You are on page 1of 26

‫دﻟﻴﻞ اﳌﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫روﺑﺮت ﺑﺎر‬

‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‬
‫زﻳﻨﺐ ﻋﺎﻃﻒ‬

‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﻓﺘﺤﻲ ﺧﴬ‬
‫‪The Clue of the Silver Spoons‬‬ ‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬
‫‪Robert Barr‬‬ ‫روﺑﺮت ﺑﺎر‬

‫اﻟﻨﺎﴍ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﳼ آي ﳼ‬


‫املﺸﻬﺮة ﺑﺮﻗﻢ ‪ ١٠٥٨٥٩٧٠‬ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪٢٠١٧ / ١ / ٢٦‬‬

‫‪ ٣‬ﻫﺎي ﺳﱰﻳﺖ‪ ،‬وﻧﺪﺳﻮر‪ ،SL4 1LD ،‬املﻤﻠﻜﺔ املﺘﺤﺪة‬


‫ﺗﻠﻴﻔﻮن‪+ ٤٤ (٠) ١٧٥٣ ٨٣٢٥٢٢ :‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪hindawi@hindawi.org :‬‬
‫املﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪http://www.hindawi.org :‬‬

‫إن ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﳼ آي ﳼ ﻏري ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ آراء املﺆﻟﻒ وأﻓﻜﺎره‪،‬‬ ‫ﱠ‬


‫وإﻧﻤﺎ ﱢ‬
‫ﻳﻌﱪ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻦ آراء ﻣﺆﻟﻔﻪ‪.‬‬

‫ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻐﻼف‪ :‬ﻟﻴﲆ ﻳﴪي‪.‬‬

‫اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺪوﱄ‪٩٧٨ ١ ٥٢٧٣ ١٦٧٣ ٧ :‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺤﻘﻮق ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ ملﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﳼ آي ﳼ‪.‬‬


‫ﻳُﻤﻨَﻊ ﻧﺴﺦ أو اﺳﺘﻌﻤﺎل أي ﺟﺰء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﺑﺄﻳﺔ وﺳﻴﻠﺔ ﺗﺼﻮﻳﺮﻳﺔ أو إﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ أو ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻳﺸﻤﻞ ذﻟﻚ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﰲ واﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻋﲆ أﴍﻃﺔ أو أﻗﺮاص ﻣﻀﻐﻮﻃﺔ أو اﺳﺘﺨﺪام أﻳﺔ وﺳﻴﻠﺔ‬
‫ﻧﴩ أﺧﺮى‪ ،‬وﻣﻦ ذﻟﻚ ﺣﻔﻆ املﻌﻠﻮﻣﺎت واﺳﱰﺟﺎﻋﻬﺎ‪ ،‬دون إذن ﺧﻄﻲ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﴍ‪.‬‬

‫‪Arabic Language Translation Copyright © 2019 Hindawi Foundation C.I.C.‬‬


‫‪The Clue of the Silver Spoons/Robert Barr; this work is in the public domain.‬‬
‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬

‫‪7‬‬ ‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬


‫دﻟﻴﻞ اﳌﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ٍ‬
‫ﺻﻔﻘﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ‪،‬‬ ‫ُ‬
‫اﺳﺘﺸﻌﺮت وﺟﻮد‬ ‫ﺑﻘﺪر ﻣﻦ اﻟﺮﻳﺒﺔ؛ إذ‬ ‫ُ‬
‫ﻧﻈﺮت ﻓﻴﻬﺎ ٍ‬ ‫ﺣني أ ُ ِ‬
‫ﺣﴬ ْت إﱄ ﱠ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪،‬‬
‫وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ ﺗﻜﻮن ﻣُﺮ ِﺑﺤﺔ ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻟﻜﺎﰲ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻲ‪ ،‬ﻳﻮﺟني ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪،‬‬
‫ﺻﺎﺣﺐ املﻨﺼﺐ املﺮﻣﻮق ﰲ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﺳﺒﻖ‪ ،‬ﻻ أﻫﺘ ﱡﻢ ﺑﺄن ﺗﻜﻮن ﱄ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻬﺎ؛‬
‫رﺟﻞ ﺗﻌﺎﻣﻞ‪،‬‬‫ﺑﺸﺌﻮن ﺗﺠﺎرﻳ ٍﺔ دﻧﻴﺌﺔ‪ ،‬وﻻ ﺗﺠﺬب ﻛﺜريًا اﻫﺘﻤﺎم ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﻤﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﻋﺎد ًة‬
‫وﻗﺖ ﻣﺎ‪ ،‬ﻣﻊ ﻗﻀﺎﻳﺎ دﺑﻠﻮﻣﺎﺳﻴ ٍﺔ ﻏﺎﻣﻀﺔ اﻋﺘﻤﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ رﺧﺎء ﺑﻌﺾ اﻟﺪول‪.‬‬ ‫ﰲ ٍ‬
‫إن اﺳﻢ ﺑﻨﺜﺎم ﺟﻴﺒﺰ ﻣﺄﻟﻮف ﻟﺪى اﻟﺠﻤﻴﻊ؛ ﻻرﺗﺒﺎﻃﻪ ﺑﺎملﺨﻠﻼت اﻟﺘﻲ ﻳُﻌ َﻠﻦ ﻋﻨﻬﺎ ﻛﺜريًا‪،‬‬
‫وﻧﺸﺎﻫﺪ إﻋﻼﻧﺎﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧَني اﻟﻘﺮﻣﺰي واﻷﺧﴬ اﻟﺰاﻫﻴَني ﰲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء ﺑﺮﻳﻄﺎﻧﻴﺎ اﻟﻌﻈﻤﻰ‪،‬‬
‫اﻟﺤﺲ اﻟﻔﻨﻲ ﻛﻠﻤﺎ رأﻳﻨﺎﻫﺎ‪ .‬أﻣﺎ أﻧﺎ ﻓﻠﻢ أذﻗﻬﺎ ﻗﻂ‪ ،‬وﻟﻦ أﻓﻌﻞ أﺑﺪًا ﻣﺎ دام ﺛﻤﺔ ﻣﻄﻌ ٌﻢ‬ ‫ﱠ‬ ‫وﺗﺼﺪم‬
‫ﻓﺮﻧﴘ ﻣﻔﺘﻮحٌ ﰲ ﻟﻨﺪن؛ ﻟﻜﻨﻲ ﻻ أﺷﻚ ﰲ أﻧﻬﺎ ﺻﺎدﻣﺔ ﻟﺤﺎﺳﺔ اﻟﺘﺬوﱡق ﺑﻘﺪر إزﻋﺎج إﻋﻼﻧﻬﺎ‬ ‫ﱞ‬
‫ُﺼﻨﱢﻊ ﻫﺬا املﺨﻠﻞ اﻟﺮديء ﻣﻨﻲ اﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺤﺎوﻟﻮن اﻻﻋﺘﺪاء‬ ‫ﱠ‬
‫وﺗﻮﻗﻊ ﻣ َ‬ ‫ﻟﻠﻌني‪ .‬وإن ﺣﺪث‬
‫ﻋﲆ وﺻﻔﺎﺗﻪ ﻟﺼﻨﻊ ﻣﺎ ﻳُﻄ َﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺘﺘﺒﻴﻼت واﻟﺼﻠﺼﺎت وﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ؛ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻜﻮن ﻣﺨﻄﺌﺎ؛ً‬
‫ﻣﻮﻗﻊ ﻳُﺘﻴﺢ ﱄ اﺧﺘﻴﺎ َر ﻣﺎ أﻋﻤﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﻗﻀﺎﻳﺎ واﻧﺘﻘﺎءﻫﺎ‪ ،‬وﻟﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫إذ إﻧﻨﻲ أﺻﺒﺤﺖ اﻵن ﰲ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻣﻦ ﺷﺄن ﻗﻀﻴﺔ ﻋﻦ املﺨﻠﻼت أن ﺗﺴﺘﻬﻮﻳﻨﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﻧﺺ اﻹﻋﻼن‪» :‬اﺣﺬروا اﻟﺘﻘﻠﻴﺪ؛ ﻓﻠﻴﺲ‬
‫ﺣﻘﻴﻘﻴٍّﺎ دون اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ اﻷﺻﲇ ﻟﺒﻨﺜﺎم ﺟﻴﺒﺰ‪ «.‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺴﺖ املﺨﻠﻼت ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻲ‪ ،‬وﻻ اﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮ‬
‫أردت‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺗﺰوﻳﺮ ﺗﻮﻗﻴﻊ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ ﻋﲆ زﺟﺎﺟﺔ‬ ‫َ‬ ‫املﻘ ﱢﻠﺪﻳﻦ‪ .‬ﺗﺰوﻳﺮ ﺷﻴﻚ! أﺟﻞ‪ ،‬إن‬
‫ﻗﻠﺖ ﻷرﻣﺎﻧﺪ‪» :‬أدﺧِ ﻞ اﻟﺴﻴﺪ‪ «.‬ﻓﻔﻌﻞ ﻫﺬا‪.‬‬ ‫املﺨﻠﻞ ﺿﻤﻦ اﺧﺘﺼﺎﺻﺎﺗﻲ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ُ‬
‫ً‬
‫وﺻﺪرﻳﺔ ﻻ ﻋﻴﺐ ﻓﻴﻬﺎ‪،‬‬ ‫ً‬
‫ﻣﻌﻄﻔﺎ داﻛﻨًﺎ ﻣﺸﻘﻮق اﻟﺬﻳﻞ‪،‬‬ ‫و ِﻟﺪﻫﺸﺘﻲ دﺧﻞ ﺷﺎبﱞ ٌ‬
‫أﻧﻴﻖ ﻳﺮﺗﺪي‬
‫وﴎواﻻ ﻳَﻈﻬﺮ ﻋﻠﻴﻪ أﻧﻪ ﻣﻦ ﺗﻔﺼﻴﻞ أﺣﺪ اﻟﺨﻴﺎﻃني ﰲ ﺷﺎرع ﺑﻮﻧﺪ‪ .‬وﺣني ﺗﺤﺪﱠث ﻛﺎن ﺻﻮﺗﻪ‬ ‫ً‬
‫رﺟﻞ ﻣﻬﺬب‪.‬‬‫وﻟُﻐﺘﻪ ﻳﻨﻤﱠ ﺎن ﻋﻦ ٍ‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ﺗﺴﺎءل ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻟﺴﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ؟«‬
‫رددت ﻋﻠﻴﻪ وأﻧﺎ أﻧﺤﻨﻲ وأﻟﻮﱢح ﺑﻴﺪي‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ وﺿﻊ ﻟﻪ أرﻣﺎﻧﺪ ﻣﻘﻌﺪًا واﻧﴫف‪» :‬ﰲ‬ ‫ُ‬
‫ﺧﺪﻣﺘﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻧﺎ ﻣﺤﺎ ٍم‪ ،‬ﻟﺪيﱠ ﻣﻜﺘﺐ ﰲ ﻣﺒﻨﻰ ﺗِﻤﺒﻞ‪ ،‬وﺗﺰﻋﺠﻨﻲ ﻣﻨﺬ‬ ‫ﺑﺪأ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ ﺣﺪﻳﺜﻪ ً‬
‫ٌ‬
‫ﺻﺪﻳﻖ أﺛﻖ ﺑﻪ اﺳﻤَ ﻚ ﻋﲇﱠ‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫ﺟﺌﺖ إﻟﻴﻚ اﻵن ﻃﺎﻟﺒًﺎ ﻧﺼﺤﻚ ﻓﻴﻬﺎ؛ إذ اﻗﱰح‬ ‫ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم ﻣﺴﺄﻟﺔ؛‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻫﻞ أﻋﺮﻓﻪ؟«‬
‫ً‬
‫ر ﱠد اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ‪» :‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ ﻫﺬا؛ ﻓﻬﻮ أﻳﻀﺎ ﻣﺤﺎ ٍم ﻟﻪ ﻣﻜﺘﺐ ﰲ املﺒﻨﻰ ذاﺗﻪ اﻟﺬي ﻳﻮﺟﺪ‬
‫ﻓﻴﻪ ﻣﻜﺘﺒﻲ‪ ،‬اﺳﻤﻪ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫»ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﺑﻪ ﻗﻂ‪«.‬‬
‫رﺟﻼ ﻳﻤﻜﻦ اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻤﺸﻮرﺗﻪ‪،‬‬ ‫»ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻻ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أوﴅ ﱄ ﺑﻚ ﺑﻮﺻﻔﻚ ً‬
‫اﻟﴪﻳﺔ‪ ،‬أﻳٍّﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺪر ﻣﻦ ﱢ‬ ‫وإن ﻗﺒﻠﺖ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻓﺄﻧﺎ أرﻏﺐ ﰲ اﻟﺘﺰام أﻗﴡ ٍ‬
‫اﻧﺤﻨﻴﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أُﺑ ِﺪ أي اﻋﱰاض؛ ﻓﺎﻟﴪﻳﺔ أﻣ ٌﺮ ﻣﻔﺮوغ ﻣﻨﻪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﱄ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﺗﻮﻗﻊ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺗﻌﻬﱡ ﺪات‬ ‫ﺳﻜﺖ اﻟﺮﺟﻞ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻟﺒﻀﻊ ﻟﺤﻈﺎت‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﱠ‬
‫ﺣﻤﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ واﺻﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ دون أن ﻳﺒﺪو ﻋﲆ وﺟﻬﻪ أي أﺛﺮ ﻟﻺﺣﺒﺎط ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺤﺼﻞ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫أﻗﻤﺖ ﻋﺸﺎءً ﺻﻐريًا ﻟﺴﺘﺔ ﻣﻦ أﺻﺪﻗﺎﺋﻲ ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻲ‪ .‬أﺳﺘﻄﻴﻊ‬ ‫ُ‬ ‫ﰲ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩﻳﻦ‪،‬‬
‫ﻣﺤﱰﻣﻮن‪ ،‬ﺷﺨﺼﻴﺎﺗﻬﻢ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻮﺿﻊ ﺷﻚ‪ .‬ﰲ ﻟﻴﻠﺔ‬ ‫اﻟﻘﻮل إﻧﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻋﲆ ﺣﺪ ﻋﻠﻤﻲ رﺟﺎ ٌل َ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺄﺧﺮت ﻋﻤﺎ ﻛﺎن ﻣﺘﻮﻗﻌً ﺎ ﰲ ﺣﻔﻞ اﺳﺘﻘﺒﺎل‪ ،‬وﻋﻨﺪ ﻋﻮدﺗﻲ ﺑﺴﻴﺎرﺗﻲ إﱃ ﻣﺒﻨﻰ ﺗﻤﺒﻞ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﻌﺸﺎء‬
‫ﺗﺄﺧﺮت أﻛﺜﺮ ﺑﺴﺒﺐ ﺗَﻌﺜﱡﺮ ﰲ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﺴري ﰲ ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺎدﻳﲇ؛ ﻟﺬا ﺣني ﻋﻮدﺗﻲ إﱃ ﻣﻜﺘﺒﻲ‬ ‫ُ‬
‫ﻛﺎن ﻟﺪي وﻗﺖ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﻻرﺗﺪاء ﻣﻼﺑﴘ واﺳﺘﻘﺒﺎل ﺿﻴﻮﰲ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺴﺎﻋﺪي ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻗﺪ أﻋ ﱠﺪ‬
‫ﺧﻠﻌﺖ املﻌﻄﻒ اﻟﺬي ُ‬
‫ﻛﻨﺖ أرﺗﺪﻳﻪ‬ ‫ُ‬ ‫ﻛﻞ ﳾء ﻣﻦ أﺟﲇ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ املﻼﺑﺲ‪ ،‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ُﻫ ُ‬
‫ﺮﻋﺖ إﻟﻴﻬﺎ‬
‫وﺗﺮﻛﺘﻪ ﻣﻌ ﱠﻠ ًﻘﺎ ﻋﲆ ﻇﻬﺮ أﺣﺪ املﻘﺎﻋﺪ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻄﻌﺎم؛ ﺣﻴﺚ ﻟﻢ أﻻﺣﻈﻪ ﻻ أﻧﺎ وﻻ ﺟﻮﻧﺴﻮن‬
‫ُ‬
‫اﻧﺘﺒﻬﺖ إﻟﻴﻪ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﺸﺎء‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﴩﺑﻮن اﻟﻨﺒﻴﺬ ﰲ ﺳﻌﺎدة‪.‬‬ ‫ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا املﻌﻄﻒ ﻋﲆ ﺟﻴﺐ داﺧﲇ‪ ،‬وﰲ اﻟﻌﺎدة أي ﻣﻌﻄﻒ ﻣﺸﻘﻮق اﻟﺬﻳﻞ أرﺗﺪﻳﻪ ﰲ‬
‫ﻋﺠﻠﺔ ﻣﻦ أﻣﺮي ﻃﻮال‬‫ٍ‬ ‫ﺟﻴﺐ داﺧﲇ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﰲ‬ ‫ﺣﻔﻼت اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل املﺴﺎﺋﻴﺔ ﻻ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ٍ‬
‫اﻟﻴﻮم‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ ﻟﺪﻳﻚ‪ ،‬وأﻧﺎ أﺣﺪ أﻋﻀﺎء ﻣﺠﻠﺲ‬ ‫ﻣﺼﻨﻊ رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن اﺳﻤﻪ‬
‫ٍ‬ ‫إن واﻟﺪي ﺻﺎﺣﺐ‬
‫أﺧﺬت ﺳﻴﺎرة أﺟﺮة ﻣﻦ املﺪﻳﻨﺔ إﱃ ﺣﻔﻞ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﺬي‬ ‫ُ‬ ‫إدارة ﴍﻛﺘﻪ‪ .‬وﰲ ﻫﺬه املﻨﺎﺳﺒﺔ‬

