódik a fénymérő és a kijelző háttérvilágítása,
ezáltal a kijelző sötétben is leolvasható. A főkapcsoló felengedésekor a világítás bekapcsolva marad,
amíg a fényképezőgép fénymérője aktív, vagy exponálás nem történik.
5
A kereső kijelzései

Amikor az akkumulátor teljesen lemerül, a kereső


kijelzőjének fénye elhalványul. Ha egy teljesen feltöltött
Bevezetés—Alapvető tudnivalók a fényképezőgépről

1
6
akkumulátort tesz a gépbe, a kereső kijelzőjében ismét
2
jól láthatók lesznek a jelzések.

3
7
4
5 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

19
20 21 22 23 24

1 Framing grid (Kompozíciós rács) (akkor jelenik 13 Expozíciós mód.................................................................62


meg, amikor a Custom Settings (Egyéni 14 Vakukompenzáció kijelző ...........................................80
beállítások) menü d2 (Grid Display – Rács 15 Expozíciókompenzáció kijelző ................................72
megjelenítése) pontjában az On (Be) érték van 16 ISO érzékenység ...............................................................33
kiválasztva .........................................................................158 17 A még készíthető képek száma ..............................17
2 8 mm átmérőjű referenciakör a középre A még készíthető képek száma,
súlyozott fényméréshez ..............................................61 mielőtt a memóriapuffer megtelik .......................27
3 „A készülékben nincs memóriakártya” Felhasználói fehéregyensúly-
figyelmeztetés * ...................................................................7 beállítás rögzítésének kijelzése ...............................40
4 Akkumulátor kijelzője * ................................................17 Expozíciókompenzáció értéke ................................72
5 Black-and-white (Fekete-fehér) Vakukompenzáció értéke ...........................................80
mód kijelzője * ...................................................................45 Számítógépes kapcsolat kijelző...........................108
6 Normál látószögű 18 Vaku készenléti jelzőfénye .........................................79
fókuszkeretek (fókuszmezők) ...........................53, 55 19 Vakuteljesítmény (FV) rögzítése .............................81
7 Nagy látószögű 20 Vakuszinkron kijelző .......................................................79
fókuszkeretek (fókuszmezők) ...................................55 21 Rekesz-lépésköz kijelző ........................................67, 69
8 Élességjelző .........................................................................20 22 Elektronikus analóg expozíciókijelző...................69
9 Fénymérés............................................................................61 Expozíciókompenzáció ................................................72
10 Automatikus fénymérés (AE) rögzítése ..............70 23 Automatikus érzékenység kijelző .......................153
11 Záridő ............................................................................. 62–69 24 „K” (akkor látható, amikor a szabad memória
12 Rekesz (f-érték) ......................................................... 62–69 még több mint 1000 felvétel készítésére
Rekesz (lépésközök száma) ................................67, 69 elegendő) ................................................................................7
* A Custom Settings (Egyéni beállítások) menü d3 pontjában ( 158) elrejthető.

6
Fejlett megjelenítés a mattüvegen
Amikor a háttér fényes, az aktív fókuszmező ( 53) fekete színnel van kiemelve. Amikor a háttér sötét,
az aktív fókuszmező piros színben röviden felvillan a nagyobb kontraszt megteremtése érdekében
(„Vari-Brite” fókuszmezők), segítve a kiválasztott fókuszmező azonosítását. A kereső bekapcsolható
rácsvonalakkal is rendelkezik. Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü d2 (Grid Display – Rács
megjelenítése) ( 158) pontjában az „On (Be)” érték van kiválasztva, a keresőben illesztőrács látható.

Bevezetés—Alapvető tudnivalók a fényképezőgépről


Ez a rács hasznos lehet tájképek komponálásánál, valamint egy PC-Nikkor objektív döntésénél vagy
eltolásánál.
Ennél a fajta keresőnél előfordulhat, hogy a kiválasztott fókuszmezőből sugárirányban kiinduló, finom
vonalakat észlel, vagy a kereső ablaka vörösre vált a kiválasztott fókuszmező megvilágításakor. Ezek
normális jelenségek, nem jelentenek hibás működést.
A kereső kijelzései
A keresőben látható fókuszmező és rácsvonalak (fejlett megjelenítés a mattüvegen) magas hőmérséklet
hatására általában kivilágosodnak, alacsonyabb hőmérséklet hatására pedig besötétülnek és
reakcióidejük megnő. A keresőben levő többi kijelzés magas hőmérséklet hatására általában elsötétül,
alacsonyabb hőmérséklet hatására pedig reakcióidejük megnőhet. Szobahőmérsékleten mindegyik
kijelzés visszatér szokásos állapotába.

Nagy kapacitású memóriakártyák


Ha a memóriakártyán az aktuális beállítások szerint legalább 1000
további kép tárolható, akkor a még készíthető képek száma ezres
nagyságrendben, a legközelebbi százas értékre lefelé kerekítve
jelenik meg (pl. ha körülbelül 1260 további kép számára van hely,
akkor a képszámlálón megjelenő érték 1.2 K lesz).

A fényképezőgép kikapcsolása kijelzés/A memóriakártya hiánya


Ha a fényképezőgépben van akkumulátor és memóriakártya, akkor
a még készíthető képek száma a gép kikapcsolása után is látható
marad a kijelzőn. Ha a fényképezőgépben nincs memóriakártya, a
hátsó kijelzőn a , a keresőben pedig a ikon jelenik meg.

7
Az első lépések
Az objektív csatlakoztatása
Ügyeljen arra, hogy az objektív cseréjekor ne kerüljön por a fényképezőgépbe!
Bevezetés—Az első lépések

1 Miután meggyőződött arról, hogy a fényképezőgép ki


van kapcsolva, vegye le az objektív hátsó sapkáját és a
vázsapkát.

2 A gépvázon és az objektíven levő illesztési jeleket


egy vonalban tartva, igazítsa az objektívet a váz Illesztési jel
bajonettzárjához. Vigyázva, hogy ne nyomja le az
objektív kioldógombját, forgassa el az objektívet az
óramutató járásával ellentétes irányban, amíg az a
helyére kattan.

Az objektív levétele
Győződjön meg arról, hogy az objektívek cseréje vagy levétele
közben a fényképezőgép ki van kapcsolva. Az objektív levételéhez
nyomja meg és tartsa lenyomva az objektív kioldógombját, és
forgassa el az objektívet az óra járásával megegyező irányban.

Rekeszállító gyűrű
Rekeszállító gyűrűvel ellátott objektív esetén rögzítse a gyűrűt a legkisebb rekesznyílásnál (a legnagyobb
f-értéknél). További részletek az objektív kézikönyvében olvashatók.
8
A fényképezőgép szíjának felszerelése
Csatlakoztassa a tartószíjat az alábbi ábrán látható módon.

Bevezetés—Az első lépések


A monitorvédő
A fényképezőgéphez mellékelt, átlátszó műanyagból készült BM-6
monitorvédő megvédi és tisztán tartja a monitort. A monitorvédő
felhelyezéséhez a tetején levő kis kiszögellést illessze a monitor
feletti megfelelő bemélyedésbe (햲), majd nyomja befelé a
monitorvédő alját, amíg az a helyére kattan (햳).

A monitorvédő eltávolításához tartsa szilárdan a fényképezőgépet,


és húzza ki a monitorvédő alsó részét a jobb oldali ábrán látható
módon.

9
Az akkumulátor feltöltése és behelyezése
A mellékelt EN–EL3e akkumulátor szállításkor nincs feltöltve. Az akkumulátor feltöltéséhez a
mellékelt MH-18a gyorstöltőt használhatja az alábbiakban ismertetett módon.

1 Töltse fel az akkumulátort


Bevezetés—Az első lépések

1.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a töltőhöz, majd a


kábel másik végét dugja be a fali csatlakozóba.

1.2 Helyezze az akkumulátort a töltőbe. Az


akkumulátor töltése közben a töltő CHARGE
(Töltés) jelzőfénye zölden villog. Egy teljesen
lemerült akkumulátor feltöltése kb. két és negyed
órát vesz igénybe.

1.3 A töltés akkor fejeződik be, amikor a CHARGE


(Töltés) jelzőfény villogása megszűnik. Vegye ki az
akkumulátort a töltőből, és húzza ki a töltő kábelét
a fali csatlakozóból.

Az akkumulátor és a töltő
Olvassa el a használati útmutató ii–iii. és 187–188. oldalain az akkumulátor használatára vonatkozó
figyelmeztetéseket, valamint az akkumulátor gyártója által mellékelt figyelmeztetéseket és utasításokat.
Csak EN-EL3e akkumulátorokat használjon. A D200 nem kompatibilis a D100, a D70 sorozatú és a D50
fényképezőgépek EN-EL3 és EN-EL3a akkumulátoraival, illetve az CR2 elemekkel használható MS-D70
elemtartóval.
Ne használja az akkumulátort szélsőséges, 0 °C-nál alacsonyabb vagy 40 °C-nál magasabb hőmérsékleten.
Töltéskor a hőmérséklet lehetőleg 5–35 °C között legyen. A legjobb teljesítmény eléréséhez legalább
20 °C-os hőmérsékleten töltse az akkumulátort. Megjegyzés: Az akkumulátor használat közben
felmelegedhet. Mielőtt tölteni kezdené, várja meg, hogy lehűljön. Ezen óvintézkedések be nem tartása
károsíthatja az akkumulátort, ronthatja annak teljesítményét, illetve megakadályozhatja normális
töltődését.
Az akkumulátor kapacitása alacsony hőmérsékleten csökken. Ezt tükrözi az akkumulátor töltöttségi
szintjének kijelzése is: alacsony hőmérsékleten egy frissen töltött akkumulátor részben lemerült
akkumulátorként jelenhet meg a kijelzőn. Körülbelül 5 °C alatti hőmérsékleten a Battery Info
(Akkumulátoradatok) kijelzőn az újratölthető élettartam időlegesen alacsonyabbnak tűnhet. 20 °C-os
vagy annál magasabb hőmérsékleten a kijelző normális értékre áll vissza.
10
2 Helyezze be az akkumulátort

2.1 Miután meggyőződött arról, hogy a fényképezőgép


ki van kapcsolva, nyissa ki az akkumulátortartó
fedelét.

Bevezetés—Az első lépések


2.2 Tegyen be egy teljesen feltöltött akkumulátort a
jobb oldali képen látható módon. Csukja be az
akkumulátortartó fedelét.

EN-EL3e újratölthető lítium-ion akkumulátor


Az EN-EL3e megosztja információit a vele kompatibilis eszközökkel, lehetővé téve ezzel, hogy a
fényképezőgép hat szintű kijelzéssel mutassa az akkumulátor állapotát a kijelzőn, a setup (beállítás)
menü Battery Info (Akkumulátoradatok) ( 123) pontjában pedig százalékosan, az akkumulátor
élettartamával és az utolsó feltöltés óta készített fényképek számával együtt.

Csak a Nikon elektronikus tartozékait használja


A Nikon fényképezőgépei a legmagasabb színvonalú tervezéssel és bonyolult elektronikus
áramkörökkel készülnek. Csak a Nikon márkajelzéssel rendelkező, és kifejezetten ehhez a Nikon digitális
fényképezőgéphez készült elektronikus tartozékok (többek között objektívek, vakuk, akkumulátortöltők,
akkumulátorok és hálózati tápegységek) felelnek meg bizonyítottan a készülék működési és biztonsági
követelményeinek.
NEM NIKON GYÁRTMÁNYÚ ELEKTRONIKUS TARTOZÉKOK HASZNÁLATA ESETÉN A
FÉNYKÉPEZŐGÉP KÁROSODHAT, ÉS ÉRVÉNYTELENNÉ VÁLHAT A KÉSZÜLÉKHEZ KAPOTT
NIKON
GARANCIA. A Nikon hologramos emblémájával (lásd a jobb oldalon)
el nem látott, külső gyártótól származó újratölthető lítium-ion
akkumulátorok használata befolyásolhatja a fényképezőgép normális
működését, illetve az akkumulátorok túlmelegedését, kigyulladását,
burkolatának sérülését vagy szivárgását okozhatja.
A Nikon gyártmányú tartozékokkal kapcsolatban forduljon hivatalos Nikon-viszonteladóhoz.
Az akkumulátor kivétele
Az akkumulátor kivétele előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amikor nem használja az akkumulátort,
tegye rá az érintkezőfedelet.
11
Alapbeállítás
A menük első megjelenítésekor a setup (beállítás) menü nyelv kiválasztására szolgáló
beállítási lehetősége automatikusan ki van jelölve. Válassza ki a nyelvet, valamint állítsa be
az időt és a dátumot.
Bevezetés—Az első lépések

1 2

Kapcsolja be a fényképezőgépet, Jelenítse meg a nyelvi menüt.


és nyomja meg a gombot.

3 4

Válassza ki a kívánt nyelvet. Lépjen vissza a setup (beállítás) menübe.

5 6

Jelölje ki a World Time (Világidő) lehetőséget. Jelenítse meg a beállításokat.

7 8

Jelölje ki a Time Zone (Időzóna) lehetőséget. Jelenítse meg a világ időzónáinak térképét.

9 10

Válassza ki a tartózkodási helyének megfelelő Lépjen vissza a WORLD TIME (Világidő)


időzónát.* menübe.
* Az UTC mezőben a kiválasztott időzóna és a univerzális koordinált idő (UTC) különbsége látható órában.
12
11 12

Bevezetés—Az első lépések


Jelölje ki a Date (Dátum) lehetőséget.† Jelenítse meg a DATE (Dátum) menüt.
† Ha a nyári időszámításnak megfelelő idő van érvényben a tartózkodási helyének megfelelő időzónában,
jelölje ki a Daylight Saving Time (Nyári időszámítás) lehetőséget és nyomja meg a választógomb
jobbra nyilát. Nyomja meg a választógomb le nyilát az On (Be) lehetőség kijelöléséhez, majd nyomja
meg a választógomb jobbra nyilát. Az idő automatikusan egy órával későbbre ugrik.

13 A kívánt elem kiválasztásához nyomja meg


a választógomb balra vagy jobbra nyilát, a
változtatáshoz pedig a fel vagy le nyilat.

14 15

Lépjen vissza a WORLD TIME (Világidő) Jelölje ki a Date Format (Dátumformátum)


menübe. elemet.

16 17

Jelenítse meg a beállításokat. Válassza ki a dátum formátumát.

18 19

Lépjen vissza a WORLD TIME (Világidő) menübe. Lépjen vissza a setup (beállítás) menübe.

A fényképezőgép menüinek használata


A menük első megjelenítésekor a nyelv kiválasztására szolgáló beállítási lehetőség automatikusan ki van
jelölve. A menük használatával kapcsolatos tudnivalókat „A fényképezőgép menüinek használata” című
rész tartalmazza ( 24–25).
13
A memóriakártya behelyezése
A fényképezőgép a fényképeket CompactFlash memóriakártyán (külön beszerezhető)
tárolja.

1 Helyezze be a memóriakártyát
Bevezetés—Az első lépések

1.1 A memóriakártya behelyezése vagy kivétele előtt


kapcsolja ki a fényképezőgépet. Oldja ki (햲) és
nyissa ki (햳) a memóriakártya-foglalat fedelét.
2

1.2 Helyezze be az memóriakártyát a jobb oldali Elülső oldal


ábrán látható módon. Felugrik a kiadógomb,
és a kártyaművelet jelzőfénye körülbelül egy
másodpercre felvillan. Zárja be a memóriakártya-
foglalat fedelét.
A memóriakártya behelyezése A behelyezés Elülső
Ellenőrizze, hogy a memóriakártyát a megfelelő irányban iránya oldal
helyezte be. A kártya fejjel lefelé vagy rossz irányban
történő behelyezése kárt okozhat a fényképezőgépben
és a kártyában. Ne erőltesse a kártyát.

Érintkezők

2 Formázza a memóriakártyát
A memóriakártya formázásakor a kártyán tárolt összes fénykép és adat véglegesen
törlődik. Ezért a kártya formázása előtt a megtartani kívánt adatokat másolja át egy
másik adatrögzítő eszközre.

2.1 2.2

A fényképezőgép bekapcsolása után tartsa Nyomja meg újra a gombot. * Ne


egyszerre lenyomva az ( és ) kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne vegye
gombokat körülbelül 2 másodpercig, amíg ki az akkumulátort vagy a memóriakártyát,
a kijelzőn és a keresőben villogni kezd a mielőtt a formázás befejeződik, és a kijelző
ikon. a még készíthető képek számát mutatja.
* Ha a memóriakártya megformázása nélkül szeretne kilépni, nyomjon meg egy másik gombot.

14
A memóriakártya eltávolítása
1 Győződjön meg arról, hogy a kártyaművelet jelzőfénye nem
világít.

Bevezetés—Az első lépések


2 Kapcsolja ki a fényképezőgépet és nyissa ki a memóriakártya-foglalat fedelét.
3 Nyomja meg a kiadógombot a kártya részleges kiadásához (햲). A
kártyát ezután kézzel ki tudja venni a foglalatból (햳). A kiadógomb 2
lenyomása közben ne tartsa vissza a memóriakártyát. A fentiek
figyelmen kívül hagyása a fényképezőgép vagy a memóriakártya
sérülését okozhatja.
1

Illusztrációk
Az útmutató illusztrációiban fekete színnel nyomtattuk a kijelző vagy kereső azon jelzéseit, amelyeket az
ábrához tartozó kísérőszöveg megemlít. A szövegben nem említett elemeket szürke színnel tüntettük
fel.

15
A kereső élességének beállítása
A képeket a keresőben lehet megkomponálni. Fényképezés előtt ellenőrizze, hogy éles
képet lát-e a keresőben.

1
Bevezetés—Az első lépések

Vegye le az objektívfedelet, majd kapcsolja be a


fényképezőgépet.

2 Forgassa el a dioptriaszabályzót úgy, hogy a


fókuszkeretek élesek legyenek, ha félig lenyomja az
exponálógombot. Amikor dioptriabeállítás közben a
keresőbe néz, vigyázzon, hogy ujjával vagy körmével
ne sértse meg a szemét.

Fókuszkeretek

Auto Meter-Off (Fénymérő automatikus kikapcsolása)


Alapértelmezett beállítás esetén a kereső kijelzője, valamint a kijelzőn a rekesz és a záridő kijelzései
kikapcsolódnak, ha körülbelül hat másodpercig (a fénymérő automatikus kikapcsolásáig) nem
történik művelet; így csökkenthető az akkumulátorok terhelése. A kijelző visszakapcsolásához
nyomja le félig az exponálógombot.
16
Használati útmutató:
Fényképezés és visszajátszás
Egyszerű fényképezés
Ez a fejezet az alapértelmezett beállításokkal történő fényképezést írja le.

1 A fényképezőgép bekapcsolása
1.1 Vegye le az objektívfedelet, majd kapcsolja be

Használati útmutató—Egyszerű fényképezés


a fényképezőgépet. A felső kijelző bekapcsol,
és a kereső kijelzője világítani kezd. A monitor a
fényképezés során kikapcsolva marad.

1.2 A keresőben vagy a kijelzőn ellenőrizze az


akkumulátor töltöttségi szintjét.
Kijelző Kereső Leírás
— Az akkumulátor teljesen fel van töltve.

— Az akkumulátor részben lemerült.

Az akkumulátor töltöttségi szintje


alacsony. Készítsen elő teljesen
feltöltött pótakkumulátort.
Az exponálógomb nem működik.
(villog) (villog) Cserélje ki az akkumulátort.
Az akkumulátor töltöttségi szintjének kijelzése nem jelenik meg, ha a
fényképezőgépet a külön beszerezhető hálózati tápegységgel használja.

1.3 A kijelzőn és a keresőben a képszámláló jelzi,


hogy még hány kép tárolható a memóriakártyán.
Ellenőrizze a még készíthető képek számát.

Ha az adott beállításnál már nem fér újabb kép


a kártyára, a kijelzőn villogó jelzés jelenik meg a
jobb oldali ábrán látható módon. Ilyen esetben
csak akkor készíthet újabb képeket, ha kicseréli a
memóriakártyát vagy a meglévő képek közül töröl
néhányat.

17
2 A fényképezőgép beállításainak módosítása
A következőkben bemutatjuk, hogyan készíthet felvételeket az alábbi táblázatban leírt
alapbeállítások esetén, G vagy D típusú objektívvel. Az beállítások megváltoztatásáról
lásd a „Referencia” című fejezetet.

Kijelző Kereső
Expozíciós
mód
ISO érzékenység
Képméret
Használati útmutató—Egyszerű fényképezés

Képminőség

Fehéregyensúly
Fókuszmező

Beállítás Alapérték Leírás


NORM Egyensúlyt teremt a képminőség és a fájlméret között, 28–
Képminőség
(JPEG Normal) így ideális a gyors felvételekhez. 31
L
Képméret A képméret 3872 × 2592 képpont. 32
(Large)
Az ISO érzékenység (a filmérzékenység digitális 33–
ISO érzékenység 100
megfelelője) nagyjából ISO 100 értéknek felel meg. 34
A A fehéregyensúly a legtöbb típusú megvilágítás esetén 35–
Fehéregyensúly
(Automatikus) automatikusan a természetes színekhez igazodik. 44
A beépített expozíciós program a legtöbb helyzetben
62–
Expozíciós mód (Programozott automatikusan módosítja a záridőt és a rekeszt az
69
automata) optimális expozíció érdekében.
Középső A fényképezőgép a középső fókuszmezőn elhelyezkedő
Fókuszmező 53
fókuszmező témára állítja az élességet.

2.1 Tartsa lenyomva a módválasztó tárcsa 1


kioldógombját (햲), és forgassa a tárcsát (햳)
S (Egyképes) állásba. Ebben a beállításban a
fényképezőgép az exponálógomb lenyomásakor
egy felvételt készít. 2

2.2 Forgassa el az AF-mező módválasztót, amíg a


(Egymezős AF) jelre állítva a helyére kattan. Ebben
a beállításban a gép a felhasználó által kiválasztott
fókuszmezőben levő témára állítja az élességet.

18
2.3 Forgassa el az élességállítási módválasztót, amíg
az S (Egyszeri szervo automatikus élességállítás)
állásban a helyére kattan. Ebben a beállításban a
gép az exponálógomb félig történő lenyomása
esetén automatikusan beállítja az élességet.
Felvétel csak akkor készíthető, ha a fényképezőgép
már beállította az élességet.

2.4 Forgassa el a módválasztót a (mátrixmérés)

Használati útmutató—Egyszerű fényképezés


állásba. Mátrixmérés esetén a készülék a kép
teljes területén mért adatok alapján számítja ki az
expozíciót, így a teljes képen optimális eredményt
biztosít. A ikon megjelenik a keresőben.

3 Kép komponálása

3.1 Tartsa a fényképezőgépet az ábrán látható


módon.
A fényképezőgép tartása
Jobb kezével fogja meg a markolatot, bal kezével pedig
támassza alá a vázat vagy az objektívet. Mindkét könyökét
szorítsa kissé a testéhez, és helyezze egyik lábát fél
lépésnyire a másik elé, hogy felsőtestét szilárdan tartsa.

3.2 Komponálja meg a képet a keresőben úgy,


hogy a lefényképezni kívánt főtéma a középső
fókuszmezőben legyen.

Fókuszmező

19
4 Élességállítás
Az élesség beállításához nyomja le félig az
exponálógombot. Ha a fényképezőgép képes a
középső fókuszmezőben levő témára állítani az
élességet, hangjelzés hallható, és az élességjelző (●)
megjelenik a keresőben (ha az élességjelző villog, a
fényképezőgép nem képes automatikusan élességet
állítani). Az élesség mindaddig rögzített marad, amíg
Ön az exponálógombot félig lenyomva tartja.
Használati útmutató—Egyszerű fényképezés

Ha a téma sötét, bekapcsolhat az AF-segédfény, amely


az élességállítási műveletet segíti.

5 Az expozíció ellenőrzése
P (programozott automata) expozíciós módban
az exponálógomb félig történő lenyomásakor a
fényképezőgép automatikusan beállítja a záridőt
és a rekeszt. A felvétel elkészítése előtt a keresőben
ellenőrizze a záridő- és a rekeszkijelzőt. Ha az adott
beállítások mellett a kép alul- vagy túlexponált lenne,
akkor az alábbi kijelzések valamelyike jelenik meg.
Kijelzés Leírás
A kép túlexponált lesz. Használja a külön beszerezhető ND (Semleges szürke) szűrőt.
A kép alulexponált lesz. Használjon vakut, vagy növelje az ISO érzékenység értékét.

Az exponálógomb
A fényképezőgép exponálógombja két fokozatú. A fényképezőgép akkor állít élességet, ha a
gombot félig lenyomják; és az élességet a gomb felengedéséig rögzíti. A felvétel elkészítéséhez
nyomja le teljesen az exponálógombot.

Az élesség A fénykép
rögzítése elkészítése
20
6 A fénykép elkészítése
A zár kioldásához és a felvétel készítéséhez finoman
nyomja le az exponálógombot ütközésig. A kártyanyílás
melletti jelzőfény világít. Ne vegye ki a memóriakártyát
és ne szüntesse meg a tápellátást, amíg a jelzőfény
világít és a rögzítési müvelet folyamatban van.

Használati útmutató—Egyszerű fényképezés

21
Egyszerű visszajátszás
A képek megtekintéséhez nyomja meg a gombot. A
monitoron a legutóbb készült kép jelenik meg; további
képek megjelenítéséhez nyomja meg a választógomb
jobbra vagy balra nyilát.
Használati útmutató—Egyszerű visszajátszás

A visszajátszás befejezéséhez és a felvétel módba való


visszatéréshez nyomja le félig az exponálógombot.

Fölösleges képek törlése


A monitoron látható fénykép törléséhez nyomja
meg a gombot. Megjelenik egy megerősítést kérő
párbeszédpanel. A gomb újbóli megnyomásával
törölheti a fényképet és visszatérhet a visszajátszáshoz. A
kép törlése nélküli kilépéshez nyomja meg a gombot,
vagy nyomja le félig az exponálógombot.

22
Referencia

Ez a fejezet a Használati útmutatóra épül, és a bonyolultabb fényképezési és visszajátszási


beállításokat mutatja be.

A menük használata A fényképezőgép menüinek használata: 24


Sorozatfelvételek készítése Felvételi mód kiválasztása: 26
A kioldási késedelem csökkentése

Képminőség és képméret módosítása Képminőség és képméret: 28


ISO érzékenység növelése, ha nincs elegendő ISO érzékenység: 33
fény

Referencia
A színek természetessé tétele Fehéregyensúly: 35
Fényképezés szokatlan fényviszonyok között

A képélesítés, a kontraszt, a színek, a telítettség és a Képek optimalizálása: 45


színárnyalatok testre szabása

Színpaletta választása Színpaletta: 50


Mozgó téma fényképezése vagy kézi Élességállítás: 51
élességállítás

A fényképezőgép választja ki a záridőt és a P (Programozott automata) expozíciós mód: 63


rekeszértéket

Mozgás kimerevítése vagy elmosódottá tétele S (Idő-előválasztásos automata) expozíciós mód: 64


Mélységélesség szabályozása A (Rekesz-előválasztásos automata)
expozíciós mód: 66

A záridő és a rekeszérték manuális megadása M (Manuális) expozíciós mód: 68


A fényképek világosítása vagy sötétítése a nagyobb Expozíciókompenzáció: 72
kontraszt érdekében

A beépített vaku használata Vakus fényképezés: 76


Felvételek készítése az önkioldó használatával Önkioldó mód: 83
Több kép készítése egy kockára Képátfedés és többszörös expozíció: 84
Felvételek készítése meghatározott időközönként Időzített felvételkészítés: 89
Nem CPU objektív használata Nem CPU objektíveks: 93
A fényképek GPS adatainak rögzítése GPS-egység használata: 96
Képek megtekintése Fényképek megtekintése: 98

23
A fényképezőgép menüinek használata
A fényképezési, visszajátszási és beállítási lehetőségek
többsége a fényképezőgép menüiben érhető el. A menük
megtekintéséhez nyomja meg a gombot.

Válasszon a playback (visszajátszás), Csúszka jelenik meg, ha az


a shooting (fényképezés), a Custom aktuális menüben további
Settings (Egyéni beállítások) és a beállítások is elérhetők
setup (beállítás) menü közül (lásd
alább)
A legutóbbi beállítások megtekintése Az egyes beállítások aktuális
értékét ikon jelöli
Ha látható a „?” ikon, az adott elemre
vonatkozó súgó megjeleníthető a Az aktuális menüelem ki van
Referencia—A fényképezőgép menüinek használata

gomb megnyomásával. jelölve

Menü Leírás
Playback (Visszajátszás) A visszajátszási beállítások megadása és a fényképek kezelése ( 133).
Shooting (Fényképezés) A fényképezési beállítások megadása ( 124).
Custom Settings
Egyéni beállítások megadása ( 143).
(Egyéni beállítások)
Memóriakártyák formázása és a fényképezőgép alapvető beállításainak
Setup (Beállítás)
megadása ( 115).
Recent Settings A shooting (fényképezés) és Custom Settings (Egyéni beállítások)
(Legutóbbi beállítások) menükben legutóbb használt 14 elemet sorolja fel.

A választógomb segítségével navigálhat a fényképezőgép menüi között.


A kurzor felfelé mozgatása
Szám növelése

Almenü megjelenítése
Visszalépés az előző menübe
Választás jóváhagyása (a gombbal
Művelet visszavonása (a gombbal is
vagy a választógomb közepének
végrehajtható)
megnyomásával is végrehajtható)

A kurzor lefelé mozgatása Választás jóváhagyása (az gombbal is


Szám csökkentése végrehajtható)

Súgó
Az egyes menüelemekről a gomb megnyomásával kaphat információt. A gomb megnyomásakor
megjelenik az éppen kiválasztott menüelem leírása. A leírás szövegének görgetéséhez a
választógomb fel vagy le nyilának megnyomása közben nyomja meg a gombot.
A legutóbbi beállítások rögzítése és törlése
A setup (beállítás) menü Recent Settings (Legutóbbi beállítások) elemében ( 119) a Recent
Settings (Legutóbbi beállítások) menü elemeit törölheti, illetve rögzítheti a menü jelenlegi
beállításait, így a shooting (fényképezés) és a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü elemeiből
álló, testre szabott menüt hozhat létre.
24
A menü beállításainak módosítása:

1 2

Menük megjelenítése Jelölje ki az aktuális menü ikonját

Referencia—A fényképezőgép menüinek használata


Válassza ki a menüt

4 5

A kurzorral navigáljon a kiválasztott menüben Jelölje ki a kívánt menüpontot

6 7

Jelenítse meg a beállításokat Jelölje ki a kívánt beállítást

• A szürkén megjelenő menüelemek nem


8 választhatók ki.
• Memóriakártya formázásakor, és egyéb olyan
esetekben, amikor a felhasználó jóváhagyása
szükséges, a választást csak a gomb
lenyomásával, vagy a választógomb közepének
megnyomásával lehet jóváhagyni. Erre a kijelzőn
Hagyja jóvá a választást megjelenő üzenet is felhívja a figyelmet.

Kilépés a menükből
A menükből való kilépéshez és a felvétel módba való visszatéréshez nyomja le félig az exponálógombot,
vagy nyomja meg a gombot az aktuális menü ikonjának kijelöléséhez, majd nyomja meg újra a
felvétel módba való visszatéréshez.
25
Referencia:
Bővebben a fényképezésről
Felvételi mód kiválasztása
A felvétel mód határozza meg, hogy a fényképezőgép hogyan készít fényképeket: egyesével,
sorozatban, időközönkénti késleltetéssel vagy a kioldási késedelmet és a fényképezőgép
rázkódását csökkentő tükörfelcsapással.
Mód Leírás
S A fényképezőgép az exponálógomb minden egyes lenyomásakor egy képet
Single frame készít. A fénykép rögzítésekor világít a kártyanyílás melletti jelzőfény; a következő
(Egyképes) felvétel azonnal elkészíthető, ha van elég hely a memóriapufferben.
Referencia—Felvételi mód kiválasztása

Az exponálógomb lenyomva tartása közben a fényképezőgép legfeljebb 1–4


CL
kép/mp sebességgel készít felvételeket. * A másodpercenkénti felvételek számát a
Kis sebességű
Custom Settings (Egyéni beállítások) menü d4 (Shooting Speed – Felvételkészítés
sorozatfelvétel
sebessége) pontjában ( 158) állíthatja be.
CH Az exponálógomb lenyomva tartása közben a fényképezőgép legfeljebb 5 kép/
Nagy sebességű mp sebességgel készít felvételeket. * Ezzel a módszerrel megörökítheti a mozgó
sorozatfelvétel témát vagy a portré alanyának pillanatnyi arckifejezését.
Önarckép készítéséhez vagy a fényképezőgép rázkódása által okozott elmosódás
Önkioldó csökkentéséhez használja az önkioldót ( 83).
Nyomja meg az exponálógombot a tükör felcsapásához, majd még egyszer a kép
elkészítéséhez (ha nem nyomja meg újra az exponálógombot, a fényképezőgép
30 másodperc után automatikusan elkészíti a felvételt). Az exponálás után a tükör
MUP
leereszkedik. E mód kiválasztásával minimálisra csökkentheti a gép rázkódását
Tükörfelcsapás
olyan felvételeknél, ahol a legkisebb elmozdulás is homályos képet eredményezhet.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a tükörfelcsapás használatakor az automatikus
élességállítás, a fénymérés és a kompozíció nem ellenőrizhető a keresőben.
* Átlagos sebesség folyamatos szervo AF módban, manuális vagy idő-előválasztásos automatikus
expozíció, legalább / mp záridő és a memóriapuffer használata esetén.

Felvételi mód választásához nyomja meg a módválasztó


tárcsa kioldógombját, és forgassa a tárcsát a kívánt állásba.

26
A memóriapuffer mérete
Egy adott beállításnál az exponálógomb lenyomásakor a
memóriapufferben tárolható felvételek számát a képszámláló
mutatja a keresőben és a kijelzőn (ha a képminőség beállítása JPEG
Fine, JPEG Normal vagy JPEG Basic, akkor a kijelzőn 25 látható,
amennyiben a memóriapufferben 25 vagy több kép számára van
hely). Ez a szám változik, amikor a képek memóriakártyára írásával
hely szabadul fel a memóriapufferben. Ha a 0 látható, akkor a puffer
megtelt, ilyenkor a felvételkészítés lelassul.

Automatikus képelforgatás ( 119)


Sorozatfelvétel módban az első felvételhez rögzített tájolás lesz érvényes a sorozat összes képére akkor
is, ha a felvételkészítés közben megváltozik a fényképezőgép tájolása.
A memóriapuffer

Referencia—Felvételi mód kiválasztása


A fényképezőgép memóriapuffere ideiglenes tárolási lehetőséget nyújt, hogy a fényképek
memóriakártyára írása közben is folytatni lehessen a fényképezést. Ha a puffer megtelik, akkor a zár
mindaddig nem működik, amíg annyi adat át nem kerül a memóriakártyára, hogy a pufferben újra legyen
egy felvételnyi hely. Sorozatfelvétel módban folyamatosan fényképezhet maximum 100 felvételig, amíg
az exponálógombot lenyomva tartja, de amikor a puffer megtelik, a sebesség lecsökken.
A fénykép memóriakártyára írása közben a kártyafoglalat melletti jelzőfény világít. A pufferben levő
felvételek számától függően a kártyára írás néhány másodperctől néhány percig tarthat. Amíg a
jelzőfény világít, ne vegye ki a memóriakártyát, és ne szüntesse meg a fényképezőgép áramellátását.
Ha a fényképezőgép kikapcsolásakor még vannak adatok a pufferben, akkor a készülék mindaddig nem
kapcsol ki, amíg minden képet át nem ír a kártyára. Ha a képek kártyára írása nélkül akarja kikapcsolni
a fényképezőgépet, akkor kikapcsolás közben nyomja meg és utána legalább egy másodpercig tartsa
lenyomva a gombot. Ha az akkumulátor lemerülésekor adatok maradtak a pufferben, akkor a zár
nem működtethető, és minden felvétel a memóriakártyára íródik.
A puffer teljes tartalmának memóriakártyára írásához (1 GB SanDisk SDCFX (Extreme III) memóriakártya
esetén) hozzávetőleg az alábbi idő szükséges (az ISO érzékenység 100):
Tömörítetlen NEF (RAW)+JPEG Basic (Large) 50 mp (19 felvétel)
Tömörítetlen NEF (RAW) 50 mp (22 felvétel)
JPEG Fine (Large) 35 mp (37 felvétel)

A kijelzőben és a keresőben megjelenített pufferméret csak hozzávetőleges érték. A tömörített képek


fájlmérete a rögzített témától függ, ezért a tárolható képek száma sokféle lehet. Bővebb információt a
Mellékletben ( 196) olvashat.

27
Képminőség és képméret
A képminőség és képméret együttesen határozza meg, hogy egy adott felvétel mekkora
helyet foglal el a memóriakártyán.

Image Quality (Képminőség)


A fényképezőgép a következő képminőség-beállításokat támogatja (képminőség és
fájlméret szerint csökkenő sorrendben):
Mód Leírás
A képérzékelő 12 bites adatait a fényképezőgép közvetlenül a memóriakártyára írja
NEF (RAW)
Nikon Electronic Format (Nikon elektronikus formátum) (NEF) formátumban.
JPEG Fine Körülbelül 1:4 tömörítési arányú JPEG képek készítése. *
JPEG Normal Körülbelül 1:8 tömörítési arányú JPEG képek készítése. *
Referencia—Képminőség és képméret

JPEG Basic Körülbelül 1:16 tömörítési arányú JPEG képek készítése. *


NEF (RAW) +
Két felvétel készül, egy NEF (RAW) kép és egy Fine minőségű JPEG kép.
JPEG Fine
NEF (RAW) +
Két felvétel készül, egy NEF (RAW) kép és egy Normal minőségű JPEG kép.
JPEG Normal
NEF (RAW) +
Két felvétel készül, egy NEF (RAW) kép és egy Basic minőségű JPEG kép.
JPEG Basic
* A JPEG Compression (JPEG tömörítés) beállításnál ( 30) a Size Priority (Méret-prioritás) lehetőség
van kiválasztva.

A képminőséget a shooting (fényképezés) menü Image Quality (Képminőség)


menüpontjában, vagy a QUAL (Minőség) gomb megnyomásával és a főtárcsa elforgatásával
állíthatja be. A tömörítés beállítására két lehetőség áll rendelkezésre: RAW Compression
(Raw tömörítés) a NEF (RAW) képek számára ( 31), valamint JPEG Compression (JPEG
tömörítés) a JPEG képek számára ( 30).

NEF (RAW) / NEF + JPEG


A NEF (RAW) képek számítógépen csak a fényképezőgéphez mellékelt szoftverrel vagy a
Nikon Capture 4 program 4.4-es vagy újabb verziójával (külön beszerezhető, 182) tekinthetők meg.
A NEF (RAW) + JPEG Fine, NEF (RAW) + JPEG Normal vagy NEF (RAW) + JPEG Basic beállítással
készített képek visszajátszásakor a fényképezőgép csak a JPEG képet mutatja. Az ilyen fényképek
törlésekor a NEF és JPEG képek egyaránt törlődnek.
NEF (RAW) képek esetén a fehéregyensúly-sorozat funkció nem használható. A NEF (RAW) képminőség-
beállítás kiválasztása törli a fehéregyensúly-sorozat beállítást.
Képminőség, képméret és fájlméret
A memóriakártyán tárolható képek számáról a Mellékletben talál információt ( 196).
28
Az Image Quality (Képminőség) menü

1 A shooting (fényképezés) menüben jelölje ki az Image


Quality (Képminőség) menüpontot, és nyomja meg a
választógomb jobbra nyilát.

2 Jelölje ki a kívánt lehetőséget, és nyomja meg


a választógomb jobbra nyilát. Ekkor a shooting
(fényképezés) menü jelenik meg.

Referencia—Képminőség és képméret
A QUAL (Minőség) gomb
Nyomja meg a QUAL (Minőség) gombot, és forgassa el a
főtárcsát, amíg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt érték
(kérjük, vegye figyelembe, hogy a RAW Compression (RAW
tömörítés) és a JPEG Compression (JPEG tömörítés) csak a
shooting (fényképezés) menüben állítható be).

RAW FINE NORM BASIC

RAW RAW RAW


BASIC NORM FINE

Fájlnevek
A fényképek képfájlként tárolódnak a következő elnevezési formátum szerint: „DSC_nnnn.xxx”, ahol
nnnn a fényképezőgép által automatikusan kiosztott, 0001 és 9999 közötti négyjegyű szám, míg xxx a
következő hárombetűs kiterjesztések valamelyike: A „NEF” a NEF képeket, a „JPG” a JPEG képeket, az „NDF”
pedig a Dust Off (Porszemcse-eltávolítás) funkcióval készített referenciaképeket jelöli ( 121–122). A
„NEF+JPEG” beállításban készített NEF és JPEG képek azonos fájlnevet és különböző kiterjesztést kapnak.
Az AdobeRGB nevű Color Space (Színpaletta) beállításban készített képek ( 50) neve aláhúzással
kezdődik (pl. „_DSC0001.JPG”). A fájlnév „DSC” szakasza a shooting (fényképezés) menü ( 129) File
Naming (Fájlok elnevezése) beállításánál megváltoztatható.
29
A JPEG Compression (JPEG tömörítés) menü
A JPEG compression (JPEG tömörítés) menü a következő beállításokat kínálja JPEG
képekhez:
Mód Leírás
Size Priority (Méret-prioritás) A képeket viszonylag egységes méretre tömöríti. A minőség a kép
(alapérték) tartalmától függően változik.
Optimal Quality Optimális képminőség. A fájlméret a kép tartalmától függően
(Optimális minőség) változik.

E beállítások hatása legjobban nagy ISO érzékenység ( 33), összetett kompozíció, Basic
minőségű JPEG képek, illetve erős képélesítés ( 46) alkalmazása esetén érzékelhető.

1 A shooting (fényképezés) menüben jelölje ki a JPEG


Referencia—Képminőség és képméret

Compression (JPEG tömörítés) menüpontot, és


nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.

2 Jelölje ki a kívánt lehetőséget, és nyomja meg


a választógomb jobbra nyilát. Ekkor a shooting
(fényképezés) menü jelenik meg. A kiválasztott beállítás
minden további JPEG minőségű képre érvényes.

30
A RAW Compression (RAW tömörítés) menü
NEF (RAW) képek esetén az alábbi beállítások állnak rendelkezésre:
Mód Leírás
NEF (RAW)
A NEF képek tömörítetlenek.
(alapérték)
A NEF képeket 40–50 %-kal tömöríti, ami a minőség kismértékű csökkenését
Comp. NEF (RAW)
eredményezi. A rögzítés ideje lerövidül.

1 A shooting (fényképezés) menüben jelölje ki a RAW


Compression (RAW tömörítés) menüpontot, és
nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.

Referencia—Képminőség és képméret
2 Jelölje ki a kívánt lehetőséget, és nyomja meg
a választógomb jobbra nyilát. Ekkor a shooting
(fényképezés) menü jelenik meg. A kiválasztott
beállítás minden további NEF (RAW) képre érvényes.

31
Image Size (Képméret)
A képméret mértékegysége a képpont. A kisméretű képek fájljai kisebb méretűek, ezért
továbbküldhetők e-mailben vagy internetes oldalakon publikálhatók. Ugyanakkor minél
nagyobb egy kép, annál nagyobb méretben nyomtatható ki anélkül, hogy észrevehetően
“szemcsés” lenne. A képméretet a memóriakártyán rendelkezésre álló hely és az adott
feladat alapján válassza ki.
Közelítőleges méret 200 dpi felbontással
Képméret Méret (képpont) történő nyomtatás esetén
Large (3872 × 2592/10.0 M) 3872 × 2592 49,2 × 32,9 cm
Medium (2896 × 1944/5.6 M) 2896 × 1944 36,8 × 24,7 cm
Small (1936 × 1296/2.5 M) 1936 × 1296 24,6 × 16,5 cm

A képminőséget a shooting (fényképezés) menü Image Size (Képméret) menüpontjában,


Referencia—Képminőség és képméret

vagy a QUAL (Minőség) gomb megnyomásával és a főtárcsa elforgatásával állíthatja be. Vegye
figyelembe, hogy a kiválasztott beállítás nem befolyásolja a NEF (RAW) képek méretét. Ha
a NEF képeket a fényképezőgéphez mellékelt szoftverrel vagy a Nikon Capture 4 program
4.4-es vagy újabb verziójával (külön beszerezhető) számítógépen jeleníti meg, akkor azok
3872 × 2592 képpont méretben láthatók.

Az Image Size (Képméret) menü

1 A shooting (fényképezés) menüben jelölje ki az


Image Size (Képméret) menüpontot, és nyomja meg
a választógomb jobbra nyilát.

2 Jelölje ki a kívánt lehetőséget, és nyomja meg


a választógomb jobbra nyilát. Ekkor a shooting
(fényképezés) menü jelenik meg.

A QUAL (Minőség) gomb


Nyomja meg a QUAL (Minőség) gombot, és forgassa el
a segédtárcsát addig, amíg a kívánt érték megjelenik a
kijelzőn.

32
ISO érzékenység
Az “ISO érzékenység” a filmérzékenység digitális megfelelője. Minél nagyobb az ISO
érzékenység, annál kevesebb fény elég az expozícióhoz, ami rövidebb záridő vagy kisebb
rekesz használatát teszi lehetővé.
Az ISO érzékenység nagyjából ISO 100 és ISO 1600-nak megfelelő értékhatárok között
állítható be / Fé lépésenként. A nagy érzékenységet követelő helyzetekben az ISO
érzékenység az ISO 1600 érzékenység fölött 1 Fé lépéssel tovább növelhető. Az ISO
érzékenységet a shooting (fényképezés) menü ISO Sensitivity (ISO érzékenység)
menüpontjában, vagy az ISO (Érzékenység) gomb megnyomásával és a főtárcsa
elforgatásával állíthatja be.

Az ISO Sensitivity (ISO érzékenység) menü

Referencia—ISO érzékenység
1 Jelölje ki a Shooting (Fényképezés) menüben az ISO
Sensitivity (ISO érzékenység) lehetőséget, és nyomja
meg a választógomb jobbra nyilát.

2 Jelölje ki a kívánt lehetőséget, és nyomja meg


a választógomb jobbra nyilát. Ekkor a shooting
(fényképezés) menü jelenik meg.

Az ISO (Érzékenység) gomb


Nyomja meg a ISO (Érzékenység) gombot, és forgassa el a
főtárcsát addig, amíg a kívánt érték megjelenik a kijelzőn
vagy a keresőben.

* *

* A kereső kijelzőjén jelenik meg.

33
Zaj
Minél nagyobb az ISO érzékenység, annál valószínűbb, hogy az elkészült kép „zajt”, azaz véletlenszerűen
elhelyezkedő, fényes képpontokat tartalmaz. Az ISO 1600 értéket meghaladó érzékenységgel készített
képek valószínűleg meglehetősen zajosak lesznek.
High ISO NR (Zajcsökkentés nagy érzékenységnél) ( 131)
Ezzel a beállítással csökkenthető az ISO 400 és magasabb értékek mellett fellépő zaj (ez a memóriapuffer
kapacitásának csökkenésével jár). Megjegyzés: bár a zajcsökkentés az ISO 800 érték feletti ISO érzékenység
beállítása esetén mindig be van kapcsolva, a High ISO NR (Zajcsökkentés nagy ISO érzékenységnél)
funkció aktiválása tovább növeli a zajcsökkentés mértékét.
b1 – ISO Auto (ISO automatikus szabályozása) ( 152)
Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü b1 (ISO Auto) (ISO automatikus szabályozása) pontjában
az On (Be) lehetőség van kiválasztva, akkor az optimális expozíció érdekében a fényképezőgép
automatikusan módosítja a felhasználó által beállított érzékenységet (a maximális érték beállítható ISO
200, 400, 800, és 1600 értékre). Az ISO érzékenység nem növelhető az 1600-as érték fölé, ha az ISO
Referencia—ISO érzékenység

Auto (ISO automatikus szabályozása) funkció be van kapcsolva, illetve 1600 feletti ISO érzékenység
beállítása esetén az ISO Auto (ISO automatikus szabályozása) funkcióhoz nem lehet megadni az On
(Be) lehetőséget.
b2 – ISO Step Value (Érzékenység lépésköze) ( 154)
A Custom Settings (Egyéni beállítások) b2 pontjában kiválasztott lehetőségnek megfelelően az ISO
érzékenység / vagy 1 Fé lépésenként módosítható.
ISO step value (Érzékenység lépésköze) ISO step value (Érzékenység lépésköze)
beállítása: 1/2 step (1/2 Fé lépés) beállítása: 1 step (1 Fé lépés)

A lépésköz megváltoztatásakor az ISO érzékenység beállított értéke lehetőség szerint megmarad.


Ha a beállított érzékenységérték az új lépésköz-beállítással nem elérhető, akkor a fényképezőgép
automatikusan felfelé kerekíti az ISO érzékenységet a legközelebbi beállítható értékre.

34
Fehéregyensúly
A tárgyakról visszaverődő fény színe a fényforrás színétől is függ. Az emberi agy képes
alkalmazkodni az ilyen színváltozásokhoz, ezért a fehér tárgyakat akkor is fehérnek látjuk,
ha azok árnyékban, közvetlen napfényben vagy izzóval megvilágított helyen találhatók. Az
analóg fényképezőgépekben használt filmmel ellentétben a digitális fényképezőgépek is
képesek ilyen módon „alkalmazkodni”, úgy, hogy a képeket a fényforrás színétől függően
különböző módon dolgozzák fel. Ezt hívjuk “fehéregyensúlynak”. A természetes színhatás
biztosításához a fényképezés előtt válassza ki a fényforrásnak megfelelő fehéregyensúlyt.
Az alábbi beállítások állnak rendelkezésre:
Hozzávetőleges
Beállítás színhőmérséklet * Leírás
A fényképezőgép automatikusan állítja a

Referencia—Fehéregyensúly
fehéregyensúlyt az 1005 képpontos RGB érzékelő
és a képérzékelő által mért színhőmérséklet alapján.
A legjobb eredmény érdekében használjon G vagy
Auto (Automatikus) 3500–8000 K
D típusú objektívet. A beépített vaku vagy külön
beszerezhető SB-800 és SB-600 vaku használatakor
a fehéregyensúly-érték a vaku villantásakor érvényes
állapotot tükrözi.
Incandescent
3000 K Izzólámpás megvilágítás mellett használható.
(Izzólámpa)
Flourescent
4200 K Fénycsöves megvilágítás mellett használható.
(Fénycső)
Dir. sunlight Közvetlen napfénnyel megvilágított téma esetén
5200 K
(Közvetlen napfény) használható.
A beépített vaku vagy külön beszerezhető Nikon vaku
Flash (Vaku) 5400 K
használata esetén használható.
Cloudy (Felhős) 6000 K Nappali fényben, borús idő esetén használható.
Nappali fényben, árnyékban elhelyezkedő téma
Shade (Árnyék) 8000 K
esetén használható.
Choose Color Temp.
(Színhőmérséklet 2500–10000 K Válassza ki a listából a színhőmérsékletet ( 38).
választása)
A fehéregyensúly beállításához használjon egy szürke
White Balance
— vagy fehér tárgyat, vagy egy már meglévő képet (
Preset (Felhasználói)
39).
* A Fine tuning (Finomhangolás) beállítás értéke 0. Az egyéb értékeket lásd a Mellékletben.

A legtöbb fényforráshoz az automatikus fehéregyensúlyt ajánljuk. Ha az automatikus


fehéregyensúly nem a kívánt eredményt adja, akkor válasszon egy lehetőséget a fenti
listából, vagy használjon előre beállított fehéregyensúly-értéket.

Stúdiómegvilágítás
Stúdiómegvilágítás esetén az automatikus fehéregyensúly nem mindig a kívánt eredményt adja.
Válasszon színhőmérsékletet, alkalmazzon felhasználói fehéregyensúly-beállítást, vagy állítsa a
fehéregyensúlyt Flash (Vaku) állásba és végezzen finomhangolást.
35
A fehéregyensúlyt a shooting (fényképezés) menü White Balance (Fehéregyensúly)
menüpontjában, vagy a WB (Fehéregyensúly) gomb megnyomásával és a főtárcsa
elforgatásával állíthatja be.

A White Balance (Fehéregyensúly) menü

1 A shooting (fényképezés) menüben jelölje ki a White


Balance (Fehéregyensúly) menüpontot, és nyomja
meg a választógomb jobbra nyilát.

2 Jelölje ki a kívánt lehetőséget, és nyomja meg a


választógomb jobbra nyilát. A Choose Color Temp.
Referencia—Fehéregyensúly

(Színhőmérséklet választása) beállítás kiválasztásakor


a színhőmérsékletek listája ( 38), a White Balance
Preset (Felhasználói) beállítás kiválasztásakor a
felhasználói beállítás menü ( 39), más lehetőségek
kiválasztásakor a finomhangoló párbeszédpanel (
37) jelenik meg.

A WB (Fehéregyensúly) gomb
Nyomja meg a WB (Fehéregyensúly) gombot, és forgassa el
a főtárcsát addig, amíg a kívánt érték megjelenik a kijelzőn.

e5—Auto BKT Set (Automatikus sorozat beállítása) ( 166)


Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e5 (Auto BKT Set – Automatikus sorozat beállítása)
menüpontjában a WB Bracketing (Fehéregyensúly-sorozat) lehetőséget választja, akkor a
fényképezőgép az exponálógomb minden egyes lenyomásakor több képet készít. Az egyes képek az
éppen beállított fehéregyensúly-értéken, illetve attól eltérő, automatikusan módosított fehéregyensúly-
értékeken készülnek.
36
A fehéregyensúly finomhangolása
A (Choose Color Temp. – Színhőmérséklet választása) és a PRE (White Balance
Preset – Felhasználói) értéktől eltérő beállítás esetén a fehéregyensúly finomhangolásával
ellensúlyozhatja a fényforrás színváltozását, továbbá szándékosan „meleg” vagy „hideg”
tónust adhat a képnek. A magasabb fehéregyensúly-érték beállításával kékes árnyalatot
adhat a képeknek, vagy ellensúlyozhatja a sárga és vörös árnyalatú fényforrásokat, az érték
csökkentésével pedig sárga és vörös árnyalatot adhat a képeknek, vagy ellensúlyozhatja
a kékes árnyalatú fényforrást. Az érték +3 és –3 közötti tartományban, 1 lépésközönként
módosítható. A Fluorescent (Fénycső) mód kivételével minden lépésköz körülbelül 10
mirednek felel meg.
A fehéregyensúly finomhangolását a shooting (fényképezés) menü White Balance
(Fehéregyensúly) menüpontjában, vagy a WB (Fehéregyensúly) gomb megnyomásával és

Referencia—Fehéregyensúly
a főtárcsa elforgatásával végezheti el. ±0-tól eltérő beállítás esetén a ikon megjelenik
a kijelzőn.

A White Balance (Fehéregyensúly) menü


Ha nem a Choose Color Temp. (Színhőmérséklet
választása) vagy a White Balance Preset (Felhasználói)
beállítást választja a white balance (fehéregyensúly)
menüben ( 35), akkor a jobb oldalon látható menü jelenik
meg. A választógomb fel és le nyilával válassza ki a kívánt
értéket, majd nyomja meg a jobbra nyilat. Ekkor a shooting
(fényképezés) menü jelenik meg.

A WB (Fehéregyensúly) gomb
Nyomja meg a WB (Fehéregyensúly) gombot, és forgassa el
a segédtárcsát addig, amíg a kívánt érték megjelenik.

Mired
Adott nagyságú színhőmérséklet-változás alacsony színhőmérséklet esetén nagyobb
színkülönbséget eredményez, mint magas színhőmérsékleten. Például 1000 K változás jóval
nagyobb színváltozást okoz 3000 K esetén, mint 6000 K esetén. A mired, amely úgy számítható ki,
hogy a színhőmérséklet reciprokát megszorozzuk 106-nal, a színhőmérséklet olyan mérőszáma,
amely figyelembe veszi ezt a változást, és ezért ez a színhőmérséklet-kompenzációs szűrőknél
használatos mértékegység. Pl.:
• 4000 K – 3000 K (1000 K eltérés) = 83 mired
• 7000 K – 6000 K (1000 K eltérés) = 24 mired
37
Színhőmérséklet kiválasztása
A (Choose Color Temp. – Színhőmérséklet választása) beállításnál 31 előre
meghatározott érték közül választhatja ki a kívánt színhőmérsékletet. Ezek 2500 K-tól
10000 K-ig terjednek, nagyjából 10 mired lépésközökkel (vegye figyelembe, hogy a
kívánt eredmény vaku használata vagy fénycsöves világítás esetén nem elérhető). A
színhőmérsékletet a white balance (fehéregyensúly) menüben állíthatja be, vagy a WB
(fehéregyensúly) gombbal és a segédtárcsával választhatja ki.

