Professional Documents
Culture Documents
Metafora És Metonímia - Szélesebb Összefüggésben BENCZIK VILMOS
Metafora És Metonímia - Szélesebb Összefüggésben BENCZIK VILMOS
szélesebb összefüggésben
B E N C Z I K V IL M O S
1. Mikor Arisztotelész a Poétikában a metaforáról ír (1457b1–1458a17), a trópusok
bármely fajtáját érti rajta, tehát a metafora fogalmát „gyűjtőfogalomként”, „nem-
fogalomként” használja. Számára minden metafora, amikor valamit nem a saját ne-
vével nevezünk meg, akár azért, mert nincs is saját neve, akár egyéb okból.
„Metafora a szó más jelentésre való áttétele, mégpedig vagy (1.) a nemről a fajra, vagy (2.) a faj-
ról a nemre, vagy (3.) a fajról a fajra, vagy pedig (4.) analógia alapján. Nemről fajra való áttétel-
nek nevezem például ezt: ’itt állt meg a hajóm’, mert lehorgonyozni annyi, mint valamit megál-
lítani. A fajról nemre való átvitel példája: ’Odüsszeusz valóban tízezer kiváló tettet hajtott végre’,
mert a tízezer általában sokat jelent, és ezt használta a költő a ’sok’ helyett.”
Arisztotelész két metafora-példája a későbbi stilisztikai rendszerekben szinek-
doché (vö. Eco 1984: 91–92): mai fogalmaink szerint az arisztotelészi négy meta-
forafajtából csak a negyediket (esetleg még a harmadikat) tekintjük metaforának. A
Poétika ’metafora’ terminusa tehát a ’szókép’-pel (’trópus’-sal) egyenértékű.
Arisztotelész maga sem tartotta egyenértékűnek a négyfajta metaforát: a
Rétorikában több helyen rámutat arra, hogy az ’analógiás metaforák’ képesek leg-
inkább erőteljes hatást kiváltani (1411a–1412b).
2. A későbbiekben a hagyományos retorika alaposan — valószínűleg túlságosan is
részletekbe menően — tagolta a Poétika parttalan szóképfogalmát (Hawkes 1972:
4). Cornificius már a Kr. e. 1. század elején tíz szóképet különböztet meg, igaz, az
alakzatok elkülönített alcsoportjaként sorakoztatva fel őket (vö. Adamik 2005: 21);
továbbá a Cornificius által egy alcsoportba sorolt stíluseszközök közül számos in-
kább az alakzatok vonásait mutatja. Quintilianus nagy hatású munkájának, az
Institutio Oratoriának nyolcadik könyvében 14-féle szóképet sorol fel (Adamik
2005: 27–28). Lausbergnek az antik retorika eszköztárát feltérképező nagyszabású
kézikönyvében kilencfajta szóképpel találkozhatunk (Lausberg 1990: 282–307).
Lausberg dicséretesen rámutat az egyes szóképek közötti kapcsolatokra is; a szi-
nekdochét például — mint rajta kívül még számosan — a metonímia alfajának te-
kinti1.
A hagyományos retorika tagolt szóképrendszere gyakorlati célokat szolgált: a
szónokok eligazítását és képzését. Mivel a gyakorlat szempontjából nem volt külö-
nösebb jelentősége a szóképek tagolása révén létrejött tucatnyi szóképfajta hierar-
chiájának, csupán gyakorlati súlyának, előfordulási gyakoriságának, ebből adódóan
az egyes felosztások szóképfajtái a köztudatban rendszertanilag is egyenrangúak-
ként rögzültek — a legtöbben manapság sincsenek tudatában annak, hogy a meg-
1
„Die Metonymie [...] quantitativer Beziehung zwischen dem verwendeten Wort und der gemeinten Bedeutung
heißt synecdoche...” (Lausberg 1990: 296)
67
2
Erre mutat rá Kemény Gábor is (Kemény 2002: 118–119) A magyar stilisztika vázlata című egyetemi tankönyv-
vel vitatkozva; a fogalomzavart jól illusztrálja, hogy még egy egyetemi tankönyv is a „metaforából származó
[önálló] szókép”-nek tekinti a megszemélyesítést.
3
Ezt teszi többek között Kemény Gábor (Kemény 2002: 114–115); továbbá a kötetünkben olvasható tanulmányá-
ban is.
4
„Die Ironie ist der contrarium-Grad der Metapher...” (Lausberg 1990: 303)
68
5
„... la proximité commande ou cautionne la ressemblance... [...] ... la métaphore trouve son appui et sa motivation
dans une métonymie...”
6
„... la proximité authentifie la ressemblance, qui autrement pourrait sembler gratuite ou forcée, mais en retour la
ressemblance justifie la proximité, qui autrement pourrait sembler fortuite ou arbitraire...”