‫‪8‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ﻷﻏري ﻣﻼﺑﴘ ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﺣﻔﻞ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﺑﻮﻫﻴﻤﻴٍّﺎ‬ ‫ﻳﺘﺴﻦ ﱄ اﻟﻮﻗﺖ ﱢ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻋﻨﻪ‪ ،‬وﻟﻢ‬‫ُ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء؛ ﻟﺬا ﻛﺎن ﻣﻤﺘﻌً ﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺘﻄﻠﺐ ارﺗﺪاء ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺤﺪدة؛‬
‫ذﻫﺒﺖ ﺑﻤﺎ أرﺗﺪﻳﻪ‪ .‬داﺧﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻴﺐ اﻟﺪاﺧﲇ ﺗﻮﺟﺪ ﺣﺰﻣﺔ رﻓﻴﻌﺔ‪ ،‬ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻗﻄﻌﺘني‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﺬا‬
‫ﻣﻦ اﻟﻮرق املﻘﻮﱠى ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﺧﻤﺴﺔ ﺻﻜﻮك ورﻗﻴﺔ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻘﻴﻤﺔ ﻋﴩﻳﻦ ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ﺻﺎدرة ﻋﻦ‬
‫ُ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ املﻌﻄﻒ‬ ‫ﺑﻨﻚ إﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬ﻣﻄﻮﻳﺎت ﻃﻮﻟﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻣﺜﺒﺘﺔ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﺮﺑﺎط ﻣﻄﺎﻃﻲ ﻣﺮن‪ .‬وﻗﺪ‬
‫ﻋﲆ ﻇﻬﺮ املﻘﻌﺪ ﺑﺤﻴﺚ أﺻﺒﺢ ﺟﻴﺒﻪ اﻟﺪاﺧﲇ واﺿﺤً ﺎ‪ ،‬وأﻃﺮاف اﻟﺼﻜﻮك ﻇﺎﻫﺮة ﺑﻮﺿﻮح‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪ ﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ اﻟﻘﻬﻮة واﻟﺴﺠﺎﺋﺮ أﺷﺎر أﺣﺪ ﺿﻴﻮﰲ وﻫﻮ ﻳﻀﺤﻚ إﱃ ﻣﺎ أَﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫وﺿﻊ املﻌﻄﻒ ﰲ‬ ‫اﺳﺘﻌﺮاﺿﺎ ﻣُﺒﺘﺬَ ًﻻ ﻟﻠﺜﺮاء؛ ﻓﺎﻟﺘﻘﻄﻪ ﺟﻮﻧﺴﻮن ﺑﺒﻌﺾ اﻻﺿﻄﺮاب ﻹﻫﻤﺎﻟﻪ ْ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ ،‬وأﺧﺬه إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﺣﻴﺚ و ُِﺿﻌَ ﺖ ﻣﻌﺎﻃﻒ ﺿﻴﻮﰲ دون ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻛﺎن‬
‫ﻳﺨﺺ اﻟﻀﻴﻒ اﻟﺬي‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻳُﻔﱰض‪ ،‬أن ﻳﻌ ﱢﻠﻘﻪ ﰲ ﺧﺰاﻧﺔ ﻣﻼﺑﴘ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻗﺎل ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ إﻧﻪ ﻇﻦ أﻧﻪ‬
‫أﻟﻘﻴﺖ املﻌﻄﻒ ﻋﲆ املﻘﻌﺪ ﰲ اﻟﺰاوﻳﺔ وأﻧﺎ‬‫ُ‬ ‫ﺗﺤﺪﱠث؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﺟﻮﻧﺴﻮن ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻼﺑﴘ ﺣني‬
‫ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻲ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وأﻓﱰض أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻼﺣﻈﻪ ﰲ ﺧﻀﻢ ﺗﻮاﻓﺪ اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬وإﻻ ﻟﻜﺎن وﺿﻌﻪ‬
‫ﺣﻴﺚ ﻳﻨﺘﻤﻲ‪ .‬ﺑﻌﺪ اﻧﴫاف اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺟﺎء إﱄ ﱠ ﺟﻮﻧﺴﻮن وﻗﺎل إن املﻌﻄﻒ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺤﺰﻣﺔ‬
‫ُﻓﻘﺪَت‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُﻌﺜَﺮ ﻋﲆ أيﱢ أﺛﺮ ﻟﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ‪«.‬‬
‫ﻣﻜﺎن ﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫أﺣﴬت اﻟﻌﺸﺎء ﻣﻦ‬ ‫»ﻋﲆ ﻣﺎ أﻇﻦ‬
‫»ﺑﲆ‪«.‬‬
‫»ﻛﻢ ً‬
‫ﻧﺎدﻻ ﻗﺪﱠم اﻟﻄﻌﺎم؟«‬
‫»اﺛﻨﺎن‪ ،‬وﻫﺬان اﻟﺮﺟﻼن ﻳﻌﻤﻼن دوﻣً ﺎ ﻋﻨﺪي ﰲ املﻨﺎﺳﺒﺎت املﺸﺎﺑﻬﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻫﺬا‪،‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﺗﺮﻛﺎ املﻜﺎن ﻗﺒﻞ وﻗﻮع ﺣﺎدﺛﺔ املﻌﻄﻒ‪«.‬‬
‫»أﻋﺘﻘﺪ أن أﺣﺪًا ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﺬﻫﺐ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»ﺑﲆ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أي ﺷﻜﻮك ﺑﺸﺄن أيﱟ ﻣﻦ اﻟﻨﺎد َﻟني‪«.‬‬
‫»وﻣﺎذا ﻋﻦ ﻣﺴﺎﻋﺪك ﺟﻮﻧﺴﻮن؟«‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ أﻛﺜﺮ ﺑﻜﺜري ﻣﻦ ﻣﺠﺮد‬ ‫»إﻧﻪ ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻌﻲ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻪ أن ﻳﴪق‬
‫ﺑﻨﺴﺎ واﺣﺪًا ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﺣﻘﻪ‪«.‬‬ ‫ﻣﺎﺋﺔ ﺟﻨﻴﻪ إن أراد ﻓﻌﻞ ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﻋﺮف ﻋﻨﻪ ﻗﻂ أﻧﻪ أﺧﺬ ً‬
‫»أﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺨﱪﻧﻲ ﺑﺄﺳﻤﺎء ﺿﻴﻮﻓﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ؟«‬
‫»ﺟﻠﺲ ﻋﲆ ﻳﻤﻴﻨﻲ ﻓﻴﻜﻮﻧﺖ ﺳﺘرين‪ ،‬وﻋﲆ ﻳﺴﺎري اﻟﻠﻮرد ﺗﻤﺒﻠﻤري‪ ،‬وﺑﺠﻮاره اﻟﺴري ﺟﻮن‬
‫ﺳﺎﻧﻜﻠري‪ ،‬وﺑﺠﻮار ﺳﺎﻧﻜﻠري أﻧﺠﻮس ﻣﺎﻛﻴﻠﺮ‪ ،‬وﺑﺠﻮار ﻓﻴﻜﻮﻧﺖ ﺳﺘرين ﺟﻠﺲ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ‪،‬‬
‫وﻋﲆ ﻳﻤﻴﻨﻪ ﻓﻨﺴﻨﺖ إﻳﻨﻴﺲ‪«.‬‬

‫‪9‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫وأﴍت إﱃ أﻣﺎﻛﻨﻬﻢ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻛﺘﺒﺖ أﺳﻤﺎء اﻟﻀﻴﻮف ﻋﲆ ورﻗﺔ‬ ‫ُ‬


‫»أيﱡ ﺿﻴﻒ َ‬
‫ﻟﻔﺖ اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ ﻟﻠﻤﺎل؟«‬
‫»ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﺛﻤﺔ ﻧﺎﻓﺬ ٌة ﺗﻄ ﱡﻞ ﻋﲆ اﻟﺨﺎرج ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل؟«‬
‫»ﻳﻮﺟﺪ اﺛﻨﺘﺎن‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻣﻐﻠﻘﺘني ﰲ ﻟﻴﻠﺔ ﺣﻔﻞ اﻟﻌﺸﺎء؟«‬
‫ُ‬
‫»ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄﻛﺪًا‪ ،‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﺳﻴﻜﻮن ﺟﻮﻧﺴﻮن ﻋﲆ ﻋﻠ ٍﻢ ﺑﻬﺬا‪ .‬ﻫﻞ ﺗ ِﻠﻤﺢ إﱃ اﺣﺘﻤﺎل‬ ‫ُ‬
‫ﻟﺺ ﻋﱪ ﻧﺎﻓﺬة ﻏﺮﻓﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺎ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﺨﺐ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ ﰲ أﺛﻨﺎء‬ ‫دﺧﻮل ﱟ‬
‫اﻟﴩاب؟ أﻋﺘﻘﺪ أن ﻫﺬا ﺣ ﱞﻞ ﺑﻌﻴﺪ اﻻﺣﺘﻤﺎل ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﻓﻤﻨﺰﱄ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ أن ﻳﺠﺮؤ ﻟﺺ ﻋﲆ اﻗﺘﺤﺎم املﻨﺰل وﻫﻮ ﻳﻌﻠﻢ ﺑﻮﺟﻮد ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﺗﺤﺘﻔﻞ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ أن املﻌﻄﻒ ﻇﻞ ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ملﺪة أﻗﻞ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬وﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺒﺪو ﱄ أن ﻣَ ﻦ ﴎق‬
‫ﻫﺬه اﻟﺼﻜﻮك ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ ﺑﻤﻜﺎﻧﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻣﻊ أي أﺣ ٍﺪ ﻋﻤﺎ ﻓﻘﺪﺗﻪ؟«‬ ‫َ‬ ‫اﺿﻄﺮرت إﱃ اﻻﻋﱰاف‪» :‬ﻳﺒﺪو ﻫﺬا ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻫﻞ‬ ‫ُ‬
‫»ﻻ أﺣﺪ إﻻ داﻛﺮ‪ ،‬اﻟﺬي أوﴅ ﺑﺄن آﺗﻲ ﻟﺮؤﻳﺘﻚ‪ .‬آه‪ ،‬أﺟﻞ‪ .‬ﻟﺠﻮﻧﺴﻮن ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺴﻌﻨﻲ إﻻ ﻣﻼﺣﻈﺔ أن اﺳﻢ داﻛﺮ ذُﻛﺮ ﻟﻠﻤﺮة اﻟﺮاﺑﻌﺔ أو اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﰲ ﺣﻮارﻧﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺖ‪» :‬ﻣﺎذا ﻋﻦ داﻛﺮ؟«‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻛﻤﺎ ﺗﺮى‪ ،‬ﻟﻪ ﻣﻜﺘﺐ ﰲ املﺒﻨﻰ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷرﴈ‪ .‬إﻧﻪ رﺟﻞ ﺻﺎﻟﺢ‪،‬‬
‫ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ أن‬‫ُ‬ ‫ﺻﺪﻳﻘني ﻣﻘﺮﺑَني‪ .‬وﻗﺪ ﻛﺎن ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﻟﻔﺖ اﻧﺘﺒﺎﻫﻲ إﱃ املﺎل؛ ﻟﺬا‬ ‫َ‬ ‫وأﺻﺒﺤﻨﺎ‬
‫ﻳﻌﺮف ﻣﺎ ﺣﺪث‪«.‬‬
‫ﺗﻠﻘﻰ اﻟﺨﱪ؟«‬‫»وﻛﻴﻒ ﱠ‬
‫ﻟﻔﺖ اﻧﺘﺒﺎﻫﻲ ﻟﻸﻣﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺑﺪا ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻌﺾ اﻻﺿﻄﺮاب‪ .‬إﻻ أﻧﻪ ﻳﺘﺤﺘﱠﻢ ﻋﲇ ﱠ اﻟﻘﻮل‬ ‫»اﻵن وﻗﺪ ﱠ‬
‫إن ﻫﺬا ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻀ ﱢﻠﻠﻚ؛ ﻓﻼ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ اﻟﴪﻗﺔ وﻻ اﻟﻜﺬب‪«.‬‬
‫ذﻛﺮت اﻟﴪﻗﺔ؟«‬‫َ‬ ‫»ﻫﻞ ﺑﺪا ﻋﻠﻴﻪ أيﱡ دﻫﺸﺔ ﺣني‬
‫ﻄﺐ ﺣﺎﺟﺒﻴﻪ ﻣﻔ ﱢﻜ ًﺮا‪.‬‬ ‫ﺻﻤﺖ ﺑﻨﺜﺎم ﺟﻴﺒﺰ ﻟﱪﻫﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺮد‪ ،‬وﻗ ﱠ‬
‫ﻗﺎل أﺧريًا‪» :‬ﻻ‪ ،‬وﺣني أﻓﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪا ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ ﻫﺬا اﻟﺨﱪ‪«.‬‬
‫»أﻻ ﺗﺠﺪ ﻫﺬا ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ؟«‬
‫»ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ أﻧﺎ ﰲ ﺣري ٍة ﺑﺎﻟﻐﺔ؛ ﻓﻼ أﻋﺮف ﰲ أي ﳾء أﻓﻜﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﺚ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ أن‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺮف اﻟﺮﺟﻞ؛ ﻓﻬﻮ ﻳﻨﺤﺪر ﻣﻦ أﴎ ٍة ﻋﺮﻳﻘﺔ‪ ،‬وﻫﻮ‬ ‫أﺷ ﱠﻚ ﰲ داﻛﺮ‪ .‬ﺳﺘﻔﻬﻢ ﻣﺎ أﻋﻨﻴﻪ إن َ‬
‫… ﺣﺴﻨًﺎ! إﻧﻪ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ‪ ،‬وﺣني ﺗﺬﻛﺮ اﺳﻤﻪ ﻳﻜﻮن أيﱡ ﺷ ﱟﻚ ﻋﺒﺜًﺎ‪«.‬‬

‫‪10‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ﻟﺘﻔﺘﻴﺶ دﻗﻴﻖ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﺗﺴﻘﻂ اﻟﺤﺰﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺐ ﰲ أﺣﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬


‫أﺧﻀﻌﺖ اﻟﻐﺮف‬ ‫»أﻓﱰض أﻧﻚ‬
‫اﻷرﻛﺎن وﻇﻠﺖ ﻫﻨﺎك دون أن ﻳﻼﺣﻈﻬﺎ أﺣﺪ‪ .‬ﺻﺤﻴﺢ؟«‬
‫»ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؛ ﻓﻘﺪ ﻓﺤﺼﻨﺎ أﻧﺎ وﺟﻮﻧﺴﻮن ﻛﻞ ﺷﱪ ﰲ املﻜﺎن‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻟﺪﻳﻚ أرﻗﺎم اﻟﺼﻜﻮك اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ؟«‬
‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ؛ أوﻗﻒ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻋﲆ‬ ‫ُ‬ ‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﻫﺬه اﻟﺼﻜﻮك‪ ،‬وﺣﺘﻰ اﻵن ﻟﻢ ﻳُﻘﺪﱠم أيﱞ ﻣﻦ اﻟﺼﻜﻮك اﻟﺨﻤﺴﺔ إﱃ اﻟﺒﻨﻚ! ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن‬
‫واﺣﺪ ﻣﻨﻬﺎ أو أﻛﺜﺮ ُﴏف ﰲ أﺣﺪ املﺘﺎﺟﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳُﻘﺪﱠم أيﱞ ﻣﻨﻬﺎ إﱃ اﻟﺒﻨﻚ‪«.‬‬
‫ﻓﺤﺺ دﻗﻴﻖ؛ ﻟﺬا ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻗﺪ ﻳﺠﺪ اﻟﺴﺎرق‬ ‫»ﻻ ﻳُﻘﺒَﻞ ﺻ ﱞﻚ ﺑﻘﻴﻤﺔ ﻋﴩﻳﻦ ﺟﻨﻴﻬً ﺎ دون ٍ‬
‫ﻗﺪ ًرا ﻣﻦ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ ﰲ اﻟﺘﺨ ﱡﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‪«.‬‬
‫»ﻛﻤﺎ أﺧﱪﺗﻚ‪ ،‬أﻧﺎ ﻻ أﻣﺎﻧﻊ ﰲ ﻓﻘﺪان املﺎل ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬إن ﻣﺎ ﻳﺰﻋﺠﻨﻲ ﻫﻮ اﻟﺸﻌﻮر‬
‫ﺪرك ﻛﻢ أﻧﻨﻲ ﻻ أﻛﱰث ﺑﺎملﺎل ﺣني أﺧﱪك أﻧﻚ إن‬ ‫ﺑﺎﻟﺸ ﱢﻚ واﻟﻘﻠﻖ اﻟﺬي ﻧﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﺤﺎدث‪ .‬وﺳﺘُ ِ‬
‫أوﻟﻴﺖ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﺑﻬﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻲ ﻟﻦ أرﴇ أن ﻳﻘ ﱠﻞ أﺟﺮك ﻋﻦ املﺒﻠﻎ اﻟﺬي ﻓﻘﺪﺗُﻪ!«‬ ‫َ‬
‫وأﻛﺪت ﻟﻪ أﻧﻲ ﺳﺄﺑﺬل ﻗﺼﺎرى‬ ‫ُ‬ ‫وﻗﻒ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ وﻫﻮ ﻳﻘﻮل ﻫﺬا‪ ،‬وراﻓﻘﺘُﻪ ﺣﺘﻰ اﻟﺒﺎب‬
‫ﺟﻬﺪي ﰲ ﺣﻞ ﻫﺬا اﻟﻠﻐﺰ‪ .‬وﺳﻮاء أﻛﺎن ﻳﻨﺤﺪر ﻣﻦ أﴎة ﻣﻦ ﺻﺎﻧﻌﻲ املﺨﻠﻼت أم ﻻ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻪ رﺟ ٌﻞ ﻣﻬﺬﱠب وﺳﺨﻲ‪ ،‬ﻳﻘﺪﱢر ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺨﱪاء املﺤﱰﻓني ﻣﺜﲇ ﺑﻘﻴﻤﺘﻬﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻟﻦ أﺧﻮض ﰲ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ أﺑﺤﺎﺛﻲ اﻟﺘﻲ أﺟﺮﻳﺘُﻬﺎ ﻋﲆ ﻣﺪار اﻷﻳﺎم اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ؛ ﻷﻧﻲ‬
‫ﻃﺮﻓﺎ ﻓﻴﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪُ‪ .‬ﻳﻜﻔﻴﻨﻲ أن أﻗﻮل إن‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬ ‫ﺳﺄذﻛﺮﻫﺎ ﻋﻨﺪ ذﻛﺮ اﻟﺤﻮار اﻟﺸﻴﻖ اﻟﺬي‬
‫ُ‬
‫وﺗﺄﻛﺪت‬ ‫اﻟﻐﺮف واﺳﺘﺠﻮاﺑﻲ املﻐﻠﻖ ﻟﺠﻮﻧﺴﻮن ﻃﻤﺄﻧﺎﻧﻲ إﱃ أﻧﻪ ﻫﻮ واﻟﻨﺎد َﻟني أﺑﺮﻳﺎء‪،‬‬ ‫ﻓﺤﺺ ُ‬
‫ﺗﻮﺻﻠﺖ إﱃ اﺳﺘﻨﺘﺎج أن اﻟﺼﻜﻮك ﴎﻗﻬﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﺺ ﻋﱪ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬وأﺧريًا‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﻋﺪم دﺧﻮل أي ﱟ‬ ‫ً‬
‫واﺣ ٌﺪ ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف‪ ،‬وأﻗﻨﻌﺘﻨﻲ اﻟﺘﺤﺮﻳﺎت اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ أن اﻟﺴﺎرق ﻟﻴﺲ أﺣﺪًا ﻏري ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ؛‬
‫ُ‬
‫أﻣﺮت‬ ‫ﻣﺎﺳﺔ إﱃ املﺎل ﰲ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬ ‫اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻣﻦ ﺑني اﻟﻀﻴﻮف اﻟﺴﺘﺔ اﻟﺬي ﻛﺎن ﰲ ﺣﺎﺟﺔ ﱠ‬
‫ﻆ وﻏري‬ ‫ﺗﻌﺮﻓﺖ إﱃ ﺧﺎدﻣﻪ ﻫﻮﺑﺮ‪ ،‬وﻫﻮ رﺟ ٌﻞ ﻓ ﱞ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺘﻌﻘﺐ داﻛﺮ‪ ،‬وﺧﻼل واﺣﺪة ﻣﻦ ﺟﻮﻻﺗﻪ‬ ‫ﱡ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻌﻄﻨﻲ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ املﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻬﺬب‪ ،‬ﻗ ِﺒﻞ ﻋﻤﻠﺘﻲ اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‬
‫ﻛﻨﺖ أﺗﺤﺪﱠث ﻣﻌﻪ‪ ،‬وﺻﻞ إﱃ املﻤﺮ اﻟﺬي ﻛﻨﺎ ﻧﺘﺤﺪث ﻓﻴﻪ ﻣﻌً ﺎ ﺻﻨﺪوقٌ‬ ‫ﰲ ﻣﻘﺎﺑﻠﻬﺎ‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ُ‬
‫ﺿﺨﻢ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﺒﺎﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻳﺤﻤﻞ اﺳﻢ أﺣﺪ أﺷﻬﺮ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﰲ املﺠﺎل‪ ،‬وﻣﻜﺘﻮبٌ ﻋﻠﻴﻪ أﻧﻪ‬
‫ﺑﺴﻌﺮ زﻫﻴﺪ ﻣﺜﻞ اﻟﺠﻌﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﻠﻤﺖ اﻵن أن ﻣﻨﺘﺞ ﻛﺎﻣﻴﻠﻮت ﻓﺮﻳﺮز ﻻ ﻳُﺒﺎع‬ ‫ُ‬ ‫ﻣُﻌﺘﱠﻖ ﻣﻨﺬ ﻋﺎم ‪.٧٨‬‬
‫ﻣﺎل ﰲ ﻏﻀﻮن أﺳﺒﻮﻋني‬ ‫أﻳﻀﺎ أن اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ ﺳﻴﻨﻔﺪ ﻣﺎ ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻦ ٍ‬ ‫وﻋﻠﻤﺖ ً‬
‫ُ‬ ‫اﻟﱪﻳﻄﺎﻧﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺄﺗﻴﻪ أي ﻋﻤﻼء‪ ،‬ﻛﺤﺎﻟﻪ دوﻣً ﺎ‪.‬‬ ‫املﺤﺎﻣﻲ َ‬
‫َ‬ ‫ﻻ أﻛﺜﺮ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﻇ ﱠﻞ داﻛﺮ‬

‫‪11‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫اﻧﺪﻫﺸﺖ ﺣني ﺗﺴ ﱠﻠ ُ‬
‫ﻤﺖ‬ ‫ُ‬ ‫ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﻟﺤﺪﻳﺜﻲ ﻏري املﺜﻤﺮ ﻣﻊ ﺧﺎدﻣﻪ ﻫﻮﺑﺮ‪،‬‬
‫اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﻣﺮاﺳﻼت أﻧﻴﻘﺔ‪:‬‬
‫ﻣﺒﻨﻴﺎ ﻓﻴﻠﻮم اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬إﻧري ﺗﻤﺒﻞ‪ ،‬إي ﳼ‬
‫ﻳﻘﺪم اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ ﺗﺤﻴﺎﺗﻪ إﱃ اﻟﺴﻴﺪ ﻳﻮﺟني ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪ ،‬وﺳﻴﺴﻌﺪ ﻛﺜريًا إذا‬
‫واﻓﻖ اﻟﺴﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ ﻋﲆ زﻳﺎرﺗﻪ ﻟﻪ ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻪ ﻏﺪًا ﰲ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪.‬‬
‫ﻫﻞ أدرك ﻫﺬا اﻟﺸﺎب أﻧﻪ ﻣُﻼﺣَ ﻖ‪ ،‬أم أن ﺧﺎدﻣﻪ أﺧﱪه ﺑﺎﻟﺘﺤﺮﻳﺎت اﻟﺠﺎرﻳﺔ؟ ﺳﺄﻋﻠﻢ ﻗﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻠﺒﺎﻗﺔ ﻣﺒﻬﺮ ٍة اﻟﺴﻴﺪ داﻛﺮ‬ ‫وﺻﻠﺖ ﰲ ﺗﻤﺎم اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬واﺳﺘﻘﺒﻠﻨﻲ‬ ‫ُ‬
‫رﺳ َﻞ ﺑﻌﻴﺪًا ﻣﻦ أﺟﻞ ﻫﺬه املﻘﺎﺑﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﻔﺴﻪ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻫﻮﺑﺮ اﻟﻘﻠﻴﻞ اﻟﻜﻼم أ ُ ِ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻋﺰﻳﺰي اﻟﺴﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪ ،‬ﺗﺴﻌﺪﻧﻲ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻚ ﻛﺜريًا«‪ ،‬ﺑﺎﺣﱰا ٍم‬ ‫ﺑﺪأ اﻟﺸﺎب ﺣﺪﻳﺜﻪ ً‬
‫رﺟﻞ إﻧﺠﻠﻴﺰي ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‪ ،‬إﻻ أن ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪﱠﻣﺖ ﺗﻔﺴريًا ﻟﻢ ﻳﺨﻄﺮ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻈﻪ ﻋﲆ‬ ‫ﺑﺎﻟﻎ ﻟﻢ أﻟﺤ ْ‬
‫وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﻟﻜﻮﻧﻪ ﺑﻌﻴﺪ اﻻﺣﺘﻤﺎل؛ إذ ﻗﺎل‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﻣﻦ ﺑﻠ ٍﺪ واﺣﺪ؛ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬وﻣﻊ‬ ‫ﻋﲆ ﺑﺎﱄ إﻻ ﰲ ٍ‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺒﻬﺠﺔ املﻌﺒﱠﺄة ﰲ زﺟﺎﺟﺔ‬ ‫ً‬ ‫أن اﻟﻮﻗﺖ ﻣُﺒ ﱢﻜﺮ‪ ،‬آﻣﻞ أن ﺗﺴﻤﺢ ﱄ ﺑﺄن أﻗﺪﱢم ﻟﻚ‬
‫ﻣﻨﺬ ﻋﺎم ‪ ،٧٨‬ﻣﻦ ﻓﺮﻧﺴﺎ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺳﻨﴩب ﻣﻌً ﺎ ﻧ َ ْﺨﺐ رﺧﺎﺋﻬﺎ وﴍﻓﻬﺎ‪ .‬ﻓﺄي ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺨﺐ؟« وﻣﺎ أدﻫﺸﻨﻲ أﻧﻪ أﺣﴬ ﻣﻦ اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺬي رأﻳﺘُﻪ‬ ‫اﻟﻴﻮم ﺗﻜﻮن ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ملﺜﻞ ﻫﺬا ْ‬
‫زﺟﺎﺟﺔ ﻣﻦ ﻧﺒﻴﺬ ﻛﺎﻣﻴﻠﻮت ﻓﺮﻳﺮز ﻫﺬا ﻣﻦ ﻋﺎم ‪.٧٨‬‬ ‫ً‬ ‫ﻳﺼﻞ ﻣﻨﺬ ﻳﻮﻣني‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻨﻔﴘ‪» :‬واﻵن‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺼﻔﺎء اﻟﺬﻫﻦ إن وﺻﻠﺖ راﺋﺤﺔ‬ ‫ُ‬
‫ﻫﺬا املﴩوب إﱃ املﺦ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺑﻤﺎ أن ﻫﺬه اﻟﻜﺄس ﻣﻐﺮﻳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺴﺄﴍب اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وآﻣﻞ‬
‫ُﺪرك ﻫﺬا‪«.‬‬ ‫أﻻ ﻳ ِ‬
‫وأدرﻛﺖ ﺟﻴﺪًا ﺷﻌﻮر‬‫ُ‬ ‫ﺣﺴﺎﺳﺎ‪ ،‬وﻗﺪ رأﻳﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ِﺳﺤﺮ ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ‬ ‫ﻛﺎن‬
‫ﺗﻮﻗﻊ‬‫اﻟﺼﺪاﻗﺔ اﻟﺬي ﻳُ ِﻜﻨﱡﻪ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻨﺜﺎم ﺟﻴﺒﺰ ﻟﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ رأﻳﺖ املﻜﻴﺪة ﺗُﺤﺎك أﻣﺎﻣﻲ؛ ﻓﻘﺪ ﱠ‬
‫أﻧﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛري اﻟﺸﻤﺒﺎﻧﻴﺎ واﻟﺪﻣﺎﺛﺔ ﺳﻴﺤﺼﻞ ﻋﲆ وﻋ ٍﺪ ﻣﻨﻲ؛ ﻻ ﺑﺪ أن أﺣﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم‬
‫إﻋﻄﺎﺋﻪ إﻳﺎه‪.‬‬
‫»ﺳﻴﺪي‪ ،‬أﻧﺖ ﺗﺜري اﻫﺘﻤﺎﻣﻲ ﺑﺎدﻋﺎﺋﻚ اﻻﻧﺘﺴﺎب إﱃ ﻓﺮﻧﺴﺎ؛ ﻓﻜﺎن اﻋﺘﻘﺎدي أﻧﻚ ﺗﻨﺘﻤﻲ‬
‫إﱃ واﺣﺪة ﻣﻦ أﻋﺮق اﻷ ُ َﴎ ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪«.‬‬
‫ﻃﺎﺑﻊ ﻓﺮﻧﴘ ﰲ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺮﻛﺔ ﻣﻮﺣﻴﺔ ذات‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬آه‪ ،‬إﻧﺠﻠﱰا!« وﺑﺴﻂ ذراﻋﻴﻪ ﰲ‬ ‫ﺻﺎح ً‬
‫ﺷﻖ اﻟﱰﺑﺔ‬ ‫»إن اﻟﺠﺴﻢ ﻳﻨﺘﻤﻲ ﻹﻧﺠﻠﱰا ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﺻﻞ … آه! اﻷﺻﻞ … ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ ﱠ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺟﺎء ﻣﻨﻬﺎ ﻧﺒﻴﺬ اﻵﻟﻬﺔ ﻫﺬا‪«.‬‬