A White Balance (Fehéregyensúly) menü


A white balance (fehéregyensúly) menü Choose Color
Temp. (Színhőmérséklet választása) beállításának
választásakor ( 35) a jobb oldalon látható menü jelenik
meg. A választógomb fel és le nyilával válassza ki a kívánt
Referencia—Fehéregyensúly

értéket, majd nyomja meg a jobbra nyilat. Ekkor a shooting


(fényképezés) menü jelenik meg.

A WB (Fehéregyensúly) gomb
Nyomja meg a WB (Fehéregyensúly) gombot, és forgassa el
a segédtárcsát addig, amíg a kívánt érték megjelenik.

Készítsen próbafelvételeket
Készítsen próbafelvételeket annak eldöntésére, hogy a kiválasztott érték megfelelő-e az adott
fényforráshoz.
Színhőmérséklet
Valamely fényforrás érzékelt színe az érzékelőtől és egyéb körülményektől függ. A színhőmérséklet
a fényforrás színének objektív mértéke, és azt a hőmérsékletet fejezi ki, amelyre felhevítve egy adott
tárgy adott hullámhosszú fényt sugározna. A hozzávetőleg 5000–5500 K színhőmérsékletű fényforrások
fehérnek tűnnek, míg az alacsonyabb színhőmérsékletűek, például az izzólámpák, kissé sárgának vagy
vörösnek látszanak. A magasabb színhőmérsékletű fényforrások kékes árnyalatúnak látszanak.
38
A fehéregyensúly felhasználói beállítása
A fehéregyensúly felhasználói beállítása segítségével egyedi fehéregyensúly-beállításokat
menthet és hívhat elő, amikor vegyes fényviszonyok között vagy erőteljes színt adó
fényforrásoknál fényképez. A fehéregyensúly felhasználói beállításának két módja van:
Mód Leírás
Egy semleges szürke vagy fehér tárgyat helyezzen olyan megvilágítás alá,
Közvetlen mérés amelyet a végleges fényképen is használni kíván, és a fényképezőgép megméri a
fehéregyensúlyt ( 40).
A készülék a fehéregyensúly értékét a memóriakártyán tárolt fényképről ( 42),
Beállítás másolása
illetve a Nikon Capture 4 szoftver 4.4-es vagy újabb verziójából (külön beszerezhető,
másik fényképről
182) másolja.

A fényképezőgép a d-0 – d-4 beállításokban legfeljebb öt felhasználói fehéregyensúly-

Referencia—Fehéregyensúly
beállítást tud tárolni. Mindegyik felhasználói beállításhoz csatolhat kísérőszöveget ( 42).

d-0 d-1 – d-4


A legutóbbi A d-0 beállításról átmásolt értékeket
mérés értékét tárolják ( 42).
tárolja ( 40).

A memóriakártyán
tárolt képekről
átmásolt értékeket
tárolják ( 42).

A Nikon Capture 4 szoftver 4.4-es vagy újabb verziójában


(külön beszerezhető, 182) készült értékeket tárolják.

Felhasználói fehéregyensúly-beállítások
A felhasználói fehéregyensúly-beállítások módosítása a shooting (fényképezés) menü valamennyi
beállításkészletére érvényes ( 125). Ha a felhasználó egy másik fényképezési beállításkészletben
létrehozott felhasználói fehéregyensúly-beállítást kíván módosítani, akkor megerősítést kérő
párbeszédpanel jelenik meg (a d-0 beállítás esetén nem jelenik meg figyelmeztetés).
39
Fehéregyensúly-érték mérése
A fehéregyensúly egy semleges szürke tárgyon mérhető. A mért új értéket automatikusan
a d-0 felhasználói beállításban tárolja a gép.

1 A semleges szürke vagy fehér tárgyat helyezze olyan megvilágítás alá, amelyet
a végleges fényképen is használni kíván. Stúdiókörülmények között egy standard
szürketáblát használhat referenciaként.

2 Nyomja le a WB (fehéregyensúly) gombot, és forgassa


el a főtárcsát, hogy a jelenjen meg a kijelzőn. Ha
az új felhasználói fehéregyensúly-beállítást azonnal
használni szeretné, válassza ki a d-0 beállítást úgy,
hogy megnyomja a WB (Fehéregyensúly) gombot, és
elforgatja a segédtárcsát, amíg a d-0 nem jelenik meg
Referencia—Fehéregyensúly

a kijelzőn. Ezt az esetet kivéve nincs szükség arra, hogy


új fehéregyensúly-érték mérésekor kiválassza a d-0
beállítást.

3 Rövid időre engedje fel a WB (Fehéregyensúly) gombot,


majd nyomja meg újra, amíg a ikon villogni
nem kezd. Ezzel egyidejűleg a kijelzőn és a kereső
képszámlálóján megjelenik a villogó jelzés.

4 Állítsa a fényképezőgépet a referenciatárgyra úgy,


hogy az betöltse a keresőt, majd nyomja le teljesen
az exponálógombot. A fényképezőgép megméri a
fehéregyensúlyt, és ezt az értéket fogja használni,
amikor a felhasználói fehéregyensúly-beállításokat
kiválasztja. Ilyenkor nem készül felvétel, a fehéregyensúly akkor is pontosan mérhető,
ha nem állított élességet.
Ha a fehéregyensúly mérése nélkül szeretne kilépni, nyomja meg a WB
(Fehéregyensúly) gombot.

40
5 Ha a fényképezőgép sikeresen megmérte a
fehéregyensúlyt, akkor a kijelzés körülbelül
három másodpercig villog a kijelzőn, a pedig
a keresőben, mielőtt a fényképezőgép visszatérne
felvétel módba.
Ha a fény túl kevés vagy túl sok, előfordulhat, hogy a
fényképezőgép nem képes a fehéregyensúly mérésére.
Ilyenkor a körülbelül három másodpercig villog
a kijelzőn és a keresőben. Térjen vissza a 4. lépéshez, és
kezdje újra a mérést.

Referencia—Fehéregyensúly
Az új fehéregyensúly-érték a d-0 felhasználói beállításban tárolódik, automatikusan
felülírva a beállítás előző értékét (megerősítést kérő párbeszédpanel nem jelenik meg). Ha
az új értéket kívánja beállítani fehéregyensúlynak, válassza ki a d-0 felhasználói beállítást
(ha a d-0 kiválasztása előtt nem történt fehéregyensúly-mérés, akkor a fehéregyensúly
értéke az 5200 K színhőmérsékletnek megfelelő lesz, ami a Direct Sunlight (Közvetlen
napfény) beállítás színhőmérsékletével egyezik meg.) Az új fehéregyensúly-érték a
következő mérésig a d-0 felhasználói beállításban tárolódik. Ha a d-0 beállítás tartalmát
a következő mérés előtt másik beállításba másolja, akkor így legfeljebb 5 fehéregyensúly-
értéket tárolhat ( 42).

Nikon Capture 4
A (külön megvásárolható) Nikon Capture 4 program 4.4-es vagy újabb verziója használható a
D200 fényképezőgéppel készült RAW képek fehéregyensúlyának számítógépes módosítására.
A módosított érték közvetlenül egy felhasználói beállításra másolható, amíg a fényképezőgép a
számítógéphez van csatlakoztatva, vagy a kép a fényképezőgép memóriakártyájára menthető, a
fehéregyensúly értéke pedig a preset (felhasználói beállítás) menü Select Image (Kép választása)
beállításával másolható. A Nikon Capture 4 programmal készült kísérőszöveg szintén a kiválasztott
felhasználói beállítás kísérőszövegének helyére másolható. A részletekről a Nikon Capture 4
kézikönyvében olvashat.
41
A fehéregyensúly felhasználói beállításai
Ha a White Balance (Fehéregyensúly) menü White Balance Preset (Felhasználói) beállítását
választja ( 35), akkor az 1. lépésben látható felhasználói fehéregyensúly-beállítások
jelennek meg. A kiválasztott felhasználói beállítás lehetőségeinek megjelenítése:

1 2

Jelölje ki a kívánt felhasználói beállítást. * Tekintse meg a beállításhoz tartozó


lehetőségeket. †
Referencia—Fehéregyensúly

* Ha nem követi végig a 2. lépést, miután a fehéregyensúly értékének megadta a kijelölt felhasználói
beállítást, hanem vissza kíván lépni a shooting (fényképezés) menübe, akkor nyomja meg a gombot.
† A többi felhasználói beállítás lehetőségeinek megtekintéséhez jelölje ki az aktuális beállítás nevét
(d-0 – d-4), és nyomja meg a választógomb jobbra nyilát

Beállítás kijelöléséhez nyomja meg a választógomb fel vagy le nyilát, majd a kijelölt beállítás
kiválasztásához nyomja meg a jobbra nyilat.
Beállítás Leírás
Adja meg a fehéregyensúly értékének a kijelölt felhasználói beállítást, és térjen
Set (Beállítás)
vissza a shooting (fényképezés) menübe.
Edit Comment Megjelenik szövegszerkesztő párbeszédpanel ( 118). Adjon meg az aktuális
(Kísérőszöveg felhasználói beállításhoz legfeljebb 36 karakter hosszúságú kísérőszöveget, majd
szerkesztése) a gomb megnyomásával térjen vissza az 1. lépéshez.
A memóriakártyán lévő fényképek kis méretű képként láthatók. A fényképek
Select Image kijelöléséhez használja a választógombot, a kijelölt fénykép teljes képes
(Kép kijelölése) megjelenítéséhez nyomja meg a gombot. A választógomb közepének
(csak a d-1–d-4 megnyomásával másolja át a kijelölt kép fehéregyensúly-értékét (és ha van, a hozzá
beállításoknál) tartozó kísérőszöveget) az éppen érvényes felhasználói beállításra, és térjen vissza
az 1. lépéshez. Csak a D200 használatával készült fényképeket lehet kijelölni.
Copy d-0 (A d-0
Másolja át a d-0 felhasználói beállítás fehéregyensúly-értékét (és ha van, a hozzá
beállítás másolása)
tartozó kísérőszöveget) az éppen érvényes felhasználói beállításra, és térjen
(csak a d-1–d-4
vissza az 1. lépéshez.
beállításoknál)

A WB (Fehéregyensúly) gomb
(White Balance Preset) (Felhasználói) beállításnál a felhasználói
beállításokat a WB (Fehéregyensúly) gomb megnyomásával és a
segédtárcsa elforgatásával is kiválaszthatja. Az éppen érvényes
felhasználói beállítás a WB (Fehéregyensúly) gomb megnyomásakor
megjelenik.

42
Fehéregyensúly-sorozat
Fehéregyensúly-sorozat esetén az exponálógomb minden lenyomásánál több kép
készül – az aktuális fehéregyensúly-értéken, valamint attól eltérő értékeken. ( 35).
Ilyenkor a sorozatkészítéshez mindössze egyszer kell az exponálógombot lenyomni. A
fehéregyensúly-sorozatot vegyes fényviszonyok esetén, vagy különféle fehéregyensúly-
beállítások kipróbálásához érdemes használni. A fehéregyensúly-sorozat funkció nem áll
rendelkezésre, ha a fehéregyensúly-beállítás (Choose Color Temp. – Színhőmérséklet
választása) vagy (White Balance Preset – Felhasználói), illetve ha a képminőség
beállítása NEF (RAW), NEF + JPEG Fine, NEF + JPEG Normal vagy NEF + JPEG Basic.
A fehéregyensúly-sorozatkészítés használata:

1 Válassza a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü


e5 (Auto BKT Set – Automatikus sorozatkészítés

Referencia—Fehéregyensúly
beállítása) pontjában a WB Bracketing
(Fehéregyensúly-sorozat) lehetőséget ( 166).

2 A gomb nyomva tartása közben forgassa el a


főtárcsát, és válassza ki, hány felvételből álló sorozatot
szeretne ( 197). Ha nullától eltérő értéket választ, a
kijelzőn megjelenik a ikon és a sorozatkészítés
kijelzője.

Ha a sorozatkészítési programban megadott felvételek


száma meghaladja a még készíthető képek számát,
akkor megjelenik a ( ) ikon, a még készíthető
képek számának kijelzője pedig villogni kezd. A
fényképezés csak új memóriakártya behelyezése után
kezdhető meg.

3 A gomb nyomva tartása közben forgassa el


a segédtárcsát a fehéregyensúly beállításának
kiválasztásához ( 197). Minden lépték körülbelül 10
mirednek felel meg.

43
4 Komponálja meg a képet, állítsa be az élességet, és készítse el a felvételt. A
fényképezőgép minden felvételt a sorozatkészítési programban megadott
példányszámban dolgoz fel, és az egyes képek más fehéregyensúly-beállítással
készülnek. A fehéregyensúly módosításai hozzáadódnak a fehéregyensúly
finomhangolásával megadott fehéregyensúly-beállítási értékhez.
A sorozatkészítés megszakításához a gomb nyomva tartása közben forgassa el
a főtárcsát, amíg a sorozatban levő felvételek száma nulla lesz, és a fehéregyensúly-
sorozat jelző eltűnik a fényképezőgép kijelzőjéről. A sorozatkészítés következő
aktiválásakor a legutóbbi program beállításai jutnak érvényre. A sorozatkészítés
funkció a kétgombos alaphelyzetbe állítással ( 97) is visszavonható, bár ebben
az esetben a legutóbbi sorozatkészítési program nem áll majd rendelkezésre a
következő aktiváláskor.
Referencia—Fehéregyensúly

Image Quality (Képminőség)


A NEF (RAW), NEF + JPEG Fine, NEF + JPEG Normal vagy NEF + JPEG Basic beállítások kiválasztása
leállítja a fehéregyensúly-sorozat funkciót.
Felvétel mód
Minden módban (beleértve az önkioldó és a sorozatfelvétel módot is) csak egy felvétel készül az
exponálógomb minden egyes lenyomásakor. A fényképezőgép minden egyes felvételt a sorozatkészítési
programban megadott példányszámban dolgoz fel.
A fényképezőgép kikapcsolása
Ha a fényképezőgép kikapcsolásakor a kártyaműveletet jelző fény világít, akkor a fényképezőgép
ténylegesen csak azután kapcsol ki, ha már a sorozat összes felvételét rögzítette. Ha a fennmaradó
fényképek rögzítése nélkül kívánja kikapcsolni a fényképezőgépet, a fényképezőgép kikapcsolása
közben tartsa lenyomva a gombot (miután a fényképezőgépet kikapcsolta, tartsa legalább egy
másodpercig lenyomva a gombot).
Sorozatkészítő programok
A lehetséges fehéregyensúly-sorozatok listája a Mellékletben található.
e7—Auto BKT Order (Automatikus sorozatkészítés sorrendje) ( 167)
Ezzel a beállítással módosítható a sorozatkészítés sorrendje.
e8—Auto BKT Selection (Automatikus sorozatkészítés kiválasztási módszere) ( 167)
Igény szerint a főtárcsával is be- és kikapcsolható a sorozatkészítés, a segédtárcsával pedig kiválasztható
a felvételek száma és a fehéregyensúly-sorozat lépésköze.
44
Képek optimalizálása
Az Optimize Image (Képoptimalizálás) menü lehetőségeinek segítségével optimalizálhatja
képeit a felhasználás módja vagy a kép tartalma szerint. Az élesség-, kontraszt-,
színvisszaadás-, telítettség- és árnyalatértékek a felhasználói igényeknek megfelelően testre
szabhatók.
Beállítás Leírás
Normal (Normál)
N Használata a legtöbb helyzetben ajánlott.
(alapérték)
SO Softer (Lágy)
A körvonalak lágyításával portrékhoz vagy számítógépen való retusáláshoz
használható, természetes képeket eredményez.
VI Vivid (Élénk)
A telítettség, a kontraszt és az élesség javításával látványosabb képeket
eredményez, amelyeken élénkebb a piros, a zöld és a kék szín.
More vivid A telítettség, a kontraszt és az élesség maximalizálásával éles képeket

Referencia—Képek optimalizálása
VI
(Élénkebb) eredményez, éles körvonalakkal.
A kontraszt csökkentésével a portréalanyok bőre természetes textúrájú és
PO Portrait (Portré)
simább hatású lesz.
Egyéni élesség-, kontraszt-, színvisszaadás-, telítettség- és árnyalatértékek
Custom (Egyéni)
megadása ( 46).
Black-and-white
BW Fekete-fehér képek készítéséhez.
(Fekete-fehér)

Black-and-white (Fekete-fehér)
A Black-and-white (Fekete-fehér) beállítás ( 6) kiválasztásakor a B/W ikon jelenik meg a
keresőben.

A Custom (Egyéni) beállítástól eltérő opciók


A Custom (Egyéni) beállítástól eltérő opciók esetén:
• A fényképezőgép a felvétel körülményeihez optimalizálja a képeket. Az eredmény az expozíciótól,
valamint a téma képen belüli helyzetétől függően még azonos típusú felvételek esetén is eltérő
lehet. Ha azonos képoptimalizálási beállításokkal egy egész képsorozatot szeretne készíteni, válassza
a Custom (Egyéni) beállítást, és egyenként módosítsa a beállításokat. Közben ügyeljen arra, hogy a
Image Sharpening (Képélesítés), a Tone Compensation (Tónuskompenzáció) és a Saturation
(Színtelítettség) beállítás értékének ne az Auto (Automatikus) lehetőséget válassza.
• A legjobb eredmény érdekében használjon G vagy D típusú objektívet.
45
Képoptimalizálási beállítás kiválasztása:

1 A shooting (fényképezés) menüben ( 124) jelölje ki


az Optimize Image (Képoptimalizálás) menüpontot,
és nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.

2 Jelölje ki a kívánt lehetőséget, és nyomja meg a


választógomb jobbra nyilát. Ha a Custom (Egyéni)
beállítást választja, megjelenik az egyéni beállítások
menüje ( 49). Minden más esetben a shooting
(fényképezés) menü jelenik meg.
Referencia—Képek optimalizálása

Képfeldolgozási beállítások testre szabása


Válassza a Custom (Egyéni) beállítást az élesség-, kontraszt-, színvisszaadás-, telítettség- és
árnyalatértékek külön módosításához.

A szélek kihangsúlyozása: Image Sharpening (Képélesítés)


Fényképezés közben a fényképezőgép feldolgozza a képeket, és határozottabbá teszi a
világos és sötét területek határvonalait, amitől a képek élesebbnek tűnnek. A képélesítést a
Image Sharpening (Képélesítés) menüben állíthatja be.
Beállítás Leírás
A fényképezőgép a témához igazodva automatikusan szabályozza a
képélességet. Az eredmény képről képre változik, még ugyanolyan
Auto (Automatikus)
beállítások esetén is. Ha több képet szeretne készíteni ugyanazzal az
(alapérték)
élesség-beállítással, akkor válasszon más beállítást. A legjobb eredmény
érdekében használjon G vagy D típusú objektívet.
Normal (Normál) A gép minden képet egy általános érték alapján élesít.
Low (Kicsi) A gép a képeket az általános értéknél kisebb mértékben élesíti.
Medium Low
A gép a képeket az általános értéknél valamivel kisebb mértékben élesíti.
(Közepesen kicsi)
Medium High A gép a képeket az általános értéknél valamivel nagyobb mértékben
(Közepesen nagy) élesíti.
High (Nagy) A gép a képeket az általános értéknél nagyobb mértékben élesíti.
None (Nincs) A gép nem élesíti a képeket.

46
A kontraszt beállítása: Tone Compensation (Tónuskompenzáció)
A képek memóriakártyára mentésekor a fényképezőgép a kontraszt növelése érdekében
módosítja az egyes képek árnyalatainak eloszlását. A tónuskompenzáció olyan tónusgörbe
alkalmazásával történik, amely meghatározza az eredeti kép és a módosított kép árnyalati
eloszlása közötti kapcsolatot. A Tone Compensation (Tónuskompenzáció) menüben
adható meg az alkalmazandó görbe típusa.
Beállítás Leírás
A fényképezőgép a megfelelő görbe kiválasztásával automatikusan
optimalizálja a kontrasztot. Az tónusgörbe képről képre változik, még
Auto (Automatikus)
ugyanolyan beállítások esetén is. Ha több képet szeretne készíteni
(alapérték)
ugyanazzal a tónusgörbével, akkor válasszon különböző beállítást. A
legjobb eredmény érdekében használjon G vagy D típusú objektívet.
A fényképezőgép minden képnél ugyanazt a szabványos tónusgörbét
Normal (Normál)

Referencia—Képek optimalizálása
használja. A legtöbb sötét vagy világos felvételhez megfelelő tónusgörbe.
Less Contrast Megakadályozza, hogy a portréfelvételek világosabb részei erős napfény
(Kisebb kontraszt) hatására „beégjenek”.
More Contrast Ez a tónusgörbe megőrzi a ködös táj vagy egyéb kis kontrasztú téma
(Nagyobb kontraszt) részleteit.
Egyéni tónusgörbét a (külön megvásárolható) Nikon Capture 4 program
4.4-es vagy újabb verziójával készíthet, majd letöltheti a fényképezőgépre.
Custom (Egyéni) Válassza a Custom (Egyéni) lehetőséget a felhasználó által meghatározott
görbe kiválasztásához. Ha még nem hozott létre felhasználói tónusgörbét,
akkor ez a lehetőség a Normal (Normál) beállítással egyenértékű.

A színek témához igazítása: Color mode (Színtér mód)


Ahogy a filmes fényképezőgépeknél különböző típusú filmek használhatók a különféle
fotótémákhoz, a D200 fényképezőgépnél különböző színtér módok állnak rendelkezésre,
egymástól kissé eltérő színpalettákkal.
Beállítás Leírás
I
Válassza portrékészítéshez.
(alapérték)
Ezt válassza sokrétű utófeldolgozást igénylő képek készítéséhez. Ez a lehetőség csak akkor
II
választható, ha a Color Space (Színpaletta) beállítás értéke AdobeRGB.
III Természet- és tájképfotózáshoz válassza.

II mód
Ha a Color Space (Színpaletta) menüpontban az sRGB lehetőséget választja, amikor a Color Mode
(Színtér mód) menüpontban a II mód lehetőség van beállítva, akkor a Color Mode (Színtér mód) az
sRGB legutóbbi kiválasztásakor érvényben levő módra áll vissza. 47
Az élénkség beállítása: Saturation (Színtelítettség)
A Saturation (Színtelítettség) szabályozza a színek élénkségét.

Beállítás Leírás
A fényképezőgép a témához igazodva automatikusan szabályozza a
Auto
színtelítettséget. A legjobb eredmény érdekében használjon G vagy D
(Automatikus)
típusú objektívet.
Normal (Normál)
Normál színélénkség. Használata a legtöbb helyzetben ajánlott.
(alapérték)
Moderate Csökkentett színélénkség. Olyan képek készítéséhez felel meg, amelyeket
(Mérsékelt) később számítógépen szeretne retusálni.
Enhanced Megnövelt színélénkség. Olyan képek készítéséhez érdemes használni,
(Nagymértékű) amelyeket élénk színekkel, további módosítás nélkül szeretne kinyomtatni.

A szín beállítása: Hue Adjustment (Színárnyalat-szabályozás)


Referencia—Képek optimalizálása

A színárnyalat a –9° és +9° közötti tartományban 3° lépésenként állítható. Ha a vöröst


választja kezdőszínnek, akkor a színárnyalat 0° fölé növelésével (alapértelmezett beállítás)
sárga árnyalatot eredményez, a 0° beállítású vörös színt erőteljes narancsként jelenítve
meg. A színárnyalat 0° alá csökkentése kék árnyalatot eredményez, a 0° beállítású vörös
színt erőteljes lilaként jelenítve meg.

Színárnyalat
A digitális fényképezésnél használt RGB színmodell különböző mértékű piros, zöld és kék fényből
állítja elő a színeket. Két különböző színű fény keverékéből számos különféle szín állítható elő.
Például piros színű fény kevés zöld fénnyel való keverése narancsszínt eredményez. Piros és zöld fény
egyenlő arányú keverésekor sárga fény keletkezik, míg kevesebb piros használatával sárgászöld színt
kapunk. Különböző mennyiségű piros és kék színű fény keverékéből a vöröseslilától kezdve a lilán
át a tengerészkékig sokféle színt kaphatunk, míg a piros és zöld színű fény keverékéből előállítható
színek a smaragdzöldtől a türkizkékig terjedhetnek. (Egy harmadik színű fény hozzáadásával
világosabb színárnyalatokat kapunk; ha mindhárom színt egyenlő arányban keverjük, a fehértől
a szürkéig terjedő színek skáláját kapjuk.) A színárnyalatok folyamatosan egymás után, körben
elrendezve alkotják az úgynevezett színkört.
48
Egyéni képoptimalizálási beállítások kiválasztása
Az Optimize Image (Képoptimalizálás) menü ( 45) Custom (Egyéni) beállításának
kiválasztásakor megjelenik az 1. lépésnél bemutatott menü.

1 2

Válassza ki a kívánt optimalizálási beállítást. Jelenítse meg az almenüt.

3 4

Referencia—Képek optimalizálása
Jelölje ki a kívánt beállítást. Hagyja jóvá a választást. Más opciók
beállításához ismételje meg az 1–4. lépést.

5 6

Jelölje ki a Done (Kész) lehetőséget. Visszalépés a shooting (fényképezés) menübe.

49
Színpaletta
A Color Space (Színpaletta) menü beállításai határozzák meg a színreprodukciónál
használható színek skáláját. Válasszon színpalettát aszerint, hogy a fényképezőgépből
kikerült képek milyen módon kerülnek feldolgozásra.
Beállítás Leírás
Ezt a színpalettát válassza, ha fényképeit minden további módosítás nélkül
sRGB
szeretné felhasználni vagy kinyomtatni. A Color Mode II (II. színtér mód) nem
(alapérték)
használható ( 47).
Ennek a színpalettának szélesebb színskálája van, mint az sRGB skálának, így
AdobeRGB
alkalmasabb sokrétű utófeldolgozást igénylő képek készítéséhez.

1 A shooting (fényképezés) menüben jelölje ki a Color


Space (Színpaletta) menüpontot, és nyomja meg a
Referencia—Színpaletta

választógomb jobbra nyilát.

2 Jelölje ki a kívánt lehetőséget, és nyomja meg a


választógomb jobbra nyilát.

Color Space (Színpaletta)


Az sRGB színpalettát ajánljuk a következő esetekben: ha fényképeit módosítás nélkül szeretné
kinyomtatni, vagy olyan alkalmazásokban kívánja megtekinteni, amelyek nem támogatják a színkezelést;
ha a képeket az ExifPrint lehetőséggel (egy számos nyomtató által használt, közvetlen nyomtatási
lehetőség), illetve automatánál vagy üzleti szolgáltatónál szeretné kinyomtatni. Adobe RGB fényképek
szintén nyomtathatók ezekkel a lehetőségekkel, de a színek nem lesznek olyan élénkek.
Az Adobe RGB színpaletta használatával készült JPEG képek az Exif 2.21-es és a DCF 2.0-s verziójával
kompatibilisek; az Exif 2.21-es és a DCF 2.0-s verzióját támogató alkalmazások és nyomtatók
automatikusan a helyes színpalettát választják. Ha az alkalmazás vagy eszköz nem támogatja Exif 2.21-
es és a DCF 2.0-s verzióját, akkor kézi módszerrel kell kiválasztania a megfelelő színpalettát. További
útmutatást az alkalmazáshoz vagy eszközhöz mellékelt dokumentációban találhat.
Nikon-szoftverek
A Nikon Capture 4 program 4.4-es vagy újabb verziója (külön beszerezhető) és a PictureProject
automatikusan a helyes színpalettát választja a D200 fényképezőgéppel készült fényképek
megnyitásakor.
50
Élességállítás
Ez a szakasz a fényképezőgép élességállítását befolyásoló beállításokat mutatja be:
élességállítási mód, fókuszmező kiválasztása és AF-mező mód.

Élességállítási mód
Az élességállítási módot a fényképezőgép első részén
található élességállítási módválasztóval lehet kiválasztani.
Két automatikus élességállítási (AF) mód létezik, amelyekben
a fényképezőgép az exponálógomb félig történő
lenyomásakor automatikusan állítja be az élességet, illetve
egy olyan manuális élességállítási mód, amelyben az
élességet az objektíven elhelyezett élességállító gyűrűvel

Referencia—Élességállítás
kell beállítani:
Beállítás Leírás
A fényképezőgép akkor állít élességet, amikor Ön félig lenyomja az exponálógombot.
S Az élesség rögzítésére akkor kerül sor, amikor a keresőben megjelenik az élességjelző
Egyszeri (●), és addig marad rögzítve, amíg az exponálógomb félig le van nyomva
Szervo AF (élességrögzítés). Alapértelmezett beállítás esetén a zár csak akkor oldható ki, ha
megjelent az élességjelző (élességprioritás).
A fényképezőgép folyamatosan állítja élességet, miközben Ön félig lenyomva tartja az
C exponálógombot. Ha a téma mozog, a fényképezőgép ennek megfelelően állítja az
Folyamatos élességet (prediktív élességkövetés; 52). Alapértelmezett beállítás esetén a fényképek
Szervo AF attól függetlenül elkészíthetők, hogy a fényképezőgép rögzítette-e az élességet
(exponálási prioritás).
A fényképezőgép nem állítja automatikusan az élességet, ezért kézzel, az objektív
élességállító gyűrűjével kell azt beállítani. Az f/5,6 vagy annál kisebb maximális rekesz
M
esetén a keresőben látható élességjelzővel ellenőrizhető az élesség (elektronikus
Manuális
távolságmérés), de akkor is készíthetők fényképek, ha a fényképezőgép nem rögzítette
az élességet.

Válassza az egyszeri szervo AF módot az álló témák fényképezéséhez. Kiszámíthatatlanul


mozgó témák esetében a folyamatos Szervo AF beállítást érdemesebb választani. A kézi
élességállítást akkor javasolt használni, ha a fényképezőgép automatikusan nem képes
beállítani az élességet.

51
Az AF-ON (AF Be) gomb
A fényképezőgép élességállítása szempontjából az AF-ON (AF Be)
gomb lenyomása ugyanazt a hatást eredményezi, mintha félig
lenyomná az exponálógombot.

Prediktív élességkövetés
Folyamatos szervo automatikus élességállítás esetén a fényképezőgép automatikusan elindítja a
prediktív élességkövetést, ha a téma azután mozdul meg, hogy az exponálógombot félig lenyomták
vagy az AF-ON (AF Be) gombot lenyomták. Prediktív élességkövetés esetén a fényképezőgép az
élességkövetéssel megpróbálja előre meghatározni, hogy hol lesz a téma, amikor az exponálógombot
lenyomják.
Referencia—Élességállítás

a1—AF-C Mode Priority (AF-C prioritás) ( 148)


Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü a1 (AF-C Mode Priority – AF-C prioritás) pontjában a
Focus (Élesség) van beállítva, akkor folyamatos szervo AF módban csak akkor készíthetők fényképek, ha
a fényképezőgép beállította az élességet. Kérjük, vegye figyelembe, hogy bármelyik beállítást is választja,
az élesség nem rögzül, amikor az élességjelző látható.
a2—AF-S Mode Priority (AF-S prioritás) ( 148)
Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü a2 (AF-S Mode Priority – AF-S prioritás) pontjában a
Release (Exponálás) van beállítva, akkor egyszeri szervo AF módban akkor is készíthetők fényképek, ha
a fényképezőgép nem állította be az élességet. Kérjük, vegye figyelembe, hogy bármelyik beállítást is
választja, az élesség rögzül, amikor az élességjelző megjelenik.
a5—Lock-On (Rögzítés) ( 150)
Ez a beállítás határozza meg, hogy a fényképezőgép azonnal igazítja-e az élességet a téma követéséhez,
amikor a téma távolsága hirtelen megváltozik.
a6—AF Activation (AF-aktiválás) ( 151)
Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü a6 (AF Activation – AF-aktiválás) pontjában az AF-ON
Only (Csak AF Be) van megadva, a fényképezőgép kizárólag az AF-ON (AF Be) gomb lenyomásakor állít
élességet, az exponálógomb félig történő lenyomása esetén nem.
52
Fókuszmező kiválasztása
Alapértelmezett beállítás esetén a D200 tizenegy fókuszmezőt kínál, amelyek együttesen
a képkocka nagy területét lefedik. A fókuszmező kiválasztható manuálisan, így a
kompozíción belül szinte bárhova elhelyezhető a kép témája, vagy automatikusan, hogy
a fényképezőgéphez legközelebb álló téma legyen a legélesebb, függetlenül attól, hogy
a kép mely területén helyezkedik el (a legközelebbi téma elsőbbsége; 54). A csoportos
dinamikus AF élességállítási módszerrel a képkocka kiválasztott területén levő legközelebbi
témára lehet élességet állítani ( 54).
A fókuszmező kiválasztásához forgassa a fókuszmező-
választást letiltó gombot a “●” állásba. A kívánt fókuszmezőt
ezután a választógombbal választhatja ki.
A középső fókuszmező (vagy fókuszmező-csoport) bármikor

Referencia—Élességállítás
kiválasztható a választógomb közepének megnyomásával.
A fókuszmező-választást letiltó gomb bármikor elforgatható
zárt állásba, hogy a választógomb megnyomásával
véletlenül se módosítsa a kiválasztott fókuszmezőt.

Fókuszmező kiválasztása
Amikor a fénymérők ki vannak kapcsolva, továbbá visszajátszás, illetve a menük megjelenítése közben
nem módosítható a fókuszmező.
a3—Focus Area Frame (Fókuszmező mérete) ( 148)
Ha egymezős ( ) és dinamikus AF ( ) módban a Wide Frame (7 Areas) (Széles mezők (7 mező))
beállítást választja, a normál tizenegy helyett hét széles fókuszmezőből választhat ( 55–56).
a7—AF Area Illumination (Fókuszmező megvilágítása) ( 151)
A Custom Settings (Egyéni beállítások) menü a7 (AF Area Illumination – Fókuszmező megvilágítása)
pontjának beállításától függően az aktív fókuszmező a kontraszt növelése érdekében pirosan felvillan
(Vari-Brite fókuszmező), minden esetben felvillan, illetve sohasem villan fel.
a8—Focus Area (Fókuszmező) ( 151)
Ezzel a beállítással adható meg a fókuszmező kiválasztásának „görgetése”.
f1—Center Button >Shooting Mode (Középső gomb>Felvétel mód) ( 168)
A Center Button > Shooting Mode (Középső gomb>Felvétel mód) (Custom Settings f1 – Egyéni
beállítások f1) menüpont beállításától függően a választógomb középső gombjának lenyomására nem
történik semmi, vagy felvillan a kiválasztott fókuszmező.
53
AF-mező mód
Az AF-mező mód a fókuszmező kiválasztásának módját
határozza meg automatikus élességállítási módban. Az
AF-mező mód kiválasztásához forgassa el az AF-mező
módválasztó tárcsát. A kiválasztott módot egy ikon jelzi a
kijelzőn (lásd az alábbi táblázatot).
Mód Ikon Leírás
A felhasználó a választógombbal manuálisan választja ki a fókuszmezőt,
a fényképezőgép csak a kiválasztott fókuszmezőre állítja be az élességet.
Egymezős AF Aránylag statikus kompozíciókhoz használható, ahol a téma a kiválasztott
fókuszmezőn belül marad.
A felhasználó manuálisan választja ki a fókuszmezőt, de a fényképezőgép
több fókuszmezőről származó adat alapján állítja be az élességet. Ha a
téma akár csak rövid időre is elhagyja a kiválasztott fókuszmezőt, a
Referencia—Élességállítás

fényképezőgép a többi fókuszmezőről származó adatok alapján állítja


Dinamikus
be az élességet (a keresőben kiválasztott fókuszmező nem változik).
AF-mező
Folyamatos szervo automatikus élességállítással együtt kiszámíthatatlanul
mozgó témák, illetve olyan helyzetek fényképezésekor használható,
amikor nehéz a témát a kiválasztott fókuszmezőn belül tartani.
A felhasználó választja ki a
fókuszmező-csoportot (lásd jobbra).
A fényképezőgép a kiválasztott Felső
csoport közepére állítja az élességet.
Ha a téma akár csak rövid időre is
elhagyja a kiválasztott fókuszmezőt,
Bal Középső Jobb
a fényképezőgép az adott csoport
Csoportos többi fókuszmezőjéről származó
dinamikus AF adatok alapján állítja be az élességet.
Használja kiszámíthatatlanul mozgó Alsó
téma fényképezéséhez, amikor a
témakompozíción belüli pozíciója ismert. A Custom Settings (Egyéni
beállítások) menü a4 beállításával ( 149) módosítható a fókuszmezők
csoportosítása, illetve hogy a kijelölt csoportban lévő legközelebbi
témára állítsa be a fényképezőgép az élességet.
A fényképezőgép automatikusan a fényképezőgéphez legközelebb
Dinamikus levő tárgyat tartalmazó fókuszmezőt választja ki. Kiszámíthatatlanul
AF-mező a mozgó téma fotózása esetén így elkerülhetők az életlen fényképek. A
legközelebbi téma fókuszmező nem választható ki manuálisan, és nem jelenik meg sem a
elsőbbségével keresőben, sem a kijelzőn.

Manuális élességállítás
Manuális élességállítás használata esetén a fényképezőgép automatikusan a Egymezős AF módot állítja
be.
A kijelző
Egymezős AF, Dinamikus AF és Csoportos dinamikus AF módban a kijelzőn megjelenik a kiválasztott
fókuszmező vagy fókuszmező-csoport. Az „Ikon” oszlopban látható illusztrációk a középső fókuszmező
vagy fókuszmező-csoport kiválasztása esetén látható formában mutatják a kijelzőt. A kijelzőn nem
látható az a fókuszmező, amelyet a fényképezőgép választott ki a dinamikus AF-mező a legközelebbi
téma elsőbbségével beállításhoz.
54
Élességtartomány kiválasztása
Ha az AF-mező mód ( 54) beállításaként a (egymezős AF) vagy a (dinamikus
AF) van megadva, a felhasználó választhat a normál és a széles fókuszmezők között (csak a
normál fókuszmezők használhatók, amikor az AF-mező mód beállításaként a csoportos
dinamikus AF érték vagy a legközelebbi téma elsőbbsége van megadva).
Beállítás Leírás
Normal Frame (11 Areas) A felhasználó 11 fókuszmező közül választhat, a fényképezőgép a
(Normál mezők (11 mező)) kiválasztott fókuszmezőre állítja az élességet. A téma meghatározott
(alapérték) területeire állíthat vele élességet.
A felhasználó 7 fókuszmező közül választhat, amelyek a képkocka széles
Wide Frame (7 Areas) területét fedik le, így könnyebb a téma elhelyezése a fókuszmezőben, és
(Széles mezők (7 mező)) kevesebb ideig tart a fényképek megkomponálása. Ha a fókuszmezőben
több téma szerepel, az eredmény kiszámíthatatlan lehet.

Referencia—Élességállítás
A fókuszmezők a következőképpen jelennek meg a kijelzőn és a keresőben:
Kijelző
Egymezős AF Dinamikus AF mező Kereső
Normal Frame (11 Areas)
(Normál mezők (11 mező))
Wide Frame (7 Areas)
(Széles mezők (7 mező))

Az élességállítási mező méretét a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü a3 (Focus


Area Frame – Fókuszmező mérete) pontjában választhatja ki. Jelenítse meg a Custom
Settings (Egyéni beállítások) menüt és kövesse az alábbi lépéseket.

1 2

Jelölje ki az Autofocus (Automatikus Jelenítse meg a beállításokat.


élességállítás) lehetőséget.

3 4

Jelölje ki az a3 Focus Area Frame Jelenítse meg a beállításokat.


(Fókuszmező mérete) lehetőséget.

55
5 6

Jelölje ki a kívánt beállítást. Hagyja jóvá a választást.

A FUNC. (Funkció) gomb és a segédtárcsa segítségével az alábbi módon választhatja ki az


élességtartomány méretét:

1 A Custom Settings (Egyéni beállítások) menü f4


pontjában válassza a Focus Area Frame (Fókuszmező
Referencia—Élességállítás

mérete) lehetőséget (FUNC. Button (Funkció gomb);


170).

2 Nyomja meg a FUNC. (Funkció) gombot, és forgassa


el a segédtárcsát. A széles mérőmezők akkor vannak
érvényben, ha a WIDE (Széles) felirat látható a kijelzőn.

Élességrögzítés
Az élességrögzítéssel élességállítást követően módosítható a kompozíció, így olyan képek
is készíthetők, amelyek végleges kompozíciójában a téma nem a fókuszmezőn belül
helyezkedik el. A funkció akkor is alkalmazható, amikor az automatikus élességállítási
rendszer nem tudja beállítani az élességet ( 59).
Egyszeri szervo AF módban a fényképezőgép automatikusan rögzíti a beállított élességet,
amikor a keresőben megjelenik az élességjelző (●). Folyamatos szervo AF módban
a beállított élességet kézzel kell rögzíteni az AE-L/AF-L gomb segítségével. Fénykép
újrakomponálása az élességrögzítés segítségével:

1 Helyezze el a témát a kiválasztott fókuszmezőn


belülre, és nyomja le félig az exponálógombot az
élességállításhoz.

56
2 Ellenőrizze, hogy a keresőben megjelenik-e az élességjelző (●).
Egyszeri Szervo AF
Az élesség rögzítése automatikusan megtörténik,
amikor az élességjelző megjelenik, és egészen
addig rögzítve marad, amíg ujját le nem veszi az
exponálógombról. A beállított élesség az AE-L/AF-L
gomb lenyomásával is rögzíthető (lásd alább).
Folyamatos Szervo AF
Nyomja le az AE-L/AF-L gombot az élesség és az
expozíció rögzítéséhez. Az élesség rögzítve marad
mindaddig, amíg az AE-L/AF-L gombot lenyomva tartja,
még abban az esetben is, ha később felengedi az

Referencia—Élességállítás
exponálógombot.

3 Komponálja meg újra a fényképet, és készítse el a


felvételt.

Egyszeri szervo AF módban az élesség két felvétel közben is rögzítve marad, ha az


exponálógombot félig lenyomva tartja, így egymás után több fénykép is készíthető azonos
élesség-beállítás mellett. Az élesség akkor is rögzítve marad a képek készítése között, ha az
AE-L/AF-L gombot lenyomva tartja.
Az élességrögzítés használata során ne módosítsa a fényképezőgép és a téma közötti
távolságot. Ha a téma elmozdul, állítsa be újra az élességet az új távolságnak megfelelően.

c2 – AE-L/AF-L ( 156)
Ez a beállítás határozza meg, hogy az AE-L/AF-L gomb rögzíti-e az élességet és az expozíciót
(alapértelmezett beállítás), vagy csak az élességet, illetve csak az expozíciót rögzíti-e.
57
Az AF-segédfény
A beépített AF-segédfény olyan esetben is lehetővé
teszi az élességállítást a fényképezőgép számára, amikor
a téma megvilágítása nem megfelelő. A funkció csak
akkor használható, ha a fényképezőgép S (egyszeri szervo
automatikus élességállítás) módban van, AF-Nikkor objektív
van csatlakoztatva, valamint a középső fókuszmező vagy
fókuszmező-csoport van kiválasztva, vagy a legközelebbi téma elsőbbsége funkció be
van kapcsolva. Ha ezek a feltételek teljesülnek és a téma megvilágítása elégtelen, akkor az
exponálógomb félig történő lenyomásakor automatikusan kigyullad a beépített segédfény,
amely a gép automatikus élességállítását segíti.
Ahhoz, hogy az AF-segédfény megfelelően működjön, 24–200 mm-es gyújtótávolságú
Referencia—Élességállítás

objektív szükséges, és a témának a segédfény hatótávolságán belül kell elhelyezkednie.


A napellenzőt el kell távolítani. A legtöbb objektív esetén a segédfény hatótávolsága kb.
0,5–3,0 m. Az alább felsorolt objektívekkel 0,7 méternél kisebb távolságra nem használható
az AF-segédfény:
• AF Micro ED 200 mm f/4D • AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6G
• AF-S ED 28–70 mm f/2.8D • AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6D
Az alábbi objektívvel 1 méternél kisebb távolságra nem használható az AF-segédfény:
• AF-S DX ED 55–200 mm f/4–5.6G
Az alább felsorolt objektívekkel 1,5 méternél kisebb távolságra nem használható az AF-
segédfény:
• AF-S VR ED 70–200 mm f/2.8G • AF-S ED 80–200 mm f/2.8D
• AF ED 80–200 mm f/2.8D

Az alábbi objektívvel 2,5 méternél kisebb távolságra nem használható az AF-segédfény:


• AF VR ED 80–400 mm f/4.5–5.6D
Az AF-segédfény nem használható az AF-S VR ED 200–400 mm f/4G objektívvel.

Az AF-segédfény folyamatos használata


Ha az AF-segédfényt egymás után több felvételhez használta, előfordulhat, hogy a lámpa védelme
érdekében egy rövid időre kikapcsol. A segédfény egy kis idő múlva újra használható. Figyelem! A
segédfény folyamatos használat közben felmelegedhet.
a9—AF Assist (AF-segédfény) ( 152)
Ezzel a lehetőséggel kikapcsolhatja az AF-segédfényt.
58
A fentebb ismertetett körülmények között a külön beszerezhető SB-800 és SB-600 vakuk,
valamint az SU-800 vezeték nélküli vakuvezérlő a következő fókuszmezőkhöz biztosítják az
aktív AF-segédfényt:
Normal frame (11 areas) Wide frame (7 areas)
AF objektív gyújtótávolsága
(Normál mezők (11 mező)) (Széles mezők (7 mező))

23–34 mm

35–70 mm

71–105 mm

Referencia—Élességállítás
Más vaku esetén a fényképezőgép AF-segédfénye használható.

Az automatikus élességállítás eredményes használata


Az alább felsorolt körülmények között az automatikus élességállítás nem működik
megfelelően. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép zárja nem old ki, ha a fényképezőgép
az adott körülmények között nem tud élességet állítani, illetve megtörténhet, hogy az
élességjelző (●) megjelenik, a fényképezőgép pedig hangjelzést ad, és engedélyezi
az exponálást akkor is, amikor a téma nem éles. Ilyen esetekben használja a manuális
élességállítást ( 60), vagy pedig rögzítse az élességet ( 56) egy ugyanolyan távolságban
levő másik témán, majd komponálja át a felvételt kívánt témára.
A téma és a háttér között A fókuszmezőben több,
nincs, vagy nagyon kicsi különböző távolságban
a kontraszt levő tárgy található

Példa: a téma és a háttér azonos színű. Példa: ketrecben levő téma.


A témán feltűnő A fókuszmező erősen
geometrikus mintázat eltérő fényerejű
van területeket tartalmaz

Példa: ablaksor egy felhőkarcolón. Példa: a téma fele árnyékban van.


A téma nem tölti ki a A téma sok apró
fókuszmezőt részletet tartalmaz

Példa: a fókuszmezőben a közeli téma mellett Példa: virágmező vagy más téma, amelynél a
távoli épületek is látszanak. részletek aprók, vagy megvilágítottságuk nagyon
homogén.
59
Manuális élességállítás
A manuális élességállítás az automatikus élességállítást
nem támogató objektívekkel (nem AF Nikkor objektívekkel),
illetve akkor használható, ha az automatikus élességállítás
nem hozza meg a kívánt eredményt ( 59). Manuális
élességállításhoz állítsa az élességállítási módválasztót M
állásba, és állítsa be az objektívet az élességállító gyűrűvel,
amíg a kereső mattüvegén látható kép élessé nem válik.
Fényképek bármikor készíthetők, függetlenül attól, hogy a
kép éles-e vagy sem.

Az elektronikus távolságmérő
Az f/5.6 vagy annál kisebb maximális rekesz esetén a
Referencia—Élességállítás

keresőben látható élességjelzővel ellenőrizhető, hogy a


témának a kiválasztott fókuszmezőn belüli része éles-e.
Miután a témát az aktív fókuszterületbe helyezte, nyomja
le félig az exponálógombot, és forgassa el az objektív
élességállító gyűrűjét, amíg a keresőben meg nem jelenik a
fókuszjelző (●). Megjegyzés: Ha az adott téma olyan típusú,
amelynél az automatikus élességállítás nem működik jól (
59), az élességjelző esetleg akkor is megjelenik, ha a téma
élességét nem sikerült beállítani. A felvétel elkészítése előtt
ellenőrizze, hogy a keresőben látható kép éles.

Képérzékelő síkjának elhelyezkedése


A téma és a fényképezőgép közötti távolság meghatározásához
a fényképezőgép vázán látható képérzékelő síkjától mérje azt. Az
objektív bajonettzárának pereme és a képérzékelő síkja közötti
távolság 46,5 mm.

A-M választás/automatikus élességállítás manuális prioritással


A-M választást is lehetővé tevő objektív használata esetén manuális élességállításhoz válassza az M
beállítást. Ha az objektív támogatja az automatikus élességállítás manuális prioritással (M/A) módot,
az élesség M vagy M/A módban egyaránt beállítható manuálisan. Részletes leírásért lásd az objektív
dokumentációját.
60
Expozíció
Fénymérés
A fénymérés módja meghatározza, hogy a fényképezőgép hogyan állítja be a megfelelő
expozíciót:
Mód Leírás
Az 1005 képpontos RGB-érzékelő a képkocka összes területéről származó, különféle adatok
alapján állítja be az expozíciót. G vagy D típusú objektívek esetén a fényképezőgép 3D
színes mátrixmérés II módszerrel ér el természetes eredményt, még akkor is, ha a kockán
dominálnak a világos (fehér vagy sárga), illetve sötét (fekete vagy sötétzöld) színek. Nem
3D színes CPU objektívek esetén a 3D tartományadatokat a fényképezőgép nem veszi figyelembe;
mátrix II/ ehelyett a színes mátrixmérés II módszert használja. A Színes mátrixmérés akkor érhető
Színes el, ha az objektív gyújtótávolságát és legnagyobb rekeszét a shooting (fényképezés)
mátrix II/ menü Non-CPU Lens Data (Nem CPU objektív adatai) eleménél megadta ( 93; a

Referencia—Expozíció
Színes fényképezőgép középre súlyozott fénymérést használ, ha nincs megadva a gyújtótávolság
mátrix vagy a rekesz). A mátrixmérés nem biztosítja a kívánt eredményt automatikus expozíció
rögzítése ( 70) vagy expozíciókompenzáció ( 72) használata esetén, de a legtöbb
egyéb helyzetben ajánlatos ezt használni.
A fényképezőgép az egész képkockában végzi a fénymérést, de a kocka közepén levő,
a keresőben körként is látható 8 mm átmérőjű részt veszi a leginkább figyelembe. A
Középre portréfelvételek klasszikus fénymérési módja, 1×-nél nagyobb expozíciós tényezővel
súlyozott (szűrőtényezővel) rendelkező szűrők használata esetén ajánlott ( 181).*
A fényképezőgép körülbelül 3 mm átmérőjű körben végez fénymérést (kb. a képkocka
2,0%-a). A kör középpontja az aktuális fókuszmezőre esik (csoportos dinamikus AF esetén
az aktuális csoport középső fókuszmezőjére; 54), így a kép közepén kívül eső témák
esetén is végezhető fénymérés (nem CPU objektív használata esetén, vagy Dinamikus
Szpot AF-mező a legközelebbi téma elsőbbségével funkció használatakor a fényképezőgép
a középső fókuszmezőn végzi a fénymérést). Használatával biztosítható, hogy a témán
mért expozícióérték még akkor is megfelelő legyen, ha a háttér sokkal világosabb vagy
sötétebb, mint a téma. *
* Nem CPU objektívek használata esetén még pontosabb fénymérést biztosít, ha a Non-CPU Lens Data
(Nem CPU objektív adatai) menüben megadja az objektív gyújtótávolságát és a legnagyobb rekeszt
( 93).

A felvétel elkészítése előtt forgassa el a módválasztót,


ezáltal kiválasztva a kompozíciónak és a fényviszonyoknak
leginkább megfelelő módszert, majd ellenőrizze a
beállításokat a keresőben.

b6—Center Weight (Középre súlyozás) ( 155)


Ez a beállítás határozza meg annak a területnek a méretét, amelyet a fényképezőgép középre súlyozott
fényméréskor a legnagyobb mértékben vesz figyelembe.
b7—Fine-Tune Exposure (Expozíció finomhangolása) ( 156)
Az optimális expozíció finomhangolása bármely fénymérési mód esetén elvégezhető. (Megjegyzés: Az
expozíció finomhangolása esetén nem jelenik meg az expozíciókompenzáció ikon.)
61
Expozíciós mód
Az expozíciós mód határozza meg, hogy a fényképezőgép hogyan állítja be a záridőt
és a rekeszértéket az expozíció beállításakor. Négy mód áll rendelkezésre: programozott
automata mód (P), idő-előválasztásos automata mód (S), rekesz-előválasztásos automata
mód (A) és manuális mód (M).
Referencia—Expozíció

Mélységélesség ellenőrzése
A rekeszérték hatásának ellenőrzéséhez nyomja le és tartsa
lenyomva a mélységélesség ellenőrzése gombot. Az objektív
a fényképezőgép által kiválasztott (P és S módban), illetve a
felhasználó által megadott (A és M módban) rekeszértékre áll,
így a felhasználó ellenőrizheti a mélységélességet a keresőben (a
beépített vaku vagy a külön beszerezhető SB-800, SB-600 vagy SB-
R200 vaku használata esetén próbavakuzásra is sor kerül).

CPU objektívek
Rekeszállító gyűrűvel rendelkező CPU objektívek használatakor rögzítse a legkisebb rekeszre a
rekeszállító gyűrűt (legmagasabb f-érték). Minden egyéb beállítás esetén a készülék letiltja a zárkioldást,
és villogó jelenik meg a kijelző és a kereső rekeszérték megjelenítésére szolgáló részében. A G típusú
objektíveken nincsen rekeszállító gyűrű.
b1—ISO Auto (ISO automatikus szabályozása) ( 152)
Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü b1 (ISO Auto) (ISO automatikus szabályozása) pontjában
az On (Be) érték van kiválasztva, a fényképezőgép az optimális expozíció és vakuteljesítmény érdekében
az ISO 100 és a felhasználó által beállított maximális ISO közötti tartományban automatikusan beállítja
az érzékenységet. P és A expozíciós mód használata esetén a fényképezőgép abban az esetben állítja
be az ISO érzékenységet, ha az optimális expozíció eléréséhez szükséges záridő / mp-nél rövidebb
vagy a megadott értéknél hosszabb lenne. Egyéb esetben a fényképezőgép akkor korrigálja az ISO
érzékenységet, ha az meghaladja a fényképezőgép fénymérési szintjének korlátait (S expozíciós mód),
vagy ha nem érhető el optimális expozíció a felhasználó által megadott záridő és rekeszérték mellett (M
expozíciós mód).
e4—Modeling Flash (Próbavakuzás) ( 166)
Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e4 (Modeling Flash) (Próbavakuzás) beállításának
értéke Off (Ki), akkor a beépített vaku és a külön beszerezhető Nikon SB-800, Nikon SB-600 vagy SB-R200
vaku nem végez próbavakuzást a mélységélesség ellenőrzése gomb megnyomásakor.
62
P: Programozott automata
Ebben a módban a fényképezőgép automatikusan, egy beépített programnak ( 195)
megfelelően állítja be az optimális expozícióhoz szükséges záridőt és a rekeszértéket. Ez
a mód ajánlott gyors felvételekhez, illetve bármely olyan helyzetben, amikor azt szeretné,
hogy a fényképezőgép határozza meg a záridőt és a rekeszértéket. A fényképezőgép
beállításai módosíthatók a rugalmas programmal, az expozíciókompenzációval ( 72) és
az automatikus expozíciósorozat ( 73) funkcióval. A programozott automata mód csak
CPU objektívek használata esetén áll rendelkezésre.
Fényképek készítése programozott automata módban:

1 Nyomja meg a gombot és forgassa el a főtárcsát,


hogy a P jelenjen meg a keresőben és a kijelzőn.

Referencia—Expozíció
2 Komponálja meg a képet, állítsa be az élességet, és készítse el a felvételt.

Rugalmas program
P módban a főtárcsa elforgatásával a záridő és a rekeszérték
különféle kombinációi választhatók ki („rugalmas program”).
Minden kombináció azonos expozíciót eredményez. Rugalmas
program használata esetén egy csillag („*”) jelenik meg az
expozíciós mód kijelzése mellett a kijelzőn. Az alapértelmezett
záridő és rekeszérték beállításainak visszaállításához forgassa el a főtárcsát addig, amíg ez a kijelzés
el nem tűnik. Az alapértelmezett beállítások a fényképezőgép kikapcsolásával, más expozíciós mód
kiválasztásával, kétgombos alaphelyzetbe állítással ( 97), valamint a Custom Settings (Egyéni
beállítások) menü b3 (EV Step) (Fé-lépés) ( 154) beállításának módosításával is visszaállíthatók.