69
asszociatív iskola
(paradigmatikus) tanár
viszonyok tanít
(szelekció) oktat
iskolázás
képzés lényegbevágó intézményes munka
nevelés alapvető közös teendő szintagmatikus
viszonyok
Az oktatás fontos társadalmi feladat . (kombináció)
vágás haragos bolti irat
tépés karcos kerti párlat
7
Példánk jelen esetben a szavakra vonatkozik, azonban más nyelvi egységek (fonémák, morfémák vagy éppen-
séggel mondatok) is ugyanígy elhelyezhetők ezen a kettős tengelyen, hiszen a morfémákat alkotó fonémákat is a
kód fonémakészletéből választjuk ki, majd illesztjük egymás mellé; ugyanezt tesszük akkor is, amikor morfémák-
ból szavakat alkotunk (szelektálunk és kombinálunk). És természetesen ugyanígy működik a mechanizmus akkor
is, amikor mondatokat választunk ki, hogy szöveggé fűzzük össze őket.
70
8
Annak felismerése, hogy a nyelvhasználat lényegében a használt szavak kiválasztásából (szelekciójából) és ösz-
szefűzéséből (kombinációjából) áll, nem új gondolat. Éppen Jakobson hivatkozik Kruszewski A nyelvtudomány
alapjai című 1883-as könyvére, amelyben a nyelvműködésnek ugyanez a megközelítése fogalmazódik meg
(Jakobson 1969: 191). A gondolat alapvetően már az ókorban is ismert volt.
9
„The adressee perceives that the given utterance (message) is a combination of constituent parts (sentences,
words, phonemes, etc.) selected from the repository of all possible constituent parts (the code). The constituents of
a context are in a state of contiguity, while in a substitution set signs are linked with various degrees of similarity
which fluctuate between the equivalence of synonyms and the common core of antonyms.”
10
De természetesen nemcsak biológiailag, hanem történetileg és társadalmilag is; Hedley joggal veti Jakobson
szemére, hogy elmulasztja a metafora–metonímia bipolaritást történelmi és társadalmi keretbe helyezni (Hedley
1988: 12).
71
11
„... le romantisme et le symbolisme sont essentielment métaphoriques alors que le surréalisme procède d’une
vision métonymique de la fameuse »rencontre d’un parapluie et d’une machine à coudre sur un table d’opé-
ration«.”
72
12
„... I had observed that the most frequently useful division of signs is by trichotomy into firstly Likenesses, or,
as I prefer to say, Icons, which serve to represent their objects only in so far as they resemble them in themselves;
secondly, Indices, which represent their objects independently of any resemblance to them, only by virtue of real
connections with them, and thirdly Symbols, which represent their objects, independently alike of any resemblance
or any real connection, because dispositions or factitious habits of their interpreters insure their being so
understood.” (Peirce 1998, 460–461)
13
Erre utal Lausberg is, amikor Cicero De oratore 3, 4, 161-re hivatkozva írja: „Da die similitudo keine Grenzen
kennt, stehen auch der Metapher alle Möglichkeiten offen...” (Lausberg 1990: 285)
73
74
17
„... the graded quality of analogue codes may make them rich in meaning but it also renders them somewhat
impoverished in syntactical complexity or semantic precision. By contrast the discrete units of digital codes may
be somewhat impoverished in meaning but capable of much greater complexity or semantic signification...”
18
„Az írásbeliség-előtti elbeszélő nyelv merőben metaforikus, képekből táplálkozik s képeket táplál...” (Nyíri
2001). Lényegében ugyanezt a gondolatot fejti ki Rousseau is az Essai sur l’origine des langues harmadik fejeze-
tében (Rousseau 1995: 381–382).
75
19
„Digitale Sprachkodierung erfolgt in Reinform durch Druckbuchstaben. Schon in der handschriftlichen Sprache
gibt es jedoch Übergänge zwischen digitaler und analoger Kodifizierung, und die gesprochene Sprache ist
informationtheoritisch zunächst analog kodiert.” (Nöth 2000: 201–202)
76
77
78
79
20
Manapság talán kevésbé éreznénk ilyen határozottan szétválaszthatónak a kifejezést és a gondolatot, mint ne-
gyedszázaddal ezelőtt.
80
21
Derrida a Grammatológiában gyakran kétségbe vonja a jelölt létét, s „transzcendentálisnak” nevezi (Derrida
1991).
81
82
22
Erről bővebben Mieke Bal ír „A leírás mint narráció” című tanulmányában (Bal 1998), valamint magam is ki-
tértem a kérdésre egy korábbi munkámban (Benczik 2001a: 150–155).
83
23
Poewe, Karla: On the Metonymic Structure of Religious Experience: The Example of Charismatic Christianity.
http://www.ucalgary.ca/~nurelweb/papers/karla/metonym.html
84
85