‫‪12‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ﺛﻢ ﺻﺎح وﻫﻮ ﻳﻤﻸ ﻛﺄﳼ وﻛﺄﺳﻪ‪» :‬ﻧ َ ْﺨﺐ ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻛﺘْﻬﺎ ﻋﺎﺋﻠﺘﻲ ﰲ ﻋﺎم ‪«!١٠٦٦‬‬
‫ﺿﺤﻜﺖ ﻋﲆ ﻫﺘﺎﻓﻪ اﻟﺤﻤﺎﳼ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺴﻌﻨﻲ إﻻ أن‬
‫زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫»‪ !١٠٦٦‬ﻣﻊ وﻳﻠﻴﺎم اﻟﻔﺎﺗﺢ! ﻫﺬا ﻣﻨﺬ ٍ‬
‫»رﺑﻤﺎ ﻫﺬا ﺑﻌﺪد اﻟﺴﻨني‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ املﺸﺎﻋﺮ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻳﻮم‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎء أﺟﺪادي ﻟﻴﴪﻗﻮا‪،‬‬
‫وﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻛﻢ ﻧﺠﺤﻮا ﰲ ﺗﺤﻘﻴﻖ ذﻟﻚ! ﻟﻘﺪ ﴎﻗﻮا اﻟﺒﻠﺪ ﻛﻠﻬﺎ … ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﴎﻗﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أُﻃﻠ ُِﻖ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ أﻧﺎ‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﻗﻴﺎدة أﻣري اﻟﻠﺼﻮص اﻟﺬي ﺗُﻄﻠِﻖ ﻋﻠﻴﻪ اﺳﻢ اﻟﻔﺎﺗﺢ‪ .‬ﻓﻨﺤﻦ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻧﻌﺠﺐ‪ ،‬ﰲ‬
‫ﴎﻗﺎت ﺿﺨﻤﺔ‪ ،‬وﺣﺘﻰ إن ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﴪﻗﺎت‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻜﻨﻮﻧﺎت ﺻﺪورﻧﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻠﺼﻮص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺮﺗﻜﺒﻮن‬
‫ﻳﺘﺤري ﻃﻼب‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺿﺨﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻨﺤﻦ ﻧﻌﺠﺐ ﺑﺎﻟﻠﺼﻮص اﻟﺨﱪاء‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﺨﻔﻮن آﺛﺎرﻫﻢ ﺑﱪاﻋﺔ ﺑﺤﻴﺚ‬
‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﰲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﻗﺘﻔﺎﺋﻬﺎ‪ .‬واﻵن‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﻧﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ — ﻓﺄﻧﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ رؤﻳﺔ أﻧﻚ ﻣﻦ‬
‫أﻛﺜﺮ اﻟﺮﺟﺎل ﺳﺨﺎءً‪ ،‬وﻟﺪﻳﻚ ﺗﻌﺎﻃﻒ ﻣﺘﱠﻘﺪ ﻻ ﻧﺠﺪه إﻻ ﰲ ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﻧﺖ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚ ﺗﻌﺎﻧﻲ‬
‫ﻟﺺ أدﱠى ﻣﻬﻤﺘﻪ ﺑﱪاﻋﺔ‪«.‬‬ ‫ﺼﺔ ﻧﺪ ٍم ﺣني ﺗُﻠﻘﻲ اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ ﱟ‬ ‫ُﻏ ﱠ‬
‫»أﺧﴙ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ أﻧﻚ ﺗﻨﺴﺐ إﱄ ﱠ ﺳﺨﺎءً ﻻ أﺟﺮؤ ﻋﲆ ادﻋﺎء وﺟﻮده ﻟﺪيﱠ ؛ ﻓﺎملﺠﺮم‬
‫ﺧﻄﺮ ﻋﲆ املﺠﺘﻤﻊ‪«.‬‬
‫»ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬أﻧﺖ ﻋﲆ ﺻﻮاب ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻋﻠﻴﻚ اﻻﻋﱰاف ﺑﺄن ﺛﻤﺔ‬
‫ﻣﺎﺳﺔ‪ ،‬وأﻣﺎم‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﺎﺟﺔ ﱠ‬ ‫ﺗﻤﺲ ﻣﺸﺎﻋﺮك‪ .‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ :‬رﺟ ٌﻞ ﴍﻳﻒ ﺑﻄﺒﻴﻌﺘﻪ‪ ،‬وﰲ‬ ‫ﻗﻀﺎﻳﺎ ﱡ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻫﻮ ﻻ ﻳﻤﻠﻚ ﻣﻨﻪ ﺷﻴﺌٍّﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﺮﺻﺔ ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ؛ إﻧﻪ ﻳﺄﺧﺬ ﻣﻤﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻮﻓﺮة ﻟﺪى‬ ‫ٍ‬
‫ﺿﻌﻒ اﻧﺘﺎﺑﻪ ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺎذا ﻋﻦ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ؟ ﻫﻞ ﻳﺬﻫﺐ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ إﱃ اﻟﺠﺤﻴﻢ ﺑﺴﺒﺐ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ؟«‬
‫ﻛﻨﺖ ﻋﲆ وﺷﻚ ﺳﻤﺎع اﻋﱰاف ﻣﻨﻪ؟ ﻟﻘﺪ وﺻﻞ اﻷﻣﺮ إﱃ ﻫﺬا اﻟﺤ ﱢﺪ‬ ‫أذﻫﻠﺘﻨﻲ ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ؛ ﻫﻞ ُ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻪ‪» :‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪ ،‬أﻧﺎ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺨﻮض ﰲ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﺪﱠث ﻋﻨﻬﺎ؛‬ ‫ُ‬
‫ﻓﻮاﺟﺒﻲ ﻫﻮ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ املﺠﺮم!«‬
‫ﺣﻖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻣﻨﺒﻬﺮ ﺑﻮﺟﻮد ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﻞ‬ ‫»ﻣﺮ ًة أﺧﺮى أﻋﱰف ﺑﺄﻧﻚ ﻋﲆ ﱟ‬
‫أﻛﺘﺎف ﻓﺮﻧﺴﻴﺔ‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻚ واﻓ ٌﺪ أﺣﺪث ﻣﻨﻲ‪ ،‬إن ﺟﺎز ﱄ اﻟﻘﻮل‪ ،‬ﻓﺈﻧﻚ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺮاﺟﺢ ﻋﲆ‬
‫ﻈﻢ ﻣﻦ ﺷﺄن إﻧﺠﻠﱰا‪ .‬إن واﺟﺒﻚ ﻣﻼﺣﻘﺔ املﺠﺮم؛ ﺣﺴﻨًﺎ‬ ‫ﺑﺄﻓﻜﺎر ﻋﺎﻃﻔﻴﺔ ﺗﻌ ﱢ‬
‫ٍ‬ ‫ﺗﻔﻮﻫﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ﺣﻀﻮرك ﻫﻨﺎ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح‪ .‬دﻋﻨﻲ أﻣﻸ ﻛﺄﺳﻚ‬ ‫ُ‬ ‫إذن‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ ﰲ ﻫﺬا؛ وﻟﻬﺬا‬
‫ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪ ،‬ﻻ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‪«.‬‬

‫‪13‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫»ﻣﺎذا! أﺗﻌﺘﻘﺪ أن ﻣﺸﱰي اﻟﺴﻠﻊ املﴪوﻗﺔ ﻣﺬﻧﺐٌ ﺷﺄﻧﻪ ﺷﺄن اﻟﺴﺎرق؟«‬


‫ﺷﻌﺮت ﺑﻪ ﻣﻦ ذﻫﻮل‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬ ‫ُ‬ ‫اﻧﺪﻫﺸﺖ ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻴﻘﻪ وأﻋﺘﻘﺪ أن وﺟﻬﻲ ﺑﺪا ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺎ‬ ‫ُ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﺨﻤﺮ ﰲ ﻛﺄﺳﻪ‪ ،‬وﴍﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻟﻐﺔ واﺿﺤﺔ‪ ،‬وﺳﻜﺐ ً‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻤﺘﻌﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺸﺎب إﻻ أن ﺿﺤﻚ‬
‫ﻏريت ﻣﺠﺮى اﻟﺤﻮار اﻟﺤﺎﱄ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﴪﻋﺔ‪ .‬وﻷﻧﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﺮف ﻣﺎذا أﻗﻮل‪،‬‬
‫ﺗﻔﻀﻠﺖ وأوﺻﻴﺘَﻪ أن ﻳﺴﺘﻌني ﺑﻲ‪ .‬ﻫﻞ ﱄ أن أﺳﺄل ﻛﻴﻒ ﺳﻤﻌﺖ‬ ‫َ‬ ‫»ﻗﺎل اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ إﻧﻚ‬
‫ﻋﻨﻲ؟«‬
‫»آه! ﻣَ ﻦ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﺴﻤﻊ ﻋﻦ اﻟﺴﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ اﻟﺸﻬري؟« وﺣني ﻗﺎل ﻫﺬا ﺗﺒﺎدر إﱃ ذﻫﻨﻲ‬
‫ﻷول ﻣﺮة ﺷ ﱞﻚ ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺴﺨﺮ ﻣﻨﻲ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣﺮ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﺣﺘﻤﺎﻟﻪ‪ .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻮ أن ﻫﺬا اﻟﺴﻴﺪ ﻗﺪ‬
‫ﻣﺎرس ﻫﺬا اﻟﺘﴫف اﻟﻬﻤﺠﻲ ﰲ ﺑﻠﺪي‪ ،‬ﻟﻮﺟﺪ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﻣﺒﺎرزة ﻗﺒﻞ أن ﻳﺒﺘﻌﺪ ﺧﻄﻮ ًة واﺣﺪة‪.‬‬
‫ﻟﺤﻦ‬ ‫ُ‬
‫ﻓﺎﺳﺘﻤﻌﺖ إﻟﻴﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻲ أﺳﺘﻤﻊ إﱃ ٍ‬ ‫إﻻ أن ﺻﻮﺗﻪ اﺳﺘﻌﺎد ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺳﺤﺮه اﻷﺻﲇ‪،‬‬
‫ﻣﻤﺘﻊ‪.‬‬
‫»إن ﻣﺠﺮد ذِ ﻛﺮي ﻻﺑﻨﺔ ﻋﻤﻲ‪ ،‬اﻟﺴﻴﺪة ﺟﻼدﻳﺲ داﻛﺮ‪ ،‬ﺳﻴﺠﻌﻠﻚ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺗﺪرك ِﻟ َﻢ‬
‫ملﺴﺔ رﻗﻴﻘﺔ ﻻ‬‫أوﺻﻴﺖ ﺑﻚ ﻟﺼﺪﻳﻘﻲ؛ ﻓﻘﻀﻴﺔ اﻟﺴﻴﺪة ﺟﻼدﻳﺲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺬﻛﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﺎج إﱃ ٍ‬ ‫ُ‬
‫أرض ﻣﺜﻞ إﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬إﻻ ﺣني ﻳﴩﱢﻓﻨﺎ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻤﺘﻠﻜﻮن ﻫﺬه املﻮﻫﺒﺔ وﻳﺄﺗﻮن‬ ‫ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻋﺎد ًة ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻟﻴﻌﻴﺸﻮا ﻣﻌﻨﺎ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫وأﻣﺘﻌﺖ‬ ‫ُ‬
‫ﻓﺎﻧﺤﻨﻴﺖ ﺗﻘﺪﻳ ًﺮا ﻣﻨﻲ ملﺠﺎﻣﻠﺘﻪ اﻟﻠﻄﻴﻔﺔ‪،‬‬ ‫ﻻﺣﻈﺖ أن ﻛﺄﳼ ﻣُﻠﺌﺖ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪،‬‬ ‫ُ‬
‫ﺑﺪأت أُدرك أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﻨﻬﺪت؛ إذ‬ ‫ﻧﻔﴘ ﺑﺮﺷﻔﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﺒﻴﺬ اﻟﻠﺬﻳﺬ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺧﱪ ﺻﺪﻳﻖ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ أﻧﻪ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﴎق املﺎل‪ .‬ﻃﻮال ﻫﺬا‬ ‫ﺗﻨﺼﲇ‪ ،‬أن أ ُ ِ‬
‫ﻋﲇﱠ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﱡ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ ﻋﲆ ﻃﺮف اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﺟﻠﺲ أﻧﺎ ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫واﻗﻔﺎ ﻋﲆ اﻷرض‪،‬‬ ‫ﻳﺠﻠﺲ ﻫﻨﺎك ﺑﻌﺪم اﻛﱰاث‪ ،‬وﻳﺆرﺟﺢ إﺣﺪى َﻗﺪﻣَ ﻴﻪ ذﻫﺎﺑًﺎ وإﻳﺎﺑًﺎ‪ ،‬واﻵن ﻗﻔﺰ ً‬
‫رزﻣﺔ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫وﺟﺬب إﻟﻴﻪ ﻣﻘﻌﺪًا‪ ،‬ووﺿﻊ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻗﻄﻌﺔ ورق ﻓﺎرﻏﺔ‪ ،‬ﺛﻢ أﺧﺬ ﻣﻦ ﱢ‬
‫رف املﻮﻗﺪ‬
‫ﻣﻄﺎﻃﻲ‬
‫ﱟ‬ ‫ٍ‬
‫ورﺑﺎط‬ ‫واﻧﺪﻫﺸﺖ ﻟﺮؤﻳﺔ أﻧﻬﺎ ﻣﺮﺑﻮﻃﺔ ﻣﻌً ﺎ ﺑﻘﻄﻌﺘني ﻣﻦ اﻟﻮرق املﻘﻮﱠى‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺨﻄﺎﺑﺎت‪،‬‬
‫ﺮن‪ ،‬ﻳﺸﺒﻪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ اﻟﺤﺰﻣﺔ اﻟﺘﻲ اﺣﺘﻮت ﻋﲆ اﻟﺼﻜﻮك اﻟﺒﻨﻜﻴﺔ املﻄﻮﻳﺔ‪ .‬أزاح اﻟﺮﺑﺎط املﻄﺎﻃﻲ‬ ‫ﻣَ ٍ‬
‫ﺑﻔﺘﻮر ﺑﺎﻟﻎ‪ ،‬وأﻟﻘﺎه ﺑﻌﻴﺪًا ﻫﻮ وﻗﻄﻌﺘَﻲ اﻟﻮرق املﻘﻮﱠى ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ أﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬واﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬ ‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﻣﻔﻜﻮﻛﺔ ﰲ ﻳﺪه‪.‬‬
‫اﻧﺸﻐﻠﺖ ﻷﻳﺎ ٍم ﻛﺜرية ﺑﻬﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ؛ ﻗﻀﻴﺔ‬ ‫َ‬ ‫ﺻﺎح ﺑﺴﻌﺎدة‪» :‬واﻵن ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰ ﺑﻨﺜﺎم ﺟﻴﺒﺰ‪ ،‬وﻫﻮ واﺣﺪ ﻣﻦ أﻓﻀﻞ اﻷﺻﺪﻗﺎء ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪«.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻗﺎل اﻟﴚء ﻧﻔﺴﻪ ﻋﻨﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪«.‬‬