Nem CPU objektívek


Nem CPU objektív felszerelése esetén a fényképezőgép automatikusan az A (rekesz-előválasztásos
automata) expozíciós módot választja ki. Programozott automata módban a kijelzőn villogni kezd az
expozíciós mód kijelzése (P), és a keresőben megjelenik az A felirat. További tudnivalókat a „Rekesz-
előválasztásos automata” című részben talál ( 66).
Expozíció-figyelmeztetés
A fénymérési rendszer korlátjainak túllépése esetén az alábbi jelzések valamelyike jelenik meg a kijelzőn
és a keresőben:
Kijelzés Leírás
A téma túl világos. Használja a külön beszerezhető semleges szürke (ND) szűrőt, vagy állítson be
alacsonyabb ISO érzékenységet ( 33).
A téma túl sötét. Használjon vakut vagy állítson be magasabb ISO érzékenységet ( 33).
63
S: Idő-előválasztásos automata
Idő-előválasztásos automata módban a felhasználó választja ki a záridőt, és a fényképezőgép
ez alapján határozza meg az optimális expozícióhoz szükséges rekeszértéket. A záridő
értéke 30 mp és / mp között adható meg. Válasszon hosszabb záridőt, ha a téma
mozgását a kép elmosódottságával szeretné illusztrálni, illetve rövidebb záridőt, ha a
pillanatnyi mozdulatot szeretné megörökíteni. Az idő-előválasztásos automata mód csak
CPU objektívek használata esetén áll rendelkezésre.
Fényképek készítése idő-előválasztásos automata módban:

1 Nyomja meg a gombot és forgassa el a főtárcsát,


hogy az S jelenjen meg a keresőben és a kijelzőn.
Referencia—Expozíció

2 Forgassa el a főtárcsát a kívánt záridő kiválasztásához.

3 Komponálja meg a képet, állítsa be az élességet, és készítse el a felvételt.

64
Nem CPU objektívek
Nem CPU objektív felszerelése esetén a fényképezőgép automatikusan az A (rekesz-előválasztásos
automata) expozíciós módot választja ki. A kijelzőn villogni kezd az expozíciós mód kijelzése (S), és a
keresőben megjelenik az A felirat.
Átváltás M módból S módba
Ha M módban záridőt választ, majd annak módosítása nélkül kiválasztja az S módot, a záridő
kijelzője villog, és a zár nem oldható ki. Fényképezés előtt válasszon egy másik záridőt a főtárcsa
elforgatásával.
Expozíció-figyelmeztetés
Ha a fényképezőgép nem képes a megfelelő expozíciót produkálni a kiválasztott záridő mellett, a
keresőben megjelenő elektronikus analóg expozíciókijelzőn ( 69) látszik az alul- vagy túlexponálás
mértéke, és a kijelzőn és a keresőben az alábbi jelzések valamelyike is megjelenik:
Kijelzés Leírás
A téma túl világos. Válasszon rövidebb záridőt vagy kisebb ISO érzékenységet ( 33), vagy használja

Referencia—Expozíció
a külön beszerezhető semleges szürke (ND) szűrőt.
A téma túl sötét. Válasszon hosszabb záridőt vagy nagyobb ISO érzékenységet ( 33), vagy használja
a vakut.

Long Exp. NR (Hosszú expozíció zajcsökkentése) ( 131)


Hosszú záridő esetén a zaj csökkentéséhez válassza a shooting (fényképezés) menü Long Exp. NR
(Hosszú expozíció zajcsökkentése) menüpontjában az On (Be) beállítást. Hosszú expozíciós felvételek
készítése előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve.
b3—EV Step (Fé-lépésköz) ( 154)
Ez a beállítás határozza meg, hogy a záridő és a rekeszérték módosítása az alapértelmezett / Fé-
lépésközzel (alapérték), / Fé vagy 1 Fé lépésközzel történjen.
f5—Command Dials>Change Main/Sub (Tárcsák>Fő/segéd módosítása) ( 170)
Ezzel a beállítással felcserélhető a tárcsák funkciója, így a segédtárcsával szabályozható a záridő, a
főtárcsával pedig a rekeszérték.

65
A: Rekesz-előválasztásos automata
Rekesz-előválasztásos automata módban a felhasználó választja ki a rekeszértéket, és a
fényképezőgép ez alapján határozza meg az optimális expozícióhoz szükséges záridőt. Kis
rekesznyílás (magas f-érték) esetén nő a mélységélesség, így mind a közeli téma, mind a
háttér élesen jelenik meg. Nagy rekesznyílás (alacsony f-érték) esetén a háttér elmosódottá
válik, több fény jut a fényképezőgépbe, így nő a vaku hatótávolsága és a fényképek kisebb
eséllyel lesznek elmosódottak.
Fényképek készítése rekesz-előválasztásos automata módban:

1 Nyomja meg a gombot és forgassa el a főtárcsát,


hogy az A jelenjen meg a keresőben és a kijelzőn.
Referencia—Expozíció

2 Forgassa el a segédtárcsát a kívánt rekeszérték


kiválasztásához.

3 Komponálja meg a képet, állítsa be az élességet, és készítse el a felvételt.

66
Nem CPU objektívek
Ha nem CPU objektív használata esetén megadta az objektív legnagyobb rekeszéhez tartozó értéket
a Shooting (Fényképezés) menü Non-CPU Lens Data (Nem CPU
objektív adatai) lehetőségnél ( 93), a kijelzőn és a keresőben
megjelenik az aktuális f-érték, a legközelebbi teljes lépésre kerekítve.
Egyéb esetben a rekeszérték kijelzője csak a lépések számát jeleníti
meg ( , a legnagyobb rekesz pedig formában jelenik meg), és
az f-értéket az objektív rekeszállító gyűrűjéről kell leolvasni.
Expozíció-figyelmeztetés
Ha a fényképezőgép nem képes a megfelelő expozíciót produkálni a kiválasztott rekeszérték mellett, a
keresőben megjelenő elektronikus analóg expozíciókijelzőn ( 69) látszik az alul- vagy túlexponálás
mértéke, és a kijelzőn vagy a keresőben az alábbi jelzések valamelyike is megjelenik:
Kijelzés Leírás
A téma túl világos. Válasszon kisebb rekeszt (nagyobb f-értéket) vagy kisebb ISO érzékenységet (

Referencia—Expozíció
33), vagy használja a külön beszerezhető semleges szürke (ND) szűrőt.
A téma túl sötét. Válasszon nagyobb rekeszt (kisebb f-értéket) vagy nagyobb ISO érzékenységet (
33), vagy használjon külön beszerezhető vakut.

b3—EV Step (Fé-lépésköz) ( 154)


Ez a beállítás határozza meg, hogy a záridő és a rekeszérték módosítása az alapértelmezett / Fé-
lépésközzel (alapérték), vagy / Fé, illetve 1 Fé-lépésközzel történjen.
f5—Command Dials (Tárcsák) ( 170)
A Command Dials > Change Main / Sub (Tárcsák>Fő/segéd módosítása) és a Command
Dials > Aperture Setting (Tárcsák>Rekeszbeállítás) beállítás szabályozza, hogy a rekeszértéket a
főtárcsával, a segédtárcsával, illetve az objektív rekeszállító gyűrűjével lehet-e megadni. A kiválasztott
beállítástól függetlenül G típusú objektívekkel mindig a segédtárcsa használható, nem CPU objektívek
esetén pedig a rekeszállító gyűrűt kell használni.

67
M: Manuális
Manuális expozíciós módban a záridőt és a rekeszértéket is a felhasználó állítja be. A záridő
értéke 30 mp és / mp között lehet, illetve a zár hosszabb expozíciókhoz ( )
korlátlanul nyitva tartható. A rekesz az objektív által megengedett legkisebb és legnagyobb
értékek között állítható be. A kereső elektronikus analóg expozíciókijelzőjével az adott
feladatnak és a környezeti tényezőknek megfelelően állítható be az expozíció.
Fényképek készítése manuális expozíciós módban:

1 Nyomja meg a gombot és forgassa el a főtárcsát,


hogy az M jelenjen meg a keresőben és a kijelzőn.
Referencia—Expozíció

2 Forgassa el a főtárcsát a záridő kiválasztásához, a


segédtárcsát pedig a rekeszérték megadásához.
Ellenőrizze az expozíciót az elektronikus analóg
expozíciókijelzővel (lásd jobbra), majd állítsa be a
záridőt és a rekeszértéket a kívánt expozíciónak
megfelelően.

3 Komponálja meg a képet, állítsa be az élességet, és készítse el a felvételt.

A záridő esetén a zár addig marad nyitva, amíg az exponálógombot lenyomva tartja. A Nikon
teljesen feltöltött EN-EL3e akkumulátor, vagy a külön beszerezhető EH-6 hálózati tápegység használatát
javasolja, hogy a zár nyitva tartása közben ne szakadjon meg a fényképezőgép tápellátása. Ha
felvételkészítés közben lemerül az akkumulátor vagy az elem, a fényképezőgép a memóriakártyán rögzíti
a felvételt, majd automatikusan kikapcsol.
68
Elektronikus analóg expozíciókijelzők
Ha a záridő beállítása nem , a kijelzőn és a keresőben megjelenő elektronikus analóg
expozíciókijelző jelzi, ha az aktuális beállítások mellett a fénykép alul- vagy túlexponált lenne. A
Custom Settings (Egyéni beállítások) menü b3 (EV Step) (Fé-lépésköz) menüpontjában megadott
beállításoknak megfelelően az alul- vagy túlexponálás mértéke / Fé, / Fé vagy 1 Fé léptékben
jelenik meg. A fénymérési rendszer korlátjainak túllépése esetében villogni kezd az alábbi jelzők
valamelyike:
„EV step” (Fé-lépésköz) beállítása: „EV step” (Fé-lépésköz) beállítása: „EV step” (Fé-lépésköz) beállítása:
„1/3 step” (1/3 lépés) „1/2 step” (1/2 lépés) „1 step” (1 lépés)
Kijelző Kereső Kijelző Kereső Kijelző Kereső
Optimális expozíció

Alulexponált / Fé értékkel Alulexponált / Fé értékkel Alulexponált 1 Fé értékkel

Túlexponált több mint 3 Fé értékkel*

Referencia—Expozíció
* 1/3 step (1/3 lépésköz) esetén a keresőben megjelenő jelzi, hogy a túlexponálás mértéke
meghaladja a 2 Fé értéket.

AF Micro-Nikkor objektívek
Ha külső fénymérőt használ, az expozíciós arányt csak akkor kell figyelembe venni, ha a rekeszértéket az
objektív rekeszállító gyűrűjével állítja be.
Nem CPU objektívek
Ha nem CPU objektív használata esetén megadta az objektív legnagyobb rekeszéhez tartozó értéket
a shooting (fényképezés) menü Non-CPU Lens Data (Nem CPU
objektív adatai) lehetőségnél ( 93), a kijelzőn és a keresőben
megjelenik az aktuális f-érték, a legközelebbi teljes lépésre kerekítve.
Egyéb esetben a rekeszérték kijelzője csak a lépések számát jeleníti
meg ( , a legnagyobb rekesz pedig formában jelenik meg),
és az f-értéket az objektív rekeszállító gyűrűjéről kell leolvasni.
Long Exp. NR (Hosszú expozíció zajcsökkentése) ( 131)
Hosszú záridő esetén a zaj csökkentéséhez válassza a shooting (fényképezés) menü Long Exp. NR
(Hosszú expozíció zajcsökkentése) menüpontjában az On (Be) beállítást.
b3—EV Step (Fé-lépésköz) ( 154)
Ez a beállítás határozza meg, hogy a záridő és a rekeszérték módosítása az alapértelmezett / Fé
lépésközzel (alapérték), / Fé vagy 1 Fé lépésközzel történjen.
f5—Command Dials (Tárcsák) ( 170)
A Command Dials > Change Main / Sub (Tárcsák>Fő/segéd módosítása) és a Command
Dials > Aperture setting (Tárcsák>Rekeszbeállítás) beállítás szabályozza, hogy a rekeszértéket a
főtárcsával, a segédtárcsával, illetve az objektív rekeszállító gyűrűjével lehet-e megadni. A kiválasztott
beállítástól függetlenül G típusú objektívekkel mindig a segédtárcsa használható, nem CPU objektívek
esetén pedig a rekeszállító gyűrűt kell használni.

69
Automatikus expozíció rögzítése
Középre súlyozott fénymérés használata esetén a fényképezőgép elsősorban a képkocka
középső területe alapján határozza meg az expozíciót. Szpot fénymérés használatakor is
hasonló a helyzet: az expozíciót a kiválasztott fókuszmező fényviszonyai határozzák meg.
Ha a téma nem a fénymérési területen helyezkedik el a fénykép készítésekor, az expozíciót
a háttér fényviszonyai határozzák meg, így a téma túl- vagy alulexponált lehet. Ennek
elkerülésére használhatja az automatikus expozíció rögzítése funkciót:

1 Válassza a P, az S vagy az A expozíciós módot, és a


középre súlyozott vagy szpot fénymérési módot
(az expozíció rögzítése nem működik M expozíciós
módban). Középre súlyozott fénymérés esetén válassza
ki a középső fókuszmezőt a választógombbal ( 53).
Referencia—Expozíció

2 Helyezze el a témát a kiválasztott fókuszmezőn belülre, és nyomja le félig az


exponálógombot. Miközben félig lenyomva tartja az exponálógombot, és a téma a
fókuszmezőn belül marad, az AE-L/AF-L gombot lenyomva rögzítheti az expozíciót (és
az élességet, kivéve manuális élességállítási módban). Ellenőrizze, hogy a keresőben
megjelenik-e az élességjelző (●).

Az expozíció rögzítése közben a keresőben az AE-L jelzés látható.

3 Az AE-L/AF-L gombot lenyomva tartva komponálja meg


újra, és készítse el a fényképet.

70
A záridő és a rekeszérték állítása
Az expozíció rögzítése közben az alábbi beállítások módosíthatók anélkül, hogy az expozíció mért
értéke megváltozna:
Expozíciós mód Beállítások
Programozott automata Záridő és rekeszérték (rugalmas program; 63)
Idő-előválasztásos automata Záridő
Rekesz-előválasztásos automata Aperture (Vaku/rekesz)
Az új értékek a keresőben és a kijelzőn ellenőrizhetők. Megjegyzés: A fénymérés módja nem
változtatható meg, amíg az expozíciórögzítés érvényben van (a fénymérés módosításai a rögzítés
feloldása után jutnak érvényre).

Referencia—Expozíció

A fénymérés területe
Szpot fénymérés esetén a fényképezőgép a kiválasztott fókuszmező közepén található 3 mm-es körben
mért értéken rögzíti az expozíciót. Középre súlyozott fénymérés esetén a fényképezőgép a kereső
közepén található 8 mm-es körben mért adatok alapján rögzíti az expozíciót.
c1—AE Lock (AE-rögzítés) ( 156)
Ha az AE Lock (AE-rögzítés) beállításaként a +Release Button (+Exponálógomb) lehetőséget választja
ki, a fényképezőgép akkor rögzíti az expozíciót, amikor az exponálógombot félig lenyomja.
c2—AE-L/AF-L ( 156)
A kiválasztott beállítás határozza meg, hogy az AE-L/AF-L gomb rögzíti-e az élességet és az expozíciót
(alapértelmezett beállítás), vagy csak az élességet, illetve csak az expozíciót rögzíti-e. Külön beállítások
állnak rendelkezésre az expozíció rögzítésére addig, amíg az AE-L/AF-L gombot másodszor is lenyomják,
vagy amíg az exponálógombot lenyomják, illetve amíg a fénymérő kikapcsol.
71
Expozíciókompenzáció
Egyes témák kompozíciójából adódóan csak akkor érhető el a kívánt eredmény, ha az
expozíciókompenzáció segítségével módosítja a fényképezőgép által javasolt expozíciós
értéket. Alapelvként elmondható, hogy pozitív kompenzáció szükséges akkor, ha a fő téma
sötétebb, mint a háttér, és negatív értéket kell használni, ha a fő téma világosabb annál.

1 A gombot lenyomva tartva forgassa el a főtárcsát,


és ellenőrizze az expozíciókompenzációt a kijelzőn
vagy a keresőben (a keresőben a pozitív értéket
ikon, a negatív értéket pedig ikon jelzi). Az
expozíciókompenzáció –5 Fé (alulexponálás) és +5
Fé (túlexponálás) értékek között állítható be / Fé
lépésekben.
Referencia—Expozíció

±0 Fé ( gombot lenyomva)
Ha az érték nem ±0, akkor az elektronikus analóg
expozíciókijelzőn villogni kezd a 0, a kijelzőn és a
–0.3 Fé
keresőben pedig megjelenik az ikon a gomb
felengedése után. Az expozíciókompenzáció aktuális
+2.0 Fé
értéke az elektronikus analóg expozíciókijelzőn, illetve
a gomb megnyomásával ellenőrizhető.

2 Pozícionálja a képet, állítsa be az élességet, és készítse el a felvételt.

A normális expozíció visszaállításához állítsa az expozíciókompenzációt ±0 értékre, vagy


végezze el a kétgombos alaphelyzetbe állítási műveletet ( 97). A fényképezőgép
kikapcsolása nem állítja alaphelyzetbe az expozíciókompenzációt.

b4—Exp Comp/Fine Tune (Expozíciókompenzáció/Finomhangolás) ( 154)


Ezzel a beállítással állíthatja át az expozíciókompenzáció lépésközét / vagy 1 Fé értékre.
b5—Exposure Comp. (Expozíciókompenzáció) ( 155)
Az expozíciókompenzáció értéke szükség esetén a gomb lenyomása nélkül is megadható.
72
Expozíciósorozat és vakus sorozat
Expozíciósorozat használata esetén a fényképezőgép minden felvételnél más
expozíciókompenzációt használ, míg vakus sorozatkészítésnél a vaku teljesítményét
változtatja (csak i-TTL, illetve a külön megvásárolható SB-800 vakuval rekesz-előválasztásos
vakuzás esetén). Az exponálógomb minden lenyomására egy-egy fénykép készül, így a teljes
sorozatfelvételhez több felvételt (legfeljebb kilencet) kell készíteni. Az expozíciósorozat és
a vakus sorozatkészítés lehetőségeket általában olyan helyzetekben érdemes használni,
amikor az expozíció beállítása bonyolult, és az egyes felvételek után nincs idő az eredmények
ellenőrzésére és a beállítások igazítására.

1 Válassza ki a sorozatkészítés típusát a Custom


Settings (Egyéni beállítások) menü e5 (Auto BKT
Set – Automatikus sorozatkészítés beállítása)

Referencia—Expozíció
menüpontjában ( 166). Válassza az AE & Flash
(AE/Vaku) beállítást, ha az expozíciót és a vaku
teljesítményét is változtatni szeretné (alapértelmezett
beállítás), az AE Only (Csak AE) értéket, ha csak az
expozíciót, illetve a Flash Only (Csak vaku) lehetőséget, ha csak a vaku teljesítményét
szeretné változtatni.

2 A gomb nyomva tartása közben forgassa el


a főtárcsát, és válassza ki, hány felvételből álló
sorozatot szeretne ( 198 – 199). Ha nullától eltérő
értéket választ, a kijelzőn megjelenik a BKT ikon és
a sorozatkészítés kijelzése, valamint a kijelzőn és a
keresőben villog az ikon.

3 A gomb nyomva tartása közben forgassa


el a segédtárcsát az expozíciósorozat-készítés
lépésközének kiválasztásához ( 198 – 199).

Sorozatkészítő programok
A lehetséges expozíciós- és vakusorozatok listája a Mellékletben található.
e8—Auto BKT Selection (Automatikus sorozatkészítés kiválasztási módszere) ( 167)
Igény szerint a főtárcsával is be-, illetve kikapcsolható a sorozatkészítés, a segédtárcsával pedig
kiválasztható a felvételek száma, valamint az expozíciósorozat-készítés növekményértéke.
73
4 Komponálja meg a képet, állítsa be az élességet, és készítse el a felvételt. A
fényképezőgép a kiválasztott sorozatkészítési programnak megfelelően képenként
változtatni fogja az expozíciót és/vagy a vaku teljesítményét. Az expozícióra
vonatkozó változtatások hozzáadódnak az expozíciókompenzációval ( 72)
megadott változtatásokhoz, így 5 Fé értéknél nagyobb expozíciókompenzáció is
elérhető.
Sorozatkészítés közben a kijelzőn megjelenik a sorozatkészítési folyamat kijelzője. A
kijelzőről minden felvétel után eltűnik egy-egy szegmens.
Referencia—Expozíció

A sorozatkészítés funkció megszakításához a gomb nyomva tartása közben


forgassa el a főtárcsát, amíg a sorozatban levő felvételek száma nulla lesz, és a
is eltűnik a fényképezőgép kijelzőjéről. A sorozatkészítés következő aktiválásakor a
legutóbbi program beállításai jutnak érvényre. A sorozatkészítés funkció a kétgombos
alaphelyzetbe állítással ( 97) is visszavonható, bár ebben az esetben a legutóbbi
sorozatkészítési program nem áll majd rendelkezésre a következő aktiváláskor. A
Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e5 menüpontjánál a WB Bracketing
(Fehéregyensúly-sorozat) lehetőség választása leállítja az aktuális sorozatkészítő
programot.

74
Expozíciósorozat
A fényképezőgép különféle záridő és rekeszérték (programozott automata), illetve rekeszérték
(idő-előválasztásos automata), vagy záridő (rekesz-előválasztásos automata, manuális expozíció
mód) megadásával módosítja az expozíciót. Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü b1
(ISO Auto – ISO automatikus szabályozása) menüpontjában az On (Be) lehetőséget választotta,
a fényképezőgép automatikusan változtatni fogja az ISO érzékenységet az optimális expozíció
érdekében, ha az meghaladja a fényképezőgép fénymérési szintjeinek korlátjait Ha a Custom
Settings (Egyéni beállítások) menü e5 (Auto BKT Set – Automatikus sorozatkészítés beállítása)
menüpontjában az AE Only (Csak AE) vagy az AE & Flash (AE/Vaku) beállítást választotta, és
a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü b1 (ISO Auto – ISO automatikus szabályozása)
menüpontjának értéke On (Be), a fényképezőgép a záridő vagy a rekeszérték megváltoztatása
nélkül módosítja az ISO érzékenységet, függetlenül a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e6
eleménél megadott beállítástól (lásd alább).

Felvétel mód

Referencia—Expozíció
Egyképes és önkioldó módban az exponálógomb minden egyes megnyomásakor egy felvétel készül.
Kis sebességű és nagy sebességű sorozatfelvétel módban a felvételkészítésnek akkor van vége,
amikor a fényképezőgép elkészítette a sorozatfelvétel programban megadott mennyiségű képet. A
felvételkészítés az exponálógomb ismételt megnyomására indul újra.
Expozíciósorozat és vakus sorozat folytatása
Ha a memóriakártya betelik, mielőtt a sorozat összes felvétele elkészülne, a felvételkészítés folytatható a
sorozatban következő felvétellel, miután a memóriakártyát kicserélte, vagy fényképek törlésével helyet
szabadított fel a hátralevő felvételeknek. Amennyiben a fényképezőgépet kikapcsolja, mielőtt a sorozat
összes felvétele elkészülne, a sorozatkészítés a fényképezőgép bekapcsolása után a sorozat következő
felvételével folytatódik.
e6—Manual Mode Bkting (Sorozatkészítés manuális módban) ( 167)
Ez a beállítás határozza meg, hogy a fényképezőgép manuális módban hogyan készít expozíciósorozatot
és vakus sorozatot. A sorozatkészítés során a vaku teljesítménye mellett a záridő, és/vagy rekeszérték
változtatható, illetve önmagában csak a vakuteljesítmény módosításával is készíthető sorozat.
e7—Auto BKT Order (Automatikus sorozatkészítés sorrendje) ( 167)
Ezzel a beállítással módosítható a sorozatkészítés sorrendje.

75
Vakus fényképezés
A beépített vaku használata

A D200 12 kulcsszámú vakuval (ISO 100, m) rendelkezik, amely nem csak akkor használható,
ha a természetes megvilágítás nem elegendő, hanem abban az esetben is, ha szeretné
eltüntetni az árnyékokat vagy az ellenfényben levő tárgyakat, illetve ha az alany szemét
szeretné csillogóbbá tenni.
A beépített vaku a következő vakuvezérlési típusokat támogatja:
i-TTL kiegyenlített derítővakuzás digitális tükörreflexes fényképezőgéphez: A vaku egy sorozatnyi, alig
észrevehető elővillantást alkalmaz (mérő elővillantások) közvetlenül a fő villantás előtt. A kép teljes
területén található tárgyakról visszaverődő elővillantásokat az 1005 pixeles RGB-érzékelő érzékeli, és a
mátrixmérési rendszerből származó adatokkal együtt elemzi, hogy a vakuteljesítményt megfelelően
szabályozhassa a főtéma és a környező háttérvilágítás természetes egyensúlyának kialakításához. G
Referencia—Vakus fényképezés

vagy D típusú objektív használata esetén a vakuteljesítmény kiszámításánál a távolságadatokat is


figyelembe veszi a rendszer. Nem CPU objektívek esetén a számítás pontossága növelhető az objektív
adatainak megadásával (gyújtótávolság és maximális rekesz; 93 – 95). Szpot fénymérés esetén ez
a funkció nem használható.
Általános i-TTL vakuzás digitális tükörreflexes fényképezőgéphez: A fényképezőgép a vaku teljesítményét úgy
állítja be, hogy a téma megfelelő megvilágítást nyerjen. A háttér fényerejét nem veszi figyelembe.
Olyan képek készítéséhez ajánlott, amelyekben a főtéma a háttér részleteinek rovására kap hangsúlyt,
vagy amikor Ön expozíciókompenzációt alkalmaz. Szpot fénymérés kiválasztásakor automatikusan a
digitális tükörreflexes technológiához használható Általános i-TTL vakuzás mód válik aktívvá.

ISO Sensitivity (ISO érzékenység)


Az i-TTL vakuvezérlés a 100 és 1600 közötti ISO-értékekhez képes alkalmazkodni. 1600 feletti ISO-
egyenérték esetén előfordulhat, hogy a vakuteljesítmény nem állítható be megfelelően. Ha a Custom
Settings (Egyéni beállítások) menü b1 (ISO Auto) (Automatikus ISO) ( 152), pontjában az On (Be) érték
van kiválasztva, az ISO érzékenység a vaku optimális teljesítményének elérése érdekében automatikusan
állítódik. Ennek eredményeként előfordulhat, hogy hosszabb záridővel, nappali fény esetén vagy világos
háttér előtt a vakus felvételeken a közeli témák alulexponáltak lesznek. Ilyen esetben a hosszú záridős
szinkrontól eltérő vakumódot használjon, vagy válassza az A vagy M módot, és állítson be nagyobb
rekeszt.
A beépített vaku használata
Ha a beépített vakut sorozatfelvétel módban használja, az exponálógomb minden lenyomásakor csak
egy fénykép készül.
A (VR objektívekkel használható) rázkódáscsökkentő funkció nem működik, ha a vaku újratöltődése
közben félig lenyomja tartja az exponálógombot.
Ha a beépített vakut egymás után több felvételhez használta, előfordulhat, hogy a vaku védelme
érdekében egy rövid időre kikapcsol. A beépített vaku rövid szünet után ismét használható.
A vaku megvilágítási szöge
A beépített vaku egy 18mm-es objektív látószögének megfelelő területet képes lefedni. Bizonyos
objektíveknél vagy rekeszbeállítások esetén ( 201) előfordulhat, hogy nem képes bevilágítani a teljes
témát.
76
Vakuszinkron módok
A fényképezőgép a következő vakuszinkron módokat támogatja:
Vakuszinkronizálási mód Leírás
Használata a legtöbb helyzetben ajánlott. Programozott automata és rekesz-
előválasztásos automata módban a rendszer a záridőt automatikusan /
és / mp érték közé (külön beszerezhető, automatikus FP nagy sebességű
Szinkron az első
vakuszinkron funkcióval rendelkező vaku esetén /–/ mp közé; 160)
redőnyre
állítja.

A vörösszem-hatás csökkentéséhez a vaku kb. egy másodperccel a fővillantás


előtt elővillantást végez. A fotóalany pupillája összehúzódik, és ezáltal
Vörösszemhatás- csökkenthető a vaku által időnként okozott vörösszem-hatás.
csökkentés

A vörösszemhatás-csökkentő funkciót hosszú záridős szinkronnal kombinálja.

Referencia—Vakus fényképezés
Ez a funkció csak programozott automata és rekesz-előválasztásos automata
Vörösszemhatás- módban használható. Állvány használata javasolt a fényképezőgép rázkódása
csökkentés hosszú miatti elmosódás elkerülése érdekében.
záridős szinkronnal
Ha a vakuhoz legalább 30 mp hosszúságú záridőt állít be, a téma és a
háttér is lefényképezhető éjszaka vagy gyenge fényben. Ez a funkció csak
programozott automata és rekesz-előválasztásos automata módban
Hosszú záridős
használható. Állvány használata javasolt a fényképezőgép rázkódása miatti
szinkron
elmosódás elkerülése érdekében.
Idő-előválasztásos automata vagy manuális expozíciós módban a vaku a
zár becsukódása előtti pillanatban villan, és egy fényfolyamot hoz létre a
mozgó témák mögött. Programozott automata és rekesz-előválasztásos
Szinkron a hátsó automata módban a fényképezőgép hosszú záridős, hátsó redőnyre állított
redőnyre szinkront használ a téma és a háttér rögzítéséhez. Állvány használata javasolt
a fényképezőgép rázkódása miatti elmosódás elkerülése érdekében.

Vörösszemhatás-csökkentés
Bizonyos objektívek eltakarhatják a vörösszemhatás-csökkentő lámpát a fotóalany szeme elől, és ezzel
akadályozhatják a vörösszemhatás-csökkentő funkció működését.
Stúdió vakurendszerek
A Szinkron a hátsó redőnyre mód nem használható együtt stúdió vakurendszerrel, mivel nem biztosítható
a megfelelő szinkronizálás.
Kompatibilis objektívek
A beépített vakuval használható objektívekkel kapcsolatban a Melléklet tartalmaz tudnivalókat.
e3—Built-in Flash (beépített vaku mód) ( 161)
A vakumódnál a TTL, a Manual (manuális), az Repeating Flash (ismétlő vakuzás) és a Comander
Mode (Vezérlő mód) beállítások közül lehet választani. Manuális módban maximális teljesítménnyel
végzett villantás esetén a beépített vaku kulcsszáma 13 (ISO 100, m). Repeating Flash (ismétlő vakuzás)
módban a vaku ismételten villan, amíg a zár nyitva van. A vaku teljesítménye, a villantások száma és a
villantások időköze a menüben állítható be. A Comander Mode (Vezérlő mód) a fényképezőgéptől távol
elhelyezett vakuval történő, vezeték nélküli vakus fényképezésnél használható a külön beszerezhető SB-
800, SB-600 vagy SB-R200 vakukkal.
77
A beépített vaku használata
A beépített vaku használatához:

1 Válasszon fénymérési módszert ( 61). Az i-TTL


kiegyenlített derítővakuzás digitális tükörreflexes
fényképezőgéphez funkció aktiválásához válassza a
mátrixmérést vagy a középre súlyozott fénymérést.
Szpot fénymérés kiválasztásakor automatikusan
az Általános i-TTL vakuzás digitális tükörreflexes
fényképezőgéphez mód válik aktívvá.

2 Nyomja meg a vaku nyitógombját. A vaku felnyílik,


és a töltés megkezdődik. Amikor a vaku teljesen
Referencia—Vakus fényképezés

feltöltődött, a vaku készenléti jelzőfénye kigyullad.

3 Nyomja meg a gombot, majd forgassa el a főtárcsát,


amíg a kijelzőn meg nem jelenik a megfelelő
vakuszinkron mód ikonja.

Szinkron az Vörösszemhatás-
első redőnyre csökkentés

Vörösszemhatás-
Szinkron Hosszú csökkentés +
a hátsó záridős hosszú záridős
redőnyre3 szinkron2 szinkron1
1 Csak P és A expozíciós módban használható. S és M
módban a (Vörösszemhatás-csökkentés) beállítás kerül
kiválasztásra.
2 Csak P és A expozíciós módban használható. S és M
módban a (Szinkron az első redőnyre) beállítás kerül
kiválasztásra.
3 P és A expozíciós módban vakuszinkron módként a
(Hosszú záridős szinkron a hátsó redőnyre) beállítás lép
érvénybe a gomb felengedésekor.

Amikor nem használja a vakut


Amikor nem használja a vakut, az akkumulátor kímélése érdekében csukja le finoman lefelé
megnyomva, amíg a helyére nem kattan.
78
4 Nyomja le félig az exponálógombot, és ellenőrizze az expozíciót (a záridőt és a
rekeszt). Az alábbi táblázat a beépített vaku kinyitott állapotában használható záridő-
és rekeszbeállításokat sorolja fel.
Expozíciós mód Záridő Aperture (Vaku/rekesz)
A fényképezőgép automatikusan állítja be
P 1 A fényképezőgép 63
(/–/ mp)
automatikusan állítja be
S A felhasználó által kiválasztott érték (/–30 mp) 2 64
A fényképezőgép automatikusan állítja be
A A felhasználó által 66
(/–/ mp) 1
kiválasztott érték3
M A felhasználó által kiválasztott érték (/–30 mp) 2 68
1 A rövid záridő határértéke a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e2 (Flash Shutter
Speed – vakuzási záridő) ( 161) pontjában adható meg. A fényképezőgép a megadott
értéktől függetlenül akár 30 mp értékre is beállíthatja a záridőt, ha a vakuszinkron mód

Referencia—Vakus fényképezés
beállítása hosszú záridős szinkron, hosszú záridős szinkron a hátsó redőnyre vagy hosszú
záridős szinkron vörösszemhatás-csökkentéssel.
2 Az / mp-nél rövidebb záridő / mp-re nő, ha a beépített vaku fel van nyitva, vagy ha külön
beszerezhető vaku van csatlakoztatva bekapcsolt állapotban.
3 A vaku hatótávolsága az ISO érzékenységtől és a rekeszértéktől függ. A rekesz A és M expozíciós
módban történő beállításánál tanulmányozza a vaku-hatótávolságokat ( 200) tartalmazó
táblázatot.

5 Ellenőrizze, hogy a keresőben megjelenik-e a vaku


készenléti jelzőfénye. Ha a beépített vaku használatakor
nem jelenik meg a vaku készenléti jelzőfénye, a
fényképezőgép letiltja az exponálást.

6 Komponálja meg a képet, közben ügyeljen arra, hogy a téma a vaku ( 200)
hatótávolságán belül legyen, majd állítsa be az élességet, és készítse el a felvételt.
Ha a fénykép elkészítését követően körülbelül három másodpercig villog a vaku
készenléti jelzőfénye, az azt jelenti, hogy a vaku maximális teljesítménnyel működött,
és előfordulhat, hogy a kép alulexponált lesz. Ellenőrizze az eredményt a monitoron.
Ha a fénykép alulexponált, akkor változtassa meg a beállításokat, és próbálkozzon
újra.

e1—Flash Sync Speed (Vakuszinkron sebessége) ( 160)


Ezzel a beállítással engedélyezheti az Automatikus FP nagy sebességű vakuszinkron funkciót (a külön
beszerezhető SB-800, SB-600 vagy SB-R200 vaku szükséges; a beépített vakuval végzett villantás esetén
nem használható) illetve / mp-nél kisebb értékre korlátozhatja a legnagyobb szinkronsebességet. Ha
a záridőt S vagy M expozíciós módban a vakuszinkron sebességének határán kívánja rögzíteni, válassza
a második leghosszabb záridőt (30 mp vagy ). A kijelzőn, a vakuszinkron kijelzésében ilyenkor
egy X jel látható.
79
Vaku-expozíciókompenzáció
A vaku-expozíciókompenzációval a vaku teljesítménye csökkenthető vagy növelhető
a fényképezőgép vakuvezérlő rendszere által választott szinthez képest. A vaku
teljesítményének növelésével a fő tárgy világosabbnak látszik, csökkentésével elkerülhetők
a nemkívánatos világos részek vagy tükröződések. Alapelvként elmondható, hogy pozitív
kompenzáció válhat szükségessé akkor, ha a fő téma sötétebb, mint a háttér, és negatív
kompenzáció akkor, ha a fő téma világosabb a háttérnél.
A gomb nyomva tartása közben forgassa el a
segédtárcsát, és ellenőrizze az expozíciókompenzációt a
kijelzőn vagy a keresőben. A vaku-expozíciókompenzáció
értéke –3 Fé (sötétebb) és +1 Fé (világosabb) között adható
meg, / Fé lépésekben.
Referencia—Vakus fényképezés

Ha az érték nem ±0, a kijelzőn és a keresőben megjelenik


a ikon a gomb felengedése után. A vaku-
expozíciókompenzáció aktuális értéke a gomb
megnyomásával ellenőrizhető.
A normális vakuteljesítmény visszaállításához állítsa a vaku-expozíciókompenzációt
±0,0 értékre, vagy végezze el a kétgombos alaphelyzetbe állítási műveletet ( 97). A
fényképezőgép kikapcsolása nem állítja alaphelyzetbe a vaku-expozíciókompenzációt.

Vaku-expozíciókompenzáció használata a külön megvásárolható vakukkal


A vaku-expozíciókompenzáció a külön megvásárolható SB-800 és SB-600 vakukkal is használható.
Modellfény
A beépített vaku és a külön beszerezhető SB-800, SB-600 vagy SB-R200 vaku modellfényt ad ki,
amikor megnyomja a fényképezőgépen a mélységélesség ellenőrző gombot. A modellfény funkció
a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e4 (Modeling Flash – Próbavakuzás) ( 166)
beállításával kapcsolható ki.

b3 – EV Step (Fé-lépésköz) ( 154)


Ezzel a beállítással a vakukompenzáció lépésköze / vagy 1 Fé értékre állítható át.
80
Vakuteljesítmény-rögzítés
Ezzel a funkcióval rögzítheti a vakuteljesítményt, így a fotókat a vakuteljesítmény
megváltozása nélkül újrakomponálhatja. Ez biztosítja, hogy a vaku teljesítménye akkor
is a témának megfelelő legyen, ha az nem a kép középpontjában helyezkedik el. A
vakuteljesítményt a rendszer automatikusan az ISO érzékenység vagy a rekeszérték
módosulásának megfelelően állítja be. A vakuteljesítmény-rögzítés használata:

1 A Custom Settings (Egyéni beállítások) menü f4 (FUNC.


Button) (Funkció gomb) ( 170) pontjában válassza
ki az FV Lock (Vakuteljesítmény-rögzítés) vagy az FV
Lock/Lens Data (Vakuteljesítmény-rögzítés/Objektív
adatai) lehetőséget.

Referencia—Vakus fényképezés
2 A vaku felnyitásához
nyitógombját.
nyomja meg a vaku

3 Állítsa be a témát a kép közepére, és az élesség


beállításához félig nyomja le az exponálógombot.

4 Nyomja meg a FUNC. (Funkció) gombot. A vaku


mérő elővillantást végez a megfelelő vakuszint
megállapításához. A rendszer rögzíti ezt a
vakuteljesítmény-értéket, a kijelzőn és a keresőben
pedig megjelennek a Vakuteljesítmény-rögzítés ikonok
( és ).

5 Komponálja újra a képet.

81
6 A felvétel elkészítéséhez nyomja le teljesen az
exponálógombot. Kívánsága szerint további képek
készíthetők a Vakuteljesítmény-rögzítés kioldása
nélkül.

7 A Vakuteljesítmény-rögzítés kioldásához nyomja


meg a fényképezőgép FUNC. (Funkció) gombját,
majd győződjön meg arról, hogy a Vakuteljesítmény-
rögzítés ikonok ( és ) már nem láthatók a
kijelzőn és a keresőben.
Referencia—Vakus fényképezés

A Vakuteljesítmény-rögzítés funkció használata a külön megvásárolható vakukkal


A Vakuteljesítmény-rögzítés a külön kapható SB-800, SB-600 és SB-R200 vakukkal is használható.
Állítsa be a vakun a TTL vakumódot (az SB-800 AA módban is használható – további részleteket
a vaku kézikönyve tartalmaz). Amíg a Vakuteljesítmény-rögzítés funkció működésben van, a
vakuteljesítményt a rendszer automatikusan a vakufejállás módosulásához igazítja.
Amikor a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e3 pontjában (Built-in Flash) (Beépített
vaku) ( 161) a Commander Mode (Vezérlő mód) lehetőség van kiválasztva, akkor az FV Lock
(vakuérték rögzítése) funkció használható a távoli SB-800, SB-600 vagy SB-200 vakuegységekkel, ha
(a) a beépített vaku, az „A” vakucsoport vagy a „B” vakucsoport közül bármelyik TTL módban van, vagy
(b) valamelyik vakucsoportban kizárólag TTL vagy AA módba állított SB-800 vakuk vannak.

A Vakuteljesítmény-rögzítés funkció használata a beépített vakuval


Amikor csak a beépített vakut használja, akkor az FV Lock (vakuérték rögzítése) funkció csak abban
az esetben elérhető, ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e3 pontjában (Built-in Flash)
(Beépített vaku) ( 161) a TTL vakumód (az alapértelmezett beállítás) van kiválasztva.
82
Önkioldó mód
Az önkioldó segítségével csökkentheti a fényképezőgép rázkódását, illetve önarcképeket
készíthet.

1 Helyezze a fényképezőgépet állványra (ajánlott), vagy ennek hiányában stabil, sík


felületre.

2 Nyomja meg a módválasztó tárcsa kioldógombját, és


a módválasztó tárcsa elfordításával válassza ki az
(önkioldó) módot.

3 Komponálja meg a képet, és állítsa be az élességet. Ha


automatikus élességállítás van érvényben, ügyeljen

Referencia—Önkioldó mód
arra, hogy az önkioldó bekapcsolásakor semmi ne
takarja el az objektívet. Egyszeri szervo automatikus
élességállítás módban ( 51) a fényképezőgép csak akkor készíti el a fényképet, ha
az élességjelző (●) megjelenik a keresőben.
A keresőablak reteszének bezárása
A manuálistól eltérő expozíciós módokban távolítsa el
a szemkagylót, és takarja le a keresőablakot a tartozék
DK-5 keresőkupakkal az ábrán látható módon. Ezzel
megakadályozhatja, hogy a keresőn keresztül bejutó fény
befolyásolja az expozíciót.

4 Az önkioldó elindításához nyomja le teljesen az


exponálógombot. Az önkioldó jelzőfénye (AF-
segédfény) villogni kezd, és sípoló hang hallatszik. A
fénykép elkészítése előtti utolsó két másodpercben az
önkioldó jelzőfénye abbahagyja a villogást, a sípolás
pedig gyorsabb üteművé válik.
A beépített vaku
Az önkioldó funkció kikapcsol, ha a fénykép elkészítése előtt felnyitja a beépített vakut. Az
önkioldónak a vaku felnyitása utáni indításához várja meg, amíg a keresőben megjelenik a vaku
készenléti jelzőfénye, és ekkor nyomja meg az exponálógombot.

Ha a fénykép elkészítése előtt ki szeretné kapcsolni az önkioldót, nyomja meg a módválasztó


tárcsa kioldógombját, és fordítsa a módválasztó tárcsát egy másik állásba.

Önkioldó módban a záridő körülbelül / másodpercnek felel meg.


c4—Self-Timer (Önkioldó) ( 157)
Az önkioldó késleltetési idejét 2, 5, 10 (alapértelmezett beállítás) vagy 20 másodpercre állíthatja be.
83
Képátfedés és többszörös expozíció
A következő lehetőségek segítségével több expozíciót rögzíthet egy képkockára:
• Image overlay (Képátfedés): két meglévő RAW-formátumú fénykép alkot egyetlen képet,
melyeket a fényképezőgép az eredeti képektől elkülönítve ment. Az eredeti képeknek
ugyanazon a memóriakártyán kell lenniük.
• Multiple exposure (Többszörös expozíció): 2–10 expozíció sorozata egyetlen fényképként rögzítve.
Az expozíciókat a fényképezőgép nem menti egyenként.

Image Overlay (Képátfedés)


Képátfedések a Shooting (Fényképezés) menü Image Overlay (Képátfedés) funkciójával
hozhatók létre.

1 A gép az aktuális képminőségi és képméret-beállításoknak megfelelően menti az új


Referencia—Képátfedés és többszörös expozíció

képet. Képátfedés létrehozása előtt állítsa be a képminőséget és a képméretet ( 28).

2 Jelölje ki a Shooting (Fényképezés) menüben az


Image Overlay (Képátfedés) lehetőséget ( 124), és
nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.

Előzetes nézet jelenik meg az Image 1 (1. kép)


kijelölésével.

3 A memóriakártyán levő RAW-formátumú képek


megjelenítéséhez nyomja meg az gombot.
A megfelelő kép kijelöléséhez nyomja meg a
választógomb balra vagy jobbra nyilát. A kijelölt kép
nagyításához nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot.

4 A kijelölt kép kiválasztásához és az előzetes nézethez


való visszatéréshez nyomja meg a választógomb
közepét. A kijelölt kép Image 1 (1. kép) jelzéssel jelenik
meg.

84
5 A választógomb fel vagy le nyilának megnyomásával
válassza ki az erősítés értékét 0,1 és 2,0 között. Az
alapértelmezett érték az 1,0. Ha a 0,5 értéket választja,
akkor felezi, ha pedig a 2,0 értéket, azzal megkétszerezi
az erősítést. Az erősítés hatása látható a kép előzetes
nézetében.

6 A választógomb balra vagy jobbra nyilának megnyomásával jelölje ki az Image 2 (2.


kép) lehetőséget. A 3–5. lépés megismétlésével válassza ki a második képet, és állítsa
be az erősséget.

7 A választógomb balra vagy jobbra nyilának


megnyomásával jelölje ki az Overlay (Képátfedés)

Referencia—Képátfedés és többszörös expozíció


beállítást, majd nyomja meg a gombot a
megerősítést kérő párbeszédpanel megjelenítéséhez
(ha az új képet a megerősítést kérő párbeszédpanel
megjelenítése nélkül szeretné menteni, jelölje ki a Save
(Mentés) lehetőséget, majd nyomja meg a gombot).
Az új kép mentéséhez nyomja meg a gombot, vagy
a gombot az előnézeti párbeszédpanelhez történő
visszalépéshez.

Fényképek kiválasztása a képátfedés funkció végrehajtásához


Képátfedéshez csak a D200 fényképezőgéppel készített RAW-formátumú fényképek választhatók ki. A kis
képek listáján nem jelennek meg más képek. A rejtett képek nem jelennek meg és nem választhatók ki.
Image Overlay (Képátfedés)
A gép az aktuális képminőség-, képméret- és fájlnév-beállításoknak megfelelően rögzíti az új képet,
és a fájlnevet úgy hozza létre, hogy egyet hozzáad az aktuális mappában szereplő legnagyobb
fájlsorszámhoz. A fehéregyensúly, a képélesítés, a színpaletta, a színtér mód és a színárnyalat beállításait
lemásolja az Image 1 (1. kép) beállításban kiválasztott fényképről, és ugyanígy a rögzítés dátumát, a
fénymérés, a záridő, a rekesz, az expozíciókompenzáció, a gyújtótávolság, a tájolás értékét és a fényképre
vonatkozó egyéb adatokat.
85
Multiple Exposure (Többszörös expozíció)
Többszörös expozíció létrehozása:

1 Jelölje ki a Shooting (Fényképezés) menüben


a Multiple Exposure (Többszörös expozíció)
lehetőséget ( 124), és nyomja meg a választógomb
jobbra nyilát.

2 A Number of Shots (Felvételek száma) parancs


kijelöléséhez nyomja meg a választógomb fel vagy le
nyilát, majd nyomja meg a jobbra nyilat.
Referencia—Képátfedés és többszörös expozíció

3 A választógomb fel vagy le nyilának megnyomásával


válassza ki, hogy hány expozícióval szeretne elkészíteni
egyetlen fényképet. A Multiple Exposure (Többszörös
expozíció) menübe való visszalépéshez nyomja meg a
jobbra nyilat.

4 Az Auto Gain (Automatikus erősítés) parancs


kijelöléséhez nyomja meg a választógomb fel vagy le
nyilát, majd nyomja meg a jobbra nyilat.

5 A fel vagy le nyíl megnyomásával jelölje ki az alábbi


lehetőségek egyikét, majd nyomja meg a jobbra
nyilat.
Beállítás Leírás
Az erősítést a ténylegesen rögzített
On
expozíciók számának megfelelően módosítja
(Bekapcsolva)
(az expozíció erősítésének értéke / 2
(alapérték)
expozíció esetén, / 3 expozíció esetén, stb.).
Off Többszörös expozíció rögzítésekor a gép
(Kikapcsolva) nem módosítja az erősítés értékét.

86
6 A Done (Kész) lehetőség kijelöléséhez nyomja meg a
választógomb fel vagy le nyilát, majd nyomja meg a
jobbra nyilat.

A kijelzőn megjelenik a ikon.

7 Komponálja meg a képet, állítsa be az élességet, és


készítse el a felvételt. Folyamatos, nagy sebességű

Referencia—Képátfedés és többszörös expozíció


vagy folyamatos, kis sebességű módban ( 26)
a fényképezőgép egyetlen sorozatban rögzíti az
összes expozíciót. Egyképes felvételi módban az
exponálógomb minden egyes lenyomásakor egy felvétel készül. Folytassa a
fényképezést mindaddig, amíg a gép az összes expozíciót nem rögzíti. Az alábbi
esetekben automatikusan véget ér a felvételkészítés:
• 30 másodpercig nem végez semmilyen műveletet felvételkészítés közben,
vagy 30 másodperccel azt követően, hogy lejátszás vagy menüművelet közben
kikapcsolódott a monitor
• Kiválasztja a Multiple exposure (Többszörös
expozíció) menüben a Reset (Alapérték) vagy
a Cancel (Mégse) beállítást, és megnyomja a
választógomb jobbra nyilát
• Kikapcsolja a fényképezőgépet
• Az akkumulátor lemerül
• Képeket töröl
Ha a fényképezés a megadott számú expozíció elkészítése előtt befejeződik, a gép
többszörös expozíciót készít az addig rögzített expozíciókból. Ha az Auto Gain
(Automatikus erősítés) funkció be van kapcsolva, a gép a ténylegesen rögzített
expozíciók számának megfelelően módosítja az erősítés értékét. Ha a felvételkészítést
többszörös expozíció készítése nélkül szeretné befejezni, nyomja meg a gombot,
miközben kikapcsolja a fényképezőgépet.
A ikon a fényképezés befejezéséig villog. Ha
befejeződött a felvételkészítés, a gép kikapcsolja
a többszörös expozíció módot, és a ikon már
nem jelenik meg. Ha további többszörös expozíciós
felvételeket szeretne készíteni, ismételje meg az 1–7.
lépést.

87
Memóriakártya cseréje
Ne vegye ki, illetve ne cserélje ki a memóriakártyát, amíg a többszörös expozíció készítése folyamatban
van.
Fényképadatok
A visszajátszáskor megjelenített fényképadatok (többek között a felvételkészítés dátuma és a
fényképezőgép tájolása) a többszörös expozíció első felvételére vonatkoznak.
Fénymérő automatikus kikapcsolása
Ha 30 másodpercig nem hajt végre semmilyen műveletet, a fényképezés befejeződik, és a gép rögzíti
a többszörös expozíciót, kivéve, ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü c3 (Auto Meter-Off
– Fénymérő automatikus kikapcsolása) ( 157) beállításában a No Limit (Nincs korlátozás) érték van
kiválasztva, vagy a fényképezőgép a hálózati tápegységről kapja a tápellátását. Annak megelőzésére,
hogy a fénymérők a 30 másodperces korlátozás lejárta előtt kikapcsoljanak, a felvételkészítés
elindításakor a fényképezőgép hozzáadja a 30 másodpercet a fénymérő automatikus kikapcsolásának
késleltetési idejéhez. A gép a felvételkészítés befejezésekor visszaállítja a fénymérés kikapcsolásának
Referencia—Képátfedés és többszörös expozíció

eredeti késleltetési idejét.


Fehéregyensúly ( 35)
Ha a fehéregyensúly beállítása Auto (Automatikus), a fehéregyensúly értéke a közvetlen napfény
beállításának megfelelő lesz, amíg a többszörös expozíció mód be van állítva. Csak akkor használja az
Auto (Automatikus) beállítást, ha a tárgyat közvetlen napfény éri.
Időzített felvételkészítés
Ha még az első expozíció előtt bekapcsolja az időzített felvételkészítési funkciót, a fényképezőgép a
megadott időközönként rögzíti az expozíciókat, amíg el nem éri a Multiple exposure (Többszörös
expozíció) menüben megadott expozíciószámot (a gép figyelmen kívül hagyja az Interval timer shooting
(Időzített felvételkészítés) menüben beállított felvételszámot). Az expozíciókat egyetlen fényképként
rögzíti, és befejezi a többszörös expozíció módot, illetve az időzített felvételkészítési műveletet. Ne
feledje, hogy ha 30 másodpercig nem hajt végre semmilyen műveletet, a fényképezés automatikusan
befejeződik, kivéve, ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü c3 (Auto Meter-Off – Fénymérő
automatikus kikapcsolása) ( 157) beállításában a No Limit (Nincs korlátozás) érték van kiválasztva,
vagy a fényképezőgép a hálózati tápegységről kapja a tápellátását. Ha az időzítő használatával rögzít
többszörös expozíciót, válasszon 30 másodpercnél kisebb időközt, a Custom Settings (Egyéni beállítások)
menü c3 (Auto Meter-Off – Fénymérő automatikus kikapcsolása) ( 157) beállításában válassza a No
Limit (Nincs korlátozás) értéket, vagy használjon hálózati tápegységet. Ha megszakítja a többszörös
expozíciót, akkor megszakítja az időzített felvételkészítést is.
Sorozatkészítés és más beállítások
Többszörös expozíció kiválasztásakor a gép nem engedélyezi a sorozatkészítést, a funkció csak a
felvételkészítés befejezése után használható. Amikor a többszörös expozíciós mód van érvényben,
a memóriakártyák nem formázhatók, és a következő beállítások sem módosíthatók: a Shooting
(Fényképezés) menü beállításai az Intvl Timer Shooting (Időzített felvételkészítés) funkció kivételével
(az Intvl Timer Shooting (Időzített felvételkészítés) beállítás csak az első expozíció végrehajtása előtt
módosítható), valamint a Dust Off Ref Photo (Porszemcse-eltávolítás referenciaképe) és a Mirror
Lock-up (Tükörfelcsapás rögzítése) beállítás.
Kétgombos alaphelyzetbe állítás ( 97)
A kétgombos alaphelyzetbe állítás nem érinti a többszörös expozíció beállításait. A kétgombos
alaphelyzetbe állítási funkció nem törli a többszörös expozíciós módot.

88
Időzített felvételkészítés
A D200 fényképezőgép képes arra, hogy előre beállított időközönként automatikusan
felvételt készítsen.

1 Jelölje ki a Shooting (Fényképezés) menüben az


Intvl Timer Shooting (Időzített felvételkészítés)
lehetőséget ( 124), és nyomja meg a választógomb
jobbra nyilát.

2 Az egyik indítási lehetőség kijelöléséhez nyomja meg


a választógomb fel vagy le nyilát:
• Now (Most): A felvételkészítés körülbelül 3

Referencia—Időzített felvételkészítés
másodperces késleltetéssel kezdődik el
• Start time (Kezdési idő): A felvételkészítés a kezdés
időpontjában indul

3 A következő beállítások kijelöléséhez nyomja meg a


választógomb balra vagy a jobbra nyilát, majd a fel
vagy le nyíl megnyomásával módosítsa az időzítő
beállításait.

