Professional Documents
Culture Documents
Вірш Лорілей,біографія Ернста.Т.А.Гофмана та твір Крихітка Цахес
Вірш Лорілей,біографія Ернста.Т.А.Гофмана та твір Крихітка Цахес
Lorelei
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Daβ ich so traurig bin; Und singt ein Lied dabei;
Ein Märchen aus alten Zeiten, Das hat eine wundersame,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Gewaltige Melodei.
Die Luft ist kühl, und es dunkelt, Den Schiffer in kleinen Schiffe
Und ruhig flieβt der Rhein; Ergreift es mit wildem Weh;
Der Gipfel des Berges funkelt Er schaut nicht die Felsenriffe,
Im Abendsonnenschein. Er schaut nur hinauf in die Höh’.
Die schönste Jungfrau sitzet Ich glaube, die Wellen verschlingen
Dort oben wunderbar, Am Ende Schiffer und Kahn;
Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Und das hat mit ihrem Singen
Sie kämmt ihr goldenes Haar. Die Lorelei getan.
Eine unglückliche Frau war sehr arm. Er wurde ihr vor Дуже бідкалася одна нещасна жінка.
dreieinhalb Jahren geboren Три з половиною роки тому народився
Junge. So ein Monster: Bucklige, dünne Beine, wie eine в неї
хлопчик. Така потвора: горбатий,
Spinne, ein altes Gesicht.
ніжки тоненькі, немов у павука, личко
Er kann nicht sprechen, er miaut nur wie eine Katze. Sie старече.
arbeitet sehr hart, und diese auch Розмовляти не вміє, тільки нявкає,
Kind... неначе кіт. Працює вона дуже важко, а
ще ця
Die Frau ging in die Berge, um Reisig zu sammeln, und
дитина...
legte sich müde schlafen. Vorbeigegangen Пішла жінка у гори збирати хмиз та,
ihre Fee, nahm den hässlichen Jungen, kämmte ihm die втомлена, вляглася спати. Проходила
Haare und sagte etwas. Und es ist passiert мимо
неї фея, взяла потворного хлопчика,
ein Wunder: alles Gute, Schöne, Anziehende, Begabte,
причесала його, щось примовляючи. І
was in anderen Menschen war, wurde сталося
schreibe es nicht nur einem hässlichen, sondern auch диво: усе добре, красиве, привабливе,
einem bösen Geschöpf zu - dem kleinen Tsaches. талановите, що було в інших людях,
Ein guter Priester begann, den Jungen zu erziehen, weil
стали
приписувати тому не тільки
ihm die Schönheit seiner kleinen Tochter schien потворному, але й злому створінню —
an Tsakhes weitergegeben. малому Цахесу.
Dieser scheußliche Zwerg ist erwachsen geworden. Виховувати хлопця взявся добрий
Er kam als verächtlicher junger Mann zu den Großen in священик, бо краса його маленької
доньки немов
die Stadt
передалася Цахесу.
gesellschaften. Er wimmert, schreit, fällt flach... Und Виріс той огидний карлик. Приїхав
alle applaudieren ihm. Liest мерзенним молодиком у місто до
ein talentierter junger Dichter, und jeder denkt, es sei великого
товариства. Скиглить, верещить, падає
Tsaches. Jemand spielt Geige
на рівному місці... А всі йому
— alle Hochachtung vor Tsaches. Und er tanzt wie der аплодують. Читає
beste Tänzer und reitet wie er талановитий молодий поет вірші, а
der beste Reiter Und alle seine Fehler scheinen auf всім здається, що це — Цахес. Грає
хтось на скрипці
diejenigen überzugehen, von denen er Talente stiehlt.
— уся пошана Цахесові. І танцює він,
Tsaches hat beim Abendessen einen Fleck auf den як найліпший танцюрист, і верхи
Gehrock des Adligen gemacht, und sie schimpfen auf їздить, як
einen ganz anderen. найкращий вершник. А всі його вади
Der Zwerg stört den Studenten Baltazar mehr als alle
немов переходять на тих, у кого він
краде таланти.
anderen. Dieser Student ist verliebt in Цахес під час обіду поставив пляму на
die Tochter des Professors, Candida. Er ist ein Dichter, фрак вельможі, а сварять зовсім
er schreibt Gedichte über seine Geliebte. UND іншого.
Candida glaubt verzaubert, dass Tzaches die Gedichte zu Більше за всіх карлик дошкуляє
студенту Балтазару. Той студент
закоханий у
ihren Ehren verfasst hat. Die Position, die Balthazar доньку професора, Кандіду. Це він —
verdient hatte, wurde von Tsaches eingenommen, weil поет, це він складає вірші про свою
jeder in den Prüfungen hervorragend ist
кохану. А
Кандіда, зачарована, вважає, що вірші
Balthasar's Antworten wurden an Tsaches на її честь склав Цахес.