‫‪14‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫»ﻳﺴﻌﺪﻧﻲ ﺳﻤﺎع ﻫﺬا‪ ،‬أﺗﻤﺎﻧﻊ أن ﺗﺨﱪﻧﻲ ﺑﺎﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺎدك ﺑﺤﺜﻚ إﻟﻴﻬﺎ؟«‬
‫ٍ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪«.‬‬ ‫ﻣﻌني‪ ،‬وﻟﻴﺲ إﱃ‬‫»ﻟﻘﺪ ﻗﺎدﻧﻲ ﰲ اﺗﺠﺎ ٍه ﱠ‬
‫رﺟﻞ ﻣﻌني ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ؟«‬ ‫»آه! ﰲ اﺗﺠﺎه ٍ‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫»ﻣَ ﻦ ﻫﻮ؟«‬
‫رﻓﻀﺖ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﺴﺆال ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﱄ؟«‬ ‫ُ‬ ‫»ﻫﻼ ﻋﺬرﺗﻨﻲ إن‬ ‫ﱠ‬
‫ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄﻛﺪًا‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫»ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻚ‬
‫»ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪ ،‬أن اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ ﻫﻮ اﻟﺬي ﻋﻴﱠﻨﻨﻲ‪ ،‬وﻟﻴﺴﺖ ﻟﺪي ﺣﺮﻳﺔ اﻹﻓﺼﺎح‬
‫ﺗﻮﺻﻠﺖ إﻟﻴﻪ ﻣﻦ ﻧﺘﺎﺋﺞ دون إذن ﻣﻨﻪ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﻤﺎ‬
‫»ﻟﻜﻨﻲ أﻧﺎ واﻟﺴﻴﺪ ﺑﻨﺜﺎم ﺟﻴﺒﺰ ﰲ اﻟﺠﺎﻧﺐ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﻫﺬه املﺴﺄﻟﺔ‪ .‬ﻓﻌﲆ اﻷرﺟﺢ أﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ‬
‫ﻛﻨﺖ اﻟﻮﺣﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺨﻼﻓﻚ‪ ،‬اﻟﺬي ﻧﺎﻗﺶ ﻣﻌﻪ اﻟﻘﻀﻴﺔ‪«.‬‬ ‫أﻧﻲ ُ‬
‫»ﻻ ﺷﻚ أن ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻣﻊ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪ ،‬ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻘﺪﱢر ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻣﻮﻗﻔﻲ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫درﺳﺖ املﺸﻜﻠﺔ‬ ‫»أﺟﻞ‪ ،‬أﻧﺎ أﻗﺪﱢر ذﻟﻚ‪ ،‬وﻟﻦ أﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻚ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ أﻧﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻫﺎوﻳ ٍﺔ ﻣﺤﻀﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬ورﺑﻤﺎ ﻟﻦ ﺗﻤﺎﻧﻊ ﰲ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﺳﺘﻨﺘﺎﺟﺎﺗﻲ ﺗﺘﻮاﻓﻖ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﻊ اﺳﺘﻨﺘﺎﺟﺎﺗﻚ أم ﻻ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﺗﻮﺻﻠﺖ إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬أﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺳﺆاﻟﻚ‬ ‫»ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ .‬ﻓﺴﺘُﺴﻌﺪﻧﻲ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص؟«‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﻤﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺸ ﱡﻚ ﰲ‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬أﺷ ﱡﻚ‪«.‬‬
‫ِ‬
‫ﺑﺎﺳﻤﻪ؟«‬ ‫»أﻳﻤﻜﻨﻚ إﺧﺒﺎري‬
‫ﺑﺄﺳﻠﻮب‬
‫ٍ‬ ‫ﻧﺴ ُﱪ َﻏﻮْر ﻫﺬا اﻟﻠﻐﺰ‬
‫ﺗﺤﻔ ٍﻆ ﻣﺤﻤﻮدٍ‪ ،‬واﻵن دﻋﻨﺎ ْ‬‫»ﻻ‪ ،‬ﻓﺴﺄُﻗ ﱢﻠﺪك ﻓﻴﻤﺎ أﻇﻬﺮﺗَﻪ ﻣﻦ ﱡ‬
‫ﺗﺨﻄﻴﻄﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‬
‫ﱞ‬ ‫ﻓﺤﺼﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؛ ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻫﺬا رﺳ ٌﻢ‬ ‫َ‬ ‫ﻋﻘﻼﻧﻲ وﻋﻤﲇ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وﰲ ﻫﺬه اﻟﺰاوﻳﺔ ﻛﺎن املﻘﻌﺪ اﻟﺬي أﻟﻘﻲ ﻋﻠﻴﻪ املﻌﻄﻒ‪ ،‬وﻫﻨﺎ ﺟﻠﺲ‬
‫ﺟﻴﺒﺰ ﻋﲆ رأس اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬اﻟﺬﻳﻦ ﺟﻠﺴﻮا ﰲ ﺟﻬﺔ اﻟﻴﺴﺎر ﻛﺎﻧﺖ ﻇﻬﻮرﻫﻢ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻟﻠﻤﻘﻌﺪ‪.‬‬
‫ﱡ‬
‫وﻟﻔﺖ‬ ‫ُ‬
‫رأﻳﺖ املﻘﻌﺪ واملﻌﻄﻒ واﻟﺼﻜﻮك‪،‬‬ ‫وأﻧﺎ‪ ،‬ﻧﻈ ًﺮا ﻟﺠﻠﻮﳼ ﰲ املﻨﺘﺼﻒ ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ‪،‬‬
‫اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬واﻵن ﻣﻬﻤﺘﻨﺎ اﻷوﱃ ﻫﻲ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ داﻓﻊ‪ .‬ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫اﻟﺪاﻓﻊ اﻟﻜﺮه أو اﻻﻧﺘﻘﺎم أو اﻟﴪﻗﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺸﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻤﺎ أﻧﻬﺎ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﴎﻗﺔ أﻣﻮال‪،‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﺑﺮيء ﻃﻮال ﻋﻤﺮه َ‬
‫دﻓﻌَ ﺘْﻪ ﺣﺎﺟﺘﻪ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻓﻼ ﺑﺪ أن اﻟﺮﺟﻞ إﻣﺎ أن ﻳﻜﻮن ٍّ‬
‫ﻟﺼﺎ ﺑﺎﻟﻔﻄﺮة أو أﻧﻪ‬
‫املﺎﺳﺔ إﱃ ارﺗﻜﺎب اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺘﻔﻖ ﻣﻌﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ؟«‬

‫‪15‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫»ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬أﻧﺖ ﺗﺘﺒﻊ أﺳﻠﻮب ﺗﻔﻜريي ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪«.‬‬


‫ﻟﺺ ﺑﺎﻟﻔﻄﺮة ﺿﻤﻦ ﺿﻴﻮف اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ؛ وﻣﻦ‬ ‫»ﺣﺴﻨًﺎ إذن‪ ،‬ﻣﻦ ﻏري املﺤﺘَﻤﻞ أن ﻳﻮﺟﺪ ﱞ‬
‫ٍّ‬
‫ﺧﺎﺻﺎ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ ﺷﺪﻳﺪة؛ رﺟﻞ ﻻ ﻳﻤﻠﻚ ً‬
‫ﻣﺎﻻ‬ ‫ٍ‬ ‫رﺟﻞ ﺗﺤﺖ وﻃﺄة‬ ‫ﺛﻢ ﻧﺨﺘﺰل ﺟﻬﻮدﻧﺎ ﰲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ٍ‬
‫ﻣﻌني‪ .‬إن اﺳﺘﻄﻌﻨﺎ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﱠ‬
‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫ﻣﻌني ﻣﻦ املﺎل‪ ،‬ﻟﻨﻘ ْﻞ‪ ،‬ﺑﺤﻠﻮل‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﱠ ٍ‬
‫ٍ‬ ‫ُﺠﱪ ﻋﲆ ﺗﺪﺑري‬‫ﺑﻪ وﻟﻜﻨﻪ ﻣ َ‬
‫اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﺿﻤﻦ ﻫﺬه املﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص‪ ،‬أﻻ ﺗﺘﻔﻖ ﻣﻌﻲ أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫اﻟﺴﺎرق ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺤﻈﻮظ‬ ‫ٌ‬ ‫أوﻻ ﻧﺴﺘﺒﻌﺪ ﻓﻴﻜﻮﻧﺖ ﺳﺘرين؛ ﻓﻬﻮ‬ ‫»إذن دﻋﻨﺎ ﻧﺒﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﺳﺘﺒﻌﺎد؛ ً‬
‫ﻳﻤﺘﻠﻚ ‪ ٢٠‬أﻟﻒ ﻓﺪان ﻣﻦ اﻷراﴈ‪ ،‬واﻟﺮب وﺣﺪه ﻳﻌﻠﻢ ﻣﺎ ﺗﺪ ﱡره ﻫﺬه اﻷراﴈ ﻣﻦ دﺧﻞ‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ اﺳﻢ اﻟﻠﻮرد ﺗﻤﺒﻠﻤري؛ ﻓﻬﻮ أﺣﺪ ﻗﻀﺎة ﺟﻼﻟﺔ املﻠﻚ‪ ،‬وﻫﻮ ﻓﻮق ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺒﻬﺎت‬ ‫وأﺳﺘﺒﻌﺪ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﻈﻞ ﻓﻨﺴﻨﺖ إﻳﻨﻴﺲ‬ ‫ﻏﻨﻲ ً‬‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺴري ﺟﻮن ﺳﺎﻧﻜﻠري‪ ،‬وﻫﻮ ﱞ‬
‫أﻏﻨﻰ ﻣﻨﻪ؛ ﻟﺬا ﻧﺸﻄﺐ ﺑﺎﻟﻘﻠﻢ اﺳﻤﻴﻬﻤﺎ‪ .‬واﻵن ﻧﺼﻞ إﱃ أﻧﺠﻮس ﻣﺎﻛﻴﻠﺮ وﻫﻮ ﻣﺆ ﱢﻟﻒ ﻋﲆ ﻗﺪر‬
‫ودﺧﻞ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﻣﴪﺣﻴﺎﺗﻪ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫دﺧﻞ ﺟﻴ ٍﺪ ﻣﻦ ﻛﺘﺒﻪ‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺸﻬﺮة‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺮف‪ ،‬وﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ‬
‫ﻓﻬﻮ إﺳﻜﺘﻠﻨﺪي ﺑﺎرع؛ ﻟﺬا ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻣﺤﻮ اﺳﻤﻪ ﻣﻦ ورﻗﺘﻨﺎ وذاﻛﺮﺗﻨﺎ‪ .‬إﱃ أي ﻣﺪًى ﺗﺘﻔﻖ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫اﺳﺘﺒﻌﺎدي ﻣﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﺘَﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ؟«‬
‫»ﺗﺘﻔﻖ ﻣﻌﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫»أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻹﻃﺮاء ﻟﺴﻤﺎع ﻫﺬا‪ .‬ﻳﻈ ﱡﻞ ﻟﺪﻳﻨﺎ اﺳ ٌﻢ واﺣﺪ ﻟﻢ ﻧﺘﻄﺮق إﻟﻴﻪ‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ‬
‫ﻗﻠﺖ‪ ،‬ﻣﻦ ﺳﻼﻟﺔ ﻟﺼﻮص‪«.‬‬ ‫داﻛﺮ‪ ،‬املﻨﺤﺪر‪ ،‬ﻛﻤﺎ ُ‬
‫»أﻧﺎ ﻟﻢ أﻗﻞ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫اﻟﺪﻣﺎﺛﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﻤﻴﱢﺰ دوﻟﺘﻚ ﺟﻠﻴﺔ ﰲ أﺳﻠﻮب ﺗﻌﺎﻣﻠﻚ‪ .‬ﻋﻠﻴﻨﺎ‬‫ُ‬ ‫»آه! ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰي ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪ ،‬ﺗَﻈﻬﺮ‬
‫أﻻ ﻧﺨﺪع أﻧﻔﺴﻨﺎ‪ ،‬ﺑﻞ ﻧﺘﺒﻊ ﺗﺤﻘﻴﻘﻨﺎ أﻳﻨﻤﺎ ﻗﺎدﻧﺎ‪ .‬أﻧﺎ أﺷﻚ ﰲ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ‪ .‬ﻣﺎذا ﺗﻌﺮف ﻋﻦ‬
‫ﻇﺮوﻓﻪ ﻗﺒﻞ ﻋﺸﺎء ﻳﻮم اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩﻳﻦ؟«‬
‫ٌ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‬ ‫ﺣني ﻟﻢ أر ﱠد ﻋﲆ ﻛﻼﻣﻪ ﻧﻈﺮ إﱄ ﱠ ﺑﻮﺟﻬﻪ اﻟﺼﺒﻴﺎﻧﻲ اﻟﴫﻳﺢ اﻟﺬي ﺗﻌﻠﻮه وﺗُﻀﻴﺌﻪ‬
‫ﱠ‬
‫أﺧﺎذة‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﻨﻲ‪» :‬أﻻ ﺗﻌﺮف ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ ﻇﺮوﻓﻪ؟«‬
‫»ﻳُﺤﺰﻧﻨﻲ اﻟﻘﻮل إﻧﻨﻲ أﻋﺮف؛ ﻓﺎﻟﺴﻴﺪ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ ﻛﺎن ﻣُﻔﻠ ًِﺴﺎ ﰲ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﻌﺸﺎء‪«.‬‬
‫ﺻﺎح داﻛﺮ ﺑﺈﻳﻤﺎءة اﻋﱰاض ﻣﺜرية ﻟﻠﺸﻔﻘﺔ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ ﺗﺒﺎﻟﻎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫ً‬
‫ﻣﻔﻠﺴﺎ؟«‬ ‫ﻳﺤﻤﻞ ﰲ ﺟﻴﺒﻪ ﻧﺼﻒ ﺷﻠﻦ‪ ،‬وﺑﻨﺴني‪ ،‬وﻧﺼﻒ ﺑﻨﺲ‪ .‬ﻓﻜﻴﻒ ﺗﻘﻮل ﻋﻨﻪ إﻧﻪ ﻛﺎن‬

‫‪16‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫»أﻧﺎ أﻋﺮف أﻧﻪ ﻃﻠﺐ ﺻﻨﺪوق ﺷﻤﺒﺎﻧﻴﺎ ﻣﻦ املﻤﺜﻞ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰي ﻟﴩﻛﺔ ﻛﺎﻣﻴﻠﻮت ﻓﺮﻳﺮز‪،‬‬
‫و ُرﻓﺾ ﻃﻠﺒﻪ إﻻ إذا ﺳﺪﱠد املﺎل‪«.‬‬
‫رأﻳﺖ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺻﻨﺪوق اﻟﺸﻤﺒﺎﻧﻴﺎ‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻛﻨﺖ ﺗﺘﺤﺪث ﻣﻊ ﻫﻮﺑﺮ‬ ‫»ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣني َ‬
‫ﻣﻤﺘﺎز! ﻣﻤﺘﺎز! ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻫﻞ ﻳﴪق اﻟﺮﺟﻞ ﺣﺘﻰ وإن ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻨﺒﻴﺬ ذي اﻟﻄﻌﻢ اﻟﻄﻴﺐ اﻟﺬي ﺗﺬوﱠﻗﻨﺎه ﻟﻠﺘﻮﱢ؟ وﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬اﻏﻔﺮ‬
‫ﱄ إﻫﻤﺎﱄ‪ ،‬واﺳﻤﺢ ﱄ ﺑﻤﻞء ﻛﺄﺳﻚ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪«.‬‬
‫»وﻻ ﻗﻄﺮ ًة واﺣﺪ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫»آه‪ ،‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻟﺨﻠﻂ ﺑني اﻟﺸﻤﺒﺎﻧﻴﺎ واﻷد ﱠﻟﺔ‪ ،‬رﺑﻤﺎ ﺣني ﻧﻨﺘﻬﻲ‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻵﺧﺮ‬
‫اﻟﺬي اﻛﺘﺸﻔﺘَﻪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟«‬
‫»ﻟﺪيﱠ دﻟﻴﻞ ﻋﲆ أن اﻟﺴﻴﺪ داﻛﺮ ﻛﺎن ﻣﻬ ﱠﺪدًا ﺑﺎﻹﻓﻼس‪ ،‬إن ﻟﻢ ﻳﺪﻓﻊ‪ ،‬ﰲ ﻳﻮم اﻟﺮاﺑﻊ‬
‫واﻟﻌﴩﻳﻦ‪ ،‬ﻓﺎﺗﻮرة ﺑﻘﻴﻤﺔ ‪ ٧٨‬ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺘﺤَ ﱠﻘﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻨﺬ ﻓﱰ ٍة ﻃﻮﻳﻠﺔ؛ وﻋﻨﺪي دﻟﻴﻞ ﻋﲆ‬
‫ﺳﺪادﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﰲ ﻳﻮم اﻟﺮاﺑﻊ واﻟﻌﴩﻳﻦ‪ ،‬ﺑﻞ ﰲ ﻳﻮم اﻟﺴﺎدس واﻟﻌﴩﻳﻦ؛ ﻓﻘﺪ ذﻫﺐ اﻟﺴﻴﺪ‬
‫داﻛﺮ إﱃ املﻤﺜﻞ اﻟﻘﻀﺎﺋﻲ وﻃﻤﺄﻧﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﺳﻴُﺴﺪﱢد املﺎل ﰲ ﻫﺬا املﻮﻋﺪ‪ ،‬وﻋﻠﻴﻪ ﻣُﻨﺢ ﻣﻬﻠﺔ ملﺪة‬
‫ﻳﻮﻣَ ني‪«.‬‬
‫ﻳﻨﺺ اﻟﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﺮف‪ .‬أﺟﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ‬ ‫»آه‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻦ ﺣﻘﻪ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﱡ‬
‫رﺟﻼ ﰲ وﺿﻊ داﻛﺮ‬ ‫ً‬ ‫ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪ ،‬ﻫﺬه ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﺤﺎﺳﻤﺔ؛ ﻓﺎﻟﺘﻬﺪﻳﺪ ﺑﺎﻹﻓﻼس ﺳﻴﺪﻓﻊ‬
‫إﱃ ارﺗﻜﺎب أي ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق؛ ﻓﺈﻓﻼس املﺤﺎﻣﻲ ﻳﻌﻨﻲ دﻣﺎره؛ إذ ﻳﻌﻨﻲ ذﻫﺎب ﺣﻴﺎﺗﻪ‬
‫ﻓﺮﺻﺔ ﺿﺌﻴﻠﺔ ﻟﺒﻌﺜﻪ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬أرى‬ ‫ٍ‬ ‫املﻬﻨﻴﺔ أدراج اﻟﺮﻳﺎح‪ ،‬وﻳﻌﻨﻲ اﻧﺘﻬﺎء ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬ﻣﻊ وﺟﻮد‬
‫ً‬
‫أﻧﻚ ﺗﺪرك اﻷﻫﻤﻴﺔ اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ؛ ﻓﺼﻨﺪوق اﻟﺸﻤﺒﺎﻧﻴﺎ ﻻ ﻳﻤﺜﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‪،‬‬
‫ً‬
‫رﺷﻔﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﺑﻌﺪ إذﻧﻚ‪ .‬أﻣُﺘﺄ ﱢﻛﺪ‬ ‫وﻫﺬا ﻳُﺬ ﱢﻛﺮﻧﻲ ﰲ ﻇﻞ ﻫﺬه اﻷزﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﺤﻦ ﺑﺼﺪدﻫﺎ أن آﺧﺬ‬
‫ﻣﻦ أﻧﻚ ﻻ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﺸﺎرﻛﺘﻲ اﻟﴩاب؟«‬
‫»ﻟﻴﺲ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺤﺎﺳﻤﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫»أﻧﺎ أﺣﺴﺪك ﻋﲆ ﻫﺪوء أﻋﺼﺎﺑﻚ‪ .‬ﻫﺬا ﻧﺨﺐ ﻧﺠﺎح ﺑﺤﺜﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪«.‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺴﻮء ﺣﻴﺎل ﻫﺬا اﻟﺸﺎب املﺮح؛ إذ ﻛﺎن ﻳﴩب اﻟﺸﻤﺒﺎﻧﻴﺎ ﺑﻮﺟﻪ ﻣﺒﺘﺴﻢ‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬واﻵن ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻳُﺬﻫِ ﻠﻨﻲ ﻣﺪى ﻣﺎ اﻛﺘﺸﻔﺘﻪ؛ ﻓﻔﻲ اﻟﻮاﻗﻊ أﻧﺎ أﻋﺘﻘﺪ‬ ‫واﺻﻞ ﺣﺪﻳﺜﻪ ً‬
‫أن اﻟﺘﺠﺎر واملﺤﺎﻣني وأﻣﺜﺎﻟﻬﻢ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﺟﻴﺪًا ملﺎ ﻳﻘﻮﻟﻮن أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﺤﺪث اﻵن‪ .‬وﻣﻊ‬
‫ﻌﺖ أن ﺗﻔﺎﺟﺌﻚ‪ ،‬ﻫﻲ ﻣﺠﺮد ﺧﻄﺎﺑﺎت‬ ‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن ﻫﺬه املﺴﺘﻨﺪات املﻮﺟﻮدة ﰲ ﺣﻮزﺗﻲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗ ُ‬
‫وإﻳﺼﺎﻻت‪ .‬ﻫﺬه ﻫﻲ املﺮاﺳﻼت اﻵﺗﻴﺔ ﻣﻦ املﻤﺜﻞ اﻟﻘﻀﺎﺋﻲ اﻟﺘﻲ ﻳﻬﺪدﻧﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻹﻓﻼس‪ ،‬وﻫﺬا‬