Beállítás Leírás
Ha a Start (Indítás) beállításban a Start time (Kezdési idő) lehetőséget
választotta, adja meg az időzített felvételkészítés kezdési idejét. A választógomb
Start time
balra vagy jobbra nyilának megnyomásával jelölje ki az órát vagy a percet,
(Kezdési idő)
amelyet a fel vagy le nyíl megnyomásával módosíthat. Az érték nem állítható
be, ha a Start (Indítás) beállításban a Now (Most) értéket választotta.
Adja meg a felvételek közti időtartamot. A választógomb balra vagy jobbra
nyilának megnyomásával jelölje ki az órát, a percet vagy a másodpercet,
Interval
amelyet a fel vagy le nyíl megnyomásával módosíthat. Ne feledje, hogy a
(Időköz)
fényképezőgép nem tud a megadott időközönként felvételt készíteni, ha az
időköz rövidebb, mint a záridő vagy a képek rögzítéséhez szükséges idő.
Select Válassza ki az időközök számát és az egyes időközönként készítendő felvételek
Intvl*Shots számát. A választógomb balra vagy jobbra nyilának megnyomásával jelölje ki az
(Kijelölt időköz* időközök számát vagy a felvételek számát, amelyet a fel vagy le nyíl megnyomásával
felvételszám) módosíthat. Az összes rögzítésre kerülő felvétel száma a jobb oldalon jelenik meg.
Remaining
(intvl*shots) Mutatja az időközök számát és az aktuális időközben még hátralévő felvételek
(Hátralévő – számát. Ez a beállítás nem módosítható.
időköz*felvétel)
Ha az időzítő elindítása nélkül szeretné módosítani a beállításokat, válassza az
Start Off (Ki) lehetőséget. Az időzítő elindításához válassza ki az On (Be) lehetőséget,
(Kezdés) majd nyomja meg a gombot. A felvételkészítés a kiválasztott kezdési
időben indul el, és az időközök megadott számának eléréséig folytatódik.
89
4 Az időzítő menüjének alján jelölje ki a Start (Indítás) lehetőséget, majd a választógomb
fel vagy le nyilának megnyomásával válassza ki az On (Be) lehetőséget, és nyomja
meg a gombot. A felvételek első sorozatát a gép a megadott kezdési időpontban
fogja elkészíteni. A felvételkészítést addig folytatja a megadott időközönként, amíg az
összes felvétel el nem készül. Amennyiben az aktuális beállításokkal nem végezhető
el a fényképezési művelet (például záridő van kiválasztva manuális expozíciós
módban, vagy a kezdési idő az aktuális időhöz képest egy percen belüli időpontot
jelöl), figyelmeztető üzenet jelenik meg, és a rendszer ismét megnyitja az időzítő
menüjét.
Javasolt az állvány használata.
Referencia—Időzített felvételkészítés

Készítsen próbafelvételt
Az időzített felvételkészítés elindítása előtt készítsen egy próbafelvételt az aktuális beállításokkal, és
ellenőrizze az eredményt a monitoron. Ne feledje, hogy a fényképezőgép minden egyes felvétel előtt
beállítja az élességet. A gép nem készít képeket, ha nem tudja beállítani az élességet Egyszeri Szervo
AF módban.
Használjon megbízható energiaforrást
Teljesen feltöltött akkumulátorokat használjon, hogy elkerülje a felvételkészítés megszakadását. Ha nem
biztos abban, hogy akkumulátor megfelelően fel van-e töltve, töltse fel teljesen, vagy csatlakoztassa a
külön beszerezhető EH-6 hálózati tápegységet.
Ellenőrizze az idő beállítását
A kezdési idő megadása előtt válassza ki a beállítási menüben a World Time (Világóra) lehetőséget, és
ellenőrizze, hogy a fényképezőgép órája a helyes időt és dátumot ( 12) mutatja-e.
Nincs elég memória
Ha a memóriakártya megtelt, az időzítő továbbra is aktív marad, de a gép nem készít több képet.
Töröljön néhány képet vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet, és helyezzen be egy másik memóriakártyát.
A fényképezőgép bekapcsolásakor az időzített felvételkészítési funkció szünetel. Az időzített
felvételkészítés folytatásával kapcsolatban további tájékoztatást olvashat „Az időzített felvételkészítés
szüneteltetése” című fejezetben, amely a következő oldalon található.
Bracketing (Sorozatkészítés)
Az időzített felvételkészítés elindítása előtt adja meg a sorozatkészítési beállításokat. Ha az expozíciósorozat
és/vagy a vakus sorozatkészítés be van kapcsolva, miközben az időzített felvételkészítési mód van
érvényben, a fényképezőgép minden egyes időközben a sorozatkészítési programban megadott számú
felvételt készíti el, az időzítő menüjében megadott felvételszámtól függetlenül. Ha a fehéregyensúly-
sorozat van bekapcsolva időzített felvételkészítés közben, a fényképezőgép minden egyes időközben
csak egy felvételt készít, és azt dolgozza fel a sorozatkészítési programban megadott példányszámnak
megfelelően.
A keresőkupak
A manuálistól eltérő expozíciós módokban távolítsa el a szemkagylót,
és takarja le a keresőablakot a tartozék DK-5 keresőkupakkal.
Ezzel megakadályozhatja, hogy a keresőn keresztül bejutó fény
befolyásolja az expozíciót.
90
Fényképezés közben
Időzített felvételkészítés közben a kijelzőn villog az
ikon. A következő fényképezési időköz megkezdése előtt a
záridő-kijelző mutatja a hátralévő időközök számát, a rekeszkijelző
pedig az aktuális időközben még elkészítendő felvételek számát.
Egyéb alkalmakkor a hátralévő időközök és az időközökön belül
elkészítendő felvételek számát úgy tekintheti meg, ha félig
lenyomja az exponálógombot (a gomb felengedése után a záridő és a rekesz értéke a fénymérők
kikapcsolásáig látható).
Ha felvételkészítés közben szeretné megtekinteni az időzítő
egyéb beállításait, válassza ki az Intvl Timer Shooting (Időzített
felvételkészítés) beállítást a felvételek között. Miközben az időzített
felvételkészítés folyamatban van, az időzítő menüje megjeleníti a
kezdési időt, a fényképezési időközt, az időközök és a felvételek
megadott számát, valamint a még hátralevő időközök és felvételek

Referencia—Időzített felvételkészítés
számát. Ezek a beállítások az időzített felvételkészítés végrehajtása
közben nem módosíthatók.

Időzített felvételkészítés szüneteltetése


Az időzített felvételkészítés szüneteltetése:
• Az időközök között nyomja meg az gombot.
• Az időzítő menüjének alján jelölje ki a Start (Indítás) lehetőséget, majd a választógomb fel vagy
le nyilának megnyomásával jelenítse meg a Pause (Szünet) lehetőséget, és nyomja meg az
gombot.
• Kapcsolja ki a fényképezőgépet (ha szükséges, kicserélheti a memóriakártyát, amíg a gép kikapcsolt
állapotban van). Bekapcsoláskor a fényképezőgép szünetelteti az időzített felvételkészítési
funkciót.
A felvételkészítés folytatásához válasszon ki egy indítási lehetőséget
a 2. lépésben leírtak szerint ( 89). Ha a Start time (Kezdési idő)
lehetőséget választotta, új kezdési időt a 3. lépésben leírtak szerint
választhat ki; az időköz, az időközök száma és a készíthető felvételek
száma nem módosítható. Az időzítő menüjének alján jelölje ki
a Start (Indítás) lehetőséget, majd a választógomb fel vagy le
nyilának megnyomásával jelenítse meg a Restart (Újraindítás)
lehetőséget, és nyomja meg az gombot.

91
Időzített felvételkészítés megszakítása
Az időzített felvételkészítés megszakításához az időzítő menüjének alján jelölje ki a Start (Indítás)
lehetőséget, majd a választógomb fel vagy le nyilának megnyomásával jelenítse meg a Done (Kész)
lehetőséget, és nyomja meg a gombot.
Az időzített felvételkészítés akkor is megszakad, ha:
• Végrehajtja a kétgombos alaphelyzetbe állítási műveletet ( 97).
• A shooting (fényképezés) menüben kiválasztja a Menu Reset (Fényképezés menü alaphelyzetbe
állítása) lehetőséget ( 127).
• Módosítja a sorozatkészítési beállításokat ( 73).
• Az akkumulátor lemerül.
A normál fényképezés az időzített felvételkészítés végrehajtása után folytatható.
Referencia—Időzített felvételkészítés

Fényképezés közben
Miközben időzített felvételkészítési módban készít képeket, szabadon módosíthatja a fényképezési és a
menübeállításokat. Vegye figyelembe a következőket:
• A kétgombos alaphelyzetbe állítási művelet végrehajtása ( 97), illetve a sorozatkészítési beállítások
módosítása ( 73) törli az időzített felvételkészítést.
• A monitor minden egyes időköz előtt kb. négy másodpercre kikapcsol.
Multiple Exposure (Többszörös expozíció)
Az időzített felvételkészítés segítségével többszörös expozíciót is készíthet ( 86).
Felvétel mód
A kiválasztott felvételi módtól függetlenül a fényképezőgép minden egyes időközben elkészíti a megadott
számú felvételt. CH (nagy sebességű sorozatfelvétel) módban a gép másodpercenként öt képet készít.
S (egyképes), CL (kis sebességű sorozatfelvétel) és MUP (tükörfelcsapás) módban a fényképezőgép a
Custom Settings (Egyéni beállítások) menü d4 (Shooting Speed) (Felvételkészítés sebessége) ( 158)
beállításában megadott sebességgel készíti el a fényképeket. (önkioldó) módban az exponálógomb
késleltetési ideje minden egyes elkészített képre érvényes. MUP (tükörfelcsapás) módban a tükör
közvetlenül minden felvétel előtt automatikusan felemelkedik.
A Shooting (Fényképezés) menü beállításkészletei
Az időzítő beállításainak módosítása a shooting (fényképezés) menüben szereplő valamennyi
beállításkészletre érvényes ( 125). Ha a shooting (fényképezés) menü beállításait az ebben a menüben
található Menu Reset (Menü alaphelyzetbe állítása) funkcióval alapértékre állítja ( 127), a gép az
időzítő beállításait a következők szerint állítja alaphelyzetbe:
• Start time (Kezdési idő): Now (Most)
• Interval (Időköz): 00:01´:00˝
• Number of intervals (Időközök száma): 1
• Number of shots (Felvételek száma): 1
• Start (Indítás): Off (Kikapcsolva)
92
Nem CPU objektívek
Az objektívadatok (gyújtótávolság és maximális rekesz) megadásával nem CPU objektívvel
is használhatja a CPU funkciók egy részét. Ha az objektív gyújtótávolsága ismert:
• A külön megvásárolható SB-800 és SB-600 vakukkal használható az automatikus motoros
zoom funkció.
• A gyújtótávolság szerepel a visszajátszott kép adatait megjelenítő listában (csillaggal
jelölve).
Ha az objektív maximális rekesze ismert:
• A rekeszérték megjelenik a kijelzőn és a keresőben.
• A vakuteljesítményt a rendszer a rekeszérték módosulásának megfelelően állítja be.
• A rekesz értéke szerepel a visszajátszott kép adatait megjelenítő listában (csillaggal
jelölve).

Referencia—Nem CPU objektívek


Ha mind a gyújtótávolság, mind pedig a maximális rekesz meg van adva:
• Lehetővé válik a színes mátrixmérés használata (vegye figyelembe, hogy némelyik
objektív, például a Reflex-Nikkor objektívek, esetében lehet, hogy a pontos eredmény
eléréséhez középre súlyozott vagy szpot fénymérést kell használnia).
• Javul a középre súlyozott és a szpot fénymérés, valamint a digitális tükörreflexes
fényképezőgépekhez használt i-TTL kiegyenlített derítővakuzás pontossága.

A gyújtótávolság megadása
A gyújtótávolságot a Shooting (Fényképezés) menü Non-CPU Lens Data (Nem CPU
objektív adatai) beállításában, vagy a FUNC. (Funkció) gomb megnyomásával és a főtárcsa
elforgatásával adhatja meg. Az alábbi beállítások állnak rendelkezésre:
• 6–45 mm: 6, 8, 13, 15, 16, 18, 20, 24, 25, 28, 35, 43 és 45 mm
• 50–180 mm: 50, 55, 58, 70, 80, 85, 86, 100, 105, 135 és 180 mm
• 200–4000 mm: 200, 300, 360, 400, 500, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 2000, 2400, 2800,
3200 és 4000 mm

A Non-CPU Lens Data (Nem CPU objektív adatai) menü

1 Jelölje ki a Shooting (Fényképezés) menü Non-CPU


Lens Data (Nem CPU objektív adatai) beállítását (
124), és nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.

A FUNC. Button (A FUNC. (Funkció) gomb működésének beállítása)


Mielőtt a FUNC. (Funkció) gomb használatával megadná az objektív adatait, csukja le a beépített vakut,
illetve kapcsolja ki a külső vakukat.
93
2 Jelölje ki a Focal Length (Gyújtótávolság) lehetőséget,
és nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.

3 A 6-45 mm, 50-180 mm és 200-4000 mm


értékcsoportok közül válassza ki azt, amelyikhez az
objektív tartozik, és nyomja meg a választógomb
jobbra nyilát.
Referencia—Nem CPU objektívek

4 Adja meg a gyújtótávolságot (mm-ben), majd nyomja


meg a választógomb jobbra nyilát.

A FUNC. Button (A FUNC. (Funkció) gomb működésének beállítása)

1 A Custom Settings (Egyéni beállítások) menü f4


(FUNC. Button – Funkció gomb) ( 170) pontjában
válassza ki az FV Lock/Lens Data (Vakuteljesítmény-
rögzítés/Objektív adatai) lehetőséget.

2 Nyomja meg a FUNC. (Funkció) gombot, és forgassa


el a főtárcsát. A gyújtótávolság értéke megjelenik a
kijelzőn:

A listában nem szereplő gyújtótávolság


Ha a megfelelő gyújtótávolság nem található meg a listában, válassza az ahhoz legközelebb eső, annál
nagyobb értéket.
Alapértelmezés szerinti maximális rekesz
Gyújtótávolság kiválasztásával a Maximum Aperture (Maximális rekesz) beállítást az adott
gyújtótávolsághoz legutóbb megadott értékre állítja.
94
A maximális rekesz megadása
A maximális rekeszt a Shooting (Fényképezés) menü Non-CPU Lens Data (Nem CPU
objektív adatai) beállításában, vagy a FUNC. (Funkció) gomb megnyomásával és a
segédtárcsa elforgatásával adhatja meg. Az alábbi f-értékek állnak rendelkezésre:
• 1,2, 1,4, 1,8, 2, 2,5, 2,8, 3,3, 3,5, 4, 4,5, 5, 5,6, 6,3, 7,1, 8, 9,5, 11, 13, 15, 16, 19, 22

A Non-CPU Lens Data (Nem CPU objektív adatai) menü

1 Jelölje ki a Non-CPU Lens Data (Nem CPU objektív


adatai) menü Maximum Aperture (Maximális rekesz)
beállítását, és nyomja meg a választógomb jobbra
nyilát.

Referencia—Nem CPU objektívek


2 Válassza ki a maximális rekesznek megfelelő f-számot,
majd nyomja meg a jobbra nyilat.

A FUNC. Button (A FUNC. (Funkció) gomb működésének beállítása)

1 A Custom Settings (Egyéni beállítások) menü f4 (FUNC.


Button) (Funkció gomb) ( 170) pontjában válassza
ki az FV Lock/Lens Data (Vakuteljesítmény-rögzítés/
Objektív adatai) lehetőséget.

2 Nyomja meg a FUNC. (Funkció) gombot, és forgassa el


a segédtárcsát. A maximális rekesz értéke megjelenik a
kijelzőn:

Zoom objektívek
Nem CPU objektívek esetén zoomoláskor az objektívadatok nem módosulnak. A zoom pozíció
megváltoztatása után válasszon új értékeket a gyújtótávolság és a maximális rekesz beállításához.
95
GPS-egység használata
A National Marine Electronics Association NMEA0183 adatformátuma 2.01-es vagy 3.01-
es verziójának megfelelő Garmin és Magellan GPS-készülékek, az MC-35 GPS-adapterkábel
(külön beszerezhető; 182) segítségével csatlakoztathatók a fényképezőgép 10 tűs
távkioldó csatlakozójához. A GPS-egység segítségével az elkészült fényképekhez a
fényképezőgép aktuális helyzetére vonatkozó adatokat rögzíthet. A funkció működését
ellenőrizték a számítógépes csatlakozókábellel rendelkező Garmin eTrex, Garmin geko, és
Magellan SporTrack készülékekkel. Ezek a GPS-készülékek
a gyártójuk által mellékelt, 9 tűs D-sub kábel segítségével
csatlakoztathatók az MC-35 kábelhez. A részletekről az MC-
35 felhasználói útmutatójában olvashat. A fényképezőgép
bekapcsolása előtt állítsa a GPS-készüléket NMEA módba
(4800 baud). MC-35
Referencia—GPS-egység használata

Ha a fényképezőgép és a GPS-egység között létrejön


a kommunikáció, a kijelzőn megjelenik a ikon. A
fénymérők addig nem kapcsolnak ki, amíg ez az ikon
látható. A ikon megjelenítése közben készített
fényképekre vonatkozó adatok között egy külön oldalon
( 100) szerepelnek az alábbiak: az aktuális szélességi és hosszúsági fok, a tengerszint feletti
magasság és a világidőre (UTC) vonatkozó adat. Ha a GPS-egységből két másodpercig nem
érkezik semmilyen adat, a ikon eltűnik a kijelzőről, és a fényképezőgép leállítja a GPS-
adatok rögzítését.

Egyezményes világidő (UTC)


Az egyezményes világidőre vonatkozó adatokat a GPS-egység szolgáltatja, és ezek a fényképezőgép
órájától független értékek.
GPS-adatok
A fényképezőgép csak akkor rögzíti a GPS-adatokat, ha a ikon megjelenik. Felvételkészítés előtt
ellenőrizze, hogy a ikon megjelenik-e a kijelzőn. Ha a ikon villog, az azt mutatja, hogy a GPS-
berendezés jelet keres. A ikon villogása közben készített fényképeken nem szerepelnek GPS-
adatok.
96
Kétgombos alaphelyzetbe állítás
A fényképezőgép alábbiakban felsorolt beállításait a QUAL
(Minőség) és a gomb több mint két másodpercre történő
együttes lenyomásával állíthatja vissza az alapértelmezett
értékre (ezeket a gombokat zöld pont jelzi). A beállítások
alaphelyzetbe állításakor a kijelző rövid időre kikapcsolódik.
A gép egyéni beállításait ez a művelet nem érinti.

Beállítás Alapérték Beállítás Alapérték


Fókuszmező Középső* Sorozatkészítés Kikapcsolva‡
Expozíciós mód Programozott automata Vakuszinkronizálási Szinkron az első
Rugalmas program Off (Kikapcsolva) mód redőnyre
Expozíciókompenzáció ±0 Vaku-
±0

Referencia—Kétgombos alaphelyzetbe állítás


AE-rögzítés Kikapcsolva† expozíciókompenzáció
* Ha az AF-area mode (AF-mező mód) értéke Vakuteljesítmény-
Off (Kikapcsolva)
Group dynamic-AF (Csoportos dinamikus AF), a rögzítés
gép a középső csoportot választja ki. ‡ A gép a felvételek számát visszaállítja nullára, az
† A c2 egyéni beállítás (AE-L/AF-L) változatlan expozíciósorozat lépésköz-értékét pedig 1 Fé-re
marad. (expozíciósorozat/vakus sorozatkészítés) vagy 1-
re (fehéregyensúly-sorozat).

A gép alaphelyzetbe állítja a Shooting (Fényképezés) menü következő beállításait is. Csak
azokat a beállításokat állítja alaphelyzetbe, amelyek a Shooting Menu Bank (Fényképezés
menü beállításkészletei) beállításában az aktuálisan kiválasztott beállításkészlethez tartoznak
( 125). A többi beállításkészletben szereplő beállítások változatlanok maradnak.

Beállítás Alapérték Beállítás Alapérték


Image Quality White Balance Auto*
JPEG Normal
(Képminőség) (Fehéregyensúly) (Automatikus)
Image Size ISO Sensitivity
Large 100
(Képméret) (ISO érzékenység)
* Finomhangolás visszaállítása 0-ra.

Fényképezés menü alaphelyzetbe állítása ( 127)


A Shooting (Fényképezés) menü aktuális beállításkészletéhez tartozó menübeállításokat szintén
alaphelyzetbe állíthatja, ha a fényképezés menü Menu Reset (Menü alaphelyzetbe állítása) beállításában
kiválasztja a Yes (Igen) értéket.
R—Menu Reset (Menü alaphelyzetbe állítása) ( 147)
Az egyéni beállítások aktuális beállításkészletének értékeit úgy állíthatja alaphelyzetbe, hogy a Custom
Settings (Egyéni beállítások) menü R (Menu Reset – Menü alaphelyzetbe állítása) eleménél a Yes (Igen)
lehetőséget választja.
97
Referencia:
Bővebben a visszajátszásról
Fényképek megtekintése
Képek visszajátszása egyesével
Fényképek visszajátszásához nyomja meg a gombot. A
monitoron a legutóbb készült fénykép jelenik meg.

A visszajátszás befejezéséhez és a felvétel módba való visszatéréshez nyomja meg a


gombot, vagy nyomja le félig az exponálógombot. A fényképezőgép menüinek
megtekintéséhez ( 24) nyomja meg a gombot.
Referencia—Fényképek megtekintése

A választógomb használata
A választógomb bármikor használható, ha a monitor be van kapcsolva. A fókuszmező-választást
engedélyező kapcsoló csak akkor működik, ha a monitor ki van kapcsolva.

Image Review (Kép megtekintése) ( 141)


Ha a playback (visszajátszás) menüben az Image Review (Kép megtekintése) beállítás értéke On
(Be), akkor a fényképek automatikusan megjelennek a monitoron, miközben a fényképezőgép a
memóriakártyára írja őket. Egyképes, önkioldó és tükörfelcsapás módban a fényképek a készítés
pillanatában, egyesével jelennek meg. Sorozatfelvétel módban a fényképek visszajátszása az összes kép
rögzítése után kezdődik, és először az aktuális sorozat első fényképe jelenik meg. Ha visszajátszás közben
felvételt készít, a visszajátszás az exponálógomb lenyomásakor megszakad, majd az exponálógomb
felengedése után ismét folytatódik.
Rotate Tall (Elforgatás álló helyzetbe) ( 142)
A Playback (Visszajátszás) menüben ez a beállítás szabályozza, hogy
azokat a képeket, amelyek készítésekor a Setup (Beállítás) menü
Auto Image Rotation (Automatikus képelforgatás) beállítása On
(Be) értékre volt állítva, visszajátszáskor automatikusan álló helyzetbe
forgatva jeleníti-e meg a gép.

c5—Monitor Off (Monitor kikapcsolása) ( 157)


A monitor energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol, ha a Custom Settings (Egyéni
beállítások) menü c5 (Monitor Off) (Monitor kikapcsolása) pontjában megadott időn keresztül nem
végeznek műveletet a gépen. A gomb lenyomásával visszatérhet visszajátszás módba.
98
Fényképadatok
A fényképadatok egyképes visszajátszáskor jelennek meg a fényképekre vetítve. A
fényképezőgép az egyes fényképekről nyolc adatlapot képes tárolni. A fénykép adatlapjait
a választógomb le gombjának lenyomásával nézheti végig az alábbi sorrendben:
(Hisztogram), Alapadatok, Fájladatok, (Fényképezési adatok – 1. lap), (Fényképezési adatok
– 2. lap), (GPS-adatok), (RGB-hisztogram) és (Világos részek). A választógomb fel gombjának
lenyomásával fordított sorrendben nézheti végig a fénykép adatlapjait.

Alapadatok 쐃
1 Védett állapot.......................... 104 2 Mappa száma/képkocka
száma ........................................... 135

Fájladatok 쐃 쐇 쐋

Referencia—Fényképek megtekintése
1 Védett állapot.......................... 104 6 Rögzítés dátuma ...................... 12
2 Fókuszkeretek* ........................... 53 7 Rögzítés időpontja.................. 12
3 Képkocka száma/összes 8 Fájlnév.......................................... 129
képkocka száma .................... 135 9 Képméret ...................................... 32
4 Mappanév ................................. 135 10 Mappa száma/képkocka
5 Képminőség................................ 28 száma ........................................... 135 쐏 쐄
* Ha a playback (visszajátszás) menüben ( 141) a Display Mode
쐂 쐆 쐊 쐎 쐅
(Megjelenítési mód) beállításaként a Focus Area (Fókuszmező)
van megadva, az aktív fókuszmező pirosan jelenik meg (egyszeri
szervo AF dinamikus AF-mező kijelöléssel, csoportos dinamikus
AF vagy a legközelebbi téma elsőbbsége módban az a mező van
kijelölve, amelyre az élességet először rögzítették).

Fényképezési adatok – 1. lap* 쐃


1 Védett állapot.......................... 104 7 Expozíciókompenzáció ........ 72
2 Fényképezőgép neve 8 Gyújtótávolság ....................... 176 쐇
쐏 쐋
3 Fénymérési módszer ............. 61 9 Vakuszinkronizálási mód ..... 77
쐂 쐄
4 Záridő ......................................62–69 10 Mappa száma/képkocka 쐊 쐆
5 Rekesz ............................................. 62 száma ........................................... 135 쐎
6 Expozíciós mód......................... 62
* Csak akkor jelenik meg, ha a Display Mode (Megjelenítési mód)

beállítása Data (Adat) ( 141).

f3—Photo Info/Playback (Fényképadatok/Visszajátszás) ( 169)


A választógombon levő nyilak funkciója megfordítható, így igény szerint a balra és a jobbra nyíllal másik
kép jeleníthető meg, a fel és a le gombbal pedig a fényképadatok szabályozhatók.
99
Fényképezési adatok – 2. lap* 쐃
1 Védett állapot.......................... 104 7 Színtér mód/
2 Képoptimalizálás ...................... 45 Színárnyalat-szabályozás ..... 47 쐇
쐏 쐋
3 ISO érzékenység† ..................... 33 8 Színtelítettség ............................ 48
쐂 쐄
4 Fehéregyensúly /
9 Megjegyzés a képhez ........ 118 쐊 쐆
Fehéregyensúly beállítása .. 35 10 Mappa száma/képkocka 쐎
5 Tónuskompenzáció ................ 47 száma ........................................... 135
6 Képélesítés ................................... 46

* Csak akkor jelenik meg, ha a Display Mode (Megjelenítési mód)
beállítása Data (Adat) ( 141).
† Piros színnel jelenik meg, ha a fénykép automatikus ISO-beállítással
készült.

GPS-adatok* 쐃
1 Védett állapot.......................... 104 5 Egyezményes világidő (UTC)
2 Szélességi fok† 6 Mappa száma/képkocka 쐇
3 Hosszúsági fok† száma ........................................... 135 쐋

4 Tengerszint feletti magasság 쐄
* Csak akkor jelenik meg, ha a fénykép készítésekor GPS-eszközt
Referencia—Fényképek megtekintése

használtak ( 96).
† A megjelenített elemek a fénykép számítógépen való megjelenítése

esetén eltérőek lehetnek.

RGB-hisztogram* 쐃 쐇
1 Védett állapot.......................... 104
4 Hisztogram (RGB-csatorna). A 쐄
2 A fénykép világos részeit hisztogramokon a vízszintes
(azokat a területeket, ahol tengely a képpontok 쐂
a kép esetleg túlexponált) fényerejét, a függőleges 쐋
villogó határvonal jelzi† tengely pedig a képpontok 쐏 쐆
3 Mappa száma/képkocka számát jelzi.
száma ........................................... 135
5 Hisztogram (piros csatorna)

6 Hisztogram (zöld csatorna)
7 Hisztogram (kék csatorna)
8 Aktuális csatorna
* Csak akkor jelenik meg, ha a Display Mode (Megjelenítési mód)
beállítása RGB Histogram (RGB-hisztogram) ( 141).
† A világos részek az egyes színcsatornák szerint
külön is megjeleníthetők. A gombot
lenyomva tartva a választógomb balra vagy
jobbra nyilával lapozhat végig a csatornákon
az alábbi sorrendben: RGB (az összes csatorna)
↔ R (piros) ↔ G (zöld) ↔ B (kék) ↔ világos
részek kijelzése kikapcsolva ↔ RGB.

Hisztogramok
A fényképezőgép hisztogramjai eltérhetnek a képkezelő alkalmazásokban megjelenő
hisztogramoktól.
100
Világos részek* 쐃 쐇
1 Védett állapot.......................................................................................................... 104
2 A fénykép világos részeit (azokat a területeket, ahol a kép esetleg
túlexponált) villogó határvonal jelzi†
3 Aktuális csatorna
4 Mappa száma/képkocka száma .................................................................. 135
* Csak akkor jelenik meg, ha a Display Mode (Megjelenítési mód)
beállítása Highlight (Világos részek) ( 141).
† A világos részek az egyes színcsatornák szerint 쐋 쐏
külön is megjeleníthetők. A gombot
lenyomva tartva a választógomb balra vagy
jobbra nyilával lapozhat végig a csatornákon
az alábbi sorrendben: RGB (az összes csatorna)
↔ R (piros) ↔ G (zöld) ↔ B (kék) ↔ RGB.

Hisztogram* 쐃 쐇 쐋
1 Védett állapot.......................................................................................................... 104
2 A kép árnyalatainak megoszlását mutató hisztogram. A
vízszintes tengely a képpontok fényerejét, a függőleges tengely
az egyes fényerőszinteknek megfelelő képpontok számát

Referencia—Fényképek megtekintése
mutatja az adott képen.
3 Mappa száma/képkocka száma .................................................................. 135
* Csak akkor jelenik meg, ha a Display Mode (Megjelenítési mód)
beállítása Histogram (Hisztogram) ( 141).

101
Egyszerre több fénykép megtekintése: Kisképes visszajátszás
Ha a négy vagy kilenc képet tartalmazó indexképet szeretné
megjeleníteni, nyomja meg a gombot és forgassa el a
főtárcsát. Kisméretű képek megjelenítése esetén az alábbi
műveletek közül választhat:

Művelet Használandó Leírás


A megjelenített képek számának módosításához nyomja
A megjelenített
meg a gombot és forgassa el a főtárcsát az alábbiak
képek számának
szerint: egy kép ↔ négy kis kép ↔ kilenc kis kép ↔ egy
módosítása
kép.

Váltás teljes képes Nyomja meg a választógomb közepét a teljes képes és a


visszajátszásra kisképes visszajátszás közötti váltáshoz.

Fényképek A kisméretű képek kijelöléséhez nyomja meg a


kijelölése választógomb fel, le, balra vagy jobbra nyilát.
Referencia—Fényképek megtekintése

Fényképek Nyomja meg a gombot és forgassa el a segédtárcsát,


végiglapozása ha egyesével szeretné végignézni a fényképeket.
Megjelenik a megerősítést
kérő párbeszédpanel. Nyomja
meg újra a gombot a kép
Fénykép törlése törléséhez. Fénykép törlése
nélküli kilépéshez nyomja meg
a gombot.
Kijelölt kép Nyomja meg a gombot, ha a kijelölt képet nagyítva
( )
nagyítása szeretné megtekinteni ( 103).
A kép védelmének be- vagy kikapcsolásához nyomja
Fénykép védelme
meg a gombot ( 104).
Menük Nyomja meg a gombot a fényképezőgép menüinek
megjelenítése megjelenítéséhez ( 24).
A visszajátszás befejezéséhez és a felvétel módba való
Visszalépés felvétel
Exponálógomb/ visszatéréshez nyomja meg a gombot, vagy nyomja le
módba
félig az exponálógombot.

Image Review (Kép megtekintése) ( 141)


Ha a Playback (Visszajátszás) menüben az Image Review (Kép megtekintése) beállítása On (Be), a
fényképek automatikusan megjelennek a monitoron, miközben a fényképezőgép a memóriakártyára
írja őket. Egyképes és önkioldó módban a fényképek a készítés pillanatában, egyesével jelennek meg.
Sorozatfelvétel módban a fényképek visszajátszása az összes kép rögzítése után kezdődik. A kisképes
visszajátszás csak sorozatfelvétel módban áll rendelkezésre.
102
Tekintse meg közelebbről: Nagyított visszajátszás
A gomb megnyomásával nagyíthatja az egyképes
visszajátszás módban éppen látható képet vagy a kisképes
megjelenítés módban aktuálisan kijelölt képet. A kép
nagyítása közben az alábbi műveletek állnak rendelkezésre:

Művelet Használandó Leírás


A nagyítás Nyomja meg a gombot a nagyítás megszüntetéséhez és az
megszüntetése/ ( ) egyképes vagy kisképes visszajátszáshoz való visszatéréshez. A kép
folytatása nagyításához nyomja meg újra a gombot.
Ha megnyomja a gombot, a képkockán
egy keret jelenik meg, amely az éppen
kinagyított terület elhelyezkedését
jelzi. A gombot lenyomva tartva a
választógombbal mozgathatja a keretet,
Megjelenítendő a főtárcsával pedig módosíthatja annak
terület kijelölése méretét – a tárcsát az óramutató járásával

Referencia—Fényképek megtekintése
ellentétes irányban elforgatva csökkentheti, az óramutató járásával
megegyező irányban elforgatva pedig növelheti a nagyítás mértékét
a következő maximális arányig: 25× (nagy képeknél), 19× (közepes
méretű képeknél), illetve 13× (kis méretű képeknél). A gomb
felengedésekor a kerettel határolt kép teljesen kitölti a monitort.
Más képek A főtárcsa elforgatásával más képeken is megtekintheti a keret által
megtekintése kijelölt területet azonos nagyításban.

A monitoron nem látható területek a


A kép más választógomb segítségével tekinthetők
részleteinek meg. A választógomb lenyomásával és
megtekintése nyomva tartásával gyorsan a képkocka
más területeire görgetheti a képet.

A választógomb használata
A választógomb bármikor használható, ha a monitor be van kapcsolva. A fókuszmező-választást
engedélyező kapcsoló csak akkor működik, ha a monitor ki van kapcsolva.

c5—Monitor Off (Monitor kikapcsolása) ( 157)


A monitor energiatakarékossági okokból automatikusan kikapcsol, ha a Custom Settings (Egyéni
beállítások) menü c5 (Monitor Off) (Monitor kikapcsolása) pontjában megadott időn keresztül nem
végeznek műveletet a gépen. A gomb lenyomásával visszatérhet visszajátszás módba.
f1—Center Button > Playback Mode (Középső gomb > Visszajátszás mód) ( 168)
A választógomb középső gombja nem csak a teljes képes és a kisképes visszajátszási mód közötti
átváltásra használható, hanem a fényképek nagyított megjelenítése és a hisztogram megjelenítése
közötti átváltásra is.
103
Fényképek véletlen törlésének megakadályozása
Teljes képes, nagyított vagy kisképes visszajátszás módban a gomb segítségével
megakadályozhatja a fényképek véletlen törlését. A védett fájlok sem a gombbal, sem
a Playback (Visszajátszás) menü Delete (Törlés) parancsával nem törölhetők, és Windows
operációs rendszert használó számítógépen a „csak olvasható” jelzés látható mellettük. Ne
feledje azonban, hogy a memóriakártya formázásakor a védett képek is törlődnek.
Fénykép védelmének beállítása:

1 Jelenítse meg a képet teljes képes visszajátszás módban, vagy jelölje ki a kis képek
listáján.

2 Nyomja le a
ikon.
gombot. A fényképen megjelenik a
Referencia—Fényképek megtekintése

Ha törölni kívánja a képet, a fénykép védelmének megszüntetéséhez jelenítse meg a


fényképet vagy jelölje ki azt a kis képek listáján, majd nyomja meg a gombot.

Az összes kép védelmének eltávolítása


A Playback Folder (Visszajátszás mappa) menüben éppen kijelölt mappában vagy mappákban
levő összes kép védelmének megszüntetéséhez nyomja le egyszerre a és a gombot körülbelül
két másodpercig.
104
Képek törlése egyenként
A fényképenkénti vagy nagyított visszajátszáskor éppen látható fénykép, illetve a kis képek
listáján kijelölt kép törléséhez nyomja meg a gombot. A törölt fényképeket nem lehet
visszaállítani.

1 Jelenítse meg a képet, vagy jelölje ki azt a kis képek listáján.

2 Nyomja le a gombot. Megjelenik egy megerősítést


kérő párbeszédpanel.

Referencia—Fényképek megtekintése
A fénykép törléséhez nyomja meg újra a gombot. A fénykép törlése nélküli
kilépéshez nyomja meg a gombot.

Védett és rejtett képek


A ikonnal jelölt képek védettek, és nem törölhetők. Egyképes vagy kisképes visszajátszás módban
nem jelennek meg a rejtett képek, ezért nem is jelölhetők ki törlésre.
Delete (Törlés) ( 133)
Több kép törléséhez használja a Playback (Visszajátszás) menü Delete (Törlés) parancsát.
After Delete (Törlés után) ( 142)
A Playback (Visszajátszás) menü After Delete (Törlés után) beállítása határozza meg, hogy a kép törlése
után a következő vagy az előző kép jelenjen-e meg.
105
Fényképek megtekintése televízión
A fényképezőgéphez mellékelt EG-D100 videokábellel csatlakoztathatja a fényképezőgépet
televízióhoz vagy videokészülékhez visszajátszás vagy felvétel céljából.

1 Válassza ki a megfelelő videó módot a Video Mode 


(Videó mód) menüben ( 117).

2 Kapcsolja ki a fényképezőgépet. A videokábel


csatlakoztatása vagy eltávolítása előtt mindig kapcsolja
ki a fényképezőgépet.

3 Nyissa ki a videokimenet és a tápegység csatlakozóit


védő fedelet. Videokimen
men
mene
ene
neet
et
Referencia—Fényképek megtekintése televízión

Tápbemene
et

4 Csatlakoztassa a videokábelt az ábrán látható módon.

Csatlakoztassa a Csatlakoztassa a
videoeszközhöz fényképezőgéphez

5 Állítsa a televíziót a videocsatornára.

6 Kapcsolja be a fényképezőgépet. A visszajátszás alatt a képek a televízió-képernyőn


jelennek meg vagy rögzíthetők a videokazettára, a fényképezőgép monitorja nem
kapcsolódik be. Megjegyzés: előfordulhat, hogy a televízió-képernyőn történő
megjelenítéskor a képek szélei nem látszanak.

Hálózati tápegység használata


EH-6 hálózati tápegység (külön beszerezhető) használata ajánlott, ha hosszabb ideig szeretne képeket
visszajátszani. Az EH-6 csatlakoztatása után a fényképezőgép-monitor kikapcsolásának késleltetési ideje
10 percre változik, a fénymérők pedig nem kapcsolnak ki automatikusan.
106
Csatlakoztatás számítógéphez
A tartozék USB-kábellel csatlakoztathatja a fényképezőgépet egy számítógéphez. A
fényképezőgép csatlakoztatása után a tartozék szoftver segítségével másolhatja a
fényképeket a számítógépre, ahol rendezheti, megjelenítheti és retusálhatja őket. A
fényképezőgépet a Nikon Capture 4 program 4.4-es vagy újabb verziójával (külön
beszerezhető) is használhatja. Ez támogatja a kötegelt műveleteket, fejlettebb
képfeldolgozási lehetőségekkel rendelkezik, és segítségével a fényképezőgép közvetlenül
a számítógépről is irányítható.

A fényképezőgép csatlakoztatása előtt


A kézikönyvek elolvasása és a rendszerkövetelmények áttanulmányozása után telepítse
a szükséges szoftvereket. Teljesen feltöltött akkumulátort használjon, hogy elkerülje az
adatátvitel megszakadását. Amennyiben nem biztos az akkumulátor töltöttségi szintjét
illetően, a használat előtt töltse fel az akkumulátort, vagy használja a külön beszerezhető
EH-6 hálózati tápegységet.
A fényképezőgép csatlakoztatása előtt állítsa be a Setup

Referencia—Csatlakoztatás számítógéphez
(Beállítás) menü USB elemét ( 121) a számítógép
operációs rendszerének és annak függvényében, hogy a
Nikon Capture 4 program 4.4-es vagy újabb verziójával
(külön beszerezhető) fogja-e vezérelni a fényképezőgépet,
vagy a tartozék szoftver segítségével kíván-e fényképeket
átvinni a számítógépre:
Operációs rendszer Tartozék szoftver Nikon Capture 4 Camera Control
Windows XP Home Edition
Válassza a PTP vagy a Mass Storage
Windows XP Professional
(Tömeges tárolás) beállítást.
Mac OS X
Windows 2000 Professional Válassza a PTP beállítást.
Válassza a Mass Storage*
Windows Millennium Edition (Me)
(Tömeges tárolás) beállítást.
Windows 98 Second Edition (SE)
Mac OS 9 Nem támogatott
* NE a PTP beállítást válassza. Ha a fényképezőgép csatlakoztatásakor a PTP beállítás van érvényben,
akkor megjelenik a Windows hardvervarázslója. A Cancel (Mégse) gombra kattintva zárja be a varázslót,
majd válassza le a fényképezőgépet a számítógépről. A fényképezőgép ismételt csatlakoztatása előtt
mindenképpen válassza ki a Mass Storage (Tömeges tárolás) beállítást.

107
Az USB-kábel csatlakoztatása

1 Kapcsolja be a számítógépet, és várja meg, míg elindul.

2 Kapcsolja ki a fényképezőgépet.

3 Csatlakoztassa az UC-E4 USB-kábelt az ábrán látható módon. A fényképezőgépet


közvetlenül a számítógéphez csatlakoztassa, ne iktasson közbe USB-hubot vagy
billentyűzetet.
Referencia—Csatlakoztatás számítógéphez

4 Kapcsolja be a fényképezőgépet. Ha az USB beállítás


értéke Mass Storage (Tömeges tárolás), a kijelzőn
és a keresőben megjelenik a , és villogni kezd a
PC mód kijelzője (a PTP lehetőség választása esetén
a fényképezőgép kijelzői változatlanok maradnak). A
fényképeket a tartozék szoftver útmutatójában (a CD-
lemezen) leírt módon viheti át a számítógépre.

A Nikon Capture 4 Camera Control program futása


alatt a kijelzőn a hátralevő képkockák helyén
megjelenik a felirat. Az ekkor elkészült fényképek
a számítógép merevlemezére kerülnek, nem pedig a
fényképezőgépben levő memóriakártyára. Bővebb
információért olvassa el a Nikon Capture 4 szoftver
kézikönyvét.

Adatátvitel közben
Az átvitel folyamata alatt ne kapcsolja ki a fényképezőgépet.
108
5 Ha az USB beállítás értéke PTP ( 121), az átvitel befejeztével kikapcsolhatja a
fényképezőgépet és kihúzhatja az USB-kábelt. Ha a fényképezőgép Setup (Beállítás)
menüjében az USB értéke még mindig a gyárilag alapértelmezett Mass Storage
(Tömeges tárolás), akkor a fényképezőgépet mint hardvert először el kell távolítania
a számítógépről, az alább leírt módon.
Windows XP Home Edition / Windows XP Professional
Kattintson a „Hardver biztonságos eltávolítása” ikonra
( ) a tálcán, majd válassza a megjelenő menüből az
Safely remove USB Mass Storage Device (USB-
háttértár biztonságos eltávolítása) lehetőséget.
Windows 2000 Professional
Kattintson a tálcán a Hardver eltávolítása ikonra
( ), majd válassza a megjelenő menüből az Stop
USB Mass Storage Device (USB háttértárolóeszköz
leállítása) lehetőséget.

Referencia—Csatlakoztatás számítógéphez
Windows Millennium Edition (Me)
Kattintson a Hardver kiadása vagy leválasztása ikonra
( ) a tálcán, majd válassza a megjelenő menüből az
Stop USB Disk (USB lemez leállítása) lehetőséget.
Windows 98 Second Edition (SE)
A Sajátgép területen kattintson az egér jobb oldali
gombjával a fényképezőgéphez tartozó eltávolítható
lemez nevére, majd a helyi menüből válassza a Eject
(Kiadás) parancsot.

Macintosh
Húzza a fényképezőgép kötetét („NIKON D200”) a
Kukába.

109
Fényképek nyomtatása
A fényképek a következő módszerek bármelyikének alkalmazásával nyomtathatók:
• Csatlakoztassa a fényképezőgépet nyomtatóhoz, és a fényképeket nyomtassa ki
közvetlenül a fényképezőgépről ( 111).
• Helyezze be a memóriakártyát a megfelelő kártyanyílással ellátott nyomtatóba (részletes
útmutatást a nyomtató kézikönyve tartalmaz). Ha a nyomtató támogatja a DPOF szabványt
( 202), a nyomtatandó fényképek kiválaszthatók a Print Set (Kijelölés nyomtatásra)
funkció ( 139) használatával.
• Vigye el a memóriakártyát fénykép-előhívási vagy digitális nyomtatási szolgáltatóhoz.
Ha a szolgáltató támogatja a DPOF szabványt ( 202), a nyomtatandó fényképek
kiválaszthatók a Print Set (Kijelölés nyomtatásra) funkció ( 139) használatával.
• Másolja át a képeket a tartozék szoftver használatával, és nyomtassa ki őket számítógépről
(bővebb információért olvassa el a szoftver kézikönyvét a CD-n).
Ne felejtse el, hogy a RAW-formátumú fényképek nyomtatásához azokat át kell másolni a
számítógépre, és azután a tartozék szoftverrel vagy a Nikon Capture 4 program 4.4 vagy
újabb verziójával (külön beszerezhető) lehet kinyomtatni.
Referencia—Fényképek nyomtatása

Nyomtatás közvetlen USB-kapcsolaton keresztül


Ha a fényképezőgépet olyan nyomtatóhoz csatlakoztatja, amely támogatja a
PictBridge szabványt ( 202), akkor a fényképeket közvetlenül a fényképezőgépről is
kinyomtathatja.

Készítsen fényképeket.

Válassza ki a nyomtatandó fényképeket a Print Set


(Kijelölés nyomtatásra) funkció ( 139) használatával.

A fényképezőgép USB menüjében válassza a PTP beállítást, és csatlakoztassa a


fényképezőgépet egy nyomtatóhoz ( 121).

Nyomtassa ki a fényképeket Nyomtasson több Nyomtasson indexképet


egyenként ( 112). fényképet ( 113). ( 113).

Válassza le az USB-kábelt.

Nyomtatás közvetlen USB-kapcsolaton keresztül


Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor teljesen fel legyen töltve, vagy használja a külön beszerezhető EH-6
hálózati adaptert. Ha a fényképeket módosítás nélkül szeretné kinyomtatni, akkor a Color Space
(Színpaletta) értékét állítsa sRGB-re.
110
A nyomtató csatlakoztatása

1 A Setup (Beállítás) menü USB beállításánál válassza a


PTP értéket ( 121).

2 Kapcsolja be a nyomtatót.

3 Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és csatlakoztassa az


ábrán látható módon az USB-kábelt. Ne erőltesse a
csatlakozást, és ne próbálja ferdén behelyezni a kábelt.
A fényképezőgépet közvetlenül a nyomtatóhoz
csatlakoztassa, ne használjon USB-hubot.

Referencia—Fényképek nyomtatása
4 Kapcsolja be a fényképezőgépet. Egy üdvözlő
képernyő jelenik meg, majd a PictBridge visszajátszási
funkciója válik láthatóvá. Válasszon a „Egyszerre egy
fénykép nyomtatása” ( 112) és a „Több fénykép
nyomtatása” ( 113) lehetőségek közül.

További fényképek megjelenítéséhez nyomja meg a választógomb balra vagy jobbra


nyilát, illetve az aktuális fénykép nagyításához nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot ( 103). Hat fénykép egy időben való megjelenítéséhez nyomja meg a
gombot, és forgassa el a főtárcsát. A választógomb használatával jelölhet ki
fényképeket, illetve a gomb megnyomásával, majd a főtárcsa elforgatásával
jelenítheti meg a kijelölt képet teljes képes módban.

111
Egyszerre egy kép nyomtatása
A PictBridge visszajátszási funkciójával kiválasztott fénykép
kinyomtatásához nyomja meg, majd engedje fel a
gombot. Megjelenik a jobb oldalon látható menü. Beállítás
kijelöléséhez nyomja meg a választógomb fel vagy le nyilát,
majd a kijelölt beállítás kiválasztásához nyomja meg a
jobbra nyilat.
Beállítás Leírás
A kiválasztott kép nyomtatása. Az összes fénykép kinyomtatása előtt a nyomtatás
Start Printing megszakításához és a PictBridge visszajátszási funkciójához való visszatéréshez
(Nyomtatás nyomja meg a gombot. A PictBridge visszajátszási képernyője megjelenik a
megkezdése) nyomtatás befejeződése után. A fenti leírásnak megfelelően nyomtasson ki további
képeket, vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet, és válassza le az USB-kábelt.
A választógomb fel vagy le nyilának megnyomásával
válassza ki a lap méretét a Printer Default (az aktuális
nyomtató alapértelmezett lapmérete), a 3.5×5 in., az
Page Size
5×7 in., a Postcard (Levelezőlap), a 100×150 mm, a
(Lapméret)
Referencia—Fényképek nyomtatása

4×6 in., a 8×10 in., a Letter, az A3 vagy A4 beállítások


közül, majd a jobbra nyíl megnyomásával érvényesítse a
beállítást, és térjen vissza a nyomtatási menübe.
Megjelenik a jobb oldalon látható menü. A választógomb
fel vagy le nyilának megnyomásával válassza ki a
No. of copies példányszámot (a maximális érték 99), majd a jobbra nyíl
(Példányszám) megnyomásával érvényesítse a beállítást és térjen vissza a
nyomtatási menübe.

Megjelenik a jobb oldalon látható menü. A választógomb


fel vagy le nyilának megnyomásával jelölje ki a Printer
Default (Az aktuális nyomtató alapértelmezett beállítása),
Border
a Print with Border (Fénykép nyomtatása fehér szegéllyel)
(Szegély)
vagy a No Border (Szegély nélküli) beállítást, majd a jobbra
nyíl megnyomásával érvényesítse a beállítást és térjen
vissza a nyomtatási menübe.
Megjelenik a jobb oldalon látható menü. A választógomb
fel vagy le nyilának megnyomásával jelölje ki a Printer
Default (Az aktuális nyomtató alapértelmezett beállítása),
Time Stamp
a Print Time Stamp (Időbélyegző nyomtatása) vagy a No
(Időbélyegző)
Time Stamp (Időbélyegző nélküli) értéket, majd a jobbra
nyíl megnyomásával érvényesítse a beállítást és térjen
vissza a nyomtatási menübe.

Lapméret, szegély és időbélyegző


A nyomtató aktuális beállításaival való nyomtatáshoz válassza a Printer Default (Az aktuális nyomtató
alapértelmezett beállítása) lehetőséget. Csak az aktuális nyomtatón támogatott funkciókat lehet
kiválasztani.
112
Beállítás Leírás
Megjelenik a jobb oldalon látható menü. A választógomb fel
vagy le nyilának megnyomásával válassza ki a Crop (Kivágás)
vagy a No Cropping (Vágás nélküli) értéket, majd nyomja
meg a jobbra nyilat.

Cropping
(Vágás) Ha a Crop (Kivágás) beállítást választja, a jobb oldalon
látható párbeszédpanel jelenik meg: a főtárcsa elforgatásával
állíthatja be a vágás méretét, a választógombbal pedig a
helyét. A nyomtatási menübe való visszatéréshez nyomja
meg a gombot. Ne felejtse el, hogy a nyomtatás minősége
csökkenhet, ha kis méretű levágást nagyban nyomtat ki.

Több kép nyomtatása


Több kiválasztott kép kinyomtatásához vagy az összes
JPEG-fényképet kis kép formájában bemutató indexkép
nyomtatásához nyomja meg a gombot. Megjelenik a

Referencia—Fényképek nyomtatása
jobb oldalon látható menü. Beállítás kijelöléséhez nyomja
meg a választógomb fel vagy le nyilát, majd a kijelölt
beállítás kiválasztásához nyomja meg a jobbra nyilat.
Beállítás Leírás
Print Select
(A kijelölt képek A kijelölt képek nyomtatása ( 114).
nyomtatása)
Print (DPOF) Az aktuális DPOF nyomtatási lista kinyomtatása ( 139). Ne felejtse el, hogy
(DPOF nyomtatás) a DPOF dátum- és időbeállításai nem támogatottak.
Indexkép készítése az összes JPEG-fényképből
(ha a memóriakártyán 256 képnél több van,
csak 256 fénykép lesz kinyomtatva). A gomb
megnyomásával jelenítse meg az alább jobb oldalt
látható menüt: válassza ki a lapméretet, a szegély
Index Print és az időbélyegző beállításait a 112. oldalon
(Indexkép) leírtaknak megfelelően (ha a kiválasztott lapméret
túl kicsi, figyelmeztetés jelenik meg). A nyomtatás
megkezdéséhez jelölje ki a Start Printing
(Nyomtatás megkezdése) parancsot, és nyomja
meg a választógomb jobbra nyilát. A nyomtatás
befejezése után megjelenik a PictBridge menü.

113
A kijelölt képek nyomtatása
A PictBridge menü Print Select (A kijelölt képek nyomtatása) parancsának kiválasztásakor
(leírása feljebb található) az 1. lépésben látható menü jelenik meg.

1 2

Lapozza végig a képeket. Az aktuális kép teljes Jelölje ki az aktuális fényképet, és állítsa a
képernyős megjelenítéséhez nyomja meg a nyomatok számát 1-re. A kijelölt képeket a
gombot. ikon jelöli.
* A Print Set (Kijelölés nyomtatásra) funkció ( 139) használatával létrehozott nyomtatási listában
szereplő fényképek kinyomtatásához válassza a PictBridge menü Print (DPOF) (DPOF nyomtatás)
parancsát. A nyomtatási lista az ezen az oldalon leírtaknak megfelelően módosítható.

3 Adja meg a nyomatok számát (legfeljebb


Referencia—Fényképek nyomtatása

99). Fénykép kijelölésének visszavonásához


nyomja meg a választógomb le nyilát, amikor
a példányszám 1. További képek kijelöléséhez
ismételje meg az 1–3. lépést.

4 Jelenítse meg a nyomtatási beállításokat. Adja


meg a lapméret, a szegély és az időbélyegző
beállításait a 112. oldalon ismertetett módon. A
kijelölt képek kinyomtatásához jelölje ki a Start
Printing (Nyomtatás megkezdése) parancsot,
és nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.
A nyomtatás befejezése után megjelenik a
PictBridge menü.

A választógomb használata
A választógomb bármikor használható, ha a monitor be van kapcsolva. A fókuszmező-választást
engedélyező kapcsoló csak akkor működik, ha a monitor ki van kapcsolva.

Hibaüzenetek
Ha megjelenik a jobb oldalon látható párbeszédpanel, akkor
valamilyen hiba történt. A nyomtató ellenőrzése és a problémák
előírás szerinti elhárítása után (lásd a nyomtató kézikönyvét)
a nyomtatás folytatásához a választógomb fel vagy le nyilával
jelölje ki a Continue (Folytatás) lehetőséget, majd nyomja meg a
választógomb jobbra nyilát. Válassza a Cancel (Mégse) lehetőséget,
ha a hátralevő képek kinyomtatása nélkül szeretne kilépni.
Fényképek kiválasztása a nyomtatáshoz
A NEF (RAW) fényképek megjelennek a Print Selected (A kijelölt képek nyomtatása) menüben, de nem
jelölhetők ki nyomtatásra.
114
Beállítás

A fényképezőgép alapvető beállításai: A Setup (Beállítás) menü


A beállítás menü a következő beállításokat tartalmazza: A menük használatával kapcsolatban
további tudnivalókat „A menük használata” című rész tartalmaz ( 24).
Beállítás
Format (Formázás) 116
LCD Brightness (LCD fényerő) 116
Mirror Lock-up (Tükörfelcsapás rögzítése) * 117
Video Mode (Videó mód) 117
World Time (Világóra) 117

Beállítás
Language (Nyelv) 118
Image Comment (Kísérőszöveg) 118
Auto Image Rotation (Automatikus képelforgatás) 119
Recent Settings (Legutóbbi beállítások) 119
USB 121
Dust Off Ref Photo
121–122
(Porszemcse-eltávolítás referenciaképe)
Battery Info (Akkumulátoradatok) 123

A Setup (Beállítás) menü


Firmware Version (Firmware verziója) 123
* Nem használható, amikor az akkumulátor töltöttségi szintje
vagy annál alacsonyabb, illetve amikor a fényképezőgép
az AA-méretű akkumulátorokkal vagy elemekkel ellátott, külön
beszerezhető MB-D200 elemtartó markolatról kapja a tápellátást.

A választógomb használata
A választógomb bármikor használható, ha a monitor be van kapcsolva. A fókuszmező-választást
engedélyező kapcsoló csak akkor működik, ha a monitor ki van kapcsolva.
115
Format (Formázás)
A memóriakártyákat az első használat előtt meg kell formázni.
A memóriakártyák formázása hatékony módszer a kártyán
levő összes kép törlésére is. A Format (Formázás) parancsra
a következő lehetőségek jelennek meg. Az egyik lehetőség
kijelöléséhez nyomja meg a választógomb fel vagy le nyilát, majd
nyomja meg a gombot:
Beállítás Leírás
No (Nem) Kilépés a memóriakártya formázása nélkül.
Formázza a memóriakártyát. A formázás közben a jobb oldalon
látható üzenet jelenik meg. Amíg a formázás nem fejeződik
be és nem jelenik meg a setup (beállítás) menü, ne kapcsolja
Yes (Igen) ki a fényképezőgépet, ne vegye ki az akkumulátorokat vagy
a memóriakártyát, illetve ne húzza ki a hálózati tápegységet
Beállítás

(külön beszerezhető).

LCD Brightness (LCD fényerő)


A fényerő növeléséhez nyomja meg a választógomb fel nyilát,
a fényerő csökkentéséhez a le nyilat. A kijelző jobb oldalán
látható szám mutatja a fényerő aktuális értékét, ahol +2 a
legnagyobb, –2 a legkisebb fényerő. A művelet végrehajtásához
A Setup (Beállítás) menü

és a setup (beállítás) menübe való visszatéréshez nyomja meg a


választógomb jobbra nyilát.