"weitergeleitet". Aber niemand kennt ihn als Tsakhes Посаду, на яку заслуговував Балтазар,
Rufen, verdiente er sich den edlen Spitznamen Cinnabar. посів Цахес, бо на іспитах усі відмінні
Dieser Tsinober hat bereits die Position eines Ministers відповіді Балтазара були
"переадресовані" Цахесу. Але Цахесом
erhalten, nachdem er sich erneut seine Vorteile
його вже ніхто не
angeeignet hat називає, він здобув собі вельможе
Ein weiterer. Er wurde sogar mit dem Orden des Tigers прізвисько Цинобер.
ausgezeichnet. Candida wird ihn heiraten. Ось цей Цинобер уже одержав посаду
міністра, знову присвоївши собі
Aber Balthasar und sein Freund Fabian fanden einen
переваги
Zauberer – Prosper Alpanus. Und er іншого. Його навіть нагородили
offenbarte ihnen das Geheimnis von Tzaches. Eine орденом Тигра. Кандіда збирається
wohlwollende und unvorsichtige Fee gab ein Geschenk заміж за нього.
Але Балтазар та його друг Фабіан
drei goldene Haare sind wertlos für einen Buckligen. Sie
знайшли чарівника — Проспера
sind die Ursache allen Sehens. Wenn diese Haare Альпануса. І він
Ziehen Sie es heraus, wird der Zauber gebannt.Fabian відкрив їм таємницю Цахеса.
und Balthasar fingen den abscheulichen Zwerg und Доброзичлива та нерозважлива фея
rissen die verzauberten Haare aus. UND
подарувала
горбатому нікчемі три золотих
plötzlich - als fiele ihnen der wahnsinn aus den augen -
sahen alle seine wertlosigkeit ein und fuhren zusammen волоски. Вони і є причиною усіх див.
über diesen arroganten Narren zu lachen. Tsaches Якщо ці волоски
wehrte sich zunächst und floh dann entsetzt вирвати, то чари розвіються.
Фабіан та Балтазар спіймали
ertrunken in einer silbernen Nachtvase.
мерзенного карлика та вирвали
Seine Mutter nahm den hässlichen kleinen Körper und зачаровані волоски. І
begrub ihn. раптом — немов полуда спала з очей —
Und Balthasar heiratete Candida. Er wurde ein усі побачили його нікчемність і почали
сміятися з того пихатого бовдура.
glücklicher Mann und tatsächlich
Цахес спершу відбивався, а потім утік
ein guter Dichter – und das ist der Lohn für all sein та від жаху
Leiden. втопився у срібній нічній вазі.
Його мати забрала маленьке потворне
тільце та поховала.
А Балтазар одружився з Кандідою. Він
став щасливим чоловіком та насправді
гарним поетом — і це винагорода за всі
його страждання.
Die Moral dieser Arbeit ist, dass eine Person sich nicht die Errungenschaften, Auszeichnungen
und Errungenschaften anderer Menschen aneignen sollte, und wenn Sie eine sehr respektable
und einflussreiche Person geworden sind, sollten Sie sich anderen nicht überlegen verhalten,
sondern alle als die eigenen behandeln gleich, Gutes zu tun, zu leben und niemandem Böses und
Mitleid zu tun.
Meine Lieblingsfigur ist Balthazar, weil er während der gesamten Arbeit für Gerechtigkeit
kämpft und die Täuschung von Tsakhes aufdecken will. Dieser Charakter zeigt beispielhaft, dass
man immer bis zum letzten kämpfen, an die eigene Stärke glauben und Verantwortung
übernehmen kann.
справедливість і хоче викрити обман Цахеса. Цей персонаж показує на прикладі що треба
завжди боротися до останнього,і вірити у свої власні сили,і вміти брати на себе
відповідальність.
Mein Lieblingsmoment in dem Stück ist, als Tsakhes die Haare ausgerissen wurden und alle ihn
in Wirklichkeit sahen und die Männer anfingen, ihn wie einen Fußball zu treten, und Candida
Мій улюблений момент у творі,це коли Цахесу вирвали волосся,і всі побачили його
справжнього,і чоловіки почали його бити ногами як футбольний м'яч,а Кандіда і її батько
Ich empfehle, diese Arbeit zu lesen, weil sie viel lehrt, Fragen stellt, über die wir nachdenken müssen, und für uns
selbst eine Schlussfolgerung zieht, sie uns am Beispiel der Charaktere in der Arbeit zeigt, wie man sich verhält und
wie man sich nicht verhält. Und dieses Werk enthält philosophische Motive und Parallelen zu Deutschland während
des Schreibens des Werkes und macht es deshalb interessanter und animiert zum Lesen.
Я рекомендую до прочитання цей твір,бо він багато чому навчає,задає питання,над якими нас треба
подумати і зробити висновок для себе,він показує нам на прикладі персонажів твору як треба себе вести,і як
не треба.І цей твір містить філософські мотиви і паралелі з Німеччиною в період написання твору,і саме