‫‪17‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ﻫﻮ إﻳﺼﺎﻟﻪ ﺑﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺴﺎدس واﻟﻌﴩﻳﻦ‪ ،‬وﻫﺬا إﺧﻄﺎر اﻟﺮﻓﺾ ﻣﻦ ﺑﺎﺋﻊ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬وﻫﺬا إﻳﺼﺎل‬
‫ﺗَﺴ ﱡﻠ ِﻤﻪ املﺎل‪ .‬وﻫﺬه ﻓﻮاﺗري ﺑﻤﺒﺎﻟﻎ أﺻﻐﺮ ُﺳ ﱢﺪدَت‪ .‬ﺳﺄﺟﻤﻌﻬﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ وأﻛﺘﺐ ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ﺑﻘﻠﻤﻲ‬
‫اﻟﺮﺻﺎص‪ ٧٨ .‬ﺟﻨﻴﻬً ﺎ‪ ،‬اﻟﺪﱠﻳﻦ اﻟﺮﺋﻴﴘ‪ ،‬املﺒﻠﻎ اﻟﻀﺨﻢ‪ .‬واﻵن ﻧﻀﻴﻒ املﺒﺎﻟﻎ اﻟﺼﻐﺮى‪ ،‬ﻓﻴَﺼ ُﻞ‬
‫اﻹﺟﻤﺎﱄ إﱃ ‪ ٩٣‬ﺟﻨﻴﻬً ﺎ‪ ،‬و‪ ٧‬ﺷﻠﻨﺎت وأرﺑﻌﺔ ﺑﻨﺴﺎت‪ .‬واﻵن ﻟﻨﻔﺤﺺ ﺣﺎﻓﻈﺔ ﻧﻘﻮدي‪ .‬ﻫﺬا‬
‫ﻤﻠﺔ ذﻫﺒﻴﺔ‪ .‬واﻵن ﺳﺄﻋ ﱡﺪ اﻷﺷﻴﺎء وأﺿﻊ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ‪١٢‬‬ ‫ﺻ ﱞﻚ ﺑﺨﻤﺴﺔ ﺟﻨﻴﻬﺎت‪ ،‬وﻫﺬه ﻋُ ٌ‬
‫وﺑﻨﺴني ﻧﺤﺎﺳﻴﱠني؛ وﻣﻦ ﺛﻢ ﺗﺼﺒﺢ املﺤﻔﻈﺔ ﻓﺎرﻏﺔ‪ .‬دﻋﻨﺎ ﻧ ُ ِﻀﻒ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﻨﺴﺎ وﻧﺼﻒ ﺷﻠﻦ ﻓﴤ‬ ‫ً‬
‫اﻟﻌﻤﻼت اﻟﻔﻀﻴﺔ واﻟﻨﺤﺎﺳﻴﺔ إﱃ املﺒﻠﻎ اﻟﻮرﻗﻲ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﺨﺪﻋﻨﻲ ﻋﻴﻨﺎي أم أن املﺠﻤﻮع ﻣﺎﺋﺔ‬
‫ﺟﻨﻴﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؟ ﻫﻜﺬا ﺣﺴﺒﻨﺎ املﺒﻠﻎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪«.‬‬
‫رف املﻮﻗﺪ‪«.‬‬ ‫ً‬
‫ﻋﻤﻠﺔ ذﻫﺒﻴﺔ ﻋﲆ ﱢ‬ ‫ُ‬
‫ﻻﺣﻈﺖ‬ ‫ﻗﻠﺖ ﻟﻪ‪» :‬اﻋﺬرﻧﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ‬ ‫ُ‬
‫أرﺟﻊ داﻛﺮ رأﺳﻪ إﱃ اﻟﺨﻠﻒ واﻧﻔﺠﺮ ﰲ ﺿﺤﻚٍ ﺷﺪﻳﺪ أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻋﻬﺪﺗﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﰲ ﺧﻼل‬
‫ﻓﱰة ﺗﻌ ﱡﺮﻓﻨﺎ اﻟﻮﺟﻴﺰة‪.‬‬
‫ﻧﺴﻴﺖ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﺸﺄن ﻫﺬا اﻟﺠﻨﻴﻪ ﻋﲆ ﱢ‬
‫رف املﻮﻗﺪ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﺻﺎح‪» :‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻟﻘﺪ َ‬
‫ﻧﻠﺖ ﻣﻨﻲ؛ ﻓﻘﺪ‬
‫اﻟﺠﻨﻴﻪ اﻟﺬي ﻳﻌﻮد إﻟﻴﻚ‪«.‬‬
‫»إﱄ ﱠ؟ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ!«‬
‫ْ‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ ﻣﺎﺋﺔ ﺟﻨﻴﻪ؛ ﻓﻬﻮ اﻟﺠﻨﻴﻪ‬ ‫»إﻧﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻻ ﻳﺘﻌﺎرض أﺑﺪًا ﻣﻊ ﺣﺴﺎﺑﺎﺗﻨﺎ اﻟﺘﻲ‬
‫ٍ‬
‫ﺿﺎﺋﻘﺔ ﻣﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬أﺧﺬه وﻗﺪﱠﻣﻪ‬ ‫اﻟﺬي أﻋﻄﻴﺘَﻪ ملﺴﺎﻋﺪي ﻫﻮﺑﺮ‪ ،‬اﻟﺬي ﺑﺴﺒﺐ ﻋ ْﻠﻤﻪ ﺑﻤﺎ أﻣ ﱡﺮ ﺑﻪ ﻣﻦ‬
‫إﱄ ﱠ ﻋﲆ اﺳﺘﺤﻴﺎء ﺣﺘﻰ أﺳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺈﻧﻔﺎﻗﻪ‪ .‬ﻳﻨﺘﻤﻲ ﻫﻮﺑﺮ إﱃ ﻋﺎﺋﻠﺘﻨﺎ‪ ،‬أو ﺗﻨﺘﻤﻲ ﻋﺎﺋﻠﺘﻨﺎ إﻟﻴﻪ‪،‬‬
‫أﻧﺎ ﻟﻢ أﻋﺮف ﻗﻂ أﻳﻬﻤﺎ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬ﻣﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗﺠﺪ ﻓﻴﻪ ﺳﻠﻮك اﻟﻼﻣﺒﺎﻻة اﻟﺬي ﻳﺘﺴﻢ‬
‫ﺑﻪ اﻟﺨﺪم ﰲ ﺑﺎرﻳﺲ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻓﻬﻮ ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ اﻟﺨﺎﻟﺺ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻤﻠﺔ اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫أﻋﻄﻴﺘَﻬﺎ ﻟﻪ‪ ،‬واﻟﺘﻲ أﻋﻄﺎﻫﺎ ﱄ ﺑﺪوره‪ .‬واﻵن ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬إﻟﻴﻚ اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻋﲆ اﻟﴪﻗﺔ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺮﺑﺎط‬
‫ﺑﺪﻗﺔ؛ ﻓﻬﻲ ﻛﻠﻬﺎ‬ ‫املﻄﺎﻃﻲ وﻗﻄﻌﺘَﻲ اﻟﻮرق املﻘﻮى‪ .‬اﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﺻﺪﻳﻘﻲ ﺟﻴﺒﺰ أن ﻳﻔﺤﺼﻬﺎ ﱠ‬
‫ﺗﺤﺖ ﺗﴫﱡ ﻓﻚ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﺗﻌﺮف أن اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ أﺳﻬﻞ ﺑﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬
‫ذﻫﺐ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴﻨﺘﺰع ﻣﻦ اﻟﻌﺠﻮز ﻫﻮﺑﺮ ﻫﺬه اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻲ ﺗُﺜﺒﺖ‬ ‫اﻟﺨﺎدم‪ .‬ﻓﻜﻞ ﻣﺎ ﺗﻤﻠﻜﻪ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﺧﻮﻓﺎ ﻣﻦ اﺣﺘﻤﺎل‬‫ﺮرت إﱃ إرﺳﺎﻟﻪ ﺑﻌﻴﺪًا إﱃ ﻣﻨﻄﻘﺔ وﻳﺴﺖ إﻧﺪ ﻣﻨﺬ ﺳﺎﻋﺔ ً‬ ‫ﻄ ُ‬ ‫اﻟﺘﻬﻤﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺿ ُ‬
‫ﺗﻌ ﱡﺮﺿﻚ ﻟﻺﻫﺎﻧﺔ ﻋﲆ ﻳﺪﻳﻪ ﺑﺴﺒﺐ أﺳﻠﻮﺑﻪ اﻟﱪﻳﻄﺎﻧﻲ اﻟﻮﺣﴚ‪ ،‬إن ﺗﻨﺎﻣﺖ إﱃ ﻋﻠﻤﻪ ﻓﻜﺮ ٌة ﻋﻦ‬
‫ﻣﻬﻤﺘﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﺑﺒﻂء‪» :‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﻗﻨﻌﺘﻨﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ …«‬ ‫ُ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ وﻫﻮ ﻳﻀﺤﻚ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻇﻨﻨﺘُﻪ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎﻃﻌَ ﻨﻲ ً‬

‫‪18‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫»ﺑﺄﻧﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ … ﻟﻢ ﺗﺄﺧﺬ املﺎل‪«.‬‬


‫ﺷﻨﻘﺎ ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫ُﺘﻮﻗﻊ؛ ﻓﻘﺪ ﺗﻌ ﱠﺮض ﻛﺜري ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل ﻟﻺﻋﺪام ً‬ ‫»ﻣﺎذا! ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺗﻐﻴري ﻏري ﻣ ﱠ‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺮاﺋﻦ أﺿﻌﻒ ﺑﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺘﻲ ﻗﺪﻣﺘُﻬﺎ ﻟﻚ‪ .‬أﻻ ﺗﺮى ﻣﺪى وﺿﻮح ﺟﺮﻳﻤﺘﻲ؟‬
‫رﺟﻼ ﻣﻦ أﺻﻞ ﻣﺎﺋﺔ ﺳﻴﻘﻮﻟﻮن‪» :‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ رﺟ ٌﻞ أﺣﻤﻖ ﻳﺠﻌﻞ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﻓﺘﺴﻌﺔ وﺗﺴﻌﻮن‬
‫ﻳﻼﺣﻘﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻀﻊ ﰲ ﻳﺪﻳﻪ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷدﻟﺔ اﻟﺪاﻣﻐﺔ‪ «.‬ﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎ ﺗﱪُز ﺑﺮاﻋﺘﻲ؛ ﻓﺒﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬اﻟﻌﻘﺒﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻋﻠﻴﻚ ﻣﻮاﺟﻬﺘﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﻋﺪم ﺗﺼﺪﻳﻖ ﺟﻴﺒﺰ؛ ﻓﺄول ﺳﺆال ﺳﻴﻄﺮﺣﻪ ﻋﻠﻴﻚ‪» :‬ملﺎذا ﻟﻢ‬
‫ُ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ‬ ‫ﻳﺄت داﻛﺮ إﱄ ﱠ وﻳﻘﱰض ﻣﻨﻲ املﺎل؟« وﻫﻨﺎ ﺳﺘﺠﺪ ﻧﻘﻄﺔ ﺿﻌﻒ ﰲ ﺳﻠﺴﻠﺔ أدﻟﺘﻚ؛ ﻓﻘﺪ‬ ‫ِ‬
‫وﻗﻌﺖ ﰲ ﺿﺎﺋﻘﺔ ﺳﺄﻟﺠﺄ‬ ‫ُ‬ ‫ﺟﻴﺪًا ﺑﺄن ﺟﻴﺒﺰ ﻟﻦ ﻳﻤﺎﻧﻊ ﰲ إﻗﺮاﴈ املﺎل‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻌﻠﻢ ﺟﻴﺪًا أﻧﻨﻲ إن‬
‫إﻟﻴﻪ‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻼﻋﺐ ﻣﻌﻲ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻛﺮه ﻫﺬا ﰲ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪ ،‬ﻟﻘﺪ َ‬ ‫ُ‬
‫ﺳﻮاءٌ أﻛﺎن ﻫﺬا ﺑﺴﺒﺐ أﺳﻠﻮﺑﻚ اﻟﻮدود أم ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛري ﻫﺬه اﻟﺸﻤﺒﺎﻧﻴﺎ املﻤﺘﺎزة‪ ،‬أو ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ‬
‫أﺳﺎﻣﺤﻚ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﻲ ﻣﻘﺘﻨﻊ ﺑﴚءٍ آﺧﺮ‪ ،‬وﻫﻮ أﻧﻚ ﺗﻌﺮف ﻣَ ﻦ أﺧﺬ املﺎل‪«.‬‬
‫»أﻧﺎ ﻻ أﻋﺮف‪ ،‬وﻟﻜﻨﻨﻲ أﺷ ﱡﻚ‪«.‬‬
‫»أﻳﻤﻜﻨﻚ إﺧﺒﺎري ﺑﻤﻦ ﺗﺸ ﱡﻚ؟«‬
‫ﻋﺪﻻ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﺳﺄﻧﺘﻬﺰ اﻟﻔﺮﺻﺔ اﻵن وأﻣﻸ ﻛﺄﺳﻚ ﺑﺎﻟﺸﻤﺒﺎﻧﻴﺎ‪«.‬‬ ‫»ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ً‬
‫»أﻧﺎ ﺿﻴﻔﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫ٌ‬
‫»إﺟﺎﺑﺔ راﺋﻌﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وأﻧﺎ اﻵن ﺳﺄﻗﺪﱢم ﻟﻚ ﻣﻔﺘﺎﺣً ﺎ ﻟﺤ ﱢﻞ‬ ‫ر ﱠد ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺴﻜﺐ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪:‬‬
‫اﻟﻠﻐﺰ‪ .‬ﺣﺎول ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻛﻞ ﳾء ﻋﻦ ﻗﺼﺔ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‪«.‬‬
‫»ﻗﺼﺔ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ؟ أي ﻣﻼﻋﻖ ﻓﻀﻴﺔ؟«‬
‫وأﻣﺴﻚ أول رﺟﻞ ﺗﻘﺎﺑﻠﻪ‬ ‫ِ‬ ‫»آه! ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻔﻜﺮة‪ .‬اﺧﺮج ﻣﻦ ﻣﺒﻨﻰ ﺗﻤﺒﻞ إﱃ ﺷﺎرع ﻓﻠﻴﺖ‬
‫َ‬
‫ﻣﻦ ﻛﺘﻔﻴﻪ‪ ،‬واﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳﺨﱪك ﻋﻦ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ؛ ﻓﺎﻟﻘﺼﺔ ﻻ ﺗﺪور إﻻ ﺣﻮل رﺟﻠني‬
‫وﻣﻠﻌﻘﺘَني ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﺮف ﻣَ ﻦ ﻫﺬَﻳﻦ اﻟﺮﺟ َﻠني‪ ،‬ﺳﺘﻌﺮف أﻳﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﺄﺧﺬ املﺎل‪ ،‬وأﻧﺎ أؤﻛﺪ‬
‫ﻟﻚ أن اﻵﺧﺮ ﻫﻮ اﻟﺬي أﺧﺬه‪«.‬‬
‫»أﻧﺖ ﺗﺘﺤﺪث ﺑﺎﻷﻟﻐﺎز ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫»ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ؛ ﻓﺄﻧﺎ أﺗﺤﺪﱠث إﱃ اﻟﺴﻴﺪ ﻳﻮﺟني ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫إﺟﺎﺑﺔ راﺋﻌﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ وﺿﻌﺘﻨﻲ ﰲ ﻣﻮﺿﻊ أﺛ ِﺒﺖ ﻓﻴﻪ ﻣﻬﺎرﺗﻲ‪،‬‬ ‫ٌ‬ ‫»ﺳﺄردﱢد ﻣﻘﻮﻟﺘﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪:‬‬
‫وأﻧﺎ أﻓﺨﺮ ﺑﻨﻔﴘ ﻟﻘﺪرﺗﻲ ﻋﲆ رؤﻳﺔ ﻟﻔﺘﺘﻚ اﻟﻄﻴﺒﺔ‪ .‬ﻓﺄﻧﺖ ﺗﺮﻳﺪﻧﻲ أن أﺣ ﱠﻞ ﻟﻐﺰ ﻫﺬا املﺎل‬
‫املﴪوق‪ .‬أﻧﺖ ﺗﻤﻨﺤﻨﻲ اﻟﴩف ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وأﻧﺎ أﴍب ﻧﺨﺐ ﺻﺤﺘﻚ‪«.‬‬