A formázás előtt
A memóriakártya formázása véglegesen törli a rajta levő összes adatot, beleértve a rejtett és védett
képeket, illetve a kártyán levő minden más adatot is. Formázás előtt feltétlenül másolja át számítógépre
a megtartani kívánt képeket.
FAT 32
A D200 támogatja a FAT 32 fájlrendszer használatát, így 2 GB-nál nagyobb kapacitású kártyák is
használhatók. A fényképezőgép a FAT 16 fájlrendszert használja a már korábban FAT 16 rendszer
használatával formázott kártyák újraformázásakor.
Kétgombos formázás
A memóriakártyák a ( és ) gombok használatával is formázhatók ( 14).
116
Mirror Lock-Up (Tükörfelcsapás rögzítése)
Ezzel a beállítással lehet felső állásában zárolni a tükröt, így
lehetővé válik a képérzékelőt védő aluláteresztő szűrő vizsgálata
vagy tisztítása. Lásd: „Műszaki tájékoztató: A fényképezőgép
kezelése és tárolása” ( 185).

Ez a funkció nem használható, amikor az akkumulátor töltöttségi szintje vagy annál


alacsonyabb, amikor többszörös expozíciót hajt végre, illetve amikor a fényképezőgép az AA-
méretű akkumulátorokkal vagy elemekkel ellátott, külön beszerezhető MB-D200 elemtartó
markolatról kapja a tápellátást. Használjon teljesen feltöltött EN-EL3e akkumulátort vagy
külön beszerezhető hálózati tápegységet. Ha a tükör felemelése közben az akkumulátor
töltöttségi szintje alacsony lesz, sípoló hang hallatszik, és az AF-segédfény villogása

Beállítás
figyelmezteti, hogy a tükör körülbelül két percen belül automatikusan leereszkedik.

Videó mód
Mielőtt videolejátszó eszközhöz, például televízióhoz vagy
videokészülékhez csatlakoztatja ( 106) a fényképezőgépet,
válassza ki a készülék által használt videoszabványnak megfelelő
beállítást.

A Setup (Beállítás) menü


Beállítás Leírás
A fényképezőgép NTSC szabványú eszközhöz csatlakoztatásakor
NTSC
használandó.
A fényképezőgép PAL szabványú eszközhöz csatlakoztatásakor
használandó. Vegye figyelembe, hogy a kimeneten a
PAL
képpontok száma szelektív módon csökkentett, így a felbontás
alacsonyabb.

World Time (Világóra)


A World Time (Világóra) paranccsal állítható be az aktuális dátum
és idő a fényképezőgépen ( 12).

Óraakkumulátor
Az óra/naptár áramkört független, újratölthető áramforrás táplálja, amely szükség szerint feltöltődik,
amikor a fényképezőgépben akkumulátor van, vagy ha a gép a külön megvásárolható EH-6 hálózati
tápegységről kapja a tápellátást. Az óra két napi töltéssel körülbelül három hónapig működik. Ha a
kijelzőn a ikon villog, az óra akkumulátora lemerült, és az óra alapállapotba (2005.01.01.00:00:00)
állt. Állítsa be az órán a helyes dátumot és időt.
117
Language (Nyelv)
A fényképezőgép menüinek és üzeneteinek nyelvét a következők
közül választhatja ki:

De Deutsch Német Py Русский Orosz


En English Angol Sv Svenska Svéd
Es Español Spanyol Hagyományos kínai
Fr Français Francia Egyszerűsített kínai
It Italiano Olasz Japán
Ne Nederlands Holland Koreai
Po Português Portugál

Image Comment (Kísérőszöveg)


A fényképekhez készítéskor rövid kísérőszöveget fűzhet. A
Beállítás

kísérőszövegek megtekinthetők, ha a képeket a tartozék szoftverrel


vagy a Nikon Capture 4 program 4.4-es vagy újabb verziójával
(külön beszerezhető) jeleníti meg. A kísérőszöveg első tizenöt
betűje a fényképezési adatok ( 100) 2. oldalán is látható.
Done (Kész): A változtatások mentése és visszatérés a setup (beállítás)
menübe.
Input Comment (Kísérőszöveg beírása): A következő párbeszédpanel jelenik meg. Írja be a
A Setup (Beállítás) menü

kísérőszöveget az alábbiaknak megfelelően.

Billentyűzet terület: A betűk kijelöléséhez használja a választógombot, a


kiválasztáshoz nyomja meg a gomb közepét.
Szövegmező: A szöveg itt jelenik meg. A kurzor mozgatásához nyomja meg
a gombot, és használja a választógombot.

A kurzor aktuális helyén levő karakter törléséhez nyomja meg a gombot. Ha a szöveg megváltoztatása nélkül
vissza kíván térni a setup (beállítás) menübe, nyomja meg a gombot.
A kísérőszöveg hossza legfeljebb 36 karakter lehet. A további karaktereket törli a készülék.
A kísérőszöveg szerkesztése után az image comment (kísérőszöveg) menübe való visszatéréshez
nyomja meg a gombot.

Attach Comment (Kísérőszöveg hozzáfűzése): Ha meg van adva ez a beállítás (✔), akkor minden
felvételhez kísérőszöveg adódik hozzá. Jelölje ki a beállítást, majd a választógomb jobbra
nyilával kapcsolja ki vagy be a beállítást.

118
Auto Image Rotation (Automatikus képelforgatás)
Az On (Be) beállítással (ez az alapértelmezés) készített
fényképek tartalmazzák a fényképezőgép tájolására vonatkozó
információt, így a visszajátszás ( 98) során vagy a kompatibilis
Nikon-szoftverekkel való megjelenítés esetén automatikusan
megtörténik a képek elforgatása.* A gép a következő elforgatásokat
tudja rögzíteni:

Fekvő (tájkép) tájolás A fényképezőgép 90°-kal A fényképezőgép 90°-kal


az óra járásával egyező az óra járásával ellenkező
irányban elforgatva irányban elforgatva

Beállítás
* A sorozatfelvétel módban ( 26) készített első felvételhez rögzített tájolás az adott sorozat összes
képére vonatkozik, még abban az esetben is, ha közben megváltoztatja a fényképezőgép tájolását.

A fényképezőgép nem rögzíti a tájolást, ha az Off (Ki) beállítás van megadva. Ezt a beállítást
akkor érdemes választani, ha felfelé vagy lefelé néző objektívvel készít képeket.

Recent Settings (Legutóbbi beállítások)


Az alábbi beállítások állnak rendelkezésre:

A Setup (Beállítás) menü


Beállítás Leírás
A jobb oldalon látható menü jelenik meg. A Yes (Igen)
lehetőséget választva zárolhatja a menüt, így ahhoz
Lock Menu nem lehet elemet hozzáadni vagy onnan eltávolítani. A
(Menü zárolása) No (Nem) lehetőséggel oldhatja fel a menü zárolását.
A többi menüben szereplő beállításokat ez a funkció
nem befolyásolja.
A jobb oldalon látható menü jelenik meg. A legutóbbi
összes beállítás törléséhez válassza a Yes (Igen)
Delete Recent
lehetőséget, a Recent Settings (Legutóbbi beállítások)
Settings
menü módosítása nélküli kilépéshez válassza a No
(A legutóbbi
(Nem) lehetőséget. Ez a művelet akkor is érvényes,
beállítások törlése)
amikor a Recent Settings (Legutóbbi beállítások)
funkció zárolva van.

119
A Recent Settings (Legutóbbi beállítások) menü testre szabása
A fényképezési és az egyéni beállítások személyre szabott menüjének létrehozása:

1 A Recent Settings (Legutóbbi beállítások) menü zárolásának


feloldásához válassza a Lock Menu (Menü zárolása)>No (Nem)
lehetőséget.

2 Az összes legutóbbi beállítás törléséhez válassza a Delete Recent


Settings (A legutóbbi beállítások törlése)>Yes (Igen) lehetőséget.
Beállítás

3 Válassza ki, hogy a shooting (fényképezés) és a Custom Settings (Egyéni


beállítások) menüből milyen elemeket kíván szerepeltetni a Recent
Settings (Legutóbbi beállítások) menüben. A legutóbb kiválasztott
tizennégy elemet tárolja a fényképezőgép.

4 A Recent Settings (Legutóbbi beállítások) menü zárolásához válassza a


Lock Menu (Menü zárolása)>Yes (Igen) lehetőséget.
A Setup (Beállítás) menü

120
USB
Mielőtt a fényképezőgépet USB-porton ( 107) keresztül
számítógéphez csatlakoztatná, válassza ki a számítógép
operációs rendszerének megfelelő USB-beállítást, valamint azt,
hogy a Nikon Capture 4 program 4.4-es vagy újabb verziójával
(külön beszerezhető) fogja-e vezérelni a fényképezőgépet, vagy
a tartozék szoftver segítségével kíván-e fényképeket átvinni a
számítógépre.
Operációs rendszer Tartozék szoftver Nikon Capture 4 Camera Control
Windows XP Home Edition
Válassza a PTP vagy a Mass Storage
Windows XP Professional
(Tömeges tárolás) beállítást.
Mac OS X
Windows 2000 Professional Válassza a PTP beállítást.
Válassza a Mass Storage
Windows Millennium Edition (Me)

Beállítás
(Tömeges tárolás) beállítást.
Windows 98 Second Edition (SE)
Mac OS 9 Nem támogatott

Dust Off Ref Photo (Porszemcse-eltávolítás referenciaképe)


Állítsa elő az Image Dust Off (Porszemcse-eltávolítás) funkcióhoz
használható referenciaadatokat a Nikon Capture 4 4.4-es vagy
újabb verziójú programban (külön beszerezhető; további

A Setup (Beállítás) menü


tudnivalókat a Nikon Capture 4 szoftver kézikönyve tartalmaz).

1 Szereljen fel CPU objektívet a fényképezőgépre (legalább 50 mm gyújtótávolságú


objektív használata ajánlott). A Dust Off Ref Photo (Porszemcse-eltávolítás) funkció
csak CPU objektívekkel használható. Zoom objektív esetén használja a teleobjektív
legnagyobb nagyítású pozícióját.

2 Nyomja meg a választógomb jobbra nyilát. Megjelenik a


jobb oldalon látható üzenet, a kijelzőn és a keresőben pedig
láthatóvá válik a felirat.
A művelet megszakításához és a setup (beállítás) menübe
való visszalépéshez nyomja meg a gombot.

121
3 Az objektívet tartsa tíz centiméter távolságra egy világos, egyszínű fehér tárgytól,
állítsa be úgy a témát, hogy a keresőben ne látsszon más, majd nyomja le félig az
exponálógombot. Automatikus élességállítás módban az élesség automatikusan
végtelenre állítódik, manuális élességállítás esetén az exponálógomb megnyomása
előtt állítsa manuálisan végtelenre az élességet. Ha a rekeszérték beállításához a
rekeszállító gyűrűt használja, válassza a legkisebb rekeszt (a legnagyobb f-számot).

4 A porszemcse-eltávolítási referenciaadatok elkészítéséhez nyomja le teljesen


az exponálógombot (vegye figyelembe, hogy gyengén megvilágított téma
esetén a zajcsökkentés automatikusan bekapcsolódik, így több idő kell az adatok
rögzítéséhez). Az exponálógomb megnyomásakor a monitor kikapcsolódik.
Ha a referenciatéma túl világos vagy túl sötét, a
fényképezőgép nem tudja létrehozni a porszemcse-
Beállítás

eltávolítási referenciaadatokat, ekkor a jobb oldalon látható


üzenet jelenik meg. Válasszon más referenciatémát, és
ismételje meg a műveletet az 1. lépéstől kezdve.
A Setup (Beállítás) menü

Image Dust Off (Porszemcse-eltávolítás)


A Nikon Capture 4 program 4.4-es és újabb verzióiban (külön beszerezhető) megtalálható Image
Dust Off (Porszemcse-eltávolítás) funkció a NEF (RAW) fényképekről eltávolítja a fényképezőgép
képalkotó rendszerében levő por hatását úgy, hogy a feldolgozás során a képeket a porszemcse-
eltávolítási referenciaképből kinyert adatokkal veti össze. JPEG formátumú képekkel a funkció
nem használható. Ugyanezek a referenciaadatok felhasználhatók más objektívvel vagy eltérő
rekeszértékkel készített NEF (RAW) fényképekhez is.

Porszemcse-eltávolítási referenciaadatok
A referenciaképek nem jeleníthetők meg számítógépes képkezelő
szoftverek használatával. A referenciaképek fényképezőgépen való
megjelenítésekor egy rácsos minta jelenik meg.

122
Battery Info (Akkumulátoradatok)
A fényképezőgépbe behelyezett EN-EL3e újratölthető Li-ion
akkumulátor adatainak megjelenítése.

Beállítás Leírás
Bat. Meter
Az akkumulátor aktuális töltöttségi szintje százalékban kifejezve.
(töltöttségmérő)
Az akkumulátor utolsó feltöltése óta végrehajtott exponálások száma a
Pic. Meter jelenlegi akkumulátorral. Vegye figyelembe, hogy időnként a fényképezőgép
(képszámláló) fénykép készítése nélkül is exponál, például a fehéregyensúly felhasználói
beállítása értékének mérésekor.

Beállítás
Az akkumulátor korát egy öt szakaszból álló kijelző mutatja. A 0 (New [Új])
Charg. Life érték azt mutatja, hogy az akkumulátor teljesítményét még nem befolyásolja
(újratölthető élettartam) az elhasználódás; a 4 (Replace [Csere]) érték jelzi, hogy az akkumulátor
elérte az újratölthető élettartam végét, ki kell cserélni.

Firmware Version (Firmware verziója)


A fényképezőgépben levő firmware verziószámának
megjelenítése. A setup (beállítás) menübe történő visszatéréshez

A Setup (Beállítás) menü


nyomja meg a választógomb balra nyilát.

Az MB-D200 elemtartó markolat


A következő információ jelenik meg, amikor a fényképezőgép MB-D200 elemtartó markolatról kapja a
tápellátást:
• Az MB-D200 EN-EL3e akkumulátorokat tartalmaz: Az egyes akkumulátorokra vonatkozó információ külön-
külön jelenik meg.
• Az MB-D200 hat AA-méretű elemet tartalmaz: A Battery Info (Akkumulátoradatok) funkció nem
használható.
123
Fényképezési beállítások: A Shooting (Fényképezés) menü
A shooting (fényképezés) menü a következő beállításokat tartalmazza: A menük
használatával kapcsolatban további tudnivalókat „A menük használata” című rész tartalmaz
( 24).
Beállítás
Shooting Menu Bank (Fényképezés menü
125–126
beállításkészletei)
Menu Reset (Menü alaphelyzetbe állítása) 127
Folders (Mappák) 128
File naming (Fájlok elnevezése) 129
Optimize Image (Képoptimalizálás) 129
Color Space (Színpaletta) 129
Image Quality (Képminőség)* 129
Image Size (Képméret)* 130
JPEG Compression (JPEG-tömörítés) 130
RAW Compression (RAW tömörítés) 130
White Balance (Fehéregyensúly)* 130
Beállítás

Long Exp. NR (Hosszú expozíció zajcsökkentése) 131


High ISO NR (Zajcsökkentés nagy érzékenységnél) 131
ISO Sensitivity (ISO érzékenység)* 132
Image Overlay (Képátfedés) 132
Multiple Exposure (Többszörös expozíció) 132
Intvl Timer Shooting (Időzített felvételkészítés) 132
Non-CPU Lens Data (Nem CPU objektív adatai) 132
A Shooting (Fényképezés) menü

* Kétgombos alaphelyzetbe állítás esetén visszaáll alapértékre ( 97).

A választógomb használata
A választógomb bármikor használható, ha a monitor be van kapcsolva. A fókuszmező-választást
engedélyező kapcsoló csak akkor működik, ha a monitor ki van kapcsolva.
124
Shooting Menu Bank (Fényképezés menü beállításkészletei)
A shooting (fényképezés) menü összes beállítása négy
beállításkészletben van tárolva. Az egyik beállításkészletben
végzett módosítások nincsenek hatással a többire. Ha gyakran
használt beállítások egy adott kombinációját szeretné eltárolni,
válassza ki a négy készlet egyikét (az alapértelmezett az „A”
beállításkészlet), és adja meg a fényképezőgépen a beállításokat.
Az új beállítások akkor is megmaradnak a fényképezőgépben,
amikor a készüléket kikapcsolja, és visszaállnak, amikor legközelebb kiválasztja ezt a
beállításkészletet. A többi készletben más beállításkombinációkat lehet tárolni, így a
felhasználó a beállításkészlet menüben a megfelelő készlet kiválasztásával egyik pillanatról
a másikra tud váltani a kombinációk között.
A négy fényképezési beállításkészlet neve alapértelmezés szerint A, B, C és D. A Rename
(Átnevezés) parancs használatával „beszédes” nevet adhat a készleteknek.

Beállítás
A Shooting (Fényképezés) menü

Shooting Menu Bank (Fényképezés menü beállításkészletei)


A kijelző mutatja a shooting (fényképezés) menü beállításkészletei közül
éppen beállított készletet.

125
A shooting (fényképezés) menü beállításkészleteinek átnevezése

1 Jelölje ki a Rename (Átnevezés) parancsot, és nyomja meg a választógomb jobbra


nyilát.

2 Megjelenik a fényképezési beállításkészletek listája.


Jelölje ki a megfelelő beállításkészletet, és nyomja meg a
választógomb jobbra nyilát.

3 A következő párbeszédpanel jelenik meg. Adjon meg egy nevet az alábbiak szerint.
Billentyűzet terület: A betűk kijelöléséhez használja a választógombot,
a kiválasztáshoz nyomja meg a gomb közepét.
Név terület: A név itt jelenik meg. A kurzor mozgatásához nyomja meg
a gombot, és használja a választógombot.
Beállítás

A kurzor aktuális helyén levő karakter törléséhez nyomja meg a gombot. Ha a beállításkészlet
nevének megváltoztatása nélkül vissza kíván térni a shooting (fényképezés) menübe, nyomja
meg a gombot.
A beállításkészletek neve legfeljebb 20 karakter lehet. A huszadik utáni karaktereket törli a
készülék.

4 A név szerkesztése után a beállításkészlet menübe való visszatéréshez nyomja meg


a gombot.
A Shooting (Fényképezés) menü

126
Menu Reset (Menü alaphelyzetbe állítása)
Ha vissza kívánja állítani a shooting (fényképezés) menü aktuális
beállításkészletét ( 125), jelölje ki a Yes (Igen) lehetőséget,
és nyomja meg a választógomb jobbra nyilát (a beállítások
módosítása nélküli kilépéshez válassza a No (Nem) lehetőséget).
Ez a parancs a következő beállításokat érinti:

Beállítás Alapérték Beállítás Alapérték


File naming Multiple exposure (Többszörös expozíció)3
DSC
(Fájlok elnevezése) Number of shots
Optimize Image 2
Normal (Normál) (Felvételek száma)
(Képoptimalizálás) Auto gain
Color space On (Bekapcsolva)
sRGB (Automatikus erősítés)
(Színpaletta)
Interval timer shooting (Időzített felvételkészítés)4
Image quality
JPEG Normal Start time (Kezdési idő) Now (Most)
(Képminőség)1
Image size (Képméret)1 Large Interval (Időköz) 00:01´:00˝
JPEG compression Size Priority No. of intervals
1

Beállítás
(JPEG-tömörítés) (Méret-prioritás) (Időközök száma)
RAW compression Felvételek száma 1
NEF (RAW)
(RAW tömörítés) Start (Kezdés) Off (Kikapcsolva)
White balance Auto Non-CPU lens data (Nem CPU objektív adatai)
(Fehéregyensúly)1 (Automatikus)2
Gyújtótávolság N/A
Long Exp. NR
Maximum aperture
(Hosszú expozíció Off (Kikapcsolva) N/A
(Maximális rekesz)
zajcsökkentése)
High ISO NR

A Shooting (Fényképezés) menü


On (Normal)
(Zajcsökkentés nagy
(Bekapcsolva – normál)
érzékenységnél)
ISO sensitivity
100
(ISO érzékenység)1
1 Az alapértékek a kétgombos alaphelyzetbe állítási funkció ( 97) használatával is visszaállíthatók.
2 Finomhangolás visszaállítva 0-ra.
3 Az összes beállításkészletre érvényes. A Menu Reset (Menü alaphelyzetbe állítása) funkciót nem lehet
használni, amíg a fényképezés folyamatban van.
4 Az összes beállításkészletre érvényes. Az alaphelyzetbe állításkor a fényképezés leáll.

127
Folders (Mappák)
Válassza ki, hogy melyik mappa tárolja az ezután készített
felvételeket.

Beállítás Leírás
A jobb oldalon látható párbeszédpanel jelenik meg, az új
mappa számának kiválasztásához használja a választógomb
fel vagy le nyilát. Az új mappa létrehozásához és a shooting
New (Új)
(fényképezés) menübe való visszatéréshez nyomja meg
a választógomb jobbra nyilát. A továbbiakban készülő
fényképek ebben a mappában tárolódnak.
Megjelenik a meglévő mappák listája. Mappa kijelöléséhez
nyomja meg a választógomb fel vagy le nyilát, a
Select folder kiválasztáshoz és a shooting (fényképezés) menübe való
(Mappa visszatéréshez nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.
Beállítás

választása) A továbbiakban készülő fényképek a kiválasztott mappában


tárolódnak.
A Shooting (Fényképezés) menü

Mappa létrehozása bekapcsoláskor


Ha a fényképezőgép bekapcsolásakor megnyomja a gombot, a legutóbbi mappaszámhoz egyet
hozzáadva új mappa jön létre. Nem jön létre új mappa, ha az aktuális mappa üres.

Mappák száma
A rögzítéshez és visszajátszáshoz több idő kell, ha a memóriakártya nagyszámú mappát tartalmaz.
Automatikus mappalétrehozás
Ha az aktuális mappa 999 fájlt tartalmaz, vagy ha be van kapcsolva a fájlok sorszámozása ( 159),
és az aktuális mappa tartalmaz egy 9999 számú képet, a fényképezőgép a következő kép számára
automatikusan új mappát hoz létre az aktuális mappa számához egyet hozzáadva. Ha a memóriakártya
már tartalmaz egy 999-es számú mappát, a készülék letiltja a zárkioldást. Ha be van kapcsolva a fájlok
sorszámozása, készülék akkor is letiltja a zárkioldást, ha az aktuális mappa száma 999, és tartalmaz
egy 9999 számú képet. A fényképezés folytatásához hozzon létre egy 999-nél kisebb számú mappát,
vagy jelöljön ki egy olyan meglévő mappát, amelynek száma 999 alatt van, és 999-nél kevesebb képet
tartalmaz.
128
File naming (Fájlok elnevezése)
A fényképek mentésénél a „DSC_” vagy „_DSC” karaktereket egy
négyjegyű fájlszám és egy három betűből álló kiterjesztés követi
a fájlok nevében (pl. „DSC_0001.JPG”). A File Naming (Fájlok
elnevezése) beállítással a fájlnév „DSC” szakasza módosítható.
Az alábbi párbeszédpanel megjelenítéséhez nyomja meg a
választógomb jobbra nyilát.

Billentyűzet terület: A betűk kijelöléséhez használja a választógombot, a


kiválasztáshoz nyomja meg a gomb közepét.
Előtag terület: A fájlnév előtagja itt jelenik meg. A kurzor jobbra vagy
balra mozgatásához nyomja meg a gombot, és használja a
választógombot.

A kurzor aktuális helyén levő karakter törléséhez nyomja meg a gombot. Ha a fájlnév-képzési
szabály megváltoztatása nélkül vissza kíván térni a shooting (fényképezés) menübe, nyomja meg a
gombot.
A fájlnév előtagjának szerkesztése után a shooting (fényképezés) menübe való visszatéréshez

Beállítás
nyomja meg a gombot. Az új fényképek mentése ettől kezdve az új fájlnév-képzési szabály szerint
történik.

Optimize Image (Képoptimalizálás)


Optimalizálható a szín, a kontraszt, az élesség, a színtelítettség és
a színárnyalat, illetve fekete-fehér felvételek készíthetők. Lásd a
„Referencia: Képek optimalizálása” című részt ( 45).

A Shooting (Fényképezés) menü


Color Space (Színpaletta)
Állítsa be az sRGB vagy az Adobe RGB színpalettát. Lásd a
„Referencia: Színpaletta” című részt ( 50).

Image Quality (Képminőség)


A képminőséghez hét beállítás érhető el. Lásd a „Referencia:
Képminőség és képméret” című részt ( 28).

129
Image Size (Képméret)
A képméret beállítása Large, Medium és Small lehet.
Lásd a „Referencia: Képminőség és képméret” című részt
( 32).

JPEG Compression (JPEG-tömörítés)


Állítsa be, hogy a készülék a JPEG képeket egy adott méretre, vagy
a jobb képminőség érdekében változó méretűre tömörítse. Lásd a
„Referencia: Képminőség és képméret” című részt ( 30).

RAW Compression (RAW tömörítés)


Kiválasztható, hogy a NEF (RAW) formátumú képeket tömörítse-e
Beállítás

a fényképezőgép. Lásd a „Referencia: Képminőség és képméret”


című részt ( 31).

White Balance (Fehéregyensúly)


A fehéregyensúlyhoz kilencféle beállítás adható meg. Lásd a
A Shooting (Fényképezés) menü

„Referencia: Fehéregyensúly” című részt ( 35).

130
Long Exp. NR (Hosszú expozíció zajcsökkentése)
A beállítás On (Be) értéke esetén csökkenthető az 8 mp vagy
még nagyobb záridővel készített fényképeken elszórt, világos
képpontok formájában jelentkező „zaj”.

Beállítás Leírás
Off (Kikapcsolva)
A zajcsökkentés ki van kapcsolva, a fényképezőgép a szokásos módon üzemel.
(alapérték)
A kb. 8 másodperces vagy hosszabb záridővel készített
képeken a fényképezőgép zajcsökkentést végez, ezért
a rögzítési idő 50–100 %-kal nő, a memóriapufferben
tárolható felvételek száma pedig a felére csökken.
On (Bekapcsolva) A feldolgozás alatt a záridő/rekeszérték kijelzőjén
jel villog. A következő felvételt akkor lehet készíteni, amikor eltűnik a
jelzés. Vegye figyelembe, hogy ha feldolgozás közben játssza vissza
a fényképeket, a monitoron megjelenő kép esetleg nem tükrözi a zajcsökkentés

Beállítás
hatását.

High ISO NR (Zajcsökkentés nagy érzékenységnél)


A nagy érzékenységgel készített felvételeken a „zaj” csökkentése
érdekében feldolgozás végezhető. Válasszon a következő
lehetőségek közül:

A Shooting (Fényképezés) menü


Beállítás Leírás
On (Normal) A zajcsökkentés ISO 400 vagy magasabb értéknek megfelelő érzékenység
(Bekapcsolva – normál) mellett lép működésbe, illetve ha a Custom Settings (Egyéni beállítások)
(alapérték) menü b1 (ISO Auto) (ISO automatikus szabályozása) menüpontjában
On (Low) az On (Be) lehetőséget választotta, és az ISO érzékenység eléri vagy
(Bekapcsolva – alacsony) meghaladja a 400-as értéket. A magasabb szintű zajcsökkentéshez válassza
On (High) a Normal (Normál) vagy High (Nagy) beállítást. A zajcsökkentés magasabb
(Bekapcsolva – nagy) szintű 1600 feletti ISO érzékenység mellett.
A zajcsökkentés az ISO 800 vagy annál alacsonyabb érzékenység mellett
Off (Kikapcsolva) kikapcsolódik. Az ISO 800 érték feletti érzékenység mellett minimális szintű
zajcsökkentés történik.

131
ISO Sensitivity (ISO érzékenység)
Az ISO érzékenység megnövelhető az alapértelmezett értékről
(100). Az ISO 1600 érték feletti érzékenységi beállítások csak akkor
használhatók, ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü
b1 (ISO Auto) (ISO automatikus szabályozása) beállítása ki van
kapcsolva. Lásd a „Referencia: ISO-egyenérték” című részt ( 33).

Image Overlay (Képátfedés)


Új kép létrehozása két meglévő RAW fénykép egymásra
helyezésével. A RAW fényképeknek a D200 készülék használatával
kellett készülniük, és ugyanazon a memóriakártyán kell lenniük.
Lásd a „Referencia: Képátfedés és többszörös expozíció” című részt
( 84).

Multiple Exposure (Többszörös expozíció)


Egyetlen fénykép készítése 2–10 expozícióval. Lásd a
Beállítás

„Referencia: Képátfedés és többszörös expozíció” című részt


( 86).

Interval Timer Shooting (Időzített felvételkészítés)


Fényképek automatikus készítése előre beállított időközönként.
A Shooting (Fényképezés) menü

Lásd a „Referencia: Időzített felvételkészítés” című részt ( 89).

Non-CPU Lens Data (Nem CPU objektív adatai)


A gyújtótávolság és a maximális rekesznyílás megadása olyan
funkciók használatát teszi lehetővé a nem CPU objektívekkel,
mint a színes mátrix fénymérés, a rekeszérték megjelenítése
és a kiegyenlített derítővakuzás. Lásd a „Referencia: Nem CPU
objektívek” című részt ( 93).

132
Visszajátszási lehetőségek: A Playback (Visszajátszás) menü
A playback (visszajátszás) menü a következő beállításokat tartalmazza. A menük
használatával kapcsolatban további tudnivalókat „A menük használata” című rész tartalmaz
( 24).
Beállítás
Delete (Törlés) 133–134
Playback Folder (Visszajátszás mappa) 135
Slide Show (Diavetítés) 135–136
Hide Image (Kép elrejtése) 137–138
Print Set (Kijelölés nyomtatásra) 139–140
Display Mode (Megjelenítési mód) 141
Image Review (Kép megtekintése) 141
After Delete (Törlés után) 142
Rotate Tall (Elforgatás álló helyzetbe) 142

A playback (visszajátszás) menü csak akkor jelenik meg, ha a


fényképezőgépben van memóriakártya.

Delete (Törlés)
A törlés menü a következő beállításokat tartalmazza:
Beállítás Leírás

Beállítás
Selected (Kiválasztott) A kiválasztott fényképek törlése.
All (Összes) Az összes fénykép törlése.

A Playback (Visszajátszás) menü

A választógomb használata
A választógomb bármikor használható, ha a monitor be van kapcsolva. A fókuszmező-választást
engedélyező kapcsoló csak akkor működik, ha a monitor ki van kapcsolva.

Védett és rejtett képek


A ikonnal jelölt képek védettek, és nem törölhetők. A rejtett képek ( 137) nem jelennek meg a kis
képek listáján, és nem jelölhetők ki törlésre.
Nagy kapacitású memóriakártyák
Ha a memóriakártya nagy számú fájlt vagy mappát tartalmaz, és nagyon nagy számú képet kell törölni,
időnként fél óránál tovább is eltarthat a törlés.
133
A kiválasztott fényképek törlése: Selected (Kiválasztott)
A Selected (Kiválasztott) beállítás kis képként jeleníti meg a Playback Folder (Visszajátszás
mappa) menüben ( 135) kijelölt mappában vagy mappákban levő fényképeket.

1 2

Jelölje ki a képet. (A kijelölt kép teljes méretű Válassza ki a kijelölt képet. A kiválasztott képet
megjelenítéséhez nyomja meg a gombot. a ikon jelöli.
A kis képek listájához való visszatéréshez
engedje fel a gombot.)

3 További képek kijelöléséhez ismételje meg az 1. és 2. lépést. A kép kiválasztásának


megszüntetéséhez jelölje ki a képet, és nyomja meg a választógomb közepét. Képek törlése
nélküli kilépéshez nyomja meg a gombot.

4 Megjelenik a megerősítést kérő párbeszédpanel.


Nyomja meg a választógomb fel vagy le nyilát
a beállítás kijelöléséhez, majd nyomja meg a
gombot a beállítás érvényesítéséhez.
• Yes (Igen): a kiválasztott képek törlése
Beállítás

• No (Nem): kilépés képek törlése nélkül

Az összes fénykép törlése: All (Összes)


Az All (Összes) beállítás megjeleníti a jobb oldalon látható,
megerősítést kérő párbeszédpanelt. Beállítás kijelöléséhez
nyomja meg a választógomb fel vagy le nyilát, majd a beállítás
érvényesítéséhez nyomja meg a gombot.
A Playback (Visszajátszás) menü

• Yes (Igen): A Playback Folder (Visszajátszás mappa) menüben


( 135) kiválasztott mappában vagy mappákban levő összes
kép törlődik. A védett és rejtett képek nem törlődnek.
• No (Nem): kilépés a képek törlése nélkül.

134
Playback Folder (Visszajátszás mappa)
Válassza ki a visszajátszáshoz használni kívánt mappát.

Beállítás Leírás
ND200 A D200 által létrehozott összes mappa képei lesznek láthatók visszajátszáskor.
A DCF (Design Rule for Camera File System—kamera fájlrendszer felépítési szabálya)
szabványnak megfelelő fényképezőgépekkel (ilyen az összes Nikon fényképezőgép
All (Összes)
és a legtöbb más típus is) létrehozott összes mappa képei lesznek láthatók
visszajátszáskor.
Current Visszajátszás közben csak a shooting (fényképezés) menü Folders (Mappák)
(Aktuális mappa) beállításánál megadott, éppen kijelölt mappában levő képek jelennek meg.

Slide Show (Diavetítés)


Ha a képeket egymás után, automatikus „diavetítés” formájában
kívánja visszajátszani, válassza ki a diavetítés menüben a Start
(Indítás) beállítást, és nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.
A Playback Folder (Visszajátszás mappa) menüben kiválasztott
mappában vagy mappákban levő összes fénykép megjelenítődik

Beállítás
a készítés sorrendjében, az egyes képek között szünettel. A
fényképezőgép nem jeleníti meg a rejtett fényképeket ( 137).

A Playback (Visszajátszás) menü

Mappa kijelölése a tároláshoz


A shooting (fényképezés) menü Folders (Mappák) beállításával lehet új mappákat létrehozni, valamint
kijelölni azt a mappát, amelyben az ezt követően készített fényképeket a fényképezőgép tárolni fogja
( 128).
135
Diavetítés közben a következő műveleteket lehet végrehajtani:
Művelet Használandó Leírás
A választógomb balra nyilának megnyomásával visszatér az előző
Egy képpel előre vagy
képhez, a jobbra nyíl megnyomásával továbblép a következő
visszafelé lépés
képre.
A fénykép
A diavetítés közben megjelenített fényképadatok állításához
adatainak
nyomja meg a választógomb fel vagy le nyilát.
megjelenítése
Szünet A diavetítés szüneteltetéséhez nyomja meg a gombot.
Kilépés a playback
A gomb megnyomásával befejeződik a diavetítés, és
(visszajátszás)
megjelenik a playback (visszajátszás) menü.
menübe
A gomb megnyomásával befejeződik a diavetítés, és a gép
Kilépés visszajátszás
visszatér a visszajátszáshoz, miközben az aktuális kép a monitoron
módba
marad.
Ha diavetítés közben félig lenyomja az exponálógombot,
Kilépés felvétel Exponáló-
kikapcsolódik a monitor, és a fényképezőgép visszaáll felvétel
módba gomb
módba.

A jobb oldalon látható menüelemek akkor jelennek meg,


amikor a diavetítésnek vége, vagy amikor közben megnyomják
a gombot. A kívánt beállítás kijelöléséhez nyomja meg a
Beállítás

választógomb fel vagy le nyilát, majd a kiválasztáshoz nyomja


meg a választógomb jobbra nyilát.
• Restart (Újraindítás): A diavetítés újraindítása.
• Frame Interval (Képidőköz): Az egyes képek megjelenítési
idejének módosítása.
• Exit (Kilépés): A diavetítés befejezése és a playback (visszajátszás) menü megjelenítése.
A diavetítésből való kilépéshez és a playback (visszajátszás) menübe való visszalépéshez
nyomja meg a választógomb balra nyilát vagy a gombot.
A Playback (Visszajátszás) menü

A megjelenítési idő módosítása: Frame Interval (Képidőköz)


Az egyes képek megjelenítési idejének módosításához válassza ki
a Frame Interval (Képidőköz) beállítást a Slide Show (Diavetítés)
vagy a szünet menüben, és nyomja meg a választógomb
jobbra nyilát. A kívánt beállítás kiválasztásához nyomja meg
a választógomb fel vagy le nyilát, majd az előző menühöz való
visszatéréshez nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.

136
Hide Image (Kép elrejtése)
A Hide Image (Kép elrejtése) beállítás használatával a kiválasztott
képek elrejthetők, illetve felfedhetők. A rejtett képek csak a Hide
Image (Kép elrejtése) menüben láthatók, és csak a memóriakártya
formázásával törölhetők.
Beállítás Leírás
Select/Set A kiválasztott fényképek elrejtése vagy
(Kiválasztás/beállítás) felfedése.
Deselect All?
(Összes kiválasztás Az összes fénykép felfedése.
megszüntetése)

Kiválasztott fényképek elrejtése: Select/Set (Kiválasztás/beállítás)


A Select / Set (Kiválasztás/beállítás) parancs kis méretű képként jeleníti meg a Playback
Folder (Visszajátszás mappa) menüben ( 135) beállított mappában vagy mappákban
levő fényképeket.

1 2

Beállítás
Jelölje ki a képet. (A kijelölt kép teljes méretű Válassza ki a kijelölt képet. A kiválasztott képet
megjelenítéséhez nyomja meg a gombot. a ikon jelöli.
A kis képek listájához való visszatéréshez
engedje fel a gombot.)

3 További képek kijelöléséhez ismételje meg


az 1. és 2. lépést. A kép kiválasztásának 4
megszüntetéséhez jelölje ki a képet, és A Playback (Visszajátszás) menü
nyomja meg a választógomb közepét. Ha a
képek rejtett állapotának megváltoztatása
nélkül szeretne kilépni, nyomja meg a
gombot.
Fejezze be a műveletet és térjen vissza a
playback (visszajátszás) menübe.

Rejtett képek fájljellemzői


A rejtett képek Windows számítógépen való megjelenítéskor „rejtett” és „csak olvasható” állapotúak.
„NEF+JPEG” típusú képek esetén ez a jelölés érvényes a NEF (RAW) és a JPEG képre egyaránt.

Védett és rejtett képek


Ha felfed egy olyan képet, amely egyszerre rejtett és védett, azzal párhuzamosan el is távolítja a kép
védelmét.
137
Az összes fénykép felfedése: Deselect All (Összes kiválasztás megszüntetése)
A Deselect All? (Összes kiválasztás megszüntetése) parancs
választására a jobb oldalon látható megerősítést kérő
párbeszédpanel jelenik meg. Beállítás kijelöléséhez nyomja meg a
választógomb fel vagy le nyilát, majd a beállítás érvényesítéséhez
nyomja meg a gombot.
• Yes (Igen): A Playback Folder (Visszajátszás mappa) menüben
( 135) kiválasztott mappában vagy mappákban levő összes
kép láthatóvá válik. A monitoron rövid időre megjelenik a
„Deselect All Done (kép rejtettségi állapotának módosítása
megtörtént)” üzenet, majd megjelenik a playback (visszajátszás)
menü.
• No (Nem): Kilépés a playback (visszajátszás) menübe a képek rejtett állapotának
módosítása nélkül.
Beállítás
A Playback (Visszajátszás) menü

138
Print Set (Kijelölés nyomtatásra)
A Print Set (Kijelölés nyomtatásra) paranccsal készíthet digitális
„nyomtatási listát”, amely a kinyomtatandó képeket, a képek
példányszámát, valamint az egyes képen feltüntetendő adatokat
tartalmazza. A készülék ezeket az adatokat Digital Print Order
Format (DPOF) formátumban tárolja a memóriakártyán. A kártya
ezután kivehető a készülékből, és használatával bármely DPOF-
kompatibilis eszközön kinyomtathatók a kiválasztott képek.
Beállítás Leírás
Select/Set (Kiválasztás/beállítás) Fényképek kiválasztása a nyomtatáshoz.
Deselect All? (Összes kiválasztás
Az összes kép eltávolítása a nyomtatási listából.
megszüntetése)

Exif 2.21-es verzió


A D200 fényképezőgép kezeli az Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras)
szabvány 2.21-es verzióját, amely a fényképekkel tárolt adatok felhasználásával lehetővé teszi a
színhelyes képmegjelenítést az Exif-szabvánnyal kompatibilis nyomtatókon.

DPOF / PictBridge

Beállítás
A Digital Print Order Format (DPOF) formátum az egész iparágban elismert szabvány, amelynek
használatával a memóriakártyákon tárolt nyomtatási lista alapján ki lehet nyomtatni a képeket.
Nyomtatás előtt ellenőrizze, hogy a nyomtató, illetve a nyomtatási szolgáltatás támogatja-e a DPOF-
formátum használatát. A Print Set (Kijelölés nyomtatásra) parancs használatával kiválasztott képek
PictBridge nyomtatókon is kinyomtathatók közvetlen USB-kapcsolaton keresztül ( 110). Amikor
a fényképezőgéphez a mellékelt UC-E4 USB-kábel használatával PictBridge nyomtatót csatlakoztat,
a készülék monitorán egy menü jelenik meg: az aktuális nyomtatási lista kinyomtatásához válassza
a Print (DPOF) (DPOF nyomtatás) parancsot. Vegye figyelembe, hogy a dátum és a felvétel adatai
nem jelennek meg a nyomtatásban.
A Playback (Visszajátszás) menü
Print Set (Kijelölés nyomtatásra)
A Print Set (Kijelölés nyomtatásra) funkció nem használható, ha a memóriakártyán nem áll rendelkezésre
elég hely a nyomtatási lista tárolásához. Törölje a fölösleges képeket, és próbálkozzon újra.
NEF formátumú képek
A NEF (RAW) minőségi beállítással ( 28) készített képeket nem lehet nyomtatásra kiválasztani ezzel
a paranccsal.
Nyomtatási lista készítése után
Nyomtatási lista készítése után ne módosítsa a nyomtatási listában levő képek rejtettségi állapotát,
illetve ne töröljön képeket számítógép vagy más eszköz használatával. Az ilyen műveletek problémát
okozhatnak a nyomtatás során.
Fényképek készítése közvetlen nyomtatáshoz
Ha a fényképeket módosítás nélkül szeretné kinyomtatni, akkor a Color Space (Színpaletta) értékét
állítsa sRGB-re ( 50) a shooting (fényképezés) menüben.
139
A nyomtatási lista módosítása: Select/Set (Kiválasztás/beállítás)
A Select/Set (Kiválasztás/beállítás) parancs kis méretű képként jeleníti meg a Playback
Folder (Visszajátszás mappa) menüben ( 135) beállított mappában vagy mappákban
levő fényképeket.

1 Jelölje ki a képet. (A kijelölt kép teljes méretű


megjelenítéséhez nyomja meg a gombot. A
kis képek listájához való visszatéréshez engedje
fel a gombot.)

2 Nyomja meg a gombot, és adja meg a képek


példányszámát a választógomb fel vagy le
nyilának megnyomásával (legfeljebb 99 lehet),
vagy a kép kiválasztásához és a példányszám 1-re
való beállításához nyomja meg a választógomb
közepét. A kiválasztott képeket ikon jelzi.

3 További képek kijelöléséhez ismételje meg az 1. és 2. lépést. A kép kiválasztásának


megszüntetéséhez nyomja meg a választógomb fel vagy le nyilát, amíg el nem tűnik a
ikon. Ha a nyomtatási lista módosítása nélkül kíván kilépni, nyomja meg a gombot.

4 Lépjen vissza a Print Set (Kijelölés nyomtatásra)


Beállítás

menübe. Beállítások kiválasztásához vagy


megszüntetéséhez jelölje ki az adott beállítást,
majd nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.
A kiválasztott elemeket ✔ jel mutatja.

• Data Imprint (Adatrögzítés): A záridő és a rekesz értékének rányomtatása a nyomtatási listába felvett
összes képre.
• Imprint Date (Dátumozás): A felvétel dátumának rányomtatása a nyomtatási listába felvett összes
A Playback (Visszajátszás) menü

képre.
A nyomtatási lista befejezéséhez és a playback (visszajátszás) menübe való visszalépéshez jelölje
ki a Done (Kész) menüpontot, és nyomja meg a választógomb jobbra nyilát. Ha a nyomtatási lista
módosítása nélkül kíván kilépni, nyomja meg a gombot.

Az összes kép eltávolítása a nyomtatási listából: Deselect All (Összes kiválasztás


megszüntetése)
A Deselect All? (Összes kiválasztás megszüntetése) parancs
választására a jobb oldalon látható megerősítést kérő
párbeszédpanel jelenik meg. Beállítás kijelöléséhez nyomja meg a
választógomb fel vagy le nyilát, majd a beállítás érvényesítéséhez
nyomja meg a gombot.
• Yes (Igen): Az összes kép eltávolítása a nyomtatási listából. A
monitoron rövid időre megjelenik a „Deselect All Done (Kijelölés
nyomtatásra megtörtént)” üzenet, majd megjelenik a playback (visszajátszás) menü.
• No (Nem): Kilépés a playback (visszajátszás) menübe a nyomtatási lista módosítása nélkül.
140
Display Mode (Megjelenítési mód)
A megjelenített fényképadatok ( 99) beállításához jelölje ki a
kívánt beállítást, majd nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.
A kiválasztott elemek mellett egy ✔ jel tűnik fel, a kiválasztás
megszüntetéséhez jelölje ki az elemet, majd nyomja meg a
választógomb jobbra nyilát. A playback (visszajátszás) menübe
történő visszatéréshez jelölje ki a Done (Kész) parancsot, majd
nyomja meg a választógomb jobbra nyilát.
Beállítás Leírás
Data A felvétel készítésére vonatkozó adatok láthatók a megjelenített a fényképadatok
(Adatok)* között.
Histogram
A hisztogram látható a megjelenített a fényképadatok között.
(Hisztogram)*
Highlight
A kijelölési lap látható a megjelenített a fényképadatok között.
(Világos részek)*
RGB Histogram
Az RGB-hisztogram látható a megjelenített a fényképadatok között.
(RGB-hisztogram)*
A fényképezési adatok megjelenítésnél vörös színnel jelenik meg az aktív
Focus Area
fókuszmező (egyszeri szervo AF dinamikus AF-mező kijelöléssel, csoportos
(Fókuszmező)
dinamikus AF vagy a legközelebbi téma elsőbbsége módban).
* Alapértelmezett beállítás.

Beállítás
Image Review (Kép megtekintése)
Az Image Review (Kép megtekintése) beállítás határozza meg,
hogy a fénykép készítése után közvetlenül megjelenjen-e a kép
a monitoron.
Beállítás Leírás
Off (Ki) A felvétel készítése után nem jelennek meg
(alapérték) automatikusan a fényképek.
A felvétel készítése után automatikusan megjelennek A Playback (Visszajátszás) menü
On (Bekapcsolva)
a fényképek.

141
After Delete (Törlés után)
Kiválaszthatja, hogy kép törlése után a következő vagy az előző
kép jelenjen meg.

Beállítás Leírás
Show Next (A következő Kép törlése után a következő kép jelenik meg, illetve lesz kijelölve a kis
megjelenítése) képek listájában. Ha a törölt kép a memóriában levő utolsó kép volt, az
(alapérték) előző kép jelenik meg, illetve lesz kijelölve.
Kép törlése után az előző kép jelenik meg, illetve lesz kijelölve a kis képek
Show Previous
listájában. Ha a törölt kép a memóriában levő első kép volt, a következő kép
(Az előző megjelenítése)
jelenik meg, illetve lesz kijelölve.
Ha a felhasználó a képeken a törlés előtt a készítés idejével megegyező
sorrendben haladt, a következő kép jelenik meg, illetve lesz kijelölve (ha
Continue as Before a törölt kép a memóriában levő utolsó kép volt, az előző kép jelenik meg,
(Folytatás a korábbi illetve lesz kijelölve). Ha a felhasználó a képeken a törlés előtt a készítés
irányban) idejéhez képest fordított sorrendben haladt, az előző kép jelenik meg,
illetve lesz kijelölve (ha a törölt kép a memóriában levő első kép volt, a
következő kép jelenik meg, illetve lesz kijelölve).

Rotate Tall (Elforgatás álló helyzetbe)


Beállítás

Beállíthatja, hogy az álló tájolású (portré) képek a monitoron való


megjelenítéskor automatikusan el legyenek-e forgatva.
A Playback (Visszajátszás) menü

Beállítás Leírás
A fényképezéskor az Auto Image Rotation (Automatikus képelforgatás) ( 119)
Yes (Igen) On (Be) beállítással készített álló (portré) képek visszajátszáskor álló helyzetben
(alapérték) jelennek meg (az álló tájolású képek / méretben jelennek meg, hogy elférjenek
a monitoron).
No (Nem) Az álló tájolású fényképek fekvő tájolással jelennek meg.

142
Egyéni beállítások
Az egyéni beállítások segítségével a fényképezőgép számos beállításának finomhangolása
végezhető el, hogy azok megfeleljenek a felhasználó igényeinek, olyan beállításkombinációkat
létrehozva, amelyek eltérnek a fényképezőgép vásárlásakor érvényes gyári alapértékektől. A
C (Bank Select – Beállításkészlet kiválasztása) és az R (Menu Reset – Menü alaphelyzetbe
állítása) egyéni beállítás mellett a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü beállításai a
következő hat csoportra vannak felosztva:
Csoport Egyéni beállítások
a Autofocus(Automatikus élességállítás) a1–a10
b Metering/Exposure (Fénymérés/expozíció) b1–b7
Timers/AE&AF Lock (Időzítések/AF és
c c1–c5
AF-rögzítés)
d Shooting/Display (Fényképezés/megjelenítés) d1–d8
e Bracketing/Flash (Sorozatkészítés/vaku) e1–e8
f Controls (Vezérlők) f1–f7

A kívánt csoport kijelöléséhez nyomja meg a választógomb fel vagy le nyilát, majd
nyomja meg a választógomb jobbra nyilát. A kijelölt csoport beállításaitól kezdődően
megjelenik az a1–f7 egyéni beállítások teljes listája. Másik csoportba tartozó beállítás
kiválasztásához nyomja meg a választógomb fel vagy le nyilát, és addig görgessen lefelé,
amíg meg nem jelenik a kívánt beállítás, illetve a főmenübe való visszatéréshez és másik
csoport kiválasztásához nyomja meg a választógomb balra nyilát. Az a1 egyéni beállítás
(AF-C Mode Priority – AF-C prioritás) és az f7 egyéni beállítás (No Memory Card? – A
memóriakártya hiánya) között közvetlenül átválthat: ha megnyomja a választógomb fel
nyilát, miközben ki van jelölve az a1 egyéni beállítás, az f7 egyéni beállítás jelenik meg,
míg a választógomb fel nyilának megnyomása az f7 egyéni beállítás kijelölése mellett az a1

Beállítás
egyéni beállítást jeleníti meg.

Egyéni beállítások

A választógomb használata
A választógomb bármikor használható, ha a monitor be van kapcsolva. A fókuszmező-választást
engedélyező kapcsoló csak akkor működik, ha a monitor ki van kapcsolva.
143
A következő egyéni beállítások használhatók:
Egyéni beállítás
C Bank Select (Beállításkészlet kiválasztása) Custom Setting Bank (Egyéni beállításkészletek) 146
Reset Custom Setting Menu
R Menu Reset (Menü alaphelyzetbe állítása) 147
(Egyéni beállítások menü alaphelyzetbe állítása)
a Autofocus (Automatikus élességállítás)
a1 AF-C Mode Priority (AF-C prioritás) AF-C Mode Priority selection (AF-C prioritás) 148
a2 AF-S Mode Priority (AF-S prioritás) AF-S Mode Priority Selection (AF-S prioritás) 148
Focus Area Frame Selection
a3 Focus Area Frame (Fókuszmező mérete) 148
(Fókuszmező méretének kiválasztása)
Group Dynamic AF Pattern Selection in Group Dynamic AF
a4 149–150
(Csoportos dinamikus AF) (Elrendezésválasztás csoportos dinamikus AF módban)
a5 Lock-On (Rögzítés) Focus Tracking with Lock-On (Élességkövetés és -rögzítés) 150
a6 AF Activation (AF-aktiválás) AF Activation (AF-aktiválás) 151
AF Area Illumination
a7 AF Area Illumination (AF-mező megvilágítása) 151
(AF-mező megvilágítása)
a8 Focus Area (Fókuszmező) Focus Area Selection (Fókuszmező kiválasztása) 151
a9 AF Assist (AF-segédfény) Built-in AF-Assist Illuminator (Beépített AF-segédfény) 152
AF-ON for MB-D200 AF-ON Button for MB-D200 Battery Pack
a10 152
(MB-D200 AF Be gombja) (Az MB-D200 elemtartó markolat AF Be gombja)
b Metering/Exposure (Fénymérés/expozíció)
ISO Sensitivity Auto Control
b1 ISO Auto (ISO automatikus szabályozása) 152–153
(ISO érzékenység automatikus szabályozása)
ISO Sensitivity Step Value
b2 ISO Step Value (Érzékenység lépésköze) 154
(ISO szerinti érzékenység lépésköze)
EV Steps for Exposure Control
b3 EV Step (Fé-lépésköz) 154
(Fé-lépésköz az expozíciószabályozáshoz)
Beállítás

Exp Comp/Fine Tune Steps for Exposure Comp and Fine Tuning
b4 154
(Expozíciókompenzáció/finomhangolás) (Expozíciókompenzáció és finomhangolás lépésköze)
Easy Exposure Compensation
b5 Exposure Comp. (Expozíciókompenzáció) 155
(Egyszerű expozíciókompenzáció)
b6 Center-Weighted (Középre súlyozott) Center-Weighted Area (Középre súlyozási mérőmező) 155
Fine Tune Exposure Fine Tune Optimal Exposure
b7 156
(Expozíció finomhangolása) (Optimális expozíció finomhangolása)
c Timers/AE&AF Lock (Időzítések/AE- és AF-rögzítés)
Egyéni beállítások

c1 AE Lock (AE-rögzítés) AE Lock Buttons (AE-rögzítés gombok) 156


Assignment of AE-L/AF-L Button
c2 AE-L/AF-L 156–157
(Az AE-L/AF-L gomb kiosztása)
Auto Meter-Off Auto Meter-Off Delay
c3 157
(Fénymérő automatikus kikapcsolása) (Fénymérő automatikus kikapcsolásának késleltetése)
c4 Self-Timer (Önkioldó) Self-Timer Delay (Az önkioldó késleltetése) 157
c5 Monitor-Off (Monitor kikapcsolása) Monitor-Off Delay (Monitor kikapcsolásának késleltetése) 157

144
Egyéni beállítás
d Shooting/Display (Fényképezés/megjelenítés)
d1 Beep (Hangjelzés) Beep (Hangjelzés) 158
d2 Grid Display (Rács megjelenítése) Viewfinder Grid Display (Rács megjelenítése a keresőben) 158
Viewfinder Warning Viewfinder Warning Display
d3 158
(Figyelmeztetés a keresőben) (Figyelmeztetés megjelenítése a keresőben)
Shooting Speed CL-Mode Shooting Speed
d4 158
(Felvételkészítés sebessége) (Felvételkészítés sebessége CL módban)
Exp. Delay Mode
d5 Exposure Delay Mode (Expozíciókésleltetési mód) 158
(Expozíciókésleltetési mód)
d6 File No. Sequence (Fájlok sorszámozása) File Number Sequence (Fájlok sorszámozása) 159
d7 Illumination (Megvilágítás) LCD Illumination (LCD megvilágítás) 159
MB-D200 Batteries
d8 MB-D200 Battery Type (MB-D200 típusú energiaforrás) 160
(MB-D200 energiaforrások)
e Bracketing/Flash (Sorozatkészítés/vaku)
Flash Sync Speed
e1 Flash Sync Speed Setting (Vakuszinkron sebessége) 160
(Vakuszinkron sebessége)
Slowest Speed When Using Flash
e2 Flash Shutter Speed (Vakuzási záridő) 161
(Vaku használatánál a leghosszabb záridő)
e3 Built-in Flash (Beépített vaku) Built-in Flash Mode (Beépített vaku mód) 161–166
Preview Button Activates Modeling Flash
e4 Modeling Flash (Próbavakuzás) 166
(Próbavakuzás a mélységélesség-ellenőrző gombbal)
Auto BKT Set Auto Bracketing Set
e5 166
(Automatikus sorozatkészítés beállítása) (Automatikus sorozatkészítés beállítása)
Manual Mode Bkting Auto Bracketing in M Exposure Mode
e6 167
(Sorozatkészítés manuális módban) (Automatikus sorozatkészítés M expozíciós módban)
Auto BKT Order Auto Bracketing Order
e7 167
(Automatikus sorozatkészítés sorrendje) (Automatikus sorozatkészítés sorrendje)

Beállítás
Auto BKT Selection (Automatikus Auto Bracketing Selection Method
e8 167
sorozatkészítés kiválasztási módszere) (Automatikus sorozatkészítés kiválasztási módszere)
f Controls (Vezérlők)
Multi-Selector Center Button
f1 Center Button (Középső gomb) 168
(Választógomb közepének funkciója)
When Multi-Selector Is Pressed
f2 Multi-Selector (Választógomb) 169
(A választógomb megnyomásakor)
Photo Info/Playback Role of Multi-Selector in Full-Frame Playback
Egyéni beállítások

f3 169
(Fényképadatok/visszajátszás) (A választógomb funkciója teljes képes visszajátszásnál)
FUNC. Button (A FUNC. (Funkció) gomb Assign FUNC. Button
f4 170
működésének beállítása) (A FUNC. (Funkció) gomb működésének beállítása)
f5 Command Dials (Tárcsák) Customize Command Dials (Tárcsák testreszabása) 170–171
Setting Method for Buttons and Dials
f6 Buttons and Dials (Gombok és tárcsák) 172
(Gombok és tárcsák beállítási módszere)
No Memory Card? Disable Shutter if No Memory Card
f7 172
(A memóriakártya hiánya) (A memóriakártya nélküli exponálás tiltása)

145
C egyéni beállítás: Custom Setting Bank (Egyéni beállításkészletek)
Az egyéni beállítások négy beállításkészletben vannak tárolva.
Az egyik beállításkészletben végzett módosítások nincsenek
hatással a többire. Ha gyakran használt beállítások egy adott
kombinációját szeretné eltárolni, válassza ki a négy készlet egyikét,
és adja meg a fényképezőgépen a beállításokat. Az új beállítások
akkor is megmaradnak a fényképezőgépben, amikor a készüléket
kikapcsolja, és visszaállnak, amikor legközelebb kiválasztja ezt
a beállításkészletet. A többi készletben más beállításkombinációkat lehet tárolni, így a
felhasználó a beállításkészlet menüben a megfelelő készlet kiválasztásával egyik pillanatról
a másikra tud váltani a kombinációk között.
A négy egyéni beállításkészlet neve alapértelmezés szerint A, B, C és D. A Rename
(Átnevezés) parancs használatával ugyanúgy „beszédes” nevet adhat a készleteknek,
mint azt „A Shooting (Fényképezés) menü: Shooting Menu Bank (Fényképezés menü
beállításkészletei)” című rész ( 125) ismerteti.
Beállítás
Egyéni beállítások

Egyéni beállításkészlet
Ha az aktuális beállításkészlet az alapértékektől eltérő beállításokat
tartalmaz, a kijelzőpanelen a CUSTOM (EGYÉNI) felirat jelenik meg a
beállításkészlet betűjelével együtt. A módosított beállítások mellett az
egyéni beállítások menü második szintjén egy csillag látszik.
146
R egyéni beállítás: Reset Custom Settings Menu
(Egyéni beállítások menü visszaállítása)
Az aktuális egyéni beállításkészlet ( 146) alapértékeinek
visszaállításához jelölje ki a Yes (Igen) lehetőséget, és nyomja meg
a választógomb jobbra nyilát (a beállítások módosítása nélküli
kilépéshez válassza a No (Nem) lehetőséget).