‫‪19‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ‪» :‬ﰲ ﺻﺤﺘﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي«‪ ،‬وﴍﺑْﻨﺎ ﺛﻢ اﻓﱰﻗﻨﺎ‪.‬‬


‫ﻋﺮﺑﺔ ﺗﺠﺮﻫﺎ اﻟﺨﻴﻮل إﱃ ﻣﻘﻬً ﻰ ﰲ ﺷﺎرع رﻳﺠﻨﻴﺖ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫رﻛﺒﺖ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ اﻟﺴﻴﺪ داﻛﺮ‬ ‫ﺑﻌﺪ أن‬
‫ُ‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ﻛﻮﺑًﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺤﺎﻛﺎ ًة ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ ﻟﻸﻣﺎﻛﻦ املﺸﺎﺑﻬﺔ ﻟﺒﻴﻊ املﴩوﺑﺎت ﰲ ﺑﺎرﻳﺲ‪ .‬وﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﻜﺘﻔﻲ‬‫وﺟﻠﺴﺖ أﻓ ﱢﻜﺮ‪ .‬دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ! ﻟﻘﺪ اﻗﱰح ﻋﲇ ﱠ ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ أن أﻣﺴﻚ َ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻘﻬﻮة اﻟﺴﺎدة‪،‬‬
‫وﺟﺪت ﻫﺬه اﻟﺘﴫﻓﺎت‬ ‫ُ‬ ‫أول رﺟﻞ أﻗﺎﺑﻠﻪ‪ ،‬وأﺳﺄﻟﻪ ﻋﻦ ﻗﺼﺔ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‪ .‬ﺑﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﺎل‬
‫ﺳﺨﻴﻔﺔ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻗﺼﺪ ﻣﻨﻬﺎ أن ﺗﺒﺪو ﺳﺨﻴﻔﺔ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻌﻠﻮﻣﺔ؛ ﻓﻼ ﺑﺪ ﱄ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻣﺎ؛ اﻟﺸﺨﺺ املﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬أن ﻳﺨﱪﻧﻲ ﺑﻘﺼﺔ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫أن أﻃﻠﺐ ﻣﻦ‬
‫ﻓﻜﺮت ﰲ اﻷﻣﺮ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻨﺤﻮ‪ .‬ﰲ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩﻳﻦ‬ ‫ُ‬ ‫وﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛري اﻟﻘﻬﻮة اﻟﺴﺎدة‬
‫واﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف اﻟﺴﺘﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻣﻮﺟﻮدﻳﻦ ﴎق ﻣﺎﺋﺔ ﺟﻨﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ داﻛﺮ ﻗﺎل إن أﺣﺪ‬
‫املﺸﺎرﻛني ﰲ ﻗﺼﺔ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ ﻫﻮ اﻟﻠﺺ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‪ .‬إذن‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ ﻛﺎن أﺣﺪ‬
‫ﺿﻴﻔﺎ ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻮف‬ ‫ً‬ ‫ﺿﻴﻮف اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ ﰲ ﻋﺸﺎء ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩﻳﻦ‪ .‬وﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻛﺎن‬
‫املﺸﺎرﻛني اﻟﺮﺋﻴﺴﻴني ﰲ ﻛﻮﻣﻴﺪﻳﺎ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻬﻤﺎ ﻳﻜﻦ‪ ،‬ﻓﺈن ﻣﻦ املﻨﻄﻘﻲ أن ﻳﻜﻮن‬
‫واﺣﺪ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺠﺎﻟﺴني إﱃ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ ﻋﲆ ﻋﻠﻢ ﺑﻘﺼﺔ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‪.‬‬
‫ورﺑﻤﺎ ﻛﺎن ﺑﻨﺜﺎم ﺟﻴﺒﺰ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﲆ ﻋﻠﻢ ﺑﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢ‪ ،‬ﺗﻤﺜﻠﺖ اﻟﺨﻄﺔ اﻷﺳﻬﻞ ﰲ ﺳﺆال ﻛﻞ‬
‫ﺷﺨﺺ واﺣﺪ ﻓﻘﻂ‬ ‫ٌ‬ ‫واﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺷﺎرﻛﻮا ﰲ ﺣﻔﻞ اﻟﻌﺸﺎء ﻫﺬا‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن ﻛﺎن‬
‫ﻋﲆ ﻋﻠﻢ ﺑﻘﻀﻴﺔ املﻼﻋﻖ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أن ﺗﻜﻮن ﻟﺪﻳﻪ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ أن ﻫﺬه املﻼﻋﻖ ﺗﻤﺜﱢﻞ ً‬
‫دﻟﻴﻼ ﻳﺮﺑﻄﻪ‬
‫ﻟﺸﺨﺺ‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﺠﺮﻳﻤﺔ ﻳﻮم اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩﻳﻦ‪ ،‬وﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﻘ ﱡﻞ اﺣﺘﻤﺎل إﻓﺼﺎﺣﻪ ﻋﻤﺎ ﻳﻌﺮﻓﻪ‬
‫ﻏﺮﻳﺐ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻟﺬﻫﺎب إﱃ داﻛﺮ ﻧﻔﺴﻪ وﺳﺆاﻟﻪ ﻋﻦ ﻗﺼﺔ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫رﻫﺒﺖ ﺿﺤﻜﺔ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ‬ ‫ُ‬ ‫ﻫﺬا ﺑﻤﻨﺰﻟﺔ اﻋﱰاف ﻣﻨﻲ ﺑﺈﺧﻔﺎﻗﻲ ﰲ ﺗﺄدﻳﺔ واﺟﺒﻲ‪ ،‬وﻟﻘﺪ‬
‫اﻟﺤﻤﺎﺳﻴﺔ ﻛﺜريًا ﺣني اﻋﱰﻓﺖ ﺑﺄن ﻫﺬا اﻟﻠﻐﺰ ﻳﻔﻮق ﻗﺪراﺗﻲ‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻫﺬا‪ ،‬أﻧﺎ أدرك ﺟﻴﺪًا‬
‫ﻧﻮاﻳﺎ ﻫﺬا اﻟﺸﺎب اﻟﻄﻴﺒﺔ ﺗﺠﺎﻫﻲ؛ ﻓﻬﻮ ﻳﺮﻳﺪﻧﻲ أن أﺣ ﱠﻞ ﻟﻐﺰ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﻨﻔﴘ؛ وﻟﺬﻟﻚ‬
‫ﻋﺰﻣﺖ ﻋﲆ ﻋﺪم اﻟﺬﻫﺎب إﻟﻴﻪ إﻻ ﻛﺤ ﱟﻞ أﺧري‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻋﺮﺑﺔ أﺧﺮى ﺗﺠ ﱡﺮﻫﺎ اﻟﺨﻴﻮل‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫رﻛﺒﺖ‬ ‫ُ‬
‫ﻓﺄﻧﻬﻴﺖ ﻗﻬﻮﺗﻲ‪ ،‬ﺛﻢ‬ ‫ﻗﺮرت أن أﺑﺪأ ﺑﺎﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ‪،‬‬ ‫ُ‬
‫وﺟﺪت اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻪ‪ ،‬وﺑﻌﺪﻣﺎ أﻟﻘﻰ ﻋﲇ ﱠ اﻟﺘﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎن أول‬ ‫ُ‬ ‫وﻋﺪت ﺑﻬﺎ إﱃ ﻣﺒﻨﻰ ﺗﻤﺒﻞ‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻣﺎ ﺳﺄﻟﻨﻲ ﻋﻨﻪ ﻫﻮ اﻟﻘﻀﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﻨﻲ‪» :‬إﱃ أﻳﻦ وﺻﻠﺖ؟«‬
‫وأﺗﻮﻗﻊ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺣ ﱢﻠﻬﺎ ﰲ ﻏﻀﻮن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أن اﻷﻣﻮر ﺗﺴري ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام‪،‬‬ ‫رددت ً‬ ‫ُ‬
‫ﺗﻔﻀﻠﺖ وأﺧﱪﺗﻨﻲ ﺑﻘﺼﺔ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻳﻮم أو ﻳﻮﻣَ ني‪ ،‬ﻫﺬا إن‬

‫‪20‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ؟« وﺑﺪا ﻋﻠﻴﻪ ﺟﻠﻴٍّﺎ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻤﻨﻲ‪.‬‬ ‫ﻛﺮر ﻛﻼﻣﻲ ً‬
‫»ﻟﻘﺪ وﻗﻌﺖ ﺣﺎدﺛﺔ اﺷﱰك ﻓﻴﻬﺎ رﺟﻼن‪ ،‬وارﺗﺒﻄﺖ ﻫﺬه اﻟﺤﺎدﺛﺔ ﺑﻤﻠﻌﻘﺘني ﻓﻀﻴﺘني‪ .‬أرﻳﺪ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أدﻧﻰ ﻓﻜﺮة ﻋﻤﺎ ﺗﺘﺤﺪث«‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻫﺬه اﻟﻮاﻗﻌﺔ‪ .‬رد اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ ً‬
‫أردت اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬ ‫َ‬ ‫وﺑﺪت ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤرية اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ‪» .‬أﺧﴙ أﻧﻪ ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻜﻮن أﻛﺜﺮ ﺗﺤﺪﻳﺪًا إن‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻲ‪«.‬‬
‫»ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻛﻮن أﻛﺜﺮ ﺗﺤﺪﻳﺪًا‪ ،‬ﻷﻧﻲ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أﺧﱪﺗﻚ ﺑﻜﻞ ﻣﺎ أﻋﺮف‪«.‬‬
‫»ﻣﺎ ﻋﻼﻗﺔ ﻛﻞ ﻫﺬا ﺑﻘﻀﻴﺘﻨﺎ؟«‬
‫»ﻟﻘﺪ أﺧﱪﻧﻲ أﺣﺪﻫﻢ أﻧﻨﻲ إن ﻋﺮﻓﺖ دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ ﻓﻠﺪيﱠ ﻓﺮﺻﺔ ﻃﻴﺒﺔ ﻟﺤﻞ‬
‫ﻗﻀﻴﺘﻨﺎ‪«.‬‬
‫»ﻣَ ﻦ أﺧﱪك؟«‬
‫»اﻟﺴﻴﺪ ﻟﻴﻮﻧﻴﻞ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫»آه‪ ،‬ﻫﻞ أﺷﺎر داﻛﺮ إﱃ ﻟﻌﺒﺔ اﻟﺨﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺎرﺳﻬﺎ؟«‬
‫ً‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻣﺎذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻌﺒﺔ اﻟﺨﻔﺔ ﻫﺬه؟«‬ ‫»ﻻ أدري‬
‫»إﻧﻬﺎ ﺣﻴﻠﺔ ذﻛﻴﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻣﺎرﺳﻬﺎ ﰲ إﺣﺪى اﻟﻠﻴﺎﱄ ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺎء ﻫﻨﺎ ﻣﻨﺬ ﻧﺤﻮ ﺷﻬﺮﻳﻦ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻛﺎن ﻟﻬﺎ أﻳﺔ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻤﻼﻋﻖ ﻓﻀﻴﺔ؟«‬
‫ُ‬
‫ﻧﺴﻴﺖ‬ ‫ﺷﻮﻛﺎت ﻓﻀﻴﺔ‪ ،‬أو ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻓﻀﻴﺔ أو‬ ‫َ‬
‫ﻣﻼﻋﻖ‬ ‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﺤﺴﺐ ﻣﺎ أذﻛﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ ﻛﺎن ﺛﻤﺔ رﺟ ٌﻞ ذو ﺧﱪ ٍة ﻛﺒرية ﰲ‬
‫أﻟﻌﺎب ﺧﻔﺔ اﻟﻴﺪ ﻣﻮﺟﻮدًا ﰲ واﺣﺪة ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺎت املﻮﺳﻴﻘﻰ‪ ،‬ودار ﺣﻮارﻧﺎ ﺣﻮﻟﻪ‪ .‬ﻋﻨﺪﻫﺎ ﻗﺎل‬
‫داﻛﺮ إن اﻟﺤﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺎرﺳﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ ﺳﻬﻠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وأﻣﺴﻚ ﺑﻤﻠﻌﻘﺔ أو ﺷﻮﻛﺔ‪ ،‬ﻻ أذﻛﺮ أﻳﻬﻤﺎ‪،‬‬
‫ﺷﺨﺺ‬ ‫ٍ‬ ‫واﺳﺘﻌﺮض ﻗﺪرﺗﻪ ﻋﲆ ﺟﻌﻠﻬﺎ ﺗﺨﺘﻔﻲ أﻣﺎم أﻋﻴﻨﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻨﻌﺜﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ ﰲ ﻣﻼﺑﺲ‬
‫ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻮﺟﻮدًا‪ .‬ﺑﺎدر ﻛﺜريون ﺑﺎملﺮاﻫﻨﺔ ﻋﲆ أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻓﻌﻞ ﳾء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ‬
‫ﻗﺎل إﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺮاﻫﻦ ﻣﻊ أي ﺷﺨﺺ إﻻ إﻳﻨﻴﺲ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ أﻣﺎﻣﻪ‪َ .‬ﻗ ِﺒﻞ إﻳﻨﻴﺲ اﻟﺮﻫﺎن‬
‫اﺳﺘﻌﺮاض ﻛﺒري ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺣﺮﻛﺎت‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺒﻌﺾ اﻟﱰدد‪ ،‬وﻋﻨﺪﻫﺎ ﻓﺘﺢ داﻛﺮ ﻳﺪﻳﻪ اﻟﻔﺎرﻏﺘني‪ ،‬ﰲ‬
‫املﺸﻌﻮذ املﻌﺘﺎدة‪ ،‬وﻗﺎل إﻧﻨﺎ ﺳﻨﻌﺜﺮ ﻋﲆ املﻠﻌﻘﺔ ﰲ ﺟﻴﺐ إﻳﻨﻴﺲ‪ ،‬ووﺟﺪﻧﺎﻫﺎ ﻫﻨﺎك ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﺧﻔﺔ اﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻟﻢ ﻧﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺟﻌﻠﻪ ﻳﻜﺮرﻫﺎ ﻗﻂ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺣﻴﻠﺔ‬ ‫ﺑﺪت‬
‫ﺟﺰﻳﻼ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻲ أرى ﺑﺼﻴﺺ أﻣﻞ اﻵن‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫»ﺷﻜ ًﺮا‬
‫ﻧﺠﺤﺖ ﰲ ذﻟﻚ ﻓﺄﻧﺖ أذﻛﻰ ﻣﻨﻲ‬ ‫َ‬ ‫ﺻﺎح اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻨﺜﺎم ﺟﻴﺒﺰ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﻫ ﱡﻢ ﺑﺎﻟﺮﺣﻴﻞ‪» :‬إذا‬
‫ﺑﻜﺜري‪«.‬‬

‫‪21‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫وﻗﺮﻋﺖ ﺑﺎب اﻟﺴﻴﺪ داﻛﺮ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺑﻨﻔﺴﻪ؛ ﻓﻠﻢ‬ ‫ُ‬ ‫ذﻫﺒﺖ ﻣﺒﺎﴍة إﱃ اﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ُ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻣﺴﺎﻋﺪه ﻗﺪ ﻋﺎد ﺑﻌﺪُ‪.‬‬
‫وﺻﻠﺖ ﺑﻬﺬه اﻟﴪﻋﺔ إﱃ‬‫َ‬ ‫ﻋﺪت ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؟ ﻻ ﺗﻘﻞ ﱄ إﻧﻚ‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬آه ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﻫﻞ‬ ‫ﺻﺎح ً‬
‫ﺣﻞ ﻟﻐﺰ املﻠﻌﻘﺔ اﻟﻔﻀﻴﺔ‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﺠﻠﺲ ﰲ اﻟﻌﺸﺎء أﻣﺎم اﻟﺴﻴﺪ ﻓﻨﺴﻨﺖ إﻳﻨﻴﺲ‪،‬‬ ‫ﻓﻌﻠﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ َ‬ ‫ُ‬ ‫»أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻲ‬
‫ورأﻳﺘَﻪ ﻳﺨﻔﻲ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻓﻀﻴﺔ ﰲ ﺟﻴﺒﻪ‪ ،‬ﻓﻌﲆ اﻷرﺟﺢ اﻧﺘﻈﺮت ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘﻔﻬﻢ ﻣﺎذا ﻛﺎن‬
‫ٍ‬
‫ﺣﻴﻠﺔ ﺳﺤﺮﻳﺔ‪،‬‬ ‫َ‬
‫اﻗﱰﺣﺖ إﺟﺮاء‬ ‫ﻳﻘﺼﺪ ﻣﻦ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﻫﺬه‪ ،‬وﺑﻤﺎ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳُﻌِ ِﺪ املﻠﻌﻘﺔ إﱃ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪،‬‬
‫أﻋﺪت املﻠﻌﻘﺔ إﱃ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫وراﻫﻨﺖ ﻣﻌﻪ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ‬
‫ُ‬
‫ﺗﴫﻓﺖ ﻋﲆ‬ ‫»ﻣﻤﺘﺎز! ﻣﻤﺘﺎز ﻳﺎ ﺳﻴﺪي! ﻫﺬا أﻗﺮب ﻣﺎ ﻳﻜﻮن إﱃ ﻣﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أﻧﻲ‬
‫ﺳﺎﺑﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ ﻓﻨﺴﻨﺖ إﻳﻨﻴﺲ؛ ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺪﺧﻞ ﻣﻜﺘﺒﻲ ﻫﺬا دون‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻔﻮر؛ ﻓﺈن ﱄ ﺗﺠﺎربَ‬
‫ً‬
‫ﻄﺎ ﻣﻔﻘﻮدًا ﺑﻌﺪ ذﻫﺎﺑﻪ‪ .‬ﻓﺨﻼﻓﺎ ﻟﻠﺴﻴﺪ إﻳﻨﻴﺲ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺜﺮاء‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أﻣﺘﻠﻚ‬ ‫أن أﺟﺪ ﺷﻴﺌًﺎ ﺑﺴﻴ ً‬
‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﰲ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ‬‫ً‬ ‫ُﺆﺧﺬ ﻣﻨﻲ أي ﳾء‪ ،‬ﻻ أﺟﺪ‬ ‫ﻛﺜريًا ﻣﻦ املﻘﺘﻨﻴﺎت؛ ﻟﺬﻟﻚ ﺣني ﻳ َ‬
‫ﻓﻘﺪﺗُﻪ‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻟﻢ أذﻛﺮ أﻳٍّﺎ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﴪﻗﺎت ﻟﻪ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠﻬﺎ أﺷﻴﺎء ﻻ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻓﻜﺮت ﰲ أن اﻟﺮﻫﺎن‬ ‫ﻗﻠﺖ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻠﻌﻘﺔ اﻟﻔﻀﻴﺔ ﻓﻠﻢ ﺗﻜﻦ ذات ﻗﻴﻤﺔ ﻛﺒرية ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ‬ ‫ُ‬
‫درﺳﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪو أن ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﺤﺪث؛ ﻓﻔﻲ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩﻳﻦ‬ ‫واﺳﺘﻌﺎدة املﻠﻌﻘﺔ ﺳﻴُﻌ ﱢﻠﻤﻪ ً‬
‫ُ‬
‫ﻃﺮﺣﺖ‬ ‫ﺪت إﱃ رﺳﻤﻚ اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻲ ﻟﻠﻄﺎوﻟﺔ واﻟﻀﻴﻮف‪.‬‬ ‫ﺟﻠﺲ ﻋﻦ ﻳﻤﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺳﱰى إن ﻋُ َ‬
‫ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ ذُﻫﻠﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺒري اﻟﺬي وﺟﺪﺗﻪ ﰲ‬ ‫ُ‬ ‫ﺳﺆاﻻ ﻣﺮﺗَني‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳ ُِﺠﺒﻨﻲ‪ ،‬وﺣني‬ ‫ً‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺗﺘﺒﻌﺖ ﻧﻈﺮاﺗﻪ رأﻳﺖ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﻨﻈﺮ‬‫ُ‬ ‫ﻋﻴﻨَﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺗﺤﺪﱢﻗﺎن ﰲ زاوﻳ ٍﺔ ﺑﻌﻴﺪة ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﺣني‬
‫ﻣﺴﺘﻐﺮﻗﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﰲ ﺗﺄﻣﱡ ﻠﻪ ﻟﻠﺠﻴﺐ املﻔﺘﻮح‪ ،‬واﻟﺬي ﺗﻮﺟﱠ ﻪ‬‫ً‬ ‫إﻟﻴﻪ ﺑﻬﺬا اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺸﺎرد‪ .‬ﻓﻜﺎن‬
‫إﻟﻴﻪ اﻫﺘﻤﺎﻣﻲ اﻵن‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺪر ًﻛﺎ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق ملﺎ ﻳﺤﺪث ﺣﻮﻟﻪ‪ .‬اﻧﺘﺰﻋﺘﻪ ﻣﻦ ﻏﻔﻠﺘﻪ‬
‫ُ‬
‫اﻓﱰﺿﺖ أﻧﻲ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻣﺮح إﱃ ﻇﻬﻮر أﻣﻮاﻟﻪ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ َﻟ ْﻔﺖ اﻧﺘﺒﺎه ﺟﻴﺒﺰ‬
‫أُﻧﻘﺬ إﻳﻨﻴﺲ ﻣﻦ ارﺗﻜﺎب اﻟﻔﻌﻞ اﻟﺬي ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ارﺗﻜﺒﻪ‪ .‬ﻟﻚ أن ﺗﺘﺨﻴﻞ ﻋﻨﺪﻫﺎ املﺄزق‬
‫ُ‬
‫وﻗﻌﺖ ﻓﻴﻪ ﺣني أﺧﱪﻧﻲ ﺟﻴﺒﺰ ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﺑﻤﺎ ﺣﺪث ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ املﺎﺿﻴﺔ؛ ﻓﻘﺪ‬ ‫اﻟﺬي‬
‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻣﺘﺄﻛﺪًا ﻣﻦ أن إﻳﻨﻴﺲ أﺧﺬ املﺎل‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻟﻢ أﻛﻦ أﻣﻠﻚ أي دﻟﻴﻞ ﻋﲆ ﻫﺬا‪ .‬ﻟﻢ أﺳﺘﻄ ْﻊ‬
‫إﺧﺒﺎر ﺟﻴﺒﺰ‪ ،‬وﻟﻢ أﺟﺮؤ ﻋﲆ اﻟﺘﺤﺪث ﻣﻊ إﻳﻨﻴﺲ‪ .‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﱄ ﺑﺈﺧﺒﺎرك أن‬
‫إﻳﻨﻴﺲ ﻟﻴﺲ ٍّ‬
‫ﻟﺼﺎ ﺑﺎملﻔﻬﻮم اﻟﺸﺎﺋﻊ ﻟﻠﻜﻠﻤﺔ؛ ﻓﻬﻮ ﻻ ﻳﺤﺘﺎج إﱃ أن ﻳﴪق‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﻻ‬
‫ﻳﺴﻌﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻓﻌﻞ ﻫﺬا‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺑﺬل أي ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﴫف اﻟﺼﻜﻮك‪ ،‬وﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻜﺎن ِآﻣ ٍﻦ ﰲ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﺑﻜﻴﻨﺠﺴﺘﻮن؛ ﻓﻬﻮ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻣﺼﺎبٌ ﺑﻬﻮَس اﻟﴪﻗﺔ‪ ،‬أو‬
‫ٍ‬ ‫أﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﺪ ﰲ‬

‫‪22‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ﻧﻮع ﻣﺎ‪ .‬واﻵن ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻫﻞ ﻛﺎن ﻹﺷﺎرﺗﻲ إﱃ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ أي ﻗﻴﻤﺔ ﰲ ﺣ ﱢﻠﻚ‬ ‫ﻫﻮس ﻣﻦ ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﻟﻠﻘﻀﻴﺔ؟«‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻬﺎ أﻛﱪ ﻗﻴﻤﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪«.‬‬
‫»إذن دﻋﻨﻲ أﻗﱰح ﻋﻠﻴﻚ اﻗﱰاﺣً ﺎ آﺧﺮ‪ .‬أﻧﺎ أﺗﺮك اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺸﺠﺎﻋﺘﻚ‪ ،‬ﺗﻠﻚ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ‬
‫ﻋﺮﺑﺔ أﺧﺮى وﺗﺬﻫﺐ إﱃ ﻣﻨﺰل اﻟﺴﻴﺪ إﻳﻨﻴﺲ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺘﻲ أﻋﱰف ﺑﺎﻓﺘﻘﺎري إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺄﺧﺬ‬
‫ﰲ ﻃﺮﻳﻖ ﻛﺮوﻣﻮﻳﻞ‪ ،‬وﺗُﻮاﺟﻬﻪ ﺑﺎﻷﻣﺮ ﺑﻬﺪوء وﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻪ إﻋﺎدة رزﻣﺔ اﻟﺼﻜﻮك؟ أﻧﺎ ﻣﺘﺸﻮﱢق‬
‫أﺗﻮﻗﻊ أن ﻳﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻚ إذن إﺧﺒﺎر اﻟﺴﻴﺪ‬‫ملﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎذا ﺳﻴﺤﺪث‪ .‬ﻓﺈن أﻋﺎد إﻟﻴﻚ اﻟﺼﻜﻮك‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﱠ‬
‫ﺟﻴﺒﺰ ﺑﺎﻟﻘﺼﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪«.‬‬
‫»ﺳﺄﻧﻔﺬ اﻗﱰاﺣﻚ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻳﺎ ﺳﻴﺪ داﻛﺮ‪ ،‬وأﺷﻜﺮك ﻋﲆ ﺛﻨﺎﺋﻚ ﻋﲆ ﺷﺠﺎﻋﺘﻲ‪«.‬‬ ‫ﱢ‬
‫ﻣﻨﺰل ﻓﺨﻢ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ دﺧﻞ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺟﺪت اﻟﺴﻴﺪ إﻳﻨﻴﺲ ﻳﻌﻴﺶ ﰲ‬ ‫ُ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬أَﻣﺴ َﻚ ﺑﻄﺎﻗﺘﻲ ﰲ ﻳﺪه‪ ،‬وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﰲ‬ ‫ُ‬ ‫املﻜﺘﺐ ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻷرﴈ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ‬
‫دﻫﺸﺔ‪.‬‬
‫ﻆ ﺑﴩف اﻟﺘﻌ ﱡﺮف إﻟﻴﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪«.‬‬ ‫ﺑﺄدب ﺑﺎﻟﻎ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻲ ﻟﻢ أﺣ َ‬
‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل‬
‫ً‬
‫ﻣﺤﻘﻘﺎ ﰲ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‪،‬‬ ‫ُ‬
‫ﻋﻤﻠﺖ ﻟﻔﱰة‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻣﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺟﺌﺖ ﻟﺰﻳﺎرﺗﻚ اﻟﻴﻮم ﰲ ٍ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻻ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ٍّ‬
‫ﺧﺎﺻﺎ ﻫﻨﺎ ﰲ ﻟﻨﺪن‪«.‬‬ ‫ً‬
‫واﻵن أﻧﺎ أﻋﻤﻞ ﻣﺤﻘﻘﺎ‬
‫ُ‬
‫»آه! وﻛﻴﻒ ﻟﻬﺬا أن ﻳﻜﻮن ﻟﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻲ؟ أﻧﺎ ﻻ أرﻳﺪ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ أي ﳾء‪ ،‬وأﻧﺎ ﻟﻢ أرﺳﻞ‬
‫ﰲ ﻃﻠﺒﻚ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ إﻳﻨﻴﺲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺮؤت ﻋﲆ زﻳﺎرﺗﻚ ﺣﺘﻰ أﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ أن ﺗَﺪَﻋَ ﻨﻲ أﺣﺼﻞ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺮزﻣﺔ اﻟﺘﻲ أﺧﺬﺗﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﻴﺐ ﻣﻌﻄﻒ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﻨﺜﺎم ﺟﻴﺒﺰ ﰲ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﻌﴩﻳﻦ‪«.‬‬
‫»ﻫﻮ ﻳﺮﻳﺪ اﺳﺘﻌﺎدﺗﻬﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪«.‬‬
‫ﻛﺎﺷﻔﺎ ﻋﻦ ﻣﺘﺤﻒ ﺑﻤﻌﻨﻰ اﻟﻜﻠﻤﺔ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺎر اﻟﺴﻴﺪ إﻳﻨﻴﺲ ﺑﻬﺪوءٍ ﻧﺤﻮ ﻣﻜﺘﺐ‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺘﺤﻪ‬
‫اﻟﺘﺤﻒ املﺨﺘﻠﻔﺔ اﻷﺷﻜﺎل‪ .‬ﻓﺘﺢ درﺟً ﺎ ﺻﻐريًا وأﺧﺬ ﻣﻨﻪ رزﻣﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﺧﻤﺴﺔ ﺻﻜﻮك‬
‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻮاﺣﺪ ﻣﻨﻬﺎ ﻋﴩون ﺟﻨﻴﻬً ﺎ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗُﻔﺘَﺢ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‪ ،‬وأﻋﻄﺎﻫﺎ ﱄ وﻫﻮ‬
‫ﻳﺒﺘﺴﻢ‪.‬‬
‫ُ‬
‫اﻧﺸﻐﻠﺖ ﻋﲆ ﻏري‬ ‫وﻗﺖ ﺳﺎﺑﻖ‪ .‬أﺧﱪه أﻧﻲ‬ ‫»أﺑﻠﻎ اﻋﺘﺬاري ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺟﻴﺒﺰ ﻟﻌﺪم إﻋﺎدﺗﻬﺎ ﰲ ٍ‬
‫اﻟﻌﺎدة ﰲ اﻟﻔﱰة اﻷﺧرية‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻪ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻧﺤﻨﻲ ﻟﺘﺤﻴﺘﻪ‪» :‬ﻟﻦ ﻳﻔﻮﺗﻨﻲ ﻓﻌﻞ ﻫﺬا‪«.‬‬ ‫ُ‬

‫‪23‬‬
‫دﻟﻴﻞ املﻼﻋﻖ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬

‫ﺟﺰﻳﻼ‪ ،‬ﻃﺎب ﺻﺒﺎﺣﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﺎملﻮﻧﺖ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫»ﺷﻜ ًﺮا‬


‫»ﻃﺎب ﺻﺒﺎﺣﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ إﻳﻨﻴﺲ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫أﻋﺪت اﻟﺮزﻣﺔ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺑﻨﺜﺎم ﺟﻴﺒﺰ‪ ،‬اﻟﺬي أﺧﺮج اﻟﺼﻜﻮك ﻣﻦ ﺑني ﻏﻼﻓﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻮرق‬ ‫وﻫﻜﺬا‬
‫ﱠ‬
‫وﺗﻮﺳﻞ إﱄ ﱠ ﻷﻗﺒﻠﻬﺎ ﻣﻨﻪ‪.‬‬ ‫املﻘﻮى‪،‬‬

‫‪24‬‬

You might also like