Egyéni beállítás Alapérték Egyéni beállítás Alapérték


a1 AF-C Mode Priority FPS rate e1 Flash Sync Speed 1/250 s
a2 AF-S Mode Priority Focus e2 Flash Shutter Speed 1/60 s
a3 Focus Area Frame Normal Frame (11 Areas) e3 Built-in Flash TTL
a4 Group Dynamic AF Pattern 1/Center Area e4 Modeling Flash On
a5 Lock-On Normal e5 Auto BKT Set AE & Flash
a6 AF Activation Shutter/AF-ON e6 Manual Mode Bkting Flash/Speed
a7 AF Area Illumination Auto e7 Auto BKT Order MTR>Under>Over
a8 Focus Area No Wrap e8 Auto BKT Selection Manual Value Select
a9 AF Assist On f1 Center Button
a10 AF-ON for MB-D200 AF-ON+Focus Area Shooting mode Center AF Area
b1 ISO Auto Off Playback Mode Thumbnail On/Off
b2 ISO Step Value 1/3 Step f2 Multi-Selector Do Nothing
b3 EV Step 1/3 Step f3 Photo Info/Playback Info ▲▼/PB
b4 Exp Comp/Fine Tune 1/3 Step f4 FUNC. Button FV Lock
b5 Exposure Comp. Off f5 Command Dials
b6 Center-Weighted φ 8 mm
Rotate Direction Normal

Beállítás
b7 Fine Tune Exposure 0*
Change Main/Sub Off
c1 AE Lock AE-L/AF-L Button
Aperture Setting Sub-command Dial
c2 AE-L/AF-L AE/AF Lock
Menus and Playback Off
c3 Auto Meter-Off 6s
f6 Buttons and Dials Default
c4 Self-Timer 10 s
f7 No Memory Card? Disable Shutter
c5 Monitor-Off 20 s
d1 Beep High Kétgombos alaphelyzetbe állítás
d2 Grid Display Off Az egyéni beállítások nem állnak alapértékre a
Egyéni beállítások

d3 Viewfinder Warning On kétgombos alaphelyzetbe állítás végrehajtásakor


d4 Shooting Speed 3 fps ( 97).
d5 Exp. Delay Mode Off
d6 File No. Sequence Off
d7 Illumination Off
d8 MB-D200 Batteries LR6 (AA-size Alkaline)
* Az összes fénymérési módra érvényes.

147
a1 egyéni beállítás: AF-C Mode Priority Selection (AF-C prioritás)
Ez a beállítás szabályozza, hogy folyamatos szervo AF módban a
fényképezőgép készíthet-e képet bármikor, amikor megnyomják
az exponálógombot, (release priority – expozíció prioritás), vagy
csak akkor, amikor a fényképezőgép rögzítette az élességet (focus
priority – élességprioritás).

Beállítás Leírás
FPS rate
(kép/mp sebesség) Az exponálógomb megnyomásakor bármikor lehet fényképet készíteni.
(alapérték)
Akkor is készíthető fénykép, amikor a fényképezőgép nem állította be az
FPS rate + AF
élességet. Sorozatfelvétel módban a felvételkészítés sebessége sötétség
(kép/mp sebesség + AF)
vagy rossz kontraszt esetén lelassul a jobb képélesség érdekében.
Csak akkor lehet fényképet készíteni, amikor megjelenik az élességjelző
Focus (Élességállítás) (●). Ne felejtse el, hogy az élességjelző megjelenésekor nem rögzítődik az
élességállítás.

a2 egyéni beállítás: AF-S Mode Priority Selection (AF-S prioritás)


Ez a beállítás szabályozza, hogy egyszeri Szervo-AF módban
a fényképezőgép csak akkor készíthet-e képet, amikor
a fényképezőgép beállította az élességet (focus priority –
élességprioritás), vagy bármikor, amikor megnyomják az
exponálógombot, (release priority – expozíció prioritás). Az élesség
a választott beállítástól függetlenül rögzítődik az élességjelző (●)
megjelenésekor.
Beállítás

Beállítás Leírás
Focus (Élességállítás)
Csak akkor lehet fényképet készíteni, amikor megjelenik az élességjelző (●).
(alapérték)
Release (Exponálgomb) Az exponálógomb megnyomásakor bármikor lehet fényképet készíteni.

a3 egyéni beállítás: Focus Area Frame Selection (Fókuszmező mérete)


A fényképezőgép az alapértelmezett Normal Frame (11 Areas)
Egyéni beállítások

(Normál mezők – 11 mező) beállítás esetén tizenegy fókuszmezőt


kínál. A Wide Frame (7 Areas) (Széles mezők választása –
7 mező) beállítással szélesebb fókuszmezők használhatók az AF-
mező mód (egymezős AF) vagy (dinamikus AF) beállítása
esetén ( 54).

148
a4 egyéni beállítás: Pattern Selection in Group Dynamic AF
(Elrendezésválasztás csoportos dinamikus AF módban)
Ez a beállítás határozza meg, hogy csoportos dinamikus AF
módban ( 54) hogyan csoportosulnak a fókuszmezők, illetve
hogy a fényképezőgép elsőbbséget ad-e a kiválasztott csoport
középső fókuszmezőjében levő tárgynak.

Beállítás Leírás
A fókuszmezők az 1. elrendezés ( 150) szerint vannak csoportosítva. A
Pattern 1/ fényképezőgép a kiválasztott csoport középső fókuszmezőjén levő tárgyra
Center Area állítja be az élességet. Mivel a fényképezőgépnek nem kell kiválasztania
(1. elrendezés/középső a fókuszmezőt, kevesebb ideig tart az élességállítás. Ha a tárgy elmozdul
fókuszmező) a középső fókuszmezőről, a fényképezőgép az adott csoport többi
(alapérték) fókuszmezőjéről származó adatok alapján állítja be az élességet. A kiválasztott
csoport középső fókuszmezője a kijelzőn kiemelve jelenik meg.
A fókuszmezők az 1. elrendezés ( 150) szerint vannak csoportosítva.
Pattern 1/ A fényképezőgép automatikusan az aktuális fókuszmező-csoportban a
Closest Subject fényképezőgéphez legközelebb levő tárgyat tartalmazó fókuszmezőt választja
(1. elrendezés/ ki. Ha a tárgy elmozdul a kiválasztott fókuszmezőről, a fényképezőgép az
legközelebbi téma) adott csoport többi fókuszmezőjéről származó adatok alapján állítja be az
élességet.
Pattern 2/
Megegyezik a Pattern 1/Center Area (1. elrendezés/középső fókuszmező)
Center Area
beállítással, de a fókuszmezők a 2. elrendezés ( 150) szerint vannak
(2. elrendezés/középső
csoportosítva.
fókuszmező)

Beállítás
Pattern 2/
Megegyezik a Pattern 1/Closest Subject (1. elrendezés/legközelebbi
Closest Subject
téma) beállítással, de a fókuszmezők a 2. elrendezés ( 150) szerint vannak
(2. elrendezés/
csoportosítva.
legközelebbi téma)
Egyéni beállítások

149
A fókuszmezők csoportosítása a következő (az illusztrációk a kezelőpanel kijelzőjén
megjelenő ábrát mutatják):
1. elrendezés 2. elrendezés*

Felső Felső
Center Area
(Középső
fókuszmező) Bal Középső Jobb Bal Középső 1 Középső 2 Jobb

Alsó Alsó

Felső Felső
Closest Subject
(Legközelebbi
téma) Bal Középső Jobb Bal Középső 1 Középső 2 Jobb

Alsó Alsó
* A középső fókuszmező-csoport kijelöléséhez nyomja meg egyszer a választógomb közepét, ezzel
aktiválja a középső fókuszmező-csoportot, majd a választógomb közepének megnyomásával válthat
az „1. középső” és a „2. középső” csoportok között. A „2. középső” csak akkor használható, amikor a
Center Button (Középső gomb) beállításának a Center AF Area (Középső fókuszmező) van beállítva
a (Custom Setting f1)> Shooting Mode (f1 egyéni beállítás>Felvétel mód) beállításnál.
Beállítás

a5 egyéni beállítás: Focus Tracking with Lock-On


(Élességkövetés és -rögzítés)
Ez a beállítás szabályozza, hogy az automatikus élességállítás
hogyan alkalmazkodik a tárgy távolságának hirtelen, nagy
mértékű változásaihoz.
Egyéni beállítások

Beállítás Leírás
Long (Hosszú) A fényképezőgép kivár az élesség állításával, amikor a tárgytól való távolság hirtelen
Normal (Normál) megváltozik. Ez a beállítás megakadályozza, hogy a fényképezőgép újra elvégezze
(alapérték) az élességállítást, amikor a képen keresztülhaladó tárgy rövid időre eltakarja a témát.
A Long (Hosszú) beállítással növelhető, a Short (Rövid) beállítással csökkenthető
Short (Rövid) az időtartam, amelynek elteltével a fényképezőgép újra beállítja az élességet.
A fényképezőgép azonnal állítja az élességet, amikor a tárgytól való távolság
Off (Kikapcsolva) hirtelen változik. Egymástól különböző távolságra levő tárgyak gyors egymás utáni
fényképezése esetén érdemes használni.
150
a6 egyéni beállítás: AF Activation (AF-aktiválás)
Ez a beállítás szabályozza, hogy az exponálógomb és az AF-ON
(AF-Be) gomb egyaránt használható legyen-e az automatikus
élességállítás elindítására, vagy az csak az AF-ON (AF-Be) gomb
megnyomására induljon.

Beállítás Leírás
Shutter/AF-ON
Az automatikus élességállítás az AF-ON (AF-Be) gomb használatával vagy az
(Zár/AF be)
exponálógomb félig történő lenyomásával hajtható végre.
(alapérték)
AF-ON Only Az automatikus élességállítás csak az AF-ON (AF Be) gomb használatával hajtható
(Csak AF Be) végre.

a7 egyéni beállítás: AF Area Illumination (AF-mező megvilágítása)


Ez a beállítás határozza meg, hogy az aktív fókuszmező piros
színnel kiemelve legyen-e látható a keresőben.

Beállítás Leírás
Auto (Automatikus) A kiválasztott fókuszmező szükség esetén automatikusan a háttérhez képest
(alapérték) kontrasztot jelentő kiemeléssel látható.
Off (Kikapcsolva) A kiválasztott fókuszmező nincs kijelölve.

Beállítás
A kiválasztott fókuszmező a háttér fényerejétől függetlenül mindig ki van jelölve.
On (Bekapcsolva) A háttér fényerejétől függően előfordulhat, hogy a kiválasztott fókuszmező
nehezen látható.

a8 egyéni beállítás: Focus Area Selection (Fókuszmező kiválasztása)


Az alapértelmezett No Wrap (Görgetés kikapcsolva) beállítás
szerint a fókuszmező megjelenítését a szélső fókuszmezők
határolják, tehát ha például a választógomb fel nyilát akkor
Egyéni beállítások

nyomja meg, amikor a felső fókuszmező van kiválasztva, annak


nem lesz hatása. A Wrap (Görgetés) beállítás megadása esetén
a fókuszmező körbegördül fentről le, lentről fel, jobbról balra, és
balról jobbra.

151
a9 egyéni beállítás: Built-in AF-Assist Illuminator (Beépített AF-segédfény)
Az alapértelmezett On (Be) beállítás szerint a beépített AF-
segédfény kigyullad olyan esetben, amikor a téma megvilágítása
nem megfelelő, hogy segítse az élességállítást ( 58). Az Off (Ki)
beállítással kikapcsolhatja a megvilágítást.

a10 egyéni beállítás: AF-ON Button for MB-D200 Battery Pack


(Az MB-D200 elemtartó markolat AF Be gombja)
Ez a beállítás határozza meg, hogy a külön beszerezhető MB-D200
energiaforrás AF-ON (AF Be) gombjának megnyomása milyen
funkciót hajtson végre ( 181).

Beállítás Leírás
Az elemtartó markolaton levő AF-ON (AF be) gomb ugyanazt a funkciót látja
AF-ON+Focus Area
el, mint a fényképezőgép AF-ON (AF be) gombja. A fókuszmezőt az MB-D200
(AF Be+fókuszmező)
AF-ON (AF be) gombjának megnyomásával és a segédtárcsa elforgatásával
(alapérték)
lehet kiválasztani.
Az elemtartó markolaton levő AF-ON (AF be) gomb ugyanazt a funkciót látja el,
AF-ON (AF be)
mint a fényképezőgép AF-ON (AF be) gombja.
AE/AF-L+Focus Area Az elemtartó markolaton levő AF-ON (AF be) gomb ugyanazt a funkciót látja el,
(AE/AF-L + mint a fényképezőgép AE-L/AF-L gombja. A fókuszmezőt az MB-D200 AF-ON (AF be)
fókuszmező) gombjának megnyomásával és a segédtárcsa elforgatásával lehet kiválasztani.
Az elemtartó markolaton levő AF-ON (AF be) gomb ugyanazt a funkciót látja el,
AE/AF-L
Beállítás

mint a fényképezőgép AE-L/AF-L gombja.


Focus Area A fókuszmezőt az MB-D200 AF-ON (AF be) gombjának megnyomásával és a
(Fókuszmező) segédtárcsa elforgatásával lehet kiválasztani.
Az elemtartó markolat AF-ON (AF be) gombja a fényképezőgép FUNC.
Same as FUNC button
(Funkció) gombjához a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü f4 (FUNC.
(A FUNC (Funkció)
Button) (Funkció gomb) ( 170) pontjában aktuálisan hozzárendelt funkciót
gombbal megegyező)
hajtja végre.

b1 egyéni beállítás: ISO Sensitivity Auto Control (ISO érzékenység


Egyéni beállítások

automatikus szabályozása)
Ha ehhez a beállításhoz az On (Be) érték van megadva, a
fényképezőgép szükség esetén az optimális expozíció érdekében
automatikusan állítja az érzékenységet. Ez a funkció nem használható
ISO 1600 feletti érzékenység mellett.

High ISO NR (Zajcsökkentés nagy érzékenységnél) ( 131)


A nagyobb érzékenység mellett készített fényképeken valószínűbb a zaj megjelenése. Az ISO 400 vagy
azt meghaladó érzékenység esetén fellépő zaj csökkentése érdekében kapcsolja be a High ISO NR
(Zajcsökkentés nagy érzékenységnél) funkciót a shooting (fényképezés) menüben.
152
Beállítás Leírás
Az ISO érzékenység a felhasználó által beállított, rögzített értéken marad attól
Off (Kikapcsolva)
függetlenül, hogy az aktuális expozíciós beállításokkal optimális expozíciót lehet-e
(alapérték)
elérni.
Ha a felhasználó által beállított ISO érzékenységgel nem lehet optimális expozíciót
elérni, az ISO érzékenységet ennek ellensúlyozására módosítja a készülék,
minimálisan az ISO 200 értéknek megfelelő, maximálisan a Max. Sensitivity
(Maximális érzékenység) beállításnál megadott értéknek megfelelő beállításra. Vaku
használata esetén a készülék megfelelő módon módosítja a vaku teljesítményét. P
és A expozíciós módban az ISO érzékenység módosítása abban az esetben történik
On
meg, ha a kép / másodperces záridőnél túlexponált vagy a felhasználó által a Min.
(Bekapcsolva)
Shutter Speed (Maximális záridő) beállításban megadott értéknél alulexponált
lenne. Egyébként a fényképezőgép akkor korrigálja az ISO érzékenységet, ha az
meghaladja a fényképezőgép fénymérési szintjének korlátait (S expozíciós mód),
vagy ha nem érhető el optimális expozíció a felhasználó által megadott záridő és
rekeszérték mellett (M expozíciós mód). Ha ez a funkció működik, az ISO érzékenység
nem állítható be ISO 1600 feletti értékre.

Max. A jobb oldalon látható menü jelenik meg. Válassza ki a


Sensitivity kívánt ISO-értéket, majd a választógomb jobbra nyilának
(Maximális megnyomásával térhet vissza az automatikus érzékenység
érzékenység) menüjébe.

Min. Shutter A jobb oldalon látható menü jelenik meg. Válassza ki


Speed a kívánt záridőt, majd a választógomb jobbra nyilának
(Maximális megnyomásával térhet vissza az automatikus érzékenység
záridő) menüjébe.

Beállítás
Amikor az On (Be) beállítás van kiválasztva, a kezelőpanelen és a
keresőben az ISO-AUTO (ISO automatikus szabályozása) felirat jelenik
meg. Amikor a felhasználó által kiválasztott érzékenységtől eltérő
értéket használ a fényképezőgép, ezek a kijelzések villognak, és a
keresőben láthatóvá válik a módosított érték (vaku használata esetén
nem villognak a kijelzések).
Egyéni beállítások

ISO Auto > On (ISO automatikus szabályozása>Be)


Vaku használata esetén előfordulhat, hogy hosszabb záridővel, nappali fényben vagy világos háttér előtt
készített felvételeken a közeli témák alulexponáltak lesznek. Használjon a hosszú záridős szinkrontól
eltérő vakumódot, vagy válassza az A vagy M módot, és állítson be nagyobb rekeszt.
Ha az On (Be) érték beállítása után olyan beállításkészletet választ, amelyben az ISO érzékenység értéke
ISO 1600 feletti, a fényképezőgép nem állítja automatikusan az ISO érzékenységet. Az ISO érzékenység
akkor sem állítódik automatikusan, ha az érzékenység ISO 1600 feletti értékre történő beállítása után egy
olyan egyéni beállításkészletet választ ki, amelynél az On (Be) beállítás van kiválasztva.
Megjegyzés: a készülék az érzékenységet csak akkor módosítja a felhasználó által megadott értékhez
képest, ha a kívánt expozíció meghaladná a rekesz vagy a záridő határértékeit, ezért a rugalmas program
(P mód) nincs hatással a rekesz és a záridő értékére, ha az ISO-AUTO kijelzők villognak.
153
b2 egyéni beállítás: ISO Sensitivity Step Value (ISO szerinti
érzékenység lépésköze)
Kiválaszthatja, hogy az érzékenység (ISO-egyenérték) állítása / Fé
(1/3 step, az alapértelmezett beállítás), / Fé (1/2 step) vagy 1 Fé
(1 step) értéknek megfelelő lépésekben történjen.

b3 egyéni beállítás: EV Steps for Exposure Control (Fé-lépésköz az


expozíciószabályozáshoz)
Kiválaszthatja, hogy a záridő, a rekesz és a sorozatkészítés állítása
/ Fé (1/3 step, az alapértelmezett beállítás), / Fé (1/2 step) vagy
1 Fé (1 step) értéknek megfelelő lépésekben történjen.

b4 egyéni beállítás: Steps for Exposure Comp and Fine Tuning


(Expozíciókompenzáció és finomhangolás lépésköze)
Kiválaszthatja, hogy az expozíciókompenzáció és a finomhangolás
állítása / Fé (1/3 step, az alapértelmezett beállítás), / Fé
(1/2 step) vagy 1 Fé (1 step) értéknek megfelelő lépésekben
történjen.
Beállítás
Egyéni beállítások

154
b5 egyéni beállítás: Easy Exposure Compensation
(Egyszerű expozíciókompenzáció)
Ez a beállítás szabályozza, hogy az expozíciókompenzáció ( 72)
beállításához szükséges-e a gomb. Ha az On (Be) beállítás
van kiválasztva, az expozíciókijelző közepén akkor is villogni fog a
0 jelzés, amikor az expozíciókompenzáció beállítása ±0.

Beállítás Leírás
Off (Kikapcsolva) Az expozíciókompenzációt csak a gomb megnyomásával és a főtárcsa
(alapérték) elforgatásával lehet beállítani.
Az expozíciókompenzáció beállításához elegendő a tárcsa elforgatása. A használt
tárcsa attól függ, milyen érték van megadva az f5 egyéni beállítás Change Main/
Sub (Fő-/segédtárcsa módosítása) eleménél.
Command dials (Custom Setting f5)>Change Main/Sub
(Tárcsák (f5 egyéni beállítás)>Fő/segéd módosítása)
On
(Bekapcsolva) Off (Kikapcsolva) On (Bekapcsolva)
P Segédtárcsa Segédtárcsa
Expozíciós

S Segédtárcsa Főtárcsa
mód

A Főtárcsa Segédtárcsa
M n.a.
On (Auto Reset)
Megegyezik az On (Be) beállítással azzal a kivétellel, hogy az expozíciókompenzációnak
(Bekapcsolva
csak a tárcsa használatával történő beállítása megszűnjön, ha a fénymérés vagy a
– automatikus
fényképezőgép kikapcsol.
visszaállítás)

Beállítás
b6 egyéni beállítás: Center-Weighted Area (Középre súlyozási mérőmező)
Az expozíció számításakor a középre súlyozott fénymérés a kép
közepén levő körnek ad a legnagyobb súlyt. A kör átmérője (φ)
6, 8, 10 vagy 13 mm értékre állítható (az alapértelmezett beállítás
8 mm – az átmérő mérete nem CPU objektív használata esetén a
Shooting (Fényképezés) menü Non-CPU Lens Data (Nem CPU
objektív adatai) lehetőségnél megadott beállítástól függetlenül 8
mm-en rögzített).
Egyéni beállítások

155
b7 egyéni beállítás: Fine Tune Optimal Exposure (Optimális
expozíció finomhangolása)
Ezzel a beállítással végezhető el a fényképezőgép által kiválasztott
expozíció értékének finomhangolása. Az expozíció az egyes
mérési módszerekhez külön-külön módosítható +1 és –1 Fé között
/ Fé lépésekkel. Ha kiválasztja ezt a funkciót, egy figyelmeztető
üzenet közli, hogy az expozíció megváltoztatása esetén nem
fog megjelenni a ikon – jelölje ki a Yes (Igen) lehetőséget,
és nyomja meg a választógomb jobbra nyilát (az expozíció
módosítása nélküli kilépéshez válassza a No (Nem) lehetőséget.
Jelöljön ki egy fénymérési módszert, majd az expozíciós értékek
listájának megjelenítéséhez nyomja meg a választógomb jobbra
nyilát. Jelöljön ki egy beállítást, majd a kiválasztáshoz nyomja meg
a választógomb jobbra nyilát.

c1 egyéni beállítás: AE Lock Buttons (AE-rögzítés gombok)


Ez a beállítás határozza meg az expozíció rögzítésének szabályozását.
Beállítás Leírás
AE-L/AF-L Button
Az expozíció csak az AE-L/AF-L gomb lenyomásakor
(AE-L/AF-L gomb)
Beállítás

rögzíthető.
(alapérték)
+Release Button Az expozíció az AE-L/AF-L gomb megnyomásával vagy
(+Exponálógomb) az exponálógombot félig lenyomva rögzíthető.

c2 egyéni beállítás: Assignment of AE-L/AF-L Button (Az AE-L/AF-L


gomb kiosztása)
Ez a beállítás szabályozza az AE-L/AF-L gomb működését.
Egyéni beállítások

Az expozíció finomhangolása
Az expozíció finomhangolása mindegyik egyéni beállításkészlethez külön elvégezhető. Ne feledje,
hogy az expozíciókompenzáció ikon ( ) nem jelenik meg, az expozíció módosításának tényét csak a
finomhangolási menü megjelenítésével lehet megállapítani. A legtöbb esetben az expozíciókompenzáció
( 72) használata ajánlott.
156
Beállítás Leírás
AE/AF Lock
Az AE-L/AF-L gomb megnyomásakor az élesség és az expozíció egyaránt
(AE-/AF-rögzítés)
rögzítődik.
(alapérték)
AE Lock Only Az AE-L/AF-L gomb megnyomásakor az expozíció rögzítődik. Az
(Csak AE-rögzítés) élességállításra a művelet nincs hatással.
Az AE-L/AF-L gomb megnyomásakor az expozíció rögzítődik, és a gomb
AE Lock Hold/Reset
ismételt megnyomásáig, a zár kioldásáig vagy a fénymérő kikapcsolásáig
(AE-rögzítés/visszaállítás)
rögzítve marad.
AE Lock Hold Az AE-L/AF-L gomb megnyomásakor az expozíció rögzítődik, és a gomb
(AE-rögzítés) ismételt megnyomásáig vagy a fénymérő kikapcsolásáig rögzítve marad.
Az AE-L/AF-L gomb megnyomásakor az élesség rögzítődik. Az expozícióra a
AF Lock (AF-rögzítés)
művelet nincs hatással.

c3 egyéni beállítás: Auto Meter-Off Delay (Fénymérés automatikus


kikapcsolásának késleltetése)
Ez a beállítás szabályozza, hogy meddig mérje a fényképezőgép
a fényt, amikor nem történik semmilyen művelet: 4 mp, 6
mp (alapérték), 8 mp vagy 16 mp, illetve a fényképezőgép
kikapcsolásáig (No Limit – Nincs korlátozás). Az akkumulátorok
működési időtartamának növeléséhez célszerű rövidebb
fénymérő-kikapcsolási késleltetést használni.

c4 egyéni beállítás: Self-Timer Delay (Az önkioldó késleltetése)


Ez a beállítás szabályozza az exponálás késleltetését önkioldó
módban. Az exponálás késleltetésének értéke körülbelül 2 mp, 5
mp, 10 mp (alapérték) vagy 20 mp lehet.

Beállítás
c5 egyéni beállítás: Monitor off Delay (Monitor kikapcsolásának
késleltetése)
Ez a beállítás szabályozza, hogy a monitor meddig maradjon
Egyéni beállítások

bekapcsolva, amikor nem történik semmilyen művelet: 10 mp,


20 mp (alapérték), 1 perc, 5 perc vagy 10 perc. Az akkumulátorok
működési időtartamának növeléséhez célszerű rövidebb
monitorkikapcsolási késleltetést használni.

Az EH-6 hálózati tápegység


Amikor a fényképezőgép a külön beszerezhető EH-6 hálózati tápegységről kapja az áramot, a fénymérő
nem kapcsol ki, és a monitor is csak tíz perc után kapcsolódik ki, a c3 (Auto Meter-Off – Fénymérés
automatikus kikapcsolása) és a c5 (Monitor-Off – Monitor kikapcsolása) egyéni beállításoktól
függetlenül.
157
d1 egyéni beállítás: Beep (Hangjelzés)
Annak a hangjelzésnek a hangmagasságát határozza meg, amely
akkor hallható, amikor az önkioldó visszaszámol, vagy amikor
a fényképezőgép egyszeri szervo AF módban élességet állít és
a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü a2 (AF-S Mode
Priority) (AF-S prioritás) pontjában a Focus (Élességállítás)
(alapértelmezett beállítás) van kiválasztva. A High (magas –
alapérték), a Low (mély) és az Off (ki) beállítások közül választhat.
A High (Hangos) vagy Low (Halk) beállítás megadása esetén a
kezelőpanelen láthatóvá válik a ikon.

d2 egyéni beállítás: Viewfinder Grid Display (Rács megjelenítése a keresőben)


Az On (Be) beállítás kiválasztásával a keresőben rácsvonalak
jelennek meg ( 6). Az alapértelmezett érték Off (Ki).

d3 egyéni beállítás: Viewfinder Warning Display (Figyelmeztetés megjelenítése a keresőben)


Az On (Be) beállítást megadva (alapértelmezett beállítás)
figyelmeztetés jelenik meg a keresőben, ha az akkumulátor
töltöttségi szintje alacsony, ha nincs behelyezve memóriakártya,
illetve amikor fekete-fehér beállítással fényképez. Nem jelenik
meg figyelmeztetés az Off (Ki) beállítás megadása esetén, ezért
Beállítás

fényképezés előtt ellenőrizze a jelzéseket a kezelőpanelen.

d4 egyéni beállítás: CL-Mode Shooting Speed (Felvételkészítés sebessége CL módban)


Ez a beállítás határozza meg, hogy CL (kis sebességű
sorozatfelvétel) módban milyen sebességgel készíthetők
felvételek (időzített felvételkészítés közben ez a beállítás határozza
meg a felvételkészítés sebességét az egyképes és tükörfelcsapás
módban). A felvételkészítés sebessége 1 és 4 kép/mp közötti
Egyéni beállítások

értékekre állítható be, az alapérték 3 kép/mp. Hosszú záridőnél a


felvételkészítés sebessége alacsonyabb lehet.

d5 egyéni beállítás: Exposure Delay Mode (Expozíciókésleltetési mód)


Az On (Be) érték beállításával az exponálás körülbelül 0,4
másodperccel késleltethető az exponálógomb megnyomása
után, így csökken a fényképezőgép rázkódása olyan helyzetekben,
amikor a legkisebb elmozdulás is elmosódott fényképeket
eredményezne (például mikroszkópos fényképezésnél). Az
alapértelmezett érték Off (Ki).
158
d6 egyéni beállítás: File Number Sequence (Fájlok sorszámozása)
Amikor fényképet készít, a fényképezőgép az új fájlt az előzőleg
használt számhoz egyet hozzáadva nevezi el. Ez a beállítás
szabályozza, hogy új mappa létrehozása, a memóriakártya
formázása, vagy új memóriakártya készülékbe helyezése esetén
folytatódjon-e a fájlok számozása.

Beállítás Leírás
Off (Kikapcsolva) Új mappa létrehozásakor, a memóriakártya formázásakor vagy ha a készülékbe új
(alapérték) memóriakártyát helyeznek, a fájlok számozása ismét 0001-től kezdődik.
Új mappa létrehozásakor, a memóriakártya formázásakor vagy ha a készülékbe új
memóriakártyát helyeznek, a fájlok számozása az utolsó használt számtól, illetve az
aktuális mappában található legmagasabb számú fájltól folytatódik attól függően,
On (Bekapcsolva)
hogy a két érték közül melyik magasabb. Ha fényképet készít, amikor az aktuális
mappa egy 9999-es számú képet tartalmaz, akkor automatikusan egy új mappa
jön létre, és a fájlszámozás 0001-től indul újra.
Reset Mint az On (Bekapcsolva) beállításnál, csak a következő fénykép az aktuális
(Alaphelyzetbe mappában levő legnagyobb számú fájl számához egyet adva lesz elnevezve. Ha a
állítás) kiválasztott mappa nem tartalmaz fényképet, a fájlszámozás 0001-től indul újra.

d7 egyéni beállítás: LCD Illumination (LCD megvilágítás)


Ez a beállítás szabályozza a kijelző háttérvilágítását (az LCD
megvilágítását).

Beállítás
Beállítás Leírás
Off (Kikapcsolva)
(alapérték) A kijelző csak akkor lesz megvilágítva, ha a főkapcsoló állásba van forgatva.
A megvilágítás bekapcsolva marad, amikor a fénymérő aktív (ne felejtse el, hogy ez
On (Bekapcsolva)
nagyobb terhelést jelent az akkumulátorra).
Egyéni beállítások

159
d8 egyéni beállítás: MB-D200 Battery Type (MB-D200 típusú energiaforrás)
Ha a külön megvásárolható MB-D200 elemtartó markolatban AA-
méretű elemeket/akkumulátorokat használ, akkor a fényképezőgép
helyes működésének biztosítása érdekében ebben a menüben
adja meg a markolatba helyezett elem/akkumulátor típusának
megfelelő beállítást. EN-EL3e akkumulátorok használata esetén
nem szükséges a beállítás értékét megadni.

Beállítás Leírás
LR6 (AA-size Alkaline) LR6 típusú AA-méretű alkáli elemek használata esetén
LR6 (AA-méretű alkáli elem) (alapérték) válassza ezt a beállítást.
HR6 (AA-size Ni-MH) HR6 típusú AA-méretű NiMH akkumulátorok használata
HR6 (AA-méretű NiMH akkumulátor) esetén válassza ezt a beállítást.
FR6 (AA-size Lithium) FR6 típusú AA-méretű lítium elemek használata esetén
FR6 (AA-méretű lítium elem) válassza ezt a beállítást.
ZR6 (AA-size Ni-Mn) ZR6 típusú AA-méretű nikkel-mangán elemek használata
ZR6 (AA-méretű nikkel-mangán elem) esetén válassza ezt a beállítást.

e1 egyéni beállítás: Flash Sync Speed Setting (Vakuszinkron sebessége)


Ez a beállítás szabályozza a vakuszinkronizálási sebességet. A
beállítási tartomány / mp (az alapérték 1/250 s) és / mp
(1/60 s) között van. A Nikon Kreatív megvilágítási rendszert
(CLS) támogató vaku használata esetén az automatikus FP nagy
sebességű vakuszinkron mód bekapcsolásához válassza az
1/250 s (Auto FP) beállítást (a vakuszinkronizálási sebesség /
lesz, ha a beépített vaku végez villantást, vagy ha a csatlakoztatott
külső vaku nem CLS-kompatibilis). Ha a fényképezőgép P vagy A expozíciós módban /
mp záridőt mutat, az automatikus nagy sebességű vakuszinkron akkor lép működésbe, ha
Beállítás

a tényleges záridő rövidebb az / mp értéknél.


A záridő rögzítése a vakuszinkron sebességének határán
Ha a záridőt idő-előválasztásos automata vagy manuális expozíciós módban a vakuszinkron
sebességének a határán kívánja rögzíteni, válassza a második leghosszabb záridőt (30 mp vagy
). A kijelzőn és a keresőben, a vakuszinkron kijelzésében ilyenkor egy X jel látható.

Ceruzaelemek használata
A legjobb teljesítmény eléréséhez EN-EL3e akkumulátorok használatát ajánljuk. Az AA-méretű
Egyéni beállítások

elemek/akkumulátorok kapacitása 20 °C alatti hőmérsékleten jelentősen csökken, illetve a típustól és


a tárolási körülményektől függően eltérő; egyes esetekben előfordulhat, hogy a szavatossági idő lejárta
előtt megszűnnek működni. Egyes AA-méretű elemek/akkumulátorok korlátozott kapacitásuk és
teljesítményük miatt nem használhatók. Alkáli vagy nikkel-mangán elemeket csak akkor használjon, ha
más lehetőség nem áll rendelkezésre, továbbá ilyen elemeket ne használjon alacsony hőmérsékleten. A
fényképezőgép az alábbi módon mutatja az AA-méretű elemek/akkumulátorok töltöttségi szintjét:
Kijelző Kereső Leírás
— Az akkumulátor/elem teljesen fel van töltve.
Az akkumulátor/elem töltöttségi szintje alacsony. Készítsen elő új akkut/

elemet.
(villog) (villog) Az exponálógomb nem működik. Cserélje ki az akkumulátort/elemet.
160
e2 egyéni beállítás: Slowest Speed When Using Flash
(Vaku használatánál a leghosszabb záridő)
Ez a beállítás határozza meg, hogy mi lehet a leghosszabb záridő,
ha programozott automata vagy rekesz-előválasztásos automata
módban a szinkron az első vagy a hátsó redőnyre van beállítva,
vagy ha be van kapcsolva a vörösszemhatás-csökkentés (a záridőt
ettől a beállítástól függetlenül akár 30 mp értékre is be lehet
állítani idő-előválasztásos automata vagy manuális módban,
illetve ha a vakuszinkron mód beállítása hosszú záridős szinkron,
hosszú záridős szinkron a hátsó redőnyre vagy hosszú záridős
szinkron vörösszemhatás-csökkentéssel). A beállítási tartomány
/ mp (az alapérték 1/60 s) és 30 mp (30 s) között van.

e3 egyéni beállítás: Built-in Flash Mode (Beépített vaku mód)


Kiválaszthatja a vakumódot a beépített vakuhoz.
TTL (alapérték): A vakuteljesítményt a készülék automatikusan a
környezeti tényezőkhöz igazítja.

Manual (Manuális): A vaku a jobb oldalon látható menüben


kiválasztott teljesítménnyel működik. Adjon meg a Full Power
(teljes teljesítmény) és az 1/128 Power (a teljes teljesítmény /
része) közötti beállítást, és a Custom Settings (Egyéni beállítások)
menübe való visszatéréshez nyomja meg a választógomb

Beállítás
jobbra nyilát (teljes teljesítmény esetén a beépített vaku 13-
es kulcsszámmal [m, ISO 100] működik). A kezelőpanelen és
a keresőben ikonok fognak villogni. Nem történik mérő
elővillantás, így a beépített vaku távoli vakuvezérlővel (például az
SU-4 egységgel) együttesen használva fővakuként működhet a
külön beszerezhető segédvakuk számára.
Egyéni beállítások

161
Repeating Flash (Ismétlő vakuzás): A vaku ismételten villan, amíg
a zár nyitva van, ezzel stroboszkópszerű hatást kelt. Ha ez a
beállítás ki van választva, a kezelőpanelen és a keresőben
ikonok villognak. A választógomb balra vagy jobbra nyilának
megnyomásával válassza ki a következő beállításokat, amelyet a
fel vagy le nyíl megnyomásával módosíthat. Amikor elkészült a
beállításokkal, a gomb megnyomásával térhet vissza a Custom
Settings (Egyéni beállítások) menübe.
Beállítás Leírás
Output
Jelölje ki a vakuteljesítményt (a teljes teljesítmény hányadaként van megadva).
(Teljesítmény)
Válassza ki a megadott teljesítménnyel történő villantások számát. Ne felejtse el, hogy a
Times
záridőtől és az Interval (Időköz) beállításnál megadott értéktől függően előfordulhat,
(Ismétlésszám)
hogy a villantások tényleges száma kevesebb lesz, mint a megadott szám.
Interval
Válassza ki a másodpercenkénti villantások számát.
(Időköz)
Beállítás
Egyéni beállítások

„Times” (Ismétlésszám)
A vakuval egymás után végezhető villantások számát a vakuteljesítmény határozza meg.

A „Times”(Ismétlésszám) beállításhoz használható értékek


1/4 2
1/8 2–5
Teljesítmény

1/16 2–10
1/32 2–10, 15
1/64 2–10, 15, 20, 25
1/128 2–10, 15, 20, 25, 30, 35
162
Commander Mode (Vezérlő mód): Ezzel a beállítással a beépített vaku
egy vagy több külön beszerezhető, legfeljebb két csoportba (A
és B) szervezett távoli vaku vezérlésére használható fővakuként a
Fejlett vezeték nélküli megvilágítás technikával.

Beállítás Leírás
Built-in
Válassza ki a vakumódot a beépített (vezérlő) vakuhoz.
(Beépített)
i-TTL mód. Megjelenik a vakukompenzáció menüje, / Fé lépésközzel +3.0 és –3.0 Fé
TTL közötti értékekből választhat. ±0-tól eltérő beállítás esetén a ikon jelenik meg a
kijelzőn és a keresőben.
Válassza ki a beépített vaku teljesítménybeállítását a Full Power (teljes teljesítmény) és az
M 1/128 Power (a teljes teljesítmény / része) közötti értéktartományban. A kijelzőn és a
keresőben a ikon villog.
A beépített vaku nem villant, de az AF-segédfény világít. A mérő elővillantásokhoz a
-- beépített vakut fel kell nyitni. A vakuszinkron mód megjelenítésénél nem látható a
ikon.
Group A
Válassza ki a vakumódot az A csoportban levő összes vakuhoz.
(A csoport)
i-TTL mód. Megjelenik a vakukompenzáció menüje, / Fé lépésközzel +3.0 és –3.0 Fé
TTL
közötti értékekből választhat.
Automatikus rekesz (nem használható az SB-600 és SB-R200 vakuval). Megjelenik
AA a vakukompenzáció menüje, / Fé lépésközzel +3.0 és –3.0 Fé közötti értékekből
választhat.
Válassza ki az A csoportban levő vakuk teljesítménybeállítását a Full Power
M (teljes teljesítmény) és az 1/128 Power (a teljes teljesítmény / része) közötti
értéktartományban.

Beállítás
-- Az A csoportban levő vakuk nem végeznek villantást.
Group B
Válassza ki a vakumódot a B csoportban levő összes vakuhoz.
(B csoport)
i-TTL mód. Megjelenik a vakukompenzáció menüje, / Fé lépésközzel +3.0 és –3.0 Fé
TTL
közötti értékekből választhat.
Automatikus rekesz (nem használható a külön beszerezhető SB-600 és SB-R200 vakuval).
AA Megjelenik a vakukompenzáció menüje, / Fé lépésközzel +3.0 és –3.0 Fé közötti
értékekből választhat.
Egyéni beállítások

Válassza ki a B csoportban levő vakuk teljesítménybeállítását a Full Power


M (teljes teljesítmény) és az 1/128 Power (a teljes teljesítmény / része) közötti
értéktartományban.
-- A B csoportban levő vakuk nem végeznek villantást.
Channel Válasszon az 1–4. csatornák közül. Az egy csoportba tartozó vakukhoz ugyanazt a csatornát
(Csatorna) kell beállítani.

163
A külön beszerezhető vakuk vezérlő módban való használatához állítsa be a Custom
Settings (Egyéni beállítások) menü e3 beállításánál a Commander Mode (Vezérlő mód)
értéket, majd hajtsa végre a következő lépéseket.

1 2

Jelölje ki a Built-in>Mode (Beépített>Mód) Válassza ki a kívánt vakumódot.


beállítást.

3 A TTL vagy M mód választása


esetén további beállítások
adhatók meg. Nyomja meg a
választógomb fel vagy le nyilát a
beállítás megjelenítéséhez, majd
nyomja meg a jobbra gombot a
beállítás érvényesítéséhez.

4 5

Jelölje ki a Group A>Mode (A csoport>Mód) Válassza ki a kívánt vakumódot.


beállítást.
Beállítás

6 A TTL, AA vagy M mód választása esetén


további beállítások adhatók meg.
Nyomja meg a választógomb fel vagy
le nyilát a beállítás megjelenítéséhez,
majd nyomja meg a jobbra gombot a
beállítás érvényesítéséhez. Ismételje
meg a 4–6. lépést a Group B (B
csoportra) vonatkozóan.
Egyéni beállítások

7 8

Jelölje ki a Channel (Csatorna) lehetőséget. Válassza ki a csatornát.

164
9 Nyomja meg a gombot.
10 Komponálja meg a képet és rendezze el a külön vakukat az alábbi ábrán látható módon.

5 m vagy kisebb távolság A vaku vezeték nélküli


60–30 ° érzékelője legyen a
30° vagy kisebb szög fényképezőgéppel
szemben.

Fényképez-őgép
10 m vagy kisebb (beépített vaku)
távolság

30° vagy kisebb szög


5 m vagy kisebb távolság
60–30 °

A külön beszerezhető vakuk és a fényképezőgép közötti maximális távolság körülbelül 10


m, amennyiben a vaku a fényképezőgéppel szemben (középvonalának bármelyik oldalától
számított 30°-on belül) helyezkedik el, illetve 5 m, ha a vaku a középvonalhoz képest 30–60°-
os szögben áll.

11 Kapcsolja be az összes vakut, és állítsa be a 7–8. lépésben megadott csatornára az összes


külön beszerezhető vakut. Részletes útmutatást erre vonatkozóan a vaku kézikönyve
tartalmaz.

Beállítás
Commander Mode (Vezérlő mód)
A külön vakuk érzékelőjének nyílását úgy állítsa be, hogy érzékeljék a beépített vaku mérő elővillantásait
(ha nem használ állványt, különösen gondosan járjon el). Ügyeljen arra, hogy ne érje közvetlen fény vagy
erős tükröződés a külön vakukról a fényképezőgép lencséjét (TTL módban), illetve a külön vaku fotocelláját
(AA módban), mivel az befolyásolhatja az expozíciót. Ha el kívánja kerülni, hogy a közeli fényképeken
láthatóak legyenek a beépített vaku időzítő villantásai, alkalmazzon alacsony ISO érzékenységet és kis
rekeszt (nagy f-számot), vagy a beépített vakuhoz használja a külön megvásárolható SG-IR3 infra panelt.
Egyéni beállítások

Ha a szinkron a hátsó redőnyre vakumódot alkalmazza, akkor az időzítő villantások fényesebbek lesznek,
ezért a legjobb eredmény érdekében használja az SG-IR3 infra panelt. A vakuk beállítása után készítsen
próbafelvételt, és tekintse meg az eredményt a fényképezőgép monitorján.
Bár a használható külön vakuk számával kapcsolatban nincsen korlátozás, a gyakorlati maximum három.
Ha ennél több vakut alkalmaz, a többi vakuból jövő fény befolyásolja a teljesítményt. Minden külső
vakunak ugyanabban a csoportban kell lennie, és mindegyikre érvényes a vakukompenzáció ( 73).
Bővebb információért olvassa el a vaku kézikönyvét.
Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e4 (Modeling Flash – Próbavakuzás) ( 166)
beállításának értéke On (Be), az összes vaku próbavillantást végez a mélységélesség-ellenőrző gomb
megnyomásakor. A vezérlő mód a vakuteljesítmény-rögzítéssel is használható ( 81).
165
12 A beépített vaku felnyitásához nyomja meg a vaku nyitógombját
(ne felejtse el, hogy a beépített vakut akkor is fel kell nyitni, ha
Built-in>Flash Mode (Beépített>Vakumód) beállítása --).

13 Miután ellenőrizte, hogy a fényképezőgép készenléti jelzőfénye, illetve az összes külső vaku
készenléti jelzőfénye világít, komponálja meg a képet, állítsa be az élességet, és készítse el
a felvételt.

e4 egyéni beállítás: Preview Button Activates Modeling Flash


(Próbavakuzás a mélységélesség-ellenőrző gombbal)
Az alapértelmezett On (Be) beállítás esetén a beépített vaku és a
Nikon Kreatív megvilágítást támogató, külön beszerezhető vakuk
próbavakuzást végeznek a mélységélesség-ellenőrző gomb
megnyomásakor. A funkció kikapcsolásához válassza az Off (Ki)
beállítást.

e5 egyéni beállítás: Auto Bracketing Set (Automatikus


sorozatkészítés beállítása)
Ez a beállítás határozza meg, hogy az automatikus sorozatkészítés
milyen beállításokra vonatkozzon.
Beállítás

Beállítás Leírás
AE & Flash (AE/Vaku) A fényképezőgép az expozíció és a vakuteljesítmény állításával végzi a
(alapérték) sorozatfelvétel-készítést.
A fényképezőgép csak az expozíció állításával végzi a sorozatfelvétel-
AE Only (Csak AE)
készítést.
A fényképezőgép csak a vakuteljesítmény állításával végzi a sorozatfelvétel-
Flash Only (Csak vaku)
Egyéni beállítások

készítést.
WB Bracketing A fényképezőgép fehéregyensúly-sorozatot készít (nem használható NEF/
(Fehéregyensúly-sorozat) RAW vagy NEF+JPEG képminőség-beállítások mellett.

166
e6 egyéni beállítás: Auto Bracketing in M Exposure Mode
(Automatikus sorozatkészítés M expozíciós módban)
Ez a beállítás határozza meg, hogy milyen beállítások változzanak,
amikor az AE & Flash (AE/Vaku) vagy AE Only (Csak AE) érték
van kiválasztva az e5 egyéni beállításnál manuális expozíciós
módban.

Beállítás Leírás
Flash/Speed A fényképezőgép csak a záridőt (az e5 egyéni beállítás értéke AE Only – Csak AE) vagy
(Vaku/záridő) a záridőt és a vakuteljesítményt (az e5 egyéni beállítás értéke AE & Flash – AE/Vaku)
(alapérték) is állítja.
Flash/Speed/ A fényképezőgép a záridőt és a rekeszt (az e5 egyéni beállítás értéke AE Only – Csak
Aperture (Vaku/ AE) vagy a záridőt, a rekeszt és a vakuteljesítményt (az e5 egyéni beállítás értéke AE &
záridő/rekesz) Flash – AE/Vaku) is állítja.
Flash/Aperture A fényképezőgép csak a rekeszt (az e5 egyéni beállítás értéke AE Only – Csak AE) vagy a
(Vaku/rekesz) rekeszt és a vakuteljesítményt (az e5 egyéni beállítás értéke AE & Flash – AE/Vaku) is állítja.
Flash Only A fényképezőgép csak a vakuteljesítményt (az e5 egyéni beállítás értéke AE & Flash
(Csak vaku) – AE/Vaku) állítja.
• Ha nincsen vaku csatlakoztatva, amikor a b1 egyéni beállítás (ISO Auto) be van kapcsolva, a
fényképezőgép a megadott beállítástól függetlenül csak az ISO érzékenységet állítja.
• A vakus sorozatkészítés csak i-TTL vagy AA vakuvezérléssel végezhető.

e7 egyéni beállítás: Auto Bracketing Order (Automatikus sorozatkészítés sorrendje)


Ez a beállítás határozza meg, hogy a gép milyen sorrendben hajtsa
végre a sorozatkészítési műveletet.
Beállítás Leírás

Beállítás
MTR>Under>Over
A sorozatkészítés végrehajtása a „Sorozatkészítés”
(MTR>Alatta>Felette)
( 73) fejezetben leírtak szerint történik.
(alapérték)
Under>MTR>Over A sorozatkészítést a legkisebbtől a legnagyobb
(Alatta>MTR>Felette) értékig haladva végzi el a fényképezőgép.

e8 egyéni beállítás: Auto Bracketing Selection Method


(Automatikus sorozatkészítés kiválasztási módszere)
Egyéni beállítások

Ez a funkció szabályozza, hogyan választja ki a fényképezőgép a


sorozatkészítési programot.
Beállítás Leírás
Manual Value Select A gomb megnyomásával és a főtárcsa
(Manuális értékválasztás) elforgatásával állíthatja be a felvételek számát, a
(alapérték) melléktárcsával pedig a sorozatkészítés lépésközét.
A gomb megnyomásával és a főtárcsa forgatásával
Preset Value Select
kapcsolhatja ki vagy be a sorozatkészítést. A gomb
(Felhasználói érték
megnyomásával és a melléktárcsa forgatásával állíthatja
beállítása)
be a felvételek számát és a sorozatkészítés lépésközét.
167
f1 egyéni beállítás: Multi-Selector Center Button (Választógomb
közepének funkciója)
Ez a beállítás határozza meg, hogy a választógomb közepének
megnyomásával milyen műveleteket lehet végezni.

Shooting Mode (Felvétel mód): Ez a beállítás határozza meg, hogy a


választógomb közepének megnyomásával milyen műveleteket
lehet végezni felvétel módban.

Beállítás Leírás
A választógomb közepének megnyomásával a középső fókuszmezőt vagy
Center AF Area fókuszmező-csoportot (csoportos dinamikus AF) választhatja ki. Ha az a4
(Középső fókuszmező) egyéni beállításhoz (Group Dynamic AF – csoportos dinamikus AF) a
(alapérték) Pattern 2 (2. elrendezés) érték van megadva, a választógomb közepének
megnyomásával lehet váltani a fókuszmező-csoportok között.
Illuminate AF Area A választógomb közepének megnyomása kivilágítja az aktív fókuszmezőt
(Fókuszmező kivilágítása) vagy fókuszmező-csoportot (csoportos dinamikus AF) a keresőben.*
Not Used Ha a gép felvétel módban van, a választógomb közepének megnyomása
(Nem használt) semmilyen hatást nem vált ki.*
* A választógomb közepének megnyomásával nem lehet váltani a fókuszmező-csoportok között,
amikor az a4 egyéni beállításhoz (Group Dynamic AF – csoportos dinamikus AF) a Pattern 2 (2.
Beállítás

elrendezés) érték van megadva.

Playback Mode (Visszajátszás mód): Ez a beállítás határozza meg, hogy


a választógomb közepének megnyomásával milyen műveleteket
lehet végezni visszajátszás módban.
Egyéni beállítások

Beállítás Leírás
Thumbnail On/Off
Az egyképes és a kisképes megjelenítés között válthat a választógomb
(Kisképes mód be/ki)
közepének megnyomásával.
(alapérték)
Histogram On/Off A hisztogram megjelenítését kapcsolhatja ki és be a választógomb közepének
(Hisztogram be/ki) megnyomásával.
Nagyíthatja a képet a választógomb közepének megnyomásával, az ismételt
megnyomással visszatérhet a teljes képes vagy kisképes visszajátszáshoz. Ha ez
Zoom On/Off
a beállítás van kiválasztva, megjelenik a nagyítási beállítások menüje. Válasszon
(Zoom be/ki)
a Low Magnification (Kis nagyítás), Medium Magnification (Közepes
nagyítás) és High Magnification (Erős nagyítás) beállítások közül.
168
f2 egyéni beállítás: When Multi-Selector Is Pressed (A választógomb
megnyomásakor)
Ha szükséges, a választógomb segítségével aktiválhatja a
fénymérőket vagy elindíthatja az automatikus élességállítást.

Beállítás Leírás
Do Nothing (Nincs művelet) A választógomb nem kapcsolja be a fénymérőt vagy az automatikus
(alapérték) élességállítást.
Reset Mtr-Off Delay
(Fénymérő kikapcsolási A választógomb megnyomásával aktiválhatja a fénymérőt.
késleltetésének nullázása)
Initiate Autofocus AF-S vagy AF-C módban a választógomb megnyomásával aktiválhatja a
(Automatikus élességállítás fénymérőt. A választógomb megnyomására a fényképezőgép élességet
elindítása) állít.

f3 egyéni beállítás: Role of Multi-Selector in full-frame Playback


(A választógomb funkciója teljes képes visszajátszásnál)
Alapbeállítás szerint lejátszás közben a választógomb fel vagy
le nyilának megnyomására megjelenik a memóriakártyán
található többi kép, míg a választógomb bal vagy jobb nyilának
megnyomása megváltoztatja a megjelenített fényképadatokat.
Az f3 egyéni beállítás ezeket a funkciókat tudja megcserélni.

Beállítás
Beállítás Leírás
Info▲▼/PB A megjelenített fényképadatok változnak a választógomb fel vagy le nyilával,
(alapérték) további képek jeleníthetők meg a bal vagy jobb nyíllal.
További képek jeleníthetők meg a választógomb fel vagy le nyilával, a
Info /PB▲▼
megjelenített fényképadatok változnak a bal vagy jobb nyíllal.
Egyéni beállítások

A választógomb használata
A választógomb bármikor használható, ha a monitor be van kapcsolva. A fókuszmező-választást
engedélyező kapcsoló csak akkor működik, ha a monitor ki van kapcsolva.
169
f4 egyéni beállítás: Assign FUNC. Button (A FUNC. (Funkció) gomb
működésének beállítása)
Ez a beállítás szabályozza, hogy a FUNC. (Funkció) gomb
megnyomása milyen funkciót hajt végre.

Beállítás Leírás
FV Lock A beépített vaku vagy külön beszerezhető, CLS-kompatibilis külső vaku
(Vakuteljesítmény- használata esetén a FUNC. (Funkció) gomb megnyomásakor a készülék rögzíti
rögzítés) a vakuteljesítmény értékét. A vakuteljesítmény rögzítésének megszüntetéséhez
(alapérték) nyomja meg ismét a gombot.
FV Lock/Lens Data Megegyezik a fentivel azzal a kivétellel, hogy ha a beépített vaku nincs kinyitva,
(Vakuteljesítmény- illetve nincsen csatlakoztatva külön vásárolható, CLS-kompatibilis vaku, a FUNC.
rögzítés/Objektív (Funkció) gomb és a tárcsák használatával megadható a nem CPU objektívek
adatai) gyújtótávolsága és rekeszértéke ( 93).
Ha a tárcsák forgatása közben megnyomja a FUNC. (Funkció) gombot, a záridő
1 Step Spd/Aperture
(S és M expozíciós módban) és a rekesz (A és M expozíciós módban) állítása 1 Fé
(1 lépés seb./Rekesz)
lépésközzel történik.
Same as AE-L/AF-L
(Az AE-L/AF-L A FUNC. gomb AE-L/AF-L gombként üzemel.
beállítással azonos)
Flash Off A vaku nem villan a FUNC. (Funkció) gomb lenyomva tartása alatt készített
(Vaku kikapcsolva) fényképeken.
A FUNC. (Funkció) gomb lenyomva tartásakor az expozíciósorozat és a
vakus sorozatkészítés összes képe elkészül az exponálógomb minden egyes
megnyomására. Nagy sebességű és kis sebességű sorozatfelvétel módban a
Bracketing Burst fényképezőgép addig ismétli a sorozatkészítést, ameddig le van nyomva az
(Sorozatkészítés) exponálógomb. Ha fehéregyensúly-sorozat van kiválasztva, a fényképezőgép a
Beállítás

fényképeket legfeljebb 5 kép/mp sebességgel (egyfelvételes vagy folyamatos, nagy


sebességű módban), illetve 1–4 kép/mp sebességgel (folyamatos, kis sebességű
módban) készíti, és mindegyik felvételnél fehéregyensúly-sorozatot készít.
Matrix Metering
A FUNC. (Funkció) gomb lenyomásakor bekapcsol a mátrixmérés.
(Mátrixmérés)
Center-Weighted A FUNC. (Funkció) gomb lenyomásakor bekapcsol a középre súlyozott
(Középre súlyozott) fénymérés.
Spot Metering
A FUNC. (Funkció) gomb lenyomásakor bekapcsol a szpot fénymérés.
(Szpot fénymérés)
Egyéni beállítások

Focus Area Frame Nyomja meg a FUNC. (Funkció) gombot, és forgassa el a tárcsákat a normál és a
(Fókuszmező mérete) széles fókuszmezők közötti váltáshoz ( 56).

f5 egyéni beállítás: Customize Command Dials (Tárcsák testreszabása)


A funkció segítségével vezérelheti a fő- és a segédtárcsa
működését.

170
Beállítás Leírás
Meghatározza a fényképezőgépen és a külön beszerezhető
MB-D200 elemtartó markolaton található tárcsák
Rotate működését a rugalmas program, a záridő, a rekesz, az
Direction egyszerű expozíciókompenzáció, az expozíciós mód, az
(Elforgatás expozíciókompenzációs érték, a sorozatkészítési lépésköz
iránya) és a vakuszinkron mód állításakor.
• Normal (Normál) (alapérték): Normál tárcsaelforgatási irány.
• Reverse (Fordított): A tárcsaelforgatási irány fordított.
A záridő és a rekesz állításánál a fő- és a segédtárcsa funkciói
Change fel vannak cserélve.
Main/Sub • Off (Ki) (alapérték): A főtárcsa vezérli a záridőt, a
(Fő-segéd segédtárcsa pedig a rekeszbeállítást.
módosítása) • On (Bekapcsolva): A főtárcsa vezérli a rekeszbeállítást, a
segédtárcsa pedig a záridőt.
Meghatározza, hogy a rekeszállítás az objektív rekeszállító
gyűrűjével vagy a tárcsákkal történik-e. A megadott
beállítástól függetlenül a nem CPU objektíveknél a
rekeszállításra a rekeszállító gyűrűt kell használni, a
rekeszállító gyűrűvel fel nem szerelt G típusú objektíveknél
Aperture pedig a tárcsákat.
Setting • Sub-command Dial (Segédtárcsa) (alapérték): A
(Rekeszbeállítás) rekeszértéket csak a segédtárcsával lehet állítani (vagy a főtárcsával, ha a Change
Main/Sub – Fő-segéd módosítása – beállítás értéke On).
• Aperture Ring (Rekeszállító gyűrű): A rekeszértéket csak a rekeszállító gyűrűvel
lehet állítani. A fényképezőgépen a rekeszérték kijelzője 1 Fé lépésközökkel mutatja
a rekeszértéket. Ez a beállítás automatikusan kiválasztódik, amikor nem CPU objektív
van a fényképezőgéphez csatlakoztatva.
A tárcsák működését szabályozza visszajátszás, illetve a

Beállítás
menük megjelenítése közben.
• Off (Ki) (alapérték): A választógomb használatával lehet
kiválasztani a megjelenített képet, kijelölni a kis képeket,
és mozogni a menükben.
• On (Bekapcsolva): A főtárcsa ugyanazt a funkciót látja el, mint
a választógomb jobbra vagy balra nyilának megnyomása.
Menus and A segédtárcsa ugyanazt a funkciót látja el, mint a választógomb fel vagy le nyilának
Playback megnyomása. Ne felejtse el, hogy ez a funkció nem gyakorol hatást a tárcsák
(Menük és funkciójára nagyított visszajátszás használatakor.
Egyéni beállítások

visszajátszás) Single-image playback (Képek visszajátszása egyesével): a főtárcsával válaszható ki a


megjelenített kép, a segédtárcsával jeleníthetők meg a kép további adatai.
Thumbnail playback (Kisképes visszajátszás): a főtárcsa balra vagy jobbra, a segédtárcsa
fel- vagy lefelé mozgatja a kurzort.
Menu navigation (Navigálás a menüben): a főtárcsa fel- vagy lefelé mozgatja a kijelölési
sávot. A segédtárcsa jobbra történő elforgatásával jelenítheti meg az almenüt, balra
történő elforgatásával visszatérhet az előző menühöz. A beállítás érvényesítéséhez
nyomja meg a választógomb jobbra nyilát, közepét vagy a gombot.

171
f6 egyéni beállítás: Setting Method for Buttons and Dials (Gombok
és tárcsák beállítási módszere)
Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy a rendesen a , , , ,
ISO, QUAL vagy WB gomb megnyomásával és az egyik tárcsa
elforgatásával végzett beállításokat a gomb felengedése után
lehessen elvégezni a tárcsával.

Beállítás Leírás
Default A gomb lenyomva tartása közben a tárcsa elforgatásával módosíthatja a
(alapérték) beállításokat.
A beállításokat akkor is módosíthatja a tárcsa elforgatásával, ha a gombot
már felengedte. A kilépéshez nyomja meg ismét a gombot, nyomja le félig az
Hold
exponálógombot vagy (kivéve, ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü c3
(Rögzítés)
beállításánál a No Limit (Nincs korlát) érték van megadva, illetve a külön kapható
hálózati adapter használata esetén) várjon kb. 20 mp-et.

f7 egyéni beállítás: Disable Shutter If No Memory Card


(Memóriakártya nélküli exponálás tiltása)
Ezzel a beállítással engedélyezni lehet az exponálást olyankor,
amikor nincsen memóriakártya a fényképezőgépben. Vegye
figyelembe, hogy amikor a fényképeket a Nikon Capture 4 Camera
Control program használatával számítógépre rögzíti, a fényképek
nem tárolódnak el a fényképezőgép memóriakártyájára, és az
exponálógomb ettől a beállítástól függetlenül használható
Beállítás

marad.
Beállítás Leírás
Release Locked
(Exponálás tiltása) Az exponálógomb nem használható, ha nincsen a készülékben memóriakártya.
(alapérték)
Enable Release Az exponálógomb akkor is használható, ha nincsen a készülékben memóriakártya.
(Exponálás A behelyezett memóriakártya nélkül készített fényképeket nem menti a készülék,
engedélyezése) bár azok megjelennek a monitor képernyőjén.
Egyéni beállítások

172
Műszaki tájékoztató

Külön megvásárolható tartozékok


A digitális tükörreflexes fényképezőgépek egyik előnye a digitális fényképezés lehetőségeit
kiszélesítő tartozékok széles választékának beszerezhetősége. A D200 tartozékainak
legfrissebb tájékoztatóit az új termékkatalógusokban és a Nikon webhelyein olvashatja.

Vakuk
Elemtartó
markolatok Keresőtartozékok

Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok


Akkumulátor

CK
PA
Y
ER
TT
BA
n
-io
Li
Objektívek

A 10 tűs távkioldó-
csatlakozóhoz
kapcsolható tartozékok
Hálózati tápegységek

Szoftver
Szűrők

Csak a Nikon tartozékait használja


Csak a Nikon márkajelzéssel rendelkező, és kifejezetten ehhez a Nikon digitális fényképezőgéphez
készült tartozékok felelnek meg bizonyítottan a készülék működési és biztonsági követelményeinek. NEM
NIKON GYÁRTMÁNYÚ TARTOZÉKOK HASZNÁLATA ESETÉN A FÉNYKÉPEZŐGÉP KÁROSODHAT, ÉS ÉRVÉNYTELENNÉ VÁLHAT A KÉSZÜLÉKHEZ
KAPOTT NIKON GARANCIA.
173
Objektívek
A D200 készülékhez CPU objektívek (különösen a G és D típusú objektívek) használata ajánlott
(ne felejtse el, hogy az IX Nikkor CPU objektívek nem használhatók).
A D200 készülékkel a következő objektívek használhatók:
Fényképezőgép-beállítás Élességállítás Mód Fénymérés

M (elektronikus P A
AF M
távolságmérővel) S M 3D Színes
Objektív/tartozék
G vagy D típusú AF Nikkor2; AF-S, AF-I Nikkor ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3
CPU objektívek 1

PC-Micro Nikkor 85 mm f/2.8D 4 — ✔5 ✔ — ✔6 ✔ — ✔3


AF-S / AF-I telekonverter 7 ✔8 ✔8 ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3
Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok

Egyéb Nikkor (kivéve az F3AF típushoz való objektívek) ✔9 ✔9 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3


AI-P Nikkor — ✔10 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3
Módosított AI, AI-, AI-S vagy E sorozató Nikkor12 — ✔10 ✔ — ✔13 — ✔14 ✔15
Medical Nikkor 120 mm f/4 — ✔ ✔ — ✔16 — — —
Nem CPU objektívek11

Reflex Nikkor — — ✔ — ✔13 — — ✔15


PC-Nikkor — ✔5 ✔ — ✔17 — — ✔
AI típusú telekonverter 18 — ✔8 ✔ — ✔13 — ✔14 ✔15
TC-16A AF telekonverter — ✔8 ✔ — ✔13 — ✔14 ✔15
PB-6 kihuzat 19 — ✔8 ✔ — ✔20 — — ✔
Automatikus közgyűrűk (PK sorozat: 11-A, 12 vagy 13,
— ✔8 ✔ — ✔13 — — ✔
valamint PN-11)
1 IX Nikkor objektívek nem használhatók. nem éles. Végezze el az élességállítást manuális módon, a
2 A VR objektívek támogatják a rázkódáscsökkentést. keresőben látható kép alapján.
3 A szpot fénymérés a kijelölt fókuszmezőn mér. 10 f/5,6 vagy annál kisebb maximális rekesz esetén.
4 A fényképezőgép fénymérő és vakuvezérlő rendszerei nem 11 Néhány objektív nem használható (lásd a következő oldalt).
működnek megfelelően az objektív eltolásakor és/vagy 12 Az Ai 80–200 mm f/2.8S ED állvány forgási tartományát
döntésekor, illetve a maximálistól eltérő rekesz használata korlátozza a fényképezőgép váza. Nem cserélhet szűrőt,
esetén. amikor az Ai 200–400 mm f/4S ED fel van szerelve a
5 Az elektronikus távolságmérő nem használható eltolt vagy fényképezőgépre.
megdöntött állapotban. 13 Ha megadja a maximális rekeszhez tartozó értéket a Shooting
6 Csak manuális expozíciós mód. (Fényképezés) menü Non-CPU Lens Data (Nem CPU objektív
7 Kompatibilis az AF-I Nikkor objektívekkel és az összes AF-S adatai) beállításban, akkor a rekesz értéke megjelenik a
objektívvel, kivéve: AF-S DX VR ED 18–200 mm f/3.5–5.6G; keresőben és a kijelzőn.
AF-S DX ED 12–24 mm f/4G, 17–55 mm f/2.8G, 18–55 mm 14 Csak akkor használható, ha megadja az objektív
f/3.5–5.6G, 18–70 mm f/3.5–4.5G és 55–200 mm f/4–5.6G; gyújtótávolságát és a maximális rekeszhez tartozó értéket a
AF-S VR ED 24–120 mm f/3.5–5.6G; AF-S ED 17–35 mm Shooting (Fényképezés) menü Non-CPU Lens Data (Nem
f/2.8D, 24–85 mm f/3.5–4.5G és 28–70 mm f/2.8D. CPU objektív adatai) beállításával. Ha nem éri el a kívánt
8 f/5,6 vagy annál kisebb maximális tényleges rekeszérték esetén. eredményt, akkor használjon szpot vagy középre súlyozott
9 Ha az AF 80–200 mm f/2.8S, az AF 35–70 mm f/2.8S, az fénymérési módot.
új típusú AF 28–85 mm f/3.5–4.5S vagy az AF 28–85 mm 15 A pontosság növeléséhez adja meg az objektív
f/3.5–4.5S objektívvel zoomol, miközben minimális gyújtótávolságát és a maximális rekeszhez tartozó értéket a
távolságra állít élességet, előfordulhat, hogy az élességjelző Shooting (Fényképezés) menü Non-CPU Lens Data (Nem
akkor is megjelenik, amikor a kereső mattüvegén látható kép CPU objektív adatai) beállításával.

174
16 Manuális expozíciós módokban 1/125 másodpercnél hosszabb 18 Expozíciókompenzáció szükséges az AI 28–85 mm f/3.5–4.5S,
záridővel használható. Ha megadja a maximális rekeszhez az AI 35–105 mm f/3.5–4.5S, az AI 35–135 mm f/3.5–4.5S
tartozó értéket a Shooting (Fényképezés) menü Non-CPU vagy az AF-S 80–200 mm f/2.8D használata esetén. További
Lens Data (Nem CPU objektív adatai) beállításban, akkor a részleteket a telekonverter kézikönyvében olvashat.
rekesz értéke megjelenik a keresőben és a kijelzőn. 19 PK-12 vagy PK-13 automatikus közgyűrű használata
17 Az expozíciót az objektív rekeszértékének előzetes beállítása szükséges.
határozza meg. Rekesz-előválasztásos automata expozíciós 20 Használjon előre beállított rekeszértéket. A expozíciós módban
módban a rekeszt állítsa be rekeszállító gyűrűvel AE-rögzítés a rekeszt állítsa be kihuzattal az expozíció meghatározása és a
vagy az objektív eltolása előtt. Manuális expozíciós módban fénykép elkészítése előtt.
a rekeszt állítsa be rekeszállító gyűrűvel és határozza meg az • A PF-4 reprodukciós egységhez szükséges a PA-4
expozíciót az objektív eltolása előtt. fényképezőgép-tartó.

Nem kompatibilis tartozékok és nem CPU objektívek


A következő tartozékok és nem CPU objektívek NEM használhatók a D200 készülékkel:
• Nem AI objektívek • Az F3AF objektívjei (80 mm f/2.8, 200 mm f/3.5,

Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok


• Csak AU-1 élességállítóval használható TC-16 telekonverter)
objektívek (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm • PC 28 mm f/4 (sorozatszám: 180900 vagy
f/8, 1200 mm f/11) korábbi)
• Halszemoptikák (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm • PC 35 mm f/2.8 (sorozatszám: 851001–906200)
f/5.6) • PC 35 mm f/3.5 (régi típus)
• 21 mm f/4 (régi típus) • 1000 mm f/6.3 Reflex (régi típus)
• K2 gyűrűk • 1000 mm f/11 Reflex (sorozatszám: 142361–
• ED 180–600 mm f/8 (sorozatszám: 174041– 143000)
174180) • 2000 mm f/11 Reflex (sorozatszám: 200111–
• ED 360–1200 mm f/11 (sorozatszám: 174031– 200310)
174127)
• 200–600 mm f/9.5 (sorozatszám: 280001–
300490)

Kompatibilis nem CPU objektívek


Ha megadja az objektív adatait a Shooting (Fényképezés) menü Non-CPU Lens Data (Nem CPU
objektív adatai) beállításban, akkor a CPU objektívekkel használható funkciók közül sokat a nem CPU
objektívekkel is használhat. Ha nem adja meg az adatokat, akkor a színes mátrix fénymérés nem
használható, és a fényképezőgép középre súlyozott fényméréssel mér a mátrix mód választása esetén.
Nem CPU objektíveket csak A és M expozíciós módban használhat, ahol a rekeszértéket az objektív
rekeszállító gyűrűjével kell beállítani. Ha nem adja meg a maximális rekeszhez tartozó értéket a
Shooting (Fényképezés) menü Non-CPU Lens Data (Nem CPU objektív adatai) beállításban, akkor
a fényképezőgép rekeszérték-kijelzője a maximális rekesztől számított lépéseket mutatja, a tényleges
rekeszértéket az objektív rekeszállító gyűrűjéről olvashatja le. P és S módokban a fényképezőgép
automatikusan rekesz-előválasztásos automata expozíciós módot használ. A kijelzőn villogni kezd az
expozíciós mód kijelzője, a keresőben pedig az A jel látható.

175
A CPU objektíveket a CPU (mikroprocesszor) érintkezőiről ismerheti fel. A G-típusú
objektíveket „G”, a D-típusú objektíveket „D” jelzi az objektív szárán.

CPU objektívek G-típusú objektívek D-típusú objektívek

A G-típusú objektíveken nincs rekeszállító gyűrű. G-típusú objektíveken a többi CPU


objektívtől eltérően nem szükséges rögzíteni a rekeszállító gyűrűt a minimális rekesznyílásnál
(a maximális f-értéknél).
Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok

Képszög és gyújtótávolság
A D200 képátlójának szöge kisebb, mint a 35 mm-es fényképezőgépeké. Amikor átszámoljuk
a D200 objektívjeinek gyújtótávolságát 35 mm-es formátumra, a gyújtótávolságot 1,5-del
kell megszorozni:
Beállítás Hozzávetőleges gyújtótávolság (mm) 35 mm-es formátumban (képszöghöz módosítva)
35 mm-es
17 20 24 28 35 50 60 85
fényképezőgép
D200 25,5 30 36 42 52,5 75 90 127,5
35 mm-es
105 135 180 200 300 400 500 600
fényképezőgép
D200 157,5 202,5 270 300 450 600 750 900

Képszög kiszámítása
Képméret (35 mm-es formátum)
A 35 mm-es fényképezőgép által megvilágított (36 mm × 24 mm)
terület 36×24 mm. A D200 által megvilágított
Képátló
képterület ezzel szemben 23,6×15,8 mm, tehát Objektív lencséje

a 35 mm-es fényképezőgép képátlójának szöge Képméret (D200)


körülbelül másfélszerese a D200-énak. (23,6 mm × 15,8 mm)

Képszög (35-mm format)

Képszög (D200)

176
Külön beszerezhető vakuk
Ha a D200 fényképezőgépet kompatibilis eszközzel – például SB-800 vagy SB-600
vakuval, illetve az SB-R200 távoli vakuval (külön beszerezhetők) – használja, a Nikon
Kreatív megvilágítási rendszer (CLS) által nyújtott valamennyi lehetőség a rendelkezésére
áll, beleértve az i-TTL vakuvezérlést ( 76), a Vakuteljesítmény-rögzítést ( 81), és
az Automatikus FP nagy sebességű vakuszinkront ( 160). A Fejlett vezeték nélküli
megvilágítás technika lehetővé teszi a beépített vaku vezérlőként történő használatát távoli
SB-800, SB-600 vagy SB-R200 vakukkal. További részletek a vaku használati útmutatójában
olvashatók. Megjegyzés: Külön megvásárolható vaku használata esetén a beépített vaku
nem villan.

SB-800 és SB-600 vakuk


Ezek a nagy teljesítményű vakuk 38-ös, illetve 30-as kulcsszámmal rendelkeznek (m, 35 mm-

Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok


es vakufejállás, ISO 100, 20 °C). A vakufej visszavert fénynél végzett vagy közeli fényképezés
esetén a vízszinteshez képest felfelé 90 °-os, balra 180 °-os, jobbra pedig 90 °-os szögben
elfordítható. Az SB-800 vaku a vízszinteshez képest 7 °-os szögben lefelé elfordítható. Az
automatikus motoros zoom (24–105 mm, illetve 24–85 mm) biztosítja, hogy a megvilágítás
szöge megfelel az objektív gyújtótávolságának. A beépített nagy látószögű panel 14 mm-
es szöghöz használható (az SB-800 a 17 mm-es szöget is támogatja). A beállítások sötétben
végzett módosítását háttérvilágítás segíti.

SB-R200 vezeték nélküli távoli vaku


Ez a nagy teljesítményű vezeték nélküli távoli vaku 10-es kulcsszámmal rendelkezik (m,
ISO 100, 20 °C). Bár az SB-R200 nem szerelhető fel a fényképezőgép vakupapucsára, külön
beszerezhető SB-800 vaku vagy SU-800 vezeték nélküli vakuvezérlő, illetve a Fejlett vezeték
nélküli megvilágítás technikát alkalmazó, beépített vakuval rendelkező fényképezőgép
használatával villantás végezhető vele. Amikor a D200 vezérlő módban van ( 163), az
SB-R200 távoli vakuként működik. Tartható kézben, elhelyezhető AS-20 állványon, vagy a
fényképezőgép objektívjére is felszerelhető távvezérelt és közeli i-TTL fényképezéshez az
SX-1 rögzítőgyűrű segítségével.

Csak a Nikon vakutartozékait használja


Csak Nikon vakut használjon. Ha a vakupapucsot negatív feszültség vagy 250 V feletti feszültség éri, az
nemcsak a normál működést akadályozhatja meg, hanem károsíthatja a fényképezőgép vagy a vaku
szinkronizációs áramkörét is. Amennyiben olyan Nikon vakut szeretne használni, amely nem szerepel az
itt közölt listákon, kérjen bővebb felvilágosítást egy Nikon-szervizben.
177
Az SB-800, SB-600 és SB-R200 a következő szolgáltatásokat nyújtja:
Vaku Fejlett vezeték nélküli megvilágítás
Vakumód/funkció SB-800 SB-600 SB-800 SB-6001 SB-R2002
i-TTL 3 ✔4 ✔4 ✔ ✔ ✔
AA Automatikus rekesz 5 ✔6 — ✔ — —
A Nem TTL automatikus ✔6 — ✔7 — —
GN Távolság-prioritásos manuális ✔ — — — —
M Manuális ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
RPT Ismétlő vakuzás ✔ — ✔9 ✔9 —
REAR Szinkron a hátsó redőnyre ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Vörösszemhatás-csökkentés ✔ ✔ ✔ — —
Vaku-színhőmérséklet információ továbbítása ✔ ✔ — — —
Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok

Automatikus FP nagy sebességű vakuszinkron 8 ✔ ✔ ✔9 ✔9 ✔9


Vakuteljesítmény-rögzítés ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
AF-segédfény többmezős automatikus élességállításhoz10 ✔5 ✔5 — — —
Automatikus zoom ✔ ✔ — — —
ISO Auto (ISO automatikus szabályozása – a Custom —
✔ ✔ — —
Settings (Egyéni beállítások) menü b1 beállítása)
1 Csak távoli vakuként használható. 5 Nem CPU objektívvel csak akkor használható, ha az objektív
2 Nem szerelhető fel a fényképezőgép vakupapucsára. Távoli adatait megadja a Non-CPU Lens Data (Nem CPU objektív
vakuként használható, ha a fényképezőgép vezérlő módban adatai) menüben.
működik ( 163), illetve ha az SB-800 vaku a fényképezőgépre 6 A vakumód beállítására a vaku kezelőszerveit használhatja.
van felszerelve, és az SB-R200-at a külön beszerezhető SU-800 7 Csak akkor használható, ha nem CPU objektívet használ és az
vezeték nélküli vakuvezérlő irányítja. objektív adatait nem adja meg a Non-CPU Lens Data (Nem
3 Ha nem CPU objektívet használ i-TTL kiegyenlített CPU objektív adatai) menüben.
derítővakuzási módban levő digitális tükörreflexes 8 Válassza a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e1
fényképezőgéphez, még nagyobb pontosságot érhet el, ha (Flash Sync Speed – Vakuszinkron sebessége) ( 160)
megadja az objektív adatait a Non-CPU Lens Data (Nem CPU pontjában az 1/250s (Auto FP) (Automatikus FP) beállítást.
objektív adatai) menüben. Nem használható, ha a beépített vaku működik.
4 Az Általános i-TTL vakuzás digitális tükörreflexes 9 Csak abban az esetben használható, ha az SB-800 fővakuként
fényképezőgéphez mód működik szpot fénymérés kiválasztása működik, vagy ha külön beszerezhető SU-800 vezeték nélküli
vagy a vakuhoz való beállítás esetén. vakuvezérlőt használ.
10 Kizárólag AF CPU objektívekkel használható.

Nem TTL automatikus és manuális módban a következő vakuk használhatók. Ha ezeket a


vakukat TTL módba állítja, a fényképezőgép exponálógombja nem működik, és nem lehet
fényképeket készíteni.
Vaku SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-50DX, SB-23, SB-29 2, SB-30, SB-27 1, SB-22S,
Vakumód SB-26, SB-25, SB-24 SB-21B 2, SB-29S 2 SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15
A Nem TTL automatikus ✔ — ✔
M Manuális ✔ ✔ ✔
Ismétlő vakuzás ✔ — —
REAR Szinkron a hátsó redőnyre ✔ ✔ ✔
1 Amennyiben SB-27 vakut csatlakoztat a D200 fényképezőgéphez, a rendszer a vakumódot automatikusan TTL értékre állítja, és
letiltja a zárkioldást. Állítsa az SB-27 vakut A (nem TTL automatikus vakuzás) módba.
2 Automatikus élességállítás csak AF-Micro objektívek (60 mm, 105 mm vagy 200 mm) használata esetén lehetséges.
178
Megjegyzések a külön megvásárolható vakuk használatával kapcsolatban
Részletes tudnivalókért tanulmányozza a vaku használati útmutatóját. Amennyiben a vaku támogatja
a Kreatív megvilágítási rendszer használatát, olvassa át a CLS-kompatibilis digitális tükörreflexes
fényképezőgépekről szóló részt. A D200 nem szerepel az SB-80DX, SB-28DX és a SB-50DX kézikönyvének
„digitális tükörreflexes” kategóriájában.
Ha nem Automatikus FP nagy sebességű vakuszinkront használ, a zár / mp vagy annál kisebb
sebességen szinkronizálja az adatokat a külső vakuval.
Az i-TTL vakuvezérlés 100 és 1600 közötti ISO-értékek esetén használható. 1600 feletti érték esetén
némelyik tartományban vagy rekeszérték esetén nem érhető el a kívánt eredmény. Ha a fénykép
elkészítését követően körülbelül három másodpercig villog a vaku készenléti jelzőfénye, az azt jelenti,
hogy a vaku maximális teljesítménnyel működött, és előfordulhat, hogy a kép alulexponált lesz.
SB-800 vagy SB-600 használata esetén az AF-segédfényt és a vörösszemhatás-csökkentést a külön
beszerezhető vaku biztosítja. Más vaku esetén a fényképezőgép AF-segédfénye használható ( 58–

Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok


59).
Az automatikus motoros zoom csak SB-800 és SB-600 vakuval használható.
Programozott automata módban a maximális rekesz (minimális f-érték) az érzékenységtől (ISO-
egyenérték) függ az alábbiak szerint:
Maximális rekesz a következő ISO-egyenértékek esetén:
100 125 160 200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600
4 4,2 4,5 4,8 5 5,3 5,6 6 6,3 6,7 7,1 7,6 8
Ha a film érzékenysége egy fokozattal nagyobb (pl. 200-ról 400-ra változik), a rekesz fél f-értékkel
szűkebb. Ha az objektív maximális rekesze a fenti értékeknél kisebb, a rekesz maximális értéke lesz az
objektív maximális rekesze.
Ha SC 17, 28 vagy 29 szinkronizációs kábelt használ a fényképezőgéptől távol elhelyezett vakuval történő
fényképezésnél, elképzelhető, hogy i-TTL módban nem tud optimális megvilágítást elérni. Javasoljuk,
hogy használja a szpot fénymérési funkciót általános i-TTL vakuvezérlési mód választásával. Készítsen
próbafelvételt, és ellenőrizze az eredményeket a monitoron.
i-TTL módban használja a vakuhoz mellékelt vakupanelt vagy diffúzort. Ne használjon más paneleket,
például diffúzor panelt, mert az helytelen expozíciót eredményezhet.

179
A vakupapucs
A D200 vakupapuccsal van felszerelve, amelyen keresztül az SB
sorozathoz tartozó vakuk (többek között az SB-800, 600, 80DX,
50DX, 28DX, 28, 27, 23, 22S és 29S) közvetlenül, szinkronizációs
kábel nélkül csatlakoztathatók a fényképezőgéphez. A vakupapucs
biztonsági retesszel van ellátva, amely a biztonsági reteszzárral
rendelkező vakukhoz (pl. SB-800 és SB-600) használható.

A szinkronizálási csatlakozó
A szinkronizációs kábel, szükség esetén, a szinkronizálási
csatlakozóhoz kapcsolható. Ha a fényképezőgép vakupapucsára
szerelt SB sorozatú vakuval, például 800, 600, 80DX, 28DX, 28,
50DX, 27, 23, 22s vagy 29s, hátsó redőnyre szinkronizál, ne
csatlakoztasson szinkronizációs kábel segítségével egy másik vakut
Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok

a fényképezőgéphez.

ISO Sensitivity (ISO érzékenység) (SB-800/SB-600)


Külön beszerezhető SB-800 és SB-600 vaku használata esetén az i-TTL vakuvezérlés a 100 és 1600 közötti
ISO-értékekhez képes alkalmazkodni. 1600 feletti érték esetén előfordulhat, hogy a vakuteljesítmény nem
állítható be megfelelően. Ha a Custom Settings (Egyéni beállítások) menü b1 (ISO Auto – Automatikus
ISO) ( 152), pontjában az On (Be) érték van kiválasztva, az ISO szerinti érzékenység a vaku optimális
teljesítményének elérése érdekében automatikusan állítódik. Ennek eredményeként előfordulhat, hogy
hosszabb záridővel, nappali fény esetén vagy világos háttér előtt a vakus felvételeken a közeli témák
alulexponáltak lesznek. Ilyen esetben a hosszú záridős szinkrontól eltérő vakumódot használjon, vagy
válassza az A vagy M módot, és állítson be nagyobb rekeszt.

180
Egyéb tartozékok
Az útmutató készítésének idején az alábbi tartozékok álltak rendelkezésre a D200 készülékhez.
További információért forduljon a helyi forgalmazóhoz vagy Nikon-képviselethez.
Energiaellátás ♦ EN-EL3e újratölthető lítium-ion akkumulátor: További EN-EL3e akkumulátorok a
forgalmazónál vagy a Nikon helyi képviseleténél szerezhetők be. EN-EL3a és EN-
EL3 akkumulátorok nem használhatók.
♦ MB-D200 elemtartó markolat: Az MB-D200 egy
vagy két újratölthető Nikon EN-EL3e lítium-
ion akkumulátort vagy hat AA-méretű méretű
alkáli, NiMH, lítium vagy nikkel-mangán
akkumulátort/elemet tud befogadni. Az álló
(portré) tájolású fényképek készítésének
megkönnyítése céljából exponálógombbal

Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok


és fő-, illetve segédtárcsával van ellátva. Az 60°
MB-D200 csatlakoztatása esetén a jobb oldalt
látható módon távolítsa el a fényképezőgép
akkumulátortartójának fedelét.
♦ EH-6 hálózati tápegység: A fényképezőgép hosszabb ideig történő üzemeltetéséhez
használja az EH-6 hálózati tápegységet.
Keresőtartozékok ♦ Dioptriakorrekciós keresőlencsék: –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 és +3 m–1 dioptriájú
lencsék használhatók. Csak akkor használjon dioptriás lencsét, ha a beépített
dioptriabeállító (–2 – +1 m –1) használatával nem lehet elérni a kívánt
élességet. Vásárlás előtt próbálja ki, hogy a kívánt élesség elérhető-e az adott
dioptriakorrekciós lencsével.
♦ DK-21M nagyító kereső: A kereső nagyítását körülbelül 1,10×-es értékre növeli (50
mm-es, f/1.4 típusú objektív végtelenre állítva; –1.0 m –1).
♦ DG-2 nagyító: A kereső közepén látható kép felnagyítása közeli fényképezéshez,
másoláshoz, teleobjektívhez és más, nagyobb pontosságot igénylő feladatokhoz.
Keresőadapter szükséges (külön beszerezhető).
♦ Keresőadapter: Használatával csatlakoztatható a DG-2 nagyító a D200
készülékhez.
♦ DR-6 derékszögű keresőtoldalék: A DR-6 a keresőre derékszögben csatlakozik, így
annak képét felülről tekintheti meg a fényképezőgép vízszintes helyzetében.
Szűrők • A Nikon szűrői három típusba sorolhatók: felcsavarható, becsúsztatható és hátul
illeszthető típusok. Nikon szűrőket használjon, mert más típusok befolyásolhatják
az automatikus élességállítás vagy az elektronikus távolságmérés működését.
• A D200 fényképezőgép nem használható lineáris polarizációs szűrőkkel.
Helyettük a C-PL körkörös polarizációs szűrőt használja.
• Az objektív védelméhez az NC és az L37C szűrők ajánlottak.
• R60 szűrő használata esetén az expozíciókompenzációt állítsa +1 értékre.
• A moiré-effektus elkerülése érdekében nem ajánlott szűrőt használnia, ha a
tárgy túl világos fényben áll vagy ha erős fényforrás van a képen.
• Középre súlyozott fénymérés használata ajánlott 1-nél nagyobb expozíciós
tényezőjű (szűrőtényezőjű) szűrő (Y48, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND4S, ND8S, A2,
A12, B2, B8, B12) használata esetén.

181
A távvezérlő- A D200 fényképezőgépen egy tíztűs
csatlakozóhoz távvezérlő-csatlakozó található távvezérléshez
kapcsolható és automatikus fényképezéshez. A csatlakozón
tartozékok egy sapka található, amely használaton kívül
megvédi a csatlakozót. A következő tartozékok
használhatók (a kábelek hossza zárójelben
szerepel; az értékek közelítőlegesek):
♦ MC-22 távkioldó kábel (1 m): Távkioldó exponálógomb, amely kék, sárga és fekete
csatlakozókkal csatlakoztatható egy távoli exponálóeszközhöz; a vezérlés hang-
vagy elektromos jelekkel történhet.
♦ MC-30 távkioldó kábel (80 cm): Távkioldó exponálógomb, segítségével
csökkenthető a fényképezőgép rázkódása vagy nyitva tartható a zár hosszú
felvétel esetén.
♦ MC-36 távkioldó kábel (85 cm): Távkioldó exponálógomb, segítségével
csökkenthető a fényképezőgép rázkódása vagy nyitva tartható a zár hosszú
Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok

felvétel esetén. Háttérvilágításos kezelőpanellel, az izzófényes felvételek


készítésénél használható exponálógomb-retesszel, valamint másodpercenkénti
hangjelzést adó időzítővel van ellátva.
♦ MC-21 hosszabbító kábel (3 m): Összekapcsolható az ML-3 vagy az MC-sorozat 22-es,
23-as, 25-ös, 30-as vagy 36-os tagjával. Egyidejűleg csak egy MC-21 használata
lehetséges.
♦ MC-23 összekötő kábel (40 cm): Két fényképezőgépet csatlakoztat egyidejű
működéshez.
♦ MC-25 adapterkábel (20 cm): Tíz-, illetve kéttűs adapterkábel kéttűs csatlakozóval
rendelkező eszközök (például MW-2 rádióvezérlő készlet, MT-2 időközmérő
vagy ML-2 Modulite vezérlőkészlet) csatlakoztatására.
♦ MC-35 GPS-adapterkábel (35 cm): A fényképezőgépet kompatibilis GPS-eszközökhöz
csatlakoztatja a gyártó által a GPS-eszközhöz mellékelt PC-kábelen keresztül; így
a fényképekhez rögzíthető a szélességi és hosszúsági fokra, a tengerszint feletti
magasságra és a világidőre (UTC) vonatkozó aktuális adat ( 96).
♦ ML-3 Modulite távkioldó készlet: Infravörös távvezérlést tesz lehetővé legfeljebb 8
méterről.
Vázsapkák ♦ BF-1A vázsapka: A BF-1A vázsapka pormentesen tartja a tükröt, a keresőt és az
aluláteresztő szűrőt, amikor nincsen a helyén az objektív.
Számítógépes ♦ EC-AD1 kártyaadapter: Az EC-AD1 számítógépes kártyaadapter segítségével I-es
kártyaadapterek típusú CompactFlash memóriakártyát helyezhet PCMCIA-foglalatba.
Szoftver ♦ Nikon Capture 4 (4.4-es vagy újabb verzió): A Nikon Capture 4 4.4-es vagy újabb
verziójával vezérelheti a fényképezőgépet, rögzítheti a fényképeket a
számítógépen, valamint szerkesztheti és más formátumban elmentheti a RAW-
képeket.
♦ Capture NX: Teljes képszerkesztő csomag.
♦ Camera Control Pro: A fényképezőgép távolról vezérelhető, és a fényképek
elkészítéskor közvetlenül a számítógép merevlemezére menthetők.

182
A gyártó által jóváhagyott memóriakártyák
A D200 fényképezőgéphez az alábbi, tesztelt és elfogadott memóriakártyák használatát
javasoljuk:
SDCFB 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB
SDCFB (II-es típus) 300 MB
SanDisk SDC2B (II-es típus) 256 MB
SDCFH (Ultra II) 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB, 8 GB
SDCFX (Extreme III) 1 GB, 2 GB, 4 GB
Belépő szintű CompactFlash kártyák 128 MB, 256 MB, 512 MB
Nagy sebességű (40×), írásgyorsítással (WA) 256 MB, 512 MB, 1 GB
Lexar Professzionális, 40×-es sebességű, írásgyorsítással 8 GB
Media Professzionális, 80×-os sebességű, írásgyorsítással 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB
Professzionális, 80×-os sebességű, írásgyorsítással és
512 MB, 2 GB
LockTight technológiával

Műszaki tájékoztató—Külön megvásárolható tartozékok


Microdrive 1 GB, 2 GB, 4 GB, 6 GB

Más kártyatípusok megfelelő működésére nincs garancia. A fenti kártyákkal kapcsolatos


bővebb információ a megfelelő gyártótól szerezhető be.

Memóriakártyák
• A memóriakártyát az első használat előtt formázza.
• A memóriakártya behelyezése vagy kivétele előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet. A memóriakártya
formázása alatt, továbbá az adatok rögzítése, törlése vagy a számítógépre történő adatátvitel során ne
vegye ki a fényképezőgépből a memóriakártyát, ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, illetve ne húzza ki
azt az áramforrásból. A fentiek figyelmen kívül hagyása adatvesztést és a fényképezőgép vagy a kártya
károsodását okozhatják.
• Ne érjen a kártya érintkezőihez a kezével vagy fémből készült tárggyal.
• Ne gyakoroljon nyomást a kártyára. A fentiek figyelmen kívül hagyása a kártya károsodását okozhatja.
• Ne ejtse le, ne hajlítsa meg, és ne tegye ki erős fizikai behatásnak a kártyát.
• Ne tartsa a kártyát meleg, magas páratartalmú vagy vizes helyen, és ne tegye ki közvetlen
napsütésnek.
183
A fényképezőgép kezelése és tárolása
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a fényképezőgépet, akkor helyezze vissza a monitorvédőt,
vegye ki az akkumulátorokat, és a csatlakozófedél felhelyezése után hűvös, száraz helyen
tárolja őket. A rozsdásodás elkerülésére a fényképezőgépet száraz, jól szellőző helyen
tárolja. Ne tárolja a fényképezőgépet molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében,
illetve az alább felsorolt helyeken:
• rossz szellőzésű vagy 60 %-nál magasabb páratartalomnak kitett helyeken,
• erős elektromágneses mezőt előidéző készülék, például televízió vagy rádió közelében,
• –10 °C-nál alacsonyabb vagy 50 °C-nál magasabb hőmérsékletű helyen (például
hősugárzó mellett vagy zárt autóban erős napsütésben)
Műszaki tájékoztató—A fényképezőgép kezelése és tárolása

Tisztítás
Por, homok vagy egyéb szennyeződés eltávolítására használjon légfúvós porecsetet,
majd puha, száraz ruhával óvatosan törölgesse át a fényképezőgépet. Strandon vagy
tengerparton való használat után a kameráról törölgesse le a rárakódott homokot
Gépváz
vagy sót egy vízzel enyhén megnedvesített puha ruhával, majd gondosan szárítsa
meg. A kamera megsérülhet, ha idegen anyag kerül a belsejébe. A Nikon nem vállal
felelősséget a szennyeződések vagy homok által okozott meghibásodásokért.
Ezek az elemek üvegből készülnek és könnyen sérülnek. A port és a textilfoszlányokat
Objektív, légfúvóval távolítsa el. Ha aeroszolos tisztítót használ, akkor a dobozt függőlegesen
tükör és kereső tartsa, nehogy folyadék csöppenhessen ki. Ujjlenyomatok és más szennyeződések
eltávolításához helyezzen kevés lencsetisztítót egy puha ruhára, és óvatosan törölje le.
A port és a textilfoszlányokat légfúvóval távolítsa el. Ujjlenyomatok és más
Monitor szennyeződések eltávolításakor a felületet könnyedén törölje át egy puha ruhával vagy
szarvasbőrrel. Ne nyomja be a kijelzőt, mert ezzel kárt okozhat benne.

A monitor
Ha a monitor megsérül, legyen óvatos, nehogy az üvegszilánkok sérülést okozzanak, és vigyázzon,
nehogy a folyadékkristály a szemébe vagy a szájába jusson.
A kijelző
Ritkán előfordulhat, hogy a statikus elektromosság miatt a kezelőpanel kivilágosodik vagy elsötétedik. Ez
normális jelenség, a kijelző hamarosan visszatér szokásos állapotába.
184
Az aluláteresztő szűrő
A fényképezőgép képét létrehozó képérzékelőn egy aluláteresztő szűrő található a
moiré-effektus elkerülése érdekében. Bár ez a szűrő megakadályozza, hogy idegen testek
közvetlenül a képérzékelőhöz érjenek, bizonyos körülmények között a szűrőn található
por vagy piszok a fényképeken is megjelenhet. Ha azt gyanítja, hogy a fényképezőgép
belsejében levő por vagy piszok okoz gondot a fényképezésben, akkor az alábbi módon
tisztíthatja meg a szűrőt. Azonban vegye figyelembe, hogy az aluláteresztő szűrő igen
finom szerkezetű, és könnyen megsérülhet. A Nikon azt ajánlja, hogy a szűrőt csak Nikon-
szerviz szakembere tisztítsa.

1 Vegye le az objektívet, majd kapcsolja be a fényképezőgépet.

Műszaki tájékoztató—A fényképezőgép kezelése és tárolása


2 Jelenítse meg a Mirror Lock-up (Tükörfelcsapás
rögzítése) menüt, és nyomja meg a választógomb
jobbra nyilát ( 117) (ne felejtse el, hogy ez a
funkció nem használható, amikor az akkumulátor
töltöttségi szintje vagy annál alacsonyabb,
amikor többszörös expozíciót hajt végre, illetve amikor
a fényképezőgép az AA-méretű akkumulátorokkal
vagy elemekkel ellátott, külön beszerezhető MB-
D200 elemtartó markolatról kapja a tápellátást).
Megjelenik a jobb oldalon látható üzenet, a kijelzőn és
a keresőben pedig egy sor gondolatjel válik láthatóvá.
A normál működéshez való visszatéréshez kapcsolja ki
a fényképezőgépet.

3 Nyomja le teljesen az exponálógombot. A tükör


felemelkedik és kinyílik a redőny, így láthatóvá válik az
aluláteresztő szűrő, a felső kijelzőn pedig villogni kezd
egy vonalsor. A keresőben kikapcsolódik a kijelzés.

Használjon megbízható energiaforrást


A fényképezőgép redőnyzára finom szerkezetű és sérülékeny. Ha a fényképezőgép kikapcsol, miközben
a tükör fel van emelve, akkor a redőny automatikusan visszacsukódik. A redőny károsodásának elkerülése
érdekében a olvassa el figyelmesen az alábbi óvintézkedéseket:
• Használjon teljesen feltöltött akkumulátort vagy EH-6 hálózati tápegységet (külön beszerezhető) az
aluláteresztő szűrő hosszabb időt igénylő vizsgálatához vagy tisztításához.
• Amíg a tükör felemelt állapotban van, ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, továbbá ne szüntesse meg
a fényképezőgép tápellátását.
• Ha az akkumulátor lemerül, mialatt a tükör felemelt állapotban van, sípolás hallható és az AF-
segédfény villogással figyelmeztet arra, hogy körülbelül 2 percen belül a redőny visszacsukódik és a
tükör leereszkedik. Ilyen esetben azonnal fejezze be a tisztítást vagy vizsgálódást.
185
4 Tartsa úgy a fényképezőgépet, hogy fény essen az
aluláteresztő szűrőre, és nézze meg, van-e rajta por
vagy textilfoszlány. Ha nincsen rajta idegen anyag,
folytassa a 6. lépéssel.

5 A port és a textilfoszlányokat légfúvóval távolítsa


el a szűrőről. Ne használjon ecsetet, mert a sörték
megsérthetik a szűrőt. A légfúvóval el nem távolítható
szennyeződéseket csak Nikon szakember tudja
eltávolítani. Semmiképpen nem érintse meg vagy
Műszaki tájékoztató—A fényképezőgép kezelése és tárolása

törölje le a szűrőt.

6 Kapcsolja ki a fényképezőgépet. A tükör visszatér az alsó állásba, és visszacsukódik a


redőny. Helyezze vissza az objektívet vagy a vázsapkát.

Idegen anyag az aluláteresztő szűrőn


A Nikon minden lehetséges óvintézkedést megtesz azért, hogy a gyártás és a szállítás során az
aluláteresztő szűrővel semmilyen idegen anyag ne kerülhessen érintkezésbe. A D200 fényképezőgép
azonban cserélhető objektívvel rendelkezik, és az objektívek eltávolításakor vagy cseréjekor idegen anyag
juthat a készülékbe. A fényképezőgépbe került idegen anyag az aluláteresztő szűrőhöz tapadhat, és
bizonyos körülmények között megjelenhet a fényképeken is. Az objektívet csak pormentes környezetben
cserélje annak megakadályozása érdekében, hogy idegen anyag juthasson a fényképezőgépbe. Az
objektív leszerelése után a fényképezőgép védelme érdekében mindenképpen helyezze fel a vázsapkát,
amelyről előzőleg gondosan eltávolította a hozzá tapadó port és egyéb idegen anyagot.
Ha idegen anyag kerülne az aluláteresztő szűrőre, akkor az útmutató 185–186 oldalán leírtak szerint
tisztítsa meg azt, vagy a tisztítást Nikon-szervizben végeztesse el. A szennyeződést tartalmazó
aluláteresztő szűrővel készült képek a Nikon Capture 4 szoftver 4.4-es vagy újabb verziójával (külön
vásárolható meg), illetve harmadik fél által gyártott képkezelő szoftverek képtisztítási funkcióinak
használatával retusálhatók.
A fényképezőgép és tartozékainak javítása
A D200 precíziós eszköz, amely rendszeres karbantartást igényel. A Nikon javasolja, hogy a
fényképezőgépet az eredeti viszonteladó vagy egy Nikon-szakember vizsgálja át egy vagy két évente,
három-öt évente pedig a fényképezőgép kapjon megfelelő karbantartást (ezeket a szolgáltatásokat díj
ellenében veheti igénybe). Gyakori átvizsgálás és karbantartás különösen professzionális felhasználás
esetén javasolt. A gyakran használt tartozékokat, például objektíveket vagy vakukat is vizsgáltassa át
vagy szereltesse meg a fényképezőgéppel együtt.
186
A fényképezőgép és az akkumulátor kezelése és tárolása:
figyelmeztetések
Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le a fényképezőgépet Ne érintse meg a redőnyzárat
Az erős ütődések és rázkódások a fényképezőgép A redőnyzár nagyon vékony és sérülékeny.
meghibásodását okozhatják. Semmiképp ne gyakoroljon nyomást a redőnyre,
ne nyomja meg tisztítóeszközökkel, és ne irányítson
Tartsa száraz környezetben a készüléket
rá erős légáramlást. Ezzel ugyanis megkarcolhatná,
A termék nem vízálló, ezért vízbe merítve vagy
deformálhatná vagy felszakíthatná a redőnyt.
magas páratartalmú környezetben használva
meghibásodhat. A belső mechanizmus A mozgó alkatrészeket körültekintéssel kezelje
rozsdásodása helyrehozhatatlan károsodást Ne fejtsen ki erőt az akkumulátortartó, a
okozhat. memóriakártya-foglalat és a kábelcsatlakozók

Műszaki tájékoztató—A fényképezőgép kezelése és tárolása


fedeleire. Ezek a részek különösen sérülékenyek.
Kerülje a hirtelen hőmérséklet-változásokat
A hőmérséklet hirtelen változásai páralecsapódást Tisztítás
idézhetnek elő a készülékben. Ez például akkor • A fényképezőgép vázának tisztításakor a por és
fordulhat elő, ha hideg időben fűtött épületből a textilfoszlányok eltávolításához használjon
kimegy az utcára. Ilyenkor a páralecsapódás légfúvót, majd óvatosan törölje le puha, száraz
megakadályozása érdekében tárolja hordtáskában törlőruhával. Ha homokos helyen, például
vagy műanyag zacskóban a készüléket. tengerparton használja a fényképezőgépet,
használat után tiszta vízzel megnedvesített
Tartsa távol a fényképezőgépet az erős mágneses mezőktől
törlőruhával távolítsa el a homokot és a
Ne használja és ne tárolja a készüléket olyan
sólerakódást, majd törölje szárazra a vázat.
berendezések közelében, amelyek erős
Ritkán előfordulhat, hogy a porecset ecset vagy
elektromágneses sugárzást vagy mágneses mezőt
a törlőruha által keltett statikus elektromosság
idéznek elő. Az ilyen berendezések, például a
a folyadékkristályos kijelzők elsötétedését vagy
rádióadók által előidézett erős elektrosztatikus
kivilágosodását okozza. Ez normális jelenség, a
töltés és mágneses mező interferenciát okozhat
kijelző hamarosan visszatér szokásos állapotába.
a monitoron, károsíthatja a memóriakártyán tárolt
• Az objektív és a tükör tisztítása során ne feledje,
adatokat és a fényképezőgép belső áramköreinek
hogy ezek az alkatrészek nagyon sérülékenyek.
meghibásodását okozhatja.
A port és a textildarabokat óvatosan, légfúvóval
Ne fordítsa az objektívet hosszú ideig a nap felé kell eltávolítani. Aeroszolos légfúvó használata
A fényképezőgép használata vagy tárolása során esetén függőlegesen tartsa a flakont (a
ne fordítsa az objektívet hosszú ideig a nap vagy flakon megdöntésével folyadék kerülhet a
más erős fényforrás felé. Az erős fény hatására tükörre). Ha a lencsére ujjlenyomat vagy egyéb
csökkenhet a képérzékelő teljesítménye, illetve a szennyeződés kerül, akkor kis mennyiségű
fényképeken fehéres elmosódás jelenhet meg. lencsetisztító folyadékkal megnedvesített puha
ruhával óvatosan törölje meg a lencsét.
Csíkozódás • Az aluláteresztő szűrő tisztításával kapcsolatban
A napról vagy egyéb erős fényforrásról készült lásd „Az aluláteresztő szűrő tisztítása” című részt
képeken függőleges fehér csíkok lehetnek. Ez a ( 185).
jelenség megelőzhető, ha csökkenti a képérzékelőre
eső fény mennyiségét, akár hosszabb záridő és
kisebb rekeszérték választásával, akár egy semleges
szürke (ND) szűrő használatával.

187
Tárolás A tápellátás megszüntetése előtt kapcsolja ki a
• A rozsdásodás elkerülésére a fényképezőgépet fényképezőgépet
száraz, jól szellőző helyen tárolja. Ha hosszabb A készülék bekapcsolt állapotában, fényképezéskor
ideig nem használja a készüléket, vegye vagy a képek törlése közben ne húzza a ki a
ki az akkumulátort, és a gépet helyezze tápkábelt a fali aljzatból, illetve ne távolítsa el
nedvességmegkötő anyagot tartalmazó az akkumulátort. Ha ilyenkor megszünteti a
műanyag zacskóba. A fényképezőgép termék tápellátását, elveszhetnek az adatok vagy
hordtáskáját ne tárolja műanyag zacskóban, károsodhat a fényképezőgép memóriája, illetve
mert az tönkreteheti a táska anyagát. Ne feledje, elektromos áramkörei. A tápellátás véletlen
hogy a nedvességmegkötő anyag idővel megszűnésének megakadályozása érdekében ne
elveszítheti nedvességszívó képességét, ezért vigye más helyre a készüléket, amikor annak hálózati
rendszeres időközönként cserélje azt. tápegysége fali aljzathoz van csatlakoztatva.
• Ne tárolja a fényképezőgépet molyirtó szerek
Akkumulátor
Műszaki tájékoztató—A fényképezőgép kezelése és tárolása

(naftalin vagy kámfor) közelében, erős mágneses


• Ha az akkumulátor érintkezői beszennyeződnek,
mezőt kibocsátó berendezésekhez közel, vagy
az akadályozza a fényképezőgép megfelelő
szélsőséges hőmérsékleti viszonyoknak kitett
működését.
helyeken, például hősugárzó mellett, vagy tűző
• A készülék bekapcsolásakor ellenőrizze a kijelzőn
napon parkoló járműben.
az akkumulátor töltöttségi szintjét, és döntse el,
• A rozsdásodás elkerülésére havonta legalább
hogy fel kell-e tölteni vagy ki kell-e cserélni. Az
egyszer vegye ki a fényképezőgépet a
akkumulátort akkor kell feltölteni vagy kicserélni,
tárolóhelyéről. Mielőtt ismét visszarakná a
ha villog a töltöttségi szintet jelző ikon.
helyére, kapcsolja be, és nyomja meg néhányszor
• Fontos alkalmakon történő fényképezéskor
az exponálógombot.
tartson készenlétben teljesen feltöltött tartalék
• Az akkumulátort és hűvös, száraz helyen tárolja.
EN-EL3e akkumulátort. Földrajzi helyzetétől
Az akkumulátort felhelyezett érintkezőfedéllel
függően előfordulhat, hogy nem juthat
tárolja.
egyszerűen csereakkumulátorokhoz.
Megjegyzések a monitorral kapcsolatban • Hideg időben az akkumulátor a szokásosnál
• A monitor tartalmazhat néhány olyan képpontot, hamarabb lemerülhet. Mielőtt hideg időben a
amely mindig világít, illetve amely soha nem szabadban készítene fényképeket, győződjön
világít. Ez a jelenség gyakran előfordul a TFT LCD- meg arról, hogy az akkumulátor teljesen fel van
monitoroknál, és nem utal hibás működésre. A töltve. Tartson egy tartalék akkumulátort meleg
fényképezőgéppel készített képekre ez nincs helyen, és szükség esetén cserélje ki a lemerült
hatással. akkumulátort. A hidegben lemerült akkumulátor
• Erős fényben előfordulhat, hogy a képek rosszul felmelegedés után részben visszanyerheti
láthatók a monitoron. töltöttségét.
• Ne fejtsen ki nyomóerőt a monitorra, mert ezzel • Ha az akkumulátort annak teljes feltöltődése
károsodást okozhat vagy hibás működést idézhet után is tovább tölti, csökkenhet az akkumulátor
elő. A monitorra tapadt por és textildarabkák teljesítménye.
légfúvóval távolíthatók el. A foltokat puha • A szennyezett akkumulátorcsatlakozókat
ruhával vagy szarvasbőrrel törölheti le óvatosan. használat előtt tisztítsa meg tiszta, száraz
• Ha a monitor megsérül, legyen óvatos, nehogy az törlőruhával.
üvegszilánkok sérülést okozzanak, és vigyázzon, • A fényképezőgépből kivett akkumulátorra
nehogy a folyadékkristály a szemébe, szájába mindenképpen helyezze fel az érintkezőfedelet.
vagy bőrére kerüljön. • Az elhasznált akkumulátorok értékes
• Ha szállítja a fényképezőgépet vagy őrizetlenül újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak.
hagyja azt, helyezze fel a monitorvédőt. Újrahasznosításukhoz kövesse a helyi
előírásokat.

188
Hibaelhárítás
Ha a fényképezőgép nem a várt módon működik, vizsgálja meg a gyakori problémákat
ismertető alábbi táblázatot, mielőtt a forgalmazóhoz vagy a helyi Nikon-képviselethez fordul.
További tudnivalókat a jobb oldali oszlopban feltüntetett oldalszám alapján találhat.
Probléma Megoldás
105,
A fényképezőgép lassan kapcsolódik be. Töröljön fájlokat vagy mappákat.
133
• Állítsa be a kereső élességét. 16
Életlen a keresőben látható kép. • Használjon külön beszerezhető dioptriakorrekciós 181
lencsét.
Töltse fel az akkumulátort, vagy helyezzen be feltöltött
Sötét a kereső. 10
akkumulátort.
A kijelző figyelmeztetés nélkül Válasszon hosszabb késleltetést a monitor vagy a
157
kikapcsolódik. fénymérő kikapcsolásához.
A kezelőpanelen szokatlan karakterek Lásd az alábbi, „Megjegyzés az elektronikus vezérlésű

láthatók fényképezőgépekkel kapcsolatban” című részt.
A kezelőpanelen vagy a keresőben A megjelenítést befolyásolja a magas vagy alacsony
7
megjelenő kép elmosódott és halvány hőmérséklet.
• A keresőben az aktív fókuszmező körül
Ezek normális jelenségek, nem jelentenek hibás
vékony vonalak láthatók —
működést.
• A kereső képe piros színre vált

Műszaki tájékoztató—Hibaelhárítás
Nem érhető el a Playback (Visszajátszás)
Helyezzen be memóriakártyát. 14
menü.
Helyezzen be memóriakártyát. A Battery Info
14
Nem érhető el a menüelem. (Akkumulátoradatok) funkció csak EN-EL3e
123
akkumulátorok használata esetén érhető el.
A kép méretét nem lehet
A képminőséghez NEF (RAW) beállítás van megadva. 28
megváltoztatni.
• A rekesz nem a legmagasabb f-értéken van rögzítve. 8
• A memóriakártya megtelt, vagy nincs behelyezve. 14
• A vaku éppen tölt. 79
Az exponálógomb nem működik.
• A fényképezőgép még nem állított élességet. 20
• S expozíciós mód és záridő van beállítva. 64,
68

Megjegyzés az elektronikus vezérlésű fényképezőgépekkel kapcsolatban


Igen ritkán előfordulhat, hogy furcsa karakterek jelennek meg a kijelzőn, és a fényképezőgép nem működik
tovább. Az esetek többségében ezt a jelenséget erős külső elektrosztatikus töltés okozza. Kapcsolja ki a
fényképezőgépet, cserélje ki az akkumulátorokat (ne felejtse el, hogy az akkumulátor hőmérséklete magas
lehet), majd kapcsolja be a fényképezőgépet. Ha (külön beszerezhető) hálózati tápegységet használ, húzza
ki, majd csatlakoztassa ismét, és kapcsolja be a fényképezőgépet. Amennyiben a probléma továbbra is
fennáll, forduljon a forgalmazóhoz vagy a Nikon-képviselethez. Az energiaforrás fent ismertetett kiiktatása
miatt elveszhetnek azok az adatok, amelyeket a fényképezőgép a probléma előfordulásakor még nem
rögzített a memóriakártyán. A már rögzített adatokra nincs hatással ez a művelet.
189
Probléma Megoldás
• Oldja fel a fókuszmező-választó zárolását. 53
• A legközelebbi téma elsőbbsége mód van érvényben. 54
• Be van kapcsolva a monitor: a fényképezőgép 98
Nem lehet kiválasztani a fókuszmezőt.
visszajátszás módban van.
• A fénymérők ki vannak kapcsolva: nyomja le félig az 16
exponálógombot.
• A fényképezőgép C élességállítási módban van. 51
• Nincsen kiválasztva a középső fókuszmező vagy 53,
fókuszmező-csoport, vagy a csoportos dinamikus AF 54,
a legközelebbi téma elsőbbségével van beállítva. 149
• A Custom Settings (Egyéni beállítások) menü a9 (AF 152
Nem világít az AF-segédfény.
Assist) (AF-segédfény) pontjához az Off (Ki) beállítás
van megadva.
• A segédfény automatikusan kikapcsolódott. 58
Előfordulhat, hogy a hosszabb idejű használat során a
segédfény felmelegszik. Várja meg a lámpa kihűlését.
Vaku van használatban. A vakuszinkron sebessége a
Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e1 (Flash
Sync Speed – Vakuszinkron sebessége) pontjában
Nem használható az összes záridő. 160
állítható be; külön beszerezhető SB-800, SB-600
vagy SB-R200 vaku esetén a záridők teljes skálájához
válassza az 1/250 s (Auto FP) beállítást.
Műszaki tájékoztató—Hibaelhárítás

A fényképezőgép nem rögzíti az


A fényképezőgép C élességállítási módban van: az
élességet, amikor Ön félig lenyomja az 56
élesség rögzítéséhez használja az AE-L/AF-L gombot.
exponálógombot.
A keresőben látható terület kisebb, mint A kereső a képet vízszintes és függőleges irányban

a végleges fénykép. körülbelül 95 %-ban tartalmazza.
• Állítsa az élességállítási módválasztót S vagy C 51
állásba.
A fényképek életlenek. • A fényképezőgép nem tudja automatikusan beállítani 56,
az élességet: használjon manuális élességállítást vagy 60
élességrögzítést.
Megnő a rögzítési idő. Kapcsolja ki a zajcsökkentést. 131
• Válasszon alacsonyabb ISO érzékenységet, vagy 33,
kapcsolja be a nagy ISO érzékenységnél alkalmazható 131
A fényképeken elszórt, világos képpontok
zajcsökkentést.
(„zaj”) jelentkeznek.
• A záridő 8 mp-nél hosszabb: használja a hosszú 131
expozíció zajcsökkentését.
• Tisztítsa meg az objektívet. 184
A fényképeken foltok láthatók.
• Tisztítsa meg az aluláteresztő szűrőt. 185
• Korrigálja a fehéregyensúlyt a fényforrásnak 35
megfelelő módon.
A színek természetellenesek.
• Módosítsa a Optimize Image (képoptimalizálási) 45
beállításokat.
Nem készíthető sorozatfelvétel. Csukja le a vakut. 78
Nem játszható vissza a RAW formátumú kép. A fénykép NEF+JPEG képminőséggel készült. 28
Nem mérhető a fehéregyensúly. A téma túl sötét vagy túl világos. 41

190
Probléma Megoldás
A kép nem állítható be forrásként a
A kép nem a D200 készülékkel készült. 42
felhasználói fehéregyensúly-méréshez.
• A képminőséghez NEF (RAW) vagy NEF+JPEG 43
beállítás van megadva.
Nem használható a fehéregyensúly- • A fehéregyensúly beállítása (Choose Color 38,
sorozat. Temp. (Színhőmérséklet választása)) vagy 40
(White Balance Preset (Felhasználói)).
• Többszörös expozíció rögzítése van folyamatban. 86
Válassza a Custom (Egyéni) beállítást, és a Image
Sharpening (Képélesítés), Tone Compensation
A Optimize Image (képoptimalizálási)
(Tónuskompenzáció) és Saturation (Színtelítettség) 45
eredménye képenként eltérő.
funkciókhoz válasszon az automatikustól eltérő
beállítást.
A fénymérést nem lehet megváltoztatni. Be van kapcsolva az automatikus expozíció rögzítése. 70
Nem használható az
Válassza a P, az S vagy az A expozíciós módot. 62
expozíciókompenzáció.
• A Rotate Tall (Elforgatás álló helyzetbe) beállításnál 142
válassza az On (Be) lehetőséget.
• A fénykép készítésénél Off (Ki) volt kapcsolva az 119
Auto Image Rotation (Képelforgatás) funkció.
Az álló (portré) tájolású fényképek fekvő
• Sorozatfelvétel módban az exponálógomb 27
tájolással jelennek meg.
megnyomott állapotában megváltoztatta a

Műszaki tájékoztató—Hibaelhárítás
fényképezőgép tájolását.
• A fényképezőgép a felvétel készítésekor fel- vagy 119
lefelé nézett.
Nem lehet törölni a fényképet. A fénykép védett: távolítsa el a védelmet. 104
Válassza a Playback Folder (Visszajátszás mappa) All
Egyes fényképek nem jelennek meg (Összes) beállítását. Ne felejtse el, hogy a következő
135
visszajátszáskor. fénykép elkészítésekor automatikusan beállítódik a
Current (Aktuális mappa) lehetőség.
Üzenet jelenik meg, miszerint nincsen a Válassza a Playback Folder (Visszajátszás mappa) All
135
visszajátszáshoz használható kép. (Összes) beállítását.
Nem lehet módosítani a nyomtatási 105,
Megtelt a memóriakártya: töröljön néhány fényképet.
listát. 133
Nem lehet a fényképeket kinyomtatni
Az USB beállításnál válassza a PTP lehetőséget. 121
közvetlen USB-kapcsolaton keresztül.
A fénykép RAW-formátumú (NEF) kép. Vigye át a képet
Nem lehet kiválasztani a fényképet számítógépre, majd a tartozék szoftver, illetve a Nikon 107,
nyomtatásra. Capture 4 program 4.4-es vagy újabb változatának 182
(külön szerezhető be) használatával nyomtassa ki.
A fénykép nem jelenik meg a televízión. Válassza ki a megfelelő videó módot. 117
Nem lehet a fényképeket számítógépre
Válassza ki a megfelelő USB-beállítást. 121
másolni.
Nem lehet használni a Camera Control
Az USB beállításnál válassza a PTP lehetőséget. 121
vezérlőszoftvert.
A rögzítés dátuma helytelen. Állítsa be a fényképezőgép óráját. 12

191
A fényképezőgép hibaüzenetei és -kijelzései
Ebben a fejezetben azokat a jelzéseket és hibaüzeneteket soroljuk fel, amelyek a fényképezőgép
hibája esetén a keresőben, a monitoron és a kijelzőn megjelennek.
Kijelzés
Kezelő-
panel Kereső Probléma Megoldás
Az objektív rekeszállító gyűrűje nem a Rögzítse a gyűrűt a legkisebb
8
(villog) legkisebb rekesznél van rögzítve. rekesznél (legnagyobb f-érték).
Az akkumulátor töltöttségi szintje Készítsen elő teljesen feltöltött
10
alacsony. pótakkumulátort.
• Az akkumulátor lemerült. • Töltse fel, vagy cserélje ki egy teljesen 10
feltöltött tartalék akkumulátorra.
(villog) (villog) • Nem érhetők el az akkumulátor • Az akkumulátor nem használható a 11
adatai. fényképezőgépben.
A fényképezőgép órája nincs
Állítsa be a fényképezőgép óráját. 12
(villog) beállítva.
Nincs objektív csatlakoztatva, vagy
nem CPU objektívet csatlakoztatott
A rekeszérték akkor jelenik meg a
a maximális rekesz megadása nélkül. 67,
kijelzőn, amikor megadja a maximális
A rekeszérték-kijelző a maximális 69
rekeszhez tartozó értéket.
rekesztől számított lépéseket
mutatja.
Műszaki tájékoztató—Hibaelhárítás

A fényképezőgép nem tudja



automatikusan beállítani az Állítsa be az élességet manuálisan. 60
(villog)
élességet.
• Válasszon alacsonyabb 33
érzékenységet.
• Használja a külön beszerezhető 181
A kép túl világos, a fénykép semleges szürke (ND) szűrőt
túlexponált lesz. • A módtól függően:
S Csökkentse a záridőt. 64
A Válasszon kisebb rekeszt 66
(nagyobb f-értéket).
• Válasszon magasabb érzékenységet 33
(ISO-egyenértéket).
• Használjon külön beszerezhető 177
A kép túl sötét, a fénykép alulexponált vakut.
lesz. • Az expozíciós módtól függően:
S Növelje a záridőt. 64
A Válasszon nagyobb rekeszt 66
(kisebb f-értéket).
M módban a beállítás van
Változtassa meg a záridőt, vagy 64,
megadva, és a módválasztó tárcsa S
(villog) válassza az M módot. 68
állásba van állítva.

i-TTL vakuvezérlést nem támogató Változtassa meg a vakumód


178
(villog) vaku esetén TTL-t állított be. beállítását.
(villog)

192
Kijelzés
Kezelő-
panel Kereső Probléma Megoldás
• Állítson be alacsonyabb 28
Nincs elég memória további
képminőséget vagy csökkentse a
fényképek készítéséhez a jelenlegi
képméretet.
beállítások mellett, vagy a
(villog) • Töröljön fényképeket. 105,
(villog) fényképezőgép elérte a fájl- vagy
133
mappasorszámozás határértékét.
• Helyezzen be új memóriakártyát. 14

(villog) Nincs memóriakártya. Helyezzen be memóriakártyát. 14

Exponáljon. Ha a hiba továbbra is


fennáll vagy gyakran megjelenik,
Hibás működés. viii
(villog) vegye fel a kapcsolatot egy Nikon-
képviselettel.

Műszaki tájékoztató—Hibaelhárítás

193
Kijelzés
Kezelő-
Monitor Kereső
panel Probléma Megoldás
NO CARD Kapcsolja ki a készüléket,
A fényképezőgép nem észlel
PRESENT (NINCS (villog) majd ellenőrizze, hogy van-e 14
memóriakártyát.
JELEN KÁRTYA) behelyezve memóriakártya.
• A memóriakártya nem • Használjon a Nikon által 183
érhető el. jóváhagyott kártyát.
THIS CARD CAN • Ellenőrizze, hogy az érintkezők viii
NOT BE USED tiszták-e. Ha a kártya sérült,
(NEM forduljon a forgalmazóhoz vagy
(villog)
HASZNÁLHATÓ a helyi Nikon-képviselethez.
KÁRTYA) • Nem sikerült létrehozni új • Törölje a fájlokat, vagy 14,
mappát helyezzen be egy új 105,
memóriakártyát. 133
CARD IS NOT
FORMATTED
(A KÁRTYA NINCS
A memóriakártya nincs 14,
FORMÁZVA) Formázza a memóriakártyát.
(villog) megformázva a D200 számára. 116
(a gomb
megnyomásakor
jelenik meg)
FOLDER
Műszaki tájékoztató—Hibaelhárítás

• A memóriakártyán nincs • Helyezzen be másik 14


CONTAINS NO
kép. memóriakártyát.
IMAGES
• Üres az aktuális mappa. • Válassza a Playback Folder 135
(A MAPPA NEM
(Visszajátszás mappa) All
TARTALMAZ
(Összes) beállítását.
KÉPET)
Válassza a Playback Folder
ALL IMAGES
(Visszajátszás mappa) All (Összes)
HIDDEN Az aktuális mappában lévő 135,
beállítását, vagy a Hide Image
(AZ ÖSSZES KÉP összes kép rejtett állapotú. 137
(Kép elrejtése) funkcióval fedje fel
REJTETT)
a rejtett képeket.
FILE DOES NOT
A fájlt egy számítógéppel
CONTAIN IMAGE 14,
vagy egy másik típusú
DATA Törölje a fájlt vagy formázza újra 105,
fényképezőgéppel hozták létre
(A FÁJL NEM a memóriakártyát. 116,
vagy módosították, esetleg a
TARTALMAZ 133
fájl sérült.
KÉPADATOKAT)

194
Melléklet
A Melléklet a következő témaköröket tartalmazza:
Témakör
Expozíciós program (P mód) 195
A memóriakártya kapacitása és a képminőség/képméret 196
Sorozatkészítő programok 197–199
Finomhangolás és színhőmérséklet 200
A vaku hatótávolsága, a rekesz és az érzékenység 200
A beépített vakuval használható objektívek 201
Támogatott szabványok 202

Expozíciós program (P mód)


A P mód expozíciós programját az alábbi diagram szemlélteti:
ISO 200 film, f/1.4 értékű maximális és f/16 értékű minimális
rekesznyílás esetén (pl. AF 50 mm f/1.4D):
V]

10
11
12
[E
-4
-3

-1
-2

13
0

9
1

6
7
8
2

F1

14
F1.4

16 15
F2

/3
1
16
F2.8

17
F4

Műszaki tájékoztató—Melléklet
Rekesz

18
F5.6
F8 19
20

F11
21

F16
22

F22
23

F32
30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000

Záridő
A maximális és minimális Fé értékek az érzékenység (ISO-egyenérték) függvényében változnak. A fenti
diagram ISO 200 érzékenységhez tartozó értékeket ábrázolja. Mátrixmérés használata esetén a 16/ Fé
értéknél nagyobb értékek 16/ Fé-re csökkennek.

195
A memóriakártya kapacitása és a képminőség/képméret
Az alábbi táblázat azt mutatja, hogy egy 1 GB-os SanDisk SDCFX (Extreme III) sorozatú
kártya különféle képminőség- és képméret-beállítások esetén hány képet tud tárolni.
Képminőség Képméret Fájlméret (MB) 1 Képek száma1 Puffer kapacitása1, 2
L6 20,7 44 19
NEF+JPEG Fine3, 4, 5 M6 18,6 49 19
S6 17,1 55 19
L6 18,3 50 19
3, 4, 5 6
NEF+JPEG Normal M 17,2 54 19
S6 16,5 57 19
L6 17,1 55 19
NEF+JPEG Basic3, 4, 5 M6 16,5 57 19
S6 16,2 58 19
NEF (RAW) — 15,8 60 22
L 4,8 167 37
JPEG Fine5, 7 M 2,7 294 56
S 1,2 650 74
L 2,4 332 54
JPEG Normal5, 7 M 1,4 578 74
S 0,63 1200 76
L 1,2 650 57
JPEG Basic5, 7 M 0,7 1100 75
S 0,33 2200 76
Műszaki tájékoztató—Melléklet

1 Az adatok csak hozzávetőleges értékek. A fájlméret a kép tartalmától és a memóriakártya típusától


függően változik.
2 A memóriapufferben tárolható képek maximális száma ISO 100 érzékenység esetén. A memóriapuffer
kapacitása csökken, ha a zajcsökkentés funkció be van kapcsolva.
3 NEF és JPEG képek alapján számított teljes érték.
4 Az adatok feltételezik, hogy a RAW Compression (RAW tömörítés) beállítása NEF (RAW). A Comp.
NEF (RAW) (Méret-prioritás) beállítás esetén a NEF (RAW) formátumú képek fájlmérete körülbelül
negyven-ötven százalékkal csökken, és bár a fényképezőgép kijelzései nem változnak, a rögzíthető
képek száma nő.
5 Az értékek számítása feltételezi, hogy a JPEG Compression (JPEG tömörítés) beállítása Size Priority
(Rögzített méret). Az Optimal Quality (Optimális minőség) beállítás esetén a JPEG képek fájlmérete
akár nyolcvan százalékkal is megnövekedhet, így a képek száma és a puffer kapacitása ennek
megfelelően csökken.
6 Csak a JPEG képekre vonatkozik. A NEF (RAW) képek mérete nem változtatható meg.
7 A JPEG Compression (JPEG tömörítés) alatti beállítástól függetlenül a fényképezőgép a
memóriapufferben tárolható képek számaként sohasem jelez 25-nél többet, akkor sem, ha több kép
lenne tárolható.

196
Sorozatkészítő programok
A következő sorozatkészítő programok használhatók, ha a Custom Settings (Egyéni beállítások)
menü e5 (Auto BKT Set) (Automatikus sorozatkészítés beállítása) menüpontban a WB
Bracketing (Fehéregyensúly-sorozat) beállítást választotta.
Kijelző Felvételek száma Fehéregyensúly léptéke Sorozatkészítési sorrend
3 +1 +1, 0, +2
3 +2 +2, 0, +4
3 +3 3, 0, 6
3 –1 –1, –2, 0
3 –2 –2, –4, 0
3 –3 –3, –6, 0
2 +1 0, +1
2 +2 0, +2
2 +3 0, +3
2 –1 0, –1
2 –2 0, –2
2 –3 0, –3
3 ±1 0, –1, +1
3 ±2 0, –2, +2
3 ±3 0, –3, +3
5 ±1 0, –2, –1, +1, +2
5 ±2 0, –4, –2, +2, +4

Műszaki tájékoztató—Melléklet
5 ±3 0, –6, –3, +3, +6
7 ±1 0, –3, –2, –1, +1, +2, +3
7 ±2 0, –6, –4, –2, +2, +4, +6
7 ±3 0, –9, –6, –3, +3, +6, +9
9 ±1 0, –4, –3, –2, –1, +1, +2, +3, +4
9 ±2 0, –8, –6, –4, –2, +2, +4, +6, +8
9 ±3 0, –12, –9, –6, –3, +3, +6, +9, +12

197
A Custom Settings (Egyéni beállítások) menü e5 (Auto BKT Set) (Automatikus
sorozatkészítés beállítása) menüpontban a AE & Flash (AE/Vaku), AE Only (Csak AE) vagy
Flash Only (Csak vaku) beállításának választása esetén az elérhető programok a Custom
Settings (Egyéni beállítások) b3 (EV Step) (Fé-lépésköz) menüpontjában megadott
beállítástól függenek.
Az EV Step (Fé-lépésköz) beállítása 1/3 step (1/3 lépés)
Felvételek Expozíciósorozat-
Kijelző száma készítés léptéke Expozíciósorozat (Fé értékek)
3 +/ +0,3, 0, +0,7
3 +/ +0,7, 0, +1,3
3 +1 1,0, 0, 2,0
3 –/ –0,3, –0,7, 0
3 –/ –0,7, –1,3, 0
3 –1 –1,0, –2,0, 0
2 +/ 0, +0,3
2 +/ 0, +0,7
2 +1 0, +1
2 –/ 0, –0,3
2 –/ 0, –0,7
2 –1 0, –1
3 ±/ 0, –0,3, +0,3
3 ±/ 0, –0,7, +0,7
Műszaki tájékoztató—Melléklet

3 ±1 0, –1, +1
5 ±/ 0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7
5 ±/ 0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3
5 ±1 0, –2,0, –1, +1, +2,0
7 ±/ 0, –1,0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7, +1,0
7 ±/ 0, –2,0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3, +2,0
7 ±1 0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
9 ±/ 0, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7, +1,0, +1,3
9 ±/ 0, –2,7, –2,0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3, +2,0, +2,7
9 ±1 0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0

198
Az EV Step (Fé-lépésköz) beállítása 1/2 step (1/2 lépés)
Felvételek Expozíciósorozat-
Kijelző száma készítés léptéke Expozíciósorozat (Fé értékek)
3 +/ +0,5, 0, +1,0
3 +1 1,0, 0, 2,0
3 –/ –0,5, –1,0, 0
3 –1 –1,0, –2,0, 0
2 +/ 0, +0,5
2 +1 0, +1
2 –/ 0, –0,5
2 –1 0, –1
3 ±/ 0, –0,5, +0,5
3 ±1 0, –1, +1
5 ±/ 0, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0
5 ±1 0, –2,0, –1, +1, +2,0
7 ±/ 0, –1,5, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0, +1,5
7 ±1 0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
9 ±/ 0, –2,0, –1,5, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0, +1,5, +2,0
9 ±1 0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0

Az EV Step (Fé-lépésköz) beállítása 1 Step (1 lépés)


Felvételek Expozíciósorozat-
Kijelző száma készítés léptéke Expozíciósorozat (Fé értékek)

Műszaki tájékoztató—Melléklet
3 +1 1,0, 0, 2,0
3 –1 –1,0, –2,0, 0
2 +1 0, +1
2 –1 0, –1
3 ±1 0, –1, +1
5 ±1 0, –2,0, –1, +1, +2,0
7 ±1 0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
9 ±1 0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0

199
Finomhangolás és színhőmérséklet
Az A-tól (automatikus) eltérő beállítások esetére vonatkozó hozzávetőleges színhőmérséklet-
értékeket az alábbi táblázatban foglaltuk össze (az értékek eltérhetnek a színmérők által
mért értéktől):
Incandescent Fluorescent Direct sunlight Flash Cloudy (Felhős) Shade (Árnyék)
(Izzólámpa) (Fénycső)* (Közvetlen napfény) (Vaku) (nappali fény) (nappali fény)
+3 2700 K 2700 K 4800 K 4800 K 5400 K 6700 K
+2 2800 K 3000 K 4900 K 5000 K 5600 K 7100 K
+1 2900 K 3700 K 5000 K 5200 K 5800 K 7500 K
±0 3000 K 4200 K 5200 K 5400 K 6000 K 8000 K
–1 3100 K 5000 K 5300 K 5600 K 6200 K 8400 K
–2 3200 K 6500 K 5400 K 5800 K 6400 K 8800 K
–3 3300 K 7200 K 5600 K 6000 K 6600 K 9200 K
* A Fluorescent (Fénycső) beállítás széles tartománya tükrözi a nagyon eltérő fénycsövek (az alacsony
hőmérsékletű stadionlámpáktól a magas hőmérsékletű higanygőzlámpákig) közötti nagymértékű
színhőmérséklet-különbségeket.

A beépített vaku használata


A beépített vaku hatótávolsága az érzékenységtől (ISO-egyenérték) és a rekeszértéktől
függően változik.
Rekeszérték a következő ISO-egyenértékek esetén Tartomány
100 125 160 200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 m
Műszaki tájékoztató—Melléklet

1,4 1,6 1,8 2 2,2 2,5 2,8 3,2 3,5 4 4,5 5 5,6 1,0–7,5
2 2,2 2,5 2,8 3,2 3,5 4 4,5 5 5,6 6,3 7,1 8 0,7–5,4
2,8 3,2 3,5 4 4,5 5 5,6 6,3 7,1 8 9 10 11 0,6–3,8
4 4,5 5 5,6 6,3 7,1 8 9 10 11 13 14 16 0,6–2,7
5,6 6,3 7,1 8 9 10 11 13 14 16 18 20 22 0,6–1,9
8 9 10 11 13 14 16 18 20 22 25 29 32 0,6–1,4
11 13 14 16 18 20 22 25 29 32 — — — 0,6–0,9
16 18 20 22 25 29 32 — — — — — — 0,6–0,7

Programozott automata módban a maximális rekesz (minimális f-érték) az érzékenységtől


(ISO-egyenérték) függ az alábbiak szerint:
Maximális rekesz a következő ISO-egyenértékek esetén:
100 125 160 200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600
2,8 3 3,2 3,3 3,5 3,8 4 4,2 4,5 4,8 5 5,3 5,6
Ha a film érzékenysége egy fokozattal nagyobb (pl. 200-ról 400-ra változik), a rekesz fél
f-értékkel szűkebb. Ha az objektív maximális rekesze a fenti értékeknél kisebb, a rekesz
maximális értéke lesz az objektív maximális rekesze.

200
A beépített vakuval használható objektívek
A beépített vaku bármilyen 18–300 mm gyújtótávolságú CPU objektívvel használható.
Ne felejtse el, hogy ha nem a következő objektívek egyikét használja, vagy ha az alábbi
minimális távolságokon belülre fényképez, előfordulhat, hogy a vaku nem tudja bevilágítani
a teljes témát:
Zoom objektív Zoom állása Minimális távolság
18 mm 1,5 m
AF-S DX ED 12–24 mm f/4G
20 mm 1,0 m
AF-S ED 17–35 mm f/2.8D 24 mm 1,0 m
AF-S DX IF ED 17–55 mm f/2.8G 24 mm 1,0 m
AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5D 18 mm 1,5 m
AF-S DX VR ED 18–200 mm f/3.5–5.6G 18 mm 1,0 m
AF 20–35 mm f/2.8D 20 mm 1,0 m
28 mm 1,5 m
AF-S ED 28–70 mm f/2.8D
35 mm 1,0 m
AF Zoom Micro Nikkor ED 70–180 mm f/4.5–5.6D 70 mm 1,0 m
A beépített vaku 18–200 mm-es gyújtótávolságú, Ai-S, Ai és módosított Ai típusú, nem CPU objektívekkel
is használható. Korlátozások vonatkoznak a következő objektívekre:
• Ai 50–300 mm f/4.5, módosított Ai 50–300 mm f/4.5, és Ai-S ED 50–300 mm f/4.5: 135 mm-es és annál
nagyobb értéken használható
• Ai ED 50–300 mm f/4.5: 105 mm-es és annál nagyobb értéken használható

Műszaki tájékoztató—Melléklet

201
Támogatott szabványok
DCF 2.0-s verzió: A digitális fényképezőgépek iparágában széles körben elterjedt Design Rule
for Camera File System (kamera fájlrendszer felépítési szabály, DCF) szabvány biztosítja a
különböző típusok kompatibilitását.
DPOF: A Digital Print Order Format (DPOF) formátum az egész iparágban elismert szabvány,
amelynek használatával a memóriakártyákon tárolt nyomtatási lista alapján ki lehet
nyomtatni a képeket.
Exif 2.21-es verzió: A D200 fényképezőgép kezeli az Exif (Exchangeable Image File Format
for Digital Still Cameras) szabvány 2.21-es verzióját, amely a fényképekkel tárolt adatok
felhasználásával lehetővé teszi a színhelyes képmegjelenítést az Exif-szabvánnyal
kompatibilis nyomtatókon.
PictBridge: A digitális fényképezőgépeket és a nyomtatókat gyártó iparág együttműködésével
született szabvány, amely lehetővé teszi a fényképek közvetlen, számítógép közbeiktatása
nélküli kinyomtatását.
Műszaki tájékoztató—Melléklet

202
Műszaki jellemzők
Típus Cserélhető objektíves tükörreflexes digitális fényképezőgép

Képpontok tényleges száma 10,2 millió

CCD 23,6 × 15,8 mm, a képpontok teljes száma: 10,92 millió


Képméret (képpont) • 3872 × 2592 (Large) • 2896 × 1944 (Medium)
• 1936 × 1296 (Small)

Objektív zárja Nikon F bajonettzár (AF-csatlakozóval és -érintkezőkkel)


*
Kompatibilis objektívek
G vagy D típusú AF Nikkor Az összes funkció támogatásával
Micro Nikkor 85 mm f/2.8D Az összes funkció támogatásával, kivéve az automatikus élességállítás és
egyes expozíciós módok
Egyéb AF Nikkor† Az összes funkció támogatásával, kivéve a 3D színes mátrixmérés II
AI-P Nikkor Az összes funkció támogatásával, kivéve a 3D színes mátrixmérés II és az
automatikus élességállítás
Nem CPU objektívek A és M expozíciós módokban használhatók; az elektronikus távolságmérő
abban az esetben használható, ha a maximális rekeszérték f/5.6 vagy annál

Műszaki tájékoztató—Műszaki jellemzők


kisebb; a színes mátrixmérés, az i-TTL kiegyenlített derítővakuzás digitális
tükörreflexes fényképezőgépekhez és a rekeszérték megjelenítése
támogatott, ha a felhasználó megadja az objektív adatait
* IX Nikkor objektívek nem használhatók † A F3AF objektívjeinek kivételével
Képszög 35 mm-es formátumban körülbelül a gyújtótávolság másfélszeresének
megfelelő

Kereső Optikai fix betekintési távolságú pentatükör


Dioptriaszabályzás –2,0 – +1,0 m–1
Betekintési távolság 19,5 mm (–1,0 m–1)
Mattüveg B típusú BriteView átlátszó Mark II mattüveg rávilágított fókuszkeretekkel
és bekapcsolható rácsvonalakkal
Képkereső képlefedése Az objektív képének kb. 95 %-a (függőlegesen és vízszintesen)
Nagyítás Körülbelül 0,94×-es (50 mm-es objektív végtelenre állítva; –1.0 m–1)

Tükör Gyors visszatérésű típus

Rekesz Azonnal visszatérő típus a mélységélesség ellenőrzésének előnézeti


funkciójával

Fókuszmező kiválasztása Normal (Normál): 11 mező; egyetlen mező vagy csoport is kiválasztható
Wide (Széles): 7 mező közül választható ki a fókuszmező

Objektív meghajtása Azonnali egyszeri szervo AF (S); folyamatos szervo AF (C); manuális (M);
prediktív élességkövetés automatikus bekapcsolása a tárgy állapotának
megfelelően a folyamatos szervo AF módban

203
Automatikus élességállítás TTL fázisérzékelés Nikon Multi-CAM1000 automatikus élességállítási
érzékelőmodullal
Érzékelési tartomány –1 – +19 Fé (ISO 100 20 °C hőmérsékleten)
AF-mező mód Egymezős AF, dinamikus AF, csoportos dinamikus AF, dinamikus AF-mező
a legközelebbi téma elsőbbségével
Élességrögzítés Az élesség az exponálógombot félig lenyomva (egyszeri szervo AF) vagy
az AE-L/AF-L gomb megnyomásával rögzíthető.

Expozíció
Fénymérés Háromféle teljes rekesznyílású (TTL) fénymérési mód
Mátrix 3D színes mátrixmérés II (G és D típusú objektívekkel); színes mátrixmérés
II (egyéb CPU objektívekkel); a színes mátrixmérés abban az esetben
használható nem CPU objektívekkel, ha a felhasználó megadja az objektív
adatait; a mérést 1005 szegmensből álló RGB-érzékelő végzi
Középre súlyozott A mérés során 75 %-os súlyt kap a kép 6, 8, 10 vagy 13 mm átmérőjű
középpontja
Szpot 3 mm átmérőjű körben (a képkocka kb. 2,0 %-a) mér az aktív
fókuszmező közepén (nem CPU objektív használata esetén a középső
fókuszmezőben)
Tartomány
0 – 20 Fé (3D színes mátrix vagy középre súlyozott fénymérés)
Műszaki tájékoztató—Műszaki jellemzők

(ISO 100-egyenérték, f/1.4


objektív, 20 °C) 2 – 20 Fé (szpot fénymérés)
Fénymérés csatlakozása CPU és AI együttesen
Expozíció vezérlése
Üzemmód Programozott automata mód rugalmas programmal, idő-előválasztásos
automata mód, rekesz-előválasztásos automata mód vagy manuális mód
Expozíciókompenzáció –5 – +5 Fé /, / vagy 1 Fé lépésközzel
Sorozatkészítés Expozíciósorozat és/vagy vakusorozat (2–9 expozíció /, /, / vagy 1 Fé
lépésközzel)
Expozíció rögzítése Az AE-L/AF-L gomb lenyomásával rögzíthető a mért fényérték.

Zár Elektronikus vezérlésű, függőleges lefutású redőnyzár


Záridő 30 – / mp /, / vagy 1 Fé lépésközzel, bulb

ISO érzékenység 100– 1600 /, / vagy 1 Fé lépésközzel, 1600 feletti értéknél 1 Fé-ig terjedő
(ajánlott expozícióindex) további beállításokkal; automatikus erősítés 1600-as értékig

Fehéregyensúly Automatikus (TTL fehéregyensúly 1005 képpontból álló RGB-érzékelővel),


hat manuális mód finomhangolással, színhőmérséklet beállítása, valamint
a fehéregyensúly felhasználói beállítása
Sorozatkészítés 2–9 expozíció, lépésköz: 1, 2 vagy 3

204
Beépített vaku Manuális felnyitás nyitógombbal
Kulcsszám (m, ISO 100, 20 °C) Kb. 12 (manuális: 13)

Vaku
Vakuszinkron-csatlakozó Csak X-csatlakozó; vakuszinkronizáció / mp-ig
Vakuvezérlés
TTL TTL vakuvezérlés 1005 képpontos RGB-érzékelővel
• SB-800, 600: i-TTL kiegyenlített derítővakuzás digitális tükörreflexes
fényképezőgéphez és általános i-TTL vakuzás digitális tükörreflexes
fényképezőgéphez
Automatikus rekesz SB-800 vakuval használható CPU objektív esetén
Nem TTL automatikus Olyan vakukkal használható, mint például az SB-800, 80DX, 28DX, 28, 27
és a 22s
Távolság-prioritásos manuális Az SB-800 vakuval használható
Vakuszinkronizálási módok Szinkron az első redőnyre (normál), hosszú záridős szinkron, szinkron a
hátsó redőnyre, vörösszemhatás-csökkentés, hosszú záridős szinkron
vörösszemhatás-csökkentéssel
Vakukompenzáció –3 – +1 Fé / vagy / Fé lépésközzel
Vaku készenléti jelzőfénye SB sorozatú vaku (pl. 800, 600, 80DX, 28DX, 50DX, 28, 27 vagy 22s) teljes
töltöttsége esetén világít, teljes vakuteljesítménnyel végzett villantás után

Műszaki tájékoztató—Műszaki jellemzők


3 mp-ig villog
Vakupapucs Szabványos ISO vakupapucs biztonsági retesszel
Nikon Kreatív megvilágítási Az SB-800, 600 és R200 vaku támogatja a Fejlett vezeték nélküli
rendszer megvilágítás technikát (az SB-600 és az R200 csak távoli vakuként
használva), az automatikus FP nagy sebességű vakuszinkront, a vaku-
színhőmérséklet információ továbbítását, a modellfény funkciót és a
vakuteljesítmény-rögzítést

Adattárolás
Adathordozó CompactFlash Type I és II memóriakártya; Microdrive
Fájlrendszer A Design Rule for Camera File System (Kamera fájlrendszer felépítési
szabálya, DCF) 2.0 és Digital Print Order Format (DPOF) szabványnak
megfelelő
Tömörítés • NEF (RAW): tömörített 12 bites
• JPEG: JPEG-alapszabvánnyal kompatibilis

Önkioldó Elektronikus vezérlésű önkioldó 2 – 20 mp időtartammal

Mélységélesség ellenőrzése CPU objektív csatlakoztatása esetén az objektív rekesze a felhasználó által
beállított értékre (A és M módban) vagy a fényképezőgép által beállított
értékre (P és S módban) rögzíthető

Monitor 2,5 hüvelykes, 230000 képpont, alacsony hőmérsékletű poliszilícium TFT


LCD fényerőszabályzással

Videokimenet NTSC és PAL rendszerű működés választható

205
Külső csatlakozás Nagy sebességű USB 2.0 csatlakozás

Állványmenet / hüvelykes (ISO)

Firmware-frissítések A firmware-t a felhasználó frissítheti

Támogatott nyelvek Kínai (egyszerűsített és hagyományos), holland, angol, francia, német,


olasz, japán, koreai, portugál, orosz, spanyol, svéd

Energiaellátás • Egy újratölthető EN–EL3e akkumulátor; töltési feszültség (MH–18a


gyorstöltővel): 7,4 V egyenáram
• MB-D200 elemtartó markolat (külön beszerezhető) egy vagy két
újratölthető Nikon EN-EL3e lítium-ion akkumulátorral vagy hat AA-
méretű méretű LR6 alkáli, HR-6 NiMH, FR-6 lítium vagy ZR6 nikkel-
mangán akkumulátorral/elemmel
• EH-6 hálózati tápegység (külön beszerezhető)

Méretek (Sz × Ma × Mé) Kb. 147 × 113 × 74 mm

Tömeg Kb. 830 g akkumulátor, memóriakártya, vázsapka és monitorvédő nélkül

Üzemi környezet
Hőmérséklet 0 – +40 °C
Műszaki tájékoztató—Műszaki jellemzők

Páratartalom 85 % alatt (lecsapódás nélkül)


• Ahol ez másként nincsen feltüntetve, az összes adat teljesen feltöltött akkumulátorral ellátott, 20 °C
környezeti hőmérsékleten működő fényképezőgépre vonatkozik.
• A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardver és szoftver műszaki
jellemzőit bármikor, előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa. A Nikon nem vállal semmilyen
felelősséget a jelen útmutató esetleges hibáiból eredő károkért.

MH-18a gyorstöltő
Névleges bemenet 100–240 V váltóáram, 50/60 Hz

Névleges kimenet DC 8.4 V/900 mA

Támogatott akkumulátorok EN-EL3e újratölthető lítium-ion akkumulátor

Töltési idő Körülbelül 135 perc

Üzemi hőmérséklet 0 – +40 °C

Méretek (Sz × Ma × Mé) Kb. 90 × 35 × 58 mm

Kábel hossza Körülbelül 1800 mm

Tömeg Körülbelül 80 g, tápkábel nélkül

206
EN-EL3e újratölthető lítium-ion akkumulátor
Típus Újratölthető lítium-ion akkumulátor

Névleges kapacitás DC 7,4 V/1500 mAh

Méretek (Sz × Ma × Mé) Körülbelül 39,5 × 56 × 21 mm

Tömeg Körülbelül 80 g, érintkezőfedél nélkül

Az akkumulátor élettartama
A teljesen feltöltött EN-EL3e akkumulátorral (1500 mAh) készíthető felvételek száma az akkumulátor

Műszaki tájékoztató—Műszaki jellemzők


állapotától, a hőmérséklettől és a fényképezőgép használati módjától függően eltérő lehet. A következő
mérések 20°C hőmérsékleten történtek.
1. példa: 1800 felvétel
Zoom Nikkor AF-S VR 70–200mm f/2.8G IF ED objektív (VR kikapcsolva); sorozatfelvétel mód; folyamatos
szervo automatikus élességállítás; képminőség beállítása: JPEG Basic; képméret beállítása: M; záridő:
/ mp; minden felvételnél az exponálógomb három másodpercig félig lenyomva tartva és a fókusz
végtelenről a minimális értékig három alkalommal állítva, hat felvétel után a monitor öt másodpercre
történő be-, majd kikapcsolása; a fénymérő kikapcsolódása után a ciklus megismétlése.
2. példa: 340 felvétel
Zoom Nikkor AF-S VR 24–120 mm f/3.5–5.6G IF ED objektív (VR kikapcsolva); egyképes felvételi mód;
egyszeri szervo automatikus élességállítás; képminőség beállítása: JPEG Normal; képméret beállítása: L;
záridő: / mp; minden felvételnél az exponálógomb öt másodpercig félig lenyomva tartva és a fókusz
végtelenről a minimális értékig állítva, minden felvételnél a beépített vaku teljes teljesítménnyel történő
használatával; a vaku használatánál az AF-segédfény alkalmazásával; a fénymérő kikapcsolódása után a
ciklus ismétlésével; a fényképezőgép minden tizedik felvétel után egy percre történő kikapcsolásával.
A következő tényezők csökkenthetik az akkumulátor használati idejét:
• A monitor használata • Ismétlődő automatikus élességállítási
• Az exponálógomb folyamatosan félig lenyomva műveletek
tartása • NEF (RAW) formátumú fényképek készítése
• Hosszú záridők

Az akkumulátor maximális teljesítményének elérése érdekében tartsa szem előtt a következőket:


• Tartsa tisztán az akkumulátor érintkezőit. A szennyezett érintkezők ronthatják az akkumulátor
teljesítményét.
• Az EN-EL3e akkumulátorokat töltés után közvetlenül kezdje használni. Az akkumulátorok használaton
kívül veszítenek a töltésből.
A fényképezőgép által kijelzett töltöttségi szint a hőmérséklettől függően eltérő lehet.
207
Tárgymutató
Menük Intvl Timer Shooting c5: Monitor-Off (Monitor
PLAYBACK (VISSZAJÁTSZÁS) MENÜ, (Időzített felvételkészítés), kikapcsolása), 157
133–142 89–92 d1: Beep (Hangjelzés), 158
Delete (Törlés), 133–134 Non-CPU Lens Data (Nem d2: Grid Display (Rács
Playback Folder CPU objektív adatai), 93–95 megjelenítése), 158
(Visszajátszás mappa), 135 CSM (EGYÉNI BEÁLLÍTÁSOK) MENÜ, d3: Viewfinder Warning
Slide Show (Diavetítés), 143–172 (Figyelmeztetés a keresőben),
135–136 C: Bank Select (Beállításkészlet 158
Hide Image (Kép elrejtése), kiválasztása), 146 d4: Shooting Speed
137–138 R: Menu Reset (Menü (Felvételkészítés sebessége),
Print Set (Kijelölés alaphelyzetbe állítása), 147 158
nyomtatásra), 139–140 a1: AF-C Mode Priority (AF- d5: Exp. Delay Mode
Display Mode (Megjelenítési C prioritás), 148 (Expozíciókésleltetési mód), 158
mód), 141 a2: AF-S Mode Priority (AF- d6: File No. Sequence
Image Review (Kép S prioritás), 148 (Fájlok sorszámozása), 159
megtekintése), 141 a3: Focus Area Frame d7: Illumination
After Delete (Törlés után), 142 (Fókuszmező mérete), 148 (Megvilágítás), 159
Rotate Tall (Elforgatás álló a4: Group Dynamic AF d8: MB-D200 Batteries (MB-
helyzetbe), 142 (Csoportos dinamikus AF), D200 energiaforrások), 160
SHOOTING (FÉNYKÉPEZÉS) MENÜ, 149–150 e1: Flash Sync Speed
124–132 a5: Lock-On (Rögzítés), 150 (Vakuszinkron sebessége), 160
Shooting Menu Bank a6: AF Activation (AF- e2: Flash Shutter Speed
(Fényképezés menü aktiválás), 151 (Vakuzási záridő), 161
beállításkészletei), 125–126 a7: AF Area Illumination e3: Built-in Flash (Beépített
Menu Reset (Menü (AF-mező megvilágítása), 151 vaku), 161–166
Technical Notes—Tárgymutató

alaphelyzetbe állítása), 127 a8: Focus Area e4: Modeling Flash


Folders (Mappák), 128 (Fókuszmező), 151 (Próbavakuzás), 166
File naming (Fájlok a9: AF Assist (AF-segédfény), e5: Auto BKT Set
elnevezése), 129 152 (Automatikus sorozatkészítés
Optimize Image a10: AF-ON for MB-D200 beállítása), 166
(Képoptimalizálás), 45–49 (MB-D200 AF Be gombja), 152 e6: Manual Mode Bkting
Color Space (Színpaletta), 50 b1: ISO Auto (ISO automatikus (Sorozatkészítés manuális
Image Quality szabályozása), 152–153 módban), 167
(Képminőség), 28–29 b2: ISO Step Value e7: Auto BKT Order
Image Size (Képméret), 32 (Érzékenység lépésköze), 154 (Automatikus sorozatkészítés
JPEG Compression (JPEG- b3: EV Step (Fé-lépésköz), 154 sorrendje), 167
tömörítés), 30 b4: Exposure Comp/Fine e8: Auto BKT Selection
RAW Compression (RAW Tune (Expozíciókompenzáció/ (Automatikus sorozatkészítés
tömörítés), 31 finomhangolás), 154 kiválasztási módszere), 167
White Balance b5: Exposure Comp. f1: Center Button (Középső
(Fehéregyensúly), 35–42 (Expozíciókompenzáció), 155 gomb), 168
Long Exp. NR (Hosszú b6: Center-Weighted f2: Multi-Selector
expozíció zajcsökkentése), 131 (Középre súlyozott), 155 (Választógomb), 169
High ISO NR (Zajcsökkentés b7: Fine Tune Exposure f3: Photo Info/Playback
nagy érzékenységnél), 131 (Expozíció finomhangolása), (Fényképadatok/visszajátszás),
ISO Sensitivity (ISO 156 169
érzékenység), 33–34 c1: AE Lock (AE-rögzítés), 156 f4: FUNC. Button (FUNC.
Image Overlay (Képátfedés), c2: AE-L/AF-L, 156 (Funkció) gomb), 170
84–85 c3: Auto Meter-Off (Fénymérő f5: Command Dials
Multiple Exposure automatikus kikapcsolása), 157 (Tárcsák), 170–171
(Többszörös expozíció), 86–88 c4: Self-Timer (Önkioldó), 157
208
f6: Buttons and Dials B Expozíció időtartama. Lásd:
(Gombok és tárcsák), 172 BASIC. Lásd: Képminőség Hosszú időtartamú expozíciók
f7: No Memory Card? (A Beállítás menü, 115–123 Expozíciókésleltetési mód, 158
memóriakártya hiánya), 172 és vakuszinkron, 77, 78–79, Expozíciókompenzáció, 72,
SET UP (BEÁLLÍTÁS), 115–123 160, 161 154, 155
Format (Formázás), 116 Bulb. Lásd: Hosszú időtartamú Expozíciós mód, 62–69
LCD Brightness (LCD expozíciók idő-előválasztásos automata,
fényerő), 116 C 64–65
Mirror Lock-up C. Lásd: Automatikus manuális, 68–69
(Tükörfelcsapás rögzítése), 117 élességállítás, folyamatos szervo programozott automata, 63
Video Mode (Videó mód), 117 Camera Control, 107, 121 rekesz-előválasztásos
World Time (Világóra), 12–13 CH. Lásd: Felvétel mód automata, 66–67
Language (Nyelv), 12, 118 CL. Lásd: Felvétel mód Expozíciósorozat, 73–75, 166,
Image Comment CompactFlash. Lásd: 198–199
(Kísérőszöveg), 118 Memóriakártya F
Auto Image Rotation CPU objektívek, 61, 62, 63, Fájlok sorszámozása, 159
(Automatikus képelforgatás), 174–175 Fehéregyensúly, 18, 35–44,
119 Csoportos dinamikus AF. Lásd: 166, 197
Recent Settings (Legutóbbi AF-mező mód felhasználói beállítás, 39–42
beállítások), 119–120 finomhangolás, 37
USB, 121
D
DCF 2.0-s verzió. Lásd: Design sorozatkészítés, 43–44, 166, 197
Dust Off Ref Photo színhőmérséklet, 38
(Porszemcse-eltávolítás rule for Camera File system
Design rule for Camera File Fejlett vezeték nélküli
referenciaképe), 121–122 megvilágítás, 163, 177, 178
Battery Info system (Kamera fájlrendszer
felépítési szabálya), 135, 202 Fekete fehér, 6, 45
(Akkumulátoradatok), 123 Felvétel mód, 26–27
Firmware Version (Firmware Digital Print Order Format
(Digitális nyomtatási előrendelés FINE. Lásd: Képminőség

Technical Notes—Tárgymutató
verziója), 123 Fényerő. Lásd: Monitor, fényereje
formátum), 113, 139, 202
Szimbólumok Dioptria, 16, 181 Fényképadatok, 99–101
3D színes mátrixmérés II. Lásd: DPOF. Lásd: Digital Print Order Fényképek nyomtatása,
Fénymérés Format 110–114. Lásd még : Digital
A Print Order Format
E Fényképek védelme, 104
AF-mező mód, 54 Egyéni beállítások, 143–172
AF-segédfény, 58–59, 152 Fényképezés menü, 124–132
alapértékek, 147 beállításkészletek, 125–126
Ajánlott expozícióindex. Lásd: beállításkészletek, 146
ISO érzékenység Fénymérés, 61
Egyképes Lásd: Felvétel mód 3D színes mátrix, 61, 156
Akkumulátor, Egyképes visszajátszás, 22, 98
behelyezése, 10–11 középre súlyozott, 61, 155, 156
Elektronikus analóg szpot, 61 ,156
tárolása, ii–iii, 188 expozíciókijelző, 69, 72
élettartama, 207 színes mátrix, 61, 156
Elektronikus távolságmérő, 60 Fénymérő automatikus
Aluláteresztő szűrő, 185–186 Élességállítás. Lásd: automatikus
Automatikus élességállítás, 51, kikapcsolása, 16, 157
élességállítás; élességállítási Fénymérők, 16, 157. Lásd
54, 148–152 mód; manuális élességállítás
egymezős AF, 54 még: Fénymérő automatikus
Élességállítási mód, 51–52 kikapcsolása
egyszeri szervo, 51 Élességrögzítés, 20, 56–57
élességkövetés, 51, 52 Fókuszmező (fókuszkeretek), 18, 53,
Élességtartomány, 55–56 54, 55–56, 141, 148, 149–150, 151
folyamatos szervo, 51 Elmosódás, csökkentése, 26, 77, 83,
Automatikus expozíció rögzítése, 86. Lásd még: Expozíciókésleltetési G
70 mód; Tükörfelcsapás mód GPS, 96
Automatikus FP nagy sebességű Érzékenység. Lásd: ISO GPS-adatok, 99–100
vakuszinkron, 77, 160, 178 érzékenység H
Exif 2.21-es verzió, 50, 139, 202 Háttérvilágítás, kijelző, 5, 159
209
Hisztogram, 99–101, 141 MUP. Lásd: Felvétel mód Segédfény. Lásd: Háttérvilágítás,
Hosszú időtartamú expozíciók, Méret. Lásd: Képméret kijelzől
68, 131 N Sorozatfelvétel mód, 26–27
I NEF, 28–29, 31 Sorozatkészítés, 43–44,
Idő. Lásd: SET UP (BEÁLLÍTÁS), Nikon Capture 4, 39, 47, 107– 73–75, 166–167, 198-199.
World Time (Világóra) 109, 110, 118, 121, 122, 182 Lásd még: Expozíciósorozat;
Időzóna. Lásd: SET UP (BEÁLLÍTÁS), NORMAL. Lásd: Képminőség Fehéregyensúly, sorozat
World Time (Világóra) Nyári időszámítás, 13 sRGB. Lásd: SHOOTING (FÉNYKÉPEZÉS)
ISO automatikus szabályozása, MENÜ, Color space (Színpaletta)
O
152–153 Számítógép, 107–109
Objektív, 1, 8, 58, 93–95,
ISO érzékenység, 18, 33–34 Színhőmérséklet. Lásd:
174–176, 184
i-TTL vakuvezérlés, 76, 78, 178 Fehéregyensúly
CPU objektívek, 1, 61, 62,
Szoftver, 50, 107, 110, 182
J 174, 176
JPEG, 28–29, 30 D típusú, 18, 176 T
K felszerelése, 8 Televízió, 106, 117
Képérzékelő, 28, 185, 187 G típusú, 18, 176 Törlés, 22, 102, 105, 119–120,
Képérzékelő síkjának jelzése, 3, 60 kompatibilitása, 174–176 133–134, 142. Lásd még:
Képméret, 32 nem CPU objektívek, 93–95, Memóriakártya, formázása
Képminőség, 28–31 132, 174–175 képenkénti visszajátszás, 22, 105
Kereső, 6–7, 16 Óra/naptár, 117 kiválasztott képeké, 134
élességállítása. Lásd: Dioptria Önkioldó, 26, 83 minden képé, 134
Kétgombos alaphelyzetbe állítás, 97 P visszajátszás menü, 133–134
Kisképes visszajátszás, 102 PictBridge. Lásd: Fényképek Tömörítés. Lásd: Képminőség
Kontraszt. Lásd: SHOOTING nyomtatása Tükörfelcsapás. Lásd: Felvétel mód
(FÉNYKÉPEZÉS) MENÜ, Optimize Picture Transfer Protocol. Lásd: PTP U
Image (Képoptimalizálás) Porszemcse-eltávolítás, 121–122 USB, 107, 108–109, 110, 111, 121.
Technical Notes—Tárgymutató

Kreatív megvilágítási rendszer, PRE. Lásd: Fehéregyensúly, Lásd még: számítógép


160, 166, 170, 177–179 felhasználói beállítás V
Külső vaku, 163–166, 177–180. Prediktív élességkövetés, 52 Vaku, 76–80. Lásd még: Külső
Lásd még: vaku kompatibilitása PTP, 107, 108–109, 110, 111, 121 vaku sorozatkészítés, 73–75
L R Vaku készenléti jelzőfénye,
L. Lásd: Képméret RAW, 28–29, 31. Lásd még: 78–79, 83
Legközelebbi téma elsőbbsége. Képminőség; NEF Vaku-színhőmérséklet információ
Lásd: AF-mező mód Rekesz, 62–69 továbbítása, 177, 178
M állítása, 66–67 Vakuszinkronizálási mód, 77
M. Lásd: Expozíciós mód, manuális; értékének megjelenítése, 5, 6 Vakuteljesítmény-rögzítés,
Manuális élességállítás; Képméret maximális értéke, 61, 67, 69, 81–82, 170
Manuális élességállítás, 51, 60 93–95, 195 Video out, 2, 106
Mappák, 128, 135 minimális értéke, 8, 68, 122, Videoeszköz, 106, 117
Mattüveg, 7 192, 195 Világos részek kijelzése, 99–101,
Mélységélesség ellenőrzése, 62 nem CPU objektívek és a 141
Memóriakártya, 14–15 rekesz, 61, 63, 65, 67, 69, 93–95 Visszajátszás, 22, 98–105
formázása, 14, 116 RGB, 100, 141 Visszajátszás menü, 133–142
jóváhagyott kártyák, 183 Rugalmas program, 63. Lásd Vörösszemhatás-csökkentés, 77,
kapacitása, 196 még: Expozíciós mód, 78–79, 178
Memóriapuffer, 26, 27 programozott automata Z
Microdrive. Lásd: Memóriakártya S Zaj, 34
Monitor, 4, 9, 22, 184, 188 S. Lásd: Automatikus élességállítás, csökkentése, 131
automatikus kikapcsolása, 157 egyszeri szervo; Expozíciós mód, hosszú záridők, 65, 68,
fényereje, 116 idő-előválasztásos automata; 131
monitorvédő, 9, 188 Felvétel mód nagy érzékenység, 34, 131
Monokróm. Lásd: Fekete-fehér Záridő, 62–69
210
A NIKON CORPORATION írásbeli engedélye nélkül ez
az útmutató nem másolható vagy reprodukálható
semmilyen formában, sem részben sem egészében
(kritikai cikkek, tesztek során történő összegzések
készítésének kivételével)

Belgiumban nyomtatva
SB7C05(1M)
6MBA511M-05

You might also like